﻿1
00:00:43,109 --> 00:00:45,526
‫تم إلغاء عيد الميلاد

2
00:01:45,109 --> 00:01:46,526
‫مرحباً صغيرتي، متى عدت؟

3
00:01:47,026 --> 00:01:48,109
‫مساء أمس

4
00:01:48,526 --> 00:01:50,068
‫كيف كان معتزل الأبحاث خاصتك؟

5
00:01:50,151 --> 00:01:51,734
‫كان رائعاً، تعلمت الكثير

6
00:01:51,818 --> 00:01:55,276
‫{\an8}وتوفر "فورسايت" مبادرات رائعة،
‫في الدول النامية

7
00:01:55,693 --> 00:01:56,776
‫بشكل خاص، "بوتسوانا"

8
00:01:56,859 --> 00:01:59,901
‫سمعت أن شركتنا تقوم بأعمال رائعة
‫هذا مثير جداً للاهتمام

9
00:02:01,443 --> 00:02:04,276
‫ليس بقدر هذا القميص الذي ترتديه
‫هل لنا بالتكلم عنه قليلاً؟

10
00:02:04,359 --> 00:02:07,026
‫ماذا؟ ألا يروقك؟
‫كنت أجرب شيئاً جديداً

11
00:02:07,109 --> 00:02:08,234
‫أجل، لا

12
00:02:08,318 --> 00:02:10,984
‫جلبت ملابسك من المصبغة،
‫وطويت جميع الغسيل

13
00:02:11,401 --> 00:02:13,193
‫ما رأيك باللحم المشوي ببطء على العشاء؟

14
00:02:15,568 --> 00:02:17,901
‫"إيما"، مر عامان على وفاة أمك

15
00:02:18,401 --> 00:02:21,359
‫عزيزتي،
‫لا داعي للاستمرار باعتنائك بي هكذا

16
00:02:22,193 --> 00:02:24,818
‫تتناول رقاقات البطاطا والـ"فودكا"
‫على العشاء بغيابي

17
00:02:25,151 --> 00:02:27,359
‫مر شهران،
‫أنت نصف ثمرة بطاطا الآن على الأرجح

18
00:02:28,359 --> 00:02:30,901
‫ما كانت تلك الرسالة التي تركتها،
‫بشأن منزل البحيرة؟

19
00:02:30,984 --> 00:02:32,151
‫ألن نذهب إليه في العطلة؟

20
00:02:32,234 --> 00:02:34,359
‫أجل، لم أكن أرغب في ذلك هذا العام

21
00:02:36,526 --> 00:02:37,818
‫يا إلهي، نحن متأخران جداً هنا

22
00:02:37,901 --> 00:02:39,193
‫ما زال علينا تزيين المنزل

23
00:02:39,276 --> 00:02:40,943
‫- الشجرة
‫- نجلب الشجرة

24
00:02:42,151 --> 00:02:43,151
‫"براندي"؟

25
00:02:44,818 --> 00:02:46,568
‫لماذا عادت إلى منزل والديها؟

26
00:02:46,651 --> 00:02:48,359
‫خلتها تعيش في "لوس أنجلس"

27
00:02:49,109 --> 00:02:51,901
‫لا، في الواقع،
‫تنقلت في مختلف المناطق العام الفائت

28
00:02:51,984 --> 00:02:54,109
‫كانت مديرة الجولات لفرقة
‫"سيفن ستروكس"

29
00:02:55,651 --> 00:02:57,109
‫أكانت المسؤولة عن التمسيد؟

30
00:02:58,443 --> 00:03:01,693
‫سئمت من السفر،
‫لذا عادت إلى منزل والديها، وهو فارغ

31
00:03:02,026 --> 00:03:03,859
‫كيف تعرف كل ذلك؟ هل كلمتها؟

32
00:03:03,943 --> 00:03:06,359
‫عادت منذ بضعة أشهر لذا أجل

33
00:03:06,443 --> 00:03:10,776
‫كنت متغيبة معظم ذلك الوقت
‫لذا لم تلتق بها على الأرجح

34
00:03:12,234 --> 00:03:13,443
‫الحمد للقدير

35
00:03:13,859 --> 00:03:14,901
‫تباً

36
00:03:16,026 --> 00:03:18,734
‫- ماذا؟
‫- ماذا تفعل؟ انخفض

37
00:03:18,818 --> 00:03:20,276
‫هيا انهضي

38
00:03:20,734 --> 00:03:23,234
‫- لا تدعها تراك
‫- ما خطبك؟

39
00:03:23,318 --> 00:03:24,734
‫لا، لا تفعل ذلك

40
00:03:30,651 --> 00:03:33,026
‫- مرحباً "براندي"
‫- مرحباً، هل "إيما" هنا؟

41
00:03:34,609 --> 00:03:35,609
‫أجل

42
00:03:38,068 --> 00:03:40,651
‫مرحباً، كيف حالك سيدتي؟

43
00:03:40,734 --> 00:03:41,859
‫لم أرك منذ بعض الوقت

44
00:03:41,943 --> 00:03:43,443
‫- عشرة أعوام
‫- صحيح

45
00:03:43,859 --> 00:03:45,943
‫سمعت أنك كنت خارج البلدة،
‫أهلاً بعودتك

46
00:03:47,193 --> 00:03:49,109
‫بأية حال، أردت المرور،
‫لإلقاء التحية عليك وحسب

47
00:03:53,068 --> 00:03:57,776
‫كما أردت القول،
‫كم يؤسفني خبر وفاة أمك

48
00:03:58,193 --> 00:03:59,276
‫كانت رائعة

49
00:04:00,901 --> 00:04:02,651
‫أتذكرين حين اصطحبتنا،
‫إلى المركز التجاري

50
00:04:02,734 --> 00:04:04,984
‫وابتعنا الصدريتين برسم الأناناس؟

51
00:04:05,984 --> 00:04:07,276
‫كيف عساي أنسى؟

52
00:04:07,901 --> 00:04:10,068
‫كانت أمي منصرفة الانتباه،
‫بالكامل آنذاك

53
00:04:10,151 --> 00:04:11,859
‫تخوض الطلاق وما إلى ذلك و...

54
00:04:12,693 --> 00:04:16,026
‫كانت "جو" لطيفة جداً معي،
‫لن أنسى ذلك أبداً

55
00:04:16,401 --> 00:04:18,942
‫"جوانا"،
‫لم يكن أحد يناديها "جو"

56
00:04:21,818 --> 00:04:25,776
‫حسناً، لربما أراك في الجوار

57
00:04:32,318 --> 00:04:33,359
‫أخبرها

58
00:04:34,984 --> 00:04:35,984
‫أعلم

59
00:04:39,068 --> 00:04:40,109
‫"إيما"

60
00:04:40,734 --> 00:04:42,151
‫{\an8}أعلم أنك ستمضين عيد الميلاد مع أبيك

61
00:04:42,234 --> 00:04:44,943
‫{\an8}لكن في عيد رأس السنة
‫ستخرجين برفقتي وصديقتي "لولا"

62
00:04:45,443 --> 00:04:47,484
‫يبدو ذلك مسلياً،
‫لكنني وأبي نشاهد دوماً...

63
00:04:47,568 --> 00:04:48,734
‫أرجوك لا تنهي تلك الجملة

64
00:04:48,818 --> 00:04:50,901
‫- "روكنغ إيف" لـ"راين سيكريست"
‫- يا إلهي

65
00:04:50,984 --> 00:04:52,651
‫حسناً، "جون"
‫المثير من قسم العلاقات العامة

66
00:04:52,734 --> 00:04:54,068
‫- أتعرفين "جون" المثير؟
‫- "جون" المثير

67
00:04:54,151 --> 00:04:56,359
‫بالشعر المخصل؟ سيقيم حفلة

68
00:04:56,443 --> 00:04:58,901
‫ومع أنني لا أحب الشبان،
‫سأذهب إن أردت مرافقاً لك

69
00:04:58,984 --> 00:05:01,401
‫سترتدين زياً،
‫يجده المتناسلون مثيراً

70
00:05:01,818 --> 00:05:05,609
‫ستثملين، كأية فتاة طبيعية
‫في العشرينات

71
00:05:05,943 --> 00:05:07,026
‫أنا طبيعية

72
00:05:07,359 --> 00:05:09,151
‫تطهين اللحم المشوي لأبيك

73
00:05:09,193 --> 00:05:11,818
‫وأراهن بأن السترة التي ترتدينها
‫تحت المعطف من متجر "تالبوت"

74
00:05:13,026 --> 00:05:15,943
‫عذراً لأنني أساعد أبي الأرمل الوحيد
‫في تجاوز مرحلة صعبة

75
00:05:16,359 --> 00:05:17,609
‫أنا مروعة

76
00:05:17,693 --> 00:05:18,734
‫إليك السؤال الفعلي

77
00:05:19,359 --> 00:05:20,943
‫هل تساعدينه أو تساعدين نفسك؟

78
00:05:21,609 --> 00:05:23,234
‫هل هو الوحيد أو أنت؟

79
00:05:23,818 --> 00:05:24,859
‫هذا مؤلم "شارلين"

80
00:05:24,943 --> 00:05:26,193
‫آسفة

81
00:05:26,276 --> 00:05:29,609
‫لكن في النهاية سيجد والدك
‫أصدقاء من سنه وسيبدأ بالخروج

82
00:05:29,693 --> 00:05:31,068
‫وما سيكون وضعك؟

83
00:05:31,901 --> 00:05:35,109
‫سيحظى والدك بعلاقة وأنت لا؟
‫هذا فظيع

84
00:05:35,193 --> 00:05:37,359
‫- لن يحظى أبي بعلاقة
‫- صحيح

85
00:05:37,443 --> 00:05:38,859
‫حسناً؟ مر عامان

86
00:05:38,943 --> 00:05:42,651
‫- أجل، عامان، عامان
‫- عامان، عم تتكلمين؟

87
00:05:42,734 --> 00:05:44,776
‫عامان، لا، حقاً؟

88
00:05:45,109 --> 00:05:48,068
‫متى آخر مرة لمسك فيها أحد

89
00:05:49,026 --> 00:05:50,651
‫تقصدين...؟

90
00:05:50,776 --> 00:05:51,984
‫أجل، قطبك الجنوبي

91
00:05:53,276 --> 00:05:54,776
‫وادي السعيد

92
00:05:54,859 --> 00:05:56,276
‫لا، لا،
‫بل وادي ندفات الثلج خاصتك

93
00:05:56,359 --> 00:06:01,651
‫صحيح،
‫آخر مرة قرع فيها أحد أجراسي

94
00:06:02,359 --> 00:06:03,693
‫- بما في ذلك نفسي؟
‫- أجل

95
00:06:04,818 --> 00:06:07,276
‫جوابي هو: أثناء مشاهدتي
‫"ماندالوريان" منذ بضعة ليال

96
00:06:07,359 --> 00:06:08,359
‫لا تصرفي انتباههم

97
00:06:08,443 --> 00:06:10,151
‫الأمر الوحيد الذي يجدر بالأذكياء
‫الخرقى التفكير فيه

98
00:06:10,234 --> 00:06:11,901
‫هي بطاريات الليثيوم،
‫في الحالة الصلبة

99
00:06:12,526 --> 00:06:13,526
‫التقط هذه

100
00:06:14,943 --> 00:06:15,943
‫انقلي تحياتي إلى أبيك

101
00:06:16,943 --> 00:06:19,401
‫أنت مطرود، لا صلاحية لدي
‫بفعل ذلك لكن إن كانت لدي

102
00:06:24,859 --> 00:06:25,859
‫هل هو في الداخل "بياتريس"؟

103
00:06:25,943 --> 00:06:29,734
‫أجل هيا عزيزتي،
‫هذه سترة جميلة

104
00:06:32,068 --> 00:06:33,859
‫مرحباً، كيف الحال أبي؟

105
00:06:33,943 --> 00:06:35,234
‫حسومات شاحنات البيع

106
00:06:35,318 --> 00:06:36,526
‫الذوق الكلاسيكي،
‫بات رائجاً مجدداً

107
00:06:37,234 --> 00:06:38,318
‫(جاك لوكهارت)
‫نائب الرئيس ، المبيعات

108
00:06:38,443 --> 00:06:39,776
‫لا يصبح الذوق الكلاسيكي،
‫قديم الطراز أبداً

109
00:06:41,568 --> 00:06:44,359
‫نسيت أن أخبرك،
‫لدي اجتماع على الفطور هذا الصباح

110
00:06:44,734 --> 00:06:47,609
‫حسناً، كنت أتساءل متى يجدر بي،
‫القدوم بمناسبة العطلة

111
00:06:49,484 --> 00:06:51,359
‫أجل، أردت مكالمتك بشأن ذلك

112
00:06:52,443 --> 00:06:53,443
‫حسناً

113
00:06:53,526 --> 00:06:56,068
‫مجرد تفصيل لوجستي،
‫لكن لا داعي لمناقشته الآن

114
00:06:56,151 --> 00:06:57,151
‫بوسعنا التكلم عنه لاحقاً

115
00:06:57,234 --> 00:06:59,568
‫لوجستي، هل حولت غرفة نومي،
‫إلى ناد رياضي؟

116
00:07:00,443 --> 00:07:01,443
‫لا

117
00:07:34,859 --> 00:07:36,193
‫ماذا تفعلين هنا؟

118
00:07:36,276 --> 00:07:38,568
‫أتيت للتكلم مع أبيك،
‫ألم يخبرك؟

119
00:07:40,276 --> 00:07:41,526
‫سأجري اجتماع الفطور،
‫مع "براندي"

120
00:07:41,609 --> 00:07:44,151
‫وكان يفترض به أن يكون
‫في محل الحلويات في شارع "راسل"

121
00:07:45,193 --> 00:07:48,026
‫صحيح، مما يفسر
‫سبب ارتدائك هذا الفستان

122
00:07:49,151 --> 00:07:50,776
‫في الواقع، تركت رسالة لـ"بي"

123
00:07:50,859 --> 00:07:52,026
‫بأنني سآتي إلى هنا بدلاً من ذلك

124
00:07:52,526 --> 00:07:53,526
‫أجل

125
00:07:54,359 --> 00:07:55,359
‫لم أتلق تلك الرسالة

126
00:07:56,318 --> 00:07:58,776
‫لماذا لا نعود إلى الداخل؟ هيا

127
00:08:02,276 --> 00:08:04,609
‫أظننا جلبنا فطورين

128
00:08:04,693 --> 00:08:06,609
‫لكن لا يمكنك أن تكثر،
‫من الفطائر المثقوبة

129
00:08:06,693 --> 00:08:08,151
‫بعضنا يكتفي باثنين فقط

130
00:08:08,984 --> 00:08:10,943
‫إذاً ما موضوع اجتماعك بأبي؟

131
00:08:11,359 --> 00:08:13,693
‫حظيت للتو بوظيفة كمديرة حانة،
‫في وسط المدينة

132
00:08:14,109 --> 00:08:15,276
‫حانة "ريفن"، أتذكرينها؟

133
00:08:15,818 --> 00:08:18,318
‫بالطبع، من لم يتقيأ،
‫في حمام فيها؟

134
00:08:18,901 --> 00:08:20,234
‫أو لم يبول في الزقاق،
‫صحيح؟

135
00:08:21,026 --> 00:08:23,484
‫بأية حال،
‫ستكون "فورسايت موتورز" راعياً

136
00:08:23,568 --> 00:08:26,109
‫لحفلة رأس السنة للمشردين خاصتنا

137
00:08:26,193 --> 00:08:27,734
‫أتؤيدون التشرد؟

138
00:08:28,318 --> 00:08:30,109
‫كان لك دوماً حس دعابة طريف

139
00:08:30,943 --> 00:08:31,943
‫هذا إسهاب في الكلام

140
00:08:32,026 --> 00:08:34,858
‫لكن أبي ليس الشخص
‫الذي يجدر بك مكالمته بشأن الرعاية

141
00:08:35,358 --> 00:08:37,108
‫قال "جاك" إنه يستطيع،
‫تولي الأمر هذه المرة

142
00:08:39,568 --> 00:08:41,483
‫لم تذكر الأمر، "جاك"

143
00:08:44,193 --> 00:08:45,234
‫لم يكن بالأمر الهام

144
00:08:46,901 --> 00:08:47,984
‫ستكون الحفلة مسلية

145
00:08:48,484 --> 00:08:50,484
‫لذا ربما بوسعنا جميعاً،
‫حضورها معاً

146
00:08:53,359 --> 00:08:54,359
‫أحب التسلية

147
00:08:54,734 --> 00:08:57,443
‫ذوقك الموسيقي يتراوح بين
‫"بروس" إلى "سبرنغستين"

148
00:08:57,526 --> 00:08:59,984
‫لذا ربما يجدر بنا جميعاً،
‫أن نعاود العمل؟

149
00:09:01,276 --> 00:09:02,734
‫أنا واثقة أنه لديك حجرات ملابس

150
00:09:02,818 --> 00:09:05,443
‫عليك إعادة تزويدها،
‫بالـ"جن" وأدوية القوباء

151
00:09:06,734 --> 00:09:08,443
‫حسناً، لنذهب

152
00:09:08,859 --> 00:09:10,109
‫- "براندي"؟
‫- أجل

153
00:09:10,193 --> 00:09:11,193
‫هيا بنا

154
00:09:24,068 --> 00:09:27,151
‫كم هي مزعجة؟
‫تجتمع بأبي؟

155
00:09:27,234 --> 00:09:32,359
‫أعلم، ولا أصدق أنها تجرأت
‫على القدوم إلى هذا المكتب

156
00:09:33,193 --> 00:09:35,151
‫ماذا؟ "بي"؟

157
00:09:36,568 --> 00:09:38,359
‫ليس لقاؤهما الأول

158
00:09:39,193 --> 00:09:41,568
‫مهلاً،
‫أتقصدين باللقاء ما فهمته؟

159
00:09:52,568 --> 00:09:54,151
‫عليك أن تخبرها وحسب

160
00:09:54,234 --> 00:09:55,901
‫أعلم أنه علي أن أخبرها

161
00:09:55,984 --> 00:09:58,276
‫لكن لا يسهل جداً إخبار "إيما"،
‫صحيح؟

162
00:09:59,276 --> 00:10:00,276
‫ماذا؟

163
00:10:01,734 --> 00:10:02,734
‫فقط...

164
00:10:03,693 --> 00:10:05,359
‫حسناً أيتها الشابة،
‫قودي بحذر

165
00:10:06,151 --> 00:10:07,151
‫ئشكراً جزيلاً سيدي

166
00:10:07,234 --> 00:10:09,818
‫بأية حال، علي العودة إلى المكتب،
‫أعلم، أيمكننا...

167
00:10:10,818 --> 00:10:12,276
‫- وداعاً
‫- هل لي برؤيتك الليلة؟

168
00:10:12,359 --> 00:10:13,359
‫أجل، احرصي على إطفاء...
‫ضوء الشرفة

169
00:10:13,484 --> 00:10:14,651
‫قلت وداعاً

170
00:10:15,734 --> 00:10:17,234
‫ماذا؟ توقفا

171
00:10:18,068 --> 00:10:20,359
‫اعتداء،
‫كفي عن الاعتداء على أبي

172
00:10:21,068 --> 00:10:22,693
‫- تباً
‫- تباً

173
00:10:22,776 --> 00:10:23,776
‫تباً

174
00:10:34,609 --> 00:10:38,109
‫هاك، يجدر بهذا أن،
‫يفي بالغرض

175
00:10:42,734 --> 00:10:47,651
‫صعد العنكبوت الصغير
‫إلى أعلى أنبوب المياه ثم هطل...

