1
00:00:59,559 --> 00:01:00,627
مرحباً

2
00:01:00,761 --> 00:01:01,828
هولي -
إريك -

3
00:01:01,962 --> 00:01:02,996
ميسر -
ميسر؟ -

4
00:01:03,130 --> 00:01:05,732
أجل، يناديني الجميع ميسر

5
00:01:05,866 --> 00:01:07,801
حسناً، يسرني لقاؤك أخيراً
يا ميسر

6
00:01:07,934 --> 00:01:08,969
هل تأخرت؟

7
00:01:09,102 --> 00:01:12,472
ساعة فحسب ولكن جهزت لتوي

8
00:01:12,606 --> 00:01:13,940
وقالت لي آليسون إن التأخر
من عاداتك

9
00:01:14,074 --> 00:01:16,475
وذكر بيتر أنك ستشتكين -
حقاً؟ -

10
00:01:17,009 --> 00:01:18,177
حسناً

11
00:01:19,912 --> 00:01:22,415
رائع! هل ننطلق؟ -
أجل -

12
00:01:22,548 --> 00:01:23,783
لنتناول العشاء -
هيا بنا -

13
00:01:23,916 --> 00:01:26,152
،أنا أتضور جوعاً
منذ ساعة تقريباً

14
00:01:26,852 --> 00:01:28,654
وردني أنك انتقلت إلى أتلنتا
منذ فترة

15
00:01:28,788 --> 00:01:30,055
صحيح

16
00:01:30,189 --> 00:01:32,858
منذ متى تعرف بيت؟ -
منذ أيام الكلية -

17
00:01:32,992 --> 00:01:34,627
!يا للهول

18
00:01:35,628 --> 00:01:37,530
شكراً لك
أعرف أليسون منذ أيام الجامعة

19
00:01:37,663 --> 00:01:39,532
إذ كنا في أخوية معاً

20
00:01:39,665 --> 00:01:42,668
أين سيارتك؟ -
هنا -

21
00:01:43,803 --> 00:01:45,504
هاك

22
00:01:46,172 --> 00:01:50,208
هيا! تشبثي وأعدك بألا أستوحي
شيئاً من ذلك

23
00:01:51,843 --> 00:01:54,112
--ثيابي غير مناسبة لرياح سرعتها -
ماذا؟ -

24
00:01:54,446 --> 00:01:57,882
ثيابي غير مناسبة لرياح سرعتها
--65 كلم/ساعة

25
00:01:58,550 --> 00:02:03,087
آسفة، لن يمكنني رفع ساقي
....فوقها

26
00:02:03,221 --> 00:02:04,522
ولكن سأقود

27
00:02:05,223 --> 00:02:08,126
،إليك سيارتي وهي جديدة
لذا أهوى قيادتها

28
00:02:08,993 --> 00:02:11,062
إنها سيارة جميلة -
شكراً -

29
00:02:11,196 --> 00:02:13,031
اركب

30
00:02:20,938 --> 00:02:22,706
!رائع

31
00:02:23,740 --> 00:02:25,642
إلى أين عسانا نذهب؟

32
00:02:27,177 --> 00:02:29,646
أين حجزت؟

33
00:02:29,780 --> 00:02:32,983
أعني كما وعدتني، لم تحجز؟ -
أنا وعدتك -

34
00:02:33,116 --> 00:02:35,152
لا بأس، لا يهم -
أجل، لا بأس -

35
00:02:35,486 --> 00:02:37,187
لنقصد أي مطعم، لا أبالي

36
00:02:37,521 --> 00:02:41,058
اختاريه بنفسك وسنجلس قبالة
أية طاولة

37
00:02:41,191 --> 00:02:44,561
حسناً، ما رأيك بـكافيه فايف؟

38
00:02:44,695 --> 00:02:47,664
أزرته من قبل؟
--صديقي من معهد الطهو هو

39
00:02:47,798 --> 00:02:49,900
!أوقف سيارتك فمؤخرتك سمينة

40
00:02:50,033 --> 00:02:52,502
إنه هاتفي الخلوي -
عرفت هذا، بإمكانك أن تجيب -

41
00:02:52,636 --> 00:02:54,904
لا، سيتحول الاتصال إلى
البريد الصوتي

42
00:02:55,037 --> 00:02:56,639
حسناً

43
00:02:56,772 --> 00:03:01,043
كنت أقول
--إن صديقي من معهد الطهو هو

44
00:03:02,511 --> 00:03:05,281
،رد على الاتصال، لا بأس
بإمكاني الانتظار

45
00:03:06,148 --> 00:03:07,783
صوت الرنة مرتفع

46
00:03:10,019 --> 00:03:12,088
مرحباً بك

47
00:03:14,156 --> 00:03:16,959
من المعروف عني أنني
دائم الانشغال

48
00:03:17,760 --> 00:03:20,796
الساعة 11؟ حسناً

49
00:03:20,930 --> 00:03:23,699
لنلتق الساعة 10 ونصف؟

50
00:03:24,934 --> 00:03:27,936
حسناً، إلى اللقاء

51
00:03:29,771 --> 00:03:33,608
....آسف، إنها
صديقة مريضة

52
00:03:34,609 --> 00:03:37,245
،على فكرة
لسنا مجبرين على القيام بالأمر

53
00:03:38,013 --> 00:03:39,281
حقاً؟

54
00:03:40,682 --> 00:03:43,251
حسناً -
يا إلهي! هل أنت جاد؟ -

55
00:03:43,585 --> 00:03:45,120
حسناً، لنتصارح

56
00:03:45,253 --> 00:03:47,322
عرفت مذ رأيتني أنني لا أعجبك

57
00:03:47,656 --> 00:03:49,724
لا، ولكن صديقانا المشتركان
رتبا لقاءنا

58
00:03:49,858 --> 00:03:51,826
--لذا ندين لهما -
بماذا؟ -

59
00:03:51,960 --> 00:03:54,062
بتمضية ساعات ونحن ندعي
التحاور؟

60
00:03:54,195 --> 00:03:57,898
،في أفضل الأحوال
سنثمل ونتضاجع

61
00:03:58,032 --> 00:03:59,867
!يا لك من وغد

62
00:04:00,000 --> 00:04:02,202
هذه ليلة سبت وأريد الاستمتاع

63
00:04:02,336 --> 00:04:04,939
...بإمكاني أن أقابل صديقتي المريضة

64
00:04:05,072 --> 00:04:08,309
وبإمكانك أن تقومي بما تهوين فعله...

65
00:04:08,642 --> 00:04:09,843
ليلة السبت

66
00:04:09,977 --> 00:04:13,047
يبدو أنك تحبين القراءة
وبإمكانك أن تقرأي كتاباً

67
00:04:13,180 --> 00:04:15,983
أتستعرضين المدونات الإلكترونية؟ -
المدونات؟ حسناً -

68
00:04:16,116 --> 00:04:19,152
إن أردت أن تضمن عدم فشل
هذه السهرة

69
00:04:19,286 --> 00:04:21,288
إليك نصيحة: لا تحضر متأخراً

70
00:04:21,621 --> 00:04:24,091
ولا تجر اتصالاً جنسياً بحضوري -
إنها مريضة -

71
00:04:24,224 --> 00:04:28,596
صحيح، وهل تنوي شفاءها
بقضيبك السحري؟

72
00:04:29,063 --> 00:04:30,296
حسناً

73
00:04:31,164 --> 00:04:32,899
لا بأس، إن كنت تريدين مواعدتي

74
00:04:33,032 --> 00:04:34,133
--سنذهب لتناول العشاء -
!رباه -

75
00:04:34,267 --> 00:04:37,804
،لن أواعدك الآن
هل أنت مجنون؟

76
00:04:37,937 --> 00:04:40,640
!اخرج من سيارتي
!اخرج من سيارتي الـسمارت

77
00:04:43,042 --> 00:04:45,845
لا أعرف ما خطر ببال بيتر وآليسون -
شأنك شأني -

78
00:04:47,313 --> 00:04:49,015
!آليسون، يا إلهي

79
00:04:49,148 --> 00:04:50,216
...الطريقة الوحيدة لتعوضي لي

80
00:04:50,350 --> 00:04:53,219
هي وعدي بأنني لن أضطر...
إلى مقابلته مجدداً

81
00:04:57,657 --> 00:05:01,127
...أنت أهم امرأة في حياتي

82
00:05:01,260 --> 00:05:05,197
وآليسون هي الأخت التي لم...
أحظ بها يوماً

83
00:05:06,098 --> 00:05:11,036
وأحبك وأنا ممتنة لك ولـبيتر

84
00:05:12,871 --> 00:05:15,707
انظري إلى ميسر، في الخلف

85
00:05:18,877 --> 00:05:20,245
!مثير

86
00:05:29,187 --> 00:05:31,923
كنت أحاول التعبير
--عن مدى حماستي لك

87
00:05:32,057 --> 00:05:34,226
أنا أحبك يا آليسون

88
00:05:34,358 --> 00:05:36,861
هذا دوري
وقد سبق أن ألقيت خطابك

89
00:05:38,429 --> 00:05:40,031
هل أنت الإشبينة الرئيسية؟ -
أجل -

90
00:05:40,164 --> 00:05:42,666
هلا تتبادلان مكانيكما؟
أريدك بقرب العروس

91
00:05:48,372 --> 00:05:50,674
ها قد صرت بقربكما

92
00:05:50,808 --> 00:05:53,711
!لا تلمسني
توقعت قيامك بهذا

93
00:05:53,844 --> 00:05:55,346
!لا تشجعوه

94
00:05:55,679 --> 00:05:59,050
!كفى! أقسم بالله كفى

95
00:06:00,284 --> 00:06:03,187
آسفة، لا يمكنني الوقوف بقربه

96
00:06:03,320 --> 00:06:07,090
،مرحباً، ها نحن في حفلة العيد
هولي، بين

97
00:06:07,857 --> 00:06:09,125
هاك

98
00:06:09,259 --> 00:06:10,894
كيف يجري موعدكما الأول؟

99
00:06:11,828 --> 00:06:14,831
ما الذي حدث فعلاً؟
أخبرني

100
00:06:14,964 --> 00:06:18,201
يا ميسر، لديها وظيفة

101
00:06:18,334 --> 00:06:20,470
يا صاح، إلي بالكاميرا

102
00:06:22,305 --> 00:06:23,373
!انظر

103
00:06:23,773 --> 00:06:26,009
تعال، ثمة طفل يتكون

104
00:06:26,142 --> 00:06:28,078
اعذراني

105
00:06:29,145 --> 00:06:31,948
!يا للعجب

106
00:06:32,082 --> 00:06:35,251
!إنها ابنتي -
ستولد بعد فترة وجيزة -

107
00:06:35,385 --> 00:06:37,220
لا تعصر بطني

108
00:06:37,921 --> 00:06:40,222
مرحباً يا هولي، ما هذه؟

109
00:06:41,790 --> 00:06:43,892
هيا، أرياني قبلة
بمناسبة عيد الميلاد

110
00:06:44,026 --> 00:06:45,461
--أعطيه

111
00:06:45,794 --> 00:06:47,763
!ممتاز! مرحى
!عيداً سعيداً

112
00:06:47,896 --> 00:06:48,997
!أنت سافل

113
00:06:49,131 --> 00:06:52,468
مرحباً يا طفلتي

114
00:06:52,801 --> 00:06:55,504
!يا إلهي! إنها ضئيلة

115
00:06:55,838 --> 00:06:59,108
مهلا يا ميسر، حملتها لتوي -
يا صاح -

116
00:06:59,241 --> 00:07:02,144
حذار يا ميسر، برفق

117
00:07:02,277 --> 00:07:03,745
لقد حملتها

118
00:07:05,314 --> 00:07:07,516
حبيبي -
أنا أعبث فحسب، وهي بخير -

119
00:07:07,850 --> 00:07:09,151
تشبه كرة قدم صغيرة

120
00:07:09,284 --> 00:07:12,987
!كف عن هذا! ميسر
كفى، أنا جادة

121
00:07:19,060 --> 00:07:22,864
القطط تنجب هريرات

122
00:07:22,997 --> 00:07:26,934
والكلاب تنجب جراء

123
00:07:27,068 --> 00:07:30,538
والجياد تنجب مهورا جميلة

124
00:07:30,872 --> 00:07:34,876
والخراف تنجب حملانا

125
00:07:35,009 --> 00:07:36,377
والأبقار تنجب عجولا

126
00:07:36,511 --> 00:07:38,546
وأثق بأنك تجهل

127
00:07:38,880 --> 00:07:42,917
أن الفيلة تنجب دغافل

128
00:07:43,050 --> 00:07:45,919
والأسود والنمور الرقطاء
تنجب أشبالا

129
00:07:46,052 --> 00:07:50,190
وذلك هو الأمر اللائق

130
00:07:56,563 --> 00:07:59,432
سوف تتقيأ لو استمررت بهذا

131
00:07:59,566 --> 00:08:01,802
لا، يروقها الأمر

132
00:08:02,469 --> 00:08:03,904
ألا يروقك الأمر يا صوفي؟

133
00:08:04,037 --> 00:08:06,273
أنت الفتاة الوحيدة التي سأحلق
من أجلها

134
00:08:06,406 --> 00:08:07,474
،بالحديث عن الفتيات
لماذا لم تأت ليز؟

135
00:08:07,808 --> 00:08:09,509
خلت أن علاقتكما جدية

136
00:08:09,843 --> 00:08:11,511
لا، أنهينا العلاقة منذ أسابيع

137
00:08:11,845 --> 00:08:14,114
إذ لم تكن ناجحة؟ -
ما الذي حدث؟ -

138
00:08:14,247 --> 00:08:17,149
،لست أدري
لم أتخيلها ترافقني حتى الموت

139
00:08:17,883 --> 00:08:19,451
،أنا المخطئ
خلت الشابة تعجبك فعلاً

140
00:08:19,585 --> 00:08:22,054
،تراءى لك ذلك
أما أنا فاعتبرتها مغرية

141
00:08:22,188 --> 00:08:24,456
حبيبي، لا تنس دفع البقشيش
لمشيدي القصر

142
00:08:27,293 --> 00:08:29,128
وصلا متأخرين وأجبراني
على تأدية المهمة

143
00:08:29,261 --> 00:08:30,496
ولكن يجدر بي دفع البقشيش لهما

144
00:08:31,197 --> 00:08:32,231
!أيها الجندب

145
00:08:32,364 --> 00:08:36,034
بدأت آخذ صوفي
إلى عيادة عائلية جديدة

146
00:08:36,534 --> 00:08:40,105
وثمة دكتور ظريف هناك

147
00:08:40,239 --> 00:08:43,409
ولعلني تخلصت من ولعي
بـآندرسون كوبر

148
00:08:44,376 --> 00:08:47,880
...على كل، لم ألاحظ خاتما في يده -
تنحي -

149
00:08:48,013 --> 00:08:50,315
لذا فتحت حديثاً مع ممرضته...

150
00:08:50,448 --> 00:08:52,851
وادعيت أن أظافرها تروقني -
!لا -

151
00:08:52,984 --> 00:08:55,019
اتفقنا على توقفك -
ولم عساه لا يعجبك؟ -

152
00:08:55,153 --> 00:08:58,089
لأنك الأكثر فشلاً في تدبير اللقاءات

153
00:08:58,223 --> 00:09:00,158
من تقصدين؟ -
نشال المتاجر -

154
00:09:00,291 --> 00:09:02,060
وصاحب مقوم الأسنان -
!لا أصدق -

155
00:09:02,193 --> 00:09:03,628
ما زلت حاقدة علي

156
00:09:03,962 --> 00:09:07,065
ليسا مهمين ولن أذكر كارثة ميسر
سنة 2007

157
00:09:07,198 --> 00:09:09,367
بيتر دبره لك
ولم أكن أعرفه جيداً آنذاك

158
00:09:09,500 --> 00:09:10,869
عرفت أنه يسمي نفسه ميسر

159
00:09:11,002 --> 00:09:12,403
ويفترض أنك أعز صديقاتي

160
00:09:12,537 --> 00:09:14,305
وعليك ألا تتصرفي كاللواتي
...يدخلن إلى متجري

161
00:09:14,439 --> 00:09:16,074
ويحكمن علي...
لأنني لا أضع خاتم زفاف

162
00:09:16,207 --> 00:09:17,508
لا أفعل ذلك -
في هذه الأثناء -

163
00:09:17,642 --> 00:09:19,277
استمري بإنجاب أطفال رائعين

164
00:09:19,410 --> 00:09:22,412
وسأستمر بتدليلهم بهذه الطريقة

165
00:09:22,546 --> 00:09:25,082
صدقيني، هذه الكعكة أفضل
من كعكة زفافي

166
00:09:25,215 --> 00:09:28,452
أنا صنعت كعكة زفافك -
كانت جافة -

167
00:09:29,086 --> 00:09:30,387
لا تسمح لأحد الكبار السمينين
...بالدخول

168
00:09:30,520 --> 00:09:32,656
خلال وجود الأطفال بالداخل...

169
00:09:33,290 --> 00:09:34,591
أكنتما تدخنان الماريجوانا؟

170
00:09:35,325 --> 00:09:37,094
ليست قانونية -
أنتما منتشيان -

171
00:09:37,527 --> 00:09:40,464
،ماذا تحمل؟ أرني
أتريدني أن أتصل بالشرطة؟

172
00:09:41,231 --> 00:09:43,433
أرجوك ألا تفعل ذلك فوالدي قس

173
00:09:46,236 --> 00:09:50,140
سآخذ الكيس، والمرة المقبلة ستقعان
في مأزق، والآن ارحلا

174
00:09:50,274 --> 00:09:51,408
--ولكن -
!هيا -

175
00:09:51,541 --> 00:09:52,576
!ارحلا

176
00:09:52,909 --> 00:09:55,177
!أنا اشتريت البضاعة -
تصرفكما غير مقبول -

177
00:09:56,178 --> 00:09:58,147
جميع شبان التوصيلات يحضرون
منتشين

178
00:09:58,281 --> 00:10:00,616
ولا حاجة إلى التاجر -
ألا يفترض أن تكون محترماً الآن؟ -

179
00:10:00,950 --> 00:10:03,319
استرخ، مرة في السنة
في الظروف المؤاتية

180
00:10:03,452 --> 00:10:05,688
...أهوى وآليسون تذكر شبابنا الفاسد

181
00:10:06,022 --> 00:10:07,189
مرة في السنة؟... -
أجل -

182
00:10:07,323 --> 00:10:09,926
!بكل تأكيد -
ربما مرتين في السنة -

183
00:10:10,059 --> 00:10:11,594
هل تريدين الانطلاق؟
هيا بنا

184
00:10:12,561 --> 00:10:14,230
ميسر، لا تؤرجحها بعنف

185
00:10:14,363 --> 00:10:15,665
،إنها بخير والأمر يروقها
انظر

186
00:10:15,998 --> 00:10:17,066
أنا أحذرك

187
00:10:17,199 --> 00:10:18,501
إنها بخير

188
00:10:19,468 --> 00:10:21,304
!يا إلهي

189
00:10:22,505 --> 00:10:23,973
!يا إلهي

190
00:10:26,074 --> 00:10:29,544
لا عليك، صوفي، لست أول فتاة
تتقيأ على العم ميسر

