﻿1
00:00:40,000 --> 00:01:02,000
 :ترجمة وتدقيق
Twitter - @Mouusa0

2
00:01:12,001 --> 00:01:15,709
الفائز بجائزة أفضل مُمثل

3
00:01:16,209 --> 00:01:18,042
من جوائز هونغ كونغ للأفلام التاسعة والأربعين

4
00:01:18,667 --> 00:01:20,626
مايكل لاو

5
00:01:26,626 --> 00:01:27,626
أود أن أشكر طاقم الممثلين وطاقم

6
00:01:27,792 --> 00:01:30,542
نظارات زوجي

7
00:01:31,292 --> 00:01:32,626
خاصةً شريكتي في التمثيل ، يوان يوان

8
00:01:33,292 --> 00:01:34,959
التي هي أيضا صديقتي

9
00:01:36,042 --> 00:01:37,084
أنا قادر على الفوز بهذه الجائزة

10
00:01:38,209 --> 00:01:39,459
لأنها لعبت دور زوجتي

11
00:01:40,334 --> 00:01:41,667
"في كل مرة تدعوني "عزيزي

12
00:01:42,042 --> 00:01:43,501
أشعر وكأنني أكون نفسي

13
00:01:45,084 --> 00:01:46,542
في الحقيقة ، أحب أن أكون زوجها في الحياة الحقيقية

14
00:01:59,751 --> 00:02:01,792
من فضلك تزوجني ، يوان يوان

15
00:02:03,792 --> 00:02:06,792
هل تتعهدين بالاحتفاظ به فقط ما دُمتا تعِيشان؟

16
00:02:08,167 --> 00:02:09,126
سَأفعل

17
00:02:09,292 --> 00:02:10,084
يوان يوان

18
00:02:12,501 --> 00:02:13,417
ما الذي تفعله هنا؟

19
00:02:13,626 --> 00:02:14,626
لا يُمكنك الدخول

20
00:02:14,792 --> 00:02:16,501
هل نسيتي قسمنا؟

21
00:02:16,667 --> 00:02:18,126
لماذا قال ذلك؟

22
00:02:18,459 --> 00:02:19,584
لم انسى ابداً

23
00:02:20,084 --> 00:02:21,792
عندما التحقت بمدرسة بكين للدراما

24
00:02:22,334 --> 00:02:24,376
اضطررنا إلى الابتعاد

25
00:02:24,792 --> 00:02:26,292
أتعلمين كم كان مُحطم قلبي؟

26
00:02:26,917 --> 00:02:28,792
لم أرغب أبدا في الابتعاد عنك

27
00:02:29,292 --> 00:02:31,584
تحت ضوء القمر، قطعنا يميننا

28
00:02:32,167 --> 00:02:33,126
أنا ، تشانغ شينغ

29
00:02:33,792 --> 00:02:35,084
أنا دينغ يوان يوان

30
00:02:36,042 --> 00:02:39,876
سَوف أحبك دائماً إلى الأبد

31
00:02:40,876 --> 00:02:42,751
!أنا لم أنسى

32
00:02:43,042 --> 00:02:44,167
... انتظري! لا تتركيني

33
00:02:44,334 --> 00:02:45,542
ماذا يحدُث هنا؟

34
00:02:45,792 --> 00:02:50,459
♪ الطرق الصخرية في مدينة "دابان" صعبة ومنبسطة ♪

35
00:02:51,917 --> 00:02:55,876
♪ مع بطيخ ضخم وحلو ♪

36
00:02:56,792 --> 00:02:59,834
♪ "تعيش هُنا فتاة اسمها "كمبرهان ♪

37
00:03:00,001 --> 00:03:00,959
انا اسفه

38
00:03:43,417 --> 00:03:47,209
- ممنوُع الدخول -

39
00:04:19,209 --> 00:04:21,709
ياصغيرات ، تعالوا ساعِدوني

40
00:04:59,501 --> 00:05:01,292
... منذ أن هربت عروسته

41
00:05:01,459 --> 00:05:02,334
ماذا تفعلون؟

42
00:05:02,501 --> 00:05:03,751
الم تسمعوني؟

43
00:05:04,167 --> 00:05:05,209
مايكل هُنا في كونمينغ

44
00:05:05,376 --> 00:05:05,709
من؟

45
00:05:05,876 --> 00:05:09,626
مايكل لاو! إنه لطيف للغاية

46
00:05:09,792 --> 00:05:11,667
... المصورون

47
00:05:11,834 --> 00:05:13,167
لقد وجدت مايكل اخيرًا

48
00:05:13,667 --> 00:05:15,376
هذا الصباح ، تبعوا مايكل

49
00:05:15,542 --> 00:05:17,334
إلى وسط مدينة كونمينغ

50
00:05:17,584 --> 00:05:19,959
كان مايكل في جميع أنحاء البلاد

51
00:05:20,126 --> 00:05:21,417
يهرب من المراسلين

52
00:05:21,584 --> 00:05:23,542
... آخر تحديث

53
00:05:23,709 --> 00:05:25,251
شُوهد مايكل في كونمينغ

54
00:05:25,709 --> 00:05:27,001
... حاول الصحفيون

55
00:05:27,167 --> 00:05:28,667
كِلمة مع مايكل

56
00:05:28,834 --> 00:05:31,417
كُنت هناك هذا الصباح ، ولا عجب

57
00:05:36,042 --> 00:05:38,167
سو ، هذه شاحنتك؟

58
00:05:41,501 --> 00:05:43,626
أنه! هل رأيته؟

59
00:05:43,792 --> 00:05:45,917
هل هو حسن المظهر كما هو الحال في التلفزيون؟

60
00:05:46,084 --> 00:05:48,501
كُنت أعمل ، لم أنظر

61
00:05:50,209 --> 00:05:51,751
يا للتبذير

62
00:05:51,917 --> 00:05:53,709
باربرا مدير مايكل ينفي ذلك

63
00:05:53,876 --> 00:05:54,709
لكننا نُصدق ذلك

64
00:05:54,876 --> 00:05:57,292
هذه أحدث لقطة لمايكل

65
00:05:57,459 --> 00:05:59,001
شائعات حول مايكل

66
00:05:59,167 --> 00:06:00,834
أصبح مُدمنا على الكحول

67
00:06:01,001 --> 00:06:02,584
يبدو أنه صحيح

68
00:06:08,459 --> 00:06:09,001
التالي

69
00:06:09,167 --> 00:06:11,417
تعرف على آخر الأخبار الترفيهية معنا

70
00:06:11,584 --> 00:06:13,126
توقفي عن المشاهدة واذهبي إلى العمل

71
00:06:38,001 --> 00:06:39,084
!مسكين مايكل

72
00:06:39,251 --> 00:06:41,209
أكره يوان

73
00:06:41,376 --> 00:06:42,917
لن أشاهد أفلامها مرة أخرى

74
00:06:54,459 --> 00:06:55,751
-احذر -

75
00:06:55,917 --> 00:06:58,042
- عُطل بسبب الألغام المغناطيسية -

76
00:06:58,459 --> 00:06:59,167
هيا لندخل

77
00:07:01,417 --> 00:07:04,334
سو ، لماذا لا نفعل هذا غدًا؟

78
00:07:05,292 --> 00:07:07,751
... نعم ، إنه أمر مخيف حقًا

79
00:07:08,917 --> 00:07:10,001
فقط استخدمي الحبل

80
00:07:38,001 --> 00:07:39,334
- تجنب الخطر -

81
00:07:39,501 --> 00:07:41,126
(عُد على الفور إلى المسار الرئيسي)

