1
00:00:14,723 --> 00:00:16,349
صباح الخير يا ماتيو.

2
00:00:16,433 --> 00:00:18,435
أردت إخبارك أن حافلتك قد تأخرت.

3
00:00:18,518 --> 00:00:19,811
اللعنة ، اللعنة.

4
00:00:19,894 --> 00:00:21,396
لا تقلق

5
00:00:21,479 --> 00:00:23,249
لقد وجدت لك طريقًا بديلًا ولكن عليك أن تسرع.

6
00:00:23,273 --> 00:00:24,566
تمام شكرا.

7
00:00:27,610 --> 00:00:29,612
ماتيو ، لديك رسالة عاجلة.

8
00:00:29,696 --> 00:00:30,856
يبدو أنك رهن الاعتقال.

9
00:00:32,949 --> 00:00:33,949
لما؟

10
00:00:47,881 --> 00:00:49,424
تم تأكيد الهوية.

11
00:00:49,507 --> 00:00:51,926
ماتيو توريس ، أنت رهن الاعتقال.

12
00:00:52,010 --> 00:00:54,012
من فضلك ، ضع هذه.

13
00:00:56,014 --> 00:00:57,223
لماذا ا؟ لم أفعل شيئًا.

14
00:00:57,307 --> 00:00:58,600
سينتج عن عدم الامتثال

15
00:00:58,683 --> 00:01:01,060
في استخدام القوة غير المميتة.

16
00:01:01,144 --> 00:01:02,771
تعال يا رجل ، لم أفعل شيئًا.

17
00:01:02,854 --> 00:01:03,980
انا ذاهب الى العمل فقط.

18
00:01:04,063 --> 00:01:06,024
لماذا لا تخبرني فقط بما تعتقد أنني فعلت

19
00:01:06,107 --> 00:01:07,317
وسأخبرك ...

20
00:01:07,400 --> 00:01:08,234
سينتج عن عدم الامتثال

21
00:01:08,318 --> 00:01:09,861
في استخدام القوة غير المميتة.

22
00:01:11,571 --> 00:01:12,655
انذار نهائي.

23
00:01:14,824 --> 00:01:15,825
تمام.

24
00:01:18,203 --> 00:01:20,163
يا إلهي ، لقد تم القبض عليه.

25
00:01:22,957 --> 00:01:24,125
أيفي ، هل يمكنك الاتصال بجورج

26
00:01:24,209 --> 00:01:26,586
وتطلب منه تغطية مناوبتي اليوم؟

27
00:01:26,669 --> 00:01:28,338
حسنًا ، الاتصال به الآن.

28
00:01:36,054 --> 00:01:38,348
يرجى وضع أغراضك الشخصية في الصندوق.

29
00:01:38,431 --> 00:01:39,641
هذا خطأ.

30
00:01:39,724 --> 00:01:41,142
وهذا يشمل الملابس ،

31
00:01:41,226 --> 00:01:43,346
- المجوهرات والاكسسوارات. - أنت حقا لا تسمعني؟

32
00:01:43,394 --> 00:01:44,312
لا تقلق.

33
00:01:44,395 --> 00:01:45,647
سنجعلهم جاهزين لك

34
00:01:45,730 --> 00:01:48,733
- عند إطلاق سراحك. - هذا سخيف ...

35
00:01:48,817 --> 00:01:49,859
هل يمكنني التحدث إلى إنسان؟

36
00:01:51,861 --> 00:01:52,861
بشري؟

37
00:02:22,642 --> 00:02:27,355
يرجى المتابعة إلى كتلة الخلية C14.

38
00:02:36,155 --> 00:02:38,741
يرجى المتابعة إلى كتلة الخلية C14.

39
00:02:49,586 --> 00:02:51,421
مرحبا بكم في CorrectiCorp ،

40
00:02:51,504 --> 00:02:53,756
إصلاح حياة واحدة في كل مرة.

