﻿1
00:00:36,936 --> 00:00:43,109
‫"شيء في اللحن يخرج الأفضل فيّ"

2
00:00:43,401 --> 00:00:47,321
‫"يطلب مني أن أكون سعيداً"

3
00:00:47,697 --> 00:00:50,659
‫{\an8}"في هذه الحياة التي أعيشها"

4
00:00:50,784 --> 00:00:53,411
‫{\an8}"لدي الكثير لأعطيه"

5
00:00:53,745 --> 00:00:56,247
‫"أنا متشوّق كي أغنيه"

6
00:00:56,623 --> 00:00:58,792
‫- "(بريمروز هيلز)"
‫- "أشعر أنني حرّ مثل طائر"

7
00:00:59,083 --> 00:01:01,628
‫"حرّ مثل نسيم الصيف"

8
00:01:01,795 --> 00:01:07,216
‫"حرّ مثل النبض في قلبي
‫عندما أعطي لي"

9
00:01:09,928 --> 00:01:12,722
‫{\an8}"ألا تريد أن تكون حراً؟"

10
00:01:17,351 --> 00:01:19,521
‫{\an8}- "(أسبوع في الفردوس)"
‫- "أشعر أنني حرّ مثل طائر"

11
00:01:19,938 --> 00:01:22,398
‫{\an8}"حر مثل نسيم الصيف"

12
00:01:22,482 --> 00:01:28,029
‫{\an8}"حرّ مثل النبض في قلبي
‫عندما أعطي لي"

13
00:01:30,657 --> 00:01:32,784
‫- "ألا تريد أن تكون حراً؟"
‫- "(المقص الورقي)، تأليف (ماغي راسل)"

14
00:01:37,747 --> 00:01:38,873
‫مرحباً

15
00:01:40,166 --> 00:01:42,251
‫أجل، أنت مستيقظة

16
00:01:42,418 --> 00:01:43,294
‫أجل

17
00:01:43,419 --> 00:01:45,421
‫لدي درس تمرين رياضي باكر
‫على الدراجة الهوائية هذا الصباح

18
00:01:45,547 --> 00:01:48,758
‫ثم مقابلة مع مجلة نسائية
‫ثم غداء مع (هيلين)

19
00:01:48,925 --> 00:01:50,719
‫{\an8}بلّغيها محبتي

20
00:01:51,052 --> 00:01:52,095
‫{\an8}سأفعل

21
00:01:55,056 --> 00:01:56,390
‫{\an8}تبدو متعباً

22
00:01:56,933 --> 00:01:58,727
‫{\an8}سأكون سعيداً عندما ينتهي التصوير

23
00:01:58,893 --> 00:02:00,353
‫ما رأيك أن آتي في الأسبوع المقبل؟

24
00:02:00,436 --> 00:02:01,646
‫لمجرد بضعة أيام

25
00:02:02,188 --> 00:02:04,232
‫{\an8}أجل، إن كنت تستطيعين ذلك
‫سيكون هذا مذهلاً...

26
00:02:04,315 --> 00:02:05,567
‫{\an8}لا، انتظري

27
00:02:06,651 --> 00:02:09,070
‫لا، لن أتمكن الأسبوع المقبل
‫لدينا تصوير ليلي

28
00:02:09,821 --> 00:02:11,197
‫{\an8}وفي الأسبوع الذي بعده

29
00:02:13,366 --> 00:02:14,826
‫ما رأيك بالعاشر من الشهر؟

30
00:02:15,952 --> 00:02:18,246
‫{\an8}لا أستطيع، أنا أستعدّ لفيلمي

31
00:02:18,955 --> 00:02:21,499
‫لا بأس يا حبيبي
‫كانت مجرد فكرة

32
00:02:21,750 --> 00:02:22,375
‫لا تهتم

33
00:02:22,584 --> 00:02:25,086
‫{\an8}أجل، لكنني أمانع

34
00:02:27,463 --> 00:02:28,506
‫كيف يسير التصوير؟

35
00:02:28,715 --> 00:02:31,217
‫{\an8}لا بأس به...
‫لا، أقصد إنه جيد

36
00:02:31,342 --> 00:02:32,510
‫{\an8}لسنا متأخرين سوى بيوم عن الموعد

37
00:02:32,719 --> 00:02:35,179
‫{\an8}لكن شركة الإنتاج سعيدة بالصحف اليومية

38
00:02:35,304 --> 00:02:36,305
‫{\an8}ونجمتك؟

39
00:02:36,472 --> 00:02:37,599
‫{\an8}(ألكساندرا)؟

40
00:02:38,266 --> 00:02:41,102
‫{\an8}إنها جيدة

41
00:02:41,352 --> 00:02:42,353
‫أفضل مني؟

42
00:02:42,562 --> 00:02:44,981
‫{\an8}لا، إنها أفضل منك بكثير

43
00:02:45,106 --> 00:02:47,901
‫{\an8}- وأكثر شباباً
‫- أجل، أجل، أكثر شباباً

44
00:02:48,109 --> 00:02:51,946
‫{\an8}ومملّة جداً جداً جداً

45
00:02:52,989 --> 00:02:54,616
‫{\an8}أخبرني المزيد عن هذا

46
00:02:54,783 --> 00:02:56,826
‫{\an8}- هل تشعرين بالغيرة؟
‫- بصورة بالغة

47
00:02:58,452 --> 00:03:01,706
‫{\an8}حبيبتي، أنا آسف، أنا أغفو هنا

48
00:03:01,998 --> 00:03:03,958
‫حسن، أفتقدك

49
00:03:04,918 --> 00:03:07,378
‫أفتقدك أيضاً، أحبك

50
00:03:08,087 --> 00:03:09,297
‫{\an8}أحبك أيضاً

51
00:03:13,802 --> 00:03:15,344
‫{\an8}"حرّ مثل طائر"

52
00:03:16,262 --> 00:03:18,723
‫{\an8}"حر مثل نسيم الصيف"

53
00:03:18,932 --> 00:03:24,020
‫"حر مثل الصوت اللحن الأعذب"

54
00:03:24,145 --> 00:03:25,063
‫مرحباً

55
00:03:26,856 --> 00:03:29,442
‫تبدين بخير، عانقيني

56
00:03:29,567 --> 00:03:31,861
‫شكراً لك، أشعر أنني بخير

57
00:03:32,028 --> 00:03:35,198
‫كان لدي تمرين رياضي على الدراجة الهوائية
‫وأشعر بالنشاط والشدّ

58
00:03:36,490 --> 00:03:37,408
‫أستطيع أكل حصان

59
00:03:37,533 --> 00:03:39,410
‫مساء الخير يا (ماغي)

60
00:03:39,953 --> 00:03:41,996
‫- المعتاد، كما أظن؟
‫- أجل، من فضلك

61
00:03:42,121 --> 00:03:43,289
‫سلطة مقطّعة من دون صلصة

62
00:03:43,372 --> 00:03:45,333
‫وإبريقاً من شاي (إيرل غراي)
‫شكراً لك

63
00:03:45,541 --> 00:03:47,669
‫هذا ليس حصاناً
‫ولا حتى مهر (شيتلاند) صغيراً

64
00:03:47,836 --> 00:03:50,004
‫سأتناول برغر النادي قليل النضج
‫مع بطاطا مقلية إضافية

65
00:03:50,088 --> 00:03:51,380
‫وواحدة أخرى من هذه

66
00:03:51,756 --> 00:03:53,591
‫رائع، سأحضر لك شيئاً مميّزاً

67
00:03:54,050 --> 00:03:55,051
‫شكراً لك

68
00:03:55,593 --> 00:03:56,636
‫يجب أن أخبرك

69
00:03:57,637 --> 00:04:01,349
‫(كات سكيل) يثير ضجة كبيرة

70
00:04:01,515 --> 00:04:03,643
‫جذب، أياً كان

71
00:04:03,852 --> 00:04:08,648
‫كل ما يمكنني قوله هو أن عليك
‫البدء بالاستعداد لموسم الجوائز

72
00:04:09,357 --> 00:04:11,317
‫حان الوقت للتمرن
‫على خطاب قبول الجائزة

73
00:04:11,442 --> 00:04:13,820
‫لم تتمرّني عليه إلا أمام المرآة
‫هل تفهمين قصدي؟

74
00:04:14,487 --> 00:04:15,655
‫لا تكوني سخيفة

75
00:04:15,822 --> 00:04:19,200
‫ما السخيف في أن تربحي جائزة يا عزيزتي؟

76
00:04:19,242 --> 00:04:21,077
‫إنه دورك

77
00:04:21,285 --> 00:04:22,662
‫وتحتاجين إلى واحدة لتتماشى
‫مع جائزة (كريستوفر)

78
00:04:22,746 --> 00:04:23,997
‫يمكنهما أن تكونا دعامتي عدة كتب

79
00:04:25,665 --> 00:04:27,667
‫أريد التركيز فقط على رواية "المقصّ الورقي"

80
00:04:27,834 --> 00:04:29,794
‫الذي بعد أن قرأته

81
00:04:31,628 --> 00:04:33,881
‫- (هيلين)، بحقك
‫- (لوكا) قرأه

82
00:04:34,006 --> 00:04:35,174
‫(لوكا) المتدرّب

83
00:04:36,175 --> 00:04:39,595
‫متى لدي وقت لقراءة أي شيء
‫أطول من لائحة طعام؟

84
00:04:44,308 --> 00:04:45,351
‫حقاً إذاً

85
00:04:45,685 --> 00:04:47,311
‫كل هذا الحديث عن موسم الجوائز

86
00:04:47,603 --> 00:04:49,814
‫أنت لا تمزحين؟
‫يحبون حقاً (كات سكيلز)؟

87
00:04:50,023 --> 00:04:54,610
‫يشاع في الأنحاء
‫أنك ستحصلين على الجائزة الأولى

88
00:04:55,111 --> 00:04:56,070
‫هذا كل ما أقوله

89
00:04:56,821 --> 00:04:57,906
‫لا أعلم

90
00:04:58,823 --> 00:04:59,908
‫لن أتفوّه بشيء

91
00:05:00,158 --> 00:05:01,826
‫- هذا شائق
‫- لا بأس

92
00:05:02,576 --> 00:05:03,828
‫أنا متحمسة أيضاً

93
00:05:03,995 --> 00:05:05,079
‫أحضر الزجاجة

94
00:05:06,164 --> 00:05:11,210
‫"منذ ذلك اليوم أخرجوا الروح"

95
00:05:11,544 --> 00:05:13,296
‫"حر مثل طائر"

96
00:05:14,130 --> 00:05:16,507
‫"حرّ مثل نسيم الصيف"

97
00:05:16,674 --> 00:05:22,847
‫"حر مثل النبض في قلبك
‫عندما أعطي مجّاناً"

98
00:05:24,473 --> 00:05:27,268
‫"ألا تريد أن تصبح حراً؟"

99
00:05:36,110 --> 00:05:37,278
‫"حرّ"

100
00:05:37,486 --> 00:05:41,282
‫"(فيل دارت)"
‫"(إيرمرالد آلي)"

101
00:05:41,407 --> 00:05:43,284
‫"أريد أن أكون حراً"

102
00:05:46,537 --> 00:05:48,247
‫"حر الآن"

103
00:06:29,455 --> 00:06:32,750
‫عزيزتي، أنا آسف جداً
‫لم أقصد أن يحدث هذا

104
00:06:32,917 --> 00:06:35,086
‫لم أرغب في أن تعرفي بهذه الطريقة

105
00:06:35,378 --> 00:06:37,130
‫لا أعرف ماذا أقول، الصحافة...

106
00:06:37,630 --> 00:06:39,090
‫أعرف أن هذا ليس عذراً

107
00:06:39,173 --> 00:06:41,717
‫ربّاه يا (ماغي)! السبب ليس أنت

108
00:06:41,843 --> 00:06:45,596
‫إنه ليس علاقتنا، لقد حدث فحسب

109
00:06:46,014 --> 00:06:48,349
‫أرجوك، عندما تسمعين هذا
‫هلا اتصلت بي

110
00:06:48,474 --> 00:06:51,102
‫اتصلي بي فحسب، اتفقنا؟

111
00:07:03,239 --> 00:07:04,740
‫أنا آسف جداً

112
00:07:04,949 --> 00:07:05,992
‫منذ متى؟

113
00:07:08,411 --> 00:07:09,662
‫هل هذه هي؟

114
00:07:09,828 --> 00:07:12,248
‫- هل هي هناك؟
‫- (ماغي)، لا، لا، لا

115
00:07:12,373 --> 00:07:14,417
‫أنا آسف... كلانا آسفان

116
00:07:14,583 --> 00:07:17,253
‫لا يهمّني مدى أسفها
‫منذ متى؟

117
00:07:18,837 --> 00:07:19,964
‫ليس وقتاً طويلاً

118
00:07:21,049 --> 00:07:22,716
‫منذ متى؟

119
00:07:23,176 --> 00:07:24,886
‫لا أعلم، منذ عدة شهور

120
00:07:26,345 --> 00:07:29,598
‫المدة تصل إلى سنة تقريباً

121
00:07:30,724 --> 00:07:33,144
‫(ماغي)، لم يكن يفترض
‫أن يحدث بهذا الشكل

122
00:07:33,895 --> 00:07:35,479
‫- أراهن أنه لم يكن كذلك
‫- لا، الصحافة...

123
00:07:35,563 --> 00:07:37,398
‫لا أعلم كيف عرفوا

124
00:07:37,731 --> 00:07:42,611
‫- هل تحبها؟
‫- لا، الأمر معقّد

125
00:07:42,861 --> 00:07:44,738
‫إنه ليس سؤالاً صعباً

126
00:07:46,740 --> 00:07:47,992
‫إنها حامل

127
00:07:49,285 --> 00:07:50,869
‫(ماغي)، أنا في غاية...