82
00:07:49,251 --> 00:07:51,584
سو ، هل انتهينا ؟

83
00:07:52,751 --> 00:07:54,251
هيا بنا

84
00:07:54,792 --> 00:07:56,251
انا خائفه

85
00:07:56,834 --> 00:07:58,959
أنا أيضا بحاجة للتبول

86
00:07:59,459 --> 00:08:01,584
تقريباً انتهينا

87
00:08:13,251 --> 00:08:15,751
عزيزي ، ارجعَ بسرعه

88
00:08:28,959 --> 00:08:30,917
اتركيه الآن ، اذهبي إلى الفراش

89
00:08:31,292 --> 00:08:33,126
"ليلة سعيدة يا "سو

90
00:08:33,292 --> 00:08:34,001
طاب مساؤك

91
00:08:39,126 --> 00:08:41,209
أنا مُتعبه جدًا ، دعيني أستحم أولاً

92
00:08:41,792 --> 00:08:42,792
لا ، أنا بحاجة للتبول

93
00:08:42,959 --> 00:08:44,209
اسمحي لي أن أذهب أولا

94
00:10:12,209 --> 00:10:12,876
!عزيزي

95
00:11:15,709 --> 00:11:16,292
!عزيزي

96
00:11:29,167 --> 00:11:29,667
!عزيزي

97
00:11:33,042 --> 00:11:33,626
!عزيزي

98
00:11:51,459 --> 00:11:52,001
!عزيزي

99
00:11:53,167 --> 00:11:54,917
!عزيزي

100
00:11:56,501 --> 00:11:59,376
!عزيزي

101
00:11:59,709 --> 00:12:01,001
صغيرتي ، هل مِن احدً هُنا ؟

102
00:12:01,167 --> 00:12:02,584
ساعدُوني

103
00:12:02,751 --> 00:12:03,876
!عزيزي

104
00:12:09,792 --> 00:12:11,584
ماذا يحدُث هنا؟

105
00:12:11,751 --> 00:12:12,834
!عزيزي

106
00:12:17,501 --> 00:12:18,376
الرئيس؟

107
00:12:19,042 --> 00:12:20,167
... أليس كذلك

108
00:12:25,876 --> 00:12:26,417
!عزيزي

109
00:12:34,501 --> 00:12:35,376
!إنه ليس الرئيس

110
00:12:36,126 --> 00:12:37,042
مايكل؟

111
00:12:38,376 --> 00:12:40,584
!انظري ، صغيرتي إنه مايكل

112
00:12:40,917 --> 00:12:42,209
انهٌ مايكل

113
00:12:42,376 --> 00:12:43,667
نعم هو

114
00:12:44,334 --> 00:12:46,501
يا إلهي

115
00:12:46,667 --> 00:12:48,292
مايكل ، مايكل

116
00:13:01,917 --> 00:13:04,001
آسفه لإزعاجك في هذه الساعة المتأخرة

117
00:13:04,167 --> 00:13:05,959
سو ، هل هو حقا مايكل؟

118
00:13:06,209 --> 00:13:07,084
!مستحيل

119
00:13:07,251 --> 00:13:09,459
لماذا قد يأتي نجم طول الطريق إلى هنا؟

120
00:13:09,626 --> 00:13:11,584
أنتي تمزحين ، يُمكن أن يكون شبيه له

121
00:13:21,751 --> 00:13:22,459
اعطيني اياه

122
00:13:24,167 --> 00:13:25,209
سمعت ما قلته؟

123
00:13:27,376 --> 00:13:28,042
!اعطيني اياه

124
00:13:28,917 --> 00:13:29,626
!اعطيني اياه

125
00:13:29,792 --> 00:13:30,709
... سو

126
00:13:30,876 --> 00:13:31,584
اُخرجي مِن هُنا

127
00:13:31,751 --> 00:13:33,709
... سو

128
00:13:38,209 --> 00:13:38,751
احذفيه

129
00:13:40,251 --> 00:13:40,834
!الآن

130
00:13:42,084 --> 00:13:42,626
احذفيه

131
00:13:42,792 --> 00:13:43,376
مايكل

132
00:13:43,876 --> 00:13:45,001
!انه حقاً مايكل

133
00:13:45,584 --> 00:13:47,126
لذا؟ إنه مُجرد مريض آخر

134
00:13:47,292 --> 00:13:48,751
أنا احتفظ به لنفسي

135
00:13:48,917 --> 00:13:50,626
أنا بالتأكيد لن أنشره على الإنترنت

136
00:13:50,792 --> 00:13:53,042
نعم! اريد ان اعرضه

137
00:13:53,209 --> 00:13:54,834
لأولادي وأحفادي

138
00:13:55,001 --> 00:13:55,751
احذفيه

139
00:13:56,834 --> 00:13:59,709
لم ألتقط أبدًا صورة مع أحد المشاهير

140
00:13:59,876 --> 00:14:01,834
!ناهيك عن نجم كبير مِثله

141
00:14:02,001 --> 00:14:03,042
احذفيه

142
00:14:11,042 --> 00:14:13,959
اِذهبي الى فِراشك

143
00:14:14,334 --> 00:14:15,376
!الآن

144
00:14:39,292 --> 00:14:42,042
لحُسن الحظ ، لا يوُجد اِنصباب جنبي

145
00:14:42,209 --> 00:14:43,751
سَيكون بخير ، إنها مُجرد نزلة برد

146
00:14:43,917 --> 00:14:47,001
لكن مُستوى الكحول لديه مُرتفع للغاية

147
00:14:47,167 --> 00:14:49,792
ابعِديه عن الخمر

148
00:14:49,959 --> 00:14:50,876
ماذا؟

149
00:14:51,042 --> 00:14:51,876
هاتفك

150
00:14:53,709 --> 00:14:55,167
إنه فقط لتسجيل المريض

151
00:14:55,334 --> 00:14:56,251
اعطيني اياه

152
00:16:14,542 --> 00:16:16,542
صباح الخير كيف تشعر؟

153
00:16:16,709 --> 00:16:18,001
صداع

154
00:16:19,292 --> 00:16:20,251
ضِيق في النفس

155
00:16:21,417 --> 00:16:23,959
الأكسجين! الأكسجين سيفي بالغرض

156
00:16:24,126 --> 00:16:25,626
سوف يُساعدك استنشاق الأكسجين

157
00:16:25,792 --> 00:16:28,417
هُنا 3800 متر فوق مُستوى سطح البحر

158
00:16:28,584 --> 00:16:29,667
انخفاض الضغط الجزئي للأكسجين

159
00:16:29,834 --> 00:16:32,459
يجعل التنفس صعبًا

160
00:16:33,667 --> 00:16:34,334
أين أنا بالضبط؟

161
00:16:34,501 --> 00:16:35,626
شانغريلا

162
00:16:36,751 --> 00:16:37,792
كيف انتهى بي المطاف هُنا؟

163
00:16:37,959 --> 00:16:40,209
نعتقد ... نحن على يقين تقريبًا

164
00:16:40,876 --> 00:16:44,126
كنت تختبئ من المصورين

165
00:16:45,042 --> 00:16:46,042
استنشق بعض الأكسجين

166
00:16:47,959 --> 00:16:49,501
افضل الآن؟ استنشق

167
00:16:51,042 --> 00:16:52,501
من الواضح أنك كُنت في حالة سكر

168
00:16:52,667 --> 00:16:55,292
ثم انتهى بك الأمر بطريقة ما في شاحنة الرئيس

169
00:16:58,917 --> 00:16:59,792
هل لديك أي خمور؟

170
00:17:00,417 --> 00:17:01,209
احتاج ان اشرب

171
00:17:01,376 --> 00:17:02,917
لا تستطيع

172
00:17:03,292 --> 00:17:03,917
حقاً ؟

173
00:17:04,084 --> 00:17:06,584
قال الطبيب إنه لا يسمح لك بالشرب

174
00:17:07,042 --> 00:17:07,626
!ارجوك

175
00:17:10,334 --> 00:17:11,126
صغيرتي ... صغيرتي

176
00:17:14,709 --> 00:17:15,501
!ارجوك

177
00:17:18,459 --> 00:17:21,167
لا مُشكلة ، سأحضر لك كأس

178
00:17:22,042 --> 00:17:23,001
ماذا عن هذه؟

179
00:18:14,209 --> 00:18:15,667
!جميلتي! صغيرتي

180
00:18:19,417 --> 00:18:20,792
... إنه لاشيء

181
00:18:21,792 --> 00:18:24,334
يمكنه إصلاحها

182
00:18:25,126 --> 00:18:25,917
من المُحتمل

183
00:18:29,417 --> 00:18:31,001
ماذا فعلت لبيانو زوجي؟

184
00:18:31,251 --> 00:18:33,417
لماذا مزقته؟

185
00:18:34,459 --> 00:18:36,334
"تم كسر مُفتاح ال "دو" ، "ري" ، "مي

186
00:18:36,792 --> 00:18:40,334
إنها مهمة جدًا

187
00:18:40,584 --> 00:18:42,417
كيف يُمكنك تركه يشرب؟

188
00:18:43,334 --> 00:18:45,084
أمسك بيدي

189
