1
00:00:12,050 --> 00:00:17,035
<i><font color=#F00000>
في مثـل هذا الوقـت .. الهـروب هو
.... الطـريق الوحيـد للـبقاء على قيـد الحيـاة</font></i>

2
00:00:17,043 --> 00:00:21,400
<i><font color=#F00000>
.وعلى مـواصـلة الحـلم ....
(هنـري لابـوريت)</font></i>

3
00:00:37,623 --> 00:00:41,644
<i><b><font color=#0D0DFF>
***(( البحـــر الأبيـــض المتـــوسـط ))***</font>
</b></i>

4
00:01:02,700 --> 00:01:02,794
<i><font color=#FFFF00>
m</font>
</i>

5
00:01:02,794 --> 00:01:02,888
<i><font color=#FFFF00>
ma</font>
</i>

6
00:01:02,888 --> 00:01:02,982
<i><font color=#FFFF00>
mar</font>
</i>

7
00:01:02,982 --> 00:01:03,076
<i><font color=#FFFF00>
mari</font>
</i>

8
00:01:03,076 --> 00:01:03,170
<i><font color=#FFFF00>
marin</font>
</i>

9
00:01:03,170 --> 00:01:03,264
<i><font color=#FFFF00>
marina</font>
</i>

10
00:01:03,264 --> 00:01:03,358
<i><font color=#FFFF00>
marina .</font>
</i>

11
00:01:03,358 --> 00:01:03,452
<i><font color=#FFFF00>
marina ..</font>
</i>

12
00:01:03,452 --> 00:01:03,546
<i><font color=#FFFF00>
marina ...</font>
</i>

13
00:01:03,546 --> 00:01:03,640
<i><font color=#FFFF00>
marina ....</font>
</i>

14
00:01:03,640 --> 00:01:03,734
<i><font color=#FFFF00>
marina .....</font>
</i>

15
00:01:03,734 --> 00:01:03,828
<i><font color=#FFFF00>
marina ......</font>
</i>

16
00:01:03,828 --> 00:01:03,922
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ت</font>
</i>

17
00:01:03,922 --> 00:01:04,016
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... تر</font>
</i>

18
00:01:04,016 --> 00:01:04,110
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترج</font>
</i>

19
00:01:04,110 --> 00:01:04,204
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجم</font>
</i>

20
00:01:04,204 --> 00:01:04,298
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة</font>
</i>

21
00:01:04,298 --> 00:01:04,392
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
d</font>
</i>

22
00:01:04,392 --> 00:01:04,486
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr</font>
</i>

23
00:01:04,486 --> 00:01:04,580
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr.</font>
</i>

24
00:01:04,580 --> 00:01:04,674
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. m</font>
</i>

25
00:01:04,674 --> 00:01:04,768
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mo</font>
</i>

26
00:01:04,768 --> 00:01:04,862
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. moh</font>
</i>

27
00:01:04,862 --> 00:01:04,956
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. moha</font>
</i>

28
00:01:04,956 --> 00:01:05,050
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. moham</font>
</i>

29
00:01:05,050 --> 00:01:05,144
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohamm</font>
</i>

30
00:01:05,144 --> 00:01:05,238
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohamme</font>
</i>

31
00:01:05,238 --> 00:01:05,332
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed</font>
</i>

32
00:01:05,332 --> 00:01:05,426
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أ</font>
</i>

33
00:01:05,426 --> 00:01:05,520
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أت</font>
</i>

34
00:01:05,520 --> 00:01:05,614
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتم</font>
</i>

35
00:01:05,614 --> 00:01:05,708
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمن</font>
</i>

36
00:01:05,708 --> 00:01:05,802
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى</font>
</i>

37
00:01:05,802 --> 00:01:05,896
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى ل</font>
</i>

38
00:01:05,896 --> 00:01:05,990
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لك</font>
</i>

39
00:01:05,990 --> 00:01:06,084
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم</font>
</i>

40
00:01:06,084 --> 00:01:06,178
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم م</font>
</i>

41
00:01:06,178 --> 00:01:06,272
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مش</font>
</i>

42
00:01:06,272 --> 00:01:06,366
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشا</font>
</i>

43
00:01:06,366 --> 00:01:06,460
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاه</font>
</i>

44
00:01:06,460 --> 00:01:06,554
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهد</font>
</i>

45
00:01:06,554 --> 00:01:06,648
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة</font>
</i>

46
00:01:06,648 --> 00:01:06,742
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة م</font>
</i>

47
00:01:06,742 --> 00:01:06,836
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة مم</font>
</i>

48
00:01:06,836 --> 00:01:06,930
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة ممت</font>
</i>

49
00:01:06,930 --> 00:01:07,024
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة ممتع</font>
</i>

50
00:01:07,024 --> 00:01:20,000
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</font>
</i>

51
00:01:37,900 --> 00:01:45,600
<i><font color=#00FF00>
آر. إن - غاريبالدي</font>
</i>

52
00:02:10,462 --> 00:02:14,401
<i><font color=#D74600>
لقد أرسلونا في مهمة
... إلى جزيرة معزولة في بحر إيجة</font></i>

53
00:02:14,966 --> 00:02:20,249
<i><font color=#D74600>
.جزيرة صغيرة وبعيدة ...
.أهميتها الإستراتيجية كانت صغر</font></i>

54
00:02:20,296 --> 00:02:24,407
<i><font color=#D74600>
الأوامر التي لدينا كانت المراقبة
.وإرسال التقارير</font></i>

55
00:02:24,464 --> 00:02:29,976
<i><font color=#D74600>
.قمنا بإحتلالها وقدمنا تقرير عن ذلك
... الجنود الذين خصصوا لي جاؤوا من</font></i>

56
00:02:30,030 --> 00:02:32,841
<i><font color=#D74600>
.هنا وهناك ...
... الناجون من المعارك الخاسرة</font></i>

57
00:02:32,866 --> 00:02:35,496
<i><font color=#D74600>
.جنود من الكتائب المشتتة ...</font></i>

58
00:02:35,563 --> 00:02:39,981
<i><font color=#D74600>
.. فصيلة من الجنود المتضررين مثلي
.الذين بقوا على قيد الحياة</font></i>

59
00:02:40,189 --> 00:02:45,032
<i><font color=#D74600>
إليسيو سترازابوسكو) .. سائق البغال)
.كان رجلاً  غريباً</font></i>

60
00:02:45,079 --> 00:02:49,477
<i><font color=#D74600>
.(قضي أوقات الحرب كلها مع (سيلفانا
.كان قد أحضرها معه من الديار</font></i>

61
00:02:48,686 --> 00:02:51,662
<i><font color=#D74600>
.أحبها كإنها إنسان
.بل ربما أكثر</font></i>

62
00:02:51,663 --> 00:02:54,941
! (سترازابوسكو)
مذاق العنب الحلو .. ها ؟

63
00:02:55,302 --> 00:03:01,005
.شهر العسل في بحر إيجة
... أعتقد أنه سيكون الليلة

64
00:03:02,954 --> 00:03:06,873
.تظاهري أنكِ لا تسمعين
.لا تمنحيهم الرضا

65
00:03:07,161 --> 00:03:10,456
<i><font color=#D74600>
.. (كان هناك الأخوان (مونارون
.(ليبرو) و (فيلتشي)</font></i>

66
00:03:10,524 --> 00:03:15,286
<i><font color=#D74600>
إثنان من الفتيان اللذان
.لم يسبق أن رأيا البحر أبداً</font></i>

67
00:03:15,339 --> 00:03:19,043
<i><font color=#D74600>
(وكان هناك (لو روسو
.(و (كولسانتي</font></i>

68
00:03:19,061 --> 00:03:20,845
هل لديك شيء لنشربه ؟

69
00:03:20,912 --> 00:03:25,728
<i><font color=#D74600>
حصل (لو روسو) أثناء الحملة على أفريقيا
.على رتبة رقيب أول</font></i>

70
00:03:25,786 --> 00:03:30,418
<i><font color=#D74600>
فماذا سوف يصبح في نهاية الحرب ؟
... كولسانتي) .. عامل الإشارة)</font></i>

71
00:03:30,468 --> 00:03:33,787
<i><font color=#D74600>
.. يحيا تحت ظل (لو روسو) فعلياً ...
.كان يكفله تماماً</font></i>

72
00:03:33,807 --> 00:03:36,479
<i><font color=#D74600>
.ثم هناك (كورادو نوفنتا) .. الهارب</font></i>

73
00:03:36,759 --> 00:03:40,201
<i><font color=#D74600>
.. قام بالهرب عدة مرات
.محاولاً  العودة للديار</font></i>

74
00:03:40,230 --> 00:03:43,553
<i><font color=#D74600>
.زوجته كانت حاملاً
... آخر مرة أمسكوا به فيها</font></i>

75
00:03:43,610 --> 00:03:47,646
<i><font color=#D74600>
.. كانت بين ألبانيا ويوغسلافيا ...
.يحاول العودة سيراً  إلى الديار في إيطاليا</font></i>

76
00:03:47,708 --> 00:03:51,462
<i><font color=#D74600>
.. (مرافقي كان .. (أنطونيو فارينا
... كان مخلصاً  لي تماماً</font></i>

77
00:03:51,520 --> 00:03:55,698
<i><font color=#D74600>
.. دائماً  على إستعداد لتنفيذ أوامري
.حتى أنه أحياناً  كان يتوقع أفكاري</font></i>

78
00:03:56,046 --> 00:03:59,193
كم سنظل هنا .. أيها الملازم ؟ -
.ليس كثيراً -

79
00:04:02,361 --> 00:04:06,234
هل سيكون هناك إطلاق نار ؟ -
.نأمل ألا يحدث -

80
00:04:08,469 --> 00:04:12,189
<i><font color=#D74600>
وصلنا إلى العمر الذي لا يمكننا
... أن نقرر فيه</font></i>

81
00:04:12,250 --> 00:04:15,251
<i><font color=#D74600>
إذا أردنا أن ننشأ عائلة
.أو نجوب العالم</font></i>

82
00:04:15,297 --> 00:04:18,741
أيها الملازم .. كم يمكن
أن نبقى هنا ؟

83
00:04:19,180 --> 00:04:21,283
.أربعة أشهر

84
00:04:22,312 --> 00:04:23,772
! تباً

85
00:04:31,331 --> 00:04:34,309
.سيلفانا) .. لا تثيري شغباً)

86
00:04:34,905 --> 00:04:41,008
لا تجعليني أبدو سيئاً  أمام
.الملازم .. إهدئي .. إسترخي

87
00:04:41,055 --> 00:04:47,990
حاولي أخذ نفساً  عميقاً
.زفير .. شهيق

88
00:04:58,762 --> 00:05:00,991
.بداية مبشرة

89
00:05:09,751 --> 00:05:13,935
ما المشكلة لديكما ؟ -
.لا يمكننا السباحة -

90
00:05:26,883 --> 00:05:31,020
! (مونارون) -
! أعطني اللاسلكي -

91
00:05:31,831 --> 00:05:35,399
.مهلاً -
.هناك حفرة -

92
00:05:36,287 --> 00:05:40,178
! إنتبهوا لجهاز اللاسلكي يارفاق

93
00:05:41,820 --> 00:05:44,342
أيمكن أن يساعدني أحدكم
مع (سيلفانا) ؟

94
00:05:52,492 --> 00:05:56,167
تباً ! .. ألا كان يمكنك ترك هذا
البغل اللعين في الديار ؟

95
00:05:56,168 --> 00:05:59,284
اليونان بها بغال كثيرة
.وتصدرهم لجميع أنحاء العالم

96
00:06:16,216 --> 00:06:20,018
أيها الملازم .. هل نحن بحاجة أن نضع
أقنعة الغاز الآن ؟

97
00:06:20,557 --> 00:06:25,467
! كلا .. تلك حماقة -
لماذا أحضرنا معنا كل هذه الأغراض ؟ -

98
00:06:26,406 --> 00:06:30,445
.لقد أصبحت عرجاء -
ماذا تعني بعرجاء ؟ -

99
00:06:30,487 --> 00:06:33,311
.إلتوت قدمها أثناء نزولها من القارب

100
00:06:33,512 --> 00:06:36,112
أيها الملازم .. ماذا مكتوب هناك ؟ -

101
00:06:41,468 --> 00:06:47,798
."اليونان هي مقبرة "طن إيطالون -
ماذا تعني عبارة "طن إيطالون" ؟ -

102
00:06:47,870 --> 00:06:52,203
.حسناً  يا رفاق
.إننا نتقدم بشكل هادىء جداً  داخل البلدة

103
00:06:52,258 --> 00:06:56,259
.إبقوا أعينكم مفتوحة .. (سترتزا) في العمق
.... كولسانتي) .. في المنتصف)

104
00:06:56,261 --> 00:07:01,385
تأكدوا أن اللاسلكي في أمان .. سننشىء
قاعدة على القمة .. هل فهمتم ؟

105
00:07:01,392 --> 00:07:04,586
أجل .. لكن ما الذي تعنيه
كلمة "طن إيطالون" ؟

106
00:07:04,927 --> 00:07:06,772
."الإيطاليون"

107
00:07:06,838 --> 00:07:11,388
ماذا تعني ؟ -
".اليونان هي مقبرة الإيطاليون" -

108
00:08:09,548 --> 00:08:11,427
.لا يوجد أحد هنا

109
00:08:14,271 --> 00:08:17,904
رأسك ساخن جداً .. هل تشعر بالحرارة ؟ -
! جحيم -

