1
00:00:57,431 --> 00:01:03,381
في أواخر القرن الحادي والعشرين صارت الأرض
مريضة وملوّثة ومكتظّة بالسكّان

2
00:01:17,820 --> 00:01:24,620
وقد فرّ أغنى قاطني الكوكب
حفاظًا على أسلوب حياتهم

3
00:02:19,607 --> 00:02:21,437
!(ماكس)

4
00:02:26,108 --> 00:02:30,368
هلُمّ إلى هنا
لا تجعل الأخوات تنتظرن

5
00:02:35,158 --> 00:02:37,539
(هذه (فراي

6
00:02:38,539 --> 00:02:41,588
إنها جديدة هنا أيضًا

7
00:02:46,878 --> 00:02:48,258
أتستطيع القراءة؟

8
00:02:54,059 --> 00:02:57,059
إنّها زرافة، لقد كانوا
"يعيشون في "إفريقيا

9
00:02:57,349 --> 00:02:59,399
أتستطيعين القراءة؟ -
أجل -

10
00:03:06,489 --> 00:03:10,279
،ثَمّة العديد من الآليين الخدم
وإنّهم ليخدمونك طوال اليوم

11
00:03:10,989 --> 00:03:14,650
إنْ عشتَ هناك، فلن تمرض أو تَشيخ أبدًا

12
00:03:14,720 --> 00:03:17,750
سنذهب معًا إلى هناك في يوم ما -
حقًا -

13
00:03:17,910 --> 00:03:19,250
أجل، أعدكِ

14
00:03:20,000 --> 00:03:27,460
(فراي) و(ماكس)
معًا إلى الأبد

15
00:03:29,340 --> 00:03:32,510
<i>أتسرق مرة أخرى يا (ماكس)؟</i>

16
00:03:34,600 --> 00:03:38,851
<i>هذا يفطر قلبي، لِمَ تفعل ذلك؟</i>

17
00:03:39,771 --> 00:03:44,771
<i>كي تدّخر؟ أتريد ابتياع تذكرة
لتذهب إلى هناك يوماً ما؟</i>

18
00:03:56,951 --> 00:04:00,411
<i>هذا المكان ليس من أجلك ولا من أجلي</i>

19
00:04:01,622 --> 00:04:05,292
هذا ليس عادلًا يا أختاه
لِمَ لا يمكنني الذّهاب؟

20
00:04:05,462 --> 00:04:10,132
،ثمّة أمور في الحياة لا يمكننا فهمها
علينا أن نتقبّلها فحسب

21
00:04:11,092 --> 00:04:13,592
ولكنّ أمرًا واحدًا أعلمه يقينًا

22
00:04:14,052 --> 00:04:20,482
،أعلم أنّك امرؤ مميّز
يومًا ما ستفعل شيئًا مهمًّا

23
00:04:20,812 --> 00:04:22,942
شيئًا وُلدتَ من أجله

24
00:04:25,113 --> 00:04:26,323
<i>(يا صغيري (ماكس</i>

25
00:05:10,944 --> 00:05:15,075
أذاهبٌ إلى العمل؟
عليك الاستيقاظ مبكّرًا لتذهب إلى ذلك العمل

26
00:05:15,455 --> 00:05:19,955
أتريد جعل العالم مكانًا أفضل -
هذا مضحكٌ بحق، إنّ لديّ عمل أيّها الظريف -

27
00:05:24,544 --> 00:05:27,585
بربّكم يا أولاد، أتظنوني أملك مالًا؟
هل أبدو كمَن يملك مالًا؟

28
00:05:30,415 --> 00:05:35,055
مهلًا، ماذا عنك؟ أتملك مالًا؟
هيّا، ماذا لديك؟

29
00:05:35,225 --> 00:05:36,475
مهلًا

30
00:05:36,976 --> 00:05:38,016
مهلًا

31
00:05:38,556 --> 00:05:43,316
إنّها خمسة دولارات، مهلًا
لديّ خمسة دولارات، إنّي غنيّ

32
00:05:43,736 --> 00:05:46,815
"يمكنني أخيرًا شراء تذكرتي إلى "إليزيام

33
00:05:47,485 --> 00:05:48,565
حسنٌ

34
00:05:57,916 --> 00:06:02,247
<i>من فضلكم اصطفوا في طابور منظّم
لقد وصلت حافلتكم</i>

35
00:06:09,716 --> 00:06:11,466
!دَعني وشأني

36
00:06:11,756 --> 00:06:14,137
تمّ الفحص، امضِ

37
00:06:14,427 --> 00:06:17,137
<i>ربّما تُفتّش حقائبكم</i>

38
00:06:22,517 --> 00:06:23,977
طاب صباحك أيها الضابط

39
00:06:24,147 --> 00:06:29,278
،تاريخ إجراميّ شامل، جرائم متعدّدة
علامَ تحتوي الحقيبة؟

40
00:06:30,028 --> 00:06:32,367
أغلبها منتجات للشعر

41
00:06:32,867 --> 00:06:34,217
...إنّي أمازحكم فحسب

42
00:06:34,257 --> 00:06:37,368
مهلًا،... إنّي ذاهب إلى العمل يا رجل
لا يوجد شيء في الحقيبة اللعينة

43
00:06:37,658 --> 00:06:38,738
...بربّك، إنّي

44
00:06:39,068 --> 00:06:40,788
<i>الجُنحة: عصيان مواطن</i>

45
00:06:40,958 --> 00:06:43,298
إنّي ذاهبٌ إلى العمل فحسب يا رجل، بربّك

46
00:06:49,719 --> 00:06:51,469
تمّ الفحص -
لا يوجد شيء، أليس كذلك؟ -

47
00:06:51,639 --> 00:06:54,099
<i>سياسة عدم التهاون تنطبق
على جميع المواطنين</i>

48
00:06:54,129 --> 00:06:55,188
حقًّا؟

49
00:06:55,428 --> 00:06:58,428
<i>عليك بالتوجه فورًا إلى ضابط
إطلاق سراحك المشروط</i>

50
00:06:59,058 --> 00:07:02,649
شكرًا لك أيها المواطن -
بل الشكر لك -

51
00:07:13,240 --> 00:07:16,080
(حالة كسر في السرير رقم 2 يا (فراي

52
00:07:22,919 --> 00:07:23,909
ماكس)؟)

53
00:07:25,590 --> 00:07:28,590
...فراي)!، لقد ظننتكِ أنّكِ)

54
00:07:29,220 --> 00:07:31,990
متى عدتِ؟ -
لقد عدتُ من فترة -

55
00:07:31,990 --> 00:07:35,360
أرى أنّ الأمور لم تتغيّر -
كلّا، إنّه حتّى لم يكُن خطأي  -

56
00:07:35,400 --> 00:07:38,441
بالطبع لا، دعني ألقي عليه نظرة -
إنّه غير سارّ -

57
00:07:38,451 --> 00:07:39,791
كسرٌ شديد

58
00:07:41,350 --> 00:07:45,690
!أأنتِ إذنْ ممرّضة؟ لقد نجحتِ -
أجل -

59
00:07:46,280 --> 00:07:50,701
هذا رائع -
أمازلتَ تسرق السيّارات؟ -

60
00:07:50,861 --> 00:07:54,201
كلّا، ربّاه، لم أعُد أرتكب
تلك الحماقات بعد

61
00:07:54,371 --> 00:07:55,701
"إنّي أعمل في "أرماداين

62
00:07:56,291 --> 00:07:59,581
...على خطّ الإنتاج، تعرفين؟ أعمل -
(إنّهم يريدونكِ في الطابق الثالث يا (فراي -

63
00:07:59,831 --> 00:08:00,962
سأحضر حالًا

64
00:08:01,052 --> 00:08:05,031
...إذَنْ، بما أنّكِ عدتِ -
(ثانية واحدة يا (ماكس -

65
00:08:06,381 --> 00:08:08,801
دومينيكا)، أيمكنكِ أن تتولّي الأمر هنا؟)

66
00:08:08,961 --> 00:08:14,012
...اسمعي، لأنّكِ عدتِ وكل شيء -
آسفة يا (ماكس)، عليّ أن أذهب -

67
00:08:14,052 --> 00:08:16,602
تسرّني رؤيتك، ابتعد عن المشاكل

68
00:08:18,682 --> 00:08:19,722
هذا ما أفعله

69
00:08:23,692 --> 00:08:25,693
<i>"د.(رودريغز)، من فضلك توجّه لحجرة العمليات"</i>

70
00:08:25,863 --> 00:08:27,982
<i>"د.(رودريغز)، من فضلك توجّه لحجرة العمليات"</i>

71
00:08:29,592 --> 00:08:31,062
...اسمعي

72
00:08:31,092 --> 00:08:34,392
أفهم سبب رحيلكِ عن الحي، أتفهّم هذا

73
00:08:34,992 --> 00:08:39,373
،لو كنتُ ذكيًّا مثلكِ لغادرتُ أيضًا
...تناولي العشاء معي، فقط

74
00:08:40,253 --> 00:08:42,293
حسنٌ، سأرضى بالقهوة

75
00:08:43,503 --> 00:08:45,463
كلّا -
ربّاه -

76
00:08:45,963 --> 00:08:48,054
أعليّ أن أكسر ذراعي الآخر
لألفت انتباهكِ؟

77
00:08:48,064 --> 00:08:49,764
حسبك -
لأنّي سأفعل ذلك -

78
00:08:51,173 --> 00:08:53,313
(حياتي معقّدة يا (ماكس

79
00:08:54,843 --> 00:08:57,463
إنّي... أفتقدكِ فحسب

80
00:08:59,183 --> 00:09:02,974
تنتهي مناوبتي في الثامنة، يوم الأربعاء، اتّفقنا؟ -
أجل، حسنٌ -

81
00:09:02,984 --> 00:09:04,794
قهوة -
أجل، قهوة، حسنٌ -

82
00:09:04,824 --> 00:09:05,894
ارحل من هنا

83
00:09:08,024 --> 00:09:11,864
<i>لابُدّ من تفتيش الجميع بحثًا عن أسلحة</i>

84
00:09:18,204 --> 00:09:22,344
،مرحبًا، قبل أن نبدأ
...أودّ أن أشرح

85
00:09:22,364 --> 00:09:26,675
ماكس دا كوستا) انتهاك لقانون العقوبات)
"رقم 2219 اليوم في محطّة الحافلات رقم "34-ب

86
00:09:26,715 --> 00:09:31,015
أجل، هذا ما كنت أودّ أن أتحدّث إليك عنه
أظنّ أنّ في الأمر سوء فهم

87
00:09:31,035 --> 00:09:33,125
تمديدٌ فوريّ لمدة إطلاق السراح
المشروط بمقدار ثمانية أشهر

88
00:09:33,145 --> 00:09:35,876
مهلًا، ماذا؟
كلا، كلا، بوسعي تفسير ما حدث

89
00:09:35,896 --> 00:09:38,525
لقد ألقيتُ مزحة فحسب
...وتعرف

90
00:09:38,555 --> 00:09:39,735
كفّ عن الحديث

91
00:09:39,785 --> 00:09:42,565
لقد لاحظ ضبّاط الشرطة
سلوكًا عنيفًا مُعادٍ للمُجتَمع

92
00:09:42,815 --> 00:09:44,815
مع الأسف يجب أن نمدّ
فترة إطلاق السراح المشروط

93
00:09:46,485 --> 00:09:48,616
اكتُشِفت زيادة في معدّل خفقان القلب

94
00:09:48,646 --> 00:09:52,836
أتريد حبّة؟ -
كلّا، شكرًا -

95
00:09:53,346 --> 00:09:55,896
...ما أودّ فعله هو أن أشرح -
كفّ عن الحديث -

96
00:09:55,936 --> 00:10:00,546
%مصفوفة الشخصيّة تقترح نسبة تُقدّر بـ78.3
:بالعودة إلى أنماط السلوك القديم

97
00:10:00,546 --> 00:10:04,186
سرقة السيّارات، الاعتداء بسلاح قاتل
ومقاومة الاعتقال

98
00:10:04,256 --> 00:10:08,696
أتريد التحدّث مع بشريّ؟ -
كلّا، إنّي بخير، شكرًا لك -

99
00:10:08,756 --> 00:10:12,307
هل أنت ساخر و/أو بذئ؟ -
كلا -

100
00:10:12,327 --> 00:10:14,847
إنّها جريمة فدرالية أن تهين أو تسيء
إلى ضابط إطلاق السراح المشروط

101
00:10:14,887 --> 00:10:15,887
مفهوم

102
00:10:19,017 --> 00:10:21,267
<i>السلامة هي أولويّتنا</i>

103
00:10:21,767 --> 00:10:27,227
مهلًا يا (داكوستا)! لقد تأخرت على مناوبتك -
...أجل يا رجل، لقد انشغلتُ بأمر ما -

104
00:10:27,267 --> 00:10:29,327
كلا، لا يمكنك العمل بهذا، إنّك خارج العمل

105
00:10:29,347 --> 00:10:33,607
كلّا، إنّي بخير يا رجل، أستطيع العمل
سأنتزعه لاحقًا اليوم، إني بخير

106
00:10:33,637 --> 00:10:34,757
أأنتَ بخير؟ -
إنّي بخير -

107
00:10:34,797 --> 00:10:36,618
حسنٌ، سأخفّض لك نصف يوم

108
00:10:36,788 --> 00:10:39,518
أجل، حسنٌ -
إنّك محظوظ لحصولك على هذه الوظيفة -

109
00:10:39,538 --> 00:10:42,418
<i>لم تُكتَشَف أسلحة، مسموحٌ لكم بالدخول</i>

110
00:11:03,979 --> 00:11:08,758
انظر يا رجل، أظنّه معجب بك -
أتظنّه قد قشّر وجهه اليوم؟ فهو يبدو وسيمًا -

111
00:11:08,768 --> 00:11:11,489
<i>انتباه: على جميع العاملين الوصول إلى
الحصة الإنتاجيّة الأسبوعيّة</i>