41
00:02:53,840 --> 00:02:57,176
يرجى إعادة الأصفاد إلى الفتحة.

42
00:03:09,397 --> 00:03:12,233
نحن في مركز احتجاز CorrectiCorp نريد

43
00:03:12,317 --> 00:03:14,611
لجعل إقامتك أفضل ما يمكن أن تكون.

44
00:03:14,694 --> 00:03:17,196
قم بالترقية إلى مجموعة CorrectiCorp التنفيذية اليوم.

45
00:03:17,280 --> 00:03:18,323
لا ، لا ، شكرا لك.

46
00:03:18,406 --> 00:03:19,866
اممم ، أريد التحدث إلى محام.

47
00:03:19,949 --> 00:03:21,284
للساعة القادمة ،

48
00:03:21,367 --> 00:03:23,220
وسنقوم بإقامة صالة ألعاب رياضية مميزة وبركة السباحة ...

49
00:03:23,244 --> 00:03:24,579
محامي؟

50
00:03:24,662 --> 00:03:26,664
- مرحبًا ، أنا بن سابرستين. - وأنا هالو.

51
00:03:26,748 --> 00:03:29,250
لا تقلق ، نحن هنا للمساعدة.

52
00:03:29,334 --> 00:03:30,710
هنا في Halo و Saperstein ،

53
00:03:30,793 --> 00:03:33,463
نعمل بجد لتوفير السرعة والدقة

54
00:03:33,546 --> 00:03:37,216
من أحدث الاستشارات القانونية والذكاء الاصطناعي.

55
00:03:37,300 --> 00:03:39,010
هل تم اتهامك بارتكاب جريمة

56
00:03:39,093 --> 00:03:41,179
لكن ليس لديك نقود لتحرقها؟

57
00:03:41,262 --> 00:03:45,350
أنا غييرمو ليما وسأقاتل من أجل حقوقك!

58
00:03:47,393 --> 00:03:48,704
لا تثق بحياتك لسلسلة من التعليمات البرمجية.

59
00:03:48,728 --> 00:03:53,274
الذكاء الاصطناعي لا يساوي الذكاء.

60
00:03:53,358 --> 00:03:54,484
غييرمو ليما يفوز بالقضايا ،

61
00:03:54,567 --> 00:03:59,113
وإذا لم يفز تحصل على خصم 50٪.

62
00:03:59,197 --> 00:04:01,824
لكني سأفوز.

63
00:04:01,908 --> 00:04:05,036
قل مستعدًا للفوز ، للحصول على عرض أسعار مجاني اليوم.

64
00:04:07,580 --> 00:04:09,207
جاهز للفوز.

65
00:04:10,917 --> 00:04:11,917
أوه!

66
00:04:14,212 --> 00:04:18,091
أه أه مدافع.

67
00:04:18,174 --> 00:04:19,592
أرجو الإنتظار.

68
00:04:19,676 --> 00:04:22,036
المدافع العام الآلي الخاص بك يدير تجربة محاكاة.

69
00:04:23,262 --> 00:04:24,472
محاكاة كاملة.

70
00:04:27,976 --> 00:04:32,105
هناك احتمال بنسبة 89.5٪ بأنك مذنب.

71
00:04:33,356 --> 00:04:34,440
أه مذنب بماذا؟

72
00:04:34,524 --> 00:04:36,234
من المحتمل أن يحمل هذا الحكم حكمًا

73
00:04:36,317 --> 00:04:39,153
من 45 إلى 47 سنة في السجن.

74
00:04:41,155 --> 00:04:42,591
يبدو أنك مؤهل للحصول على صفقة الإقرار بالذنب.

75
00:04:42,615 --> 00:04:45,785
أوصي بأن تقر بالذنب.

76
00:04:45,868 --> 00:04:47,829
قد تؤدي صفقة الإقرار بالذنب إلى عقوبة أخف

77
00:04:47,912 --> 00:04:49,706
من خمس إلى سبع سنوات.

