﻿1
00:00:01,910 --> 00:00:06,309
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:00:08,010 --> 00:00:10,309
"في التعاون مع مارفل"

3
00:00:43,010 --> 00:00:45,309
|| موربيوس ||

4
00:01:10,210 --> 00:01:13,975
"تلال الموت، كوستاريكا"

5
00:02:26,093 --> 00:02:28,142
.يجب أن نغادر قبل حلول الظلام

6
00:02:38,543 --> 00:02:40,675
ضعوا المصيدة أمام فوهة
.الكهف لو سمحتم

7
00:02:49,310 --> 00:02:50,286
هل تحتاج طبيب؟

8
00:02:52,243 --> 00:02:53,109
.أنا طبيب

9
00:02:55,060 --> 00:02:56,669
إنه مبهر، إلّا تظن ذلك؟

10
00:02:57,110 --> 00:02:58,875
قد يكون وزن خفافيش مصاصة
،الدماء ضئيل جدًا

11
00:02:58,976 --> 00:03:01,842
إلّا أن بوسعها إطاحة أيّ
.مخلوق يعادل 10 اضعاف حجمها

12
00:03:09,282 --> 00:03:10,092
.عجباه

13
00:03:12,375 --> 00:03:13,789
ما الذي تستخدمه كطعم؟

14
00:03:14,410 --> 00:03:15,687
أتود التطوع؟

15
00:03:16,117 --> 00:03:16,984
.سأغادر

16
00:03:20,439 --> 00:03:21,365
‫ادفع ليّ الآن.

17
00:03:22,235 --> 00:03:23,575
‫قبل غروب الشمس.

18
00:03:32,010 --> 00:03:34,822
.اعطني حربتك واعتبر أننا أتممنا الإتفاق

19
00:04:24,107 --> 00:04:25,142
‫هيّا.

20
00:04:32,143 --> 00:04:35,275
"اليونان، قبل 25 عامًا"

21
00:04:36,347 --> 00:04:37,183
.هيّا بنا

22
00:04:58,712 --> 00:05:00,376
.يمكننا الأعتناء بك جيّدًا هنا

23
00:05:05,997 --> 00:05:07,623
‫الجميع هنا لمساعدتك.

24
00:05:09,952 --> 00:05:13,498
‫(مايكل). هذا (لوشان).
.(لوشان)، (مايكل)

25
00:05:13,866 --> 00:05:15,762
.يعرف (مايكل) هذا المكان افضل مني

26
00:05:17,207 --> 00:05:18,168
.كن لطيفًا

27
00:05:20,270 --> 00:05:22,242
.ـ مرحبًا
.(ـ مرحبًا (مايلو

28
00:05:23,710 --> 00:05:24,909
.(اسمي (لوشان

29
00:05:26,518 --> 00:05:28,918
هل كان طفلاً هنا قبلاً
اسمه (مايلو)؟

30
00:05:29,393 --> 00:05:30,049
.لا

31
00:05:30,932 --> 00:05:32,252
.هناك ايضًا (مايلو) جديد

32
00:05:33,518 --> 00:05:35,406
.كان هناك (مايلو) آخر قبله

33
00:05:36,039 --> 00:05:37,842
.أنني لا اتذكّر (مايلو) الأول حتى

34
00:05:39,730 --> 00:05:41,101
‫منذ متى كنت هنا؟

35
00:05:41,998 --> 00:05:43,138
.ما يكفي لأتذكّر

36
00:05:43,521 --> 00:05:45,177
أنّك لم تشفى بعد؟

37
00:05:45,459 --> 00:05:46,310
.لا يوجد علاج

38
00:05:47,076 --> 00:05:49,509
ثمة شيء مفقود في
.حمضنا النووي

39
00:05:50,526 --> 00:05:51,909
‫مثل قطعة لغز.

40
00:05:52,229 --> 00:05:53,800
،وحتى يتمكنوا من إيجادها

41
00:05:53,979 --> 00:05:57,125
فالطريقة الوحيدة لبقائنا أحياء
.هو تغيير الزيت 3 مرات في اليوم

42
00:06:01,625 --> 00:06:04,475
‫ماذا ستفعل لو كنت طبيعيًا؟

43
00:06:05,418 --> 00:06:06,509
‫فقط لساعة واحدة؟

44
00:06:10,012 --> 00:06:11,209
‫لم أفكر في ذلك.

45
00:06:11,411 --> 00:06:13,633
‫انظروا إلى تلك الوحوش!
!انظروا إليهم

46
00:06:19,883 --> 00:06:21,442
من الأفضل إلّأ تكون في الخارج
.حين يخرج طلاب المدرسة

47
00:06:22,602 --> 00:06:24,055
.مثل الأسبرطيين الأصليين

48
00:06:24,688 --> 00:06:27,094
‫فنحن الأقلية ضد الكثير.

49
00:06:34,107 --> 00:06:34,875
‫(مايلو)؟

50
00:06:36,816 --> 00:06:37,542
‫(مايلو)؟

51
00:06:38,738 --> 00:06:39,621
‫ايتها الممرضة؟

52
00:06:48,976 --> 00:06:49,681
‫هيّا.

53
00:06:59,898 --> 00:07:00,742
‫(لوشان).

54
00:07:02,138 --> 00:07:02,950
‫(لوشان)!

55
00:07:10,940 --> 00:07:12,018
‫واحدة من هذه؟

56
00:07:12,425 --> 00:07:15,198
تطلب الأمر فريقًا من
..العلماء لبناء ذلك الجهاز

57
00:07:15,300 --> 00:07:17,011
وأنت أصلحته بقلم حبر جاف؟

58
00:07:22,594 --> 00:07:25,141
هناك مدرسة للأطفال
."الموهوبين في "نيويورك

59
00:07:26,649 --> 00:07:30,342
اعتقد أنه يمكنني إقناعهم للموافقة
على تغطية الرسوم الدراسية

60
00:07:30,670 --> 00:07:33,742
وتقديم الرعاية الخاصة
.والمساعدة لعلاج حالتك

61
00:07:34,576 --> 00:07:37,691
‫مكان حيث يمكنك الدراسة
.والتعلم وصقل مهاراتك فيه

62
00:07:40,410 --> 00:07:41,949
‫لديك موهبة يا (مايكل).

63
00:07:43,119 --> 00:07:46,400
ولا اعتقد أنني سأسامح
.نفسي إذا رأيتك تضيعها

64
00:07:48,025 --> 00:07:48,971
،عزيزي (مايلو)"

65
00:07:49,557 --> 00:07:50,627
،هذا ليس وداعًا"

66
00:07:51,333 --> 00:07:52,711
.‫"سأجد علاجًا لنا

67
00:07:53,617 --> 00:07:55,507
لكي نكون عجائز غريبي"
.الأطوال في يومًا ما

68
00:07:56,296 --> 00:07:57,442
‫صديقك (مايكل)".

69
00:07:58,419 --> 00:07:59,942
‫"ملاحظة، لا يجب أن تفتح الرسالة.

70
00:08:00,411 --> 00:08:02,115
."ربما لن تتمكن من طيها

71
00:08:02,732 --> 00:08:03,771
‫"أراك في الصيف".

72
00:08:06,042 --> 00:08:06,809
‫لا.

‫

73
00:08:42,712 --> 00:08:43,743
"..(عزيزي (مايلو"

74
00:08:45,032 --> 00:08:46,462
‫أيمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

75
00:08:47,087 --> 00:08:47,899
ماذا؟

76
00:08:48,001 --> 00:08:49,376
هل يمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

77
00:08:49,743 --> 00:08:51,092
.حسنًا، هاك

78
00:08:53,303 --> 00:08:54,131
‫ارجوكم!

79
00:08:55,043 --> 00:08:56,022
‫ارجوكم!

80
00:08:57,484 --> 00:08:58,504
‫ارجوكم!

81
00:09:02,973 --> 00:09:03,754
.توقف

82
00:09:08,414 --> 00:09:10,269
.اتركوه، أيها الأغبياء
!ابتعدوا

83
00:09:15,243 --> 00:09:17,197
دعني اتفقدك، أأنت بخير؟

84
00:09:19,275 --> 00:09:21,062
‫تريد سرقة رسالتي!

85
00:09:21,156 --> 00:09:23,038
‫(مايلو)، توقف.

86
00:09:23,148 --> 00:09:24,595
!توقف، توقف

87
00:09:26,353 --> 00:09:27,509
‫وماذا عن (مايلو)؟

88
00:09:28,337 --> 00:09:29,788
‫سأعتني بـ (مايلو).

89
00:09:30,242 --> 00:09:31,374
.إنه بحاجة إليّ

90
00:09:33,491 --> 00:09:37,199
(‫أكمل (مايكل موربيوس
‫الدكتوراه في سن 19،

91
00:09:37,676 --> 00:09:39,409
وسرعان ما رسخ نفسه

92
00:09:39,871 --> 00:09:43,332
باعتباره السلطة الرائدة في
‫الأمراض المنقولة بالدم.

93
00:09:43,934 --> 00:09:46,142
‫اختراعه للدم الاصطناعي

94
00:09:46,463 --> 00:09:49,307
‫انقذ أرواحًا أكثر من البنسلين.

95
00:09:49,838 --> 00:09:51,072
‫(مايكل موربيوس)،

96
00:09:51,994 --> 00:09:53,421
‫الرجاء تقدم للأمام،

97
00:09:53,969 --> 00:09:56,335
للأقرار بأستلام جائزتك

98
00:09:56,415 --> 00:09:59,273
‫من جلالة ملك "السويد".

99
00:10:08,043 --> 00:10:10,568
"مدينة نيويورك"

100
00:10:14,146 --> 00:10:17,059
."لا اصدق أنّك اهنت ملك "السويد

101
00:10:17,395 --> 00:10:20,684
الملك والملكة والتوابع المخلصين
..لجميع الدول الاسكندنافية

102
00:10:20,770 --> 00:10:23,528
.والمجتمع العلمي بأسره

103
00:10:24,338 --> 00:10:25,737
‫نعم، لكن مَن يفعل ذلك؟

104
00:10:25,956 --> 00:10:29,456
‫حسنًا يا (آنا)، كلانا
.يعلم أن لديّ مشاكل

105
00:10:29,737 --> 00:10:32,286
.لكن انظري، لقد احتفظت بالبرنامج

106
00:10:39,176 --> 00:10:39,975
.ها أنت ذا

107
00:10:40,342 --> 00:10:42,451
‫- مرحبًا دكتورة (بانكروفت).
.(ـ مرحبًا (آنا

108
00:10:42,592 --> 00:10:45,029
ـ هل سنذهب للعب؟
.ـ لا أظن ذلك

109
00:10:45,623 --> 00:10:48,375
كما ترين، بما أن الدكتور
،موربيوس) قد عاد)

110
00:10:48,718 --> 00:10:51,249
يجب أن تحاولي الأبتعاد عن هذا
.لبعض الوقت، سترين هذا قليلاً

111
00:10:51,676 --> 00:10:52,765
‫لن يحدث ذلك.

112
00:10:53,491 --> 00:10:55,342
‫- (مايكل).
ـ اجل؟

113
00:10:55,710 --> 00:10:56,675
‫هل لديك لحظة للتحدث؟

114
00:10:56,968 --> 00:10:57,810
‫بالطبع.

115
00:10:58,406 --> 00:11:00,414
.هذا جديدة إلى مجموعتك

116
00:11:02,628 --> 00:11:04,761
‫الدكتور (موربيوس) في ورطة.

117
00:11:05,776 --> 00:11:06,641
‫أنا في ورطة.

118
00:11:08,102 --> 00:11:13,321
لا يمكنني قبول جائزة لنتائج"
.جانبية تخص تجربة فاشلة

119
00:11:13,384 --> 00:11:14,053
.مختبر رقم 1

120
00:11:14,110 --> 00:11:18,909
‫الصفحة الأولى للصحف،
‫"عالم أمريكي رفض جائزة نوبل".

121
00:11:19,776 --> 00:11:23,310
‫أتعلم أن الناس يحبون تمويل
‫الحائزين على جوائز "نوبل"؟

122
00:11:24,193 --> 00:11:26,443
‫لأنه يجعلهم يشعرون
.بالأطمئنان حيال استثماراتهم

123
00:11:27,441 --> 00:11:30,479
سيكون من المفيد إذا بقيت حيًا
.لفترة كافية لانفاق ذلك المال

124
00:11:31,665 --> 00:11:33,548
‫أنّك تضغط على نفسك كثيرًا.

