﻿1
00:00:19,132 --> 00:00:27,232
<font color="# ffff00">مقدم من قِبل Nader Talaat
</font>

2
00:00:29,995 --> 00:00:30,996
<i> هل يمكنك البقاء معي؟</i>

3
00:00:31,028 --> 00:00:32,097
<i>لو سمحت؟</i>

4
00:00:32,129 --> 00:00:33,965
<i>أحتاج إلى لقطة غروب
الشمس حتى نهاية الفيلم.</i>

5
00:00:36,101 --> 00:00:38,470
نعم.  أرني هذه
الكاميرا الجديدة الرائعة

6
00:00:38,503 --> 00:00:40,639
التي أنفق والديك
الكثير من المال عليها.

7
00:00:40,671 --> 00:00:42,507
لن تندم على ذلك.

8
00:00:45,376 --> 00:00:47,379
انظر إلى تلك الصورة.

9
00:00:47,412 --> 00:00:49,415
إنه مثالي يا أمي.

10
00:00:51,449 --> 00:00:53,251
لا استطيع الانتظار لأريها لأبي .

11
00:02:00,452 --> 00:02:01,586
اعذرنى لكن-

12
00:02:11,261 --> 00:02:13,598
ليس جون كنيدي بالضبط ، أليس كذلك؟

13
00:02:16,368 --> 00:02:18,303
قال جدك أنه سيكون هنا.

14
00:02:18,336 --> 00:02:21,005
وأتساءل أين هو.

15
00:02:21,039 --> 00:02:23,042
هل تحصل على إشارة؟

16
00:02:33,350 --> 00:02:34,285
يا!

17
00:02:34,319 --> 00:02:35,955
كنغر!

18
00:02:38,790 --> 00:02:40,525
جعلك تبدو.

19
00:02:45,730 --> 00:02:47,232
<i>لماذا نحن حتى هنا؟</i>

20
00:02:47,265 --> 00:02:50,101
نحن هنا لقضاء بعض الوقت مع جدك.

21
00:02:50,135 --> 00:02:51,570
لم أقابل هذا الرجل قط.

22
00:02:51,602 --> 00:02:53,671
نحن نتحرك مع شخص غريب تمامًا.

23
00:03:17,761 --> 00:03:20,364
هذا والد أبي؟

24
00:03:20,398 --> 00:03:22,468
أنا لا أعرف من هو.

25
00:03:28,439 --> 00:03:30,541
يجب أن تكون غلوريا.

26
00:03:30,575 --> 00:03:32,043
أنا جول.

27
00:03:32,076 --> 00:03:34,578
أرسلني سبنسر لجلبك.

28
00:03:34,612 --> 00:03:37,582
سعيد بلقائك.

29
00:03:37,614 --> 00:03:40,251
يجب أن تكون ريدلي.

30
00:03:40,285 --> 00:03:41,353
كيف حالك يا صاح؟

31
00:03:41,386 --> 00:03:43,088
مرحبا

32
00:03:43,855 --> 00:03:45,491
سوف أمسك الحقائب.

33
00:03:46,690 --> 00:03:49,060
يؤسفني سماع خبر بريس.

34
00:03:49,094 --> 00:03:50,429
انت تعرف زوجي

35
00:03:50,462 --> 00:03:51,530
بالطبع بكل تأكيد.

36
00:03:51,563 --> 00:03:54,232
كنا رفقاء من المدرسة.

37
00:03:54,265 --> 00:03:56,468
كنت أحاربه من أجل مال الغداء.

38
00:03:56,500 --> 00:03:58,503
لم أفهمها ، على الرغم من ذلك.

39
00:03:58,535 --> 00:04:00,771
أنا مندهش من أنه لم يذكرني قط.

40
00:04:00,804 --> 00:04:02,005
لا آسف.

41
00:04:02,040 --> 00:04:06,411
لقد تحدث كثيرًا عن والدته
وشخص يدعى جولي؟

42
00:04:06,444 --> 00:04:07,379
ها.

43
00:04:07,411 --> 00:04:09,414
الفتى.

44
00:04:09,446 --> 00:04:10,714
هذا انا.

45
00:04:10,748 --> 00:04:12,350
جولي.

46
00:04:12,382 --> 00:04:15,087
كرهت أن يطلق علي ذلك.

47
00:04:15,119 --> 00:04:17,388
جعل بريس سعيدا.

48
00:04:17,422 --> 00:04:19,291
سوف نفتقده.

49
00:04:20,691 --> 00:04:22,694
يجب أن تكون فخوراً
بوالدك يا ​​صديقي.

