﻿1
00:00:48,359 --> 00:00:53,651
‫"في وقت ما، في مكان ما
‫غير بعيد من الآن..."

2
00:03:25,109 --> 00:03:34,151
‫"مركز (غرينفيو) الحدودي"

3
00:03:35,026 --> 00:03:41,818
‫(دان أورايلي) المسكين
‫اجلس يا سيّدي، تناول شراباً معي

4
00:03:42,318 --> 00:03:45,901
‫مرحباً... المعذرة؟

5
00:03:47,734 --> 00:03:50,318
‫- هل كلامي واضح؟
‫- واضح للغاية يا سيّدي

6
00:03:50,484 --> 00:03:52,234
‫يفترض بي لقاء رجل هنا

7
00:03:54,234 --> 00:03:55,776
‫هل رأيت أحداً؟

8
00:03:58,109 --> 00:04:02,276
‫- هل تصلّي يا سيّد (لامب)؟
‫- يا إلهي يا بني، كلا، لا أفعل

9
00:04:02,443 --> 00:04:04,651
‫يفترض بي لقاء شخص هنا
‫ليوصلني إلى المجمّع

10
00:04:04,776 --> 00:04:10,026
‫لنغيّر نخبنا يا سيّدي
‫نخب الرب الذي نسينا!

11
00:04:11,359 --> 00:04:15,901
‫- لكن أولاً، ثمة قاعدة رئيسية...
‫- هل لديك حمام؟

12
00:04:21,818 --> 00:04:26,693
‫ربما قرأت كتاب
‫"أصل الأنواع عبر الانتقاء الطبيعي"

13
00:04:26,818 --> 00:04:28,776
‫بقلم (تشارلز داروين)؟

14
00:05:28,693 --> 00:05:30,484
‫هل أنت من يقصد المجمّع؟

15
00:05:33,443 --> 00:05:34,859
‫أجل!

16
00:06:06,109 --> 00:06:10,734
‫هذا ليس منتجع تجميل لعين
‫لا تهدر الماء

17
00:06:51,068 --> 00:06:55,234
‫100 دولار مقابل الوقود
‫و20 دولاراً مقابل الماء

18
00:06:55,443 --> 00:06:58,151
‫سأضيف ذلك إلى المئتي دولار
‫اللتين تدين لي بهما مقابل التوصيلة

19
00:07:03,818 --> 00:07:06,443
‫ظننت أن الوقود من ضمن المئتي دولار؟

20
00:07:08,776 --> 00:07:10,359
‫هل تلك مشكلة؟

21
00:07:12,526 --> 00:07:15,859
‫- لأنه يمكنني العودة أدراجي؟
‫- كلا، لا مشكلة، أنا...

22
00:07:18,818 --> 00:07:20,859
‫ظننت أن المبلغ هو 200 دولار
‫هذا كلّ شيء

23
00:07:21,026 --> 00:07:23,734
‫تصوّرت أن الشركة أعطتك التفاصيل

24
00:07:25,068 --> 00:07:29,234
‫قالوا إن ثمة رجلاً يقود في هذا الاتجاه
‫وإن تكلفة الرحلة 200 دولار

25
00:07:29,484 --> 00:07:32,609
‫كان عليهم إخبارك
‫أن الوقود وما شابه خدمات إضافية

26
00:07:43,651 --> 00:07:45,443
‫لا بأس

27
00:08:13,151 --> 00:08:16,151
‫اتركه هكذا وإلا فستفجّر المحرّك

28
00:08:16,609 --> 00:08:20,984
‫يجري تداول الـ(بيتكوين) حالياً
‫بـ1،25 مليون دولار أمريكي

29
00:08:21,234 --> 00:08:25,943
‫ساهمت شركة الـ(كريبوتوكوين) الخيرية
‫الرائدة (أفاتار إكليبس) بمليون آخر

30
00:08:26,109 --> 00:08:29,568
‫كمساعدات للأراضي الشمالية
‫العالقة بين النيران المتبادلة

31
00:10:07,734 --> 00:10:10,651
‫- أمتأكد أنك لا تحتاج إلى مساعدة؟
‫- أتولى الأمر

32
00:10:18,151 --> 00:10:21,443
‫حين تعمل مع سائقك مناوبة مزدوجة
‫هل تتولى الأمور بمفردك دوماً؟

33
00:10:22,818 --> 00:10:24,609
‫قلت لك إنني أتولى الأمر

34
00:10:37,401 --> 00:10:39,568
‫ارحل! اتركه وشأنه!