110
00:08:19,954 --> 00:08:23,984
هل يوجد إعتراض ؟
.سأذهب

111
00:08:24,060 --> 00:08:26,559
هل أنتم مستعدون ؟

112
00:08:47,750 --> 00:08:51,851
! تباً .. لا أحد
.لا يوجد أحد في هذه البلدة

113
00:09:29,197 --> 00:09:30,827
هل فقدت عقلك ؟

114
00:09:31,010 --> 00:09:35,294
.(ألم تراني ؟ .. أنا (فارينا
! سحقاً ! .. بالكاد كنت ستقتلني

115
00:09:35,550 --> 00:09:38,970
.لقد سمعنا إطلاق نار .. فأطلقنا

116
00:09:38,971 --> 00:09:40,671
!! تباً .. من أطلق النار

117
00:09:40,764 --> 00:09:44,669
! فارينا) من أطلق .. أيها الملازم) -
.رأيناه يطلق النار -

118
00:09:44,730 --> 00:09:46,190
.لقد أطلق النار .. لذا أطلقنا

119
00:09:46,191 --> 00:09:50,191
.. إنتظروا
.لقد رأيت ماحدث أيها الملازم

120
00:09:50,261 --> 00:09:55,349
.فارينا) هاجمته دجاجة وكان هذا رد فعله)
... الرجال أخذتهم المفاجأة

121
00:09:55,510 --> 00:09:59,816
إعتقدوا أنه كان هجوم من جانب ...
.الدجاج اليوناني

122
00:10:00,175 --> 00:10:04,339
.دعونا لا نمزح في مثل هذه الأمور
! كان يمكنكم أن تقتلوه

123
00:10:04,839 --> 00:10:08,189
.... لن تكون الخسارة كبيرة -
.توقفوا عن المزاح -

124
00:10:08,669 --> 00:10:13,385
.كنت فقط أمزح
.... أعني أن الدجاج الميت أفضل من

125
00:10:13,659 --> 00:10:19,912
كان هذا للحفاظ
.على الروح المعنوية للجنود .. يالكم من أغبياء

126
00:11:02,742 --> 00:11:08,502
.معذرة .. لم أقصد ذلك -
.لا يهم .. كنت أشعر بالحرارة -

127
00:11:13,073 --> 00:11:14,666
أين ذهب الجميع ؟

128
00:11:16,367 --> 00:11:18,567
.أنا لا أهتم

129
00:11:19,207 --> 00:11:24,274
.. لا أهتم بذلك
.أتذكر شيئاً  مماثلاً  في أفريقيا

130
00:11:24,422 --> 00:11:27,646
ماذا حدث ؟ -
... لا شئ -

131
00:11:28,093 --> 00:11:32,828
.. ذهبت دورية من أجل الإستطلاع

132
00:11:32,975 --> 00:11:37,550
.وجدوا قرية مهجورة
.حيث يمكنهم النوم فيها

133
00:11:38,151 --> 00:11:39,651
وبعد ذلك ؟

134
00:11:39,693 --> 00:11:43,763
في صباح اليوم التالي
.لم يتبق منهم سوى عظام

135
00:11:43,907 --> 00:11:50,019
لمن العظام ؟ -
.أفراد الدورية .. تم أكلهم جميعاً -

136
00:11:50,166 --> 00:11:56,575
.جميعاً ..! ..  يالهم من وحوش  -
ما هذا الهراء .. (لو روسو) ؟ -

137
00:11:56,717 --> 00:12:03,764
.ليس هراء .. بل هذا ماحدث بالفعل -
.ولكننا لسنا في أفريقيا الآن -

138
00:12:05,102 --> 00:12:08,793
لا يوجد هنا أكلة
.لحوم بشر

139
00:12:12,631 --> 00:12:17,865
كيف تعرف ؟ .. ما أدراك ؟
كيف تعرف ماذا يأكل اليونانيين ؟

140
00:12:30,072 --> 00:12:37,192
"الدير" ينادي "سافوي"
.أجب إذا كنت تسمعني .. حوَل

141
00:12:38,750 --> 00:12:43,826
كيف حالها .. (سترازابوسكو) ؟ -
.لديها ألم في حافرها -

142
00:12:44,800 --> 00:12:47,500
.الدير" ينادي "سافوي" .. حوَل"

143
00:12:47,553 --> 00:12:49,466
.تم تثبيت العلم .. أيها الملازم

144
00:12:49,507 --> 00:12:55,883
.الدير" ينادي "سافوي" .. حوَل" -
.هربوا عندما رأونا قادمين -

145
00:12:55,924 --> 00:13:01,288
.لم يتركوا قارب واحد ورائهم -
.الدير" ينادي "سافوي" .. حوَل" -

146
00:13:01,332 --> 00:13:07,524
.فروا إلى الجبال وسيهاجموننا خلال الليل
.خدعة قديمة

147
00:13:07,665 --> 00:13:10,940
"الدير" ينادي "سافوي"
.أجب إذا كنت تسمعني .. حوَل

148
00:13:10,986 --> 00:13:16,184
.حاولوا الحفاظ على أعينكم مفتوحة .. يا رجال -
.هناك إتصال -

149
00:13:16,227 --> 00:13:20,180
مرحباً ؟ .. هنا "الدير" .. هل تسمعني ؟
.هنا (غاريبالدي) ؟ المهمة إكتملت

150
00:13:20,181 --> 00:13:21,481
<i><font color=#87FF0F>
.نسمعك (غاريبالدي) .. حوَل</font></i>

151
00:13:21,519 --> 00:13:26,188
.لا خسائر .. لاتوجد مواجهات مع العدو
.الوضع تحت السيطرة

152
00:13:26,234 --> 00:13:30,144
.نحن في إنتظار أوامر جديدة .. حوَل

153
00:13:30,945 --> 00:13:34,845
<i><font color=#87FF0F>
."الأولوية القصوى" .. "الأولوية القصوى"</font></i>

154
00:13:34,993 --> 00:13:39,361
<i><font color=#87FF0F>
.أوامر من القيادة البحرية
.نحن في مهمة</font></i>

155
00:13:39,500 --> 00:13:45,327
<i><font color=#87FF0F>
.. سوف ننهي هذا الإتصال
.وأي إتصال على اللاسلكي .. إنتهى</font></i>

156
00:13:54,646 --> 00:13:57,671
كولاسانتي) ؟ .... (كولاسانتي) ؟)

157
00:13:58,975 --> 00:14:02,018
ماذا ؟ -
.لا شئ -

158
00:14:02,156 --> 00:14:05,711
يا رجال .. عليكم أن تحسنوا التعامل
.مع اليونانيون

159
00:14:05,753 --> 00:14:10,652
لا يوجد أكلة لحوم بشر هنا
... لكنهم أخذوا جندياً  ذات مرة

160
00:14:10,793 --> 00:14:15,663
.. وعلقوه من قدميه
.وسكبوا الزيت الساخن في مؤخرته

161
00:14:15,664 --> 00:14:18,690
كيف ؟ -
.بالقمع -

162
00:14:18,835 --> 00:14:22,952
! تباً
.إنك تخفض من معنويات الجنود

163
00:14:22,990 --> 00:14:26,177
.. كلا
.ما أقصد قوله .. ألا تستهينوا

164
00:14:28,608 --> 00:14:31,185
أيمكنك تمرير قطعة دجاج لي ؟

165
00:14:40,859 --> 00:14:46,371
ماذا كنت تعمل قبل الحرب ؟ -
.كنت عاطلاً  عن العمل -

166
00:14:46,508 --> 00:14:51,790
كنت أدرس .. لذا كنت
... عاطلاً  عن العمل .. وحين بدأت الدراسة ثانياً

167
00:14:51,933 --> 00:14:55,623
عدت لها .. وأنت ؟

168
00:14:58,190 --> 00:15:01,348
.مدرب تزلج

169
00:15:03,781 --> 00:15:05,977
.لا تعلق

170
00:15:30,486 --> 00:15:34,766
فليتشي) ؟)
.ألا ترى أي شيء

171
00:15:37,745 --> 00:15:40,471
.ولا أنا أيضاً

172
00:15:43,962 --> 00:15:48,013
!! ليبيرو) .. أنظر) -
.رائع ! .. تمنى أمنية -

173
00:15:50,913 --> 00:15:54,205
أتمنى أن نعود
.جميعاً  إلى الوطن سالمين

174
00:15:55,461 --> 00:15:58,283
.أتمنى ذلك .. أيضاً

175
00:16:01,662 --> 00:16:06,926
.. الذي يعيش على الأمل
.يموت في القذارة

176
00:16:07,369 --> 00:16:13,397
مقولة (لو روسو) .. على جزيرة تافهة
.في بحر "إيجة" في عام 1941

177
00:16:13,544 --> 00:16:17,827
.أنا أيضاً مؤلف
.طابت ليلتكم

178
00:16:30,693 --> 00:16:33,136
.أيها الرقيب -
ماذا ؟ -

179
00:16:33,279 --> 00:16:37,513
.طابت ليلتك -
.تباً لك -

180
00:16:52,201 --> 00:16:54,639
.لا أحد يدخن أثناء الحراسة

181
00:16:55,585 --> 00:16:57,690
! (سحقاً .. (سترازابوسكو

182
00:16:59,782 --> 00:17:04,205
.. إذا رأوا  سيجارتك
.سيطلقون النار بين عينيك

183
00:17:09,187 --> 00:17:10,817
ماذا تدخن ؟

184
00:17:12,132 --> 00:17:13,704
."ميليت"

185
00:17:14,168 --> 00:17:17,463
.أعطني أجربها

186
00:17:22,697 --> 00:17:26,095
لقد أخفتك .. أليس كذلك ؟

187
00:17:26,969 --> 00:17:29,910
ماذا يحدث ؟ -
هل سمعت ؟ .. أنظر ؟ -

188
00:17:36,415 --> 00:17:39,176
! جرس الإنذار

189
00:17:39,453 --> 00:17:40,484
! (ليبيرو)

190
00:17:43,575 --> 00:17:47,239
من يصرخ بحق الجحيم ؟ -
.فارينا) أطلق جرس الإنذار) -

191
00:17:47,255 --> 00:17:50,213
! هيا .. تحركوا

192
00:17:50,802 --> 00:17:52,534
! هيا .. أسرعوا

193
00:17:59,226 --> 00:18:03,031
ماذا يحدث ؟ -
.أنظر هناك -

194
00:18:10,012 --> 00:18:12,674
.سوف نسحقهم

195
00:18:12,755 --> 00:18:18,032
.. أيها الملازم .. هذا في صالحنا
! سوف نهزمهم

196
00:18:31,546 --> 00:18:33,921
<i><font color=#00FF00>
.(آر. إن .. (غاريبالدي</font></i>

197
00:18:38,813 --> 00:18:44,078
أيها الملازم .. أسمع شيئاً
.لكن هناك تشويش

198
00:18:58,991 --> 00:19:01,214
.سمعت شيئاً .. أيها الملازم

199
00:19:03,379 --> 00:19:04,431
ماذا يقولون ؟ -
.أنتظر -

200
00:19:04,465 --> 00:19:06,885
<i><font color=#87FF0F>
مواجهات صعبة مع العدو</font></i>

201
00:19:06,927 --> 00:19:09,335
ماذا عن رجالنا ؟
أين هم ؟

202
00:19:10,648 --> 00:19:11,917
.أنتظر .. أنا لا أفهم

203
00:19:12,818 --> 00:19:14,368
<i><font color=#87FF0F>
غرقت سفينتان</font></i>

204
00:19:14,769 --> 00:19:17,075
.يريطانيون .. إنهم بريطانيون -
.يتحدثون الإنجليزية -

205
00:19:17,081 --> 00:19:20,156
<i><font color=#87FF0F>
... أكرر .. ليس هناك ناجين</font></i>

206
00:19:20,245 --> 00:19:22,654
.أيها الملازم .. أخبرنا

207
00:19:23,144 --> 00:19:26,212
ماذا لدينا ؟ -
.لا أعرف .. آسف .. لا أعرف -

208
00:19:26,213 --> 00:19:28,326
كيف لا تعرف ؟

209
00:19:28,627 --> 00:19:32,956
ماذا سنفعل ؟ -
.لا أعرف يارجل -

210
00:19:35,052 --> 00:19:36,161
.فهمت

211
00:19:36,162 --> 00:19:39,661
! هيا .. الجميع في مواقعهم
.بأقصى درجة من الحذر .. أبقوا متيقظين

212
00:19:39,762 --> 00:19:42,535
.البريطانيون يمكنهم الوصول في أي لحظة
مفهوم ؟

213
00:19:43,446 --> 00:19:46,026
! تحركوا .. بسرعة

214
00:19:46,940 --> 00:19:49,434
.أبقي هنا (سيلفانا) .. الأمر خطير

215
00:19:52,731 --> 00:19:54,690
.هيا .. هيا

216
00:20:17,189 --> 00:20:19,564
توقف .. من هناك ؟

217
00:20:19,889 --> 00:20:22,941
.(إنه أنا .. (لو روسو

218
00:20:28,142 --> 00:20:31,522
كلمة السر ؟ -
.لقد قلت إنه أنا -

219
00:20:31,588 --> 00:20:36,547
عرف نفسك .. كلمة السر ؟ -
.(لقد اخبرتك .. أنا (لو روسو -

220
00:20:36,736 --> 00:20:39,061
.كلمة السر أو نطلق النار

221
00:20:41,555 --> 00:20:43,109
... حسناً

222
00:20:45,290 --> 00:20:47,685
."كرنب أو الموت"