128
00:07:54,373 --> 00:07:55,208
‫لماذا؟

129
00:08:02,215 --> 00:08:03,007
‫مرحباً

130
00:08:05,634 --> 00:08:06,510
‫(ماغز)؟

131
00:08:07,803 --> 00:08:08,887
‫(في)

132
00:08:10,139 --> 00:08:11,640
‫(ماغز)، هل أنت بخير؟

133
00:08:12,600 --> 00:08:16,187
‫شاهدت الأخبار تواً، هل هذا صحيح؟

134
00:08:17,521 --> 00:08:19,315
‫يقول إنه يحبها

135
00:08:22,360 --> 00:08:24,195
‫وهي حامل

136
00:08:25,321 --> 00:08:30,659
‫حسن، إذاً يا (ماغز)
‫هناك رحلة جوية تغادر (غاتويك)

137
00:08:30,784 --> 00:08:32,453
‫إلى (سينت كيتس) عصر اليوم

138
00:08:32,828 --> 00:08:35,789
‫لا أستطيع، يجب أن أبدأ فيلماً
‫في (كيب تاون) خلال شهر

139
00:08:35,914 --> 00:08:37,959
‫الأمر ليس مطروحاً للنقاش يا (ماغز)

140
00:08:38,167 --> 00:08:39,543
‫ستركبين تلك الطائرة

141
00:08:39,877 --> 00:08:43,464
‫وتأتين إلى (نيفيز) وتتركينني أهتم بك

142
00:08:44,465 --> 00:08:46,384
‫تتركين الجزيرة تهتم بك

143
00:08:46,467 --> 00:08:50,763
‫ستمضين أسبوعين هنا، تنامين وتسبحين

144
00:08:50,972 --> 00:08:53,975
‫وتفعلين أي شيء عليك فعله لتشفي

145
00:08:54,267 --> 00:08:54,932
‫حسن

146
00:08:55,851 --> 00:08:56,684
‫جيد

147
00:08:57,185 --> 00:08:59,230
‫جيد لأنني اشتريت البطاقة أصلاً

148
00:08:59,522 --> 00:09:01,983
‫إذاً يا (ماغز)

149
00:09:02,566 --> 00:09:03,901
‫اذهبي واحزمي أمتعتك

150
00:09:04,443 --> 00:09:05,069
‫أجل

151
00:09:05,153 --> 00:09:08,239
‫سأرسل لك تفاصيل الرحلة برسالة
‫وفي المرة المقبلة التي ترينني فيها

152
00:09:08,531 --> 00:09:12,493
‫ستكونين في (نيفيس)، اتفقنا؟

153
00:09:14,537 --> 00:09:15,496
‫أجل

154
00:09:24,547 --> 00:09:26,715
‫هل تحدثت إلى زوجك يا (ماغي)؟

155
00:09:28,384 --> 00:09:29,760
‫هل تحدثت إلى (كريس)؟

156
00:09:30,469 --> 00:09:31,679
‫هلا تغادرون

157
00:09:32,596 --> 00:09:34,015
‫ابتعدوا عن طريقي

158
00:09:34,223 --> 00:09:35,474
‫أبعدوا هذا من وجهي

159
00:09:35,933 --> 00:09:37,018
‫ابتعدوا جانباً

160
00:09:39,520 --> 00:09:40,896
‫ابتعدوا عن طريقي

161
00:09:42,356 --> 00:09:45,234
‫يجب أن تشعروا جميعكم
‫بالخجل من أنفسكم

162
00:10:10,593 --> 00:10:11,677
‫تعالي إلى هنا

163
00:10:13,054 --> 00:10:16,349
‫عزيزتي، لا، لا، لا

164
00:10:25,233 --> 00:10:27,318
‫لا دموع الآن، اتفقنا؟

165
00:10:27,443 --> 00:10:29,945
‫لا أستطيع التوقف عن البكاء طوال الوقت

166
00:10:33,157 --> 00:10:34,992
‫عزيزتي، أنا آسفة جداً

167
00:10:35,618 --> 00:10:37,536
‫سنهتم بك هنا، اتفقنا؟

168
00:10:39,663 --> 00:10:41,624
‫نحن معك، اتفقنا؟

169
00:10:44,960 --> 00:10:46,212
‫انظري إلى هذا

170
00:10:46,879 --> 00:10:47,963
‫ما رأيك؟

171
00:10:49,757 --> 00:10:51,092
‫إنه جميل

172
00:10:51,925 --> 00:10:54,637
‫أتعرفين ماذا؟
‫لن تعتادي عليه أبداً

173
00:10:55,638 --> 00:10:57,306
‫حسن، هلا انطلقنا

174
00:11:01,352 --> 00:11:04,688
‫"الجواب على صلواتي"

175
00:11:04,813 --> 00:11:12,446
‫"صلواتي، من سيساعدني
‫في العثور على طريقي؟"

176
00:11:12,821 --> 00:11:15,283
‫"لقد مررت بالعاصفة"

177
00:11:15,408 --> 00:11:20,829
‫"الأمواج تتحطّم فوقي"

178
00:11:24,500 --> 00:11:29,713
‫"أريد أن أعرف كيف أكون حرّة"

179
00:11:29,880 --> 00:11:35,678
‫"أخبرني، هل هناك إله ينظر إلي؟"

180
00:11:36,262 --> 00:11:42,893
‫"يستطيع أن يحطم القيود التي تقيّدني"

181
00:11:47,523 --> 00:11:51,485
‫"ورغم أنك تحاول تحطيمي"

182
00:11:53,654 --> 00:11:56,907
‫"لقد رأيت"

183
00:11:59,076 --> 00:12:02,913
‫"ولن تستطيع العثور علي"

184
00:12:04,873 --> 00:12:08,919
‫"لأنني رحلت"

185
00:12:15,008 --> 00:12:16,969
‫لماذا لم آت للزيارة مسبقاً؟

186
00:12:17,928 --> 00:12:19,513
‫لأنك لم تكوني بحاجة إلى هذا

187
00:12:21,807 --> 00:12:25,394
‫وهذا (سام) طاهينا الشهير

188
00:12:26,103 --> 00:12:27,062
‫شهير

189
00:12:31,317 --> 00:12:32,276
‫من هنا

190
00:12:35,988 --> 00:12:39,533
‫أهلاً بك في منزلك بعيداً عن الوطن

191
00:12:40,534 --> 00:12:41,744
‫إنه جميل

192
00:12:45,706 --> 00:12:47,291
‫سيكون كل شيء بخير يا (ماغز)

193
00:12:48,959 --> 00:12:49,960
‫أعدك

194
00:12:57,009 --> 00:12:58,886
‫هذا ما يحدث لأشخاص آخرين

195
00:12:59,970 --> 00:13:01,054
‫ليس نحن

196
00:13:02,890 --> 00:13:05,183
‫وبشكل ما، أشعر بالخجل

197
00:13:06,310 --> 00:13:07,728
‫هل كان لديك أي شك؟

198
00:13:08,145 --> 00:13:09,021
‫مطلقاً

199
00:13:10,231 --> 00:13:11,357
‫لا شيء مطلقاً

200
00:13:11,649 --> 00:13:13,859
‫عرفت أنه كان يعاني من تصوير صعب

201
00:13:13,942 --> 00:13:16,820
‫وأنه كان متعباً

202
00:13:18,739 --> 00:13:19,948
‫الآن أعرف السبب

203
00:13:21,575 --> 00:13:22,826
‫أعرف متى بدأ الأمر

204
00:13:23,994 --> 00:13:25,413
‫عندما ذهب إلى (لوس أنجلس)

205
00:13:26,497 --> 00:13:28,374
‫ليراها من أجل الفيلم

206
00:13:32,711 --> 00:13:34,713
‫ما الخطب لدي يا (في)؟

207
00:13:35,506 --> 00:13:38,384
‫لا شيء، ليس لديك أي خطب

208
00:13:41,345 --> 00:13:43,264
‫هل تعلمين أين كنت منذ عام؟

209
00:13:44,640 --> 00:13:46,767
‫كنت في عيادة في (بالم سبرينغز)

210
00:13:48,811 --> 00:13:52,773
‫أجري شدّ أجفان، وتجديد بشرة

211
00:13:53,274 --> 00:13:54,275
‫لماذا؟

212
00:13:55,108 --> 00:13:56,819
‫أنت مثالية، لماذا؟

213
00:13:58,404 --> 00:14:00,072
‫كانت فكرة (كريستوفر)

214
00:14:00,656 --> 00:14:02,032
‫هذه مراوغة

215
00:14:03,367 --> 00:14:07,037
‫ثم فهمت أنه بينما كنت أقلق

216
00:14:07,871 --> 00:14:10,123
‫بشأن محاولة الظهور بعمري

217
00:14:10,291 --> 00:14:15,296
‫كان مع ساقطة يقيم علاقة معها
‫فتاة بنصف عمري

218
00:14:17,381 --> 00:14:20,092
‫أتعرفين ماذا؟
‫أكره النساء اللواتي يؤذين النساء الأخريات

219
00:14:20,301 --> 00:14:21,302
‫لماذا؟

220
00:14:21,885 --> 00:14:24,137
‫ما الصعب في عبارة "إنه متزوج"؟

221
00:14:24,513 --> 00:14:27,057
‫"إنها متزوجة"
‫ما الصعب في فهم هذا؟

222
00:14:27,558 --> 00:14:29,310
‫والآن ستنجب طفله؟

223
00:14:29,518 --> 00:14:30,268
‫أجل

224
00:14:31,895 --> 00:14:32,855
‫لم أسألك من قبل

225
00:14:33,606 --> 00:14:35,524
‫هل رغبت بالأطفال؟

226
00:14:35,774 --> 00:14:38,944
‫افترضت أنكما مشغولان جداً بالعمل

227
00:14:40,738 --> 00:14:42,656
‫لكنني أردت أطفالاً

228
00:14:43,907 --> 00:14:44,950
‫بشدة

229
00:14:45,951 --> 00:14:47,285
‫و(كريستوفر) لم يرغب بذلك

230
00:14:48,203 --> 00:14:50,998
‫كان مذعوراً من أن يصبح أباً

231
00:14:53,834 --> 00:14:55,586
‫سيصحو صحوة قاسية

232
00:14:56,462 --> 00:15:00,466
‫إنه على وشك معرفة كم هو صاخب
‫صاحب القدمين الصغيرتين

233
00:15:00,633 --> 00:15:03,135
‫إنه يستحق كل ليلة أرق

234
00:15:03,218 --> 00:15:04,512
‫وكل حفاض مليء

235
00:15:04,720 --> 00:15:07,723
‫في الواقع، أتمنى أن يحظى بثلاثة توائم

236
00:15:08,516 --> 00:15:09,850
‫حسن، اسمعي

237
00:15:09,975 --> 00:15:11,435
‫أنت أولويّتي الأولى

238
00:15:11,685 --> 00:15:14,647
‫ألغيت كل شيء وكل مواعيدي
‫من أجل الأسبوعين المقبلين

239
00:15:14,772 --> 00:15:16,774
‫تباً للضيوف الآخرين! اتفقنا؟

240
00:15:17,190 --> 00:15:20,861
‫لكن حالياً، أريدك أن تمضي ليلة هانئة

241
00:15:20,944 --> 00:15:23,614
‫في الواقع
‫خذي ما تحتاجين إليه من الأيام

242
00:15:24,490 --> 00:15:25,157
‫اتفقنا؟

243
00:15:25,449 --> 00:15:29,453
‫لذا سأطمئن عليك، لكنني لن أتطفّل

244
00:15:30,954 --> 00:15:33,331
‫ما لم أملّ وحينها سآتي وأوقظك

245
00:15:33,666 --> 00:15:34,542
‫أجل

246
00:15:35,459 --> 00:15:36,919
‫إذاً سأتركك وشأنك الآن

247
00:15:39,254 --> 00:15:40,381
‫أحبك يا (ماغز)

248
00:15:43,634 --> 00:15:44,677
‫أحبك

249
00:19:24,479 --> 00:19:25,355
‫مرحباً

250
00:19:27,274 --> 00:19:28,150
‫مرحباً

251
00:19:29,109 --> 00:19:33,071
‫اعتقدت أنك سترغبين ببعض الصحبة
‫بعد ذلك السبات الطويل

252
00:19:34,322 --> 00:19:36,074
‫أرغب ببعض الصحبة

253
00:19:36,992 --> 00:19:39,620
‫حسن، كنت أشعر بملل شديد

254
00:19:40,120 --> 00:19:42,539
‫كنت أجلس هناك مستعدة لأوقظك

255
00:19:43,165 --> 00:19:44,291
‫وها أنت ذي

256
00:19:44,708 --> 00:19:46,168
‫منذ متى أنا نائمة؟

257
00:19:47,127 --> 00:19:49,963
‫يومين ونصف ربما 3 أيام

258
00:19:53,550 --> 00:19:54,384
‫هل أنت جائعة؟

259
00:19:57,054 --> 00:19:59,848
‫أتعرفين؟ في مرحلة ما تناولت بعض البابايا

260
00:20:00,348 --> 00:20:01,308
‫كانت شهية جداً

261
00:20:02,267 --> 00:20:05,187
‫أجل، لكن هذا لا يكفي

262
00:20:06,146 --> 00:20:07,355
‫تحتاجين إلى إطعام

263
00:20:07,856 --> 00:20:09,191
‫وتحتاجين إلى تغذية

264
00:20:10,400 --> 00:20:12,736
‫تقولين هذا كما لو أن عمري 12 سنة

265
00:20:13,028 --> 00:20:14,655
‫أو أنني شخص مريض جداً

266
00:20:15,823 --> 00:20:17,615
‫أنت تتعافين من قلب مفطور

267
00:20:18,784 --> 00:20:21,036
‫كان الناس يموتون
‫بسبب هذا في السابق

268
00:20:21,870 --> 00:20:22,663
‫حقاً

269
00:20:26,166 --> 00:20:29,127
‫لم لا أطلب إلى (سام)
‫أن يعدّ لك صينية؟

270
00:20:30,378 --> 00:20:32,089
‫حسن، (سام) الطاهي

271
00:20:33,173 --> 00:20:35,175
‫والرجل الذي يحب أن يسبح في الفجر

272
00:20:35,425 --> 00:20:36,677
‫أجل، ما رأيك؟

273
00:20:38,470 --> 00:20:39,554
‫هل تشعرين بهذا؟

274
00:20:40,764 --> 00:20:43,433
‫أقصد... تعلمين، لا بأس به

275
00:20:44,935 --> 00:20:48,480
‫تابعي، يمكنك قول إنه يعجبك

276
00:20:48,939 --> 00:20:52,400
‫لا أعلم، أظن أنه هادئ نوعاً ما

277
00:20:52,650 --> 00:20:53,986
‫ربما هادئ أكثر مما ينبغي حتى

278
00:20:54,111 --> 00:20:55,946
‫أجل، لكن مسالم، أليس كذلك؟

279
00:20:57,489 --> 00:20:59,157
‫لكنه حارّ

280
00:21:00,408 --> 00:21:01,994
‫حار ربما أكثر مما يجب

281
00:21:03,411 --> 00:21:04,454
‫أجل

282
00:21:05,122 --> 00:21:08,208
‫لكن ترين
‫هنا يكون حوض السباحة مفيداً

283
00:22:24,242 --> 00:22:25,368
‫"الأمهات"

284
00:22:26,954 --> 00:22:28,288
‫"العشّاق"

285
00:22:29,706 --> 00:22:30,791
‫"الآباء"

286
00:22:32,750 --> 00:22:35,295
‫"الأخوة والأخوات وكل شخص أدناهم"

287
00:22:35,420 --> 00:22:37,965
‫"يرتعش تحت الضغط"

288
00:22:38,298 --> 00:22:40,633
‫"أيقظني بالضغط"

289
00:22:41,259 --> 00:22:43,511
‫"محاولاً الوقوف تحت الضغط"

290
00:22:43,804 --> 00:22:46,932
‫"ولن أتداعى"

291
00:22:47,390 --> 00:22:51,436
‫"إن اخترت
‫هل سأفوز؟ هل سأخسر؟"

292
00:22:51,603 --> 00:22:57,317
‫"لكنني سأفعل كل شيء
‫كل شيء، كل شيء"

293
00:22:57,442 --> 00:22:59,069
‫- مرحباً
‫- مرحباً، مرحباً

294
00:22:59,903 --> 00:23:00,653
‫صباح الخير

295
00:23:00,821 --> 00:23:01,571
‫أجل

296
00:23:03,240 --> 00:23:07,911
‫ربّاه! تعلم لو كان هذا فيلماً
‫ستكون هذه لحظة رومانسية كوميدية تقليدية

297
00:23:08,536 --> 00:23:11,498
‫أجل، أنا لا أشاهد الكثير من الأفلام

298
00:23:14,209 --> 00:23:18,088
‫- حسن
‫- أنت ضيفة (فيونا)، صحيح؟

299
00:23:18,338 --> 00:23:21,216
‫أجل، أجل، (ماغي راسل)

300
00:23:21,716 --> 00:23:22,592
‫حسن

301
00:23:23,093 --> 00:23:24,052
‫قريبة (فيونا)

302
00:23:24,344 --> 00:23:25,387
‫صحيح، أجل

303
00:23:26,304 --> 00:23:27,139
‫حسن

304
00:23:28,974 --> 00:23:30,725
‫أنا (سام)، أنا آسف

305
00:23:30,976 --> 00:23:32,853
‫- أنا (سام)، طاهي الفندق
‫- أجل

306
00:23:33,020 --> 00:23:34,187
‫- أنا...
‫- أجل، حسن

307
00:23:34,437 --> 00:23:36,648
‫أنا هنا إن احتجت إلي
‫من أجل أي شيء

308
00:23:37,107 --> 00:23:39,692
‫وأنت تقوم بأشياء رائعة بالفانيليا

309
00:23:40,068 --> 00:23:41,736
‫أنا... أبذل ما في وسعي

310
00:23:41,862 --> 00:23:42,946
‫والبابايا

311
00:23:43,113 --> 00:23:45,323
‫ربّاه! الطريقة التي قطعتها فيها إلى
‫مكعّبات...

