﻿1
00:00:48,405 --> 00:00:52,600
"جسر إزير، بلجيكا"
"الـ 31 من أكتوبر، 1914"

2
00:01:44,827 --> 00:01:45,998
<i><b>!أيها القائد</b></i>

3
00:01:53,045 --> 00:01:54,795
<i><b>.الأوامر من القيادة العامة يا سيّدي</b></i>

4
00:02:17,541 --> 00:02:18,541
<i><b>..الأوامر هي</b></i>

5
00:02:20,540 --> 00:02:21,627
<i><b>.الهجوم على الجسر</b></i>

6
00:02:23,908 --> 00:02:25,744
<i><b>.يمكننا أن نتوقع خسائر فادحة</b></i>

7
00:02:26,947 --> 00:02:28,814
<i><b>.لا أحد سيصل الجسر حيًا</b></i>

8
00:02:31,143 --> 00:02:32,673
<i><b>.تحلوا بالشجاعة يا رجال</b></i>

9
00:02:33,447 --> 00:02:34,759
<i><b>،أننا نخاطر بحياتنا</b></i>

10
00:02:35,299 --> 00:02:36,876
<i><b>!لكن يمكننا إعادتها إلى الديار</b></i>

11
00:02:38,096 --> 00:02:41,431
<i><b>لقرون حلم الشعراء بالموت
.فداء الحب</b></i>

12
00:02:42,205 --> 00:02:44,736
<i><b>.افترض أننا سنكون محظوظين</b></i>

13
00:02:46,533 --> 00:02:49,509
<i><b>الأوامر هي انتظار 3 ساعات
حتى تتحول الرياح شرقًا</b></i>

14
00:02:50,111 --> 00:02:52,470
<i><b>.وثم نطلق كل حاوية غاز لدينا</b></i>

15
00:02:58,595 --> 00:03:00,392
<i><b>.هناك خطة بديلة ايها القائد</b></i>

16
00:03:04,343 --> 00:03:05,507
<i><b>ما هي يا (بوارو)؟</b></i>

17
00:03:07,007 --> 00:03:08,241
<i><b>.نهجم الآن</b></i>

18
00:03:08,718 --> 00:03:10,124
<i><b>ـ الآن؟
.ـ أجل</b></i>

19
00:03:10,515 --> 00:03:12,139
<i><b>.في غضون 7 دقائق</b></i>

20
00:03:12,941 --> 00:03:14,043
<i><b>.ربما 8</b></i>

21
00:03:15,566 --> 00:03:17,863
<i><b>في كل صباح تحلق
..طيور المازور</b></i>

22
00:03:18,293 --> 00:03:20,668
<i><b>.قبل أن تهب الرياح شرقًا</b></i>

23
00:03:21,191 --> 00:03:22,191
<i><b>هل ترى؟</b></i>

24
00:03:23,309 --> 00:03:25,300
<i><b>.هذا الصباح، إنها تحلق باكرًا</b></i>

25
00:03:26,238 --> 00:03:28,785
<i><b>ظروف الرياح مثالية الآن</b></i>

26
00:03:29,598 --> 00:03:31,566
<i><b>.لإخفاء تقدمنا</b></i>

27
00:03:32,590 --> 00:03:37,261
<i><b>متخفين بالغاز، سنعبر 200 مترًا من
.الأرض المحايدة دون أن يلاحظنا أحد</b></i>

28
00:03:37,743 --> 00:03:40,875
<i><b>قبل أن يعرف العدو حتى
.أننا نهجم عليه</b></i>

29
00:03:41,410 --> 00:03:44,191
<i><b>إن كنت مخطئًا، ستهب الرياح
.بعض من الغاز على بقية جيشنا</b></i>

30
00:03:44,527 --> 00:03:46,745
<i><b>سنتغطى بالغاز بينما
يقتلونا، هل هذا ما تريده؟</b></i>

31
00:03:47,816 --> 00:03:49,066
<i><b>.لا يمكن أن أكون مخطئًا</b></i>

32
00:04:27,800 --> 00:04:28,972
<i><b>!إنه كمين</b></i>

33
00:04:35,199 --> 00:04:36,707
<i><b>.لا يمكنني رؤيتهم</b></i>

34
00:04:42,803 --> 00:04:44,779
<i><b>!تقهقروا</b></i>

35
00:05:03,595 --> 00:05:04,860
<i><b>!كنت محقًا</b></i>

36
00:05:05,791 --> 00:05:08,720
<i><b>أنّك ثاقب الفكر على أن
.(تكون مزارعًا يا (بوارو</b></i>

37
00:05:11,509 --> 00:05:12,939
<i><b>!لا! ايها القائد</b></i>

38
00:05:44,739 --> 00:05:47,043
.لقد طلبت إلّا تأتين

39
00:05:51,204 --> 00:05:52,845
.أنا ممرضة أيضًا

40
00:05:55,346 --> 00:05:57,306
.سمعت أن هناك جندي مصاب

41
00:05:57,603 --> 00:06:00,704
حيث غرائزه في ساحة المعركة
.انقذت كتيبة بأكملها

42
00:06:03,418 --> 00:06:05,504
.لكنني لم اتمكن من إنقاذ قائدي

43
00:06:08,684 --> 00:06:11,723
وأنتِ وافقتِ على الزواج
.مني قبل كل هذا

44
00:06:14,476 --> 00:06:17,093
.كاترين)، يجب أن تغادري)

45
00:06:17,593 --> 00:06:19,522
هل لديك ايّ فكرة
كيف يجري الحب؟

46
00:06:21,687 --> 00:06:23,616
..عندما نحب أحد، فأننا نحبه

47
00:06:24,132 --> 00:06:27,999
من خلال كل مزاجه
.وتغيراته طوال الوقت

48
00:06:28,731 --> 00:06:31,004
.يمكن تحمل أسوأ صفاته

49
00:06:32,069 --> 00:06:34,262
.تصبح عيوبه كالنمش

50
00:06:36,848 --> 00:06:38,379
..والذي يصدف

51
00:06:41,223 --> 00:06:42,418
.أنني أحبّك

52
00:06:43,315 --> 00:06:44,705
ما رأيكِ بهذا؟

53
00:06:57,906 --> 00:06:59,070
.أقترب

54
00:07:07,731 --> 00:07:08,793
.بسيط

55
00:07:12,106 --> 00:07:13,418
.انمِ شاربًا

56
00:07:22,558 --> 00:07:27,683
|| وفاة على ضفاف النيل ||

57
00:07:34,886 --> 00:07:37,526
"لندن، 1937"

58
00:07:55,001 --> 00:07:56,127
بوارو)، أين كنت؟)

59
00:07:56,294 --> 00:07:58,171
غموض قضية (أرندل)؟
هل توليت القضية؟

60
00:07:58,337 --> 00:07:59,589
.لا، أنا جائع

61
00:08:00,882 --> 00:08:02,133
!(سيّد (براوننغ

62
00:08:02,300 --> 00:08:04,719
سيّد (بوارو)، أنّك حللت
."القضية في "مصر

63
00:08:04,886 --> 00:08:06,512
.كان إنجازًا كبيرًا لكن لا بد أن اعود

64
00:08:06,679 --> 00:08:07,849
..وستكون الليلة

65
00:08:08,919 --> 00:08:09,692
.شكرًا يا سيّدي

66
00:08:09,746 --> 00:08:12,388
.سيتم تقديم كل الحلوى في القائمة

67
00:08:12,715 --> 00:08:15,670
إذا كان ايّ شيء آخر تريده
.يا سيّد (بوارو)، اسأل فقط

68
00:08:19,118 --> 00:08:21,604
كل من في النادي يتساءل
.عن عدم تواجد ايّ موسيقى

69
00:08:22,411 --> 00:08:25,139
ليس هناك موسيقى
.لأنه لا يتم دفع المال

70
00:08:25,295 --> 00:08:27,234
.أنني ادفع للجميع في نهاية الليل

71
00:08:27,383 --> 00:08:28,767
..من واقع خبرتي

72
00:08:29,213 --> 00:08:33,222
أن من يدير مؤسسة عالية
..الجودة مثل مؤسستك

73
00:08:33,646 --> 00:08:35,264
ستتقدم الكثير من الأعذار
.عندما يحين وقت الدفع

74
00:08:36,735 --> 00:08:38,626
.أعتقد أنّك نسيت اسمي

75
00:08:39,417 --> 00:08:40,566
.(روزلي أوتربورن)

76
00:08:40,832 --> 00:08:44,014
أنا لست فقط مديرة أعمال
.سالومي اوتربورن)، بل ابنة أخيها)

77
00:08:44,241 --> 00:08:46,328
سأحرص على أن تنعم برفاه
.الأثرياء حين تعتزل

78
00:08:46,743 --> 00:08:48,666
.وأننا نقبل دومًا الدفع المسبق

79
00:08:49,723 --> 00:08:51,387
لذا إذا كنت تريد القليل
،من الموسيقى

80
00:08:52,013 --> 00:08:55,312
فيجب أولاً أن أرى الكدس الأخضر
.أيّ كان لون المال في بلدك

81
00:09:01,334 --> 00:09:02,976
.إذًا أنّك تتذكّر اسمي الآن

82
00:09:06,832 --> 00:09:11,131
،سيّداتي وسادتي
!(اقدم لكم (سالومي أوتربورن

83
00:09:40,155 --> 00:09:41,405
♪  سأخبرك ♪

84
00:09:42,836 --> 00:09:44,283
♪ الحقائق الطبيعية  ♪

85
00:09:45,634 --> 00:09:49,002
 أن الرجل لا يفهم الكتاب  ♪
♪  الجيّد بشكل صحيح

86
00:09:49,394 --> 00:09:50,684
♪  وهذا كل شيء  ♪

87
00:09:54,992 --> 00:09:56,313
♪  هذا كل شيء  ♪

88
00:09:58,706 --> 00:09:59,933
♪  هل تعرف أمرًا؟  ♪

89
00:10:00,154 --> 00:10:01,928
♪ يجب أن يكون لدينا المزيد من الحب ♪

90
00:10:02,091 --> 00:10:05,352
♪  المزيد من الأدراك لكل يوم من حياتنا ♪

91
00:10:05,626 --> 00:10:07,189
♪  هذا كل شيء  ♪

92
00:10:10,826 --> 00:10:11,693
♪  أجل  ♪

93
00:10:11,967 --> 00:10:13,727
♪ عندما ترى الناس يقفزون  ♪

94
00:10:14,877 --> 00:10:16,447
♪  من هذا أو ذاك  ♪

95
00:10:17,504 --> 00:10:19,693
♪ فأنهم لا يعرفون، لا يعرفون ♪

96
00:10:20,131 --> 00:10:21,812
♪  أين الشيطان  ♪

97
00:10:21,937 --> 00:10:23,071
♪ هذا كل شيء  ♪

98
00:10:43,801 --> 00:10:47,083
اسمع، الناس يتشاجرون  ♪
♪  مع بعضهم البعض

99
00:10:48,069 --> 00:10:50,016
♪  وأعتقد إنهم بارزين  ♪

100
00:10:50,986 --> 00:10:52,885
♪ فإنهم كل ما يريدونه هو مالك  ♪

101
00:10:53,981 --> 00:10:55,904
♪ "ويمكنك أن تقول "مهلاً  ♪

102
00:10:56,037 --> 00:10:57,382
♪ هذا كل شيء  ♪

103
00:11:01,651 --> 00:11:02,956
♪  هذا كل شيء  ♪

104
00:11:06,217 --> 00:11:10,705
♪  يجب أن يكون لديك دين، أجل  ♪

105
00:11:12,833 --> 00:11:14,739
♪  أؤكد لك هذا كل شيء  ♪

106
00:11:18,168 --> 00:11:19,466
!(آنسة (ريدجواي

107
00:11:22,830 --> 00:11:23,761
!(لينيت)

108
00:11:25,238 --> 00:11:26,464
!آنسة (ريدجواي)، لو سمحتِ

109
00:11:26,738 --> 00:11:27,746
!هيّا، امنحينا ابتسامة

110
00:11:27,841 --> 00:11:29,427
!(ـ آنسة (ريدجواي
!ـ امنحينا ابتسامة

111
00:11:30,093 --> 00:11:32,571
!تراجعوا من فضلكم
.(افسحوا المجال للآنسة (ريدجواي

112
00:12:02,794 --> 00:12:05,311
آنسة (لينيت ريدجواي)
.آشعر بالفخر بتواجدكِ هنا

113
00:12:06,413 --> 00:12:09,501
.شكرًا لك
.لدينا .. هناك 7 انواع

114
00:12:09,612 --> 00:12:11,206
بالطبع، سبعة من اجود
.الأنواع يا سيّدي

115
00:12:11,418 --> 00:12:13,240
.لا اريد 7، فقط اريد 6

116
00:12:13,295 --> 00:12:17,532
.لا يمكنني الحصول على عدد فردي
.الآن لدينا عدد زوجي. هذا جيّد

117
00:12:17,610 --> 00:12:19,448
أيّ صحن عليّ أزالته؟
.لا اعرف

118
00:12:19,805 --> 00:12:22,803
.لا يا صديقي الصغير، ارجوك
.شكرًا جزيلاً. لا بأس بهذا

119
00:12:22,937 --> 00:12:24,648
.هذا، كما ترى، إنه صغير

120
00:12:27,448 --> 00:12:28,284
!(لينيت)

121
00:12:31,216 --> 00:12:33,405
ليس من العدل أن تبدين
.بهذا الجمال والأناقة

122
00:12:33,430 --> 00:12:37,087
طلبت من (لويز) أن تختار
.شيء مميز يناسب معطفي

123
00:12:37,196 --> 00:12:38,525
.لقد مر وقت طويل

124
00:12:41,622 --> 00:12:42,623
هل انخطبتِ؟

125
00:12:44,491 --> 00:12:45,430
.أعرف

126
00:12:45,706 --> 00:12:46,589
لكن مّن؟

127
00:12:46,832 --> 00:12:50,953
إنه كبير وممتلئ وصبياني
.ووسيم ببساطة

128
00:12:51,266 --> 00:12:53,830
.(هذا كل شيء. اسمه (سيمون

129
00:12:54,380 --> 00:12:55,381
.(سيمون دويل)

130
00:12:55,467 --> 00:12:57,148
.أننا تواقان للزواج في أقرب وقت ممكن

131
00:12:57,649 --> 00:12:58,868
.لهذا السبب أردت رؤيتك

132
00:12:59,132 --> 00:13:00,133
..أنّكِ لستِ

133
00:13:00,819 --> 00:13:02,585
.ماذا؟ لا، لا

134
00:13:03,110 --> 00:13:04,196
.لكننا نمارس الجنس كثيرًا

135
00:13:04,775 --> 00:13:05,666
.ـ بأستمرار
!(ـ (جاكي

136
00:13:05,815 --> 00:13:07,113
.آسفة، إنها الحقيقة

137
00:13:08,233 --> 00:13:10,462
صدقًا، سأموت إذا لم أصبح
.(السيّدة (دويل

138
00:13:11,158 --> 00:13:11,987
.إنه الحب

139
00:13:12,518 --> 00:13:15,058
إذا كان يتعلق بالمال، فيجب
."أن تسّميها "هدية زفافكما

140
00:13:15,331 --> 00:13:18,364
.لا، لا اريد مال. بل عمل

141
00:13:19,006 --> 00:13:20,233
.انكِ اشتريت عقار جديد

142
00:13:20,546 --> 00:13:22,532
أنّكِ بحاجة إلى شخص
.ليعتني به ويديره

143
00:13:24,049 --> 00:13:25,159
.(يمكنك منح عمل لـ (سيمون

144
00:13:25,473 --> 00:13:27,264
.إنه عاطل عن العمل ورجل ريفي

145
00:13:27,388 --> 00:13:29,390
.وأنه بارع في أعمال المزرعة. اقسم

146
00:13:29,610 --> 00:13:31,681
.إذا لم يكن جيّدًا، اطرديه

147
00:13:32,253 --> 00:13:34,723
.لكنه سينجح
.إنه أفضل من إلّا يفشل

148
00:13:34,824 --> 00:13:35,841
.عزيزتي

149
00:13:35,998 --> 00:13:39,344
.إنه تمكن منكِ تمامًا
.توخي الحذر

150
00:13:39,790 --> 00:13:40,689
.لقد فات الأوان

151
00:13:40,978 --> 00:13:43,191
.(ـ عزيزتي (جاكي
.ـ ها هو

152
00:13:49,174 --> 00:13:50,815
.أنا شقي جدًا

153
00:13:52,363 --> 00:13:53,090
.مرحبًا

154
00:13:54,363 --> 00:13:56,271
.آمل ألا تمانعين، أنني أخذت حريتي

155
00:13:57,146 --> 00:14:00,758
عزيزي (سيمون)، اعرفكِ بالفتاة
.الذهبية كما هي واضحة

156
00:14:01,705 --> 00:14:04,042
.(الحسناء (لينيت ريدجواي

157
00:14:05,458 --> 00:14:07,866
.سعدت بلقاء وكيل عقاري الجديد

158
00:14:09,312 --> 00:14:10,422
هل تعنين ما قلتِه حقًا؟

159
00:14:15,733 --> 00:14:17,147
.بالطبع إنها كذلك

160
00:14:17,796 --> 00:14:19,266
.ارقص معها

161
00:14:20,025 --> 00:14:21,377
.اذهب وأشكرها جيّدًا

162
00:15:53,076 --> 00:15:57,148
.(تصفيق حار لـ (سالومي أوتربورن

163
00:16:11,018 --> 00:16:13,488
"نهر النيل"

164
00:16:13,545 --> 00:16:17,110
"بعد 6 أسابيع"

165
00:17:06,966 --> 00:17:07,842
!سيّدي

166
00:17:10,516 --> 00:17:13,112
!سيّدي، لا! سيّدي

167
00:17:13,627 --> 00:17:16,715
!أنّك تدنس إحدى عجائب الدنيا

168
00:17:17,310 --> 00:17:19,773
.كما أنّك افسدت كعكة "جيفا" ايضًا

169
00:17:20,164 --> 00:17:21,048
!سيّدي

170
00:17:27,273 --> 00:17:29,359
!انظر إلى الطائرة الورقية الجميلة

171
00:17:39,236 --> 00:17:41,314
!(ماذا؟ (بوارو

172
00:17:41,470 --> 00:17:42,354
!(بووك)

173
00:17:42,871 --> 00:17:44,488
ما الذي تفعله هنا؟

174
00:17:44,794 --> 00:17:46,553
ما رأيك بطائرتي الورقية؟

175
00:17:49,087 --> 00:17:51,776
.ـ سأنزل. ابق عندك
!ـ توخ الحذر

176
00:17:51,862 --> 00:17:54,778
،الكثير من الأهرامات في العالم

177
00:17:54,889 --> 00:17:56,741
.يجب عليك زيارتها

178
00:17:58,177 --> 00:17:59,350
.هذا العالم صغير حقًا

179
00:18:00,828 --> 00:18:02,962
!(صديقي (بووك

180
00:18:03,386 --> 00:18:05,613
لماذا تُطّير طائرة ورقية
على الاهرامات؟

181
00:18:05,762 --> 00:18:06,950
.لأن لا أحد فعل ذلك

182
00:18:07,092 --> 00:18:09,492
!لآلاف السنين، هنا أنا أول من فعلها

183
00:18:09,599 --> 00:18:10,865
.أنت الأول فعلاً

184
00:18:12,078 --> 00:18:13,828
.(سررت برؤيتك يا (بوارو

185
00:18:14,048 --> 00:18:16,533
أأنت في إجازة مثيرة أم
تعمل على قضية مثيرة؟

186
00:18:16,659 --> 00:18:18,473
.أنني مختبئ من القضايا

187
00:18:18,778 --> 00:18:20,944
،إن كنت تريد الأختباء
.تعال وأختبئ معنا

188
00:18:21,304 --> 00:18:23,399
."أننا في جولة سريعة في "أسوان

189
00:18:23,595 --> 00:18:25,893
.لا زلت مسافر دائم

190
00:18:26,253 --> 00:18:27,335
.للأسف لا

191
00:18:27,492 --> 00:18:30,315
طردني عمي من القطار بمجرد
.أن اكتشف أنني عديم الجدوى

192
00:18:30,458 --> 00:18:32,169
.حاولت العمل في مكتب

193
00:18:32,412 --> 00:18:34,742
بمقدوري أدارة العمل لكنني
.لا استطع تحمل الأستيقاظ صباحًا

194
00:18:35,110 --> 00:18:37,228
لكني ألبي احتياجاتي كرجل
.تنفق عليه السيّدات

195
00:18:37,316 --> 00:18:39,410
.تعال. هيّا

196
00:18:39,496 --> 00:18:41,045
.(يجب أن اعرفك على (إيوفيميا

197
00:18:41,123 --> 00:18:42,123
لكن مَن هي (إيوفيميا)؟

198
00:18:42,208 --> 00:18:43,373
.حسنًا، ستكتشف ذلك

199
00:18:43,457 --> 00:18:45,943
سيّدة شابة في حياة (بووك)؟
.إنه اسم جديد عليّ

200
00:18:46,178 --> 00:18:49,062
لا بد أن تكون هناك امرأة وراء
.كل رجل يُطّير طائرة ورقية

201
00:18:53,738 --> 00:18:54,637
.ها هي

202
00:18:54,927 --> 00:18:56,623
إنها الامرأة الوحيدة التي
..أحببتها على الإطلاق

203
00:18:56,898 --> 00:18:57,663
.أمي

204
00:18:57,835 --> 00:18:59,665
.(أمي، يجب أن تتعرفي على (هيركل بوارو

205
00:19:00,017 --> 00:19:00,681
لماذا؟

206
00:19:00,791 --> 00:19:02,534
الذي يصدف أن يكون اعظم
.محقق على قيد الحياة

207
00:19:03,379 --> 00:19:04,700
.إنه يبالغ في الوصف

208
00:19:05,146 --> 00:19:06,499
.لا، إنه غير صحيح في الواقع

209
00:19:06,648 --> 00:19:09,454
أنت أكثر الرجال سخافة
.لم أره في حياتي

210
00:19:09,557 --> 00:19:10,683
ليست المرة الأولى التي
.أسمع فيها هذا

211
00:19:10,753 --> 00:19:12,513
..ـ وأنت وفقًا لنظرتي
.ـ تنحى جانبًا

212
00:19:12,724 --> 00:19:16,430
،كوني لطيفة يا أمي
.بوارو) صديقي ومشهور)

213
00:19:16,743 --> 00:19:18,087
.وهو سينضم إلى عشاءنا الليلة

214
00:19:18,173 --> 00:19:18,937
حقًا؟

215
00:19:19,000 --> 00:19:20,914
.ـ لا يمكن أن أكون وقحًا
.ـ لا، على الأطلاق

216
00:19:20,918 --> 00:19:22,040
.سوف تشرفني على المائدة

217
00:19:22,261 --> 00:19:24,817
،أنا وأمي لسنا في إجازة
.أننا فقط نحتفل مع الأصدقاء