50
00:04:22,727 --> 00:04:24,629
سمعت أنه أنقذ سبعة أشخاص.

51
00:04:24,662 --> 00:04:25,763
ثلاثة.

52
00:04:25,797 --> 00:04:26,698
لما؟

53
00:04:26,730 --> 00:04:28,266
أنقذ ثلاثة أشخاص.

54
00:04:28,299 --> 00:04:30,602
لا يزال ، ليس سيئا ، مهلا؟

55
00:04:30,634 --> 00:04:31,702
نعم لا.

56
00:04:31,735 --> 00:04:34,105
تستحقه بجدارة.

57
00:04:35,773 --> 00:04:37,809
حسنًا ، دعنا نصل إلى المسار ، مهلا؟

58
00:04:45,749 --> 00:04:48,687
<i>هل كل هذه الأرض سبنسر؟</i>

59
00:04:48,720 --> 00:04:51,422
بقدر ما تستطيع أن تراه العين.

60
00:04:53,357 --> 00:04:55,593
<i>♪ جدتي وجدتك ♪</i>

61
00:04:55,626 --> 00:04:57,828
<i>جالسًا على النار ♪</i>

62
00:04:57,862 --> 00:04:59,831
<i>♪ أخبرت جدتي جدتك ♪</i>

63
00:04:59,864 --> 00:05:01,800
<i>♪ سوف أشعل علمك ، ♪</i>

64
00:05:01,833 --> 00:05:03,201
<i>تحدث في '' ، مهلا الآن ♪</i>

65
00:05:03,234 --> 00:05:03,902
<i>♪ مهلا الآن ♪</i>

66
00:05:03,934 --> 00:05:04,903
<i>♪ مهلا الآن ، مرحبًا الآن ♪</i>

67
00:05:04,936 --> 00:05:07,405
<i>♪ I-ko، I-ko، un-day، ♪</i>

68
00:05:07,437 --> 00:05:09,607
<i>♪ Jock-a-mo fee-no ai na-né، ♪</i>

69
00:05:09,641 --> 00:05:11,443
<i>♪ رسوم jock-a-mo na-né، ♪</i>

70
00:05:16,915 --> 00:05:19,217
<i>♪ انظر إلى ملكي
يرتدي ملابس حمراء</i>

71
00:05:19,249 --> 00:05:21,552
<i>♪ I-ko، I -ko، un-day،</i>

72
00:05:21,586 --> 00:05:23,787
<i>♪ أراهن بقتلك خمسة
دولارات أنه سيقتلك ميتًا ، ♪</i>

73
00:05:23,821 --> 00:05:25,690
<i>♪ رسوم jock-a-mo na-né، ♪</i>

74
00:05:25,723 --> 00:05:27,592
<i>نوبة تحدث في '' ،
مهلا الآن ، مرحبًا الآن ♪</i>

75
00:05:27,624 --> 00:05:28,792
<i>♪ مهلا الآن ، مرحبًا الآن ♪</i>

76
00:05:28,826 --> 00:05:30,929
<i>♪ I-ko، I-ko، un-day، ♪</i>

77
00:05:30,961 --> 00:05:33,531
<i>♪ Jock-a-mo fee-no ai na-né، ♪</i>

78
00:05:33,564 --> 00:05:36,167
<i>♪ رسوم jock-a-mo na-né، ♪</i>

79
00:05:52,884 --> 00:05:54,153
واو!

80
00:05:55,752 --> 00:05:57,288
هل انت بخير حبيبي

81
00:06:06,898 --> 00:06:07,898
<i> سبنسر؟

82
00:06:07,932 --> 00:06:09,568
لذلك يقولون لي.

83
00:06:12,970 --> 00:06:15,607
من الرائع أن ألتقي بك
شخصيًا يا غلوريا أخيرًا.

84
00:06:15,639 --> 00:06:18,242
مرحبًا بك في فرصة باكلي.

85
00:06:18,643 --> 00:06:20,645
الماعز تخيف يا؟

86
00:06:20,677 --> 00:06:22,213
لم أكن خائفا.

87
00:06:22,247 --> 00:06:24,715
يوم سعيد ، ريدلي.
كيف حالك يا ذاهب؟

88
00:06:24,749 --> 00:06:27,953
اهلا اه جدي.

89
00:06:27,985 --> 00:06:30,622
سبنسر.  اتصل بي سبنسر.

90
00:06:30,655 --> 00:06:33,559
دخل الدنغو تحت السياج مرة أخرى.

91
00:06:34,826 --> 00:06:36,628
يسرقون البيض ويخيفون الدجاج.

92
00:06:36,660 --> 00:06:37,963
هم مصدر إزعاج دموي.