35
00:12:43,193 --> 00:12:47,651
‫- جئت من الغرب، صحيح؟
‫- نوعاً ما، أجل

36
00:12:50,276 --> 00:12:52,776
‫سمعت أن الوضع يسوء للغاية هناك حالياً

37
00:12:54,026 --> 00:12:55,318
‫ليس جيّداً

38
00:12:55,484 --> 00:12:59,359
‫- الناس ينقلبون بعضهم على بعض؟
‫- أجل

39
00:13:01,943 --> 00:13:05,484
‫نظراً للنزوح الجماعي نحو الجنوب
‫لن تنتهي الأمور بشكل جيّد

40
00:13:07,068 --> 00:13:09,109
‫لا أتابع الأمر عن كثب
‫إلى تلك الدرجة

41
00:13:12,359 --> 00:13:17,151
‫أجل، قريباً ستجد حشوداً من الناس
‫آتية في هذا الاتجاه

42
00:13:23,234 --> 00:13:27,276
‫- ماذا أصاب وجهك؟
‫- ماذا حصل؟

43
00:13:27,734 --> 00:13:29,734
‫- أجل
‫- لا شيء حصل

44
00:13:29,901 --> 00:13:33,401
‫لديك تلك الندبة الكبيرة على وجهك
‫ويبدو كأنك أحدهم هاجمك

45
00:13:33,568 --> 00:13:34,943
‫هل يهم ذلك؟

46
00:13:37,859 --> 00:13:40,943
‫لا يهمني، كلا
‫أحاول إجراء محادثة فحسب

47
00:13:46,234 --> 00:13:48,984
‫لا أحد في الغرب
‫يستحق أن تبقى لأجله، صحيح؟

48
00:13:49,526 --> 00:13:50,484
‫كلا

49
00:13:52,651 --> 00:13:56,651
‫- وأنت؟
‫- كلا، لا أحد، كلا

50
00:14:00,026 --> 00:14:02,943
‫اعتدت على الوحدة منذ زمن طويل

51
00:14:09,818 --> 00:14:11,693
‫أجل، وأنا أيضاً

52
00:14:13,276 --> 00:14:17,984
‫إذاً لمَ المجمّع؟
‫يبدو مكاناً غريباً تقصده

53
00:14:19,818 --> 00:14:24,068
‫- أنت ذاهب إلى هناك
‫- أجل لكنني أدخله وأغادره لذا...

54
00:14:25,276 --> 00:14:26,859
‫فرصة

55
00:14:49,568 --> 00:14:54,943
‫- فرصة عمر
‫- دعني أراها

56
00:14:57,734 --> 00:15:00,818
‫هيا، دعني ألقي نظرة، من فضلك

57
00:15:11,734 --> 00:15:14,443
‫"خلال أربعة أشهر
‫ستصبح رجلاً مختلفاً"، صحيح؟

58
00:15:21,859 --> 00:15:26,068
‫لما صدّقت ما يقولونه
‫لا أقصد أن أفسد بهجتك أو ما شابه

59
00:15:26,234 --> 00:15:28,443
‫لكن تلك الأماكن
‫والأشخاص الذين يديرونها...

60
00:15:28,609 --> 00:15:32,734
‫يتكلّمون بطريقة لافتة
‫لجذب أمثالك إلى هنا فحسب

61
00:15:32,901 --> 00:15:37,943
‫أمثالي؟ من حيث أتيت
‫الحياة ليست سهلة أيضاً

62
00:15:38,693 --> 00:15:41,901
‫أجرؤ على القول إن المكان
‫الذي جئت منه ليس جميلاً جداً

63
00:15:42,068 --> 00:15:44,609
‫لكن المكان الذي تقصده ليس أفضل قطعاً

64
00:15:45,401 --> 00:15:47,026
‫سأخبرك بذلك مجاناً

65
00:15:48,734 --> 00:15:53,026
‫إنها أشغال شاقة
‫ودوام مضنٍ وعمل قذر جداً

66
00:15:53,443 --> 00:15:59,693
‫- لا أخشى العمل الشاق
‫- أجل لكنه ليس العمل الشاق وحده

67
00:16:01,859 --> 00:16:04,276
‫المكان اللعين برمته

68
00:16:06,734 --> 00:16:09,276
‫لدى الناس هناك تلك النظرة في أعينهم

69
00:16:11,609 --> 00:16:16,734
‫وها أنت تأتي بعينيك المتوسلتين
‫الصغيرتين وطبيعتك الهادئة

70
00:16:16,901 --> 00:16:21,693
‫- وظنك أنك ستتسلّى، ستصبح هدفاً
‫- يمكنني تولي الأمر

71
00:16:27,776 --> 00:16:29,443
‫أنا متأكد من ذلك

72
00:17:44,568 --> 00:17:46,526
‫ماذا فعلت للتو؟

73
00:17:48,984 --> 00:17:50,651
‫توقف!