112
00:11:11,659 --> 00:11:15,119
<i>من فضلكم أبلغوا عن أيّ
نشاط غير آمن إلى رئيسكم</i>

113
00:11:15,159 --> 00:11:20,669
<i>،إن لم يكُن لدينا طريق سالك إلى أعلى
فسيفقد مستثمرونا الكثير من ثقتهم بنا</i>

114
00:11:20,829 --> 00:11:25,090
ماذا تظنّون أنّي كنت أفعل هنا، على الأرض؟
أتظنّوني أستمتع بتنفّس هذا الهواء؟

115
00:11:25,100 --> 00:11:26,110
...بالطبع لا، لكن

116
00:11:26,140 --> 00:11:30,470
إنّي أفعل كلّ ما بوسعي لاستعادة ربحيّة هذه الشركة

117
00:11:30,490 --> 00:11:32,139
الشركة التي بنيتُها

118
00:11:32,289 --> 00:11:36,670
والآن، معذرتكم، ينبغي ألّا أتحدّث
معكم مدّة أطول، شكرًا لكم

119
00:11:47,861 --> 00:11:49,611
إغلاق رقم 34

120
00:11:53,531 --> 00:11:54,821
إشعال رقم 34

121
00:12:16,562 --> 00:12:18,931
!امنحها هويّة

122
00:12:32,492 --> 00:12:34,492
لنمضِ، ليس لدينا وقتًا كافيًا

123
00:12:34,742 --> 00:12:38,543
(لقد اخترقنا أكواد ثلاث ناقلات يا (سبايدر -
حسنٌ، أظهرهم على الشاشة -

124
00:12:38,703 --> 00:12:40,583
لقد قُبِلَت الأكواد

125
00:12:41,992 --> 00:12:43,412
!أطلِق المكاكيك

126
00:12:44,502 --> 00:12:46,132
!سنصعد

127
00:13:19,144 --> 00:13:21,484
مرحبًا -
مرحبًا يا سيّدتي -

128
00:13:21,874 --> 00:13:24,215
ألقيا نظرة على الحديقة -
سنفعل، شكرًا لكِ -

129
00:13:27,994 --> 00:13:30,454
!ربّاه، لقد كبِرت

130
00:13:30,504 --> 00:13:32,434
طاب صباحك، كيف الأحوال؟ -
بخير حال، شكرًا -

131
00:13:32,464 --> 00:13:34,474
هل الأطفال هنا؟ -
(أجل، مع (دومنيكا -

132
00:13:34,975 --> 00:13:40,025
لديّ هديّة من أجلكِ
اذهبي وأحضريها مع والدتكِ

133
00:13:40,185 --> 00:13:42,065
إنّها بجوار الأريكة

134
00:13:42,565 --> 00:13:46,675
أتريدين مشروبًا يا سيّدتي؟ -
ألغِ الأمر -

135
00:14:06,676 --> 00:14:10,356
<i>آسف على إزعاجكِ يا سيّدتي، ثمّة عدد
من السفن غير المُوثّقة في طريقها إلينا</i>

136
00:14:14,676 --> 00:14:17,096
<i>(طاب مساؤك يا وزير الدفاع (ديلاكورت</i>

137
00:14:17,636 --> 00:14:21,646
<i>ثلاث سفن غير موثّقة تقترب
"من المجال الجويّ لـ"إليزيام</i>

138
00:14:21,816 --> 00:14:25,437
<i>قانوني الطوارئ رقمي 6 و7 مُفعّلة الآن</i>

139
00:14:27,447 --> 00:14:31,117
<i>"جاري تفعيل النظام "22-ب/39</i>

140
00:14:36,537 --> 00:14:38,667
<i>انتباه، مَركبات قادمة</i>

141
00:14:38,827 --> 00:14:42,837
<i>لقد دخلتم المجال
الجوي لـ"إليزيام" بدون إذن</i>

142
00:14:43,457 --> 00:14:47,338
<i>عودوا إلى الأرض وإلا فسنُجبَر
على اتّخاذ إجراء فوريّ</i>

143
00:14:47,508 --> 00:14:50,388
<i>إنّكم تتعدّون على
"المجال الجويّ لـ"إليزيام</i>

144
00:14:50,548 --> 00:14:52,218
التحذير العاديّ لم يفلح

145
00:14:53,968 --> 00:14:56,598
...خمسة عشر ألف كيلومتر ومازالت تقترب

146
00:14:57,058 --> 00:14:59,848
ماذا تريدين منّا أن نفعل يا سيّدتي؟ -
(فعّل العميل (كروجر -

147
00:15:01,478 --> 00:15:06,348
سيّدتي، وفقًا للنظام التنفيذي رقم 355
فغير مسموح لنا أن نستخدم عملاءنا على الأرض

148
00:15:06,378 --> 00:15:08,148
إنّي أصرّح لكِ بذلك

149
00:15:09,288 --> 00:15:10,328
أمركِ يا سيّدتي

150
00:15:26,759 --> 00:15:30,009
<i>أيّها العميل 32 ألفا
إنّا مُرسِلوا حزمةٍ إليك، حوّل</i>

151
00:15:41,100 --> 00:15:43,100
<i>!(مرحبًا أيّها العميل (كروجر</i>

152
00:15:46,440 --> 00:15:48,690
<i>عشرة آلاف كيلومتر وتقترب</i>

153
00:15:48,860 --> 00:15:52,540
<i> جاري إرسال الإحداثيّات إلى العميل
جارٍ مزامنة بيانات الهدف</i>

154
00:15:54,450 --> 00:15:55,870
!اردوهم

155
00:15:56,280 --> 00:15:58,291
معك الضوء الأخضر يا "21-ب"، نفّذ

156
00:16:04,611 --> 00:16:05,961
!لقد انطلقت الصواريخ

157
00:16:48,343 --> 00:16:52,423
<i>تحطّمت سفينتان
مجموع الضحايا 46</i>

158
00:16:52,593 --> 00:16:54,093
<i>...الاصطدام خلال 5</i>

159
00:17:01,153 --> 00:17:03,973
لقد أخطأ الصاروخ الأخير -
هذا سخيف -

160
00:17:04,103 --> 00:17:05,853
لقد نجت سفينة واحدة

161
00:17:09,293 --> 00:17:11,204
لقد اخترقت السفينة
مجالنا الجويّ يا سيّدتي

162
00:17:25,374 --> 00:17:27,634
<i>لقد هبطت من فورها
أوّل سفينة غير موثّقة </i>

163
00:17:27,794 --> 00:17:30,884
أريد أن يُعتَقل كلّ من
يهبط من تلك السفينة

164
00:18:00,716 --> 00:18:00,776
<i>أُكّدت الهويّة</i>

165
00:18:00,776 --> 00:18:02,826
<i>المواطنة
سي.تشيفاز
انثي
أُكّدت الهويّة</i>

166
00:18:02,826 --> 00:18:03,276
<i>أُكّدت الهويّة</i>

167
00:18:03,646 --> 00:18:04,775
<i>جاري المسح</i>

168
00:18:04,775 --> 00:18:04,975
<i>كسور مُضاعفة متعددة
اكتُشِفت
جاري المسح</i>

169
00:18:04,975 --> 00:18:06,395
كسور مُضاعفة متعددة
اكتُشِفت

170
00:18:06,415 --> 00:18:09,085
<i>لقد بدأت عملية الترميم</i>

171
00:18:14,056 --> 00:18:15,176
!كلّا

172
00:18:16,556 --> 00:18:21,056
لدينا 32 اعتقال و13 ضحيّة واثنتان
غير شرعيّتان ما زالتا طليقتين يا سيّدتي

173
00:18:21,376 --> 00:18:21,797
%معافٍ 100

174
00:18:21,797 --> 00:18:23,057
<i>لقد اكتملت عمليّة الترميم
%معافٍ 100</i>

175
00:18:23,057 --> 00:18:23,777
<i>لقد اكتملت عمليّة الترميم</i>

176
00:18:35,997 --> 00:18:40,017
أنتما قيد الاعتقال وفقًا
للمادة "68-ت" من قانون الهجرة

177
00:18:42,287 --> 00:18:44,387
جميع المهاجرين غير الشرعيّين
قيد الاحتجاز الآن يا سيّدتي

178
00:18:44,427 --> 00:18:48,218
حسنٌ، رحّلهم، أخرجهم من هذا الموطن

179
00:19:00,138 --> 00:19:04,398
<i>أيّتها الوزير (ديلاكورت) توجّهي
إلى الرئيس (باتل) في الحال</i>

180
00:19:04,568 --> 00:19:07,988
<i>أيّتها الوزير (ديلاكورت)، فضلاً توجّهي
(إلى الرئيس (باتل</i>

181
00:19:33,430 --> 00:19:34,760
كيف الحال يا صاح؟

182
00:19:35,350 --> 00:19:36,389
ماذا حدث؟

183
00:19:36,879 --> 00:19:38,769
الشرطة يا صاح -
هل أنت بخير -

184
00:19:38,929 --> 00:19:40,269
أجل، لا تشغل بالك

185
00:19:40,439 --> 00:19:43,359
ماكس)، يجب أن أتحدّث إليك)
...تعرف

186
00:19:43,399 --> 00:19:45,219
!كلا -
ماذا تقصد بـ"كلا"؟ -

187
00:19:45,229 --> 00:19:48,440
إنّك لم تسمع حتّى لما كنت سأقول -
حسنٌ، أفضِ ما لديك -

188
00:19:48,470 --> 00:19:53,240
حسنٌ، أتعرف منزل آل (لوس زيتاس) بأعلى التل؟ -
أجل، الذي يحتوي على الكثير من الأسلحة -

189
00:19:53,240 --> 00:19:55,490
أجل، لديهم خمس سيّارات جديدة

190
00:19:55,660 --> 00:20:01,230
سينفّذها ثلاثة منّا، غدًا في موعد الغذاء -
موعد الغذاء؟ أهذه هي الخطّة؟ -

191
00:20:01,410 --> 00:20:02,450
ربّاه

192
00:20:02,450 --> 00:20:05,990
ألديك خطّة أفضل؟ -
أجل، خذ رجلًا واحدًا فحسب -

193
00:20:06,010 --> 00:20:07,830
اذهبا قبل شروق الشمس

194
00:20:07,860 --> 00:20:11,251
خذا أسرع سيّارتين، وأشعل بطاريّات
...السيّارات الأخرى

195
00:20:11,291 --> 00:20:12,961
!عليك اللعنة، عليك اللعنة

196
00:20:13,011 --> 00:20:17,031
فهمتك، بربّك، إنّك الأفضل
امنحني سنة واحدة

197
00:20:17,101 --> 00:20:20,381
لن أعود إلى السجن -
!سنة واحدة، رجاءً -

198
00:20:20,851 --> 00:20:23,811
انظر إلى حالك، لقد كنت أسطورة
في الماضي، والآن ماذا غدوت؟

199
00:20:35,202 --> 00:20:37,872
<i>"الساعة الآن الخامسة صباحًا"</i>

200
00:20:48,292 --> 00:20:51,762
<i>لم تُكتَشَف أسلحة، الدخول مسموح</i>

201
00:20:57,012 --> 00:20:59,603
إغلاق رقم 34

202
00:21:06,433 --> 00:21:08,752
عطلٌ بالباب

203
00:21:18,033 --> 00:21:21,084
أنتَ، إنّكَ تؤخّر العمل

204
00:21:21,244 --> 00:21:23,084
!كلّا، فلديّ عطلٌ هنا

205
00:21:23,254 --> 00:21:26,544
<i>يرجى الانتباة أنّ على العاملين عدم الذهاب
إلى المرحاض إلا مرّة واحدة أثناء المناوبة</i>

206
00:21:26,624 --> 00:21:29,964
ماذا فعلتَ يا (داكوستا)؟ -
كلّا، إنّي أحاول إعادة ضبطه -

207
00:21:30,014 --> 00:21:32,353
دعني ألقي نظرة

208
00:21:33,464 --> 00:21:35,264
لقد قُبِض لوح التحميل -
أجل، لقد تحرّك -

209
00:21:35,424 --> 00:21:37,644
ادخل فحسب -
...كلّا، أقصد -

210
00:21:37,804 --> 00:21:43,034
اسمع، ادخل الآن، وإلا سأجد شخصًا
آخر، وتذهب أنتَ لتنظيف خزانتك

211
00:21:43,064 --> 00:21:46,855
بربّك يا رجل -
!كلّا، الأمر هكذا، حسنٌ؟ فلْتدخل -

212
00:21:51,035 --> 00:21:53,245
<i>هيّا يا قوم، لنعد إلى العمل</i>

213
00:21:55,364 --> 00:21:56,654
!اللعنة

214
00:22:20,435 --> 00:22:24,476
كلا، كلا، كلا، توقّف

215
00:22:24,636 --> 00:22:26,476
!مهلًا، مهلًا

216
00:22:45,247 --> 00:22:50,297
هيّا يا رفاق، لقد تأخّرنا، بربّكم هيّا

217
00:22:50,507 --> 00:22:51,837
هيّا

218
00:22:52,177 --> 00:22:54,217
!استخراج

219
00:23:23,329 --> 00:23:26,299
<i>إنّهم من بدأوا الشجار يا أختاه</i>

220
00:23:27,628 --> 00:23:29,548
<i>أريد أن أعيش هناك فحسب</i>

221
00:23:31,758 --> 00:23:34,389
<i>أترى مدى جماله بالنسبة إلينا من هنا؟</i>

222
00:23:35,679 --> 00:23:37,179
<i>أجل</i>

223
00:23:39,309 --> 00:23:43,899
<i>حسنٌ، انظر لجمال أرضنا عند النظر إليها
من هناك بالأعلى</i>

224
00:23:46,440 --> 00:23:50,029
<i>احتفظ بها
إنّها ملكك الآن</i>

225
00:23:50,859 --> 00:23:54,529
<i>حتى لا تنسى أبدًا من أين أتيت</i>

226
00:24:12,261 --> 00:24:13,880
ماذا حدث؟

227
00:24:14,050 --> 00:24:17,560
لقد تعرّضت إلى جرعة قاتلة من الاشعاع

228
00:24:17,720 --> 00:24:23,641
ستواجه انهيار عضويّ كارثيّ
وستموت خلال خمسة أيّام