00:18:45,251 --> 00:18:46,792
وتوسل

190
00:18:47,167 --> 00:18:51,001
حالته يُرثى لها

191
00:18:52,334 --> 00:18:54,334
"لا يُمكن ان يفقد مُفتاح ال "دو" ، "ري" ، "مي

192
00:18:55,251 --> 00:18:57,959
يرُجى الاتصال بوكيلك الآن

193
00:18:58,126 --> 00:18:59,709
أنت غير مُرحب بك هنا

194
00:19:03,042 --> 00:19:04,667
أهلا بكم من جديد في الأخبار الترفيهية

195
00:19:04,834 --> 00:19:06,542
وصلنا للتو خبر

196
00:19:06,709 --> 00:19:10,042
مُنذ أن ظهرت صور مايكل المفقود

197
00:19:10,209 --> 00:19:12,417
دينغ يوان وصديقها

198
00:19:12,584 --> 00:19:14,834
قد أدينٌ

199
00:19:15,501 --> 00:19:18,042
عادت يوان الآن إلى بكين

200
00:19:18,209 --> 00:19:19,667
للدعوة إلى مؤتمر صحفي

201
00:19:19,834 --> 00:19:21,959
... دعنا نذهب هناك الآن

202
00:19:22,126 --> 00:19:24,417
بث مُباشر من المؤتمر الصحفي

203
00:19:34,126 --> 00:19:36,334
شكراً لقدومكم

204
00:19:37,084 --> 00:19:38,626
للجميع

205
00:19:38,792 --> 00:19:43,167
من تأذى وعذبته الأحداث الأخيرة

206
00:19:44,376 --> 00:19:45,667
خاصة مايكل

207
00:19:46,917 --> 00:19:47,876
انا اسفه

208
00:19:49,376 --> 00:19:52,626
لا أتوقع منك أن تسامحني

209
00:19:54,167 --> 00:19:57,251
ومع ذلك ، لن أنسى أبداً

210
00:19:58,376 --> 00:20:00,751
حُبك ودعمك

211
00:20:01,834 --> 00:20:03,292
خلال السنوات الماضية

212
00:20:06,792 --> 00:20:07,834
لقد خذلتك

213
00:20:10,126 --> 00:20:11,084
انا اسفه

214
00:20:20,459 --> 00:20:22,417
أنا حقا أحب التمثيل

215
00:20:23,417 --> 00:20:25,667
... لكن الضغط الذي أواجهه حاليًا

216
00:20:26,584 --> 00:20:27,959
أمر لا يُطاق

217
00:20:28,876 --> 00:20:31,001
أنا أيضًا لا أريد الشخص الذي أحبه

218
00:20:31,542 --> 00:20:33,959
أن يتم لومه وانتقاده

219
00:20:34,459 --> 00:20:36,251
لذلك قررت إنهاء مسيرتي التمثيلية

220
00:20:36,834 --> 00:20:38,417
و اتزوج السيد تشانغ شينغ

221
00:20:40,001 --> 00:20:42,626
من الآن فصاعداً ، أنا لسَت شخصية عامة

222
00:20:43,376 --> 00:20:46,167
من فضلك اسمح لنا أن نعيش حياة طبيعية

223
00:20:56,709 --> 00:20:57,834
ماذا تفعل؟

224
00:20:59,459 --> 00:21:00,251
الذهاب الى بكين

225
00:21:01,126 --> 00:21:03,334
سَيستغرق الأمر أيامًا للقيادة

226
00:21:03,792 --> 00:21:04,084
!اعطني المفتاح

227
00:21:04,251 --> 00:21:04,709
لا

228
00:21:04,876 --> 00:21:06,751
انزل من الشاحنة

229
00:21:17,334 --> 00:21:18,376
هل انت مَجنون؟

230
00:21:25,584 --> 00:21:26,084
!توقف

231
00:21:26,251 --> 00:21:27,209
اوقف الشاحنة

232
00:21:32,584 --> 00:21:33,459
اوقف الشاحنة

233
00:21:37,667 --> 00:21:38,792
اوقف الشاحنة

234
00:21:49,334 --> 00:21:51,167
!هل أنت مجنون؟ أوقف الشاحنة

235
00:21:56,626 --> 00:21:58,667
!لا تذهب

236
00:22:26,084 --> 00:22:27,667
... لديه مرض المُرتفعات

237
00:22:27,834 --> 00:22:28,834
اتصلي بالطبيب

238
00:22:30,417 --> 00:22:32,334
شهيق ... زفير

239
00:22:32,751 --> 00:22:33,709
شهيق

240
00:22:35,876 --> 00:22:36,876
!استيقظ

241
00:22:37,584 --> 00:22:39,376
انظر الي

242
00:22:39,751 --> 00:22:40,751
انظر الي

243
00:22:41,209 --> 00:22:44,251
اتبعني ... شهيق ... شهيق ... زفير

244
00:22:44,626 --> 00:22:46,792
شهيق ... شهيق ... زفير

245
00:22:47,334 --> 00:22:49,709
شهيق ... شهيق ... زفير

246
00:22:49,959 --> 00:22:52,334
شهيق ... شهيق ... زفير

247
00:23:49,001 --> 00:23:51,459
يُعاني من مرض المُرتفعات الحاد

248
00:23:51,751 --> 00:23:53,376
ويعاني من حمى شديدة

249
00:23:54,417 --> 00:23:55,501
سو ، بهذه الطريقة

250
00:23:57,376 --> 00:23:58,084
سو

251
00:24:10,292 --> 00:24:12,334
ضعيه في محلول تقطير

252
00:24:12,501 --> 00:24:15,376
أعطيه زجاجة جديدة كل ساعة

253
00:24:15,626 --> 00:24:18,792
وفحص درجة حرارته كل 4 ساعات

254
00:24:18,959 --> 00:24:20,709
، إذا استمرت الحمى

255
00:24:20,876 --> 00:24:22,667
اتصلي بي

256
00:24:23,584 --> 00:24:24,501
يجب عليك الاتصال بالرقم 120

257
00:24:24,834 --> 00:24:27,292
وإرساله إلى مكان آخر للعلاج

258
00:24:28,792 --> 00:24:30,667
سو ، لا يُمكنه الذهاب إلى المستشفى

259
00:24:31,376 --> 00:24:34,292
هذا صحيح! سَيختلق المُراسلون قصصاً عنه

260
00:24:34,459 --> 00:24:35,876
!سَيكون ذلك قاسيا جدا

261
00:24:37,292 --> 00:24:39,292
جميلتي ، خُذي مقعد السائق

262
00:24:39,709 --> 00:24:41,792
... 1 , 2 , 3

263
00:24:44,417 --> 00:24:45,417
اِدفعي

264
00:24:56,876 --> 00:24:58,709
!زوجك قد مات بالفعل

265
00:25:03,417 --> 00:25:04,084
... ل ... ل

266
00:25:04,251 --> 00:25:05,042
... أعني

267
00:25:05,209 --> 00:25:09,126
لقد رحل بالفعل ما الفائدة
من الاحتفاظ بهذه الشاحنة القديمة؟

268
00:25:09,876 --> 00:25:12,292
إنه ليس ميتًا ، إنه مفقود فقط

269
00:25:22,042 --> 00:25:23,542
صَغيرتي ، اِدفعي

270
00:25:24,292 --> 00:25:26,459
... 1 , 2 , 3

271
00:26:10,292 --> 00:26:11,334
توُقف هُنا

272
00:26:12,792 --> 00:26:13,834
مِن هذا الطريق

273
00:26:14,167 --> 00:26:14,876
تقدموا

274
00:26:15,251 --> 00:26:16,709
اسرعوا ، ساعدونا

275
00:26:16,876 --> 00:26:18,751
... خذ الحبل

276
00:26:18,959 --> 00:26:20,292
الشاحنة هُناك

277
00:26:20,459 --> 00:26:23,126
انتبه لخطواتك

278
00:26:23,334 --> 00:26:24,751
!لقد عُدت

279
00:26:25,001 --> 00:26:26,417
أنا لم أغادر

280
00:26:28,501 --> 00:26:31,501
... 1 , 2 , 3

281
00:26:31,667 --> 00:26:35,376
اوشكنا على الوصول

282
00:26:35,542 --> 00:26:40,417
... 1 , 2 , 3

283
00:26:41,376 --> 00:26:42,167
هيا

284
00:26:43,376 --> 00:26:49,126
... 1 , 2 , 3

285
00:26:49,459 --> 00:26:51,417
اوشكنا على الوصول

286
00:26:51,667 --> 00:26:53,959
!نعم! ها نحن ذا

287
00:27:00,292 --> 00:27:01,917
... شكرًا لك! أسف على هذا

288
00:27:02,542 --> 00:27:03,751
شكرًا لك

289
00:27:08,251 --> 00:27:10,001
شكرًا للجميع

290
00:27:18,709 --> 00:27:22,667
وداعًا

291
00:27:48,042 --> 00:27:50,209
لا تزال تُعاني مِن الحمى ، أنت بحاجة إلى الراحة