223
00:20:48,461 --> 00:20:51,397
.. حسناً  أيها الرقيب
.يمكنك أن تقترب أكثر

224
00:20:51,509 --> 00:20:55,773
! حسناً .. أيها السخيف
كلمة السر المضادة ؟

225
00:20:59,757 --> 00:21:01,619
.تذكر الجرأة دائماً

226
00:21:01,857 --> 00:21:03,923
.كلا .. لقد أخطأت

227
00:21:04,424 --> 00:21:06,828
! "البرق" -
! كلا -

228
00:21:07,036 --> 00:21:10,378
.هذه كانت كلمة السر أمس -
"! بيتزا مارجريتا" -

229
00:21:10,839 --> 00:21:12,432
! "بالتأكيد ! .. "الفصول الأربعة

230
00:21:12,884 --> 00:21:16,125
! "إنها "الملكة مارجريتا -
."أجل .. إنها "الملكة مارجريتا -

231
00:21:16,198 --> 00:21:19,769
هل مفترض أن ننتصر على اليونانوين
!مع هؤلاء البلهاء الاربعة ؟

232
00:21:19,794 --> 00:21:22,261
.غداً سأعاقبكم جميعاً
مفهوم ؟

233
00:21:22,526 --> 00:21:25,153
! تباً  لك -
من قال ذلك ؟ -

234
00:21:25,698 --> 00:21:29,081
من قال ذلك ؟
! عرفوا أنفسكم ! .. أيها الأوغاد

235
00:21:30,584 --> 00:21:34,033
.أعرف هذا الشخص
! أعرفه .. إنه ذلك الغبي

236
00:21:34,590 --> 00:21:35,956
.لم يكن أنا

237
00:21:36,362 --> 00:21:38,185
."لم يكن أنا"

238
00:21:38,459 --> 00:21:43,444
ليس أنا" .. عقاب يومين للجميع"
! وأربعة أيام لهذا الغبي

239
00:21:43,605 --> 00:21:45,190
!! إهدؤووا

240
00:21:47,654 --> 00:21:48,931
ماهذا ؟

241
00:21:54,092 --> 00:21:56,041
.إنهم البريطانيون .. أشعر بذلك

242
00:21:56,112 --> 00:22:00,573
من يتحرك هناك ؟
! كلمة السر

243
00:22:00,610 --> 00:22:03,314
.عرف نفسك وإلا سنطلق النار

244
00:22:04,671 --> 00:22:07,729
.. أيها الملازم
.إذا كان هذا أنت .. عرف نفسك

245
00:22:08,694 --> 00:22:09,971
!! هناك

246
00:22:12,058 --> 00:22:14,627
.. كلا .. لا تطلق النار

247
00:22:14,649 --> 00:22:16,619
.لا تطلق النار

248
00:22:27,935 --> 00:22:30,085
! (سيلفانا)

249
00:22:30,492 --> 00:22:32,597
! سيلفانا) العزيزة)

250
00:22:33,819 --> 00:22:35,867
.. (لقد كانت (سيلفانا
.. أيها الرفاق

251
00:22:36,291 --> 00:22:38,692
... لكنني أعطيتكم أوامر محددة

252
00:22:38,693 --> 00:22:43,865
.لقد قلت أطلق النار .. ونحن أطعنا -
"كلا .. قلت .. "توقف .. من يتحرك هناك -

253
00:22:43,868 --> 00:22:46,641
.أمرت بإطلاق النار -
"كلا .. قلت : "عرّف عن نفسك وإلا سأطلق النار -

254
00:22:46,642 --> 00:22:47,622
.إهدؤووا -
لا أريد أن أهدأ ؟ -

255
00:22:47,623 --> 00:22:49,292
ماذا حدث هنا ؟

256
00:22:49,293 --> 00:22:53,835
".أيها الملازم .. لقد قلت .. "عرف نفسك أو سأطلق
.هؤلاء الرجال أطلقوا النار

257
00:22:54,758 --> 00:22:56,906
.. (سترازي)
.إنه ليس خطأنا

258
00:22:56,907 --> 00:22:58,388
! أوغاد -
.كلا -

259
00:23:02,754 --> 00:23:04,548
! إهدأ -
! أيها الأوغاد -

260
00:23:04,638 --> 00:23:09,226
! هذا الصباح كان الدجاج .. الآن الحمار
كيف يمكننا حمل كل هذه الأشياء ؟

261
00:23:12,507 --> 00:23:16,077
! اللاسلكي -
! تباً ! .. جهازي -

262
00:23:16,078 --> 00:23:18,578
! (سيلفانا)

263
00:23:26,687 --> 00:23:28,019
!.. (سيلفانا)

264
00:23:33,813 --> 00:23:36,395
هل تحطم ؟ -
.لا أدري .. لا أدري -

265
00:23:36,497 --> 00:23:38,884
هل يمكن إصلاحه ؟ -
.لا أعرف -

266
00:23:39,020 --> 00:23:42,614
لماذا لا تعرف ؟ -
.لقد قلت لا أعرف .. لا أعرف -

267
00:23:42,775 --> 00:23:48,202
كان من أهم معداتنا
! كان يجب أن يظل في حالة عمل جيدة

268
00:23:48,303 --> 00:23:52,086
.. إعتمادنا كان على هذا اللاسلكي
! وهذا المختل قام بتحطيمه

269
00:23:52,176 --> 00:23:56,507
.. أيها الرقيب لا تصيح هكذا
.اللوم لن يساعدنا الآن .. حافظ على هدوءك

270
00:23:56,508 --> 00:24:03,692
! أهدأ أيها الغبي..؟!! .. كيف أبقى هادئاً
! لقد أصبحنا معزولين الآن تماماً  عن الحرب

271
00:24:03,697 --> 00:24:07,311
كيف سيكون بيننا إتصال الآن ؟
!!بإشارات الدخان ؟

272
00:24:07,601 --> 00:24:09,760
... سيلفانا) .. العزيزة)

273
00:24:56,309 --> 00:25:02,721
علينا أن نحافظ على ثباتنا
وإظهار بعض الروح القتالية

274
00:25:02,859 --> 00:25:05,567
.غنوا ! هيا ! .. وأنت أيضاً

275
00:25:05,636 --> 00:25:11,183
لا تبتأسوا هكذا ؟
! أريد معنويات مرتفعة

276
00:25:11,308 --> 00:25:13,303
! على الأقل قليلاً

277
00:25:19,326 --> 00:25:20,845
! لنذهب

278
00:25:45,351 --> 00:25:47,455
.لا يوجد هناك شيء

279
00:25:52,277 --> 00:25:57,180
حسناً  يا رفاق .. ستبقون هنا
.من أجل المراقبة والإتصال

280
00:25:57,182 --> 00:26:02,639
.عندما ترون سفينة .. ترسلون إشارات نارية
.في إتجاهنا نحن .. و ليس بإتجاه السفينة

281
00:26:03,510 --> 00:26:06,283
في غضون يومان أو ثلاثة
.سأرسل بديلان لكما

282
00:26:06,288 --> 00:26:11,596
.لا تقلق علينا
.لكن لسنا على دراية تامة بالبحار

283
00:26:11,798 --> 00:26:14,579
إذا كان التغيير
.ليس إلزامياً .. سنبقى هنا

284
00:26:14,683 --> 00:26:17,181
.سنأتي لإحضار أغراضنا

285
00:26:19,808 --> 00:26:23,343
.لكما الإختيار -
.شكراً  لك أيها الملازم -

286
00:26:23,367 --> 00:26:25,514
.لحظة .. أيها الملازم

287
00:26:27,674 --> 00:26:29,676
.(مونارون)

288
00:26:32,249 --> 00:26:34,051
.تم توثيق المهمة الآن

289
00:26:34,818 --> 00:26:36,614
.أراكم لاحقاً

290
00:26:56,807 --> 00:27:01,369
<i><font color=#00FF00>
"إيطاليا .. أفكر فيكِ و أحلم بكِ"</font></i>

291
00:27:08,749 --> 00:27:10,548
.صباح الخير أيها الملازم

292
00:27:10,784 --> 00:27:14,305
.صباح الخير أيها الملازم -
.صباح الخير -

293
00:27:14,489 --> 00:27:16,607
! يالها من جزيرة

294
00:27:16,613 --> 00:27:20,021
.جزيرة أشباح .. لا يوجد فيها أحد -
.اللاسلكي -

295
00:27:20,030 --> 00:27:23,934
أي أخبار عنه ؟ -
.سأعيد تجميعه من جديد .. لأنه لم يعد يعمل -

296
00:27:24,493 --> 00:27:30,850
وضعته في المطبخ
.لقد عمل في السابق طاهياً

297
00:27:31,094 --> 00:27:34,948
إنه ماهر في طبخ
.طاجن ألأسماك

298
00:27:35,653 --> 00:27:40,503
أيها الملازم .. إنه خبير في طبخ
.طاجن ألأسماك

299
00:27:40,952 --> 00:27:44,178
.جيد .. أنك فعلت ذلك

300
00:27:45,233 --> 00:27:48,673
... أنا قلق بشأن الجنود

301
00:27:48,713 --> 00:27:57,361
.. (الأمور مستقرة .. لكن (سترازابوسكو
.دائماً  يجلس بمفرده .. منطوياً

302
00:27:57,417 --> 00:28:02,685
(وخاصة بعد موت (سيلفانا
.لقد تحول إلى .. شاذ

303
00:28:03,859 --> 00:28:11,927
لا حرج في ذلك .. ولكن تعليمات
.الحكومة واضحة .. هناك عقوبات شديدة

304
00:28:12,103 --> 00:28:17,335
لماذا ؟ -
.لأنه بين الجنود -

305
00:28:17,377 --> 00:28:20,951
.لأنه يعيش وسطهم

306
00:28:21,200 --> 00:28:25,338
.. الإسكندر العظيم .. كان مثلياً  أيضاً
.على الرغم من أنه كان محارباً عظيماً

307
00:28:25,388 --> 00:28:28,913
أكان شاذاً  أيضاً ؟ -
.بالتأكيد -

308
00:28:28,959 --> 00:28:37,507
.لكن ذلك كان في اليونان القديمة
.كان منذ فترة طويلة

309
00:28:37,547 --> 00:28:42,164
.هذا ماوجدته .. أيها الملازم
.لدينا قواعد صارمة

310
00:28:42,311 --> 00:28:44,791
<i><b>"العلاقات الجنسية المثلية محظورة"</b></i>

311
00:28:44,840 --> 00:28:47,347
<i><b>يتم معاقبة كل العلاقات المثلية الجنسية"
"داخل الكتائب</b></i>

312
00:28:47,348 --> 00:28:49,920
.. هذا مكتوب
.مكتوب بوضوح هنا

313
00:28:50,412 --> 00:28:54,493
لذا دعنا نبتدع شيئاً لكي
.نرفع معنوياتهم

314
00:28:57,154 --> 00:28:59,966
.يمكننا أخذهم لحفر خندق جميل

315
00:29:00,875 --> 00:29:04,341
لأجل ماذا ؟ -
.لا شيء .. يحفرونه وبعد ذلك يردمونه -

316
00:29:04,342 --> 00:29:11,582
.سيصابون بالإحباط -
.دعنا نشن هجوماً  زائفاً -

317
00:29:13,610 --> 00:29:17,534
في هذه الحرارة ؟ -
... إذن ماذا يمكنني أن أفعل لـ -

318
00:29:17,566 --> 00:29:22,608
لكي أرفع معنوياتهم ؟ .... -
.إسمع (لو روسو) فكر في شيء آخر -

319
00:29:22,614 --> 00:29:27,127
إسمح لي الآن .. يجب أن أستكمل
.يومياتي العسكرية .. معذرة

320
00:29:27,142 --> 00:29:31,106
... أعتذر لم أنتبه لهذا

321
00:29:40,881 --> 00:29:43,811
لا شيء يحدث
!!وهو يكتب مذكراته ؟

322
00:29:44,352 --> 00:29:45,939
ماذا يكتب ؟

323
00:30:04,778 --> 00:30:09,050
فارينا) .. هل أنت متزوج ؟) -
.كلا -

324
00:30:10,485 --> 00:30:14,641
مرتبط بأحد ؟ -
.كلا -

325
00:30:14,819 --> 00:30:20,261
هل هناك من ينتظرك في بلدتك ؟ -
... عائلتي ماتت عندما كنت صغيراً -

326
00:30:20,462 --> 00:30:22,528
.لم أعرفهم أبداً

327
00:30:28,371 --> 00:30:31,116
.. المكان رائع هنا
أليس كذلك ؟

328
00:30:33,796 --> 00:30:35,163
... حسناً

329
00:30:35,247 --> 00:30:39,461
.. هذه المناطق تبدو قاحلة
... تصلح لرعي الأغنام

330
00:30:39,681 --> 00:30:44,170
.. لكن قبل 2500 عام .. قبل روما ...
.كانت هنا حضارة جميلة

331
00:30:44,275 --> 00:30:48,827
.. كان هناك شعراء .. فلاسفة
.محاربون .. آلهة

332
00:30:48,898 --> 00:30:55,790
كلنا أحفادهم .. يمكنك حتى أن تجد
أصولك هنا .. هل تفهم ؟

333
00:31:05,053 --> 00:31:07,492
هل تحب الشعر ؟

334
00:31:09,560 --> 00:31:11,443
.هذا يعتمد على نوعه

335
00:31:11,547 --> 00:31:17,181
أنظر .. تلك الأبيات تم كتابتها
.من سبعة قرون قبل الميلاد

336
00:31:26,633 --> 00:31:29,669
هل تجيد القرأة ؟

337
00:31:29,790 --> 00:31:33,219
.لا أجيد اليونانية -
.كل قصيدة لها ترجمة -

338
00:31:50,609 --> 00:31:56,058
<i><font color=#00FFFF>
فإن قمم الجبال ترقد سوياً مع
.... الوديان .. المنحدرات .. ومداخل الحصون</font></i>

339
00:31:57,135 --> 00:31:59,407
<i><font color=#00FFFF>
... وكائنات الأرض السوداء</font></i>