93
00:06:37,996 --> 00:06:39,598
هل هم خطرون؟

94
00:06:39,631 --> 00:06:42,701
إذا رأيت أي شيء هنا ، أخبرنا.

95
00:06:42,734 --> 00:06:45,870
المكان الوحيد الذي ينتمون إليه
يقع في عمق المناطق النائية.

96
00:06:45,903 --> 00:06:47,739
أو في أعماق الأرض.

97
00:06:47,771 --> 00:06:49,873
حسنًا ، هذا جميل.

98
00:06:49,907 --> 00:06:52,377
أعتقد أنه يمكن أن
يستخدم لمسة امرأة.

99
00:06:52,410 --> 00:06:54,746
خذ الحقائب ، يا غالاه.

100
00:06:55,612 --> 00:06:57,781
حساس ، حساس.

101
00:06:57,814 --> 00:07:02,319
هل يدير كل شخص هنا مزرعة أغنام؟

102
00:07:02,352 --> 00:07:04,288
رقم.

103
00:07:04,321 --> 00:07:06,792
تعال ، دعنا نظهر للألغاز غرفته.

104
00:07:10,395 --> 00:07:12,231
الألغاز؟

105
00:07:31,615 --> 00:07:32,783
مهلا ، ريدلي ، انظر.

106
00:07:32,816 --> 00:07:35,487
إنه والدك يلعب الرجبي.

107
00:07:35,520 --> 00:07:37,455
أجل رائع.

108
00:07:37,487 --> 00:07:40,691
لم يخبرني (بريس) قط أنه لعب.

109
00:07:40,725 --> 00:07:41,926
هل كان جيدا؟

110
00:07:41,958 --> 00:07:43,661
جيد؟

111
00:07:43,694 --> 00:07:45,562
كان أفضل من جيد.

112
00:07:45,595 --> 00:07:47,499
نعم ، سبينس؟

113
00:07:49,900 --> 00:07:51,936
لقد كان أفضل لاعب خرج من

114
00:07:51,968 --> 00:07:53,037
هذه الأجزاء ، وهذا أمر مؤكد.

115
00:07:53,071 --> 00:07:54,172
ربما يجب أن تركز على تفريغ باقي

116
00:07:54,206 --> 00:07:58,876
الحقائب وتجنيبنا
المراجعة الرياضية.

117
00:08:02,112 --> 00:08:03,213
عندما تنتهي من ذلك ، اطلب من بعض

118
00:08:03,247 --> 00:08:05,816
الأولاد أن يفحصوا
الخطوط الجنوبية مرتين.

119
00:08:05,850 --> 00:08:07,352
أنا متأكد من أنني رأيت مجموعة

120
00:08:07,384 --> 00:08:09,687
منهم تحفر وتمزق السياج.

121
00:08:09,720 --> 00:08:11,389
حق يا.

122
00:08:14,559 --> 00:08:16,295
نعم.

123
00:08:24,802 --> 00:08:26,604
ليس سيئا ، أليس كذلك؟

124
00:08:26,636 --> 00:08:29,708
هذا المكان أكبر
من شقتنا بأكملها.

125
00:08:35,413 --> 00:08:36,548
عندما تكون جاهزًا يا Riddles

126
00:08:36,580 --> 00:08:38,449
، سنلقي نظرة حول المكان.

127
00:08:38,482 --> 00:08:39,983
إنه ريدلي.

128
00:08:40,016 --> 00:08:41,819
لما؟

129
00:08:41,852 --> 00:08:44,923
هل يمكنك الاتصال بي ريدلي؟

130
00:08:44,955 --> 00:08:46,990
صحيح اذا.

131
00:08:47,024 --> 00:08:48,493
سأدعكما تستقران.

132
00:08:48,525 --> 00:08:50,328
أنت مجاور.

133
00:08:53,463 --> 00:08:55,433
هل يقتلك أن تكون لطيفًا؟

134
00:08:55,466 --> 00:08:57,001
هل سيقتله أن يقول
اسمي بشكل صحيح؟

135
00:08:57,034 --> 00:08:58,370
انه جميل.

136
00:08:58,402 --> 00:09:00,372
يريد أن يمنحك لقب.

137
00:09:00,405 --> 00:09:02,707
أعتقد أنه شيء أسترالي.

138
00:09:02,740 --> 00:09:06,811
مرحبًا ، على الأقل كن مؤدبًا.

139
00:09:06,843 --> 00:09:08,946
هل من السابق لأوانه
القول إنني أكره ذلك هنا؟

140
00:09:08,979 --> 00:09:10,981
نعم.