74
00:17:53,776 --> 00:17:58,693
‫يا إلهي!
‫طلبت منك ألا تشغّله بأقصى قوة!

75
00:18:06,068 --> 00:18:07,568
‫تباً!

76
00:18:35,526 --> 00:18:38,151
‫- آسف
‫- ماذا؟

77
00:18:39,818 --> 00:18:41,443
‫آسف

78
00:18:55,484 --> 00:18:57,234
‫الأرجح أنه الخرطوم فحسب

79
00:20:33,068 --> 00:20:34,693
‫ما الأمر؟

80
00:20:40,651 --> 00:20:45,068
‫- تعال وانظر إلى هذا!
‫- ماذا؟

81
00:20:46,609 --> 00:20:50,984
‫تعال إلى هنا فحسب!
‫انظر إلى هذا! تعال!

82
00:21:22,401 --> 00:21:24,526
‫إن بات لونه أسود لدى الاحتراق
‫فهو ليس ذهباً

83
00:21:57,984 --> 00:21:59,943
‫هذا ذهب لعين

84
00:22:18,484 --> 00:22:22,818
‫حسناً، تعال إلى هنا، هيا

85
00:22:23,776 --> 00:22:26,818
‫حسناً، ساعدني هنا مجدداً
‫هزّ هذا الشيء لإخراجه

86
00:22:28,068 --> 00:22:31,484
‫حسناً، جاهز؟ 1

87
00:22:32,984 --> 00:22:34,818
‫2، 3!

88
00:22:50,068 --> 00:22:51,734
‫كيف نفعل هذا؟

89
00:22:55,151 --> 00:22:56,693
‫لا أعرف

90
00:22:58,234 --> 00:22:59,984
‫سنخرج الشيء اللعين

91
00:23:02,943 --> 00:23:03,943
‫حسناً

92
00:23:21,943 --> 00:23:23,651
‫اربطه بالحبل مجدداً

93
00:23:29,984 --> 00:23:30,943
‫حسناً

94
00:23:45,568 --> 00:23:47,734
‫- تباً!
‫- لم يتحرّك إطلاقاً

95
00:23:49,109 --> 00:23:50,318
‫تباً!

96
00:23:58,151 --> 00:23:59,818
‫الصخرة اللعينة!

97
00:24:58,734 --> 00:25:02,068
‫الأفضل أن نجمع بعض الخشب
‫قبل أن تغيب الشمس

98
00:25:02,901 --> 00:25:04,818
‫لإبقاء تلك الكلاب اللعينة بعيدة

99
00:25:07,443 --> 00:25:10,818
‫- أيّ كلاب؟
‫- إنها تراقبنا الآن

100
00:25:12,109 --> 00:25:15,526
‫لكن مع نار مشتعلة جيّدة، لن تزعجنا

101
00:25:28,651 --> 00:25:29,609
‫هيا!

102
00:26:20,443 --> 00:26:24,776
‫أظن أنني لن آخذك إلى المجمّع الآن
‫هل ستعود إلى الغرب الآن؟

103
00:26:26,234 --> 00:26:27,984
‫أظن أنك لن تفعل

104
00:26:30,276 --> 00:26:33,693
‫أجل، لا قيمة كبيرة أبداً
‫في ما نتركه خلفنا

105
00:26:40,276 --> 00:26:45,401
‫اللعنة! وجدت كومة ذهب للتو

106
00:26:49,234 --> 00:26:53,443
‫وجدنا كومة ذهب للتو!
‫وجدنا كومة ذهب للتو!

107
00:26:53,609 --> 00:26:57,318
‫هيا يا رجل! انهض!
‫متى يحصل هذا على الإطلاق؟

108
00:26:59,526 --> 00:27:02,401
‫ما هي احتمالات حصول ذلك يا رجل؟
‫ما هي الاحتمالات؟

109
00:27:33,401 --> 00:27:37,984
‫على أحدنا الذهاب
‫لجلب الحفارة لإخراجها

110
00:27:45,651 --> 00:27:47,193
‫لمَ أحدنا؟

111
00:27:48,651 --> 00:27:51,401
‫على أحدنا البقاء هنا مع الذهب
‫كما هو بديهي

112
00:27:54,276 --> 00:27:57,151
‫- لحمايته
‫- بالطبع، أجل

113
00:27:58,359 --> 00:28:02,818
‫أعرف مكاناً يبعد بضعة أيام قيادة شرقاً
‫يحتوي على ما نحتاج إليه