125
00:11:38,131 --> 00:11:41,756
‫هل لدى راعينا السخي (مايلو)
‫أيّ فكرة عما تفعله هنا حقًا؟

126
00:11:42,569 --> 00:11:44,022
‫وما الذي في الواقع أفعله هنا؟

127
00:11:44,670 --> 00:11:46,817
‫أنت تخلط الحمض النووي البشري
.مع الحمض النووي الخفافيش

128
00:11:47,949 --> 00:11:49,934
..ـ لا اعرف
ـ عمّ اتحدث عنه؟

129
00:11:51,567 --> 00:11:52,871
‫ألّا يذكّرك بشيء؟

130
00:11:53,619 --> 00:11:55,377
‫لا اتذكر ايّ شيء.

131
00:11:56,002 --> 00:11:58,386
‫حسنًا، ربما هذا سينعش ذاكرتك.

132
00:11:58,611 --> 00:12:00,260
‫لن أدخل إلى هناك
.لو كنت مكانكِ

133
00:12:08,148 --> 00:12:09,078
‫هذا..

134
00:12:09,998 --> 00:12:12,442
..حوض سمك من اجل

135
00:12:13,123 --> 00:12:14,309
‫الثدييات الطائرة.

136
00:12:16,169 --> 00:12:16,976
‫فهمت.

137
00:12:17,480 --> 00:12:19,709
.‫بعض الأصدقاء من "كوستاريكا" جلبوه ليّ

138
00:12:20,066 --> 00:12:21,309
‫إذًا متى كنت ستخبرني؟

139
00:12:23,300 --> 00:12:25,808
،الأهم من ذلك
كيف عرفتِ رمزي السري؟

140
00:12:26,595 --> 00:12:29,712
‫أول ستة أرقام من "باي" العسكي
‫هي كلمة مرورك إلى كل شيء.

141
00:12:30,103 --> 00:12:31,242
‫يجب عليك تغييرها.

142
00:12:31,821 --> 00:12:33,493
تعلم أنّك قد تخسر
.رخصتك الطبية

143
00:12:33,782 --> 00:12:36,586
‫لن أحتاجها لوقت طويل يا دكتورة.

144
00:12:37,593 --> 00:12:39,905
‫أنتِ من الناحية الأخرى..

145
00:12:40,366 --> 00:12:41,007
.حسنًا

146
00:12:43,671 --> 00:12:46,075
تعرفين أن هناك شيء
."يدعى "الإنكار المعقول

147
00:12:46,272 --> 00:12:47,671
‫يجب أن تشكريني.

148
00:12:53,958 --> 00:12:56,356
هذه هي الثدييات
..الوحيدة على الأرض

149
00:12:56,465 --> 00:12:59,942
التي تطورت لتتغذى
.حصريًا على الدم

150
00:13:00,639 --> 00:13:02,303
،لذا لكي تتمكن من شرب الدم

151
00:13:02,443 --> 00:13:07,275
‫تنتج هذه الخفافيش لعاب يحتوي
‫على مضادات تخثر استثنائية.

152
00:13:07,613 --> 00:13:11,832
‫لذا وفقًا لنظريتك، إذا نجحت بدمج
جينات مصاص الدماء بحمضك النووي

153
00:13:11,980 --> 00:13:14,975
سيتمكن جسدك من إنتاج
.ذات مضادات التخثر

154
00:13:15,506 --> 00:13:16,240
.نعم

155
00:13:17,522 --> 00:13:18,670
‫سيكون علاجًا.

156
00:13:19,631 --> 00:13:20,740
‫بأيّ ثمن؟

157
00:13:21,308 --> 00:13:26,473
‫اندماج الأنواع المختلفة هو إرث
‫حملناه بداخلنا لفترة طويلة.

158
00:13:26,785 --> 00:13:31,287
‫تدّس الفيروسات أحماضها
‫النووية في أحماضنا النووية

159
00:13:31,404 --> 00:13:32,912
‫على مدى مئات الآلاف من السنين.

160
00:13:33,037 --> 00:13:34,542
‫هذا تطور، إنه مختلف.

161
00:13:34,824 --> 00:13:35,941
‫لا اعني ذلك.

162
00:13:36,410 --> 00:13:39,675
.يجب أن نتخطى حدودنا ونخاطر

163
00:13:41,113 --> 00:13:42,258
‫بدون ذلك،

164
00:13:42,930 --> 00:13:44,219
‫لن يكون هناك علم.

165
00:13:45,680 --> 00:13:46,610
‫أو أدوية.

166
00:13:47,743 --> 00:13:49,109
‫أو تطور على الاطلاق.

167
00:13:56,110 --> 00:13:57,319
"اكتمال العملية"
"خلاياء الخميرة مستقرة"

168
00:13:57,467 --> 00:13:58,256
‫حسنًا.

169
00:14:08,918 --> 00:14:11,465
‫أختبار النموذج للتركيبة 117.

170
00:14:32,510 --> 00:14:35,042
‫هيّا، هيّا.

171
00:14:53,010 --> 00:14:55,999
..نتائج أختبار التركيبة 17

172
00:14:57,554 --> 00:14:58,335
.فشلت

173
00:15:04,880 --> 00:15:06,509
‫لا أريد رؤية هذا الفأر يتأذى.

174
00:15:08,614 --> 00:15:11,307
‫كان يجب أن اموت منذ سنوات يا (مارتين).

175
00:15:13,408 --> 00:15:15,542
لماذا لا زلت حيًا إذا
لم أصلح هذا؟

176
00:15:16,401 --> 00:15:17,819
‫لإنقذ أعز اصدقائي (مايلو)

177
00:15:18,910 --> 00:15:20,225
‫وكل شخص آخر مثلنا.

178
00:15:21,030 --> 00:15:22,109
‫لكن ليس هكذا.

179
00:15:23,131 --> 00:15:24,897
.(دكتور (موربيوس)، إنها (آنا

180
00:15:36,926 --> 00:15:39,051
حرارتها مرتفعة جدًا وإنها على
.وشك الدخول الفشل الكلوي

181
00:15:40,793 --> 00:15:43,324
يجب أن نضعها في غيبوبة مستحثة
.قبل أن تصاب بجلطة دماغية

182
00:15:44,476 --> 00:15:45,994
‫- مائة ملليجرام من "البروبوفول".
.ـ بالطبع

183
00:15:46,619 --> 00:15:47,369
‫هذا.

184
00:15:49,298 --> 00:15:50,158
.هيّا

185
00:15:51,726 --> 00:15:53,031
‫ستكونين بخير.

186
00:15:54,312 --> 00:15:56,376
.‫لا بأس. نحن معك

187
00:15:57,788 --> 00:15:58,724
‫ها أنتِ ذا.

188
00:16:00,622 --> 00:16:01,543
‫ها أنتِ ذا.

189
00:16:03,591 --> 00:16:04,614
‫شكرًا ايتها الممرضة.

190
00:16:05,216 --> 00:16:06,709
‫سوف ندعكِ تنامين الآن.

191
00:16:09,268 --> 00:16:11,815
‫خذي قسطًا من النوم العميق الآن.

192
00:16:21,727 --> 00:16:23,452
ـ (مايكل)؟
ـ ماذا؟

193
00:16:25,889 --> 00:16:26,760
.نجح أختبارك

194
00:16:47,276 --> 00:16:48,262
‫أنا د.(مايكل موربيوس).

195
00:16:49,891 --> 00:16:52,463
ثمة شخص معاق هنا
.يود رؤية الرئيس

196
00:16:52,916 --> 00:16:54,908
‫(مايكل)، تعال هنا.

197
00:16:55,674 --> 00:16:58,709
.طالما أنني معاق ستكون بخير

198
00:17:01,843 --> 00:17:02,775
‫انّك متأخر.

199
00:17:03,078 --> 00:17:05,623
كنت أجرب هذا الشيء
."الجديد المسمى "العمل

200
00:17:05,849 --> 00:17:08,412
.نعم، أجهل تلك الكلمة

201
00:17:09,076 --> 00:17:10,142
‫واثق أنّك كذلك.

202
00:17:10,467 --> 00:17:12,309
إذًا، ما خطب الحراس
المسلحين؟

203
00:17:12,646 --> 00:17:15,207
كسبت بعض السادة
.الروس في لعبة الورق

204
00:17:15,269 --> 00:17:17,952
‫- يبدو ربما إنهم لم يحالفهم الحظ.
‫- أجل إنهم كذلك.

205
00:17:18,246 --> 00:17:19,824
.أشبه بالمستحيل

206
00:17:19,988 --> 00:17:22,010
‫إذًا يا دكتور، كيف حال مريضنا المفضل؟

207
00:17:22,174 --> 00:17:24,354
‫هل ما زال عازمًا على
‫تقصير حياتة القصيرة؟

208
00:17:24,463 --> 00:17:26,533
‫نعم ، يجب إلّأ تتحدث.

209
00:17:26,619 --> 00:17:28,109
‫تبدو فظيعًا. تأمل حالك.

210
00:17:28,268 --> 00:17:31,525
..إنه كلام الرجل الذي يرتدي
‫ما هذا؟ لحاف؟

211
00:17:31,666 --> 00:17:34,352
‫آسف، لم يخبرني أحد أنني
‫أرتدي ملابس الجنازة.

212
00:17:37,400 --> 00:17:38,243
‫حسنًا.

213
00:17:38,486 --> 00:17:41,078
‫أراك لاحقًا. إما أنت...

214
00:17:42,043 --> 00:17:43,586
.فبابي مفتوح لك دومًا

215
00:17:44,687 --> 00:17:48,091
."أننا نفتقدك في "هورايزن
‫فيمكننا الأستفادة من ذكائك.

216
00:17:48,193 --> 00:17:50,779
‫- سأدعكما تستمتعا.
‫- وداعًا (نيكولاس).

217
00:17:51,982 --> 00:17:53,286
‫لدي بعض الأخبار الجيّدة.

218
00:17:54,247 --> 00:17:55,286
‫لنذهب في نزهة.

219
00:17:56,637 --> 00:17:58,473
‫كيف حال (مارتين) هذه الأيام؟

220
00:17:58,614 --> 00:17:59,713
‫د.(بانكروفت)؟

221
00:17:59,837 --> 00:18:04,031
إنها مؤهلة للغاية وتعمل بشكل
‫رائع وذكية كما هو الحال دومًا.

222
00:18:04,117 --> 00:18:05,555
.لكنها تزعجني كثيرًا

223
00:18:05,673 --> 00:18:08,215
‫لكنها تحفزني على أن
أكون صادقًا. لماذا تسأل؟

224
00:18:09,410 --> 00:18:12,957
لسبب ما، فأنني لم
.أرّك منذ فترة طويلة

225
00:18:13,011 --> 00:18:14,552
وتساءلت عما إذا لها
.علاقة بغيابك

226
00:18:15,440 --> 00:18:16,670
‫وأنا أفتقدك ايضًا.

227
00:18:17,034 --> 00:18:19,975
.لكن نعم، إنها تعمل معي لإنقاذ حياتنا

228
00:18:20,099 --> 00:18:22,684
يمكنني أن اطلب منها أن
.تتوقف وتضع حد لبؤسنا

229
00:18:23,665 --> 00:18:26,497
‫والأهم من ذلك، إلا تفعل
‫شيئًا غبيًا وتقع في الحب

230
00:18:26,610 --> 00:18:30,212
‫لأنه صدقني ما من علاج لحالتنا.

231
00:18:30,267 --> 00:18:32,505
‫إنه كلام رجل يجهل شيئًا عن هذا.

