1
00:00:22,198 --> 00:00:31,949
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

2
00:00:34,167 --> 00:00:44,034
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\c&HFFFFFF&}"{\c&H0000CB&}الفيلم يحتوي على مشاهد خارجة{\c&HFFFFFF&}"</b>

3
00:00:47,248 --> 00:00:50,943
<i><b>{\a6}// ثلاثة ألوان //
"أبيض"</b></i>

4
00:01:40,515 --> 00:01:45,269
.معي ورقة الاستدعاء -
.الاستدعاءات هكذا يا سيدي -

5
00:03:04,182 --> 00:03:08,185
هلا أخبرتنا بالأسباب
الملموسة لطلبك الطلاق؟

6
00:03:08,311 --> 00:03:11,855
هلا أخبرتنا بالأسباب"
"الملموسة لطلبك الطلاق؟

7
00:03:12,273 --> 00:03:14,003
!ملموسة؟ -
"ملموسة؟" -

8
00:03:14,275 --> 00:03:17,236
.نعم، أسبابك الملموسة -
".نعم، أسبابك الملموسة" -

9
00:03:22,909 --> 00:03:27,871
.زواجنا لم يتم قط -
".زواجنا لم يتم قط" -

10
00:03:32,252 --> 00:03:38,841
هل شهادة زوجتك صحيحة؟ -
"هل شهادة زوجتك صحيحة؟" -

11
00:03:41,890 --> 00:03:45,806
.يمكننا قول هذا -
".يمكننا قول هذا" -

12
00:03:46,272 --> 00:03:51,972
،"لكن عندما تقابلنا في "بولندا
،وحتى حين انتقلنا إلى هنا

13
00:03:52,930 --> 00:03:54,930
.أظن أنني أسعدتها

14
00:03:55,650 --> 00:03:57,693
"،(لكن عندما تقابلنا في (بولندا"

15
00:03:57,860 --> 00:04:01,155
،وحتى حين انتقلنا إلى هنا"
".أظن أنني أسعدت زوجتي

16
00:04:01,485 --> 00:04:05,826
...فقط بعد ذلك -
"...فقط بعد انتقالنا بفترة" -

17
00:04:07,394 --> 00:04:09,394
...بعد أن تزوجنا

18
00:04:10,400 --> 00:04:12,400
...لم نمارس الحب. أعني

19
00:04:13,101 --> 00:04:15,836
.لم أعُد قادرًا

20
00:04:16,894 --> 00:04:18,129
.إنه أمر مؤقت

21
00:04:18,214 --> 00:04:20,652
".لم نمارس الحب مذ تزوجنا"

22
00:04:20,737 --> 00:04:25,198
.أعني، لم أعُد قادرًا على ذلك"
".إنه مؤقت

23
00:04:28,966 --> 00:04:30,351
سيادتك؟

24
00:04:30,911 --> 00:04:34,021
أين المساواة؟ -
"أين المساواة؟" -

25
00:04:34,105 --> 00:04:37,942
هل لأنني لا أتكلم الفرنسية
ترفض الاستماع إلى شهادتي؟

26
00:04:38,192 --> 00:04:44,031
هل عدم تحدثي الفرنسية هو سبب"
"رفضكم الاستماع إلى شهادتي؟

27
00:04:44,319 --> 00:04:48,077
ماذا تريد بالضبط؟ -
"ماذا تريد؟" -

28
00:04:49,912 --> 00:04:55,042
.أحتاج إلى الوقت، سيادتك -
".أحتاج إلى الوقت، سيادتكم" -

29
00:04:55,282 --> 00:04:57,282
.أريد إنقاذ زواجنا

30
00:04:57,983 --> 00:05:00,824
.لا أعتقد أن المشاعر بيننا انعدمت

31
00:05:01,382 --> 00:05:03,342
".أريد إنقاذ زواجي"

32
00:05:03,468 --> 00:05:06,099
".لا أعتقد أن المشاعر بيننا انعدمت"

33
00:05:07,699 --> 00:05:09,699
...ذات ليلة

34
00:05:10,555 --> 00:05:12,555
...كنت مستعدًا

35
00:05:15,063 --> 00:05:17,230
"...كنت مستعدًا ذات ليلة لـ"

36
00:05:18,733 --> 00:05:24,613
هل تم الزواج في تلك الليلة؟ -
"هل تم الزواج في تلك الليلة؟" -

37
00:05:32,497 --> 00:05:34,039
<i>.لا -
".لا" -</i>

38
00:05:51,933 --> 00:05:53,558
أستميحك عذرًا؟

39
00:05:53,935 --> 00:05:57,688
هل تحبين زوجك؟ -
"هل تحبين زوجك؟" -

40
00:05:58,689 --> 00:06:00,524
.كنت أحبه

41
00:06:02,385 --> 00:06:03,985
".كنت أحبه"

42
00:06:04,070 --> 00:06:05,821
والآن؟ -
"ماذا عن الآن؟" -

43
00:06:11,409 --> 00:06:14,163
.لا -
".لا" -

44
00:06:14,455 --> 00:06:16,623
.لم أعُد أحبه -
".لم أعُد أحبه" -

45
00:06:19,794 --> 00:06:21,461
!يا ربي

46
00:07:18,686 --> 00:07:20,145
.هذا كل شيء

47
00:07:31,699 --> 00:07:35,494
!(دومينيك)! (دومينيك)

48
00:08:13,143 --> 00:08:15,867
<b>" 'اكتب الرمز السري ثم اضغط 'إدخال"</b>

49
00:08:31,342 --> 00:08:34,261
<b>"البطاقة غير قابلة للاستخدام"</b>

50
00:08:34,428 --> 00:08:36,137
كارول كارول)؟)