114
00:28:02,984 --> 00:28:06,109
‫يومان للذهاب ويومان للعودة
‫ويوم لإيجاد حفّارة

115
00:28:09,443 --> 00:28:12,568
‫- 5 أيام؟
‫- ربما 4

116
00:28:12,734 --> 00:28:15,984
‫لكن عليك التوقف باستمرار
‫لتبريد المحرّك

117
00:28:17,734 --> 00:28:20,026
‫عليك توخي الحذر في السؤال

118
00:28:20,818 --> 00:28:24,484
‫إن عرف الناس أنك بحاجة إلى حفّارة
‫فالأرجح أن يرغبوا في معرفة السبب

119
00:28:31,776 --> 00:28:34,026
‫سأعطيك اسم شخص أثق به

120
00:28:37,734 --> 00:28:39,609
‫وأبقى هنا مع الذهب

121
00:28:45,651 --> 00:28:47,693
‫لمَ لا أبقى أنا هنا مع الذهب؟

122
00:28:51,068 --> 00:28:53,151
‫تعرف أين تجد الحفّارة

123
00:29:07,318 --> 00:29:13,234
‫سأقول شيئاً هنا
‫ولا أريدك أن تفهمه بطريقة خاطئة

124
00:29:15,901 --> 00:29:20,568
‫لكنني لا أثق بأنك لن تفقد صوابك
‫خلال غيابي

125
00:29:23,734 --> 00:29:28,359
‫لا أقصد التعالي عليك
‫لكن يجب أن تنتبه إلى الماء

126
00:29:29,068 --> 00:29:31,526
‫كم شربت وكم بقي لديك

127
00:29:31,693 --> 00:29:33,401
‫يجب أن تتجنّب الشمس

128
00:29:33,568 --> 00:29:35,693
‫انتبه لطعامك
‫إن نفد، فعليك صيد المزيد

129
00:29:35,859 --> 00:29:37,943
‫المكان هنا ليس مزحة

130
00:29:39,318 --> 00:29:41,859
‫لا تعرف كيف تتصرّف نوعاً ما
‫لأنك لست من هنا

131
00:29:43,318 --> 00:29:45,776
‫أظن أنه يمكنني تولي الأمر

132
00:29:45,943 --> 00:29:48,859
‫كما قلت
‫لا أقصد التكلّم معك بتنازل لكن...

133
00:29:51,026 --> 00:29:53,151
‫ربما تشعر بالأمان الشديد
‫بوجودي هنا الآن

134
00:29:53,318 --> 00:29:58,443
‫لكن حالما أغادر مع الشاحنة
‫فستكون هنا بمفردك

135
00:29:59,818 --> 00:30:02,026
‫وسينتابك شعور مختلف جداً بالفعل

136
00:30:04,776 --> 00:30:09,193
‫يُحتمل أن تصاب بالذعر
‫وترتكب حماقة ما

137
00:30:09,859 --> 00:30:11,276
‫ثم ماذا؟

138
00:30:13,401 --> 00:30:16,318
‫لا يمر الكثيرون من هنا
‫لكن إن مرّ أحد...

139
00:30:19,234 --> 00:30:22,693
‫فلن يرغب في احتفاظنا بالذهب
‫إن فهمت قصدي؟

140
00:30:25,859 --> 00:30:29,651
‫ولا أظن فحسب
‫أنه يمكنك بطبيعتك منع حصول ذلك

141
00:30:32,026 --> 00:30:34,693
‫ولا أريد المخاطرة بما لدينا هنا

142
00:30:38,901 --> 00:30:40,609
‫لا أقصد الإهانة

143
00:30:45,359 --> 00:30:47,234
‫أظن أنني سأبقى مع الذهب

144
00:31:02,026 --> 00:31:06,818
‫- هل أنت متأكد؟
‫- أنا متأكد

145
00:31:23,984 --> 00:31:27,318
‫لديّ كمية أكبر من الماء لأن عليّ وضعه
‫في الشاحنة لإبقاء المحرّك بارداً

146
00:31:31,234 --> 00:31:33,026
‫الوضع ما هو عليه

147
00:31:35,234 --> 00:31:36,734
‫الوضع ما هو عليه

148
00:31:38,984 --> 00:31:44,818
‫لديك بضع علب طعام هناك
‫لكن إن نفدت منك، فقد ترغب في هذا

149
00:31:46,109 --> 00:31:49,651
‫إن رأيت شيئاً، لا تخف، استعمله

150
00:31:58,276 --> 00:32:04,193
‫والآن احتفظ بهذا الهاتف الساتلي
‫وإليك بطاريات احتياطية