292
00:27:50,876 --> 00:27:51,584
حبيبتي

293
00:27:55,292 --> 00:27:56,417
... لقد كُنت ميتا

294
00:27:58,126 --> 00:27:59,751
لفترة طويلة

295
00:28:02,126 --> 00:28:03,751
نسيتيني

296
00:28:06,417 --> 00:28:08,167
، كل هذه السنوات

297
00:28:09,876 --> 00:28:13,751
انا لم اتركك ابداً

298
00:28:15,167 --> 00:28:17,542
لقد كنت هُنا معك

299
00:28:19,917 --> 00:28:22,834
كنت قلقاً

300
00:28:24,959 --> 00:28:28,709
الآن انا ذاهب

301
00:28:29,917 --> 00:28:34,501
لسَت مُتأكداً كيف سَتكملين بدوني

302
00:28:36,584 --> 00:28:39,001
لكنك سَتصبحين أقوى

303
00:28:40,292 --> 00:28:46,334
ويُمكنك إدارة أعمالنا بشكل أفضل

304
00:28:47,209 --> 00:28:48,626
أنا سعيد ومتأثّر

305
00:28:50,209 --> 00:28:53,417
عِندما اراكِ تفكرين بي

306
00:28:54,626 --> 00:28:56,501
أبكي في الخفاء

307
00:28:59,042 --> 00:29:00,917
إنه يكسر قلبي

308
00:29:01,876 --> 00:29:04,792
لا أريد أن أراكِ هكذا

309
00:29:05,376 --> 00:29:06,501
!دعيني اذهب

310
00:30:28,959 --> 00:30:30,792
... واحد ، اثنان ، توقف هُنا

311
00:30:31,876 --> 00:30:32,751
1,2,3

312
00:30:39,834 --> 00:30:40,876
قم بتثبيته بالحبل

313
00:30:47,542 --> 00:30:48,126
مرحباً

314
00:30:49,084 --> 00:30:50,792
هل يُمكنك اصلاح الشاحنة؟

315
00:30:51,751 --> 00:30:53,959
الموديل قديم جدًا ويصعب العثور على قطع له

316
00:30:54,126 --> 00:30:55,584
هل من الضروري استخدام قطع غيار أصلية؟

317
00:30:58,001 --> 00:31:00,251
إذن لن تكون شاحنة "تيان" بعد الآن

318
00:31:02,834 --> 00:31:05,084
حسنًا ، سأبحث عن الأجزاء في كونمينغ

319
00:31:05,251 --> 00:31:07,501
أنا أضمن أنها ستبدو جيدة ، من الداخل والخارج

320
00:31:09,209 --> 00:31:10,084
... شيء اخر

321
00:31:10,251 --> 00:31:13,209
"تاكد مِن اصلاح مَفاتيح ال "دو" ، "ري" ، "مي

322
00:31:14,459 --> 00:31:17,584
حسناً! سَيكون البيانو هو نفسه كما كان من قبل

323
00:31:17,959 --> 00:31:19,959
عِندما يعود ، سَيجد كل شيء كما تركه

324
00:31:20,334 --> 00:31:21,459
شكرًا جزيلاً

325
00:31:24,292 --> 00:31:26,209
هيا ، يا رأس الخنزير

326
00:32:11,709 --> 00:32:13,459
اسف على المشاكل ، وداعًا

327
00:32:14,542 --> 00:32:15,834
لكن لا توجد حافلة الآن

328
00:32:16,042 --> 00:32:17,376
لا تقلقين ، سَأكتشف ذلك

329
00:32:23,292 --> 00:32:24,251
ماذا حدث لزوجك؟

330
00:32:26,417 --> 00:32:27,751
لقد ضل طريقه في الغابة

331
00:32:40,584 --> 00:32:41,417
كُنتي على حق ، لا توجد حافلة

332
00:32:42,376 --> 00:32:46,542
... مُجرد أصوات مُخيفه

333
00:32:47,876 --> 00:32:50,126
هذا هو عواء الذئاب

334
00:33:04,751 --> 00:33:07,917
معذرةً ، لقد رأيت زجاجة من الخمور في غرفتك

335
00:33:08,792 --> 00:33:09,542
هل يُمكنني الحصول على رشفة؟

336
00:33:09,709 --> 00:33:11,876
لا! انها تخص زوجي

337
00:33:59,542 --> 00:34:01,792
أنت لا تفعل أي شيء
اذهب واحضر بعض النبيذ من أجلي

338
00:34:06,334 --> 00:34:07,209
هل استطيع؟

339
00:34:07,542 --> 00:34:09,042
لا تقلق ، السكان المحليون ليسوا فضوليين

340
00:34:10,084 --> 00:34:10,626
!بالتأكيد

341
00:34:21,959 --> 00:34:24,751
مايكل! لا تذهب إلى الغابة

342
00:34:59,917 --> 00:35:00,751
لو سمحت

343
00:35:02,334 --> 00:35:03,792
أخبرتني سو أن أحضر النبيذ

344
00:35:32,209 --> 00:35:32,792
شكرًا لك

345
00:35:33,792 --> 00:35:34,376
"الأب"

346
00:36:54,709 --> 00:36:56,001
سَيكون كما كان من قبل ، أليس كذلك؟

347
00:36:56,167 --> 00:36:57,126
!نعم

348
00:36:58,167 --> 00:36:59,126
لا مشاكل خفية؟

349
00:36:59,542 --> 00:37:01,459
لا تقلقين

350
00:37:07,751 --> 00:37:08,667
... يا صغيرات

351
00:37:09,209 --> 00:37:10,084
لا تسأل

352
00:37:10,626 --> 00:37:11,792
إنها اغراض زوجها

353
00:37:44,542 --> 00:37:45,459
لماذا تقطع الخشب؟

354
00:37:47,042 --> 00:37:49,876
ذلك يُبقيني أحافظ على ذهني من الشرب

355
00:38:05,042 --> 00:38:07,709
لقد أطلقت النار على ماعز
هذا الصباح هل يمكنك شويه من أجلي؟

356
00:38:09,167 --> 00:38:11,167
آسفه نحن لا نعرف كيف نفعل ذلك

357
00:38:12,501 --> 00:38:14,376
لا تقلقين ، سأفعل ذلك

358
00:38:15,292 --> 00:38:16,251
شكرًا جزيلاً

359
00:38:16,459 --> 00:38:18,084
سَنذهب للصيد ، اراك الليلة

360
00:38:18,251 --> 00:38:18,917
وداعًا

361
00:38:21,417 --> 00:38:22,667
!اسمعوني

362
00:38:22,959 --> 00:38:24,376
لسنوات ، جعلكم مايكل اثرياء

363
00:38:24,542 --> 00:38:25,834
لا يُمكنكم إدارة ظهركم له الآن

364
00:38:26,001 --> 00:38:28,126
سَيكون هُناك حفل موسيقي

365
00:38:28,292 --> 00:38:29,876
لا يزال يلعب دور البطولة
في الفيلم وسَيطلق ألبومًا جديدًا

366
00:38:30,042 --> 00:38:31,584
ولا يوجد تعويض عن ذلك ، نهاية القصة

367
00:38:34,834 --> 00:38:35,834
باربرا ، هذا مايكل

368
00:38:36,667 --> 00:38:38,084
اخرجوا

369
00:38:43,751 --> 00:38:44,876
أين أنت؟

370
00:38:45,501 --> 00:38:47,626
أنا قلقه ، هل انت بخير؟

371
00:38:47,876 --> 00:38:48,626
انا اسف

372
00:38:49,376 --> 00:38:52,292
لابد أن اختفائي سبب لك صداعًا شديدًا

373
00:38:53,209 --> 00:38:56,084
لا تقلقين ، أنا بخير وآمن

374
00:38:57,334 --> 00:38:59,542
أنا فقط بحاجة إلى وقت لنفسي ، حسنًا؟

375
00:38:59,792 --> 00:39:01,542
حسنًا ، سأتعامل مع كل شيء

376
00:39:01,917 --> 00:39:04,376
خذ إجازة قصيرة ، لكن يجب أن تعود مرة أخر

377
00:39:04,542 --> 00:39:06,001
يُوجد الكثير من الأشياء في انتظارك هُنا

378
00:39:06,167 --> 00:39:07,042
حسنًا

379
00:39:07,292 --> 00:39:08,334
هل يُمكنك أن تجدي لي شيئًا ؟

380
00:39:08,792 --> 00:39:09,959
تذكري آخر مرة كان لدينا

381
00:39:10,126 --> 00:39:12,251
ماعز مشوي؟

382
00:39:12,417 --> 00:39:13,501
كيف صُنع صلصة التتبيل؟

383
00:39:13,959 --> 00:39:14,459
حسنًا

384
00:39:16,667 --> 00:39:18,834
لدي الشيف وونغ على الخط

385
00:39:19,251 --> 00:39:20,042
انتظر من فضلك

386
00:39:20,292 --> 00:39:21,376
لدي سؤال لك يا شيف

387
00:39:21,876 --> 00:39:23,542
كيف تصنع صلصة التتبيل للماعز المشوي؟

388
00:39:25,459 --> 00:39:26,126
أرى

389
00:39:26,667 --> 00:39:27,792
شكرًا لك

390
00:39:28,376 --> 00:39:29,042
وداعًا

391
00:39:31,084 --> 00:39:32,667
أين أنت؟

392
00:39:36,917 --> 00:39:38,792
هل يُمكنك تتبع المكالمة؟

393
00:39:39,751 --> 00:39:41,209
فقط شركة الهاتف يمكنها القيام بذلك

394
00:39:41,376 --> 00:39:42,501
اتصل بريتشارد

395
00:39:43,001 --> 00:39:45,209
إذا لم تتمكن من العثور على مايكل ، فأنا أريد استقالتك

396
00:39:45,376 --> 00:39:46,251
!غبي

397
00:40:09,709 --> 00:40:10,376
هُنا؟

398
00:40:10,542 --> 00:40:12,042
لا ، هُناك

399
00:40:12,209 --> 00:40:12,959
التسريب هُنا

400
00:40:13,126 --> 00:40:15,001
هُنا ؟ -
نعم -

401
00:40:15,709 --> 00:40:16,417
بالضبط هُنا

402
00:40:16,792 --> 00:40:17,667
إنه ينهار

403
00:40:32,501 --> 00:40:33,667
بالضبط كما كان قبل

404
00:40:40,542 --> 00:40:41,626
بالضبط

405
00:40:48,167 --> 00:40:50,459
صغيراتي ، ساعِدوني

406
00:40:56,626 --> 00:40:59,292
" لا تزال تعمل مَفاتيح ال "دو" ، "ري" ، "مي

407
00:41:19,126 --> 00:41:21,126
... 1 , 2 , 3

408
00:41:22,709 --> 00:41:23,376
!هُناك

409
00:41:23,542 --> 00:41:24,834
شكرًا لك

410
00:41:52,709 --> 00:41:58,584
( رقم العضوية : 033 )