232
00:18:32,630 --> 00:18:34,696
هذا ليس صحيحًا، فأنني أقرأ
.عن الحب في الكتب طوال الوقت

233
00:18:34,821 --> 00:18:36,409
الكتب؟ حقًا؟ -
.ـ نعم

234
00:18:36,534 --> 00:18:38,580
.ـ عجباه
.ـ وكوميديا رومانسية

235
00:18:38,635 --> 00:18:39,578
..بيت القصيد

236
00:18:40,143 --> 00:18:43,515
بيت القصيد هو أن الحب
.لا يناسب أمثالنا يا صديقي

237
00:18:43,875 --> 00:18:46,187
اسمع، إذا بدأت تقتبس
،ليّ من المفكرة

238
00:18:46,211 --> 00:18:49,843
.سأتوقف وأعرج ببطء في الإتجاه المعاكس

239
00:18:51,994 --> 00:18:53,392
.(أننا اقتربنا يا (مايلو

240
00:18:54,576 --> 00:18:55,751
.يمكنني الشعور بذلك

241
00:18:58,251 --> 00:18:59,173
.العلاج

242
00:19:01,073 --> 00:19:02,138
.اصبح ممكنًا أخيرًا

243
00:19:04,115 --> 00:19:04,857
حقًا؟

244
00:19:05,404 --> 00:19:07,130
.نجح من الناحية التجريبة

245
00:19:07,888 --> 00:19:10,154
.لكنه موضع شك من الناحية الإخلاقية

246
00:19:11,575 --> 00:19:14,751
.إنه باهظ الثمن جدًا

247
00:19:14,767 --> 00:19:15,657
.لا شك في ذلك

248
00:19:15,681 --> 00:19:17,985
.وليس قانونيًا تمامًا

249
00:19:18,782 --> 00:19:21,613
.ويجب انجازه في مياه دولية

250
00:19:23,371 --> 00:19:24,793
.تجاربك باهظة الثمن دومًا

251
00:19:25,527 --> 00:19:27,892
هل هو خطير؟
هل يدعو للقلق؟

252
00:19:29,611 --> 00:19:31,829
هل تريدني أن أكذب عليك؟ -
.ـ سيكون هذا لطيفًا

253
00:19:32,259 --> 00:19:33,916
إنها نزهة في متنزه
.في يوم مشمس

254
00:19:34,004 --> 00:19:35,199
وهل هذا سيئ؟

255
00:19:37,353 --> 00:19:38,205
..اسمع

256
00:19:39,736 --> 00:19:41,531
.لم يتبقى لحياتنا الكثير من الوقت

257
00:19:44,703 --> 00:19:46,359
.قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة

258
00:19:51,018 --> 00:19:52,183
إًذًا، ما رأيك؟

259
00:19:54,018 --> 00:19:55,597
أأنت مستعد للقتال؟

260
00:19:59,295 --> 00:20:00,170
.اجل

261
00:20:04,193 --> 00:20:05,264
أأنت معي؟

262
00:20:05,858 --> 00:20:09,439
.أنا معك إلى يوم مماتنا يا أخي

263
00:20:09,892 --> 00:20:11,454
.ستحصل على كل ما تريده

264
00:20:12,978 --> 00:20:14,611
.أننا الأسبرطيين الأصليين يا صاح

265
00:20:15,463 --> 00:20:16,752
.الأقلية ضد الكثير

266
00:20:17,268 --> 00:20:18,002
.اجل

267
00:20:21,174 --> 00:20:24,883
"المياه الدولية، الساحل الشرقي"

268
00:20:27,004 --> 00:20:29,467
.اسمع، أعلم أنّك تغش

269
00:20:30,014 --> 00:20:31,326
.هذا ليس صحيحًا

270
00:20:31,498 --> 00:20:32,529
إذًا، ماذا لديك؟

271
00:20:33,225 --> 00:20:36,069
.سأضع واحدة أخرى
.تمنى ليّ التوفيق

272
00:20:43,605 --> 00:20:44,925
.لحظة مواجهة الحقيقة

273
00:20:45,087 --> 00:20:48,066
"عينة إنسان أر-26"
"عينة خفاش آر-26"

274
00:20:53,134 --> 00:20:54,267
"اكتمال العملية"

275
00:20:54,445 --> 00:20:56,704
"خلايا الخميرة مستقرة"

276
00:21:02,834 --> 00:21:05,483
.(إنها نجحت يا (مارتين
.لقد فعلناها

277
00:21:05,693 --> 00:21:07,022
.العيناتان اندمجتا معًا

278
00:21:08,697 --> 00:21:10,517
.الأختبار 243

279
00:21:12,454 --> 00:21:13,814
.التجربة على نموذج بشري

280
00:21:30,197 --> 00:21:31,252
.يسعدني أن تختبريني

281
00:21:37,722 --> 00:21:39,253
هل كان لديك متطوعين كثيرين؟

282
00:21:39,894 --> 00:21:40,448
.اجل

283
00:21:41,417 --> 00:21:43,137
تعلمين أن ما يميز موتهم

284
00:21:43,387 --> 00:21:45,621
.هو أنيق جدًا

285
00:21:47,508 --> 00:21:49,043
."قرأت هذا في "كوزمو

286
00:21:51,119 --> 00:21:53,002
.هل لا يزالون يصدرون "كوزمو"؟ لا اعلم

287
00:22:04,825 --> 00:22:07,028
،أعلم أنّكِ اردت واحدة من هذه

288
00:22:07,192 --> 00:22:09,434
قد تكون في مجموعة رائعة
.يومًا ما، مَن يعلم

289
00:22:10,192 --> 00:22:11,898
.من الأفضل إلّا تكون الأخيرة

290
00:22:13,444 --> 00:22:15,663
،أعلم أن هذا سيكون مؤلمًا
.لكن يمكنك فعلها

291
00:22:19,016 --> 00:22:20,391
.اجل، هناك، اصبتِ

292
00:22:20,431 --> 00:22:21,431
.بالضبط

293
00:22:26,447 --> 00:22:27,416
.أننا أوشكنا

294
00:22:32,183 --> 00:22:33,134
.أنتيهنا

295
00:22:33,330 --> 00:22:35,336
.هيّا، هيّا

296
00:22:36,130 --> 00:22:37,209
.ها أنت ذا

297
00:22:47,158 --> 00:22:48,895
.يمكنكِ تقيدي

298
00:22:49,473 --> 00:22:50,246
.نعم

299
00:22:51,699 --> 00:22:52,957
.أأنت بخير؟ حسنًا

300
00:23:20,189 --> 00:23:21,127
.أنني اراهن

301
00:23:22,965 --> 00:23:24,113
.سنرفع الرهان

302
00:23:24,519 --> 00:23:25,636
.جولة آخرى

303
00:23:25,754 --> 00:23:27,715
،سأوافيكم في الحال
.اريد الأطمئنان على الدكتور

304
00:23:28,031 --> 00:23:28,718
.حسنًا

305
00:23:45,661 --> 00:23:46,911
.لا يجب أن تتواجد هنا

306
00:23:47,481 --> 00:23:49,481
يمكنني أن افعل ما يحلو
.ليّ ايتها الممرضة

307
00:23:50,528 --> 00:23:51,989
.أنا دكتورة في الواقع

308
00:23:53,936 --> 00:23:55,420
.أخشى إنه يجب عليك المغادرة

309
00:23:55,873 --> 00:23:57,178
..دكتورة

310
00:23:58,210 --> 00:23:59,318
.بالطبع، ارى ذلك

311
00:23:59,889 --> 00:24:03,116
ايتها الدكتورة، أنّك لا تزالين
.تخدمين مثلي

312
00:24:04,132 --> 00:24:04,937
.عجباه

313
00:24:05,375 --> 00:24:07,460
أنّك تعرف كل هذا بمجرد
النظر إليّ؟

314
00:24:08,289 --> 00:24:11,140
اعتقدت أنّك مجرد لاعب
.قمار غبي آخر

315
00:24:13,066 --> 00:24:13,902
!أخرج

316
00:24:15,063 --> 00:24:15,743
"تحذير"

317
00:24:20,931 --> 00:24:21,923
مايكل)؟)

318
00:24:36,053 --> 00:24:36,764
مايكل)؟)

319
00:24:36,850 --> 00:24:37,686
أين هو؟

320
00:24:38,817 --> 00:24:39,676
.لا تتحرك

321
00:24:41,317 --> 00:24:42,645
ما هذا بحق الجحيم؟

322
00:24:43,528 --> 00:24:45,200
.استدعي الجميع إلى المختبر الآن

323
00:24:46,129 --> 00:24:46,933
.معلوم

324
00:24:50,558 --> 00:24:51,324
!لا تطلق النار

325
00:25:01,501 --> 00:25:02,298
!(مايكل)

326
00:25:04,500 --> 00:25:05,570
!توقف

327
00:25:12,515 --> 00:25:13,343
.(مايكل)

328
00:25:17,914 --> 00:25:18,687
.هذه أنا

329
00:25:19,562 --> 00:25:20,542
.هذه أنا

330
00:25:22,253 --> 00:25:22,956
.أرجوك

331
00:25:26,276 --> 00:25:27,487
!مايكل)، توقف)

332
00:25:28,128 --> 00:25:28,948
!توقف

333
00:25:31,391 --> 00:25:33,446
!أنّك تؤذي نفسك، توقف

334
00:25:33,594 --> 00:25:35,837
!تراجعي! تحركي

335
00:25:36,548 --> 00:25:38,655
!توقفوا! ابعدوا الأسلحة

336
00:25:38,707 --> 00:25:39,405
!تحركي

337
00:26:00,237 --> 00:26:01,916
!اللعنة، احبسوه

338
00:26:02,002 --> 00:26:03,336
ما هذا يحدث بحق الجحيم؟

339
00:26:20,099 --> 00:26:21,373
!تراجعوا

340
00:26:21,685 --> 00:26:22,451
.اللعنة

341
00:26:29,206 --> 00:26:30,058
.تحركوا

342
00:26:30,394 --> 00:26:31,738
.هيّا، هيّا

343
00:26:36,017 --> 00:26:36,876
!(جوني)

344
00:26:42,118 --> 00:26:43,298
.اخرج من هنا

345
00:26:47,473 --> 00:26:48,786
.أنا في الطابق الثالث

346
00:26:50,255 --> 00:26:52,612
جيسون)، اجب. (جيسون)؟)

347
00:26:59,406 --> 00:27:01,057
.اللعنة

348
00:27:01,531 --> 00:27:02,672
.أيها الداعر

349
00:27:11,281 --> 00:27:12,154
.سحقًا

350
00:27:14,436 --> 00:27:15,303
.اللعنة

351
00:28:59,424 --> 00:29:00,393
.(مارتين)

352
00:29:01,635 --> 00:29:02,486
.(مارتين)

353
00:29:16,984 --> 00:29:18,039
.يا إلهي

354
00:29:47,810 --> 00:29:49,115
.استغاثة، استغاثة

355
00:29:49,490 --> 00:29:51,904
."هذه السفينة "أل سي في موماو

356
00:29:52,498 --> 00:29:54,748
."النداء "3 أكس 5 واي

357
00:29:54,966 --> 00:29:57,938
أننا على بعد 13 ميلاً
."عن ساحل "لونغ آيلاند

358
00:29:58,320 --> 00:30:00,505
.أطلب نقل جوي على الفور

359
00:30:00,974 --> 00:30:04,686
."اكرر، هذه السفينة "أل سي في موماو

360
00:30:05,405 --> 00:30:07,045
.استغاثة، استغاثة

361
00:30:24,043 --> 00:30:25,277
.إنه في مكان ما هنا

362
00:30:26,879 --> 00:30:29,086
.أنا عميل الفيدرالي (ستراود)

363
00:30:29,461 --> 00:30:30,992
.غادروا المكان لو سمحتم

364
00:30:31,568 --> 00:30:33,566
سمعتم الرجل، هلا غادرتم
المكان لو سمحتم؟

365
00:30:33,683 --> 00:30:36,277
.إذا بدأتم في المغادرة سيكون رائعًا

366
00:30:42,558 --> 00:30:45,878
لم يسبق إن واجهنا شيئًا كهذا
."منذ أحداث "سان فرانسيسكو

367
00:30:46,274 --> 00:30:48,274
لدينا 8 جثث، أننا نحاول
.التعرف عن هوايتهم الآن

368
00:30:48,322 --> 00:30:51,548
يبدو أنهم جميعًا تسوقوا من
.ذات متجر الأسلحة العسكري

369
00:30:52,532 --> 00:30:55,370
.(وناجية واحدة د.(مارتين بانكروفت

370
00:30:55,723 --> 00:30:56,573
هل يمكننا التحدث معها؟

371
00:30:56,784 --> 00:31:00,116
‫إذا استفاقت.
‫يبدو أنها سقطت وضربت رأسها.