176
00:10:53,943 --> 00:10:55,484
‫حسناً، هذا ما حصل بشكل جلي

177
00:10:57,109 --> 00:11:00,859
‫تلك المفترسة الأنثى انقضت عليك،
‫خلال مرحلة ضعفك

178
00:11:01,234 --> 00:11:02,734
‫لكنها ليست غلطتك

179
00:11:02,818 --> 00:11:04,026
‫أنت مجرد أرمل وحيد وعجوز

180
00:11:04,109 --> 00:11:07,318
‫وصلته الوحيدة بالنساء حالياً هي
‫مع مذيعات حال الطقس المحلي

181
00:11:12,734 --> 00:11:14,359
‫أنا و"براندي" نتواعد

182
00:11:16,151 --> 00:11:20,568
‫تقصد أنكما على علاقة؟

183
00:11:24,068 --> 00:11:25,151
‫يا للهول

184
00:11:26,984 --> 00:11:28,818
‫- توقفي وحسب
‫- علي أن أخرج

185
00:11:31,776 --> 00:11:33,359
‫توقفي، توقفي، أرجوك

186
00:11:33,443 --> 00:11:36,651
‫حسناً،
‫علي أن أخرج من هنا، أنا...

187
00:11:44,609 --> 00:11:45,609
‫أبي؟

188
00:11:46,651 --> 00:11:49,068
‫أنا و"براندي" بالسن عينها

189
00:11:49,984 --> 00:11:54,151
‫ارتدنا المدرسة عينها وابتعنا،
‫صدريات الأناناس عينها

190
00:11:54,234 --> 00:11:57,359
‫أجل، ليس بالوضع المثالي
‫لكن تغيرت أمور كثيرة منذ ذلك الحين

191
00:11:57,443 --> 00:11:59,276
‫كنت أجهل حتى،
‫أنكما كنتما صديقتين آنذاك

192
00:11:59,359 --> 00:12:01,068
‫- لم نكن كذلك
‫- ما أحاول قوله

193
00:12:01,151 --> 00:12:03,734
‫هو إنه يجدر بك توطيد معرفتك،
‫بـ"براندي" الآن مثلي

194
00:12:04,109 --> 00:12:07,901
‫هي مذهلة، حقاً
‫هي كريمة، عطوفة، جميلة

195
00:12:09,109 --> 00:12:11,443
‫سألكمك في حنجرتك،
‫أيتها المعتدية على الأرامل

196
00:12:11,526 --> 00:12:12,568
‫ماذا؟

197
00:12:12,651 --> 00:12:15,943
‫حسناً، أتعلمين أمراً؟
‫لا، "إيما"، اخرجي إلى هنا، لنتكلم

198
00:12:20,068 --> 00:12:21,068
‫أيمكنك رجاء...

199
00:12:21,443 --> 00:12:24,193
‫يروقني هذا المكان،
‫أصبحت أعيش هنا الآن

200
00:12:26,901 --> 00:12:31,026
‫حسناً، آسفة جداً،
‫لأنك عرفت بهذا الشكل، حسناً؟

201
00:12:31,109 --> 00:12:33,109
‫لم أنفك أخبر والدك،
‫أنه علينا اعتبار الأمر

202
00:12:33,193 --> 00:12:34,193
‫أشبه "بالبيكيني واكس"

203
00:12:34,276 --> 00:12:35,276
‫يجب فعل ذلك دفعة واحدة

204
00:12:35,359 --> 00:12:36,401
‫بالفعل، هذا ما قالته

205
00:12:36,484 --> 00:12:38,151
‫أجل، قد يؤلمك الأمر،
‫بشدة في البداية

206
00:12:38,234 --> 00:12:40,276
‫لكن بعد ذلك،
‫يصبح كل شيء أملس وسلساً

207
00:12:40,776 --> 00:12:42,901
‫وقلت لك إنك أذكى فتاة أعرفها

208
00:12:42,984 --> 00:12:45,068
‫وإنك ناضجة بما يكفي لتقبل الأمر

209
00:12:45,609 --> 00:12:46,526
‫حقاً؟

210
00:12:46,609 --> 00:12:48,526
‫وعرفت أنك،
‫حين تفكرين ملياً في الأمر

211
00:12:48,609 --> 00:12:51,693
‫ستدركين أنك،
‫لا تخسرينه بل تفوزين بي

212
00:12:52,276 --> 00:12:53,568
‫حقاً؟

213
00:12:54,359 --> 00:12:55,359
‫أجل

214
00:12:55,443 --> 00:12:56,984
‫لم نكن حقاً نحاول أذيتك

215
00:12:58,068 --> 00:12:59,818
‫إذاً أصبحتما تتكلمان،
‫بصيغة الجمع الآن؟

216
00:13:00,276 --> 00:13:01,734
‫وأنا بصيغة المفرد؟

217
00:13:01,818 --> 00:13:03,109
‫أجل، لكن ما من أطراف،
‫في هذه المسألة

218
00:13:03,193 --> 00:13:04,901
‫لا، جميعنا في هذا الوضع معاً

219
00:13:04,984 --> 00:13:07,109
‫عم تتكلمين....؟

220
00:13:07,193 --> 00:13:08,359
‫لا

221
00:13:08,443 --> 00:13:10,193
‫كم من الوقت مضى،
‫على هذه العلاقة؟

222
00:13:13,734 --> 00:13:15,443
‫كم من الوقت؟

223
00:13:16,609 --> 00:13:17,609
‫شهران

224
00:13:18,818 --> 00:13:19,818
‫شهران؟

225
00:13:19,901 --> 00:13:22,818
‫- لم نخطط للأمر، حصل ببساطة
‫- أجل

226
00:13:25,359 --> 00:13:26,359
‫"إيما"؟

227
00:13:31,901 --> 00:13:33,901
‫سأمضي و"براندي" العطلة معاً

228
00:13:35,109 --> 00:13:36,568
‫ونريدك أن تنضمي إلينا

229
00:13:42,026 --> 00:13:47,068
‫شكراً على عرضكما،
‫لكنني مرتبطة في العطلة

230
00:13:47,151 --> 00:13:48,776
‫ليس لديك أية مشاريع أخرى

231
00:13:49,443 --> 00:13:54,401
‫سأبني ملجئي،
‫وأجمع مخزون نهاية أيامي

232
00:13:55,193 --> 00:13:58,526
‫لأن ستاراً من الظلام،
‫قد حل على العالم

233
00:13:59,151 --> 00:14:05,943
‫فاز الشر وألغي عيد الميلاد

234
00:14:12,318 --> 00:14:14,443
‫لا أصدق ذلك، هذا كابوس

235
00:14:15,234 --> 00:14:19,651
‫أبي على علاقة
‫بـ"بارنز" الممسدة

236
00:14:19,984 --> 00:14:20,984
‫ماذا تفعلين؟

237
00:14:21,318 --> 00:14:23,734
‫علبة الملح، مطحنة البهار

238
00:14:23,818 --> 00:14:25,984
‫هذا مسل،...

239
00:14:26,318 --> 00:14:28,318
‫توقفي، هذا مقرف

240
00:14:28,359 --> 00:14:31,068
‫ليس موطن قوتي لكنني أعلم
‫أنك لا تفعلين ذلك بهذا الشكل

241
00:14:31,859 --> 00:14:33,193
‫من هي "بارنز" الممسدة؟

242
00:14:33,276 --> 00:14:35,568
‫"براندي"، ارتدنا الثانوية معاً

243
00:14:36,151 --> 00:14:37,609
‫كانت خصمي اللدود

244
00:14:37,693 --> 00:14:39,818
‫وسرقت حتى الشاب،
‫الذي كنت مولعة به "جاك جايميسون"

245
00:14:41,443 --> 00:14:43,276
‫والآن تواعد أبي

246
00:14:43,359 --> 00:14:45,693
‫هذا مقرف، أجل،
‫يبدو الوضع مقرفاً بالفعل

247
00:14:45,776 --> 00:14:46,776
‫أتخالين ذلك؟

248
00:14:46,859 --> 00:14:48,859
‫كانت خزانتانا مجاورتين

249
00:14:49,401 --> 00:14:50,609
‫كنا نمضي فترات بعد الظهر معاً

250
00:14:50,693 --> 00:14:52,818
‫لأن قاعة الدرس وقاعة الحجز،
‫في الغرفة عينها

251
00:14:53,901 --> 00:14:57,318
‫يا إلهي، استعرت منها
‫سدادة قطنية مرة بعد النادي الرياضي

252
00:14:57,359 --> 00:14:59,234
‫أظن أن ذلك يجعلنا،
‫أختين من الـ"إسكيمو"

253
00:14:59,609 --> 00:15:00,984
‫لا، لستما كذلك

254
00:15:01,068 --> 00:15:02,984
‫يا إلهي، ماذا يفعل أبي؟

255
00:15:03,359 --> 00:15:05,984
‫ما عساه يرى فيها؟

256
00:15:06,068 --> 00:15:07,151
‫ألديك صورة لها؟

257
00:15:13,443 --> 00:15:14,943
‫أعلم، هي جذابة

258
00:15:15,484 --> 00:15:18,734
‫لا، لا،
‫لو لم أكن أواعد "لولا"

259
00:15:18,818 --> 00:15:22,109
‫كنت لأدوس بالمعنى الحرفي على جثتك
‫للوصول إليها لخمس دقائق

260
00:15:22,193 --> 00:15:23,193
‫لا تساعدينني

261
00:15:23,276 --> 00:15:25,776
‫اسمعي، تحتم تركيبة،
‫الحمض النووي لكل رجل عليه

262
00:15:25,859 --> 00:15:29,818
‫أن يحاول معاشرة الفتاة،
‫الأكثر إثارة والأصغر سناً

263
00:15:29,901 --> 00:15:32,901
‫كان شريك "ميك جاغر" بعمر حفيده

264
00:15:32,984 --> 00:15:36,359
‫هذا مقرف،
‫وهو في فرقة "رولنغ ستون"

265
00:15:36,484 --> 00:15:38,026
‫أما أبي فلديه حصى في المرارة

266
00:15:38,443 --> 00:15:39,484
‫لديك والد مثير

267
00:15:41,568 --> 00:15:42,651
‫لا، هذا غير صحيح

268
00:15:42,734 --> 00:15:45,318
‫أجل،
‫لديه ملامح الأب المثير، آسفة

269
00:15:45,651 --> 00:15:47,984
‫ما رأيك بأن أبدأ بمواعدة أبيك؟

270
00:15:48,068 --> 00:15:50,568
‫ستكونين المرأة الأكبر،
‫لأنه يواعد مقلمة أظافره

271
00:15:50,651 --> 00:15:51,651
‫وعمرها ٢٢ عاماً

272
00:15:52,068 --> 00:15:54,818
‫أجل، بعد الزواج الثالث
‫يصبح الوضع ضبابياً بعض الشيء

273
00:15:54,901 --> 00:15:56,943
‫لكنني أحصل على تقليم،
‫أظافر مذهل من هذه

274
00:15:57,943 --> 00:15:59,401
‫أرجوك، كوني بجانبي

275
00:15:59,734 --> 00:16:02,276
‫أنا بجانبك، دوماً

276
00:16:02,359 --> 00:16:05,443
‫إنها على الأرجح مجرد علاقة عابرة
‫عليك الانتظار وحسب

277
00:16:05,526 --> 00:16:08,734
‫حين يخالان أنهما مغرمان،
‫تبدأ المشاكل

278
00:16:09,234 --> 00:16:10,484
‫مغرمان؟

279
00:16:11,026 --> 00:16:12,026
‫"إيما"؟

280
00:16:13,901 --> 00:16:15,026
‫مرحباً "شارلين"

281
00:16:17,526 --> 00:16:18,859
‫هل لي بمكالمة ابنتي؟

282
00:16:21,943 --> 00:16:24,818
‫أجل بالطبع، كنت خارجة

283
00:16:25,859 --> 00:16:31,193
‫في الواقع لدي موعد،
‫مع حبيبتي المثيرة في العشرينات

284
00:16:31,526 --> 00:16:32,526
‫تحية عالية

285
00:16:39,401 --> 00:16:40,818
‫آسف لأنني لم أخبرك قبل الآن

286
00:16:41,609 --> 00:16:44,234
‫أردت الانتظار لأرى،
‫إن كانت علاقة جدية

287
00:16:45,026 --> 00:16:46,818
‫ثم رحلت لبعض الوقت

288
00:16:46,901 --> 00:16:49,068
‫وأظنه كان أمراً يصعب ذكره

289
00:16:49,818 --> 00:16:50,984
‫يصعب ذكره؟

290
00:16:51,984 --> 00:16:54,068
‫تفاوض مع زعماء النقابات

291
00:16:54,151 --> 00:16:56,276
‫هل مكالمتي أصعب،
‫من "فرانك" البدين؟

292
00:16:56,359 --> 00:17:00,734
‫أنت ابنتي، هذا مختلف،
‫ولا أريدك أن تسيئي فهم الأمر

293
00:17:00,818 --> 00:17:02,609
‫لكن لديك نزعة إلى الحكم،
‫بشكل صارم على الآخرين

294
00:17:02,693 --> 00:17:04,859
‫وخشيت ألا توافقي

295
00:17:04,942 --> 00:17:06,776
‫- لا أوافق
‫- أرى ذلك

296
00:17:09,151 --> 00:17:11,484
‫تكبرها بنحو ٢٥ عاماً

297
00:17:12,526 --> 00:17:14,484
‫ألا تشعر بالإحراج،
‫حين تخرجان معاً؟

298
00:17:14,901 --> 00:17:16,192
‫لم قد أكون محرجاً؟

299
00:17:17,067 --> 00:17:21,317
‫لا أعلم لأنك تبدو عجوزاً غبياً،
‫يتعرض للاستغلال

300
00:17:21,401 --> 00:17:22,984
‫ويشفق الناس عليك

301
00:17:23,067 --> 00:17:25,067
‫في أوساطي، أنا بمثابة بطل

302
00:17:25,442 --> 00:17:27,692
‫يلقي الشبان التحية،
‫علي في الشارع

303
00:17:29,026 --> 00:17:30,151
‫فعلت "شارلين" ذلك للتو

304
00:17:30,234 --> 00:17:31,318
‫أجل، تلك خائنة

305
00:17:31,401 --> 00:17:33,151
‫يقال إن سن الـ٥٠ ،
‫أشبه بالـ٣٠ حديثاً

306
00:17:34,609 --> 00:17:35,901
‫عمرك ٥٤ ونصف

307
00:17:37,401 --> 00:17:41,109
‫لم أفكر قط في أنك،
‫ستواعد أحداً على الإطلاق

308
00:17:41,484 --> 00:17:42,734
‫أيجدر بالأمر أن يحصل الآن؟

309
00:17:43,234 --> 00:17:44,484
‫أيجدر به أن يحصل معها؟

310
00:17:44,568 --> 00:17:46,818
‫- أيمكنك اختيار أي شخص عداها؟
‫- "إيما"

311
00:17:46,901 --> 00:17:51,151
‫يجدر بك مواعدة شخص بسنك،
‫مثل "بياتريس"

312
00:17:51,693 --> 00:17:54,068
‫تشعرني "براندي" بالشباب،
‫ما الخطب في ذلك؟

313
00:17:54,859 --> 00:17:57,859
‫الخطب في ذلك،
‫هو أنك لست شاباً

314
00:17:57,943 --> 00:17:59,401
‫لديك ألم في الظهر

315
00:17:59,484 --> 00:18:03,193
‫إنها مسألة وقت قبل أن تؤذي نفسك
‫في تصرفاتك الغريبة

316
00:18:03,276 --> 00:18:05,151
‫أنتما نقيضان بالكامل

317
00:18:06,068 --> 00:18:08,693
‫توليت وظيفة واحدة،
‫طوال ٣٠ عاماً

318
00:18:08,776 --> 00:18:10,359
‫تزوجت بحب حياتك

319
00:18:10,443 --> 00:18:13,151
‫بينما أمضت العام الأخير،
‫تقود في أرجاء البلاد

320
00:18:13,234 --> 00:18:16,609
‫في عربة مليئة بالدخان،
‫و العلاقات

321
00:18:16,693 --> 00:18:18,109
‫أعلم أن الوضع يغمرك بالمشاعر

322
00:18:18,193 --> 00:18:22,359
‫لكن "براندي" أضفت إلى حياتي،
‫شرارة أحتاج إليها فعلاً

323
00:18:22,693 --> 00:18:25,151
‫قد لا يستمر الأمر،
‫لكنها تسعدني الآن

324
00:18:25,234 --> 00:18:27,776
‫ليست المشكلة أنني،
‫لا أريدك أن تكون سعيداً لكن...

325
00:18:28,734 --> 00:18:32,234
‫أمضي العطل معنا وحسب،
‫امنحيها فرصة

326
00:18:33,776 --> 00:18:35,068
‫لا أعلم إن كان بوسعي ذلك

327
00:18:35,151 --> 00:18:37,693
‫فكري في الأمر وحسب، لأجلي

328
00:19:01,068 --> 00:19:04,109
‫أمضيت وأبي كل عيد ميلاد معاً،
‫منذ ولادتي

329
00:19:04,859 --> 00:19:06,568
‫أصبحنا العائلة الوحيدة،
‫واحدنا للآخر الآن

330
00:19:08,068 --> 00:19:10,651
‫لا أظنني أستطيع،
‫تمضية أسبوع برفقته و"براندي"

331
00:19:11,734 --> 00:19:13,318
‫إذاً كيف نتجنب حمام دم؟

332
00:19:14,318 --> 00:19:15,318
‫شراب؟

333
00:19:16,109 --> 00:19:20,693
‫حسناً، أو بوسعك الاعتلاء عن الأمر،
‫تجاوز الأسبوع

334
00:19:21,068 --> 00:19:23,443
‫وترك العلاقة،
‫تضمحل بشكل تلقائي

335
00:19:27,901 --> 00:19:28,901
‫ماذا؟

336
00:19:29,943 --> 00:19:30,943
‫ماذا؟

337
00:19:38,734 --> 00:19:40,651
‫علي فعل شيء

338
00:19:41,401 --> 00:19:43,901
‫إن كانت وأبي لا يريان
‫أنهما غير مناسبين واحدهما للآخر

339
00:19:43,984 --> 00:19:45,984
‫لا خيار آخر لدي،
‫سوى إظهار ذلك لهما

340
00:19:47,109 --> 00:19:52,651
‫أو بوسعك أن تكوني الشخص الأسمى
‫وتجاوز مشاعرك كناضجة و...