141
00:09:11,015 --> 00:09:13,451
ما هو الخيار الذي لدينا؟

142
00:09:13,483 --> 00:09:16,086
ماذا عن المغادرة
والعودة إلى نيويورك؟

143
00:09:16,120 --> 00:09:17,489
رقم.

144
00:09:17,521 --> 00:09:19,757
لقد جربناها بطريقتك ، تذكر؟

145
00:09:25,695 --> 00:09:27,731
إنه أمر مضحك ، هذا هو آخر

146
00:09:27,765 --> 00:09:32,104
مكان يتوقعه والدك
أن ينتهي بناؤه.

147
00:10:19,883 --> 00:10:21,652
أوي ، الألغاز.

148
00:10:21,685 --> 00:10:22,487
تعال.

149
00:10:22,520 --> 00:10:24,790
تعال وألقي نظرة حولك يا صديقي.

150
00:10:28,092 --> 00:10:29,961
إنه ريدلي.

151
00:10:33,964 --> 00:10:36,500
مهلا ، الألغاز.

152
00:10:36,534 --> 00:10:38,602
يصعد السلم.

153
00:10:38,636 --> 00:10:40,070
تابع.

154
00:10:40,103 --> 00:10:42,040
أنت لا تخاف من
المرتفعات ، أليس كذلك؟

155
00:10:42,073 --> 00:10:43,507
رقم.

156
00:10:52,983 --> 00:10:54,151
أوي.

157
00:10:59,857 --> 00:11:01,059
ايه؟

158
00:11:02,660 --> 00:11:05,963
تحقق من تلك الفلة الصفيق.

159
00:11:08,299 --> 00:11:11,669
أنا مندهش من عدم رؤية
حقيبته في مكان قريب.

160
00:11:11,702 --> 00:11:15,573
يتم تشغيل الدنغو في
حزم في معظم الأحيان.

161
00:11:15,606 --> 00:11:17,509
يلعبون معًا ، ويصطادون

162
00:11:17,541 --> 00:11:19,543
معًا ، ويبقون آمنين معًا.

163
00:11:19,577 --> 00:11:22,547
عائلة واحدة كبيرة سعيدة.

164
00:11:22,579 --> 00:11:27,852
لكن في بعض الأحيان
يتم طرد أحد الشباب

165
00:11:27,885 --> 00:11:32,590
أو يريد الخروج بمفرده
لأي سبب من الأسباب.

166
00:11:32,622 --> 00:11:35,559
إذن ماذا سيحدث له؟

167
00:11:35,593 --> 00:11:42,699
ربما يُقتل ، إما على
يد صياد أو مزارع.

168
00:11:42,732 --> 00:11:45,670
القليل يصنعونه بمفردهم.

169
00:11:45,703 --> 00:11:52,877
لكن في بعض الأحيان يجدون
طريقهم الخاص للعودة إلى قطعتهم.

170
00:11:55,078 --> 00:11:58,016
مرحبًا ، انظر هناك.

171
00:12:01,051 --> 00:12:04,154
هذا هو المكان الذي
ستذهب فيه إلى المدرسة.

172
00:12:04,188 --> 00:12:06,057
مقبض الببغاء.

173
00:12:09,193 --> 00:12:10,795
مهلا ، لا تنظر إليّ يا صديقي.

174
00:12:10,828 --> 00:12:13,331
أطلق عليها أولاد البيض ذلك.

175
00:12:13,363 --> 00:12:17,734
إذًا كيف لي أن أصل إلى
مقبض البادجي كل يوم؟

176
00:12:17,767 --> 00:12:19,603
باص المدرسة.

177
00:12:19,636 --> 00:12:23,074
إذا لم يضعه بارني
القديم في حفرة.

178
00:12:23,107 --> 00:12:26,611
أو يمكنك ركوب الدراجة الرباعية.

179
00:12:26,944 --> 00:12:29,213
هيا ، قفز على.

180
00:12:29,246 --> 00:12:30,881
نعم.

181
00:12:30,915 --> 00:12:32,684
هنا.

182
00:12:32,717 --> 00:12:35,285
احتفظ بهذا في مكان آمن.

183
00:12:35,319 --> 00:12:38,957
حسنًا ، هناك مكابح
على كلا الجانبين.

184
00:12:38,990 --> 00:12:41,960
تلك الرافعة هناك هي
التروس الخاصة بك.

185
00:12:41,992 --> 00:12:44,161
سوف ترفعه ، حسنا؟

186
00:12:44,194 --> 00:12:45,896
هناك زر البداية
الخاص بك على اليسار.