372
00:31:00,370 --> 00:31:01,390
وهل من شيء آخر؟

373
00:31:01,569 --> 00:31:02,804
.وثمة أحد طلب نداء استغاثة

374
00:31:03,124 --> 00:31:04,140
.الدكتورة (بانكروفت)

375
00:31:04,288 --> 00:31:05,897
.لا، لقد كان ذكرًا

376
00:31:05,957 --> 00:31:08,918
لم يعرف عن نفسه، وحذف
.التسجيلات من كاميرات المراقبة

377
00:31:09,230 --> 00:31:11,246
ثم استفاق ضميره
وقفز من السفينة؟

378
00:31:11,301 --> 00:31:14,314
،تحدث هكذا أمور. إليك هذا
..أن جميع الجثث التي تنظر إليها

379
00:31:15,176 --> 00:31:17,176
.تم مص دمائها

380
00:31:18,527 --> 00:31:21,144
إذًا، ما الشيء الذي يصطاد
ليلاً ويمتص دماء البشر؟

381
00:31:24,291 --> 00:31:25,314
.ستحب هذا

382
00:31:26,189 --> 00:31:28,857
اكتشف هذا الصباح الباكر
سفينة شحن غير مأهولة

383
00:31:28,912 --> 00:31:32,203
بعيدًا عن "لونغ آيلاند" وعلى
.متنها الكثير من الجثث

384
00:31:32,615 --> 00:31:35,233
لم تعلق السلطات أيّ
.شيء عن الحادث الآن

385
00:31:35,633 --> 00:31:37,649
لكن هناك تقارير عن
،ناجية واحدة

386
00:31:37,704 --> 00:31:40,358
لقد علمنا من مسؤول رفيع
المستوى في خفر السواحل

387
00:31:40,412 --> 00:31:43,027
أن السفينة كانت تبحر
،"بعلم دولة "بنما

388
00:31:43,067 --> 00:31:44,910
..حين انجرفت إلى مياه دولية

389
00:31:47,691 --> 00:31:48,666
ماذا حدث؟

390
00:31:50,674 --> 00:31:51,869
.تبدو إنها حادثة

391
00:31:55,398 --> 00:31:58,429
كم مقدار ألمك بمقياس
من واحد إلى عشرة؟

392
00:31:59,585 --> 00:32:00,359
.11

393
00:32:01,554 --> 00:32:04,273
"وحدة العناية المركزة"

394
00:32:36,927 --> 00:32:37,787
.آسف

395
00:32:39,956 --> 00:32:41,308
.ستتعافين

396
00:32:54,516 --> 00:32:57,441
.المختبر 1، اغلق الكاميرات

397
00:33:15,766 --> 00:33:17,891
.هيّا، هيّا، هيّا

398
00:34:14,467 --> 00:34:18,598
،كنتيجة للإجراء الذي فعلته
..اشعر أن لديّ رغبة لألتهام

399
00:34:21,341 --> 00:34:22,088
.الدم

400
00:34:23,385 --> 00:34:24,416
.دم بشري

401
00:34:28,578 --> 00:34:32,898
لكن في جوانب معينة إنني
.نجحت أبعد ما يمكنني أن اتخيله

402
00:34:33,781 --> 00:34:36,919
ولأول مرة طوال حياتي
..أشعر أنني

403
00:34:37,743 --> 00:34:38,544
.بخير

404
00:34:39,667 --> 00:34:41,940
بالكاد كان يمكنني السير
..البارحة لكن إما اليوم

405
00:34:42,743 --> 00:34:44,295
.لا اعرف ما أقدر على فعله

406
00:34:57,222 --> 00:35:00,785
بعد فترة من امتصاص الدم
.اصبحت قويًا للغاية

407
00:35:00,865 --> 00:35:04,099
‫كما لو كان لديه بنية رياضي أولمبي.

408
00:35:05,201 --> 00:35:08,490
زيادة في القوة والسرعة
..التي لا يمكن وصفها إلّا بـ

409
00:35:09,397 --> 00:35:10,397
."إنسان خارق"

410
00:35:11,201 --> 00:35:14,545
.وكل هذا من الدم الاصطناعي

411
00:35:24,902 --> 00:35:26,222
..لقد اصبحت شيئًا

412
00:35:26,621 --> 00:35:27,621
.مختلفًأ

413
00:35:28,464 --> 00:35:30,793
.أشعر بأرتباط مع هذه الكائنات

414
00:35:31,556 --> 00:35:34,665
إنها تمزق أيّ أحد آخر
.لكنها ترحب بيّ

415
00:35:36,033 --> 00:35:37,181
.كما لو أنني أخيها

416
00:35:53,796 --> 00:35:57,105
‫لدي أيضًا شكل من أشكال
.تحديد الموقع بالصدى

417
00:35:57,838 --> 00:36:00,010
"فهذا هو "رادار الخفاش
.إن كنت تجهل ذلك

418
00:36:02,814 --> 00:36:04,189
..السؤال هو

419
00:36:05,143 --> 00:36:06,666
كيف يمكنني التحكم بها؟

420
00:36:07,210 --> 00:36:08,116
.بالعزل

421
00:36:11,694 --> 00:36:12,577
.شهيق

422
00:36:15,739 --> 00:36:16,893
.زفير

423
00:36:47,390 --> 00:36:50,429
.لكن لسوء الحظ هذه الحالة مؤقتة

424
00:36:54,219 --> 00:36:55,707
.أنني ضبط توقيت نفسي

425
00:36:56,466 --> 00:37:00,426
‫سيبقيني الدم الاصطناعي
‫مستقرًا لـ 6 ساعات فقط.

426
00:37:01,450 --> 00:37:02,721
..وهذا الفاصل الزمني

427
00:37:03,610 --> 00:37:04,807
.يصبح أقصر

428
00:37:05,822 --> 00:37:07,533
فالدم الأصطناعي لن
.يكون فعالاً إلى الأبد

429
00:37:10,320 --> 00:37:11,820
،فيبقى سؤال واحد

430
00:37:13,250 --> 00:37:14,310
..ماذا لو

431
00:37:14,842 --> 00:37:17,654
ماذا لو اصبح الدم الاصطناعي غير فعالاً؟

432
00:37:19,677 --> 00:37:21,236
ماذا سيحدث لو لم احصل عليه؟

433
00:37:21,989 --> 00:37:22,817
.لا أزرق

434
00:37:23,776 --> 00:37:24,692
.لا أحمر

435
00:37:25,622 --> 00:37:26,377
.لا شيء

436
00:37:30,225 --> 00:37:34,545
‫في النهاية ستنخفض فعالياتي
‫الحيوية ويعود المرض بقوة متجددة.

437
00:37:37,309 --> 00:37:38,863
.سأضطر للأختيار

438
00:37:40,676 --> 00:37:43,145
.إما امتصاص الدم أو أموت

439
00:37:44,184 --> 00:37:45,572
،ما حدث على تلك السفينة

440
00:37:46,776 --> 00:37:48,103
.يمكن أن يحدث مرة أخرى

441
00:38:17,343 --> 00:38:18,132
.(مايكل)

442
00:38:19,593 --> 00:38:20,400
.هذا أنا

443
00:38:21,243 --> 00:38:22,172
أأنت هنا؟

444
00:38:25,188 --> 00:38:26,110
أين أنت؟

445
00:38:31,303 --> 00:38:33,537
مايكل)؟ (مايكل)؟)

446
00:38:34,295 --> 00:38:35,334
ما الذي تفعله؟

447
00:38:36,865 --> 00:38:39,209
أنا (مايلو). ما الذي تفعله؟

448
00:38:41,058 --> 00:38:42,090
هل تلزمك مساعدة؟

449
00:38:43,722 --> 00:38:44,426
ماذا؟

450
00:38:48,750 --> 00:38:51,009
"دم"

451
00:38:51,791 --> 00:38:52,580
.دم

452
00:38:54,820 --> 00:38:56,327
هل تريد دمًا من البراد؟

453
00:38:57,070 --> 00:38:57,913
!انتظر

454
00:39:01,085 --> 00:39:03,272
.أنا قادم. أنا قادم

455
00:39:11,163 --> 00:39:11,886
.وجدته

456
00:39:12,183 --> 00:39:13,957
.مايكل)، تمهل)

457
00:39:14,722 --> 00:39:16,519
.حسنًا، ها هو

458
00:39:26,658 --> 00:39:27,507
.(مايكل)

459
00:39:40,497 --> 00:39:41,560
.أصبحت قويًا

460
00:39:42,237 --> 00:39:43,036
!(مايكل)

461
00:39:44,214 --> 00:39:45,136
.أنّك فعلتها

462
00:39:46,527 --> 00:39:48,229
.أنّك فعلتها
.وجدت علاجًا لنا

463
00:39:48,737 --> 00:39:49,472
.(مايكل)

464
00:39:51,323 --> 00:39:53,112
ماذا؟ ما الأمر؟

465
00:39:53,362 --> 00:39:55,371
.(ارتكبت خطئًا جسيمًا يا (مايلو

466
00:39:55,737 --> 00:39:57,578
.جميعنا نرتكب الأخطاء
.لا تقلق بشأن هذا

467
00:39:57,633 --> 00:39:59,586
لم نرتكب خطئًا جسيمًا
.كهذا من قبل

468
00:39:59,704 --> 00:40:00,656
!مايكل)، كفى)

469
00:40:00,820 --> 00:40:02,209
.اعطني إياه وحسب

470
00:40:02,264 --> 00:40:04,255
.أنني بحاجة إليه
.لم اعد احتمل العيش هكذا بعد

471
00:40:04,435 --> 00:40:05,505
.ـ ارجوك
.ـ لا يمكنني

472
00:40:05,857 --> 00:40:06,990
ماذا تعني أنه لا يمكنك؟

473
00:40:08,753 --> 00:40:09,534
.لا يمكنني

474
00:40:10,089 --> 00:40:11,253
.أنني بحاجة إلى هذا

475
00:40:12,066 --> 00:40:13,401
.(لقد اخفقت يا (مايلو

476
00:40:17,876 --> 00:40:19,024
.قتلت أشخاص

477
00:40:19,704 --> 00:40:22,028
.يمكنني أخفاء ذلك

478
00:40:22,067 --> 00:40:25,590
‫أولئك الذين على تلك السفينة
‫كانوا مجرد قتلة ومرتزقة.

479
00:40:25,614 --> 00:40:26,819
.يمكنني أخفاء كل ذلك

480
00:40:26,989 --> 00:40:27,843
.أنّك لا تفهم

481
00:40:27,874 --> 00:40:29,132
.اجل، افهم، ارجوك

482
00:40:29,179 --> 00:40:31,694
هل سبق أن انكرت شيئًا؟
هل سبق أن رفضت؟

483
00:40:31,742 --> 00:40:33,194
..كنت أمنحك دومًا

484
00:40:33,264 --> 00:40:34,449
.لا يمكنني التحكم به

485
00:40:35,277 --> 00:40:38,472
أنت يجب عليك أن تعيش
وأنا أموت، هل هذا هو الأمر؟

486
00:40:44,033 --> 00:40:44,994
.إنها لعنة

487
00:40:45,931 --> 00:40:47,251
.صدقني يا أخي

488
00:40:47,846 --> 00:40:48,579
.أجل

489
00:40:49,501 --> 00:40:50,608
..أرجوك

490
00:40:51,276 --> 00:40:53,218
،اريدك أن تغادر
.فالمكان غير آمن هنا

491
00:40:53,257 --> 00:40:54,132
.لا

492
00:40:54,585 --> 00:40:55,741
.لا تبعدني

493
00:40:56,264 --> 00:40:58,719
..ـ ارجوك يا (مايكل)، لا
!ـ قلت ارحل

494
00:41:05,506 --> 00:41:06,904
!قلت ارحل

495
00:41:19,879 --> 00:41:20,621
.(مايلو)

496
00:41:27,181 --> 00:41:27,955
.هناك

497
00:41:31,595 --> 00:41:32,702
د.(بانكروفت)؟

498
00:41:33,304 --> 00:41:35,116
.نحن العميلان (ستراود) و(رودريغيز)

499
00:41:36,757 --> 00:41:37,968
كيف تشعرين يا دكتورة؟

500
00:41:38,734 --> 00:41:42,619
حسنًا، أنا في المشفى
.وأتناول حلوى فظيعة

501
00:41:42,754 --> 00:41:43,947
.لن نطول عليكِ

502
00:41:44,830 --> 00:41:48,548
كنتِ على سفينة شحن
."بالقرب من ساحل "لونغ آيلاند