340
00:31:59,417 --> 00:32:02,234
<i><font color=#00FFFF>
مريم يا حبيبتي</font></i>

341
00:32:03,278 --> 00:32:06,406
<i><font color=#00FFFF>
لا أفكر إلا في عبور البحر</font></i>

342
00:34:08,210 --> 00:34:13,637
.أحب أن أكون وحيداً
.أشعر أنني أفضل عندما أكون بمفردي

343
00:34:21,270 --> 00:34:26,824
عندما كنت طفلاً .. كنت أخاف
.من الظلام .. والفراغ

344
00:34:27,033 --> 00:34:30,375
أشعر بالرعب عندما يتركوني
.بمفردي في غرفة مظلمة وخالية

345
00:34:30,380 --> 00:34:36,745
.الخوف من مصاصي الدماء والثعابين والإرتفاعات ...
.كلها مخاوف طبيعية

346
00:34:39,838 --> 00:34:44,791
.. إنها جزيرة غريبة
.الصمت فيها يطبق على المكان

347
00:34:45,904 --> 00:34:52,408
.. ولكنه ليس صمتاً  طبيعياً
.حتى إذا لم ترغب في السكون .. فهو هنا

348
00:34:52,609 --> 00:34:55,333
.لقد إنقطعنا عن العالم في هذه الجزيرة

349
00:34:55,734 --> 00:35:02,139
.لقد إنقطعنا عن الحياة
.ورفاقنا قد سبقونا إلى روسيا

350
00:35:02,149 --> 00:35:05,407
في موسكو .. يشربون
.الفودكا .. وحولهم النساء ويأكلون الكافيار

351
00:35:05,408 --> 00:35:10,154
! ونحن هنا
أفضل أن أكون في قلب المعركة ؟

352
00:35:11,071 --> 00:35:17,527
في وسط المعركة ؟ -
.هذا لا يبدو مثل حالتنا -

353
00:35:17,614 --> 00:35:24,100
.. إذا كنت في معركة
.عليك أن تشارك فيها

354
00:35:25,849 --> 00:35:27,802
.سأذهب للنوم

355
00:35:28,303 --> 00:35:30,903
.أيها الرقيب -
ماذا ؟ -

356
00:35:31,845 --> 00:35:35,790
.طابت ليلتك -
.تباً  لك -

357
00:36:19,867 --> 00:36:24,590
! إستيقظوا ! .. لقد وصلوا
! لقد رأيتهم ! .. إنهم هنا

358
00:36:25,157 --> 00:36:27,493
! أيها الملازم .. إستيقظ

359
00:36:27,518 --> 00:36:31,118
ماذا حدث أيها الرقيب ؟ -
أين هبطوا ؟ -

360
00:36:33,368 --> 00:36:37,587
! إنهم في كل مكان ! .. الكثير منهم -
البريطانيون ؟ -

361
00:36:37,239 --> 00:36:40,595
.. كلا ! .. لقد حاولت إمساك واحداً
.لكنهم إختفوا

362
00:36:42,756 --> 00:36:46,556
من كانوا ؟ -
.أطفال -

363
00:38:00,195 --> 00:38:03,114
غريب .. أليس كذلك ؟
.ليس هناك رجال

364
00:38:03,658 --> 00:38:07,073
.فقط رجال عجائز وأطفال -
.أمر مريب -

365
00:38:07,521 --> 00:38:12,997
.يمكن أن يكون كميناً -
.أتذكر حالة مماثلة في إسبانيا -

366
00:38:13,038 --> 00:38:14,995
! مؤكد .. بالتأكيد -
! ليس ثانية -

367
00:38:15,250 --> 00:38:17,870
.. حسناً
.... لا تتذمروا فيما بعد

368
00:38:17,920 --> 00:38:20,252
.مرحباً .. سيدتي

369
00:38:20,556 --> 00:38:26,060
.. الرجال ... الجنود
أين هم ؟

370
00:38:37,413 --> 00:38:39,667
!!هل مازال لها بـابـا ؟

371
00:39:30,786 --> 00:39:36,550
.يمكنك أن تحدثني بالإيطالية
."لقد قضيت عشرون عاماً  في "رودس

372
00:39:37,594 --> 00:39:41,395
.. الإيطاليون .. اليونانيون
.... أصلي وجذوري

373
00:39:41,450 --> 00:39:44,322
.أصل واحد .. جذور واحدة

374
00:39:49,328 --> 00:39:52,130
أبي .. أين كنتم جميعاً ؟

375
00:39:52,174 --> 00:39:55,130
.لم يكن هناك أحد عندما وصلنا

376
00:39:55,186 --> 00:39:59,088
.الألمان كانوا هنا قبلك

377
00:39:59,742 --> 00:40:05,597
دمروا جميع المنازل
.وأغرقوا السفن

378
00:40:06,450 --> 00:40:10,436
.. أسروا جميع رجالنا
.وقاموا بترحيلهم

379
00:40:11,158 --> 00:40:17,602
.. عندما رأينا سفينتك
.إعتقدنا إنهم يعودون

380
00:40:18,167 --> 00:40:20,023
.لذا ... إختبأنا

381
00:40:20,070 --> 00:40:22,961
.أعرف الإيطاليون جيداً

382
00:40:23,016 --> 00:40:27,465
إننا لا نحب الغرباء في
.... بلادنا .. لكن

383
00:40:27,514 --> 00:40:31,144
إذا أعتبرنا أنهما شران
.فأنتم أقل الشرين

384
00:40:31,185 --> 00:40:36,548
أؤكد لك أننا سنقوم بضمان
.أقل قدر ممكن من الإضطرابات

385
00:40:36,793 --> 00:40:40,995
أنصحك أن تتجه للإقامة
.في بيت العمدة

386
00:40:41,649 --> 00:40:44,021
.سيكون أكثر راحة

387
00:40:52,974 --> 00:40:56,329
إلى أين تذهبين ؟
! إننا أصدقاء

388
00:40:56,385 --> 00:40:59,353
.أصدقاء .. أصدقاء

389
00:40:59,391 --> 00:41:02,321
! أنتظري
! تعالي هنا

390
00:41:40,297 --> 00:41:45,311
التعليمات تمنع التآخي
.مع السكان المحليين

391
00:41:45,971 --> 00:41:50,449
.. أول شخص يمس إمرأة
.... دجاجة .. أو حتى ديك

392
00:41:50,502 --> 00:41:53,769
.سوف يقدم للمحاكمة العسكرية ...
مفهوم ؟

393
00:41:53,815 --> 00:41:57,170
لماذا دائماً تصرخ بهذه الطريقة ؟
.ساعدنا بدلاً  من ذلك

394
00:41:57,219 --> 00:42:00,376
الرقيب (لو روسو) يصرخ
.... كلما يريد لأن

395
00:42:00,433 --> 00:42:06,134
.الرقباء يصرخون ...
هل فهمت ؟ .. هل ذلك واضح ؟

396
00:42:16,988 --> 00:42:19,134
! يداً ماهرة

397
00:42:19,891 --> 00:42:22,098
.أنا مجرد هاوي

398
00:42:22,554 --> 00:42:28,610
هذا الرجل في الصورة يذكرني بــ
.هوميروس" من كتاب التاريح في مدرستي"

399
00:42:31,165 --> 00:42:36,529
لأول مرة منذ أن غادرت المنزل
.أشعر بالإرتياح

400
00:42:37,474 --> 00:42:41,043
أنت غريب .. هل تعرف ذلك ؟

401
00:42:41,096 --> 00:42:44,695
.لا تبدو وكأنك جندي

402
00:42:44,743 --> 00:42:49,672
.الجيش إستدعاني ثانية
.أنا معلم في مدرسة ثانوية

403
00:42:49,711 --> 00:42:56,807
هل أتحدث بشكل صحيح ؟ -
.تتحدث اليونانية جيداً  جداً -

404
00:42:56,859 --> 00:43:01,511
.تعلمت اليونانية من خلال الكتب
.الإلياذة .. الأوديسة .. الشعراء

405
00:43:01,574 --> 00:43:05,890
أعطي دروساً عن اليونان لكن
.... لم أزرها قط .. بسبب راتبي

406
00:43:05,947 --> 00:43:08,935
.من يعرف ...
.ربما يكون هذا هو القدر

407
00:43:09,385 --> 00:43:14,604
.... ربما أسأل أكثر من اللازم

408
00:43:14,942 --> 00:43:19,561
.... لكن
هل رأيت كنيستنا ؟

409
00:43:20,892 --> 00:43:23,103
.أصابتها أضرار بالغة

410
00:43:23,454 --> 00:43:29,147
... هل يمكنك رسم
لوحات على الجدران ؟

411
00:43:29,162 --> 00:43:33,469
إنه لشرف لي .. لكنني لست جيداً
.في رسم اللوحات الجدارية

412
00:43:33,545 --> 00:43:38,495
! بطبيعة الحال أنت جيداً  بما يكفي
.لكن مجاناً .. بالطبع

413
00:44:28,201 --> 00:44:32,436
أيها الرقيب .. لقد وجدت
.كمية هائلة من الفلفل

414
00:44:33,165 --> 00:44:37,450
سوف أصلح لك لوح السرير
.الذي يسبب آلاماً  لظهرك

415
00:44:40,176 --> 00:44:44,376
أيضاً  سأثبت قطعة
.... من الجلد

416
00:44:44,731 --> 00:44:46,318
! كن حذراً

417
00:44:47,051 --> 00:44:48,801
... الجلد

418
00:44:50,148 --> 00:44:52,804
كيف ستطبخ الفلفل ؟ -
.محشو -

419
00:44:52,860 --> 00:44:54,994
! أيها الرقيب

420
00:44:55,622 --> 00:44:57,089
.(مرحباً  (نوفنتا

421
00:44:57,156 --> 00:44:59,713
.خمن .. ماذا لدي -
.رسالة -

422
00:45:00,162 --> 00:45:03,317
.أجل .. إلى زوجتي
هل أتركها معك ؟

423
00:45:03,373 --> 00:45:06,080
.أجل .. سأرسلها

424
00:45:06,428 --> 00:45:09,359
هذا مهم .. متى ترسلها ؟ -
.مع الآخرين -

425
00:45:09,400 --> 00:45:12,295
.لم أضع طابعاً -
.(لا مشكلة .. يمكنك الذهاب (نوفنتا -

426
00:45:12,329 --> 00:45:14,457
.شكراً

427
00:45:17,543 --> 00:45:18,917
هل رأيت الملازم ؟ -
.كلا -

428
00:45:18,971 --> 00:45:22,010
أليس الملازم هنا ؟ -
.كلا -

429
00:45:24,353 --> 00:45:28,104
هناك إمرأة بالخارج
.تطلب التحدث مع القائد

430
00:45:28,558 --> 00:45:31,593
أليس الملازم هنا ؟ -
.ذهب لرسم لوحات جدارية -

431
00:45:31,594 --> 00:45:34,348
.. نحن نتصبب عرقاً هنا
.وهو ينعم بالبرودة في الكنيسة

432
00:45:36,569 --> 00:45:39,124
هل أسمح لها أن تدخل ؟

433
00:45:39,173 --> 00:45:44,454
.إذا أرادت التحدث أدخلها
.إن لم تكن تريد .. يمكنها أن تبقى بالخارج

434
00:45:46,500 --> 00:45:48,176
... (لو روسو)

435
00:45:49,603 --> 00:45:51,167
.جميلة

436
00:45:52,107 --> 00:45:55,099
.إنها جميلة

437
00:46:00,419 --> 00:46:02,194
.هذه هي

438
00:46:08,229 --> 00:46:11,286
.صباح الخير -
هل أنت القائد ؟ -

439
00:46:13,836 --> 00:46:16,328
.أجل .. أنا

440
00:46:19,144 --> 00:46:21,980
.(أنا (فاسيليسا) .. (فاسيليسا -
فاسيليسا) ؟) -

441
00:46:21,981 --> 00:46:23,681
فاسيليسا) ؟) -
.أجل -

442
00:46:23,800 --> 00:46:25,290
.إسم جميل

443
00:46:25,345 --> 00:46:29,401
... (أنا (لو روسو
.(نيقولا)

444
00:46:31,319 --> 00:46:37,563
.(أريد التحدث إلى (دوليام -
.لا أعرف (دوليام) .. آسف -

445
00:46:37,627 --> 00:46:41,995
ألا تعرفه ؟
إرجيشيا) .. هل تعرفه ؟)

446
00:46:42,050 --> 00:46:45,981
هل تعرفون (إرجيشيا) ؟
دوليام إرجيشيا) ؟)

447
00:46:49,017 --> 00:46:51,104
... كما لو

448
00:46:51,805 --> 00:46:56,018
! العمل ! .. العمل -
العمل ؟ -

449
00:46:56,270 --> 00:47:01,133
تريدين التحدث بشأن العمل ؟
أي نوع من العمل تقومين به ؟

450
00:47:01,151 --> 00:47:03,149
."إنني "بوتا

451
00:47:04,481 --> 00:47:07,300
ماذا تعني "بوتا" باليونانية ... ؟ -
.عاهرة -

452
00:47:07,352 --> 00:47:11,337
!! ماذا تقولين -
.أجل .. عاهرة .. أجل -

453
00:47:11,383 --> 00:47:12,543
.حسناً

454
00:47:12,593 --> 00:47:19,537
حسناً .. أقصد .. هناك طرق
.مختلفة لقول نفس الشيء

455
00:47:19,702 --> 00:47:21,180
هل هذا مهم لك ؟

456
00:47:26,011 --> 00:47:29,002
يجب أن ألقي نظرة
.... على التعليمات

457
00:47:29,057 --> 00:47:33,072
.لكننا جداً  جداً ... مهتمين ... -
.رائع -

458
00:47:33,520 --> 00:47:41,653
وأين .. لنقول .. تمارسين
.....عملك .. حيث يقوم هؤلاء