51
00:08:36,806 --> 00:08:38,765
.تم تجميد حسابك

52
00:08:40,434 --> 00:08:43,520
تجميد؟ -
.نعم، لم تعُد بطاقتك قابلة للاستخدام -

53
00:08:43,646 --> 00:08:45,647
.تمت مصادرتها. تم إلغاؤها

54
00:08:47,108 --> 00:08:49,484
.بطاقتي -
.لا يمكنني إعطاءك إياها -

55
00:08:55,992 --> 00:08:57,450
!نقودي

56
00:11:04,637 --> 00:11:07,431
مرحبًا؟ الشرطة؟ -
.لا. لا -

57
00:11:08,016 --> 00:11:09,516
.أرجوك

58
00:13:07,468 --> 00:13:09,136
حسنًا؟

59
00:13:10,513 --> 00:13:12,055
.أعتذر

60
00:13:14,542 --> 00:13:16,460
."تعالي معي إلى "بولندا

61
00:13:17,503 --> 00:13:19,171
.لن أذهب معك أبدًا

62
00:13:20,472 --> 00:13:23,550
.سوف أكسب كل الدعاوي

63
00:13:24,761 --> 00:13:27,387
.الطلاق وتسوية الممتلكات، كل شيء

64
00:13:30,641 --> 00:13:32,726
.لأنك لم تفهم شيئًا قط

65
00:13:34,312 --> 00:13:36,938
.أنا أفهم -
.لا -

66
00:13:40,902 --> 00:13:43,570
.إذا قلت "أحبك"، لن تفهم

67
00:13:44,572 --> 00:13:47,699
.وإذا قلت "أكرهك"، لن تفهم أيضًا

68
00:13:48,910 --> 00:13:53,872
أنت حتى لا تفهم أنني أريدك
.وأنني أحتاج إليك

69
00:13:54,582 --> 00:13:56,083
هل تفهم؟

70
00:13:58,252 --> 00:14:01,004
.هل تفهم؟ لا

71
00:14:03,549 --> 00:14:05,717
هل أخيفك الآن؟

72
00:14:07,595 --> 00:14:10,764
هل أخيفك؟ -
.لا أعرف -

73
00:14:12,558 --> 00:14:14,226
أنت لا تعرف؟

74
00:14:17,105 --> 00:14:18,814
.الآن، اسمع

75
00:14:20,733 --> 00:14:22,275
.اسمع بتمعُّن

76
00:14:29,375 --> 00:14:30,918
.جئت إلى هنا للانتقام

77
00:14:32,378 --> 00:14:34,379
.وأنشبت نارًا في الصالون

78
00:14:35,632 --> 00:14:37,382
.هذا ما حدث

79
00:14:42,013 --> 00:14:44,765
."عمّا قريب، سيلاحقك جميع شرطيي "باريس

80
00:14:49,062 --> 00:14:50,229
!المفاتيح

81
00:16:03,704 --> 00:16:05,663
.سحّاب بنطالك مفتوح

82
00:16:09,392 --> 00:16:10,726
.أعذرني

83
00:16:13,521 --> 00:16:17,190
كيف عرفت أنني بولندي؟ -
.أعرف تلك الأغنية -

84
00:16:17,984 --> 00:16:19,109
وهذه؟

85
00:16:23,865 --> 00:16:25,699
.لا تعجبني

86
00:16:28,745 --> 00:16:30,746
هل تكسب رزقك بهذا المشط؟

87
00:16:31,622 --> 00:16:33,665
.أحاول هذا. الأحوال صعبة

88
00:16:34,751 --> 00:16:37,044
ما هذه؟ -
.دبلومات -

89
00:16:45,219 --> 00:16:46,720
حلّاق؟

90
00:16:48,459 --> 00:16:50,127
.ليس بالسيئ

91
00:16:51,726 --> 00:16:53,810
.كسبت مسابقات

92
00:16:53,978 --> 00:16:56,688
."صوفيا" و"بودابست" و"وارسو"

93
00:16:57,357 --> 00:16:58,815
.وهنا أيضًا

94
00:17:00,568 --> 00:17:02,277
أين تنام؟

95
00:17:03,821 --> 00:17:05,906
في حقيبتك؟

96
00:17:08,451 --> 00:17:10,077
.سامحني

97
00:17:11,352 --> 00:17:12,811
.(ميكواي)

98
00:17:15,158 --> 00:17:16,491
.(كارول)

99
00:17:18,344 --> 00:17:20,345
هل معك كحوليات؟

100
00:17:44,078 --> 00:17:46,413
أتمانع لو جلست معك قليلًا؟

101
00:18:08,269 --> 00:18:10,103
هل تفعل خدعًا بالبطاقات؟

102
00:18:10,939 --> 00:18:12,731
.اختر 13 بطاقة

103
00:18:24,369 --> 00:18:27,788
.سبيت: 3 و4 وملكة وملك

104
00:18:27,914 --> 00:18:30,499
.ديمن: 2 و5 وآص

105
00:18:30,625 --> 00:18:33,627
.كلفس: 3 و5 وملك

106
00:18:34,712 --> 00:18:37,172
.هاص: 2 و4. وهو أقلهم

107
00:18:38,800 --> 00:18:44,263
.السر هو قوة الذاكرة وذاكرتي ممتازة

108
00:18:47,809 --> 00:18:53,772
.لعبت القمار هنا لبضع سنوات
وها أنا عائد إلى الوطن. ماذا عنك؟

109
00:18:59,487 --> 00:19:02,281
.أريد ترك البلد هنا

110
00:19:05,964 --> 00:19:07,965
.سأعيدك

111
00:19:09,497 --> 00:19:11,123
.صباح الغد

112
00:19:14,043 --> 00:19:16,295
.أشك في هذا

113
00:19:18,715 --> 00:19:23,802
فقدت جواز سفري ولا نقود معي
.والشرطة تلاحقني

114
00:19:23,928 --> 00:19:27,014
.حظي قد نفد

115
00:19:29,684 --> 00:19:33,937
سأجمع ما يكفي من المال لشراء جواز سفر
.مزيف بالقرب من الكنيسة البولندية

116
00:19:34,063 --> 00:19:35,897
.إنهم فنانون بالخداع

117
00:19:36,024 --> 00:19:37,024
.فنانون بالخداع

118
00:19:37,191 --> 00:19:38,859
.لا يمكنك الوثوق بهم

119
00:19:39,569 --> 00:19:43,613
عرضت على أحدهم وظيفة جيدة
.فأخذ المال وركض

120
00:19:45,116 --> 00:19:48,577
.لو يهمك الأمر -
وظيفة جيدة؟ -

121
00:19:48,703 --> 00:19:51,038
.جيدة جدًا ولكن غير سارة

122
00:19:52,540 --> 00:19:54,291
.أنا حلّاق

123
00:19:55,501 --> 00:19:57,502
.الوظيفة هي قتل أحدهم

124
00:20:02,675 --> 00:20:04,634
.الرجل يود أن يموت

125
00:20:05,303 --> 00:20:07,596
.يقول إنه لا يوجد سبب ليعيش

126
00:20:09,891 --> 00:20:11,433
.إنه من بلدنا

127
00:20:11,559 --> 00:20:15,896
.سيدفع مبلغًا جيدًا
.سيدفع ما يكفي لتعيش ستة أشهر

128
00:20:19,192 --> 00:20:21,902
.لا. لا

129
00:20:23,696 --> 00:20:25,655
أليس بوسعه الانتحار؟

130
00:20:25,865 --> 00:20:28,075
.يريد ذلك ولكنه لا يستطيع

131
00:20:28,868 --> 00:20:32,245
.لديه زوجة وأطفال وهم يحبونه

132
00:20:33,748 --> 00:20:36,416
أيمكنك تصوُّر شعورهم؟

133
00:20:36,751 --> 00:20:39,336
.يقتله شخص وينتهي الأمر

134
00:20:39,587 --> 00:20:44,132
لديه زوجة وأطفال ومال
!ولا يريد أن يعيش؟

135
00:20:45,385 --> 00:20:47,594
ماذا عساي أن أقول؟

136
00:20:48,763 --> 00:20:51,765
...طردتني زوجتي بحقيبة واحدة

137
00:20:52,266 --> 00:20:53,975
.وها أنا

138
00:20:55,812 --> 00:20:57,687
.وما زلت أحبها

139
00:20:58,606 --> 00:21:00,565
.أكثر من أي وقت مضى

140
00:21:01,984 --> 00:21:04,528
،بعد كل ما فعلته
.ما زلت أحبها

141
00:21:05,113 --> 00:21:06,780
هل هي جميلة؟

142
00:21:09,784 --> 00:21:11,493
.شديدة الجمال

143
00:21:14,205 --> 00:21:19,126
،"حين رأيتها لأول مرة في مسابقة "بودابست
.فزت بالجائزة