503
00:41:49,225 --> 00:41:51,546
.حيث في داخلها 8 جثث

504
00:41:52,038 --> 00:41:54,448
..وجدنا أن دماء الموتى كانت

505
00:41:54,581 --> 00:41:55,721
كيف تصفها؟

506
00:41:56,407 --> 00:41:58,625
.ممصوصة، افضل ما يمكنني وصفها

507
00:41:59,782 --> 00:42:04,333
لذا، آسف بشأن قساوة
،هذه الصورة

508
00:42:04,614 --> 00:42:08,329
لكنكم الأطباء تعرفون
.أحشاء الناس

509
00:42:09,243 --> 00:42:11,499
،تلك الجروح المثقوبة التي هناك

510
00:42:12,351 --> 00:42:14,038
هل تبدو كأنها آثار أنياب بالنسبة لكِ؟

511
00:42:22,395 --> 00:42:25,010
أنّكِ كنتِ هناك تجرين
.بعض التجارب الكبيرة

512
00:42:26,533 --> 00:42:28,588
أنني فقط آمل أن تشاركيني
.ببعض المعلومات عنها

513
00:42:29,666 --> 00:42:32,432
أجل، إنها لا تبدو مصحة
تمامًا، أليست كذلك؟

514
00:42:34,539 --> 00:42:37,305
ربما أنني أواجه صعوبة
.عما حدث في تلك الليلة

515
00:42:38,898 --> 00:42:39,805
.بالطبع

516
00:42:40,510 --> 00:42:41,408
.لنذهب

517
00:42:45,158 --> 00:42:48,078
أنّكِ ايضًا تعملين في مختبر
هورايزن"، صحيح؟"

518
00:42:48,906 --> 00:42:50,507
.مع الدكتور (مايكل موربيوس)

519
00:42:51,421 --> 00:42:52,406
.نعم

520
00:42:55,536 --> 00:42:57,060
.أقدر وقتكِ ايتها لدكتورة

521
00:43:34,831 --> 00:43:35,722
مرحبًا؟

522
00:43:47,140 --> 00:43:48,180
مَن هناك؟

523
00:43:53,553 --> 00:43:54,459
مرحبًا؟

524
00:45:03,944 --> 00:45:05,457
!لا تنحوا جانبًا

525
00:45:05,598 --> 00:45:06,871
.تراجعوا إلى الداخل

526
00:45:07,996 --> 00:45:09,340
هل كانت هنا طوال الليل؟

527
00:45:09,543 --> 00:45:11,564
يبدو كأن شيء مص
.دمها من جسدها

528
00:45:24,976 --> 00:45:28,172
ـ هل هناك أيّ كدمات؟
.ـ لا أرى أيّ كدمات

529
00:45:33,373 --> 00:45:35,537
لنعد إلى الغرفة، حسنًا؟

530
00:46:35,949 --> 00:46:37,167
د.(موربيوس)؟

531
00:46:38,371 --> 00:46:39,542
.أنا العميل (ستراود)

532
00:46:39,824 --> 00:46:41,824
.وأنا العميل (رودريغيز)
هل لديك دقيقة للتحدث؟

533
00:46:43,243 --> 00:46:44,551
بالطبع. كيف يمكنني مساعدتكما؟

534
00:46:44,829 --> 00:46:46,290
.أولاً أود أن أشكرك

535
00:46:46,556 --> 00:46:51,080
لأن دمك الاصطناعي بالواقع أنقذ
.ذراعي في "افغانستان" يا سيّدي

536
00:46:52,096 --> 00:46:53,721
.سعيد لأنني ساهمت في خدمة

537
00:46:54,073 --> 00:46:55,594
،أعني، عليّ الأعتراف يا دكتور

538
00:46:55,969 --> 00:46:58,141
أنّك في الواقع لا تبدو
.كما تبدو في التلفاز

539
00:46:58,672 --> 00:47:00,250
.اجل، تبدو بحالة جيّدة تمامًا

540
00:47:00,633 --> 00:47:02,127
.أواجه أيام عصيبة وجيّدة

541
00:47:03,453 --> 00:47:04,508
‫أمارس بيلاتيس.

542
00:47:05,453 --> 00:47:06,898
كيف أوضاع قاربك؟

543
00:47:08,615 --> 00:47:09,576
..كما يمكنك أن ترى

544
00:47:10,676 --> 00:47:12,521
.لا تسمح صحتي في الأبحار

545
00:47:14,638 --> 00:47:15,470
لمَ تسألان؟

546
00:47:16,147 --> 00:47:19,288
كنت تبحث عن علاج لحالتك
طوال حياتك، صحيح؟

547
00:47:20,358 --> 00:47:22,288
اعني لا بد أنّك جربت
.كل شيء

548
00:47:23,661 --> 00:47:26,466
ربما اجريت تجارب مجنونة
.على القارب

549
00:47:27,317 --> 00:47:30,182
مجنونة" ليس مصطلح"
..كنت لأستخدمه

550
00:47:31,105 --> 00:47:32,151
.أيها المحقق

551
00:47:32,690 --> 00:47:34,407
.يمكن أن تكون غير تقليدية

552
00:47:35,188 --> 00:47:37,313
‫لكنني سأفعل أيّ
‫شيء لإنقاذ حياة.

553
00:47:38,344 --> 00:47:39,672
.واثق أنكما تفهمان ذلك

554
00:47:40,750 --> 00:47:43,493
أيّ شيء يمكنني مساعدتكما به؟

555
00:47:46,136 --> 00:47:48,573
إلى جميع الوحدات التوجه
،"إلى المختبر "هورايزن

556
00:47:48,745 --> 00:47:51,136
العثور على جثة أنثى ممصوص
.دمها، الرجاء تطويق المكان

557
00:47:51,417 --> 00:47:52,276
.معلوم

558
00:47:52,595 --> 00:47:55,423
أيها الدكتور، لدينا بضعة
.أسئلة لك

559
00:47:56,235 --> 00:47:58,102
.اجل، سترافقنا

560
00:48:04,092 --> 00:48:05,225
!مهلاً، توقف

561
00:48:05,350 --> 00:48:06,303
.هناك

562
00:48:19,503 --> 00:48:20,684
!لا تطلق النار

563
00:48:21,895 --> 00:48:23,793
استدعي الدعم وقابلوني
!في الأعلى

564
00:48:47,088 --> 00:48:47,877
.كفى

565
00:48:50,158 --> 00:48:53,424
"مركز احتجاز مانهاتن"

566
00:48:54,187 --> 00:48:55,765
.إنه اسوأ مما ظننت

567
00:48:56,844 --> 00:49:00,367
بهذا المعدل ستتوقف فعالية
.الدم الإصطناعي خلال بضعة أيام

568
00:49:02,490 --> 00:49:04,522
.الساعة 8:13 مساءً

569
00:49:06,740 --> 00:49:11,798
تنخفض الفعالية من 6 ساعات
.إلى اربع ساعات و22 دقيقة

570
00:49:15,489 --> 00:49:16,731
.لديّ مشكلة

571
00:49:37,628 --> 00:49:38,735
ماء مقدس؟

572
00:49:40,392 --> 00:49:41,204
حقًا؟

573
00:49:41,305 --> 00:49:42,133
ماذا؟

574
00:49:42,976 --> 00:49:44,374
.لن أجازف

575
00:49:45,491 --> 00:49:46,569
.لديّ مباركة ثلاثية

576
00:49:51,333 --> 00:49:54,137
لقد وجدنا هذا الشيء
..على سفينة الشحن

577
00:49:55,911 --> 00:49:57,114
.مع تلك الجثث

578
00:49:59,393 --> 00:50:00,838
هذه هوايتك، صحيح؟

579
00:50:06,219 --> 00:50:07,039
،أتعلم

580
00:50:07,188 --> 00:50:10,758
جثث المرتزقة الثمان على
.القارب لم تعد تهمنا كثيرًا

581
00:50:11,625 --> 00:50:15,168
واثق جدًا أنهم كانوا مذنبين
.ويسعدني التخلص منهم

582
00:50:15,318 --> 00:50:16,642
،)لكن الممرضة (ساتون

583
00:50:16,807 --> 00:50:20,134
..أم عزباء لديها ابنتان

584
00:50:21,281 --> 00:50:22,317
.وما شابه

585
00:50:23,002 --> 00:50:23,817
.اجل، اعرف

586
00:50:25,013 --> 00:50:28,280
اسمها (كريستن) وعملنا
.معًا كل يوم لـ 7 أعوام

587
00:50:30,340 --> 00:50:31,426
.كانت طيبة

588
00:50:32,145 --> 00:50:33,425
إذًا، لمَ فعلت ذلك؟

589
00:50:38,508 --> 00:50:40,008
.لا يمكنني الإجابة على ذلك

590
00:50:47,780 --> 00:50:49,342
ماذا فعلت يا دكتور؟

591
00:50:51,084 --> 00:50:53,233
.ـ استوضح لنا ما جرى
.ـ يا ليتني كنت اعلم

592
00:50:58,231 --> 00:50:59,090
.حسنًا

593
00:51:00,035 --> 00:51:02,434
.معلومات جيّدة ومفيدة حقًا

594
00:51:02,910 --> 00:51:03,699
.شكرًا

595
00:51:03,793 --> 00:51:05,314
..لقد اسقطت حقيبة

596
00:51:06,110 --> 00:51:07,767
.ثمة شيء بداخلها بحاجة إليه

597
00:51:07,915 --> 00:51:10,257
.ـ حقيبة دم اصطناعي
.ـ اجل

598
00:51:10,335 --> 00:51:12,436
.اجل
.إنها دليل، أنا آسف

599
00:51:18,497 --> 00:51:19,458
.آسف

600
00:51:21,122 --> 00:51:22,723
.بدأت أشعر بالجوع

601
00:51:24,083 --> 00:51:26,253
وأنكما لن ترغبان في
.رؤيتي حين أكون جائعًا

602
00:51:31,276 --> 00:51:33,204
.لقد انتهينا، لنذهب

603
00:51:37,235 --> 00:51:38,164
.أيها الحارس

604
00:51:40,920 --> 00:51:42,131
.وصل محاميك

605
00:51:55,426 --> 00:51:56,715
.تبدو بحالة فظيعة

606
00:52:00,064 --> 00:52:01,142
محامي، صحيح؟

607
00:52:02,166 --> 00:52:04,213
لا اتذكّر أنّك أنهيت
.كليتك الحقوق

608
00:52:04,470 --> 00:52:05,416
.لأنني لم ادرس الحقوق

609
00:52:08,695 --> 00:52:09,937
.اجلس

610
00:52:14,812 --> 00:52:18,818
أعني، لو أنتهى بنا المطاف
،نرتدي هذه البدلة البرتقالية

611
00:52:19,122 --> 00:52:20,708
.ما كنت اتوقع أبدًا أن تكون أنت

612
00:52:24,495 --> 00:52:26,151
.أنني متهم بجريمة قتل

613
00:52:28,776 --> 00:52:29,800
.لا أعرف

614
00:52:30,402 --> 00:52:31,402
.لا اعرف

615
00:52:34,362 --> 00:52:35,823
.ربما أنني فقدت الوعي

616
00:52:37,784 --> 00:52:38,587
.مهلاً

617
00:52:39,697 --> 00:52:40,899
.استمع إليّ

618
00:52:43,577 --> 00:52:44,788
.لم أصدق ذلك

619
00:52:45,319 --> 00:52:46,780
.فأنّك لن تفعل شيئًا كهذا

620
00:52:47,749 --> 00:52:48,692
..أعرف

621
00:52:49,067 --> 00:52:51,606
.أن مساعيك كانت لإنقاذ الناس

622
00:52:52,848 --> 00:52:53,736
.أنّك لا تنمني هنا

623
00:52:53,799 --> 00:52:57,104
فهذا مكان الإرهابين وتجّار
.المخدرات والله يعلم مَن غيرهم

624
00:52:57,299 --> 00:52:59,867
.مايكل)، علينا أخراجك من هنا)

625
00:53:00,910 --> 00:53:02,094
.بكل الوسائل الممكنة

626
00:53:02,336 --> 00:53:04,047
.ريما هذا المكان الذي انتمي إليه

627
00:53:05,107 --> 00:53:07,349
فوجودي هنا يضمن عدم
.موت أيّ أحد آخر

628
00:53:07,607 --> 00:53:08,584
،استمع إليّ

629
00:53:09,061 --> 00:53:11,349
فأنت غير قادر على
.قتل تلك الامرأة

630
00:53:13,245 --> 00:53:15,253
.انتهى وقت مقابلتك

631
00:53:16,579 --> 00:53:18,899
مايكل)، هذا سيحافظ)
.على استقرار حالتك

632
00:53:21,024 --> 00:53:21,939
.أيها الحارس

633
00:53:50,014 --> 00:53:51,030
.وداعًا

634
00:54:06,692 --> 00:54:07,629
.(مايلو)

635
00:54:25,948 --> 00:54:27,096
!(مايلو)