411
00:41:59,376 --> 00:42:01,542
وداعًا

412
00:42:59,667 --> 00:43:00,751
033

413
00:43:01,334 --> 00:43:02,626
!أنتي مُعجبه كبيره

414
00:43:03,709 --> 00:43:04,834
، إذا أصلحت الدراجة

415
00:43:07,751 --> 00:43:08,834
هل سَتذهبين في جولة معي؟

416
00:43:09,417 --> 00:43:10,792
لماذا يجب علي ذلك؟

417
00:44:02,501 --> 00:44:03,501
أين تريدين أن تذهبين؟

418
00:44:04,584 --> 00:44:06,917
طارد غروب الشمس ، مثل الفيلم الخاص بك

419
00:44:09,042 --> 00:44:10,792
هذا يحدُث فقط في الفيلم

420
00:45:01,167 --> 00:45:02,917
... خذي استراحة

421
00:45:03,084 --> 00:45:04,459
وجربي ياكيتوري الخاص

422
00:45:09,626 --> 00:45:10,251
اذاً؟

423
00:45:12,167 --> 00:45:13,876
إنه جيد ، لكنه مالح قليلاً

424
00:45:14,917 --> 00:45:16,084
أنتي على حق ، إذا أكلتها بمُفردها

425
00:45:16,251 --> 00:45:17,459
لكنها مِثالية مع النبيذ

426
00:45:17,626 --> 00:45:18,334
تريدي شراب؟

427
00:45:20,376 --> 00:45:21,876
لم يكن لدي مُنذ أيام

428
00:45:22,042 --> 00:45:23,292
انا بحال جيدة

429
00:45:23,584 --> 00:45:24,709
اسمحي لي أن أحصل على كأس

430
00:45:25,251 --> 00:45:26,001
فقط كاس واحد

431
00:45:28,251 --> 00:45:28,917
حسنًا

432
00:45:35,834 --> 00:45:36,667
امسك هذا

433
00:45:36,834 --> 00:45:37,334
شكرًا لك

434
00:45:50,584 --> 00:45:51,751
اُسكب لنفسك واحدً أخر

435
00:46:07,292 --> 00:46:09,167
شانغريلا مكان جميل

436
00:46:10,042 --> 00:46:11,501
باستثناء مُشكلة الارتفاع

437
00:46:11,917 --> 00:46:14,709
ما زلت أعاني من ضيق في التنفس حتى الآن

438
00:46:19,542 --> 00:46:21,501
تذكر ما قلته في تلك الليلة

439
00:46:21,709 --> 00:46:23,084
هل أصبت بالحمى؟

440
00:46:28,126 --> 00:46:28,834
، أنت قلت

441
00:46:30,501 --> 00:46:32,001
حبيبتي ، لقد كنت ميتًا

442
00:46:32,876 --> 00:46:34,209
لفترة طويلة

443
00:46:35,167 --> 00:46:36,209
نسيتيني

444
00:46:39,292 --> 00:46:40,751
هذه هي سطوري ودوري مِن الفيلم

445
00:46:41,584 --> 00:46:43,417
أي فيلم؟

446
00:46:43,792 --> 00:46:45,584
نظارات زوجي" ، كانت يوان نجمتي المُساعده"

447
00:46:45,751 --> 00:46:47,209
فزت بجائزة أفضل مُمثل هل رأيتي ذلك؟

448
00:46:48,876 --> 00:46:49,667
عن ماذا يتكلم؟

449
00:46:51,667 --> 00:46:52,709
توفي الزوج في حادث سيارة

450
00:46:52,876 --> 00:46:55,251
ولم تستطع الزوجة تركه بعد عدة سنوات

451
00:46:55,584 --> 00:46:57,209
في الواقع ، لم يتركها زوجها أبدًا

452
00:46:57,376 --> 00:46:58,501
لقد عُذب بمُشاهدتها وهي تتألم

453
00:46:58,667 --> 00:47:00,542
لكن لا يستطيع أن يُساعدها

454
00:47:01,334 --> 00:47:03,167
تلك السطور من مشهد النهاية

455
00:47:03,709 --> 00:47:05,417
الأرملة تضع نظارة زوجها

456
00:47:05,626 --> 00:47:06,751
وتمكنت أخيرًا من رؤيته

457
00:47:07,042 --> 00:47:08,584
ويشجعها الزوج على تركها

458
00:47:08,751 --> 00:47:09,917
... ويثني عليها

459
00:47:20,834 --> 00:47:22,167
أنا نعسانه ، ولا بد لي مِن الذهاب إلى الفراش

460
00:47:24,251 --> 00:47:24,834
طاب مساؤك

461
00:48:00,251 --> 00:48:02,126
وجدنا هذه الحقيبة في الغابة

462
00:48:02,292 --> 00:48:04,251
هل تنتمي إلى تيان؟

463
00:48:20,042 --> 00:48:20,667
نعم

464
00:48:23,501 --> 00:48:24,876
هذه حقيبة ظهر زوجي

465
00:48:26,792 --> 00:48:28,709
حسنًا

466
00:48:28,917 --> 00:48:31,501
سَنركز على البحث في تلك المنطقة

467
00:48:33,542 --> 00:48:35,167
ونبقيك على اطلاع

468
00:48:35,542 --> 00:48:36,376
شكرًا لك

469
00:49:11,876 --> 00:49:13,376
جاء الثلج في وقت مُبكر من هذا العام

470
00:49:13,584 --> 00:49:15,709
أنا آسف لأننا ما زلنا غير قادرين على العثور عليه

471
00:49:20,084 --> 00:49:22,251
سو ، لقد صنعت المعكرونة

472
00:49:23,292 --> 00:49:24,167
انا لست جائعه

473
00:49:27,626 --> 00:49:29,001
... سَأتركها هنا ، إذا شعرت بالجوع

474
00:49:29,167 --> 00:49:30,126
ًلا ، شكرا

475
00:50:52,376 --> 00:50:53,001
سو

476
00:51:55,084 --> 00:51:55,792
سو

477
00:52:08,292 --> 00:52:08,876
سو

478
00:52:11,459 --> 00:52:12,459
سو

479
00:52:18,292 --> 00:52:19,251
سو

480
00:52:27,376 --> 00:52:28,084
سو

481
00:52:30,292 --> 00:52:31,751
!ابتعد

482
00:52:34,917 --> 00:52:36,084
اتركني لوحدي

483
00:52:44,792 --> 00:52:45,376
سو

484
00:52:47,959 --> 00:52:49,834
اريد ان اجد زوجي

485
00:52:50,376 --> 00:52:53,167
لا تخدعي نفسك ، زوجك مات

486
00:52:53,584 --> 00:52:55,251
لا أحد يستطيع أن يتحمل الشتاء هنا

487
00:53:22,959 --> 00:53:23,834
يا إلهي

488
00:53:35,501 --> 00:53:36,251
سَوف أخرجك

489
00:54:31,001 --> 00:54:31,834
انا اسفه

490
00:54:36,334 --> 00:54:37,792
!لا تقولين ذلك

491
00:54:40,292 --> 00:54:42,709
لا تقلقين ، سَنكون بخير

492
00:54:45,001 --> 00:54:46,584
سَوف أجد طريقة للخروج

493
00:54:51,792 --> 00:54:54,584
لا تنسين ، أنا النجم مايكل

494
00:55:22,292 --> 00:55:23,209
033

495
00:55:23,876 --> 00:55:25,292
لقد كتبت هذه الاغنية للتو

496
00:58:18,709 --> 00:58:19,709
!توقف

497
00:58:22,292 --> 00:58:23,626
!ها هم

498
00:58:23,792 --> 00:58:24,626
سو

499
00:58:24,834 --> 00:58:26,501
اسرعوا

500
00:58:27,751 --> 00:58:28,501
سو

501
00:58:28,876 --> 00:58:29,292
... سو

502
00:58:29,501 --> 00:58:31,001
!انهُم هم ، اسرع

503
00:58:31,376 --> 00:58:32,209
... سو

504
00:58:32,584 --> 00:58:33,292
!اسرع

505
00:58:33,459 --> 00:58:34,501
!سو

506
00:58:35,584 --> 00:58:36,792
هل أنت بخير يا سو؟

507
00:58:36,959 --> 00:58:38,751
مايكل

508
00:59:20,251 --> 00:59:21,376
، هل بامكانك اخباري

509
00:59:23,292 --> 00:59:26,584
ماذا حدث بين تيان وسو؟

510
00:59:28,959 --> 00:59:30,792
هل لديك شيء لتفعله بذلك

511
01:00:52,292 --> 01:00:53,167
هل انتي بخير؟

512
01:00:59,501 --> 01:01:00,876
لا تُصابين بالذعر

513
01:01:01,042 --> 01:01:01,626
هيا

514
01:01:06,709 --> 01:01:08,626
... سَأرفع ساقيك

515
01:01:10,917 --> 01:01:12,584
بالراحه

516
01:01:14,126 --> 01:01:17,084
اتبعي تعليماتي

517
01:01:17,376 --> 01:01:19,584
تنفسي ، شهيق ... زفير

518
01:01:20,167 --> 01:01:22,542
شهيق ، شهيق ... زفير

519
01:01:28,167 --> 01:01:29,459
لا تقلقين

520
01:01:29,834 --> 01:01:32,667
هذه هي أعراض داء المرتفعات

521
01:01:32,917 --> 01:01:34,459
سَتكونين بخير بعد للحظات

522
01:01:34,751 --> 01:01:35,667
اخلعي ملابسك

523
01:01:56,834 --> 01:02:00,001
استطعت أن أقول بعد ذلك ، كان تيان معجبًا بسو

524
01:02:00,334 --> 01:02:02,376
، أحببت سو هذا المكان أيضًا

525
01:02:02,542 --> 01:02:04,626
لذلك قررت البقاء لقضاء إجازتها الشتوية

526
01:02:06,334 --> 01:02:07,042
المعذرة ، هل لي بالمزيد

527
01:02:07,209 --> 01:02:10,376
عمِلت بدوام جزئي في الموتيل

528
01:02:10,542 --> 01:02:12,334
... احترس ، انهٌ حار

529
01:02:42,626 --> 01:02:44,459
!توقف

530
01:02:51,167 --> 01:02:53,792
اسرع! اذهب الى السينما

531
01:02:54,084 --> 01:02:59,376
اسرع! ، استدر

532
01:02:59,542 --> 01:03:02,709
التف حوله

533
01:03:35,042 --> 01:03:38,209
033 رقم العضوية الخاص بي هو

534
01:03:38,417 --> 01:03:40,376
لقد أحببته مُنذ اليوم الأول عندما شاهدته

535
01:03:40,584 --> 01:03:44,376
يُمكنه الغناء والتمثيل والتأليف ، يُمكنه فعل أي شيء