151
00:32:05,318 --> 00:32:09,026
‫وسأحاول الاتصال بك من هاتف مدفوع
‫في الطريق إلى هناك

152
00:32:09,193 --> 00:32:13,109
‫لكنني سأحاول شراء هاتف
‫حين أصل إلى الحفّارة

153
00:32:13,276 --> 00:32:15,526
‫وعندئذٍ يمكنني الاتصال بك
‫في طريق العودة بدون توقف

154
00:32:18,693 --> 00:32:19,776
‫حسناً

155
00:32:25,609 --> 00:32:27,151
‫ستجري الأمور على ما يرام

156
00:32:28,609 --> 00:32:32,359
‫افعل ما قلته فحسب
‫ولا تفقد صوابك

157
00:32:39,109 --> 00:32:43,609
‫فكّر فحسب... حين أعود
‫سنكون فاحشي الثراء

158
00:35:37,151 --> 00:35:39,818
‫كلا، كلا، كلا

159
00:35:51,443 --> 00:35:52,609
‫اذهب

160
00:39:27,484 --> 00:39:31,526
‫كلا، تباً

161
00:47:43,984 --> 00:47:45,234
‫انظر إلى نفسك

162
00:47:50,109 --> 00:47:56,859
‫تزحف فوق كتلة هائلة جداً من الذهب

163
00:47:57,943 --> 00:47:59,651
‫لحياتك كلّها

164
00:48:01,693 --> 00:48:03,151
‫ولا تعرف ذلك حتى

165
00:48:13,859 --> 00:48:15,693
‫يمكنك البقاء هنا

166
00:49:40,526 --> 00:49:43,651
‫- مرحباً
‫- أحمل أخباراً سيئة كما أخشى

167
00:49:44,068 --> 00:49:46,568
‫أنا في محطة الوزن
‫والمحرّك يفرط في التحمية

168
00:49:47,318 --> 00:49:48,943
‫تباً!

169
00:49:49,693 --> 00:49:52,484
‫أتحرّك بأقصى سرعة
‫لكن قد يستغرق هذا الأمر وقتاً أطول

170
00:49:55,359 --> 00:49:59,943
‫كسرت قطعة من الذهب
‫وحجمها لا بأس به

171
00:50:01,943 --> 00:50:05,526
‫قطعة؟ لا تفكّر في الأمر حتى

172
00:50:06,151 --> 00:50:10,526
‫- هل تعاملت مع شيء مماثل من قبل؟
‫- كلا

173
00:50:10,693 --> 00:50:13,651
‫- هل تريد المخاطرة بخسارته؟
‫- كلا

174
00:50:13,776 --> 00:50:15,318
‫ابقَ مع الذهب

175
00:50:16,818 --> 00:50:19,943
‫سأعود بأسرع ما يمكنني
‫وسنحظى بأكثر من مجرد قطعة

176
00:50:20,109 --> 00:50:21,568
‫سنأخذه كلّه

177
00:50:24,193 --> 00:50:25,568
‫حسناً

178
00:51:23,776 --> 00:51:24,734
‫تباً!

179
00:53:52,568 --> 00:53:53,776
‫كلا

180
00:53:58,901 --> 00:54:04,068
‫تباً، يا إلهي، تباً، تباً!

181
00:54:05,693 --> 00:54:07,859
‫تباً لغبائي

182
00:56:29,984 --> 00:56:31,568
‫هل تختبىء؟

183
00:56:36,109 --> 00:56:37,818
‫هل ستخرج إذاً؟

184
00:57:09,776 --> 00:57:11,401
‫هل تنبش أغراض المكان؟

185
00:57:14,693 --> 00:57:15,651
‫أجل

186
00:57:16,818 --> 00:57:21,443
‫- لتأخذها إلى أين؟
‫- لن آخذها إلى أيّ مكان

187
00:57:22,734 --> 00:57:26,026
‫لن تأخذها إلى أيّ مكان؟ صحيح

188
00:57:31,943 --> 00:57:35,026
‫- أفعى مجففة؟
‫- كلا

189
00:57:35,818 --> 00:57:40,359
‫- لماذا؟ لن تعضك
‫- قلت "كلا"

190
00:57:47,526 --> 00:57:48,943
‫بصحتك

191
00:58:04,526 --> 00:58:06,443
‫هل أنت هنا بمفردك؟

192
00:58:09,526 --> 00:58:13,901
‫- كنت كذلك
‫- لمَ هنا؟

193
00:58:19,943 --> 00:58:21,984
‫إنه مكان جيّد بقدر أيّ مكان آخر

194
00:58:22,901 --> 00:58:29,484
‫هذه ترهات لأنه على بعد 5 كلم
‫في ذلك الاتجاه، ثمة حفرة ماء

195
00:58:29,651 --> 00:58:32,943
‫- ومأوى أفضل
‫- أحب هذا المكان

196
00:58:34,818 --> 00:58:36,401
‫إلى أين تأخذ ذلك إذاً؟

197
00:58:44,193 --> 00:58:46,443
‫أنت لعين متوتر، أليس كذلك؟

198
00:59:14,776 --> 00:59:17,776
‫مهلاً، مهلاً!