341
00:19:52,734 --> 00:19:55,026
‫أفرق بينهما،
‫أجل، أوافقك الرأي

342
00:19:57,443 --> 00:19:58,693
‫سأفعل ذلك قبل عيد الميلاد

343
00:19:59,526 --> 00:20:00,693
‫لديك أربعة أيام يا فتاة

344
00:20:01,901 --> 00:20:03,068
‫بوسعي فعل ذلك

345
00:20:03,151 --> 00:20:05,859
‫ليباركنا القدير،
‫كل واحد فينا

346
00:20:09,443 --> 00:20:17,151
‫أربعة أيام،
‫حتى حلول عيد الميلاد

347
00:20:26,818 --> 00:20:28,484
‫ماذا عن أغنية:
‫إنها حياة رائعة؟

348
00:20:28,568 --> 00:20:32,526
‫إنها كلاسيكية،
‫لكنك تحبين الأشياء الكلاسيكية الآن

349
00:20:32,609 --> 00:20:33,776
‫أجل

350
00:20:35,276 --> 00:20:37,818
‫مرحباً، أعياداً سعيدة لكما

351
00:20:39,526 --> 00:20:43,526
‫أتت، يسرني جداً أنك هنا

352
00:20:43,943 --> 00:20:44,943
‫أنا أيضاً

353
00:20:45,776 --> 00:20:48,943
‫وآسفة على ردة فعلي ذلك اليوم

354
00:20:50,193 --> 00:20:51,776
‫كان النبأ صادماً وحسب

355
00:20:52,443 --> 00:20:53,443
‫أجل أعلم

356
00:20:53,526 --> 00:20:56,609
‫اسمعي، حتى إن لم نمض الميلاد،
‫في منزل البحيرة

357
00:20:56,693 --> 00:20:58,943
‫ما زال بوسعنا،
‫فعل الأمور عينها، صحيح؟

358
00:20:59,026 --> 00:21:00,193
‫احتساء الشراب في النادي الريفي

359
00:21:00,276 --> 00:21:03,859
‫حفلة العيد السنوية، التزلج الجليدي
‫على البحيرة إن أردت

360
00:21:04,276 --> 00:21:05,818
‫بالطبع، إنه التقليد

361
00:21:06,193 --> 00:21:08,193
‫مرحباً، أهلاً بك

362
00:21:09,068 --> 00:21:10,818
‫في منزلي؟ شكراً لك

363
00:21:12,568 --> 00:21:14,068
‫عذراً، كان ذلك فظاً

364
00:21:15,359 --> 00:21:19,526
‫أردت الاعتذار على نعتك
‫بالمعتدية على الأرامل ذلك اليوم

365
00:21:20,068 --> 00:21:21,068
‫لا بأس

366
00:21:21,943 --> 00:21:23,526
‫لنبدأ بداية جديدة

367
00:21:27,859 --> 00:21:31,568
‫هذا... هذا مئزر أمي

368
00:21:33,151 --> 00:21:35,234
‫ترتدين مئزر أمي الميتة

369
00:21:39,693 --> 00:21:41,359
‫تباً، كنت أجهل ذلك

370
00:21:42,651 --> 00:21:43,859
‫- "إيما"، هل أنت بخير؟
‫- مهلاً، مهلاً

371
00:21:43,943 --> 00:21:45,484
‫لا، لا، لا تلمسيني

372
00:21:46,068 --> 00:21:47,068
‫حسناً

373
00:21:50,693 --> 00:21:51,734
‫هذه جديدة

374
00:21:52,484 --> 00:21:56,193
‫ماذا؟ هذه؟ أجل بالطبع،
‫نقلنا بعض الأغراض

375
00:21:57,484 --> 00:21:59,818
‫ما ذلك الشيء؟

376
00:22:04,693 --> 00:22:07,359
‫اخترنا شجرة اصطناعية هذا العام
‫لأن "براندي" مصابة بالحساسية

377
00:22:07,901 --> 00:22:09,693
‫أحياناً أكثر من العطس

378
00:22:15,859 --> 00:22:17,276
‫أين جميع مدالياتي؟

379
00:22:18,276 --> 00:22:21,484
‫إنها هناك،
‫كنا نأمل أن تأخذيها

380
00:22:25,443 --> 00:22:27,193
‫- أحتاج إلى تنشق بعض الهواء المنعش
‫- لا، لا، لا، مهلاً

381
00:23:05,318 --> 00:23:07,526
‫بريدجووتر حانة

382
00:23:11,318 --> 00:23:12,526
‫افتح

383
00:23:20,318 --> 00:23:21,526
‫ماذا أجلب لك عزيزتي؟

384
00:23:23,318 --> 00:23:26,276
‫ما لا أحتاج إليه هو،
‫تعبير عامي هيبي قديم الطراز

385
00:23:27,526 --> 00:23:28,734
‫لا أرغب في سماع ذلك
‫يا معتمر قبعة كقبعة مذيع الأخبار

386
00:23:30,276 --> 00:23:31,776
‫كانت مجرد حركة ودية، سيدتي

387
00:23:33,276 --> 00:23:34,359
‫"فودكا" مع ماء تونيك

388
00:23:35,401 --> 00:23:36,443
‫على الفور

389
00:23:46,693 --> 00:23:47,984
‫- تفضلي
‫- شكراً

390
00:23:49,651 --> 00:23:51,984
‫عذراً، لكنني أمر بليلة عصيبة

391
00:23:52,568 --> 00:23:55,234
‫هذا سبب وجودنا،
‫مرفأ وسط العاصفة

392
00:23:57,068 --> 00:23:59,276
‫يا إلهي،
‫من يقول تعابير مماثلة؟

393
00:24:00,651 --> 00:24:01,984
‫أتعلم؟ سأخبرك من

394
00:24:02,068 --> 00:24:05,484
‫جميلو المظهر الذين يخالون
‫أنه بوسعهم النفاد بأي شيء

395
00:24:05,818 --> 00:24:07,609
‫على حساب الأشخاص العاديين

396
00:24:08,984 --> 00:24:12,193
‫أقول وحسب إنك لن تنفد أبداً
‫بجملة مثل: مرفأ وسط العاصفة

397
00:24:12,276 --> 00:24:13,734
‫لو لم تكن بهذا الشكل

398
00:24:14,609 --> 00:24:15,609
‫أي شكل؟

399
00:24:19,943 --> 00:24:22,318
‫حسناً، ثمنها ثمانية دولارات

400
00:24:32,651 --> 00:24:35,151
‫"إيما لوكهارت"؟ تباً

401
00:24:35,943 --> 00:24:37,984
‫كنت جارة "براندي بارنز"،
‫أليس كذلك؟

402
00:24:39,484 --> 00:24:40,484
‫أجل

403
00:24:40,568 --> 00:24:43,526
‫"جوش جايميسون"
‫"جايمو" من الثانوية، كنت أواعد "براندي"

404
00:24:46,109 --> 00:24:48,068
‫- مرحباً، "جوش"
‫- أجل

405
00:24:48,151 --> 00:24:50,859
‫- كأس "تيكيلا"
‫- هذا أفضل، سأشاركك الشراب

406
00:24:52,609 --> 00:24:53,776
‫كم مضى من وقت؟

407
00:24:54,776 --> 00:24:55,943
‫- طويل بما يكفي
‫- نخبك

408
00:24:57,109 --> 00:24:58,193
‫نخب الأيام الخوالي

409
00:24:58,818 --> 00:24:59,984
‫الأيام الخوالي

410
00:25:02,609 --> 00:25:03,609
‫أجل

411
00:25:03,693 --> 00:25:04,859
‫هل عدت إلى الديار،
‫لتمضية عطلة الأعياد؟

412
00:25:06,526 --> 00:25:13,276
‫أجل، وإليك خبر،
‫سأمضيها في الواقع مع "براندي"

413
00:25:13,651 --> 00:25:15,068
‫لا أصدق، حقاً؟

414
00:25:15,151 --> 00:25:18,234
‫أجل، تواعد أبي

415
00:25:18,984 --> 00:25:21,359
‫ماذا؟ مهلاً،
‫تقصدين مواعدة فعلية؟

416
00:25:22,734 --> 00:25:24,109
‫- مواعدة فعلية
‫- لا

417
00:25:24,818 --> 00:25:25,818
‫أليس سلوكاً مرضياً بالفعل؟

418
00:25:26,734 --> 00:25:27,693
‫لا أصدق

419
00:25:29,359 --> 00:25:31,859
‫كنت لتلقي عليه تحية عالية الآن،
‫لو كان هنا، صحيح؟

420
00:25:32,818 --> 00:25:34,026
‫إن شعرت أنه أمر لائق

421
00:25:34,109 --> 00:25:38,943
‫سأكون عالقة في منزل أبي،
‫مثل "ذو شايننغ"

422
00:25:40,568 --> 00:25:43,318
‫عذراً، أخاله سيكون،
‫أمراً غريباً بالنسبة إليك

423
00:25:43,401 --> 00:25:44,568
‫أليس كذلك؟ شكراً

424
00:25:44,651 --> 00:25:47,151
‫لكن من الجانب الإيجابي،
‫لن تبقي سوى يومين، صحيح؟

425
00:25:47,234 --> 00:25:48,359
‫ستتجاوزين الأمر

426
00:25:50,068 --> 00:25:51,109
‫لا أعلم

427
00:25:52,109 --> 00:25:54,318
‫مساء الغد يفترض بنا الخروج
‫برفقة أصدقاء أبي في لعب الغولف

428
00:25:54,401 --> 00:25:57,943
‫وعادة يكون الأمر مسلياً،
‫لأنهم أشبه بأعمامي

429
00:25:59,234 --> 00:26:00,776
‫والآن سيكون مروعاً

430
00:26:02,818 --> 00:26:04,818
‫- علي البقاء مركزة وحسب
‫- مركزة على ماذا؟

431
00:26:10,734 --> 00:26:12,318
‫أتريد الانضمام إلينا غداً؟

432
00:26:14,734 --> 00:26:15,943
‫أتدعينني لمواعدتك؟

433
00:26:17,026 --> 00:26:18,276
‫أجل نوعاً ما

434
00:26:19,943 --> 00:26:22,609
‫لا، ليس فعلاً لكن...

435
00:26:23,901 --> 00:26:25,818
‫إن كان أبي سيحضر فتاة،
‫الحفلات التافهة

436
00:26:25,901 --> 00:26:29,151
‫إذاً حري بي أن أحضر الساقي الأخرق
‫لأرى إن كان الأمر سيروقه

437
00:26:30,151 --> 00:26:31,151
‫فهمت

438
00:26:32,526 --> 00:26:34,943
‫عادة أحب أن يتم استعمالي كبيدق

439
00:26:35,026 --> 00:26:36,401
‫في خيال فتاة مجنونة،
‫تسعى إلى الثأر

440
00:26:36,484 --> 00:26:38,526
‫لأن ذلك يعني معاملة مثيرة جداً

441
00:26:38,609 --> 00:26:42,526
‫لكن في هذه الحالة،
‫أظنني سأرفض لكن شكراً لك

442
00:26:42,609 --> 00:26:45,776
‫حسناً، انتظر،
‫ماذا إن رافقتني غداً؟

443
00:26:45,859 --> 00:26:47,026
‫حسناً

444
00:26:47,109 --> 00:26:49,526
‫وسأعد وأبي،
‫حفلة الميلاد هنا يوم الجمعة

445
00:26:49,901 --> 00:26:50,984
‫ستحصل على الكثير من البقشيش

446
00:26:51,068 --> 00:26:52,818
‫إذاً تريدين شرائي كأنني فتاة سوء

447
00:26:54,318 --> 00:26:55,818
‫من النوع الشبيه،
‫بفيلم "بريتي وومن"

448
00:26:55,901 --> 00:26:57,526
‫ما من نوع شبيه،
‫بفيلم "بريتي وومن"

449
00:26:59,234 --> 00:27:01,068
‫حسناً، اسمعني

450
00:27:01,151 --> 00:27:02,151
‫حسناً

451
00:27:03,693 --> 00:27:06,526
‫سأضمن لك حصولك على فاتورة
‫٢٠٠٠ دولار على المشرب

452
00:27:07,109 --> 00:27:08,443
‫- يحتاج الجميع إلى المال، صحيح؟
‫- تضمنين ذلك؟

453
00:27:08,526 --> 00:27:09,984
‫- أجل
‫- أتسمع ذلك "أنت"؟

454
00:27:10,568 --> 00:27:11,568
‫تبدو فكرة رائعة

455
00:27:13,401 --> 00:27:15,068
‫كنت أدخر المال،
‫لشراء كاميرا جديدة

456
00:27:15,609 --> 00:27:17,276
‫لصور أعضاء ذكورية،
‫حميمة عالية الجودة؟

457
00:27:18,609 --> 00:27:19,693
‫بل صور بيئية

458
00:27:22,609 --> 00:27:23,609
‫هذا ظريف

459
00:27:23,693 --> 00:27:24,859
‫هذا كلام متعال

460
00:27:28,068 --> 00:27:31,359
‫حسناً اسمع،
‫أريد إثبات موقف أمام أبي

461
00:27:31,484 --> 00:27:34,359
‫وتريد كاميرا جديدة،
‫إنها صفقة بسيطة

462
00:27:35,484 --> 00:27:36,526
‫هل بيننا اتفاق؟

463
00:27:41,318 --> 00:27:42,734
‫لا، لا تفعلي ذلك

464
00:27:46,276 --> 00:27:47,401
‫لا يهم

465
00:27:47,984 --> 00:27:49,526
‫تباً، سأكون فتاة السوء خاصتك

466
00:27:50,109 --> 00:27:53,609
‫كما أنني لا أمانع رؤية
‫"براندي" بعد كل هذه الأعوام

467
00:27:55,193 --> 00:27:57,026
‫- حقير، لا أصدق أنني...
‫- ماذا؟

468
00:28:00,193 --> 00:28:03,151
‫بداعي التوضيح،
‫لا تثير اهتمامي

469
00:28:04,609 --> 00:28:06,359
‫إذ يلزمك أكثر من غناء،
‫"كيد روك" بالكريوكي

470
00:28:06,484 --> 00:28:07,901
‫لإقناعي هذه الأيام

471
00:28:09,318 --> 00:28:12,068
‫هل الصف طويل جداً؟
‫صف الراغبين بك؟

472
00:28:12,776 --> 00:28:13,818
‫لدي حبيب

473
00:28:14,609 --> 00:28:15,609
‫لا، هذا غير صحيح

474
00:28:16,776 --> 00:28:18,693
‫وإلا ما كنت طلبت مني فعل هذا

475
00:28:21,026 --> 00:28:22,234
‫أتريدين كأساً أخرى؟

476
00:28:23,609 --> 00:28:24,651
‫أجل

477
00:28:25,693 --> 00:28:29,818
‫"إيما لوكهارت"،
‫بلحمها ودمها

478
00:28:30,068 --> 00:28:31,901
‫ثلاثة أيام حتى عيد الميلاد

479
00:28:31,984 --> 00:28:33,818
‫إذاً ماذا نفعل هنا؟

480
00:28:34,484 --> 00:28:36,693
‫ارتأيت أنه بوسعنا تمضية،
‫بعض الوقت معاً على انفراد

481
00:28:36,776 --> 00:28:38,359
‫لذا حجزت لنا بعض المواعيد

482
00:28:39,193 --> 00:28:40,484
‫أي نوع من المواعيد؟

483
00:28:44,234 --> 00:28:47,609
‫ارتأيت أن نحظى بتبرج،
‫لحفلة النادي الريفي الليلة

484
00:28:48,818 --> 00:28:51,193
‫حقاً؟ هذا لطف بالغ منك

485
00:28:51,776 --> 00:28:53,859
‫أجل، وأظن أنه لدينا أخبار كثيرة،
‫نتتبعها عن بعضنا

486
00:28:53,943 --> 00:28:55,984
‫مرحباً سيدتاي

487
00:28:56,359 --> 00:28:57,568
‫هل أتيتما لأجل موعديكما؟

488
00:28:58,734 --> 00:29:00,234
‫كم هذا مسل

489
00:29:01,026 --> 00:29:02,026
‫هل أنتما أختان؟

490
00:29:02,109 --> 00:29:03,318
‫- حتماً لا
‫- لم قد تخالين ذلك؟

491
00:29:05,193 --> 00:29:08,026
‫حسناً، لنبدأ

492
00:29:08,109 --> 00:29:09,401
‫هي مفعمة بالحيوية

493
00:29:10,693 --> 00:29:13,859
‫سأعود إليك بعد قليل "روبرتا"

494
00:29:17,651 --> 00:29:21,943
‫إنه مثير جداً،
‫أريد التصرف بشكل شقي وبذيء معه

495
00:29:22,026 --> 00:29:23,901
‫أنا أيضاً، قذارة

496
00:29:25,151 --> 00:29:29,443
‫لا أفهم، كيف عساك تتصرفين
‫بشكل بذيء مع "راين غوزلنغ" وأبي؟

497
00:29:29,526 --> 00:29:31,484
‫كلاهما مثيران بأشكال مختلفة

498
00:29:33,776 --> 00:29:35,484
‫أنستغلين أبي لأجل ماله؟

499
00:29:37,193 --> 00:29:40,193
‫اخترع أبي سلسلة المفاتيح،
‫لذا لدي حساب ائتماني

500
00:29:40,276 --> 00:29:42,109
‫مع أنني لم أسحب أي فلس منه

501
00:29:42,193 --> 00:29:45,651
‫لأنني تدبرت دوماً أموري،
‫بنفسي لذا لا، أنت مخطئة

502
00:29:46,234 --> 00:29:49,568
‫حسناً، إذاً أنشأ والدك،
‫حساباً ائتمانياً

503
00:29:49,651 --> 00:29:51,818
‫لأنه شعر بالذنب لتفكيكه عائلتك

504
00:29:51,901 --> 00:29:54,151
‫لذا تبحثين الآن عن أب جديد؟

505
00:29:55,193 --> 00:29:57,026
‫أتقولين إنه لدي،
‫مشاكل طفولة سببها أبي؟

506
00:29:57,109 --> 00:29:59,734
‫هذا أشبه بالظربان،
‫الذي ينعت الوردة بالنتنة

507
00:30:00,484 --> 00:30:01,818
‫مما يعني أن مشاكلك جلية

508
00:30:01,901 --> 00:30:03,734
‫- مشاكلك هي الجلية
‫- ليست لدي مشاكل

509
00:30:05,568 --> 00:30:07,609
‫اسمعي،
‫أمضيت معظم أعوام العشرينات

510
00:30:07,693 --> 00:30:11,109
‫أواعد شباناً أنانيين غير ناضجين،
‫كانوا يخونونني

511
00:30:11,693 --> 00:30:16,359
‫والدك صادق، قوي،
‫إنه رقيق ومضحك

512
00:30:16,484 --> 00:30:17,484
‫مضحك؟

513
00:30:18,318 --> 00:30:20,943
‫أقر لك بالبقية،
‫لكن أبي ليس مضحكاً حتماً

514
00:30:21,026 --> 00:30:23,109
‫ربما لا تعرفينه،
‫خير معرفة بقدر ما تخالين

515
00:30:23,193 --> 00:30:25,359
‫أعرفه بشكل أفضل مما يعرف نفسه

516
00:30:25,484 --> 00:30:26,526
‫لا تعرفين شيئاً

517
00:30:29,151 --> 00:30:32,776
‫ألديك ولع بالرجال العجزة؟
‫كمطاردة البدينين وما إلى ذلك؟

518
00:30:32,859 --> 00:30:34,026
‫أتودين تملق الآباء؟

519
00:30:37,526 --> 00:30:40,776
‫والدك حبيب مذهل

520
00:30:41,901 --> 00:30:43,151
‫أتريدين أن أتابع؟

521
00:30:45,943 --> 00:30:47,151
‫لا

522
00:30:47,234 --> 00:30:48,901
‫حسناً، سرتني مكالمتك

523
00:30:52,526 --> 00:30:54,109
‫- اللعنة
‫- هذا نصف الوجه

524
00:30:54,193 --> 00:30:55,818
‫- سأنجزه، صدقيني
‫- حسناً

525
00:30:55,901 --> 00:30:58,026
‫أردتك أن تحصلي،
‫على لمحة صغيرة وحسب

526
00:31:29,109 --> 00:31:30,776
‫نبدو مثل زعيم عصابة روسي

527
00:31:30,859 --> 00:31:31,859
‫وفتاتي السوء العاليتي الطراز،
‫اللتين ترافقانه

528
00:31:31,943 --> 00:31:34,443
‫مساء الخير سيدي،
‫هذا قميص رائع

529
00:31:35,359 --> 00:31:39,859
‫تسرني رؤيتك برفقة ابنتك،
‫نسيبتك، أختك؟

530
00:31:40,193 --> 00:31:41,359
‫- أنا ابنته
‫- حسناً

531
00:31:41,484 --> 00:31:42,484
‫وهي معه

532
00:31:42,943 --> 00:31:44,068
‫انتبهي إلى ألفاظك، عزيزتي

533
00:31:45,109 --> 00:31:47,568
‫لنأمل ألا تشعر بالإثارة،
‫في الحمام

534
00:31:47,651 --> 00:31:48,943
‫لنأمل ذلك

535
00:31:49,026 --> 00:31:50,526
‫لنقابل العمدة أولاً

536
00:31:53,193 --> 00:31:55,109
‫سيد "هاكيت"، سيد "ميرفي"

537
00:31:55,193 --> 00:31:57,859
‫- مرحباً
‫- انظري إليك، كبرت بالكامل

538
00:31:58,234 --> 00:32:00,234
‫- ها هي فتاتي، كيف حالك؟
‫- بخير

539
00:32:00,734 --> 00:32:02,776
‫- سيد "بورتنوي"
‫- تبدين رائعة

540
00:32:03,776 --> 00:32:06,193
‫سمعت أنك تقومين،
‫بأمور رائعة في الشركة

541
00:32:06,276 --> 00:32:08,068
‫شكراً، أجل، أنا وأبي...