536
01:03:44,751 --> 01:03:45,917
!وايضًا يعزف على البيانو

537
01:03:46,084 --> 01:03:48,209
!انه مرح للغاية

538
01:03:54,459 --> 01:03:56,126
كان تيان خجولًا جدًا

539
01:03:56,834 --> 01:03:59,459
ليعترف بحبه لسو

540
01:04:00,459 --> 01:04:01,417
... قريبًا

541
01:04:02,334 --> 01:04:03,709
انتهت العطلة الشتوية

542
01:04:05,834 --> 01:04:06,584
!سَأرحل

543
01:04:08,459 --> 01:04:09,001
وداعًا

544
01:04:09,459 --> 01:04:09,959
وداعًا

545
01:04:32,334 --> 01:04:34,167
هل سَتعودين العام القادم؟

546
01:04:34,542 --> 01:04:35,126
لا أعلم

547
01:04:39,292 --> 01:04:41,792
رُبما أحبت سو هذا المكان حقًا

548
01:04:42,459 --> 01:04:46,084
عادت إلى الفندق في العام التالي

549
01:04:48,917 --> 01:04:50,584
تيان

550
01:05:18,417 --> 01:05:19,876
ما هذا البيانو؟

551
01:05:20,667 --> 01:05:21,876
إنه مكسور ، لا أحد يريده

552
01:05:22,042 --> 01:05:23,209
لذلك أضعه هُنا

553
01:05:34,459 --> 01:05:35,126
!سَأرحل

554
01:05:38,709 --> 01:05:39,376
وداعًا

555
01:05:40,251 --> 01:05:40,876
وداعًا

556
01:05:50,126 --> 01:05:51,667
هل عزف الاغاني لك؟

557
01:05:52,584 --> 01:05:53,959
ماذا ؟ من ؟

558
01:05:54,126 --> 01:05:55,126
!تيان

559
01:05:55,417 --> 01:05:56,917
سألني عن البيانو

560
01:05:57,126 --> 01:05:59,376
وجعلني أعلمه كيف يعزف أغنية مايكل لاو

561
01:05:59,667 --> 01:06:00,876
استغرق الأمر منه عامًا ليتعلم

562
01:06:38,626 --> 01:06:41,376
ألم تصنع فيلمًا عن سباق السيارات في ذلك العام؟

563
01:06:41,542 --> 01:06:44,126
... ماذا كان اسمه؟ ركبت دراجة نارية

564
01:06:45,376 --> 01:06:46,459
."الشروق"

565
01:06:47,042 --> 01:06:50,501
نعم ، مره واحده

566
01:06:50,667 --> 01:06:52,959
... تعرض تيان للتعذيب بهذا

567
01:07:06,667 --> 01:07:07,917
... أكثر

568
01:07:10,959 --> 01:07:12,251
!خطوة على الدواسة

569
01:07:18,792 --> 01:07:19,751
!انهض

570
01:07:20,876 --> 01:07:23,126
، هذا المعتوه ليسَ لديه موهبة

571
01:07:23,626 --> 01:07:24,751
مُجرد إصرار

572
01:07:56,209 --> 01:07:57,042
سَأرحل

573
01:08:00,417 --> 01:08:01,084
وداعًا

574
01:08:03,501 --> 01:08:06,584
سَأعود إلى هونغ كونغ
بعد التخرج هذه آخر إجازة شتاء لي هُنا

575
01:08:12,501 --> 01:08:13,876
هل لديك شيء لتخبرني به؟

576
01:08:18,834 --> 01:08:19,417
وداعًا

577
01:08:23,334 --> 01:08:24,459
... أعتقد أنني فقدت شيئًا

578
01:08:26,292 --> 01:08:27,042
ماهو؟

579
01:08:27,209 --> 01:08:28,292
هل قمت بتفقد غرفتك؟

580
01:08:47,834 --> 01:08:48,834
هل هذه لك؟

581
01:08:49,542 --> 01:08:50,709
هل تعرف كيف تركب دراجة نارية؟

582
01:08:51,709 --> 01:08:53,417
لماذا تجمع هؤلاء؟

583
01:08:54,751 --> 01:08:55,876
اشتريتهم من الانترنت

584
01:08:57,667 --> 01:08:59,834
هل أنت من مُحبيه؟

585
01:09:03,542 --> 01:09:04,459
اشتريتها لك

586
01:09:04,626 --> 01:09:06,001
لماذا لم تعطها لي؟

587
01:09:10,459 --> 01:09:11,667
دعنا نذهب لمُطاردة غروب الشمس

588
01:09:35,709 --> 01:09:37,084
تشبه إلى حدٍ ما مايكل.

589
01:10:18,834 --> 01:10:21,042
أنا مُعجبه بك أيضًا

590
01:10:36,417 --> 01:10:38,167
هل تأذيتي؟

591
01:10:39,792 --> 01:10:42,709
الأغنية التي تعلمتها العام الماضي

592
01:10:43,209 --> 01:10:45,126
متى سَتعزفها من أجلي؟

593
01:11:03,667 --> 01:11:04,917
يا للأسف

594
01:11:06,376 --> 01:11:07,959
، بعد فترة وجيزة من زواجهما

595
01:11:08,667 --> 01:11:10,626
اختفى تيان

596
01:11:17,709 --> 01:11:19,042
!جدتي وجدي

597
01:11:19,584 --> 01:11:22,959
ذهب اخي ليطارد سنجابًا في الغابة

598
01:11:43,542 --> 01:11:45,084
!جدي

599
01:11:45,751 --> 01:11:46,959
!جدي

600
01:11:47,334 --> 01:11:49,292
لا تذهب هناك ، إنه أمر خطير للغاية

601
01:11:49,792 --> 01:11:52,209
أعرف المنطقة ، سَأبحث عنه

602
01:11:52,584 --> 01:11:53,417
انتظر هُنا

603
01:11:56,376 --> 01:11:57,751
عزيزي

604
01:11:57,917 --> 01:11:59,042
دعني اذهب معك

605
01:11:59,709 --> 01:12:00,667
ابقي هُنا وانتظري الشرطة

606
01:12:00,834 --> 01:12:03,001
لا يمكن ليانغ أن يذهب بعيداً

607
01:12:07,584 --> 01:12:08,584
!سَأكون بخير

608
01:12:10,001 --> 01:12:12,459
انتظري هُنا ، أعدك ، سَأعود

609
01:12:17,209 --> 01:12:18,417
شياو ليانغ

610
01:12:20,376 --> 01:12:21,084
انتظر هُنا

611
01:12:24,001 --> 01:12:25,209
شياو ليانغ

612
01:12:27,751 --> 01:12:29,001
شياو ليانغ

613
01:12:33,334 --> 01:12:34,542
شياو ليانغ

614
01:12:44,667 --> 01:12:48,876
بعد عام واحد
عثر فريق الإنقاذ على جثة شياو ليانغ

615
01:12:49,626 --> 01:12:50,417
... لكن

616
01:12:52,542 --> 01:12:53,167
لم يعثروا على "تيان" أبدًا

617
01:13:39,376 --> 01:13:41,792
لا تقلق أنا خارق هذه المرة

618
01:13:51,042 --> 01:13:53,084
انهم جميلات ، هل هم لك؟

619
01:13:57,042 --> 01:13:57,876
هل درست الفنون؟

620
01:13:59,751 --> 01:14:01,792
نعم ، في بكين

621
01:14:03,792 --> 01:14:06,709
لديك الموهبة ، لماذا لم تستغليها؟

622
01:14:10,501 --> 01:14:12,834
إدارة هذا الفندق تاخُذ كل وقتي بالفعل

623
01:14:27,084 --> 01:14:28,376
تذكرين اغنيتي الجديدة؟

624
01:14:30,459 --> 01:14:31,709
."يُطلق عليها "الملاحظات المفقودة

625
01:14:32,751 --> 01:14:34,542
لقد ألهمني البيانو الخاص بك

626
01:14:36,459 --> 01:14:39,209
"حاولت كِتابة اغنية بدون "دو" ، "ري" ، "مي

627
01:14:39,584 --> 01:14:41,042
لكني فشلت

628
01:14:42,251 --> 01:14:45,084
وهذه الملاحظات لا تزال تظهر في رأسي

629
01:14:46,084 --> 01:14:49,167
الآن الأغنية بشكل أساسي تعتمد على "دو" ، "ري" ، "مي

630
01:14:52,667 --> 01:14:53,501
هكذا هي الحياة

631
01:14:55,251 --> 01:14:57,542
نحن نتمسك بشدة بالأشياء التي فقدناها

632
01:14:58,834 --> 01:15:01,126
حتى نُحاصر أنفسنا

633
01:15:05,876 --> 01:15:07,751
يُمكنني إلغاء إصلاح البيانو الخاص بك إذا أردت

634
01:15:08,667 --> 01:15:09,834
لكن بدون "دو" ، "ري" ، "مي

635
01:15:13,042 --> 01:15:14,251
لم يعد بيانو

636
01:15:17,376 --> 01:15:18,084
هل أنتي مُتأكده من أن هذا ما تريديه؟

637
01:16:20,292 --> 01:16:20,917
!امسكيني بقوة

638
01:16:56,251 --> 01:16:58,792
."فيلم "نظارات زوجي

639
01:16:58,959 --> 01:16:59,709
حبيبي

640
01:17:01,334 --> 01:17:03,709
عزيزتي ، لقد كنت ميتًا منذ فترة طويلة

641
01:17:04,084 --> 01:17:07,001
إنسيني

642
01:17:08,667 --> 01:17:11,417
في البداية كنت قلق عليك

643
01:17:12,084 --> 01:17:14,959
لست مُتأكداً كيف سَتواصلين بدوني

644
01:17:16,251 --> 01:17:18,501
كلما أراكِ تفكرين بي

645
01:17:18,792 --> 01:17:22,251
وتبكين في الخفاء ينكسر قلبي

646
01:17:23,584 --> 01:17:25,209
لا أريد أن أراك هكذا

647
01:17:26,584 --> 01:17:27,792
!دعيني اذهب

648
01:17:28,751 --> 01:17:30,042
أنا حقاً يجب أن أذهب

649
01:17:31,126 --> 01:17:32,042
حبيبي

650
01:17:47,126 --> 01:17:50,167
."واصل التقدم"