187
00:12:46,930 --> 00:12:48,800
عندما تريد أن تقلع...

188
00:12:53,036 --> 00:12:54,738
هذا هو الخانق.

189
00:13:11,155 --> 00:13:12,290
جول!

190
00:13:12,323 --> 00:13:16,093
يحتاج ريدلي إلى خوذة إذا
كان سيركب واحدة من هؤلاء.

191
00:13:18,094 --> 00:13:19,863
خوذة!

192
00:13:36,414 --> 00:13:39,150
أليس من الخطورة هناك؟

193
00:13:41,452 --> 00:13:43,154
جدا.

194
00:14:18,289 --> 00:14:20,458
ألا يجب أن يعود ريدلي الآن؟

195
00:14:20,491 --> 00:14:22,794
من المحتمل أنه
يتمتع بالكثير من المرح.

196
00:14:22,827 --> 00:14:24,261
سبنسر ، ريدلي من المدينة.

197
00:14:24,295 --> 00:14:26,698
إنه لا يعرف ما هو هناك.

198
00:14:26,731 --> 00:14:30,134
حسنًا ، هذه فرصته لمعرفة ذلك.

199
00:14:30,166 --> 00:14:31,735
هل ستذهب للبحث عنه؟

200
00:14:31,769 --> 00:14:33,772
أو لا بد لي من؟

201
00:14:44,314 --> 00:14:46,785
ضرب الخندق ، أليس كذلك؟

202
00:14:48,184 --> 00:14:51,756
ألم تنظر إلى الطريق؟

203
00:14:52,289 --> 00:14:55,226
هل كنت تنظر في
الكاميرا أثناء القيادة؟

204
00:14:57,026 --> 00:14:59,997
نعم ، حسنًا ،
كان هذا غبيًا دمويًا.

205
00:15:00,030 --> 00:15:02,934
أعطني يد قلبها ، أليس كذلك؟

206
00:15:07,471 --> 00:15:09,174
ها أنت ذا.

207
00:15:16,413 --> 00:15:18,049
يرى؟  انها على ما يرام.

208
00:15:18,082 --> 00:15:20,184
اتبعني للعودة إلى المنزل.

209
00:15:20,217 --> 00:15:22,487
وإذا رأيت وجهك في الكاميرا

210
00:15:22,520 --> 00:15:25,423
سأرميها في بيلابونج!

211
00:15:25,455 --> 00:15:29,426
نعم ، حسنًا ، أنا لا
أعرف حتى ما هو بيلابونج!

212
00:15:39,904 --> 00:15:42,106
لذا ، هل يمكننا عقد صفقة؟

213
00:15:42,139 --> 00:15:46,144
لا مزيد من ركوب AVT البرية؟

214
00:15:46,176 --> 00:15:48,178
إنها مركبة النقل المؤتمتة.

215
00:15:48,212 --> 00:15:49,080
ما من أي وقت مضى.

216
00:15:49,112 --> 00:15:53,050
لا مزيد من Mad Max-ing
حول المناطق النائية.

217
00:15:53,083 --> 00:15:56,920
نعم ، حسنًا ، لا أعتقد أنه
يُسمح لي بقيادة السيارة بعد الآن.

218
00:15:56,953 --> 00:15:59,857
هل قال سبنسر ذلك؟

219
00:15:59,890 --> 00:16:00,857
نعم.

220
00:16:00,891 --> 00:16:03,961
قال إنني بحاجة لأن
أتعلم أن أكون مسؤولاً أولاً.

221
00:16:03,993 --> 00:16:05,929
أيا كان معناه.

222
00:16:05,963 --> 00:16:08,533
هو فقط قلق عليك.

223
00:16:08,900 --> 00:16:10,067
هذه كذبة.

224
00:16:10,101 --> 00:16:13,471
هو أكثر قلقا من أن تنكسر
مركباته الرباعية الغبية.

225
00:16:13,503 --> 00:16:14,571
إنه أحمق.

226
00:16:14,604 --> 00:16:17,474
<i> إنه ليس
أحمق ، إنه جدك.</i>

227
00:16:17,507 --> 00:16:21,045
<i> أجل؟ إذن
لماذا لم يحضر جنازة أبي؟

228
00:16:21,078 --> 00:16:22,880
<i> من أين أتى ذلك؟</i>

229
00:16:22,913 --> 00:16:24,148
<i>كان منذ أكثر من عام.</i>

230
00:16:24,180 --> 00:16:26,917
<i>لماذا تطرح هذا الآن؟</i>

231
00:16:28,385 --> 00:16:29,587
لا أعلم.

232
00:16:29,620 --> 00:16:32,490
انها مجرد غريب.