218
00:19:24,958 --> 00:19:26,316
.إنها حفلة زفاف

219
00:19:28,326 --> 00:19:29,255
هل هذا أنا؟

220
00:19:29,968 --> 00:19:30,866
.ربما

221
00:19:31,781 --> 00:19:32,782
.كوني لطيفة

222
00:20:02,699 --> 00:20:06,694
"فندف فيست كتراكت، أسوان"

223
00:20:09,313 --> 00:20:12,222
،يجب أن اعتني بكل شيء

224
00:20:12,566 --> 00:20:15,449
.وبعدها أعد إلى العمل كالمعتاد

225
00:20:16,766 --> 00:20:18,961
هل اكملت كل شيء؟
.جيّد

226
00:20:19,409 --> 00:20:22,700
والرجاء ارسل هذه البرقية
.في أسرع وقت ممكن

227
00:20:23,435 --> 00:20:27,289
.ولا يجب أن يراها أحد

228
00:20:29,479 --> 00:20:30,917
.لا، أنا سأفعلها

229
00:20:31,317 --> 00:20:35,698
من السيئ أن نضطر للبقاء في
..هذا الفندق المتواضع الممل

230
00:20:36,043 --> 00:20:40,069
لكنني لن أكون طرفًا في
.اضطهاد الطبقة العاملة

231
00:20:40,632 --> 00:20:44,392
،إلا إذا كنت أنا بالطبع
.وهي لا تمانع في هذا تمامًا

232
00:20:45,050 --> 00:20:47,317
أنا هادئ ومؤهل وقادر
.في التعامل مع هذا

233
00:20:52,525 --> 00:20:53,338
.ومتحلى بالكرامة

234
00:20:57,520 --> 00:21:00,531
.(ماري فان سكولر)
.ولست بحاجة إلى جناح

235
00:21:00,609 --> 00:21:02,196
.(فقط أنا وراعيتي (باورز

236
00:21:02,290 --> 00:21:04,120
.أنا أم السيّدة (دويل) بالمعمودية

237
00:21:04,752 --> 00:21:05,996
.لدينا حجز

238
00:21:06,223 --> 00:21:08,646
هل ستُفرغ كل هذه
المساحة للحفل؟

239
00:21:08,717 --> 00:21:10,672
لا نريد تواجد ايّ شخص
،غير صلة بالحفل

240
00:21:10,774 --> 00:21:12,204
.ويسرق الشمبانيا

241
00:21:15,035 --> 00:21:16,442
هل هي غالية جدًا؟

242
00:21:18,030 --> 00:21:19,100
.شكرًا

243
00:21:34,343 --> 00:21:37,563
سيّداتي وسادتي، سنغلق هذه
.المساحة لأجل حفلة الزفاف

244
00:21:37,603 --> 00:21:38,877
كل شيء بخير يا آنستي؟

245
00:21:39,878 --> 00:21:40,668
.كل شيء مثالي

246
00:21:44,538 --> 00:21:47,274
تكلفة هذا الأحتفال يمكنها
.أن تغطي قرية لأعوام

247
00:21:47,298 --> 00:21:48,510
.تبدو باهظة جدًا

248
00:21:48,549 --> 00:21:50,385
أعرف. إنها رائعة، أليس كذلك؟

249
00:21:50,494 --> 00:21:54,798
هل صحيح أنّك تريدين التبرع
بثروتك كلها للحزب الأشتراكي؟

250
00:21:55,087 --> 00:21:56,049
.الشيوعي

251
00:21:56,206 --> 00:21:59,826
المال جوهر مغترب عن
.عمل الإنسان وحياته

252
00:22:00,198 --> 00:22:02,700
المال هو الصديق الوحيد الذي
.يمكن للمرأة الاعتماد عليه

253
00:22:03,138 --> 00:22:04,193
!انظري إلى هذا

254
00:22:04,381 --> 00:22:06,891
.سيّداتي وسادتي وأمي

255
00:22:07,415 --> 00:22:09,635
يشرفني أن أقدم مضيفينا

256
00:22:10,011 --> 00:22:14,647
الرجاء رحبّوا بالعروسين
.(السيّد والسيّدة (سيمون دويل

257
00:22:15,727 --> 00:22:17,219
!ها هما

258
00:22:20,887 --> 00:22:22,693
!هذا رائع

259
00:22:24,023 --> 00:22:26,516
!(ـ هذا رائع يا (ليني
!ـ جميل

260
00:22:29,222 --> 00:22:30,480
.الحب

261
00:22:32,201 --> 00:22:33,475
.إنه ليس بأمان

262
00:22:34,797 --> 00:22:37,354
لقد كنت شاهدًا على دراما
.صغيرة قبل بضعة أسابيع

263
00:22:37,440 --> 00:22:39,464
من الواضح أنني شهدت
.الجزء الأول فقط

264
00:22:39,589 --> 00:22:41,099
!(تبدين رائعة يا (ليني

265
00:22:42,019 --> 00:22:43,020
!شيطان حقًا

266
00:22:43,153 --> 00:22:46,460
لمن الحظ حقًا أن تجد وريث بدون
.الزوائد الأنفية والأقدام المسطحة

267
00:22:46,591 --> 00:22:47,888
.إنهما تزوجا وهربا بأسرع ما يمكن

268
00:22:47,944 --> 00:22:49,124
!يا له من ميثاق

269
00:22:49,241 --> 00:22:52,677
الزواج عن حب وكسب المال
.عن طريق الصدفة مذهل حقًا

270
00:22:52,884 --> 00:22:54,624
!ثلاث مرات قرع النخب مني لهما

271
00:22:55,702 --> 00:22:56,617
كيف أبدو؟

272
00:22:56,727 --> 00:22:58,267
.مثل مليون دولار

273
00:22:58,636 --> 00:22:59,879
.بل مليونين دولار

274
00:22:59,973 --> 00:23:01,912
.(إنها هدية زفافي من (سيمون

275
00:23:02,537 --> 00:23:04,375
.دفعت ثمنها بحسابها

276
00:23:04,454 --> 00:23:06,243
أنها هدت لنفسها هدية
.بدلاً عني

277
00:23:08,692 --> 00:23:12,491
اعتقدت أن (بووك) كان يتفاخر
.(حين قال إنه يعرف (هيركل بوارو

278
00:23:12,984 --> 00:23:14,188
.مرحبًا بك يا سيّدي

279
00:23:14,274 --> 00:23:16,447
.تهانينا وأمتناني يا سيّدتي

280
00:23:16,878 --> 00:23:17,511
.شكرًا

281
00:23:17,566 --> 00:23:19,137
.سيّداتي. أمي بالمعمودية

282
00:23:19,364 --> 00:23:20,599
!(ابن عمي (أندرو

283
00:23:23,891 --> 00:23:24,767
.(سيمون)

284
00:23:25,252 --> 00:23:29,662
هذا (أندرو)، الوصي على جميع شؤون
.ريدجواي) في الخارج والمحلي)

285
00:23:29,732 --> 00:23:31,215
.إنه عمليًا فردًا من العائلة

286
00:23:31,583 --> 00:23:34,273
لقد طلبت من القدوم لينعم
.بالإجازة لمرة واحدة

287
00:23:34,570 --> 00:23:37,376
،أنا هنا فقط من أجل الشمبانيا
.شرف مقدّس

288
00:23:37,995 --> 00:23:40,301
..ولأجل هذا

289
00:23:44,921 --> 00:23:46,330
!جميل جدًا

290
00:23:47,986 --> 00:23:49,457
جميل جدًا؟

291
00:23:51,084 --> 00:23:51,990
..أصدقائي

292
00:23:52,374 --> 00:23:55,274
أعلم أنّكم جميعًا تعتقدون أن
.هناك شيئًا غامضًا يجري هنا

293
00:23:55,892 --> 00:24:00,411
حول لماذا تتزوج (لينيت ريدجواي) منه؟

294
00:24:01,115 --> 00:24:02,608
.بصراحة لا اعرف السبب

295
00:24:03,391 --> 00:24:05,791
.أنني لا ابدو ذكيًا ولا رومانسيًا

296
00:24:06,430 --> 00:24:09,103
.لا أملك الكلمات أو المال أو النسب

297
00:24:10,362 --> 00:24:11,581
.لكنني أحبّكِ

298
00:24:12,622 --> 00:24:13,708
..والآن

299
00:24:15,586 --> 00:24:19,877
،والآن لا أريد حتى أن أقول
.ما لم يأتي لص ويسرقكِ

300
00:24:20,597 --> 00:24:21,911
.نخب العروس والعريس

301
00:24:22,013 --> 00:24:23,388
.نخب العروس والعريس

302
00:24:26,696 --> 00:24:28,838
!ـ ثلاث مرات نخب
!ـ ثلاث مرات نخب

303
00:24:29,244 --> 00:24:31,824
غنت (سالومي أتوربورن)
.في ليلة لقاؤنا

304
00:24:32,205 --> 00:24:34,206
،)لذا ناشدت صديقة قديمة (روزلي

305
00:24:34,636 --> 00:24:36,581
.طلبت منها أن تسافر معنا

306
00:24:36,840 --> 00:24:38,051
.ولن أفوت هذه الفرصة

307
00:24:38,215 --> 00:24:40,966
.لم أتذوق الكافيار منذ 10 سنوات

308
00:24:41,099 --> 00:24:43,014
.يا له من عرض رائع للثروة

309
00:24:44,733 --> 00:24:46,249
.هيّا يا (ليني)، لنرقص

310
00:24:48,187 --> 00:24:49,336
.الحزن

311
00:24:49,561 --> 00:24:51,092
يجب أن يكون هناك شخص
.حزين في كل حفل زفاف

312
00:24:51,209 --> 00:24:52,444
.(إنه الدكتور (ويندلشام

313
00:24:52,492 --> 00:24:55,170
إنه تقدم لخطبة الآنسة (ريدجواي)
.(عندما كانت لا تزال الآنسة (ريدجواي

314
00:24:55,240 --> 00:24:57,608
توقع هو والصحافة أن
.الخطوبة ستنجح

315
00:24:57,999 --> 00:25:01,578
ثم ظهر هذا الرجل
.(واصبحت السيّدة (دويل

316
00:25:01,984 --> 00:25:04,961
لو كنت مكانه، لأتيت هنا
.ووضعت رصاصة على العريس

317
00:25:05,087 --> 00:25:06,321
..ضيوفنا الآخرين

318
00:25:06,478 --> 00:25:09,432
،أم (لينيت) بالمعمودية
.(التي تحتقر ثروة (لينيت

319
00:25:09,690 --> 00:25:12,313
،ومربية العرابة، (باورز)
.الطامعة في ثروتها

320
00:25:12,587 --> 00:25:15,197
ينطبق هذا ايضًا على
.(خادمة (لينيت)، (لويز

321
00:25:15,477 --> 00:25:18,345
،)هذا ابن عمها (أندرو
.إنه شخص ماكر

322
00:25:18,408 --> 00:25:20,243
.لا أحد يثق به عدا (لينيت)

323
00:25:20,516 --> 00:25:23,360
نجد أنا وأمي الشخصين
.الوحيدون العاقلين هنا

324
00:25:24,690 --> 00:25:28,190
الشخص الذي بدا يحب (لينيت)
.(هي صديقتها في المدرسة (روزلي

325
00:25:28,394 --> 00:25:32,207
،)إنها ابنة أخ (سالومي اوتربورن
.التي رتبت حضورها للعزف لهما

326
00:25:32,402 --> 00:25:34,489
.ـ سيّد (بوراو)، تعال وارقص
.ـ حظًا موفقًا

327
00:25:39,928 --> 00:25:42,132
.(ـ تبدو رائعًا يا (سيمون
.ـ هيّا ايها الجميع، هيّا بنا

328
00:25:42,281 --> 00:25:43,124
!هيّا

329
00:26:17,508 --> 00:26:19,171
.إنها تلاحقنا مجددًا

330
00:26:21,517 --> 00:26:22,517
.آسفة

331
00:26:31,288 --> 00:26:33,219
.وأخيرًا الجزء الثالث

332
00:26:33,907 --> 00:26:36,118
يتضح أن هناك مفجوعان
.في كل طرف

333
00:26:42,880 --> 00:26:44,028
كيف حال (لينيت)؟

334
00:27:20,531 --> 00:27:23,063
.لا، لا، شكرًا لك
.اجل، هذا جميل جدًا

335
00:27:23,571 --> 00:27:24,766
.جربي هذا

336
00:27:33,868 --> 00:27:35,025
.جميل جدًا

337
00:27:36,502 --> 00:27:37,705
.انظري إلى ذلك الصندوق هناك

338
00:27:37,743 --> 00:27:38,823
.ـ إنه هنا
ـ مَن؟

339
00:27:38,868 --> 00:27:39,695
.(بوارو)

340
00:27:40,266 --> 00:27:41,564
.لنذهب ونتحدث معه

341
00:27:41,720 --> 00:27:43,416
.عفوًا. عفوًا

342
00:27:44,010 --> 00:27:46,213
ـ هل هذا ثعبان صديقك؟
.ـ صديقي المفضل

343
00:27:47,534 --> 00:27:48,534
.(سيّد (بوارو

344
00:27:49,058 --> 00:27:52,012
.آسف على أضطراب الليلة الماضية
أتعتقد إنه يمكنك تناول العشاء معنا الليلة؟

345
00:27:52,067 --> 00:27:53,849
.أنّكما لطيفان جدًا مع الغرباء

346
00:27:55,920 --> 00:27:57,303
.حاذري. حاذري

347
00:27:58,625 --> 00:27:59,538
.شكرًا لك

348
00:27:59,828 --> 00:28:00,742
.ـ سيّدتي
.ـ آسفة

349
00:28:00,820 --> 00:28:01,938
.سأذهب

350
00:28:02,967 --> 00:28:03,967
أأنتِ بخير؟

351
00:28:05,047 --> 00:28:06,882
،)سيّد وسيّدة (دويل
.أنا آسف جدًا

352
00:28:07,126 --> 00:28:09,524
في الواقع يا (بوارو)
.أننا نريد طلب مساعدتك

353
00:28:10,369 --> 00:28:11,915
.(إنه يتعلق بـ (جاكي دي بيلفورت

354
00:28:12,041 --> 00:28:14,174
إنها تلحقنا في كل خطوة
.من شهر عسلنا

355
00:28:14,995 --> 00:28:16,073
..إنها خلـ

356
00:28:16,750 --> 00:28:18,531
.كنا مخطوبان، كما ترى

357
00:28:20,657 --> 00:28:22,814
هل سبق لها أن وجهت
أيّ تهديدات محددة؟

358
00:28:22,963 --> 00:28:24,486
.لا، لم تقل أيّ شيء

359
00:28:24,760 --> 00:28:27,034
.إنها فقط تظهر وتجلس وتحدق

360
00:28:27,089 --> 00:28:28,090
.استميحك عذرًا

361
00:28:28,270 --> 00:28:31,184
ليس هناك قضية بالنسبة ليّ
.قبولها ما لم إنها ترتكب جريمة

362
00:28:32,536 --> 00:28:35,912
ما تفعله غير لائق وميلودرامي

363
00:28:35,951 --> 00:28:38,116
.وإنها تحرجنا بهذا سلوكها

364
00:28:39,656 --> 00:28:42,398
،لذا، عندما كنت مع (جاكي)
.كنت احبّها، حقًا

365
00:28:43,017 --> 00:28:46,822
.(ثم قابلت (لينيت
.لم تعد (جاكي) موجودة في حياتي

366
00:28:48,613 --> 00:28:49,774
..من "مرحبًا"، أنني فقط

367
00:28:50,813 --> 00:28:52,845
لا أستطيع أن أتخيل أيّ
.طريق آخر عدا بجانبها

368
00:28:53,361 --> 00:28:54,917
.لحسن حظي راودها ذات الشعور

369
00:28:56,230 --> 00:28:57,410
.يمكنني أن افعل ايّ شيء

370
00:28:58,285 --> 00:28:59,816
.بدلاً من ذلك فسخت خطوبتك

371
00:29:01,792 --> 00:29:04,886
هل عليه أن يقضي بقية
..حياته مع امرأة لا يحبها

372
00:29:04,899 --> 00:29:06,360
من اجل أن يراعي مشاعرها؟

373
00:29:07,486 --> 00:29:08,650
.إنه حب

374
00:29:09,471 --> 00:29:11,947
.إنه ليس لعبة عادلة للعبها
.لا قواعد فيه

375
00:29:13,534 --> 00:29:15,848
.ربما إنها لم ترتكب جريمة بعد

376
00:29:15,911 --> 00:29:18,161
.لكنني أعرف (جاكي)، ستفعل ذلك

377
00:29:18,904 --> 00:29:20,779
.إنها دومًا تسعى للأنتقام

378
00:29:23,889 --> 00:29:24,991
.فكر في هذا مليًا

379
00:29:41,070 --> 00:29:42,242
.آنستي

380
00:29:42,578 --> 00:29:43,250
هل اعرفك؟

381
00:29:43,282 --> 00:29:46,462
هلا منحتني بعض الوقت
للتحدث معكِ؟

382
00:29:48,276 --> 00:29:49,189
.بالطبع

383
00:29:50,073 --> 00:29:51,011
.ها هو

384
00:29:52,782 --> 00:29:55,134
.استأجرت (لينيت) محققًا لإيقافي

385
00:29:55,205 --> 00:29:57,370
.إنها عرضت عليّ لكنني رفضت

386
00:29:59,769 --> 00:30:01,261
.إنها اعتادت أن تحصل على ما تريده

387
00:30:02,599 --> 00:30:04,083
.كاد والدها أن يكون رجل عصابات

388
00:30:04,263 --> 00:30:06,035
هل تعرفين السيّدة (دويل)
منذ وقت طويل؟

389
00:30:07,176 --> 00:30:08,637
.لقد تقابلنا في مسرحية المدرسة

390
00:30:10,121 --> 00:30:11,528
."أنتوني & كليوباترا"

391
00:30:13,974 --> 00:30:15,130
.."كنت أؤدي دور "كليوباتر

392
00:30:15,264 --> 00:30:18,577
حتى جاء المعلم قبل أسبوع من
.(الافتتاح وقرر اعطاء دوري لـ (لينيت

393
00:30:19,296 --> 00:30:21,289
.واصبحت أؤدي دور (شارميون)، خادمتها

394
00:30:21,797 --> 00:30:24,602
.أنّك احرجتِ عروسينا

395
00:30:28,025 --> 00:30:29,487
في البداية اردت فقط
.أن اكون قريبة منه

396
00:30:29,995 --> 00:30:33,285
وثم تحليت بالشجاعة
.لأدعهما يراني

397
00:30:34,246 --> 00:30:35,762
رأيت ابتسامتها تتلاشى

398
00:30:36,505 --> 00:30:38,036
.وبدأت جبهتها تتجعد

399
00:30:38,154 --> 00:30:40,086
آنسة (دي بيلفورت)
.اقترح أن تستسلمي

400
00:30:41,232 --> 00:30:44,060
.ما حدث قد حدث
.لا تنفع المرارة أحدًا

401
00:30:44,124 --> 00:30:46,186
.إنه متزوج وهو يحب زوجته

402
00:30:46,285 --> 00:30:47,536
.سيمون) يحبّني)

403
00:30:48,880 --> 00:30:50,084
.سيمون) يحبّني)

404
00:30:50,842 --> 00:30:51,842
.أعرف هذا

405
00:30:52,835 --> 00:30:55,326
،حتى لو أن نسى
.فأنه مفتونًا بها

406
00:30:56,618 --> 00:30:58,774
.الحب الشرس لن يتلاشى

407
00:31:02,213 --> 00:31:03,298
.أنني أحبه

408
00:31:03,881 --> 00:31:05,131
.أحبه حبًا جمًا

409
00:31:05,600 --> 00:31:06,873
.أحبّه حبًا جمًا كل لحظة

410
00:31:07,225 --> 00:31:09,460
.لا يمكنني التوقف عن حبّه

411
00:31:14,777 --> 00:31:17,332
هذا هو السبب في أن
.القلب يعطي الحب

412
00:31:19,912 --> 00:31:21,771
.إذا توقف، سنموت

413
00:31:24,528 --> 00:31:25,989
،لن أموت لوحدي

414
00:31:27,099 --> 00:31:28,592
.يمكنني التأكد من ذلك

415
00:31:32,683 --> 00:31:34,245
.إنه عيار 22

416
00:31:39,193 --> 00:31:40,498
.إنه مثل اللعبة

417
00:31:42,397 --> 00:31:44,351
،ربما لعلاج الفؤاد المكسور

418
00:31:45,117 --> 00:31:47,109
.كل ما يتطلبه رصاصة واحدة

419
00:31:53,054 --> 00:31:54,054
.اللعنة

420
00:31:54,741 --> 00:31:57,273
حسنًا، ماذا تقترح علينا أن نفعله؟
نبلغ الشرطة؟

421
00:31:57,367 --> 00:31:59,149
هل تسمح ليّ أن اقدم
نصيحة متواضعة؟

422
00:32:00,415 --> 00:32:02,650
واثق أن السيّدة (دويل)
.لديها منزل جميل

423
00:32:02,947 --> 00:32:04,417
.اذهبا إلى هناك الآن

424
00:32:04,847 --> 00:32:07,738
.شيّدا عشكما وأبدآ حياتكما معًا

425
00:32:09,441 --> 00:32:11,106
.(يمكننا فعل ذلك يا (سيمون

426
00:32:11,950 --> 00:32:14,076
يمكننا العودة إلى المنزل
.ونغلق الأبواب

427
00:32:15,130 --> 00:32:16,412
.يمكننا أن نكون سعداء

428
00:32:17,031 --> 00:32:18,507
ماذا، نلغي رحلتنا؟

429
00:32:19,331 --> 00:32:20,605
لكن ماذا عن شهر عسلنا؟

430
00:32:20,902 --> 00:32:23,387
.اعتبرها تكلفة الحب

431
00:32:24,928 --> 00:32:26,990
وإنها صفقة جيّدة، صحيح؟

432
00:32:28,225 --> 00:32:29,225
.طاب مساؤكما

433
00:32:29,655 --> 00:32:30,530
.شكرًا

434
00:32:48,341 --> 00:32:50,123
.من هذا الاتجاه، لا تتوانوا

435
00:32:50,201 --> 00:32:51,869
ـ ما الحيلة هنا يا (سيمون)؟
!ـ اسرعوا

436
00:32:52,010 --> 00:32:53,494
اعتقدت أننا سنشاهد
المعالم السياحية اليوم؟

437
00:32:53,658 --> 00:32:56,971
نعم، أعلم أنني دعوتكم لمشاهدة
..المعالم السياحية لـ 10 أيام أخرى