191
00:10:29,678 --> 00:10:32,447
،انظري يا صوفي
إليك شخصاً يشعر بالمرارة

192
00:10:32,580 --> 00:10:34,649
ميسر، اقصد خزانة بيتر
واجلب ثياباً

193
00:10:34,983 --> 00:10:36,952
قبل وصول الجميع -
كم الساعة؟ -

194
00:10:37,085 --> 00:10:39,955
11، لكنها 10
بحسب توقيت ميسر

195
00:10:40,088 --> 00:10:42,023
ويدهشني كونك مستيقظاً الآن

196
00:10:42,157 --> 00:10:43,425
،لا تخلعين ساعة يدك خلال الجنس
صحيح؟

197
00:10:43,558 --> 00:10:45,226
لا أعتمر قبعة البايسبول
أينما ذهبت

198
00:10:45,360 --> 00:10:47,028
بإمكانك أن تخلعها الآن

199
00:10:47,162 --> 00:10:49,030
فجميعنا على علم ببداية صلعك

200
00:10:49,164 --> 00:10:50,332
بالكاد بدأ

201
00:10:50,465 --> 00:10:52,734
لست أصلع -
هذا عيد مولد طفلتنا -

202
00:10:53,068 --> 00:10:54,302
فلا تتجادلا، خذ كوبا

203
00:10:55,070 --> 00:10:57,272
هذا عيدها الأول
وبوسعك خلع القبعة للصور

204
00:10:57,405 --> 00:10:59,440
ظهر الصلع -
...قبل وصول الجميع -

205
00:10:59,573 --> 00:11:02,176
نريد رفع نخب الشخصين المفضلين...
لدى صوفي

206
00:11:02,309 --> 00:11:03,344
وأعز صديقين لنا

207
00:11:03,477 --> 00:11:05,045
وقد صمدنا خلال عامها الأول

208
00:11:05,179 --> 00:11:07,715
وحافظنا على معظم عقلنا بفضلكما -
نحبكما -

209
00:11:08,382 --> 00:11:10,317
أتبكين؟ -
الأمهات يبكين -

210
00:11:12,119 --> 00:11:13,287
أحمد الله على وصول الجليسة

211
00:11:13,420 --> 00:11:14,655
وما حاجتكما إلى الجليسة
وكلاكما هنا؟

212
00:11:14,988 --> 00:11:16,490
لأنها عبقرية

213
00:11:16,623 --> 00:11:18,759
،وعندما تغضب صوفي
وحدها تستطيع تهدئتها

214
00:11:19,093 --> 00:11:20,260
لذا نسميها مروضة الأطفال

215
00:11:20,394 --> 00:11:22,563
مروضة الأطفال؟

216
00:11:22,696 --> 00:11:25,232
هل هي مغرية؟
جداً -

217
00:11:25,366 --> 00:11:29,370
ما بالك؟ -
إليكما إيمي -

218
00:11:30,336 --> 00:11:31,738
مرحباً يا إيمي

219
00:11:32,071 --> 00:11:34,774
انظري من وصلت -
!صوفي -

220
00:11:35,441 --> 00:11:38,177
دعيني أبدل حفاضك

221
00:11:38,311 --> 00:11:40,179
شكراً لك

222
00:11:40,313 --> 00:11:43,182
هل أنت جادة؟
هذه مروضة الأطفال؟

223
00:11:43,316 --> 00:11:44,684
لو كان عمرها يسمح لها
بمضاجعة بيتر

224
00:11:45,017 --> 00:11:46,552
سأمسي قديمة الطراز

225
00:11:47,286 --> 00:11:49,756
لن تمسي قديمة الطراز أبداً
يا حبيبتي، تعالي

226
00:11:50,656 --> 00:11:53,359
،ابتعد عني
تفوح منك رائحة قيء الأطفال

227
00:11:53,493 --> 00:11:55,194
حقاً؟

228
00:11:55,728 --> 00:11:57,797
!أجل، ابتعد عني -
عفواً -

229
00:11:58,131 --> 00:12:01,334
سبق أن قابلتماها؟
ألا تتذكران صوفي؟

230
00:12:01,467 --> 00:12:03,034
!لا أصدق أنكما رزقتما بـ 4 أولاد

231
00:12:03,168 --> 00:12:07,105
هل تمزق رحمها؟ -
أجل، على طوله -

232
00:12:07,239 --> 00:12:09,641
واضطروا إلى شقها كالكركند

233
00:12:09,775 --> 00:12:12,577
،عفواً يا آنسة
هل أنت متعهدة الطعام؟

234
00:12:12,711 --> 00:12:14,579
أجل، وصديقة آليسون

235
00:12:14,713 --> 00:12:16,381
حسناً، عليك أن تجلسي معنا

236
00:12:17,416 --> 00:12:20,685
عليك أن تأتي إلى هنا
وتجلسي برفقتنا

237
00:12:20,819 --> 00:12:22,687
ثمة شخص في مأزق

238
00:12:22,821 --> 00:12:25,357
لأن الطعام الذي تعدينه
يستحق الموت

239
00:12:25,490 --> 00:12:26,558
أشكرك

240
00:12:26,691 --> 00:12:28,727
كنت رياضياً متفانياً أيام الجامعة

241
00:12:29,728 --> 00:12:31,129
كنت عداء -
حقاً؟ -

242
00:12:31,263 --> 00:12:33,064
اجتزت 40 مترا خلال 2,4 ثوان

243
00:12:33,198 --> 00:12:34,632
!يا لسرعتك -
بالفعل -

244
00:12:34,765 --> 00:12:37,601
كيف سحرت ملكة جمال
بنسلفانيا برأيك؟

245
00:12:37,735 --> 00:12:40,571
ها هي ذا -
من يتكلم عني؟ -

246
00:12:40,704 --> 00:12:42,840
لا داعي لهذا الآن

247
00:12:43,174 --> 00:12:45,376
من تكون؟ مرحباً، أنا بيث -
أنا ميسر -

248
00:12:45,509 --> 00:12:46,844
تشرفت بمعرفتك -
الشرف لي -

249
00:12:47,178 --> 00:12:49,814
،لم نتقابل في السابق
كنت لأتذكر وجهه

250
00:12:50,147 --> 00:12:52,416
،إن كان لديك شريك محب
ستتخطين أية أزمة

251
00:12:52,550 --> 00:12:54,251
!سكوت -
--أنا -

252
00:12:54,385 --> 00:12:55,486
!سكوت -
احمله -

253
00:12:55,619 --> 00:12:57,621
سكوت -
نعم؟ أحاول إطعام ابنينا -

254
00:12:57,755 --> 00:13:02,693
حسناً، أعتقد أن كونر تورط
في مأزق

255
00:13:02,827 --> 00:13:05,162
حسناً -
إليك زوجي سكوت -

256
00:13:05,296 --> 00:13:07,630
كيف حالك؟ -
تشرفت بمعرفتك، أنا هولي -

257
00:13:07,764 --> 00:13:10,133
تركت الحفاضات في السيارة

258
00:13:10,700 --> 00:13:15,371
كنا نمارس الجنس طوال الوقت
وأينما كان

259
00:13:15,505 --> 00:13:18,608
ثم وجب إطعام الطفل
وتنويم الأولاد

260
00:13:18,741 --> 00:13:21,511
ورحنا نتعب ما لم يناموا
في الليلة السابقة

261
00:13:22,679 --> 00:13:24,447
مرحباً، أنا غاري شريك حياة تيد

262
00:13:24,581 --> 00:13:25,682
!ضبطني

263
00:13:25,815 --> 00:13:28,251
لا، أنا عزباء

264
00:13:28,852 --> 00:13:32,655
أنا وحيدة -
حسناً -

265
00:13:32,789 --> 00:13:36,359
في الواقع، تبرعين في تقديم
اللحوم والأجبان

266
00:13:36,493 --> 00:13:38,828
وقد مدحناك جميعاً -
أشكرك -

267
00:13:39,162 --> 00:13:44,166
هذه حسنة ومهارة مفيدة برأيي

268
00:13:44,900 --> 00:13:47,402
هل لففتها بنفسك؟ -
أجل -

269
00:13:47,536 --> 00:13:49,271
يا للعجب! لفتها بنفسها

270
00:13:49,404 --> 00:13:51,173
لا ألمس اللحوم

271
00:13:51,573 --> 00:13:53,442
إلا بشفتي

272
00:13:53,575 --> 00:13:59,314
عيد مولد سعيداً يا صوفي
العزيزة

273
00:13:59,448 --> 00:14:04,319
عيد مولد سعيداً لك

274
00:14:13,494 --> 00:14:15,796
اقتربا، أريد صورة لـصوفي
مع عرابيها

275
00:14:15,930 --> 00:14:17,298
حسناً

276
00:14:18,366 --> 00:14:20,501
اللقطة مذهلة -
تبدو متحمسة -

277
00:14:20,635 --> 00:14:22,803
،عند بلوغي الرقم 3، قولا
"بدأ ميسر يصلع"

278
00:14:22,937 --> 00:14:26,707
1، 2، ابتسموا -
!صوفي -

279
00:14:33,814 --> 00:14:36,584
أتروقك الحفلة؟
أتريدين قطعة من الكعكة؟

280
00:14:43,591 --> 00:14:48,528
الربيع

281
00:14:52,799 --> 00:14:54,501
!هيا بنا

282
00:15:13,286 --> 00:15:14,854
مرحباً -
مرحباً -

283
00:15:15,622 --> 00:15:17,456
أتريد تناول فطور متأخر؟

284
00:15:17,590 --> 00:15:20,326
لا يمكنني فلدي مباراة بعد ساعة

285
00:15:20,459 --> 00:15:21,527
وعلي أن أستحم

286
00:15:25,431 --> 00:15:26,632
متأكد؟ -
أجل -

287
00:15:26,765 --> 00:15:30,936
،ثمة قهوة
والأكواب في الخزانة

288
00:15:33,606 --> 00:15:37,276
فريش

289
00:15:48,553 --> 00:15:49,954
تبدو شهية -
لا تأكليها، لم تجهز بعد -

290
00:15:50,288 --> 00:15:51,322
سآكل قضمة فحسب

291
00:15:51,456 --> 00:15:54,259
قوامها دقيق ووجب علي
استعمال قرفة سيلان

292
00:15:54,392 --> 00:15:55,727
!رباه -
أخطأت باستخدام القرفة الصينية -

293
00:15:55,860 --> 00:15:57,595
أنت عبقري، بالفعل

294
00:15:57,729 --> 00:15:59,931
لعلك منفصم، لكنك عبقري

295
00:16:00,265 --> 00:16:01,766
أقسم على أنني مستعدة لتناولها
من القمامة

296
00:16:01,899 --> 00:16:03,635
فهي شهية جداً -
!يا للقرف -

297
00:16:04,736 --> 00:16:06,437
وصل الديك الرومي البلدي

298
00:16:06,571 --> 00:16:08,473
إلى أين تذهبين؟ توقعت هذا

299
00:16:08,606 --> 00:16:09,707
تتصرفين هكذا كلما أتى

300
00:16:09,841 --> 00:16:11,643
،وأعي أنك تتحمسين
!راقبي نفسك

301
00:16:11,776 --> 00:16:13,278
اصمت، أحاول أن أكون مسؤولة

302
00:16:13,411 --> 00:16:14,712
سأجلس مكانك، شكراً

303
00:16:15,280 --> 00:16:17,482
لا تتصرفين هكذا
عندما يدخل رجل مسن

304
00:16:17,615 --> 00:16:20,051
لا تتحاذق واذهب
لكي تحسن البسكويت

305
00:16:21,518 --> 00:16:22,819
مرحباً -
دعني أحزر -

306
00:16:22,953 --> 00:16:24,354
ديك رومي بلدي على
خبز باغيت؟

307
00:16:25,289 --> 00:16:26,623
يسهل التكهن بسلوكي، صحيح؟

308
00:16:26,890 --> 00:16:28,925
بل أعتبرك مصدر رزق
جديراً بالثقة

309
00:16:29,059 --> 00:16:30,994
فقد طلبت الشطيرة نفسها 35 مرة

310
00:16:31,328 --> 00:16:34,298
هل تحصينها؟ -
تقريباً، 35 تقريباً -

311
00:16:34,431 --> 00:16:36,433
على فكرة، ثمة مأكولات أخرى
على اللائحة

312
00:16:36,566 --> 00:16:38,502
إن كنت تريد تذوق أحدها

313
00:16:38,635 --> 00:16:40,871
فاجئيني -
حسناً، عظيم -

314
00:16:41,004 --> 00:16:42,773
هل تحب فطائر الـكرواسان؟ -
أجل -

315
00:16:42,906 --> 00:16:45,776
جيد، إليك هذه

316
00:16:49,346 --> 00:16:53,083
لماذا لا ترتدين معطفاً أبيض
مع اسمك؟

317
00:16:53,416 --> 00:16:54,483
لكي أعرفه

318
00:16:54,617 --> 00:16:57,053
هولي -
هولي؟ أنا سام -

319
00:16:57,386 --> 00:16:59,922
تشرفت بمعرفتك -
تقابلنا منذ 35 شطيرة -

320
00:17:00,056 --> 00:17:01,957
صارت 36

321
00:17:06,562 --> 00:17:08,898
احتفظي بالصرافة -
شكراً -

322
00:17:09,030 --> 00:17:11,400
ألا تريد رمي بطاقتك في الزبدية؟

323
00:17:11,534 --> 00:17:13,836
الفائز سيحظى بغداء مجاني

324
00:17:14,837 --> 00:17:16,939
ما رأيك بعشاء مجاني على حسابي؟

325
00:17:22,377 --> 00:17:25,081
،هدئي من روعك
!دعيه يعبر الباب، اللعنة

326
00:17:26,347 --> 00:17:27,849
الآن -
حسناً -

327
00:17:27,981 --> 00:17:29,784
لا! أية واحدة كانت؟

328
00:17:29,918 --> 00:17:31,853
هذه باسم بنجامين، هذه باسم سام

329
00:17:31,986 --> 00:17:33,054
--بإمكاني اختيار واحدة

330
00:17:33,388 --> 00:17:35,056
كم رجلاً يدعى سام
في هذه المدينة؟

331
00:17:35,390 --> 00:17:39,361
ويحاول فريق أتلنتا هوكس
كسب امتياز

332
00:17:39,494 --> 00:17:42,530
!هيا، عززوا طاقتكم
المباراة مثيرة

333
00:17:42,664 --> 00:17:43,798
استعدوا للكاميرا 7

334
00:17:43,932 --> 00:17:45,400
إلى الكاميرا 7

335
00:17:45,533 --> 00:17:46,634
سايمون، أحتاج إلى نسب التسديد

336
00:17:46,768 --> 00:17:48,903
،استعدوا للكاميرا 8
ركزوا عليها

337
00:17:49,037 --> 00:17:51,506
،أكثر، أكثر، هكذا
إلى الكاميرا 8

338
00:17:51,639 --> 00:17:53,775
استعدوا للكاميرا 2، إلى الكاميرا 2

339
00:17:53,908 --> 00:17:55,744
،استعدوا للكاميرا 6
أين الكاميرا 6؟

340
00:17:55,877 --> 00:17:57,445
انتظر ففريق هوكس يقترب
من السلة

341
00:17:57,579 --> 00:17:58,612
وعلينا بالبقاء في جانبها

342
00:17:58,746 --> 00:18:01,048
سرقها بيبي ومررها إلى سميث
!تحت السلة

343
00:18:01,382 --> 00:18:02,549
كان قرارك حكيماً يا ميسر

344
00:18:02,683 --> 00:18:04,818
سايمون، طلبت نسب التسديد
فإلي بها

345
00:18:04,952 --> 00:18:07,488
،بشاعتك تفرض عليك أن تكون ذكياً
!هيا

346
00:18:07,621 --> 00:18:08,722
أكرهه من صميم قلبي

347
00:18:09,556 --> 00:18:10,591
استعدوا للكاميرا 4

348
00:18:10,724 --> 00:18:13,127
أريد إلصاق تهمة قتل به

349
00:18:13,460 --> 00:18:15,996
بزرع البصمات في مسرح الجريمة -
ماذا قلت، سايمون؟ -

350
00:18:16,130 --> 00:18:17,564
أجهز نسب التسديد

351
00:18:20,734 --> 00:18:21,835
مرحباً، سام

352
00:18:21,969 --> 00:18:24,605
أنا هولي بيرنسون من مخبز فريش

353
00:18:24,738 --> 00:18:26,740
وأعتقد أنك تركت بطاقتك
في زبديتي اليوم

354
00:18:26,874 --> 00:18:28,876
لغداء مجاني

355
00:18:29,009 --> 00:18:30,043
بالأحرى أتمنى ذلك

356
00:18:30,176 --> 00:18:32,745
لأنك واحد من 4 رجال اسمهم سام
فعلوا ذلك

357
00:18:32,879 --> 00:18:36,182
،وإن كنت هو وطلبت مواعدتي
--أنا موافقة

358
00:18:36,516 --> 00:18:37,683
مرحباً؟ -
مرحباً؟ -

359
00:18:37,817 --> 00:18:41,020
لم تتصلين بزوجي؟ -
أنت زوجته، بالطبع -

360
00:18:41,154 --> 00:18:44,090
ونحن سعيدان في زواجنا -
مفهوم -

361
00:18:44,424 --> 00:18:47,493
لم أتعمد هذا، أنا جد آسفة

362
00:18:47,627 --> 00:18:49,562
اعتني بنفسك، آسفة

363
00:18:49,695 --> 00:18:51,931
مرحباً، سام؟ -
أجل، سامانثا -

364
00:18:52,064 --> 00:18:56,836
--سامانثا؟ آسفة، أخطأت في -
ربما لا -

365
00:18:56,969 --> 00:19:00,907
هل أنت عزباء؟ -
أجل، أنا عزباء -

366
00:19:01,040 --> 00:19:04,876
مرحباً يا سام نيلسون، الدكتور

367
00:19:05,010 --> 00:19:07,212
...أنا هولي بيرنسون من مخبز فريش

368
00:19:07,546 --> 00:19:12,184
وأتمنى أن تكون سام الذي كلمته...
اليوم

369
00:19:12,517 --> 00:19:14,719
وإلا فأنا بمأزق
لأنك آخر المدعوين سام

370
00:19:14,853 --> 00:19:16,855
الذين وضعوا بطاقتهم في الزبدية
لغداء مجاني

371
00:19:17,656 --> 00:19:20,659
عفواً، وردني اتصال ثان

372
00:19:21,760 --> 00:19:23,028
مرحباً؟

373
00:19:24,896 --> 00:19:26,765
أجل، أنا هي

374
00:19:42,079 --> 00:19:44,849
عفواً، أبحث عن شرطي كنيته يونغ

375
00:19:44,982 --> 00:19:46,650
شرطي الدوريات في الموقع

376
00:19:46,784 --> 00:19:49,620
وجد اسمك ورقم هاتفك على
...بطاقة تأمين

377
00:19:49,753 --> 00:19:51,121
في محفظة نقودها...

378
00:19:51,255 --> 00:19:54,892
ونحتاج إلى أرقام هواتف
أقرب أنسبائها

379
00:19:55,025 --> 00:19:57,228
فهل يمكنك تزويدنا بها؟ -
أجل -

380
00:19:57,561 --> 00:19:59,763
--والد بيت

381
00:19:59,897 --> 00:20:03,234
كيف انقلبت السيارة؟
....عندما اصطدمت بـ

382
00:20:03,567 --> 00:20:05,135
أواثقة بأنك لا تريدين الجلوس؟

383
00:20:05,269 --> 00:20:08,037
لديهما طفلة تدعى صوفي

384
00:20:08,171 --> 00:20:10,206
هل كانت في السيارة معهما؟

385
00:20:10,540 --> 00:20:13,009
لا، كانت تحت رعاية فتاة قاصر

386
00:20:13,142 --> 00:20:15,512
جليسة أطفال لحظة وقوع الحادث

387
00:20:15,645 --> 00:20:18,114
لذا وضعها الشرطيون بمركز
حاء ألف لليلة

388
00:20:18,248 --> 00:20:20,583
وهي بأحسن حال -
مركز حاء ألف؟ -

389
00:20:20,717 --> 00:20:22,785
مركز حماية الأطفال

390
00:20:22,919 --> 00:20:24,988
وهو يستضيف حالات مماثلة

391
00:20:26,155 --> 00:20:27,223
حالات مماثلة؟

392
00:20:29,993 --> 00:20:31,027
الأطفال اليتامى

393
00:20:58,587 --> 00:21:00,122
ميسر

394
00:21:59,279 --> 00:22:02,148
لا، لم أفهم
!لم لا يمكننا رؤيتها الليلة

395
00:22:02,282 --> 00:22:04,718
....سيدتي، لا تهمني قوانينكم فهذه

396
00:22:06,686 --> 00:22:10,123
أجل، ستجدينني على هذا الرقم

397
00:22:11,891 --> 00:22:14,060
يأبون الإتيان بحركة حتى الـ 8 غدا

398
00:22:14,194 --> 00:22:16,762
حسناً، أنا واثق بأنها بخير

399
00:22:17,796 --> 00:22:19,365
ما رأيك بأن ننام هنا الليلة؟

400
00:22:19,698 --> 00:22:21,200
وهكذا سنكون هنا صباحاً
لو اتصلوا باكراً

401
00:22:21,333 --> 00:22:23,969
موافقة -
نامي في غرفة الضيوف -

402
00:22:24,103 --> 00:22:25,304
يمكنك أن تنام في غرفتهما

403
00:22:25,638 --> 00:22:28,774
لا، شكراً، سأنام هنا

404
00:22:30,042 --> 00:22:32,644
إلى اللقاء في الصباح -
حسناً -

405
00:22:32,778 --> 00:22:35,080
أشكرك يا ميسر -
أنت على الرحب -

406
00:23:30,400 --> 00:23:31,468
هل اتصل أحد؟

407
00:23:33,036 --> 00:23:35,272
محاميهما فحسب

408
00:23:35,405 --> 00:23:38,775
وهو آت ويريد مكالمتنا

409
00:23:40,811 --> 00:23:43,280
أثق بأنكما تختبران فترة عصيبة

410
00:23:43,413 --> 00:23:46,383
وجميع محامي المكتب سيشتاقون
إلى بيتر

411
00:23:47,818 --> 00:23:50,420
مؤكد أن لديكما أسئلة كثيرة

412
00:23:50,754 --> 00:23:53,156
كلانا نفكر في صوفي
على ما أظن

413
00:23:53,290 --> 00:23:54,457
أجل -
ماذا سيحل بها؟ -

414
00:23:54,790 --> 00:23:57,293
سبق أن رتبت نقلها

415
00:23:57,426 --> 00:23:59,228
والوالدان الراعيان اللذان كانت
معهما أمس

416
00:23:59,361 --> 00:24:00,463
سيجلبانهما إلى مركز حماية الأطفال

417
00:24:00,796 --> 00:24:03,132
ويرتأيان أنها ستتكيف بشكل
أفضل في بيئتها

418
00:24:03,265 --> 00:24:06,268
،لذا كبداية
يجب اصطحابها وجلبها إلى هنا

419
00:24:07,136 --> 00:24:09,805
حسناً، ومن سيفعل ذلك؟

420
00:24:12,141 --> 00:24:13,876
،عفواً
...ألم يكلمكما آليسون وبيتر

421
00:24:14,009 --> 00:24:15,177
عن ترتيبات الوصاية؟...

422
00:24:16,512 --> 00:24:17,947
لا -
لا -

423
00:24:19,181 --> 00:24:21,817
خلال إعداد وصيتهما

424
00:24:21,951 --> 00:24:23,752
...تكلمنا عمن سيهتم بـصوفي

425
00:24:23,886 --> 00:24:26,287
...في حال ماتا معاً...

426
00:24:26,421 --> 00:24:30,492
وقد اختاراكما، كلاكما...

427
00:24:32,494 --> 00:24:34,829
عفواً -
اختارانا معاً؟ -

428
00:24:34,963 --> 00:24:36,998
أثق بأنكما لا تودان إنشاء
عائلة هكذا

429
00:24:37,132 --> 00:24:39,200
وقع سوء تفاهم فلسنا متزوجين

430
00:24:39,334 --> 00:24:42,237
لا، حاولا تدبير لقاء لنا

431
00:24:42,370 --> 00:24:45,106
ولم نبلغ المطعم -
لا يمكن اعتباره لقاء -

432
00:24:45,240 --> 00:24:46,307
فقد تصرف بفظاظة

433
00:24:46,441 --> 00:24:48,109
أعرف أن الخبر صعقكما

434
00:24:48,243 --> 00:24:50,445
وصدقاني، حاولت أن أنصحهما
بتناسي الفكرة

435
00:24:50,778 --> 00:24:52,881
ولكن ثمة خيارات
وبإمكانكما أن ترفضا

436
00:24:53,014 --> 00:24:57,852
لأن القرار فائق الأهمية
إذ يتعلق بطفلة

437
00:24:59,119 --> 00:25:00,988
وسيكون الالتزام هائلاً

438
00:25:04,024 --> 00:25:05,459
!يا إلهي

439
00:25:10,831 --> 00:25:12,332
!يا إلهي

440
00:25:26,213 --> 00:25:28,048
عفواً -
الخيارات -

441
00:25:29,116 --> 00:25:32,185
ذكرت وجود خيارات أخرى

442
00:25:32,318 --> 00:25:34,187
أجل، لدينا والد بيتر

443
00:25:35,188 --> 00:25:37,390
ممتاز، سيكون والداً مثالياً

444
00:25:37,523 --> 00:25:39,825
وبعض الأنسباء -
عفواً، هل لي بمقاطعتك؟ -

445
00:25:39,959 --> 00:25:41,127
....الأنسباء -
أجل -

446
00:25:41,260 --> 00:25:46,899
...ماذا لو قرر أحدنا بمفرده

447
00:25:47,033 --> 00:25:48,334
تلبية رغبة بيتر وآليسون...