233
00:16:32,522 --> 00:16:35,225
لا أعرف لماذا لم يحضر جنازة أبي

234
00:16:35,258 --> 00:16:37,561
، لكنني متأكد من أن لديه أسبابه.

235
00:16:37,594 --> 00:16:38,995
خذ قسطا من النوم.

236
00:16:39,029 --> 00:16:40,899
يوم عظيم غدا.

237
00:16:42,098 --> 00:16:43,467
نعم.

238
00:16:43,500 --> 00:16:45,303
<i>ليلة سعيدة يا حبيبتي.</i>

239
00:16:45,335 --> 00:16:47,137
<i>أحبك.</i>

240
00:16:53,410 --> 00:16:55,045
فوق وها!

241
00:16:55,078 --> 00:16:57,548
تبدأ المدرسة في غضون ستة أسابيع
، وهناك الكثير مما يجب القيام به.

242
00:16:57,580 --> 00:17:00,851
قابلني في المقدمة
في غضون 10 دقائق.

243
00:17:01,919 --> 00:17:03,254
أي ساعة؟

244
00:17:03,286 --> 00:17:04,487
<i>دعنا نذهب!</i>

245
00:17:07,258 --> 00:17:14,465
<i>♪ أريدك أن تخبرني لماذا تركتني ،</i>

246
00:17:14,498 --> 00:17:21,305
<i>♪ أنا وحيد جدًا كل يوم ، ♪</i>

247
00:17:21,338 --> 00:17:29,312
<i>♪ أريدك أن تعلم
أنه منذ أن تركتني ،</i>

248
00:17:30,380 --> 00:17:35,552
<i>♪ لا شيء يبدو بنفس
الطريقة القديمة ،</i>

249
00:17:35,586 --> 00:17:42,126
<i>فكر في الحب الذي
يحترق في قلبي من أجلك ♪</i>

250
00:17:42,158 --> 00:17:47,130
<i>♪ الأوقات الجيدة التي مررنا
بها قبل أن تذهب بعيدًا ،</i>

251
00:17:47,164 --> 00:17:49,333
<i>♪ أوه أنا ♪</i>

252
00:17:49,366 --> 00:17:54,606
<i>♪ امشي عائدًا إليّ
هذه الدقيقة... ♪</i>

253
00:17:56,406 --> 00:17:59,476
هذا يجب أن يتم كل يوم.

254
00:17:59,510 --> 00:18:01,011
لماذا كل يوم؟

255
00:18:01,044 --> 00:18:04,615
لأن هناك أكثر من 80
كيلومترًا من السياج.

256
00:18:06,349 --> 00:18:07,584
كم يبعد ذلك بالميل؟

257
00:18:07,617 --> 00:18:10,354
لست متأكدا ، ربما 50 ميلا أعتقد.

258
00:18:10,386 --> 00:18:12,089
هنا ، تحاول.

259
00:18:16,492 --> 00:18:17,995
تابع.

260
00:18:18,762 --> 00:18:23,268
آه ، أعتقد... آه...
نوع من مثل هذا.

261
00:18:25,269 --> 00:18:27,305
ألم تشاهدني أفعل ذلك؟

262
00:18:27,338 --> 00:18:28,306
ليس صحيحا.

263
00:18:28,338 --> 00:18:29,607
تعال الى هنا.

264
00:18:34,177 --> 00:18:34,712
لما؟

265
00:18:34,744 --> 00:18:36,280
صه.

266
00:18:49,592 --> 00:18:51,161
ماذا تفعل؟

267
00:18:51,194 --> 00:18:53,731
أكل موزة.  كيف تبدو؟

268
00:18:53,763 --> 00:18:55,498
ستطلق النار عليهم؟

269
00:18:55,531 --> 00:18:57,968
إذا قتلت أحدًا
سيبقى البقية بعيدًا.

270
00:18:58,001 --> 00:19:00,471
اترك الجسد بالقرب من
السياج ، ولن يعبر الآخرون.

271
00:19:00,503 --> 00:19:01,738
أنت ستطلق النار على كلب؟

272
00:19:01,771 --> 00:19:08,646
قد يبدو مثل كلب ، ريدلي
، لكنهم ذئب أكثر من كلب.

273
00:19:08,678 --> 00:19:11,014
هل سبق لك إطلاق النار على واحدة من هؤلاء؟

274
00:19:16,787 --> 00:19:18,456
الآن هو الوقت المناسب للتعلم.

275
00:19:18,489 --> 00:19:21,025
هذه بندقية عمل رافعة 30/30.