144
00:21:19,293 --> 00:21:21,378
.كان صديقي يصفف لها شعرها

145
00:21:22,755 --> 00:21:24,840
.لقد نظرت إليّ

146
00:21:30,638 --> 00:21:32,139
.سأريك

147
00:21:33,307 --> 00:21:35,976
أين؟ -
.تعال -

148
00:21:44,235 --> 00:21:47,154
!بريجيت باردو)؟ إنها جميلة)

149
00:21:47,530 --> 00:21:50,824
لكن ألم يمر الدهر عليها؟ -
!هناك -

150
00:22:03,546 --> 00:22:05,755
.لقد نامت

151
00:22:13,806 --> 00:22:14,848
أتظن هذا؟

152
00:22:51,886 --> 00:22:53,720
.هذا أنا

153
00:22:54,659 --> 00:22:56,577
<i>".اتصلت في وقتك. اسمع"</i>

154
00:23:13,219 --> 00:23:15,262
.(أنا أحبك يا (دومينيك

155
00:23:58,806 --> 00:24:00,557
.لقد سرق فرنكين

156
00:24:02,769 --> 00:24:04,603
.سرق هاتفكم فرنكين

157
00:24:04,771 --> 00:24:05,938
و؟

158
00:24:06,397 --> 00:24:08,690
.أعِد لي ما سُرق مني

159
00:24:10,109 --> 00:24:12,277
!عليك إعادتهما

160
00:24:33,049 --> 00:24:35,050
."ستأخذني إلى "بولندا

161
00:24:36,594 --> 00:24:38,095
.أعرف كيف سنفعلها

162
00:24:38,888 --> 00:24:40,222
كيف؟

163
00:24:40,807 --> 00:24:42,307
.حرِّك ذراعك

164
00:25:03,162 --> 00:25:04,746
.للهواء

165
00:25:07,500 --> 00:25:09,793
هل ستستحمل هذا لأربع ساعات؟

166
00:25:10,336 --> 00:25:11,837
.نعم

167
00:25:12,588 --> 00:25:15,340
.فقط عليّ فعل شيء ما -
ماذا؟ -

168
00:25:17,135 --> 00:25:18,343
.عليّ سرقة شيء ما

169
00:27:21,497 --> 00:27:25,500
أهذا كل شيء من "باريس"؟ -
نعم. لماذا؟ -

170
00:27:29,255 --> 00:27:30,923
كيف أساعدك؟

171
00:27:33,051 --> 00:27:35,427
.حقيبتي مفقودة

172
00:27:35,595 --> 00:27:37,429
.التذكرة من فضلك -
عفوًا؟ -

173
00:27:37,555 --> 00:27:39,598
.تذكرتك من فضلك

174
00:27:44,312 --> 00:27:46,313
الرحلة من "باريس"؟

175
00:27:46,981 --> 00:27:48,774
ماذا كان في داخلها؟

176
00:27:49,275 --> 00:27:50,692
.متعلقات شخصية

177
00:27:50,818 --> 00:27:54,488
...ملابس، قمصان -
!بوزن 75 كيلوغرامًا؟ -

178
00:27:59,953 --> 00:28:02,537
.سأقول الحقيقة، كان صديقي في داخلها

179
00:28:48,459 --> 00:28:51,378
.سنقسِّمها على خمسة ولي الخُمسان

180
00:28:52,171 --> 00:28:54,631
لماذا؟ -
.رسوم النقل -

181
00:28:58,011 --> 00:28:59,928
!سحقصا! إنه رجل

182
00:29:00,471 --> 00:29:02,180
!ماذا؟

183
00:29:02,807 --> 00:29:04,349
!أخرجوه

184
00:29:15,695 --> 00:29:18,196
!صُنعت في "روسيا"! سحقًا

185
00:29:19,073 --> 00:29:22,075
!توقفا
.ربما معه محفظة

186
00:29:32,295 --> 00:29:34,796
!فرنكان! بئسًا

187
00:29:34,922 --> 00:29:36,423
!أعِده إليّ

188
00:29:37,467 --> 00:29:39,468
!احترسوا! معه مقص

189
00:29:54,150 --> 00:29:56,026
.لنخرج من هنا

190
00:29:56,152 --> 00:29:57,527
.لنذهب

191
00:30:40,571 --> 00:30:42,072
...يا ويحي

192
00:30:42,907 --> 00:30:44,866
.وأخيرًا الوطن

193
00:31:34,342 --> 00:31:35,342
كارول)؟)

194
00:31:52,527 --> 00:31:55,487
يا ويحي، كيف جئت؟

195
00:31:56,197 --> 00:31:57,864
ماذا حدث؟

196
00:31:58,116 --> 00:32:01,827
.العلامة تعمل بالنيون -
.إنها "أوروبا" الآن يا صديقي -

197
00:32:02,370 --> 00:32:04,997
.من المؤسف أنك فوّتَّ عيد الميلاد

198
00:32:06,416 --> 00:32:07,499
.من المؤسف جدًا

199
00:32:11,546 --> 00:32:13,380
.لحظة واحدة

200
00:32:21,681 --> 00:32:23,056
يوريك)؟)

201
00:32:23,182 --> 00:32:26,143
.سمعت أن (كارول) قد عاد -
...أجل -

202
00:32:26,894 --> 00:32:27,894
.لقد عاد

203
00:32:42,410 --> 00:32:44,411
أنت بخير؟

204
00:32:46,331 --> 00:32:49,374
.إنهن يسألن عنك

205
00:32:49,709 --> 00:32:51,501
.بضعة أيام أخرى

206
00:32:52,170 --> 00:32:54,338
.أحضرت لك بعض الحساء

207
00:33:02,305 --> 00:33:03,680
.نم

208
00:33:07,226 --> 00:33:09,436
...نم، نم

209
00:34:41,279 --> 00:34:44,406
تذكر أن لديك موعدًا اليوم
.(يا سيد (كارول

210
00:34:44,532 --> 00:34:46,199
!شكرًا لك

211
00:34:50,496 --> 00:34:51,830
كيف الحال؟

212
00:34:57,003 --> 00:34:59,337
ماذا هناك؟ -
.إنه يوم الدفع -

213
00:35:01,132 --> 00:35:03,049
.تنتظرك عميلات

214
00:35:03,176 --> 00:35:05,218
.لا أستطيع اليوم. تولّاهن أنت

215
00:35:05,344 --> 00:35:07,971
.لم تعُدن ترِدنني

216
00:35:22,687 --> 00:35:24,021
!الباب

217
00:35:26,024 --> 00:35:29,067
.آسف -
ماذا تريد؟ -

218
00:35:29,235 --> 00:35:32,362
.لديّ موعد
...يادويغا) قالت)