312
00:23:45,740 --> 00:23:47,325
‫أقصد، كنت سأثير الفوضى بها

313
00:23:48,826 --> 00:23:49,870
‫هل تطبخين؟

314
00:23:50,412 --> 00:23:53,206
‫لا، لا أسمي هذا طبخاً

315
00:23:53,290 --> 00:23:56,626
‫بشكل رئيسي
‫أضع أشياء مختلفة في خلاط

316
00:23:56,793 --> 00:23:58,003
‫غالباً كرنب

317
00:23:58,211 --> 00:24:00,172
‫- صلصة
‫- أجل

318
00:24:03,841 --> 00:24:07,387
‫هل تريدين المجيء إلى المطبخ
‫لتشاهدي ما أفعله؟

319
00:24:10,515 --> 00:24:11,808
‫بالتأكيد، أجل

320
00:24:11,975 --> 00:24:12,642
‫أحقاً؟

321
00:24:13,476 --> 00:24:16,396
‫أجل، إن كنت تريدني أن أفعل

322
00:24:17,064 --> 00:24:18,523
‫أجل، أجل، من فضلك

323
00:24:18,690 --> 00:24:20,525
‫سيكون هذا رائعاً، سيكون رائعاً

324
00:24:20,733 --> 00:24:22,152
‫تأخذين الفاكهة التي قطعتها إلى نصفين

325
00:24:22,235 --> 00:24:25,780
‫تأخذين نصفاً وتزيلين البذرة هكذا

326
00:24:25,906 --> 00:24:27,908
‫هذا يفيد عندما تكون ناضجة

327
00:24:28,616 --> 00:24:33,121
‫ثم تقطعين القسم العلوي والأدنى

328
00:24:34,289 --> 00:24:36,833
‫وتقشّرين القشرة بلطف شديد

329
00:24:38,460 --> 00:24:39,877
‫تجعل الأمر يبدو سهلاً جداً

330
00:24:40,378 --> 00:24:46,051
‫ثم ما تبقّى تقطّعينه
‫على شكل مربعات صغيرة

331
00:24:58,105 --> 00:25:00,357
‫لماذا هذه ألذّ بابايا تذوّقتها على الإطلاق؟

332
00:25:01,816 --> 00:25:03,068
‫ماذا فعلت بها؟

333
00:25:03,193 --> 00:25:05,903
‫أنا... أنا قطفتها فقط

334
00:25:07,114 --> 00:25:08,198
‫هل أنت بخير؟

335
00:25:08,323 --> 00:25:09,866
‫أنا آسفة، أنا...

336
00:25:11,826 --> 00:25:13,954
‫يبدو أنني أبكي كثيراً حالياً

337
00:25:16,456 --> 00:25:18,666
‫لقد خطر الأمر في بالي

338
00:25:19,251 --> 00:25:20,543
‫ثم لا أستطيع التوقف

339
00:25:20,961 --> 00:25:23,338
‫هذا غريب لأنني لا أبكي أبداً

340
00:25:26,716 --> 00:25:28,135
‫أخبرتني (فيونا) بما حدث

341
00:25:30,678 --> 00:25:31,638
‫أنا آسف

342
00:25:35,225 --> 00:25:37,644
‫كنت أحاول أن أفكر بما سأشعر
‫لو كنت في موقفك

343
00:25:37,727 --> 00:25:40,605
‫وفكرت... أنه عدا عن الخيانة

344
00:25:40,772 --> 00:25:43,150
‫أظن أنني سأشعر بالتشويش

345
00:25:46,403 --> 00:25:47,904
‫لذا تعرف من أنا

346
00:25:50,448 --> 00:25:52,200
‫وتعرف ما هو شعوري

347
00:25:52,742 --> 00:25:53,618
‫أجل

348
00:25:54,244 --> 00:25:56,121
‫أظن أنني سأبكي ثانية

349
00:25:56,329 --> 00:25:57,955
‫أتيت إلى المكان المناسب

350
00:25:59,124 --> 00:26:00,958
‫- ماذا؟ الفندق؟
‫- لا، لا، لا

351
00:26:01,168 --> 00:26:03,961
‫الجزيرة، إنها دواء قوي

352
00:26:08,800 --> 00:26:10,010
‫هيا، أتريدين التجربة؟

353
00:26:12,387 --> 00:26:15,390
‫لا، ربما سألطّخ نفسي بالعصير

354
00:26:17,184 --> 00:26:19,352
‫يجب أن أذهب وأجد (فيونا)

355
00:26:19,811 --> 00:26:21,396
‫ستكون في القبة

356
00:26:22,314 --> 00:26:23,190
‫حسن

357
00:26:24,399 --> 00:26:26,026
‫- شكراً لك
‫- أجل، العفو

358
00:27:05,357 --> 00:27:07,609
‫- مرحباً
‫- مرحباً، هل ضعت؟

359
00:27:08,860 --> 00:27:11,238
‫كنت بدأت أقلق من أنك ستغفين ثانية

360
00:27:13,573 --> 00:27:16,576
‫أين الجميع؟
‫اعتقدت أنك قلت إن المكان مشغول

361
00:27:16,701 --> 00:27:19,954
‫لا يوجد شاغر
‫الجميع يفعلون أشياءهم الخاصة

362
00:27:20,413 --> 00:27:22,582
‫هناك كثير من الأماكن للاختباء هنا

363
00:27:23,375 --> 00:27:24,584
‫لكنهم سيعودون جميعاً هذه الليلة

364
00:27:25,418 --> 00:27:29,089
‫تضمن سمعة (سام)
‫مطعماً ممتلئاً كل ليلة

365
00:27:29,422 --> 00:27:30,840
‫أنا محظوظة بوجوده معي

366
00:27:31,758 --> 00:27:32,967
‫أجل، أنت كذلك

367
00:27:34,594 --> 00:27:36,053
‫ما هذا الجبل هناك؟

368
00:27:37,097 --> 00:27:39,932
‫إنه ليس جبلاً، إنه بركان

369
00:27:40,183 --> 00:27:46,106
‫وكنت أفكر بأخذك مسيراً إلى هناك
‫يوماً ما عندما تشعرين أنك أقوى

370
00:27:46,689 --> 00:27:48,650
‫عندما تستعيدين سحرك

371
00:27:49,776 --> 00:27:52,362
‫وربما حذاء منطقي

372
00:27:53,613 --> 00:27:54,947
‫هذا سخيف، أليس كذلك؟

373
00:27:55,115 --> 00:27:58,410
‫لا، إنه رائع بشكل سخيف

374
00:27:58,951 --> 00:28:01,288
‫أنا أشعر بالغيرة
‫لأنك جميلة دوماً بالكعب العالي

375
00:28:01,454 --> 00:28:05,833
‫أما أنا؟ أي شيء أعلى
‫من بوصة وسأصبح مترنّحة

376
00:28:08,420 --> 00:28:13,550
‫اسمعي! أريد أن أضع توازناً سعيداً بين...

377
00:28:14,676 --> 00:28:18,638
‫أن أريك الجزيرة وإخراجك من نفسك

378
00:28:20,140 --> 00:28:21,766
‫وتركك ترتاحين وتتعافين

379
00:28:21,891 --> 00:28:27,104
‫هل ستعلمينني إن كنت أبذل
‫أكثر مما ينبغي أو لا يكفي؟

380
00:28:32,610 --> 00:28:34,487
‫لم تستحقي هذا

381
00:28:39,492 --> 00:28:42,912
‫هذا ليس خطأك أبداً، اتفقنا؟

382
00:28:46,499 --> 00:28:47,917
‫أرجوك لا تبكي

383
00:28:49,043 --> 00:28:50,170
‫أرجوك لا تفعلي

384
00:28:50,420 --> 00:28:52,004
‫لا أستطيع تحمّل هذا

385
00:28:52,880 --> 00:28:54,424
‫أتريدين بعض الشاي؟

386
00:28:56,008 --> 00:28:56,676
‫أجل

387
00:29:02,640 --> 00:29:04,934
‫أبدو مثل أمي، شاي

388
00:29:07,061 --> 00:29:08,062
‫شكراً لك

389
00:30:53,710 --> 00:30:55,795
‫مرحباً، أنا عابرة سبيل فحسب

390
00:30:58,089 --> 00:30:59,924
‫- مرحباً
‫- مرحباً

391
00:31:00,383 --> 00:31:04,804
‫مرحباً، أنا آسفة
‫أردت المرور بك وأشكرك على هذه

392
00:31:05,179 --> 00:31:07,599
‫حسن، من دواعي سروري
‫يبدو رائعاً عليك

393
00:31:07,974 --> 00:31:09,100
‫شكراً

394
00:31:10,267 --> 00:31:13,270
‫ربّاه! الرائحة هنا ذكية جداً
‫مثل رائحة من طفولتي

395
00:31:13,813 --> 00:31:16,816
‫كنت أساعد في صنع الخبز
‫عندما كنت صغيرة

396
00:31:17,317 --> 00:31:18,610
‫- أحقاً؟
‫- أجل

397
00:31:18,818 --> 00:31:19,736
‫أين كان هذا؟

398
00:31:19,944 --> 00:31:23,531
‫في (بروفانس)
‫عائلتي لديها منزل إجازة هناك

399
00:31:25,032 --> 00:31:25,992
‫من أين أنت؟

400
00:31:26,909 --> 00:31:27,827
‫(مونتانا)

401
00:31:28,160 --> 00:31:29,537
‫- (مونتانا)؟
‫- أجل

402
00:31:30,955 --> 00:31:32,665
‫كيف وصلت إلى هنا؟

403
00:31:33,541 --> 00:31:37,044
‫حسن، كنت شاباً، أصغر سناً

404
00:31:37,962 --> 00:31:39,339
‫وأردت أن أرى العالم

405
00:31:39,589 --> 00:31:41,090
‫وأتيت إلى هنا مع صديق و...

406
00:31:43,092 --> 00:31:43,843
‫لم أغادر

407
00:31:44,093 --> 00:31:45,428
‫أستطيع فهم كيف حدث هذا

408
00:31:46,638 --> 00:31:47,680
‫هل تعودين إلى هناك؟

409
00:31:48,014 --> 00:31:48,890
‫إلى (بروفانس)؟

410
00:31:50,725 --> 00:31:51,559
‫لا

411
00:31:52,309 --> 00:31:54,145
‫مات أهلي عندما كان عمري 12 سنة

412
00:31:55,522 --> 00:31:58,941
‫وبيع المنزل و... أجل، لم يبق شيء

413
00:31:59,942 --> 00:32:00,943
‫عداك

414
00:32:01,653 --> 00:32:03,363
‫أقصد أنك لا تزالين هنا

415
00:32:04,447 --> 00:32:05,239
‫أجل

416
00:32:06,198 --> 00:32:07,617
‫هل تريدين التجربة؟

417
00:32:11,245 --> 00:32:11,996
‫- أجل
‫- حقاً؟

418
00:32:12,121 --> 00:32:12,872
‫- حسن، حسن
‫- بالتأكيد، لم لا؟

419
00:32:12,997 --> 00:32:14,582
‫خذي هذه القطعة هناك، اقلبيها

420
00:32:14,707 --> 00:32:16,793
‫- ربّاه! مرّ وقت على هذا
‫- ها أنت ذي

421
00:32:17,502 --> 00:32:19,336
‫تعلمت أن أكون صلباً لكن لطيفاً

422
00:32:20,087 --> 00:32:21,297
‫وماذا عن الخبز؟

423
00:32:24,216 --> 00:32:25,718
‫- إذاً
‫- حسن، الطحين

424
00:32:25,885 --> 00:32:27,387
‫- استخدمي راحتي يديك
‫- حسن

425
00:32:27,845 --> 00:32:29,472
‫- دلكيها هكذا
‫- حسن

426
00:32:30,056 --> 00:32:31,808
‫- ها أنت ذي
‫- متى أتمكن من رميها؟

427
00:32:31,933 --> 00:32:32,725
‫- يمكنك رميها الآن
‫- حقاً؟

428
00:32:32,809 --> 00:32:34,351
‫عندما تشعرين أن الوقت مناسب
‫أجل، فقط...

429
00:32:35,102 --> 00:32:36,604
‫ها هو ذا، هذا مثالي

430
00:32:36,729 --> 00:32:38,898
‫ذكّريني ألا أكون من بين من تكرهينهم

431
00:32:39,023 --> 00:32:41,275
‫أقدّر هذا
‫لديك... لدي بعض... هنا

432
00:32:41,358 --> 00:32:43,486
‫هكذا، ها أنت ذي
‫ها أنت ذي، فقط...

433
00:32:48,950 --> 00:32:49,659
‫- كنت أستحق هذا
‫- آسفة

434
00:32:49,742 --> 00:32:52,203
‫لا، كنت أستحق هذا، هذا...
‫كنت أستحق هذا

435
00:33:04,006 --> 00:33:05,299
‫هذا الرجل يلوّح لك

436
00:33:06,843 --> 00:33:09,178
‫تجاهليه، لا تقلقي بشأنه

437
00:33:10,054 --> 00:33:12,264
‫ثمة بعض الطحين على وجهك

438
00:33:13,015 --> 00:33:14,684
‫وشيء ما في شعرك

439
00:33:15,392 --> 00:33:20,231
‫أفترض أنه طحين وأنك لم تعتادي
‫على الكوكائين مثل جماعة (هوليوود)

440
00:33:22,233 --> 00:33:23,526
‫ربما عليّ أن أفعل

441
00:33:24,652 --> 00:33:30,116
‫على الأقل سألفت انتباه
‫زوجي الوغد الكاذب الخائن سارق المهود

442
00:33:30,533 --> 00:33:34,954
‫المهزلة والذي من الواضح
‫أنه في أزمة منتصف العمر

443
00:33:37,707 --> 00:33:39,751
‫لا، لن نسلك هذا الطريق

444
00:33:40,001 --> 00:33:40,960
‫أتسمعينني؟

445
00:33:42,044 --> 00:33:43,671
‫لن نفعل شيئاً من هذا

446
00:33:45,965 --> 00:33:49,426
‫سأخرج عن الطريق السويّ وأصبح
‫في حال سيئة كي أستطيع استعادته

447
00:33:49,552 --> 00:33:50,678
‫هراء!