651
01:17:52,167 --> 01:17:54,001
الى اللقاء حُبي

652
01:17:58,126 --> 01:17:59,251
أنا حقاً أحب صِناعة الأفلام

653
01:18:01,042 --> 01:18:02,542
أعتقد أن الوقت قد حان للعودة

654
01:18:05,292 --> 01:18:06,542
هل انت مايكل؟

655
01:18:07,209 --> 01:18:08,292
هل هذا حقاً انت؟

656
01:18:11,126 --> 01:18:12,209
هل نستطيع ان ناُخذ صورة معك؟

657
01:18:12,417 --> 01:18:14,876
نحن أكبر المعجبين بك ، دعونا ناُخذ الصورة

658
01:18:22,667 --> 01:18:25,626
هل لي بتوقيعك؟

659
01:18:27,501 --> 01:18:29,209
أتساءل عما إذا كان 033 سَيزورُني في هونغ كونغ

660
01:18:31,376 --> 01:18:32,834
لدي مشاع بأنني وقعت في حُب 033

661
01:18:34,834 --> 01:18:37,417
033 ، دعني أعتني بك من الآن فصاعدًا

662
01:18:44,126 --> 01:18:47,709
... مايكل

663
01:18:48,834 --> 01:18:49,626
هيا بنا

664
01:18:50,292 --> 01:18:51,584
!اركض يا مايكل

665
01:18:51,751 --> 01:18:52,792
اركض

666
01:18:54,584 --> 01:18:55,709
!ممنوُع التصوير

667
01:19:00,167 --> 01:19:01,042
!ممنوُع التصوير

668
01:19:02,126 --> 01:19:02,917
!اسرع

669
01:19:21,626 --> 01:19:23,709
!أدخل! المصورون هنا

670
01:19:24,084 --> 01:19:25,667
تحرك الآن

671
01:19:25,959 --> 01:19:26,459
!غبي

672
01:19:28,501 --> 01:19:29,709
اركض

673
01:19:31,167 --> 01:19:33,334
شكرًا لقدومك

674
01:19:33,709 --> 01:19:36,751
لقد عُدت من "شانجريلا" منذ يومين

675
01:19:39,126 --> 01:19:40,126
... أتمنى

676
01:19:41,209 --> 01:19:43,084
شكرًا لكل المُعجبين بي

677
01:19:43,667 --> 01:19:46,251
واصدقائي من وسائل الاعلام

678
01:19:47,667 --> 01:19:49,126
انا اسف

679
01:19:49,667 --> 01:19:50,584
ليسَ عليكم أن تقلقوا علي

680
01:19:51,209 --> 01:19:53,376
... أود أيضًا أن أعتذر

681
01:19:54,001 --> 01:19:55,626
لجميع شركائي في العمل

682
01:19:56,584 --> 01:19:57,501
انا اسف

683
01:19:58,584 --> 01:20:01,709
في الأيام المقبلة ، سَأبذل قصارى جُهدي

684
01:20:02,542 --> 01:20:04,001
لتعويض الوقت الضائع

685
01:20:08,084 --> 01:20:08,917
شكرًا لكم

686
01:20:11,792 --> 01:20:12,542
... مايكل

687
01:20:12,709 --> 01:20:14,542
ان "يوان" سَوف تتزوج ، هل تكرهُها ؟

688
01:20:14,709 --> 01:20:17,084
آسف ، لا سؤال وجواب اليوم

689
01:20:18,126 --> 01:20:19,459
... قل بضع كلمات ، مايكل

690
01:20:19,834 --> 01:20:20,667
!بالطبع لا

691
01:20:22,501 --> 01:20:25,001
أنا لا أكرهها ، أنا فقط أتمنى لها الأفضل

692
01:20:25,251 --> 01:20:26,959
بينما كُنت بعيداً

693
01:20:27,126 --> 01:20:28,209
هل قابلت احدً؟

694
01:20:28,376 --> 01:20:30,417
... مايكل ارجوك ، قل بعض الكلمات

695
01:20:33,167 --> 01:20:33,959
033

696
01:20:34,167 --> 01:20:35,209
033

697
01:20:38,167 --> 01:20:39,334
033

698
01:20:46,959 --> 01:20:51,542
."واصل التقدم"