448
00:25:48,467 --> 00:25:50,870
أو كلانا، نظرياً

449
00:25:51,003 --> 00:25:53,406
لقد اختاراكما، لذا رتبت جلسة
استماع في المحكمة

450
00:25:53,539 --> 00:25:54,874
بهدف وهبكما حق الرعاية
المؤقتة

451
00:25:55,007 --> 00:25:57,076
،فتقضى المسألة
وبخصوص التكاليف

452
00:25:57,210 --> 00:25:59,979
ستغطي ممتلكات الراحلين
قيمة الرهن فحسب

453
00:26:00,112 --> 00:26:01,547
إذ لم يدخرا مبلغاً كبيراً

454
00:26:01,881 --> 00:26:03,048
واشتريا البيت كاستثمار

455
00:26:03,181 --> 00:26:04,482
بعد وفاة والدة آليسون

456
00:26:04,616 --> 00:26:07,285
ولكن علينا ألا نستبق الأمور

457
00:26:07,419 --> 00:26:09,254
فلنركز على صوفي -
حسناً -

458
00:26:09,387 --> 00:26:13,024
لذا أقترح عليكما الانتقال
إلى هذا البيت

459
00:26:13,158 --> 00:26:15,961
،في هذه الأثناء
من أجل صوفي

460
00:26:17,295 --> 00:26:18,997
أتريدنا أن نسكن هنا معا؟ -
أجل -

461
00:26:19,130 --> 00:26:21,633
،من أجل صوفي حالياً
ريثما تتخذان قرارا

462
00:26:21,967 --> 00:26:24,169
لكن ذلك مستحسن

463
00:26:36,146 --> 00:26:40,117
حسناً، وقعي هنا يا آنسة بيرنسون

464
00:26:45,923 --> 00:26:48,025
وقع هنا يا سيد ميسر

465
00:26:50,060 --> 00:26:52,162
شكراً لك -
ها هي ذا -

466
00:26:56,500 --> 00:26:58,002
مرحباً يا صغيرتي

467
00:26:58,135 --> 00:27:01,071
حبيبتي، كم تسرني رؤيتك

468
00:27:03,540 --> 00:27:05,676
أتفهم شعورك

469
00:27:09,946 --> 00:27:12,482
انظري، انظري

470
00:27:12,615 --> 00:27:15,018
أتريدين الذهاب إليه؟
ها هو ذا

471
00:27:15,151 --> 00:27:17,053
إليك العم ميسر

472
00:27:17,654 --> 00:27:20,290
!يا إلهي
علينا أن نأخذها إلى المنزل

473
00:27:38,975 --> 00:27:40,242
لم يفكرا في الموضوع مليا

474
00:27:40,375 --> 00:27:43,178
علينا أن نعد برنامجا للنوم

475
00:27:43,312 --> 00:27:45,113
فهو مهم جداً -
ماذا؟ -

476
00:27:45,247 --> 00:27:46,315
على ما أظن

477
00:27:47,149 --> 00:27:49,551
ماذا قلت؟ -
لم يفكرا في التفاصيل ملياً -

478
00:27:50,452 --> 00:27:52,454
أذكر بيت أو آليسون الموضوع
أمامك؟

479
00:27:52,587 --> 00:27:54,122
لم يعلماني به

480
00:27:54,256 --> 00:27:56,625
لا -
ليس هذا موضوعا ينسى المرء ذكره -

481
00:27:56,958 --> 00:27:58,593
ميسر، هل شاهدت مباراة
الـلايكرز أمس؟

482
00:27:58,727 --> 00:27:59,961
تملص كوبي من لاعب

483
00:28:00,095 --> 00:28:01,663
ثم سجل هدفا في نهاية المباراة
وحقق الفوز

484
00:28:01,997 --> 00:28:04,966
،وعلى فكرة، لو مت
سأوكل إليك طفلتي

485
00:28:05,100 --> 00:28:06,968
هذا خطأ -
آليسون كانت مخططة -

486
00:28:07,102 --> 00:28:10,138
وكلانا جزء من خطة -
هلا تشرحينها لي؟ -

487
00:28:10,339 --> 00:28:12,573
أيفترض أن نعيش في هذا البيت معاً؟

488
00:28:13,007 --> 00:28:14,342
أسنتشاطر المكان محرومين من النوم؟

489
00:28:14,475 --> 00:28:16,644
يتراءى لي أن التجربة
ستكون ملزمة وموترة

490
00:28:16,977 --> 00:28:19,113
لو افترضنا أن بوسعنا تسديد
تكاليف المكان

491
00:28:19,246 --> 00:28:20,681
ذكر دان أن قيمة الرهن مغطاة

492
00:28:21,015 --> 00:28:23,751
وماذا عن الصيانة
أو المرافق أو الضرائب؟

493
00:28:24,085 --> 00:28:26,554
ألديك فكرة عن تكلفة بيت كهذا
شهرياً؟

494
00:28:26,687 --> 00:28:28,622
كان بيت شريكاً في مكتب محاماة

495
00:28:28,756 --> 00:28:30,224
ولا أتقاضى راتباً كراتبه

496
00:28:30,358 --> 00:28:32,393
وهل تمتهنين خبز الكعك المسطح؟

497
00:28:32,526 --> 00:28:35,629
أدير تجارة ناجحة
وأكسب قوتي جيداً

498
00:28:35,763 --> 00:28:38,065
تربية طفلة
ليست مشابهة لإدارة مخبز

499
00:28:38,199 --> 00:28:39,567
لم أقل ذلك -
الأطفال يثيرون الفوضى -

500
00:28:39,700 --> 00:28:43,137
،ويتبولون على الأشياء ويعضون
كما الكلاب

501
00:28:43,270 --> 00:28:46,272
لكن الكلب يمتنع عن لعق
مقابس الكهرباء

502
00:28:47,273 --> 00:28:49,275
!لقد استفاقت

503
00:28:49,409 --> 00:28:51,544
!حسناً يا حبيبتي، مرحباً

504
00:28:51,678 --> 00:28:54,047
انظري إلى النعسانة

505
00:28:54,180 --> 00:28:56,349
مرحباً يا حبيبتي، كيف حالك؟ -
تعالي -

506
00:28:56,483 --> 00:28:58,051
لا تحملها -
لماذا؟ -

507
00:28:58,184 --> 00:29:00,253
عليها أن تتعلم كيف تهدئ نفسها
فذلك مهم

508
00:29:00,387 --> 00:29:03,456
ماذا؟ -
عليها أن تهدئ نفسها -

509
00:29:03,590 --> 00:29:06,726
قرأت عن ذلك منذ قليل
وهو مهم فلنتريث

510
00:29:07,060 --> 00:29:09,696
كل الأمور تجري بسلاسة
وأنت فتاة سعيدة

511
00:29:10,030 --> 00:29:12,665
لننشد أغنية

512
00:29:14,034 --> 00:29:16,569
عجلات الحافلة تدور وتدور

513
00:29:16,702 --> 00:29:19,071
،تدور وتدور
تدور وتدور

514
00:29:19,204 --> 00:29:21,340
عجلات الحافلة تدور وتدور

515
00:29:21,473 --> 00:29:23,742
في أنحاء البلدة

516
00:29:25,110 --> 00:29:26,211
لا أعرف التتمة

517
00:29:26,345 --> 00:29:28,447
كيانو ريفز ينقذ الحافلة -
أحسنت -

518
00:29:28,580 --> 00:29:30,649
ينقذ الحافلة، ينقذ الحافلة

519
00:29:30,783 --> 00:29:33,318
وإذ بـكيانو ريفز ينقذ الحافلة

520
00:29:33,452 --> 00:29:35,354
ثم يموت -
هذا كل ما ابتدعت -

521
00:29:35,487 --> 00:29:37,256
هل يموت؟
لست أدري، حسناً

522
00:29:37,389 --> 00:29:39,258
لعلها جائعة وسأطعمها

523
00:29:39,391 --> 00:29:41,260
،مرحباً، تعالي لكي نأكل
!هيا

524
00:29:41,393 --> 00:29:43,062
خلت أن علينا ألا نحملها

525
00:29:48,100 --> 00:29:49,700
،حسناً يا صوفي
كدت أنتهي، اصبري

526
00:29:49,834 --> 00:29:51,302
،ليست ناقدة أطعمة
بل عمرها سنة

527
00:29:51,436 --> 00:29:52,837
،أعرف هذا
ولكن لن أطعمها شيئاً رديئاً

528
00:29:53,171 --> 00:29:55,139
سنطعمك اليوم يا صوفي، أعدك

529
00:29:55,273 --> 00:29:57,075
قبل بلوغك عمر السنتين

530
00:29:57,842 --> 00:30:01,646
أخبريني، ما تأثير صوفي
على حلمك بالتعرف برجل

531
00:30:01,779 --> 00:30:03,514
وإنجاب طفل؟
أفكرت في الموضوع؟

532
00:30:03,648 --> 00:30:05,850
أية امرأة بعمرك تعاني الأمرين

533
00:30:06,184 --> 00:30:08,152
فيما تنافس على الرجال القلائل
الصالحين

534
00:30:08,286 --> 00:30:10,455
"عفواً، هل قلت: "امرأة بعمرك؟

535
00:30:10,588 --> 00:30:12,723
،في عالم المواعدة
لا يعتبرونك عزباء

536
00:30:12,857 --> 00:30:14,392
فهل تعرفين ما يعتبرونك؟

537
00:30:14,525 --> 00:30:16,761
،حالة معقدة
بل أكثر من معقدة

538
00:30:17,095 --> 00:30:18,196
أنت لا تعرف عني شيئاً

539
00:30:18,329 --> 00:30:19,464
...أعرف أنك تعجزين عن فتح

540
00:30:19,597 --> 00:30:21,199
جارور محصن ضد الأطفال...

541
00:30:22,332 --> 00:30:24,367
!عافاك

542
00:30:25,435 --> 00:30:28,805
لماذا تسعى جاهداً
لإقناعي بعدم مساعدتها؟

543
00:30:29,139 --> 00:30:31,842
لا أسعى لذلك
بل للقيام بما يخدم مصلحتها

544
00:30:32,175 --> 00:30:34,177
بل مصلحتك -
بل مصلحتها -

545
00:30:34,311 --> 00:30:36,346
وعلى فكرة، لا نخدم مصلحتها

546
00:30:37,347 --> 00:30:39,616
كانت صوفي أحب مخلوق إلى قلبهما

547
00:30:39,749 --> 00:30:43,854
،وقد اختارانا من بين الجميع
اختارانا

548
00:30:46,223 --> 00:30:48,825
أنا آتية، انظري

549
00:30:49,159 --> 00:30:53,863
،أعتقد أنك ستستسيغينه فمذاقه شهي
جاهزة؟

550
00:30:56,232 --> 00:30:57,700
لا؟ هيا، تذوقيه

551
00:30:58,534 --> 00:30:59,869
تذوقيه، سوف تستسيغينه

552
00:31:00,669 --> 00:31:02,304
تذوقيه

553
00:31:03,339 --> 00:31:05,608
هيا، تذوقيه

554
00:31:05,741 --> 00:31:08,444
،أرجوك
رأيتك تأكلين أطعمة مماثلة

555
00:31:08,577 --> 00:31:10,412
سوف تستسيغينه، هيا

556
00:31:13,649 --> 00:31:16,685
أحسنت، عافاك

557
00:31:27,729 --> 00:31:30,198
هل أنت مقتنعة بأننا نخدم مصلحتها؟

558
00:31:56,291 --> 00:31:57,959
كان القداس جميلاً -
بالفعل -

559
00:31:58,292 --> 00:31:59,660
وقد جهلت طريقة تعارفهما

560
00:31:59,793 --> 00:32:02,462
قصة باريس؟
هل تمازحني؟

561
00:32:02,596 --> 00:32:04,798
ما الذي سيحل بالطفلة؟
هل تعرفون؟

562
00:32:04,932 --> 00:32:06,700
أجل، ألم يردك الخبر؟ -
لا -

563
00:32:06,833 --> 00:32:08,702
اختارا اثنين من أصدقائهما -
حقاً؟ -

564
00:32:08,835 --> 00:32:11,438
الشابة العزباء صاحبة المخبز

565
00:32:11,572 --> 00:32:15,242
والشاب المغري الذي تفوح منه
رائحة عرق زكية

566
00:32:15,375 --> 00:32:16,910
مثير، سيصير في الجوار

567
00:32:17,244 --> 00:32:19,446
زكية؟ -
كيف تكون رائحة العرق زكية؟ -

568
00:32:22,382 --> 00:32:24,384
أمي، أشكرك على مكوثك هنا
هذا الأسبوع

569
00:32:24,518 --> 00:32:26,220
ما كنت لأنجح لولاك -
أنت على الرحب -

570
00:32:26,353 --> 00:32:27,754
هلا تراقبينها لمزيد من الوقت؟

571
00:32:27,888 --> 00:32:29,489
علي مكالمة ميسر
وبعض أفراد العائلة

572
00:32:29,623 --> 00:32:30,990
حسناً -
ميسر -

573
00:32:34,327 --> 00:32:35,428
إنهم كثر

574
00:32:35,561 --> 00:32:37,463
علينا أن نجد واحدا فقط

575
00:32:37,597 --> 00:32:39,465
وردني أنكما نسيبا بيتر

576
00:32:39,599 --> 00:32:41,434
!لا تتسلقه

577
00:32:41,567 --> 00:32:42,868
من هذا؟ تايلر؟ -
بل مايسون -

578
00:32:43,002 --> 00:32:45,471
!مايسون، اجلس فورا

579
00:32:45,605 --> 00:32:48,674
8 أولاد -
لديكما 8 أولاد؟ -

580
00:32:48,808 --> 00:32:52,979
9 يا عزيزي -
9 صحيح، فريق بايسبول -

581
00:32:54,580 --> 00:32:56,649
وجب علي المجيء إكراماً لآليسون

582
00:32:56,782 --> 00:32:58,484
شكراً لك

583
00:32:58,618 --> 00:33:00,553
كما أقوم بجولة في أتلنتا

584
00:33:00,686 --> 00:33:03,688
تقومين بجولة؟
هل تؤدين في مكان أعرفه؟

585
00:33:03,822 --> 00:33:05,857
...سأرقص في حانة جاغلز الليلة

586
00:33:05,991 --> 00:33:08,426
وفي حانة بوش ليغ من الخميس...
إلى الإثنين

587
00:33:08,560 --> 00:33:12,631
يا للإثارة! بالفعل -
أجل -

588
00:33:12,764 --> 00:33:17,002
من النافع لـصوفي أن تقابل جدها

589
00:33:17,335 --> 00:33:19,738
تشبه بيتر

590
00:33:19,871 --> 00:33:22,274
بل تشبهك

591
00:33:22,407 --> 00:33:26,044
هل تملك بيتاً في ميامي حالياً؟

592
00:33:26,378 --> 00:33:31,383
،بما أن صوفي حفيدتك الوحيدة
--نأمل

593
00:33:31,516 --> 00:33:34,486
--من المنطقي أن تصبح

594
00:33:35,519 --> 00:33:37,388
سأتولى أمره -
!صوفي! لا -

595
00:33:39,690 --> 00:33:41,558
أنا جد آسفة

596
00:33:42,059 --> 00:33:43,460
أبخير أنت؟ حسناً

597
00:33:43,994 --> 00:33:45,362
إنه سليم تماماً -
ما زال يتنفس -

598
00:33:45,496 --> 00:33:46,563
!مرحى

599
00:33:58,042 --> 00:34:00,778
يمكننا اختيار عائلة الـ 9 أولاد

600
00:34:01,845 --> 00:34:04,848
فالوالدان يجيدان إبقاء الأطفال أحياء

601
00:34:07,617 --> 00:34:09,519
وقد بدت الراقصة المتعرية لطيفة

602
00:34:11,087 --> 00:34:12,555
أجل

603
00:34:14,589 --> 00:34:16,993
والجد مستبعد بالتأكيد

604
00:34:19,862 --> 00:34:21,596
قضي علينا

605
00:34:22,732 --> 00:34:25,368
:القضية التالية
قضية صوفي نوفاك

606
00:34:25,500 --> 00:34:29,005
الفهرس رقم: 01 - 05893

607
00:34:29,339 --> 00:34:30,373
حسناً

608
00:34:30,573 --> 00:34:32,775
قرأت تقريريكما، فضلا عن الوصية -
انهضا -

609
00:34:32,909 --> 00:34:35,678
وبما أنه تم اختياركما كوصيين

610
00:34:35,812 --> 00:34:38,881
لا أرى سبباً
لمعارضة أمنية الوالدين

611
00:34:39,015 --> 00:34:40,082
لكن الرخصة

612
00:34:44,519 --> 00:34:47,923
دعيها -
لا، ستتفتت على السجادة -

613
00:34:48,056 --> 00:34:51,992
اسمعا، دعا المقرمشات وانهضا

614
00:34:52,126 --> 00:34:54,396
حسناً -
دعيها -

615
00:34:55,097 --> 00:34:56,131
آسفة

616
00:34:57,865 --> 00:34:59,133
لممت هذه

617
00:34:59,468 --> 00:35:00,635
...حتى ذلك الحين

618
00:35:00,769 --> 00:35:03,138
أمنح الوصاية المشتركة...
...القانونية والجسدية

619
00:35:03,472 --> 00:35:05,107
...على صوفي كريستينا نوفاك...

620
00:35:05,440 --> 00:35:07,909
لـهولي بيرنسون وإريك ميسر...

621
00:35:08,643 --> 00:35:11,380
هل انتهت الجلسة؟
ألن تطرحي علينا أي سؤال؟

622
00:35:11,513 --> 00:35:13,748
قد نكون تاجري مخدرات أو قوادين

623
00:35:14,615 --> 00:35:16,417
هل أنتما تاجرا مخدرات أو قوادان؟

624
00:35:16,550 --> 00:35:18,085
لا يا سيدتي

625
00:35:18,419 --> 00:35:19,553
هيا بنا

626
00:35:20,421 --> 00:35:21,756
،انتهت جلستكما
القضية التالية

627
00:35:21,889 --> 00:35:24,458
،خذا الطفلة
بل إليكما طفلين فلدينا فائض

628
00:35:24,592 --> 00:35:28,095
أين البطة التافهة
التي تحبها وتثير جنوني؟

629
00:35:28,429 --> 00:35:30,030
،لست أفهم
لطالما أحسنت التصرف

630
00:35:30,164 --> 00:35:32,133
"وقالت لي شابة: "دعك من الواقي

631
00:35:32,466 --> 00:35:34,168
،فرفضت
وحصلت على طفلة في النهاية

632
00:35:34,502 --> 00:35:37,071
علينا أن نعد برنامجاً فلدي
عمل غدا

633
00:35:37,405 --> 00:35:38,739
أتشتمين الرائحة؟ -
أية رائحة؟ -

634
00:35:38,873 --> 00:35:40,040
لعلها تغوطت أخيراً

635
00:35:40,174 --> 00:35:42,643
--أجل! أعتقد أنها

636
00:35:42,777 --> 00:35:44,844
ما بالك؟
ليست الرائحة كريهة

637
00:35:44,978 --> 00:35:46,579
!صوفي

638
00:35:46,713 --> 00:35:49,048
الرائحة غريبة، صحيح؟ -
حسناً -

639
00:35:50,483 --> 00:35:52,051
لا تترددي -
ماذا؟ -

640
00:35:52,185 --> 00:35:53,953
لماذا اخترتني؟ لأنني المرأة؟

641
00:35:54,087 --> 00:35:55,121
أجل -
لا -

642
00:35:55,455 --> 00:35:57,023
لا يمكنني -
لن أبدل الحفاضات -

643
00:35:57,157 --> 00:35:58,491
طوال السنتين المقبلتين -
--اسمعي -

644
00:35:58,625 --> 00:36:00,894
عليك به -
حسناً، المهمة سهلة -

645
00:36:01,027 --> 00:36:02,495
بإمكانك شطب المهمة عن اللائحة

646
00:36:03,163 --> 00:36:04,831
!شطبتها

647
00:36:06,766 --> 00:36:08,435
ماذا تفعل؟ -
لست أدري -

648
00:36:08,568 --> 00:36:11,104
،لا أفك حمالة ثديي شابة
بل حفاض طفلة

649
00:36:11,438 --> 00:36:12,939
ليس علم صواريخ -
أمن تعليمات على علبة؟ -

650
00:36:13,072 --> 00:36:16,576
،انزع الشريطين
فك الشريطين الصغيرين

651
00:36:21,180 --> 00:36:22,214
!رباه

652
00:36:22,548 --> 00:36:24,082
،لا تصدر هذا الصوت
!ستجعلني أتقيأ

653
00:36:24,216 --> 00:36:25,884
كما في فيلم سلامدوغ ميليونير

654
00:36:26,018 --> 00:36:27,619
!ستجعلني أتقيأ! توقف

655
00:36:27,753 --> 00:36:29,721
لم تأكل بإفراط
لكي تنتج هذه الكمية

656
00:36:29,855 --> 00:36:31,590
الغائط يسيل نحو أصابع قدميها -
حسناً -

657
00:36:31,723 --> 00:36:33,759
إلي بمحارم رطبة، أعطيني أخرى -
أسرع -

658
00:36:33,892 --> 00:36:35,527
هيا -
أخرجه من بين أصابع قدميها -

659
00:36:35,661 --> 00:36:38,497
!وكأنها بزة من الغائط

660
00:36:38,630 --> 00:36:41,467
سأفتح الباب -
!لا تتركني هنا -

661
00:36:42,100 --> 00:36:43,135
!رباه

662
00:36:47,506 --> 00:36:48,574
!الرائحة تحرق عيني

663
00:36:48,707 --> 00:36:51,642
يتراءى لي
أن هذه مهمة استطلاع

664
00:36:51,776 --> 00:36:53,478
لم تخطر الفكرة لغيرك

665
00:36:53,611 --> 00:36:54,812
!مرحباً -
!مرحباً -

666
00:36:54,946 --> 00:36:57,181
مرحباً -
!مرحباً، مفاجأة -

667
00:36:57,515 --> 00:36:58,549
!الرياضي

668
00:36:59,484 --> 00:37:01,619
ومسلسل ماي تو دادز

669
00:37:01,752 --> 00:37:03,855
سكان الحي أتوا -
ما الذي يجري؟ -

670
00:37:03,988 --> 00:37:07,825
جلبنا لكما بعض
الأطباق الجاهزة وما إليها

671
00:37:07,959 --> 00:37:10,194
فأنتما والدان جديدان
وسنمون برادكما

672
00:37:10,528 --> 00:37:11,796
دافعنا بسيط

673
00:37:14,565 --> 00:37:15,633
ادخلوا

674
00:37:15,766 --> 00:37:17,502
!عظيم -
لم أتوقع هذا -

675
00:37:17,635 --> 00:37:18,970
آمل ألا يكون الوقت غير ملائم

676
00:37:19,103 --> 00:37:22,105
،حسناً، انظري إلى نفسك
صرت نظيفة

677
00:37:22,239 --> 00:37:25,609
أتى حراس الحي
--وجلبوا لنا بعض

678
00:37:26,776 --> 00:37:29,246
،ما بالك؟ إنها نظيفة بالكامل
وليس بفضلك

679
00:37:29,579 --> 00:37:31,581
--على وجهك -
دعك من الكلام -

680
00:37:32,015 --> 00:37:34,217
!يا لك من جبان

681
00:37:34,551 --> 00:37:36,586
حسناً، هيا بنا

682
00:37:39,022 --> 00:37:41,124
!مرحباً -
!مرحباً -

683
00:37:41,258 --> 00:37:44,694
،مرحباً، لم نتوقع مجيئكم
!يا للمفاجأة

684
00:37:45,896 --> 00:37:47,030
ما بالكم؟

685
00:37:47,163 --> 00:37:49,566
عزيزتي، الغائط يلوث وجهك

686
00:37:51,268 --> 00:37:52,769
حسناً -
أجل -

687
00:37:58,073 --> 00:38:00,042
من يشعر بالجوع؟ -
أنا -

688
00:38:00,175 --> 00:38:01,644
وأنا -
أنباشر الأكل؟ -

689
00:38:01,777 --> 00:38:04,647
بقي القليل، إلى اليمين -
!اخرس -

690
00:38:04,780 --> 00:38:07,616
أقسم بالله -
أحاول مساعدتك فحسب -

691
00:38:11,620 --> 00:38:13,689
أتتدبران أموركما مع صوفي؟
تبدوان متعبين

692
00:38:13,822 --> 00:38:15,224
بسبب الحرمان من النوم

693
00:38:15,558 --> 00:38:17,159
ليس ظاهرا -
لا تبدو متعبا -

694
00:38:17,293 --> 00:38:20,696
لا تقلقا، لأنكما لن تناما
طوال 10 سنوات

695
00:38:20,829 --> 00:38:21,964
!مفاجأة

696
00:38:22,097 --> 00:38:25,334
ولن تعتادا موسيقى الأطفال -
!رباه -

697
00:38:25,668 --> 00:38:29,671
،لو عرفت مسكن فرقة ويغلز
وأسعى لذلك

698
00:38:29,804 --> 00:38:31,673
سأقتلهم برشاش -
بلا شك -

699
00:38:31,806 --> 00:38:33,141
أنا جاد -
الوالدان الجديدان جاهلان -

700
00:38:33,274 --> 00:38:35,743
وجميعنا جهلنا ما كنا نفعله
في البداية

701
00:38:35,877 --> 00:38:36,911
لم يكن لدينا أدنى فكرة

702
00:38:37,078 --> 00:38:38,913
صحيح، استعددنا طوال 9 أشهر

703
00:38:39,047 --> 00:38:41,149
وما زلنا نقترف أخطاء غالباً

704
00:38:41,282 --> 00:38:43,985
يخطئ بالتأكيد -
تكلمت بصيغة المثنى -

705
00:38:44,953 --> 00:38:46,721
سأتكلم بجدية الآن

706
00:38:46,854 --> 00:38:49,691
:عليكما بتولي أمرين
أولاً، تدبر جليسة

707
00:38:49,824 --> 00:38:51,793
وأخرى احتياطية -
بالتأكيد -

708
00:38:51,926 --> 00:38:53,194
:والأمر التالي وهو مهم

709
00:38:53,328 --> 00:38:54,963
أكثرا من المحارم الورقية

710
00:38:55,096 --> 00:38:56,331
ولا تتبضعا من متجر شوب ناو

711
00:38:56,664 --> 00:38:58,999
إذ ينقصه الحليب والمحارم
غير المعطرة

712
00:38:59,132 --> 00:39:01,301
،ومتى اشتريتما الـموترين
ليكن بلا صباغ

713
00:39:01,635 --> 00:39:05,105
وتجنبا أكواب الأطفال والمنتجات
البلاستيكية فهي مواد كيميائية مضرة

714
00:39:05,238 --> 00:39:07,808
وقد أرادت آليسون إرسال صوفي
...إلى دار حضانة بيغ واغون