438
00:32:57,011 --> 00:32:58,207
.و"أسوان" إذا عجبتكم

439
00:32:58,278 --> 00:33:01,075
.دعت الظروف الإلهام

440
00:33:01,279 --> 00:33:04,022
،)إذًا مثل (موسى
،ليس بعيدًا من هنا

441
00:33:04,304 --> 00:33:07,172
.اتخذنا منعطفًا مفاجئًا في الماء

442
00:33:07,477 --> 00:33:10,470
..ـ بعد كل شيء، لا يمكنني رفض
ـ ماذا؟

443
00:33:10,828 --> 00:33:12,986
."ملكة "النيل

444
00:33:28,522 --> 00:33:32,374
."لديّ شوق أبدي في اعماقي"

445
00:33:32,889 --> 00:33:34,202
!احسنتِ

446
00:33:40,183 --> 00:33:41,424
!مذهل

447
00:33:42,269 --> 00:33:44,011
أمي، ما رأيكِ أن نشتري
قارب كهذا؟

448
00:33:44,293 --> 00:33:46,676
هذا يكلف الكثير من المال
.يا (لينيت). هذا جنون

449
00:33:46,927 --> 00:33:48,584
.لكن حسن أختيار القارب

450
00:33:52,741 --> 00:33:53,491
هل ترين؟

451
00:33:54,065 --> 00:33:55,721
.أخبرتكِ أن كل شيء سيكون بخير

452
00:33:56,364 --> 00:33:58,677
لن تعد (جاكي) قادرة على
.ملاحقتنا بعد الآن

453
00:34:00,766 --> 00:34:01,578
.هيّا بنا

454
00:34:03,040 --> 00:34:03,938
!حسنًا، ليصعد الجميع

455
00:34:23,600 --> 00:34:25,099
"كرنك"

456
00:34:44,149 --> 00:34:45,508
!لكم إذن الصعود الآن

457
00:34:56,639 --> 00:34:58,639
!ياللروعة، هذا جميل جدًا

458
00:34:59,077 --> 00:35:01,093
.تبدين في غاية السعادة
.يجب أن تستمتعي

459
00:35:11,890 --> 00:35:15,292
سنبحر بقارب "كرنك" لوحدنا
."فقط حتى نصل إلى "أبو سمبل

460
00:35:15,375 --> 00:35:17,785
،لا تقلقوا بشأن اغراضكم
..(عزيزتي (لويز

461
00:35:17,824 --> 00:35:21,798
سوف تعود وتوضّب جميع
."غرفكم وتقابلنا عند "شلال

462
00:35:21,864 --> 00:35:22,913
.حاضرة يا سيّدتي

463
00:35:23,077 --> 00:35:23,982
.شكرًا

464
00:35:24,295 --> 00:35:25,825
،لدينا بيانو مضبوط

465
00:35:25,906 --> 00:35:28,641
"وطاهي من فندق "شيبرد
،"في "القاهرة

466
00:35:28,774 --> 00:35:31,899
."وما يكفي من شمبانيا لملء "النيل

467
00:35:35,131 --> 00:35:36,131
!شمبانيا

468
00:35:36,389 --> 00:35:37,835
.إنها فقط الساعة 10:30 صباحًا

469
00:35:38,015 --> 00:35:39,296
.لذا أننا متأخرون

470
00:35:41,953 --> 00:35:43,522
!"مرحبًا يا "مصر

471
00:36:09,922 --> 00:36:13,064
يجب نقل جميع الأمتعة
."من الفندق إلى "كرنك

472
00:36:13,409 --> 00:36:14,353
.(السيّد (دويل

473
00:36:14,440 --> 00:36:17,339
.(أنني اريد اغراض السيّد (دويل
.اريد تلك الحقائب الثلاثة هناك

474
00:36:22,963 --> 00:36:24,760
.(سأضرب مثل (جو ديماجيو

475
00:36:26,441 --> 00:36:28,832
.ـ إنها غير مجدية
.ـ خمسة ايها الضابط

476
00:36:28,887 --> 00:36:30,644
.ـ لا تضع ايّ نقاط
.ـ خمس نقاط

477
00:36:30,700 --> 00:36:33,474
.باورز). عزيزتي)
.أنني أفوز كثيرًا

478
00:36:35,754 --> 00:36:36,809
.احسنتِ صنعًا

479
00:36:37,075 --> 00:36:38,747
.أنها على حافة الخط بالتأكيد

480
00:36:39,411 --> 00:36:40,381
ما هذا الذي هناك؟

481
00:36:40,490 --> 00:36:43,280
أعتقد إنه طائر الغواص ربما؟
.إنه جميل جدًا

482
00:37:09,731 --> 00:37:11,793
.ـ أنّك حركت قرصي للتو
.ـ إنها تسديدة مخالفة

483
00:37:12,051 --> 00:37:15,083
.إنها تسديدة مخالفة وأنت تعلم ذلك
.اضرب القرص مرة آخرى

484
00:37:15,225 --> 00:37:16,545
.أنّك تغش في اللعب
.أنّك غشاش

485
00:37:16,741 --> 00:37:18,491
.لينيت)، لديكِ غشاش على القارب)

486
00:37:18,800 --> 00:37:21,597
كذلك ينطبق الأمر عليكما
.باورز) و(فان سكولر)، أنكما تغشان)

487
00:37:24,501 --> 00:37:25,845
.(حبيبتي (كاترين

488
00:37:28,721 --> 00:37:29,978
..(سيّد (بوارو

489
00:37:30,347 --> 00:37:33,098
اتمنى أن تسامحني
.على سلب إجازتك

490
00:37:34,418 --> 00:37:36,013
.لا يمكن أن ادعك تفوت المتعة هنا

491
00:37:37,224 --> 00:37:38,481
.إنه شرف

492
00:37:39,051 --> 00:37:41,191
.وهو ملائم لخططي

493
00:37:41,340 --> 00:37:43,958
على الرغم من أن السفر بالماء
.ليس المفضل لديّ بشكل طبيعي

494
00:37:44,068 --> 00:37:46,802
.كان يمكن أن أخبركِ
.في الواقع، ما كان يجب أن أخبركِ

495
00:37:47,410 --> 00:37:51,803
لكنني أظن أنكِ ربما احضرتني
.هنا لأسباب أخرى غير المتعة

496
00:37:58,894 --> 00:38:00,676
اتمنى أن نعود إلى
.المنزل كما قلت

497
00:38:02,180 --> 00:38:03,431
.لا أشعر بالأمان هنا

498
00:38:04,248 --> 00:38:07,038
،)لا أنا ولا (سيمون
.(حتى لو رحلت (جاكي

499
00:38:07,132 --> 00:38:08,609
.لكنكما بين اصدقاؤكم

500
00:38:08,883 --> 00:38:10,226
،حين يكون لديك المال

501
00:38:11,350 --> 00:38:13,194
.لن يكون أحد صديقك على الإطلاق

502
00:38:14,226 --> 00:38:16,945
،الآن أتذكّر كل الغيرة

503
00:38:17,619 --> 00:38:18,720
.والنزاعات

504
00:38:20,623 --> 00:38:22,310
.أنني أتناول الحبوب لكي أنام

505
00:38:26,703 --> 00:38:28,765
.لا أشعر بالأمان مع ايّ منهم

506
00:38:35,993 --> 00:38:37,976
.آمل أن تراقبنا

507
00:38:45,944 --> 00:38:46,944
.شكرًا لك

508
00:39:12,211 --> 00:39:12,960
الآن؟

509
00:39:13,238 --> 00:39:14,239
.والآن

510
00:39:15,379 --> 00:39:16,833
.أترين؟ إنها طبيعية تمامًا

511
00:39:18,185 --> 00:39:19,279
.حرارتي مرتفعة جدًا

512
00:39:19,404 --> 00:39:20,944
."أجل، لأنّكِ في "مصر

513
00:39:21,278 --> 00:39:23,255
.ـ إنها الملاريا
.ـ ليس لديكِ ملاريا

514
00:39:23,527 --> 00:39:26,066
.أنّكِ تعرفين حرارتي
.ميزان الحرارة مكسور

515
00:39:26,192 --> 00:39:27,192
.إنها تبدو طبيعية

516
00:39:27,285 --> 00:39:29,477
.ـ لا، إنه مكسور
.ـ لا، إنه ليس مكسور

517
00:39:29,776 --> 00:39:31,088
.ـ حرارتي مرتفعة جدًا
.ـ يجب أن تكون كذلك

518
00:39:32,645 --> 00:39:34,004
.أعرف. أعرف

519
00:39:34,051 --> 00:39:36,903
أعتذر لمناقشة الأعمال مع
.العروس خلال شهر العسل

520
00:39:37,037 --> 00:39:38,904
.محامي سيئ. أنّك قطعت عهدًا

521
00:39:39,624 --> 00:39:41,577
.إنه فقط بعض التواقيع السريعة

522
00:39:41,687 --> 00:39:44,641
عادل بما يكفي، واثقة أن
.زواجي أحدث فرقًا

523
00:39:44,680 --> 00:39:46,423
قدمي لنا مزيدًا من الملاحظات
.في المرة القادمة

524
00:39:52,145 --> 00:39:54,005
.كل شيء واضح تمامًا

525
00:39:54,342 --> 00:39:56,084
..امتيازات أرض (سيلون)

526
00:39:56,460 --> 00:39:58,484
.وتغييرات واضحة في الوصية الجديدة

527
00:39:59,289 --> 00:40:01,930
."عقد إيجار العقار في "لندن

528
00:40:04,622 --> 00:40:06,707
.كل شيء واضح تمامًا

529
00:40:07,657 --> 00:40:09,438
.آسفة يا ابن عمي، فأنّك تعرفني

530
00:40:09,723 --> 00:40:12,653
لم أصادف عقدًا لا يتطلب
.بعض التعديلات

531
00:40:13,859 --> 00:40:15,132
.لقد أحسن أبي تعليمي

532
00:40:15,304 --> 00:40:17,063
.ليس أنا. هذه ليست طريقتي

533
00:40:17,405 --> 00:40:19,038
لم يسبق ليّ أن قرأت
.عقدًا في حياتي

534
00:40:19,367 --> 00:40:22,008
أيّ صفقة تبرم بمصافحة
.الأيادي لا تناسبني

535
00:40:22,993 --> 00:40:24,719
.هيّا يا (ليني)، وقعي

536
00:40:25,150 --> 00:40:26,657
،كلما اسرعنا في ذلك
.كلما خلدنا للنوم باكرًا

537
00:40:30,143 --> 00:40:31,948
..كنت أول فتاة التي أخبرتني

538
00:40:31,972 --> 00:40:35,184
أن بوسع الامرأة تدير شؤونها
.مثل الرجل أو أفضل منه

539
00:40:36,266 --> 00:40:38,931
لا تخبريني أن تغيير هذه
.الميزة كان زوجًا صغيرًا

540
00:40:43,800 --> 00:40:45,495
.(اذهب واستعد للحفلة يا (سيمون

541
00:40:45,708 --> 00:40:47,449
.اعدك أنني لن أتأخر كثيرًا

542
00:40:47,778 --> 00:40:49,778
.لقد كنت وقحًا

543
00:40:51,193 --> 00:40:52,123
.لا داعي للعجلة

544
00:40:53,030 --> 00:40:54,295
.لنفعلها غدًا

545
00:41:24,543 --> 00:41:25,855
.(انزل هنا يا (بوارو

546
00:41:37,054 --> 00:41:38,460
!هذا ممتع جدًا

547
00:41:41,828 --> 00:41:43,469
.إنه اداء رائع على الإطلاق

548
00:41:43,782 --> 00:41:44,680
.شكرًا لك

549
00:41:48,269 --> 00:41:49,823
.سيّدتي، أنني مستمتع حقًا

550
00:41:49,902 --> 00:41:54,169
تتمع أغانيكِ البلوز بالمرح والرقص
.لكنها تراجيدية من أعماقها ايضًا

551
00:41:54,443 --> 00:41:56,442
.كتابة الأغاني التراجيدية سهل

552
00:41:56,803 --> 00:41:59,295
.فقط أتخيل شخص ما أريد معاقبته

553
00:41:59,739 --> 00:42:01,364
.ثم أتخيله مغرم

554
00:42:08,509 --> 00:42:11,659
يبدو أنّ لديك اهتمامًا كبيرًا
.(في (سالومي أوتربورن

555
00:42:11,925 --> 00:42:15,137
اعتقدت أن (بوارو) كان
.منيعًا من حمى الحب

556
00:42:15,668 --> 00:42:17,646
.لقد اصبت بحمى الحب ذات مرة

557
00:42:18,888 --> 00:42:21,412
لكنها تركتني بما يكفي
.من الندم لمدى الحياة

558
00:42:24,414 --> 00:42:26,007
.هناك العديد من المحققين الجيّدين

559
00:42:26,031 --> 00:42:28,141
هذا غير صحيح، هناك العديد
.من المحققين العاديين

560
00:42:28,516 --> 00:42:30,189
،ولكن لكي أكون ما أنا عليه الآن

561
00:42:30,423 --> 00:42:32,822
.سيتطلب الأمر عقلاً يتحلى بالتركيز

562
00:42:32,870 --> 00:42:35,612
يجب مراعاة خلايا الدماغ
،الرمادية الصغيرة

563
00:42:35,931 --> 00:42:39,768
لكي يتشبع دمي بالأوكسجين
.وتتوفر كل دقيقة من ساعتي

564
00:42:40,474 --> 00:42:43,654
.لا، سأترك عاصفة الحب لك

565
00:42:45,117 --> 00:42:46,327
ماذا عن ابنة أخيها؟

566
00:42:47,649 --> 00:42:49,094
السيّدة الحسناء؟

567
00:42:50,071 --> 00:42:50,649
حقًا؟

568
00:42:50,689 --> 00:42:53,351
إنها تحظى بعقل منهجي
.رائع عالي المستوى

569
00:42:53,390 --> 00:42:55,064
.إنها تغني بشكل رائع ايضًا

570
00:42:56,134 --> 00:42:57,977
.لم ألاحظ هذا

571
00:42:58,540 --> 00:43:00,205
هل هي زميلة (لينيت)
في المدرسة؟

572
00:43:00,252 --> 00:43:01,948
هل تحاول إخفاء السر عني؟

573
00:43:02,374 --> 00:43:04,100
ـ عني؟
ـ ماذا؟

574
00:43:04,366 --> 00:43:07,507
روزلي أوتربورن) امرأة جميلة للغاية)

575
00:43:07,547 --> 00:43:10,352
و(بووك) لم يتحدث معها مرة واحدة؟

576
00:43:13,565 --> 00:43:15,574
.أنني مذهول بحبّها

577
00:43:15,746 --> 00:43:17,028
.لقد كنت متحمس لإخبارك بذلك

578
00:43:17,106 --> 00:43:18,596
،عرّفتنا (لينيت) منذ أشهر

579
00:43:18,620 --> 00:43:21,026
ومنذ ذلك الحين، لم انظر
.إلى أيّ امرأة آخرى

580
00:43:21,142 --> 00:43:23,627
.باستثناء مربية أطفالنا

581
00:43:23,737 --> 00:43:28,595
إنها أذكى وأكثر امرأة مدهشة
.حية صادفتها على الإطلاق

582
00:43:28,947 --> 00:43:31,220
،أنني لا استحقها
.لكنها تحبني على أي حال

583
00:43:31,268 --> 00:43:33,368
.إنها الصفة السيئة الوحيدة فيها

584
00:43:33,407 --> 00:43:37,416
صديقي (بووك)، هل يمكنك أن
تصرخ بحبك من أعلى الأسطح؟

585
00:43:38,269 --> 00:43:40,800
.لا، لا، يمكن أمي أن تسمع

586
00:43:41,229 --> 00:43:44,386
هل السيّدة (بووك) لا تؤيد
هذه العلاقة؟

587
00:43:44,808 --> 00:43:47,379
إنها لم تهتم أبدًا بأي
،أمرأة أحضرتها لها

588
00:43:47,723 --> 00:43:50,067
إلا إذا كان من الواضح أنها
.تقضي ليلة واحدة فقط

589
00:43:50,724 --> 00:43:52,897
.كونك أميركيًا لا يساعد أيضًا

590
00:43:52,944 --> 00:43:55,921
فأمي لا توافق على أيّ
."أحد مولود خارج "مايفير

591
00:43:56,232 --> 00:43:58,162
.إنها غاضبة من تواجد (لينيت) معنا

592
00:43:58,241 --> 00:44:00,935
ـ هل رأيها يهم؟
.ـ المال يهم

593
00:44:01,390 --> 00:44:03,897
تأتي مداخلي الشهرية
.(من (إيوفيميا بووك

594
00:44:04,204 --> 00:44:08,171
حاولت كسب ما يكفي لئلا أحتاج
،إلى إذنها للزواج، فقط مباركتها

595
00:44:08,913 --> 00:44:10,031
لكنني لست بارعًا
.في جني المال

596
00:44:11,805 --> 00:44:15,986
طوال حياتي لم أرغب أبدًا في أن
.أكون شيئًا لأيّ أحد سوى مسليًا

597
00:44:16,682 --> 00:44:17,947
..(لكن بالنسبة لـ (روزلي

598
00:44:18,874 --> 00:44:20,117
.أريد أن اكون جيّدًا

599
00:44:31,286 --> 00:44:34,451
.هيّا، طاقم القارب جاهز للابحار
.سنعود عند الساعة 5 صباحًا

600
00:44:34,545 --> 00:44:37,106
تذكّروا، أن لدينا ضيوف جدد
."سيصلون إلى "أبو سمبل

601
00:44:37,434 --> 00:44:38,450
.ـ طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك

602
00:45:08,289 --> 00:45:09,688
.أوشكنا على الوصول

603
00:45:13,893 --> 00:45:17,135
،سيّداتي وسادتي
."أننا نقترب من "أبو سمبل

604
00:45:45,253 --> 00:45:46,823
.سنذهب جميعًا

605
00:45:47,331 --> 00:45:49,746
لا تتوانوا! وأنتِ ايضًا يا (لويز)
.تعالي معنا

606
00:45:49,980 --> 00:45:51,083
.لديّ عمل لأفعله

607
00:45:51,138 --> 00:45:52,763
.أننا في "مصر" القديمة

608
00:45:52,982 --> 00:45:55,568
إنها كانت فكرتكِ لقضاء شهر
.العسل عندما كنتِ مخطوبة

609
00:45:56,334 --> 00:45:58,327
.(ـ فنجانكِ يا سيّدة (دويل
.(ـ شكرًا يا (كلير

610
00:46:00,281 --> 00:46:01,204
ما هذا؟

611
00:46:01,391 --> 00:46:03,485
إنها عاصفة رملية تبعد
.أميالاً يا سيّدتي

612
00:46:03,619 --> 00:46:04,837
.لا داعي للقلق

613
00:46:06,010 --> 00:46:08,691
لا يمكنني إيجاد أنبوبتي
.التلوين الحمراء القرمزية

614
00:46:08,746 --> 00:46:12,020
لا يمكنني رسم هذه
.الآفاق بدون اللون الأحمر

615
00:46:12,059 --> 00:46:14,685
.ضعي الفرشاة جانبًا يا أمي
."إنه معبد "أبو سمبل

616
00:46:14,771 --> 00:46:16,732
.رعمسيس) العظيم ينتظر)

617
00:46:23,722 --> 00:46:25,159
،رعمسيس) الثاني)

618
00:46:25,316 --> 00:46:29,020
تزوج (نفرتاري) أولاً، زوجته
.المفضلة من زوجاته الثماني

619
00:46:29,145 --> 00:46:33,149
على جدار غرفة طعام الملكة
..كتب لها قصيدة رائعة

620
00:46:33,220 --> 00:46:34,852
ـ هل يمكنني رؤية ذلك يا سيّدي؟
.ـ أجل

621
00:46:35,752 --> 00:46:37,564
."لا مثيل لحبي"

622
00:46:37,955 --> 00:46:40,354
."بمرورها سرقت قلبي"

623
00:46:40,837 --> 00:46:43,025
إنها الامرأة التي تشرق"
."الشمس بسببها

624
00:46:44,222 --> 00:46:45,620
.إنه رجل مغرم

625
00:46:45,995 --> 00:46:47,410
.إنه قتل نصف أهل النوبة

626
00:46:47,613 --> 00:46:49,097
كتل بناء ضخمة عديمة الفائدة

627
00:46:49,129 --> 00:46:52,966
وضعت لأجل إرضاء أنانية
.ملك مستبد ملطخ بالدماء

628
00:46:54,277 --> 00:46:55,965
.تعجبني قبعاتهم

629
00:46:56,091 --> 00:46:57,356
.قصة مذهلة

630
00:47:04,631 --> 00:47:07,233
إنه سيئ بما يكفي أن
.أتزوج لمدى الحياة

631
00:47:07,280 --> 00:47:10,234
أن نكون جنبًا إلى جنب إلى
.الأبد هو أمر غير إنساني

632
00:47:10,734 --> 00:47:12,985
لماذا يجب أن تكوني ساخرة جدًا يا أمي؟

633
00:47:13,181 --> 00:47:16,353
تشيد الناس التماثيل لإظهار
،حبّهم لها

634
00:47:16,658 --> 00:47:20,449
كما لو أن تمسيد العيون
.الداكنة سيخلصهم من الألم

635
00:47:20,637 --> 00:47:22,293
.عدا ذلك سوف يتضاعف بؤسهم

636
00:47:22,535 --> 00:47:23,997
.هل هو هناك؟ شكرًا

637
00:47:26,338 --> 00:47:27,119
.امضِ

638
00:47:27,307 --> 00:47:30,620
هل تعتقد أنت وتلك الفتاة
الجميلة ستكونان استثنائين؟

639
00:47:31,105 --> 00:47:33,293
.ليس كل حب يتحول إلى بؤس

640
00:47:33,363 --> 00:47:36,520
لا، الذين حالفهم الحظ
.ماتوا أثناء الولادة

641
00:47:37,325 --> 00:47:39,474
.إنه من واجبي حمايتك

642
00:47:39,530 --> 00:47:41,645
هل تعتقد أنني لا أعرف
ما الذي تسعى إليه؟

643
00:47:41,943 --> 00:47:46,123
أنّك تريد مباركتي
.لكي تتزوج تلك الفتاة

644
00:47:46,147 --> 00:47:47,601
.لكنك لن تحصل عليها

645
00:47:57,125 --> 00:47:58,062
!(روزلي)

646
00:48:00,048 --> 00:48:02,197
ـ هل كل شيء بخير؟
.ـ أجل

647
00:48:02,877 --> 00:48:04,057
.لا مزيد من الأختباء بعد

648
00:48:05,199 --> 00:48:06,831
.سنتجاوز هذا معًا

649
00:48:08,012 --> 00:48:08,551
.أجل

650
00:48:11,520 --> 00:48:13,864
.لقد صعد الركاب الجدد

651
00:48:41,882 --> 00:48:43,664
.هناك الكثير من الرمال في حذائي

652
00:48:43,766 --> 00:48:45,172
هذا هو! ما رأيكِ بهذا؟

653
00:48:47,865 --> 00:48:49,139
هل يعجبانكِ؟

654
00:48:50,780 --> 00:48:54,210
أول رجل احضرته إلى المنزل
.كان محاميًا ثريًا

655
00:48:54,288 --> 00:48:57,884
في طريقه الآن ليصبح عضوًا في
."مجلس الشيوخ في "ميسوري