542
00:32:08,151 --> 00:32:10,526
‫"توم"، مرحباً "إيليوت"

543
00:32:10,609 --> 00:32:12,568
‫كانا يومين مثيرين للاهتمام

544
00:32:12,651 --> 00:32:13,776
‫مرحباً أيتها الفاتنة

545
00:32:13,859 --> 00:32:15,193
‫تبدين رائعة "براندي"

546
00:32:15,276 --> 00:32:18,193
‫"جاك"، كيف نجحت،
‫في الفوز بفتاة مثل "براندي"؟

547
00:32:19,484 --> 00:32:20,901
‫كيف يمكنني سرقتها منك؟

548
00:32:21,318 --> 00:32:23,234
‫أنا ممتن على ذلك حتماً، كل يوم

549
00:32:23,651 --> 00:32:26,109
‫هذا سهل، "جاك" شخص رائع

550
00:32:26,776 --> 00:32:28,776
‫يهتم لعائلته وأصدقائه

551
00:32:30,151 --> 00:32:32,734
‫مرحباً،
‫أتيت لرؤية "إيما لوكهارت"

552
00:32:33,068 --> 00:32:36,109
‫هذا مفسد للبهجة بعض الشيء،
‫لكنها هناك

553
00:32:36,609 --> 00:32:39,318
‫أعلمني إن احتجت إلى شيء آخر

554
00:32:47,193 --> 00:32:48,193
‫مرحباً

555
00:32:49,818 --> 00:32:53,318
‫تبدو كأنك آت من مؤتمر،
‫لـ"جون ويك"

556
00:32:53,401 --> 00:32:54,401
‫شكراً

557
00:32:54,484 --> 00:32:57,068
‫لا أصدق أنني أقول ذلك،
‫لكن يسرني جداً قدومك حالياً

558
00:32:57,151 --> 00:32:58,526
‫رشوتني لآتي

559
00:32:58,609 --> 00:33:01,359
‫الأمر سيان، حسناً،
‫إليك ما سيحصل

560
00:33:01,818 --> 00:33:03,484
‫يبدو أن "براندي"
‫تتحكم بالكامل بعقل كل رجل

561
00:33:03,568 --> 00:33:07,901
‫ضمن شعاع ١٦ كلم،
‫بما في ذلك أبي

562
00:33:08,318 --> 00:33:10,234
‫لكنك هنا الآن وأنت بمثابة
‫"براندي" خاصتي

563
00:33:10,318 --> 00:33:12,443
‫لذا علينا وحسب،
‫أن نجعله يختبر ما فعله بي

564
00:33:12,984 --> 00:33:14,109
‫ولم يكن من داع أن تتأنق،
‫بهذا الشكل الجميل

565
00:33:14,193 --> 00:33:15,859
‫لكن لا بأس،
‫سيكرهك بأية حال

566
00:33:16,401 --> 00:33:17,984
‫لا أظنه سيكرهني

567
00:33:18,318 --> 00:33:21,068
‫إذاً إليك الخطة،
‫أبي يركز بشدة على الهدف

568
00:33:21,151 --> 00:33:25,401
‫يهتم بشدة بالإنجازات،
‫ولديك عمل بلا مستقبل

569
00:33:25,484 --> 00:33:26,984
‫ولا احتمال نجاح،
‫وكنت تقود سيارة أجنبية لذا...

570
00:33:27,401 --> 00:33:29,318
‫أتحصلين عادة،
‫على مرادك من الناس؟

571
00:33:29,776 --> 00:33:32,609
‫لا لكنه زمن الحرب،
‫لذا يقوم الناس بأمور جنونية

572
00:33:32,693 --> 00:33:33,984
‫أبي؟

573
00:33:34,068 --> 00:33:35,484
‫تتذكر "جوش جايميسون"، صحيح؟

574
00:33:35,568 --> 00:33:36,568
‫الطالب الذي ينال علامة سيىء جداً

575
00:33:36,651 --> 00:33:38,068
‫- وكان يسد طريق منزلك بسيارته الـ"تويوتا"؟
‫- هذا أنا

576
00:33:38,484 --> 00:33:39,943
‫أظن ذلك، مرحباً "جوش"

577
00:33:40,026 --> 00:33:41,026
‫مرحباً

578
00:33:41,568 --> 00:33:43,818
‫بأية حال،
‫تواصلت مجدداً مع "جوش" تلك الليلة

579
00:33:43,901 --> 00:33:46,068
‫ولا أعلم، تطايرت الشرارات بيننا

580
00:33:46,443 --> 00:33:48,443
‫- عزيزتي
‫- يعمل "جوش" كساق الآن

581
00:33:50,693 --> 00:33:53,193
‫أتزين كأس "منهاتن"
‫بكرز "ماراشينو"؟

582
00:33:53,276 --> 00:33:56,193
‫لا، إلا إن كان تلطيفاً،
‫لمرادف آخر

583
00:33:57,734 --> 00:33:58,943
‫أنت رجل صالح

584
00:33:59,026 --> 00:34:00,234
‫ماذا أحضر لك؟

585
00:34:00,318 --> 00:34:01,401
‫"بوربون" صرف

586
00:34:01,818 --> 00:34:02,818
‫"بوربون" صرف

587
00:34:02,901 --> 00:34:04,151
‫- أجل
‫- ما هذا؟

588
00:34:04,734 --> 00:34:06,318
‫نحن أشبه بحيواني غوريلا،
‫بظهر فضي

589
00:34:06,401 --> 00:34:07,984
‫نعرف واحدنا الآخر بشكل غريزي

590
00:34:10,026 --> 00:34:13,151
‫- "جوش"
‫- إذاً كنت و"جوش" نفكر في القيام بجولة بالسيارة

591
00:34:13,234 --> 00:34:15,776
‫للتسكع قليلاً وإيجاد نفسنا

592
00:34:16,109 --> 00:34:18,068
‫نحظى ببعض الثقوب في الجسم
‫لا أعلم، نذهب إلى "كوتشيلا"

593
00:34:18,568 --> 00:34:19,693
‫يجدر بك ذلك

594
00:34:20,068 --> 00:34:22,901
‫لم أسافر قط بما يكفي،
‫حين كنت شاباً بسن "جوش"

595
00:34:23,651 --> 00:34:26,609
‫"إيما" تعمل جاهدة جداً،
‫ربما ورثت ذلك عني

596
00:34:26,693 --> 00:34:29,776
‫لكن كانت "براندي"
‫تساعدني فعلاً في الاسترخاء مؤخراً

597
00:34:29,859 --> 00:34:31,318
‫وقد جعلني ذلك أكثر سعادة بكثير

598
00:34:31,651 --> 00:34:34,526
‫من كان يعلم أنني قد،
‫أجد نفسي في هذه السن

599
00:34:34,609 --> 00:34:37,234
‫وما زلت أجد الحياة مفاجئة إلى هذا الحد؟
‫ها هي "براندي"

600
00:34:37,318 --> 00:34:38,943
‫مرحباً "براندي"

601
00:34:39,026 --> 00:34:40,276
‫والدك رائع

602
00:34:41,859 --> 00:34:46,859
‫هدأته ليغوص في نوع من ضباب عاطفي،
‫ضباب السافلات

603
00:34:48,443 --> 00:34:49,734
‫لا أعلم، ساق ما

604
00:34:55,693 --> 00:34:57,026
‫هل أنت جاهز للجولة الثانية؟

605
00:34:57,109 --> 00:34:58,359
‫جاهز منذ الولادة

606
00:34:59,068 --> 00:34:59,818
‫اصمت

607
00:34:59,859 --> 00:35:00,609
‫رائع

608
00:35:00,651 --> 00:35:01,693
‫حقاً؟

609
00:35:02,984 --> 00:35:04,943
‫"جوش جايميسون"

610
00:35:05,026 --> 00:35:06,068
‫"براندي بارنز"

611
00:35:06,151 --> 00:35:07,151
‫تعال إلى هنا

612
00:35:07,234 --> 00:35:08,818
‫- مرحباً عزيزي
‫- كيف حالك عزيزتي؟

613
00:35:08,901 --> 00:35:10,193
‫تناسبك تلك البزة فعلاً

614
00:35:10,276 --> 00:35:11,693
‫وأنت في ذلك الفستان

615
00:35:12,234 --> 00:35:15,026
‫ذكريني مجدداً،
‫لماذا قطعنا علاقتنا؟

616
00:35:15,609 --> 00:35:17,359
‫واضح أنني ارتكبت غلطة فادحة

617
00:35:17,484 --> 00:35:19,359
‫أجل، بكل تأكيد

618
00:35:20,318 --> 00:35:22,026
‫- يبدو أنك كنت تمارس التمارين الرياضية
‫- توقفي

619
00:35:22,859 --> 00:35:24,901
‫إذاً أما زلت تمارس،
‫أعمال التصوير؟

620
00:35:24,984 --> 00:35:26,193
‫أجل

621
00:35:26,276 --> 00:35:27,526
‫أتصور الفرق الموسيقية؟

622
00:35:27,609 --> 00:35:30,568
‫لأنني أعد لحفلة،
‫رأس السنة في "نيويورك"

623
00:35:30,651 --> 00:35:32,026
‫ونحتاج إلى مصور فعلاً

624
00:35:32,109 --> 00:35:34,401
‫سيكون ذلك رائعاً، أجل،
‫بوسعي حتماً فعل ذلك

625
00:35:34,484 --> 00:35:36,234
‫- سأبعث لك برسالة نصية
‫- سأبعث لك برسالة نصية

626
00:35:36,693 --> 00:35:37,693
‫- رائع
‫- رائع

627
00:35:37,776 --> 00:35:39,151
‫- رائع
‫- رائع

628
00:35:39,234 --> 00:35:41,234
‫مرحباً، عزيزتي،
‫تعرفت بـ"جوش" رفيق "إيما"

629
00:35:41,318 --> 00:35:42,568
‫أبي، تعرفه

630
00:35:42,651 --> 00:35:46,359
‫في الواقع "جوش" هو أحد الشبان
‫الذين واعدتهم "براندي" سابقاً

631
00:35:46,443 --> 00:35:48,193
‫- أجل هذا صحيح
‫- أجل، أجل

632
00:35:48,276 --> 00:35:50,568
‫أنت الرجل من ماضيها
‫الذي علي أن أكون على قدر توقعاته؟

633
00:35:50,651 --> 00:35:51,693
‫الذي لاذ بالفرار؟

634
00:35:52,276 --> 00:35:55,234
‫يا إلهي، لا، لا، لا

635
00:35:55,318 --> 00:35:58,443
‫لا، كنا صغيرين،
‫كان صبياً صغيراً وأنت رجلي

636
00:35:59,109 --> 00:36:00,484
‫أنا رجل أيضاً، صدقيني

637
00:36:01,359 --> 00:36:03,818
‫لكن علينا أن نقر،
‫هذا غريب بعض الشيء، صحيح؟

638
00:36:03,901 --> 00:36:09,818
‫"جوش" رفيقي، أنا ابنتك
‫أنت حبيبها وهي حبيبة "جوش" السابقة

639
00:36:11,109 --> 00:36:13,234
‫هذا غريب بعض الشيء، صحيح؟

640
00:36:17,068 --> 00:36:18,068
‫ارقص معي

641
00:36:18,151 --> 00:36:19,901
‫بالطبع، لدي قاعدة،
‫بعدم رفض أي طلب لها أبداً

642
00:36:19,984 --> 00:36:21,109
‫- تعلم السبب "جوش"
‫- بالطبع لا

643
00:36:21,193 --> 00:36:22,776
‫- أنت رجل ذكي
‫- أجل

644
00:36:23,318 --> 00:36:24,484
‫رائع

645
00:36:25,359 --> 00:36:26,359
‫سنرقص

646
00:36:27,193 --> 00:36:28,693
‫حسناً، أظننا سنفعل هذا الآن

647
00:36:35,568 --> 00:36:37,984
‫آمل أن تعلم، أحاول فعلاً

648
00:36:38,526 --> 00:36:43,068
‫أعلم، أقدر لك ذلك،
‫أظنها تحتاج إلى بعض الوقت وحسب

649
00:36:43,151 --> 00:36:44,734
‫أجل، تعال إلى هنا

650
00:36:51,943 --> 00:36:54,651
‫حسناً، ماذا نفعل هنا؟

651
00:36:55,026 --> 00:36:57,193
‫أحاول جعل العرض مقنعاً أكثر

652
00:37:01,109 --> 00:37:03,318
‫ستفيدني بعض المشاركة من قبلك

653
00:37:03,401 --> 00:37:05,651
‫خلت أن دوري يقضي بالسماح لك،
‫بالتربيت علي وحسب

654
00:37:06,693 --> 00:37:10,026
‫سأهتم بالأمر، هذا جميل

655
00:37:10,359 --> 00:37:13,609
‫أجل، هاك، أحسنت

656
00:37:17,859 --> 00:37:18,984
‫يا إلهي، ينظران، حسناً

657
00:37:19,068 --> 00:37:20,734
‫أحاول إثبات موقف،
‫هلا تساعدني هنا؟

658
00:37:20,818 --> 00:37:21,943
‫أجل، أجل

659
00:37:27,943 --> 00:37:30,359
‫يا إلهي، اقتلني

660
00:37:30,776 --> 00:37:32,401
‫لنمنحهما بعض الخصوصية وحسب

661
00:37:32,734 --> 00:37:34,026
‫- كانت على الأرجح الخطوة الخاطئة
‫- أجل

662
00:37:34,359 --> 00:37:36,443
‫- حسناً، آسف، كان ذلك سيئاً
‫- أجل

663
00:38:04,026 --> 00:38:07,276
‫عذراً، عذراً، انتظري،
‫انتظري، انتظري

664
00:38:09,109 --> 00:38:12,234
‫دعيني أحزر،
‫التخريب لا يسير وفق المخطط

665
00:38:12,818 --> 00:38:14,151
‫هذا تصريح مكبوت

666
00:38:14,734 --> 00:38:18,234
‫لا، مهما حاولت جاهدة
‫تقويض العلاقة بين "براندي" وأنا

667
00:38:18,318 --> 00:38:20,359
‫يتجاوزان ذلك بشكل ما

668
00:38:20,901 --> 00:38:22,651
‫أحضرت حتى حبيب "براندي"
‫السابق إلى العشاء

669
00:38:22,734 --> 00:38:24,026
‫وهو جد...

670
00:38:24,109 --> 00:38:25,443
‫ارجعي قليلاً، ماذا فعلت؟

671
00:38:25,776 --> 00:38:26,776
‫لا عليك

672
00:38:27,443 --> 00:38:30,776
‫لربما خسرت المعركة الليلة،
‫لكن غداً يوم جديد

673
00:38:31,109 --> 00:38:36,026
‫وسيكون مليئاً بتقاليد عائلية
‫ستذكر "براندي" بأنني وأبي متحدين

674
00:38:36,359 --> 00:38:37,943
‫وهي الشخص المضاف

675
00:38:38,609 --> 00:38:41,359
‫حسناً إذاً ستستعملين ذكريات،
‫طفولتك لعمل شرير؟

676
00:38:42,734 --> 00:38:44,776
‫لا، لا يمكنها الظهور،
‫في عيد الميلاد

677
00:38:44,859 --> 00:38:46,276
‫وتحريك مقامها السحري

678
00:38:46,359 --> 00:38:48,109
‫والظن أنها ستصبح فوراً جزءاً،
‫من هذه العائلة

679
00:38:48,193 --> 00:38:49,651
‫كسبت موقعي عن جدارة

680
00:38:49,984 --> 00:38:51,693
‫حسناً، ولدت فيها نوعاً ما

681
00:38:52,609 --> 00:38:54,151
‫كان يجدر بك رؤيتها "شارلين"

682
00:38:54,901 --> 00:38:58,401
‫تطهو العشاء،
‫في منزل طفولتي كأنها أمي

683
00:38:58,734 --> 00:39:00,609
‫ثم تحاول مصادقتي

684
00:39:00,693 --> 00:39:04,151
‫ثم راحت تغازل رفيقي،
‫مباشرة أمامي

685
00:39:04,984 --> 00:39:07,609
‫عذراً، ما الذي يغيظك حالياً؟

686
00:39:08,901 --> 00:39:09,984
‫كل شيء

687
00:39:13,109 --> 00:39:14,693
‫هلا تأتين،
‫إلى منزلنا يوم عيد الميلاد؟

688
00:39:15,359 --> 00:39:16,693
‫لا أعلم إن كنت قادرة،
‫على تولي الأمر بمفردي

689
00:39:17,234 --> 00:39:19,109
‫لا، لا أبلي حسناً،
‫في مواجهة مآسي العائلات

690
00:39:19,193 --> 00:39:21,234
‫لذا لا أمضي الأعياد مع عائلتي

691
00:39:21,318 --> 00:39:23,943
‫لا يمكنني اختيار طرف أبداً،
‫الثملون ضد المتعصبين

692
00:39:25,693 --> 00:39:29,526
‫أعلم أنني أطلب الكثير،
‫لكن أظنني أطلبه منك

693
00:39:30,151 --> 00:39:33,234
‫إن كان الأمر يساهم،
‫في وضع حد للمسألة برمتها

694
00:39:33,318 --> 00:39:35,068
‫وسينهي هذا الاتصال،
‫سأفعل ذلك

695
00:39:36,651 --> 00:39:39,276
‫سيفعل ذلك، أقسم لك، أحبك

696
00:39:39,359 --> 00:39:40,484
‫حسناً أحبك، وداعاً

697
00:39:40,818 --> 00:39:42,026
‫آسفة جداً

698
00:39:49,359 --> 00:39:51,776
‫عيد الميلاد بعد يومين

699
00:39:54,068 --> 00:39:55,234
‫من تناسبه بشكل أفضل؟

700
00:39:55,318 --> 00:39:57,318
‫حسناً، من الواضح أنها تناسبني

701
00:39:57,943 --> 00:39:59,859
‫إن كنت لا أبدو جيداً،
‫لا تبدين جيدة

702
00:40:03,943 --> 00:40:05,609
‫ما كل هذا؟

703
00:40:05,943 --> 00:40:09,984
‫مجرد زينا المعياري
‫ليوم إعداد البسكويت وتزيين الشجرة

704
00:40:12,818 --> 00:40:14,276
‫مذاقها كالتي كانت أمك تعدها

705
00:40:14,359 --> 00:40:15,776
‫ليست لذيذة بقدرها لكن...