715
00:39:07,941 --> 00:39:11,044
لذا عليكما بدفع بعض التبرعات... -
منذ الأمس -

716
00:39:11,178 --> 00:39:14,648
ربما علينا أن ندون المعلومات

717
00:39:22,389 --> 00:39:24,925
قضمة واحدة، قضمة واحدة

718
00:39:32,932 --> 00:39:34,767
!الأسبوع -
لا يمكنني القيام بالأمر -

719
00:39:34,900 --> 00:39:36,669
!كتبت اسمي

720
00:39:36,802 --> 00:39:39,939
عافاك يا صوفي

721
00:39:40,072 --> 00:39:42,241
حان موعد استحمامك

722
00:39:42,375 --> 00:39:44,343
صوبي على الطفلة -
حان موعد استحمامك -

723
00:39:44,677 --> 00:39:45,778
حسناً

724
00:39:46,946 --> 00:39:49,882
ما رأيك؟ لا؟

725
00:39:51,817 --> 00:39:53,252
ما رأيك بهذه؟

726
00:39:54,720 --> 00:39:56,188
لا؟

727
00:40:17,342 --> 00:40:19,210
ويسدد الكرة بتدويمة

728
00:40:19,344 --> 00:40:20,845
!رائع

729
00:40:22,414 --> 00:40:25,016
ما بالك؟
أتريدين مشاهدة برنامج آخر؟

730
00:40:30,755 --> 00:40:33,224
حان موعد برنامج ويغلز

731
00:40:56,413 --> 00:40:57,781
هكذا

732
00:41:03,454 --> 00:41:05,823
أنت بخير، آسف

733
00:41:09,258 --> 00:41:10,960
أرجوك

734
00:41:16,365 --> 00:41:18,334
هذه تعابير التغوط -
ماذا تعنين؟ -

735
00:41:18,468 --> 00:41:20,369
!تعابير التغوط
!يا للهول! ستتغوط في المغطس

736
00:41:20,503 --> 00:41:22,972
!أسرع! هيا
!أسرع! ستتغوط علي

737
00:41:23,106 --> 00:41:25,241
لا أعرف كيف أفتحها -
!ستتغوط علي -

738
00:41:25,374 --> 00:41:28,878
،ابتعد، دعني أقوم بالأمر
!خذها

739
00:41:29,011 --> 00:41:31,214
!سأتولى المهمة، هيا
!أكره هذه الأداة

740
00:41:31,347 --> 00:41:33,483
--ثمة لسان، شدي العتلة -
حسناً، لا تبدأي -

741
00:41:33,816 --> 00:41:35,885
!آسفة -
!لا! ليس في هذه القبعة -

742
00:41:36,018 --> 00:41:37,954
!رباه! هذه قبعتي

743
00:41:39,021 --> 00:41:40,422
أملكها منذ أيام الكلية

744
00:41:40,756 --> 00:41:42,224
سأغسلها

745
00:41:42,357 --> 00:41:45,894
الموقف مضحك، اسخري مني

746
00:41:46,027 --> 00:41:48,363
الموقف مضحك بالفعل

747
00:41:49,164 --> 00:41:50,532
!رباه

748
00:41:51,767 --> 00:41:53,502
....أظن أن علينا

749
00:42:00,375 --> 00:42:02,177
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

750
00:42:02,310 --> 00:42:04,346
هذا الورم

751
00:42:04,479 --> 00:42:06,882
هذه سرتها -
لا -

752
00:42:07,015 --> 00:42:09,217
لم يكن الورم هنا منذ أيام

753
00:42:09,351 --> 00:42:12,053
إنها سرة ناتئة، صحيح؟ -
لا -

754
00:42:13,821 --> 00:42:14,889
ليس على ما أظن

755
00:42:16,991 --> 00:42:18,159
كيف...؟

756
00:42:18,292 --> 00:42:21,228
ما هذه الأرقام؟ ما معناها؟

757
00:42:21,362 --> 00:42:22,429
لماذا...؟

758
00:42:24,198 --> 00:42:26,200
لن يسرق أحد عربة أطفال

759
00:42:27,034 --> 00:42:29,069
لا يمكننا التباهي وهو أهم حدث نقيمه

760
00:42:29,203 --> 00:42:31,338
لذا حضر مأكولات ترضي الحشود

761
00:42:31,472 --> 00:42:34,208
كالمقبلات المغلفة بلحم مقدد
ومعجنات الفطر

762
00:42:34,341 --> 00:42:36,243
أعتذر بخصوص تأخيرك

763
00:42:37,077 --> 00:42:38,946
سأتصل بك لاحقاً -
!هولي -

764
00:42:39,580 --> 00:42:41,315
!الديك الرومي البلدي

765
00:42:41,448 --> 00:42:42,983
بل دكتور الديك الرومي البلدي

766
00:42:43,117 --> 00:42:44,552
سام، تذكرتك

767
00:42:45,251 --> 00:42:49,956
سمعت عن الحادث ويؤسفني
ما أصاب صديقيك

768
00:42:50,089 --> 00:42:51,224
أشكرك

769
00:42:52,091 --> 00:42:55,094
سجلت لي نصف رسالة
بلا رقم هاتفك

770
00:42:55,228 --> 00:42:58,598
--أجل، طرأ
اضطررت إلى الاعتناء بشخص

771
00:42:59,566 --> 00:43:02,402
كيف حالك؟ -
لا عليك يا حبيبتي -

772
00:43:03,570 --> 00:43:05,271
هل تنام كما يجب؟

773
00:43:06,105 --> 00:43:07,373
هل حركة أمعائها منتظمة؟

774
00:43:07,507 --> 00:43:10,610
،لم تكن كذلك في البداية
لكنها منتظمة الآن

775
00:43:10,944 --> 00:43:13,479
ولكن ثمة ورم على بطنها

776
00:43:13,613 --> 00:43:15,381
،ولا أعرف ماهيته
ولعلك تعرفه

777
00:43:15,515 --> 00:43:17,049
وأجهل عما علي أن أبحث

778
00:43:17,182 --> 00:43:18,951
فأنا لا أعرف شيئاً عن الأطفال

779
00:43:19,084 --> 00:43:22,421
وآليسون كانت أول صديقة لي
تنجب طفلة

780
00:43:22,554 --> 00:43:25,023
وكانت مذهلة مع صوفي

781
00:43:25,157 --> 00:43:27,960
وكنت لأتصل بها أولاً
بخصوص المسألة

782
00:43:28,093 --> 00:43:31,063
--بل بخصوص أية مسألة و

783
00:43:31,196 --> 00:43:34,466
رباه! غيابها يعذبني

784
00:43:34,600 --> 00:43:39,171
أتعذب حالياً لأنني عاجزة عن
مخابرة صديقتي

785
00:43:40,172 --> 00:43:42,975
:وأود أن أقول لها
"ما الذي خطر ببالك؟"

786
00:43:43,108 --> 00:43:44,476
كان بوسعك توريثي لآلئك

787
00:43:44,610 --> 00:43:45,878
أو حقيبتك الباهظة

788
00:43:46,011 --> 00:43:48,480
ولكن هذا كثير والمهمة شاقة

789
00:43:48,614 --> 00:43:52,917
،ولست ضليعة بما أفعله
على الإطلاق

790
00:44:01,192 --> 00:44:02,293
أنا آسفة

791
00:44:02,593 --> 00:44:05,062
بل تحسنين صنيعاً نظراً
إلى الظروف

792
00:44:05,997 --> 00:44:08,966
صوفي مصابة بفتق في السرة

793
00:44:09,100 --> 00:44:11,202
ولا داعي للقلق

794
00:44:11,335 --> 00:44:13,104
فالحالة تشفى تلقائيا غالبا
ولكن سنراقبها

795
00:44:13,237 --> 00:44:14,438
أي لست المسؤولة

796
00:44:14,572 --> 00:44:17,241
لا، لست المسؤولة -
حسناً -

797
00:44:19,644 --> 00:44:21,512
خلتك قلت إن الحالة تشفى
تلقائياً

798
00:44:23,546 --> 00:44:24,681
الوصفة لك

799
00:44:27,550 --> 00:44:28,685
قنينة من نبيذ بينوه نوار

800
00:44:29,019 --> 00:44:30,353
كأس إلى كأسين بحسب الحاجة

801
00:44:30,487 --> 00:44:32,255
،أو من النبيذ الأبيض
وفقا للجرعة نفسها

802
00:44:33,423 --> 00:44:34,624
ما تفعلينه مذهل

803
00:44:34,958 --> 00:44:37,928
ولكن لا تنسي
منح نفسك استراحة أحيانا

804
00:44:38,061 --> 00:44:40,597
شكراً لك -
سأجعل ممرضتي تحدد موعداً بعد أسبوع -

805
00:44:40,931 --> 00:44:42,265
حسناً

806
00:44:42,399 --> 00:44:45,235
،إلى اللقاء يا صوفي
ستغدين بخير

807
00:44:45,368 --> 00:44:48,038
سرتني رؤيتك -
شعورك متبادل، صدقني -

808
00:44:48,171 --> 00:44:49,272
بينوه نوار

809
00:44:49,406 --> 00:44:51,241
كنت في الصيدلية

810
00:44:52,142 --> 00:44:55,244
وأدركت أن النساء يحدقن
إلى رجل يحمل طفلا

811
00:44:55,377 --> 00:44:57,980
كما يحدق الرجال
إلى امرأة ثدياها عارمان

812
00:45:00,049 --> 00:45:02,184
أتعرف ما أدركت اليوم؟

813
00:45:02,318 --> 00:45:04,453
لن يسعني أخذ حمام استجمامي
في هذا البيت

814
00:45:04,586 --> 00:45:06,188
فهذا بيت الاستحمام السريع

815
00:45:06,322 --> 00:45:07,990
ألا تمشط شعرك؟

816
00:45:08,123 --> 00:45:10,726
،مؤكد أنك توفر وقتك
الحل نافع

817
00:45:11,427 --> 00:45:12,661
ما رأيك بالنبيذ؟

818
00:45:14,563 --> 00:45:15,664
أتريد بعضه؟ -
لا -

819
00:45:15,998 --> 00:45:18,233
،بإمكاني مشاطرتك القنينة
أبرع في المشاطرة

820
00:45:19,068 --> 00:45:22,538
،لست بحاجة إلى النبيذ
لأنك لا تقلق

821
00:45:22,671 --> 00:45:25,574
أعلمتني آليسون بذلك عندما
دبرت لقاءنا

822
00:45:25,708 --> 00:45:26,741
قالت: "حبيبتي

823
00:45:27,075 --> 00:45:29,644
لقد هجرك حبيبك بعد 3 سنوات

824
00:45:29,977 --> 00:45:31,179
"وعليك بالاستمتاع

825
00:45:31,312 --> 00:45:36,150
وإذ بك تحضر بوسامتك الجذابة

826
00:45:36,284 --> 00:45:38,286
وتأبى الذهاب إلى المطعم

827
00:45:38,419 --> 00:45:40,221
كان موعدي الغرامي الأول
بعد 3 سنوات

828
00:45:40,355 --> 00:45:43,291
ورأيت سافلاً عند عتبة الباب

829
00:45:44,192 --> 00:45:46,527
والآن أربي طفلة مع ذلك السافل

830
00:45:46,661 --> 00:45:49,230
يا لسخرية القدر -
هيا، إلى السرير -

831
00:45:49,364 --> 00:45:51,566
تعرف أنك سافل، صحيح؟

832
00:45:51,699 --> 00:45:53,234
كم يسرني قول الكلمة في حضورك

833
00:45:53,368 --> 00:45:55,603
إذ أقولها في غيابك منذ سنوات -
حقاً؟ -

834
00:45:55,737 --> 00:45:58,039
الثمالة تجعلك عدائية
وسنستمتع خلال الـ 18 سنة المقبلة

835
00:45:58,172 --> 00:46:00,207
الجميع يعتبرونني مرحة
عندما أثمل

836
00:46:00,340 --> 00:46:02,576
،يقرع شخص جرس الباب
من هو؟

837
00:46:03,677 --> 00:46:05,078
لعله أحد الجيران

838
00:46:06,346 --> 00:46:08,315
نعم؟ -
مرحباً، أنا جانين غروف -

839
00:46:09,316 --> 00:46:11,218
المشرفة عليكما
من مركز الخدمات الاجتماعية

840
00:46:13,520 --> 00:46:16,089
ألم يعلموكما بأنني سأزوركما
بلا إشعار؟

841
00:46:17,491 --> 00:46:19,726
هذه الزيارة غير متوقعة بالفعل

842
00:46:21,328 --> 00:46:23,196
أمهليني لحظات -
هل لي بالدخول؟ لا -

843
00:46:23,663 --> 00:46:25,399
من هذه؟ -
عاملة اجتماعية -

844
00:46:25,532 --> 00:46:27,300
أمامك 5 دقائق
لكي تستحمي وتصحي

845
00:46:27,434 --> 00:46:29,136
وتتصرفي كأم مسؤولة مزعجة

846
00:46:29,269 --> 00:46:30,737
كما تتصرفين مذ أتينا، اذهبي -
حسناً -

847
00:46:31,070 --> 00:46:32,638
!اذهبي

848
00:46:34,206 --> 00:46:37,176
،إلى الطابق العلوي
غرفتك فوق، أنسيت؟

849
00:46:37,309 --> 00:46:39,378
آسفة -
أسرعي -

850
00:46:39,512 --> 00:46:42,448
!كف عن دفعي! لا تدفعني -
لم--؟ -

851
00:46:42,581 --> 00:46:44,350
أواثقة بأنك لا تريدين رؤية المرآب
مجددا؟

852
00:46:44,483 --> 00:46:45,684
لا، حدي الأقصى هو مرتان

853
00:46:45,818 --> 00:46:48,821
لدي عدة أدوات لم تريها

854
00:46:49,155 --> 00:46:51,257
،أنا راضية
--وأكون انتهيت حتى الآن عادة و

855
00:46:51,390 --> 00:46:55,060
،مرحباً! أنا جد آسفة
وجب علي تنويم الصغيرة

856
00:46:58,464 --> 00:46:59,732
وإليك السبب

857
00:47:00,399 --> 00:47:03,102
ما إن أشيح بنظري عنها للحظة
حتى تهرب

858
00:47:03,235 --> 00:47:05,403
أفهمت قصدي؟
على ساقيها الصغيرتين

859
00:47:06,538 --> 00:47:08,740
حسناً، لنبدأ

860
00:47:10,241 --> 00:47:12,143
لنتحادث فحسب

861
00:47:12,277 --> 00:47:15,413
أريد تكوين فكرة عنكما
وعن مخططاتكما

862
00:47:15,547 --> 00:47:17,615
أين تتخيلان نفسيكما
بعد 5 سنوات مثلا؟

863
00:47:18,383 --> 00:47:20,418
اسأليني فلدي جواب ممتاز
لهذا السؤال

864
00:47:20,552 --> 00:47:21,719
بإمكاني أن أجيب

865
00:47:21,853 --> 00:47:24,422
أملك متجراً صغيراً لأطعمة
الذواقة

866
00:47:24,556 --> 00:47:27,158
وسيصبح عما قريب مطعماً
صغيراً إذ نوسعه

867
00:47:27,292 --> 00:47:29,194
وسنجدد الأرضية
وقد نستعمل آجرات سداسية

868
00:47:29,327 --> 00:47:32,730
تجديد الأرضية
جزء من مخططات جميع الناس

869
00:47:32,864 --> 00:47:36,133
كما أتمنى إنتاج مأكولاتي المجلدة
يوماً

870
00:47:36,266 --> 00:47:38,302
،وستكون عضوية
ولكن هذه خطة الـ 10 سنوات

871
00:47:38,435 --> 00:47:39,570
وقد سألت عن خطة الـ 5 سنوات

872
00:47:39,703 --> 00:47:41,572
رباه! لم أشمل صوفي في الخطة

873
00:47:41,705 --> 00:47:43,340
دعيني أبدأ من جديد -
لا -

874
00:47:43,474 --> 00:47:46,210
فهي جزء كبير من خطتي -
لا بأس، شكراً -

875
00:47:47,311 --> 00:47:49,713
حسناً -
إريك -

876
00:47:51,281 --> 00:47:53,217
لا بأس باسم إريك -
إريك -

877
00:47:53,884 --> 00:47:58,489
أنا المدير التقني لكل مباريات
فريق هوكس

878
00:47:58,622 --> 00:48:01,625
حسناً، وما وظيفة المدير التقني؟

879
00:48:01,758 --> 00:48:05,529
:عندما يقول المخرج
"جهزوا الكاميرا 1"

880
00:48:05,662 --> 00:48:09,131
أكبس الزر الذي يعرض ما تصوره

881
00:48:09,265 --> 00:48:10,399
يكبس الزر

882
00:48:11,267 --> 00:48:14,670
،وبعد بضع سنوات
متى ترقى المسؤول عني

883
00:48:14,804 --> 00:48:18,441
،أو ضبط مع مومس
قد أصبح المخرج

884
00:48:21,210 --> 00:48:23,746
أخبرني السيد دان أنكما عازبان

885
00:48:23,880 --> 00:48:27,517
ولستما ملتزمين بعلاقة حالياً

886
00:48:28,217 --> 00:48:30,219
لا تتضاجعان -
!قطعا لا -

887
00:48:30,353 --> 00:48:31,587
حسناً، جيد -
يا إلهي -

888
00:48:31,721 --> 00:48:33,589
لا -
محال -

889
00:48:33,723 --> 00:48:35,758
...هذا ممتاز لأن الوضع

890
00:48:35,892 --> 00:48:38,828
أعني كونكما عازبين...
...يعيشان في البيت نفسه

891
00:48:39,195 --> 00:48:41,162
...ويربيان طفلة تيتمت مؤخرا...

892
00:48:41,296 --> 00:48:45,500
هو وضع معقد كفاية من دون إضافة...

893
00:48:45,667 --> 00:48:47,702
لعلكما فهمتما قصدي -
صدقيني يا جانين -

894
00:48:47,836 --> 00:48:49,938
لن نعقد الوضع بالأمر المذكور

895
00:48:50,272 --> 00:48:51,873
أحظى بالأمر المذكور غالبا
في الخارج

896
00:48:52,207 --> 00:48:53,942
،حظيت به غالبا في صباي
شكراً

897
00:48:54,276 --> 00:48:56,678
منذ فترة طويلة -
اسمعا -

898
00:48:57,178 --> 00:49:00,215
يتراءى لي أنكما شخصان
طيبان بريئان

899
00:49:00,348 --> 00:49:02,851
،سيختبران أسوأ سنة في حياتهما
وسأصارحكما

900
00:49:03,184 --> 00:49:06,555
،لو أردتما المزاح بخصوص العواهر
لن آبه

901
00:49:06,688 --> 00:49:09,524
لكنكما غافلان عن أنواع العائلات
التي أواجه

902
00:49:09,658 --> 00:49:12,527
والعواهر يمثلون أسهل الحالات

903
00:49:12,660 --> 00:49:14,695
والعائق الوحيد هنا هو كلاكما

904
00:49:14,828 --> 00:49:16,697
وكونكما مؤهلين لدور الوالدين

905
00:49:17,565 --> 00:49:21,502
ونريد تجنيب صوفي
خسارة مزيد من المقربين

906
00:49:23,270 --> 00:49:25,573
وقد اعتبركما صديقاكما
قادرين على الأمر

907
00:49:25,706 --> 00:49:29,710
:ولكن سأكون صادقة
لست متأكدة

908
00:49:33,347 --> 00:49:34,915
لماذا أعاني من مخلفات الثمالة

909
00:49:35,249 --> 00:49:36,717
مع أنني لم أنم بعد؟

910
00:49:36,850 --> 00:49:39,687
ليس عليك سوى جعلها تغفو

911
00:49:39,820 --> 00:49:44,491
،ليست ساخنة ولا مصابة بحمى
لكنها منهكة

912
00:49:44,625 --> 00:49:47,560
كم الساعة؟ -
لا عليك، اهدأي يا حبيبتي -

913
00:49:47,694 --> 00:49:49,395
،لست أدري
عليك أن تضع ساعة يد

914
00:49:49,529 --> 00:49:50,964
لا بد من وجود شخص
يمكننا مخابرته

915
00:49:51,297 --> 00:49:54,500
مرحباً، أشكرك على مجيئك -
لا شكر على واجب -

916
00:49:54,634 --> 00:49:57,537
،أعتذر بخصوص والدك
إنه مخيف، صحيح؟

917
00:49:58,338 --> 00:49:59,472
تعالي يا صوفي

918
00:49:59,606 --> 00:50:01,975
مروضة الأطفال -
شكراً يا إيمي -

919
00:50:06,913 --> 00:50:09,916
،لا أعرف السبب
لكن المروحة تنفع كل مرة

920
00:50:10,249 --> 00:50:11,351
وهي أفضل من جولة في السيارة

921
00:50:11,484 --> 00:50:12,752
أجل

922
00:50:12,885 --> 00:50:15,888
على كل، لدي امتحان رياضيات
--مهم غدا لذا

923
00:50:18,323 --> 00:50:20,726
أعطها بعض المال -
إيمي -

924
00:50:22,527 --> 00:50:25,297
لا داعي لهذا فمن غير اللائق
أن أقبل بالمال

925
00:50:25,564 --> 00:50:26,665
حسناً

926
00:50:26,798 --> 00:50:28,533
أعطها المال -
أنا مصر -

927
00:50:30,369 --> 00:50:31,703
شكراً جزيلا لك

928
00:50:31,837 --> 00:50:34,573
شكراً -
بالتوفيق في امتحان الرياضيات -

929
00:50:34,706 --> 00:50:36,475
إلى اللقاء

930
00:50:36,608 --> 00:50:39,444
!حمداً لله -
بالفعل -

931
00:50:40,679 --> 00:50:43,782
!لا -
!لا! لا -

932
00:50:44,883 --> 00:50:48,387
،صارت قريبة جداً
سينقطع رأسها

933
00:50:48,520 --> 00:50:50,454
هذا ما فعلته الجليسة -
!لا -

934
00:50:50,588 --> 00:50:52,790
كانت تهدئها هنا في الأسفل

935
00:50:53,457 --> 00:50:54,825
سنذهب في جولة

936
00:50:54,959 --> 00:50:56,527
سنتجول في المجمع -
بسرعة -

937
00:50:56,661 --> 00:50:57,795
انطلق فحسب

938
00:50:57,928 --> 00:51:01,465
حسناً، سنتجول في المجمع

939
00:51:01,599 --> 00:51:05,069
!وسنعود قبل بدء المباراة، رائع

940
00:51:32,862 --> 00:51:35,632
،بكل تأكيد
سآتي فورا، حسناً

941
00:51:35,765 --> 00:51:38,068
،شكراً جزيلا لك
إلى اللقاء

942
00:51:38,401 --> 00:51:40,804
رائع! بورك غير متفرغ

943
00:51:40,937 --> 00:51:42,739
وطلبوا مني أخيراً إخراج
مباراة اليوم

944
00:51:42,872 --> 00:51:44,574
أتصدقين؟ -
اليوم سيجري حدث ريفرسايد -

945
00:51:44,708 --> 00:51:47,010
سبق أن أعلمتك -
لم تعلميني -

946
00:51:47,343 --> 00:51:49,045
بلى، لكنك لا تصغي إلى امرأة
تأبى مضاجعتك

947
00:51:49,379 --> 00:51:51,581
،انظر إلى اللوح
سأعود الساعة 7 ونصف مساء

948
00:51:51,715 --> 00:51:54,550
ولكن لا يسمحون بإدخال الأطفال
إلى المقصورة

949
00:51:54,683 --> 00:51:57,586
!تعاوني معي -
الحدث مدون على اللوح -

950
00:51:57,720 --> 00:51:59,054
أتعين أهمية المباراة؟

951
00:51:59,388 --> 00:52:00,989
تفصل مباراة فريق هوكس
عن بطولة الشرق

952
00:52:01,123 --> 00:52:03,058
ولو فازوا
لا تخرجي من الباب

953
00:52:03,392 --> 00:52:06,628
لا أفهم ما تقول
وأخطط للحدث منذ 3 أشهر

954
00:52:06,762 --> 00:52:09,531
ويكثر الأهالي المغرمون بك
في الحي

955
00:52:09,665 --> 00:52:13,936
اتصل بهم -
بيث، أنا ميسر من-- أجل -

956
00:52:14,069 --> 00:52:17,406
هلا تراقبان صوفي
لبعض الوقت اليوم؟

957
00:52:17,539 --> 00:52:20,476
حظيت بفرصة مهمة
وسأخرج مباراة فريق هوكس

958
00:52:20,609 --> 00:52:22,778
إيمي لا تستطيع مراقبتها
فلديها امتحان رياضيات

959
00:52:22,911 --> 00:52:25,047
سألت جوش وبيث أيضاً وهما مشغولان

960
00:52:25,380 --> 00:52:26,514
إلى اللقاء

961
00:52:26,647 --> 00:52:28,116
!اللعنة

962
00:52:30,985 --> 00:52:34,489
تكون الوجبة صحية
ما لم تقلى الفطيرة

963
00:52:34,622 --> 00:52:36,891
أفضل فطيرة الـتاكو مخبوزة

964
00:52:37,024 --> 00:52:38,593
وأنا أحبها طرية

965
00:52:39,594 --> 00:52:41,596
أشكرك على التوصيلة يا والتر

966
00:52:41,729 --> 00:52:44,766
،اتصلت بي فأتيت
وهكذا يكسب المرء قوته

967
00:52:44,899 --> 00:52:46,534
أين تذاكر الطابق الأرضي؟

968
00:52:46,667 --> 00:52:47,969
سأعقد معك صفقة لأنني أحبك

969
00:52:48,102 --> 00:52:49,170
سأعطيك تذكرتين للطابق الأرضي

970
00:52:49,504 --> 00:52:51,572
وليس عليك سوى إبقاء
العداد شغالا

971
00:52:51,706 --> 00:52:52,807
حسناً -
أنت صديقي -

972
00:52:52,940 --> 00:52:54,742
أسنتوقف في محطة أخرى؟ -
أجل -

973
00:52:54,876 --> 00:52:56,844
حسناً -
ولكن ليس الآن -

974
00:52:57,512 --> 00:52:59,746
ليس الآن، الطفلة هنا

975
00:52:59,880 --> 00:53:03,083
!تركت الطفلة! تركت الطفلة
!تركت الطفلة

976
00:53:03,416 --> 00:53:07,721
،تركت الطفلة، تركت الطفلة
تركت الطفلة

977
00:53:09,422 --> 00:53:10,891
أرجوك، لا أملك خياراً آخر

978
00:53:11,024 --> 00:53:12,425
وتعوزني مساعدتك كصديق

979
00:53:12,559 --> 00:53:14,461
لا! لا يمكنك أن توكل إلي طفلتك

980
00:53:14,594 --> 00:53:17,497
أتتعاطى المخدرات؟ قد أكون
سائق سيارة أجرة قاتل للأطفال