229
00:24:33,952 --> 00:24:36,951
ماذا يحدث؟
لماذا توقّف الانتاج؟

230
00:24:37,371 --> 00:24:39,731
...لقد تعرّض لـ -
لا تتنفّس في وجهي -

231
00:24:39,731 --> 00:24:41,751
غطِّ فمك -
آسفٌ يا سيّدي -

232
00:24:51,192 --> 00:24:56,683
هل تساقط جلده أو ما شابه؟
لا أريد تغيير تيْكَ الشراشف، أخرجه فحسب

233
00:24:57,013 --> 00:24:59,462
أمرك يا سيّدي -
عظيم، شكرًا لك -

234
00:24:59,492 --> 00:25:02,772
<i>(المكوك جاهز للرحيل يا سيّد (كارلايل</i>

235
00:25:08,443 --> 00:25:11,733
من فضلك وقّع هذا لتستلم الدواء

236
00:25:19,623 --> 00:25:25,083
ميبرول" فعّالٌ للغاية، سيجعل جسدك"
يعمل بكفاءة حتّى مماتك

237
00:25:25,253 --> 00:25:30,463
،من فضلك تناول حبّة مع كلّ وجبة
شكرًا لك على خدماتك

238
00:25:41,684 --> 00:25:47,144
الأمس في تمام الثالثة عصرًا، أسقطتِ
مكّوكيْن، وتسبّبتِ في قتل 46 مدنيًّا

239
00:25:47,314 --> 00:25:49,814
تفويضكِ يُلزمكِ التعامل مع
المهاجرين غير الشرعيين بهدوء

240
00:25:49,984 --> 00:25:51,574
إنّي على علم بهذا

241
00:25:51,984 --> 00:25:53,824
...ثمّ هناك استخدام لذلكِ

242
00:25:54,494 --> 00:25:57,995
(العميل السيّد (م. كروجر

243
00:25:58,165 --> 00:26:02,665
،انتهاك 15 حقّ من حقوق الإنسان
جرائم اغتصاب وخطف وتعذيب

244
00:26:02,835 --> 00:26:05,835
لقد شُخّصَ الرجل بمشاكل نفسيّة خطيرة

245
00:26:05,995 --> 00:26:10,545
لقد وضّحنا لكِ تمامًا أنّنا لم نعُد
نستعين بالعملاء الخاملين

246
00:26:10,715 --> 00:26:13,905
(أخبرني أمرًا أيّها الرئيس (باتل

247
00:26:14,805 --> 00:26:19,846
ألديكَ أبناء؟ -
لستُ مَنْ يُراجَع هنا -

248
00:26:21,146 --> 00:26:23,566
سأفترض إذَنْ أنّ ليس لديك أبناء

249
00:26:23,716 --> 00:26:32,206
ربّما لو كان لديك، لكان تصرُّفك أكثر دعمًا
لإطالة عمر هذا الموطن

250
00:26:32,376 --> 00:26:40,206
أتفهّم أنّ التفكير والتصرّف بطريقتي
ليس من الرقيّ في شيء، أفهم ذلك تمامًا

251
00:26:40,366 --> 00:26:46,987
ولكن حينما يقصد أناسٌ منزلك
أو المنزل الذي بنيتَه لأبنائك وأحفادك

252
00:26:47,207 --> 00:26:52,797
فلن تمنعهم العلاقات العامّة والوعود
الانتخابيّة، بل أنا من سأمنعهم

253
00:26:52,967 --> 00:26:55,717
!لقد سمعت ما يكفي
هذا إنذاركِ الأخير

254
00:26:55,887 --> 00:26:59,727
سننهي عملكِ إنْ نفّذتِ أي
عمليّات أخرى غير مصرّح بها

255
00:26:59,887 --> 00:27:05,817
(ولنَصْرف ذلك العميل (كروجر
عن العمل نهائيًّا، موافقون؟

256
00:27:07,317 --> 00:27:09,238
جيّد
يُنفّذ في الحال

257
00:27:29,298 --> 00:27:31,048
أتريد بعض الجعّة؟

258
00:27:40,389 --> 00:27:45,979
<i>لقد تم صرفك عن الخدمة، من فضلك
أعِدْ كلّ الأسلحة إلى السفارة المحليّة</i>

259
00:27:47,819 --> 00:27:50,779
!سحقًا لسياستكم
!سحقًا لكم

260
00:28:05,669 --> 00:28:07,249
!(ماكس)

261
00:28:11,380 --> 00:28:12,630
!(ماكس)

262
00:28:14,890 --> 00:28:19,060
ما الخطب؟ ماذا حدث؟
ربّاه، دَعني أساعدك، هيّا

263
00:28:21,651 --> 00:28:23,611
ماذا حدث يا (ماكس)؟

264
00:28:23,641 --> 00:28:27,260
ماذا حدث يا (ماكس)؟ -
لم يكُن ينبغي عليّ أن أدخل -

265
00:28:27,290 --> 00:28:28,390
تدخل إلى أين؟

266
00:28:28,770 --> 00:28:29,880
!ربّاه

267
00:28:34,571 --> 00:28:39,081
،لقد أخذت جرعة كاملة يا رجُل
!جرعة كاملة

268
00:28:40,871 --> 00:28:43,602
ستصير على ما يرام، دعني أساعدك

269
00:28:45,122 --> 00:28:46,712
(ستصير على ما يرام يا (ماكس

270
00:28:46,882 --> 00:28:50,091
لقد أعطوني "ميبرول" يا رجل

271
00:28:51,461 --> 00:28:55,842
"لقد أعطوني..."ميبرول

272
00:28:57,472 --> 00:29:00,992
!لديّ خمسة أيّام فحسب يا رجل
!خمسة أيّام فحسب

273
00:29:01,602 --> 00:29:03,082
عليك أن تأخذ هذه

274
00:29:04,942 --> 00:29:08,403
يمكنهم معالجة هذا في "إليزيام" يا رجُل -
أعرف -

275
00:29:08,703 --> 00:29:13,362
(سأذهب لمقابلة (سبايدر -
!ماكس)، (ماكس)، خُذ الحبّة) -

276
00:29:18,282 --> 00:29:19,873
تفضّل

277
00:29:20,933 --> 00:29:22,773
(إنّك بحاجة إلى المال لتقابل (سبايدر

278
00:29:24,043 --> 00:29:27,083
سأمنحك كلّ ما لديّ ولكنّه
غير كافٍ لشراء تذكرة

279
00:29:28,673 --> 00:29:30,713
سيمنحني تذكرة

280
00:29:32,304 --> 00:29:34,294
سيمنحني تذكرة لعينة

281
00:29:37,573 --> 00:29:40,373
<i>تعلمين أنّنا فعلنا ما بوسعنا
(لنساعد ابنتكِ يا (فراي</i>

282
00:29:40,603 --> 00:29:44,394
،ولكن لديّ اجتماع مع الإدارة اليوم
وإنّهم ليوصون أن نرسلها معكِ إلى البيت

283
00:29:44,434 --> 00:29:46,574
كيف يمكنني العمل هنا وتركها في البيت؟

284
00:29:46,804 --> 00:29:48,954
تعلم أنّ النوبة قد تأتي في
(أي وقت الدكتور (فرايزر

285
00:29:49,004 --> 00:29:53,084
،أعلم، إن انتابتها نوبة أخرى
فسنعيدها إلى العناية بالطبع

286
00:29:53,904 --> 00:29:55,615
ولكنّنا سنخرجها حتّئذٍ

287
00:29:55,975 --> 00:29:59,714
"لسنا في "إليزيام
لا يمكننا معالجتها فحسب

288
00:30:42,727 --> 00:30:46,336
!(ماكس)
لم أرَك منذ مدّة يا أخي

289
00:30:47,126 --> 00:30:48,666
كيف هي الحياة في المصنع؟

290
00:30:50,076 --> 00:30:53,746
أريد أن أطلب منك معروفًا -
ماذا؟ لا يمكنني سماعك، ماذا؟ -

291
00:30:54,506 --> 00:31:00,007
أريد تذكرة إلى أعلى، وهويّة -
حقًا -

292
00:31:01,557 --> 00:31:04,017
أجل، أجل، بالطبع

293
00:31:04,927 --> 00:31:07,888
بلا ريب، أتريدها على
الممر أم بجوار النافذة؟

294
00:31:08,018 --> 00:31:14,697
إنّي جادّ يا رجُل
اسمع، سأعود وأعمل لديك

295
00:31:17,117 --> 00:31:19,828
سأدفع لك كلّ ما تريده يا رجُل

296
00:31:19,998 --> 00:31:21,498
أتعرف؟

297
00:31:23,498 --> 00:31:27,158
هذا...لا يُقدّر بثمن

298
00:31:29,048 --> 00:31:32,258
هذا لا يُقدّر بثمن

299
00:31:32,628 --> 00:31:34,848
دعني أطرح عليك سؤالًا

300
00:31:34,998 --> 00:31:42,008
ألديكَ أدنى فكرة عن عدد الحمقى الذين
جاءوا إلى هنا وتحدّثوا بتلك الترّهات؟

301
00:31:42,188 --> 00:31:45,729
ثمّة فتى يأتي إلى هنا كلّ يوم

302
00:31:45,899 --> 00:31:51,769
(لو كنتُ مكانك يا (ماكس
لخرجتُ من هنا حالًا

303
00:31:52,279 --> 00:31:54,699
إيّاك يا (ماكس)، إيّاك

304
00:31:54,869 --> 00:31:58,539
،لقد سُجنت ثلاث سنوات من أجلك
ستجعلني أصعد إلى أعلى بعد كلّ ما فعلته لك

305
00:31:58,619 --> 00:32:00,619
أتشعر بهذا؟ -
هيّا أطلق -

306
00:32:00,729 --> 00:32:04,579
جسمي ممتلئ بالإشعاع، على
الأرجح ستمرض أنتَ أيضًا

307
00:32:04,749 --> 00:32:07,920
أتحتضر حقًا؟  -
...أجل، أيّها الوغد، هذا ما قلته -

308
00:32:08,090 --> 00:32:14,510
أترى، لا بأس
!اتركوا السلاح! اخرجوا من هنا

309
00:32:17,549 --> 00:32:25,230
اسمع، لقد كنت أبحث عمّن يؤدّي لي عملًا
ولكن لا أحد هنا لديه الجرأة

310
00:32:26,230 --> 00:32:28,570
لقد قلتَ أنّكَ ستفعل أيّ شيء، صحيح؟

311
00:32:29,690 --> 00:32:30,731
...(ماكس)

312
00:32:40,291 --> 00:32:41,940
أأنتَ بخير؟ -
إنّي بخير -

313
00:32:48,171 --> 00:32:50,221
حسنٌ، ها نحنُ أولاء

314
00:32:55,712 --> 00:33:00,102
هذه...يا صديقي

315
00:33:00,762 --> 00:33:04,181
يمكن أن تكون تذكرتك إلى أعلى

316
00:33:06,902 --> 00:33:12,332
عمل أخير لأجلي، وستظفر بطريقك إلى أعلى -
ما هو؟ -

317
00:33:12,652 --> 00:33:16,062
الهجوم على أحد مواطني
إليزيام" الأوغاد، حسنٌ؟"

318
00:33:16,242 --> 00:33:20,743
ملياردير موجود على الأرض
من أجل بعض الأعمال

319
00:33:20,913 --> 00:33:23,873
إنه موجود من أجل... أيًّا كان، سنسرقه

320
00:33:24,043 --> 00:33:26,243
!اللعنة -
اهدأ -

321
00:33:26,623 --> 00:33:32,883
الأمر يزداد صعوبة
إنسَ أمر ساعته وما يركبه، وكل ذلك

322
00:33:33,053 --> 00:33:36,473
هذا ما ستأخذه

323
00:33:38,553 --> 00:33:42,144
معلومات عضويّة، من رأسه مباشرةً

324
00:33:42,564 --> 00:33:47,104
،إنّي أتحدّث عن شفرات بنكيّة
...كلمات مرور، بيانات ولوج

325
00:33:47,274 --> 00:33:49,933
تصريح لثروات بالمليارديرات

326
00:33:50,563 --> 00:33:58,414
كلّ ما عليك فعله هو الدخول إلى عقله وتحميل
البيانات إلى عقلك بهذه القطعة ثم تحضرها إليّ

327
00:33:58,574 --> 00:34:00,144
هذا جنونٌ يا (ماكس)، هيّا بنا

328
00:34:00,184 --> 00:34:05,544
بمجرّد أن نتحقّق من البيانات، سأمنحك
رحلة ذهاب بلا عودة مدفوعة التكاليف

329
00:34:05,704 --> 00:34:08,505
وسأعطيك حتّى بعض
الوجبات الخفيفة ومشروب

330
00:34:08,675 --> 00:34:13,834
كلّ ما عليك فعله هو الدخول إلى منزل
واستخدام الحُجيرة العلاجيّة، وستُشفَى

331
00:34:15,344 --> 00:34:17,634
ساندرو) سيؤدي الجراحة، أتعرفه؟)

332
00:34:17,805 --> 00:34:19,895
تبًّا، ربّاه

333
00:34:20,055 --> 00:34:27,335
إنّي بخير -
...إنّك حقًّا تبدو واهناً وبحالة مزرية، لذا -

334
00:34:27,385 --> 00:34:30,856
...أتعرف؟ لديّ

335
00:34:31,026 --> 00:34:36,625
هذا جنون، لنخرج من هنا، رجاءً اسمعني -
ماذا عسايّ أفعل؟ -

336
00:34:36,625 --> 00:34:38,535
سأجعلهم ينصّبون... هذه

337
00:34:39,075 --> 00:34:42,326
إنّها بزّة محوريّة من الجيل الثالث

338
00:34:42,526 --> 00:34:46,646
،سنصلها بجهازك العصبي
وستمنحك قوّة كقوة الآليين