219
00:35:32,488 --> 00:35:35,449
هل تصفف شعرها؟ -
.نعم -

220
00:35:35,575 --> 00:35:37,117
أهذا كل شيء؟

221
00:35:40,788 --> 00:35:42,706
حسنًا. ماذا تريد؟

222
00:35:44,584 --> 00:35:48,837
.أود جني بعض المال

223
00:35:48,963 --> 00:35:52,217
.أنا أستغرق سنوات للمضي قدمًا -
.أصدق هذا -

224
00:35:52,800 --> 00:35:56,428
."يبدو أنك وجدت طريقة ذكية لترك "باريس

225
00:35:59,057 --> 00:36:01,391
.تبدو عاديًا

226
00:36:03,770 --> 00:36:05,812
.لا بأس. أنا أحتاج إلى حارس

227
00:36:07,523 --> 00:36:10,150
.اهدأ. إنه لا يطلق سوى الغاز

228
00:36:14,447 --> 00:36:16,281
.اذهب وتجوَّل بالخارج

229
00:37:03,997 --> 00:37:05,664
:الماضي المركَّب

230
00:37:05,832 --> 00:37:12,838
.أنا أكلت. أنت أكلت. هو أكل
.نحن أكلنا. أنتم أكلتم. هم أكلوا

231
00:37:13,603 --> 00:37:15,145
<i>".كرروا ورائي"</i>

232
00:37:15,909 --> 00:37:18,761
<i>"...أن آكل" -
.أن آكل -</i>

233
00:37:18,846 --> 00:37:21,643
<i>"...أن تأكل" -
.أن تأكل -</i>

234
00:37:21,727 --> 00:37:25,876
<i>"...أن يأكل... أن نأكل"</i>

235
00:37:26,968 --> 00:37:31,426
<i>".أن تأكلوا... أن يأكلوا"</i>

236
00:37:32,508 --> 00:37:34,301
<i>".فعل نام"</i>

237
00:37:34,677 --> 00:37:36,094
<i>".كرروا ورائي"</i>

238
00:37:36,262 --> 00:37:39,890
<i>"...أن أنام... أن تنام"</i>

239
00:37:40,333 --> 00:37:43,257
<i>"...أن ينام... أن ننام"</i>

240
00:37:44,114 --> 00:37:48,027
<i>".أن تناموا... أن يناموا"</i>

241
00:37:50,485 --> 00:37:52,527
<i>".فعل غادر"</i>

242
00:37:52,737 --> 00:37:54,112
<i>".كرروا ورائي"</i>

243
00:37:54,572 --> 00:37:58,617
<i>"...أن أغادر... أن تغادر"</i>

244
00:37:59,138 --> 00:38:02,658
<i>"...أن يغادر... أن نغادر"</i>

245
00:38:03,218 --> 00:38:06,588
<i>".أن تغادروا... أن يغادروا"</i>

246
00:38:07,835 --> 00:38:10,629
<i>.فعل رَجا"
".كرروا ورائي</i>

247
00:38:11,214 --> 00:38:12,881
<i>"...أن أرجو"</i>

248
00:38:25,879 --> 00:38:28,463
أتريد قناع غاز؟

249
00:38:31,259 --> 00:38:33,552
ماذا؟ -
.ثمّة مَن يراقبنا -

250
00:38:33,887 --> 00:38:36,889
.دعك منه -
.إنه عظيم الهيئة وواقف هناك -

251
00:38:39,017 --> 00:38:40,392
.لحظة واحدة

252
00:38:40,500 --> 00:38:42,000
أين؟

253
00:38:52,071 --> 00:38:53,697
.خبئني

254
00:38:53,823 --> 00:38:55,866
ماذا؟ -
!خبئني -

255
00:39:00,079 --> 00:39:02,414
أنت سعيد هنا؟

256
00:39:03,208 --> 00:39:06,752
في الحمّام؟ -
.بل في العام -

257
00:39:07,420 --> 00:39:08,962
نعم. لماذا؟

258
00:39:09,380 --> 00:39:14,927
لا يوجد سبب. ابقَ كما تريد
.ولكن علينا التوصل لاتفاق

259
00:39:15,595 --> 00:39:17,471
.يمكن أن أدفع لك -
.لا -

260
00:39:18,723 --> 00:39:20,933
.أريدك أن تصفف بعض الشعور

261
00:39:21,851 --> 00:39:23,602
عشرة رؤوس، حسنًا؟

262
00:39:24,687 --> 00:39:25,771
.في الأسبوع

263
00:39:27,941 --> 00:39:29,015
.خمسة رؤوس

264
00:39:29,484 --> 00:39:31,276
.اتفقنا، سبعة رؤوس

265
00:39:33,195 --> 00:39:36,114
.وهناك من جاء بحثًا عنك

266
00:39:36,449 --> 00:39:38,659
.ليس طويلًا وفي الأربعينات من عمره

267
00:39:39,077 --> 00:39:41,954
.يبدو حزينًا -
ميكواي)؟) -

268
00:39:45,917 --> 00:39:47,918
."هو من أحضرني من "باريس

269
00:39:48,044 --> 00:39:51,046
لهذا إذًا كان سعيدًا
.حين عرف أنك حي

270
00:39:51,339 --> 00:39:56,510
هل ترك رقمًا؟ -
.لا، قال لي بأن أوصل لك تحياته -

271
00:39:56,636 --> 00:39:58,220
.ورحل

272
00:40:00,348 --> 00:40:02,057
!"مرحبًا"