636
00:54:55,524 --> 00:54:56,797
.هيّا، هيّا

637
00:54:57,227 --> 00:54:58,514
!هيّا، تحركوا

638
00:55:07,894 --> 00:55:09,136
.هيّا، هيّا

639
00:55:09,769 --> 00:55:10,744
!افتح الباب

640
00:55:11,011 --> 00:55:11,996
.هيّا

641
00:55:13,238 --> 00:55:14,361
!لقد هرب

642
00:55:37,788 --> 00:55:39,341
.صحيفة "ديلي بيغل" يا سيّدي

643
00:55:39,864 --> 00:55:42,184
.ـ تفضل يا صاح
.ـ شكرًا

644
00:55:43,096 --> 00:55:44,737
اعتقال د.(مايكل موربيوس)"
"بجريمة مصاص دماء

645
00:55:44,885 --> 00:55:46,354
.أظن أن هذا الرجل مسخ حقًا

646
00:55:46,479 --> 00:55:48,464
حقًا؟ كيف ذلك؟
.فأنّك لا تعرفه

647
00:55:48,862 --> 00:55:51,422
.مظهره يدل على ذلك
ماذا تريد اكثر من ذلك؟

648
00:55:51,868 --> 00:55:54,250
‫لا يجب أن تحكم على
.الناس بناءً على مظهرهم

649
00:55:54,766 --> 00:55:56,444
ألمَ تعلمك أمك الأخلاق؟

650
00:55:57,272 --> 00:56:01,543
،أنا على سبيل المثال
.قد لا أبد شخص مؤذي

651
00:56:02,408 --> 00:56:03,541
هل تحسبني أمازحك؟

652
00:56:23,312 --> 00:56:24,039
!(مايلو)

653
00:56:25,992 --> 00:56:26,945
.لقد أمسكتني

654
00:56:27,585 --> 00:56:29,745
.أترى؟ عرفت أنه بوسعك فعلها

655
00:56:29,976 --> 00:56:32,248
أنّك اخذت المصل
.رغم تحذيري لك

656
00:56:32,318 --> 00:56:35,325
مهلاً، ماذا كان عساي أن افعل؟ استلقي
...وأموت واشكرك على امنية اموت

657
00:56:35,388 --> 00:56:36,927
!كنت أحاول حمايتك

658
00:56:37,029 --> 00:56:38,823
تحميني؟ تحميني من ماذا؟

659
00:56:38,894 --> 00:56:40,448
.من أن تصبح وحشًا مثلي

660
00:56:40,519 --> 00:56:42,909
لا اعتبر هذا وحش، حسنًا؟

661
00:56:43,269 --> 00:56:44,321
.أنني قتلت الممرضة

662
00:56:44,923 --> 00:56:47,141
.أنني قتلت الممرضة، اعلم

663
00:56:48,084 --> 00:56:49,739
أنّك تعرف جيّدًا كيف
.يكون الأمر أول مرة

664
00:56:49,802 --> 00:56:53,074
‫ليس لديك فكرة عما تفعله.
‫ليس لديك أيّ سيطرة عليه.

665
00:56:53,192 --> 00:56:54,074
.لا

666
00:56:57,205 --> 00:56:58,666
.مايلو)، يجب أن تتوقف)

667
00:56:59,104 --> 00:57:02,197
.أنت يجب أن تتوقف
.توقف عن إنكار ماهيتك

668
00:57:02,299 --> 00:57:05,257
،هذا ممل. يمكننا الذهاب حيث نريد
.يمكننا فعل أيّ شيء، هيّا بنا

669
00:57:05,656 --> 00:57:07,042
.لنستمتع

670
00:57:07,390 --> 00:57:08,359
.هذه ليست ماهيتك

671
00:57:10,748 --> 00:57:11,841
.أنني أعرفك

672
00:57:12,584 --> 00:57:14,068
أين أخي الذي أعرفه؟

673
00:57:14,591 --> 00:57:16,271
كيف يمكنك قول هذا ليّ؟

674
00:57:17,169 --> 00:57:18,628
.انظر إلى ما أصبحت عليه

675
00:57:19,402 --> 00:57:22,730
‫فعلت كل شيء بسببك.
‫كنت ابحث عنك طوال حياتي.

676
00:57:23,706 --> 00:57:25,118
.لن أتركك أبدًا

677
00:57:25,689 --> 00:57:27,028
.لن اتراجع أبدًا

678
00:57:27,302 --> 00:57:29,965
.لا يمكنك أجباري بالعودة
.لن ادعك تفعل هذا

679
00:57:46,258 --> 00:57:47,690
!ابتعدي

680
00:57:59,852 --> 00:58:00,813
!كفى

681
00:58:03,344 --> 00:58:04,711
.لقد تطورنا

682
00:58:06,490 --> 00:58:10,342
.أنت عالم يا (مايكل)
.بالتأكيد أنّك تفهم ذلك

683
00:58:10,889 --> 00:58:13,045
.أدركت إنه كان خطأ

684
00:58:14,037 --> 00:58:16,925
‫لكنني سوف أصلح هذا.
‫سأكتشف طريقة لإبطاله.

685
00:58:17,019 --> 00:58:19,630
‫وحتى ذلك الحين، سيبقينا
.الدم الاصطناعي مستقرين

686
00:58:19,785 --> 00:58:22,775
.أجل، لا أمانع بما عليه الآن
.شكرًا جزيلاً

687
00:58:22,853 --> 00:58:23,533
!أنتما

688
00:58:24,228 --> 00:58:25,165
!ارفعا أيديكما

689
00:58:25,385 --> 00:58:27,197
!ـ وجهكما إلى الحائط الآن
.ـ أيها الضابط

690
00:58:27,408 --> 00:58:28,734
.ـ هيّا
.ـ تحت أمرك

691
00:58:28,890 --> 00:58:30,718
.ـ أنت، لا تتحرك
.ـ حسنًا

692
00:58:33,599 --> 00:58:34,731
.أمسكنا المشتبه بهما

693
00:58:35,302 --> 00:58:36,520
..كما كنا نقول دومًا

694
00:58:37,410 --> 00:58:38,528
.لن نعيش طويلاً

695
00:58:43,534 --> 00:58:45,503
!ـ أنت
!ـ لا تتحرك

696
00:58:57,360 --> 00:59:00,539
كنا نخشى الموت طوال
.حياتنا يا أخي

697
00:59:01,336 --> 00:59:02,079
لماذا؟

698
00:59:03,149 --> 00:59:07,936
لمَ لا يجب أن ادعهم يعرفون
شعور التغيير يا (مايكل)؟

699
00:59:09,092 --> 00:59:10,678
!(مايكل)

700
00:59:12,863 --> 00:59:14,496
.(مايكل)

701
00:59:31,252 --> 00:59:32,853
.(لن اقاتلك يا (مايلو

702
01:00:47,585 --> 01:00:50,460
إذًا، أنهم يقتلون الضباط
في مدينتي الآن، صحيح؟

703
01:00:51,773 --> 01:00:52,921
.هذا لا يغتفر

704
01:00:57,083 --> 01:00:59,247
.راقب الدكتورة (بانكروفت)

705
01:00:59,498 --> 01:01:00,216
.اجل

706
01:01:55,644 --> 01:01:57,222
أين ذهبت الامرأة
التي ترتدي الجينز؟

707
01:01:58,519 --> 01:01:59,555
.نعم، حسنًا

708
01:02:06,577 --> 01:02:07,358
.جميل

709
01:02:16,684 --> 01:02:20,270
"ديلي بيغل"
"مطلوب بتهمة القتل"

710
01:02:21,307 --> 01:02:22,260
.مرحبًا يا آنسة

711
01:02:25,135 --> 01:02:26,041
مايكل)؟)

712
01:02:30,164 --> 01:02:31,390
.لا يجب أن تكون هنا

713
01:02:32,672 --> 01:02:34,219
،)لم أقتل الممرضة (ساتون

714
01:02:34,914 --> 01:02:35,781
.ولا الشرطة

715
01:02:36,961 --> 01:02:38,294
.أو أي من أولئك الأشخاص

716
01:02:40,482 --> 01:02:41,373
.أعلم

717
01:02:42,068 --> 01:02:42,896
.(مايلو)

718
01:02:43,966 --> 01:02:45,074
.لقد أخذ المصل

719
01:02:46,378 --> 01:02:49,784
إنه طليق في الخارج
.ويجب عليّ إيقافه

720
01:02:52,946 --> 01:02:54,204
.لكنني بحاجة لمساعدتكِ

721
01:03:00,804 --> 01:03:01,679
أتريد القهوة؟

722
01:03:02,499 --> 01:03:03,811
لا شكرًا، اقعلت عن
.تناول الكافيين

723
01:03:03,867 --> 01:03:04,686
.إنها بلا كافيين

724
01:03:15,862 --> 01:03:18,346
.ـ لست مصاص دماء
.ـ مجرد فحص

725
01:03:19,416 --> 01:03:21,219
.ما كان عليّ اقحامكِ هناك

726
01:03:21,563 --> 01:03:22,563
.آسف

727
01:03:22,914 --> 01:03:23,844
.لم تفعل ذلك

728
01:03:25,156 --> 01:03:26,391
.فأنني أردت أن أكون هناك

729
01:03:27,141 --> 01:03:28,592
.اسحب اعتذاري

730
01:03:29,271 --> 01:03:30,889
.لأن كلانا مجنونان

731
01:03:31,396 --> 01:03:33,474
كيف تشعر؟ -
.ـ بأفضل حال

732
01:03:33,889 --> 01:03:37,254
أنني كنت احتضر طوال حياتي
.والآن اشعر بالحيوية

733
01:03:38,371 --> 01:03:40,652
.وبفضل الدم الاصطناعي حالتي مستقرة

734
01:03:40,941 --> 01:03:42,408
.يجب عليّ أن اشرب كثيرًا

735
01:03:43,236 --> 01:03:44,033
كم مرة؟

736
01:03:45,126 --> 01:03:48,310
.كل 4 ساعات و22 دقيقة
.قبل ذلك كان كل 6 ساعات

737
01:03:48,585 --> 01:03:49,935
.يفقد تأثيره

738
01:03:50,747 --> 01:03:51,823
..المشكلة هي

739
01:03:52,343 --> 01:03:53,706
،حين يتوقف تأثيره

740
01:03:56,175 --> 01:03:57,464
.سأصبح مثل (مايلو)

741
01:03:59,735 --> 01:04:00,704
.لن تكون كذلك

742
01:04:02,884 --> 01:04:04,501
.حسنًا، تلك هناك

743
01:04:11,225 --> 01:04:12,374
.آسفة، إنها مزورة

744
01:04:12,827 --> 01:04:14,834
.تفقديها مجددًا
.احتفظي بهذا لاجلكِ

745
01:04:15,611 --> 01:04:16,665
.لا، لن أفعل ذلك

746
01:04:17,033 --> 01:04:18,542
.هناك المزيد منها إذا طلبتِ

747
01:04:18,955 --> 01:04:20,835
لقد تأخرنا، علينا العودة
.إلى المختبر

748
01:04:28,263 --> 01:04:31,145
.مايكل)، حسنًا، اعرف هذه النظرة)

749
01:04:31,466 --> 01:04:32,903
أنّك ستفعل شيئًا، صحيح؟

750
01:04:33,278 --> 01:04:35,888
أنني بحاجة لبعض الأشياء من
المختبر، أيمكنكِ فعل هذا لأجلي؟

751
01:04:36,167 --> 01:04:38,499
نعم يمكنني، لكنك لم
تجب على سؤالي ما هو؟

752
01:04:38,823 --> 01:04:40,331
.أنتِ محقة، أنني سأفعل شيئًا

753
01:04:49,610 --> 01:04:51,282
ـ هل أحضرت الدم؟
.ـ نعم

754
01:05:23,928 --> 01:05:25,797
.يبدو لون حقيقي تمامًا

755
01:05:25,974 --> 01:05:28,037
.أننا استبدلنا المواد الكيميائية

756
01:05:28,280 --> 01:05:29,365
.يجب أن نتحرك

757
01:06:03,181 --> 01:06:05,002
.مكانكم جميل هنا

758
01:06:06,387 --> 01:06:07,541
.أحب هذا الفيلم

759
01:06:07,796 --> 01:06:09,750
أليس هذا المشهد حيث
..رجل غامض

760
01:06:09,805 --> 01:06:12,664
يدخل بقميصه ذي القلنسوة
ويركل الجميع؟

761
01:06:13,031 --> 01:06:13,864
مَن أنت بحق الجحيم؟

762
01:06:14,284 --> 01:06:15,586
.لا يهم مَن أكون

763
01:06:16,001 --> 01:06:17,704
.أنني بحاجة إلى مختبركم

764
01:06:18,641 --> 01:06:20,907
يمكنكم الأحتفاظ بمالكم
.وجميع أدواتكم

765
01:06:20,982 --> 01:06:22,972
لكن اتركوا فقط الأدوات العلمية

766
01:06:23,042 --> 01:06:25,378
.وكيس رقائق البطاطا الحار

767
01:06:25,487 --> 01:06:26,628
تريد مختبري؟

768
01:06:27,219 --> 01:06:27,837
.نعم

769
01:06:29,594 --> 01:06:32,798
ـ أتحاول أن تكون مضحكًا؟
.ـ لا، بالتأكيد لا

770
01:06:32,884 --> 01:06:35,823
.هذا عملكما
.أنظرا إلى قلادة الرجل

771
01:06:35,987 --> 01:06:36,784
.حان وقت مغادرتك

772
01:06:39,595 --> 01:06:42,095
أتعلم أن يد الإنسان
فيها 27 عظمة؟

773
01:06:43,024 --> 01:06:44,798
.دعني أعرف ببعض السلاميات

774
01:06:46,095 --> 01:06:47,155
.أنا عظم الرسغ

775
01:06:47,788 --> 01:06:48,741
.اللعنة، لنرحل من هنا

776
01:06:48,913 --> 01:06:51,608
.وأنا عظم الخنصر الصغير اللطيف

777
01:06:54,425 --> 01:06:56,785
ـ مَن أنت يا رجل؟
ـ أنا؟

778
01:06:57,426 --> 01:06:58,996
."أنا "فينوم

779
01:06:59,809 --> 01:07:00,606
."فينوم"