448
00:33:52,639 --> 00:33:56,017
‫لا، سنفعل العكس تماماً

449
00:33:56,684 --> 00:33:58,978
‫سنصبح أقوى من دونه

450
00:34:00,187 --> 00:34:01,313
‫أتفهمين؟

451
00:34:02,732 --> 00:34:04,275
‫لا أعرف إن كنت أستطيع ذلك

452
00:34:05,735 --> 00:34:06,944
‫بالطبع تستطيعين

453
00:34:08,154 --> 00:34:09,321
‫انظري إلي

454
00:34:10,281 --> 00:34:13,618
‫لم يكن لدي حساب مصرفي
‫حتى عندما تركني (جاك)

455
00:34:14,410 --> 00:34:16,328
‫لم أكن أجيد قيادة السيارة

456
00:34:17,288 --> 00:34:20,500
‫والآن، انظري إلي الآن

457
00:34:23,586 --> 00:34:27,006
‫أعرف الآن ما هو شعور
‫أن أخلق شيئاً خاصاً

458
00:34:27,214 --> 00:34:30,009
‫وهذا يعطي رضى شديداً

459
00:34:30,593 --> 00:34:32,011
‫ومحرّر جداً

460
00:34:32,804 --> 00:34:36,599
‫أعلم أنني بحاجة إلى استجماع نفسي
‫وأزيل الغبار عن نفسي

461
00:34:38,142 --> 00:34:39,769
‫وسأفعل... كما تعلمين

462
00:34:41,604 --> 00:34:43,022
‫بمرور الوقت، الأمر أنه...

463
00:34:44,816 --> 00:34:47,443
‫أنا أتألم كثيراً يا (في في)

464
00:34:48,027 --> 00:34:48,778
‫أعلم

465
00:34:48,861 --> 00:34:50,446
‫أنا أتألم بشدّة

466
00:34:52,031 --> 00:34:54,826
‫أعلم، أنا آسفة

467
00:34:59,539 --> 00:35:00,456
‫انظري...

468
00:35:02,041 --> 00:35:04,836
‫انظري إلى ذلك المشهد يا (ماغز)

469
00:35:06,838 --> 00:35:09,507
‫وقولي لي إن العالم ليس مكاناً مذهلاً

470
00:35:09,924 --> 00:35:11,884
‫وإن الحياة لا تستحق العيش

471
00:35:13,761 --> 00:35:14,721
‫حقاً

472
00:35:27,274 --> 00:35:28,067
‫شرابكما

473
00:35:28,985 --> 00:35:29,902
‫شكراً لك

474
00:35:31,779 --> 00:35:34,741
‫هذا ما كان والدك سيسميه
‫جديراً بالآلهة

475
00:35:37,118 --> 00:35:38,077
‫صحيح

476
00:35:38,494 --> 00:35:40,037
‫لقد نسيت هذا

477
00:35:41,038 --> 00:35:43,958
‫ماذا فيه عدا عن الـ(رام) والشمسية؟

478
00:35:45,334 --> 00:35:46,377
‫الأمر هكذا

479
00:35:47,294 --> 00:35:53,801
‫واحد حامض، اثنان حلوان
‫ثلاثة قوية، أربعة ضعيفة

480
00:35:56,553 --> 00:35:57,680
‫حسن

481
00:35:59,891 --> 00:36:04,436
‫حسن
‫(رام) غامق، ثمرة الآلام، ليمون

482
00:36:04,604 --> 00:36:11,152
‫مكوّن سري، مياه غازيّة
‫شراب الـ(أنغستورا) المرّ، وجوزة الطيب

483
00:36:12,779 --> 00:36:15,948
‫حسن، أطالب أن أعرف ما هو المكوّن السري

484
00:36:18,575 --> 00:36:19,535
‫هيا

485
00:36:19,952 --> 00:36:21,913
‫لن يكون مكوّناً سرياً

486
00:36:22,329 --> 00:36:24,415
‫وجوزة الطيب هي المهمة

487
00:36:24,999 --> 00:36:26,208
‫حقاً؟ لماذا؟

488
00:36:27,293 --> 00:36:30,087
‫لأنها مثيرة للشهوة

489
00:36:30,379 --> 00:36:32,006
‫حسن، المعذرة

490
00:36:32,131 --> 00:36:34,634
‫انظري إلى نفسك ومشهيّاتك

491
00:36:35,927 --> 00:36:37,303
‫ماذا تخفين؟

492
00:36:38,846 --> 00:36:39,764
‫لا شيء

493
00:36:39,972 --> 00:36:40,640
‫لا شيء؟

494
00:36:40,807 --> 00:36:42,141
‫أجل، لا شيء

495
00:36:45,352 --> 00:36:47,313
‫لديك رجل، صحيح؟

496
00:36:48,648 --> 00:36:51,776
‫أعرفك كثيراً، كان الرجل
‫الذي في قارب الصيد، صحيح؟

497
00:36:51,943 --> 00:36:53,736
‫الشخص الذي كان يلوّح لك

498
00:36:55,863 --> 00:36:57,239
‫لا أعرف عما تتحدثين

499
00:36:57,406 --> 00:36:59,992
‫بحقك، أخبريني

500
00:37:02,453 --> 00:37:03,454
‫أخبريني

501
00:37:08,167 --> 00:37:09,168
‫الأمر لطيف

502
00:37:09,626 --> 00:37:11,587
‫- أجل
‫- بالطبع ستقولين هذا

503
00:37:13,130 --> 00:37:14,966
‫نسيت كم أنت ماهرة بكرة الشبكة

504
00:37:15,925 --> 00:37:17,218
‫ماذا؟ أتريدين مكعّب ثلج آخر؟

505
00:37:17,551 --> 00:37:20,096
‫لا، أظن أن هذا يكفي

506
00:37:20,680 --> 00:37:22,223
‫دعي هذا يذوب هنا، اتفقنا؟

507
00:37:23,599 --> 00:37:26,686
‫هل ستخبرينني الآن؟
‫هل ستخبرينني ما اسمه؟

508
00:37:27,644 --> 00:37:29,188
‫هل تريدين كأساً أخرى؟

509
00:37:29,646 --> 00:37:32,483
‫- هل انتهيت؟
‫- لا تغيري الموضوع، لا تغيري الموضوع

510
00:37:38,155 --> 00:37:44,578
‫"كيف أعرف"

511
00:37:45,788 --> 00:37:52,211
‫"إن كان حباً حقاً"

512
00:37:52,294 --> 00:37:58,885
‫"وجد طريقه"

513
00:38:08,602 --> 00:38:14,691
‫"كيف أعرف"

514
00:38:16,193 --> 00:38:22,074
‫"هل سيدوم"

515
00:38:22,867 --> 00:38:31,250
‫"ويتركني هناك؟"

516
00:38:33,252 --> 00:38:44,263
‫"لا أتجرّأ على النظر"

517
00:38:46,682 --> 00:38:53,064
‫"إلى هذه السعادة"

518
00:38:54,273 --> 00:38:59,236
‫"الغريبة"

519
00:39:01,948 --> 00:39:02,907
‫"لكن..."

520
00:39:09,580 --> 00:39:16,003
‫"كيف أعرف"

521
00:39:17,213 --> 00:39:23,385
‫"هل يمكن أن يكون الحب"

522
00:39:23,886 --> 00:39:30,810
‫"قد أتى ليبقى؟"

523
00:39:42,321 --> 00:39:43,990
‫أعرف أنك ستغرمين بهذا

524
00:39:56,710 --> 00:39:58,420
‫- مرحباً
‫- مرحباً، كيف حالك؟

525
00:39:58,545 --> 00:39:59,839
‫أنا بخير، كيف حالك؟

526
00:40:00,339 --> 00:40:01,590
‫انظري إلى هذا

527
00:40:02,258 --> 00:40:03,717
‫وهل قمت... هل تصنعين هذا؟

528
00:40:05,677 --> 00:40:09,348
‫أنت دوماً... إنها دوماً تحاول
‫الحصول على المشهيّات

529
00:40:12,518 --> 00:40:14,520
‫ما رأيك؟
‫أتظنين أنها مناسبة؟

530
00:40:16,147 --> 00:40:17,398
‫- كبيرة جداً؟
‫- أجل

531
00:40:18,399 --> 00:40:19,566
‫ماذا عن هذه؟

532
00:40:24,030 --> 00:40:25,364
‫- مثالية
‫- حقاً؟

533
00:40:26,032 --> 00:40:26,866
‫كم ثمنها؟

534
00:40:27,366 --> 00:40:29,785
‫حسن، انظري
‫نحن نذهب ونغوص من أجل هذه، اتفقنا؟

535
00:40:29,952 --> 00:40:31,162
‫أجل، إنها مذهلة

536
00:40:31,287 --> 00:40:32,329
‫- مرحباً
‫- مرحباً

537
00:40:32,413 --> 00:40:34,415
‫- سررت برؤيتك
‫- وأنا أيضاً

538
00:40:35,832 --> 00:40:37,251
‫أنا أتسوّق من أجل العشاء

539
00:40:37,376 --> 00:40:38,377
‫- هل وجدت شيئاً؟
‫- بالطبع

540
00:40:38,585 --> 00:40:39,420
‫وجدت هذه القبعة

541
00:40:39,545 --> 00:40:41,213
‫- إنها تليق بك، إنها تعجبني
‫- ما رأيك؟

542
00:40:41,672 --> 00:40:42,506
‫شكراً لك

543
00:40:42,631 --> 00:40:43,799
‫إلى أين ستذهب بعد ذلك؟

544
00:40:43,883 --> 00:40:45,051
‫أتريدين الانضمام إلي؟

545
00:40:45,217 --> 00:40:47,386
‫بالتأكيد، سيكون هذا رائعاً

546
00:40:49,596 --> 00:40:50,681
‫ستحبين هذا

547
00:40:51,515 --> 00:40:53,100
‫مرحباً يا (سيلفيا)، كيف حالك؟

548
00:40:53,225 --> 00:40:54,393
‫انظري إلى هذه

549
00:40:54,601 --> 00:40:57,271
‫سمك بلطي، وسمك نهاش أحمر
‫جميل، شهي

550
00:40:58,480 --> 00:40:59,315
‫سمك يغني؟

551
00:40:59,398 --> 00:41:00,441
‫يغني

552
00:41:01,317 --> 00:41:02,484
‫كلتا السمكتين من فضلك

553
00:41:03,194 --> 00:41:03,903
‫- سأعود حالاً
‫- حسن

554
00:41:04,070 --> 00:41:05,071
‫سأذهب وأحضر شيئاً

555
00:41:06,072 --> 00:41:07,448
‫أي نوع من السمك هذا؟

556
00:41:07,573 --> 00:41:08,699
‫هذا نهاش

557
00:41:08,782 --> 00:41:09,909
‫إنها (ماغي)

558
00:41:11,743 --> 00:41:14,455
‫(ماغي)، (ماغي) هل يمكننا
‫التقاط صورة (سيلفي) معك من فضلك؟

559
00:41:15,081 --> 00:41:17,374
‫- تعلمين...
‫- أرجوك، واحدة فقط، واحدة فقط، أرجوك

560
00:41:17,416 --> 00:41:19,501
‫عزيزتي، أنا آسف جداً
‫اعتقدت أنني أضعتك

561
00:41:19,626 --> 00:41:21,670
‫- آسفة
‫- هيا بنا، هيا

562
00:41:21,837 --> 00:41:24,048
‫- لا أعرف كيف تتحملين هذا
‫- هذا لا شيء

563
00:41:24,173 --> 00:41:24,924
‫(فون)

564
00:41:25,132 --> 00:41:26,300
‫- مرحباً
‫- كيف حالك يا رجل؟

565
00:41:26,383 --> 00:41:28,010
‫- المعتاد، من فضلك
‫- بالتأكيد

566
00:41:28,594 --> 00:41:29,845
‫ما هو المعتاد؟

567
00:41:31,472 --> 00:41:32,473
‫ستحبين هذا

568
00:41:33,474 --> 00:41:35,642
‫ربّاه، ما هذا؟

569
00:41:36,352 --> 00:41:37,436
‫- جربيه
‫- حسن

570
00:41:38,104 --> 00:41:39,480
‫- إنها ساخنة
‫- أجل، انفخي عليها

571
00:41:40,897 --> 00:41:41,898
‫طازجة جداً

572
00:41:45,652 --> 00:41:46,528
‫أنت مريع

573
00:41:46,612 --> 00:41:48,114
‫- اعتقدت أنه سيعجبك
‫- ربما عليّ تناول واحدة أخرى

574
00:41:48,239 --> 00:41:49,031
‫يمكنك تناول واحدة أخرى

575
00:41:49,198 --> 00:41:50,574
‫- أتريد القليل منها؟
‫- أجل

576
00:41:51,158 --> 00:41:52,868
‫إنها ساخنة جداً

577
00:41:53,452 --> 00:41:54,370
‫إنها ساخنة جداً

578
00:41:54,453 --> 00:41:55,412
‫- لم تكوني تمزحين
‫- أجل

579
00:41:55,454 --> 00:41:56,413
‫ربّاه!

580
00:41:57,498 --> 00:41:59,083
‫- لكنها شهية، صحيح؟
‫- مذهلة

581
00:42:08,592 --> 00:42:09,385
‫أشعر بشعور مريع

582
00:42:09,468 --> 00:42:12,721
‫أجل، ربما أكثرنا من تناول
‫ما هو شهي كما أظن

583
00:42:17,226 --> 00:42:18,102
‫شكراً لك

584
00:42:24,108 --> 00:42:26,318
‫(سام)، ألا تريد الجلوس في الأمام؟
‫هناك مساحة أكبر للساقين

585
00:42:26,402 --> 00:42:27,278
‫لا، لا، أنا بخير

586
00:42:27,653 --> 00:42:29,113
‫أشعر بأمان أكثر في الخلف هنا

587
00:42:30,822 --> 00:42:31,907
‫يا للجرأة!