656
00:48:58,669 --> 00:49:01,826
ثم كان هناك بارون الذي
.يمتلك جزر يتظاهر كالملك

657
00:49:02,237 --> 00:49:04,941
..(الآن هذا المسكين (بووك

658
00:49:04,980 --> 00:49:07,699
،الذي يشرب كثيرًا ويمرح كثيرًا

659
00:49:07,739 --> 00:49:09,583
.وفي الوقت الخطأ دومًا

660
00:49:11,131 --> 00:49:13,053
.معجبة به كثيرًا

661
00:49:16,308 --> 00:49:17,745
هل لديكِ زوج يا سيّدتي؟

662
00:49:17,847 --> 00:49:19,738
.لديّ الكثير من الأزواج

663
00:49:20,536 --> 00:49:21,864
.جميعهم تحت السيطرة

664
00:49:23,844 --> 00:49:25,634
أأنت متزوج يا سيّد (بوارو)؟

665
00:49:25,678 --> 00:49:28,389
.ـ ليس لديّ تلك السعادة
ـ وما السعادة التي لديك؟

666
00:49:33,133 --> 00:49:34,625
.لديّ قضاياي

667
00:49:35,320 --> 00:49:36,321
.لديّ كتبي

668
00:49:40,924 --> 00:49:45,402
في الواقع، أنا وجدت
..كوخًا جيدًا وآمل

669
00:49:46,090 --> 00:49:48,262
في نهاية المطاف أن اتقاعد

670
00:49:49,216 --> 00:49:50,286
.وأشيد حديقة

671
00:49:53,271 --> 00:49:56,178
..آمل أن ازرع فيها

672
00:49:56,614 --> 00:49:59,071
.سلالة من الكوسة النباتية

673
00:50:02,291 --> 00:50:05,330
إنها خضروات رائعة لكنها
تفتقر إلى القليل من النكهة

674
00:50:05,393 --> 00:50:08,637
.لكنني أفضل الخضروات اللذيذة

675
00:50:13,716 --> 00:50:14,593
.سيّدتي

676
00:50:16,061 --> 00:50:18,859
ما الذي تفعله حقًا هنا
يا سيّد (بوارو)؟

677
00:50:21,712 --> 00:50:22,602
.سيّدتي

678
00:50:26,417 --> 00:50:29,808
أدركت أننا بالكاد نمسك
."بأيدينا بعد مغادرة "القاهرة

679
00:50:30,894 --> 00:50:32,582
.لم أعد اشعر بنفسي

680
00:50:33,724 --> 00:50:35,263
فمَن تكونين إذًا؟

681
00:50:37,391 --> 00:50:39,203
.كليوباترا) بالطبع)

682
00:50:43,080 --> 00:50:44,117
.اتبعيني

683
00:50:44,481 --> 00:50:45,137
.هيّا

684
00:50:45,518 --> 00:50:47,385
.حاكمة المملكتين

685
00:50:58,290 --> 00:51:00,235
ماذا ستقول (كليوباترا)؟

686
00:51:01,274 --> 00:51:03,063
.(شارمين)"

687
00:51:04,046 --> 00:51:06,882
أين هو الآن؟"

688
00:51:07,716 --> 00:51:09,926
هل هو واقف"

689
00:51:10,427 --> 00:51:11,803
أم جالس؟"

690
00:51:13,221 --> 00:51:14,890
أم يمشي؟"

691
00:51:16,350 --> 00:51:18,018
هل يمتطي حصانه؟"

692
00:51:20,520 --> 00:51:22,606
،أيها الحصان السعيد"

693
00:51:22,773 --> 00:51:25,108
"!(احمل وزن (أنتوني

694
00:51:26,860 --> 00:51:28,737
.إنه يتحدث الآن"

695
00:51:29,655 --> 00:51:30,989
..أو يتذمر"

696
00:51:31,156 --> 00:51:32,491
.يا إلهي

697
00:51:37,120 --> 00:51:41,625
"اين ثعباني للنهر النيل القديم؟"

698
00:51:47,433 --> 00:51:49,026
!(احذر! (بووك

699
00:52:02,573 --> 00:52:04,597
!ليدخل الجميع إلى المعبد

700
00:52:12,350 --> 00:52:14,116
!بووك)، هيّا ادخل)

701
00:52:14,638 --> 00:52:16,186
!هيّا، إلى الداخل

702
00:52:19,454 --> 00:52:23,144
،هناك شرفة في الجزء العلوي
.منصة عمال، لكن لا أثر لأيّ أحد

703
00:52:24,212 --> 00:52:25,595
هل تعتقد أن هناك أحد
فعل ذلك عن عمد؟

704
00:52:29,363 --> 00:52:30,598
.لأخذكِ إلى مكان آمن يا عزيزتي

705
00:53:29,450 --> 00:53:30,670
.عالم صغير

706
00:53:32,788 --> 00:53:35,688
أقسم القبطان أن (جاكي) وصلت
.إلى هنا حين غادرنا إلى المعبد

707
00:53:35,822 --> 00:53:36,744
.لا يمكن أن تكون هي

708
00:53:36,788 --> 00:53:39,164
.أعلم إنها تحاول قتلنا
.أريدها بعيدًا عن المركب الآن

709
00:53:39,204 --> 00:53:42,180
.كان لديها تذكّرة صعود القارب
.إنها اشترتها مبكرًا

710
00:53:42,407 --> 00:53:45,738
.ـ ما من يد حيلة
!ـ لا أهتم! إنها دومًا تفعل هذا

711
00:53:45,879 --> 00:53:48,193
فقط أخبرني كم يكلف
!الأمر لإبقاءها بعيدة عني

712
00:53:48,373 --> 00:53:49,452
!اذكر الثمن

713
00:53:49,616 --> 00:53:51,546
سأشتري القارب اللعين
.كله إذا اضطررت لذلك

714
00:53:51,852 --> 00:53:53,611
!سأشتري هذا البلد كله حتى

715
00:54:26,064 --> 00:54:28,246
.ـ سيّدتي
.ـ شكرًا يا (لويز)

716
00:54:28,597 --> 00:54:29,528
.شكرًا

717
00:54:30,295 --> 00:54:31,201
.(لويز)

718
00:54:31,827 --> 00:54:34,391
هل رأيت أشيائي؟
.أقسم أنني وضعتها هنا

719
00:54:34,790 --> 00:54:37,135
،لا يا سيّدة (ماري)
.سأبحث عنها بالتأكيد

720
00:54:37,214 --> 00:54:37,698
.حسنًا

721
00:54:38,434 --> 00:54:40,005
هل تودين أن تأكلين معنا؟

722
00:54:40,669 --> 00:54:42,217
.تفضل السيّدة (لينيت) ألّا افعل ذلك

723
00:54:45,298 --> 00:54:46,783
.(احب تلك الفتاة (لينيت

724
00:54:46,916 --> 00:54:48,972
،عندما تحين الثورة
.ستكون الأولى

725
00:54:49,504 --> 00:54:51,967
معصوبة العينين مع آخر
.سيجارة متكئة على الحائط

726
00:54:52,147 --> 00:54:52,921
!يُطّلق النار عليها

727
00:54:57,510 --> 00:54:59,816
ايها المحقق. دفتر حساباتي؟

728
00:55:00,145 --> 00:55:01,388
.أنّك أخذت كتابي

729
00:55:03,859 --> 00:55:06,649
،ارتكبت خطئًا شنيعًا
.اعتذر منكِ

730
00:55:07,043 --> 00:55:09,240
..لقد اختلطت مع

731
00:55:09,958 --> 00:55:12,108
كتابي (إدوين درود) الموجود
.في الصالون

732
00:55:12,653 --> 00:55:16,312
،يمكنني أن أرى من أسلوب خطكِ
.(أنّكِ دقيقة مثل (ديكنز

733
00:55:21,559 --> 00:55:22,715
.(سيّد (بوارو

734
00:55:24,202 --> 00:55:27,297
أردتك أن تعرف أنك لن تضطر
.إلى مراقبتنا بعد الآن

735
00:55:29,222 --> 00:55:32,512
قد لا تكون (جاكي) قادرة على
.فهم السبب لكننا يمكننا

736
00:55:33,162 --> 00:55:34,249
.سنعود إلى الديار

737
00:55:34,749 --> 00:55:36,985
"سنؤجر سيارة إلى "الخرطوم
.في الصباح الباكر

738
00:55:37,048 --> 00:55:39,393
نمطي الحمار إلى محطة
"القطار ونبحر إلى "وود هول

739
00:55:39,675 --> 00:55:41,298
.والأسرة المألوفة إلى الأبد

740
00:55:41,502 --> 00:55:42,924
.(واللعنة على (جاكي دي بيلفورت

741
00:55:52,435 --> 00:55:54,819
كوكتيل أخير. ولمَ لا؟

742
00:55:54,867 --> 00:55:56,718
.أنني بالعادة أشرب الكحول

743
00:55:58,899 --> 00:56:00,038
..من أجل هذا

744
00:56:00,257 --> 00:56:01,094
.عزيزتي

745
00:56:02,259 --> 00:56:03,110
.سيّدي

746
00:56:03,228 --> 00:56:04,236
.ـ أجل
.ـ أجل

747
00:56:05,467 --> 00:56:07,265
.ـ نخب العودة إلى الديار
.ـ نخب العودة إلى الديار

748
00:56:07,398 --> 00:56:08,360
.شكرًا

749
00:56:26,551 --> 00:56:27,622
.أنّك لست معتاد على القوارب

750
00:56:27,732 --> 00:56:29,082
.أو الشمبانيا

751
00:56:39,159 --> 00:56:42,387
هل تعلم أن زوجات الفراعنة
الموتى دفنن أحياء معهم؟

752
00:56:43,639 --> 00:56:45,233
.لا بد أنهن حبسهن وهن يصرخن

753
00:56:47,165 --> 00:56:49,298
لكنني واثقة أن هناك
أحدهن لديها الرغبة

754
00:56:49,701 --> 00:56:51,053
.ولا تريد الأنفصال عن زوجها

755
00:56:52,865 --> 00:56:54,287
.يبدو أنّك لست سعيدًا برؤيتي

756
00:56:56,706 --> 00:56:58,425
.شئت أم أبيت، أنني لا زلت في قلبه

757
00:57:00,295 --> 00:57:01,552
.سيمون) يخاف مني)

758
00:57:01,866 --> 00:57:04,164
.سيّدتي، لا يزال لديك خيار

759
00:57:04,556 --> 00:57:07,589
يمكنكِ تدمير هذه الحياة
.أو بدء حياة جديدة

760
00:57:07,675 --> 00:57:09,830
قد لا تكون هذه هي
،الحياة التي تخيلتها

761
00:57:10,099 --> 00:57:13,030
ولكن ربما تكون هي
.الحياة التي قصدها الله

762
00:57:14,519 --> 00:57:16,575
.الحب أهم بكثير من الثقة بالله

763
00:57:17,600 --> 00:57:20,227
،)منذ اللحظة التي قابلت فيها (سيمون
،كنت واثقة من شيء واحد

764
00:57:20,532 --> 00:57:22,940
.سأموت إذا افترقنا

765
00:57:23,225 --> 00:57:24,866
.راودتني ذات المشاعر التي راودتكِ

766
00:57:26,633 --> 00:57:28,181
.كان حبي عميق جدًا

767
00:57:29,174 --> 00:57:31,543
،اعتقدت أنني إذا خسرتها
.سوف أموت

768
00:57:32,771 --> 00:57:33,842
.أنني خسرتها

769
00:57:34,170 --> 00:57:35,429
إلى رجل آخر؟

770
00:57:36,936 --> 00:57:38,179
.بشظية هاون

771
00:57:39,875 --> 00:57:41,407
.إنها زارتني في المستشفى

772
00:57:41,463 --> 00:57:44,176
لم أكن سأخرج من المستشفى
،لشهر كامل

773
00:57:44,223 --> 00:57:47,678
وثم توسلت إليها أن تأتي
..في الكريسماس لكي

774
00:57:48,281 --> 00:57:49,171
.نحتفل معًا

775
00:57:49,195 --> 00:57:51,493
..إنها جاءت لكن القطار كان

776
00:58:02,199 --> 00:58:03,411
..بعد (كاترين)

777
00:58:04,657 --> 00:58:06,017
..أصبحت

778
00:58:07,759 --> 00:58:09,495
.ايًا كان ما أنا عليه الآن

779
00:58:16,366 --> 00:58:18,210
.كنت سأصبح مزارعًا

780
00:58:27,109 --> 00:58:28,665
..سامحيني، الشمبانيا

781
00:58:30,242 --> 00:58:33,838
.تطلق الذاكرة والفم

782
00:58:35,958 --> 00:58:38,427
.طاقم القارب مستعد للمغادرة

783
00:58:48,507 --> 00:58:49,890
.إنها عبرت الساعة 12

784
00:58:50,336 --> 00:58:51,625
.غادر الطاقم القارب

785
00:58:51,993 --> 00:58:53,673
.أنني أريد كوكتيل

786
00:58:54,925 --> 00:58:56,370
.لقد انتهيت اليوم

787
00:58:56,504 --> 00:58:58,794
.ـ لا، لا
.ـ حان وقت النوم يا عزيزي

788
00:58:58,864 --> 00:58:59,653
.أجل

789
00:59:00,131 --> 00:59:02,866
،سوف اتناول حبة
.لذا لا تقلق بشأن إيقاظي

790
00:59:07,604 --> 00:59:08,964
ألن تذهب معها يا (سيمون)؟

791
00:59:09,027 --> 00:59:10,990
.أننا مارسنا الجنس فعلاً اليوم

792
00:59:11,968 --> 00:59:13,898
.ـ مرتين
.ـ ثلاث مرات

793
00:59:15,727 --> 00:59:18,165
اتمنى لكِ نومًا هنيئًا
.(ايتها الملكة (لينيت

794
00:59:23,759 --> 00:59:26,212
.جاكي)، أتمنى أن تكوني بخير)

795
00:59:26,518 --> 00:59:27,651
.أتمنى حقًا ذلك

796
00:59:27,808 --> 00:59:29,293
،أنا لست آسفة على كل ما فعلناه

797
00:59:29,317 --> 00:59:32,170
.لكنني آسفة جدًا لما حدث لكِ

798
00:59:35,259 --> 00:59:36,744
.أتمنى أن نبقى صديقات

799
00:59:38,561 --> 00:59:40,897
كنتِ الشخص الوحيد الذي
.لم يهتم أبدًا بالمال

800
00:59:45,979 --> 00:59:47,386
.(طابت ليلتكِ يا (جاكس

801
01:00:10,096 --> 01:00:12,240
"لينيت ريدجواي) تثير الحزن)"

802
01:00:13,399 --> 01:00:15,643
.هذه آخر مرة سترين فيها أيًا منا

803
01:00:17,790 --> 01:00:18,869
.لا يمكنك أن تختفي

804
01:00:18,994 --> 01:00:20,510
.(ـ لنتوقف الليلة يا (جاكي
.ـ اجل

805
01:00:20,534 --> 01:00:23,552
.لا، ابقيا
.إنها تحاول فعل شيئًا مجددًا

806
01:00:24,595 --> 01:00:26,753
..أشعر بالحرية تمامًا

807
01:00:27,402 --> 01:00:30,834
.والغباء جدًا في ألّا أتغير بسرعة

808
01:00:31,108 --> 01:00:32,773
.لا يمكنك إبعادي بسهولة يا (سيمون)

809
01:00:34,403 --> 01:00:35,763
.أننا مقدران أن نكون معًا

810
01:00:36,451 --> 01:00:38,437
.قلبي وجسدي اعطيهما لك

811
01:00:38,500 --> 01:00:40,188
بضعة أشهر فترة جيّدة؟

812
01:00:41,320 --> 01:00:42,633
أليست جيّدة؟

813
01:00:42,814 --> 01:00:46,168
أقسم أن رؤيتكِ الآن تجعل
.كل الذكريات الجيّدة فظيعة

814
01:00:46,574 --> 01:00:49,177
إنها مثل محاولة تذكر
.حفلة بعد الغثيان

815
01:00:49,209 --> 01:00:50,655
.سيمون)، لا تكن قاسيًا)

816
01:00:50,726 --> 01:00:53,108
.ما من مودة بقت فيّ

817
01:00:53,647 --> 01:00:56,133
هل تعتقدين أن هذه
تصرفاتكِ ستعيدني إليك؟

818
01:00:56,552 --> 01:00:59,469
أنّكِ غبية إذا اعتقدتِ أنني
.سأحبكِ مرة أخرى

819
01:01:01,025 --> 01:01:02,392
.لا أعتقد أنني أحببتكِ

820
01:01:03,112 --> 01:01:04,339
.سيمون)، هذا يكفي)

821
01:01:06,490 --> 01:01:07,584
.أنّك لست كذلك

822
01:01:09,493 --> 01:01:10,611
.أنّك لست كذلك

823
01:01:17,469 --> 01:01:18,508
!قل أنّك لم تكن تقصد ذلك

824
01:01:20,800 --> 01:01:21,808
سيمون)؟)

825
01:01:21,989 --> 01:01:22,989
.(سيمون)

826
01:01:28,235 --> 01:01:29,987
.ـ آسفة
.ـ لا، لا، لا

827
01:01:32,536 --> 01:01:34,482
.(روزلي)، خذيها إلى (باورز)

828
01:01:34,545 --> 01:01:35,710
.ـ الآن
.(ـ (سيمون

829
01:01:36,922 --> 01:01:38,407
.(ـ (سيمون
.ـ لا، لا، لا

830
01:01:39,345 --> 01:01:40,306
.سأجلب الطبيب

831
01:01:40,667 --> 01:01:41,542
!(روزلي)

832
01:01:45,584 --> 01:01:47,484
!(باورز)! الممرضة (باورز)

833
01:01:48,696 --> 01:01:49,681
.(سيمون)

834
01:01:50,244 --> 01:01:51,175
باورز)؟)

835
01:01:52,261 --> 01:01:53,747
!لا، لا، مهلاً
.كل شيء بخير

836
01:01:53,848 --> 01:01:54,864
!أنا آسفة

837
01:01:54,927 --> 01:01:56,295
!أنا آسفة جدًا

838
01:01:56,342 --> 01:01:57,343
!(دكتور (ويندلشام

839
01:02:01,435 --> 01:02:02,162
ما الذي يجري؟

840
01:02:02,209 --> 01:02:04,820
،إنه (سيمون)، في الصالون
.يبدو في حالة سيئة

841
01:02:05,666 --> 01:02:07,955
.روزلي)، ابقي هناك)
.(سأبحث عن الممرضة (باروز

842
01:02:07,995 --> 01:02:09,026
.ـ أجل
.ـ جيّد

843
01:02:12,506 --> 01:02:13,279
باورز)؟)

844
01:02:14,335 --> 01:02:15,750
!(ـ (باورز
ـ (بووك)؟

845
01:02:15,891 --> 01:02:18,268
ـ ما الذي يجري في الخارج؟
ـ ما الخطب؟

846
01:02:18,440 --> 01:02:19,886
.إنها (جاكي). اجلبي حقيبتكِ

847
01:02:20,168 --> 01:02:21,169
ماذا حدث؟

848
01:02:21,411 --> 01:02:22,529
!ـ من هذا الاتجاه
ـ ماذا حدث؟

849
01:02:22,553 --> 01:02:23,554
.لا اعرف

850
01:02:24,046 --> 01:02:24,937
.(جاكي)

851
01:02:26,532 --> 01:02:27,790
.لندخل هنا

852
01:02:33,687 --> 01:02:35,164
ـ كل شيء بخير؟
.ـ اجل، اذهب

853
01:02:36,070 --> 01:02:37,407
.إنها اطلقت النار عليّ

854
01:02:37,682 --> 01:02:39,776
.لا، لا يمكنني
.لا يمكنني تحريك ساقي

855
01:02:39,808 --> 01:02:40,785
.(ساعدني يا (بووك

856
01:02:41,238 --> 01:02:42,411
.ـ ساعدني في تحريكه
.ـ أجل

857
01:02:43,787 --> 01:02:44,593
.سأسندك

858
01:02:44,726 --> 01:02:45,890
.ـ انهضه
.ـ حسنًا

859
01:02:47,150 --> 01:02:47,790
.حسنًا

860
01:02:47,970 --> 01:02:49,275
.سأعطيكِ شيئًا لتخفيف الألم

861
01:02:49,307 --> 01:02:51,066
أأنت واثق أنّك لن تزيد
حالته سوءًا يا دكتور؟

862
01:02:51,308 --> 01:02:52,489
.سأنتقم منها

863
01:02:53,013 --> 01:02:55,007
.العظام تهشمت
.يجب الذهاب إلى المستشفى

864
01:02:58,705 --> 01:03:01,417
أنني غبي جدًا لأنني
.(أثرت غضب (جاكس

865
01:03:01,547 --> 01:03:04,791
.أنّك فتى ذكي الآن
.ربما تستحق تلك الطلقة

866
01:03:06,011 --> 01:03:07,261
.لا تتركيها لوحدها

867
01:03:07,535 --> 01:03:09,907
..أنها لم

868
01:03:10,002 --> 01:03:10,874
.يمكن أن تؤذي نفسها

869
01:03:10,898 --> 01:03:11,898
.لن تفعل ذلك

870
01:03:12,553 --> 01:03:14,366
.سأعطيها شيئًا لكي تهدأ

871
01:03:14,559 --> 01:03:15,646
.سأبقى معها

872
01:03:15,920 --> 01:03:16,553
.جيّد

873
01:03:17,015 --> 01:03:18,914
.هيّا، لنأخذه إلى الفراش

874
01:03:19,173 --> 01:03:20,236
.حاذر

875
01:03:20,439 --> 01:03:21,893
.حسنًا، اوشكنا على الوصول

876
01:03:22,362 --> 01:03:23,292
.تعال هنا

877
01:03:24,169 --> 01:03:27,100
.رويدًا، رويدًا، تمهل

878
01:03:27,632 --> 01:03:28,711
.ـ جيّد
.ـ ها أنت ذا

879
01:03:28,845 --> 01:03:30,134
.هذا سيساعدك على النوم

880
01:03:35,350 --> 01:03:36,439
.يا إلهي

881
01:05:20,625 --> 01:05:21,470
.يا إلهي

882
01:05:22,420 --> 01:05:23,585
ما وقت الوفاة؟

883
01:05:25,155 --> 01:05:27,930
.قبل 6 ساعات
.ثمان ساعات على الأكثر

884
01:05:28,524 --> 01:05:30,861
.بين منتصف الليل والثانية صباحًا

885
01:05:32,394 --> 01:05:34,035
.لا آثار مقاومة

886
01:05:34,662 --> 01:05:35,912
.إنها ماتت أثناء نومها

887
01:05:36,663 --> 01:05:37,828
.على الأقل ذلك

888
01:05:38,565 --> 01:05:40,762
.المسدس وّجه إلى الرأس

889
01:05:41,401 --> 01:05:42,581
.ثمة آثار حروق هناك

890
01:05:45,804 --> 01:05:46,805
.يا إلهي

891
01:05:50,144 --> 01:05:51,144
.طلقة واحدة

892
01:05:51,512 --> 01:05:52,895
.عيار صغير

893
01:05:54,147 --> 01:05:55,413
.ربما إنه عيار 22

894
01:05:57,946 --> 01:06:00,440
.ـ إنه عمليًا لعبة
.ـ إنه عمليًا لعبة

895
01:06:01,049 --> 01:06:03,182
جيّد، كنت أتمنى أنك
.في مناوبة نهارية

896
01:06:03,651 --> 01:06:04,722
هل هناك أحد مريض؟

897
01:06:05,134 --> 01:06:06,307
.أحد مات

898
01:06:06,643 --> 01:06:07,526
.(لينيت دويل)