706
00:40:18,151 --> 00:40:19,734
‫بسكويت على الفطور

707
00:40:20,984 --> 00:40:23,859
‫عادة أكون مصابة بالدوار،
‫في هذا الوقت من اليوم

708
00:40:24,484 --> 00:40:25,568
‫قهوة

709
00:40:26,901 --> 00:40:28,943
‫هناك كوبان أيضاً؟ هذا ظريف

710
00:40:30,859 --> 00:40:32,068
‫آسفة، لا يوجد سوى اثنين

711
00:40:35,443 --> 00:40:36,443
‫تفضلي

712
00:40:37,901 --> 00:40:40,651
‫سافلة

713
00:40:41,693 --> 00:40:42,818
‫لنزين الشجرة

714
00:40:44,651 --> 00:40:45,693
‫رائع

715
00:40:49,693 --> 00:40:54,651
‫أبي، "إيما"

716
00:40:54,734 --> 00:40:58,276
‫"براندي"

717
00:41:00,359 --> 00:41:02,318
‫لا يمكننا نسيان هذه

718
00:41:05,359 --> 00:41:07,068
‫{\an8}أليست رائعة؟

719
00:41:07,443 --> 00:41:09,234
‫{\an8}هذه من المفضلة لدي

720
00:41:09,859 --> 00:41:12,068
‫لا أتذكر أنني صنعت،
‫شيئاً مماثلاً في صغري

721
00:41:12,443 --> 00:41:14,818
‫لكن أظننا كنا نحب،
‫البهرجات في عائلتي

722
00:41:16,234 --> 00:41:19,026
‫لا تقلقي، جلبت لنا زينة أيضاً

723
00:41:19,109 --> 00:41:19,943
‫هاك، انظري

724
00:41:20,818 --> 00:41:22,234
‫- شكراً
‫- هل أعجبتك؟

725
00:41:22,318 --> 00:41:23,943
‫- أجل
‫- إنها جميلة، صحيح؟

726
00:41:24,026 --> 00:41:26,484
‫هاك، هيا، لنعلقها

727
00:41:26,568 --> 00:41:28,443
‫- قرب القمة
‫- حسناً، حسناً، ارفعني

728
00:41:31,568 --> 00:41:32,568
‫رائع

729
00:41:32,651 --> 00:41:34,359
‫أحببتها، شكراً عزيزي

730
00:41:34,693 --> 00:41:36,068
‫- انظري إلى هذا
‫- إنها جميلة

731
00:41:38,818 --> 00:41:40,484
‫حسناً، حان وقت ألبوم الصور

732
00:41:44,693 --> 00:41:46,318
‫هذا ظريف جداً، انتظري

733
00:41:54,943 --> 00:41:56,234
‫أتتذكر تلك؟

734
00:41:56,318 --> 00:41:57,359
‫أجل

735
00:42:00,193 --> 00:42:02,943
‫عليك أن تظهر لنا التقدير
‫نجحنا بحركة المحور المنفرد

736
00:42:03,026 --> 00:42:07,651
‫أجل لكنك سقطت بالكامل،
‫بشكل خلاب

737
00:42:10,443 --> 00:42:11,859
‫أحب فعلاً بيت البحيرة

738
00:42:12,359 --> 00:42:13,943
‫لدينا ذكريات رائعة فيه

739
00:42:14,026 --> 00:42:15,068
‫أجل

740
00:42:17,943 --> 00:42:20,318
‫عذراً، لعله ليس أفضل وقت لذلك

741
00:42:20,401 --> 00:42:21,984
‫لا، لا، أحببت ذلك

742
00:42:22,068 --> 00:42:25,901
‫أريد أن أعرف تقاليد،
‫عائلتك لأنها جزء منك

743
00:42:27,234 --> 00:42:28,526
‫لا أعلم

744
00:42:44,943 --> 00:42:46,151
‫أليست رائعة؟

745
00:42:48,443 --> 00:42:49,484
‫رائعة جداً

746
00:42:52,193 --> 00:42:53,943
‫يجدر بنا الاستعداد للحفلة

747
00:43:03,443 --> 00:43:04,734
‫كانت أمك جميلة

748
00:43:07,318 --> 00:43:10,776
‫كانت كذلك،
‫كانت أكثر من ذلك بكثير أيضاً

749
00:43:11,568 --> 00:43:12,609
‫أعلم

750
00:43:15,151 --> 00:43:16,984
‫عذراً لكنك لم تعرفي أمي حقاً

751
00:43:19,984 --> 00:43:25,734
‫قبل عام على طلاق والدي
‫كان الجو يغدو مروعاً جداً في منزلنا

752
00:43:27,359 --> 00:43:33,693
‫لذا أحياناً كنت أرحل وأسير
‫في أي مكان لأطول وقت ممكن

753
00:43:35,943 --> 00:43:39,151
‫ثم ذات يوم، مرت بي أمك وأقلتني

754
00:43:40,609 --> 00:43:42,484
‫خرجنا واحتسينا القهوة وتكلمنا

755
00:43:44,151 --> 00:43:47,443
‫وفعلنا ذلك على الأرجح،
‫خمس أو ست مرات

756
00:43:49,901 --> 00:43:51,068
‫لم تذكر الأمر قط

757
00:43:51,151 --> 00:43:52,943
‫عرفت على الأرجح ،
‫أن الأمر سيحرجني

758
00:43:53,818 --> 00:43:55,318
‫كان سرنا الصغير بعض الشيء

759
00:43:57,276 --> 00:43:58,984
‫لكنها أنقذتني فعلاً آنذاك

760
00:44:01,859 --> 00:44:03,359
‫هذا هو الشخص الذي كانت عليه

761
00:44:08,026 --> 00:44:09,943
‫أردت أن أريك هذه

762
00:44:10,526 --> 00:44:13,359
‫وجدتها في غرفتي القديمة،
‫انظري إليها

763
00:44:15,151 --> 00:44:17,068
‫أكنا فعلاً صديقتين لدقيقة آنذاك؟

764
00:44:17,859 --> 00:44:19,068
‫أجل أظن ذلك

765
00:44:28,401 --> 00:44:34,859
‫إذاً الحفلة الليلة،
‫ستكون خليطاً مثيراً من الأشخاص

766
00:44:35,734 --> 00:44:36,901
‫ما معنى ذلك؟

767
00:44:37,276 --> 00:44:40,443
‫أصدقائي وزملائي في العمل
‫أصدقاء أبي وزملاؤه في العمل

768
00:44:40,776 --> 00:44:44,609
‫وبعض أصدقائك القدامى
‫الذين لم يقابلهم أبي بعد على الأرجح

769
00:44:46,318 --> 00:44:51,151
‫"بلايز"، "ستريتش"، "نو نيك"
‫الفرقة القديمة من زمن الحجز

770
00:44:54,859 --> 00:44:56,026
‫أحسنت صنيعاً

771
00:45:14,109 --> 00:45:16,109
‫لم يبدو لي كأنها حفلة راقصة،
‫لطلاب الصف الثامن هنا؟

772
00:45:16,651 --> 00:45:20,401
‫ذلك لأن أصدقاءنا وأصدقاء "براندي"
‫لا قاسم مشترك بينهم

773
00:45:20,484 --> 00:45:22,484
‫وآمل أن أبي يكتشف ذلك الآن

774
00:45:22,818 --> 00:45:24,109
‫أي واحد هو "نو نيك"؟

775
00:45:24,734 --> 00:45:26,026
‫الذي لا عنق لديه

776
00:45:27,359 --> 00:45:30,901
‫نحن حتماً الأروع هنا

777
00:45:30,984 --> 00:45:32,193
‫بكل تأكيد

778
00:45:33,151 --> 00:45:34,484
‫لم يبدو لي كأننا في مشرحة؟

779
00:45:34,568 --> 00:45:35,734
‫هذا بفعل التصميم

780
00:45:37,609 --> 00:45:38,984
‫"جوش"، هذه "شارلين"

781
00:45:39,776 --> 00:45:40,734
‫أجل، هذا بديهي

782
00:45:41,776 --> 00:45:43,234
‫وهذه "بياتريس"

783
00:45:43,651 --> 00:45:44,859
‫مرحباً عزيزي

784
00:45:44,943 --> 00:45:47,693
‫كيف الحال "بياتريس"؟
‫هي مميزة بالفعل

785
00:45:49,984 --> 00:45:50,984
‫أجل بالفعل

786
00:45:52,651 --> 00:45:55,526
‫- مرحباً
‫- إذاً ما رأيك برفاق "براندي" القدامى؟

787
00:45:57,401 --> 00:45:59,193
‫- هم مثيرون للاهتمام
‫- بالفعل

788
00:45:59,276 --> 00:46:02,818
‫لكن علينا فعل شيء،
‫لبث هذه الحفلة ببعض الحيوية

789
00:46:04,026 --> 00:46:08,484
‫أعرف أمراً مؤكداً ينجح في كل مرة

790
00:46:08,568 --> 00:46:09,901
‫أجل

791
00:46:10,693 --> 00:46:11,818
‫ألعاب الجعة الأولمبية

792
00:46:11,901 --> 00:46:13,359
‫ألعاب الجعة الأولمبية

793
00:46:16,526 --> 00:46:18,234
‫- خذ كأساً
‫- إنه تقليد

794
00:46:19,318 --> 00:46:20,318
‫نخبكم

795
00:46:25,109 --> 00:46:27,026
‫- ضعيها على رأسك
‫- ليست فعلاً ليلتي المفضلة

796
00:46:27,109 --> 00:46:28,234
‫ضعيها على رأسك

797
00:46:28,318 --> 00:46:29,568
‫هذا رائع

798
00:46:30,943 --> 00:46:32,568
‫حسناً، من التالي؟

799
00:46:33,859 --> 00:46:37,193
‫الجولة الأولى

800
00:46:37,276 --> 00:46:38,318
‫هيا، هيا

801
00:46:38,401 --> 00:46:40,318
‫هيا، هيا

802
00:46:46,484 --> 00:46:48,234
‫أيجدر به فعلاً خلع قميصه لفعل ذلك؟

803
00:46:51,234 --> 00:46:52,651
‫أتملك سروالاً حتى؟

804
00:46:56,818 --> 00:46:57,943
‫أمسكي جعتي

805
00:46:58,568 --> 00:46:59,859
‫أبي؟ أبي؟

806
00:47:04,984 --> 00:47:05,984
‫تباً

807
00:47:09,859 --> 00:47:13,318
‫الجولة الثانية

808
00:47:17,568 --> 00:47:18,609
‫حسناً

809
00:47:19,484 --> 00:47:20,484
‫ها نحنذا

810
00:47:22,609 --> 00:47:24,818
‫أبي؟ أبي، لا داعي لأخذ هذه

811
00:47:27,484 --> 00:47:28,526
‫أجل

812
00:47:38,859 --> 00:47:39,901
‫ماذا يجري؟

813
00:47:40,359 --> 00:47:42,193
‫مصارعة الأيدي، سأقبل الرهانات

814
00:47:43,234 --> 00:47:44,609
‫- أنت أيضاً "بي"؟
‫- أجل

815
00:47:44,693 --> 00:47:47,776
‫الجولة الثالثة

816
00:47:48,234 --> 00:47:51,484
‫سأقبل الرهانات، أقبل الرهانات،
‫أعطني ذلك المال

817
00:47:51,568 --> 00:47:52,776
‫حسناً

818
00:47:53,818 --> 00:47:54,693
‫حسناً

819
00:47:59,609 --> 00:48:00,651
‫تباً

820
00:48:00,734 --> 00:48:01,943
‫هذا مروع لكم جميعاً

821
00:48:04,234 --> 00:48:06,526
‫أربعة هنا، شكراً

822
00:48:11,068 --> 00:48:13,693
‫مال؟ أجل، أجل

823
00:48:13,776 --> 00:48:15,859
‫- حظاً موفقاً
‫- شكراً

824
00:48:15,943 --> 00:48:19,318
‫مهلاً، مهلاً أبي، لا داعي لذلك،
‫أرجوك لا تفعل ذلك

825
00:48:19,359 --> 00:48:20,609
‫لا، لا، لا، سأهتم بالأمر

826
00:48:20,693 --> 00:48:21,693
‫هيا

827
00:48:24,276 --> 00:48:26,943
‫حسناً، حسناً، مهلك عليه

828
00:48:29,359 --> 00:48:30,359
‫هيا "جاك"

829
00:48:30,484 --> 00:48:33,443
‫"جاك"، "جاك"

830
00:48:40,568 --> 00:48:41,776
‫نلت منك

831
00:48:42,943 --> 00:48:45,109
‫عزيزي، أجل

832
00:48:45,609 --> 00:48:47,026
‫قلت لك إنه والد مثير

833
00:48:51,068 --> 00:48:53,984
‫الجولة الرابعة

834
00:49:00,234 --> 00:49:01,359
‫أبي، لا

835
00:49:02,276 --> 00:49:03,276
‫أنت جاهز أيها الجد؟

836
00:49:03,359 --> 00:49:05,901
‫أبي، أيجدر بك فعلاً دحرجة البرميل،
‫مع ألم ظهرك؟

837
00:49:05,984 --> 00:49:07,443
‫ربما لا يجدر بك المشاركة في هذه

838
00:49:07,901 --> 00:49:10,484
‫مستحيل، لكل منا مدالية

839
00:49:10,984 --> 00:49:12,276
‫المباراة الحاسمة

840
00:49:13,526 --> 00:49:15,109
‫أتشعر حقاً بارتياح بشأن التغلب على رجل

841
00:49:15,193 --> 00:49:17,734
‫يكبرك بـ٢٥ عاماً في تحد جسدي؟

842
00:49:17,818 --> 00:49:19,443
‫كن الشخص الأكثر نضجاً

843
00:49:19,526 --> 00:49:20,984
‫تطلبين مني أن أكون الأكثر نضجاً؟

844
00:49:21,443 --> 00:49:23,609
‫لا تتنافس معه على أي شيء

845
00:49:24,068 --> 00:49:27,901
‫إلا إن كنت تتعارك معه،
‫على "براندي" أو ما إلى ذلك

846
00:49:28,234 --> 00:49:29,484
‫بالطبع لا

847
00:49:30,693 --> 00:49:33,526
‫لكن ماذا إن كنت أفعل ذلك؟
‫سيساعدك ذلك وحسب، صحيح؟

848
00:49:36,693 --> 00:49:37,859
‫يا إلهي

849
00:49:42,484 --> 00:49:45,984
‫أبي، هل أنت بخير؟

850
00:49:46,068 --> 00:49:48,276
‫أمسكت به، أمسكت به،
‫عليه البقاء مسطحاً

851
00:49:52,984 --> 00:49:54,609
‫أجل، أنا بخير، أنا بخير

852
00:49:55,484 --> 00:49:56,693
‫أنا بخير، أنا...

853
00:49:57,234 --> 00:49:59,151
‫- آسف يا رجل
‫- أنا بخير، علي إعادتها إلى مكانها وحسب

854
00:49:59,234 --> 00:50:00,859
‫لا، سأهتم بك، استدر

855
00:50:01,318 --> 00:50:03,318
‫لا تبدو فكرة جيدة

856
00:50:03,401 --> 00:50:05,984
‫- في العمق هنا؟ حسناً، ها نحنذا
‫- أجل، حسناً، أجل

857
00:50:06,068 --> 00:50:07,068
‫جاهز؟

858
00:50:07,776 --> 00:50:09,568
‫- يا إلهي
‫- مرة أخرى، بشكل أسرع ربما

859
00:50:09,651 --> 00:50:10,943
‫- مرة أخرى، مرة أخرى
‫- أجل، أسرع بقليل

860
00:50:11,026 --> 00:50:12,276
‫يا إلهي

861
00:50:12,359 --> 00:50:13,276
‫- لا ينجح الأمر
‫- أمسك به

862
00:50:13,359 --> 00:50:15,026
‫- ربما حاول ذلك من الخلف، أجل
‫- من الخلف؟ حسناً

863
00:50:15,109 --> 00:50:16,109
‫إنها في العمق

864
00:50:16,193 --> 00:50:17,568
‫أجل، أجل، بالكاد أنجح في ذلك

865
00:50:17,651 --> 00:50:20,193
‫- حسناً، هذا ليس...
‫- أجل، أجل، لا، بالكاد أشعر بها

866
00:50:20,693 --> 00:50:21,901
‫يا إلهي

867
00:50:22,359 --> 00:50:23,484
‫- يا إلهي
‫- رائع

868
00:50:23,859 --> 00:50:25,859
‫أشعر برضى كبير

869
00:50:25,943 --> 00:50:26,984
‫هذه لك أيها البطل

870
00:50:28,776 --> 00:50:30,359
‫- أراك لاحقاً
‫- أراك لاحقاً يا رجل

871
00:50:31,901 --> 00:50:34,359
‫- عزيزي، ربما يجدر بنا العودة إلى المنزل
‫- أجل، ربما يجدر بي الاتصال بسيارة

872
00:50:34,484 --> 00:50:37,776
‫- أبي، سأقلك
‫- لا، نستضيف هذه الحفلة، لا يمكننا الرحيل جميعاً

873
00:50:37,859 --> 00:50:41,234
‫ابقيا، سأذهب إلى المنزل،
‫ابقيا وتسليا، هذا أمر

874
00:50:45,109 --> 00:50:46,443
‫أنا فخورة جداً بك عزيزي

875
00:50:49,276 --> 00:50:50,776
‫إنه أسطورة، جميعاً

876
00:50:51,651 --> 00:50:53,859
‫حسناً، من يريد احتساء الشراب؟

877
00:50:53,943 --> 00:50:55,526
‫أجل

878
00:51:01,609 --> 00:51:04,859
‫كيف يفترض بي الوثوق بها؟
‫بأنها لن تؤذي أبي؟

879
00:51:05,276 --> 00:51:08,859
‫تثقين به، وهو رجل ناضج
‫قادر على اتخاذ قراراته بنفسه

880
00:51:09,568 --> 00:51:11,068
‫أثق به فعلاً

881
00:51:11,151 --> 00:51:12,443
‫حسناً، إذاً انسي الأمر

882
00:51:12,859 --> 00:51:15,151
‫ربما يجدر بك القلق بشأن حياتك أكثر

883
00:51:16,443 --> 00:51:20,693
‫اسمعي، اسمعي

884
00:51:22,609 --> 00:51:25,151
‫"إيما"، مرحباً؟

885
00:51:27,859 --> 00:51:29,943
‫ربما جزء من مشكلتك،
‫هي أنك لا تدركين حتى

886
00:51:30,026 --> 00:51:31,818
‫حين يحاول شاب مثير لفت انتباهك

887
00:51:38,151 --> 00:51:41,859
‫اسمع، أعلم أننا لم نكن فعلاً،
‫على معرفة آنذاك لكن...