273
00:40:18,741 --> 00:40:21,493
"سنستبدل 30 في "غدانسك
."و60 في "تورون

274
00:40:21,661 --> 00:40:24,997
.نضعهم في المصرف ونأخذ القرض

275
00:40:25,123 --> 00:40:28,125
.انعطف هنا

276
00:40:29,877 --> 00:40:31,837
.فوق التل

277
00:40:34,674 --> 00:40:36,466
.الفائدة سبعة بالمئة

278
00:40:37,452 --> 00:40:39,912
لكن ماذا لو ضاعفنا
استثماراتنا ثلاث مرات؟

279
00:40:40,121 --> 00:40:41,830
!يا لك من دهيٍّ

280
00:40:53,343 --> 00:40:55,177
هل الأحمق نائم؟

281
00:41:05,230 --> 00:41:06,647
.هناك

282
00:41:07,774 --> 00:41:10,817
هارتويج) و(ايكيا) يريدان)
.بناء مستودعات هناك

283
00:41:16,491 --> 00:41:19,868
.ليس لدى أي منهم فكرة عن هذا

284
00:41:19,994 --> 00:41:21,620
.لا أحد

285
00:41:22,442 --> 00:41:25,945
.وبالتأكيد، الفائدة ثلاثين بالمئة

286
00:41:31,464 --> 00:41:33,966
.سنتحدث عندما يؤكَّد الأمر -
.حسنًا -

287
00:41:42,475 --> 00:41:44,851
!استيقظ وإلا سُرقت

288
00:41:50,316 --> 00:41:51,984
أيمكنك تبديل هذه؟

289
00:41:52,694 --> 00:41:54,069
مقابل دولارات؟

290
00:41:54,696 --> 00:41:58,117
.هذا كثير -
.أنا أعمل -

291
00:42:10,318 --> 00:42:12,903
كيف أساعدك؟ -
.زجاجة فودكا -

292
00:42:13,965 --> 00:42:15,674
.أغلى ما لديك

293
00:42:18,344 --> 00:42:19,803
.لفيها من فضلك

294
00:42:43,911 --> 00:42:44,911
.مرحبًا

295
00:42:48,416 --> 00:42:50,125
.أنا هنا من أجل عمل

296
00:42:51,627 --> 00:42:55,964
رسمي؟ -
.لا، إنه شيء ربما يهمك -

297
00:42:57,967 --> 00:42:59,468
أيمكنني الدخول؟

298
00:43:28,664 --> 00:43:31,291
.يجب أن تكون قطعة أرض قيِّمة

299
00:43:31,751 --> 00:43:34,127
!أردتَ الانتقال للعيش مع ابنك -
.أجل -

300
00:43:34,253 --> 00:43:37,881
!افعل ذلك إذًا
.اشترِ لنفسك سيارة أو تلفازًا

301
00:43:38,007 --> 00:43:40,425
لماذا أشتري تلفازًا؟
.أنا لا أستخدمه أصلًا

302
00:43:40,551 --> 00:43:42,260
.إنه نفس الهراء طوال الوقت

303
00:43:47,183 --> 00:43:48,558
...لكن ربما

304
00:43:48,684 --> 00:43:50,560
...يمكنني دفن المال

305
00:43:50,937 --> 00:43:53,021
.أو وضعه في داخل إناء صغير

306
00:43:53,314 --> 00:43:54,981
!أكيد

307
00:43:55,233 --> 00:43:57,109
.سيكون هذا جميلًا

308
00:43:57,693 --> 00:43:59,403
.ألف دولار

309
00:44:00,530 --> 00:44:04,199
.كدفعة مقدمة
.ستأخذ 4 آلاف عند توثيق العقد

310
00:44:33,438 --> 00:44:35,480
.عليّ الذهاب -
ماذا؟ -

311
00:44:35,898 --> 00:44:39,249
.إنه القطار الأخير -
هل تتجول ليلًا؟ -

312
00:44:39,334 --> 00:44:42,529
.ستُسرق وتُسرق حقيبتك. نم هنا

313
00:44:42,822 --> 00:44:44,823
.يوجد سريرًا بالأعلى

314
00:44:46,826 --> 00:44:48,743
.لقد أصبح سريرك

315
00:46:56,014 --> 00:46:57,055
.مرحبًا

316
00:46:57,891 --> 00:46:59,141
.مرحبًا

317
00:46:59,893 --> 00:47:01,894
.أنت على قيد الحياة

318
00:47:02,103 --> 00:47:04,563
.لقد سرقوا الحقيبة وأنا فيها

319
00:47:04,731 --> 00:47:06,732
.أعرف. أخبرني أخوك بالأمر

320
00:47:07,233 --> 00:47:10,152
.كنت أبحث عنك -
.وأنا أيضًا -

321
00:47:13,489 --> 00:47:15,157
...حسنًا

322
00:47:16,242 --> 00:47:17,784
كيف حالك؟

323
00:47:22,040 --> 00:47:25,425
...ذكرت رجلًا ونحن في المترو، كان
هل تتذكر؟

324
00:47:27,921 --> 00:47:32,507
أيمكنك التواصل معه؟ -
.نعم، يمكنني -

325
00:47:32,634 --> 00:47:36,637
،حين يطلب أحدهم مساعدة
تساعده. صحيح؟

326
00:47:39,557 --> 00:47:41,975
."إلا إنه قد عاد إلى "وارسو

327
00:47:44,103 --> 00:47:46,104
ألم يعُد مهتمًا؟

328
00:47:50,360 --> 00:47:54,112
.بلى
.أكثر من أي وقت مضى

329
00:49:24,203 --> 00:49:25,537
حسنًا؟

330
00:49:26,539 --> 00:49:28,457
هل غيَّر رأيه؟

331
00:49:29,042 --> 00:49:30,459
.لا

332
00:49:30,585 --> 00:49:32,127
.إنه أنا

333
00:49:34,505 --> 00:49:36,548
أيُحدث هذا أي اختلاف؟

334
00:49:38,801 --> 00:49:39,818
.لا

335
00:49:41,095 --> 00:49:43,472
.إنه أنت إذًا -
كيف ستقتلني؟ -

336
00:49:54,442 --> 00:49:56,651
.في هذه الأيام، يمكنك شراء أي شيء

337
00:49:59,155 --> 00:50:01,156
.الظرف في جيبي

338
00:50:04,160 --> 00:50:06,078
.خذه بعد قتلي

339
00:50:12,752 --> 00:50:14,252
حسنًا؟

340
00:50:20,593 --> 00:50:22,135
متأكد؟

341
00:51:10,026 --> 00:51:11,818
.هذه كانت فارغة

342
00:51:15,281 --> 00:51:17,282
.التالية حقيقية

343
00:51:21,454 --> 00:51:23,121
متأكد؟

344
00:51:29,128 --> 00:51:30,796
متأكد؟

345
00:51:37,929 --> 00:51:39,805
.لم أعُد متأكدًا

346
00:51:59,117 --> 00:52:01,201
هلا أخبرتني بالسبب؟

347
00:52:08,001 --> 00:52:09,293
...(ميكواي)

348
00:52:11,754 --> 00:52:13,630
.جميعنا نعرف الوجع

349
00:52:15,383 --> 00:52:16,758
...أكيد

350
00:52:17,677 --> 00:52:19,928
.ولكنني أردت تقليله

351
00:52:27,312 --> 00:52:29,354
.حسب اتفاقنا

352
00:52:31,566 --> 00:52:32,566
.خذه

353
00:52:33,192 --> 00:52:34,860
.أنت تستحقه

354
00:52:38,656 --> 00:52:40,324
.أنا أستحقه

355
00:52:42,035 --> 00:52:44,119
.اعتبره قرضًا

356
00:52:45,371 --> 00:52:47,205
ماذا عن شراب؟

357
00:53:18,613 --> 00:53:20,864
.أشعر بأنني عدت طفلًا

358
00:53:23,326 --> 00:53:24,660
.أنا أيضًا

359
00:53:29,040 --> 00:53:30,958
.كل شيء ممكن

360
00:55:00,908 --> 00:55:04,243
.أنت سبقتنا إليها
.أنت اشتريت الأرض

361
00:55:19,192 --> 00:55:21,026
.ضع رقبته عليها

362
00:55:29,501 --> 00:55:31,335
.أنت تنصتَّ علينا

363
00:55:33,957 --> 00:55:35,624
.أجل، فعلت

364
00:55:36,376 --> 00:55:39,294
.وضعت كل شيء في وصية

365
00:55:41,005 --> 00:55:43,423
.وهي محكمة

366
00:55:45,385 --> 00:55:47,678
ماذا تقصد بكلامك هذا؟

367
00:55:48,805 --> 00:55:51,682
،إن حدث لي مكروهًا
.يذهب كل شيء إلى الكنيسة

368
00:55:53,085 --> 00:55:54,377
!يا ويحي

369
00:55:55,687 --> 00:55:57,187
.الكنيسة

370
00:55:59,482 --> 00:56:01,650
.لا يمكننا لمسه. اتركه

371
00:56:07,156 --> 00:56:09,491
.من حسن حظك أن الموقد لم يكُن مشعلًا

372
00:56:20,878 --> 00:56:22,379
.لنتكلم

373
00:56:31,723 --> 00:56:33,223
هل تبيع؟

374
00:56:34,816 --> 00:56:36,249
.نعم

375
00:56:37,854 --> 00:56:38,896
.سيبيع

376
00:56:40,231 --> 00:56:41,732
بكم؟

377
00:56:43,026 --> 00:56:46,653
.عشرة أضعاف ما دفعته
.خمسون ألف دولار

378
00:56:53,244 --> 00:56:55,537
.أعذرني، سأذهب لتبديل ملابسي

379
00:57:01,277 --> 00:57:03,362
أسمعت ذلك الوغد؟

380
00:57:20,530 --> 00:57:23,365
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
.لا تشغل بالك -