199
00:59:18,068 --> 00:59:21,443
‫أرى أن لديك مخيماً آخر
‫في ذلك الاتجاه هناك

200
00:59:21,609 --> 00:59:25,401
‫توقفي، توقفي، اسمعي
‫أحرق فضلات، هذا كلّ شيء

201
00:59:25,859 --> 00:59:27,859
‫حسناً، يمكنني رؤية الدخان

202
00:59:29,276 --> 00:59:32,609
‫يجب ألا "تتغوّطي
‫في أرض من ساعدك"

203
00:59:34,318 --> 00:59:36,734
‫ذلك ذكي

204
00:59:37,484 --> 00:59:40,068
‫فلا شيء أسوأ من رائحة الغائط
‫في الشمس

205
00:59:43,193 --> 00:59:44,526
‫مهلاً

206
00:59:45,943 --> 00:59:47,318
‫أخبرني...

207
00:59:49,193 --> 00:59:52,651
‫هل تمانع إن استوليت
‫على نار غائطك الصغيرة هناك؟

208
00:59:56,109 --> 01:00:00,651
‫خذي الطائرة فحسب
‫إنها المأوى الأفضل

209
01:00:00,776 --> 01:00:02,276
‫يمكنك إشعال نار

210
01:00:04,901 --> 01:00:06,651
‫سأدعك تفعلين ذلك

211
01:00:23,484 --> 01:00:27,734
‫- هل تهرب من شيء ما؟
‫- كلا

212
01:00:29,526 --> 01:00:33,734
‫- هل تختبىء من القانون؟
‫- كلا

213
01:00:35,151 --> 01:00:37,234
‫أراهن أنك من الشمال

214
01:00:40,068 --> 01:00:44,026
‫- ذكّرني كيف قلت إنك وصلت إلى هنا؟
‫- لم أقل

215
01:00:45,568 --> 01:00:49,484
‫- إلى أين تذهب؟
‫- إلى المجمّع

216
01:00:50,943 --> 01:00:52,818
‫وكيف ستصل إلى هناك؟

217
01:00:54,859 --> 01:00:57,234
‫- مع صديق
‫- صديق؟

218
01:00:57,859 --> 01:01:03,818
‫- أين صديقك هذا؟
‫- سيمر من هنا ويقلني في طريقه

219
01:01:04,943 --> 01:01:06,818
‫لكن كيف وصلت إلى هنا إذاً؟

220
01:01:08,693 --> 01:01:12,359
‫لا أسمع جيّداً بهذه الأذن
‫عليك أن ترفع صوتك

221
01:01:12,526 --> 01:01:16,484
‫اسمعي يا سيّدة!
‫سيمر صديقي من هنا

222
01:01:16,651 --> 01:01:19,276
‫وسيقلني في طريقه
‫هذا كلّ شيء

223
01:01:19,443 --> 01:01:23,234
‫ولا شيء أكثر من ذلك، مفهوم؟ ارحلي

224
01:01:23,568 --> 01:01:26,526
‫عرضت عليك مأوى، خذيه

225
01:01:30,401 --> 01:01:32,151
‫أظن أنك تكذب

226
01:01:38,943 --> 01:01:42,276
‫تعاني صداعاً، صحيح؟ هل تعانيه؟

227
01:01:44,068 --> 01:01:46,734
‫يعاني الدماغ تجفافاً هنا

228
01:01:48,443 --> 01:01:53,651
‫عاجلاً أم آجلاً، لن يكون
‫سوى إسفنجة جافة ترتد في جمجمتك

229
01:01:55,776 --> 01:01:58,318
‫تصبح الأمور غريبة جداً عندئذٍ

230
01:02:01,234 --> 01:02:02,943
‫هلوسات حتى

231
01:02:04,984 --> 01:02:07,318
‫عليك الاسترخاء وخلع حذاءك

232
01:02:08,068 --> 01:02:09,943
‫هدىء من روعك وتنفّس

233
01:02:11,443 --> 01:02:16,068
‫أحسنت... استرح فحسب

234
01:02:35,068 --> 01:02:36,484
‫انتظري!