888
00:51:43,026 --> 00:51:49,734
‫كنت مولعة بك،
‫حين كنت و"براندي" معاً

889
00:51:50,484 --> 00:51:52,776
‫حقاً؟ لا، حقاً؟

890
00:51:54,193 --> 00:51:56,734
‫آسف، لم يكن لدي أدنى فكرة

891
00:51:56,818 --> 00:51:59,651
‫لا بأس، تمكنت من النجاة بدونك

892
00:51:59,734 --> 00:52:02,109
‫- أجل
‫- فقدت براءتي مع "بيتر غرامباور"

893
00:52:02,193 --> 00:52:03,318
‫آسف بشأن ذلك

894
00:52:03,943 --> 00:52:05,276
‫لا، كان الأمر رائعاً في الواقع

895
00:52:05,776 --> 00:52:08,443
‫أجل، قرأ الكثير من الكتب،
‫عن جسم المرأة

896
00:52:09,193 --> 00:52:11,234
‫هاك، كنت أفضل حالاً على الأرجح

897
00:52:11,318 --> 00:52:13,193
‫كانت حركاتي آنذاك،
‫عادية بالكامل

898
00:52:13,526 --> 00:52:15,234
‫بعد الدفع ثلاث مرات، أنتهي

899
00:52:15,818 --> 00:52:18,943
‫- هذا مقرف
‫- لكنني أصبحت أفضل حالاً منذ ذلك الحين، في المعاشرة

900
00:52:19,318 --> 00:52:20,568
‫لكن ليس في الكلام

901
00:52:24,109 --> 00:52:26,734
‫ليست الفكرة،
‫أنني لم ألحظ وجودك قط

902
00:52:28,484 --> 00:52:30,984
‫كنت أراك تقرئين أو ما إلى ذلك

903
00:52:32,693 --> 00:52:36,693
‫لا أعلم، سيبدو الأمر مبتذلاً لكن...

904
00:52:37,984 --> 00:52:40,193
‫كان لديك جمال معين في وحدتك

905
00:52:45,818 --> 00:52:49,276
‫حاول ألا تفسر هذا الأمر

906
00:52:49,359 --> 00:52:55,818
‫لكن أتود ربما مغادرة المكان؟

907
00:52:58,026 --> 00:52:58,984
‫أجل

908
00:52:59,526 --> 00:53:00,984
‫ما خطبي؟

909
00:53:01,068 --> 00:53:03,568
‫لا، لا، لا،
‫خلتها ستوقع تلك الشجرة

910
00:53:04,193 --> 00:53:05,484
‫بتلك المؤخرة الهزيلة؟

911
00:53:05,568 --> 00:53:09,526
‫يستحيل أن تملك القوة
‫أو الثقل اللازمين لتحريك تلك الكتلة

912
00:53:09,609 --> 00:53:12,151
‫حسناً لا، كان التوقيت سيئاً،
‫كان التوقيت سيئاً

913
00:53:12,234 --> 00:53:13,276
‫صرفت انتباهي لنصف ثانية

914
00:53:13,359 --> 00:53:16,859
‫لا، أتعلم أمراً؟
‫الشبان لا ينضجون أبداً، انظر إلى أبي

915
00:53:17,609 --> 00:53:19,484
‫جميع الرجال هم أسرى رغباتهم

916
00:53:19,568 --> 00:53:21,693
‫رغبة تقود المركب

917
00:53:21,776 --> 00:53:24,234
‫ثم لديهم آلاف،
‫الرغبات الصغيرة في ذهنهم

918
00:53:24,318 --> 00:53:25,776
‫تحدد وجهة الكبير لذا...

919
00:53:25,859 --> 00:53:30,776
‫حسناً، أيمكنك عدم المبالغة في تحليل الأمر؟
‫ما عساي أفعل؟

920
00:53:40,984 --> 00:53:43,193
‫بوسعك التحرش بـ"براندي"، حقاً

921
00:53:44,151 --> 00:53:46,693
‫- لا، أنا جدية
‫- هيا، هيا

922
00:53:47,026 --> 00:53:50,734
‫لا، أنا جدية،
‫أنت قاتل النساء، صحيح؟

923
00:53:50,818 --> 00:53:52,109
‫أجل، وأنت رائع في العلاقات

924
00:53:52,193 --> 00:53:57,193
‫وما زال بينكما بعض التجاذب،
‫وسيكون اختباراً أخيراً

925
00:53:58,359 --> 00:54:01,901
‫لأنها إن أقامت علاقة بك،
‫تظهر حقيقتها وهكذا أفوز

926
00:54:02,818 --> 00:54:06,193
‫لكن إن صدتك،
‫أراك منبوذاً وما زلت أفوز

927
00:54:06,276 --> 00:54:08,401
‫لذا سأفوز في الحالتين

928
00:54:10,901 --> 00:54:15,068
‫وتفضلين رؤيتي،
‫أفعل ذلك من متابعة ما يجري هنا؟

929
00:54:18,651 --> 00:54:20,609
‫أجل، أريد معرفة ذلك فعلاً

930
00:54:20,693 --> 00:54:21,734
‫حقاً؟

931
00:54:26,984 --> 00:54:27,943
‫حسناً

932
00:54:30,651 --> 00:54:33,234
‫بالمناسبة، لا أحد يصدني

933
00:54:33,943 --> 00:54:35,318
‫أنت الأسوأ

934
00:54:35,651 --> 00:54:36,734
‫مرحباً

935
00:55:06,068 --> 00:55:13,234
‫تستروا أيها السادة،
‫افتحوا الباب

936
00:55:13,318 --> 00:55:17,859
‫ما هذا؟ ماذا تفعلين؟

937
00:55:17,943 --> 00:55:21,276
‫ماذا تفعلين في الحمام مع "جوش"؟

938
00:55:21,359 --> 00:55:24,318
‫ندخن، لماذا؟ ماذا خلتنا نفعل؟

939
00:55:29,818 --> 00:55:31,776
‫مهلاً لحظة،
‫خلتنا نقيم علاقة في الداخل؟

940
00:55:34,401 --> 00:55:36,859
‫لا أصدق أنك تسيئين،
‫الظن بي إلى هذا الحد

941
00:55:36,943 --> 00:55:38,651
‫لتخالينني قد أخون أباك

942
00:55:39,484 --> 00:55:42,818
‫ما كنت لأخون أباك أبداً،
‫لأنني أكترث لأمره وأحترمه

943
00:55:43,151 --> 00:55:45,276
‫ما كنت لأخاطر أبداً بما بيننا

944
00:55:45,359 --> 00:55:48,568
‫لأعاشر الشاب الذي لم يحصل،
‫على دعاية "جيب"

945
00:55:49,026 --> 00:55:51,193
‫إنه أكثر إثارة بكثير من شاب،
‫في إعلان لسيارة "جيب"

946
00:55:52,484 --> 00:55:53,693
‫أجل، شكراً لك

947
00:55:56,234 --> 00:55:57,193
‫ماذا؟

948
00:55:58,234 --> 00:55:59,276
‫انتظر

949
00:56:00,359 --> 00:56:02,859
‫مهلاً، هل هو سبب كل هذا؟

950
00:56:04,818 --> 00:56:06,484
‫يا إلهي، لا تذكرين حتى،
‫أليس كذلك؟

951
00:56:06,568 --> 00:56:07,693
‫ماذا؟

952
00:56:08,484 --> 00:56:10,318
‫قلت لك إنني كنت مولعة به

953
00:56:12,276 --> 00:56:15,109
‫فتحت لك قلبي الضعيف المراهق

954
00:56:15,193 --> 00:56:20,359
‫وبدلاً من كونك صديقة صالحة،
‫فعلت أشياء مباشرة أمامي

955
00:56:20,443 --> 00:56:23,401
‫لم أخل أن للأمر أهمية،
‫لم تقولي شيئاً قط

956
00:56:24,068 --> 00:56:29,151
‫جرحتني، لأنك جعلتني أخال نفسي،
‫غير جيدة بما يكفي له

957
00:56:30,859 --> 00:56:34,484
‫هل لاحظت حتى أننا كففنا
‫عن التسكع معاً مباشرة بعد ذلك؟

958
00:56:34,568 --> 00:56:38,693
‫خلتك منشغلة بتقديم الطلبات
‫إلى الجامعات وبـ"بيتر غرامباور"

959
00:56:43,151 --> 00:56:44,901
‫أكنت عديمة الإحساس معك؟

960
00:56:45,359 --> 00:56:46,859
‫هذه كلمات محدودة لوصف الوضع

961
00:56:46,943 --> 00:56:48,734
‫مجرد وحش مراهق أناني

962
00:56:50,151 --> 00:56:51,193
‫سأسمح بذلك

963
00:56:51,859 --> 00:56:54,068
‫"إيما"، آسفة، حقاً

964
00:56:57,484 --> 00:56:58,484
‫شكراً

965
00:56:59,026 --> 00:57:00,901
‫"إيما"، آمل حقاً أن تسامحيني

966
00:57:05,651 --> 00:57:08,943
‫حصل ذلك منذ وقت طويل،
‫لذا ربما بوسعي المحاولة

967
00:57:09,276 --> 00:57:12,859
‫حسناً، لأنه حقاً لا داعي لنتشاجر

968
00:57:12,943 --> 00:57:15,443
‫على ممثل احتياطي في "ريفرديل"

969
00:57:16,776 --> 00:57:18,568
‫الراقص الاحتياطي مع
‫"جاستن تمبرلايك"

970
00:57:19,484 --> 00:57:20,609
‫بدأتما تجرحان مشاعري

971
00:57:20,943 --> 00:57:23,193
‫نحن امرأتان مستقلتان قويتان

972
00:57:23,276 --> 00:57:27,026
‫نحن ذكيتان جداً،
‫ولن نسمح لشاب ما بالتفريق بيننا

973
00:57:27,109 --> 00:57:29,859
‫أجل حتماً، أوافق تماماً

974
00:57:29,943 --> 00:57:30,943
‫رائع

975
00:57:31,484 --> 00:57:32,859
‫إذاً ستكفين عن مواعدة أبي؟

976
00:57:35,734 --> 00:57:37,401
‫عذراً، ماذا قلت لي للتو؟

977
00:57:38,109 --> 00:57:41,734
‫إذاً ستكفين عن مواعدة أبي؟

978
00:57:43,818 --> 00:57:45,109
‫هل سمعت هذه الفتاة؟

979
00:57:46,734 --> 00:57:51,318
‫رائع، إذاً لم يتغير شيء معك،
‫صحيح؟

980
00:57:51,693 --> 00:57:54,943
‫أجل، ما زلت الفتاة التافهة
‫اللافاعلة العدائية السافلة

981
00:57:55,026 --> 00:57:58,859
‫التي تحكم على الآخرين
‫والتي كنت عليها منذ عشر دقائق

982
00:57:59,818 --> 00:58:02,359
‫الفتاة عينها التي أمضت الأسبوع عينه
‫تحاول إلحاق الخزي بي

983
00:58:02,484 --> 00:58:03,943
‫بنعتي بالغبية

984
00:58:04,609 --> 00:58:07,443
‫أتعلمين ما هو الغباء؟
‫أن تكوني بروح شريرة

985
00:58:07,526 --> 00:58:10,318
‫وتحاولي صد الناس الذين يريدون،
‫كسب إعجابك وحسب

986
00:58:10,359 --> 00:58:12,443
‫وهل تعلمين ما يحصل لأمثالك؟

987
00:58:12,943 --> 00:58:14,359
‫ينتهي بهم المطاف وحيدين

988
00:58:14,484 --> 00:58:17,276
‫حاولت جاهدة أن أحسن معاملتك

989
00:58:17,359 --> 00:58:22,401
‫وتقبلت منك الكثير من المعاملة السيئة
‫لذا احزري أمراً، انتهيت

990
00:58:22,484 --> 00:58:24,734
‫انتهيت من محاولة الفوز بإعجابك

991
00:58:24,818 --> 00:58:27,359
‫في الواقع، لا، انتهيت منك،
‫نقطة على السطر

992
00:58:28,484 --> 00:58:31,276
‫حسناً،
‫ربما بالغت جداً في بعض الأمور

993
00:58:31,859 --> 00:58:34,734
‫لم أكن قط أتنافس معك،
‫للفت انتباه أبيك

994
00:58:34,818 --> 00:58:35,901
‫لكن إن كنت مضطربة نفسياً،
‫بما يكفي

995
00:58:35,984 --> 00:58:38,859
‫لتخالينني أحاول سرقته منك،
‫لا بأس

996
00:58:39,318 --> 00:58:42,234
‫قد أفعل ذلك، أجل

997
00:58:42,318 --> 00:58:45,068
‫تكلمنا عن تقاعده باكراً،
‫وانتقالنا إلى "لوس أنجلس"

998
00:58:45,151 --> 00:58:48,234
‫- ماذا؟
‫- يبدو الساحل الغربي مذهلاً حالياً

999
00:58:51,151 --> 00:58:55,151
‫إن أردت خوض حرب معي، سأفوز

1000
00:58:55,693 --> 00:58:59,401
‫- حسناً، دعينا لا نتصرف بجنون
‫- لم تري الجنون بعد آنستي

1001
00:59:00,068 --> 00:59:03,901
‫تغلبت ذات مرة على "ميغن ذي ستاليون"
‫في مباراة

1002
00:59:06,068 --> 00:59:07,776
‫انتبهي لنفسك، يا سافلة

1003
00:59:11,568 --> 00:59:13,151
‫لم تفكري ملياً في ذلك

1004
00:59:18,234 --> 00:59:19,568
‫أجيبي

1005
00:59:21,859 --> 00:59:24,901
‫إذاً ماذا يحصل بالتحديد؟

1006
00:59:24,984 --> 00:59:27,234
‫حسناً، أيقظت العملاق النائم

1007
00:59:27,318 --> 00:59:30,568
‫ووحش الـ"ساسكواتش"
‫آت لتدمير حياتي

1008
00:59:30,651 --> 00:59:31,651
‫"براندي"

1009
00:59:32,026 --> 00:59:33,026
‫أين هي؟

1010
00:59:35,359 --> 00:59:41,234
‫متوارية،
‫تنتظر الوقت الملائم لتلوي صدري

1011
00:59:42,026 --> 00:59:43,401
‫حسناً، هل "جوش" هناك؟

1012
00:59:45,984 --> 00:59:47,318
‫- أجل
‫- دعيني أكلمه

1013
00:59:51,776 --> 00:59:55,609
‫الاتصال لك

1014
00:59:59,359 --> 01:00:00,443
‫مقايضة

1015
01:00:02,109 --> 01:00:03,859
‫واضح أنها عاجزة عن القيادة
‫للعودة إلى المنزل بمفردها

1016
01:00:04,234 --> 01:00:05,526
‫أجل

1017
01:00:05,609 --> 01:00:07,776
‫أيمكنك الاعتناء بها؟

1018
01:00:08,568 --> 01:00:10,234
‫ساعدها لتصحو قبل وضعها في السيارة

1019
01:00:10,318 --> 01:00:11,693
‫لئلا تعود إلى المنزل ثملة؟

1020
01:00:13,068 --> 01:00:17,109
‫أجل، بوسعها النوم على أريكتي،
‫أعيش فوق الحانة

1021
01:00:17,193 --> 01:00:19,984
‫حسناً، لكنني أئتمنك على صديقتي

1022
01:00:20,068 --> 01:00:22,943
‫لذا إن استغللتها بأي شكل

1023
01:00:23,026 --> 01:00:25,984
‫سأصنع منك بالونات بشكل حيوانات

1024
01:00:26,443 --> 01:00:28,526
‫هل ارتدتما مدرسة قواعد،
‫حسن السلوك عينها؟

1025
01:00:28,609 --> 01:00:29,609
‫اصمت

1026
01:00:31,526 --> 01:00:32,776
‫هي رائعة

1027
01:00:33,818 --> 01:00:36,109
‫- سآخذ هذه
‫- هذا غير عادل

1028
01:00:36,609 --> 01:00:37,651
‫حمار

1029
01:00:47,943 --> 01:00:50,109
‫يا إلهي، هذه غلطتك

1030
01:00:50,193 --> 01:00:51,568
‫كيف هي غلطتي؟

1031
01:00:54,609 --> 01:00:56,026
‫سأتبين الأمر،
‫أمهلني لحظة وحسب

1032
01:00:56,109 --> 01:00:58,234
‫بوسعك النوم على الأريكة

1033
01:00:59,609 --> 01:01:00,609
‫هذا لطيف

1034
01:01:00,693 --> 01:01:03,609
‫أحب إبقاء شقتي مرتبة

1035
01:01:03,693 --> 01:01:04,734
‫تافه

1036
01:01:06,109 --> 01:01:08,818
‫هذه جلسة تعر مروعة،
‫فظيعة بالفعل

1037
01:01:12,609 --> 01:01:15,109
‫حسناً، هذه؟

1038
01:01:19,193 --> 01:01:22,401
‫أجل، سأنام على الأريكة

1039
01:02:16,151 --> 01:02:17,151
‫"جوش"؟

1040
01:02:18,151 --> 01:02:19,151
‫مهلا

1041
01:02:21,234 --> 01:02:22,818
‫هل أنت بخير؟

1042
01:02:40,859 --> 01:02:42,484
‫مهلاً، هل أنت صاحية؟

1043
01:02:43,026 --> 01:02:44,068
‫بالكامل

1044
01:02:44,151 --> 01:02:45,193
‫حقاً؟

1045
01:03:02,526 --> 01:03:04,609
‫مهلاً، هل هذا توافقي؟

1046
01:03:05,568 --> 01:03:06,568
‫بالكامل

1047
01:03:21,318 --> 01:03:23,359
‫أتأكد للمرة الثالثة،
‫هذه موافقة

1048
01:03:23,443 --> 01:03:25,568
‫أستهل الأمر وأنت توافق، صحيح؟

1049
01:03:25,984 --> 01:03:27,318
‫- أجل
‫- حسناً

1050
01:04:25,984 --> 01:04:28,609
‫- ماذا تفعلين؟
‫- سأخرج

1051
01:04:28,693 --> 01:04:31,401
‫حقاً؟ كم الساعة؟

1052
01:04:32,484 --> 01:04:33,484
‫باكراً

1053
01:04:35,526 --> 01:04:36,818
‫لماذا لا تبقين هنا؟

1054
01:04:38,318 --> 01:04:43,026
‫لا، علي مواجهة أبي و"براندي"
‫كانت غاضبة جداً مساء أمس

1055
01:04:43,109 --> 01:04:44,068
‫أجل

1056
01:04:44,151 --> 01:04:47,026
‫سيسير كل شيء على ما يرام
‫كوني على طبيعتك وحسب

1057
01:04:48,276 --> 01:04:51,776
‫أو في الواقع، كوني عكس طبيعتك

1058
01:04:55,318 --> 01:04:56,526
‫مهلاً، انتظري

1059
01:04:57,443 --> 01:05:02,651
‫كان ذلك... كان مميزاً بالفعل

1060
01:05:03,943 --> 01:05:04,984
‫حقاً؟

1061
01:05:05,651 --> 01:05:08,526
‫أجل، ألم يكن كذلك؟

1062
01:05:11,526 --> 01:05:15,026
‫إذاً حين ذكرت الكاميرا وتصويرك

1063
01:05:16,276 --> 01:05:18,151
‫لماذا تركتني أقلل من قدرك هكذا؟

1064
01:05:22,568 --> 01:05:23,609
‫لا أعلم

1065
01:05:24,401 --> 01:05:27,818
‫أحياناً من الأسهل ترك الناس،
‫يصدقون ما يريدونه عنك

1066
01:05:28,651 --> 01:05:30,984
‫يتطلب الأمر جهداً،
‫لمحاولة توطيد المعرفة بالشخص

1067
01:05:32,151 --> 01:05:33,859
‫أجل، من يريد المزيد،
‫من العمل الجهيد؟

1068
01:05:35,943 --> 01:05:36,943
‫أجل

1069
01:05:38,651 --> 01:05:43,984
‫لكن أليس هذا فحوى الحياة؟
‫الناس؟ الترابط؟

1070
01:05:46,984 --> 01:05:48,526
‫لا أعلم، ربما

1071
01:05:51,651 --> 01:05:54,151
‫حسناً، أظنني أخذت كل شيء

1072
01:05:54,234 --> 01:05:56,443
‫ولن أقوم بترك شيء ورائي

1073
01:05:57,484 --> 01:05:58,984
‫لا يهم فعلاً

1074
01:05:59,401 --> 01:06:02,734
‫إن أردت رؤية شخص مجدداً،
‫بوسعك إيجاد سبب

1075
01:06:05,359 --> 01:06:06,693
‫حسناً...