78
00:04:49,789 --> 00:04:50,957
اعترف بالذنب على ماذا؟

79
00:04:51,040 --> 00:04:52,518
هل أنت متأكد أنك تريد الاعتراف بالذنب.

80
00:04:52,542 --> 00:04:54,460
من فضلك كرر عبارة اعترف بالذنب

81
00:04:54,544 --> 00:04:55,854
- لتأكيد قرارك. - لا لا لا!

82
00:04:55,878 --> 00:04:57,046
انا لست مذنب!

83
00:04:57,130 --> 00:04:58,607
هل أنت متأكد أنك تريد أن تدفع ببراءتك من مذنب؟

84
00:04:58,631 --> 00:04:59,507
من فضلك كرر الكلمات.

85
00:04:59,590 --> 00:05:01,134
لم أفعل أي شيء.

86
00:05:01,217 --> 00:05:03,886
أنا اسف. لم أفهم ذلك ، يرجى المحاولة مرة أخرى.

87
00:05:06,597 --> 00:05:08,766
أم ، مزيد من المعلومات حول تجربتي.

88
00:05:08,850 --> 00:05:11,436
ستكون إصدارك التجريبي جاهزًا في غضون 90 يومًا.

89
00:05:11,519 --> 00:05:12,645
ما الذي أتهم به؟

90
00:05:14,397 --> 00:05:15,773
جريمة المتهم؟

91
00:05:15,857 --> 00:05:18,234
المدعى عليه هو ماتيو توريس.

92
00:05:18,317 --> 00:05:21,320
و؟ اتهام جريمة ، محاكمة؟

93
00:05:21,404 --> 00:05:24,449
ستكون إصدارك التجريبي جاهزًا في غضون 90 يومًا.

94
00:05:25,908 --> 00:05:27,219
يبدو أنك تفكر في صفقة إدعاء.

95
00:05:27,243 --> 00:05:28,619
- هل تحتاج مساعدة؟ - رقم!

96
00:05:28,703 --> 00:05:31,205
أنا اسف. لم أفهم ذلك ، يرجى المحاولة مرة أخرى.

97
00:05:32,623 --> 00:05:37,336
أريد التحدث إلى إنسان من فضلك.

98
00:05:38,880 --> 00:05:40,089
كائن بشري.

99
00:05:40,173 --> 00:05:41,507
هل ترغب في إجراء مكالمة؟

100
00:05:41,591 --> 00:05:42,717
نعم!

101
00:05:42,800 --> 00:05:44,719
الذي تريد للاتصال؟

102
00:05:44,802 --> 00:05:47,013
شخص يعرف ماذا أفعل هنا بحق الجحيم؟

103
00:05:47,889 --> 00:05:49,098
أنا اسف.

104
00:05:49,182 --> 00:05:51,934
لم أفهم ذلك ، بمن تريد الاتصال؟

105
00:05:52,018 --> 00:05:53,519
قائد الشرطة.

106
00:05:53,603 --> 00:05:55,104
الإنسان.

107
00:05:55,188 --> 00:05:56,790
يُرجى قبول الشروط والأحكام بالترتيب

108
00:05:56,814 --> 00:05:58,174
- لتضع الخاص بك المنتهية ولايته ... - بخير.

109
00:06:06,240 --> 00:06:08,201
شكرا لك على الاتصال بشرطة لوس أنجلوس.

110
00:06:08,284 --> 00:06:10,244
سيكون معك ممثل بشري قريبًا ،

111
00:06:10,328 --> 00:06:11,328
انتظر من فضلك.

112
00:06:56,999 --> 00:07:00,002
مهلا ، ماذا يعني ذلك؟

113
00:07:00,086 --> 00:07:01,879
لقد سمحت بتحويل الأموال

114
00:07:01,963 --> 00:07:04,006
من البنك الذي تتعامل معه لإجراء مكالمة إلى ...