780
01:07:03,020 --> 01:07:04,020
.يمكنك الذهاب الآن

781
01:07:07,799 --> 01:07:10,400
ستة او ثمانية اسابيع
.."مع بعض "أبوبروفين

782
01:07:11,619 --> 01:07:12,854
.ستكون بخير

783
01:07:25,119 --> 01:07:29,854
"ترجمة الدكتور علي طلال"

784
01:08:38,930 --> 01:08:41,305
.مرحبًا، اريد شراب "تكيلا" لو سمحت

785
01:08:41,703 --> 01:08:42,992
.دون خوليو" 1942"

786
01:08:53,896 --> 01:08:54,810
هل أعرفك؟

787
01:08:55,388 --> 01:08:57,349
ـ أنا؟
.ـ اجل

788
01:08:57,474 --> 01:08:58,992
.لا، لا أعتقد ذلك

789
01:09:00,406 --> 01:09:03,057
.واثقة أننا تقابلنا من قبل

790
01:09:03,101 --> 01:09:04,396
.لا، كنت لأتذكّر ذلك

791
01:09:05,404 --> 01:09:06,615
.فأنتِ فتاة جميلة

792
01:09:07,669 --> 01:09:10,652
يقال أن "التكيلا" تساعدك على
.التذكّر والويسكي على النسيان

793
01:09:12,628 --> 01:09:13,378
.جيّد

794
01:09:14,274 --> 01:09:15,876
.سيّدي، شرابان "تكيلا" لو سمحت

795
01:09:18,587 --> 01:09:19,931
!أنت، مهلاً

796
01:09:21,852 --> 01:09:23,421
.إنها برفقة أحد يا صاح

797
01:09:24,546 --> 01:09:25,444
.بصحتك

798
01:09:26,764 --> 01:09:27,749
أتعلم أمرًا؟

799
01:09:28,522 --> 01:09:30,004
،سأدي لك صنيعًا

800
01:09:30,677 --> 01:09:32,293
وأدعك ترحل من هنا، حسنًا؟

801
01:09:32,543 --> 01:09:33,627
.هذا لطف منك

802
01:09:34,050 --> 01:09:35,768
.لكنني اعتقد أنّك أحمق تمامًا

803
01:09:36,268 --> 01:09:36,909
.سيّدي

804
01:09:37,049 --> 01:09:40,922
هل يمكنني أن اطلب لصديقي
هنا ورفاقه مشروب ويسكي؟

805
01:09:52,584 --> 01:09:53,857
.سأطلب مشروب آخر

806
01:09:58,326 --> 01:09:59,363
.وداعًا يا سيّدتي

807
01:10:02,800 --> 01:10:03,675
.أحمق

808
01:10:05,978 --> 01:10:08,993
هل رأيت ضخامة ذلك الرجل؟
.لذا لم ادفع ثمن المشروب

809
01:10:42,309 --> 01:10:43,208
.(مارتين)

810
01:10:47,286 --> 01:10:48,042
.(مايلو)

811
01:10:48,674 --> 01:10:51,651
آسف، لم اقصد أخافتكِ
.بدخولي إلى هنا عنوة

812
01:10:52,620 --> 01:10:53,469
.لا بأس

813
01:10:54,867 --> 01:10:56,492
لو كنت أعلم بقدوم أكبر
،ممولي مشروعي

814
01:10:56,571 --> 01:10:58,742
.لأعددت عشاء فاخر لأجلنا

815
01:11:01,881 --> 01:11:03,287
.في الواقع أنني أكلت

816
01:11:07,600 --> 01:11:09,847
أيًا كان الذي تأكله
.فهو مفيد لصحتك

817
01:11:13,433 --> 01:11:14,379
.أشعر أنني بخير

818
01:11:15,377 --> 01:11:16,378
بمّ أخدمك؟

819
01:11:16,658 --> 01:11:19,205
،)حسنًا، إنه (مايكل
.أنني قلق عليه

820
01:11:20,002 --> 01:11:21,242
.إنه يشعر بالوحدة في العالم

821
01:11:21,742 --> 01:11:23,484
.وأعتقد إنه بحاجة إليّ

822
01:11:24,906 --> 01:11:27,562
لذا اظن إذا أنني وجدته
.قبل الشرطة قد أساعده

823
01:11:28,398 --> 01:11:30,169
أنّكِ تعرفين مكانه، صحيح؟

824
01:11:31,489 --> 01:11:33,560
.فأنتما مقربان من بعضكما جدًا

825
01:11:34,997 --> 01:11:35,864
.آسفة

826
01:11:38,237 --> 01:11:39,050
.لا اعرف

827
01:11:48,204 --> 01:11:50,735
.للتأكيد سأسألكِ مرة أخرى

828
01:11:53,649 --> 01:11:55,917
هل تعرفين مكانه يا (مارتين)؟

829
01:11:56,727 --> 01:11:58,352
.أنني لا أكذب عليك يا (مايلو)

830
01:12:01,672 --> 01:12:02,498
.لا اعرف

831
01:12:07,863 --> 01:12:09,816
.إن كنت لا تمانع، لديّ عمل

832
01:12:10,326 --> 01:12:11,066
.حسنًا

833
01:12:12,059 --> 01:12:15,025
إذا رأيته أو سمعتِ عنه
..أيّ أخبار اخبريه

834
01:12:15,549 --> 01:12:17,134
."الأقلية ضد الكثير"

835
01:12:18,322 --> 01:12:21,445
واتركي موعد ذلك العشاء
.(إلى وقت أخر يا (مارتين

836
01:12:48,583 --> 01:12:49,333
!الشرطة

837
01:12:58,972 --> 01:12:59,722
!آمن

838
01:13:01,985 --> 01:13:02,790
!آمن

839
01:13:12,530 --> 01:13:14,311
.هيّا أيتها الهرة

840
01:13:17,356 --> 01:13:19,707
"جامعة إمباير ستيت"
"مارتين بانكروفت)، دكتوراه في العلوم)"

841
01:13:21,504 --> 01:13:22,494
.لا وجود للهرة

842
01:13:22,745 --> 01:13:24,916
.ربما إنها ذهبت معه

843
01:13:28,851 --> 01:13:31,023
.حان وقت الأكل أيتها الوحش الصغير

844
01:13:34,388 --> 01:13:35,435
.اللعنة

845
01:13:43,277 --> 01:13:44,120
مايكل)؟)

846
01:13:49,923 --> 01:13:50,689
.(مايكل)

847
01:13:51,423 --> 01:13:52,282
.آسف

848
01:13:56,774 --> 01:13:59,108
ـ هل يمكنك غلق الجرح؟
.ـ أجل

849
01:14:08,778 --> 01:14:09,895
..ما هو الشعور

850
01:14:11,372 --> 01:14:12,583
حين تشرب الدماء؟

851
01:14:15,385 --> 01:14:17,416
.ثمة شيء يستقط بداخلي

852
01:14:20,494 --> 01:14:21,393
.واعد

853
01:14:24,649 --> 01:14:25,977
..وأنني فقط

854
01:14:29,506 --> 01:14:30,663
.أريد أن اصطاد

855
01:14:33,467 --> 01:14:34,826
.وأريد أن أقتل

856
01:14:41,316 --> 01:14:42,324
.آسفة

857
01:15:14,580 --> 01:15:15,361
.مرحبًا

858
01:15:18,986 --> 01:15:20,033
.تبدو جديدًا

859
01:15:20,720 --> 01:15:23,979
.ـ أحسنتِ صنعًا يا دكتورة
.ـ شكرًا يا دكتور

860
01:15:26,962 --> 01:15:28,123
..وللتذكّير

861
01:15:29,967 --> 01:15:32,998
كنت على وشك الأنقضاض
.عليكِ مثل الدراكولا

862
01:15:33,803 --> 01:15:34,783
..وللتذكّير

863
01:15:35,938 --> 01:15:37,964
.أنني أجد ذلك رومانسيًا جدًا

864
01:15:39,003 --> 01:15:39,894
.اقتربي

865
01:15:40,879 --> 01:15:41,879
.اغلقي عينيكِ

866
01:15:44,079 --> 01:15:44,923
.حسنًا

867
01:15:47,016 --> 01:15:48,173
.اقرب

868
01:16:15,272 --> 01:16:17,928
أتعلم أن جسم الذكر
فيه 6 لترات دم؟

869
01:16:18,366 --> 01:16:20,608
كم يحتاج الدكتور ليشرب في رأيك؟

870
01:16:21,522 --> 01:16:22,282
.لا أعرف

871
01:16:22,553 --> 01:16:24,520
متى آخر مرة احتسيت 36 علبة جعة؟

872
01:16:25,192 --> 01:16:26,825
متى آخر مرة أحتسيت أيّ مشروب؟

873
01:16:30,119 --> 01:16:31,419
"تحذير، الملكية مزودة بكاميرات مراقبة"

874
01:16:31,736 --> 01:16:32,877
.كاميرات مراقبة

875
01:16:33,916 --> 01:16:35,244
.سأجمع لقطات كاميرات المراقبة

876
01:16:35,781 --> 01:16:37,828
.لا أريدك أن تتحرك أو أيّ شيء

877
01:16:42,576 --> 01:16:43,693
.تفقد هذا

878
01:16:51,370 --> 01:16:52,425
.انتظر

879
01:16:52,988 --> 01:16:55,605
.كبر الصورة وثبتّها هناك

880
01:16:58,735 --> 01:16:59,821
.إنه ليس الطبيب

881
01:17:00,517 --> 01:17:03,056
.هذا ما تفعله العضات
.اعدادهم تتزايد

882
01:17:03,684 --> 01:17:06,840
إليكم الأخبار العاجلة من أقصى
.الجانب الشرقي حيث قُتل 3 أشخاص

883
01:17:07,403 --> 01:17:10,479
أكدت السلطات العثور على
،ثلاث جثث جديدة

884
01:17:10,543 --> 01:17:13,174
خارج الحانة التي يرتادها
."مداولي اسهم "وول ستريت

885
01:17:13,409 --> 01:17:17,000
،ومثل الضحايا السابقين
.وجدوا دمائهم ممصوصة تمامًا

886
01:17:17,500 --> 01:17:20,641
وهذا اكسب الجاني لقب
."مصاص الدماء القاتل"

887
01:17:21,193 --> 01:17:25,389
المشتبه به الرئيسي العالم المشهور
.د.(مايكل موربيوس) لا يزال هاربًا

888
01:17:25,576 --> 01:17:26,853
بماذا ورطت نفسك؟

889
01:17:26,959 --> 01:17:30,257
وأبلغنا مصدر آخر من
..داخل قسم الشرطة

890
01:17:30,296 --> 01:17:32,721
أن لقطات كاميرات المراقبة
..التي رصدت القاتل

891
01:17:33,034 --> 01:17:35,198
.قد تشير أن يكون القاتل مقلدًا

892
01:17:35,688 --> 01:17:38,649
ونحث المواطنين على البقاء في
.منازلهم بعد غروب الشمس

893
01:17:39,051 --> 01:17:41,711
.حتى تقديم القتلة للعدالة

894
01:17:43,740 --> 01:17:44,490
مايلو)؟)