459
00:47:42,673 --> 00:47:46,600
مكان ما نمارس ؟  .. المنزل ؟ ... -
.منزلي _

460
00:47:46,657 --> 00:47:51,009
.منزلك -
.المنزل الأزرق ... الأزرق -

461
00:47:51,462 --> 00:47:54,417
.الإثنين .. الثلاثاء .. الأربعاء
.يوم الخميس عطلة

462
00:47:54,466 --> 00:47:58,436
.الجمعة .. السبت .. نوبات مضاعفة
الأحد .. يوم عطلة .. مفهوم ؟

463
00:47:58,495 --> 00:48:01,511
لماذا لا نستبدل الأيام ؟ -
.لأن هذا الذي قررته -

464
00:48:01,519 --> 00:48:02,807
هل هو ترتيب رسمي ؟ -
.كلا -

465
00:48:02,908 --> 00:48:06,331
الترتيب لا يعتمد على العمر والرتبة
.ولذلك أنا أولاً

466
00:48:06,483 --> 00:48:09,801
.الملازم أولاً -
.إنه لا يذهب إلى البغايا .. لذا أنا مكانه -

467
00:48:09,813 --> 00:48:14,194
.. (ثم (كولاسانتي) .. ثم (نوفنتا
.سترازابوسكو) .. و بعد ذلك (فارينا) الصغير)

468
00:48:14,243 --> 00:48:17,443
وماذا عن الأخوين ؟ -
! (تباً  للأخوين (مونارون -

469
00:48:17,491 --> 00:48:20,051
! الأمر لا يعنيك

470
00:48:20,101 --> 00:48:25,418
أريد متطوعاً  ليأتي بالأخوين
.من الجبل

471
00:48:26,885 --> 00:48:32,337
بدون متطوع سيبقى
.الأخوين حيثما هم

472
00:49:10,280 --> 00:49:15,723
<i><b><font color=#00FFFF>
تكلمي معي عن الحب
ماري) .. أنتِ كل حياتي)</font></b></i>

473
00:49:15,724 --> 00:49:21,824
<i><b><font color=#00FFFF>
لم أحب غيرك في حياتي</font></b></i>

474
00:49:21,895 --> 00:49:26,388
<i><b><font color=#00FFFF>
عيناكِ جميلتان .. ساطعتان</font></b></i>

475
00:49:26,389 --> 00:49:30,089
<i><b><font color=#00FFFF>
مثل نجمين في السماء</font></b></i>

476
00:49:30,133 --> 00:49:32,213
أيها الرقيب ؟ -
.شكراً  عزيزي -

477
00:49:32,267 --> 00:49:35,884
<i><b><font color=#00FFFF>
... أخبريني أن هذا ليس حلماً</font></b></i>

478
00:49:35,985 --> 00:49:37,185
.لقد دمرتها

479
00:49:38,149 --> 00:49:41,440
<i><b><font color=#00FFFF>
قولي أنكِ كل شيء بالنسبة لي</font></b></i>

480
00:49:41,454 --> 00:49:46,207
بدلاً  من قراءة الشعر قم بالغناء
.وسوف ينتهي الخوف

481
00:49:46,378 --> 00:49:50,515
<i><b><font color=#00FFFF>
ماعدت أعرف المعاناة
وأنا في قلبك</font></b></i>

482
00:50:00,339 --> 00:50:02,102
.إلى اللقاء

483
00:50:18,722 --> 00:50:20,834
... (فاسيليسا)

484
00:50:26,892 --> 00:50:29,805
.(فاسيليسا)

485
00:50:37,183 --> 00:50:39,776
! (آنسة (فاسيليسا

486
00:52:00,328 --> 00:52:02,139
! هيا (فارينا) .. أحضر الكرة

487
00:52:02,240 --> 00:52:04,040
.هيا .. هيا

488
00:52:04,091 --> 00:52:09,415
.لا تريد أن تتركها لي -
! خذها ! .. هيا أحضرها -

489
00:52:15,306 --> 00:52:16,971
.شكراً

490
00:52:44,671 --> 00:52:46,097
ما هذا ؟

491
00:52:47,785 --> 00:52:51,613
.(سهام الإنذار تندلع من الأخوين (مونارون -
! أدعو الملازم -

492
00:52:51,656 --> 00:52:56,651
! جميع المدنيون يلزمون بيوتهم
! العدو هنا ! .. أسرعوا ! .. أسرعوا

493
00:53:13,693 --> 00:53:15,368
من يكونوا ؟
بريطانيون ؟

494
00:53:15,422 --> 00:53:18,487
! لم أرى أي شخص حتى الآن

495
00:53:18,518 --> 00:53:20,910
.أيها الملازم .. أيها الملازم

496
00:53:22,463 --> 00:53:25,559
هل أطلقت سهام الإنذار ؟ -
.أجل .. أيها الملازم -

497
00:53:25,602 --> 00:53:27,872
.. إنها سفينة
.ترفع علم أحمر ربما روسية

498
00:53:27,955 --> 00:53:31,851
.اللعنة ! .. الروس -
.العلم ليس بالضبط روسياً -

499
00:53:31,895 --> 00:53:35,432
.إنه مثل التركي -
.أجل .. تركي -

500
00:53:36,167 --> 00:53:40,015
هل الأتراك في جانبنا ؟ -
ما نوع السفينة ؟ -

501
00:53:40,064 --> 00:53:43,500
.مثل قارب الصيد -
.قارب صيد -

502
00:53:43,543 --> 00:53:45,252
هل أطلقت الإشارة
لأجل قارب صيد ؟

503
00:53:45,296 --> 00:53:50,616
... أخبرتنا أن نبلغ عن أي شيء -
.أبليت حسناً .. يمكن أن يكون جاسوساً -

504
00:53:50,657 --> 00:53:52,586
.إنه هناك

505
00:53:58,055 --> 00:54:02,650
... الإيطاليون والأتراك
! أصل وجذور واحدة

506
00:54:06,708 --> 00:54:08,317
.أعتقد أنه ليس فقط تبغاً

507
00:54:08,369 --> 00:54:13,745
.قل ماتريد .. هناك أشياء عدا ذلك
.ليس فقط التبغ

508
00:54:39,966 --> 00:54:42,887
.دخان النسيان
.كما في الأوديسة

509
00:54:43,337 --> 00:54:44,811
.الأوديسة

510
00:54:53,923 --> 00:54:56,591
."مذاقه مثل "الميرمية

511
00:55:00,025 --> 00:55:04,120
.. أخبرني
هل لديك أشياء أخرى غير هذا ؟

512
00:55:05,073 --> 00:55:06,832
.. أفيون
... كاش

513
00:55:07,877 --> 00:55:11,125
.. كلا .. كلا .. كلا
.أعني عقاقير مثل هذه الأشياء

514
00:55:12,504 --> 00:55:13,897
.لا عقاقير .. لا عقاقير

515
00:55:14,248 --> 00:55:20,715
أيها الملازم .. عقاقير .. كاش .. أفيون .. تلك الأشياء
.تسبب الهلاك .. إنه لا يعلم عنها شيئاً

516
00:55:21,016 --> 00:55:24,238
ماذا يحدث ؟ .. ماذا يجري ؟ -
أين ؟ -

517
00:55:25,021 --> 00:55:27,877
أين تكون في رأيك ؟
! في إيطاليا ... في أوروبا

518
00:55:28,533 --> 00:55:30,686
.لا أدري -
لماذا .. "لا تدري" ؟ -

519
00:55:31,959 --> 00:55:34,922
.. (أعني (موسيليني
! هتلر) .. ألمانيا)

520
00:55:35,364 --> 00:55:40,305
! لا أدري -
ماذا .... "لا أدري .. لا أدري" ؟!  من أي بلد جئت ؟ -

521
00:55:40,346 --> 00:55:45,271
... كاش ... أنطاليا ... فيتي
.لا حرب هناك

522
00:55:48,999 --> 00:55:51,082
.دعنا نصادر المركب -
لماذا ؟ -

523
00:55:51,182 --> 00:55:54,135
."كي نذهب إلى "رودس" .. ومنها إلى "إيطاليا

524
00:55:54,268 --> 00:55:57,457
.إلى حيث الأحداث الحقيقة -
هل تريد ذلك فعلاً ؟ -

525
00:55:57,458 --> 00:56:03,096
.. أجل أيها الملازم
.. إننا هنا في هذا المكان المهجور

526
00:56:03,398 --> 00:56:04,721
.لا ندري عما يحدث في أي مكان

527
00:56:04,783 --> 00:56:11,576
.. أليس لديك فضول .. أعني
.دعونا نذهب إلى الجبهة حيث هناك شيئاً  نفعله

528
00:56:15,998 --> 00:56:17,975
... رائع

529
00:56:19,202 --> 00:56:21,279
.دعونا نأخذ الأصوات

530
00:56:23,707 --> 00:56:27,983
من يتفق مع الرقيب لمصادرة
.... قارب (عزيز) المسكين

531
00:56:28,031 --> 00:56:32,512
لخوض رحلة خطيرة للغاية ...
.... إلى جزيرة "رودس" مدتها يومين

532
00:56:32,654 --> 00:56:36,553
.. بدون أي يقين حقيقي للوصول ...
.يرفع يده

533
00:56:42,292 --> 00:56:46,487
.. تمام .. الذي يفضل أن يبقى
.يرفع يده

534
00:56:49,971 --> 00:56:52,354
.لا تصويت لي بسبب رتبتي

535
00:56:52,985 --> 00:56:54,760
.سنبقى

536
00:56:57,925 --> 00:56:59,803
أي نوع من التصويت هذا ؟

537
00:57:03,991 --> 00:57:06,697
سنبقى على
.جزيرة النسيان

538
00:57:07,747 --> 00:57:09,901
! بعض دخان النسيان

539
00:57:11,443 --> 00:57:13,947
.لقد كان تصويتاً  مزوراً

540
00:57:38,564 --> 00:57:41,486
هل فكرت أبداً أننا سنظل
هنا في نهاية المطاف ؟

541
00:57:52,696 --> 00:57:56,690
هل أكلت الدجاج بأصابعك ؟
.الأنبوب إلتصق في يديك

542
00:57:56,765 --> 00:57:58,253
! مررها على الجميع

543
00:57:58,291 --> 00:58:03,767
ما علاقة الدجاج بما نفعله بالنسيان ؟ -
.كلاهما يلتصقان بأصابعك -

544
00:58:10,274 --> 00:58:15,419
أعتقد أن هذه الأشياء
.محظورة في إيطاليا الآن

545
00:58:15,725 --> 00:58:16,946
لماذا ؟

546
00:58:17,058 --> 00:58:19,983
كل شيء جيد في ظل
.الفاشية محظور

547
00:58:20,271 --> 00:58:24,467
هل ستطلب من الإمبراطور تشريعها ؟ -
ماذا ؟ .. الزبيب ؟ -

548
00:58:25,866 --> 00:58:28,237
أي زبيب ؟ -
عما تتحدث ؟ -

549
00:58:28,753 --> 00:58:30,643
(الرقيب (لوروسو -
.بالأمر -

550
00:58:31,245 --> 00:58:35,721
لا واجب حراسة .. للزوارق
"في "سافوي

551
00:58:36,744 --> 00:58:38,333
.لا أوافقك الرأي

552
00:58:38,460 --> 00:58:44,545
مع حالة الإهمال و الإستهتار
.التي تسود بينكم

553
00:58:44,628 --> 00:58:49,231
كرفيق .. لا يمكنني الذهاب
.ضد التيار

554
00:58:49,250 --> 00:58:52,411
لا أستطيع الذهاب
.ضد رغبات الأغلبية

555
00:58:52,766 --> 00:58:56,476
أفهم أيضاً  أن تمردك ضد
... السلطة بسبب

556
00:58:56,513 --> 00:59:02,979
.إهمال الدولة لنا ... -
ما هذا الذي تقوله .. (لو روسو) ؟ -

557
00:59:03,021 --> 00:59:04,880
ما الذي تقوله ؟

558
00:59:05,123 --> 00:59:08,819
.أقول ما أشعر به
... أشعر أيضاً

559
00:59:08,863 --> 00:59:11,497
.. أن بلدي إيطاليا تخلت عني ...

560
00:59:12,376 --> 00:59:15,870
! ولا أكترث بشيء
! وأنا مصر على ما اقول

561
00:59:16,882 --> 00:59:21,123
! تركونا هنا .. وسنبقى هنا
... "قالوا .. "تدبروا أموركم

562
00:59:21,164 --> 00:59:23,554
.و تدبرنا أمورنا ...