339
00:34:46,706 --> 00:34:48,876
ستُجرى لك جراحة على أيّ حال، صحيح؟

340
00:34:49,046 --> 00:34:53,216
لنخرج من هنا، رجاءً -
أريد فريقًا من أربعة رجال، ولكنّي من سيختارهم -

341
00:34:53,386 --> 00:34:56,057
سأرسل متخصص البيانات
الخاص بي

342
00:34:56,217 --> 00:34:59,356
،نقل البيانات من رأس لرأس
هذا صعبٌ بحقّ

343
00:34:59,366 --> 00:35:03,976
،حسنٌ، ولكنّ (خوليو) سيأتي معي
سيحصل على تذكرة إلى أعلى مثلي

344
00:35:04,146 --> 00:35:05,567
أجل، بالطبع

345
00:35:05,567 --> 00:35:09,237
حسنٌ، سأجهّز الرجال -
مهلًا -

346
00:35:11,237 --> 00:35:17,487
(لا بدّ أنّ يكون الهدف (جون كارلايل -
كارلايل) المدير الإداري لـ"أرماداين"؟) -

347
00:35:18,748 --> 00:35:20,248
ذلك هو الهدف

348
00:35:25,837 --> 00:35:29,548
،)أيّتها الوزير (ديلاكورت
(لقد وصل السيّد (كارلايل

349
00:35:29,918 --> 00:35:36,678
إنّك هنا لتقنعني بتجديد عقود "أرماداين"، صحيح؟ -
ذكيّة كالعادة -

350
00:35:37,928 --> 00:35:39,638
تعالَ معي

351
00:35:47,108 --> 00:35:53,318
لستُ مهتمّة بأفكارك الصغيرة
بل مهتمة بشيء أكبر

352
00:35:53,489 --> 00:35:55,819
هذا الموطن يحتضر

353
00:35:55,989 --> 00:36:01,369
ثمّة اعتلال سياسيّ بداخله
ورمٌ يحتاج إلى إزالة

354
00:36:01,539 --> 00:36:06,790
أنت وشركتك بحاجة
إلى دَخْل، وإنّه لينفذ

355
00:36:06,960 --> 00:36:16,009
لذا، بما أنّك من صمّم الهيكل، أيمكنك تعطيل
الخوادم وتعيّن رئيسًا جديدًا في السلطة؟

356
00:36:19,140 --> 00:36:20,970
انقلاب؟

357
00:36:22,060 --> 00:36:26,190
أتقترحين انقلابًا؟ -
أهو ممكن؟ -

358
00:36:27,690 --> 00:36:33,820
أستطيع كتاية متتالية إعادة تشغيل
...وأغلق النظام بالكامل، وفي تلك المرحلة

359
00:36:35,070 --> 00:36:39,700
بإمكانكِ برمجة رئيس جديد، أجل -
إذن، هذا ما ستفعله -

360
00:36:39,870 --> 00:36:44,001
وسيؤمّن عقدك لمدة مئتي سنة قادمة

361
00:36:44,161 --> 00:36:49,381
بطاريّات صواريخ دفاعية وآليّين
وكلّ ما نحتاجه لحماية حريّتنا

362
00:36:49,541 --> 00:36:54,551
كلّ ذلك مضمون، بالطبع
من قِبَل رئيسك الجديد

363
00:37:02,311 --> 00:37:04,981
(لديك عمل لتنجزه يا سيّد (كارلايل

364
00:37:08,062 --> 00:37:10,022
ها هو الرجل

365
00:37:11,152 --> 00:37:14,032
أهذا هو الرجل؟ -
أجل، هو -

366
00:37:14,492 --> 00:37:15,782
اجلس

367
00:37:18,032 --> 00:37:22,742
سنحسن جراحتك يا رفيق -
كُن لطيفًا يا (ساندرو)، كُن لطيفًا -

368
00:37:23,542 --> 00:37:25,332
لنمنحه هويّة أوّلًا

369
00:37:25,502 --> 00:37:28,042
امنحه إحدى شفرات الهوية خاصتي

370
00:37:28,212 --> 00:37:29,463
جهّز هذا

371
00:37:29,713 --> 00:37:31,293
ارفع ذراعك

372
00:37:37,133 --> 00:37:41,723
سيمتزج بحمضك النووي، الآن ستلائم
المكان كما لو أنّك قد وُلدتَ هنالك

373
00:37:44,103 --> 00:37:45,983
حان الآن وقت المتعة الحقيقيّة

374
00:38:05,754 --> 00:38:08,914
!يا رجل -
ماذا؟ -

375
00:38:10,114 --> 00:38:11,964
أسيؤلم هذا؟

376
00:38:13,424 --> 00:38:16,674
أجل أيّها الوغد، سيؤلم
سيؤلم بشدّة

377
00:38:16,845 --> 00:38:19,715
ستصير كالنينجا لمّا ننتهي منك

378
00:38:20,595 --> 00:38:23,935
(أحضري منشار العظم يا (ماريانا

379
00:38:27,854 --> 00:38:30,735
لن يقتلني هذا

380
00:38:31,105 --> 00:38:33,905
ستكون بخير يا صديقي

381
00:38:35,365 --> 00:38:36,865
!(ماكس)

382
00:38:37,695 --> 00:38:39,115
إنّي هنا

383
00:38:40,956 --> 00:38:43,956
سننجح يا رجل، سننجح

384
00:38:46,666 --> 00:38:48,126
أجل

385
00:39:41,848 --> 00:39:44,598
!لقد أفاق

386
00:39:46,518 --> 00:39:49,528
لقد نجوت، صحيح؟
مفاجأة

387
00:39:55,029 --> 00:39:56,879
مازال بإمكانك مداعبة نفسك، حسنٌ؟

388
00:39:57,579 --> 00:40:00,568
كيف الحال؟ -
!إنّه جاهز لسحقهم  -

389
00:40:05,399 --> 00:40:11,489
ماذا فعلتم بي؟ -
منحناك مخرجًا -

390
00:40:32,400 --> 00:40:34,270
إعادة تشغيل
البروتوكول

391
00:40:34,270 --> 00:40:37,970
اكتملت العملية

392
00:40:38,100 --> 00:40:40,231
أتريد حماية البيانات
"نعم" أم "لا"

393
00:40:43,001 --> 00:40:44,101
"نعم"

394
00:40:44,201 --> 00:40:46,090
حماية تعجيزية
حماية قاتلة

395
00:40:46,100 --> 00:40:46,700
"حماية قاتلة"

396
00:40:49,300 --> 00:40:51,790
جاهز للرفع المخيّ

397
00:41:02,471 --> 00:41:03,681
!اللعنة

398
00:41:06,982 --> 00:41:11,021
كيف حالك يا شريكي؟
ما أخبار هذه البزّة معك يا رجل؟

399
00:41:12,651 --> 00:41:14,821
إنّها مُحكمة

400
00:41:14,991 --> 00:41:16,612
أرِني

401
00:41:21,792 --> 00:41:23,092
أمسك هذا

402
00:41:24,952 --> 00:41:27,212
أهو إرث عائليّ؟

403
00:41:27,792 --> 00:41:28,833
تمهّل

404
00:41:31,382 --> 00:41:33,242
ذخيرة طلقات هوائيّة

405
00:41:33,252 --> 00:41:38,302
حدّد عدوّك، وأيّ طلقة ستطلقها، ستنفجر
حوله بقطر خمس كيلومترات

406
00:41:39,222 --> 00:41:40,473
...وهناك

407
00:41:41,473 --> 00:41:44,893
طلقات تفجير مُخصّصة لهذا الشقيّ

408
00:41:45,063 --> 00:41:46,733
سيَفي بالغرض

409
00:41:46,893 --> 00:41:48,403
!تحرّكوا

410
00:41:58,823 --> 00:42:02,083
سيّدي، المكّوك جاهز

411
00:42:21,634 --> 00:42:24,404
هل تسمعني؟ -
أجل -

412
00:42:27,865 --> 00:42:31,355
:حسنٌ، هاكم الخطّة
سننتظر خارج المصنع حتّى نرى المكّوك يغادر

413
00:42:31,525 --> 00:42:35,285
سيصوب أحدكم عليه طلقة متفجّرة، ثمّ سنذهب
إلى موقع الارتطام ونحصل على البيانات

414
00:42:37,035 --> 00:42:38,035
حسنٌ، عُلِم

415
00:42:42,785 --> 00:42:45,545
<i>آلة التصوير تعمل يا رجال
أتتلقى هذا يا (سبايدر)؟</i>

416
00:42:45,705 --> 00:42:47,545
،أجل، حسنٌ
لنبدأ

417
00:42:57,386 --> 00:42:59,886
أأنت متوتّر؟ -
كلّا -

418
00:43:00,056 --> 00:43:01,226
كلّا تقول؟

419
00:43:03,555 --> 00:43:05,606
إنّ فرائصي ترتعد

420
00:43:10,606 --> 00:43:13,566
لن نموت هنا -
أجل -

421
00:43:35,427 --> 00:43:36,467
<i>!هيّا، هيّا، هيّا</i>

422
00:43:51,688 --> 00:43:55,698
<i>الزيادة إلى السرعة فوق
الصوتيّة خلال 15 ثانية</i>

423
00:44:06,459 --> 00:44:08,249
<i>!هيّا، هيّا، هيّا</i>

424
00:44:17,049 --> 00:44:18,969
<i>عُطلٌ حرج بالمحرّك</i>

425
00:44:21,309 --> 00:44:24,349
ثمّة مواطن من "إليزيام" بتعرض
لخطر على الأرض يا سيّدتي

426
00:44:24,519 --> 00:44:25,979
ستظهر البيانات الآن

427
00:44:27,770 --> 00:44:31,300
<i>تمّ التعرّف على المواطن
"جون كارلايل)، "ن-8321/ب)</i>

428
00:44:32,820 --> 00:44:34,780
إنّي أراك أيّها الوغد

429
00:44:39,179 --> 00:44:40,850
لدينا مشكلة هنا

430
00:44:40,890 --> 00:44:42,340
<i>كروغر)، هل تسمعني؟)</i>

431
00:44:42,540 --> 00:44:46,270
!(سيّدة (ديلاكورت
من الرائع سماع صوتك

432
00:44:46,290 --> 00:44:49,640
هناك مواطن يحمل بيانات مُخيّة حسّاسة
يحاول مغادرة المدينة الآن

433
00:44:49,910 --> 00:44:51,991
وبعض اللصوص يحاولون سرقتها

434
00:44:52,061 --> 00:44:53,111
عمّ تحوي تلك البيانات؟

435
00:44:53,141 --> 00:44:54,241
<i>هذا شأنٌ سريّ</i>

436
00:44:54,261 --> 00:45:00,370
لا يمكنكِ الإتصال بعميل مُسرّح حديثاً
لإسترجاع معلومات سريّة لعينة

437
00:45:00,400 --> 00:45:02,680
الحكومة ليست على علم بهذا الشأن، أليس كذلك؟

438
00:45:02,720 --> 00:45:04,971
لذا فيمكنني أن أطلب ما أريد، صحيح؟

439
00:45:10,121 --> 00:45:11,881
<i>استعد للاصطدام</i>

440
00:45:19,062 --> 00:45:21,642
<i>
برجاء التزام الهدوء
لم تتعرّض لأيّ إصابة</i>

441
00:45:21,672 --> 00:45:23,491
!هذا باعثٌ للطمأنينة

442
00:45:28,452 --> 00:45:32,152
لديّ شرط واحد
لو فعلت هذا، فسيُعاد تعييني ثانيةً

443
00:45:32,172 --> 00:45:33,342
حسنٌ

444
00:45:33,932 --> 00:45:39,023
،لقد رشّحت اثنين من عملائك المُفضّلين
سرّاً بالطبع

445
00:45:39,023 --> 00:45:41,183
<i>من المفترض أن يصلوا موقعك بأيّ لحظة</i>

446
00:45:41,383 --> 00:45:43,933
<i>أطلعيني على بيانات المُهمّة</i>

447
00:46:01,203 --> 00:46:03,384
!هيّا يا شباب، غادروا السيّارات

448
00:46:08,693 --> 00:46:17,734
أيها الآليّون، على ما يبدو ثمّة عربات أمامنا وبداخلها
راكب، لا بل اثنين

449
00:46:18,324 --> 00:46:20,834
إنّهم مسلحون وأبغى قتلهم

450
00:46:23,664 --> 00:46:24,784
!آليّ

451
00:46:31,684 --> 00:46:33,334
!إنّه عالق، إنّه عالق

452
00:46:38,614 --> 00:46:46,305
<i>(تمّ التعرّف عليه، (ماكس داكوستا
رقم إطلاق السراح الفدرالي هو 61492-8-557
</i>

453
00:46:55,895 --> 00:46:57,445
!إنّه عالق يا رجُل

454
00:46:58,195 --> 00:46:59,195
!سأتولى أمره

455
00:47:02,595 --> 00:47:03,946
!إنّه يعيد التلقيم

456
00:47:22,966 --> 00:47:23,876
هل أنت بخير؟

457
00:47:23,896 --> 00:47:27,427
لقد تولّينا أمر هذا اللعين -
هيّا اذهب، سأحميك -

458
00:47:28,517 --> 00:47:29,757
!هيّا، هيّا، هيّا

459
00:47:41,207 --> 00:47:42,547
!لا تبرح مكانك

460
00:47:48,097 --> 00:47:49,157
!آتيني بها

461
00:47:49,287 --> 00:47:50,257
!هناك آخر

462
00:47:52,318 --> 00:47:53,868
!مُت أيّها اللعين

463
00:47:57,978 --> 00:47:59,488
!لا تُصب الهدف

464
00:48:52,920 --> 00:48:55,240
لا، لا، لقد أُصيب

465
00:48:55,550 --> 00:49:00,190
<i>لقد أُصيب المواطن بأزمة قلبيّة
ضغط الدم ينخفض</i>