381
00:57:24,409 --> 00:57:26,368
.سأكون قادرًا على الدفع لك

382
00:57:27,829 --> 00:57:29,580
هل أوقد الموقد؟

383
00:57:32,876 --> 00:57:36,211
هل أوقد الموقد؟ -
.لاحقًا -

384
00:57:37,964 --> 00:57:42,092
.هذا ربما يثير اهتمامك
...لديّ قطعة أرض هنا

385
00:57:42,886 --> 00:57:44,803
.وهنا... وهنا

386
00:57:45,221 --> 00:57:48,098
.تمامًا في المنتصف -
.بالضبط -

387
00:57:48,224 --> 00:57:50,893
.لم أستطع مقاومة تلك
.موقعها جميل

388
00:57:51,060 --> 00:57:52,895
.فيها شتلات شجر البتولا

389
00:57:53,563 --> 00:57:55,147
مما يعني؟

390
00:57:55,690 --> 00:57:57,858
،مثما قلت
.عشرة أضعاف ما دفعت

391
00:57:58,234 --> 00:58:01,028
.معي كل شيء من فواتير وعقود

392
00:58:01,154 --> 00:58:02,863
...هذا هو الوضع

393
00:58:03,896 --> 00:58:05,396
.في الوقت الراهن

394
00:58:07,193 --> 00:58:08,693
.اتفقنا

395
00:58:10,733 --> 00:58:14,583
.لكنك داعر سافل حقًا -
.فقط أحتاج إلى المال -

396
00:58:14,668 --> 00:58:19,866
معذرة. هل أوقد الموقد؟ -
.نعم، الجو بارد هنا -

397
00:58:22,578 --> 00:58:24,078
...(كارول)

398
00:58:25,372 --> 00:58:30,334
هل يمكنك تصفيف شعر (يادويغا) اليوم؟ -
اليوم؟ -

399
00:58:31,170 --> 00:58:33,171
.ولمَ لا؟ لديّ وقت

400
00:59:02,659 --> 00:59:07,538
هل أوقف المحرِّك يا سيدي؟ -
.لا، أبقِ السيارة دافئة -

401
00:59:20,260 --> 00:59:21,385
.مرحبًا

402
00:59:23,180 --> 00:59:25,973
هل اشتريت المتجر بأكمله؟ -
.بعض الهدايا -

403
00:59:26,433 --> 00:59:29,143
.تفضل معي -
.لا، مجرد لحظة -

404
00:59:29,228 --> 00:59:30,326
ماذا؟

405
00:59:31,605 --> 00:59:33,397
.سأبدأ شركة

406
00:59:34,066 --> 00:59:35,566
."لحظة هامة"

407
00:59:35,776 --> 00:59:39,862
ثلاثون بالمئة من رأس المال
...من الأموال التي أعطيتني إياها

408
00:59:41,073 --> 00:59:44,200
،لذا إن كنت تحب هذا أو لا
.أنت شريك معي

409
00:59:44,827 --> 00:59:47,870
.أودك أن تديرها معي

410
00:59:48,539 --> 00:59:50,123
أنت جاد؟

411
00:59:51,041 --> 00:59:52,542
.أنا جاد

412
00:59:55,129 --> 00:59:59,021
.سيارة فولفو -
.سيارة فولفو -

413
00:59:59,842 --> 01:00:01,175
."برغونية"

414
01:00:02,636 --> 01:00:05,555
.أجل، إنها تابعة للشركة

415
01:00:08,142 --> 01:00:10,810
هلا أعطيتني بعض الوقت لأفكر؟

416
01:00:13,397 --> 01:00:14,939
.عيد ميلاد مجيد

417
01:00:47,945 --> 01:00:51,781
.هذه المنطقة مثالية لسكرتيرة
.تفضلا

418
01:00:55,661 --> 01:00:59,372
.وهنا مكتب ثانٍ
أليس واسعًا؟

419
01:01:00,499 --> 01:01:04,293
.وأظن أن المنظر جميل أيضًا

420
01:01:06,547 --> 01:01:08,881
.وصلات الحواسيب والأقمار الصناعية

421
01:01:09,007 --> 01:01:13,386
.سنحتاج جهازي فاكس
أين نوصلهما؟

422
01:01:13,595 --> 01:01:15,847
.لديكم ثلاثة خطوط هاتف

423
01:01:16,348 --> 01:01:19,308
.صحيح... إنهم يستخدمون الهاتف -
.أجل -

424
01:01:19,601 --> 01:01:21,435
...حسنًا، أظن

425
01:01:22,020 --> 01:01:23,938
.سنأخذ المكان بأكمله

426
01:01:24,064 --> 01:01:25,314
.مذهل

427
01:01:25,440 --> 01:01:29,235
هلا جئتما إلى مكتبي؟ -
.فقط دقيقة واحدة -

428
01:01:35,117 --> 01:01:37,118
هل لديك منديل قماش؟

429
01:01:37,619 --> 01:01:40,288
.منديل قماش؟ تفضل

430
01:01:59,808 --> 01:02:01,309
.جميل

431
01:02:03,812 --> 01:02:05,521
.نرى "وارسو" كلها من هنا

432
01:02:06,231 --> 01:02:08,733
ما هذا؟ -
.بضائع مُعادة -

433
01:02:08,942 --> 01:02:10,610
موز؟ -
.نعم -

434
01:02:10,736 --> 01:02:13,613
ضعها في المخازن
.وانتظر أن يرتفع ثمنها

435
01:02:16,575 --> 01:02:19,535
.ياسك)، ثمة فاكس قادم)

436
01:02:24,374 --> 01:02:26,751
.معدات كهربائية
."تايلاندا" في طريقها إلى "روسيا"

437
01:02:26,877 --> 01:02:30,379
.بِعيها هنا
.يقول خبرائي إنها جيدة

438
01:02:31,590 --> 01:02:34,050
.أحسنتم عملًا

439
01:02:36,720 --> 01:02:40,348
كم ستكون سماكة هذا الجدار؟ -
.نصف متر -

440
01:02:40,474 --> 01:02:42,350
.(قِسها يا (ياسك

441
01:02:44,770 --> 01:02:49,023
.نصف متر إلا خمسة سنتيمترات -
.أضِف المتبقي -

442
01:02:49,149 --> 01:02:53,778
.سنضطر إلى هدِّه كله -
.أظن هذا. أراك لاحقًا -

443
01:02:54,446 --> 01:02:55,947
.وداعًا

444
01:03:12,556 --> 01:03:14,057
...(دومينيك)