899
01:06:07,824 --> 01:06:08,526
لينيت)؟)

900
01:06:08,731 --> 01:06:10,216
توقف، ماذا تعني؟ كيف؟

901
01:06:10,404 --> 01:06:13,961
(أخشى أن (جاكلين دي بيلفورت
.نجحت في تحقيق تهديدها

902
01:06:14,007 --> 01:06:15,923
.لا، هذا مستحيل
.كنت معها طوال الليل

903
01:06:15,955 --> 01:06:17,518
.إنها نامت هنا

904
01:06:18,062 --> 01:06:18,937
.غارقة في نومها

905
01:06:19,735 --> 01:06:21,634
هل غادرت من مكانها
حتى ولو لحظة؟

906
01:06:22,057 --> 01:06:23,941
هل غبتِ عنها أم نمتِ؟

907
01:06:24,152 --> 01:06:26,372
.لا، لا لحظة واحدة
.لا، محال

908
01:06:26,412 --> 01:06:29,657
،حتى لو أنني فعلت ذلك
..فأخشى أن تؤذي نفسها

909
01:06:30,010 --> 01:06:32,393
لذا اعطيتها جرعة مورفين
.تكفي لتخدير فيل

910
01:06:32,487 --> 01:06:35,075
هل تركتكِ الآنسة (دي بيلفورت)
للحظة واحدة؟

911
01:06:35,114 --> 01:06:37,374
.ـ أبدًا
.(ـ لذا لا يمكن لـ (جاكي) أن تقتل (لينيت

912
01:06:37,444 --> 01:06:39,641
وكذلك لا يمكن أن تكون هي من
.(ألقت الصخرة على (سيمون دويل

913
01:06:39,696 --> 01:06:41,236
ماذا فعلت بعدما أخذتها
إلى الآنسة (باروز)؟

914
01:06:41,268 --> 01:06:43,465
عدت إلى هنا لكي
.أخذ المسدس بعيدًا

915
01:06:43,589 --> 01:06:46,129
وضعته تحت الأريكة لكن
.عندما عدنا هنا، لم نجده

916
01:06:46,214 --> 01:06:48,120
.ـ أريد إيقاظك
.ـ قلت لا

917
01:06:48,168 --> 01:06:51,213
.ـ أنّك لا تريدين تقديم المساعدة
.(ـ توقف عن هذا، إنها كانت صديقة (لينيت

918
01:06:51,291 --> 01:06:53,596
،لا بأس، إنه كلب صيد
.دعه يشتم

919
01:06:54,043 --> 01:06:56,552
كان (سيمون) مع الطبيب
.و(جاكي) مع الممرضة

920
01:06:57,194 --> 01:07:00,462
اعتقدت إنه شجار بين عشقين
.قديمين وليست قضية محقق

921
01:07:00,572 --> 01:07:04,003
.قضية غامضة لمسدس مختفي

922
01:07:04,159 --> 01:07:05,483
وجد أحدهم المسدس

923
01:07:05,538 --> 01:07:09,543
في الفترة بين أخذ السيد (دويل)
..إلى الطبيب وعودتكما إلى هنا

924
01:07:10,238 --> 01:07:13,717
وقد أستخدمه لارتكاب جريمة
..(القتل على (لينيت دويل

925
01:07:14,123 --> 01:07:16,445
.وفصل بين العاشقين إلى الأبد

926
01:07:20,275 --> 01:07:23,457
بووك)، اخبر القبطان أن يقوم)
.بتجريف المياه حول السفينة

927
01:07:23,919 --> 01:07:25,787
.(يجب إبلاغ (سيمون دويل

928
01:07:33,686 --> 01:07:34,529
.(لينيت)

929
01:07:35,444 --> 01:07:36,312
.لا

930
01:07:39,424 --> 01:07:40,268
.لا

931
01:07:44,319 --> 01:07:47,008
.(رباه. لا بد إنها (جاكي

932
01:07:47,750 --> 01:07:50,697
!عليها اللعنة! سأقتلها

933
01:07:51,965 --> 01:07:54,232
.جاكلين دي بيلفوت) ليست القاتلة)

934
01:07:55,435 --> 01:07:56,850
!إنها اطلقت النار عليّ

935
01:07:56,935 --> 01:07:59,738
كان لديها حجة غياب
..قوية طوال الليل

936
01:07:59,800 --> 01:08:01,865
منذ اللحظة التي اطلقت
.فيها النار عليك بالمسدس

937
01:08:02,529 --> 01:08:03,288
.لا

938
01:08:04,930 --> 01:08:05,766
.رباه

939
01:08:17,773 --> 01:08:18,656
.(لينيت)

940
01:08:19,735 --> 01:08:21,025
.عليك مساعدتي

941
01:08:21,330 --> 01:08:22,104
.أرجوك

942
01:08:22,417 --> 01:08:24,778
.عليك أن تجد الذي قتل زوجتي

943
01:09:07,356 --> 01:09:08,669
هل تشك في أحدهم؟

944
01:09:10,648 --> 01:09:11,648
.(الجميع أحب (لينيت

945
01:09:11,759 --> 01:09:14,652
اعترفت زوجتك مؤخرًا بأنها
.لا تشعر بالأمان معهم

946
01:09:18,164 --> 01:09:21,040
.حدثت الكثير من الأشياء

947
01:09:22,284 --> 01:09:23,285
..أنني

948
01:09:23,418 --> 01:09:26,412
كنت مجنونًا بشأن وجود
..عشيقها القديم على القارب

949
01:09:26,428 --> 01:09:28,140
.المهووس بها طوال الوقت

950
01:09:28,629 --> 01:09:30,521
.(إنها ذكرت شيئًا عن (سالومي

951
01:09:31,975 --> 01:09:33,718
.شيئًا حدث قبل بضع سنوات

952
01:09:34,376 --> 01:09:35,377
.لم تقل ما هو بالضبط

953
01:09:35,479 --> 01:09:38,011
ماذا عن خادمتها (لويز بورجيت)؟

954
01:09:38,106 --> 01:09:39,826
حدث خلاف بينهما، أليس كذلك؟

955
01:09:39,897 --> 01:09:42,406
إنه فقط (لويز) نست
.شيئًا في الفندق

956
01:09:42,883 --> 01:09:44,665
.شيء تافه. طلاء الأظافر

957
01:09:44,798 --> 01:09:47,675
.لا، إنها كانت مع (لينيت) لسنوات

958
01:09:48,043 --> 01:09:49,755
.(إنها كانت مسؤولة عن قلادة (لينيت

959
01:09:49,833 --> 01:09:51,670
.ـ تفقد القلادة
.ـ إنها بجانب السرير

960
01:09:51,999 --> 01:09:52,999
.(شكرًا يا (بووك

961
01:09:58,027 --> 01:09:59,028
.إنها غير موجودة

962
01:10:01,163 --> 01:10:03,234
هل رأيتِ القلادة عندما
أتيت هذا الصباح؟

963
01:10:04,774 --> 01:10:06,456
.رأيت السيّدة (لينيت) هناك

964
01:10:06,834 --> 01:10:07,678
.ميتة

965
01:10:09,149 --> 01:10:10,399
.اسقطت الصينية وخرجت بسرعة

966
01:10:10,686 --> 01:10:12,817
ماذا كانت تقصد في وقت سابق
.."أثناء الطريق إلى "أبو سمبل

967
01:10:12,891 --> 01:10:15,267
عندما قالت إن السفر
إلى "مصر" كان فكرتكِ؟

968
01:10:15,507 --> 01:10:16,828
.لشهر عسلكِ

969
01:10:19,455 --> 01:10:23,106
ربما الآنسة (بورجيت) تفضل
.الخصوصية لهذه التفاصيل الحميمة

970
01:10:23,130 --> 01:10:24,014
لذا، إذا امكنك رجاءً
..(أخذ السيّد (دويل

971
01:10:24,045 --> 01:10:27,975
لا، أفضل تواجد السيّد (دويل) هنا
.لئلا يتهمني في كتم الأسرار

972
01:10:28,140 --> 01:10:29,867
ـ يتّهمكِ بكتمان الأسرار؟
.ـ أجل

973
01:10:30,184 --> 01:10:31,678
.إنها أنهت خطوبتي

974
01:10:32,353 --> 01:10:34,659
أقامت السيّدة (لينيت)
.حفلة في العام الماضي

975
01:10:34,769 --> 01:10:36,309
..ثمة رجل تحدث معي

976
01:10:37,755 --> 01:10:39,115
.وقابلني بعد ذلك

977
01:10:39,763 --> 01:10:41,654
،عندما تقدم لخطبتي
.قدمت استقالتي

978
01:10:43,758 --> 01:10:46,658
شككت السيّدة (لينيت) في
.نوايا الرجل تجاهي

979
01:10:46,997 --> 01:10:47,787
.لكوني مجرد خادمة

980
01:10:47,826 --> 01:10:49,256
.إنها حققت معه

981
01:10:49,757 --> 01:10:51,218
.إنه كان مديون

982
01:10:51,901 --> 01:10:54,465
عرضت عليه مساعدته في
تسديد ديونه مقابل أن يتركني

983
01:10:54,776 --> 01:10:58,642
.من أجل أختبار حبّه

984
01:11:02,776 --> 01:11:03,902
.تخلى عني

985
01:11:06,357 --> 01:11:08,139
.قالت، من أجل مصلحتي

986
01:11:11,783 --> 01:11:15,371
ذلك المال الذي مُنح ليّ كمهر
.يمكن أن يمنحني حياة جديدة

987
01:11:17,520 --> 01:11:19,506
ماذا فعلتِ الليلة الماضية بعد
أن تركت الآنسة (لينيت)؟

988
01:11:21,070 --> 01:11:22,750
ذهبت إلى حجرتي في
.الطابق السفلي

989
01:11:22,899 --> 01:11:24,204
هل ذهبتِ إلى أيّ مكان آخر؟

990
01:11:24,627 --> 01:11:26,198
رأيتِ أو سمعتِ أيّ شيء آخر؟

991
01:11:26,738 --> 01:11:28,199
.سامحني يا سيّدي

992
01:11:28,929 --> 01:11:31,000
لو أنني خرجت من حجرتي لأدخن

993
01:11:31,039 --> 01:11:33,721
لربما رأيت دخول وخروج
.القاتل من حجرتها

994
01:11:33,776 --> 01:11:35,535
لكنكِ لم تفعلي ما كنتِ
تريدين فعله؟ ما يعني هذا؟

995
01:11:35,567 --> 01:11:36,778
..لا، أنني

996
01:11:37,269 --> 01:11:40,044
.لقد دخنت السيجارة داخل الحجرة

997
01:11:40,996 --> 01:11:43,428
..أنّكم تنظرون إليّ كما لو أنني

998
01:11:43,576 --> 01:11:44,451
.أرجوك

999
01:11:44,827 --> 01:11:46,388
.أنّك تعلم أننا حافظنا على أسرارنا

1000
01:11:46,427 --> 01:11:48,859
،كنت طفولية أحيانًا
.لكن هذه أنا

1001
01:11:48,985 --> 01:11:51,556
.أخبرهم
.لن أؤذي السيّدة (لينيت) ابدًا

1002
01:11:51,627 --> 01:11:53,292
.أجل، بالطبع. اهدأي

1003
01:11:53,605 --> 01:11:55,552
.لم يتهمكِ أحد هنا بأي شيء

1004
01:11:56,149 --> 01:11:58,307
أعلم أنّكِ كنتِ دومًا
.تعتنين بـ (لينيت) جيّدًا

1005
01:11:58,385 --> 01:12:01,043
.وسأعتني بكِ بالتأكيد

1006
01:12:02,708 --> 01:12:05,491
هذا يكفي، حسنًا؟
.بالتأكيد يمكننا ترك هذه الفتاة تذهب

1007
01:12:05,946 --> 01:12:08,698
هل تعتقد أنّك مستعد لقتل
لينيت) من اجل سرقة قلادتها؟)

1008
01:12:08,807 --> 01:12:10,472
لقد رأيت أشخاص يسممون
.الآخرين من اجل اتفه الأشياء

1009
01:12:10,637 --> 01:12:11,715
!أجرفوا النهر

1010
01:12:19,252 --> 01:12:20,729
.الرجاء كوني حذرة مع هذا

1011
01:12:27,951 --> 01:12:29,327
.ما هذا

1012
01:12:31,033 --> 01:12:33,323
.إنها بعض ممتلكاتي الشخصية

1013
01:12:33,573 --> 01:12:35,239
.أتمنى أن تكوني أكثر حذرة

1014
01:12:45,653 --> 01:12:47,044
،كل المال في العالم

1015
01:12:47,922 --> 01:12:49,814
الآن اصبحتِ في الثلاجة
.مع لحم الخنزير

1016
01:12:50,958 --> 01:12:53,944
هذا هو الأكرام الوحيد الذي
..يمكن أن نقدمه للمتوفية

1017
01:12:54,632 --> 01:12:56,093
.في هذا الظرف الحالي

1018
01:13:03,967 --> 01:13:05,491
..دكتور، قبل أن تذهب

1019
01:13:07,087 --> 01:13:11,254
أنّك حضرت ذلك حفل الزفاف
.على الرغم من عاطفتك الواضحة

1020
01:13:11,700 --> 01:13:13,748
ألم يكن لديك أيّ تحفظ
في رؤيتها مع رجل آخر؟

1021
01:13:14,408 --> 01:13:16,988
.هناك أشخاص لا يمكنك رفضهم
.أنها طلبت مني الحضور

1022
01:13:17,042 --> 01:13:19,513
إذا جاز ليّ أن أسألك
.سؤالاً عن جواز سفرك

1023
01:13:20,210 --> 01:13:23,571
،)أنّك معروف بالدكتور (ويندلشام
.لكن هذا ليس لقبك الطبيعي

1024
01:13:25,683 --> 01:13:27,350
.ـ لا
.(ـ اللورد (ويندلشام

1025
01:13:27,618 --> 01:13:29,909
.إنه لقب عائلي وليس مكتسب

1026
01:13:30,620 --> 01:13:33,841
ما أفعله بصفتي اللورد (ويندلشام)
.ينتمي إلى تقاليد النبلاء

1027
01:13:34,580 --> 01:13:36,644
.ما أفعله كطبيب، فهو يخصني

1028
01:13:36,801 --> 01:13:38,818
ود.(ويندلشام) يسافر
على نطاق واسع؟

1029
01:13:39,342 --> 01:13:40,343
.الهند"، أفريقيا"

1030
01:13:40,413 --> 01:13:42,148
يفتقر الكثير من العالم
..إلى إمكانية الوصول

1031
01:13:42,180 --> 01:13:44,908
إلى الطب الحديث الذي نأخذه
.(كأمر مسلم به يا (بوارو

1032
01:13:45,231 --> 01:13:48,296
.يتمتع معظم النبلاء بنبلهم

1033
01:13:48,701 --> 01:13:50,773
.اعتادت (لينيت) مضايقتي في هذا

1034
01:13:51,578 --> 01:13:54,688
قلت لا يجب أن أتوقع منها أن تقضي
.شهر العسل في منزل موحل

1035
01:13:58,580 --> 01:14:00,399
.ذكّرياتك عنها حنونة دومًا

1036
01:14:00,946 --> 01:14:01,946
ماذا عن زوجها؟

1037
01:14:02,313 --> 01:14:03,564
.لا أعرفه جيّدًا

1038
01:14:04,614 --> 01:14:06,176
ما اعرفه فقط هو أنني
.لا أستطيع أن أوصي به

1039
01:14:06,412 --> 01:14:07,193
.هذا مناسب جدًا

1040
01:14:07,224 --> 01:14:09,482
.يريدنا السيد (دويل) أن نركز شكوكنا عليك

1041
01:14:09,988 --> 01:14:10,715
عليّ؟

1042
01:14:11,512 --> 01:14:12,927
.كنت معه الليلة الماضية

1043
01:14:13,016 --> 01:14:16,028
في الواقع، أنّك أعطيته
.حقنة أفيونية قوية وكان نائمًا

1044
01:14:16,170 --> 01:14:18,514
كان من الممكن أن تتركه في
.أي وقت ولن يلاحظك أحد

1045
01:14:19,050 --> 01:14:21,245
ـ هل طلب الدواء؟
.ـ كان يتألم

1046
01:14:21,292 --> 01:14:24,302
لا توجد أدوية ألم قوية
.في حقيبتك تكفي

1047
01:14:24,365 --> 01:14:26,286
.صنعت لنفسك فرصة

1048
01:14:26,318 --> 01:14:29,130
.ـ أنني لا أخلق الفرص
ـ إنها كانت قاسية، صحيح؟

1049
01:14:29,193 --> 01:14:31,990
،إنها تفاخرت بحبها الجديد
.ما زالت تناديك كالجرو

1050
01:14:32,087 --> 01:14:33,204
،يبدو أن ذلك ألمك

1051
01:14:33,267 --> 01:14:36,322
،ومثل تلك حقنة الأفيون القوية
.فأنّك خففت ألمك برصاصة

1052
01:14:36,480 --> 01:14:38,019
،النبلاء دومًا يحصلون على ما يريدونه

1053
01:14:38,059 --> 01:14:40,105
.ـ وأنّك لا زلت نبيلاً
ـ ماذا تريدني أن أقول؟

1054
01:14:40,854 --> 01:14:42,220
ماذا تريدني أن أقول؟

1055
01:14:42,689 --> 01:14:44,049
أنني أعرف أنني سخيفًا؟

1056
01:14:51,935 --> 01:14:53,059
.أنا لست أحمقًا

1057
01:14:54,292 --> 01:14:56,909
.أعرف أنها تجاملني

1058
01:14:58,126 --> 01:14:59,283
.لم أمانع

1059
01:15:03,424 --> 01:15:04,986
..حين تزوجت (سيمون)

1060
01:15:05,823 --> 01:15:08,323
.لقد فكرت في الأنتحار فعلاً

1061
01:15:10,495 --> 01:15:12,949
لقد اعتقدوا جميعًا أن خطبتنا
..كانت من أجل العائلات

1062
01:15:13,091 --> 01:15:16,372
من اجل الصحف، من اجل
.الاستقراطيين الأوغاد وما شابه

1063
01:15:19,398 --> 01:15:20,811
..لكن من المؤسف

1064
01:15:23,265 --> 01:15:24,443
.أنني أحببتها

1065
01:15:29,100 --> 01:15:31,240
.(ليني) الصغيرة وابن عمها (أندرو)

1066
01:15:32,433 --> 01:15:35,223
.عرفتها منذ أن كنا صغارًا

1067
01:15:35,723 --> 01:15:38,132
هل تعرف ايّ ضغائن ضد أسرتها؟

1068
01:15:38,242 --> 01:15:39,243
.كثيرًا

1069
01:15:39,954 --> 01:15:42,336
أصبح والدها ثريًا عن طريق
.جعل الأثرياء فقراء

1070
01:15:42,463 --> 01:15:44,288
.واصلت (ليني) طريق والدها

1071
01:15:44,336 --> 01:15:46,138
هل سمعت ايّ ضجة الليلة الماضية؟

1072
01:15:46,303 --> 01:15:47,553
.كنت أشخر منذ الساعة 11

1073
01:15:47,637 --> 01:15:50,155
والعقود التي اردت منها أن
توقع عليها مهمة للغاية؟

1074
01:15:51,219 --> 01:15:52,710
.اجل، إنها كذلك

1075
01:15:53,438 --> 01:15:56,590
،)بموت (لينيت
.سيتعين إعادة تقييم الملكية

1076
01:15:56,637 --> 01:15:57,472
هل يمكنني رؤيتها؟

1077
01:15:57,542 --> 01:15:59,518
.سامحني، إنها سرية

1078
01:16:00,616 --> 01:16:01,527
.يجب أن أصر

1079
01:16:01,942 --> 01:16:04,161
.ـ أحترامًا للميت
.ـ لا بأس إذا عرفت محتوياتها

1080
01:16:04,209 --> 01:16:05,209
.لا أظن ذلك ممكنًا

1081
01:16:05,271 --> 01:16:08,740
أعتقد إنه يطيل فترة اشرافك
(على ممتلكات السيّدة (دويل

1082
01:16:08,835 --> 01:16:10,389
رغم إنها متزوجة، أليس كذلك؟

1083
01:16:10,442 --> 01:16:13,402
ـ مَن أخبرك؟
.(ـ أنا (هيركل بوارو

1084
01:16:13,709 --> 01:16:15,553
،لا داعي ليخبرني أحد حتى
..فلدي عيون ترى

1085
01:16:15,616 --> 01:16:18,242
وعقل يفكر والذي يعتقد الآن
.أنّك مشتبه به بطريقة ما

1086
01:16:21,277 --> 01:16:23,339
ـ هل تعتقد أنني قتلتها؟
ـ هل قتلتها؟

1087
01:16:23,449 --> 01:16:26,371
أنني لن استفد فلسًا واحدًا
.(من موتها يا سيّد (بوارو