981
00:53:17,631 --> 00:53:19,900
أعرفك جيداً وأعرف أنك
تبقي سيارتك نظيفة

982
00:53:20,033 --> 00:53:21,635
وتلتزم بالسرعة المسموحة

983
00:53:21,768 --> 00:53:23,737
وأعرف أن لديك 3 أولاد تعشقهم

984
00:53:23,870 --> 00:53:25,572
أتعرف السبب؟
لأنهم أولادي

985
00:53:25,705 --> 00:53:28,675
!لكنني أكره أولاد الآخرين
!وطفلتك بالداخل

986
00:53:28,809 --> 00:53:30,610
سأدفع لك 3 أضعاف تكلفة العداد

987
00:53:30,744 --> 00:53:32,912
وستتقاضى أعلى أجر تتقاضاه
جليسات الولاية

988
00:53:33,045 --> 00:53:34,513
أرجوك

989
00:53:36,515 --> 00:53:37,550
وماذا لو استفاقت؟

990
00:53:37,683 --> 00:53:42,621
لن تستفيق
إليك بطتها، للحالات الطارئة

991
00:53:42,755 --> 00:53:44,723
أتمنى ألا تطرأ حالات طارئة -
ستطرأ -

992
00:53:44,857 --> 00:53:45,925
!أتمنى ألا تطرأ

993
00:53:47,593 --> 00:53:49,495
--الثواني الأخيرة من النصف الأول

994
00:53:49,628 --> 00:53:53,098
،استعدوا للكاميرا 3
إلى الكاميرا 3

995
00:53:54,600 --> 00:53:56,669
سايمون، إلي بأفضل المسددين
من فضلك

996
00:53:56,802 --> 00:53:58,204
"لم أسمع عبارة، "من فضلك
قبل اليوم

997
00:54:01,207 --> 00:54:04,576
من يتصل؟ -
الجليس الجديد، نعم؟ -

998
00:54:04,709 --> 00:54:08,079
!استيقظت الطفلة! استيقظت

999
00:54:08,213 --> 00:54:11,182
تجري مباراة رائعة حالياً
وعليك بمراقبتها

1000
00:54:11,516 --> 00:54:12,617
الكاميرا 4 والكاميرا 6

1001
00:54:12,750 --> 00:54:14,719
،4، ركز على الكرة
2، ركز على السلة

1002
00:54:14,853 --> 00:54:17,655
اشتم مؤخرتها
فربما عليك تبديل حفاضها

1003
00:54:17,789 --> 00:54:20,925
،لن أشتم مؤخرة الطفلة
ماذا تطعمها؟

1004
00:54:21,059 --> 00:54:22,694
رائحتها كرائحة القنبلة القذرة

1005
00:54:22,827 --> 00:54:25,697
وتشبه رائحة البيض
مع زبدة الفول السوداني

1006
00:54:25,830 --> 00:54:28,066
سأنزل خلال الوقت المستقطع -
هل جننت؟ -

1007
00:54:29,000 --> 00:54:30,034
!وقت مستقطع

1008
00:54:30,168 --> 00:54:32,904
!حسناً، وصلت، يا إلهي

1009
00:54:33,037 --> 00:54:37,274
،حسناً، كدنا ننتهي يا والتر
هاك

1010
00:54:37,608 --> 00:54:38,642
!لا

1011
00:54:38,775 --> 00:54:40,777
أرجوك يا والتر، أصغ إلي -
!لا -

1012
00:54:40,911 --> 00:54:43,747
خذ محفظة نقودي كلها -
لا أريدها -

1013
00:54:43,881 --> 00:54:47,951
أتعرف ما أريد؟
أريد مقعداً مريحاً بالداخل

1014
00:54:48,085 --> 00:54:49,853
إلى جانب أجهزة تلفاز
شاشاتها كبيرة

1015
00:54:49,987 --> 00:54:51,121
لا يسمح بإدخال الأطفال
إلى المقصورة

1016
00:54:51,255 --> 00:54:52,623
وعليك أن تجالس الطفلة
في الخارج

1017
00:54:52,756 --> 00:54:54,558
أتريد الطفلة مشاهدة المباراة؟ -
لا -

1018
00:54:54,691 --> 00:54:55,959
أتريد الطفلة مشاهدة المباراة؟ -
لا -

1019
00:54:56,093 --> 00:54:58,228
!تريد الطفلة مشاهدة المباراة

1020
00:55:05,936 --> 00:55:07,137
مرحباً

1021
00:55:07,871 --> 00:55:11,941
إليكم صوفي وحاضنها والتر

1022
00:55:13,242 --> 00:55:15,278
ألقي التحية

1023
00:55:15,611 --> 00:55:19,882
هاك، مقعد كبير فاخر وشاشات جديدة
والمشروبات في البراد

1024
00:55:20,016 --> 00:55:21,317
ولكن احتس الجعة بعد انتهاء المباراة

1025
00:55:21,651 --> 00:55:23,986
رائع! لم أشاهد مباراة بهذه
الطريقة من قبل

1026
00:55:24,120 --> 00:55:25,655
!يا للروعة -
هل أنت راض؟ -

1027
00:55:25,788 --> 00:55:27,723
أجل -
حسناً -

1028
00:55:28,591 --> 00:55:31,260
،يا جماعة
بدأ النصف الثاني فلنقم بالأمر

1029
00:55:31,894 --> 00:55:33,996
أوظفته بواسطة وكالة؟

1030
00:55:34,130 --> 00:55:35,731
أجل

1031
00:55:37,633 --> 00:55:40,635
إنه سائق سيارة الأجرة، صحيح؟ -
أجل -

1032
00:55:40,769 --> 00:55:43,738
بقيت 20 ثانية
وفريق هوكس متأخر بنقطة

1033
00:55:43,872 --> 00:55:45,674
ومؤكد أنه سيسعى
لتسجيل الهدف الأخير

1034
00:55:45,807 --> 00:55:46,975
الكاميرا 4، تابع جونسون

1035
00:55:48,610 --> 00:55:50,679
ليز، اطلبي من الكاميرا 4
متابعة جونسون

1036
00:55:50,812 --> 00:55:52,147
!بالكاد أسمعك

1037
00:55:52,280 --> 00:55:54,316
!مخالفة؟ لا

1038
00:55:54,649 --> 00:55:55,684
هل الكاميرا 6 جاهزة؟

1039
00:55:55,817 --> 00:55:57,319
والتر، إنها تبكي -
أعي هذا -

1040
00:55:57,652 --> 00:55:58,687
ولكن أحاول مشاهدة المباراة

1041
00:55:58,820 --> 00:56:00,288
أنت أسوأ جليس أطفال

1042
00:56:00,622 --> 00:56:01,957
،لست جليس أطفال
بل سائق سيارة أجرة

1043
00:56:02,090 --> 00:56:04,292
تصرف، أرجوك فأنا أتعذب

1044
00:56:04,626 --> 00:56:07,228
،الكاميرا 2، تابع بيبي
أعني جونسون

1045
00:56:08,129 --> 00:56:11,266
،الكاميرا 2، تابع المسدد
أعني الكاميرا 1

1046
00:56:12,833 --> 00:56:15,703
....الكاميرا 2
الكاميرا 1، تابع المسدد

1047
00:56:15,836 --> 00:56:17,037
!وقد فاز فريق هوكس

1048
00:56:17,171 --> 00:56:20,240
ومع أن فريق أتلنتا برع في اللعب

1049
00:56:20,374 --> 00:56:21,742
فاز فريق هوكس بفارق نقطة

1050
00:56:21,875 --> 00:56:24,244
وكانت هذه أفضل مباراة خلال السنة

1051
00:56:24,378 --> 00:56:26,113
ومن المؤسف أنكم لم تستطيعوا
مشاهدتها

1052
00:56:32,686 --> 00:56:35,055
لكنني مسخ

1053
00:56:37,124 --> 00:56:40,661
غريب الأطوار

1054
00:56:41,929 --> 00:56:43,864
ماذا تغني لها؟

1055
00:56:45,098 --> 00:56:46,366
جميع الناس يحبون فرقة راديوهيد

1056
00:56:47,967 --> 00:56:49,369
بعد إذنك

1057
00:56:51,904 --> 00:56:55,341
ما الذي أفعله هنا؟

1058
00:56:56,376 --> 00:56:59,078
لا أنتمي إلى هذا المكان

1059
00:57:02,849 --> 00:57:06,052
أرأيت؟
قلت لك إن الأغنية ستنفع

1060
00:57:15,161 --> 00:57:17,096
هل يصعب عليك--؟

1061
00:57:17,230 --> 00:57:18,864
!أنت اصمت

1062
00:57:18,997 --> 00:57:21,033
هل يصعب عليك
إضفاء جو من التفاؤل؟

1063
00:57:21,166 --> 00:57:22,234
أجل -
!دعك من السخافات -

1064
00:57:22,367 --> 00:57:24,936
لم عساي أدعي السعادة
وأنا بائس؟

1065
00:57:25,070 --> 00:57:26,772
دعيني أيأس -
أنت تحبطني -

1066
00:57:26,905 --> 00:57:31,009
لا أبالي -
سئمت لحظات يأسك -

1067
00:57:31,143 --> 00:57:32,344
!أفسدت حياتي من أجلها

1068
00:57:32,678 --> 00:57:35,881
يؤسفني أن التربية ليست مسلية
كما توقعت

1069
00:57:36,014 --> 00:57:37,215
سرك التخلص من حياتك السابقة

1070
00:57:37,349 --> 00:57:39,351
لأنها كانت مقززة -
لا -

1071
00:57:39,685 --> 00:57:41,253
بلى -
كانت حياتي رائعة -

1072
00:57:41,386 --> 00:57:42,921
إذ كنت سيدة نفسي
وحددت ساعات عملي

1073
00:57:43,055 --> 00:57:44,923
وكان لدي أوقات فراغ -
لكي تخبزي كعكات إضافية؟ -

1074
00:57:45,057 --> 00:57:47,159
!رباه -
لا فكرة لديك عن الحياة الرائعة -

1075
00:57:47,292 --> 00:57:49,860
حياتي كانت رائعة
وكسبت قوتي من المباريات

1076
00:57:49,994 --> 00:57:51,929
وكانت الشابات
يقدمن لي المشروبات

1077
00:57:52,063 --> 00:57:53,164
ويتحرشن بي

1078
00:57:53,297 --> 00:57:56,133
أترين هذه القميص؟
ضاجعت الشابة التي باعتني إياها

1079
00:57:56,267 --> 00:57:57,301
!أنت مقرف

1080
00:57:57,435 --> 00:57:59,970
يقال إننا لا نحظى بكل ما نريد
!لكنني حظيت بذلك وكان ذلك رائعاً

1081
00:58:00,104 --> 00:58:01,839
تعتبر ذلك رائعاً

1082
00:58:01,972 --> 00:58:04,475
لأنك لا تبالي سوى بالجنس

1083
00:58:04,809 --> 00:58:05,910
وكان بيتر يخجل بسلوكك

1084
00:58:06,043 --> 00:58:09,080
لكنه لم يعترف لك لأنه فاقك
!رجولة

1085
00:58:11,115 --> 00:58:12,483
يجدر بك أن تمارسي الجنس

1086
00:58:12,817 --> 00:58:16,220
ولكن عليك أولاً أن تجدي شخصاً
يستطيع تحملك

1087
00:58:18,956 --> 00:58:20,891
!تباً لك -
!بل تباً لك -

1088
00:58:30,734 --> 00:58:31,935
عليك ألا تقود دراجة نارية

1089
00:58:32,068 --> 00:58:33,269
فقد مات والدا ابنتك
بحادث سيارة

1090
00:58:33,403 --> 00:58:35,205
!ليست ابنتي

1091
00:58:38,308 --> 00:58:39,342
ليست ابنتي

1092
00:58:40,910 --> 00:58:42,145
ابنة من هي؟

1093
01:00:11,965 --> 01:00:13,567
أنا آسفة يا ميسر

1094
01:00:15,101 --> 01:00:17,971
لم أعن ما قلت -
لا عليك -

1095
01:00:25,011 --> 01:00:29,216
قصمت ظهري
بعمر الـ 17 وكدت أشل

1096
01:00:30,183 --> 01:00:34,253
وقد أمضى بيت الصيف بكامله
...معي في غرفتي

1097
01:00:34,386 --> 01:00:36,522
...وكنا نشاهد الأفلام كل يوم...

1098
01:00:37,523 --> 01:00:40,125
وكان جميع أصدقائي...
...يرتادون الشاطئ

1099
01:00:41,093 --> 01:00:42,127
...أو يلاحقون الشابات...

1100
01:00:42,261 --> 01:00:44,496
لكنه جالسني طوال الوقت...

1101
01:00:45,231 --> 01:00:47,633
وأعجز عن تجاهله متى احتاج إلي

1102
01:00:48,934 --> 01:00:49,969
حتى لو كان ميتاً

1103
01:00:52,905 --> 01:00:56,208
وجدت بعض أفلامهما
--المنزلية القديمة لأن

1104
01:00:56,342 --> 01:00:59,612
أردت أن أسمع صوتيهما وأراهما
لبعض الوقت

1105
01:00:59,945 --> 01:01:04,315
،ووجدت هذا الفيلم
وعليك أن تشاهده

1106
01:01:09,454 --> 01:01:11,189
أليست الغرفة رائعة؟
اخترت لون الخزامى

1107
01:01:11,322 --> 01:01:13,625
ولون السماء الزرقاء الذي
تكلمنا عنه

1108
01:01:13,958 --> 01:01:15,260
متى طليت هذه الغرفة؟

1109
01:01:15,393 --> 01:01:17,328
،خلال وجودك في المستشفى
لكي أفاجئك

1110
01:01:17,462 --> 01:01:19,898
وجب عليك طليها منذ 3 أيام

1111
01:01:20,031 --> 01:01:21,065
إذ تفوح منها رائحة الأدخنة

1112
01:01:21,199 --> 01:01:22,333
تجف منذ 12 ساعة

1113
01:01:22,467 --> 01:01:24,235
ليست الفترة كافية

1114
01:01:24,369 --> 01:01:26,204
!بدأت تنتقدينني

1115
01:01:26,337 --> 01:01:28,473
لن يسعها النوم في غرفتها الليلة

1116
01:01:28,606 --> 01:01:30,975
ما كنت أدخل طفلة إلى غرفة
طلاؤها رطب

1117
01:01:31,109 --> 01:01:32,176
بالطبع ليس رطباً

1118
01:01:32,310 --> 01:01:34,612
ولكن ستعلق الرائحة طوال أيام

1119
01:01:34,946 --> 01:01:36,446
لا فالغرفة مهوأة جيداً

1120
01:01:36,580 --> 01:01:38,015
أتعرفين كم عملت جاهدا عليها؟

1121
01:01:38,148 --> 01:01:42,619
،لم تلمسها
متى رسمت غيمة في حياتك؟

1122
01:01:42,953 --> 01:01:45,422
أشرفت على العمل خلال تنفيذه

1123
01:01:45,555 --> 01:01:47,591
قلت إنك ستقوم بالأمر
وأشرفت عليه؟

1124
01:01:47,925 --> 01:01:50,494
،استخدمت إبداعي
أتى الرجل وألقينا نظرة

1125
01:01:50,627 --> 01:01:52,229
"وقلت: "لنرسم غيوما -
هذه سخافة -

1126
01:01:52,362 --> 01:01:54,064
لن يسعها النوم هنا -
!بلى -

1127
01:01:54,197 --> 01:01:55,666
انقل المهد -
هذه غرفتها، أين--؟ -

1128
01:01:56,934 --> 01:01:59,236
أتعنين أنه لا بأس بكوننا
...والدين رديئين

1129
01:01:59,369 --> 01:02:01,371
وبأننا نرغب في الشجار أحياناً؟...

1130
01:02:01,505 --> 01:02:04,007
بل غالباً

1131
01:02:04,942 --> 01:02:08,377
علينا أن نكف عن السعي لتقليدهما

1132
01:02:09,378 --> 01:02:12,615
أكره هذا البيت فهو أشبه بضريح

1133
01:02:13,616 --> 01:02:16,085
وصورهما منتشرة في كل الأماكن

1134
01:02:19,021 --> 01:02:20,656
كما أكره لوحة راعي البقر

1135
01:02:20,990 --> 01:02:23,993
إنه مقزز، صحيح؟ -
أجل، أريد التخلص منها -

1136
01:02:25,127 --> 01:02:26,362
إن كنا سنسكن هنا

1137
01:02:26,495 --> 01:02:27,730
...علينا أن نكف عن التجول بحذر

1138
01:02:28,064 --> 01:02:31,200
،وكأنهما سيعودان عما قريب...
لأنهما لن يعودا

1139
01:03:04,199 --> 01:03:05,767
عليك أن ترفع هذا الجانب

1140
01:03:06,101 --> 01:03:07,402
هل هذه الوضعية جيدة؟ -
لا -

1141
01:03:07,535 --> 01:03:09,404
تبدو جيدة -
أرجعها كما كانت -

1142
01:03:22,082 --> 01:03:27,454
الصيف

1143
01:03:37,197 --> 01:03:38,599
صباح الخير يا ميسر

1144
01:03:39,800 --> 01:03:42,469
صباح النور يا جيل

1145
01:03:49,342 --> 01:03:51,811
أشكرك على العشاء -
أنت على الرحب -

1146
01:03:52,145 --> 01:03:53,212
،والمرة المقبلة
سنأكل على حسابي

1147
01:03:54,180 --> 01:03:55,782
!رباه

1148
01:03:56,115 --> 01:03:58,051
القدم اليمنى، القدم اليسرى

1149
01:03:58,184 --> 01:03:59,552
القدم اليمنى، القدم اليسرى

1150
01:03:59,685 --> 01:04:01,421
أريني كيف تمشين -
كفي عن هذا -

1151
01:04:01,554 --> 01:04:03,790
ستمشي متى جهزت لذلك

1152
01:04:04,524 --> 01:04:05,625
ورد في الكتب أنه بعمر الـ 15 شهرا

1153
01:04:05,758 --> 01:04:07,593
يبدأ الطفل بالمشي أو بالنطق

1154
01:04:07,727 --> 01:04:08,761
وهي لا تفعل أيهما

1155
01:04:09,095 --> 01:04:10,496
وتذكر الكتب
...أنه يجب أن تكوني متزوجة

1156
01:04:10,630 --> 01:04:13,232
مع ولدين، وانظري إلى حياتك...