466
00:49:00,210 --> 00:49:01,560
!ليست إصابة رأسيّة

467
00:49:01,610 --> 00:49:02,841
كلا، كلا، بل صدريّة

468
00:49:03,981 --> 00:49:05,341
!ثبّت رأسه، ثبّت رأسه

469
00:49:06,761 --> 00:49:09,241
وصّل هذه برأسك، هيّا افعلها

470
00:49:10,811 --> 00:49:11,661
!هيّا، هيّا

471
00:49:11,691 --> 00:49:13,250
هل هذه هي؟ -
أجل -

472
00:49:13,270 --> 00:49:16,391
هل تعمل؟ -
أجل، المزامنة جارية الآن -

473
00:49:16,581 --> 00:49:19,971
ليس لديك أدنى فكرة عمّا تفعل

474
00:49:23,451 --> 00:49:25,541
تبقّت دقيقة للوصول إلى الهدف يا سيّدي

475
00:49:28,222 --> 00:49:30,932
المزامنة جارية
هيّا يا عزيزتي، ها نحن أولاء

476
00:49:33,392 --> 00:49:35,861
!سيفلح الأمر، سيفلح الأمر

477
00:49:35,891 --> 00:49:38,252
،إنّها عملية سرقة بيانات يا سيّدتي
ولقد باشروا بالتحميل الآن

478
00:49:44,002 --> 00:49:45,782
يا رفاق، هنالك من هو قادم

479
00:49:46,772 --> 00:49:48,172
!اللعنة

480
00:49:49,652 --> 00:49:51,413
هيّا يا رفاق، أسرعوا

481
00:49:51,463 --> 00:49:53,223
"هذه مروحيّة "ريفين
إنّها مروحيّة عسكريّة

482
00:49:53,273 --> 00:49:56,703
حسنٌ، لقد وصلنا لـ97...98 -
أسرع، فهم قادمون -

483
00:49:56,733 --> 00:49:58,952
لقد شارفنا على الإنتهاء -
99 -

484
00:49:59,422 --> 00:50:00,912
!رائع، لقد اكتملت العملية

485
00:50:03,613 --> 00:50:06,293
اللعنة، لابد وأن البيانات قد أُعطبت

486
00:50:06,293 --> 00:50:06,693
دفاعٌ مخيّ
اللعنة، لابد وأن البيانات قد أُعطبت

487
00:50:06,693 --> 00:50:06,833
دفاعٌ مخيّ

488
00:50:06,833 --> 00:50:07,783
اللعنة، ما معنى هذا؟
دفاعٌ مخيّ

489
00:50:07,783 --> 00:50:08,543
اللعنة، ما معنى هذا؟

490
00:50:08,653 --> 00:50:09,403
!مهلاً، مهلاً

491
00:50:09,533 --> 00:50:12,933
لا يمكنني قراءة البيانات
إنّها مشوّشة، أكرر لا يمكنني قراءتها

492
00:50:12,963 --> 00:50:13,864
ماذا؟

493
00:50:15,924 --> 00:50:19,114
هيّا يا رفاق، علينا التحرُّك -
ماذا تعني بكلمة "مشوّشة"؟ -

494
00:50:19,164 --> 00:50:20,084
!سُحقاً لهذا

495
00:50:20,114 --> 00:50:22,673
لا، لا، أجرِ الأمر ثانية
أجرِه ثانيةً

496
00:50:23,013 --> 00:50:25,703
إليكَ عني يا رجل
!إنّي منسحب

497
00:50:25,944 --> 00:50:28,454
أرجوك، أجرِه ثانيةً

498
00:50:28,454 --> 00:50:31,304
لا أستطيع، ابتعد عنّي -
لنغرب عن هنا -

499
00:50:31,404 --> 00:50:32,994
ماذا تفعل بحقّ الجحيم يا (ساندرو)؟

500
00:50:36,074 --> 00:50:37,674
!فلنغرب عن هنا

501
00:50:37,724 --> 00:50:38,905
!اللعنة يا رجُل

502
00:50:46,904 --> 00:50:48,104
!(هيّا يا (ماكس

503
00:50:48,634 --> 00:50:51,035
غادر المكان عندك، هيّا

504
00:50:51,055 --> 00:50:53,775
،علينا الرحيل
هيّا يا (ماكس)، هيّا

505
00:50:56,615 --> 00:50:58,785
!يا زعيم، لدينا فار

506
00:50:59,265 --> 00:51:00,785
!تم تحديد الهدف

507
00:51:00,995 --> 00:51:01,936
!أطلق

508
00:51:24,706 --> 00:51:25,867
!هذا ما أتحدث عنه

509
00:51:25,887 --> 00:51:26,747
!اللعنة

510
00:51:27,187 --> 00:51:29,397
<i>الهدف يتحرك من الجنوب نحو الجنوب الغربيّ</i>

511
00:51:29,397 --> 00:51:30,307
تراجع

512
00:51:36,386 --> 00:51:38,347
لدينا آخر

513
00:51:39,357 --> 00:51:40,557
!ثانيةً

514
00:51:41,527 --> 00:51:43,707
هذا خطأ، الأمر برمّته خطأ

515
00:52:34,659 --> 00:52:36,819
سأتّخذ وضعيّة الهبوط يا سيّدي

516
00:52:36,819 --> 00:52:38,620
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

517
00:53:10,550 --> 00:53:12,620
!اللعنة

518
00:53:18,211 --> 00:53:19,201
!هيّا

519
00:53:19,321 --> 00:53:20,531
!لا

520
00:54:00,722 --> 00:54:02,283
!لا

521
00:54:02,763 --> 00:54:05,613
!لا، انهض

522
00:54:13,453 --> 00:54:14,873
!انهض

523
00:54:23,793 --> 00:54:24,783
!لا

524
00:54:43,834 --> 00:54:46,274
<i>لقد رصدنا أحد المغيرين يهرب
سيرًا على الأقدام يا سيّدتي</i>

525
00:54:47,194 --> 00:54:51,225
<i>لقد حصلوا على البيانات
أكرّر، لقد حصل السارقون على البيانات</i>

526
00:54:51,295 --> 00:54:55,305
،اقبض على الهدف بأيّ ثمن
ولا تحطّم مخه

527
00:54:55,655 --> 00:54:58,145
!هلُم، فلدينا فارّ يا شباب

528
00:55:03,765 --> 00:55:08,035
<i>لقد عانى المواطن من فقد كارثيّ للدماء
ممّا أدّى إلى حدوث سكتة قلبيّة</i>

529
00:55:08,135 --> 00:55:10,835
<i>وقت الوفاة: السادسة إلا ربع مساءً</i>

530
00:55:55,587 --> 00:55:57,667
بربّك، أين تختبئ؟

531
00:55:58,457 --> 00:55:59,427
ما هذا؟

532
00:56:09,407 --> 00:56:11,837
على ما يبدو مجرّد قطيع من الخنازير يا زعيم

533
00:56:12,708 --> 00:56:14,278
!عليك اللعنة يا رجل، جِده

534
00:56:14,778 --> 00:56:17,288
،عُد بنا إلى موقع التحطُّم
فلنرَ إن كانوا قد خلّفوا شيئًا وراءهم

535
00:56:17,318 --> 00:56:18,208
عُلِم

536
00:56:32,358 --> 00:56:33,318
شكرًا

537
00:56:55,319 --> 00:56:58,839
يا زعيم، أظن أنّ عليك أن تأتي وتتفقّد هذا

538
00:57:00,950 --> 00:57:05,900
هذا تسجيل التقطناه ممّا كان يتم تحويله
بين (كارلايل) والمجرمين

539
00:57:06,170 --> 00:57:08,550
ولهذا فهي تبغاه بشدّة

540
00:57:09,410 --> 00:57:12,521
فهو لديه مفاتيح المملكة في رأسه اللعين

541
00:57:12,961 --> 00:57:14,901
والآن ما علينا سوى إيجاده

542
00:57:17,290 --> 00:57:18,950
!سأطلق الفتيات

543
00:57:28,781 --> 00:57:31,291
<i>جارٍ البحث في الشبكات من 3 إلى 11</i>

544
00:57:32,171 --> 00:57:34,771
أُصرّح بأمر احتواء شامل

545
00:57:34,841 --> 00:57:37,742
"حرروا أمراً بحظر الطيران بسماء "لوس أنجلوس

546
00:57:38,122 --> 00:57:40,811
بكاملها؟ -
القاتل مازال طليقاً هناك -

547
00:57:41,061 --> 00:57:44,801
وحتى نقبض عليه، فلن يغادر أحد
هذه المدينة

548
00:57:52,602 --> 00:57:54,382
...ما هذا بحقّ

549
00:57:58,722 --> 00:57:59,732
!(ماكس)

550
00:58:42,714 --> 00:58:45,254
مرحبًا يا حلوتي -
مرحبًا -

551
00:58:45,284 --> 00:58:46,864
يمكننا الذهاب إلى لمنزل

552
00:58:47,735 --> 00:58:49,594
هل تحسّنت؟

553
00:58:51,564 --> 00:58:54,494
سأحضر السيّارة، حسنٌ؟

554
00:58:57,514 --> 00:58:58,844
سأعود في الحال

555
00:59:04,365 --> 00:59:05,635
!(فراي)

556
00:59:08,035 --> 00:59:09,495
!(ماكس)

557
00:59:12,146 --> 00:59:14,285
ربّاه، ماذا حلّ بك؟

558
00:59:17,065 --> 00:59:19,625
اللعنة، سأُحضِر المُسعفين -
!لا، لا -

559
00:59:20,305 --> 00:59:22,555
لا يمكنني الدخول هناك

560
00:59:22,585 --> 00:59:24,956
أنصت إليّ يا (ماكس)، أنت بحاجة إلى دكتور

561
00:59:24,996 --> 00:59:27,306
ثمّة أناس يبحثون عنّي ويبغون قتلي

562
00:59:27,346 --> 00:59:29,746
لقد أتيت لكِ، فأنا بحاجة إلى مساعدتكِ -
...(ماكس) -

563
00:59:29,766 --> 00:59:32,126
عليك المرور عبر النظام
لأجل تلقي العلاج

564
00:59:32,146 --> 00:59:36,066
أرجوكِ ساعديني
أنا لا أريد الموت

565
00:59:38,736 --> 00:59:39,756
!(ماكس)

566
00:59:40,136 --> 00:59:41,156
!(ماكس)

567
00:59:44,066 --> 00:59:45,316
!ابقَ مُتيقّظاً

568
00:59:54,477 --> 00:59:58,836
أريد أن أرى الرجُل -
أمّك ستساعده، حسنٌ -

569
00:59:58,856 --> 01:00:00,207
حاولي أن تخلدي إلى النوم

570
01:00:04,377 --> 01:00:05,407
!لا تَنم

571
01:00:07,127 --> 01:00:09,937
أنت ثقيل يا (ماكس)، ساعدني

572
01:00:10,467 --> 01:00:11,488
!هيّا

573
01:00:12,028 --> 01:00:13,658
هيّا يا (ماكس)، يمكنك فعلها

574
01:00:16,888 --> 01:00:19,168
لا، مهلاً، فلنقلبك

575
01:01:06,110 --> 01:01:08,659
(ماكس)، (ماكس)
انتظر

576
01:01:12,740 --> 01:01:15,560
أشكركِ -
من فعل بك هذا؟ -

577
01:01:15,740 --> 01:01:18,290
حسنٌ، لقد أُصِبت أثناء العمل

578
01:01:18,820 --> 01:01:23,471
(واضطررت لقبول عمل من (سبايدر
للسفر بالأعلى هناك وتلقي العلاج

579
01:01:24,131 --> 01:01:27,221
ولقد تأزّمت الأمور
وأنا الآن في ورطة

580
01:01:27,251 --> 01:01:28,181
أمّي؟

581
01:01:31,520 --> 01:01:34,180
مرحباً يا حلوتي، تعالي

582
01:01:38,231 --> 01:01:40,141
من هذا الرجُل؟

583
01:01:41,431 --> 01:01:45,521
اسمه (ماكس)، أمّك كانت تعرفه عندما
كانت بمثل سنّكِ

584
01:01:46,331 --> 01:01:49,432
(إنّها (ماتيلدا -
مرحبًا -

585
01:01:50,202 --> 01:01:52,302
هلا ذهبتِ لمشاهدة بعض أفلام الرسوم

586
01:01:52,732 --> 01:01:54,331
سأتبعكِ في الحال

587
01:01:56,421 --> 01:02:01,022
...لم أكُن أعرف أنّك حظيتِ بـ
أنا آسف، عليّ الذهاب

588
01:02:01,042 --> 01:02:04,792
انتظر يا (ماكس)، لا يمكنك الذهاب -
لم يكن ينبغي أن آتي هنا، عليّ الرحيل -

589
01:02:04,812 --> 01:02:09,112
(إنّها تحتضر يا (ماكس
فهي في مرحلة متأخرة من سرطان الدم

590
01:02:10,162 --> 01:02:13,933
،لقد أخبرتك أنّ حياتي معقدة
أنا بحاجة لمساعدتك

591
01:02:13,943 --> 01:02:17,482
ليس لديّ أدنى فكرة عمّا يجب فعله -
يجب فعله لأجل ماذا؟ -

592
01:02:17,502 --> 01:02:20,832
"للذهاب بها إلى "إليزيام -
...لا أستطيع مساعدتها، أنا -

593
01:02:21,142 --> 01:02:21,982
...(ماكس)

594
01:02:22,032 --> 01:02:23,663
سأفعل لو أستطيع

595
01:02:23,773 --> 01:02:25,763
ماذا عن هذه؟
"جنسيّة مُزيّفة"

596
01:02:25,763 --> 01:02:28,713
لو اصطحبتها إلى هناك
أيمكنك المباشرة بعلاجها بهذه

597
01:02:28,773 --> 01:02:30,413
لا يسير الأمر بتلك الطريقة

598
01:02:30,443 --> 01:02:33,763
لقد تم برمجتها عليّ، فهي متطابقة مع
حامضي النوويّ وحده دون غيره