445
01:03:50,891 --> 01:03:53,268
<i>"مرحبًا؟ -"
دومينيك)؟) -</i>

446
01:03:53,977 --> 01:03:55,173
<i>".نعم"</i>

447
01:03:55,257 --> 01:03:57,717
.(أنا (كارول
."أتصل من "وارسو

448
01:03:59,344 --> 01:04:00,595
."بولندا"

449
01:04:06,430 --> 01:04:08,973
.أعذريني، فقط أردت أن أسمع صوتك

450
01:04:12,816 --> 01:04:14,484
.قولي لي أي شيء

451
01:04:17,738 --> 01:04:19,280
.أي شيء

452
01:04:56,652 --> 01:05:02,573
بموجب هذا ألغي وصيتي السابقة"
...وتعهدي وأقرر

453
01:05:02,699 --> 01:05:05,618
...أنه في حالة وفاتي

454
01:05:07,830 --> 01:05:09,497
...وفاتي

455
01:05:10,666 --> 01:05:13,084
...كل متعلقاتي الشخصية

456
01:05:15,045 --> 01:05:16,796
...وممتلكاتي

457
01:05:19,007 --> 01:05:21,467
...بالإضافة إلى أي مبلغ

458
01:05:21,677 --> 01:05:23,177
...من المال

459
01:05:23,512 --> 01:05:26,973
...في حساباتي المصرفية

460
01:05:27,766 --> 01:05:32,019
،تذهب إلى زوجتي السابقة
".(دومينيك)

461
01:05:35,399 --> 01:05:36,858
.(دومينيك)

462
01:05:37,693 --> 01:05:40,069
.نون ياء كاف في آخرها

463
01:05:40,654 --> 01:05:42,947
.(أعرف كيف تُكتب (دومينيك

464
01:06:07,472 --> 01:06:09,682
لمَ جئت بي إلى هنا؟

465
01:06:10,392 --> 01:06:13,936
،كل تلك الأجهزة في المكتب
مَن يعلم مَن يستمع؟

466
01:06:14,062 --> 01:06:15,438
مثل مَن؟

467
01:06:15,898 --> 01:06:20,359
كيف عرفت؟
.أردت أن أطلب منك شيئًا

468
01:06:21,053 --> 01:06:22,111
.اطلب

469
01:06:24,448 --> 01:06:28,451
.لا تتفاجأ رجاءً لرؤية نعيي في الورقة

470
01:06:29,036 --> 01:06:31,412
.ستوقِّع على إحدى الأوراق

471
01:06:33,582 --> 01:06:35,333
.حسنًا

472
01:06:36,960 --> 01:06:41,255
محاميي معه وصيتي
.وأنت منفِّذ الوصية

473
01:06:41,381 --> 01:06:43,257
.إليك الأسماء وأرقام الهاتف

474
01:06:46,929 --> 01:06:49,222
أتريدني أن أحضرها من "باريس"؟

475
01:06:50,891 --> 01:06:53,392
هل ستأتي؟ -
.ستأتي -

476
01:06:54,019 --> 01:06:55,978
.إنه الكثير من المال

477
01:06:58,941 --> 01:07:02,355
ألا تريد معرفة السبب؟ -
.لا -

478
01:07:04,821 --> 01:07:07,406
.ستحتاج إلى جواز سفر آخر

479
01:07:35,778 --> 01:07:40,448
.يمكنك استخراج شهادة الوفاة الآن
.تعازيّ

480
01:07:53,921 --> 01:07:56,005
.كل شيء تمَّ

481
01:08:03,972 --> 01:08:06,724
أتعرف ماذا نحتاج تاليًا؟ -
ماذا؟ -

482
01:08:11,313 --> 01:08:15,358
.شخص لندفنه -
جثة؟ -

483
01:08:16,777 --> 01:08:20,988
أنت لا تخطط لقتلي، صحيح؟ -
.لا -

484
01:08:22,199 --> 01:08:24,325
.سنشتري جثة

485
01:08:24,743 --> 01:08:27,286
.في هذه الأيام، يمكنك شراء أي شيء -
أتظن هذا؟ -

486
01:08:28,580 --> 01:08:32,375
ما رأيك باستيراد جثة من "روسيا"؟

487
01:08:50,853 --> 01:08:53,020
.شكرًا -
.شكرًا -

488
01:08:54,356 --> 01:08:55,857
.هيا بنا

489
01:09:09,872 --> 01:09:12,039
.ليس هناك ما هو أفضل يا سيدي

490
01:09:13,542 --> 01:09:15,543
.إنه مجهول

491
01:09:16,795 --> 01:09:19,978
ماذا حدث؟ -
.رأسه تحطم -

492
01:09:20,632 --> 01:09:23,232
يبدو أنه انحنى بزاوية كبيرة
.من نافذة الترام

493
01:09:25,387 --> 01:09:27,013
.فلنغلقه

494
01:09:37,232 --> 01:09:42,153
.سأهتم بالأمر من هنا -
.حسنًا. طابت ليلتك يا سيدي -

495
01:09:43,238 --> 01:09:44,864
.سأغلق المخزن

496
01:10:20,317 --> 01:10:22,235
!يا ويحي

497
01:10:22,361 --> 01:10:26,030
.أصبتني بالذعر -
.لماذا؟ كنت تعرف أنني قادم -

498
01:10:26,156 --> 01:10:27,782
.لا أعرف

499
01:10:28,408 --> 01:10:30,743
هل تخاف ما سيحدث؟

500
01:10:34,331 --> 01:10:39,085
إليك جواز سفرك
."وتذكرتك إلى "هونغ كونغ

501
01:10:39,211 --> 01:10:42,129
.إليك العنوان
.استأجرت لك بيتًا جميلًا

502
01:10:44,883 --> 01:10:46,467
متأكد؟

503
01:10:52,432 --> 01:10:54,517
.لا تتأخر على الطائرة

504
01:10:54,851 --> 01:10:57,645
.سأتصل بالشرطة بالساعة العاشرة

505
01:10:57,980 --> 01:11:01,107
.من المفترض أنهم سيأتون بعدها بساعة

506
01:11:01,483 --> 01:11:04,443
.ستبدأ رحلتك بالعاشرة والنصف

507
01:11:05,028 --> 01:11:08,406
أليس الأمر بسيطًا؟ -
.إنه بسيط -

508
01:11:13,412 --> 01:11:15,496
...(ميكواي) -
.إلى اللقاء -

509
01:13:53,597 --> 01:13:55,598
.أردتك أن تأتي

510
01:13:57,518 --> 01:13:59,852
.أردت التأكد

511
01:14:00,187 --> 01:14:02,814
.لم أرغب بطلب هذا منك

512
01:14:04,274 --> 01:14:05,942
...(كارول)