1088
01:16:26,545 --> 01:16:28,327
.سترى وصيتها التي نقحتها

1089
01:16:28,382 --> 01:16:30,223
.امها بالمعمودية سترث

1090
01:16:30,646 --> 01:16:32,936
.وزوجها سيرث الباقي قانونيًا

1091
01:16:33,246 --> 01:16:34,730
.فلن ترى اسمي في الوصية

1092
01:16:35,035 --> 01:16:39,169
،ربما لم تكن نيتك الميراث
.بل تنازل عنه

1093
01:16:39,467 --> 01:16:43,029
،أنّك تحكمت في ثروتها الهائلة

1094
01:16:43,077 --> 01:16:45,944
..ولا تقلق طالما لا يوجد خطأ

1095
01:16:46,783 --> 01:16:49,869
الذي لم يتكهن به ابن عمها
،)المخلص (أندرو

1096
01:16:50,218 --> 01:16:52,002
.في وقت تدهور السوق

1097
01:16:52,313 --> 01:16:54,234
هذا ليس شيئًا يمكنك
.إثباته على القارب

1098
01:16:54,305 --> 01:16:58,737
كنت تسعى للحصول على
..توقيع بالأحتيال

1099
01:16:59,324 --> 01:17:02,201
.من (ليني) الصغيرة لكنك فشلت

1100
01:17:03,487 --> 01:17:08,440
كنت تعلم أنها مجرد مسألة وقت قبل
..أن تكشف عيناها الثاقبتان حيلتك

1101
01:17:08,873 --> 01:17:12,703
.إلا إذا أغُلقت عيناها إلى الأبد

1102
01:17:15,328 --> 01:17:18,485
،)كما تعلم، في موقفي يا سيّد (بوارو

1103
01:17:19,424 --> 01:17:23,323
غالبًا ما أضطر إلى نقل أشياء مثل
.اللوحات التي تبلغ قيمتها الملايين

1104
01:17:23,980 --> 01:17:25,465
.وإنها بحاجة إلى أمن

1105
01:17:26,238 --> 01:17:28,348
،إذًا لو أنني حقًا أردت قتلها

1106
01:17:28,810 --> 01:17:30,450
.لأستخدمت هذا

1107
01:17:35,506 --> 01:17:36,522
.عيار 45

1108
01:17:37,233 --> 01:17:38,084
.أجل

1109
01:17:38,544 --> 01:17:39,629
.يمكنك الذهاب

1110
01:17:46,817 --> 01:17:47,739
.عيار 45

1111
01:17:48,115 --> 01:17:50,185
لماذا قد يخاطر بأخذ مسدس
جاكي) بينما لديه مسدسًا؟)

1112
01:17:50,295 --> 01:17:51,295
.لن يفعل ذلك

1113
01:17:52,832 --> 01:17:54,949
.آنسة (باورز)، قد أزعجكِ

1114
01:17:55,365 --> 01:17:58,561
هل يريد التحدث معي؟
.أنني ألعب لعبة الأحجية

1115
01:17:58,600 --> 01:18:00,709
.لا داعي للخوف
.ربما تعرفين شيئًا مهمًا

1116
01:18:00,804 --> 01:18:02,546
.قد يكون شيئًا مثيرًا للدهشة

1117
01:18:02,625 --> 01:18:04,070
.آمل ألّا تمانعي في ذهابها لوحدها

1118
01:18:04,300 --> 01:18:05,577
.أنني أمانع

1119
01:18:10,553 --> 01:18:12,255
.أريد تقديم هذه في جنازتي

1120
01:18:13,402 --> 01:18:15,754
عندما كنتِ تراقبين الآنسة
،)دي ديلبورت)

1121
01:18:16,005 --> 01:18:18,918
هل توعدت بأيّ تهديد
ضد (لينيت دويل)؟

1122
01:18:19,451 --> 01:18:21,231
.لا، كانت تهدد نفسها

1123
01:18:22,138 --> 01:18:24,776
إنها ارادت أن ترمي نفسها
.في الماء ولن تخرج منه

1124
01:18:24,846 --> 01:18:26,435
.لهذا السبب اعطيتها مورفين

1125
01:18:26,839 --> 01:18:28,854
.لحسن حظنا وجودكِ هنا

1126
01:18:28,894 --> 01:18:31,027
منذ متى وأنت ممرضة مرافقة؟

1127
01:18:32,932 --> 01:18:34,987
.حوالي 10 أعوام

1128
01:18:35,541 --> 01:18:39,534
،)مع أعوام خدمة الأنسة (فان سكولر
.يبدو إنها حوالي 20 عامًا

1129
01:18:42,331 --> 01:18:44,121
.جاءت هذه الوظيفة متأخرًا في حياتي

1130
01:18:44,199 --> 01:18:46,926
.بعد أن خسرتِ ثروتكِ الطائلة

1131
01:18:47,833 --> 01:18:48,715
ثروة؟

1132
01:18:49,989 --> 01:18:51,810
،يتطلب الذوق المكتسب الاستحواذ

1133
01:18:51,865 --> 01:18:55,397
وهنا تفكرين في الكمأة
.وسلطعون الملك

1134
01:18:55,468 --> 01:18:57,256
وينطبق ذات الشيء
،"على ثيابكِ "شانيل

1135
01:18:57,421 --> 01:18:59,913
."وأمتعتكِ "فويتون واحذيتكِ "بيروجيا

1136
01:19:00,246 --> 01:19:04,387
أكثر الأشياء إناقة في الأعوام 10
.الماضية، متداعية لكنها مرقعة

1137
01:19:04,560 --> 01:19:07,646
منذ كم سنة قلتِ أنّكِ
تتناولين الكافيار؟

1138
01:19:10,882 --> 01:19:13,436
يخسر الكثيرون الأموال
.حين تنهار الأسواق

1139
01:19:13,649 --> 01:19:17,657
في الغالب بسبب الأب (ريدجواي)
.وممارساته التجارية عديمة الضمير

1140
01:19:17,853 --> 01:19:23,058
ربما يفسر ذلك رد فعلكِ على
."تأجير عقار (لينيت) في "لندن

1141
01:19:27,392 --> 01:19:30,323
إنه كان ذات مرة يطلق
."عليه "مبنى باورز

1142
01:19:32,520 --> 01:19:36,255
لقد وظفنا أكثر من ألف
.عامل بأجور جيدة

1143
01:19:37,555 --> 01:19:39,891
.أننا نوزع خيراتنا عندما نملكها

1144
01:19:41,756 --> 01:19:45,341
.الكثير منهم مثل العائلة

1145
01:19:47,323 --> 01:19:48,963
.البعض لا يجد عملاً مرة أخرى

1146
01:19:50,129 --> 01:19:52,378
.لذا نعم، أفتقد الكافيار

1147
01:19:54,169 --> 01:19:55,543
.لكنني أفتقدهم أكثر

1148
01:19:55,645 --> 01:19:57,607
..وأنت تشعرين كما تفعلين

1149
01:19:57,998 --> 01:20:01,052
أثناء رعايتكِ للآنسة (دي بيلفورت)
..أنّكِ خدرتها لكي تنام

1150
01:20:01,107 --> 01:20:02,724
..وتتحركي بحرية حول القارب

1151
01:20:02,810 --> 01:20:04,127
..ـ لتجدي المسدس
!ـ لا

1152
01:20:04,152 --> 01:20:05,135
..ـ لتطلقي النار على (لينيت دويل)
.ـ يجب أن يراكِ على انفراد

1153
01:20:05,159 --> 01:20:06,181
.ـ .. أثناء نومها
.(ـ آنسة (فان سكولر

1154
01:20:06,268 --> 01:20:08,425
!ـ أنا لست مشغولة
.ـ لدينا زائرة

1155
01:20:08,495 --> 01:20:11,653
لا يمكنها أن تكون بدون
.الآنسة (باورز) للحظة

1156
01:20:11,724 --> 01:20:13,512
.ارجوكِ انضمي معنا للأحتساء

1157
01:20:13,607 --> 01:20:16,059
أنه اتهمني للتو بإطلاق
.(النار على (لينيت

1158
01:20:16,153 --> 01:20:16,872
.لا، لا

1159
01:20:16,927 --> 01:20:21,319
أنني فقط اقترح أن
.هناك احتمالية

1160
01:20:21,710 --> 01:20:23,678
.أنني أرفض هذا الاستجواب

1161
01:20:24,452 --> 01:20:25,968
مَن أنت لتستجوبنا؟

1162
01:20:26,366 --> 01:20:28,014
.أنا رجل عامل

1163
01:20:28,499 --> 01:20:32,876
،العامل الماهر
.بطل حكاياتكِ الاقتصادية الخيالية

1164
01:20:33,268 --> 01:20:36,049
.لا يهمني هذا ولا أنت

1165
01:20:37,151 --> 01:20:39,394
..من المفترض أن تجد قاتل

1166
01:20:39,910 --> 01:20:41,440
.ابنتي

1167
01:20:43,703 --> 01:20:47,016
.لم يكن لدي أطفال من صلبي

1168
01:20:49,204 --> 01:20:50,400
.(لديّ (لينيت

1169
01:20:51,604 --> 01:20:54,128
..تدركين بالطبع أنكِ

1170
01:20:54,316 --> 01:20:57,621
المستفيدة الرئيسية من وصية
.(لينيت دويل)

1171
01:20:59,044 --> 01:21:00,700
هل تتهمني بقتلها؟

1172
01:21:00,857 --> 01:21:02,583
.لا، إنه يتهم الجميع بأنهم قتلة

1173
01:21:02,693 --> 01:21:04,091
.إنها مشكلة، أنني اعترف

1174
01:21:05,274 --> 01:21:09,837
أنني سأقتل ابنتي بالمعمودية
من أجل المال؟

1175
01:21:11,875 --> 01:21:13,641
.أنني وهبت كل ثروتي

1176
01:21:14,410 --> 01:21:16,456
.لا يهمني المال ابدًا

1177
01:21:17,004 --> 01:21:18,995
لا أرى هناك أي سبب
.لمواصلة هذه المحادثة

1178
01:21:19,066 --> 01:21:20,004
.(هيّا يا (باورز

1179
01:21:20,131 --> 01:21:23,390
المضيفة على هذا القارب تعتني
بالغرفة، هل لاحظتِ ذلك؟

1180
01:21:23,430 --> 01:21:26,524
في الواقع إنها مدبرة منزل
.من الدرجة الأولى

1181
01:21:26,954 --> 01:21:28,142
.إنه مجنون

1182
01:21:28,283 --> 01:21:29,555
،يتم تنظيف الأسر يوميًا

1183
01:21:29,619 --> 01:21:33,760
والأرشفة تنطوي بزاوية 45 درجة
.كما في المشفى، يجب أن أقول

1184
01:21:33,808 --> 01:21:36,906
،على عكس على سبيل المثال
..في اليوم الذي غادرنا فيه

1185
01:21:36,985 --> 01:21:40,423
عندما تم توظيف الأسرة
،بحافة فضفاضة

1186
01:21:40,704 --> 01:21:42,650
.افسد نمط السرير

1187
01:21:43,760 --> 01:21:45,846
،)لكن عندما رأيت الآنسة (دي بيلفورت

1188
01:21:45,886 --> 01:21:49,847
التي تنام في غرفة الآنسة (باورز)
حتى اليوم الثالث على متن القارب

1189
01:21:50,342 --> 01:21:54,109
.كان السرير كما كان في يومنا الأول

1190
01:21:54,422 --> 01:21:56,789
.لم يُستخدم حتى الآن

1191
01:21:58,243 --> 01:21:59,056
..(بووك)

1192
01:21:59,713 --> 01:22:03,798
أين وجدت الآنسة (باورز)
عندما طلبت مساعدتها؟

1193
01:22:03,900 --> 01:22:05,643
.(في غرفة الآنسة (فان سكولر

1194
01:22:07,901 --> 01:22:09,191
..عقلي يسأل

1195
01:22:09,988 --> 01:22:14,825
هل هناك امرأة التي تعارض
..الطبقية والمادية لكنها

1196
01:22:15,356 --> 01:22:17,239
لا زالت تحتفظ بخادمة لنفسها؟

1197
01:22:18,291 --> 01:22:19,073
.لا

1198
01:22:21,199 --> 01:22:22,871
..خادمتها ليست مجرد خادمة

1199
01:22:24,192 --> 01:22:26,966
.ولا ممرضة، إنها مجرد مرافقة

1200
01:22:28,392 --> 01:22:30,057
.دعيني أخبركِ سبب مرافقتها

1201
01:22:30,675 --> 01:22:31,479
.الحب

1202
01:22:34,742 --> 01:22:35,889
.لا تقلقي

1203
01:22:38,469 --> 01:22:39,617
.وأنني أعرف هذا

1204
01:22:39,828 --> 01:22:40,782
.لا بأس

1205
01:22:41,923 --> 01:22:46,611
.الناس تقتل من اجل الحب

1206
01:22:46,834 --> 01:22:48,093
<i>!لقد وجدت شيئًا</i>

1207
01:22:50,056 --> 01:22:50,704
ماذا؟

1208
01:22:50,947 --> 01:22:52,571
<i>!لقد وجدت شيئًا</i>

1209
01:22:53,259 --> 01:22:54,260
.(السيّد (بوارو

1210
01:22:56,393 --> 01:22:58,503
.احسنت صنعًا ايها الشاب
.اذهب ونظف نفسك

1211
01:22:58,589 --> 01:22:59,362
.أجل يا سيّدي

1212
01:22:59,410 --> 01:23:00,410
.هذا وشاحكِ

1213
01:23:01,266 --> 01:23:04,032
لقد كان مفقودًا. كنت ابحث
.عنه منذ الرحلة إلى المعبد

1214
01:23:04,171 --> 01:23:06,413
.هذا صحيح
.لم نجده في أيّ مكان

1215
01:23:10,915 --> 01:23:13,422
.لأنه كان لديه مغامرة في غيابكِ

1216
01:23:14,303 --> 01:23:16,886
،وشاحكِ مع ثقوب رصاص عليه

1217
01:23:20,038 --> 01:23:22,108
.استخدم لتخفيف ضجيج إطلاق النار

1218
01:23:22,305 --> 01:23:23,673
،أيضًا منديل ملطخ بالدماء

1219
01:23:23,736 --> 01:23:27,509
وكذلك "دييرنجر" عيار 22 الذي
.(يعود إلى (جاكلين دي بيلفورت

1220
01:23:29,210 --> 01:23:30,282
.رصاصتين مطلوقة

1221
01:23:30,961 --> 01:23:33,244
."سنعود على الفور إلى "أسوان

1222
01:23:37,551 --> 01:23:39,090
.يعجبني هذا

1223
01:23:39,380 --> 01:23:41,988
.كامل قوته في الأنتباه

1224
01:23:42,026 --> 01:23:44,495
.العقل العظيم، كله يخصني

1225
01:23:44,795 --> 01:23:46,992
الإغراء اللطيف لن يكون
.له أيّ تأثير عليّ

1226
01:23:47,744 --> 01:23:50,087
امرأة تبدي القليل من
،الأهتمام بك

1227
01:23:50,158 --> 01:23:52,142
.وتعتقد أن هذا لأجل إخفاء الذنب

1228
01:23:54,073 --> 01:23:56,769
مهما كانت، لا بد أنها
.سببت لك جرح عميق

1229
01:23:56,809 --> 01:24:00,253
أن هذا قناع الذي يغطي
وجهك بأكمله، صحيح؟

1230
01:24:04,265 --> 01:24:07,095
هل قابلتِ (لينيت دويل)
قبل مجيئكِ لتسليتنا؟

1231
01:24:07,215 --> 01:24:09,102
.ـ ألتقينا مرة واحدة
ـ أنّكِ لا تحبيها؟

1232
01:24:09,150 --> 01:24:10,079
.أنني مجرد مهذبة

1233
01:24:10,158 --> 01:24:13,760
ذكّر السيد (دويل) حادثة مع
.الضحية منذ فترة طويلة

1234
01:24:14,249 --> 01:24:16,671
.سبب لعداء محتمل

1235
01:24:19,483 --> 01:24:21,226
."عند المسبح، "كينيبانكبورت

1236
01:24:21,445 --> 01:24:24,077
.في صيف 1924، قبل أن اصبح مشهورة

1237
01:24:24,519 --> 01:24:26,207
،استؤجرتُ لأداء عرض في فندق

1238
01:24:26,652 --> 01:24:29,129
وفكرت أن اصطحب (روزي)
.للسباحة قبل حزم الأمتعة

1239
01:24:29,985 --> 01:24:34,346
اشتكت فتاة صغيرة لوالدها من اضطرارها
.إلى مشاركة المسبح مع اشخاص سود

1240
01:24:34,887 --> 01:24:36,130
.طلبوا منا المغادرة

1241
01:24:36,294 --> 01:24:39,184
،وعندما رفضت فعل ذلك
.اخرجوني بالقوة

1242
01:24:40,234 --> 01:24:42,515
.لست واثقة أنها تتذكر ذلك

1243
01:24:42,961 --> 01:24:43,851
.لكن أنا أتذكر

1244
01:24:44,031 --> 01:24:45,265
.إنه كان عام 1925

1245
01:24:47,204 --> 01:24:48,204
.إنها تتذكّر ايضًا

1246
01:24:49,860 --> 01:24:50,696
.آنستي

1247
01:24:53,491 --> 01:24:55,859
.إنها أحرجتكِ أمام الفتاة المتبناة

1248
01:24:55,961 --> 01:24:57,062
..(سيّد (بوارو

1249
01:24:57,367 --> 01:24:59,633
إذا اطلقت رصاصة على
،كل شخص ينتقدني

1250
01:24:59,727 --> 01:25:01,539
لأنني لا أحفظ مكانتي معهم

1251
01:25:01,751 --> 01:25:04,946
فسيكون العالم مليئًا
.بالسيدات البيض الميتات

1252
01:25:05,536 --> 01:25:07,293
كانت (لينيت) مجرد طفلة
.في ذلك الوقت

1253
01:25:08,817 --> 01:25:10,333
.يربيها والد سيئ

1254
01:25:11,348 --> 01:25:13,465
لكنها أصبحت صديقتي
.في المدرسة الداخلية

1255
01:25:14,574 --> 01:25:16,636
أنها شجعت الفتيتات الأخريات
.لفعل ذات الشيء

1256
01:25:18,132 --> 01:25:19,101
،لأكون صادقة

1257
01:25:20,469 --> 01:25:23,186
.(كان من السهل أن تكره وتحب (لينيت

1258
01:25:24,832 --> 01:25:26,121
.قد يكون عندي كلاهما

1259
01:25:27,630 --> 01:25:29,309
.إنها إجابة صادقة للغاية

1260
01:25:30,841 --> 01:25:32,559
.أشكركما على وقتكما معي

1261
01:25:32,630 --> 01:25:35,866
.ثمة سؤال أخير
.إنه مجرد فضول

1262
01:25:35,975 --> 01:25:38,499
.قبعتكِ. على نمط العمامة

1263
01:25:38,648 --> 01:25:41,476
مرات عديدة أراكِ دومًا
،ترتدين واحدة كهذه

1264
01:25:41,562 --> 01:25:43,257
لكن أليس هذا غير شائع؟

1265
01:25:43,664 --> 01:25:45,430
.ليس عندما أرتديها

1266
01:25:46,445 --> 01:25:50,736
إذا سمحتِ ليّ رجاء
.بخلع قبعتكِ

1267
01:25:51,877 --> 01:25:53,315
.(لا بأس يا (روزي

1268
01:25:53,771 --> 01:25:56,287
.إنه طرح سؤالاً يعرف إجابته فعلاً

1269
01:26:02,993 --> 01:26:06,024
عيار 22، ذات المسدس الذي
.(قتل (لينيت دويل

1270
01:26:06,275 --> 01:26:08,228
أنني استخدمته إذا كنت
.تريد أن تسأل

1271
01:26:08,463 --> 01:26:11,001
.مرتين دفاعًا عن نفس
.مرة في حالة غضب

1272
01:26:11,342 --> 01:26:13,483
.لم يكن أحد منهم الليلة الماضية

1273
01:26:14,078 --> 01:26:15,397
.أخبرني أنني أكذب

1274
01:26:15,531 --> 01:26:16,687
.(سيّد (بوارو

1275
01:26:17,686 --> 01:26:18,366
.سيّدي

1276
01:26:18,437 --> 01:26:19,968
أنّكِ تقاطعين في وقت
.غير مناسب يا سيّدتي

1277
01:26:20,278 --> 01:26:24,443
،من المفترض أن تكون محققًا
.أنني وجدت هذه

1278
01:26:28,184 --> 01:26:29,238
،أنها كانت هناك

1279
01:26:30,013 --> 01:26:33,036
،على منضدة الزينة تمامًا
.متجة للأعلى كصفار البيضة

1280
01:26:36,017 --> 01:26:37,470
.لا، لم آخذها

1281
01:26:37,525 --> 01:26:40,799
لا، هذا هو السبب وضع قاتلنا
.القلادة في رعايتكِ لكي تعيديها

1282
01:26:40,831 --> 01:26:42,042
.ـ شكرًا
..ـ ما لم

1283
01:26:42,115 --> 01:26:43,247
.(ـ (بوارو
ـ ما لم ماذا؟

1284
01:26:43,310 --> 01:26:46,428
ما لم أنّكِ اخذتِ القلادة
.لتبعدي الشبهات عنكِ

1285
01:26:46,546 --> 01:26:49,248
يتم التخلص من الأدلة
.بسهولة من السفينة

1286
01:26:49,500 --> 01:26:52,867
.مَن فعل هذا قدم عرضًا للاكتشاف

1287
01:26:53,039 --> 01:26:55,016
لماذا أمي قد تقتل (لينيت)؟

1288
01:26:55,079 --> 01:26:58,111
قلت أن أمكِ غضبت من (لينيت)
.لأنها جعلتكما أنت و(روزي) معًا

1289
01:26:58,142 --> 01:27:01,596
سيّدتي، أليست (لينيت) من
قربت ابنكِ إلى امرأة لا تثقين بها؟

1290
01:27:01,719 --> 01:27:04,477
كن مطمئنًا، لو كانت
..لدي رصاصة في جيبي

1291
01:27:04,554 --> 01:27:07,953
لصححت بها ذوق ابني ولن
.(استخدمها على السيّدة (دويل

1292
01:27:08,039 --> 01:27:09,368
.أمي ارجوكِ، هذا لا يساعد

1293
01:27:09,415 --> 01:27:11,977
ربما لكني رأيت مناظرك
.الطبيعية الرائعة

1294
01:27:12,017 --> 01:27:15,947
فأنتِ امرأة صبورة التي تحقق كل
.تأثير تريده في الوقت المناسب

1295
01:27:16,096 --> 01:27:19,854
التي خططت بجدية لكي أكون
،على متن هذه السفينة

1296
01:27:20,175 --> 01:27:24,910
،حتى مع شكوكي
.فأنها مالت إلى الإتجاه الآخر

1297
01:27:24,957 --> 01:27:26,293
.هذه شؤون خاصة

1298
01:27:26,340 --> 01:27:27,996
.أنه شيء مستنتج يا سيّدتي

1299
01:27:28,043 --> 01:27:29,614
.ـ يكفي
.ـ يكفي فعلاً

1300
01:27:29,926 --> 01:27:31,957
لست مستعدًا لتقديم استنتاجات

1301
01:27:32,114 --> 01:27:35,364
.لقضيتي الأخرى الأكثر غموضًا وإنهيها

1302
01:27:35,927 --> 01:27:37,396
قضية غامضة؟ ماذا؟

1303
01:27:38,255 --> 01:27:39,357
ماذا يعني؟

1304
01:27:39,967 --> 01:27:40,780
أمي؟

1305
01:27:45,296 --> 01:27:46,593
.ـ سيّدي
.ـ آنستي

1306
01:27:51,964 --> 01:27:53,738
.سيّدتي، شكرًا لانضمامكِ إلينا

1307
01:27:54,366 --> 01:27:55,108
.(بووك)