276
00:19:21,058 --> 00:19:22,225
يطلق عليه عمل الرافعة لأنك

277
00:19:22,259 --> 00:19:26,030
تستخدم الرافعة لتحميل البندقية.

278
00:19:26,430 --> 00:19:28,132
هنا.  خذها.

279
00:19:31,434 --> 00:19:33,236
القاعدة الأولى لاستخدام البندقية.

280
00:19:33,270 --> 00:19:36,507
لا تصوبها أبدًا على أي شخص
، حتى لو لم يتم تحميلها.

281
00:19:36,540 --> 00:19:38,341
لا تضع إصبعك على
الزناد أبدًا إلا إذا كنت متأكدًا

282
00:19:38,375 --> 00:19:40,478
تمامًا من رغبتك في
إطلاق النار على شيء ما.

283
00:19:40,511 --> 00:19:42,079
تعال الى هنا.

284
00:19:43,379 --> 00:19:44,715
ادخل هناك.

285
00:19:49,619 --> 00:19:54,758
حسنًا ، تنفس ببطء الآن ، وعندما

286
00:19:54,791 --> 00:20:00,664
تكون جاهزًا ضع إصبعك على الزناد.

287
00:20:00,696 --> 00:20:02,065
<i>هذا هو.</i>

288
00:20:02,098 --> 00:20:07,504
<i>الآن ، أخرج نفسًا من الهواء...
وأطلق النار.</i>

289
00:20:12,209 --> 00:20:16,047
نعم ، حسنًا ، كان
ذلك مضيعة لرصاصة.

290
00:20:38,569 --> 00:20:40,303
- يا.
- صباح.

291
00:20:43,706 --> 00:20:46,076
كيف كان هذا الصباح؟

292
00:20:46,109 --> 00:20:48,411
حسنًا ، لم يكن كل شيء سيئًا.

293
00:20:48,444 --> 00:20:50,181
ليس كل شيء سيئا؟

294
00:20:51,248 --> 00:20:52,249
كيف تجري الامور؟

295
00:20:52,281 --> 00:20:53,384
ماذا يمكن أن أحضر لك؟

296
00:20:53,416 --> 00:20:54,551
أه سآخذ قهوة.

297
00:20:54,585 --> 00:20:55,553
ممممم.

298
00:20:55,586 --> 00:20:56,520
أسود طويل آخر ، سبنسر؟

299
00:20:56,552 --> 00:20:58,254
بالتأكيد.

300
00:20:58,288 --> 00:21:00,723
كيف حال فطيرة اللحم؟

301
00:21:00,757 --> 00:21:01,958
حسنًا ، ضعها على هذا النحو.

302
00:21:01,992 --> 00:21:05,261
إذا طلبت من زوجي الاختيار بيني

303
00:21:05,294 --> 00:21:06,529
وبين فطيرة اللحم
، فسيختار الفطيرة.

304
00:21:07,664 --> 00:21:10,100
<i> حسنًا. سوف آخذ ذلك

305
00:21:10,134 --> 00:21:11,636
<i> قادمة الآن</i>

306
00:21:13,270 --> 00:21:15,372
كيف سارت الأعمال المنزلية؟

307
00:21:15,405 --> 00:21:18,375
حسنًا ، لقد حصل على أول
طلقة له اليوم في لعبة الدنغو.

308
00:21:18,407 --> 00:21:20,644
أطلق مسدسًا على كلب؟

309
00:21:20,676 --> 00:21:23,246
لم يكن مسدسًا.

310
00:21:23,280 --> 00:21:24,615
كانت بندقية.

311
00:21:24,647 --> 00:21:27,217
وإلى جانب ذلك ، فقد.

312
00:21:27,251 --> 00:21:29,153
سبنسر ، لست مرتاحًا لأن ريدلي

313
00:21:29,185 --> 00:21:32,589
أطلق النار من مسدس أو بندقية.

314
00:21:32,623 --> 00:21:34,658
نعم ، حسنًا أبي كان لديه سلاح.

315
00:21:34,691 --> 00:21:35,860
كان ذلك مختلفًا.

316
00:21:35,893 --> 00:21:37,828
كان يعرف كيف يستخدمها.

317
00:21:37,860 --> 00:21:39,796
وكان من أجل الحماية.

318
00:21:39,829 --> 00:21:42,133
يمكنني أن أقدر أن البريطانيين
يحتاجون إلى مسدس يدوي للذهاب

319
00:21:42,165 --> 00:21:46,236
إلى المركز التجاري ولكن هنا
بندقية يمكن أن تنقذ حياتك.

320
00:21:46,270 --> 00:21:53,144
إنه ليس سلاحًا
هنا ، إنه أداة للبقاء.