235
01:02:44,026 --> 01:02:48,651
‫لديك مخيم صغير جميل هنا
‫لم ترغب في مشاركته، صحيح؟

236
01:02:52,484 --> 01:02:55,651
‫أقمت لنفسك فندق خمس نجوم
‫أليس كذلك؟

237
01:02:56,693 --> 01:02:58,693
‫كلا، ليس كذلك

238
01:02:58,943 --> 01:03:00,568
‫ارحلي من هنا!

239
01:03:02,901 --> 01:03:04,193
‫اتركيه!

240
01:03:10,401 --> 01:03:12,651
‫كيف وصلت إلى هنا بأيّ حال؟

241
01:03:14,568 --> 01:03:15,776
‫هل سرت؟

242
01:03:17,276 --> 01:03:21,484
‫على ظهر جمل؟ بساط سحري ربما؟

243
01:03:23,526 --> 01:03:25,026
‫عليك الرحيل

244
01:03:27,026 --> 01:03:29,193
‫أظن أنك تخفي شيئاً

245
01:03:33,943 --> 01:03:36,651
‫أيّها القذر الصغير الكاذب

246
01:03:38,776 --> 01:03:43,609
‫أظن أنك جئت إلى هنا مع أحد ما
‫ووضعتم خطة صغيرة

247
01:03:44,193 --> 01:03:46,859
‫يا لكم من مجموعة جشعين صغار

248
01:03:47,026 --> 01:03:50,943
‫هل تظنون أنه يمكنكم المجيء إلى هنا
‫لأن مدينتكم المدمّرة انقلبت على نفسها؟

249
01:03:51,109 --> 01:03:52,859
‫وأخذ ما ليس لكم؟

250
01:03:53,734 --> 01:03:57,943
‫كلا، أنتم فيروس يا جماعة
‫وتريدني أن أغادر

251
01:03:58,318 --> 01:04:01,984
‫تباً لك يا فتى المدينة!
‫والآن لمَ لا...

252
01:06:13,609 --> 01:06:16,318
‫أجل، تباً، ارحل...!

253
01:07:46,526 --> 01:07:50,734
‫ابتعد! ابتعد! ابتعد!

254
01:09:38,983 --> 01:09:39,943
‫آلو؟

255
01:09:42,608 --> 01:09:44,068
‫هل أنت مع الذهب؟

256
01:09:44,568 --> 01:09:46,026
‫أين أنت؟

257
01:09:48,858 --> 01:09:52,608
‫- هل وصلت؟
‫- الحفّارة معي الآن

258
01:09:52,733 --> 01:09:54,984
‫لا أريد أن يبطئني أيّ شيء

259
01:10:03,734 --> 01:10:04,984
‫هل تسمعني؟

260
01:10:08,401 --> 01:10:12,151
‫- أجل، أجل، أسمعك
‫- حسناً، اسمع

261
01:10:12,318 --> 01:10:15,318
‫يمكنني تعويض بعض الوقت لكن ما زال
‫سيستغرق الأمر ربما أطول مما خططت له

262
01:10:22,026 --> 01:10:23,401
‫هل تسمعني؟

263
01:10:26,651 --> 01:10:28,401
‫أجل، أسمعك

264
01:10:28,568 --> 01:10:30,776
‫لديّ هاتف الآن
‫يمكنك الاتصال بي عليه

265
01:10:30,943 --> 01:10:34,318
‫اتصل بي على هذا الرقم
‫إن احتجت إلى أيّ شيء

266
01:10:35,443 --> 01:10:37,026
‫كن قوياً

267
01:10:38,568 --> 01:10:43,234
‫اسمع، كما قلت، لا تفقد صوابك
‫ستكون بخير

268
01:10:44,359 --> 01:10:48,484
‫أتحرّك بأقصى سرعة، مفهوم؟

269
01:10:50,109 --> 01:10:54,109
‫كم من الوقت حتى...؟
‫كم من الوقت بعد...؟

270
01:10:55,359 --> 01:10:58,693
‫- كم سيستغرق تصليح الخرطوم؟
‫- أيّ خرطوم؟

271
01:11:00,109 --> 01:11:03,443
‫- الخرطوم
‫- أصلحته قبل مغادرتي

272
01:11:05,859 --> 01:11:07,776
‫أمتأكد أنك بخير؟

273
01:11:11,568 --> 01:11:13,193
‫هل تسمعني؟

274
01:11:14,818 --> 01:11:18,984
‫كيف حال الماء؟ هل لديك طعام كافٍ؟

275
01:19:52,401 --> 01:19:53,943
‫هل تشعر بالعطش؟

276
01:19:55,234 --> 01:19:56,568
‫هيا

277
01:19:58,818 --> 01:19:59,984
‫خذه

278
01:20:02,484 --> 01:20:04,443
‫هذا يكفي، هذا يكفي

279
01:20:15,734 --> 01:20:21,026
‫تعاني صداعاً، أليس كذلك؟
‫تصبح الأمور غريبة جداً عندئذٍ