563
00:59:23,792 --> 00:59:27,733
ماذا قالوا يا (عزيز) ؟ -
.لا أدري -

564
00:59:28,606 --> 00:59:31,912
."دائماً أنت "لا أدري
! "إلى الجحيم أنت و "لا أدري

565
01:00:26,418 --> 01:00:28,619
! (مرحباً (عزيز
! أنا صديق .. صديق

566
01:00:28,663 --> 01:00:32,748
! خذني للديار
! خذني معك ! .. يا صديقي

567
01:00:32,894 --> 01:00:35,942
... إيطاليا .. تركيا
! أصل واحد .. جذور واحدة

568
01:00:38,318 --> 01:00:40,689
! لقد سرق كل شيء
! كل شيء

569
01:00:41,138 --> 01:00:45,515
! ماذا نفعل الآن
.سنبقى هنا كمجموعة من البلهاء

570
01:00:47,749 --> 01:00:50,803
.أبداً لا ثقة في الأتراك

571
01:00:51,052 --> 01:00:53,957
! اللعنة .. لا تضحك .. أبي
.لقد سرق كل أسلحتنا

572
01:00:54,407 --> 01:00:57,753
كيف يمكننا الإستمرار
في الدفاع عن الجزيرة ؟

573
01:00:58,196 --> 01:00:59,840
.تعالى معي

574
01:01:01,066 --> 01:01:02,843
.تعالى معي

575
01:01:20,635 --> 01:01:24,719
.كان لدينا أسلحة طوال الوقت

576
01:01:24,774 --> 01:01:26,967
.. نحن أصدقاء
أليس كذلك ؟

577
01:02:18,145 --> 01:02:20,940
لماذا لا تريد مضاجعتي ؟

578
01:02:22,252 --> 01:02:25,520
.ما من سبب -
هل تخجل ؟ -

579
01:02:30,904 --> 01:02:33,671
ما الشيء الأكثر جمالاً
على الأرض ؟

580
01:02:33,909 --> 01:02:38,181
يقول البعض سرب من الفرسان .. وآخرون
.يقولون أفراد المشاة .. ويقول آخرون السفن

581
01:02:38,312 --> 01:02:43,962
.. أنا أقول الشخص الذي يحب
.ويستمر في الحب

582
01:02:44,025 --> 01:02:46,749
.كتب ذلك شاعر أغريقي قبل 2000 عام

583
01:02:47,586 --> 01:02:51,081
أجل .. لكن لماذا لا تضاجعني ؟
لماذا ؟

584
01:03:03,650 --> 01:03:07,399
.لم أفعل ذلك من قبل -
أبداً ؟ -

585
01:03:10,900 --> 01:03:11,823
... لكن

586
01:03:13,062 --> 01:03:16,110
أريد المرة الأولى
... أن تكون لأجل الحب

587
01:03:16,359 --> 01:03:19,078
.. لأجل حب حقيقي ...
هل تفهمين ؟

588
01:03:19,922 --> 01:03:21,196
... الحياة ليست كافية

589
01:03:22,459 --> 01:03:24,536
.حياة واحدة لا تكفيني

590
01:03:26,423 --> 01:03:28,889
... لا توجد أيام كافية

591
01:03:29,126 --> 01:03:32,532
.. للقيام بأمور أكثر مما ينبغي
.... لدي الكثير من الأفكار

592
01:03:34,875 --> 01:03:39,316
يقلقني كل غروب شمس
.لأن يوماً من حياتي قد ذهب

593
01:03:40,641 --> 01:03:45,234
.. ثم أرتضي
.... لأنني بمفردي

594
01:03:46,350 --> 01:03:49,154
نقطة صغيرة جداً
.في هذا الكون

595
01:03:51,877 --> 01:03:55,206
أود أن أراقب غروب الشمس
... مع أمي

596
01:03:55,955 --> 01:03:58,173
.أو مع إمرأة قد أحبها

597
01:03:59,167 --> 01:04:02,823
أود أن أقضي الليالي
... بمفردي .. بمفردي

598
01:04:03,272 --> 01:04:07,313
أو ربما مع فاسقة جميلة ...
... هذا أفضل من أن أكون بمفردي

599
01:04:08,322 --> 01:04:11,526
هل ترك التركي وراءه
أياً من تلك الدخان ؟

600
01:04:14,330 --> 01:04:16,607
.لا أدري" هذا كان إسمه"

601
01:04:19,437 --> 01:04:21,061
.شكراً

602
01:04:27,248 --> 01:04:29,005
إذا كانت الأمور ستكون
... على هذا النحو دائماً

603
01:04:29,892 --> 01:04:36,341
إذا أخذوا أسلحتك وتركوا هذا المخدر
ستكون حياتنا أفضل .. أليس كذلك ؟

604
01:04:36,687 --> 01:04:39,308
.هيا .. هيا .. هيا -
.سنأتي -

605
01:04:39,756 --> 01:04:41,929
.إذهب أنت أولاً -
.كلا .. كلا .. إذهب أنت -

606
01:04:41,978 --> 01:04:45,030
! كلا .. كلا .. لن أذهب -
! إذهب -

607
01:04:45,072 --> 01:04:49,368
أتعرف ماذا كان يقول والدنا دائماً ؟
".إذا كان ضرورياً .. أسبح في القذارة"

608
01:04:49,412 --> 01:04:53,054
! أود أن أراه -
.... جاهز ؟ .. واحد .. إثنان .. ثلاثة -

609
01:04:53,158 --> 01:04:55,276
.هيا يارجل

610
01:05:53,033 --> 01:05:54,541
هل تريدين ركوب البغل ؟

611
01:06:28,630 --> 01:06:31,435
معذرة .. (فاسيليسا) لمن هذه ؟

612
01:06:31,785 --> 01:06:33,194
.إنها لي

613
01:06:33,837 --> 01:06:38,078
لماذا هناك بندقية في مطبخك ؟ -
.لأجل الأعداء -

614
01:06:43,368 --> 01:06:47,216
هل لي أن أسألك عن شيء ؟ -
ماذا ؟ -

615
01:06:48,174 --> 01:06:53,007
... أردت أن أسألك
.كلا .. كلا .. لا شيء .. لا يهم

616
01:06:53,014 --> 01:06:55,307
.هيا إسأل .. إسألني

617
01:06:57,115 --> 01:07:03,231
... كيف أصبحتي
.... كيف أصبحتي .. الـ

618
01:07:03,546 --> 01:07:06,045
عاهرة ؟ -
.أجل -

619
01:07:08,544 --> 01:07:11,147
.أمي عاهرة

620
01:07:13,792 --> 01:07:16,048
.جدتي عاهرة

621
01:07:19,600 --> 01:07:22,104
.أختي عاهرة

622
01:07:22,754 --> 01:07:25,473
منطقياً .. أليس كذلك ؟

623
01:07:28,954 --> 01:07:31,259
.منطقياً ... منطقياً

624
01:07:33,761 --> 01:07:35,437
... لكنكِ من قبل

625
01:07:36,264 --> 01:07:39,532
ماذا كنتِ تعملين قبل ذلك ؟
أين كنتِ ؟ .. من أين جئتِ ؟

626
01:07:39,777 --> 01:07:42,197
هنا ؟ -
.أجل -

627
01:07:44,270 --> 01:07:50,801
.عملت مع الألمان في أثينا
.والألمان جاءوا بي إلى هنا

628
01:07:51,206 --> 01:07:55,701
.غادروا وتركوني
.لذا بقيت

629
01:07:57,914 --> 01:07:58,991
.نهاية القصة

630
01:08:00,517 --> 01:08:04,213
أتحبين هنا ؟ .. أتريدين البقاء هنا ؟ -
.لا أعرف -

631
01:08:05,766 --> 01:08:09,215
.الأمر جيد هنا .. الآن

632
01:08:12,534 --> 01:08:13,928
... لكنكِ ستظلين

633
01:08:14,780 --> 01:08:19,924
.. ستكونين دائماً
.... دائماً .. دائماً .. دائماً

634
01:08:20,091 --> 01:08:22,786
عاهرة ؟
.... أنا

635
01:08:22,792 --> 01:08:26,558
.... أنا .. لا أعرف

636
01:08:28,445 --> 01:08:31,050
.ربما سأفتح حانة

637
01:08:37,248 --> 01:08:41,160
! إنها مؤلمة ! .. هذه ركلة جزاء -
.لم أقصد إيذائه -

638
01:08:41,803 --> 01:08:45,467
! أيها الملازم .. إذهب إلى الجحيم -
! لتذهب أنت إلى الجحيم -

639
01:08:56,274 --> 01:08:58,332
! .. إهدؤوا .. ! توقفوا

640
01:08:58,577 --> 01:09:01,015
... كلا
.هذه ركلة جزاء

641
01:09:01,563 --> 01:09:03,248
.بشرطين إثنين

642
01:09:03,384 --> 01:09:09,403
.الأول .. تقوم أنت بالركل
.الثاني .. أقوم أنا بالصد

643
01:09:16,775 --> 01:09:22,135
! قمت بتنويمك مغناطيسياً
! لن تسجل الهدف

644
01:09:24,895 --> 01:09:28,345
.. هذا نتيجة الفلفل الذي تأكله
أليس كذلك ؟

645
01:09:28,394 --> 01:09:30,399
! هيا

646
01:09:30,500 --> 01:09:32,603
! هيا .. أركل

647
01:09:33,143 --> 01:09:35,642
! أتستغرق الركلة 15 دقيقة

648
01:09:35,953 --> 01:09:39,015
... لقد نومتك .. لكن

649
01:09:41,777 --> 01:09:47,455
.... لا تشر لي أين ستركل
.إنها بالفعل مصدودة

650
01:09:47,486 --> 01:09:50,839
! .. أخرج من هناك -
! .. أخرج من هناك بسرعة -

651
01:09:51,791 --> 01:09:53,904
ما هذا بحق الجحيم ؟

652
01:09:55,939 --> 01:09:57,716
! يا إلهي

653
01:10:09,670 --> 01:10:12,294
.إنه إيطالي .. إنه واحد منا

654
01:10:21,286 --> 01:10:24,190
إيطاليون ؟
.(أنا الملازم (رافاييل مونتيني

655
01:10:24,540 --> 01:10:27,195
.(الرقيب (نيقولا لو روسو

656
01:10:31,900 --> 01:10:39,198
.(الملازم (كارميلو لا روزا
.لقد رأيت ذلك .. لم تكن ركلة جزاء

657
01:10:39,896 --> 01:10:42,836
... كلا .. إذا كنت أيضاً  لا تأكل

658
01:10:43,163 --> 01:10:44,576
إيطاليون ؟ -
.ساعدوا أنفسكم يا أولاد -

659
01:10:44,783 --> 01:10:46,913
هل هم 7 جنود إيطاليون ؟

660
01:10:49,829 --> 01:10:54,809
.. كان لدي مشكلة في المحرك
.ليس هناك شيء خطير .. مجرد ربط براغي

661
01:10:55,831 --> 01:11:01,740
.. "أنا متجه إلى "كريت
.شعبتنا إتحدت مع البريطانيون

662
01:11:02,576 --> 01:11:04,151
!البريطانيون ؟؟ -
! البريطانيون بالتأكيد -

663
01:11:04,152 --> 01:11:08,413
.لديهم طائرات مدهشة
.البريطانيون والأمريكيون منظمون للغاية

664
01:11:08,450 --> 01:11:12,091
بريطانيون وأمريكيون ؟ -
هل أستسلمتم لهما ؟ -

665
01:11:12,144 --> 01:11:13,404
من ؟

666
01:11:14,854 --> 01:11:20,168
! ألا تعرف أي شيء
ليس حتى عن أحداث 8 سبتمبر ؟

667
01:11:20,171 --> 01:11:24,771
ماذا في ذلك ؟
.... كل عام هناك 8 سبتمبر

668
01:11:25,073 --> 01:11:26,335
ماذا عن 8 سبتمبر ؟

669
01:11:26,385 --> 01:11:30,108
منذ متى وأنت هنا ؟ -
.منذ يونيو -

670
01:11:30,181 --> 01:11:33,393
يونيو .. في أي عام ؟ -
.1941 -

671
01:11:33,711 --> 01:11:39,081
"43 .. 42 .. 41 ..." ثلاث سنوات ؟ -
ماذا ؟ -

672
01:11:39,286 --> 01:11:41,583
هل أنت هنا منذ ثلاث سنوات ؟

673
01:11:42,187 --> 01:11:46,503
.أسمعتم ذلك ؟ .. ثلاث سنوات
! لقد كان هنا ثلاث سنوات

674
01:11:47,232 --> 01:11:50,378
.كنا جميعاً هنا منذ ثلاث سنوات -
أنتم جميعاً ؟ -

675
01:11:50,380 --> 01:11:51,860
.وصلنا معاً

676
01:11:53,551 --> 01:11:56,761
ألا تعرفون أي شيء ؟
ألا يوجد لديكم لاسلكي أو أي شيء ؟

677
01:11:57,198 --> 01:12:02,134
.كان لدينا واحداً .. لكن سأشرح لاحقاً -
.سأوضح كل شيء .. (موسوليني) سقط -

678
01:12:02,975 --> 01:12:07,035
.إيطاليا منقسمة
.الجنوب .. بريطانيين وأميريكان

679
01:12:07,073 --> 01:12:10,932
.الشمال .. ألمان وفاشيست
."في الوسط "سي إل إن

680
01:12:11,260 --> 01:12:14,186
ما هذا الـ "سي إل إن" ؟ -
.لجنة التحرير الوطني -

681
01:12:15,350 --> 01:12:19,581
.الثوار
.هناك حرب أهلية

682
01:12:19,607 --> 01:12:24,001
.. الأصدقاء أصبحوا أعداء
.و العكس بالعكس

683
01:12:24,075 --> 01:12:28,017
.. هناك كثير من الإضطرابات .. و الكثير من الفرص
.والكثير من المشاريع

684
01:12:28,219 --> 01:12:34,266
.لا يمكننا أن نظل خارج كل هذا
.هناك مبادئ وقيم كبيرة مهددة بالضياع

685
01:12:34,568 --> 01:12:36,251
.يمكننا جني الكثير من الأموال

686
01:12:39,046 --> 01:12:41,145
! تم إصلاحه

687
01:12:42,609 --> 01:12:44,407
.إنه ثابت -
وهذا ؟ -

688
01:12:44,428 --> 01:12:49,030
! الطائرة بها أجزاء كثيرة
.هذه القطعة لا فائدة منها .. إتركها هناك

689
01:12:49,331 --> 01:12:57,294
.سأترك خبر في المقر ليعلموا أنكم متواجدون هنا
.ربما يرسلون لكم سفينة لنقلكم من هنا

690
01:12:57,508 --> 01:13:02,495
."بعد عودتكم .. عليكم زيارتي في "باليرمو
.... أحضروا زوجاتكم وعائلتكم كلها

691
01:13:02,496 --> 01:13:05,346
! أياً  كان .. ولأي وجهة

692
01:13:08,077 --> 01:13:12,136
! ثلاث سنوات
!! لا أصدق أنكم هنا منذ ثلاث سنوات

693
01:13:34,529 --> 01:13:38,290
! هيا ! .. خذني معك
لماذا لا يمكنك ؟

694
01:13:43,743 --> 01:13:49,083
.إنتظر لحظة .. رجاء -
! خذني إلى الديار -

695
01:13:49,409 --> 01:13:52,853
! خذني إلى الديار -
.هدأ من روعك .. إهدأ -

696
01:13:52,880 --> 01:13:54,624
.أنا هادىء

697
01:13:54,777 --> 01:13:57,159
.أريد العودة إلى الديار

698
01:13:59,279 --> 01:14:02,124
كان يمكنك على الأقل
! أخذ الرسائل

699
01:14:15,217 --> 01:14:16,882
.كل شئ إنتهى

700
01:14:19,181 --> 01:14:21,962
.... قريباً  سيأتون من أجلنا

701
01:14:23,087 --> 01:14:25,932
.ويأخذونا إلى الديار

702
01:14:34,962 --> 01:14:37,405
.لن نرى بعضنا مرة أخرى

703
01:14:37,724 --> 01:14:40,504
لا أعرف كم عدد الرجال
.الذين ضاجعتهم

704
01:14:43,189 --> 01:14:45,834
.لا أتذكر حتى وجوههم

705
01:14:48,855 --> 01:14:52,680
... عندما ترحل .. لن أتذكر حتى

706
01:14:53,921 --> 01:14:55,685
.وجهك أيضاً ...