1076
01:06:07,276 --> 01:06:08,484
‫ماذا؟

1077
01:06:08,568 --> 01:06:09,818
‫مهلاً لحظة

1078
01:06:14,484 --> 01:06:15,776
‫هل أفوت شيئاً هنا؟

1079
01:06:17,318 --> 01:06:20,984
‫لا، سوف... سأراك في الجوار

1080
01:06:23,859 --> 01:06:24,984
‫بوسعي مرافقتك إلى الخارج

1081
01:06:25,068 --> 01:06:26,359
‫لا، أهتم بالأمر

1082
01:06:30,193 --> 01:06:31,193
‫حسناً

1083
01:06:45,693 --> 01:06:47,109
‫جمال في وحدتك

1084
01:06:57,943 --> 01:06:58,984
‫تباً

1085
01:07:05,276 --> 01:07:09,443
‫عشية عيد الميلاد

1086
01:07:17,401 --> 01:07:18,693
‫مرحباً أبي، أنت هنا؟

1087
01:07:32,068 --> 01:07:33,068
‫كل شيء بخير؟

1088
01:07:34,526 --> 01:07:36,609
‫أجل، أجل

1089
01:07:37,609 --> 01:07:38,943
‫كل شيء على ما يرام؟

1090
01:07:39,359 --> 01:07:40,651
‫أحب ذلك

1091
01:07:40,734 --> 01:07:41,859
‫لا، لا، لا

1092
01:07:41,943 --> 01:07:45,443
‫لا، محو، محو، محو، محو

1093
01:07:45,818 --> 01:07:47,109
‫صغيرتي

1094
01:07:47,818 --> 01:07:48,901
‫سآتي بعد قليل

1095
01:07:48,984 --> 01:07:50,109
‫لا

1096
01:07:50,901 --> 01:07:52,109
‫العنكبوت الصغير

1097
01:07:52,193 --> 01:07:53,943
‫هل أنت مجنون؟

1098
01:07:54,526 --> 01:07:57,026
‫صعد إلى أنبوب المياه،
‫ثم هطل المطر و...

1099
01:07:59,026 --> 01:08:01,109
‫جعلت "أدي" يشاهدكما؟

1100
01:08:01,193 --> 01:08:02,443
‫كنا نجهل أنك في المنزل

1101
01:08:02,526 --> 01:08:04,776
‫عليك فعلاً الإعلان عن حضورك

1102
01:08:04,859 --> 01:08:07,984
‫عذراً، كنت أتوقع العودة،
‫إلى المنزل عشية عيد الميلاد

1103
01:08:08,068 --> 01:08:10,943
‫وممارسة التزلج على الجليد،
‫مع أبي كما نفعل كل عام

1104
01:08:11,026 --> 01:08:14,526
‫لكن بدلاً من ذلك وجدتكما معاً
‫كأنكما في مخزن "هوم ديبو"

1105
01:08:14,609 --> 01:08:16,443
‫لذا أرجو المعذرة، هذا...

1106
01:08:16,526 --> 01:08:19,693
‫هذه الطبيعة البشرية،
‫نحن في علاقة بين بالغين

1107
01:08:19,776 --> 01:08:21,568
‫ويجدر بك الاعتياد على الأمر،
‫على الأرجح

1108
01:08:22,943 --> 01:08:26,568
‫أريد إجراء حديث خاص مع أبي للحظة،
‫حديث عائلي

1109
01:08:26,651 --> 01:08:30,358
‫لا، ليس وقت العائلة، أترين؟
‫هذا وقت الإثارة

1110
01:08:30,443 --> 01:08:32,318
‫ولست جزءاً من وقت الإثارة

1111
01:08:32,358 --> 01:08:35,233
‫في الواقع،
‫لست جزءاً من هذه العلاقة

1112
01:08:35,318 --> 01:08:36,983
‫لست جزءاً من هذه العائلة

1113
01:08:37,068 --> 01:08:39,608
‫هذا يكفي كلاكما، توقفا

1114
01:08:40,818 --> 01:08:44,943
‫اسمعا، لا أحد منا سعيد بالوضع الحالي
‫بما في ذلك أنا

1115
01:08:45,026 --> 01:08:48,818
‫لكنه واقعنا،
‫وعلينا إيجاد طريقة لتجاوز الأمر

1116
01:08:48,901 --> 01:08:51,776
‫حسناً، لكن ابنتك،
‫هي التي عليها حل مشاكلها، حسناً؟

1117
01:08:51,858 --> 01:08:54,193
‫بدءاً بالارتكاز العاطفي على الآخر

1118
01:08:54,276 --> 01:08:57,026
‫أتخالان أنكما لا تواجهان،
‫أية مشاكل كزوجين؟

1119
01:08:57,108 --> 01:09:01,233
‫حقاً؟ بالطبع أظن أن،
‫الجنس جيد الآن

1120
01:09:01,901 --> 01:09:07,568
‫لكن أتخال حقاً أنها لن تسأم منك
‫وتهجرك لأجل شاب أصغر سناً؟

1121
01:09:07,651 --> 01:09:08,818
‫لا أظن أن الأمر يعنيك

1122
01:09:09,526 --> 01:09:11,068
‫قد يهجرك أولاً

1123
01:09:11,151 --> 01:09:15,026
‫لأنه لا تشابك،
‫في مخطط "فان" بينك وأبي

1124
01:09:15,358 --> 01:09:17,026
‫هل شاهدت فيلم العراب حتى؟

1125
01:09:17,108 --> 01:09:18,193
‫لم أظن ذلك

1126
01:09:18,276 --> 01:09:21,733
‫وهل يمكنك تسمية فرقة واحدة
‫من الأعوام الخمسة الفائتة؟

1127
01:09:22,068 --> 01:09:23,901
‫لن أدعك تجيب على ذلك حتى

1128
01:09:23,983 --> 01:09:25,776
‫لا تحب "براندي" "موسكاتو"

1129
01:09:26,483 --> 01:09:28,943
‫وأبي لا يحب القمصان،
‫الرائجة التي تبتاعينها له

1130
01:09:29,026 --> 01:09:30,026
‫لا تحبها؟

1131
01:09:30,108 --> 01:09:32,151
‫لا يبيع عيدان السكاكر،
‫العضوية في "بروكلن"

1132
01:09:32,233 --> 01:09:34,401
‫حسناً "إيما"، هذا يكفي،
‫حسناً؟ توقفي

1133
01:09:34,483 --> 01:09:37,151
‫أبي، هل ستنتقل فعلاً،
‫إلى "لوس أنجلس"؟

1134
01:09:38,318 --> 01:09:41,733
‫لا يمكن لجماعتنا العيش في الشمس
‫نحن مجرد سرطان جلدي كبير

1135
01:09:42,651 --> 01:09:46,526
‫و"براندي"، هل فكرت في الأولاد؟
‫وما إذا كنت تريدينهم حتى؟

1136
01:09:46,608 --> 01:09:49,193
‫- حسناً
‫- إذ سبق أن رزق أبي بعائلته

1137
01:09:49,276 --> 01:09:50,818
‫"إيما"، لا تتفوهي بكلمة أخرى

1138
01:09:51,651 --> 01:09:53,651
‫- لكننا لم ننته من الكلام
‫- بلى انتهينا

1139
01:09:54,359 --> 01:09:55,568
‫أبي

1140
01:09:55,651 --> 01:09:56,901
‫اذهبي إلى غرفتك

1141
01:11:03,568 --> 01:11:07,734
‫يوم عيد الميلاد

1142
01:11:07,818 --> 01:11:11,776
‫١٢٢٥ شمال "دروري لاين"

1143
01:11:24,568 --> 01:11:26,151
‫- أنا قلقة
‫- لماذا؟

1144
01:11:26,859 --> 01:11:28,359
‫لا أظن أنه يجدر بي التواجد هنا

1145
01:11:28,901 --> 01:11:31,234
‫لم أخلك ستأتين لذا شكراً، ادخلي

1146
01:11:31,318 --> 01:11:32,318
‫رائع

1147
01:11:36,151 --> 01:11:38,109
‫تبدين كأن
‫"هوت توبيك" تقيأ عليك

1148
01:11:38,193 --> 01:11:39,443
‫ابتعتها من هناك

1149
01:11:40,234 --> 01:11:42,151
‫حسناً، يا إلهي

1150
01:11:42,234 --> 01:11:44,401
‫مرحباً "شارلين"،
‫يسرني انضمامك إلينا

1151
01:11:44,484 --> 01:11:47,068
‫- أجل، أنا...
‫- تفتقدك عائلتك على الأرجح

1152
01:11:47,151 --> 01:11:48,943
‫لا، لم يلحظوا غيابي،
‫بعد على الأرجح

1153
01:11:49,026 --> 01:11:50,484
‫هما في حالة فوضى عارمة

1154
01:11:56,151 --> 01:11:57,693
‫لم لا نبدأ بفتح الهدايا؟

1155
01:11:57,776 --> 01:11:58,859
‫حسناً

1156
01:11:59,484 --> 01:12:00,526
‫- مرحباً
‫- لنر من يبدأ أولاً

1157
01:12:01,234 --> 01:12:03,359
‫سأبدأ، أجل

1158
01:12:04,359 --> 01:12:06,359
‫ممن هذه يا ترى؟

1159
01:12:12,526 --> 01:12:13,359
‫رائع

1160
01:12:14,818 --> 01:12:16,109
‫{\an8}سأحصل على كل ما فيك ذات يوم،
‫سأهزم عائلتك بأسرها

1161
01:12:16,193 --> 01:12:17,193
‫شكراً عزيزتي

1162
01:12:18,359 --> 01:12:19,776
‫أجل بالطبع

1163
01:12:22,776 --> 01:12:24,818
‫لنر، حان دورك "إيما"

1164
01:12:26,901 --> 01:12:29,818
‫من "إيما"، أحبك

1165
01:12:32,234 --> 01:12:34,484
‫ميلاداً مجيداً للجميع

1166
01:12:36,734 --> 01:12:37,859
‫لنر

1167
01:12:43,109 --> 01:12:44,109
‫ما هذه؟

1168
01:12:45,068 --> 01:12:47,193
‫دفعت دفعة أولى،
‫لشراء منزل البحيرة

1169
01:12:47,943 --> 01:12:49,026
‫ماذا فعلت؟

1170
01:12:49,651 --> 01:12:52,193
‫بفضل بعض المدخرات،
‫وميراثي من أمي

1171
01:12:53,193 --> 01:12:54,193
‫لم قد تفعلين ذلك؟

1172
01:12:56,401 --> 01:12:59,651
‫لأنه ينتمي إلى عائلتنا

1173
01:12:59,734 --> 01:13:01,776
‫إنه المكان الذي،
‫عشنا فيه السعادة المطلقة

1174
01:13:01,859 --> 01:13:07,193
‫هذا... كثير، هذا مفرط بالفعل،
‫لا يمكنك...

1175
01:13:07,276 --> 01:13:11,443
‫لا يمكنك شراء منزل،
‫لاستعادة ذكريات طفولتك وحسب

1176
01:13:11,526 --> 01:13:14,484
‫أو لتتخيليننا مجدداً كعائلة مثالية

1177
01:13:15,151 --> 01:13:16,734
‫هكذا أذكرنا

1178
01:13:16,818 --> 01:13:18,734
‫لم يكن زواجي بأمك مثالياً

1179
01:13:18,818 --> 01:13:20,359
‫كانت لنا مشاكلنا،
‫كأي شخص آخر

1180
01:13:21,359 --> 01:13:22,568
‫أي نوع من المشاكل؟

1181
01:13:30,984 --> 01:13:33,109
‫لماذا تتصرف،
‫كأنها تعرف شيئاً أجهله؟

1182
01:13:33,193 --> 01:13:35,359
‫لأنه يفترض بالأسرار،
‫أن تبقى سرية

1183
01:13:36,776 --> 01:13:39,276
‫أقامت أمك علاقة عاطفية،
‫حين كنت في الثانوية

1184
01:13:39,734 --> 01:13:40,776
‫تباً

1185
01:13:42,984 --> 01:13:43,984
‫مع من؟

1186
01:13:44,734 --> 01:13:48,068
‫لا يهم ولم تدم طويلاً جداً،
‫وتجاوزنا الأمر

1187
01:13:48,526 --> 01:13:51,901
‫أعتقد أننا كنا فعلاً سعيدين،
‫من جديد قبل وفاتها

1188
01:13:52,984 --> 01:13:54,568
‫ولم تخبرني قط؟

1189
01:13:55,026 --> 01:13:56,526
‫لم يكن أمراً،
‫كان عليك التعامل معه

1190
01:13:56,609 --> 01:13:58,943
‫ولم أرده أن يؤثر،
‫في شعورك حيال أمك

1191
01:13:59,609 --> 01:14:00,943
‫لكنك أخبرت "براندي"

1192
01:14:02,859 --> 01:14:04,026
‫لا، لم أفعل ذلك

1193
01:14:10,276 --> 01:14:14,651
‫كلمتك أمي عن ذلك
‫حين كنتما تجريان أحاديثكما السرية

1194
01:14:17,026 --> 01:14:18,984
‫أنت صديقة أفضل لأمي،
‫مما كنت عليه يوماً

1195
01:14:19,068 --> 01:14:20,401
‫"إيما"، هذا غير صحيح

1196
01:14:20,484 --> 01:14:22,818
‫تعرفين والديّ بشكل أفضل،
‫مما عرفتهما يوماً

1197
01:14:22,901 --> 01:14:24,776
‫أنت جزء أساسي،
‫من هذه العائلة أكثر مني

1198
01:14:24,859 --> 01:14:25,859
‫لا

1199
01:14:27,484 --> 01:14:29,318
‫أحببت أمك كثيراً

1200
01:14:31,818 --> 01:14:33,734
‫لكنها رحلت الآن، ولن تعود

1201
01:14:34,693 --> 01:14:36,234
‫أحاول المضي قدماً وحسب

1202
01:14:42,026 --> 01:14:43,693
‫علاقتكما منافية لأي منطق

1203
01:14:44,234 --> 01:14:45,318
‫ربما أنت محقة

1204
01:14:45,943 --> 01:14:47,568
‫قلت كلاماً صحيحاً مساء أمس

1205
01:14:47,984 --> 01:14:50,693
‫هناك أسباب كثيرة،
‫لما علاقتنا تبدو غير منطقية

1206
01:14:50,776 --> 01:14:52,359
‫وقد تهجرني ذات يوم

1207
01:14:53,984 --> 01:14:57,734
‫لكنها مجازفة أنا مستعد لأخذها
‫لكي أمضي لحظة أخرى معها

1208
01:14:58,443 --> 01:15:02,359
‫لأنني أحبها

1209
01:15:07,651 --> 01:15:08,818
‫أحبك

1210
01:15:10,359 --> 01:15:11,484
‫أبي

1211
01:15:11,568 --> 01:15:12,651
‫"إيما"، لا

1212
01:15:14,026 --> 01:15:16,776
‫قولي ما تريدين قوله،
‫قوليه الآن

1213
01:15:17,359 --> 01:15:19,443
‫هل هذا هو المستقبل الذي تريده؟

1214
01:15:21,651 --> 01:15:23,526
‫لا أعلم إن كان بوسعي،
‫المشاركة فيه

1215
01:15:24,026 --> 01:15:26,026
‫إذاً تقولين إنه علي الاختبار،
‫بينك وبينها؟

1216
01:15:26,109 --> 01:15:28,234
‫- هذا ليس ما تقوله
‫- هذا تماماً ما أقوله

1217
01:15:28,818 --> 01:15:30,068
‫اصمتي أيتها الخائنة

1218
01:15:31,776 --> 01:15:35,443
‫ألا ترى أن "براندي"
‫أشبه بقاتلة تسلسلية؟

1219
01:15:36,068 --> 01:15:40,609
‫تحاول تدمير عائلتنا،
‫وينجح الأمر، هي تفوز

1220
01:15:41,526 --> 01:15:43,693
‫هذه مجزرة عيد الميلاد

1221
01:15:45,734 --> 01:15:48,818
‫"إيما"، عم تتكلمين؟

1222
01:15:50,276 --> 01:15:54,151
‫لا، لا، هي محقة،
‫لا يمكنني فعل هذا

1223
01:15:55,026 --> 01:15:56,984
‫لا يمكنني التفريق بينك و"إيما"

1224
01:15:59,151 --> 01:16:02,443
‫رأيت عائلتي تتفكك،
‫وكان الأمر مدمراً

1225
01:16:03,568 --> 01:16:07,776
‫أسس والداي عائلتين،
‫جديدتين وتحملت عواقب ذلك

1226
01:16:07,859 --> 01:16:12,568
‫لذا شعرت بتلك المسافة بينهما،
‫ذلك الغياب

1227
01:16:14,193 --> 01:16:19,151
‫ولا أتمناه لأحد، حتى أنت

1228
01:16:21,109 --> 01:16:22,943
‫انتظري، انتظري

1229
01:16:23,026 --> 01:16:25,609
‫ذلك الوضع لا يشبه هذا بأي شكل

1230
01:16:26,984 --> 01:16:28,318
‫هذا الوضع بيني وبينك

1231
01:16:30,193 --> 01:16:31,359
‫انتظري

1232
01:16:33,151 --> 01:16:34,609
‫أرجوك ابقي

1233
01:16:35,776 --> 01:16:38,318
‫لا أستطيع، علي الذهاب

1234
01:16:43,734 --> 01:16:44,734
‫أبي

1235
01:16:45,651 --> 01:16:47,151
‫لا تقولي شيئاً وحسب

1236
01:16:49,193 --> 01:16:50,193
‫تفهمين قصدي، صحيح؟

1237
01:16:50,276 --> 01:16:52,234
‫لا، لا أفهم، يا غريبة الأطوار

1238
01:16:52,943 --> 01:16:56,318
‫"براندي" لا تدمر عائلتك،
‫هذا ما تفعلينه بنفسك

1239
01:17:19,943 --> 01:17:21,568
‫أبي

1240
01:18:04,359 --> 01:18:07,734
‫"إيما"

1241
01:18:08,943 --> 01:18:10,193
‫عذراً

1242
01:18:24,859 --> 01:18:27,818
‫"فورسايت"، متجر أشجار

1243
01:18:33,568 --> 01:18:34,568
‫مرحباً "شارلين"