1157
01:04:13,766 --> 01:04:16,736
المسكينة تظن أنها ستتناول العشاء معك

1158
01:04:17,070 --> 01:04:19,171
وما البديل؟
وداعاً، لن أراك بعد اليوم؟

1159
01:04:19,304 --> 01:04:20,338
تلك العبارة تنم عن اللؤم

1160
01:04:20,472 --> 01:04:22,107
أين تلتقي بالشابات بأية حال؟

1161
01:04:22,240 --> 01:04:24,643
،عندما لا تكون معي وصوفي
تكون في العمل

1162
01:04:24,776 --> 01:04:27,479
لدي أساليبي -
!مثير -

1163
01:04:37,489 --> 01:04:40,859
،غير وضعيتك، أحسنت
ها هي ذا

1164
01:04:41,193 --> 01:04:44,463
حسناً، كأنك شريط مطاطي

1165
01:04:46,665 --> 01:04:50,101
هل تمدد عضلاتك؟ -
كيف حالك يا جميلة؟ -

1166
01:04:51,102 --> 01:04:52,136
أنت أيضاً

1167
01:04:53,170 --> 01:04:54,271
مرحباً -
مرحباً، تيد -

1168
01:04:54,405 --> 01:04:57,508
هل شاهدت المباراة أمس؟ -
أية مباراة؟ -

1169
01:05:00,744 --> 01:05:01,879
!يا إلهي

1170
01:05:02,213 --> 01:05:05,483
،لم أتعمد إجفالك
جهلت أنك تمارس الركض

1171
01:05:05,616 --> 01:05:08,719
أمارسه -
يجب أن نتمرن معا، أجل -

1172
01:05:08,853 --> 01:05:10,788
أفضل تخصيص هذا الوقت للتفكير

1173
01:05:11,122 --> 01:05:13,224
أنا أيضاً، أهوى التفكير

1174
01:05:13,357 --> 01:05:15,860
أسنحافظ على هذه السرعة؟
إنها تفوق طاقتي

1175
01:05:17,261 --> 01:05:18,896
لم أفهم هذه التكاليف الإضافية

1176
01:05:19,230 --> 01:05:22,199
المشروع أكثر تعقيدا مما توقعنا

1177
01:05:22,332 --> 01:05:23,800
أكثر تعقيدا مما توقعتم؟

1178
01:05:24,134 --> 01:05:27,170
تبين أن حياتي أكثر تعقيدا مما توقعت

1179
01:05:27,303 --> 01:05:29,339
--إذ لم أتوقع إيكال طفلة إلي ولكن

1180
01:05:29,472 --> 01:05:30,607
آنسة بيرنسون؟ -
نعم؟ -

1181
01:05:31,875 --> 01:05:33,877
،آسفة، مرحباً يا آنستي
ماذا تفعلين؟

1182
01:05:34,210 --> 01:05:35,378
أمهلني لحظات

1183
01:05:36,513 --> 01:05:38,515
لوني؟
عليك أن تراقبها بمزيد من الانتباه

1184
01:05:38,648 --> 01:05:40,650
فقد كانت تزحف في الخلف
وهذا موقع بناء

1185
01:05:40,783 --> 01:05:42,352
طفلة تزحف؟
هذه معجزة

1186
01:05:42,485 --> 01:05:44,354
خذها -
لا يمكنني فأنا مشغول -

1187
01:05:44,487 --> 01:05:46,289
أرجوك -
أحمل سلة كبيرة -

1188
01:05:46,422 --> 01:05:48,358
هلا تساعدني؟ -
تبدين جميلة مع الطفلة -

1189
01:05:48,491 --> 01:05:50,593
ألا تبدو جميلة مع الطفلة؟

1190
01:05:50,727 --> 01:05:54,264
الطفلة جميلة وتزينك -
كلامك معسول -

1191
01:05:54,397 --> 01:05:57,533
!تحي الحيوانات الأليفة الخارقة
!مرحى

1192
01:05:58,634 --> 01:06:00,369
كانت الحلقة رائعة بالفعل

1193
01:06:01,470 --> 01:06:04,740
تعجبني مينغ مينغ لأنهم
خسروا المباراة

1194
01:06:04,873 --> 01:06:09,311
لكنها تلقنت درساً قيماً عن التعاون

1195
01:06:09,444 --> 01:06:11,580
لم أتوقع ذلك، فهل--؟

1196
01:06:12,581 --> 01:06:14,616
هولي؟ لا تتحركي

1197
01:06:14,750 --> 01:06:18,387
!هولي، هولي
إنها واقفة وتكاد تمشي

1198
01:06:18,520 --> 01:06:20,289
!انزلي -
ماذا؟ الآن؟ -

1199
01:06:20,422 --> 01:06:22,824
!أسرعي -
!لا أريدها أن تمشي الآن -

1200
01:06:22,958 --> 01:06:24,626
تكاد تمشي، انزلي بسرعة

1201
01:06:24,760 --> 01:06:26,395
مهلا، الزمي مكانك

1202
01:06:26,528 --> 01:06:27,828
!مهلا! أنا آتية -
!انزلي بسرعة -

1203
01:06:27,962 --> 01:06:29,897
!امنعها -
!إنها تمشي! أسرعي -

1204
01:06:30,231 --> 01:06:32,333
!أنا آتية! امنعها

1205
01:06:33,401 --> 01:06:35,937
كيف عساي أعوقها؟

1206
01:06:36,270 --> 01:06:39,907
!امنعها فحسب! أنا آتية -
لا تؤدي الخطوة -

1207
01:06:40,241 --> 01:06:43,344
ماذا تريدينني--؟ -
!يا إلهي! أنا آتية -

1208
01:06:43,477 --> 01:06:44,946
!أنا آسف

1209
01:06:45,279 --> 01:06:47,448
حسناً، ماذا فعلت؟

1210
01:06:47,582 --> 01:06:50,318
طلبت مني تعويقها فدفعتها بخفة

1211
01:06:50,451 --> 01:06:53,854
طلبت منك تعويقها وليس ترويعها

1212
01:06:53,988 --> 01:06:55,456
لن تمشي بعد الآن

1213
01:06:56,390 --> 01:06:58,459
ليس الذنب ذنبي -
ماذا فعل الرجل الشرير؟ -

1214
01:06:58,593 --> 01:06:59,626
أنا واثق بأنك المذنبة

1215
01:07:24,951 --> 01:07:27,787
مهلا، حسناً، امشي

1216
01:07:35,327 --> 01:07:36,829
أهذه معجنات نودلز منزلية؟ -
أجل -

1217
01:07:36,962 --> 01:07:39,365
وحدها في الولاية لا تحب أطباقي

1218
01:07:39,498 --> 01:07:40,933
وقد صارت المسألة شخصية

1219
01:07:41,634 --> 01:07:42,668
!هيا

1220
01:07:44,503 --> 01:07:45,938
قضمة واحدة

1221
01:07:47,640 --> 01:07:50,676
!يا إلهي! نجحت

1222
01:07:55,848 --> 01:07:57,349
!أنا بارعة

1223
01:08:21,972 --> 01:08:24,074
!يا إلهي -
ما بالك؟ -

1224
01:08:24,409 --> 01:08:26,944
،لهذا السبب
يسرك المجيء إلى متجر البقالة

1225
01:08:27,078 --> 01:08:28,780
إذ تغوي النساء هنا

1226
01:08:28,913 --> 01:08:31,015
وتستعمل صوفي
لكي تمارس الجنس

1227
01:08:31,349 --> 01:08:33,384
،عليها أن ترد الجميل بطريقة ما
صحيح؟

1228
01:08:33,518 --> 01:08:34,619
ما من شيء مجاني، صحيح؟

1229
01:08:34,752 --> 01:08:36,553
أريد أن أشهد الأمر

1230
01:08:36,687 --> 01:08:38,989
أي أمر؟ -
أريد رؤيتك وأنت تمارس سحرك -

1231
01:08:39,323 --> 01:08:41,625
أتريدينني أن أغويك هنا؟ -
أجل -

1232
01:08:41,758 --> 01:08:44,493
ابتعد ثم ارجع وادع
أنني رياضية بلهاء

1233
01:08:44,627 --> 01:08:46,962
هذه سخافة، لن أدعي إغواءك

1234
01:08:47,096 --> 01:08:49,533
أريد العودة إلى المنزل -
!أنت مفسد للمرح -

1235
01:08:53,103 --> 01:08:55,572
قرأت عن هذه
ويفترض أنها مفيدة للأطفال

1236
01:08:55,706 --> 01:08:58,642
--ولكن لا يمكنني
كيف تلفظينها؟ أكاي؟

1237
01:08:58,774 --> 01:08:59,876
آسايي -
آسايي؟ -

1238
01:09:02,112 --> 01:09:04,948
يبدو أنك موهوبة في اللغات

1239
01:09:05,082 --> 01:09:07,951
،ليس فعلياً
ولكن درست الإسبانية أيام الكلية

1240
01:09:08,085 --> 01:09:09,952
وقد لمعت فيها
وحظيت بعلامات عالية

1241
01:09:13,389 --> 01:09:15,825
أنت بارع، بارع جداً -
أرأيت؟ -

1242
01:09:15,958 --> 01:09:17,526
تبينت كيف يناسبك الوضع

1243
01:09:17,660 --> 01:09:18,760
هولي؟

1244
01:09:19,862 --> 01:09:22,497
هذا سام دكتور صوفي

1245
01:09:22,630 --> 01:09:24,500
هل تنادينه سام؟

1246
01:09:24,633 --> 01:09:26,001
مرحباً، صوفي -
الدكتور نيلسون -

1247
01:09:26,135 --> 01:09:27,903
أنا سام -
مرحباً، أنا ميسر -

1248
01:09:28,037 --> 01:09:30,005
تشرفت بمعرفتك -
الشرف لي -

1249
01:09:30,139 --> 01:09:35,111
هل هو--؟ -
--لا، لسنا-- بل -

1250
01:09:35,811 --> 01:09:36,845
تبدو علاقتكما معقدة

1251
01:09:36,979 --> 01:09:39,014
نربي صوفي معاً -
أجل -

1252
01:09:39,148 --> 01:09:42,717
ذكرت هولي مدى إعجابها
...بدكتور صوفي

1253
01:09:42,851 --> 01:09:43,884
عدة مرات...

1254
01:09:44,018 --> 01:09:46,154
لذا خلت أنها تشير إلى براعتك
مع الأطفال

1255
01:09:46,487 --> 01:09:48,589
--ولكن بعد أن -
ميسر، هلا تبتعد؟ -

1256
01:09:48,723 --> 01:09:50,458
أمهلني بعض الوقت -
أنا مرتاح هنا -

1257
01:09:50,592 --> 01:09:53,061
أمهلني بعض الوقت، شكراً

1258
01:09:53,395 --> 01:09:56,431
أحيانا، تتصرف صوفي بمزيد
من النضوج

1259
01:09:57,599 --> 01:09:59,434
كيف تجري العملية بينكما؟

1260
01:09:59,567 --> 01:10:01,836
هل تتقاسمان معظم الأعمال؟ -
أجل -

1261
01:10:01,970 --> 01:10:03,671
نرسم مخططاً بيانياً كبيراً

1262
01:10:03,805 --> 01:10:05,106
مخططاً بيانياً؟ -
أجل -

1263
01:10:05,440 --> 01:10:06,808
وهل يمنحك المخطط البياني
أوقات فراغ؟

1264
01:10:07,575 --> 01:10:09,611
أجل، الإثنين والأربعاء وكل
يومي جمعة

1265
01:10:09,744 --> 01:10:11,179
حقاً؟ -
أجل -

1266
01:10:11,513 --> 01:10:12,814
أستكون صوفي معك يوم الجمعة
المقبل؟

1267
01:10:12,947 --> 01:10:14,148
لا

1268
01:10:14,481 --> 01:10:15,749
الساعة 8 يوم الجمعة؟ -
!ممتاز -

1269
01:10:15,883 --> 01:10:18,018
معلوماتك مسجلة في عيادتي، صحيح؟ -
طبعا -

1270
01:10:18,152 --> 01:10:19,920
سأتصل بك -
عظيم، حسناً -

1271
01:10:21,522 --> 01:10:24,892
أنت محق فهذا المكان مثالي للتعارف

1272
01:10:28,028 --> 01:10:29,763
متى سيصل دكتور الحب؟

1273
01:10:29,897 --> 01:10:31,532
،في أية لحظة
ودعك من هذه التسمية

1274
01:10:31,665 --> 01:10:32,699
لا أصدقك أنه طلب مواعدتك

1275
01:10:32,833 --> 01:10:34,501
ألا يخرق ذلك قانون
علاقة الدكاترة بالمرضى؟

1276
01:10:34,635 --> 01:10:35,669
إنه دكتور أطفال

1277
01:10:35,803 --> 01:10:37,671
ولو واعد مريضة، ستطرأ مشكلة

1278
01:10:37,805 --> 01:10:41,742
،لو مارستما الجنس
أسيحدد لك نسبتك المئوية؟

1279
01:10:43,877 --> 01:10:44,912
مرحباً -
مرحباً -

1280
01:10:45,045 --> 01:10:47,046
--تبدين

1281
01:10:48,214 --> 01:10:51,918
أفضل أن أصمت
بحيث أخفي بعض مشاعري

1282
01:10:53,152 --> 01:10:54,987
مرحباً، ميسر -
مرحباً، كيف حالك؟ -

1283
01:10:55,121 --> 01:10:57,457
أشكرك على منحها عطلة الليلة -
لا عليك -

1284
01:10:57,590 --> 01:10:59,692
وعلى فكرة، قاست كل ثيابها

1285
01:10:59,826 --> 01:11:01,527
ومن المستحيل أن تبدد فرصتك

1286
01:11:01,661 --> 01:11:03,996
حسناً يا ميسر، لنذهب

1287
01:11:04,130 --> 01:11:05,832
لم تمارس الجنس منذ مدة
--لذا

1288
01:11:05,965 --> 01:11:08,067
!كفى -
اتصل بي إن احتجت إلي -

1289
01:11:11,838 --> 01:11:13,573
إن كنت تنوي قتلي

1290
01:11:13,706 --> 01:11:16,142
ثمة مكبات نفايات
أقرب إلى بيتي بأشواط

1291
01:11:16,909 --> 01:11:18,844
لا تحبين المفاجآت، صحيح؟

1292
01:11:18,977 --> 01:11:22,481
أنا مهووسة بالسيطرة

1293
01:11:22,614 --> 01:11:26,184
ها قد وصلنا -
حسناً، كواليس حفلة موسيقية -

1294
01:11:26,518 --> 01:11:28,520
لست مثيرا بهذا القدر -
حقاً؟ -

1295
01:11:28,653 --> 01:11:29,888
هل سنحضر حفلة لفرقة
إيروسميث؟

1296
01:11:30,021 --> 01:11:32,023
أو لـجاستين بيبر؟

1297
01:11:32,157 --> 01:11:33,758
....هذا

1298
01:11:36,127 --> 01:11:37,863
مطعم لومير...