707
01:14:55,849 --> 01:14:57,376
... أجل

708
01:14:57,826 --> 01:14:59,726
.سوف تتذكرين وجهي

709
01:15:06,996 --> 01:15:08,697
هل نتضاجع ؟

710
01:15:13,565 --> 01:15:15,429
لماذا ؟

711
01:16:21,474 --> 01:16:23,806
لعبة ممتعة .. أليس كذلك ؟ -
.أجل .. رائعة -

712
01:16:23,857 --> 01:16:27,113
.أنظر من الذي يغتنم كل شيء -
! الأمر لا يعنيك -

713
01:16:27,921 --> 01:16:29,607
! أنت فقط محظوظ .. أبي

714
01:16:29,611 --> 01:16:34,208
.... النرد يستدير مع ذلك

715
01:16:36,177 --> 01:16:42,116
.أعرف مذاق تلك القهوة .. لن أعتاد على شربها
.الأمر يشبه شرب رمال

716
01:16:42,219 --> 01:16:46,965
.دعه يستقر في القاع أولاً
.تعلم أن تنتظر

717
01:16:46,973 --> 01:16:50,012
.رائحة النكهة .. والإنتظار
.هذه هي المتعة

718
01:16:50,056 --> 01:16:55,838
! ماذا تقول ؟ .. القهوة هي القهوة
.أطلبها أنت .. ولن تنتظر .. اللعنة

719
01:16:55,896 --> 01:17:00,424
! إنتظر .. الجميع ينتظر هنا
ماذا يفيد الإنتظار ؟

720
01:17:03,219 --> 01:17:06,304
.سأتفقد الأمر -
ماذا حدث ؟ -

721
01:17:09,779 --> 01:17:13,880
مرحباً .. ماذا حدث ؟ -
.فارينا) أطلق عليّ النار) -

722
01:17:13,890 --> 01:17:15,714
ماذا ؟ -
.كان هذا دوري -

723
01:17:16,466 --> 01:17:22,848
.إنه بالداخل معها .. لا يريد أن يتركني أدخل
.... طرقت الباب حتى أنني كدت أحطمه

724
01:17:23,483 --> 01:17:27,925
.بدأ بالضرب أسفل الباب
.ثم أطلق عليَّ النار من النافذة

725
01:17:27,926 --> 01:17:32,217
هل فقد صوابه ؟ -
يبدو ذلك .. ماذا يحدث هناك ؟ -

726
01:17:33,698 --> 01:17:38,609
أنطونيو) ؟) -
إذهبوا جميعكم بعيداً ! .. هل تفهمون ؟ -

727
01:17:38,660 --> 01:17:40,517
.دعونا وشأننا

728
01:17:41,771 --> 01:17:45,772
! لقد فقد صوابه -
ماذا سنفعل ؟  ماذا سنفعل ؟ -

729
01:17:45,894 --> 01:17:47,704
.(إذهب وأدعو (رافائيل -
أنا ؟ -

730
01:17:47,755 --> 01:17:49,865
يجب أن تذهب ؟ -
لماذا أنا ؟ -

731
01:17:49,950 --> 01:17:53,301
.يمكنني أن أذهب -
! هل يذهب هو ؟ .. إذهب -

732
01:17:53,355 --> 01:17:54,777
هل هذا يؤلم ؟ -
.كلا -

733
01:17:54,778 --> 01:17:57,678
لابد أنك تتألم
.أرأيت إنه يتألم .. هيا أذهب

734
01:17:57,960 --> 01:18:00,158
! نعم لاحظت

735
01:18:02,114 --> 01:18:05,070
! (هيا إلى (غاريبالدي
! هناك رجل يطلق النار

736
01:18:10,483 --> 01:18:14,754
نينو) ؟) -
! أقترب خطوة أخرى وسأطلق -

737
01:18:14,755 --> 01:18:16,804
! إنه يتحدث كثيراً

738
01:18:19,195 --> 01:18:21,686
! (اللعنة .. (نينو

739
01:18:21,741 --> 01:18:25,990
.أصابه الجنون -
.أحمق ! .. خائف لدرجة الموت -

740
01:18:30,368 --> 01:18:34,253
... (رافائيل) -
بحق الجحيم ! ماذا حدث ؟ -

741
01:18:34,309 --> 01:18:37,290
ليست إصابة خطرة -
هل هذا مؤلم ؟ -

742
01:18:37,420 --> 01:18:39,675
.مجرد خدش -
.بحق الجحيم ماذا حدث -

743
01:18:39,724 --> 01:18:43,373
(إنه في الداخل مع (فاسيليسا
.ولا يسمح لأي أحد بالدخول

744
01:18:43,428 --> 01:18:47,244
لماذا ؟ -
.إنه لا يحترم ترتيب الأدوار -

745
01:18:47,694 --> 01:18:49,121
.تحدث إليه

746
01:18:51,549 --> 01:18:55,385
نينو) ! .. (رافائيل) جاء)
.ليتحدث معك

747
01:18:59,519 --> 01:19:02,609
أنطونيو) .. ماذا تفعل ؟)

748
01:19:03,365 --> 01:19:08,474
! (لن يمس أحد (فاسيليسا
.ذلك ينطبق عليك أيضاً .. أيها الملازم

749
01:19:08,532 --> 01:19:11,635
.. (حسناً (أنطونيو
.(لكن هذا هو طبيعة عمل (فاسيليسا

750
01:19:12,176 --> 01:19:16,705
أعني .. إنها تلبي
.إحتياجاتنا النفسية والجسدية

751
01:19:16,759 --> 01:19:19,965
... لديها عمل تقوم به

752
01:19:19,966 --> 01:19:21,239
! إنها عاهرة

753
01:19:21,740 --> 01:19:24,073
.إذهب وضاجع نفسك -
.إنها مجرد عاهرة أخرى .. دعنا ندخل -

754
01:19:24,075 --> 01:19:27,907
.ليس بعد اليوم ! .. أنا أحبها -

755
01:19:30,632 --> 01:19:35,017
ماذا ؟ -
.أنا أحبها أيها الملازم .. أحبها -

756
01:19:36,541 --> 01:19:38,370
.إنه يحبها

757
01:19:38,828 --> 01:19:40,620
فاسيليسا) ؟)

758
01:19:47,522 --> 01:19:50,127
أتحبينه أنتِ أيضاً ؟

759
01:19:53,082 --> 01:19:54,559
.أجل

760
01:19:57,118 --> 01:20:02,982
.أيها الرجال .. ذلك هو التغيير في كل شيء
كيف يمكننا التدخل ضد المشاعر ؟

761
01:20:04,136 --> 01:20:06,846
ألا نستطيع ؟ -
ما رأيك ؟ -

762
01:20:07,785 --> 01:20:09,396
.لا يمكننا

763
01:20:09,906 --> 01:20:12,955
.مشاعره أطلقها هنا في ذراعي

764
01:20:13,034 --> 01:20:16,048
.هيا .. الأمر ليس خطيراً

765
01:20:16,869 --> 01:20:20,263
... لا بد لي من العودة
.الألوان سوف تجف

766
01:20:20,364 --> 01:20:25,158
... نتمنى له الكثير من الأطفال الذكور
.ألواني سوف تجف

767
01:20:25,514 --> 01:20:27,536
.يجب تطهير الجرح

768
01:20:28,353 --> 01:20:34,609
.. هذا الرجل ألوانه ستجف
.و الرجل الآخر جرحه يجف ..  دعونا نذهب

769
01:20:34,663 --> 01:20:37,519
.أنتبه -
.آسف -

770
01:22:30,368 --> 01:22:37,318
.. (الآن (فاسيليسا) و (أنطونيو
.زوج و زوجة

771
01:22:38,002 --> 01:22:40,293
.لنشرب نخب زواجهما

772
01:22:40,866 --> 01:22:44,482
.. (وبعد ذلك .. (أنطونيو
.ستكسر الكأس

773
01:22:45,130 --> 01:22:49,857
للتأكد أن لا شيء
.سيتدخل في سعادتكما

774
01:24:32,211 --> 01:24:34,869
الإيطاليون مثل الاتراك .. أليس كذلك ؟

775
01:24:35,695 --> 01:24:38,500
! جذور واحدة .. معدة واحدة

776
01:24:40,101 --> 01:24:41,858
.أيها الملازم

777
01:24:42,303 --> 01:24:43,920
أين (نوفنتا) ؟

778
01:24:44,189 --> 01:24:45,872
.لا أعرف

779
01:25:34,633 --> 01:25:37,840
أتعرف بماذا يذكرني هذا ؟

780
01:25:39,023 --> 01:25:41,953
.عندما تنتهي العطلة

781
01:25:41,985 --> 01:25:47,289
.يأتي وقت عودتنا إلى المدرسة
.حين تنتهي العطلة هنا سنعود إلى ديارنا

782
01:25:47,326 --> 01:25:51,998
.إن الجو هنا يذكرني بتلك اللحظة

783
01:25:55,963 --> 01:25:58,086
.أتساءل إذا كان هذا صحيحاً

784
01:25:59,009 --> 01:26:01,774
.إن العالم يتغير ونحن هنا

785
01:26:02,054 --> 01:26:06,607
.سواء كان هذا صحيحاً أم لا
.إنه المصير

786
01:26:06,817 --> 01:26:08,442
! المصير

787
01:26:09,073 --> 01:26:12,239
.. المصير
.... يمكننا أن نتلاعب به

788
01:26:12,276 --> 01:26:16,621
يمكن للمرء أن يحاول تغيير القدر
.بقدر ما يريد

789
01:26:16,699 --> 01:26:19,242
.أحدهم يمكنه تغيير المصير

790
01:26:19,786 --> 01:26:24,589
.إنه ليس بالأمر الهين
.أحياناً يجب على المرء الإنصياع لمصيره

791
01:26:26,414 --> 01:26:28,138
هل رأيت ذلك النجم ؟

792
01:26:31,563 --> 01:26:34,231
هل تريد أن تتمنى شيء ؟

793
01:26:39,516 --> 01:26:41,493
.هذه مهمة ليست سهلة

794
01:26:46,843 --> 01:26:52,444
أتعرف ماذا أريد ؟
.سفينة رائعة تأتي لتأخذني للديار

795
01:26:52,666 --> 01:26:57,397
.... ليس لأن المكان هنا سيئاً

796
01:26:57,830 --> 01:26:59,719
... لقد بدأت أشعر

797
01:27:01,476 --> 01:27:04,936
.... بالإحتياج لأحد .. لشخصاً  ما

798
01:27:06,984 --> 01:27:08,488
.أن أقع في غرامه

799
01:27:09,296 --> 01:27:11,777
... أيها الرقيب .. أنا

800
01:27:13,696 --> 01:27:15,903
.قد أكون أنا ذلك الشخص

801
01:27:21,187 --> 01:27:23,955
.أنا في حالة غرام بك

802
01:27:38,853 --> 01:27:41,453
.. اللعنة
.لا أعرف كيف حدث هذا

803
01:27:43,417 --> 01:27:44,893
! إنهم بريطانيون

804
01:27:47,164 --> 01:27:52,252
هل يمكننا التيقن إن كانوا أصدقائنا الآن ؟ -
.الأمور تتغير -

805
01:28:10,310 --> 01:28:11,864
! إيطاليون

806
01:28:12,803 --> 01:28:15,617
.ماذا قال ؟ .. لم أسمعه -
."إيطاليون" -

807
01:28:16,692 --> 01:28:19,177
ماذا يريد هؤلاء الأوغاد ؟

808
01:28:19,465 --> 01:28:20,905
.(ديميتري)

809
01:28:20,944 --> 01:28:26,423
! (ديميتري)
.إنهم إيطاليون .. إيطاليون

810
01:28:34,703 --> 01:28:36,670
من أولئك الرجال ؟

811
01:28:39,668 --> 01:28:44,371
.لقد كانوا يعيشون هنا
.إنهم عائدون إلى ديارهم

812
01:29:23,411 --> 01:29:27,101
غير مسموح ... غير مسموح
.إصطحاب أي حيوان على متن الباخرة