599
01:02:33,793 --> 01:02:37,834
،هؤلاء الناس يبحثون عنّي
وأنتِ لا تعلمين طبيعة هؤلاء

600
01:02:38,314 --> 01:02:40,713
لو عثروا عليّ هنا
فسيقتلونا جميعاً

601
01:02:40,723 --> 01:02:44,013
الشيء الوحيد الذي يمكنني المساعدة به
هو الرحيل، أعدكِ

602
01:02:44,493 --> 01:02:47,394
إنّها كلّ ما لديّ -
أنا آسف -

603
01:02:53,274 --> 01:02:55,814
أمعك ضمادات؟

604
01:02:57,394 --> 01:02:59,295
أجل، معي ضمادات

605
01:03:03,604 --> 01:03:04,774
ماذا تفعلين؟

606
01:03:04,914 --> 01:03:07,144
لا أريدك أن تمرض

607
01:03:07,844 --> 01:03:09,574
أتريد أن أقصّ عليك حكاية؟

608
01:03:11,615 --> 01:03:15,175
يوماً ما، كان هنالك سرقاط يعيش في الغابات

609
01:03:15,275 --> 01:03:20,065
،لقد كان جائعًا وصغيرًا
صغيرًا للغاية

610
01:03:20,285 --> 01:03:26,105
أما بقيّة الحيوانات الكبيرة فكانوا يحصلون على الطعام
لأنّ كان بمقدورهم الوصول إليه

611
01:03:26,195 --> 01:03:29,485
...لذا فقد تصادق مع فرس النهر حتى

612
01:03:29,515 --> 01:03:30,945
حسنٌ، توقّفي

613
01:03:32,695 --> 01:03:34,966
نهاية السرقاط لن تكون حميدة

614
01:03:35,776 --> 01:03:41,176
بل ستكون كذلك، فقد أصبح بإمكانه الوقوف
على ظهر فرس النهر

615
01:03:41,366 --> 01:03:44,666
للحصول على ما يبغى من طعام وفاكهة

616
01:03:44,806 --> 01:03:49,626
وما العائد لفرس النهر من وراء ذلك؟ -
أنّه أراد فقط أن يحظى بصديق -

617
01:04:05,417 --> 01:04:06,717
أنا آسف

618
01:04:45,848 --> 01:04:51,499
يا زعيم، أعتقد أنّنا وجدناه

619
01:04:57,039 --> 01:04:58,949
!اهبط بتلك المركبة اللعينة

620
01:05:23,780 --> 01:05:26,990
أمّي، هل الأمور بخير؟ -
أجل يا حلوتي -

621
01:05:36,831 --> 01:05:37,961
!خالٍ

622
01:05:41,141 --> 01:05:42,271
ما هذا؟

623
01:05:43,071 --> 01:05:44,670
مساء الخير

624
01:05:45,150 --> 01:05:47,611
معذرةً على اقتحامي لمنزلكِ

625
01:05:47,761 --> 01:05:51,191
لم أكُن أقصد ترويع صغيرتكِ

626
01:05:51,921 --> 01:05:58,762
أنا والفتية هنا نبحث عن شخص
كان بهذا المنزل منذ وهلة

627
01:05:59,032 --> 01:06:01,372
وكنا نأمل في أن تُخبرينا إلى أين ذهب

628
01:06:01,882 --> 01:06:03,162
كلّا

629
01:06:04,222 --> 01:06:05,712
...أنا

630
01:06:08,121 --> 01:06:10,252
أنا لا أعلم إلى أين ذهب

631
01:06:10,332 --> 01:06:15,182
أنا لا أحبّذ ارتكاب العنف أمام أعيُن الصغار

632
01:06:15,192 --> 01:06:17,592
لذا فأنا أريدك يا عزيزتي أن تغلقي عينيكِ

633
01:06:17,912 --> 01:06:22,353
لا بأس -
أنا حقّاً بحاجة أن تُخبريني -

634
01:06:24,543 --> 01:06:26,503
أتتذكرين الآن؟ -
أمّاه -

635
01:06:26,533 --> 01:06:29,593
!أغلقي عينيكِ، وأبقيهما على هذا الحال

636
01:06:29,613 --> 01:06:31,322
أرجوك، أنا لا أعرف مكانه

637
01:06:31,412 --> 01:06:34,393
لقد كان جريح فساعدته
ثم انصرف

638
01:06:35,473 --> 01:06:36,573
!أرجوك

639
01:06:36,863 --> 01:06:39,713
هل سمعت هذا؟
الولاء ليس صفةً شائعة هذه الأيام

640
01:06:44,613 --> 01:06:45,854
وما هذا؟

641
01:06:46,484 --> 01:06:49,804
هل تديرين مشفى هنا؟ ماذا يحدث هنا؟ -
إنّها مريضة -

642
01:06:49,944 --> 01:06:54,253
أحقّاً هي كذلك؟
دعيني أُلقي نظرة عليها

643
01:06:54,253 --> 01:06:58,164
لا تمسسها -
أوترى، غريزة الحماية -

644
01:06:58,194 --> 01:07:01,674
!لقد أخبرتك ألّا تمسسها -
أنا أحاول أن أحظى بحديث مع الفتاة هنا -

645
01:07:01,814 --> 01:07:02,924
!لا تمسسها

646
01:07:02,964 --> 01:07:04,024
(أحضرها يا (كوميل

647
01:07:04,474 --> 01:07:06,064
إلى أين ستأخونا؟ -
ليس إلى مكانٍ ستحبينه -

648
01:07:06,074 --> 01:07:07,054
لا بأس يا حبيبتي

649
01:07:07,074 --> 01:07:09,715
أمّي -
لا بأس يا عزيزتي، لا بأس -

650
01:07:09,735 --> 01:07:11,535
!اجلسي واخرسي

651
01:07:26,425 --> 01:07:27,575
!توقّف

652
01:07:31,315 --> 01:07:36,006
لا، لا، لا تُردِه
ضع سلاحك جانباً

653
01:07:36,756 --> 01:07:39,466
لقد حصلت على شيء، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

654
01:07:39,466 --> 01:07:39,476
وهذا ما دفعهم إلى إغلاق المجال الجويّ
لقد حصلت على شيء، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

655
01:07:39,476 --> 01:07:41,225
وهذا ما دفعهم إلى إغلاق المجال الجويّ

656
01:07:41,265 --> 01:07:42,685
هيّا أخبرني، ما هو؟

657
01:07:42,705 --> 01:07:45,536
تحويلات مصرفيّة؟ معلومات استخبراتيّة؟
لابد وأّنّ هناك شيء ذا أهمية هنا

658
01:07:45,556 --> 01:07:47,526
لا، أنا لم أحصل على شيء يا رجٌل

659
01:07:47,546 --> 01:07:51,906
لقد عطبت جميعاً، (خوليو) مات
أنت مدينٌ لي، لذا فلنذهب الآن بحقّ الجحيم

660
01:07:51,936 --> 01:07:55,436
لا نستطيع، فنظام الطيران الجويّ مُعطّل

661
01:07:55,456 --> 01:07:57,617
لن يتمكّن أحد من الصعود إلى هنالك

662
01:08:00,687 --> 01:08:02,837
حتَّامَ -
لا أعلم -

663
01:08:03,446 --> 01:08:07,296
عليّ الذهاب هناك يا رجُل -
الكلّ يريد الذهاب إلى هنالك -

664
01:08:07,336 --> 01:08:08,286
رجالي يعملون على حل الأمر

665
01:08:08,296 --> 01:08:12,807
متعلّقين ولو بحتّى بصيص أمل في مجرّد
العودة للإتصال مُجدّدًا

666
01:08:13,017 --> 01:08:15,367
...ولكن الآن

667
01:08:15,727 --> 01:08:19,947
فلنلقِ نظرة عمّا برأسك -
ابتعد عنّي يا رجُل -

668
01:08:20,077 --> 01:08:27,457
لو أنّهم عطّلوا نظام الطيران الجويّ بأكمله
فقط لما برأسك

669
01:08:28,007 --> 01:08:33,227
فربما الحل أيضاً يكمن بما في رأسك، أليس كذلك؟

670
01:08:34,728 --> 01:08:35,868
هيّا

671
01:08:40,338 --> 01:08:41,438
حسنٌ

672
01:08:51,048 --> 01:08:55,428
إنّهم ليطاردونك إلى أقاصي البسيطة
من أجل هذا

673
01:08:55,428 --> 01:08:56,298
ما هذا؟

674
01:08:57,178 --> 01:08:59,519
"إنّه برنامج لإعادة تشغيل "إليزيام

675
01:08:59,549 --> 01:09:04,129
من يملك هذا فلدية قدرة الهيمنة
على نظامهم بأكمله

676
01:09:04,989 --> 01:09:06,989
فتح الحدود

677
01:09:07,489 --> 01:09:11,850
"جعل الجميع مواطنين لـ"إليزيام

678
01:09:13,379 --> 01:09:17,949
هذا يمكنه إنقاذ حياتك

679
01:09:18,779 --> 01:09:21,190
يمكننا إنقاذ الجميع

680
01:09:21,230 --> 01:09:22,820
متى يمكنني الذهاب؟

681
01:09:22,890 --> 01:09:25,810
إنّهم يحاولون اختراق إشارة التشويش
...لكن قريباً

682
01:09:25,830 --> 01:09:28,590
لا تراوغني، متى يمكننا الذهاب؟ -
لا أعرف -

683
01:09:28,900 --> 01:09:30,050
خمسة أيام وربّما أسبوع

684
01:09:30,070 --> 01:09:33,231
خمسة أيام، لا أملك خمسة أيام
فلم يعُد أمامي سوى بضع ساعات

685
01:09:33,271 --> 01:09:34,451
رجالي يعملون على حل الأمر

686
01:09:34,461 --> 01:09:37,950
!هذا دومًا ما تردّده يا رجُل
أوتعلم، أنت لا يمكنك أن تذهب بي إلى هناك

687
01:09:37,980 --> 01:09:41,540
أنا لا أعلم حتّى لِمَ تنفك بإرسال الناس هناك
فبكلّ مرّة يتم قصفهم

688
01:09:41,570 --> 01:09:44,200
ليس وبامتلاكك ما برأسك
هذا ما أتحدث عنه

689
01:09:44,240 --> 01:09:47,931
نحن من سيتحكم بالنظام من هنا
نحن من سيمتلك زمام الأمور

690
01:09:47,971 --> 01:09:50,271
!يمكننا تغيير مسار التاريخ

691
01:09:50,311 --> 01:09:51,771
...فلتدعمني إذن فيما أقول

692
01:09:51,801 --> 01:09:55,831
إنّ ما برأسي يساوي لهم الكثير ، صحيح؟

693
01:09:57,742 --> 01:09:58,851
لا تفعل هذا

694
01:09:59,411 --> 01:10:02,981
لو وقع هذا في يد الآثمين فربما يفتكون بنا بلا رجعة

695
01:10:03,031 --> 01:10:06,431
اسمع يا رجُل، أنا ذاهب إلى هناك الآن

696
01:10:06,551 --> 01:10:10,632
،لو وجدتنى بعد أن شُفيت
فيمكنك أن تحظى به برمّته

697
01:10:10,662 --> 01:10:11,812
لكنّني لن أترك حالي رهين الموت هنا

698
01:10:11,832 --> 01:10:14,412
(هذا خاطئ يا (ماكس
لا تفعل هذا

699
01:10:25,072 --> 01:10:27,562
!لا تُردوه! لا تُردوه

700
01:10:35,353 --> 01:10:37,433
لا بأس، لا بأس

701
01:10:41,203 --> 01:10:43,473
لقد رغبت دومًا بزوجة

702
01:10:47,353 --> 01:10:49,903
...لكن لم أتمكّن من الإستقرار، فكما تعلمين

703
01:10:49,913 --> 01:10:52,183
فهناك الكثير من الإغراءات

704
01:10:55,753 --> 01:10:57,924
...لكنّكِ

705
01:11:02,414 --> 01:11:04,764
لكنّكِ تدفعينني حقّاً إلى
التفكير في الإستقرار

706
01:11:05,124 --> 01:11:07,733
أنتِ تدفعينني حقّاً إلى المضي قُدماً
نحو الإستقرار يا عزيزتي

707
01:11:19,604 --> 01:11:21,655
!اللعنة يا سيّدي -
ماذا؟ -

708
01:11:21,795 --> 01:11:23,095
عليك أن تُلقي نظرة على هذا

709
01:11:23,135 --> 01:11:26,165
ما هذا؟ -
تفقّد هذا الأحمق -

710
01:11:29,875 --> 01:11:31,174
!دُر بنا

711
01:11:56,445 --> 01:11:57,646
(دراكي) -
نعم -

712
01:11:57,906 --> 01:11:59,536
افتح الباب

713
01:12:12,357 --> 01:12:18,986
توقّف عندك، أنت ستنفّذ ما أُمليه عليك
وإلا سأفجّر رأسي، أفهمت؟

714
01:12:19,646 --> 01:12:20,767
أجل

715
01:12:21,777 --> 01:12:27,567
،يمكنك أن تحصل على ما برأسي
فقط لو أصطحبتني إلى حجيرة علاجيّة بالأعلى هناك

716
01:12:27,677 --> 01:12:31,437
ما برأسي هذا له قيمة عالية -
يمكننا علاجك -

717
01:12:32,758 --> 01:12:35,808
نضعك في حجيرة علاجيّة
ونشفي ما بك من داء

718
01:12:35,898 --> 01:12:39,318
فلنذهب، سنأخذك لهناك

719
01:12:39,837 --> 01:12:44,588
الجو جميل والهواء عليل
سيعجبك الأمر

720
01:12:46,068 --> 01:12:49,558
لا تحاول فعل أي شيء -
فلتصعد على متن المركبة -

721
01:12:49,588 --> 01:12:51,668
تعالَ وقابل الفتية

722
01:12:52,878 --> 01:12:54,478
!لا تكُن خجولاً فلن يعضّوك

723
01:12:54,928 --> 01:12:58,439
،لأقدّم كلاكما إلى لآخر
(هذا (دراكي)، وهذا (ماكس