115
00:07:04,090 --> 00:07:07,009
قائد الشرطة الإنسان.

116
00:07:07,093 --> 00:07:10,596
3 دولارات للدقيقة لمدة 114 دقيقة.

117
00:07:10,680 --> 00:07:11,347
لماذا فعلت...

118
00:07:11,430 --> 00:07:12,557
أنت لم تقل ذلك من قبل؟

119
00:07:20,481 --> 00:07:21,481
اللعنة!

120
00:07:24,485 --> 00:07:25,485
اللعنة!

121
00:07:26,779 --> 00:07:28,239
اللعنة!

122
00:07:28,322 --> 00:07:29,925
لماذا لديك الكثير من الوقت بين يديك؟

123
00:07:29,949 --> 00:07:32,660
كيف تريد أن

124
00:07:34,495 --> 00:07:36,135
ما هذا بحق ثلاثة دولارات في الدقيقة؟

125
00:07:36,205 --> 00:07:37,915
ماذا بحق الجحيم؟

126
00:07:37,999 --> 00:07:42,044
هذا لا يحدث ، هذا لا يحدث.

127
00:07:42,128 --> 00:07:43,129
اصمت!

128
00:07:44,130 --> 00:07:45,548
يا!

129
00:07:51,429 --> 00:07:52,471
يا!

130
00:07:56,726 --> 00:07:57,894
يا!

131
00:08:02,940 --> 00:08:03,858
هل انت ذاهب للنوم؟

132
00:08:03,941 --> 00:08:06,068
هل ترغب في إطفاء الأنوار

133
00:08:06,152 --> 00:08:07,312
لنوم أكثر راحة؟

134
00:08:08,863 --> 00:08:10,031
نعم.

135
00:08:10,114 --> 00:08:12,491
أنا آسف ، ليس لديك أموال كافية

136
00:08:12,575 --> 00:08:13,659
لإطفاء الأنوار.

137
00:08:24,754 --> 00:08:26,756
هل تجد أن لديك الكثير من الوقت بين يديك؟

138
00:08:26,839 --> 00:08:28,925
كيف ترغب في تحقيق أقصى استفادة من إقامتك؟

139
00:08:29,008 --> 00:08:32,011
تعلم التجارة ، واكسب أجرًا بالساعة.

140
00:08:32,094 --> 00:08:33,930
هنا في صناعة يدوية ، كل قطعة من الملابس

141
00:08:34,013 --> 00:08:35,765
هو معتمد من صنع الإنسان.

142
00:08:35,848 --> 00:08:38,601
من صنع محب من أيدي الإنسان مملوءة

143
00:08:38,684 --> 00:08:40,561
مع الروح البشرية التي لا تلين.

144
00:08:42,438 --> 00:08:44,774
صنع يدوي. اصنع شيئًا حقيقيًا.

145
00:08:46,400 --> 00:08:49,737
للسيطرة على حياتك ، قل صناعة يدوية اليوم.

146
00:08:52,990 --> 00:08:54,283
صنع يدوي.

147
00:09:32,738 --> 00:09:34,657
يتم تقديم الغداء.

148
00:10:25,207 --> 00:10:27,418
ها أنت ذا ، كنت أحاول الاتصال بك.

149
00:10:27,501 --> 00:10:28,836
مرحبا انا...

150
00:10:28,919 --> 00:10:30,480
هل نسيت دفع فاتورة هاتفك مرة أخرى ميجو؟

151
00:10:30,504 --> 00:10:32,631
أين أنت؟ هل حصلت على شقة جديدة؟

152
00:10:32,715 --> 00:10:33,924
لا لا. أنا في السجن.

153
00:10:35,384 --> 00:10:36,820
- أنت في السجن. - دعني أتحدث بسرعة حقيقية.