588
00:42:34,576 --> 00:42:35,744
‫إذاً ماذا ستحضر على العشاء الليلة؟

589
00:42:36,412 --> 00:42:37,496
‫إنها مفاجأة

590
00:42:37,913 --> 00:42:40,457
‫- أكره المفاجآت
‫- لا، لا، ستعجبك هذه

591
00:42:43,794 --> 00:42:46,963
‫كنت أفكر، ما رأيك بعشاء
‫أنا وأنت فقط معاً هذه الليلة؟

592
00:42:47,131 --> 00:42:48,215
‫يعجبني هذا

593
00:42:48,590 --> 00:42:51,677
‫في هذه الحالة
‫سأجعلها مفاجأة خاصة جداً

594
00:42:53,512 --> 00:42:54,596
‫يعجبني هذا أيضاً

595
00:42:58,309 --> 00:43:03,272
‫- ها نحن أولاء، مهلاً
‫- حسن، اهدأ

596
00:43:44,980 --> 00:43:46,148
‫ماذا أفعل؟

597
00:43:57,576 --> 00:43:58,702
‫مساء الخير أيها الطاهي

598
00:43:58,994 --> 00:43:59,745
‫مرحباً

599
00:44:12,758 --> 00:44:13,717
‫دق دق

600
00:44:15,219 --> 00:44:16,052
‫يا للروعة!

601
00:44:18,305 --> 00:44:19,431
‫أنت متأنّقة

602
00:44:20,182 --> 00:44:21,183
‫أتقصدين هذا الثوب القديم؟

603
00:44:23,769 --> 00:44:24,978
‫إن كان هذا رأيك فيه

604
00:44:30,192 --> 00:44:31,568
‫هؤلاء بعض من جماعتي

605
00:44:31,693 --> 00:44:32,444
‫أجل

606
00:44:32,694 --> 00:44:34,113
‫هذه من زفاف والديّ

607
00:44:35,197 --> 00:44:36,990
‫لم أرَ هذه من قبل

608
00:44:39,535 --> 00:44:40,661
‫هل أنت جائعة؟

609
00:44:42,913 --> 00:44:44,206
‫شهيّ، شكراً لك

610
00:44:44,498 --> 00:44:46,583
‫- ها نحن أولاء
‫- شكراً لك

611
00:44:46,708 --> 00:44:49,628
‫- ونخبك
‫- نخبك

612
00:44:54,425 --> 00:44:55,634
‫فيه نكهة قوية

613
00:44:56,718 --> 00:44:58,220
‫بالكاد أشعر بأصابع قدميّ

614
00:44:59,638 --> 00:45:00,347
‫حسن

615
00:45:02,641 --> 00:45:04,893
‫إنه العصير من فليفلة هابارينو

616
00:45:06,019 --> 00:45:07,896
‫يظن (سام) أن لا أحد يعرف

617
00:45:08,063 --> 00:45:10,524
‫لكننا نعرف جميعاً، لذا لا تخبريه

618
00:45:10,649 --> 00:45:11,358
‫ها قد أتى

619
00:45:11,483 --> 00:45:12,984
‫حسن، آمل أنكما جائعتان

620
00:45:13,360 --> 00:45:14,486
‫أستطيع أكل حصان

621
00:45:14,570 --> 00:45:17,739
‫سمك أوبرالي محلي
‫مصطاد بالصنّارة هذا الصباح

622
00:45:17,823 --> 00:45:19,366
‫مشويّ على الأعشاب البرية

623
00:45:19,450 --> 00:45:22,369
‫ومقلّب بالأعشاب المنوّعة
‫والكزبرة الخضراء من الحديقة

624
00:45:22,453 --> 00:45:25,664
‫ومتبّل بزيت الزيتون المحلي
‫المشبع بالفانيليا

625
00:45:25,747 --> 00:45:29,293
‫من زيتون (بوكايدا سبينوزا)
‫وهو محصور في هذه الجزر

626
00:45:29,585 --> 00:45:31,795
‫- يأتي السمك من حيث كنا هذا الصباح
‫- أجل

627
00:45:31,920 --> 00:45:34,465
‫بعد أن يخرج من الماء
‫وبعد الصخور إلى اليسار

628
00:45:34,548 --> 00:45:35,841
‫السمك من السوق

629
00:45:36,007 --> 00:45:36,592
‫هذا صحيح

630
00:45:36,967 --> 00:45:38,427
‫سمكتي المغنية

631
00:45:38,594 --> 00:45:39,803
‫إنها لا تزال سعيدة برؤيتك

632
00:45:40,346 --> 00:45:43,599
‫وسيكون مذاقها حلواً
‫لأنها محلية وطازجة و...

633
00:45:44,433 --> 00:45:48,937
‫لم أفعل شيئاً لها لذا يمكنها
‫أن تتحدث وتغني بنفسها

634
00:45:49,771 --> 00:45:51,690
‫شكراً لك، تبدو رائعة

635
00:45:54,109 --> 00:45:55,694
‫هل أحضر لكما أي شيء آخر؟

636
00:45:55,777 --> 00:45:56,612
‫لا

637
00:45:56,695 --> 00:45:59,155
‫هل يمكنك الذهاب بحيث نتحدث عنك؟

638
00:45:59,323 --> 00:46:00,115
‫استمتعا

639
00:46:00,491 --> 00:46:01,408
‫شكراً لك

640
00:46:03,118 --> 00:46:04,536
‫إنه لطيف، أليس كذلك؟

641
00:46:06,037 --> 00:46:07,163
‫إنه كذلك، أجل

642
00:46:07,789 --> 00:46:09,291
‫لكنني أقلق عليه

643
00:46:09,833 --> 00:46:10,667
‫لماذا؟

644
00:46:11,710 --> 00:46:13,128
‫أظن أنه يشعر بالوحدة

645
00:46:13,420 --> 00:46:15,381
‫ويربي (دانييل) بمفرده

646
00:46:15,964 --> 00:46:17,048
‫من هو (دانييل)؟

647
00:46:17,633 --> 00:46:18,967
‫(دانييل) ابنه

648
00:46:23,013 --> 00:46:24,014
‫كم عمره؟

649
00:46:24,848 --> 00:46:27,434
‫ثلاث؟
‫لا، أربع سنوات، أربع

650
00:46:30,020 --> 00:46:31,980
‫وهل لدى (دانييل) أم؟

651
00:46:32,523 --> 00:46:33,607
‫لقد تركتهما

652
00:46:34,065 --> 00:46:35,734
‫ذهبت إلى (الولايات المتحدة)

653
00:46:36,443 --> 00:46:40,531
‫لا أحد يعرف أين، لكنها لم تعد

654
00:46:41,740 --> 00:46:45,494
‫ربّاه! هذا مريع
‫لا بد من أن الوضع كان صعباً جداً

655
00:46:48,539 --> 00:46:52,626
‫يجعلني أفكر... أن لديكما أشياء مشتركة

656
00:46:56,755 --> 00:46:58,715
‫لماذا؟ لأننا كلينا مهجوران؟

657
00:46:59,383 --> 00:47:00,801
‫حسن، بل...

658
00:47:02,010 --> 00:47:03,762
‫لأنكما كليكما وحيدان

659
00:47:04,680 --> 00:47:05,931
‫أنا لست وحيدة

660
00:47:06,932 --> 00:47:07,766
‫أقصد...

661
00:47:07,891 --> 00:47:14,440
‫أنا أرى شخصين رائعين قاما بارتباط حقيقي

662
00:47:15,774 --> 00:47:16,650
‫أرجوك

663
00:47:19,486 --> 00:47:21,363
‫ربما يكون هذا ما يحبه

664
00:47:21,738 --> 00:47:25,451
‫كل أولئك النسوة الوحيدات الحزينات
‫اللواتي يأتين في إجازة

665
00:47:25,576 --> 00:47:31,081
‫ويأتي الرائع (سام) مع شراب
‫الـ(رام) خاصته ويطيح بعقولهن

666
00:47:31,790 --> 00:47:33,249
‫إنه ليس من هذا النوع من الرجال

667
00:47:37,713 --> 00:47:39,005
‫يا للعجب!

668
00:47:39,798 --> 00:47:40,841
‫مرحباً

669
00:47:40,966 --> 00:47:45,679
‫(ماغي)، هذا (فيكتور)
‫محاميّ وصديقي

670
00:47:46,096 --> 00:47:47,598
‫لم أكن أعرف أن لديك صحبة

671
00:47:48,890 --> 00:47:51,184
‫أخبرتك أن قريبتي ستأتي لتبقى

672
00:47:51,393 --> 00:47:53,269
‫وكنت تلوّح لنا ذلك اليوم

673
00:47:53,437 --> 00:47:55,397
‫- أجل
‫- وتجاهلتماني

674
00:47:55,689 --> 00:47:59,818
‫كنت أتصل بك
‫وتركت عدة رسائل، وكلها تجاهلتها

675
00:47:59,860 --> 00:48:01,027
‫أرسلت لك الأزهار

676
00:48:01,152 --> 00:48:04,280
‫لا تكن متطلّباً
‫السبب ليس أنت مطلقاً، هيا

677
00:48:04,573 --> 00:48:06,199
‫تفضل بالجلوس، انضم إلينا

678
00:48:06,700 --> 00:48:10,621
‫كما ترى، حضّر (سام) ما يكفي
‫من الطعام ليطعم 4 آلاف شخص

679
00:48:10,746 --> 00:48:11,788
‫بل خمسة

680
00:48:12,498 --> 00:48:13,164
‫ماذا؟

681
00:48:13,332 --> 00:48:16,167
‫إنها خمسة آلاف، ألا تعرفين الإنجيل يا فتاة؟

682
00:48:16,752 --> 00:48:19,421
‫كنت بدأت أفكر أن قريبتك هذه
‫كانت رجلاً

683
00:48:19,505 --> 00:48:21,840
‫وكنت على وشك أن أشعر بالغيرة

684
00:48:22,799 --> 00:48:24,885
‫لا، أنا فتاة

685
00:48:25,344 --> 00:48:27,638
‫(ماغي)، سررت بلقائك

686
00:48:27,888 --> 00:48:28,930
‫مرحباً يا (ماغي)

687
00:48:29,765 --> 00:48:33,352
‫وأنا نجمة سينما شهيرة جداً

688
00:48:33,602 --> 00:48:35,521
‫حياتها تتداعى

689
00:48:35,646 --> 00:48:39,441
‫والطريقة الوحيدة للتحسن
‫هي المجيء إلى هنا

690
00:48:39,525 --> 00:48:46,740
‫لأكون مع قريبتي الرائعة المذهلة
‫وأقرب صديقاتي على هذه الجزيرة الشاعرية

691
00:48:47,783 --> 00:48:48,700
‫فهمت

692
00:48:49,200 --> 00:48:51,995
‫هل تحب الانضمام إلينا
‫لتناول بعض السمك المغني؟

693
00:48:53,288 --> 00:48:57,459
‫(ماغي)، أنت تعجبينني منذ الآن
‫وأجل، سأتناول بعض السمك المغني

694
00:48:57,501 --> 00:48:58,377
‫هاك

695
00:48:59,044 --> 00:48:59,711
‫رائع

696
00:48:59,878 --> 00:49:03,715
‫ثم نستطيع التحدث
‫عن صداقتك مع قريبتي

697
00:49:04,800 --> 00:49:06,176
‫أرغب بهذا

698
00:49:08,804 --> 00:49:10,847
‫لديك لكنة مميّزة في الكلام بالمناسبة
‫من أين أنت؟

699
00:49:10,972 --> 00:49:13,183
‫من (سينت مارتن) من (الكاريبي) الفرنسي

700
00:49:13,600 --> 00:49:16,019
‫يا للروعة! الفرنسية!

701
00:49:17,979 --> 00:49:19,565
‫كاد السمك ينفد

702
00:49:19,690 --> 00:49:20,524
‫أعلم

703
00:49:21,357 --> 00:49:24,903
‫و(جيسيكا) تلك كانت تطلب
‫سمك الـ(ماهي ماهي) مرة أخرى

704
00:49:24,986 --> 00:49:25,446
‫مرة أخرى

705
00:49:25,529 --> 00:49:27,072
‫- إنها غريبة
‫- أعرف

706
00:49:27,197 --> 00:49:28,699
‫- لقد حصلنا عليها، كانت ليلة مميّزة
‫- أجل

707
00:49:28,782 --> 00:49:30,116
‫- مرحباً
‫- مرحباً

708
00:49:30,283 --> 00:49:33,036
‫هل كنتما ذاهبين في مغامرة أنتما الاثنان؟

709
00:49:33,161 --> 00:49:34,955
‫كنا ذاهبين لصيد السلطعون ليلاً

710
00:49:35,539 --> 00:49:36,289
‫أتريدين المجيء؟

711
00:49:36,372 --> 00:49:38,124
‫هل يشبه هذا الذهاب
‫إلى النادي الليلي لكن لا يشبهه؟

712
00:49:38,249 --> 00:49:40,794
‫- أخبرتك أن لديها حسّ فكاهة
‫- كنت على حق تماماً

713
00:49:41,044 --> 00:49:42,253
‫ما مدى حجم السلطعونات؟

714
00:49:42,378 --> 00:49:44,923
‫هكذا.. ليس هكذا، ليس هكذا

715
00:49:45,549 --> 00:49:47,676
‫أتعلم؟ طابت ليلتكما، استمتعا بوقتكما

716
00:49:47,884 --> 00:49:49,135
‫- لا
‫- هيا بنا

717
00:50:04,860 --> 00:50:05,611
‫أنا؟

718
00:50:08,780 --> 00:50:09,740
‫طابت ليلتك يا (سام)

719
00:50:13,952 --> 00:50:14,870
‫طابت ليلتك

720
00:50:45,358 --> 00:50:50,238
‫"تدور في دوائر مغزلية
‫مثل عجلة ضمن عجلة"

721
00:50:50,405 --> 00:50:54,159
‫"لا تنتهي أو تبدأ
‫على بكرة تغزل"

722
00:50:54,284 --> 00:50:58,664
‫"مثل كرة ثلج تنزل الجبل
‫أو بالون كارنفال"

723
00:50:58,789 --> 00:51:02,709
‫"مثل دوّارة تدور في حلقات
‫تدور حول القمر"

724
00:51:02,876 --> 00:51:06,880
‫"مثل ساعة تتحرك عقاربها
‫تمر الدقائق على وجهها"

725
00:51:07,005 --> 00:51:10,967
‫"والعالم مثل تفاحة
‫يدور بصمت في الفضاء"

726
00:51:11,051 --> 00:51:15,346
‫"مثل دوائر تجدها
‫في طواحين هواء دماغك"

727
00:51:15,471 --> 00:51:19,434
‫"مفاتيح ترنّ في جيبك
‫كلمات تثرثر في رأسك"

728
00:51:19,726 --> 00:51:23,605
‫"لماذا رحل الصيف بسرعة؟
‫هل كان شيئاً قلته؟"

729
00:51:23,814 --> 00:51:27,818
‫"يسير العشاق على الشاطئ
‫ويتركون طبعات أقدامهم على الرمال"

730
00:51:27,984 --> 00:51:31,988
‫"مع صوت الطبول البعيد
‫مثل أصابع يدك"

731
00:51:32,072 --> 00:51:35,992
‫"صور معلّقة في البهو
‫أو جزء من أغنية"

732
00:51:36,034 --> 00:51:40,080
‫"أسماء وأوجه لا تذكرها تماماً
‫لكن لمن تعود؟"

733
00:51:40,246 --> 00:51:41,998
‫"عندما عرفت أن الأمر انتهى"

734
00:51:42,082 --> 00:51:49,297
‫"فجأة أدركت أن أوراق الخريف
‫تتحول إلى لون شعرها"

735
00:52:29,379 --> 00:52:30,756
‫- توقف
‫- ماذا؟

736
00:52:31,089 --> 00:52:32,799
‫تستمر بالنظر إلي

737
00:52:33,592 --> 00:52:34,926
‫وأنت تستمرين بالبقاء عندك

738
00:52:35,426 --> 00:52:36,678
‫أنت تغازل كثيراً

739
00:52:37,721 --> 00:52:40,556
‫- كما وعدتك، لفائف طازجة وحارّة
‫- رباه!