513
01:14:09,404 --> 01:14:11,322
.أنت بكيت في الجنازة

514
01:14:12,866 --> 01:14:14,200
لماذا؟

515
01:14:15,994 --> 01:14:18,746
.لأنك متَّ

516
01:14:23,043 --> 01:14:24,919
هل يمكنني أن ألمس يدك؟

517
01:14:37,933 --> 01:14:39,433
.اجلسي

518
01:14:46,358 --> 01:14:48,484
هل يمكنني وضع رأسي هنا؟

519
01:15:01,290 --> 01:15:04,792
أردت وضع رأسي هكذا
.منذ وقت طويل

520
01:16:31,573 --> 01:16:34,158
.لقد تنهدت بصوت أعلى عن الهاتف

521
01:16:34,785 --> 01:16:36,160
.أجل

522
01:16:41,208 --> 01:16:43,126
ألن تنظر إليّ؟

523
01:18:29,072 --> 01:18:30,275
كارول)؟)

524
01:18:35,700 --> 01:18:36,732
كارول)؟)

525
01:19:02,153 --> 01:19:03,633
<i>."شركة "ميكا</i>

526
01:19:03,759 --> 01:19:07,136
<i>.(أريد (ميكواي). أنا (دومينيك -
.سأوصلك به -</i>

527
01:19:08,724 --> 01:19:11,099
<i>مرحبًا؟ -
أنا (دومينيك). أين (كارول)؟ -</i>

528
01:19:11,225 --> 01:19:13,153
<i>.لقد مات -
.هو لم يمُت -</i>

529
01:19:13,238 --> 01:19:15,572
<i>...ليلة البارحة -
.أنت حضرت جنازته البارحة -</i>

530
01:19:16,021 --> 01:19:18,940
.لم أحضر جنازته. إنه حي

531
01:19:19,316 --> 01:19:20,817
<i>...آسف</i>

532
01:19:21,610 --> 01:19:23,987
.(ساعدني بالبحث عنه يا (ميكواي

533
01:19:24,488 --> 01:19:25,655
.أنا أحبه

534
01:19:25,781 --> 01:19:30,535
<i>.بالتأكيد سأساعدك
.إنه في القسم 23، القبر رقم 10675</i>

535
01:19:30,661 --> 01:19:33,997
<i>.(اسم مدفنه (بوفوسكوفسكي</i>

536
01:19:34,202 --> 01:19:36,749
<i>.(بوفسكوفسكي) -
.لقد عاد -</i>

537
01:19:36,875 --> 01:19:39,669
<i>.أشك بهذا -
.لا، عليّ الذهاب -</i>

538
01:19:45,050 --> 01:19:47,232
دومينيك فيدال)؟) -
.نعم -

539
01:19:47,803 --> 01:19:49,220
.الشرطة

540
01:19:50,431 --> 01:19:54,892
.جواز سفرك من فضلك -
.إنه في الاستقبال -

541
01:19:55,561 --> 01:19:57,228
.اتصلي بالاستقبال من فضلك

542
01:20:03,219 --> 01:20:07,469
مرحبًا؟
.الغرفة رقم 234

543
01:20:07,470 --> 01:20:08,804
.يُرجى إرسال جواز سفري

544
01:20:10,501 --> 01:20:14,045
.لدينا مذكرة تفتيش -
هل يمكنني ارتداء ملابسي؟ -

545
01:20:15,864 --> 01:20:17,573
.أنا مواطنة فرنسية

546
01:20:21,078 --> 01:20:23,135
.سيأتي شخص من القنصلية

547
01:20:25,916 --> 01:20:28,834
.لديك حق عدم الإجابة حتى مجيءه

548
01:20:28,961 --> 01:20:30,628
.لا شيء لديّ لأخفيه

549
01:20:31,588 --> 01:20:33,339
.فقط أريد معرفة ما تريدونه

550
01:20:38,804 --> 01:20:43,849
أنت بدأت في تنفيذ الوصية، صحيح؟ -
نعم. ماذا في ذلك؟ -

551
01:20:46,812 --> 01:20:50,815
.كان زوجك السابق ثريًا جدًا
.أجل -

552
01:20:54,194 --> 01:20:56,070
.هذا كل شيء، شكرًا لك

553
01:21:08,292 --> 01:21:11,669
وصلنا معلومة بأن زوجك
.لم يمُت موتة طبيعية

554
01:21:12,635 --> 01:21:14,150
كيف هذا؟

555
01:21:16,300 --> 01:21:18,634
.يوجد مَن ساعده

556
01:21:24,725 --> 01:21:27,560
لدينا دليل على وجودك
.في "بولندا" ليلة وفاته

557
01:21:30,647 --> 01:21:34,525
.الخم في جواز سفرك
لماذا؟

558
01:21:34,651 --> 01:21:36,610
.هو لم يمُت
.هو على قيد الحياة

559
01:21:38,363 --> 01:21:40,531
مَن؟ -
.كارول)، زوجي) -

560
01:21:47,372 --> 01:21:50,875
إذًا مَن الذي دفنته
أمس الساعة 11 ونصف؟

561
01:21:52,461 --> 01:21:54,045
.هو

562
01:21:56,048 --> 01:21:57,715
إذًا مَن الذي على قيد الحياة؟

563
01:22:01,678 --> 01:22:03,220
.لا أحد

564
01:22:06,725 --> 01:22:10,144
،صباح الخير يا سيدتي
.أنا سيد (لو غاك) من القنصلية

565
01:22:10,687 --> 01:22:12,480
...سيدي... سيدي

566
01:23:45,507 --> 01:23:47,425
إذًا ما الجديد؟

567
01:23:48,719 --> 01:23:51,179
.لا تقف عند النافذة

568
01:23:51,305 --> 01:23:53,306
.ربما شخص ما يراك هكذا

569
01:23:55,768 --> 01:23:57,310
.إنها جاهزة

570
01:24:07,237 --> 01:24:08,946
ماذا؟

571
01:24:09,281 --> 01:24:14,202
أتذكر لحظة أن تعرفنا عليك
.بعد استخراج الجثة

572
01:24:14,787 --> 01:24:18,998
!لقد تعرفنا عليك -
.ميكواي) أرسل هذه) -

573
01:24:20,292 --> 01:24:23,874
.من الجيد أنك لم تسلم نفسك
.وقتها كنت سنكون في السجن

574
01:24:23,959 --> 01:24:28,629
أنت وأنا و(ميكواي) وسائقك
.وعدد غير قليل من الآخرين

575
01:24:31,970 --> 01:24:35,807
.صنعت مربى كرز
هل ستتأخر على العودة؟

576
01:24:38,310 --> 01:24:43,689
،ربما يومًا ما
.سأصنع يخنة حلزون من الحديقة

577
01:24:45,609 --> 01:24:48,236
هل محاميّ أتى؟ -
.نعم -

578
01:24:48,445 --> 01:24:52,281
،لقد أخذ نقوده
...وقال

579
01:24:56,703 --> 01:24:58,037
ماذا؟

580
01:25:01,041 --> 01:25:04,043
.إنه يرى نورًا في نهاية النفق

581
01:27:26,742 --> 01:27:32,742
،عندما أخرج من السجن"

582
01:27:33,117 --> 01:27:37,836
سنكون أنا وأنت معًا، أليس كذلك؟

583
01:27:38,842 --> 01:27:43,300
،أم سنبقى هنا

584
01:27:43,759 --> 01:27:49,759
"وتتزوجني؟

585
01:28:04,154 --> 01:28:06,448
".لا أعرف"

586
01:28:35,750 --> 01:31:33,003
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/YousseFaridTheInterpreter</b>