813
01:29:27,575 --> 01:29:29,480
.أنا وهو .. نحن معاً

814
01:29:29,561 --> 01:29:32,627
.ونحن عائدين إلى الديار سوياً
.إلى إيطاليا

815
01:29:32,834 --> 01:29:37,394
.إذا كان لا يمكنه الذهاب .. فلن أذهب أيضاً
.سأبقى .. لن أتحرك

816
01:29:37,431 --> 01:29:40,351
! حاول أن تحركني

817
01:29:42,046 --> 01:29:45,824
.... أرأيت ? إقناع بسيط
.(هيا .. (غاريبالدي

818
01:29:47,112 --> 01:29:49,016
لماذا كل هذه الأشياء ؟

819
01:29:50,607 --> 01:29:51,610
.... أيها الرقيب

820
01:29:51,611 --> 01:29:52,954
ما الأمر ؟

821
01:29:54,255 --> 01:29:55,455
ماذا تريد ؟

822
01:29:55,533 --> 01:29:57,491
ألن يرى أحدنا الآخر ثانية ؟

823
01:29:57,558 --> 01:30:01,236
! ليس ثانية
! لدينا رحلة عبر المحيط بالكامل

824
01:30:01,250 --> 01:30:02,497
يا رفاق ، هل رأيتم (فارينا) ؟

825
01:30:02,698 --> 01:30:03,541
كلا .. لماذا ؟

826
01:30:03,542 --> 01:30:05,027
.لا أستطيع العثور على هذا الداعر

827
01:30:05,111 --> 01:30:10,006
.سأبحث عنه -
ماكل هذه الأشياء .. من أين جاءت ؟ -

828
01:30:11,124 --> 01:30:13,081
أين هو ؟ -
.لا أعرف -

829
01:30:13,126 --> 01:30:17,186
! أخبريني أين ! .. سوف يتركونه هنا -
! لا أعرف -

830
01:31:07,961 --> 01:31:11,071
ما الأمر ؟ -
ما الأمر ؟" ؟" -

831
01:31:11,134 --> 01:31:13,993
ما الأمر ؟
ماذا تريد ؟

832
01:31:14,253 --> 01:31:17,982
ماذا تعني .. "ما الأمر ؟" ؟
! أخرج و دعنا نذهب

833
01:31:18,417 --> 01:31:22,506
.لن أذهب .. هذا منزلي
.أنا متزوج .. سأبقى هنا

834
01:31:22,508 --> 01:31:25,731
.أولئك الرجال لن ينتظروا
.إنهم بريطانيون

835
01:31:25,832 --> 01:31:29,424
.إن زواجك لن يكون صحيحاً  في إيطاليا
! هيا تحرك ! .. دعنا نذهب

836
01:31:29,523 --> 01:31:33,200
.. إنه صحيح بالنسبة لي
.صحيح تماماً

837
01:31:33,235 --> 01:31:35,896
! إحضرها أيضاً .. دعنا نذهب
! لن ينتظروا

838
01:31:35,900 --> 01:31:39,347
لكن أين ؟ .. أين ؟

839
01:31:39,388 --> 01:31:43,352
ليس لدي منزل أو وظيفة
.أنا بمفردي .. لماذا يجب أن أرحل ؟ .. كلا

840
01:31:43,393 --> 01:31:47,563
.. فارينا) لقد تغير كل شيء)
.حتى إيطاليا ستبدأ من الصفر

841
01:31:47,564 --> 01:31:51,431
البلاد تمر بحالة فوضى ويجب
.أن يكون لنا دوراً

842
01:31:51,927 --> 01:31:56,975
.. سنبني أمة عظيمة
.أعدك بذلك .. هذا واجبنا أيضاً

843
01:31:57,347 --> 01:32:00,307
.أي واجب .. حتى أنت قلت ذلك بنفسك
أتذكر ؟

844
01:32:01,033 --> 01:32:05,328
.لقد نسونا
.أريد أن أنساهم

845
01:32:06,999 --> 01:32:12,387
! إعادة بناء إيطاليا .. تغيير العالم
.لا أعتقد ذلك .. لا يمكنني

846
01:32:13,186 --> 01:32:14,357
.سأبقى هنا

847
01:32:14,427 --> 01:32:19,768
تبقى في برميل زيتون على جزيرة مهجورة ؟
هل هذا طموحك ؟

848
01:32:19,800 --> 01:32:23,161
.أشعر أنني أحيا هنا للمرة الأولى
أتفهمني ؟

849
01:32:23,255 --> 01:32:27,206
.فاسيليسا) تريد فتح مطعماً)
.وتحتاج معاونتي

850
01:32:34,135 --> 01:32:37,197
.لا تنزعج أيها الرقيب

851
01:32:37,269 --> 01:32:39,065
إننا أصدقاء .. أليس كذلك ؟

852
01:32:40,676 --> 01:32:44,245
.رفيقي (فارينا) .. هذا يعد هروب من الجيش
.أنت تعرف ذلك

853
01:32:44,350 --> 01:32:49,975
.. وداعاً
.وداعاً  أيها الأصدقاء الإيطاليون

854
01:32:50,176 --> 01:32:51,876
! وداعاً

855
01:32:55,516 --> 01:32:56,489
! وداعاً

856
01:32:56,687 --> 01:32:58,699
! وداعاً

857
01:33:02,258 --> 01:33:06,132
.أحبك -
.أنا أيضاً -

858
01:33:15,965 --> 01:33:18,059
.لا أصدق ذلك

859
01:33:21,597 --> 01:33:22,620
أتريد حبة زيتون ؟

860
01:33:22,707 --> 01:33:24,680
.لست جائعاً -
.خذ واحدة -

861
01:33:24,953 --> 01:33:27,219
.قلت إنني لست جائعاً

862
01:33:29,146 --> 01:33:31,127
هل ذهب (فارينا) ؟

863
01:33:31,132 --> 01:33:33,894
.. إختفى
.بحثت عنه في كل مكان

864
01:33:34,211 --> 01:33:38,506
هرب الى الجبال ؟ -
.محتمل -

865
01:33:38,827 --> 01:33:41,007
.ربما كان على حق

866
01:33:41,796 --> 01:33:46,081
رافاييل) .. سوف نبني)
.بلد عظيم

867
01:33:46,555 --> 01:33:51,184
سترى .. سيعود أيضاً  إلى دياره
.للعيش هناك

868
01:33:51,438 --> 01:33:53,401
.أعطني حبة زيتون

869
01:35:31,444 --> 01:35:35,273
<i><b><font color=#00FFFF>
.. إيطاليون .. يونانيون
.... أصولي .. جذوري</font></b></i>

870
01:35:35,340 --> 01:35:38,578
<i><b><font color=#00FFFF>
.... أصل واحد .. جذور واحدة</font></b></i>

871
01:35:43,894 --> 01:35:46,183
أين أنتهى بك المطاف ؟

872
01:35:57,300 --> 01:36:01,883
<i><b><font color=#00FF00>
مطعم فاسيليسا</font></b></i>

873
01:36:23,375 --> 01:36:26,131
!!! ... الملازم

874
01:36:26,895 --> 01:36:29,598
.أنطونيو) .. أنا في غاية الأسف)

875
01:36:33,757 --> 01:36:38,161
.أرسلت لك .. ولم أكن متأكداً من عنوانك
.شكراً لك

876
01:36:38,428 --> 01:36:40,201
.شكراً .. أيها الملازم

877
01:36:53,151 --> 01:36:58,362
هل مازلت تعيش هنا ؟ -
.أجل .. أجل -

878
01:36:59,335 --> 01:37:04,447
هل رأيت المطعم ؟

879
01:37:12,557 --> 01:37:16,756
.تعال .. سأجعلك تشاهد شيئاً

880
01:37:30,287 --> 01:37:32,478
.لدي مفاجأة لك

881
01:37:33,607 --> 01:37:36,335
! أنظر من إنتهى به المطاف هنا

882
01:37:49,672 --> 01:37:51,053
من ؟

883
01:37:54,319 --> 01:37:56,764
! (لو روسو)

884
01:38:01,229 --> 01:38:04,942
! سحقاً
! أنت .. الملازم

885
01:38:06,209 --> 01:38:08,701
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

886
01:39:04,337 --> 01:39:07,703
.الحياة لم تكن جيدة تماماً  في إيطاليا

887
01:39:10,216 --> 01:39:12,736
.لم يسمحوا لنا بتغيير أي شيء

888
01:39:13,917 --> 01:39:15,574
... لذا

889
01:39:16,565 --> 01:39:18,687
... لذا قلت لهم

890
01:39:19,240 --> 01:39:21,838
<i><b>... أنتم الرابحون"</b></i>

891
01:39:22,766 --> 01:39:26,196
<i><b>"لكن لا تعتبروني شريكاً لكم ...</b></i>

892
01:39:26,901 --> 01:39:28,800
.قلت لهم ذلك

893
01:39:30,186 --> 01:39:33,323
.وقد أتيت إلى هنا

894
01:39:52,524 --> 01:39:56,204
وأنت ؟
ماذا ستفعل الآن ؟

895
01:40:03,970 --> 01:40:06,070
.سوف أساعدكم

896
01:40:25,425 --> 01:40:33,700
<i><font color=#F00000>
إهـــداء إلــــى كـل الهــــاربيـن</font>




</i>

897
01:40:33,701 --> 01:40:33,798
<i><font color=#FFFF00>
أ</font></i>

898
01:40:33,798 --> 01:40:33,895
<i><font color=#FFFF00>
أر</font></i>

899
01:40:33,895 --> 01:40:33,992
<i><font color=#FFFF00>
أرج</font></i>

900
01:40:33,992 --> 01:40:34,089
<i><font color=#FFFF00>
أرجو</font></i>

901
01:40:34,089 --> 01:40:34,186
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا</font></i>

902
01:40:34,186 --> 01:40:34,283
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أ</font></i>

903
01:40:34,283 --> 01:40:34,380
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن</font></i>

904
01:40:34,380 --> 01:40:34,477
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن ت</font></i>

905
01:40:34,477 --> 01:40:34,574
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تك</font></i>

906
01:40:34,574 --> 01:40:34,671
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكو</font></i>

907
01:40:34,671 --> 01:40:34,768
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكون</font></i>

908
01:40:34,768 --> 01:40:34,865
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونو</font></i>

909
01:40:34,865 --> 01:40:34,962
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا</font></i>

910
01:40:34,962 --> 01:40:35,059
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا ق</font></i>

911
01:40:35,059 --> 01:40:35,156
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد</font></i>

912
01:40:35,156 --> 01:40:35,253
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إ</font></i>

913
01:40:35,253 --> 01:40:35,350
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إس</font></i>

914
01:40:35,350 --> 01:40:35,447
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إست</font></i>

915
01:40:35,447 --> 01:40:35,544
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستم</font></i>

916
01:40:35,544 --> 01:40:35,641
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمت</font></i>

917
01:40:35,641 --> 01:40:35,738
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتع</font></i>

918
01:40:35,738 --> 01:40:35,835
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعت</font></i>

919
01:40:35,835 --> 01:40:35,932
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم</font></i>

920
01:40:35,932 --> 01:40:36,029
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم ب</font></i>

921
01:40:36,029 --> 01:40:36,126
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم با</font></i>

922
01:40:36,126 --> 01:40:36,223
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بال</font></i>

923
01:40:36,223 --> 01:40:36,320
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالم</font></i>

924
01:40:36,320 --> 01:40:36,417
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمش</font></i>

925
01:40:36,417 --> 01:40:36,514
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشا</font></i>

926
01:40:36,514 --> 01:40:36,611
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاه</font></i>

927
01:40:36,611 --> 01:40:36,708
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهد</font></i>

928
01:40:36,708 --> 01:40:36,805
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة</font></i>

929
01:40:36,805 --> 01:40:36,902
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
m</font></i>

930
01:40:36,902 --> 01:40:36,999
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
ma</font></i>

931
01:40:36,999 --> 01:40:37,096
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
mar</font></i>

932
01:40:37,096 --> 01:40:37,193
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
mari</font></i>

933
01:40:37,193 --> 01:40:37,290
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marin</font></i>

934
01:40:37,290 --> 01:40:37,387
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina</font></i>

935
01:40:37,387 --> 01:40:37,484
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina .</font></i>

936
01:40:37,484 --> 01:40:37,581
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ..</font></i>

937
01:40:37,581 --> 01:40:37,678
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ...</font></i>

938
01:40:37,678 --> 01:40:37,775
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ....</font></i>

939
01:40:37,775 --> 01:40:37,872
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina .....</font></i>

940
01:40:37,872 --> 01:40:37,969
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......</font></i>

941
01:40:37,969 --> 01:40:38,066
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
d</font></i>

942
01:40:38,066 --> 01:40:38,163
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr</font></i>

943
01:40:38,163 --> 01:40:38,260
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr.</font></i>

944
01:40:38,260 --> 01:40:38,357
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. m</font></i>

945
01:40:38,357 --> 01:40:38,454
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mo</font></i>

946
01:40:38,454 --> 01:40:38,551
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moh</font></i>

947
01:40:38,551 --> 01:40:38,648
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moha</font></i>

948
01:40:38,648 --> 01:40:38,745
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moham</font></i>

949
01:40:38,745 --> 01:40:38,842
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohamm</font></i>

950
01:40:38,842 --> 01:40:38,939
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohamme</font></i>

951
01:40:38,939 --> 01:40:39,700
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohammed</font></i>

952
01:40:39,700 --> 01:41:07,000
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohammed</font>
<font color=#1A68EC>
marina2002eg@hotmail.com</font></i>