740
00:52:40,682 --> 00:52:42,350
‫- أنت عبقري، انظر إلى هذه
‫- خارجة من الفرن تواً

741
00:52:42,433 --> 00:52:43,769
‫ربّاه يا (سام)!

742
00:52:45,478 --> 00:52:46,479
‫صباح الخير

743
00:52:46,730 --> 00:52:48,023
‫- صباح الخير
‫- مرحباً

744
00:52:49,524 --> 00:52:51,109
‫أوصل صبي صغير هذه

745
00:52:51,276 --> 00:52:53,569
‫لا تعرف شيئاً عن هذا، صحيح؟

746
00:52:55,155 --> 00:52:57,073
‫ربما أعرف، أجل

747
00:52:58,033 --> 00:52:59,075
‫إنها رائعة

748
00:52:59,575 --> 00:53:01,828
‫الولد لا يشبه أباه فعلاً

749
00:53:02,412 --> 00:53:04,372
‫لديك حس فكاهة

750
00:53:05,123 --> 00:53:06,416
‫هل أحضر لك كوب قهوة؟

751
00:53:07,042 --> 00:53:07,876
‫بالتأكيد

752
00:53:10,503 --> 00:53:11,379
‫اجلسي

753
00:53:16,760 --> 00:53:17,552
‫(فيكتور)

754
00:53:19,262 --> 00:53:20,138
‫حسن

755
00:53:21,181 --> 00:53:22,140
‫يجب أن أذهب

756
00:53:23,058 --> 00:53:23,516
‫حسن

757
00:53:23,599 --> 00:53:24,810
‫يجب أن أذهب إلى المنزل
‫وأغيّر ملابسي

758
00:53:24,935 --> 00:53:25,727
‫أجل

759
00:53:29,981 --> 00:53:31,650
‫وأوصل المفتاح إلى المزرعة

760
00:53:32,275 --> 00:53:34,360
‫هل هي ذلك المنزل على التلة؟
‫المعروض للبيع؟

761
00:53:34,736 --> 00:53:36,947
‫إنه هو، لماذا؟ هل أنت مهتمة؟

762
00:53:37,155 --> 00:53:40,158
‫(فيكتور)، سأجدك لاحقاً، اتفقنا؟

763
00:53:40,575 --> 00:53:42,077
‫سأسرقها بعيداً لهذا اليوم

764
00:53:42,202 --> 00:53:43,787
‫لكنها رهينة راغبة

765
00:53:44,996 --> 00:53:46,873
‫لمسة من متلازمة (ستوكهولم)؟

766
00:53:47,082 --> 00:53:48,416
‫شيء كهذا

767
00:53:49,167 --> 00:53:51,336
‫أنا آسفة
‫حقاً، أنا آسفة

768
00:53:51,627 --> 00:53:54,547
‫اعتقدت أننا سنتسلّق
‫إلى قمة ذلك الجبل اليوم

769
00:53:55,966 --> 00:53:58,593
‫علي أن أعوّض عن بعض الأمور
‫أنت تفهمين، صحيح؟

770
00:53:59,510 --> 00:54:01,221
‫هل ستكونين بخير وحدك؟

771
00:54:02,097 --> 00:54:03,974
‫أجل، سأكون بخير، أنا سوف...

772
00:54:04,975 --> 00:54:06,893
‫سأكتب بطاقات بريدية أو ما شابه

773
00:54:08,854 --> 00:54:11,647
‫يمكنك... يمكنك دوماً المجيء معي

774
00:54:12,190 --> 00:54:15,068
‫يجب أن أذهب
‫إلى حديقة الخضراوات هذا العصر

775
00:54:15,193 --> 00:54:16,611
‫أنا بحاجة دوماً إلى بستانيّ مساعد

776
00:54:16,778 --> 00:54:18,989
‫ماذا؟ بستاني مساعد؟

777
00:54:23,618 --> 00:54:24,452
‫أنا...

778
00:54:24,953 --> 00:54:26,788
‫كيف أستطيع المقاومة؟

779
00:54:27,205 --> 00:54:27,914
‫رائع

780
00:54:32,293 --> 00:54:36,131
‫إذاً، ما مدى جديّة العلاقة
‫بينك وبين (فيكتور)؟

781
00:54:36,840 --> 00:54:38,299
‫إنه رجل طيب يا (ماغز)

782
00:54:38,800 --> 00:54:40,051
‫وهؤلاء يصعب العثور عليهم

783
00:54:40,635 --> 00:54:44,055
‫لذا عندما تجدينهم، عليك التمسّك بهم

784
00:54:45,598 --> 00:54:48,727
‫على الأرجح لن أعود هذه الليلة

785
00:54:49,310 --> 00:54:53,148
‫لذا لا تقلقي، أنا بين أيد أمينة جداً

786
00:54:53,815 --> 00:54:55,108
‫أنت فظيعة

787
00:54:55,942 --> 00:54:58,945
‫أنا سعيدة يا (ماغز)، وأنا حية

788
00:54:59,863 --> 00:55:03,950
‫ولا أريد سماع أي شيء
‫عن حوادث تتعلق بالحدائق، أتفهمين؟

789
00:55:04,075 --> 00:55:05,368
‫أرجوك

790
00:55:06,702 --> 00:55:08,579
‫مرحباً
‫مرحباً يا (فيكتور)

791
00:55:09,705 --> 00:55:10,749
‫سيدتي

792
00:55:15,378 --> 00:55:16,379
‫استمتعا بوقتكما

793
00:55:17,172 --> 00:55:18,256
‫تعرفين أننا سنفعل

794
00:55:28,266 --> 00:55:31,186
‫آمل أن تكون مستعدة ليوم عمل شاق

795
00:55:33,396 --> 00:55:34,272
‫أجل

796
00:56:23,947 --> 00:56:25,156
‫أجل، المكان خصب هنا

797
00:56:25,824 --> 00:56:27,492
‫أكثر خصوبة من أرضي في (غولدن روك)

798
00:56:28,034 --> 00:56:30,996
‫فاوض (فيكتور) على إيجار
‫قطعة أرضه من أجل (فيونا)

799
00:56:38,336 --> 00:56:39,921
‫ومنزله معروض للبيع؟

800
00:56:41,089 --> 00:56:44,300
‫أجل، كان... كان فارغاً منذ وقت طويل

801
00:56:46,344 --> 00:56:47,303
‫دعيني أحضر الأدوات

802
00:57:32,182 --> 00:57:33,766
‫"حديقة الخضراوات"

803
00:57:39,397 --> 00:57:41,399
‫منزلي بعيد عن الوطن

804
00:57:41,691 --> 00:57:43,276
‫إنه رائع

805
00:57:43,401 --> 00:57:44,569
‫إنه رائع، صحيح؟

806
00:59:30,675 --> 00:59:31,426
‫هاك

807
00:59:32,177 --> 00:59:33,511
‫- ما هذا؟
‫- شمّيه

808
00:59:39,600 --> 00:59:40,560
‫الفانيليا

809
00:59:41,519 --> 00:59:43,479
‫(فانيليا بومبونا) تحديداً

810
00:59:44,022 --> 00:59:45,606
‫تعرف أيضاً بفانيليا (الهند) الغربية

811
00:59:45,690 --> 00:59:47,650
‫إنها نوع من الأوركيد

812
00:59:48,818 --> 00:59:51,446
‫زرعها الأزتيك
‫وسمّاها الفاتحون الإسبان "فانيليا"

813
00:59:51,529 --> 00:59:54,240
‫هذا يعني "قرن صغير"

814
00:59:54,782 --> 00:59:57,660
‫أعادوها إلى (أوروبا)
‫في الوقت نفسه الذي أدخلوا فيه الكاكاو

815
00:59:57,827 --> 01:00:01,331
‫إنها تحتاج إلى عمل شاق
‫لذلك فهي باهظة الكلفة

816
01:00:01,997 --> 01:00:04,125
‫عليك تلقيحها باليد بطريقة اكتشفت

817
01:00:04,209 --> 01:00:07,420
‫من قبل عبد عمره 12 سنة
‫اسمه (ألبيوس) في القرن 19

818
01:00:08,546 --> 01:00:13,301
‫ولا تستخدم في التنكيه فقط
‫بل في مستحضرات التجميل والعطور

819
01:00:13,551 --> 01:00:17,805
‫وفي الطب ليس الطب المثلي فقط
‫بل فيها خواص مطهّرة

820
01:00:18,306 --> 01:00:21,559
‫إنها مضادّة للتشنّج
‫تساعدك على النوم وتوقظك

821
01:00:23,144 --> 01:00:27,440
‫رائحتها تخدعك لتظني
‫أنك أكلت شوكولا وجعلتك سعيدة

822
01:00:29,234 --> 01:00:30,860
‫لهذا تبتسم دوماً

823
01:00:32,945 --> 01:00:33,988
‫على الأرجح

824
01:00:35,531 --> 01:00:36,657
‫أنت تحبها كثيراً

825
01:00:38,368 --> 01:00:39,410
‫أجل، أحبها

826
01:00:44,665 --> 01:00:46,417
‫ثمة شيء لا تخبرني عنه

827
01:00:47,960 --> 01:00:49,504
‫هل أنا شفاف هكذا؟

828
01:00:49,879 --> 01:00:50,921
‫أخبرني فحسب

829
01:00:52,590 --> 01:00:54,800
‫حسن، وأنا لم أخبر هذا لأحد من قبل

830
01:00:55,593 --> 01:00:56,886
‫يوماً ما...

831
01:00:58,721 --> 01:01:01,056
‫سأفتح مزرعة فانيليا هنا على الجزيرة

832
01:01:01,349 --> 01:01:03,393
‫أعني إنها مناسبة جداً لها

833
01:01:03,476 --> 01:01:06,771
‫فيها التربة الطينية المناسبة
‫والشمس والقليل من الظل، المنحدر

834
01:01:07,813 --> 01:01:08,856
‫إنه مكان مثالي

835
01:01:10,024 --> 01:01:11,651
‫هذا جنون، صحيح؟ يبدو جنونياً

836
01:01:11,817 --> 01:01:14,737
‫لا، يبدو... رائعاً

837
01:01:15,196 --> 01:01:17,115
‫يجب أن تفعل هذا، حتماً

838
01:01:18,032 --> 01:01:22,620
‫أقصد أن هذا شغفك يا (سام)
‫يجب أن نفعل دوماً ما نشعر بالشغف حياله

839
01:01:24,830 --> 01:01:29,127
‫حسن، هناك أمر آخر أنا شغوف به

840
01:01:45,017 --> 01:01:46,894
‫لم تخبريني قط أنك تجيدين الإبحار

841
01:01:47,395 --> 01:01:48,688
‫لم تسألني قط

842
01:01:51,316 --> 01:01:52,358
‫يعجبني هذا

843
01:01:52,525 --> 01:01:55,153
‫أنسى دوماً أنه مكاني السعيد
‫إلى أن أصبح فيه

844
01:01:57,780 --> 01:01:59,532
‫شدّ الشراع أيها البحّار

845
01:02:00,366 --> 01:02:01,659
‫حاضر أيها القبطان

846
01:02:02,410 --> 01:02:06,164
‫"نصمد"

847
01:02:06,664 --> 01:02:10,960
‫"يجب أن نستمر بالصمود"

848
01:02:12,920 --> 01:02:17,217
‫"مهما كان ما يحدث"

849
01:02:18,426 --> 01:02:24,515
‫"يجب أن نستمر بالصمود"

850
01:02:25,266 --> 01:02:32,482
‫"من الآن فصاعداً
‫الوقت فقط سينبئني أنني صامد"

851
01:02:34,149 --> 01:02:39,113
‫"يعرف الرب، يعرف الرب
‫أنني كنت صامداً"

852
01:02:40,114 --> 01:02:44,702
‫"سيتغير العالم لكنني سأبقى صامداً"

853
01:05:03,007 --> 01:05:04,884
‫هذا يذكرني بالثانوية

854
01:05:09,597 --> 01:05:11,015
‫أين (دانييل) هذه الليلة؟

855
01:05:12,433 --> 01:05:14,101
‫إنه ينام عند صديقه

856
01:05:16,103 --> 01:05:17,897
‫لذا خططت لهذا إذاً، صحيح؟

857
01:05:18,981 --> 01:05:21,066
‫أتعرفين؟ كلمة "خططت" تبدو مخيفة

858
01:05:22,192 --> 01:05:25,363
‫لكنني أملت، حتماً
‫أجل، حتماً أملت

859
01:06:14,704 --> 01:06:16,330
‫- كان هذا رائعاً
‫- أجل

860
01:06:16,914 --> 01:06:17,790
‫كان مثالياً

861
01:06:18,999 --> 01:06:20,209
‫كان مثالياً

862
01:06:27,633 --> 01:06:30,428
‫علي... الذهاب إلى العمل

863
01:06:31,261 --> 01:06:32,262
‫أعلم

864
01:06:34,306 --> 01:06:35,390
‫- شكراً لك
‫- أجل

865
01:06:36,100 --> 01:06:37,142
‫شكراً لك

866
01:06:46,151 --> 01:06:46,986
‫"الفردوس"

867
01:07:08,716 --> 01:07:10,259
‫هل نمت جيداً يا (مارغريت)؟

868
01:07:11,426 --> 01:07:12,970
‫بشكل رائع يا (فيونا)

869
01:07:13,971 --> 01:07:16,766
‫لا بد من أنه كان نوماً متأخراً لطيفاً
‫أليس كذلك؟

870
01:07:16,932 --> 01:07:18,392
‫تمضين صباحاً كسولاً في السرير؟

871
01:07:18,601 --> 01:07:21,145
‫أجل، كانت نعمة

872
01:07:21,353 --> 01:07:22,271
‫أجل

873
01:07:25,399 --> 01:07:26,776
‫لا إزعاجات؟

874
01:07:27,026 --> 01:07:28,277
‫لا، على الإطلاق

875
01:07:29,904 --> 01:07:33,032
‫فلماذا كنت أدق بابك منذ ساعتين؟

876
01:07:34,950 --> 01:07:35,826
‫ساعة

877
01:07:36,577 --> 01:07:37,578
‫حسن، 10 دقائق

878
01:07:39,246 --> 01:07:41,331
‫أظن أنني أنام بعمق

879
01:07:43,250 --> 01:07:44,251
‫أيتها الغانية

880
01:07:48,172 --> 01:07:50,174
‫حسن، أريد كل التفاصيل

881
01:07:50,424 --> 01:07:52,635
‫لا، لا شيء لأخبرك عنه

882
01:07:54,762 --> 01:07:55,470
‫حسن

883
01:07:55,596 --> 01:07:57,264
‫سآخذك في نزهة سير إذاً

884
01:07:58,015 --> 01:07:59,016
‫محاولة جيدة

885
01:07:59,266 --> 01:08:00,309
‫أنا لا أتحدث

886
01:08:01,351 --> 01:08:02,394
‫ستتحدثين

887
01:08:04,021 --> 01:08:05,981
‫الآن تعرفين ما هو الشعور
‫عندما ترفضين الكلام

888
01:08:15,908 --> 01:08:20,370
‫"النساء القويات هذه الليلة، معاً كواحدة"

889
01:08:20,538 --> 01:08:24,917
‫"عندما يكون الشعور في الحضيض
‫نجلب المتعة"

890
01:08:25,042 --> 01:08:29,254
‫"على مر السنين في المطر والصحو"

891
01:08:29,421 --> 01:08:33,718
‫"نعرف دوماً كيف نجلب الابتسامات"

892
01:08:38,681 --> 01:08:42,560
‫"النساء القويات، نحن نستمتع"

893
01:08:43,185 --> 01:08:46,939
‫"لدينا الشيء الذي يجعلنا نستمر"

894
01:08:47,565 --> 01:08:51,275
‫"الحب الذي لدينا يبقينا أحياء"

895
01:08:51,569 --> 01:08:56,073
‫"إنه أفضل ما في العائلة
‫وهذه ليست مفاجأة"

896
01:08:58,576 --> 01:09:03,873
‫"قريبتي، أعطيتني أكثر من مجرد العيش"

897
01:09:04,789 --> 01:09:08,377
‫"أكثر من مجرد أصدقاء من قريبة"

898
01:09:09,211 --> 01:09:12,590
‫"من أفضل منك يا قريبتي؟"

899
01:09:16,300 --> 01:09:17,469
‫"يا قريبتي"

900
01:09:17,970 --> 01:09:21,348
‫"أعطيتني أكثر من مجرد العيش"

901
01:09:22,306 --> 01:09:25,685
‫"أفضل من الأصدقاء على شكل قريبة"

902
01:09:25,770 --> 01:09:30,399
‫ربّاه، جمال هذه الجزيرة
‫يصدمك مراراً وتكراراً!