154
00:10:36,844 --> 00:10:37,928
ما الذي فعلته؟

155
00:10:38,012 --> 00:10:40,056
لم أفعل أي شيء ، إنه خطأ

156
00:10:40,139 --> 00:10:42,558
أي نوع من الأخطاء dios ، mijo.

157
00:10:42,641 --> 00:10:45,061
ماما ، ليس لدينا الكثير من الوقت ، الحديث يكلفنا المال.

158
00:10:45,144 --> 00:10:47,521
ماتيو ، لماذا لم تخبرني أنك تتحدث ...

159
00:10:47,605 --> 00:10:49,357
إنه يتصل من السجن.

160
00:10:49,440 --> 00:10:50,440
سجن؟

161
00:10:51,901 --> 00:10:52,777
ما الذي فعلته؟

162
00:10:52,860 --> 00:10:54,320
يقول إنه أخطأ.

163
00:10:54,403 --> 00:10:56,089
لم أخطئ ، دعني أتحدث فقط.

164
00:10:56,113 --> 00:10:59,241
ميجو ، لا تتحدث مع والدتك بهذه النغمة إيه ، باجال.

165
00:10:59,325 --> 00:11:01,535
حسنًا ، من فضلك ، أنا آسف. أنا اسف.

166
00:11:01,619 --> 00:11:03,537
من فضلك ، أنا فقط ...

167
00:11:03,621 --> 00:11:05,873
انا عالق هنا. حسنا انا...

168
00:11:05,956 --> 00:11:07,458
كان هناك خطأ ،

169
00:11:07,541 --> 00:11:10,669
أحتاج المال لمحامي دفاع 10.000 دولار.

170
00:11:11,629 --> 00:11:13,255
10000 دولار.

171
00:11:13,339 --> 00:11:15,299
أنا أعلم ، أنا آسف يا أمي ، سأرد لك ،

172
00:11:15,383 --> 00:11:18,302
سأدفع بطريقة ما ، أنا فقط بحاجة إليها.

173
00:11:18,386 --> 00:11:21,222
وإلا سأموت هنا.

174
00:11:26,435 --> 00:11:27,435
هاه!

175
00:11:30,856 --> 00:11:32,066
إعادة الاتصال.

176
00:11:32,149 --> 00:11:34,026
ليس لديك أموال كافية.

177
00:11:38,155 --> 00:11:41,075
مرحبًا ، هل أتيحت لك الفرصة للتفكير في صفقة الإقرار بالذنب؟

178
00:11:41,158 --> 00:11:42,158
هل تحتاج مساعدة؟

179
00:11:51,919 --> 00:11:56,215
تجد أن لديك الكثير من الوقت بين يديك ...

180
00:11:57,508 --> 00:11:58,735
كيف تريد أن تحقق أقصى استفادة

181
00:11:58,759 --> 00:11:59,760
من إقامتك؟

182
00:11:59,844 --> 00:12:02,471
تعلم التجارة ، واكسب أجرًا بالساعة.

183
00:12:02,555 --> 00:12:04,432
هنا في صناعة يدوية ، كل قطعة من الملابس

184
00:12:04,515 --> 00:12:06,350
هو معتمد من صنع الإنسان.

185
00:12:06,434 --> 00:12:09,061
من صنع محب من أيدي الإنسان مملوءة

186
00:12:09,145 --> 00:12:11,397
مع الروح البشرية التي لا تلين.

187
00:12:11,480 --> 00:12:12,898
موعد الغذاء.

188
00:12:12,982 --> 00:12:15,109
سنجعل إقامتك في أفضل حالاتها ،

189
00:12:15,192 --> 00:12:16,569
الترقية إلى شركة مصححة ...

190
00:12:16,652 --> 00:12:17,695
يو.

191
00:12:17,778 --> 00:12:18,778
حصلت على الترقية.

192
00:12:19,572 --> 00:12:20,948
اسمحوا لي أن أساعد نفسي.