1308
01:27:56,968 --> 01:27:58,515
.سأقدم اعترافي

1309
01:27:59,199 --> 01:28:02,762
حين التقينا في "الجيزة"، أخبرتك أنني
،كنت في إجازة عن عملي التحري

1310
01:28:02,800 --> 01:28:07,027
بينما كنت في الواقع
.أعمل على قضية

1311
01:28:07,468 --> 01:28:08,398
أيّ قضية؟

1312
01:28:09,382 --> 01:28:10,234
.أنت

1313
01:28:11,149 --> 01:28:12,929
،)بناء على طلب والدتك السيّدة (بووك

1314
01:28:12,969 --> 01:28:15,618
أرسلت ليّ برقية وهي في
.محنة قبل بضعة أسابيع

1315
01:28:15,666 --> 01:28:16,852
أمي في محنة؟

1316
01:28:16,907 --> 01:28:19,095
،)أمرتني في متابعة آل (أوتربورن

1317
01:28:19,283 --> 01:28:24,073
لتحديد شخصية وجدارة سيدة
.الأستعراض التي سرقت قلبك

1318
01:28:25,773 --> 01:28:26,662
هل فعلتِ هذا بيّ؟

1319
01:28:26,702 --> 01:28:28,585
أنا أمك، لقد فعلت
.ما هو أسوأ بكثير

1320
01:28:28,664 --> 01:28:29,813
،من أجل مراقبتهما

1321
01:28:29,968 --> 01:28:32,813
اضطررت إلى الاستماع إلى
،الكثير من موسيقى البلوز

1322
01:28:32,868 --> 01:28:36,220
التي أعترف أنني لم أتوقع أن أستمتع
..بها لكنها في الحقيقة ممتعة

1323
01:28:36,314 --> 01:28:37,907
.(حين قدمتها الآنسة (أتوربورن

1324
01:28:37,994 --> 01:28:40,462
إنها كانت غير عادية بالنسبة
.ليّ لكنها رائعة جدًا

1325
01:28:40,588 --> 01:28:41,986
."لهذا السبب أنت في "الجيزة

1326
01:28:42,401 --> 01:28:44,463
.كيف التقينا بالصدفة

1327
01:28:44,571 --> 01:28:45,227
.أنا آسف

1328
01:28:45,267 --> 01:28:47,337
.أريدك أن ترى حقيقتها

1329
01:28:47,610 --> 01:28:48,993
.أخبره ايها المحقق

1330
01:28:49,384 --> 01:28:50,509
.(سأخبرك يا (بووك

1331
01:28:52,877 --> 01:28:54,728
،)أثناء مراقبتي لـ (روزلي أوتربورن

1332
01:28:55,145 --> 01:28:56,872
..لقد راجعت سجلها الشخصي

1333
01:28:56,912 --> 01:28:58,598
.اجل، اعلم، سامحيني يا آنستي

1334
01:28:59,365 --> 01:28:59,880
ماذا؟

1335
01:28:59,951 --> 01:29:03,404
أستطيع أن أخبرك أنها تقامر..
.كثيرًا رغم أنها تفوز كثيرًا

1336
01:29:03,678 --> 01:29:06,905
إنها تشرب قليلاً، إنها تقدم
نصائح جيّدة، تدفع لموظفيها

1337
01:29:06,976 --> 01:29:09,999
.وتدفع كل قرش من ضرائبها ايضًا

1338
01:29:10,515 --> 01:29:12,992
.إنها مجتهدة، صريحة

1339
01:29:13,219 --> 01:29:15,437
،وفي مجال الأعمال
.قد تظهر براعة غير عادية

1340
01:29:15,849 --> 01:29:17,631
رغم إنها في عزف البيانو
.هاوية للأسف

1341
01:29:19,517 --> 01:29:22,658
أما بالنسبة لوالدتها بالتبني، فإنها
.تشرب مرتين في الأسبوع أو أكثر

1342
01:29:22,706 --> 01:29:25,448
.وتدخن سجائر مختلفة التركيبات

1343
01:29:25,862 --> 01:29:29,597
وأظن أن زيجتان من زيجاتها على الأقل
.لم يتم إنهاؤهما قانونيًا على ما اظن

1344
01:29:29,652 --> 01:29:32,910
لكنها شخصية رائعة

1345
01:29:34,654 --> 01:29:37,896
.(قد لا أعرف مَن قتل (لينيت دويل

1346
01:29:39,268 --> 01:29:40,448
..لكنني أعرف هذا

1347
01:29:41,222 --> 01:29:45,519
روزالي أوتربورن) تحب ابنك بشكل)
.لا رجعة فيه وإنه شيء عفيف

1348
01:29:45,723 --> 01:29:48,106
.إنها أكثر من لائقة
.صنف نادر إيجاده

1349
01:29:52,241 --> 01:29:54,068
.هذا لا يكفي لأننا سعداء

1350
01:29:54,392 --> 01:29:58,049
أنني لا اثق بها، حتى مع كلام
.المحقق، فأنني مازلت لا اثق بها

1351
01:29:58,143 --> 01:30:01,009
.أنني أحبّها
.يجب أن يكون هذا ذا مغزى

1352
01:30:01,159 --> 01:30:02,160
لمَ يجب أن يكون كذلك؟

1353
01:30:02,887 --> 01:30:04,808
.لقد أخطأ آل (كورنثوس) في كل نقطة

1354
01:30:04,894 --> 01:30:06,389
.الحب ليس صبر أو طيبة

1355
01:30:06,528 --> 01:30:09,435
.إنه يحسد ويتعالى ولا يأبه بالمجروحين

1356
01:30:09,654 --> 01:30:13,441
إنه سريع الغضب ويسجل
كل إهانة تُرتكب ضده

1357
01:30:13,504 --> 01:30:15,214
.وإنه في النهاية يفشل

1358
01:30:15,559 --> 01:30:18,035
.من المؤكد أن الوجه الذي تحبه يفشل

1359
01:30:18,997 --> 01:30:21,599
.إنه يريد حقًا إذنًا لكنه لا يحتاجه

1360
01:30:22,364 --> 01:30:24,458
.أكثر مما أحتاجه لتلبية معاييركِ

1361
01:30:24,848 --> 01:30:25,849
.أو معاييرك

1362
01:30:27,178 --> 01:30:28,989
.لقد أتيحت ليّ الفرصة لمراقبتك

1363
01:30:30,962 --> 01:30:32,728
هل تريد أن تعرف ما الذي
أعرفه عن شخصيتك؟

1364
01:30:34,834 --> 01:30:36,146
،إنه مهووس

1365
01:30:36,944 --> 01:30:38,053
،عبث

1366
01:30:38,319 --> 01:30:39,545
،متعجرف

1367
01:30:39,835 --> 01:30:41,773
.ووحيد لسبب ما

1368
01:30:42,202 --> 01:30:46,156
،مقيت ومزعج ومنمّق

1369
01:30:46,249 --> 01:30:48,047
.مهووس أناني

1370
01:30:50,313 --> 01:30:51,447
كيف تجرؤ؟

1371
01:30:53,353 --> 01:30:54,666
.ابتعد عني

1372
01:30:55,276 --> 01:30:56,275
.آنستي، إذا جاز ليّ

1373
01:30:57,331 --> 01:30:59,417
آنسة (أوتربورن)، أنني
.مدين لكِ بتوضيح

1374
01:31:01,090 --> 01:31:03,339
.ارجوكِ، امنحيني فرصة للاعتذار

1375
01:31:03,379 --> 01:31:07,684
هل قابلت يومًا رجلاً يقول اسمه
..(عدة مرات مثل (هيركل بوارو

1376
01:31:29,013 --> 01:31:30,014
.تم التأكيد

1377
01:31:31,497 --> 01:31:32,935
.(إنها (لويز بورجيت

1378
01:31:34,295 --> 01:31:35,631
.لا توجد آثار غرق

1379
01:31:36,109 --> 01:31:37,218
.تم رمي الجثة بعد قتلها

1380
01:31:37,335 --> 01:31:39,311
.لا بد إنها علقت في المجداف

1381
01:31:40,805 --> 01:31:42,336
.إنها قتلت على متن السفينة

1382
01:31:42,563 --> 01:31:43,766
.خلال الساعة الماضية

1383
01:31:47,117 --> 01:31:47,985
.مال

1384
01:31:49,195 --> 01:31:50,196
.ملطخ بالدماء

1385
01:31:51,743 --> 01:31:53,102
..(لويز بورجيت)

1386
01:31:54,463 --> 01:31:59,142
ألمحت ربما إنها رأت
.القاتل وهو يهرب

1387
01:32:00,651 --> 01:32:02,948
..إذا إنها فعلاً كذلك، قد إنها

1388
01:32:03,629 --> 01:32:06,363
طلبت ثمن سكوتها
.مقابل مبلغ من المال

1389
01:32:06,496 --> 01:32:08,098
.إنه ابتزاز

1390
01:32:10,422 --> 01:32:13,188
لكن القاتل يريدها أن
.تبقى صامتة إلى الأبد

1391
01:32:15,657 --> 01:32:17,235
.عنقها مذبوح

1392
01:32:17,446 --> 01:32:18,516
..النصل

1393
01:32:20,157 --> 01:32:20,837
.قصير ..

1394
01:32:21,853 --> 01:32:22,909
.حاد جدًا

1395
01:32:24,283 --> 01:32:24,901
..مثل

1396
01:32:27,426 --> 01:32:28,488
.مشرط

1397
01:32:33,094 --> 01:32:33,866
!أنت

1398
01:32:34,594 --> 01:32:35,695
!أنت قتلتهما

1399
01:32:36,529 --> 01:32:38,614
!إنه مشرطه

1400
01:32:39,262 --> 01:32:40,504
!(إنه قتل (لويز

1401
01:32:41,229 --> 01:32:43,205
.(وإنها رأته يغادر حجرة (لينيت

1402
01:32:43,829 --> 01:32:45,431
.كنت تكذب منذ ذلك الحين

1403
01:32:46,197 --> 01:32:48,674
أنت الشخص الذي لا ينبغي
.(أن تثق به (لينيت

1404
01:32:48,995 --> 01:32:52,261
لطالما أخبرتها أن شركتك
.كانت تحتال عليها بالملايين

1405
01:32:52,348 --> 01:32:53,550
!إذًا أنّك القاتل

1406
01:32:54,660 --> 01:32:55,871
!سأقتلك

1407
01:32:57,098 --> 01:32:58,074
!مهلاً، توقفا

1408
01:33:00,107 --> 01:33:01,060
!اتركوني

1409
01:33:42,997 --> 01:33:44,310
!مهلاً، مهلاً

1410
01:33:44,609 --> 01:33:45,789
!اظهرا بعض الأحترام

1411
01:33:49,072 --> 01:33:51,300
كم شخص سيموت قبل
أن تفعل شيئًا؟

1412
01:33:51,566 --> 01:33:54,018
.العنق ذُبح أثناء أستجوابي

1413
01:33:54,411 --> 01:33:55,458
.إنه يحاول

1414
01:33:55,881 --> 01:33:57,341
،من الأفضل أن تحاول جاهدًا

1415
01:33:57,498 --> 01:33:59,881
وإلّا سندخل جميعنا السجن
."في "مصر

1416
01:34:02,047 --> 01:34:04,679
،إذا لم تذكر اسم القاتل
.أنا سأفعل

1417
01:34:05,650 --> 01:34:06,407
.لا

1418
01:34:07,981 --> 01:34:09,380
.إنه يحب (لينيت) كثيرًا

1419
01:34:10,549 --> 01:34:11,767
.وهذا هو دافعك

1420
01:34:11,822 --> 01:34:14,517
ابقوا جميعكم هادئين
.ودعوا (بوارو) يعمل

1421
01:34:15,850 --> 01:34:17,546
على أي حال، سنصل إلى
.الميناء بحلول الصباح

1422
01:34:18,405 --> 01:34:21,772
في الوقت الحالي، يكون الأمر أكثر أمانًا
.إذا ابقينا حجرنا مفتوحة الأبواب

1423
01:34:50,332 --> 01:34:52,145
.إنها كانت مخطوبة منذ فترة

1424
01:34:52,170 --> 01:34:56,567
.سأكتب خطابًا وأبلغه إنها قد ماتت

1425
01:34:57,725 --> 01:34:59,607
.إنهما منفصلان، لكن يجب أن يعرف

1426
01:35:01,739 --> 01:35:02,590
.احسنت فعلاً

1427
01:35:08,686 --> 01:35:11,177
.هذا فظيع
.كل شيء فظيعًا

1428
01:35:12,563 --> 01:35:13,992
مَن يفعل شيء كهذا؟

1429
01:35:15,897 --> 01:35:18,686
.(لا بد أن لديك شيئًا يا سيّد (بوارو

1430
01:35:22,165 --> 01:35:23,165
ألست كذلك؟

1431
01:35:23,799 --> 01:35:26,252
.تبقي لديّ استجواب واحد أخير

1432
01:35:32,004 --> 01:35:33,098
!اقصى سرعة للأمام

1433
01:35:39,477 --> 01:35:41,227
،لأن لدي الكثير من المودة

1434
01:35:41,555 --> 01:35:43,673
،لتلوين وضوح أفكاري في استجوابك

1435
01:35:43,705 --> 01:35:46,234
أطلب منك أن تبقى شاهدًا
.في هذا الاستجواب

1436
01:35:49,837 --> 01:35:51,611
منذ متى تعرف (لينيت دويل)؟

1437
01:35:53,158 --> 01:35:55,252
ـ هل أنا مشتبه به الآن؟
ـ منذ متى تعرف (لينيت دويل)؟

1438
01:35:55,299 --> 01:35:56,509
.أعرف حيلك

1439
01:35:57,306 --> 01:35:59,782
لقد رأيت هذه المسرحية قبلاً
.من هذا الجانب من الطاولة

1440
01:36:03,963 --> 01:36:05,089
.أعرفها منذ فترة طويلة

1441
01:36:07,241 --> 01:36:09,725
.لم نكن قريبين، بل مألوفين

1442
01:36:10,376 --> 01:36:12,990
اعتبر والدايّ أن والديها
..متساويان في المقام لذا أننا

1443
01:36:13,632 --> 01:36:15,866
نشأنا مع ذات الحفلات
..وانتهى بنا الأمر

1444
01:36:16,539 --> 01:36:17,804
.بتقبيل أصدقاء بعضنا الآخر

1445
01:36:17,910 --> 01:36:20,403
لا يمكنك الإمساك بي بأيّ شيء
.لأنني لم أفعل أي شيء

1446
01:36:20,567 --> 01:36:21,989
.لذا اسأل ما تريد

1447
01:36:25,145 --> 01:36:26,286
أين معطفك؟

1448
01:36:35,273 --> 01:36:37,883
لماذا لم تستدعي (لينيت)
عندما اصيب (سيمون)؟

1449
01:36:38,382 --> 01:36:39,249
.(بوارو)

1450
01:36:41,382 --> 01:36:42,148
.لا تفعل ذلك

1451
01:36:42,383 --> 01:36:43,515
.أصيب زوجها برصاصة

1452
01:36:44,039 --> 01:36:47,118
لديك بعض التعاطف مع
.حبيب (لويز بورجيت) السابق

1453
01:36:47,316 --> 01:36:49,184
.تريد أن تخبره بمصيرها

1454
01:36:49,372 --> 01:36:51,614
لكنك ليس لديك ذات
.(التعاطف مع (لينيت

1455
01:36:52,051 --> 01:36:53,136
.اعتقدت إنها غارقة في النوم

1456
01:36:53,223 --> 01:36:55,441
.قالت إنها ستتناول حبة منومة

1457
01:36:55,544 --> 01:36:56,661
!هراء

1458
01:36:57,349 --> 01:37:00,029
رباه، لقد كنت سعيدًا
.(جدًا لرؤيتك يا (بووك

1459
01:37:02,319 --> 01:37:03,983
.تكذب عليّ

1460
01:37:04,460 --> 01:37:06,100
!تكذب في وجهي

1461
01:37:10,782 --> 01:37:12,531
.الآن تجعل نفسك ضحية

1462
01:37:14,090 --> 01:37:15,207
ماذا حدث؟

1463
01:37:15,449 --> 01:37:17,762
ـ هل قتل (لينيت)؟
ـ هل أنت و(روزلي) معًا؟

1464
01:37:18,557 --> 01:37:20,041
.لا، إنها صادقة ايضًا

1465
01:37:20,284 --> 01:37:22,291
.فخورة جدًا للعيش مع لص
.أنّك فعلت هذا لوحدك

1466
01:37:22,455 --> 01:37:23,214
.لا، لم أفعلها

1467
01:37:23,292 --> 01:37:26,588
عدت إلى الصالون بمفردك للعثور
.على المسدس وأنّك وجدته

1468
01:37:26,643 --> 01:37:29,652
فذهبت إلى حجرة (دويل)
.(لتخبر (لينيت) عن (سيمون

1469
01:37:30,551 --> 01:37:33,528
.أنها كانت نائمة
.حين رأيت القلادة، أغرك سحرها

1470
01:37:33,841 --> 01:37:34,842
،لكنها استيقظت وأمسكت بك

1471
01:37:34,873 --> 01:37:36,145
.ـ لذا، اطلقت النار عليها
..ـ لا، لم افعل ذلك. لم

1472
01:37:36,208 --> 01:37:40,154
لقد رأيتك (لويز بورجيت)
.تغادر وطلبت منك مال

1473
01:37:40,596 --> 01:37:41,752
.بدلاً عن ذلك، اعطيتها نصل

1474
01:37:41,807 --> 01:37:43,455
..ـ لا، أنني لم
!ـ جريمتين قتل

1475
01:37:43,564 --> 01:37:48,793
كل ذلك لتأمين ثروة مسروقة حتى
.لا تحتاج إلى إذن للزواج، فقط مباركتها

1476
01:37:50,464 --> 01:37:51,643
.لم أقتل أيّ أحد

1477
01:37:51,917 --> 01:37:54,151
.لم أجد مسدسًا أبدًا
.هذا ليس ما حدث

1478
01:37:56,099 --> 01:37:58,279
.لا، أنّك لم تقتل أحداً

1479
01:37:58,866 --> 01:38:00,686
جريمة قتل (لينيت دويل)
.كان مخطط لها مسبقًا

1480
01:38:00,733 --> 01:38:03,124
.تتطلب توقيتًا دقيقًا ووشاحًا مسروقًا

1481
01:38:03,187 --> 01:38:04,624
..أنّك لم تقتلها لكنك

1482
01:38:05,367 --> 01:38:06,946
..(ذهبت إلى حجرة (دويل

1483
01:38:07,367 --> 01:38:10,048
.ووجدت (لينيت) ميتة فعلاً

1484
01:38:10,968 --> 01:38:13,383
.كنت تعلم أنها قُتلت قبلنا جميعًا

1485
01:38:14,137 --> 01:38:15,879
،لكن بدلاً من أن تطلب المساعدة

1486
01:38:18,537 --> 01:38:19,755
.أخذت القلادة

1487
01:38:24,648 --> 01:38:27,390
بعد أن أخبرتك أن تفتش
.الحجرة، حاولت أن تعيدها

1488
01:38:27,727 --> 01:38:32,008
(لكنك صادفت شجار (لويز بورجيت
.مع شخص آخر بخصوص المال

1489
01:38:32,438 --> 01:38:34,322
.أنّك رأيت رقبتها تُذبح

1490
01:38:35,814 --> 01:38:37,573
.أنّك شهدت جريمة قتلها

1491
01:38:38,914 --> 01:38:40,118
هل تعرف مَن قتل (لويز)؟

1492
01:38:40,196 --> 01:38:42,352
لكن لا يمكنك التحدث دون
،الأعتراف بأنّك سرقت

1493
01:38:42,618 --> 01:38:44,017
.لذا، أنّك خبئتها في غرفة أمك

1494
01:38:44,244 --> 01:38:45,962
.تعتقد إنه لن يلقى اللوم عليها

1495
01:38:47,261 --> 01:38:48,729
.بينما تظل صامتًا

1496
01:38:50,813 --> 01:38:52,938
لكن كان هناك بقع دماء
.لويز بورجيت) على معطفك)

1497
01:39:00,613 --> 01:39:01,434
..إذا

1498
01:39:03,223 --> 01:39:05,700
..إذا اعترفت بذلك، إذا قلتها

1499
01:39:06,021 --> 01:39:08,779
ستواجه عقوبة السرقة
.ودخول السجن

1500
01:39:10,123 --> 01:39:11,740
.(أو أخسر (روزلي

1501
01:39:11,960 --> 01:39:13,116
.إنها تحبّك

1502
01:39:14,804 --> 01:39:15,804
..لا يمكنني

1503
01:39:16,109 --> 01:39:19,180
لا يمكنك أن تدع القاتل يفلت
.بجريمته لحماية نفسك

1504
01:39:23,312 --> 01:39:24,578
.أريد أن أخبرك

1505
01:39:28,653 --> 01:39:30,435
..كل ما اعتقدته هو مدى

1506
01:39:33,279 --> 01:39:34,950
كل ما اعتقدته هو مدى
.سعادتنا معًا

1507
01:39:36,922 --> 01:39:38,593
.يمكن أن نهرب ونتزوج

1508
01:39:39,668 --> 01:39:41,621
.بدون التزامات سنكون أحرارًا

1509
01:39:43,521 --> 01:39:44,373
!غباء

1510
01:39:44,889 --> 01:39:46,772
.أنا غبي حقًا، أعلم

1511
01:39:48,249 --> 01:39:49,749
مع مَن رأيتها؟

1512
01:39:53,962 --> 01:39:55,672
.(أنت صديق فظيع يا (بوارو

1513
01:39:56,892 --> 01:39:58,892
لمَ تعلمني أن أكون صالحًا؟

1514
01:39:59,436 --> 01:40:00,092
مَن؟

1515
01:40:00,327 --> 01:40:01,764
..لن تفهم ابدًا

1516
01:40:03,546 --> 01:40:06,359
ما يمكن أن يفعله الناس
.من أجل الحب

1517
01:40:06,507 --> 01:40:07,218
!هيّا

1518
01:40:10,750 --> 01:40:11,476
.لا

1519
01:40:12,351 --> 01:40:13,710
.(صديقي (بووك

1520
01:40:14,742 --> 01:40:15,476
بووك)؟)