724
01:12:58,469 --> 01:12:59,609
مرحبًا أيّها الوغد

725
01:13:00,069 --> 01:13:01,439
(كُفّ عن هذا يا (دراكي

726
01:13:11,089 --> 01:13:12,389
!هيّا، فلنحلّق

727
01:13:14,829 --> 01:13:18,649
أجل يا سيّدتي، لقد قبضنا على الهدف

728
01:13:19,509 --> 01:13:21,550
،افتحي مجال الطيران الجويّ
نحن قادمون الآن

729
01:13:21,730 --> 01:13:23,970
في انتظارك بعد 19 دقيقة

730
01:13:37,750 --> 01:13:41,020
ألغي نطاق حظر الطيران -
أمركِ يا سيّدتي -

731
01:13:43,370 --> 01:13:45,211
!مهلًا، مهلًا

732
01:13:45,291 --> 01:13:46,371
ما هذا؟

733
01:13:46,631 --> 01:13:50,460
!هل عدنا! ما هذا بحقّ الجحيم
مارسيلو)، هل عدنا؟)

734
01:13:50,480 --> 01:13:51,610
(لقد عاودنا الإتصال يا (سبايدر

735
01:14:03,971 --> 01:14:05,231
...(فراي)

736
01:14:06,501 --> 01:14:09,432
أنا آسف، سأصحح نِصاب الأمور

737
01:14:21,242 --> 01:14:23,982
لقد حدّدنا موقعه -
حسنٌ، أين هو؟ -

738
01:14:24,082 --> 01:14:27,682
"مُغادراً الأرض، مُتّجهاً إلى "إليزيام

739
01:14:33,303 --> 01:14:37,772
!مانويل)، (ريكو)، حضّروا الأسلحة)
فسنصعد إلى هناك

740
01:14:44,453 --> 01:14:48,213
قائد المركبة "إيكو 234" يطلب
الهبوط في القطاع 22

741
01:14:48,233 --> 01:14:51,353
"علم يا قائد "إيكو إم 234
مسموح لك بالدخول

742
01:15:22,264 --> 01:15:26,884
*(عزيزتي (يان بييرفيت)، عزيزتي (يان بييرفيت*
*فلتستكيني*

743
01:15:27,074 --> 01:15:31,885
*(عزيزتي (يان بييرفيت)، عزيزتي (يان بييرفيت*
*فلتستكيني*

744
01:15:32,655 --> 01:15:38,655
*طاب صباحكِ يا زوحتي*
*هاكِ قبلة لأجلكِ*

745
01:15:40,215 --> 01:15:46,315
*طاب صباحك يا زوجي*
*القهوة جاهزة بكوبك*

746
01:15:48,405 --> 01:15:52,475
...أراك ترتدي البدلة -
!أنت، تراجع -

747
01:15:52,505 --> 01:15:54,045
أو ماذا؟ -
أو سأطلقها -

748
01:15:54,065 --> 01:15:55,385
أخبرني، ماذا ستفعل؟

749
01:15:55,405 --> 01:15:57,396
،أنا أريد ما برأسك يا فتى
أمسك به

750
01:16:01,616 --> 01:16:02,686
!أمسك رجليه

751
01:16:10,616 --> 01:16:12,046
!حذار القنبلة

752
01:16:19,477 --> 01:16:20,887
! احتموا

753
01:17:01,468 --> 01:17:02,758
ماذا تريدين منّا أن نفعل يا سيّدتي؟

754
01:17:02,788 --> 01:17:06,768
أريد القبض على كل من يغادر تلك المركبة
من قِبل قوات الأمن الوطني

755
01:17:07,088 --> 01:17:11,109
قوموا بإجلاء كلّ من لديهم تصريح أمني أقل من
المستوى الخامس من المبني الآن

756
01:17:19,589 --> 01:17:21,039
لقد حذّرتك من هذا

757
01:17:21,079 --> 01:17:24,739
لقد تحطّمت من فورها مركبة
غير مرخصة مُهدّدةً الهيكل

758
01:17:24,789 --> 01:17:28,459
كلّ هذا بسبب عجزك عن إتخاذ القرار
أجلوه من هنا

759
01:17:29,469 --> 01:17:32,940
أبعد يديك عنّي -
هذه حالة حرب -

760
01:17:33,060 --> 01:17:36,260
ممّا يجعل إدارة هذا الموطن تحت تصرّفي

761
01:17:36,590 --> 01:17:38,770
والآن، دعني أؤدّي عملي

762
01:17:38,910 --> 01:17:41,829
فإنّي واثقة أنّ لديك حفل
لجمع التبرعات لتحضره

763
01:17:42,449 --> 01:17:43,640
!فلنذهب يا سيّدي

764
01:17:56,781 --> 01:17:57,901
!(ماكس)

765
01:17:57,981 --> 01:18:00,021
!(اخرجني من هنا يا (ماكس

766
01:18:01,121 --> 01:18:02,251
أنا أحاول

767
01:18:03,120 --> 01:18:05,540
<i>مستوى السُمّيّة يزداد في الهواء</i>

768
01:18:12,071 --> 01:18:13,471
!اخرجني من هنا

769
01:18:14,271 --> 01:18:17,661
<i>يُوصَى بالخروج من المركبة حالًا</i>

770
01:18:28,771 --> 01:18:29,691
!اهربي

771
01:18:29,901 --> 01:18:31,182
!اللعنة

772
01:18:46,283 --> 01:18:49,182
<i>اثنتان غير شرعيّتان تتّجهان
إلى شمال شرق المنطقة الثالثة</i>

773
01:18:57,773 --> 01:19:01,173
تعامل مع تيْنك الاثنتيْن
وسأتولّى أمر هذا الجبان

774
01:19:01,473 --> 01:19:05,183
<i>مرحبًا بكما في هذه
...الملكيّة المدهشة الممتدّة</i>

775
01:19:17,493 --> 01:19:18,694
<i>خطأ</i>

776
01:19:18,814 --> 01:19:20,254
!كلا

777
01:19:20,254 --> 01:19:22,454
<i>لم يتم التعرُّف على مواطن</i>

778
01:19:25,074 --> 01:19:28,304
أرجوك ساعدها، فهي ستدخل في غيبوبة

779
01:19:28,354 --> 01:19:29,524
!أرجوك

780
01:19:55,376 --> 01:19:58,425
أولا ينبغي إزالة هذا الشيء؟

781
01:19:58,445 --> 01:20:02,725
كلّا، لا يمكننا حتى نستخلص منه كامل البيانات
فهي مُتّصلة به عصبيّاً

782
01:20:02,865 --> 01:20:04,715
هل البيانات سليمة؟

783
01:20:05,785 --> 01:20:07,256
أجل، تبدو سليمة

784
01:20:07,576 --> 01:20:08,366
<i>تحذير</i>

785
01:20:08,666 --> 01:20:11,796
ما زال بإمكاننا استخلاص البيانات منه
لكنّ هذا سيتسبب في قتله

786
01:20:11,846 --> 01:20:12,946
لا بأس

787
01:20:12,966 --> 01:20:16,276
كم ستستغرق حتى تتمكن من تحميل البيانات
وإعادة الإتصال للنظام؟

788
01:20:16,326 --> 01:20:17,516
ليس طويلا يا سيّدتي

789
01:20:17,546 --> 01:20:20,997
،اجعل كل شيء بمجلدٍسريّ
وأغلق كافة منافذ الولوج إليه

790
01:20:21,037 --> 01:20:22,866
بدء التحضير الآن

791
01:20:25,266 --> 01:20:29,796
وأخرجهما من هنا -
عُلِم -

792
01:20:30,206 --> 01:20:32,917
كيرت)، أولن تذهب لإحضار فتيات الزعيم؟)

793
01:20:33,117 --> 01:20:34,827
أجل

794
01:20:59,938 --> 01:21:03,628
ماطلوهم وأبقوهم مشغولين

795
01:21:07,089 --> 01:21:08,608
!وجدته

796
01:21:09,048 --> 01:21:10,018
!هلُم

797
01:21:10,148 --> 01:21:13,528
حسنٌ، 50 اكسابايت يا صاح، مستعد؟

798
01:21:14,478 --> 01:21:16,518
ماذا تستخلص منه؟

799
01:21:16,588 --> 01:21:19,529
أنت، ماذا تفعل به؟

800
01:21:19,679 --> 01:21:21,379
ما الذي سيحدث له؟

801
01:21:23,819 --> 01:21:25,109
!أفِق

802
01:21:26,299 --> 01:21:27,759
انهض -
!(ماكس) -

803
01:21:28,079 --> 01:21:30,829
!(ماكس)، (ماكس)، (ماكس)

804
01:21:45,390 --> 01:21:46,540
ادخلي هنا

805
01:21:56,780 --> 01:21:58,880
الزعيم حالته مزرية، صحيح؟

806
01:21:58,880 --> 01:22:01,600
لقد الْتهَمَ تلك القنبلة اللعينة

807
01:22:04,100 --> 01:22:04,700
يعمل بكفاءة المخ

808
01:22:04,700 --> 01:22:06,571
عقله بخير، ولكنّه سيستشيط غضبًا
لمّا يستيقظ
يعمل بكفاءة المخ

809
01:22:06,571 --> 01:22:06,611
عقله بخير، ولكنّه سيستشيط غضبًا
لمّا يستيقظ

810
01:22:06,611 --> 01:22:08,121
اقتلاع وجهي
اكتُشِف
عقله بخير، ولكنّه سيستشيط غضبًا
لمّا يستيقظ

811
01:22:08,121 --> 01:22:08,221
اقتلاع وجهي
اكتُشِف

812
01:22:08,221 --> 01:22:08,531
أتذكر ما حدث في "الهند" لمّا فقد رجليْه؟
اقتلاع وجهي
اكتُشِف

813
01:22:08,531 --> 01:22:10,921
أتذكر ما حدث في "الهند" لمّا فقد رجليْه؟

814
01:22:17,160 --> 01:22:18,751
إعادة التكوين الوجهيّ

815
01:22:39,471 --> 01:22:40,711
يا زعيم؟

816
01:22:42,782 --> 01:22:44,072
(أنا (كرو

817
01:22:46,942 --> 01:22:49,302
أين هو؟

818
01:22:50,992 --> 01:22:53,923
حسنٌ، كل شيء جاهز
فلنستخلص البيانات

819
01:22:55,453 --> 01:22:57,633
...جهّز الحُقنة، ثم امسك هذا و

820
01:22:58,333 --> 01:23:01,113
أسرِع، أحضر الحُقنة وأحقنه بها

821
01:23:21,454 --> 01:23:24,064
أين أخذوا الفتيات؟ -
مستودع الأسلحة -

822
01:23:24,504 --> 01:23:27,523
أين هو؟ -
الطابق الثالث -

823
01:23:35,264 --> 01:23:40,674
<i>تم اكتشاف تسمّم إشعاعيّ قاتل
إنّك بحاجة إلى عناية طبيّة بالحال</i>

824
01:23:48,455 --> 01:23:51,534
أيّها الأخرق، أوتدري ما فعلت؟

825
01:23:52,074 --> 01:23:56,755
لقد حطّمت مركبة غير
مرخّصة في منطقة ضاحيّة

826
01:23:58,405 --> 01:24:01,855
الأوامر كانت تقتضي بالإبقاء على هذا طيّ السريّة

827
01:24:01,855 --> 01:24:04,825
!أوتذكر ما يعنيه ذلك أصلاً

828
01:24:07,696 --> 01:24:12,005
هل فقدت عقلك، أنت عديم الفائدة
بالنسبة لي

829
01:24:12,085 --> 01:24:15,155
...إنْ علمتْ الإدرة بما نفعله

830
01:24:15,155 --> 01:24:16,825
فسنُشنَق كلانا للخيانة

831
01:24:19,856 --> 01:24:22,896
بربّك يا (كروجر)، هل تنصت لما أقول؟

832
01:24:23,876 --> 01:24:25,396
أجل

833
01:24:27,386 --> 01:24:29,316
أجل يا سيّدتي

834
01:24:29,957 --> 01:24:31,137
أنا مُنصت

835
01:24:32,787 --> 01:24:38,166
آسف لأنّنا حطّمنا المركبة
وأتلفنا حديقة أحدهم

836
01:24:38,466 --> 01:24:41,447
لكنّ لا أحد سيشنقنا للخيانة

837
01:24:42,127 --> 01:24:44,007
لأن هذه هي وظيفتنا نحن

838
01:24:45,987 --> 01:24:48,477
ضعي يدكِ عليه وواصلي الضغط

839
01:24:49,687 --> 01:24:52,087
ليس أمرًا مُبهجًا الآن، صحيح؟

840
01:24:52,187 --> 01:24:56,338
إليزيام" على وشك أن تحظى"
بأوّل رئيس جدير بحكمها

841
01:25:00,527 --> 01:25:02,817
إنّها تحتاج إلى رعاية طبيّة

842
01:25:09,398 --> 01:25:15,298
كنت لأشفي ابنتكِ، لكنّ الآن
فسأحرص على ألّا يتم علاجها أبدًا

843
01:25:16,188 --> 01:25:19,049
دراكي)، لا تضع ثقتك بأيّ من أولائك الساسة)