1244
01:18:36,234 --> 01:18:37,359
‫مرحباً أيها الشبان

1245
01:18:58,568 --> 01:19:00,693
‫هيا، ألن تكلميني مجدداً أبداً فعلاً؟

1246
01:19:00,776 --> 01:19:01,943
‫لم أقرر بعد

1247
01:19:03,109 --> 01:19:04,234
‫حقاً؟

1248
01:19:10,818 --> 01:19:14,318
‫آسفة لأنني عرضتك،
‫لمجزرة عيد الميلاد تلك

1249
01:19:15,151 --> 01:19:18,443
‫ولعدم إصغائي إليك،
‫في حين كنت صوت المنطق بكل وضوح

1250
01:19:19,318 --> 01:19:20,401
‫تابعي

1251
01:19:21,109 --> 01:19:23,609
‫كنت محقة، بشأن كل شيء

1252
01:19:25,109 --> 01:19:26,193
‫دعنا

1253
01:19:32,359 --> 01:19:33,443
‫أنا القاتلة

1254
01:19:34,609 --> 01:19:36,984
‫حاولت قتل العلاقة،
‫بين أبي و"براندي"

1255
01:19:37,693 --> 01:19:41,776
‫ثم ضحت "براندي"
‫بسعادتها لحماية علاقتي بأبي

1256
01:19:42,359 --> 01:19:46,859
‫لذا أظنني إن كنت أخضعها لاختبار يكشف
‫إن كانت شخصاً صالحاً

1257
01:19:47,526 --> 01:19:48,859
‫فقد نجحت

1258
01:19:50,276 --> 01:19:53,651
‫تسعد أبي، هذا كل ما أريده لأجله

1259
01:19:55,151 --> 01:19:57,943
‫هللويا، ما زال فيك أمل

1260
01:19:59,776 --> 01:20:01,776
‫والآن أعرف تماماً ما علي فعله

1261
01:20:02,359 --> 01:20:05,568
‫حين تبدين واثقة من نفسك هكذا
‫يكون الأمر كارثياً حتماً

1262
01:20:06,026 --> 01:20:07,609
‫سأجمع الشمل بينهما مجدداً

1263
01:20:08,734 --> 01:20:12,109
‫بحقك، ما زلت لا تفهمين الوضع

1264
01:20:12,651 --> 01:20:14,943
‫إن أراد والدك و"براندي"
‫أن يكونا معاً

1265
01:20:15,484 --> 01:20:16,693
‫الأمر عائد إليهما ليس إليك

1266
01:20:16,776 --> 01:20:18,776
‫لا يمكنك الاستمرار،
‫في التلاعب بالناس

1267
01:20:18,859 --> 01:20:21,276
‫كسيدة الدمى بالسترة الرسمية

1268
01:20:24,901 --> 01:20:26,901
‫علي الانسحاب وتركهما وشأنهما

1269
01:20:26,984 --> 01:20:28,151
‫أجل

1270
01:20:30,151 --> 01:20:32,818
‫يا إلهي،
‫كيف وصلت إلى هذا الموقع حتى؟

1271
01:20:32,901 --> 01:20:35,109
‫داء العصاب زائد النرجسية

1272
01:20:36,401 --> 01:20:39,109
‫بوسعك أخذ عطلة لليلة
‫من كونك الناطقة المطلقة بالحقيقة

1273
01:20:39,193 --> 01:20:40,901
‫آسفة، إنها لعنة

1274
01:20:43,193 --> 01:20:44,484
‫هل تكلمت مع أبيك؟

1275
01:20:48,276 --> 01:20:50,943
‫نعطي بعضنا فسحة في الوقت الحالي

1276
01:20:51,359 --> 01:20:52,984
‫ليست فكرة سيئة على الأرجح

1277
01:20:57,776 --> 01:21:00,026
‫حين ذهبت إلى معتزل الأبحاث ذلك

1278
01:21:00,109 --> 01:21:01,943
‫كنا نستكشف بناء السيارات الكهربائية

1279
01:21:02,026 --> 01:21:03,693
‫في قرى صغيرة في "أفريقيا"

1280
01:21:05,193 --> 01:21:07,943
‫عرضت الشركة نقلي إلى "بوتسوانا"

1281
01:21:10,026 --> 01:21:11,151
‫أجل؟

1282
01:21:15,568 --> 01:21:18,276
‫ربما يجدر بي فعل ذلك

1283
01:21:20,318 --> 01:21:21,859
‫سأفتقدك بجنون

1284
01:21:24,234 --> 01:21:25,568
‫أنا أيضاً

1285
01:21:33,443 --> 01:21:41,568
‫عشية رأس السنة

1286
01:22:15,359 --> 01:22:19,943
‫مرحباً أبي،
‫لا أعلم إن كنت ما زلت تتجنبني أو...

1287
01:22:20,526 --> 01:22:22,443
‫ربما أنت في حفلة رأس السنة الخيرية

1288
01:22:24,109 --> 01:22:27,109
‫بأية حال، أردت مكالمتك فقط،
‫قبل ذهابي إلى "أفريقيا"

1289
01:22:28,651 --> 01:22:30,651
‫حسناً، وداعاً

1290
01:22:37,318 --> 01:22:42,401
‫{\an8}عشية رأس السنة، "روك ٤"،
‫المشردين

1291
01:22:56,943 --> 01:22:58,526
‫ألا يجدر بك أن تكون،
‫في الداخل؟

1292
01:23:00,443 --> 01:23:01,526
‫أجل

1293
01:23:01,943 --> 01:23:03,943
‫إذاً لم تقف هنا؟

1294
01:23:05,526 --> 01:23:09,818
‫حسناً، لم أرها منذ... حسناً

1295
01:23:11,901 --> 01:23:12,984
‫إذاً...

1296
01:23:14,734 --> 01:23:15,901
‫إذاً...

1297
01:23:19,734 --> 01:23:21,151
‫كنت سافلة فعلية

1298
01:23:21,234 --> 01:23:23,693
‫أجل، حقيرة من الدرجة الأولى

1299
01:23:24,943 --> 01:23:26,693
‫أيمكنك مسامحتي يوماً؟

1300
01:23:26,776 --> 01:23:30,484
‫أظنه كان جزءاً من مستلزمات عملي،
‫منذ يوم ولادتك

1301
01:23:32,401 --> 01:23:36,859
‫وبصراحة، لست بريئاً جداً،
‫في الوضع برمته

1302
01:23:37,818 --> 01:23:39,526
‫إذاً بوسعي لومك؟

1303
01:23:40,234 --> 01:23:45,693
‫أجل، ماذا سيقال عن رجل مثلي،
‫ربى حقيرة مثلك؟

1304
01:23:50,526 --> 01:23:52,443
‫أظن ربما حين توفيت أمي

1305
01:23:53,901 --> 01:23:56,026
‫منحني الاعتناء بك هدفاً

1306
01:23:58,776 --> 01:24:02,484
‫كان من الأسهل علي القلق عليك
‫منه التفكير في ما خسرته

1307
01:24:02,568 --> 01:24:05,276
‫أو كيف يجدر بي المضي قدماً

1308
01:24:06,359 --> 01:24:07,693
‫كانت حالتنا نحن الاثنين

1309
01:24:08,901 --> 01:24:10,109
‫لكننا سنجد حلاً ما

1310
01:24:14,484 --> 01:24:16,151
‫إذاً أنت متوتر،
‫بشأن رؤية "براندي"؟

1311
01:24:18,193 --> 01:24:20,318
‫أجل، لا أعلم ما أقوله لها

1312
01:24:21,859 --> 01:24:23,359
‫ستعرف حين تحين اللحظة

1313
01:24:24,859 --> 01:24:28,734
‫لن أتدخل بأي شكل على الإطلاق

1314
01:24:30,109 --> 01:24:33,026
‫لكن ربما بوسعنا الدخول معاً؟

1315
01:24:34,193 --> 01:24:35,734
‫أجل، أجل

1316
01:24:56,693 --> 01:24:57,818
‫رائع

1317
01:24:57,901 --> 01:25:01,318
‫مرحباً جميعاً، أردت القول
‫شكراً جزيلاً على قدومكم الليلة

1318
01:25:04,359 --> 01:25:10,026
‫وأود بشكل خاص أن أشكر
‫مضيفي الشريك لليلة "جاك لوكهارت"

1319
01:25:10,693 --> 01:25:13,026
‫"جاك"، أتود الصعود لتقول شيئاً؟

1320
01:25:18,943 --> 01:25:20,068
‫شكراً "براندي"

1321
01:25:21,443 --> 01:25:23,484
‫مساء الخير، شكراً على قدومكم

1322
01:25:23,568 --> 01:25:25,276
‫كل ما أردت قوله فعلاً

1323
01:25:25,359 --> 01:25:27,734
‫هو إن التقدير الكامل،
‫على هذه الأمسية المذهلة

1324
01:25:27,818 --> 01:25:31,443
‫يعود إلى "براندي"
‫التي أظهرت الكياسة تحت الضغط

1325
01:25:32,026 --> 01:25:34,484
‫ولم يكن القدوم إلى هنا سهلاً

1326
01:25:34,568 --> 01:25:35,943
‫واجهنا حتماً بعض المطبات في الطريق

1327
01:25:36,026 --> 01:25:37,818
‫لكن متى لم يكن هناك مطبات؟

1328
01:25:37,901 --> 01:25:40,484
‫حين تكون في السيارة المناسبة
‫من شركة السيارات المناسبة

1329
01:25:41,068 --> 01:25:43,359
‫مع الأشخاص المناسبين،
‫الجولة جديرة ببعض المطبات

1330
01:25:43,484 --> 01:25:47,901
‫وجميعنا هنا معاً الليلة
‫لذا... تباً، عيد رأس سنة سعيداً

1331
01:25:48,818 --> 01:25:50,318
‫أتمنى لكم أمسية جيدة جميعاً

1332
01:26:14,651 --> 01:26:16,276
‫حين تكلمت عن المطبات في الطريق

1333
01:26:16,359 --> 01:26:21,734
‫قصدت المطبة العملاقة،
‫كتلة القيح البشرية

1334
01:26:22,151 --> 01:26:24,193
‫لا أظنها ستسبب لنا،
‫المتاعب بعد الآن

1335
01:26:24,276 --> 01:26:27,359
‫ولا شيء قالته غيّر شعورن،
‫ا حيال واحدنا الآخر

1336
01:26:27,818 --> 01:26:31,443
‫لكن أتخالها ربما كانت محقة،
‫بشأن بعض الأمور؟

1337
01:26:33,359 --> 01:26:38,026
‫لا أحب "موسكاتو"
‫أنا فتاة تحب الجعة الرخيصة بالأحرى

1338
01:26:38,984 --> 01:26:43,026
‫حسناً، رحلة إلى متجر الشراب،
‫حللنا المشكلة

1339
01:26:43,109 --> 01:26:44,109
‫أجل

1340
01:26:44,193 --> 01:26:45,984
‫لم أحبذ كثيراً القمصان،
‫التي أعطيتني إياها

1341
01:26:46,068 --> 01:26:48,234
‫أنا من الشبان الذين يحبون،
‫القمصان الزرقاء بأزرار

1342
01:26:48,568 --> 01:26:51,109
‫لا بأس، لم أكن أحاول تغييرك

1343
01:26:51,984 --> 01:26:54,068
‫لا أظنني أريد الانتقال إلى "لوس أنجلس"

1344
01:26:54,151 --> 01:26:55,359
‫حسناً

1345
01:26:57,484 --> 01:26:58,818
‫أظنني قد أرغب في الأولاد

1346
01:27:00,526 --> 01:27:02,193
‫بوسعنا التكلم عن ذلك

1347
01:27:03,609 --> 01:27:05,068
‫لا أعلم بشكل مؤكد

1348
01:27:05,151 --> 01:27:08,151
‫لأنني ما زلت أسارع،
‫إلى الصيدلية للوقاية

1349
01:27:08,234 --> 01:27:09,359
‫لجلب الحبوب البديلة

1350
01:27:11,984 --> 01:27:14,193
‫أعلم ذلك،
‫علينا شراء أصناف أفضل

1351
01:27:15,484 --> 01:27:18,026
‫لا أظننا سنضطر إلى التفكير،
‫في ذلك قبل بضعة أعوام

1352
01:27:18,109 --> 01:27:20,068
‫وآنذاك، سأكون قد أصبحت عاجزاً

1353
01:27:20,151 --> 01:27:23,609
‫المهم، ما الأمر،
‫البالغ الأهمية بشأن الليلة؟

1354
01:27:24,901 --> 01:27:28,318
‫إنها القضية الطارئة
‫التي أتينا جميعاً إلى هنا لتوليها

1355
01:27:28,984 --> 01:27:31,193
‫مجتمع المشردين في المدينة

1356
01:27:31,901 --> 01:27:33,484
‫لذا شكراً لكم جميعاً على تبرعاتكم

1357
01:27:33,568 --> 01:27:36,526
‫- ولم لا تسمعوننا جولة تصفيق أخرى على ذلك؟
‫- ماذا؟

1358
01:27:40,484 --> 01:27:46,484
‫أود كذلك أن أشكر "براندي"
‫لكونها قوة طبيعية فعلية

1359
01:27:47,734 --> 01:27:49,609
‫سمعتم جميعاً شعورها حيالي

1360
01:27:50,109 --> 01:27:53,818
‫لا تسيئوا فهمي،
‫تصيبني بالتوتر فعلاً

1361
01:27:55,193 --> 01:28:00,776
‫أحياناً تشعرون برغبة في خنقها وحسب
‫حتى تنقطع أنفاسها

1362
01:28:00,859 --> 01:28:02,901
‫هذه كتلة القيء البشرية

1363
01:28:05,359 --> 01:28:10,734
‫لكن علينا أن نكن الاحترام،
‫لشخص يعني كلامه بشكل جدي

1364
01:28:10,818 --> 01:28:14,151
‫ويجعل الذين أحبهم سعداء

1365
01:28:16,193 --> 01:28:19,359
‫وأظننا ربما في حياة أخرى،
‫كنا لنكون صديقتين

1366
01:28:23,026 --> 01:28:27,818
‫لأنه ما هي عليه الحياة، صحيح؟
‫الناس والترابط

1367
01:28:29,609 --> 01:28:34,109
‫أعلم أن منتصف الليل يكاد يحل
‫لذا لم لا نتجاوز الماضي

1368
01:28:34,193 --> 01:28:36,484
‫ونلقي تحية على المستقبل؟

1369
01:28:37,609 --> 01:28:38,609
‫عيد رأس سنة سعيداً

1370
01:28:38,693 --> 01:28:39,651
‫عشرة، تسعة...

1371
01:28:39,734 --> 01:28:41,901
‫إذاً لدينا الكثير من العقبات نتجاوزها

1372
01:28:41,984 --> 01:28:42,984
‫- ستة
‫- بالفعل

1373
01:28:43,068 --> 01:28:47,359
‫خمسة، أربعة، ثلاثة،
‫اثنان، واحد

1374
01:28:47,693 --> 01:28:49,193
‫عيد رأس سنة سعيداً

1375
01:29:49,693 --> 01:29:51,234
‫أما زلت تقود تلك السيارة؟

1376
01:29:52,318 --> 01:29:53,359
‫أجل

1377
01:29:54,443 --> 01:29:55,943
‫إن لم تتعطل،
‫لماذا أصلحها؟

1378
01:30:00,776 --> 01:30:03,818
‫إذاً ماذا تفعل هنا؟
‫رأيتك تغادر الحانة

1379
01:30:05,484 --> 01:30:08,859
‫أدركت أنك تركت شيئاً في منزلي

1380
01:30:10,193 --> 01:30:12,193
‫لا، لا أظن ذلك

1381
01:30:12,276 --> 01:30:13,818
‫بلى، بلى، تركت شيئاً

1382
01:30:14,234 --> 01:30:15,651
‫أنا واثقة أنني لم أفعل ذلك

1383
01:30:17,693 --> 01:30:18,901
‫إذاً ما هذا؟

1384
01:30:19,443 --> 01:30:21,109
‫هرك الذي بلا شعر؟

1385
01:30:23,526 --> 01:30:24,484
‫- صحيح
‫- أجل

1386
01:30:24,568 --> 01:30:28,734
‫- شكراً
‫- وبيضتك الـ"فابرجي"

1387
01:30:28,818 --> 01:30:30,651
‫كنت أتساءل عن مكانها

1388
01:30:30,734 --> 01:30:32,818
‫- شكراً
‫- أجل و...

1389
01:30:34,443 --> 01:30:36,151
‫نسخة محدودة من
‫"غوبليت أوف فاير"

1390
01:30:36,234 --> 01:30:37,776
‫- رائع
‫- أجل

1391
01:30:38,151 --> 01:30:39,984
‫- شكراً
‫- أجل، على الرحب والسعة

1392
01:30:40,068 --> 01:30:41,359
‫أنت غريب جداً

1393
01:30:42,109 --> 01:30:44,568
‫كنت بحاجة إليها قبل رحيلي

1394
01:30:45,109 --> 01:30:48,359
‫أجل، "أفريقيا"، صحيح؟

1395
01:30:49,026 --> 01:30:50,026
‫أجل

1396
01:30:51,901 --> 01:30:53,193
‫يبدو ذلك مفاجئاً

1397
01:30:53,943 --> 01:30:56,484
‫أجل، أحياناً تحتاج إلى تغيير وحسب

1398
01:30:57,859 --> 01:30:58,901
‫أجل

1399
01:31:00,359 --> 01:31:03,818
‫تعلمين، أردت دوماً،
‫الذهاب إلى "أفريقيا"

1400
01:31:04,984 --> 01:31:08,109
‫لتصوير الزرافات،
‫رسوم، صور، أجل

1401
01:31:08,526 --> 01:31:10,026
‫شكراً لتوضيح ذلك

1402
01:31:11,401 --> 01:31:12,693
‫ما رأيك باصطحابي معك؟

1403
01:31:14,151 --> 01:31:15,151
‫هل أنت جدي؟

1404
01:31:18,151 --> 01:31:20,609
‫أجل أنا كذلك

1405
01:31:24,026 --> 01:31:26,901
‫يبدو ذلك لغزاً فعلياً،
‫لجريمة قتل

1406
01:31:27,276 --> 01:31:29,859
‫نذهب كلانا في رحلة "سفاري"
‫لكن أحدنا يعود فقط

1407
01:31:30,609 --> 01:31:34,068
‫بداعي التوضيح وحسب،
‫سأكون القاتلة وأنت المقتول

1408
01:31:34,151 --> 01:31:37,734
‫لأنني أعرف ٣٧ طريقة مختلفة،
‫لتسميم شخص بدون ترك أثر

1409
01:31:49,401 --> 01:31:50,609
‫عزيزتي، انظري إلى هذا

1410
01:31:53,734 --> 01:31:56,068
‫يا فتى، تسد طريق المنزل

1411
01:31:56,526 --> 01:31:57,734
‫أبي

1412
01:31:57,818 --> 01:32:00,026
‫إن فطرت قلب ابنتي، سأقتلك

1413
01:32:00,109 --> 01:32:02,943
‫دعهما وشأنهما، يريد تقبيلها

1414
01:32:04,276 --> 01:32:05,984
‫يا إلهي، تفسدان كل شيء

1415
01:32:08,359 --> 01:32:10,359
‫في الواقع، أنت التي تفسد كل شيء

1416
01:32:10,443 --> 01:32:13,901
‫حقاً، ابتعدا عن طريق المنزل،
‫هيا ابتعدا
‫
‫