193
00:12:21,031 --> 00:12:22,050
اطلب في الساعة التالية وسنقوم برميها

194
00:12:22,074 --> 00:12:23,868
- في الوصول إلى المسبح المتميز ... - هل تريد البعض؟

195
00:12:23,951 --> 00:12:25,286
- للأسبوع الأول. - أوه؟

196
00:12:25,369 --> 00:12:26,787
- قل الترقية لتبدأ. - أنت متأكد.

197
00:12:28,998 --> 00:12:30,016
تجد أن لديك الكثير من الوقت بين يديك ...

198
00:12:30,040 --> 00:12:31,625
- صعب الإرضاء. - كيف تريد

199
00:12:31,709 --> 00:12:33,377
لتحقيق أقصى استفادة من هذا اليوم؟

200
00:12:33,461 --> 00:12:35,045
تعلم التجارة ...

201
00:12:35,129 --> 00:12:37,590
أوه اللعنة!

202
00:12:37,673 --> 00:12:41,260
ماتيو توريس ، الرجاء إدخال التماس للمحاكمة.

203
00:12:41,343 --> 00:12:43,304
لقد قلت 90 يومًا ، لم يحدث ذلك حتى ...

204
00:12:43,387 --> 00:12:45,181
يبدو أن تجربتك جاهزة.

205
00:12:45,264 --> 00:12:47,558
أوصي بشدة أن تقر بالذنب.

206
00:12:47,641 --> 00:12:49,602
صفقة الإقرار بالذنب سوف ينتج عنها عقوبة أخف

207
00:12:49,685 --> 00:12:51,228
من خمس إلى سبع سنوات.

208
00:12:51,312 --> 00:12:53,230
هل تريد الاعتراف بالذنب؟

209
00:12:53,314 --> 00:12:56,066
من فضلك قل إنني أعترف بالذنب لقبول.

210
00:12:56,150 --> 00:12:57,150
انتظر.

211
00:12:57,193 --> 00:12:58,486
من فضلك اذكر نداءك.

212
00:12:58,569 --> 00:12:59,403
انتظر!

213
00:12:59,487 --> 00:13:00,487
آسف ، لم أفهم ذلك.

214
00:13:00,529 --> 00:13:02,490
هل تريد الاعتراف بالذنب؟

215
00:13:02,573 --> 00:13:05,409
من فضلك قل ، أنا أعترف بالذنب لقبول.

216
00:13:22,551 --> 00:13:23,969
انا اعترفت بالذنب.

217
00:13:24,053 --> 00:13:25,947
الإقرار بالذنب يعني قبولك للمسئولية

218
00:13:25,971 --> 00:13:27,449
لأفعالك وأنك جاهز

219
00:13:27,473 --> 00:13:29,725
لمواجهة عواقب تلك الإجراءات.

220
00:13:29,808 --> 00:13:30,935
هل تفهم؟

221
00:13:31,018 --> 00:13:32,418
قل نعم لتأكيد إقرارك بالذنب.

222
00:13:51,413 --> 00:13:52,706
نعم! نعم! نعم!

223
00:13:54,833 --> 00:13:55,584
نعم!

224
00:13:55,668 --> 00:13:57,670
انا اسف هل قلت نعم

225
00:13:57,753 --> 00:13:58,879
من فضلك قل نعم للتأكيد.

226
00:13:58,963 --> 00:14:00,756
لا لا لا. غير مذنب ، غير مذنب.

227
00:14:02,216 --> 00:14:03,902
هل أنت متأكد أنك تريد أن تدفع ببراءتك من مذنب؟

228
00:14:03,926 --> 00:14:04,718
ارجوك قل.

229
00:14:04,802 --> 00:14:06,887
أنا لست مذنبًا ، لست مذنبًا.

230
00:14:06,971 --> 00:14:08,847
تم تسجيل اعترافك بالبراءة

231
00:14:08,931 --> 00:14:11,725
وشكرا لتعاونكم.