844
01:25:19,079 --> 01:25:20,769
أخلوا هذا المبني بأكمله

845
01:25:20,899 --> 01:25:22,648
شكرًا يا زعيم

846
01:25:23,088 --> 01:25:26,678
سأجد هذا المُجرم وسأحصل على ما برأسه

847
01:25:26,678 --> 01:25:28,818
هذا المكان غدا ملكاً لي الآن

848
01:25:28,828 --> 01:25:32,679
أتريد أن تأتي إلى بيتي وتمرح؟
فلنمرح إذنْ

849
01:25:32,789 --> 01:25:36,049
<i>سأقضي على ذلك اللعين</i>

850
01:25:36,259 --> 01:25:38,249
<i>سأسحقه</i>

851
01:25:43,470 --> 01:25:44,719
!أنتم

852
01:25:53,260 --> 01:25:54,620
ماذا كان هذا بحقّ الجحيم؟

853
01:25:56,090 --> 01:26:03,140
<i>على كافة أعضاء هيئة الإدارة المدنيّة التوجّه إلى أقرب
مخرج والمُضيّ نحو الدور الأرضيّ بهدوء</i>

854
01:26:08,890 --> 01:26:10,540
!هيّا! هيّا! هيّا

855
01:26:12,650 --> 01:26:13,890
لا

856
01:26:14,600 --> 01:26:15,990
لا

857
01:26:22,711 --> 01:26:24,091
<i>لقد تُوفّي المواطن</i>

858
01:26:40,091 --> 01:26:43,292
<i>أنظمة الطوارئ تعمل الآن</i>

859
01:26:43,322 --> 01:26:45,702
<i>من فضلكم اتبعوا التعليمات المشار إليها</i>

860
01:26:47,002 --> 01:26:48,382
!(سبايدر)

861
01:26:48,492 --> 01:26:50,422
هل تسمعني يا (سبايدر)؟

862
01:26:50,472 --> 01:26:51,672
أين أنت يا (ماكس)؟

863
01:26:51,702 --> 01:26:55,252
ذاك الشيء برأسي، يمكنّه أن يجعل من الجميع
مواطنين في "إليزيام"، صحيح؟

864
01:26:56,572 --> 01:26:57,452
أجل

865
01:26:57,502 --> 01:26:59,632
وأنت تعلم كيفية استخلاصه، صحيح؟

866
01:26:59,672 --> 01:27:00,382
أجل

867
01:27:00,462 --> 01:27:03,312
متأكد؟ -
أجل، أنا متأكد -

868
01:27:03,382 --> 01:27:05,653
حسنٌ، اسمعني جيّداً

869
01:27:12,893 --> 01:27:14,463
<i>تم اختيار مستودع الأسلحة</i>

870
01:27:28,183 --> 01:27:29,484
جاهز

871
01:27:33,464 --> 01:27:34,774
شغّل بزّتي

872
01:27:40,864 --> 01:27:42,564
حسنٌ

873
01:27:43,034 --> 01:27:45,424
(تخلّص من هاتين الإثنتين يا (كرو

874
01:27:45,604 --> 01:27:48,474
لمن دواعي سروري يا زعيم
لمن دواعي سروري

875
01:27:48,514 --> 01:27:50,284
أين أنت يا رجل؟
أين أنت؟

876
01:28:09,135 --> 01:28:11,155
كيف حالك يا فتاة؟

877
01:28:12,505 --> 01:28:13,925
فلنمرح

878
01:28:14,125 --> 01:28:17,696
هيّا، سأكون لطيفاً ومُهذّباً، أعدكِ -
لا، أرجوك -

879
01:28:17,746 --> 01:28:19,286
هيّا -
!ابتعد عنّي -

880
01:28:19,296 --> 01:28:20,506
أتريديني أن أؤذي الفتاة؟ -
لا -

881
01:28:20,516 --> 01:28:21,706
تعالي إذن

882
01:28:52,847 --> 01:28:53,807
!اللعنة

883
01:29:32,729 --> 01:29:35,038
هل لازالت حيّة؟ -
للآن -

884
01:29:35,158 --> 01:29:36,888
!فلتبقي خلفي

885
01:29:38,758 --> 01:29:41,979
سأخرجكِ من هنا، فلديّ خطّة

886
01:29:47,599 --> 01:29:48,989
أتسمع هذا الصوت؟

887
01:29:49,019 --> 01:29:51,259
!هذا صوت قدومي إليك

888
01:29:52,680 --> 01:29:55,790
!سأجدك! سأطاردك

889
01:29:57,440 --> 01:29:59,649
(علينا أن نفترق يا (فراي

890
01:29:59,669 --> 01:30:00,679
ماذا؟ -
اسمعي -

891
01:30:00,689 --> 01:30:03,589
ستذهبين للسطح، حسنٌ
خذي معكِ هذا

892
01:30:03,619 --> 01:30:05,630
ادخلي أي منزل
وأدخليها حجيرة علاجية

893
01:30:05,660 --> 01:30:06,880
(لن يفلح الأمر يا (ماكس -
لا تتوقّفي -

894
01:30:06,900 --> 01:30:09,510
إنّها لا تمتلك هويّة
لذا فلن يفلح الأمر

895
01:30:09,670 --> 01:30:12,570
،سيفلح هذه المرّة
فأنا أعلم كيفية إصلاحه

896
01:30:13,200 --> 01:30:14,500
<i>تمّ اختيار السطح - 
امضي -</i>

897
01:30:14,540 --> 01:30:15,440
تعالَ معي

898
01:30:15,620 --> 01:30:17,691
سأتبعكِ -
لا -

899
01:30:18,101 --> 01:30:19,771
أعدكِ

900
01:30:38,111 --> 01:30:42,642
حسنٌ، أمّ وابنتها استقلّتا
ذاكم المصعد إلى أعلى

901
01:30:42,702 --> 01:30:44,791
إنّهما ذاهبتان إلى السطح
ومتّجهتان إلى حجرة علاجيّة

902
01:30:44,841 --> 01:30:47,151
أرسل أحد رجالك وتيقّن
من أن يصلا إلى هنالك

903
01:30:47,171 --> 01:30:48,551
وسيكون بيننا اتّفاق

904
01:30:51,461 --> 01:30:53,392
نحو الحجيرة العلاجيّة مباشرة يا رجل

905
01:30:54,102 --> 01:30:55,552
لنمضِ -
لنمضِ -

906
01:31:01,102 --> 01:31:04,013
!هيّا! هيّا! هيّا
من هنا

907
01:31:05,583 --> 01:31:07,332
أسرع يا رجل

908
01:31:07,582 --> 01:31:09,602
<i>بدء الإغلاق الطارئ</i>

909
01:31:11,622 --> 01:31:13,542
كدنا نصل
كدنا نصل

910
01:31:20,313 --> 01:31:23,333
ما هذا؟ -
إنّه مجرّد جرح سطحيّ يا صاح -

911
01:31:32,283 --> 01:31:34,403
هذا ما أتحدّث عنه

912
01:31:39,704 --> 01:31:41,454
<i>...تمّ اكتشاف إطلاق نار</i>

913
01:31:41,504 --> 01:31:43,604
افتح الباب، افتحه

914
01:31:47,104 --> 01:31:49,234
هيّا هيّا -
تمكّنت منه، هيّا هيّا هيّا -

915
01:31:52,105 --> 01:31:53,234
!لنمضِ

916
01:31:56,104 --> 01:31:57,234
هيّا أيّها الباب اللعين

917
01:31:57,504 --> 01:31:59,234
!لنمضِ! أنت أولًا، هيّا

918
01:32:01,984 --> 01:32:03,074
هيّا

919
01:32:11,985 --> 01:32:15,676
هيّا انهض، لنمضِ، قف

920
01:32:20,495 --> 01:32:21,735
!انهض

921
01:32:31,006 --> 01:32:35,476
!أيّها اللعين، سأنتزع رأسك

922
01:32:35,486 --> 01:32:37,876
!عليك بالنهوض الآن يا صاح

923
01:32:51,286 --> 01:32:52,337
!كلّا

924
01:33:01,587 --> 01:33:03,256
!فلتبقَ هنا

925
01:33:08,687 --> 01:33:09,717
اللعنة

926
01:33:36,718 --> 01:33:40,089
أتظن أنّ بإمكانك تجاوزي؟ -
هيّا يا (ماكس)، هيّا -

927
01:33:40,259 --> 01:33:42,589
!لقد بدأت للتوّ

928
01:34:10,570 --> 01:34:11,939
!هيّا

929
01:34:12,769 --> 01:34:15,360
لا تستسلم الآن، هيّا، هيّا
انهض

930
01:34:15,410 --> 01:34:17,430
،إنّ لديك المزيد
فأنا عليمٌ بسجيّتك

931
01:34:18,850 --> 01:34:21,200
تبدو دائخًا بعض الشيء، أليس كذلك؟

932
01:34:23,630 --> 01:34:25,160
أأصبتك؟

933
01:34:25,190 --> 01:34:28,221
أتنزف؟ عليك أن تفحص
الجرح، أليس كذلك يا فتى؟

934
01:34:42,011 --> 01:34:44,211
أتريد معالجة تلك الفتاة الصغيرة؟

935
01:34:44,211 --> 01:34:46,061
عليك فقط تجاوزي أوّلاً

936
01:35:00,241 --> 01:35:02,882
!روح الغضب تسري بعروقك يا فتى

937
01:35:21,542 --> 01:35:23,132
لقد كدت أن تتغلّب عليّ

938
01:35:23,432 --> 01:35:25,422
سنموت سويّاً يا فتى

939
01:35:40,054 --> 01:35:41,674
!هيّا يا رجُل، فلنذهب

940
01:35:49,283 --> 01:35:51,734
هيّا يا رجُل، فلنفعلها

941
01:36:00,284 --> 01:36:02,434
مُستعد؟ هيّا بنا

942
01:36:06,515 --> 01:36:08,434
!افتح الباب
هيّا

943
01:36:15,945 --> 01:36:16,955
حسنٌ

944
01:36:38,506 --> 01:36:39,536
آسفٌ

945
01:36:39,646 --> 01:36:42,386
تصريح جنسيات إليزيام
"سكان الأرض "غير شرعيين

946
01:36:42,396 --> 01:36:44,576
تصريح جنسيات إليزيام
"سكان الأرض "شرعيين

947
01:36:44,576 --> 01:36:47,726
حسنٌ، لقد نجح الأمر

948
01:36:48,546 --> 01:36:49,376
!ماذا

949
01:36:49,486 --> 01:36:51,757
تحميل البيانات قد يسبب خطر قاتل للعائل

950
01:36:54,716 --> 01:36:56,816
لا بأس، أنا أعلم

951
01:36:57,966 --> 01:36:59,796
لا عودة من هذا

952
01:37:00,876 --> 01:37:02,857
ليس بوسع حجيرة علاجيّة مداواتك

953
01:37:16,907 --> 01:37:18,767
حسنٌ، أعطنيه

954
01:37:21,427 --> 01:37:22,917
خذه

955
01:37:24,577 --> 01:37:28,698
مستعد؟ عليك بالضغط على هذا الزر فحسب

956
01:37:31,998 --> 01:37:33,568
...(فراي)

957
01:37:35,428 --> 01:37:37,498
ماكس)؟)
أين أنت يا (ماكس)؟

958
01:37:38,128 --> 01:37:40,138
سأضطرّ أن أحنث بوعدي

959
01:37:40,518 --> 01:37:42,798
<i>لن يمكنك القدوم إليكِ بالاعلى</i>

960
01:37:44,598 --> 01:37:47,568
<i>أتذكرين ما قلته لكِ وقت أن كنا صِغارًا؟ -
أجل -</i>

961
01:37:48,798 --> 01:37:50,219
<i>سنذهب معًا إلى هناك في يوم ما </i>

962
01:37:50,249 --> 01:37:52,929
<i>حقّاً؟ -
أجل، أعدكِ -</i>

963
01:38:03,269 --> 01:38:06,099
لن تصدّقي ما الذي أنظر إليه الآن

964
01:38:13,219 --> 01:38:16,350
أخبري (ماتيلدا) أنّي أحببت قصّتها حقّاً

965
01:38:20,400 --> 01:38:23,050
لقد تبيّنت لِمَ فعل فرس النهر ما فعل

966
01:38:50,121 --> 01:38:50,891
<i>!هيّا</i>

967
01:38:52,881 --> 01:38:54,611
<i>!أنت أوّلاً، هيّا</i>

968
01:38:54,941 --> 01:38:58,091
<i>(كلّ شخص لديه شيء يميّزه يا (ماكس</i>

969
01:38:58,381 --> 01:39:01,311
<i>شيء واحد مُقدّر له فعله</i>

970
01:39:01,721 --> 01:39:04,262
<i>شيء وُلِدَ من أجله</i>

971
01:39:10,502 --> 01:39:12,051
اقضِ عليهما -
!عليك اللعنة -

972
01:39:19,782 --> 01:39:21,542
!اتركني

973
01:39:22,192 --> 01:39:25,893
تم تحديث النواة

974
01:39:35,392 --> 01:39:37,322
!هيّا يا حبيبتي

975
01:40:13,645 --> 01:40:15,595
!تنحّوا يا حضرات الضباط

976
01:40:22,024 --> 01:40:23,624
!أقبضوا عليه

977
01:40:23,804 --> 01:40:26,615
"لا يمكنني القبض على أحد مواطني "إليزيام

978
01:40:27,685 --> 01:40:29,215
!ماذا

979
01:40:29,595 --> 01:40:31,345
!صنيعًا عظيمًا

980
01:40:32,125 --> 01:40:34,505
خمّن لمن مُلك "إليزيام" اليوم؟

981
01:40:35,714 --> 01:40:38,395
المواطنون الجُدد
بحاجة لعناية طبية

982
01:40:40,735 --> 01:40:43,365
يتم إرسال مركبات
لتقديم المساعدات الطبية
لسكان الأرض

983
01:41:30,459 --> 01:41:32,989
<i>أترى مدى جماله بالنسبة إلينا من هنا؟</i>

984
01:41:33,569 --> 01:41:37,159
<i>حسنٌ، انظر الآن كيف
يبدو جمالنا من هناك</i>

985
01:41:37,289 --> 01:41:39,390
<i>احتفظ بها
إنّها ملكك الآن</i>

986
01:41:39,740 --> 01:41:43,390
<i>حتى لا تنسى أبدًا من أين أتيت</i>

987
01:41:55,391 --> 01:41:57,631
<i>(يا صغيري (ماكس</i>