280
01:22:00,401 --> 01:22:01,359
‫آلو؟

281
01:22:03,984 --> 01:22:06,109
‫- آلو؟
‫- هل تسمعني؟

282
01:22:06,359 --> 01:22:11,859
‫- لا أراها، لا أراها
‫- عمّ تتكلّم؟ من هناك أيضاً؟

283
01:22:14,276 --> 01:22:16,526
‫إنها في كلّ مكان

284
01:22:16,693 --> 01:22:21,068
‫هل ثمة شخص آخر هناك؟
‫من هي؟ هل تعرف بأمر الذهب؟

285
01:22:23,151 --> 01:22:26,734
‫- هل رأت الذهب؟
‫- كلا

286
01:22:28,401 --> 01:22:30,068
‫عليك التخلّص منها، مفهوم؟

287
01:22:31,151 --> 01:22:32,526
‫مفهوم؟

288
01:22:36,651 --> 01:22:39,693
‫- أجل، أجل
‫- حسناً، جيّد

289
01:22:41,068 --> 01:22:44,359
‫افعل ما عليك فعله، مفهوم؟

290
01:22:46,901 --> 01:22:52,526
‫هل تسمعني؟ هل تسمعني؟
‫يجب أن تتخلّص منها!

291
01:22:58,193 --> 01:23:00,859
‫هل تسمعني؟ هل تسمعني؟

292
01:23:05,234 --> 01:23:08,984
‫حسناً، حسناً

293
01:23:10,151 --> 01:23:11,443
‫هل تشعر بالجوع؟

294
01:23:41,401 --> 01:23:42,693
‫لست جائعاً؟

295
01:23:46,234 --> 01:23:47,609
‫كلا

296
01:23:51,193 --> 01:23:56,026
‫- دعني أعد لك بعض الطعام
‫- ألم تسمعيني؟

297
01:23:57,734 --> 01:23:59,693
‫قلت "كلا"

298
01:24:05,193 --> 01:24:09,901
‫اسمع، ثمة فجوة ماء
‫يمكنني أن أرافقك إلى هناك

299
01:24:10,068 --> 01:24:11,318
‫ارحلي

300
01:24:14,693 --> 01:24:16,484
‫ستموت إن لم تفعل

301
01:24:20,026 --> 01:24:21,776
‫ارحلي!

302
01:24:25,068 --> 01:24:26,943
‫لم ترَ شقيقتي إذاً؟

303
01:24:31,734 --> 01:24:33,318
‫ارحلي

304
01:25:43,901 --> 01:25:49,068
‫- هل تخلّصت منها؟
‫- أجل، أجل، أين أنت؟

305
01:25:49,234 --> 01:25:51,901
‫- أنا قريب
‫- قريب إلى أيّ درجة؟

306
01:25:52,068 --> 01:25:56,568
‫- أرى دخاناً، هل هذا أنت؟
‫- أجل، أجل

307
01:25:58,359 --> 01:26:00,943
‫أجل، هذا أنا

308
01:26:05,068 --> 01:26:07,068
‫ارحل من هنا!

309
01:26:23,443 --> 01:26:27,818
‫عليك أن تسرع، عليك أن تسرع

310
01:26:33,234 --> 01:26:35,068
‫ارحل من هنا!

311
01:26:47,401 --> 01:26:49,609
‫قلت لك أن ترحل من هنا!

312
01:26:59,109 --> 01:27:00,401
‫ارحل!

313
01:27:11,318 --> 01:27:14,109
‫هل تسمعني؟ أين أنت؟

314
01:27:20,609 --> 01:27:24,776
‫آلو؟ هل يمكنك رؤية الدخان؟

315
01:27:27,526 --> 01:27:30,318
‫هل تسمعني؟ آلو؟

316
01:27:32,151 --> 01:27:36,568
‫أين أنت؟
‫نفّذت جزئي من الاتفاق! حميته!

317
01:27:41,068 --> 01:27:45,776
‫أيّها اللعين عديم الفائدة!
‫أنا وجدته! إنه لي!
‫
‫