1521
01:40:56,065 --> 01:40:57,120
.سمعت إطلاق نار

1522
01:40:58,213 --> 01:41:00,150
.ـ سمعت إطلاق نار
ـ ما الذي يجري؟

1523
01:41:01,518 --> 01:41:02,519
هل امسكت به؟

1524
01:41:03,081 --> 01:41:04,885
بوارو)، هل أمسكت بالفاعل؟)

1525
01:41:31,637 --> 01:41:32,551
ما الأمر؟

1526
01:41:33,504 --> 01:41:34,808
هل تأذى أحد؟

1527
01:41:47,518 --> 01:41:49,822
..لم أرّ أحدًا سعيدًا جدًا

1528
01:41:51,260 --> 01:41:52,260
.مثله

1529
01:41:55,006 --> 01:41:56,333
.حين كان معكِ

1530
01:42:01,639 --> 01:42:04,662
أخبرني كم كان يأمل أن
.تكون سعيدًا يومًا ما

1531
01:42:07,147 --> 01:42:10,445
حين تسئم من كونك
.محقق متحجر القلب

1532
01:42:13,047 --> 01:42:14,538
.كن إنسانًا

1533
01:42:21,822 --> 01:42:23,477
.لا أريدك أن تكون سعيدًا

1534
01:42:30,572 --> 01:42:32,643
.بل أريدك أن تجد الذي فعل هذا

1535
01:43:23,293 --> 01:43:24,644
إنه كان سلاحك الذي
.اطلق النار عليه

1536
01:43:24,960 --> 01:43:26,124
!إنه سلاحه

1537
01:43:26,304 --> 01:43:27,772
!ـ كنت موجود هنا
!ـ إنه سلاحه

1538
01:43:28,395 --> 01:43:30,254
!ـ كنت موجود هنا
!ـ لا، لن اصدقك

1539
01:43:30,521 --> 01:43:32,465
.كنت موجودة هناك
.أنّكِ رأيتني، اخبرها

1540
01:43:32,708 --> 01:43:34,661
.ـ هذا صحيح، إنه كان هنا
.ـ لا

1541
01:43:34,685 --> 01:43:38,301
أنني احتفظ بسلاحي في
،حقيبتي في غرفتي

1542
01:43:38,371 --> 01:43:40,747
فلماذا تركت سلاحك بينما هناك
قاتل طليق على متن السفينة؟

1543
01:43:40,802 --> 01:43:41,802
..بسبب

1544
01:43:43,016 --> 01:43:45,164
أننا سنصل إلى الميناء بحلول
.شروق الشمس

1545
01:43:45,219 --> 01:43:48,516
وإذا رأيت الشرطة رجلاً
داكنًا يحمل مسدسًا

1546
01:43:48,610 --> 01:43:50,725
.سيطلقون النار عليّ فورًا

1547
01:44:00,863 --> 01:44:02,543
..أنّك فشلت

1548
01:44:05,264 --> 01:44:06,623
.في كل مهمة

1549
01:44:08,850 --> 01:44:09,973
.صديقه

1550
01:44:11,530 --> 01:44:12,819
.أنني فشلت

1551
01:44:14,031 --> 01:44:15,031
.(لينيت دويل)

1552
01:44:16,331 --> 01:44:17,479
.(لويز بورجيت)

1553
01:44:18,362 --> 01:44:19,127
.(بووك)

1554
01:44:20,433 --> 01:44:22,448
.لن اخذله الآن

1555
01:44:37,789 --> 01:44:39,226
.القاتل هنا

1556
01:44:42,900 --> 01:44:44,431
.وسيبقى هنا

1557
01:45:02,215 --> 01:45:04,504
،الآنسة (أوتربورن) محقة
.أنني أحب التحدث

1558
01:45:04,598 --> 01:45:05,598
.والجمهور

1559
01:45:05,895 --> 01:45:07,191
.أنا مغرور جدًا

1560
01:45:08,002 --> 01:45:10,745
أحب الأشخاص الذين ينصتون إليّ
،وأنا أحل لهم الجريمة، فيقولون

1561
01:45:10,776 --> 01:45:12,870
."(انظروا، ما مدى ذكاء (هيركل بوارو"

1562
01:45:13,970 --> 01:45:15,626
..لكنني كل ما أعرفه

1563
01:45:16,603 --> 01:45:18,267
هو أنني مستعد للتخلي
..عن كل شيء مقابل

1564
01:45:20,136 --> 01:45:22,004
..محادثة واحدة

1565
01:45:23,104 --> 01:45:24,197
.(مع (بووك

1566
01:45:25,237 --> 01:45:28,401
أود أن أتوقف وأقول، حين أكون
..(مع اشخاص مثل (لينيت دويل

1567
01:45:28,464 --> 01:45:30,901
ستكون هناك الكثير من
.الخلافات والغيرة

1568
01:45:31,135 --> 01:45:34,597
إنه مثل سحابة الذباب التي
.تطن وتطن وهو يضحك عليّ

1569
01:45:35,168 --> 01:45:37,730
."ثم سيقول "ألعب لعبتك الذكية

1570
01:45:38,038 --> 01:45:40,256
اطرح أسئلتك حتى"
."يأتي السؤال الصحيح

1571
01:45:41,499 --> 01:45:44,038
مَن يريد قتلها؟

1572
01:45:45,211 --> 01:45:45,937
"مَن يمكنه فعل ذلك؟"

1573
01:45:46,008 --> 01:45:47,296
.وثم سأسأل وأرى

1574
01:45:47,421 --> 01:45:50,617
أجل، لقد أظهر ليّ (بووك)
.ذلك بعد فوات الأوان

1575
01:45:51,680 --> 01:45:53,999
.الشخص المغرم سيفعل أيّ شيء

1576
01:45:55,109 --> 01:45:57,352
يجعلنا الحب نفعل أشياء
.متهورة ومندفعة

1577
01:45:57,431 --> 01:45:58,610
.تسقط صخرة بتهور

1578
01:45:58,680 --> 01:46:00,680
.(لويز) قُتلت. و(بووك) اطلق النار عليه

1579
01:46:03,053 --> 01:46:05,990
اعتقدت أن هوية قاتل السيّدة
.لينيت دويل) واضحة جدًا)

1580
01:46:11,941 --> 01:46:13,628
.(ابن عمها (أندرو كاتشادوريان

1581
01:46:17,538 --> 01:46:19,929
"فعل ما فعله في معبد "أبو سمبل

1582
01:46:19,986 --> 01:46:21,374
.يتجول وحيدًا يائسًا

1583
01:46:21,889 --> 01:46:23,173
.حيث رأى فرصة سانحة

1584
01:46:23,220 --> 01:46:25,405
،آملاً في أخفاء خطاياه بصخرة

1585
01:46:28,923 --> 01:46:29,931
.فدفعها

1586
01:46:33,177 --> 01:46:35,739
.لا أعرف ما الذي كنت أفكر فيه

1587
01:46:41,609 --> 01:46:43,764
.لم أكن أفكر

1588
01:46:46,278 --> 01:46:47,926
.رأيتهما في الأسفل

1589
01:46:49,981 --> 01:46:52,654
.والحمد الله أنني لم اصبهما

1590
01:46:54,079 --> 01:46:55,446
..ويجب أن تعرفوا جميعًا

1591
01:46:57,384 --> 01:47:00,071
.أنني لم أقتلها
.لن أفعل ذلك

1592
01:47:01,376 --> 01:47:02,500
.أنني أحببتها

1593
01:47:04,746 --> 01:47:05,933
!أنني لم أقتلها

1594
01:47:06,254 --> 01:47:07,324
.لا، إنه لم يقتلها

1595
01:47:08,613 --> 01:47:11,628
،لم يكن قتل (لينيت دويل) عملاً متهورًا
.بل كان مخطط له بشكل منهجي

1596
01:47:11,675 --> 01:47:13,745
.التفاصيل والوقت والرصاص والحجج

1597
01:47:14,160 --> 01:47:15,637
لكن مَن قتلها؟

1598
01:47:16,825 --> 01:47:19,012
.(ثمة شيء يخص (بووك

1599
01:47:19,981 --> 01:47:22,238
لماذا رسمته بمعطف أخضر؟

1600
01:47:22,301 --> 01:47:23,934
فأنه كان يرتدي معطفًا
.أحمر على الهرم

1601
01:47:25,309 --> 01:47:26,958
.طلائي الأحمر كان مفقودًا

1602
01:47:27,815 --> 01:47:29,033
..كان مسروقًا

1603
01:47:30,048 --> 01:47:32,368
.(من قبل قاتل (لينيت دويل

1604
01:47:33,648 --> 01:47:36,945
.(من قبل زوجها (سيمون دويل

1605
01:47:39,801 --> 01:47:40,426
أنا؟

1606
01:47:41,116 --> 01:47:42,256
.هذه سخافة

1607
01:47:42,506 --> 01:47:43,772
كيف يمكن أن يكون هو؟
.لقد كان مصابًا

1608
01:47:43,803 --> 01:47:45,334
لقد تم إطلاق النار عليه ونحن
،نعرف ذلك على وجه اليقين

1609
01:47:45,366 --> 01:47:47,436
ما لا نعرفه على وجه اليقين
.هو وقت إطلاق النار عليه

1610
01:47:47,608 --> 01:47:50,210
أو ما فعله في الوقت الذي
.اعقب تصدقينا إنه كان مصابًا

1611
01:47:51,350 --> 01:47:54,060
بالنظر إلى ذلك، ذكرت السيّدة (دويل)
..(بأن زوجها كان منزعجًا من (لويز

1612
01:47:54,108 --> 01:47:56,740
لأنها نست طلاء الأظافر في
الفندق، لماذا يجب أن يهتم؟

1613
01:47:57,022 --> 01:47:59,522
لأن السيّدة (دويل) كانت
،تضع طلاء أظافر أحمر دموي

1614
01:47:59,554 --> 01:48:01,397
والذي كان بالنسبة له
.استخدام مقصود

1615
01:48:01,788 --> 01:48:03,567
باختفاء طلاء الأظافر، فأن طلاء
.السيّدة (بووك) سيفي بالغرض

1616
01:48:03,669 --> 01:48:06,231
كما أنه لم يتوقع من زوجته
.دعوة المحقق للحفلة

1617
01:48:06,607 --> 01:48:09,528
،لذا، من أجل حسن التدابير
.جعلني أنام بكأس شمبانيا واحد

1618
01:48:09,607 --> 01:48:12,482
عازمًا إلى ارسالي إلى
.السرير وأنا دائخ

1619
01:48:12,615 --> 01:48:14,287
.ثملاً بسبب فعلته الماكرة

1620
01:48:14,483 --> 01:48:15,990
آنسة (أوتربورن)، أنّكِ رأيتِ
.المسدس يُطلق النار

1621
01:48:17,302 --> 01:48:19,740
رأيت (سيمون) ينهار وهو يضع
.منديل ملطخ بالدماء على ساقه

1622
01:48:19,795 --> 01:48:21,154
.حيث في ذلك الوقت أنّكِ تركته

1623
01:48:21,233 --> 01:48:24,749
الأنشغال مع (جاكي) والبحث عن
.الطبيب منح القاتل لحظات ليكون بمفرده

1624
01:48:24,853 --> 01:48:27,485
.اللحظات التي يحتاجها
.إنه التقط المسدس

1625
01:48:29,916 --> 01:48:31,587
.ركض مسرعًا إلى حجرة زوجته

1626
01:48:35,620 --> 01:48:36,620
..(سيمون)

1627
01:48:37,807 --> 01:48:40,033
.واطلق النار على رأسها

1628
01:48:41,654 --> 01:48:43,529
كانت هناك آثار حرق
.(على جرح (لينيت دويل

1629
01:48:43,654 --> 01:48:46,865
الوشاح المفقود كان سيزيل
.الآثار لكنه لم يستخدم عليها

1630
01:48:47,022 --> 01:48:49,819
بدلاً من ذلك، تم استخدامه
.لكتم صوت إطلاق نار آخر

1631
01:48:49,882 --> 01:48:51,631
ـ ما الخطب يا (بووك)؟
.ـ وقعت حادثة

1632
01:48:51,749 --> 01:48:55,647
عاد إلى هنا لاستعادة الوشاح
،الذي كان قد أخفاه قبلاً

1633
01:48:56,695 --> 01:48:59,468
لكنه أخذ المسدس مرة أخرى
.واطلق النار على ساقه

1634
01:49:03,031 --> 01:49:05,046
وبعد ذلك أعاد طلقة
إلى المسدس

1635
01:49:05,093 --> 01:49:07,046
،لذا إذا عُثر على المسدس
..لا يمكننا أن نعد 3 طلقات

1636
01:49:07,109 --> 01:49:09,274
بل طلقتان اللتان نعتقد
.إنه تم إطلاقهما

1637
01:49:09,876 --> 01:49:12,750
ثم لف المنديل والوشاح والمسدس معًا

1638
01:49:13,009 --> 01:49:15,563
."ورماهم في مياه نهر "النيل

1639
01:49:16,891 --> 01:49:19,525
وثم جهز نفسه لوصول
.(الدكتور (ويندلشام

1640
01:49:19,892 --> 01:49:20,924
!تعرضت لإطلاق نار

1641
01:49:21,232 --> 01:49:22,506
.لا يمكنني تحريك ساقي

1642
01:49:24,158 --> 01:49:26,876
.حجتك مضمونة، متفاديًا الأشتباه بك

1643
01:49:26,939 --> 01:49:29,017
وفي الواقع، أنّك تحرص على
.وجود العديد من المشتبه بهم

1644
01:49:29,150 --> 01:49:31,471
وتقدم قائمة ضيوف التي لا تقتصر
،على الأصدقاء والعائلة فحسب

1645
01:49:31,511 --> 01:49:34,588
بل تشمل بشكل خاص ممن
.لديه ضغينة ومظلمة ضد زوجتك

1646
01:49:34,643 --> 01:49:35,643
.وحتى مضيفات حفلتنا

1647
01:49:35,698 --> 01:49:38,080
يبدو أن كل شيء
.مثاليًا كزوج جيد

1648
01:49:38,167 --> 01:49:41,238
.وأن اللوم يقع على الجميع عداك

1649
01:49:43,828 --> 01:49:45,633
.أنّك مجنون

1650
01:49:46,508 --> 01:49:48,695
أنني سأطلق النار على نفسي

1651
01:49:48,891 --> 01:49:51,985
(وثم أقتل (لويز) و(بووك
.بطريقة ما

1652
01:49:53,595 --> 01:49:56,001
.إنه محق
.لا يمكنه أن يقتلهما

1653
01:49:57,228 --> 01:49:58,470
.إنه لم يقتلهما

1654
01:49:59,540 --> 01:50:01,212
..جريمتي القتل الثانية والثالثة

1655
01:50:02,134 --> 01:50:04,744
تم ارتكابهما من قبل شريكه
..في البداية

1656
01:50:05,320 --> 01:50:08,961
وأعتقد، من قبل العقل المدبر
.وراء هذه الدسيسة العبقرية

1657
01:50:12,489 --> 01:50:13,919
.(جاكلين دي بيلفورت)

1658
01:50:18,319 --> 01:50:20,740
.عشيقته القديمة لا تزال تحبّه الآن

1659
01:50:21,382 --> 01:50:24,561
.إنها عرفتهما على بعض ولحقتهما
.وجدتهما على متن هذه السفينة

1660
01:50:24,600 --> 01:50:26,696
(واطلقت النار على (سيمون
.برصاصة فارغة

1661
01:50:27,064 --> 01:50:29,392
.كل هذا لخلق حجة منيعة

1662
01:50:29,470 --> 01:50:33,728
يرث الزوج المفجوع ثروة زوجته
.ويتزوج الامرأة التي يحبّها

1663
01:50:34,689 --> 01:50:35,892
.المحبوب دومًا

1664
01:50:37,612 --> 01:50:39,752
حين سألت (لويز بورجيت)
،ما إذا رأت أيّ شيء

1665
01:50:39,792 --> 01:50:41,244
.اجابتني بإجابة غريبة

1666
01:50:41,299 --> 01:50:44,697
،لو أنني خرجت من حجرتي"
."لربما رأيت القاتل

1667
01:50:44,737 --> 01:50:48,651
لا نعم، لا كلّا، لكنه كان تهديدًا
،)ضمنيًا لقاتل (لينيت

1668
01:50:49,146 --> 01:50:51,029
.الذي كان موجودًا في غرفتها

1669
01:50:51,506 --> 01:50:52,583
.(سيمون دويل)

1670
01:50:52,928 --> 01:50:56,052
الذي بعدها أكد لـ (لويز)
.بأنه سيعتني بها جيّدًا

1671
01:50:56,146 --> 01:50:57,341
.والذي اعتنى بها حقًا

1672
01:50:57,435 --> 01:51:01,358
(حالما استطاع، ارسل (سيمون
..(بلا شك رسالة إلى (جاكلين

1673
01:51:01,405 --> 01:51:03,405
.يحذرها من الخطر الجديد

1674
01:51:03,801 --> 01:51:05,871
.أخبرها أين يمكنها أن تجد السلاح

1675
01:51:07,901 --> 01:51:09,041
..(وثم (بووك

1676
01:51:22,702 --> 01:51:26,296
عندما اكتشف (بووك)
،)مَن الذي قتل (لويز

1677
01:51:27,312 --> 01:51:28,874
..(صرخ (سيمون

1678
01:51:28,903 --> 01:51:29,535
!هيّا

1679
01:51:29,794 --> 01:51:33,027
..تحذيرًا إلى شريكته

1680
01:51:37,237 --> 01:51:39,729
التي اطلقت النار على
.بووك) في حنجرته)

1681
01:51:42,495 --> 01:51:46,722
قبل أن يتمكن من فضح
.(جاكلين دي بيلفورت)

1682
01:51:48,574 --> 01:51:50,261
هل قتلتِ ابني؟

1683
01:51:51,847 --> 01:51:53,136
سأحرص على موتكِ
.بسبب ما فعلتِه

1684
01:51:53,355 --> 01:51:54,456
.روزي)، ارجوكِ)

1685
01:51:54,730 --> 01:51:55,909
.أقسم

1686
01:51:57,458 --> 01:51:58,496
.أقسم

1687
01:52:01,794 --> 01:52:03,231
.لا يمكنكِ تصدقينه

1688
01:52:04,731 --> 01:52:05,903
.ليس لديه دليل

1689
01:52:06,059 --> 01:52:06,793
.صحيح

1690
01:52:06,927 --> 01:52:10,466
كل ما لديّ مسدس منقع الذي
.مُسحت منه بصمات الأصابع

1691
01:52:10,807 --> 01:52:12,549
.لكنه جاء بهدية

1692
01:52:12,815 --> 01:52:14,142
.هذا المنديل

1693
01:52:15,407 --> 01:52:17,477
"بدفء مياه نهر "النيل
،أثناء فصل الربيع

1694
01:52:17,547 --> 01:52:19,806
.تحول لون الدم إلى بني غامق

1695
01:52:20,806 --> 01:52:22,907
،في هذه المياة الغامضة

1696
01:52:22,986 --> 01:52:25,470
..سوف يتلاشى الطلاء الأحمر القرمزي

1697
01:52:26,736 --> 01:52:27,726
إلى اللون الوردي

1698
01:52:46,047 --> 01:52:48,453
.(يالذكاء (هيركل بوارو

1699
01:52:49,810 --> 01:52:51,903
هل كانت هذه فكرته أم فكرتكِ؟

1700
01:53:01,144 --> 01:53:02,292
.إنه احتاج المال

1701
01:53:07,078 --> 01:53:08,156
.وأنا احتجته

1702
01:53:08,703 --> 01:53:10,242
.أنّكِ لا تهتمين بالمال ابدًا

1703
01:53:10,883 --> 01:53:12,161
.لكنكِ لا تحرمينه من أي شيء

1704
01:53:12,193 --> 01:53:14,802
ولا حتى خطة عندما لا يستطيع
.أن يبتكر خطته الخاصة

1705
01:53:22,279 --> 01:53:24,505
ـ (سيمون)، ماذا علينا أن نفعل؟
.ـ لنذهب

1706
01:53:24,677 --> 01:53:25,997
.سوف يعتقلونا. سوف نتفرق

1707
01:53:26,045 --> 01:53:27,998
.لنرحل من هذه السفينة ونهرب

1708
01:53:28,547 --> 01:53:29,304
.هيّا

1709
01:53:31,039 --> 01:53:33,578
.لا بأس يا (سيمون)
.اعطني إياه

1710
01:53:43,515 --> 01:53:44,515
.استمعي إليّ

1711
01:53:44,734 --> 01:53:45,734
.يمكننا أن ننجح

1712
01:53:46,034 --> 01:53:48,565
علينا أن نذهب الآن
.ويجب أن نكون أقوياء

1713
01:53:49,910 --> 01:53:50,910
.يمكننا أن نكون أقوياء

1714
01:53:51,809 --> 01:53:52,809
.يمكننا أن نكون أقوياء

1715
01:54:17,935 --> 01:54:19,950
.أنني أحبّك

1716
01:55:26,682 --> 01:55:28,954
.آسف لأنكِ أصبحتِ ثرية جدًا

1717
01:55:29,010 --> 01:55:30,736
.ما من شيء لا استطيع إصلاحه

1718
01:55:31,111 --> 01:55:32,487
.قد نحتفظ ببعض المال

1719
01:55:33,391 --> 01:55:34,039
.هيّا

1720
01:55:38,158 --> 01:55:39,650
سوف يعتقلوني؟

1721
01:55:40,720 --> 01:55:41,368
.لا

1722
01:55:42,784 --> 01:55:45,393
ما دمت تسوي شؤونها بصدق

1723
01:55:46,226 --> 01:55:47,905
.وتسدد ما عليك

1724
01:55:57,127 --> 01:55:58,634
هل ستعود إلى "لندن" يا دكتور؟

1725
01:55:58,963 --> 01:56:00,736
لم يعد لديّ ايّ شيء
.في "لندن" بعد الآن

1726
01:56:02,049 --> 01:56:03,049
.غرب أفريقيا

1727
01:56:03,697 --> 01:56:05,206
.ربما أفعل شيئًا جيّدًا هناك

1728
01:56:44,649 --> 01:56:46,500
.أتمنى ألّا أراك تعمل

1729
01:56:57,620 --> 01:56:58,913
..ربما

1730
01:57:39,415 --> 01:57:43,497
"لندن، بعد 6 أشهر"

1731
01:57:52,759 --> 01:57:54,052
.(ـ أراك لاحقًا يا (سيد
.ـ شكرًا على الليلة

1732
01:57:54,218 --> 01:57:55,303
.أراك بعد بضعة أيام

1733
01:57:56,554 --> 01:57:59,390
أخبرهم أن يعزفوا أغنية آخرى
.وبعدها يمكنهم إنهاء البروفة

1734
01:58:00,600 --> 01:58:01,601
.انتبه يا سيّدي

1735
01:58:44,933 --> 01:58:46,104
.لقد أغلقنا يا رجل

1736
02:01:59,404 --> 02:02:59,404
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