1299
01:11:37,996 --> 01:11:41,566
ولدى مالكه وطاهيه التنفيذي
....3 بنات لذا

1300
01:11:41,700 --> 01:11:43,735
هل تعالج أولاد فيليب لومير؟ -
أجل -

1301
01:11:43,869 --> 01:11:45,737
!يا إلهي -
دكتور نيلسون -

1302
01:11:45,871 --> 01:11:47,038
فيليب -
مرحباً، سام -

1303
01:11:47,672 --> 01:11:49,007
أنا فيليب لومير -
تشرفت بمعرفتك -

1304
01:11:49,140 --> 01:11:51,809
،الشرف لي
طاولتكما المميزة هناك، تعاليا

1305
01:11:51,942 --> 01:11:53,244
كيف حال بناتك الجميلات؟

1306
01:11:53,577 --> 01:11:55,613
حالتهن الصحية ممتازة
لأن دكتورهم بارع

1307
01:11:56,180 --> 01:11:59,884
نادراً ما أخرج في موعد
على العشاء

1308
01:12:00,017 --> 01:12:01,085
ماذا عنك؟

1309
01:12:03,220 --> 01:12:07,558
،لا؟ دعينا نسترخي ونتعارف
ما رأيك؟

1310
01:12:07,691 --> 01:12:11,161
هل تسكنين في الجوار؟

1311
01:12:12,129 --> 01:12:13,264
في الطابق العلوي؟

1312
01:12:13,597 --> 01:12:15,733
أسكن بقربك في غرفة التلفاز

1313
01:12:15,866 --> 01:12:18,235
وكنت واثقا بأنني رأيتك
في مكان مجاور

1314
01:12:19,637 --> 01:12:21,605
على فكرة، أحسنت اختيار
البطيخ المسحوق

1315
01:12:23,740 --> 01:12:25,008
أعتذر بخصوص توتري

1316
01:12:25,141 --> 01:12:27,644
لكنني لا أقابل أطفالا مثلك عادة

1317
01:12:27,777 --> 01:12:29,712
....وبصراحة، أنا

1318
01:12:30,580 --> 01:12:33,850
أفضل النساء الأكبر سناً

1319
01:12:34,617 --> 01:12:36,586
لسن أكبر سناً بهذا القدر

1320
01:12:42,659 --> 01:12:44,994
حرارتك ترتفع يا صغيرتي

1321
01:12:48,298 --> 01:12:50,099
لا أصدق أنك لم تقصد المطعم
يوماً لكي تأكل

1322
01:12:50,233 --> 01:12:52,101
لم أعتد تناول الطعام خارج المنزل

1323
01:12:52,235 --> 01:12:53,736
فزوجتي السابقة كانت تطهو

1324
01:12:53,870 --> 01:12:56,905
لذا كنا نلزم المنزل غالباً -
كنت متزوجا؟ -

1325
01:12:57,039 --> 01:12:58,941
ألم تعجبك طريقة ذكري للموضوع؟

1326
01:13:00,075 --> 01:13:01,577
الطريقة ذكية

1327
01:13:01,710 --> 01:13:03,879
أنا جد آسفة، خلت أنني أطفأته -
لا عليك -

1328
01:13:06,248 --> 01:13:07,950
ميسر، أحظى بليلة عطلة واحدة

1329
01:13:08,083 --> 01:13:10,085
لم أتصل لكي أكلمك بل لكي أكلم
دكتور الحب

1330
01:13:10,919 --> 01:13:13,055
حسناً، ابق على السمع

1331
01:13:13,188 --> 01:13:14,356
آسفة، يريد مكالمتك

1332
01:13:14,690 --> 01:13:16,358
ربما لطرح سؤال بخصوص
صوفي

1333
01:13:16,692 --> 01:13:18,126
مرحباً

1334
01:13:19,027 --> 01:13:20,329
ثمة مسببات عديدة

1335
01:13:21,296 --> 01:13:23,031
خذها إلى غرفة طوارئ مستشفى
سانت أغوستوس

1336
01:13:23,165 --> 01:13:26,001
وهذا يوم الجمعة وستجد
د.موني في الخدمة

1337
01:13:26,134 --> 01:13:28,603
وسأتصل به وأعلمه بمجيئكما
لئلا تنتظرا

1338
01:13:28,736 --> 01:13:31,138
،وسنوافيكما إلى هناك بعد ساعة
حسناً

1339
01:13:31,272 --> 01:13:33,140
ارتفعت حرارة صوفي

1340
01:13:33,274 --> 01:13:34,976
وستعوزهم ساعة على الأقل
--لتقييم وضعها

1341
01:13:35,109 --> 01:13:36,844
علينا أن نذهب

1342
01:13:38,245 --> 01:13:40,348
أو يمكننا أن نذهب

1343
01:13:41,048 --> 01:13:42,850
ممتاز، أشكرك

1344
01:13:50,925 --> 01:13:52,960
صوفي مصابة بالتهاب في
مجرى البول

1345
01:13:53,094 --> 01:13:54,395
لذا سنزودها بمضاد حيوي
في المصل

1346
01:13:54,729 --> 01:13:57,164
بحيث يسري الدواء في جسمها
بسرعة

1347
01:13:57,298 --> 01:14:00,667
وسوف أعود في الصباح الباكر
وأطمئن عليها

1348
01:14:01,901 --> 01:14:03,036
شكراً

1349
01:14:03,169 --> 01:14:04,704
شكراً جزيلا لك

1350
01:14:04,838 --> 01:14:08,008
كنت أتوق إلى توصيلك إلى المنزل

1351
01:14:08,942 --> 01:14:11,745
وقد تمرنت على المشهد في مخيلتي

1352
01:14:21,354 --> 01:14:22,756
كانت القبلة أفضل من التمرين

1353
01:14:24,991 --> 01:14:26,159
سأتصل بك لاحقاً -
حسناً -

1354
01:14:27,060 --> 01:14:29,062
أشكرك مرة أخرى

1355
01:14:35,167 --> 01:14:36,368
حرارتها تهبط

1356
01:14:36,702 --> 01:14:39,004
الثياب ودار الحضانة
وفاتورة الطعام الشهرية

1357
01:14:39,138 --> 01:14:40,439
والآن فاتورة بقيمة 1200 دولار

1358
01:14:40,773 --> 01:14:42,374
من غرفة الطوارئ

1359
01:14:42,708 --> 01:14:44,843
،وإذا تعطلت السيارة
سيجدر بأحدنا بيع كلية

1360
01:14:44,977 --> 01:14:47,112
تربية الطفلة مكلفة
وقد ناقشنا الموضوع

1361
01:14:47,246 --> 01:14:50,315
وتربيتها مع توسيع المتجر مبالغة

1362
01:14:51,850 --> 01:14:53,385
أنى لك بالزهور؟

1363
01:14:53,719 --> 01:14:56,188
أرسلها سام اليوم
ولم أعاود الاتصال به

1364
01:14:56,321 --> 01:14:58,023
ولكن كيف عساي أفعل ذلك
وأنا مضطربة؟

1365
01:14:58,157 --> 01:14:59,992
علي ألا أكون بهذه الحالة
في الموعد الثاني

1366
01:15:00,125 --> 01:15:02,027
ويجدر بي تأجيلها
حتى ما بعد الزواج

1367
01:15:02,161 --> 01:15:03,228
في السنة العاشرة

1368
01:15:03,362 --> 01:15:04,962
لا تقلقي بخصوص المال
فسنتدبر أمورنا

1369
01:15:05,096 --> 01:15:07,298
سأتصل بـلوني وسنرقع الجدار

1370
01:15:07,432 --> 01:15:11,169
وقد نعيد التفكير في الموضوع
بعد سنوات

1371
01:15:11,302 --> 01:15:13,404
مهلا، هل تنوين إيقاف عملية
تغيير الديكور؟

1372
01:15:13,738 --> 01:15:15,273
لا يمكنني رفع قيمة قرض البناء

1373
01:15:15,406 --> 01:15:18,976
،ولكن لا بأس
سأقتني متجراً وليس مطعما

1374
01:15:20,178 --> 01:15:22,146
سوف يصطلح الوضع

1375
01:15:26,350 --> 01:15:28,920
بإمكاني أن أعطيك المال

1376
01:15:30,088 --> 01:15:31,122
لدي مدخرات

1377
01:15:31,255 --> 01:15:34,025
لا، لن أدعك تقوم بالأمر

1378
01:15:34,158 --> 01:15:35,793
ما كنت لآخذ مدخراتك -
أريد القيام به -

1379
01:15:35,927 --> 01:15:38,862
نربي طفلة معا ونتساكن
في هذا البيت

1380
01:15:38,995 --> 01:15:40,063
وسيكون القرض جزءا من ذلك

1381
01:15:40,197 --> 01:15:43,967
مساعدة شخص إياك لا تعني
أنك فشلت

1382
01:15:44,101 --> 01:15:46,436
بل تعني أنك لست في المأزق لوحدك

1383
01:15:50,340 --> 01:15:51,975
حسناً، ولكن لن يكون المبلغ هدية

1384
01:15:52,109 --> 01:15:53,510
ولن أقبل به ما لم تعتبره استثمارا

1385
01:15:53,844 --> 01:15:55,512
موافق، أنا مستثمر في مخبز فريشي

1386
01:15:57,247 --> 01:15:59,182
بل أنت مستثمر في مخبز فريش

1387
01:15:59,316 --> 01:16:00,450
فريش، آسف

1388
01:16:00,784 --> 01:16:02,819
وبالتالي يخولك نسبة 2 بالمائة
من الأرباح

1389
01:16:02,953 --> 01:16:04,087
3 بالمائة -
2 بالمائة -

1390
01:16:04,221 --> 01:16:06,990
وكذلك بتخفيض على الأطعمة والنبائذ

1391
01:16:07,124 --> 01:16:08,291
وما نسبة التخفيض؟ -
10 بالمائة -

1392
01:16:08,425 --> 01:16:10,826
15 بالمائة -
10 بالمائة -

1393
01:16:10,960 --> 01:16:12,294
إنه تخفيض ممتاز

1394
01:16:14,363 --> 01:16:16,065
حسناً ولكن عليك بتضمين العشاء -
!اتفقنا -

1395
01:16:16,198 --> 01:16:20,169
موافقة؟ -
!عظيم! رباه! شكراً جزيلا لك -

1396
01:16:20,302 --> 01:16:21,370
!كم أرحتني

1397
01:16:21,504 --> 01:16:24,373
حسناً، سأدعوك الليلة إلى العشاء

1398
01:16:32,348 --> 01:16:33,849
تبدين رائعة الجمال

1399
01:16:33,983 --> 01:16:35,818
شكراً لك

1400
01:16:37,787 --> 01:16:38,854
!يا إلهي

1401
01:16:39,989 --> 01:16:41,289
مرحباً -
مرحباً -

1402
01:16:42,190 --> 01:16:45,994
:إليك كل أرقام الهواتف
هاتفي وهاتفه

1403
01:16:46,127 --> 01:16:48,029
وهاتف المطعم وهاتف
دكتور الأطفال

1404
01:16:50,498 --> 01:16:53,468
عليكما أن تغادرا البيت لكي
أؤدي وظيفتي

1405
01:16:53,802 --> 01:16:55,403
صحيح

1406
01:16:55,537 --> 01:16:57,071
حسناً -
حسناً -

1407
01:16:57,806 --> 01:17:00,241
استمتعا -
إلى اللقاء -

1408
01:17:01,543 --> 01:17:04,145
فريش

1409
01:17:21,895 --> 01:17:23,497
هذا المكان مذهل يا هولي

1410
01:17:23,831 --> 01:17:25,566
ولا أصدق أنني لم أزره من قبل

1411
01:17:26,366 --> 01:17:29,336
!يا لبراعتك
أنت من نينجا المطبخ

1412
01:17:30,470 --> 01:17:33,507
ألا تلتزمين بوصفة ما؟ -
لا -

1413
01:17:33,841 --> 01:17:37,177
هذا المكان الوحيد في حياتي
حيث لا أتبع خطة

1414
01:17:52,425 --> 01:17:53,893
أواثقة بأنك تريدين القيام بالأمر

1415
01:17:54,026 --> 01:17:56,095
،بإمكاني القيام به
ولا بد من تنفيذ الرهان

1416
01:17:56,229 --> 01:17:57,263
لست مجبرة

1417
01:17:57,396 --> 01:17:59,966
ولكن لدي تحفظات بخصوص
الخوذة فهي بشعة

1418
01:18:00,099 --> 01:18:02,068
وأريد خوذة مزينة برسوم برق

1419
01:18:02,201 --> 01:18:04,203
سوف أفتح المخنق -
ماذا؟ -

1420
01:18:04,337 --> 01:18:05,605
المخنق -
حسناً -

1421
01:18:05,938 --> 01:18:08,341
أديري المفتاح واضغطي
على القابض، ها هو

1422
01:18:08,474 --> 01:18:10,443
اضغطي عليه -
حسناً -

1423
01:18:10,576 --> 01:18:13,212
،اكبسي زر التشغيل
وها قد اشتغلت الدراجة

1424
01:18:13,346 --> 01:18:16,582
اليد اليسرى على القابض واليمنى
على المخنق

1425
01:18:16,916 --> 01:18:18,917
مفهوم -
دعيني أرفع المنصب -

1426
01:18:19,050 --> 01:18:20,585
!أنا على دراجة نارية

1427
01:18:20,919 --> 01:18:22,587
ألاحظ ذلك يا راين مان
ولكن لم أنته

1428
01:18:22,921 --> 01:18:24,356
حسناً، عشقي الترس الأول -
حسناً -

1429
01:18:24,489 --> 01:18:25,523
أمسكي القابض

1430
01:18:25,657 --> 01:18:27,559
ولا تفلتيه إلى أن أركب خلفك -
هل أفلته؟ -

1431
01:18:29,995 --> 01:18:31,229
!يا إلهي

1432
01:18:34,032 --> 01:18:36,668
!يا إلهي! ميسر

1433
01:18:37,002 --> 01:18:38,603
أنا جد آسفة -
لا عليك -

1434
01:18:38,937 --> 01:18:40,238
أبخير أنت؟ -
أجل -

1435
01:18:46,011 --> 01:18:47,646
!لا

1436
01:18:48,947 --> 01:18:51,348
لا! هل أنت غاضب؟

1437
01:18:51,482 --> 01:18:53,183
سوف أجلس

1438
01:18:53,317 --> 01:18:56,086
"خلتك قلت "أفلتيه

1439
01:18:56,587 --> 01:19:00,491
أتريدني أن أكلم سائق الحافلة؟

1440
01:19:06,931 --> 01:19:08,532
أنا جد آسفة -
لا عليك -

1441
01:19:08,666 --> 01:19:11,936
أقسم بالله، سأدفع ثمنها، أعدك -
أنا مذهول -

1442
01:19:12,069 --> 01:19:14,605
إذ لم تقوديها قيد أنملة
قبل أن تحطميها

1443
01:19:14,939 --> 01:19:16,640
،ضميري يؤنبني
أنا جد آسفة

1444
01:19:16,974 --> 01:19:20,477
،لا بأس
ليست سوى دراجة

1445
01:19:21,111 --> 01:19:22,146
أتعني كلامك

1446
01:19:22,279 --> 01:19:26,082
أم تقوله لأنك ستبكي
لو ظللت أتكلم عنها؟

1447
01:19:26,215 --> 01:19:27,583
ادخلي

1448
01:19:29,986 --> 01:19:31,154
مرحباً

1449
01:19:34,557 --> 01:19:37,493
لم أنقلها -
لا بأس -

1450
01:19:40,096 --> 01:19:41,431
مهلا يا إيمي

1451
01:19:42,365 --> 01:19:45,134
هاك، لن أسترجع المبلغ

1452
01:19:46,235 --> 01:19:48,404
،شكراً لك
إلى اللقاء، ليلة سعيدة

1453
01:19:50,273 --> 01:19:53,609
تشكلان ثنائيا ظريفا برأيي

1454
01:19:57,512 --> 01:19:59,348
قالت الكلام نفسه عن تايلور سويفت

1455
01:19:59,481 --> 01:20:01,249
وبطل فيلم توايلايت

1456
01:20:54,368 --> 01:20:55,669
!يا إلهي! نحن في غرفتهما

1457
01:20:57,038 --> 01:20:58,072
ليست مخيفة

1458
01:20:58,205 --> 01:21:00,040
بل هي جميلة -
صحيح -

1459
01:21:00,173 --> 01:21:02,308
لمَ لم نستخدمها من قبل؟ -
لا فكرة لدي -

1460
01:21:02,442 --> 01:21:03,777
ما نوعية هذه الملاءات؟

1461
01:21:06,079 --> 01:21:08,148
أتظن أنهما خططا لهذا؟

1462
01:21:08,815 --> 01:21:12,786
ماذا؟ علاقتنا؟ لا

1463
01:21:14,087 --> 01:21:17,290
سبق أن حاولا ونعرف النتيجة

1464
01:21:18,825 --> 01:21:21,361
فهمت الآن

1465
01:21:21,494 --> 01:21:23,630
أتعنين سبب تدبيرهما لقاءنا؟

1466
01:21:23,763 --> 01:21:27,200
لم أفهمه من قبل
ولكن بعد أن تقربت منك

1467
01:21:27,333 --> 01:21:30,336
أدركت ما كان يدور ببال آليسون

1468
01:21:30,470 --> 01:21:31,838
وثمة قواسم مشتركة عديدة
بينك وبينها

1469
01:21:32,171 --> 01:21:34,239
آليسون؟ -
أجل -

1470
01:21:34,373 --> 01:21:37,810
،من المنطقي أن تشبه بيتر
لكنك تذكرني بها

1471
01:21:44,083 --> 01:21:47,519
كانت مرحة وحلوة المعشر

1472
01:21:53,292 --> 01:21:55,160
حضرت لك مفاجأة -
ما هي؟ -

1473
01:21:56,295 --> 01:21:58,263
شيء عثرت عليه في السابق

1474
01:21:58,397 --> 01:21:59,498
ما هو؟

1475
01:22:02,568 --> 01:22:03,602
بضاعة مهربة

1476
01:22:03,735 --> 01:22:05,536
!يا إلهي! لا -
ولم لا؟ -

1477
01:22:05,670 --> 01:22:08,673
لا يمكننا فـصوفي نائمة
بالغرفة المجاورة

1478
01:22:08,806 --> 01:22:10,808
ستساعدنا المادة على مكافحة
الزرق

1479
01:22:14,112 --> 01:22:15,279
لا -
هيا -

1480
01:22:15,413 --> 01:22:17,515
لا، قطعا لا

1481
01:22:18,416 --> 01:22:20,818
لا يجوز أن ندخن هذه المادة

1482
01:22:30,128 --> 01:22:31,229
!لا

1483
01:22:43,206 --> 01:22:44,841
لماذا تركتها؟ -
سآخذ عددا منها -

1484
01:22:45,175 --> 01:22:46,710
فلن نأكلها كلها

1485
01:22:48,211 --> 01:22:49,779
،هيا بنا
ماذا سنشاهد؟

1486
01:22:57,154 --> 01:22:59,589
أتعرفين أن أعضاء فرقة ويغلز
كانوا 5؟

1487
01:22:59,723 --> 01:23:01,158
كنت الخامس

1488
01:23:07,931 --> 01:23:10,399
!هذه الحركة ممتازة
كيف تؤديها؟

1489
01:23:10,533 --> 01:23:13,302
هل أؤديها؟

1490
01:23:19,408 --> 01:23:22,711
هذا البرنامج غير ملائم للأطفال

1491
01:23:30,719 --> 01:23:32,488
ثمة صداقة بين القمر والشمس؟

1492
01:23:32,621 --> 01:23:34,657
صداقة حميمة

1493
01:23:57,345 --> 01:23:59,314
ماذا؟ من؟

1494
01:24:01,816 --> 01:24:03,685
مرحباً؟ -
هذا مرقاب الطفلة -

1495
01:24:03,818 --> 01:24:04,986
أين الهاتف؟

1496
01:24:05,320 --> 01:24:06,988
أعتقد أنه جرس الباب -
سأفتح الباب -

1497
01:24:09,824 --> 01:24:11,326
صباح الخير

1498
01:24:11,459 --> 01:24:13,561
آمل ألا يكون الوقت غير ملائما
لزيارتي

1499
01:24:13,694 --> 01:24:15,429
توقيتك مثالي

1500
01:24:15,562 --> 01:24:18,765
أمهلينا لحظات -
--بما أن الطقس حار، أود -

1501
01:24:20,867 --> 01:24:23,270
أتت جانين -
ماذا؟ الآن؟ -

1502
01:24:23,403 --> 01:24:25,305
توقيت هذه السيدة
هو الأسوأ في العالم

1503
01:24:25,439 --> 01:24:26,940
هيا -
خذ صوفي -

1504
01:24:27,274 --> 01:24:28,408
وسأنظف الطابق العلوي
فتول السفلي

1505
01:24:28,542 --> 01:24:30,510
وتخلص من المخدرات غير الشرعية -
حسناً -

1506
01:24:56,636 --> 01:24:59,605
!كفى
لم ندخن المادة

1507
01:24:59,739 --> 01:25:01,707
انجرفت -
جاهزة؟ حسناً -

1508
01:25:01,841 --> 01:25:04,744
أين صوفي؟ -
!صوفي -

1509
01:25:07,346 --> 01:25:10,316
تعالي، حسناً

1510
01:25:10,983 --> 01:25:14,987
تبدوان مرتاحين أكثر في دوريكما -
أجل، اكتسبنا معلومات كثيرة -

1511
01:25:15,321 --> 01:25:18,490
وكذلك الآنسة صوفي
إذ صارت تمشي

1512
01:25:18,623 --> 01:25:21,426
هل أنتما متفقان؟
هل من توتر بينكما؟

1513
01:25:21,559 --> 01:25:23,061
بيننا؟ لا -
ما الداعي للتوتر؟ -

1514
01:25:23,395 --> 01:25:25,897
كل الأمور ممتازة -
نتفاعل على أكمل وجه -

1515
01:25:26,031 --> 01:25:28,400
وهل فكرتما في كيفية إنجاح العملية

1516
01:25:28,533 --> 01:25:30,402
أو في مخططاتكما معا؟

1517
01:25:31,069 --> 01:25:34,039
لم نبلغ هذه المرحلة
فما زالت التجربة جديدة

1518
01:25:34,372 --> 01:25:38,310
ووقعت بعض الأحداث بلا
سابق تخطيط

1519
01:25:38,443 --> 01:25:41,613
حقاً؟ كنت قد رسمت خطة

1520
01:25:41,746 --> 01:25:45,583
حقاً؟ لم يخطر بي أنك
مهتم بخططي

1521
01:25:45,717 --> 01:25:47,585
ألم تعرفي أنني أردت رسم
خطة معك؟

1522
01:25:47,719 --> 01:25:50,322
لعلني لست متمرسة في التخطيط بقدرك

1523
01:25:50,455 --> 01:25:51,755
أنت بارعة في التخطيط برأيي

1524
01:25:51,889 --> 01:25:53,490
!إليكما عني! مارستما الجنس

1525
01:25:56,960 --> 01:25:59,596
...لا ننوي السماح لحياتنا الشخصية

1526
01:25:59,730 --> 01:26:01,465
بالتأثير على تربيتنا، أعدك...

1527
01:26:01,598 --> 01:26:03,600
هل ستتزوجان؟

1528
01:26:03,734 --> 01:26:05,736
حدث الأمر منذ 6 ساعات

1529
01:26:05,869 --> 01:26:07,805
--المعلومة دقيقة وهي بغنى عن

1530
01:26:07,938 --> 01:26:10,574
،ولو لم تنجح علاقتنا
هل ستنام في المرآب؟

1531
01:26:11,342 --> 01:26:12,843
الجنس في هذه الحالة أشبه
بالنمل الأبيض

1532
01:26:12,976 --> 01:26:15,446
إذ يزعزع أساسات المنزل

1533
01:26:16,513 --> 01:26:17,881
ظننت أن قضيتكما سهلة

1534
01:26:18,015 --> 01:26:19,950
وقد احتسيت فنجان قهوة
على طريقي

1535
01:26:20,084 --> 01:26:21,785
وقلت: سأعالج قضيتي السهلة

1536
01:26:21,919 --> 01:26:24,120
!وستكون أشبه بعطلة، مرحى

1537
01:26:24,454 --> 01:26:25,888
--جانين -
!يا إلهي -

1538
01:26:26,022 --> 01:26:27,557
بقي أمامنا اجتماع أخير

1539
01:26:27,690 --> 01:26:29,926
وأريدكما أن تحلا
مشاكلكما الشخصية قبله

1540
01:26:30,059 --> 01:26:31,461
وقد تقرران عقد خطوبتكما

1541
01:26:31,594 --> 01:26:34,564
،أو تدعيان أن الأمر لم يحدث
!لا أبالي

1542
01:26:34,697 --> 01:26:37,367
سويا حياتكما الشخصية، مفهوم؟

1543
01:26:37,500 --> 01:26:38,801
حسناً -
حسناً -

1544
01:26:41,738 --> 01:26:43,439
هل لي بأخذ قطعة براوني؟

1545
01:26:43,573 --> 01:26:45,141
!رباه! لا! لا

1546
01:26:46,843 --> 01:26:47,877
أنا جد آسفة

1547
01:26:48,010 --> 01:26:50,713
لكن الخلطة رديئة
وأنا أحترف الخبز

1548
01:26:50,847 --> 01:26:53,416
،لا بأس، أنت حرة ببيتك وطعامك
آسفة

1549
01:26:53,549 --> 01:26:54,884
سوف أرحل، شكراً

1550
01:26:55,017 --> 01:26:57,586
أنا جد آسفة -
لا بأس، شكراً -

1551
01:27:01,923 --> 01:27:03,859
أنت آخر صديقي عازب لي

1552
01:27:03,992 --> 01:27:05,994
ولو فقدتك، ستنقطع روابطي
مع العالم الخارجي

1553
01:27:06,128 --> 01:27:10,565
،لا أعرف لم قمنا بالأمر
قمنا به فحسب

1554
01:27:10,699 --> 01:27:12,601
هل تعرف ماهية الزواج؟

1555
01:27:12,734 --> 01:27:15,871
،تخيل سجنا
ولا تجر عليه أي تعديل

1556
01:27:16,004 --> 01:27:17,072
لسنا متزوجين

1557
01:27:17,406 --> 01:27:20,909
،تربيان طفلة معا
وهذه أعلى درجة في الزواج

1558
01:27:21,042 --> 01:27:22,544
ميسر

1559
01:27:23,078 --> 01:27:24,980
كلمني للحظات

1560
01:27:26,815 --> 01:27:29,884
منحتك فرصة مهمة

1561
01:27:30,684 --> 01:27:32,453
لكنك لم تنجح فيها

1562
01:27:32,586 --> 01:27:35,689
فهل علي تلقن درسي معك
أم منحك فرصة أخرى؟

1563
01:27:35,823 --> 01:27:38,492
،لو عاد الخيار لي
لانتقيت الفرصة

1564
01:27:39,126 --> 01:27:41,061
أنت ضليع في مجالنا أكثر
من الآخرين هنا

1565
01:27:41,195 --> 01:27:42,830
فالرياضة لا تقتصر على
الإحصائيات

1566
01:27:42,963 --> 01:27:46,000
،واستذكار الحركات
بل تشمل الحدس والإحساس

1567
01:27:46,133 --> 01:27:48,702
وأنت موهوب، لكنك مشوش

1568
01:27:48,836 --> 01:27:49,937
أنا قادر على التركيز

1569
01:27:50,070 --> 01:27:51,539
حقاً؟ -
أجل -

1570
01:27:51,672 --> 01:27:52,840
أيمكنك الانتقال إلى فينكس؟

1571
01:27:54,175 --> 01:27:55,776
شغرت وظيفة مخرج مباريات
فريق سانز

1572
01:27:55,910 --> 01:27:58,813
وقد سألوني عن الشخص
الذي أعتبره مؤهلا

1573
01:27:58,946 --> 01:28:00,113
وأرغب في اختيارك

1574
01:28:03,016 --> 01:28:04,784
أعلمني بجوابك

1575
01:28:12,926 --> 01:28:15,528
كلما فكرت فيك

1576
01:28:17,497 --> 01:28:20,633
ألتقط أنفاسي

1577
01:28:21,601 --> 01:28:23,870
وما زلت واقفا هنا

1578
01:28:24,003 --> 01:28:25,872
وأنت بعيدة

1579
01:28:26,005 --> 01:28:28,708
ثمة شخصان متفقان على أكمل وجه

1580
01:28:28,842 --> 01:28:30,677
هران في موسم التزاوج

1581
01:28:30,810 --> 01:28:33,045
،انظروا إليها
تشبه قطة مشاغبة

1582
01:28:33,178 --> 01:28:37,950
يبدوان متآلفين
وأؤكد لكم أنهما قاما بالأمر

1583
01:28:38,083 --> 01:28:39,651
لا أوافقك الرأي

1584
01:28:39,785 --> 01:28:42,120
راهنتني بـ 400 دولار
على ممارستهما الجنس

1585
01:28:42,254 --> 01:28:43,655
،قبل عيد العمال
لهذا تقول هذا الكلام

1586
01:28:43,789 --> 01:28:45,891
كأنه مسلسل سي إس آي
عن العلاقات

1587
01:28:46,024 --> 01:28:48,694
لو رأت ذاتي بأي عمر
شكلي الحالي

1588
01:28:48,827 --> 01:28:49,895
لأبرحتني ضربا

1589
01:28:51,597 --> 01:28:53,232
ميسر مدين لك بربع دولار

1590
01:28:53,565 --> 01:28:55,000
فقد شتم -
!ميسر -

1591
01:28:55,133 --> 01:28:57,536
وردني أنك تسكن في الجوار

1592
01:28:57,669 --> 01:28:58,837
بين! مرحباً

1593
01:28:58,971 --> 01:29:00,772
أهنئك على وظيفة فينكس

1594
01:29:00,906 --> 01:29:01,974
سنشتاق إليك بيننا

1595
01:29:02,107 --> 01:29:03,809
ما زلنا نناقش الموضوع

1596
01:29:03,942 --> 01:29:05,810
حقاً؟ قال آلن إن الصفقة تمت

1597
01:29:05,943 --> 01:29:08,179
،سنذهب إلى الفرقة بعد قليل
إلى اللقاء هناك

1598
01:29:08,513 --> 01:29:10,114
شارباك جميلان

1599
01:29:12,984 --> 01:29:14,085
عم كان يتكلم؟

1600
01:29:14,852 --> 01:29:18,256
لا شيء، هيا بنا

1601
01:29:18,956 --> 01:29:19,991
شكراً لك

1602
01:29:20,925 --> 01:29:22,026
اعترف يا ميسر

1603
01:29:22,159 --> 01:29:25,696
إنه موضوع ناقشته مع آلن
منذ أيام

1604
01:29:25,830 --> 01:29:28,165
فقد عرض علي وظيفة مخرج
....في

1605
01:29:28,299 --> 01:29:29,734
في فينكس -
لحساب فريق سانز -

1606
01:29:29,867 --> 01:29:31,769
وسأكون مسؤولا عن طاقمه
طوال الموسم

1607
01:29:31,903 --> 01:29:33,804
لكنك رفضت، صحيح؟

1608
01:29:33,938 --> 01:29:37,574
لم أود التصرف بفظاظة ورفض
العرض فوراً

1609
01:29:37,707 --> 01:29:38,842
ولماذا لم تعلمني به؟

1610
01:29:38,975 --> 01:29:42,178
لكي أتجنب تسببه بمشكلة

1611
01:29:42,312 --> 01:29:44,714
وأعجز عن القبول به -
لكنك تريده -

1612
01:29:44,848 --> 01:29:47,284
بالطبع أريده فالفرصة ضخمة

1613
01:29:47,617 --> 01:29:49,085
وهل تفكر فيها؟

1614
01:29:50,287 --> 01:29:52,022
لا -
لا؟ -

1615
01:29:52,155 --> 01:29:53,623
لا أفكر فيها

1616
01:29:54,557 --> 01:29:57,127
لم أفهم لماذا لم تذكر الوظيفة أمامي

1617
01:29:58,028 --> 01:30:01,298
،لم أود إثارة استيائك
ويبدو أنك مستاءة

1618
01:30:01,631 --> 01:30:04,034
لماذا عساي أستاء
ما دامت الفكرة غير واردة؟

1619
01:30:04,167 --> 01:30:07,103
هلا تكف عن سكب الطعام للحظات؟

1620
01:30:07,237 --> 01:30:10,272
،أجبني بصراحة
هل تفكر في القبول بالوظيفة؟

1621
01:30:13,309 --> 01:30:15,878
أجل، أفكر في الموضوع

1622
01:30:16,011 --> 01:30:18,113
فهي فرصة سعيت وراءها

1623
01:30:18,247 --> 01:30:21,216
وكنت لأستغلها فورا في السابق

1624
01:30:21,350 --> 01:30:22,618
تعني قبل صوفي وقبلي؟

1625
01:30:24,586 --> 01:30:28,157
،فهمت، تعالي
تعالي يا فزاعة

1626
01:30:28,290 --> 01:30:29,325
هولي

1627
01:30:29,658 --> 01:30:32,928
كيف ستجري العملية؟
أسنرافقك أم ستهجرنا؟

1628
01:30:33,062 --> 01:30:35,297
،لست أدري
لم أفكر يوماً عن 3 أشخاص

1629
01:30:35,631 --> 01:30:37,032
وبالكاد أفكر عن شخص واحد

1630
01:30:37,166 --> 01:30:38,867
ليس سوى عرض عمل -
لا -

1631
01:30:39,001 --> 01:30:42,070
بلى -
إنها فرصة الفرار التي تنتظرها -

1632
01:30:42,203 --> 01:30:44,272
غير صحيح -
لم تود يوما التواجد هنا -

1633
01:30:44,605 --> 01:30:47,375
،وبعد كل ما حدث
ما زلت تعتبرنا مؤقتين

1634
01:30:47,709 --> 01:30:49,277
أتظنينني غير ملتزم؟

1635
01:30:49,610 --> 01:30:51,779
تخليت عن شقتي ودراجتي النارية

1636
01:30:51,913 --> 01:30:53,881
وأعطيتك المال لمطعمك -
لم أطلبه منك -

1637
01:30:54,015 --> 01:30:55,850
قمت بالأمر لكي أسعدك

1638
01:30:55,984 --> 01:30:58,019
وتخليت عن كل ما لدي
لكي أؤدي الدور اللعين

1639
01:30:59,020 --> 01:31:00,388
لكي تؤدي الدور؟

1640
01:31:01,823 --> 01:31:03,057
تعتبر حياتنا دورا

1641
01:31:03,191 --> 01:31:04,993
نعيش في بيتهما
وننام على سريرهما

1642
01:31:05,126 --> 01:31:07,762
ونربي طفلتهما ونتصرف كزوجين
فيما لسنا كذلك

1643
01:31:08,763 --> 01:31:09,964
أتدعي أنك تحب صوفي؟

1644
01:31:10,098 --> 01:31:11,733
بل أحب صوفي

1645
01:31:13,067 --> 01:31:14,368
أي تدعي أنك تحبني

1646
01:31:16,870 --> 01:31:18,805
عليك أن تقبل بالوظيفة

1647
01:31:29,950 --> 01:31:31,852
آسفة

1648
01:31:36,123 --> 01:31:37,758
!آسفة

1649
01:32:07,920 --> 01:32:11,791
فيكنس

1650
01:32:16,462 --> 01:32:20,031
الخريف

1651
01:32:21,766 --> 01:32:24,202
أنا آتية يا صوفي، اصبري

1652
01:32:25,270 --> 01:32:26,371
حسناً

1653
01:32:29,941 --> 01:32:32,944
قدرت أنك منشغلة بخفق البيض
لذا جلبتها

1654
01:32:33,078 --> 01:32:34,145
شكراً -
هاك -

1655
01:32:35,246 --> 01:32:39,117
،صباح الخير يا آنستي
اشتقت إليك

1656
01:32:39,250 --> 01:32:41,920
،نمت هنيئا أمس
أيمكنك أن تقولي: تفاحة؟

1657
01:32:42,053 --> 01:32:44,823
تفاحة، موزة

1658
01:32:45,323 --> 01:32:48,059
لماذا أتكلم مثل أنطونيو بانديراس
عندما أفعل هذا؟

1659
01:32:48,193 --> 01:32:50,495
موزة

1660
01:32:50,828 --> 01:32:53,263
حسناً، أود تناول الطعام

1661
01:32:53,397 --> 01:32:55,365
ولكن سيزورني التوأمان
فينيستر اليوم

1662
01:32:55,499 --> 01:32:58,302
،ولو تأخرت
سيغيران ديكور غرفة الانتظار

1663
01:32:58,435 --> 01:33:00,104
مرة أخرى

1664
01:33:01,138 --> 01:33:02,973
هل سأراك لاحقا؟

1665
01:33:03,107 --> 01:33:05,442
مهلا! خذ كعكة موفن

1666
01:33:05,776 --> 01:33:07,811
شكراً
إلى اللقاء، صوفي

1667
01:33:08,912 --> 01:33:09,980
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

1668
01:33:22,960 --> 01:33:25,895
إليكم ستيف ناش
من فريق فينكس سانز

1669
01:33:26,028 --> 01:33:29,065
،غريغ، استعد للانتقال
باشر التصوير

1670
01:33:29,899 --> 01:33:31,434
انتقل

1671
01:34:14,109 --> 01:34:15,143
شكراً

1672
01:34:15,277 --> 01:34:16,444
!انظري

1673
01:34:19,347 --> 01:34:23,084
!يا لجمالك! رباه
!كم كبرت

1674
01:34:23,218 --> 01:34:26,154
أليست ضخمة؟ -
برمجيات آي تشات لا تنصفها -

1675
01:34:26,288 --> 01:34:27,855
أيمكنك أن تقولي "ميسر"؟

1676
01:34:27,988 --> 01:34:29,190
بالتوفيق

1677
01:34:29,890 --> 01:34:31,492
لم تلفظ كلمة هولي بعد، صحيح؟ -
لا -

1678
01:34:31,825 --> 01:34:32,993
...أتعرف شعوري فيما أقل أهمية

1679
01:34:33,127 --> 01:34:35,329
عن: كوب ومسبح وزرافة؟...