903
01:09:33,986 --> 01:09:36,864
‫هل تشعرين بتحسن؟
‫فأنت تبدين أفضل

904
01:09:40,034 --> 01:09:40,950
‫أجل، أنا كذلك

905
01:09:43,953 --> 01:09:45,623
‫إنها الجزيرة تقوم بعملها

906
01:09:47,456 --> 01:09:50,710
‫وربما لـ(سام) علاقة بالأمر

907
01:09:51,378 --> 01:09:52,712
‫أجل، هذا صحيح

908
01:09:53,337 --> 01:09:54,381
‫وأنت

909
01:09:55,007 --> 01:09:56,090
‫و(نيفيس)

910
01:09:58,342 --> 01:10:02,264
‫أشعر أنني أجد نفسي أخيراً، أفهمت قصدي؟

911
01:10:04,974 --> 01:10:06,350
‫أشعر أنني أستطيع البقاء هنا

912
01:10:07,351 --> 01:10:08,602
‫ربما أعيش هنا

913
01:10:12,191 --> 01:10:13,067
‫إذاً...

914
01:10:13,818 --> 01:10:15,152
‫ما الذي يمنعك؟

915
01:10:16,195 --> 01:10:17,029
‫العمل

916
01:10:18,363 --> 01:10:20,199
‫العيش هنا لن يوقف هذا

917
01:10:21,158 --> 01:10:25,830
‫لا، أظن أنك محقة
‫أستطيع الذهاب من فيلم إلى فيلم

918
01:10:26,496 --> 01:10:27,915
‫وأبقي هذا المكان كقاعدة لي

919
01:10:29,458 --> 01:10:30,668
‫هل ستشتاقين إلى (لندن)؟

920
01:10:31,251 --> 01:10:32,670
‫لا، مطلقاً

921
01:10:33,838 --> 01:10:36,757
‫في أعماقي شعرت دوماً
‫بسعادة كبرى في كوخنا

922
01:10:37,007 --> 01:10:39,093
‫لكن لم يكن لدي وقت للذهاب

923
01:10:42,429 --> 01:10:43,806
‫هل تشتاقين لـ(كريستوفر)؟

924
01:10:44,348 --> 01:10:48,102
‫عندما وصلت إلى هنا في بادئ الأمر
‫شعرت بذعر يقول...

925
01:10:48,853 --> 01:10:50,479
‫كيف سأتأقلم؟

926
01:10:52,147 --> 01:10:53,273
‫لكن اختفى هذا الآن

927
01:10:54,692 --> 01:10:56,401
‫وأشعر أنني أقوى بكثير

928
01:10:58,320 --> 01:10:59,488
‫كل هذا بفضلك

929
01:11:00,489 --> 01:11:02,950
‫إن وجودك هنا مدعاة فرح كبير

930
01:11:03,575 --> 01:11:05,369
‫أتمنى لو تبقين هنا إلى الأبد

931
01:11:08,664 --> 01:11:09,874
‫أحبك يا (في)

932
01:11:10,415 --> 01:11:11,583
‫وأنا أحبك

933
01:11:12,877 --> 01:11:15,295
‫حسن، هذا العصر

934
01:11:15,713 --> 01:11:19,633
‫كنت أفكر أن نذهب ونقوم بعلاج التسوق

935
01:11:20,217 --> 01:11:24,013
‫في الواقع، لدي خطط مسبقة
‫مع (سام) و(دانييل)

936
01:11:25,097 --> 01:11:26,056
‫غداً؟

937
01:11:27,224 --> 01:11:29,810
‫بالطبع، المهم أنك سعيدة

938
01:11:29,977 --> 01:11:31,311
‫هذا كل ما أهتم به

939
01:11:32,104 --> 01:11:35,232
‫أنا كذلك يا (فيونا)، أنا سعيدة جداً

940
01:11:38,360 --> 01:11:40,863
‫- حسن، أريد أن أرحب بكم في أكاديمية السباحة
‫- "مدرسة سباحة (نيفيس)"

941
01:11:40,988 --> 01:11:44,700
‫أيها الأولاد، من الضروري جداً
‫أن تستمعوا إلى المرشدين، اتفقنا؟

942
01:11:44,909 --> 01:11:46,410
‫- حسن، حسن
‫- حسن

943
01:11:46,618 --> 01:11:48,120
‫هل الجميع مستعدون لبعض المتعة؟

944
01:11:48,328 --> 01:11:50,831
‫- أنا
‫- حسن، هيا بنا

945
01:11:55,669 --> 01:11:58,047
‫مرحباً يا صغير، لا بأس

946
01:11:58,756 --> 01:12:01,216
‫كنت متوترة في المرة الأولى أيضاً

947
01:12:01,383 --> 01:12:05,721
‫لكن تعلم أن (تيري) هناك والأهل
‫ووالدك وأنا، كلنا هنا، ستكون بأمان

948
01:12:05,888 --> 01:12:06,889
‫هذا صحيح تماماً

949
01:12:07,264 --> 01:12:08,307
‫أعرف أنك...

950
01:12:09,141 --> 01:12:10,851
‫أعرف أنك قلق
‫بشأن رش الماء على الوجه

951
01:12:10,976 --> 01:12:13,729
‫لكنك ترشّني طوال الوقت، صحيح؟
‫طوال الوقت

952
01:12:14,354 --> 01:12:16,356
‫- أنت مستعد؟ أنت مستعد؟
‫- هل تريد أن يأخذك أحدنا؟

953
01:12:16,565 --> 01:12:17,733
‫هل تريد الذهاب للسباحة؟

954
01:12:19,484 --> 01:12:20,569
‫هل تريد الذهاب مع (ماغي)؟

955
01:12:21,904 --> 01:12:23,280
‫هيا، هيا، كن شجاعاً

956
01:12:25,032 --> 01:12:26,533
‫فهمت، فهمت حقيقة الأمر

957
01:12:28,285 --> 01:12:30,329
‫حسن، لنفعل هذا

958
01:12:30,871 --> 01:12:32,289
‫حسن، استمتع أيها الكبير

959
01:12:44,551 --> 01:12:45,469
‫ماذا عن هذا؟

960
01:12:45,803 --> 01:12:49,681
‫أي يوم لن أقوم فيه...

961
01:12:51,100 --> 01:12:53,102
‫أتريد دفن قدميك؟
‫أتريد دفن قدميّ؟

962
01:12:56,563 --> 01:12:57,314
‫شكراً لك

963
01:12:57,439 --> 01:12:58,607
‫ربّاه!

964
01:13:01,568 --> 01:13:04,238
‫الآن ماذا سأفعل؟
‫لم تعد لي قدمان؟

965
01:13:04,321 --> 01:13:05,739
‫سأدفن قدميك أيضاً

966
01:13:06,740 --> 01:13:09,827
‫سنصبح وحشي أقدام عندما نخرج
‫سنكون مليئين بالرمل

967
01:13:12,246 --> 01:13:15,332
‫هذا سخيف، أعرف
‫لكننا سندخل الماء وسنغسله

968
01:13:15,499 --> 01:13:20,087
‫وسيختفي في المحيط
‫وكل السمك سيأكل الرمل

969
01:13:20,337 --> 01:13:21,588
‫هل أنت مستعد لرفعهما؟

970
01:13:21,797 --> 01:13:23,548
‫واحد، اثنان، ثلاثة

971
01:13:24,758 --> 01:13:26,676
‫انظر إلى هذا الرمل كله

972
01:13:26,760 --> 01:13:28,345
‫إنه في كل مكان

973
01:13:28,470 --> 01:13:31,723
‫- والآن هل أستطيع استعادة قبعتي يا سيد؟
‫- أجل

974
01:13:32,099 --> 01:13:33,225
‫شكراً لك

975
01:13:33,809 --> 01:13:36,937
‫حسن، هل أنت مستعد لهذا؟
‫ستنزل في الماء؟

976
01:13:37,021 --> 01:13:38,981
‫- أجل
‫- حسن، لنفعل هذا

977
01:14:09,970 --> 01:14:11,638
‫- هيا أيها الصبي
‫- مرحى

978
01:14:13,598 --> 01:14:15,350
‫قمت بعمل رائع، إليّ بتحية!

979
01:14:15,517 --> 01:14:16,643
‫رائع

980
01:14:17,394 --> 01:14:19,104
‫- هيا، هيا
‫- أنت قوي جداً

981
01:14:19,229 --> 01:14:20,397
‫أحسنت

982
01:14:24,318 --> 01:14:26,403
‫- مرحى
‫- هيا، لنعد إلى السيارة

983
01:14:26,486 --> 01:14:28,238
‫حسن، هيا، هيا، هيا

984
01:14:33,911 --> 01:14:35,412
‫أنت رائعة جداً معه

985
01:14:37,081 --> 01:14:38,290
‫إنه ولد طيب

986
01:14:39,416 --> 01:14:41,418
‫أعلم، أنا محظوظ

987
01:14:42,711 --> 01:14:43,921
‫مع مغادرة أمه

988
01:14:45,089 --> 01:14:46,590
‫هذا صعب على طفل صغير

989
01:14:47,466 --> 01:14:48,842
‫إنه يسأل عنها أحياناً

990
01:14:50,302 --> 01:14:51,761
‫لم تتحدث عن الأمر؟

991
01:14:52,846 --> 01:14:53,388
‫كانت...

992
01:14:53,680 --> 01:14:54,723
‫كانت في حالة فوضى

993
01:14:56,141 --> 01:14:57,476
‫كنت آمل أن تتوقف عن هذا

994
01:14:57,559 --> 01:14:59,686
‫لكنها لم تفعل

995
01:15:03,732 --> 01:15:04,691
‫ثم غادرت

996
01:15:09,238 --> 01:15:11,031
‫لا بد أن هذا كان مدمراً

997
01:15:13,325 --> 01:15:14,451
‫كان يجب أن أتوقع هذا

998
01:15:16,286 --> 01:15:17,329
‫الأمر وما فيه...

999
01:15:18,497 --> 01:15:19,539
‫أنها تركت لي (دانييل)

1000
01:15:20,749 --> 01:15:23,627
‫وأرى أنه امتياز أن أتمكن من تربيته
‫وأمضي الكثير من الوقت معه

1001
01:15:23,752 --> 01:15:25,795
‫لأن كثيراً من الآباء
‫لا يتمكنون من فعل هذا

1002
01:15:26,838 --> 01:15:27,506
‫لذا أجل

1003
01:15:28,548 --> 01:15:29,883
‫أظن أنني المحظوظ

1004
01:15:32,552 --> 01:15:34,513
‫أظن أن (دانييل) محظوظ جداً أيضاً

1005
01:15:44,689 --> 01:15:46,650
‫تعال إلى هنا أيها الكبير
‫تعال إلى هنا

1006
01:15:51,655 --> 01:15:53,240
‫كنت رائعاً اليوم

1007
01:15:54,366 --> 01:15:55,534
‫سألتقيك في المطبخ يا صاحبي

1008
01:15:56,243 --> 01:15:58,537
‫- وداعاً يا (ماغي)
‫- وداعاً

1009
01:15:58,912 --> 01:16:02,082
‫ربّاه، كيف لم يكن منهكاً؟
‫أنا منهك

1010
01:16:02,166 --> 01:16:02,874
‫أجل

1011
01:16:06,962 --> 01:16:10,007
‫أتظنين أننا نستطيع رؤية بعضنا لاحقاً؟

1012
01:16:12,759 --> 01:16:15,262
‫أجل، أظن أننا نستطيع جعل هذا يحدث

1013
01:16:16,680 --> 01:16:17,472
‫حسن

1014
01:16:38,493 --> 01:16:39,536
‫(كريستوفر)!

1015
01:16:41,455 --> 01:16:42,539
‫ماذا تفعل هنا؟

1016
01:16:43,790 --> 01:16:44,916
‫كيف وجدتني؟

1017
01:16:45,417 --> 01:16:46,876
‫لم يكن صعباً أن أعرف

1018
01:16:47,419 --> 01:16:50,047
‫(فيونا) هي الوحيدة التي ستذهبين إليها

1019
01:16:59,473 --> 01:17:02,517
‫حجزت في الطائرة
‫لنعود إلى (لندن) غداً صباحاً

1020
01:17:03,060 --> 01:17:04,853
‫لا يمكنك أن تظهر هكذا

1021
01:17:04,936 --> 01:17:06,146
‫(ماغي)، نحن متزوجان

1022
01:17:06,896 --> 01:17:10,025
‫لا يمكنك ترك زواج
‫دام 10 سنوات فقط لأنه...

1023
01:17:12,777 --> 01:17:13,528
‫أنا...