232
00:14:14,186 --> 00:14:15,956
هل أنت متأكد أنك تريد أن تدفع ببراءتك من مذنب.

233
00:14:15,980 --> 00:14:16,814
من فضلك كرر الكلمة ...

234
00:14:16,897 --> 00:14:17,897
اللعنة عليك.

235
00:14:20,192 --> 00:14:21,192
جاهز للفوز.

236
00:14:33,247 --> 00:14:36,417
أهلا. هل يمكنك سماعي؟

237
00:14:36,500 --> 00:14:39,837
نعم سيد توريس ، أنا أبحث في ملفك

238
00:14:39,920 --> 00:14:41,755
وبصراحة لا تبدو جيدة.

239
00:14:43,716 --> 00:14:45,634
أقترح بشدة أن تأخذ صفقة الإقرار بالذنب

240
00:14:45,718 --> 00:14:46,760
التي قدموها لك.

241
00:14:46,844 --> 00:14:48,137
لكنني لم أفعل أي شيء.

242
00:14:50,431 --> 00:14:51,557
سيد توريس ...

243
00:14:54,852 --> 00:14:56,895
اللعنة ، ليس مرة أخرى.

244
00:14:56,979 --> 00:14:57,688
واحد...

245
00:14:57,771 --> 00:14:58,606
لما؟

246
00:14:58,689 --> 00:15:00,858
ابق هناك ، فقط انتظر.

247
00:15:02,109 --> 00:15:03,109
رقم...

248
00:15:13,495 --> 00:15:15,456
هل ترغب في إجراء مكالمة؟

249
00:15:48,530 --> 00:15:50,324
نأمل أن تستمتع إقامتك.

250
00:15:50,407 --> 00:15:53,327
يرجى الخروج من الغرفة لبدء عملية التفريغ.

251
00:16:53,637 --> 00:16:56,265
صباح الخير يا ماتيو ، كيف يمكنني مساعدتك؟

252
00:16:56,348 --> 00:16:59,184
يوه! أين أنت؟ غطيت مناوبتك

253
00:16:59,268 --> 00:17:01,603
لكن آنا تسأل أين أنت.

254
00:17:01,687 --> 00:17:04,106
مرحبًا ماتيو ، أنا آنا ، هذا هو يومك الثاني

255
00:17:04,189 --> 00:17:06,024
في العمل ، فاتك ...

256
00:17:06,108 --> 00:17:07,752
ماتيو ، لماذا لديك هاتف إذا لم تختره-

257
00:17:07,776 --> 00:17:09,379
- أخذنا قرضًا ، ونرسل لك ...

258
00:17:09,403 --> 00:17:11,905
ماتيو توريس ، كلنا هنا في هاند ميد هيد

259
00:17:11,989 --> 00:17:13,240
هذه الرسالة تجدك بخير

260
00:17:13,323 --> 00:17:15,701
أردنا أن نذكرك أن هاند ميد توظف.

261
00:17:15,784 --> 00:17:17,953
نقدم لك فرصة العمل من الراحة

262
00:17:18,037 --> 00:17:19,204
من منزلك.

263
00:17:19,288 --> 00:17:20,914
مرحبًا ماتيو ، هذه آنا ، أردت فقط

264
00:17:20,998 --> 00:17:22,958
لإعلامك أنك مطرود.

265
00:17:23,041 --> 00:17:24,918
هذا هو إخطار الإخلاء النهائي الخاص بك ...

266
00:17:25,002 --> 00:17:26,253
الرجاء إخلاء الشقة -

267
00:17:33,010 --> 00:17:34,696
نود أن نتحدث إليكم عن مستقبلكم.

268
00:17:34,720 --> 00:17:36,221
عندما يكون لديك لحظة ،

269
00:17:36,305 --> 00:17:38,891
اتصل بنا مرة أخرى على هذا الرقم للبدء.

270
00:17:38,974 --> 00:17:39,974
أتمنى لك يوما عظيما.