1680
01:34:35,462 --> 01:34:39,433
حسناً، نحن جاهزون ليوم الإثنين

1681
01:34:39,567 --> 01:34:41,969
خالفت جانين التقليد وحددت موعدا

1682
01:34:42,536 --> 01:34:46,140
،أوقفت عملية التوسيع بالفعل
!يا للأسف

1683
01:34:46,273 --> 01:34:48,943
كان المخبز بهذا الحجم سابقاً
وكان مربحاً

1684
01:34:50,911 --> 01:34:52,413
حسناً، جاهزة؟

1685
01:34:53,881 --> 01:34:56,317
إلى اللقاء -
استمتعا -

1686
01:34:58,419 --> 01:34:59,553
ميسر؟

1687
01:35:00,186 --> 01:35:02,222
نعم؟ -
ربما لديك مشروع -

1688
01:35:02,355 --> 01:35:05,892
ولكن سأقيم وسام عشاء
ليلة عيد الشكر

1689
01:35:06,025 --> 01:35:08,962
وسيحضر الجيران والرجال
يسألون عنك دائماً

1690
01:35:09,095 --> 01:35:11,598
لذا قد تود الانضمام إلينا -
حسناً -

1691
01:35:12,265 --> 01:35:13,633
حقاً؟ -
لم لا؟ -

1692
01:35:13,967 --> 01:35:15,868
أنت ستعدين الطعام؟ -
أجل -

1693
01:35:16,002 --> 01:35:18,004
حسناً، سأراك -
عظيم -

1694
01:35:18,137 --> 01:35:20,039
ودعيها، عافاك

1695
01:35:28,982 --> 01:35:32,484
حقاً؟ ألا يعوزها مزيد من
جوزة الطيب؟

1696
01:35:34,920 --> 01:35:37,055
أنت لا تساعدني

1697
01:35:37,189 --> 01:35:38,657
سأفتح الباب

1698
01:35:45,664 --> 01:35:46,898
مرحباً -
مرحباً -

1699
01:35:47,032 --> 01:35:48,934
عيد شكر سعيداً -
لك أيضاً -

1700
01:35:49,067 --> 01:35:50,102
جلبت لك قنينة نبيذ

1701
01:35:50,235 --> 01:35:52,271
شكراً -
بـ 9 دولارات -

1702
01:35:54,640 --> 01:35:58,143
أين صوفي؟ -
في الخلف، ادخل -

1703
01:35:59,344 --> 01:36:00,612
مرحباً -
مرحباً -

1704
01:36:00,946 --> 01:36:02,547
مرحباً يا بطل

1705
01:36:03,315 --> 01:36:04,516
كان يلوح لي -
حسناً -

1706
01:36:04,650 --> 01:36:06,250
ماذا تفعلون أيضاً أيها المغامرون؟

1707
01:36:06,384 --> 01:36:09,020
أنا وغاري نتابع حصص كاراتيه
للأزواج

1708
01:36:09,153 --> 01:36:10,554
عجباً -
!يا للمتعة -

1709
01:36:10,688 --> 01:36:13,324
لست حاضرا لكي أدافع عنه
طوال الوقت

1710
01:36:13,457 --> 01:36:15,159
وبالتالي سيزداد قوة

1711
01:36:15,293 --> 01:36:19,397
من الرائع أن تستطيع ركل وجه
زوجتك أحياناً

1712
01:36:19,530 --> 01:36:20,631
في بيئة خاضعة للمراقبة

1713
01:36:20,965 --> 01:36:22,967
حيث ذلك مقبول ومتوقع

1714
01:36:23,601 --> 01:36:25,069
ميسر

1715
01:36:25,202 --> 01:36:27,104
مرحباً، كيف حالك يا دكتور؟

1716
01:36:27,238 --> 01:36:28,406
بخير

1717
01:36:29,173 --> 01:36:31,208
يسرني تمكنك من المجيء -
شكراً -

1718
01:36:31,342 --> 01:36:33,344
ولكن عمليا، هذا بيتي

1719
01:36:33,477 --> 01:36:35,379
لذا يسرني تمكنك من المجيء

1720
01:36:36,080 --> 01:36:38,715
أعرف أن الموقف غريب
بعض الشيء

1721
01:36:39,049 --> 01:36:42,185
لا، ليس غريباً -
بلى، قليلا -

1722
01:36:42,319 --> 01:36:45,655
،جميعنا نشكل جزءا من البيت
وخاصة أنت

1723
01:36:45,989 --> 01:36:48,091
جميعنا معجبون بالبيت

1724
01:36:49,259 --> 01:36:51,494
عشاء الليلة طريقة مثالية
لكي نودع البيت

1725
01:36:51,628 --> 01:36:52,696
بلا شك

1726
01:36:54,631 --> 01:36:57,133
عفواً، هل فاتني تفصيل ما؟

1727
01:37:00,603 --> 01:37:02,439
هل ستبيعين البيت؟

1728
01:37:03,440 --> 01:37:05,308
متى كنت تنوين إعلامي؟

1729
01:37:05,442 --> 01:37:06,743
بعد اجتماعنا مع مركز
حماية الأطفال

1730
01:37:07,077 --> 01:37:09,611
فالبيت كبير وصيانته مكلفة
وتعي ذلك

1731
01:37:09,745 --> 01:37:11,680
أسدد حصتي -
وأنا ممتنة لك -

1732
01:37:12,014 --> 01:37:13,449
لكنها لا تكفي

1733
01:37:13,582 --> 01:37:15,517
وجب عليك أن تسأليني

1734
01:37:15,651 --> 01:37:17,653
كما سألتني بخصوص انتقالك
إلى فينكس؟

1735
01:37:17,986 --> 01:37:20,489
،لن تبيعي البيت
أراداها أن تكبر هنا

1736
01:37:20,622 --> 01:37:23,025
أرادا أن نربيها معاً

1737
01:37:23,158 --> 01:37:24,660
لكنك تهربت من ذلك الواجب

1738
01:37:24,993 --> 01:37:26,362
وسرعان ما وجدت رجلاً آخر

1739
01:37:26,495 --> 01:37:27,529
يحمل كيس الحفاضات

1740
01:37:27,663 --> 01:37:30,432
أستجعلني أشعر بالذنب
لأنك رحلت؟

1741
01:37:30,566 --> 01:37:32,468
،منذ البداية
أردت القيام بالأمر بمفردك

1742
01:37:32,601 --> 01:37:34,036
ولكن كنت لتعجزي عن ذلك
في غيابي

1743
01:37:34,169 --> 01:37:37,306
،ولهذا السبب
وجدت بديلاً لي فور رحيلي

1744
01:37:37,439 --> 01:37:38,741
ليس بديلاً لك

1745
01:37:39,074 --> 01:37:41,510
،الصوت ينتقل بسهولة هنا
أليس كذلك؟

1746
01:37:41,643 --> 01:37:44,078
،على فكرة
إنه مختلف تماماً عنك

1747
01:37:44,212 --> 01:37:46,547
سام مختلف تماماً عنك

1748
01:37:46,681 --> 01:37:49,016
فهو حنون وطيب

1749
01:37:49,150 --> 01:37:52,286
ولا يهرب فور بدء علاقة حقيقية -
!هربت -

1750
01:37:52,420 --> 01:37:55,189
مات أعز أصدقائي وفجأة
صار لدي بيت وطفلة

1751
01:37:55,323 --> 01:37:56,758
--وأعتذر لأنني -
ماذا؟ -

1752
01:37:57,091 --> 01:37:59,293
خفت -
ألم أخف برأيك؟ -

1753
01:37:59,427 --> 01:38:00,762
كان الأمر أسهل عليك

1754
01:38:01,095 --> 01:38:02,697
إذ رغبت في حياة مثل حياتهما

1755
01:38:03,030 --> 01:38:06,200
،ولكن ليس كما حصلت عليها
!رباه

1756
01:38:06,334 --> 01:38:08,536
وبالطبع ليس مع شخص
لم يبادلني الحب

1757
01:38:08,669 --> 01:38:10,571
!بادلتك الحب

1758
01:38:12,673 --> 01:38:14,174
وما زلت أبادلك إياه

1759
01:38:19,546 --> 01:38:21,148
أنت محق

1760
01:38:21,615 --> 01:38:26,119
....انتحلنا شخصيتيهما

1761
01:38:27,487 --> 01:38:29,389
لأن واحدنا احتاج إلى الآخر
لكي يصمد

1762
01:38:29,523 --> 01:38:32,225
وقد تحقق ذلك

1763
01:38:32,359 --> 01:38:34,361
ولا داعي للادعاء من الآن فصاعدا

1764
01:38:34,494 --> 01:38:36,363
ولا أريد مشاجرتك

1765
01:38:43,103 --> 01:38:44,471
سأعود إلى فينكس

1766
01:38:45,472 --> 01:38:47,139
بإمكانك مواجهة جانين بمفردك

1767
01:38:47,640 --> 01:38:50,209
إذ يبدو أنك توليت الأمور هنا
من دوني

1768
01:38:56,649 --> 01:38:57,783
!اللعنة

1769
01:39:02,321 --> 01:39:06,258
،عيد شكر سعيداً
سرتني رؤيتكم

1770
01:39:06,392 --> 01:39:09,795
،ولو زرتم فينكس
لا تتردوا في الاتصال بي

1771
01:39:33,451 --> 01:39:36,821
حسناً، العشاء جاهز

1772
01:39:37,889 --> 01:39:40,625
عليكم أن تتذوقوا الحشوة فهي مذهلة

1773
01:39:40,758 --> 01:39:44,429
،إذ تحتوي على نقانق آندوي
لذا ستروقكم

1774
01:39:44,562 --> 01:39:47,398
باشروا تناول الطعام، هيا

1775
01:39:48,299 --> 01:39:49,868
!كلوا الآن

1776
01:39:59,610 --> 01:40:01,845
أشكرك على مجيئك -
طابت ليلتك -

1777
01:40:10,621 --> 01:40:12,923
كان الموقف محرجاً بالفعل

1778
01:40:15,425 --> 01:40:17,694
لعلنا تسرعنا

1779
01:40:17,828 --> 01:40:20,430
فمن الواضح أنك ما زلت تكنين له
بعض المشاعر

1780
01:40:20,564 --> 01:40:23,200
أنا وميسر بالكاد اتفقنا
في أفضل الظروف

1781
01:40:23,333 --> 01:40:25,501
وكانت قليلة

1782
01:40:26,502 --> 01:40:29,171
لو تشاجرت مع زوجتي
...بالطريقة نفسها

1783
01:40:31,307 --> 01:40:33,376
لما انفصلنا...

1784
01:40:39,815 --> 01:40:43,319
قبل وفاة بيتر وآليسون

1785
01:40:43,452 --> 01:40:46,355
كنت رجل أحلامي

1786
01:40:47,523 --> 01:40:48,925
وكنت أبدد وقتي في التفكير فيك

1787
01:40:49,258 --> 01:40:51,394
قبل أن أعرف اسمك

1788
01:40:58,500 --> 01:41:00,335
سوف أشتاق إليكما

1789
01:41:09,844 --> 01:41:13,715
كان ليناردو وحشاً فاشلاً

1790
01:41:15,884 --> 01:41:17,953
إذ لم يسعه ترويع أي شخص

1791
01:41:20,855 --> 01:41:23,692
--وافتقر إلى 1642 -
ماما -

1792
01:41:26,428 --> 01:41:30,297
بل هولي، أنا هولي

1793
01:41:30,431 --> 01:41:31,966
ماما

1794
01:41:49,650 --> 01:41:50,751
حسناً يا طفلتي

1795
01:41:51,685 --> 01:41:53,387
أنا أمك

1796
01:42:03,396 --> 01:42:06,532
،في الحقيقة
أحيانا ينجح الأمر أكثر

1797
01:42:06,666 --> 01:42:09,402
بوجود شخص واحد يقوم
بكل الأعمال

1798
01:42:09,535 --> 01:42:12,305
أي بلا رسوم بيانية ولا جدالات

1799
01:42:13,973 --> 01:42:15,608
أعي أن الوضع ليس مثالياً

1800
01:42:15,742 --> 01:42:18,511
ولكن متى حظي الوالدان
بظروف مثالية؟

1801
01:42:20,346 --> 01:42:24,684
أليس كذلك يا جميلتي؟
أتفهم شعورك

1802
01:42:30,657 --> 01:42:32,058
أنا آسفة

1803
01:42:32,392 --> 01:42:34,593
لا يمكنني إكمال الاجتماع
فذلك غير لائق

1804
01:42:35,527 --> 01:42:37,863
هل من مشكلة؟ -
أجل، أنا حمقاء -

1805
01:42:37,996 --> 01:42:40,399
علي تأجيل الاجتماع لكي
أقصد المطار

1806
01:42:40,932 --> 01:42:42,401
هيا بنا -
ماذا؟ -

1807
01:42:59,618 --> 01:43:03,388
هيا، أجب، أجب

1808
01:43:03,522 --> 01:43:06,924
،هنا ميسر
سجلوا لي رسالة مبتذلة

1809
01:43:09,460 --> 01:43:10,961
كان بإمكاني أن أعود إليك

1810
01:43:11,796 --> 01:43:12,963
هذا اجتماعنا الأخير

1811
01:43:13,097 --> 01:43:15,099
وأنا محجوزة طوال الشهر المقبل

1812
01:43:15,433 --> 01:43:17,935
وسننهي التحقيق بطريقة ما -
حسناً -

1813
01:43:19,036 --> 01:43:22,406
للوصول بسرعة
عليك أن تسبقي السيارات الأخرى

1814
01:43:22,540 --> 01:43:24,041
لكنك تراقبينني

1815
01:43:24,809 --> 01:43:26,444
،أتوقع أن تسبقك الطائرة
!لذا أسرعي

1816
01:43:26,577 --> 01:43:27,745
حسناً

1817
01:43:32,717 --> 01:43:34,952
مطار أتلنتا

1818
01:43:50,600 --> 01:43:51,835
تعالي

1819
01:43:54,804 --> 01:43:58,608
،22 يوليو، سنة 2010
الخطوات الأولى

1820
01:44:02,078 --> 01:44:03,913
إلى أين تذهبين؟
!عودي

1821
01:44:06,049 --> 01:44:07,751
!مرحى

1822
01:44:12,054 --> 01:44:14,590
عائلتك جميلة

1823
01:44:16,692 --> 01:44:17,826
شكراً

1824
01:44:18,927 --> 01:44:22,664
،سيداتي وسادتي
بإمكانكم ركوب طائرة فينكس

1825
01:44:31,607 --> 01:44:34,843
مرحباً، إليّ بتذكرتين تقربانني
...من البوابة تي

1826
01:44:34,977 --> 01:44:36,411
بأقصى سرعة ممكنة...

1827
01:44:36,545 --> 01:44:39,448
بل 3، لن أنتظر في السيارة

1828
01:44:41,150 --> 01:44:42,884
حذاء الطفلة أيضاً يا سيدتي

1829
01:44:43,751 --> 01:44:46,187
أتمازحني؟
!إنه حذاء أطفال

1830
01:44:47,088 --> 01:44:50,691
!أعطيني إياها، اذهبي، اذهبي

1831
01:45:12,113 --> 01:45:14,714
طائرة فينكس أقلعت

1832
01:45:44,978 --> 01:45:48,614
...ركضت إلى البوابة

1833
01:45:48,747 --> 01:45:51,750
،وعندما أخذت صوفي...
خلت أنك ستنجحين

1834
01:45:51,884 --> 01:45:54,720
،أتفهم شعورك
ولكن أحسنت صنيعا

1835
01:45:54,854 --> 01:45:57,223
،لا تقلقي بخصوصي
لن يصيبني مكروه

1836
01:45:58,190 --> 01:45:59,825
صوفي معي -
صحيح -

1837
01:45:59,959 --> 01:46:02,761
ولعل هذا قدري

1838
01:46:02,895 --> 01:46:04,163
!ستكونين تعيسة

1839
01:46:06,699 --> 01:46:07,933
لن أشرع بالبكاء مجددا

1840
01:46:08,067 --> 01:46:11,804
علي أن أدخل صوفي -
بالطبع -

1841
01:46:16,175 --> 01:46:17,209
ستكونين أما مثالية

1842
01:46:17,543 --> 01:46:18,910
شكراً

1843
01:46:21,079 --> 01:46:23,748
سأعلم مركز حماية الأطفال بنجاحك -
شكراً -

1844
01:46:24,716 --> 01:46:26,284
تشجعي -
حسناً -

1845
01:46:26,985 --> 01:46:28,219
أعتذر بخصوص بكائي

1846
01:46:28,553 --> 01:46:30,588
لا عليك، اعتدت البكاء -
حسناً -

1847
01:46:42,133 --> 01:46:44,936
هاك، أتريدين أن تلعبي بالمفاتيح؟

1848
01:46:45,069 --> 01:46:47,272
ولكن لا تضيعيها كما
في المرة الماضية

1849
01:46:56,246 --> 01:46:59,149
!رباه! ميسر! رباه

1850
01:46:59,283 --> 01:47:02,085
لم أتعمد إجفالك
ولكن كان مفتاحي معي

1851
01:47:02,219 --> 01:47:04,021
وخلت أنك في المنزل
من أجل جانين

1852
01:47:05,289 --> 01:47:06,323
ميسر

1853
01:47:06,657 --> 01:47:08,892
لا تتفوهي بكلمة بل أصغي فحسب

1854
01:47:10,627 --> 01:47:12,930
عرفت أخيرا لمَ اختارنا
بيتر وآليسون

1855
01:47:13,063 --> 01:47:14,564
وليس السبب تقربنا منهما

1856
01:47:14,698 --> 01:47:17,734
...بل أنني وإياك وصوفي

1857
01:47:17,868 --> 01:47:20,270
نشكل عائلة بطريقة ما...

1858
01:47:22,205 --> 01:47:24,340
،كما كانوا معاً
ولهذا السبب اختارانا

1859
01:47:24,674 --> 01:47:26,909
،وخلال غيابي
لا أشتاق إليها أو إليك فقط

1860
01:47:27,043 --> 01:47:29,679
بل أشتاق إلينا وإلى عائلتنا

1861
01:47:30,179 --> 01:47:31,247
وأعي أننا صرنا عائلة بالمقلوب

1862
01:47:31,580 --> 01:47:34,884
إذ يفترض أن نلتقي بشخص ونحبه
ثم نرزق بطفل منه، ولكن لا أبالي

1863
01:47:35,017 --> 01:47:37,853
لا أبالي بطريقة حدوث الأمر
لأنني أغرمت بك

1864
01:47:38,788 --> 01:47:40,089
وأغرمت بعائلتنا -
ميسر -

1865
01:47:43,326 --> 01:47:45,027
كنت في المطار

1866
01:47:48,364 --> 01:47:51,267
هل خططت لرحلة من دون
علمي؟

1867
01:47:52,168 --> 01:47:53,269
لا

1868
01:47:56,604 --> 01:47:59,808
:هل سمعت كلمة
أحبك؟ بإمكاني تكرارها

1869
01:48:00,642 --> 01:48:01,776
حسناً

1870
01:48:03,778 --> 01:48:04,980
أنا أحبك

1871
01:48:21,663 --> 01:48:24,766
الشتاء

1872
01:48:27,635 --> 01:48:29,703
وعندما اكتشفت أنني حامل
مرة أخرى

1873
01:48:29,837 --> 01:48:31,805
بكيت بلا توقف

1874
01:48:31,939 --> 01:48:34,141
وقلت له "أليست هذه نعمة"؟

1875
01:48:34,274 --> 01:48:36,744
لن يسعك تكرار كلامي
لأنه كان غير لائق

1876
01:48:36,877 --> 01:48:37,911
بالفعل

1877
01:48:38,045 --> 01:48:40,381
أعتقد أن كامبل بحاجة إلى
حفاض جديد

1878
01:48:40,714 --> 01:48:41,882
حسناً -
شكراً لك -

1879
01:48:42,016 --> 01:48:43,817
أنا؟ -
أجل -

1880
01:48:43,951 --> 01:48:45,119
راقبي اندفاعه

1881
01:48:45,853 --> 01:48:49,123
سكوت، إلي بكوب من الماء البارد

1882
01:48:49,256 --> 01:48:52,159
بالطبع، لماذا لم أفعل ذلك؟ -
لست أدري -

1883
01:48:52,292 --> 01:48:53,861
دعني أمر

1884
01:48:55,062 --> 01:48:56,997
بسكويتة؟ -
لعلك أشهى منها -

1885
01:48:57,131 --> 01:48:59,066
،لا، شكراً
أحاول الامتناع عن الطعام

1886
01:48:59,199 --> 01:49:00,700
حسناً -
مهلا! ارجع -

1887
01:49:00,833 --> 01:49:03,169
سآخذ واحدة فهي من الزبيب
بمعظمها كالسلطة

1888
01:49:03,302 --> 01:49:04,771
إنها سلطة ممتازة بالفعل

1889
01:49:04,904 --> 01:49:06,205
برنامج النوم هو الأهم

1890
01:49:06,339 --> 01:49:09,008
ويجب جعل الأطفال يغفون

1891
01:49:09,142 --> 01:49:11,144
صوفي تريد أن تطلب طبقاً
من المتعهدة

1892
01:49:11,911 --> 01:49:13,112
الكعكة -
!أجل -

1893
01:49:13,246 --> 01:49:15,181
الكعكة؟ أتحبين الكعك؟

1894
01:49:15,982 --> 01:49:18,751
الكعكة تتسم بالبساطة والوصف
المكبوح

1895
01:49:18,885 --> 01:49:21,721
،كما تعلم
أتبع البساطة والوصف المكبوح

1896
01:49:25,758 --> 01:49:27,827
حسناً -
أجل -

1897
01:49:27,960 --> 01:49:29,429
لن تتساهلي أبدا، صحيح؟

1898
01:49:29,762 --> 01:49:32,732
لا، وأعددت كعكة ثانية

1899
01:49:32,864 --> 01:49:35,367
عمرها سنتان -
الكعكة لنا إذ صمدنا معا سنة -

1900
01:49:40,105 --> 01:49:41,406
حسناً يا صغيرتي

1901
01:49:41,740 --> 01:49:42,841
حسناً -
جاهزة؟ -

1902
01:49:42,974 --> 01:49:45,077
سنبدأ يا صوفي، حسناً

1903
01:49:45,210 --> 01:49:48,880
هيا بنا -
سنقصد حفلة عيد المولد -

1904
01:49:49,014 --> 01:49:52,284
عيد مولد سعيداً لك