1024
01:17:14,696 --> 01:17:15,905
‫اقترفت خطأ

1025
01:17:16,906 --> 01:17:18,825
‫وأنا آسف

1026
01:17:21,536 --> 01:17:22,704
‫أرجوك

1027
01:17:23,247 --> 01:17:25,624
‫لنذهب إلى المنزل ويمكننا التحدث عن الأمر

1028
01:17:43,058 --> 01:17:44,059
‫ماذا تفعلين؟

1029
01:17:45,018 --> 01:17:46,019
‫سأغادر

1030
01:17:47,229 --> 01:17:48,355
‫أستطيع رؤية هذا

1031
01:17:49,939 --> 01:17:51,108
‫(كريستوفر) هنا

1032
01:17:54,319 --> 01:17:55,612
‫يريدني أن أعود إلى المنزل

1033
01:17:57,447 --> 01:17:58,490
‫لذا سأذهب

1034
01:17:59,741 --> 01:18:00,575
‫لماذا؟

1035
01:18:02,702 --> 01:18:03,870
‫لأنني...

1036
01:18:04,996 --> 01:18:07,374
‫لا أستطيع ترك كل شيء ورائي

1037
01:18:08,792 --> 01:18:09,876
‫إنه زوجي

1038
01:18:11,586 --> 01:18:13,672
‫لا أستطيع الابتعاد عن هذا

1039
01:18:14,923 --> 01:18:16,633
‫على الأقل من دون التحدث عنه

1040
01:18:19,469 --> 01:18:20,929
‫هل يمكنك الوثوق به ثانية؟

1041
01:18:29,146 --> 01:18:29,979
‫لا أعلم

1042
01:18:32,274 --> 01:18:33,108
‫اعلمي هذا

1043
01:18:34,484 --> 01:18:35,652
‫أنا هنا من أجلك

1044
01:18:36,486 --> 01:18:37,571
‫وأنني...

1045
01:18:39,531 --> 01:18:40,449
‫أحبك

1046
01:18:43,368 --> 01:18:44,453
‫أحبك أيضاً

1047
01:19:10,312 --> 01:19:11,271
‫- (ماغي)، أنا...
‫- لا، انتظر

1048
01:19:11,396 --> 01:19:12,689
‫دعني أتحدث من فضلك

1049
01:19:13,357 --> 01:19:17,527
‫أنت أكثر شخص استثنائي
‫التقيته في حياتي

1050
01:19:19,321 --> 01:19:23,867
‫ولم أكن أتوقع كل هذه المشاعر

1051
01:19:25,952 --> 01:19:28,037
‫التي تجعل الأمر معقداً أكثر

1052
01:19:30,039 --> 01:19:31,541
‫لأنني أشعر...

1053
01:19:33,168 --> 01:19:36,213
‫بخوف ونزاع و...

1054
01:19:37,088 --> 01:19:38,757
‫وتوتر وغضب

1055
01:19:38,840 --> 01:19:41,718
‫وحزن وسعادة
‫كل هذا في الوقت نفسه

1056
01:19:44,346 --> 01:19:46,765
‫عقلي في فوضى عارمة

1057
01:19:50,059 --> 01:19:52,771
‫لكنني لا أستطيع ترك حياتي القديمة

1058
01:19:55,190 --> 01:19:57,192
‫تصرفاتنا لها عواقب

1059
01:19:58,693 --> 01:20:01,029
‫ويجب أن أعود وأتحدث إلى زوجي

1060
01:20:02,739 --> 01:20:03,532
‫أعلم

1061
01:20:05,659 --> 01:20:06,743
‫أفهم هذا

1062
01:20:12,832 --> 01:20:17,754
‫آسف أنني لم أكن قوياً كفاية
‫كي لا أعقّد حياتك أكثر

1063
01:20:19,506 --> 01:20:20,715
‫الحقيقة هي...

1064
01:20:22,634 --> 01:20:26,430
‫أنك جعلتني أشعر بشعور
‫لم أشعر به من قبل قط

1065
01:20:36,856 --> 01:20:38,983
‫عانق (دانييل) عني، اتفقنا؟

1066
01:21:09,723 --> 01:21:10,682
‫هل أنت متأكدة؟

1067
01:21:12,183 --> 01:21:14,478
‫انظري، حتى الجزيرة لا تريدك أن تغادري

1068
01:21:14,728 --> 01:21:15,645
‫إنها تبكي

1069
01:21:21,276 --> 01:21:22,736
‫يجب أن أذهب يا (في)

1070
01:21:27,907 --> 01:21:28,992
‫سأفتقدك

1071
01:21:33,079 --> 01:21:33,955
‫وأنا أيضاً

1072
01:21:38,167 --> 01:21:39,461
‫نحن هنا، اتفقنا؟

1073
01:23:03,211 --> 01:23:05,922
‫هيا، ابتعدوا من الطريق أيها الرفاق
‫أفسحوا المجال للسيدة

1074
01:23:06,923 --> 01:23:08,049
‫- انتظري يا (ماغي)!
‫- (ماغي)!

1075
01:23:10,218 --> 01:23:13,096
‫(ماغي)، (ماغي)، ألديك تعليق؟
‫هل عدت أنت و(كريستوفر) سوية؟

1076
01:23:13,221 --> 01:23:14,681
‫- (ماغي)
‫- رجاء، رجاء، رجاء

1077
01:23:17,058 --> 01:23:19,811
‫ابتعد عن بيتي
‫تراجع، تراجع

1078
01:24:07,400 --> 01:24:10,194
‫أصبحت الغلاية تغلي، أتريدين شاياً؟

1079
01:24:12,572 --> 01:24:13,657
‫ماذا ستتناول؟

1080
01:24:14,032 --> 01:24:14,991
‫البابونج

1081
01:24:50,735 --> 01:24:52,278
‫لماذا عدت يا (كريستوفر)؟

1082
01:24:53,488 --> 01:24:56,157
‫لا مزيد من الأكاذيب ولا الأعذار

1083
01:24:57,033 --> 01:24:58,159
‫أريد الحقيقة فقط

1084
01:25:02,455 --> 01:25:03,957
‫عندما تحدثنا عبر الهاتف

1085
01:25:04,207 --> 01:25:06,042
‫كل شيء كان جنونياً

1086
01:25:07,001 --> 01:25:08,252
‫كنت وسط تصوير

1087
01:25:08,336 --> 01:25:11,047
‫موضوع حمل (ألكساندرا) كله، إنه...

1088
01:25:14,133 --> 01:25:15,301
‫لقد اقترفت خطأ

1089
01:25:15,969 --> 01:25:18,471
‫لكن هذا انتهى الآن
‫وأنا أفكر بوضوح

1090
01:25:18,763 --> 01:25:20,515
‫و(ماغي)، أنا أحبك

1091
01:25:21,683 --> 01:25:24,227
‫أنا لا أريد إنجاب طفل
‫ماذا سأفعل بطفل؟

1092
01:25:24,978 --> 01:25:29,899
‫أريد هذا، نحن، الحياة التي أوجدناها معاً
‫بصنع الأفلام، لأنها ناجحة

1093
01:25:30,567 --> 01:25:31,985
‫وتعلمين، موضوع (أليكس)

1094
01:25:32,318 --> 01:25:36,239
‫بطريقة ما لا أندم عليه
‫لأنه جعلني أدرك ما الأمر المميّز لدينا

1095
01:25:37,198 --> 01:25:39,158
‫أنا آسفة، دعني أفهم هذا جيداً

1096
01:25:40,493 --> 01:25:44,539
‫هربت مع امرأة أخرى
‫ستنجب طفلك الآن

1097
01:25:45,331 --> 01:25:48,417
‫وتريد أن نتظاهر كأننا نستطيع
‫العودة إلى الحالة الطبيعية؟

1098
01:25:49,002 --> 01:25:52,296
‫وكأن علي أن أشعر بالإطراء
‫أنك احتجت إلى كل هذا

1099
01:25:52,589 --> 01:25:55,299
‫كي تدرك أن ما بيننا كان مميزاً؟

1100
01:25:55,383 --> 01:25:56,175
‫(ماغي)...

1101
01:25:56,259 --> 01:25:57,761
‫لا يا (كريستوفر)

1102
01:25:59,178 --> 01:26:00,304
‫علاقتنا انتهت

1103
01:26:01,097 --> 01:26:02,306
‫لا تفعلي هذا بنا

1104
01:26:02,766 --> 01:26:03,683
‫بنا؟

1105
01:26:05,810 --> 01:26:08,354
‫أين كنا نحن عندما كنت تقيم علاقة؟

1106
01:26:08,980 --> 01:26:11,858
‫لم يكن هناك "نحن" منذ أمد بعيد

1107
01:26:11,941 --> 01:26:13,693
‫لم يكن هناك "نحن"
‫حتى في زفافنا

1108
01:26:13,860 --> 01:26:16,404
‫كان الأمر دوماً يتعلق بك

1109
01:26:17,071 --> 01:26:20,158
‫وإن تعلمت شيئاً
‫من الأيام القليلة الماضية

1110
01:26:20,909 --> 01:26:23,119
‫هو أنني أقوى من دونك

1111
01:26:24,328 --> 01:26:27,123
‫لا أريد أن أكون الممثلة الرئيسية
‫في قصتك بعد الآن

1112
01:26:28,499 --> 01:26:30,293
‫سأكون البطلة في قصتي

1113
01:26:33,797 --> 01:26:35,131
‫إذاً، ماذا تقولين؟

1114
01:26:35,464 --> 01:26:37,008
‫أقول إن علاقتنا انتهت

1115
01:26:38,885 --> 01:26:42,138
‫وصل زواجنا إلى الفصل الثالث
‫وأنا لن أبقى

1116
01:26:43,556 --> 01:26:44,849
‫(بيلي وايلدر)

1117
01:26:44,974 --> 01:26:45,767
‫أجل

1118
01:26:46,184 --> 01:26:48,061
‫على الأقل كان يجيد صنع فيلم

1119
01:27:17,006 --> 01:27:18,257
‫عزيزتي

1120
01:27:23,930 --> 01:27:26,140
‫(هيلين)... (ماغي)!

1121
01:27:26,641 --> 01:27:28,434
‫ألست رائعة الجمال؟

1122
01:27:28,893 --> 01:27:29,477
‫شكراً لك

1123
01:27:29,560 --> 01:27:33,022
‫ماذا أحضر لك؟
‫سلطة مقطّعة من دون تتبيل؟

1124
01:27:33,773 --> 01:27:36,442
‫لا، أظن أنني سآخذ
‫أي شيء طازج ومحلي

1125
01:27:36,567 --> 01:27:37,902
‫لندع الطاهي يقرّر

1126
01:27:38,277 --> 01:27:40,822
‫وكأساً كبيرة من (سانسير) من فضلك

1127
01:27:41,072 --> 01:27:42,448
‫سأتناول (ميرلو) يا عزيزي

1128
01:27:42,907 --> 01:27:46,369
‫سأضطر إلى إرسال زبائني جميعاً
‫إلى (الكاريبي) للاستمتاع

1129
01:27:46,452 --> 01:27:48,037
‫إن كانوا سيعودون هكذا

1130
01:27:49,413 --> 01:27:50,289
‫إذاً

1131
01:27:50,832 --> 01:27:53,710
‫كيف هو (كريستوفر)
‫عندما لا يضرب صحفياً؟

1132
01:27:54,293 --> 01:27:55,461
‫لم يضربهم

1133
01:27:57,171 --> 01:27:59,132
‫لكن أتريدين أن تعرفي
‫كيف هو (كريستوفر)؟

1134
01:28:00,383 --> 01:28:01,509
‫إنه مثير للشفقة

1135
01:28:02,593 --> 01:28:05,096
‫أعرف صبياً عمره 4 سنوات
‫لديه شجاعة أكثر منه

1136
01:28:05,847 --> 01:28:08,016
‫إذاً هل تركته؟

1137
01:28:09,183 --> 01:28:09,976
‫أجل

1138
01:28:12,353 --> 01:28:13,229
‫شكراً لك

1139
01:28:15,023 --> 01:28:17,233
‫انتهى الأمر، سنتطلّق

1140
01:28:17,817 --> 01:28:20,737
‫انتهى الأمر
‫حياة جديدة، (ماغي) جديدة

1141
01:28:22,655 --> 01:28:23,656
‫فتاة جيدة

1142
01:28:28,745 --> 01:28:29,829
‫وكذلك...

1143
01:28:30,955 --> 01:28:32,081
‫لن أفعل هذا

1144
01:28:33,374 --> 01:28:34,250
‫تفعلين ماذا؟

1145
01:28:34,625 --> 01:28:35,668
‫الفيلم التالي

1146
01:28:36,753 --> 01:28:39,047
‫أريد فقط أن أركز على "المقص الورقي"

1147
01:28:40,048 --> 01:28:42,133
‫أريد التركيز على شيء آخر

1148
01:28:42,216 --> 01:28:45,053
‫كنت أمثّل منذ 20 سنة و...

1149
01:28:46,179 --> 01:28:47,764
‫عندما كتبت هذا النص

1150
01:28:48,723 --> 01:28:52,560
‫لم أعرف ماذا كانت القصة
‫أو أين كانت ستصل

1151
01:28:53,186 --> 01:28:55,063
‫أو أي شيء عن الشخصية الأساسية

1152
01:28:57,065 --> 01:28:58,274
‫لكنني أعرف الآن

1153
01:28:59,317 --> 01:29:02,320
‫تستحقين بعض السعادة يا عزيزتي

1154
01:29:02,653 --> 01:29:07,075
‫اتصلت بي كل يوم منذ أن مثلتك

1155
01:29:07,158 --> 01:29:09,077
‫وفي الأيام الـ10 الأخيرة
‫اتصلت بي مرتين

1156
01:29:09,160 --> 01:29:14,082
‫مرة لتخبريني أنك سترحلين
‫ومرة ثانية لتخبريني أنك عائدة

1157
01:29:14,290 --> 01:29:17,501
‫الفجوة بينهما تقول الكثير

1158
01:29:18,127 --> 01:29:20,713
‫هناك شيء مختلف فيك

1159
01:29:23,299 --> 01:29:24,675
‫لنشرب نخب هذا

1160
01:29:26,635 --> 01:29:27,636
‫نخبك

1161
01:29:37,188 --> 01:29:39,107
‫- وداعاً يا عزيزتي
‫- وداعاً

1162
01:29:40,566 --> 01:29:41,484
‫- ابقي بأمان
‫- حسن

1163
01:29:41,567 --> 01:29:42,735
‫أجل، وداعاً

1164
01:31:17,663 --> 01:31:21,417
‫"تم البيع"

1165
01:31:26,881 --> 01:31:29,008
‫"(إن) 2891"

1166
01:31:29,383 --> 01:31:31,427
‫مرحباً يا صاح، هيا

1167
01:31:33,596 --> 01:31:35,431
‫- لا تبتعد كثيراً، اتفقنا؟
‫- حسن

1168
01:32:32,113 --> 01:32:34,323
‫لا تفكر حتى بسرقة هذه المياه

1169
01:32:34,490 --> 01:32:36,075
‫هذا عقار خاص لمعلوماتك

1170
01:32:38,911 --> 01:32:40,871
‫ستجدين الماء ينتمي إلى (نيفيس)

1171
01:33:30,796 --> 01:33:34,050
‫هيا، لنذهب ونحضر (دانييل)

1172
01:33:36,552 --> 01:33:39,305
‫لا يزال لدي الكثير
‫من كروم الفانيليا لأزرعها لمعلوماتك
‫
‫