699
01:21:17,334 --> 01:21:18,542
هل انت جاهز؟

700
01:21:18,876 --> 01:21:19,709
كاميرا

701
01:21:20,542 --> 01:21:21,334
صور

702
01:21:25,542 --> 01:21:26,292
جيد

703
01:21:26,542 --> 01:21:27,751
انا اسف

704
01:21:27,917 --> 01:21:28,626
دعونا نحاول مرة أخرى

705
01:21:28,792 --> 01:21:29,959
هونغ ، تعال هُنا

706
01:21:30,209 --> 01:21:30,959
مرة اخرى

707
01:21:31,834 --> 01:21:32,334
... هل تستطيع ان ترى

708
01:21:32,501 --> 01:21:34,042
تلك الفتاة ذات الزي الرمادي؟

709
01:21:34,334 --> 01:21:35,459
اطلب منها أن تنتظرني في الخيمة

710
01:21:35,626 --> 01:21:36,501
حسنًا

711
01:21:37,792 --> 01:21:38,876
عفواً انسه

712
01:21:39,042 --> 01:21:40,959
لا يُمكنك ان تكوني هُنا ، من فضلك انتظري هُناك

713
01:21:41,126 --> 01:21:42,376
انا اسف ، انها صديقة مايكل

714
01:21:43,001 --> 01:21:44,417
آنسة ، مايكل يدعوك

715
01:21:44,584 --> 01:21:46,001
ان تنتظريه هُناك

716
01:21:46,334 --> 01:21:47,584
اتبعيني

717
01:21:48,709 --> 01:21:50,084
... هيا

718
01:21:51,376 --> 01:21:52,126
حسنًا

719
01:21:52,292 --> 01:21:53,459
جاهزين؟

720
01:21:53,626 --> 01:21:54,917
... اسحبه للأعلى

721
01:21:55,376 --> 01:21:57,501
... ببطء! اسحبه للأعلى

722
01:22:01,209 --> 01:22:02,251
انها صديقة مايكل

723
01:22:02,417 --> 01:22:04,667
تفضلي بالجلوس ، لا يزال لدي عمل لأفعله

724
01:22:08,584 --> 01:22:10,209
هل انتي 033

725
01:22:16,376 --> 01:22:17,917
أنتم معاً الآن؟

726
01:22:21,959 --> 01:22:24,334
... هل لديك

727
01:22:27,709 --> 01:22:29,001
... جاهزين

728
01:22:29,292 --> 01:22:30,126
كاميرا

729
01:22:30,876 --> 01:22:31,751
!صور

730
01:22:36,667 --> 01:22:37,459
!اقطع

731
01:22:53,376 --> 01:22:54,334
أنا سعيد لأنك هُنا

732
01:22:57,626 --> 01:22:58,626
أين تقيمين؟

733
01:22:58,917 --> 01:22:59,626
هونغ كونغ هوتيل

734
01:23:00,042 --> 01:23:00,792
ما هو رقم غرفتك؟

735
01:23:01,334 --> 01:23:02,251
901

736
01:23:03,251 --> 01:23:04,959
أنا مَحجوز بالكامل حتى الغد ، أليس كذلك؟

737
01:23:05,459 --> 01:23:07,334
ثم أسافر إلى تايوان وأعود بعد غد

738
01:23:07,542 --> 01:23:08,084
... حسنًا

739
01:23:08,709 --> 01:23:10,334
أيمكنك الانتظار؟ سأراك بعد قليل

740
01:23:10,501 --> 01:23:11,251
حسنًا؟

741
01:23:12,251 --> 01:23:12,792
هونغ

742
01:23:12,959 --> 01:23:13,626
... شكرًا ، هُنا

743
01:23:14,501 --> 01:23:15,501
اصطحبها إلى الفندق

744
01:23:15,792 --> 01:23:17,334
سَافعل ، من فضلك اتبعيني

745
01:23:25,834 --> 01:23:27,376
اراك لاحقًا ، وداعًا

746
01:23:29,417 --> 01:23:30,126
انتبه لها جيدًا

747
01:23:41,542 --> 01:23:42,751
استاذي

748
01:23:43,084 --> 01:23:43,917
استاذي

749
01:23:47,417 --> 01:23:49,751
استاذي ، تعال بسرعة

750
01:23:51,292 --> 01:23:53,917
... استاذي

751
01:24:32,459 --> 01:24:34,167
جميلتي ، ماذا حدث؟

752
01:24:45,084 --> 01:24:45,876
سَأتصل بك عِندما أصل

753
01:25:34,792 --> 01:25:36,292
كان هذا يخُص زوجك

754
01:26:42,209 --> 01:26:43,042
شاو ليانغ

755
01:26:45,334 --> 01:26:46,292
شاو ليانغ

756
01:26:48,792 --> 01:26:50,251
شاو ليانغ

757
01:28:07,667 --> 01:28:08,459
!لا! لا تفعل ذلك

758
01:28:09,417 --> 01:28:09,959
!هدء من روعك

759
01:28:11,126 --> 01:28:11,917
!هدء من روعك

760
01:28:12,876 --> 01:28:13,709
سأجد طريقي للخروج

761
01:28:15,126 --> 01:28:16,209
وأنا أعلم أنني سَوف افعل

762
01:28:53,251 --> 01:28:54,251
... ارجوك

763
01:28:56,876 --> 01:28:58,501
دعني اخرج

764
01:29:48,917 --> 01:29:50,667
المعذرة أين غرفة التبليغ؟

765
01:29:50,834 --> 01:29:51,542
هُناك

766
01:29:51,876 --> 01:29:52,417
شكرًا لك

767
01:30:14,251 --> 01:30:16,459
لا باس ، انا هُنا

768
01:30:21,626 --> 01:30:23,376
لا أستطيع الذهاب معك ، من فضلك ارحل

769
01:30:27,209 --> 01:30:28,292
!اعطيني فرصه

770
01:30:30,084 --> 01:30:32,292
وجدوا جثة زوجي

771
01:30:34,876 --> 01:30:36,751
كان على بعد 500 متر فقط

772
01:30:38,542 --> 01:30:39,584
!فقط 500 متر

773
01:30:41,376 --> 01:30:42,751
... حاولنا لمدة 7 سنوات

774
01:30:44,667 --> 01:30:45,709
حتى السنة الماضية

775
01:30:47,292 --> 01:30:49,376
كان يحمل هذا عندما مات

776
01:31:01,251 --> 01:31:02,542
لا يُمكننا أبدا أن نكون معاً

777
01:31:48,417 --> 01:31:49,126
سو

778
01:31:51,042 --> 01:31:53,417
تحققي من أجلي وعودي إلى المنزل

779
01:31:54,209 --> 01:31:55,959
ماذا عن الاشياء الخاصة بك؟ لا تريديهم؟

780
01:31:56,251 --> 01:31:57,584
و المُلصقات ؟ -
لا اُريدهم ايضًا -

781
01:31:59,126 --> 01:32:01,126
يجب أن أذهب ، اعتني بنفسك

782
01:32:16,084 --> 01:32:16,834
033

783
01:32:18,917 --> 01:32:22,376
انتظري سو ، لقد نسيتي بطاقتك

784
01:32:22,584 --> 01:32:23,292
لا احتاجُها

785
01:33:08,626 --> 01:33:09,376
اقلي الخضار أولاً

786
01:33:10,751 --> 01:33:11,584
!اسرع

787
01:33:13,792 --> 01:33:15,542
ليس لدي يد اضافية

788
01:33:16,001 --> 01:33:16,959
فقط اسرع

789
01:33:26,292 --> 01:33:27,001
حبيبتي

790
01:33:27,667 --> 01:33:28,501
... انت

791
01:33:38,167 --> 01:33:40,334
(."نص "رومانسية في الهواء)

792
01:33:40,834 --> 01:33:43,001
(إخراج وكِتابة مايكل لاو)

793
01:33:51,501 --> 01:33:52,959
أنت كتبت السيناريو؟

794
01:33:54,709 --> 01:33:56,084
كنت تخطط لكِتابة ذلك؟

795
01:33:56,834 --> 01:33:57,376
نعم

796
01:33:58,751 --> 01:34:00,542
أنت موهوب جدا

797
01:34:02,417 --> 01:34:03,251
تفضل بعض الشاي

798
01:34:03,417 --> 01:34:03,959
حسنًا

799
01:34:15,709 --> 01:34:17,001
، ( وبنفس واحد أخير )

800
01:34:17,167 --> 01:34:23,042
... ( الحياة مَرت من خلال تيان )

801
01:34:38,584 --> 01:34:40,501
أنا أحببت السيناريو

802
01:34:42,167 --> 01:34:45,001
لكن هل يجب أن تكون النهاية حزينة جدًا؟

803
01:34:47,459 --> 01:34:48,417
... إنها قصة حقيقية

804
01:35:27,959 --> 01:35:28,751
توقف

805
01:35:29,292 --> 01:35:30,084
اقطع

806
01:35:38,292 --> 01:35:39,334
لقطة جيدة؟

807
01:35:41,334 --> 01:35:42,792
الجميع ، ابقوا حيث أنتم

808
01:35:51,084 --> 01:35:51,876
جيد

809
01:35:52,709 --> 01:35:54,626
!رائع

810
01:35:54,876 --> 01:35:56,251
هذه اللقطة جيدة

811
01:35:56,542 --> 01:35:58,459
اذهب للتغيير

812
01:35:59,251 --> 01:35:59,792
شكرًا لك

813
01:36:01,001 --> 01:36:01,584
!الدعائم

814
01:36:01,792 --> 01:36:03,209
أحضر الهيكل العظمي هنا

815
01:36:04,876 --> 01:36:06,334
!اسرع

816
01:36:06,626 --> 01:36:07,667
!اخرج ، الدعائم

817
01:36:07,834 --> 01:36:10,251
كفى ... احضر آلة الثلج

818
01:36:11,251 --> 01:36:13,709
اصنع ثلج

819
01:36:14,709 --> 01:36:15,501
نحن جاهزين

820
01:36:30,167 --> 01:36:32,042
مايكل ، لماذا تُريد أن تُخرج

821
01:36:32,209 --> 01:36:33,667
"الرومانسية في الهواء"

822
01:36:34,334 --> 01:36:37,001
لأن لا أحد يعرف تلك القصة

823
01:36:38,042 --> 01:36:39,626
إنها تجربتي الشخصية

824
01:36:39,917 --> 01:36:42,334
ما هو توقعك من هذا الفيلم؟

825
01:36:44,959 --> 01:36:47,959
أتمنى أن يعجب صديقً لي

826
01:36:49,209 --> 01:36:51,792
انا فضوليه وأنت مشغول بما فيه الكفاية

827
01:36:51,959 --> 01:36:54,417
... وهذه قصتك

828
01:36:54,626 --> 01:36:57,917
(الرومانسية في الهواء)

829
01:36:59,334 --> 01:37:00,667
شاو ليانغ

830
01:37:00,834 --> 01:37:01,626
جدي

831
01:37:02,417 --> 01:37:03,417
... شاو ليانغ

832
01:37:03,751 --> 01:37:05,584
جدي ، لا تذهب هناك

833
01:37:06,292 --> 01:37:08,584
أعرف المنطقة بشكل أفضل ، دعني ابحث عنه

834
01:37:15,751 --> 01:37:17,667
عزيزي ، سَأذهب معك

835
01:37:18,709 --> 01:37:20,626
من الأفضل أن تبقي وتنتظري رجال الشرطة

836
01:37:21,042 --> 01:37:23,626
لا يُمكنه أن يذهب بعيداً ، سَأجده

837
01:37:30,001 --> 01:37:32,001
سَاكون بخير ، لا تقلقين

838
01:37:33,167 --> 01:37:34,126
سَأعود

839
01:37:39,001 --> 01:37:42,084
(بعد 7 سنوات)

840
01:38:17,876 --> 01:38:20,001
سَأعيش هذا الشتاء

841
01:38:22,667 --> 01:38:24,626
لقد استغرقت كل هذه المدة

842
01:38:28,251 --> 01:38:30,417
أنا مُتأكد من أنني سَأخرج

843
01:38:36,626 --> 01:38:37,834
وأعلم انني سَافعل

844
01:41:11,417 --> 01:41:12,542
انا ذاهبه

845
01:41:29,834 --> 01:41:30,334
سو

846
01:41:32,292 --> 01:41:32,792
سو

847
01:41:37,626 --> 01:41:38,834
وجدوا تيان؟

848
01:41:40,792 --> 01:41:41,376
!اركبي السيارة

849
01:42:07,376 --> 01:42:10,292
(يانغ شياوتيان)

850
01:42:13,709 --> 01:42:14,792
من فضلك ، أين يانغ شياوتيان؟

851
01:42:14,959 --> 01:42:16,334
إنه يخضع لفحص طبي

852
01:43:53,001 --> 01:43:53,584
شكرًا لك

853
01:44:05,501 --> 01:44:07,876
(مُخصص لـ 033)

854
01:45:33,209 --> 01:45:34,292
... مرحبًا بكم في ديب فورست

855
01:45:35,584 --> 01:45:36,501
!سو

856
01:45:52,459 --> 01:45:53,584
!سو

857
01:45:54,501 --> 01:45:55,917
!سو

858
01:45:56,251 --> 01:45:56,959
!سو

859
01:45:58,667 --> 01:46:00,626
لقد اشتقنا لك يا سو

860
01:46:01,126 --> 01:46:02,292
... كثيرًا

861
01:46:02,584 --> 01:46:04,042
لماذا الموتيل مفتوح؟

862
01:46:04,584 --> 01:46:05,834
لقد اشترى المكان

863
01:46:06,001 --> 01:46:07,209
واعاد فتحه

864
01:46:07,584 --> 01:46:10,001
وأعاد لنا وظائفنا

865
01:46:15,292 --> 01:46:16,792
و وضع هؤلاء

866
01:46:36,334 --> 01:46:37,001
أين هو؟

867
01:46:44,459 --> 01:46:45,709
لا تفوتي فرصتك

868
01:47:27,542 --> 01:47:28,167
033

869
01:47:31,167 --> 01:47:34,042
صلاحية عضويتك
شارفت على الإنتهاء هل تُريدين التجديد؟

870
01:47:52,040 --> 01:48:02,040
♥♥♥ 
شكرًا على المُشاهده