895
01:17:50,451 --> 01:17:52,113
.أنّك اكتشفت سري

896
01:17:53,152 --> 01:17:54,558
.انظر إليّ

897
01:17:56,978 --> 01:17:58,275
.أنني ولدت من جديد

898
01:17:59,310 --> 01:18:00,908
.بُعّثت من جديد

899
01:18:02,655 --> 01:18:04,624
يا إلهي، ماذا فعلت بنفسك؟

900
01:18:05,624 --> 01:18:06,640
ماذا؟

901
01:18:07,476 --> 01:18:08,734
أنّك تعترض؟

902
01:18:09,796 --> 01:18:12,116
ما الأمر يا (نيكولاس)؟
هل أبي غاضب؟

903
01:18:13,109 --> 01:18:14,864
.لا، اهدأ

904
01:18:14,981 --> 01:18:17,638
.لنشرب
.هيّا لنحتفل معًا أرجوك

905
01:18:17,919 --> 01:18:19,372
.ـ لا
.ـ مشروب واحد

906
01:18:19,692 --> 01:18:22,089
.مايلو)، أنّك تخيفني)
..أرجوك فقط

907
01:18:22,643 --> 01:18:24,925
.فقط اهدأ

908
01:18:34,805 --> 01:18:37,938
ـ ما الخطب؟
.ـ لا استطيع النوم

909
01:18:38,657 --> 01:18:40,678
.لا بأس، يمكنني بمساعدتك في ذلك

910
01:18:41,670 --> 01:18:44,600
أنني كنت أكثر من مجرد صديق
.(لك طوال الوقت يا (مايلو

911
01:18:45,514 --> 01:18:47,621
.وسأبقى هنا معك

912
01:18:49,887 --> 01:18:53,285
لكن لا مزيد من العنف، مفهوم؟

913
01:18:55,799 --> 01:18:57,174
.هذا لا يناسبني

914
01:18:59,306 --> 01:19:01,494
.كان يجب أن اعرف
.كنت في بجانبه دومًا

915
01:19:02,220 --> 01:19:04,296
.(إذًا اخبرني عن جانبك يا (مايلو

916
01:19:04,359 --> 01:19:07,101
.(لا يقبل (مايكل) ماهيته يا (نيكولاس

917
01:19:07,141 --> 01:19:08,669
.سأجعله يتقبل ذلك

918
01:19:08,782 --> 01:19:10,240
بتشويه سمعته؟

919
01:19:10,332 --> 01:19:12,802
.أترى؟ ها هو موقفك

920
01:19:13,013 --> 01:19:16,683
!مايكل) المثالي)
!مايكل) غير إناني! (مايكل) المفضل

921
01:19:16,769 --> 01:19:18,464
.(لا تكن طفولي يا (مايلو

922
01:19:18,938 --> 01:19:20,524
.تدعي إنه المفضل لديّ

923
01:19:20,571 --> 01:19:22,813
.ـ لكنني كرست حياتي لأجلك
.ـ تكذب

924
01:19:26,592 --> 01:19:28,217
.كنت تشفق عليّ قبلاً

925
01:19:30,280 --> 01:19:32,975
كنت تشفق عليّ قبلاً
.لكنك تصدني الآن

926
01:19:33,809 --> 01:19:34,918
..أنني أرفض

927
01:19:36,471 --> 01:19:37,633
،ما فعلته

928
01:19:38,610 --> 01:19:40,430
.وما اصبحت عليه

929
01:19:44,156 --> 01:19:47,263
..أيًا كان ذلك الشيء

930
01:19:48,240 --> 01:19:49,873
.فأنه يفوقك

931
01:19:50,795 --> 01:19:52,673
.لا يجب أن نخجل مما نحن عليه

932
01:19:56,694 --> 01:19:58,616
"...أننا الأقلية"

933
01:20:00,536 --> 01:20:01,958
."ضد الكثير..

934
01:20:09,284 --> 01:20:12,713
اخبر (مايكل) أنني سأقتل
.عدد الأشخاص الذي أريده

935
01:20:25,274 --> 01:20:28,068
لا يمكن أن يُقتل إلا بطعن قلبه

936
01:20:28,538 --> 01:20:30,889
.بوتد مصنوع من صليب مقدس

937
01:20:31,842 --> 01:20:33,027
.أنّك لا تصدق هذا

938
01:20:33,855 --> 01:20:34,465
.لا

939
01:20:34,879 --> 01:20:38,097
فأيّ شيء ممكن بعد
.الذي واجهته هذا الأسبوع

940
01:20:39,652 --> 01:20:40,429
ما هذا؟

941
01:20:40,603 --> 01:20:42,166
..هذا

942
01:20:43,072 --> 01:20:44,627
.جسم مضاد

943
01:20:45,134 --> 01:20:49,265
يثبط "الفيريتين" الذي
.يمنع فرط حمل الحديد

944
01:20:49,367 --> 01:20:51,234
.داء ترسب الأصبغة الدموية" الفوري"

945
01:20:52,698 --> 01:20:55,667
.سام للخفافيش ومميت للبشر

946
01:20:57,362 --> 01:20:58,134
..حسنًا

947
01:20:59,043 --> 01:21:00,188
لمَن الثانية؟

948
01:21:04,352 --> 01:21:06,327
كلانا يعلم أن فاصلي
.الزمني سيقصر

949
01:21:07,452 --> 01:21:09,311
.سأضطر لشرب دم الإنسان غدًا

950
01:21:09,343 --> 01:21:11,147
.وأنا لا أستطيع ولن أفعل ذلك

951
01:21:11,277 --> 01:21:12,793
إذًا، هذا هو حلك، صحيح؟

952
01:21:14,239 --> 01:21:15,910
تحقن نفسك بالسم؟

953
01:21:16,793 --> 01:21:18,426
.أنني مَن ذلك هذا للعالم

954
01:21:20,963 --> 01:21:22,447
.وأنا الذي أقرر لإنهائه

955
01:21:27,119 --> 01:21:28,750
.أريدكِ أن ترحلي الآن

956
01:21:29,274 --> 01:21:30,945
المكان ليس آمنًا هنا، حسنًا؟

957
01:21:45,935 --> 01:21:47,263
أأنت بخير يا (نيكولاس)؟

958
01:21:48,591 --> 01:21:51,146
.مايكل)، أنني بحاجة لمساعدتك)

959
01:21:52,724 --> 01:21:55,402
.(اردت مقابلة (مايلو

960
01:21:56,245 --> 01:21:57,120
نيكولاس)؟)

961
01:21:58,628 --> 01:21:59,558
!(نيكولاس)

962
01:22:23,892 --> 01:22:24,689
.(نيكولاس)

963
01:22:28,319 --> 01:22:29,147
نيكولاس)؟)

964
01:22:32,593 --> 01:22:33,455
.(مايكل)

965
01:22:33,897 --> 01:22:35,950
.هيّا، علينا الذهاب إلى المستشفى

966
01:22:39,059 --> 01:22:42,075
.يجب عليك إيقافه

967
01:23:00,916 --> 01:23:02,268
.(مايكل)

968
01:23:04,062 --> 01:23:05,312
.(مايكل)

969
01:23:06,484 --> 01:23:07,570
.اتصلي به

970
01:23:10,000 --> 01:23:11,951
.ـ أريده أن يسمعكِ
.ـ لا

971
01:23:12,412 --> 01:23:13,224
.أجل

972
01:23:13,935 --> 01:23:15,513
.لن أقولها مجددًا

973
01:23:16,607 --> 01:23:17,479
،قولي

974
01:23:17,867 --> 01:23:19,464
.(مايكل)

975
01:23:20,035 --> 01:23:21,956
.(مايكل)

976
01:23:24,415 --> 01:23:25,352
.فتاة مطيعة

977
01:23:27,454 --> 01:23:28,657
.(مايكل)

978
01:23:29,212 --> 01:23:30,251
.(مايكل)

979
01:23:31,788 --> 01:23:32,991
.(مايكل)

980
01:23:33,179 --> 01:23:34,311
.أجل

981
01:23:40,293 --> 01:23:41,348
.(مايكل)

982
01:23:44,949 --> 01:23:45,902
.(مايلو)

983
01:23:47,807 --> 01:23:49,069
.أنّك تؤلمني

984
01:23:50,299 --> 01:23:51,197
.لا بأس

985
01:24:31,599 --> 01:24:32,573
مارتين)؟)

986
01:24:34,628 --> 01:24:36,878
.(سأتفقد الجرح يا (مارتين

987
01:24:37,487 --> 01:24:38,954
.ـ اريني إياه
.ـ إنه بليغ

988
01:24:40,805 --> 01:24:41,798
..(مايكل)

989
01:24:42,540 --> 01:24:44,110
.اجعل من هذا قيمة

990
01:24:45,796 --> 01:24:46,913
.يمكنني مساعدتك

991
01:24:53,161 --> 01:24:54,215
.آسف

992
01:25:54,555 --> 01:25:55,763
.أنّك حصلت على دم

993
01:25:57,217 --> 01:25:58,146
.هنيئًا لك

994
01:26:00,101 --> 01:26:02,458
.(فقط أنا وأنت يا (مايكل

995
01:26:02,552 --> 01:26:05,020
.ما من شيء أو أحد يوقفنا

996
01:26:05,887 --> 01:26:07,341
.ما من أحد تبقى لك عداي

997
01:26:08,151 --> 01:26:11,526
.أجل، هذه هي! أجل

998
01:27:55,295 --> 01:27:56,936
!هيّا يا (مايكل)

999
01:27:57,865 --> 01:27:58,897
!هيّا

1000
01:28:00,076 --> 01:28:02,191
.يمكنك فعل أفضل من هذا

1001
01:28:03,340 --> 01:28:04,644
.إنها ليست لعنة

1002
01:28:05,450 --> 01:28:06,363
.إنها هبة

1003
01:28:06,676 --> 01:28:10,244
،أنت من بدأ وجلب هذا
.وجعلتنا هكذا

1004
01:30:51,007 --> 01:30:51,898
..(مايكل)

1005
01:30:52,710 --> 01:30:53,882
.لا يمكنك قتلي

1006
01:30:56,638 --> 01:30:57,982
.هذا أنا

1007
01:31:00,302 --> 01:31:01,458
.لا يمكنك قتلي

1008
01:31:13,878 --> 01:31:15,198
.أنت الذي اعطاني اسمي

1009
01:31:17,237 --> 01:31:18,057
هل تتذكّر؟

1010
01:31:20,518 --> 01:31:22,133
.أتذكّر كل شيء

1011
01:31:25,180 --> 01:31:26,149
.آسف

1012
01:31:45,444 --> 01:31:46,295
.(لوشان)

1013
01:32:25,970 --> 01:32:28,541
!ـ لا تقتربوا
!ـ تراجعوا

1014
01:33:17,387 --> 01:33:23,590
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1015
01:34:48,848 --> 01:34:50,583
آمل أن يكون الطعم
.أفضل في هذا المعتقل

1016
01:34:52,255 --> 01:34:55,463
قصة غريبة تطورت في
"مركز احتجاز "مانهاتن

1017
01:34:55,534 --> 01:34:59,255
حين عرّف رجل عن نفسه
..(على أنه (أدريان تومز

1018
01:34:59,385 --> 01:35:02,607
.الذي ظهر ببساطة في زنزانة فارغة

1019
01:35:02,998 --> 01:35:07,360
قيل إن جلسة استماع قد تؤدي على
.الأرجح إلى إطلاق سراحه على الفور

1020
01:35:11,464 --> 01:35:18,667
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1021
01:36:20,061 --> 01:36:21,156
"الساعة 2:21 صباحًاً"

1022
01:37:18,305 --> 01:37:19,852
.شكرًا على مقابلتي يا دكتور

1023
01:37:20,727 --> 01:37:22,180
.كنت أقرأ عنك

1024
01:37:22,711 --> 01:37:25,203
.ـ أنني استمع
.ـ لست واثقًا كيف وصلت هنا

1025
01:37:25,664 --> 01:37:27,867
."أعتقد إنه له علاقة بـ "سبيدرمان

1026
01:37:28,726 --> 01:37:30,320
.ما زلت استكشف هذا المكان

1027
01:37:30,414 --> 01:37:33,530
لكنني أعتقد أن على رجال
..أمثالنا أن يتعاونوا معًا

1028
01:37:33,812 --> 01:37:35,108
.لفعل أشياء جيّدة

1029
01:37:35,851 --> 01:37:36,826
.عرض مثير للأهتمام

1030
01:37:37,851 --> 01:37:55,826
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