321
00:21:53,176 --> 00:21:54,844
نعم.

322
00:21:54,877 --> 00:21:58,348
ولكن فقط إذا أشرف سبنسر.

323
00:21:58,382 --> 00:22:02,520
وأنا أفضل أن يطلق النار
على العلب ، وليس الحيوانات.

324
00:22:03,386 --> 00:22:04,722
تفضل يا صديقي.

325
00:22:05,422 --> 00:22:06,624
رائع.

326
00:22:20,270 --> 00:22:22,272
<i> يجب أن تكون
فخوراً بوالدك يا ​​صديقي</i>

327
00:22:22,306 --> 00:22:25,809
<i>سمعت أنه أنقذ سبعة أشخاص.</i>

328
00:22:32,816 --> 00:22:36,754
كنت أنا وسبنسر
نتحدث ، وما رأيكم يا

329
00:22:36,787 --> 00:22:39,423
رفاق تخرجون إلى
المناطق النائية لليلة؟

330
00:22:39,455 --> 00:22:42,959
ماذا تقول ريدلي؟
أيام قليلة في الأدغال؟

331
00:22:42,992 --> 00:22:45,929
<i>هل أخذك والدك للتخييم من قبل؟</i>

332
00:22:56,706 --> 00:22:57,707
ربما يجب عليك السماح له بالذهاب.

333
00:22:57,742 --> 00:22:59,777
لا يوجد شيء هناك سيؤذيه.

334
00:22:59,809 --> 00:23:01,912
إنه يحتاج فقط إلى بعض المساحة
للتخلص من القليل من البخار ، هذا كل شيء.

335
00:23:01,944 --> 00:23:03,446
سوف يرجع.

336
00:23:04,681 --> 00:23:05,883
ماذا قلت؟

337
00:23:05,915 --> 00:23:08,819
إنه ليس أنت.

338
00:23:08,851 --> 00:23:11,955
كان التخييم شيئًا لبرايس وريدلي.

339
00:23:11,989 --> 00:23:13,656
هؤلاء احبوا هذا.

340
00:23:13,690 --> 00:23:15,960
عندما عاد ريدلي من رحلة مع والده

341
00:23:15,992 --> 00:23:18,695
لم أستطع حمله
على التوقف عن الكلام.

342
00:23:18,729 --> 00:23:21,665
سيواصل ويواصل.

343
00:23:21,697 --> 00:23:25,936
الآن لا يمكنني جعله يقول أي شيء.

344
00:23:28,771 --> 00:23:31,675
هذا هو عملك.

345
00:23:31,707 --> 00:23:34,477
إذا غادر بلونكيت ، فإن
كل عروضهم تذهب معهم.

346
00:23:34,511 --> 00:23:37,481
بدون أرضك فإن
الصفقة بأكملها متوقفة.

347
00:23:37,513 --> 00:23:39,882
كوبر ، أشكرك على عدم
التحدث معي بهذه الطريقة

348
00:23:39,915 --> 00:23:41,885
أمام زوجة ابني.

349
00:23:41,917 --> 00:23:43,253
ابنة بالنسب؟

350
00:23:43,287 --> 00:23:45,756
هذا صحيح ، زوجة ابني.

351
00:23:45,789 --> 00:23:47,857
هل أنت زوجة (بريس)؟

352
00:23:50,827 --> 00:23:53,263
أنا آسف لخسارتك ، سيدتي.

353
00:23:53,297 --> 00:23:56,300
اعذر على الاقتحام.

354
00:23:56,332 --> 00:23:57,834
شكرا لك.

355
00:24:00,436 --> 00:24:02,740
إنهم لا يحتاجون إلى
كل أرضك يا سبنسر.

356
00:24:02,772 --> 00:24:04,875
فقط الربع الشمالي الشرقي.

357
00:24:04,907 --> 00:24:06,142
الرب يعلم أنك حصلت على ما يكفي.

358
00:24:06,175 --> 00:24:10,446
إنها أرضي الملطخة بالدماء وسأفعل
بها ما سأفعله بالدماء من فضلك.

359
00:24:10,480 --> 00:24:12,449
فلا عجب أن ابنك الوحيد يصل-

360
00:24:12,482 --> 00:24:15,019
اترك ابني خارج هذا.

361
00:24:20,089 --> 00:24:22,859
ربما يجب أن نتحدث
عن هذا في الخارج.

362
00:24:22,893 --> 00:24:23,994
فكره جيده.

363
00:24:24,027 --> 00:24:26,430
سهل ، تعاوني.

364
00:24:26,463 --> 00:24:28,732
لم ننتهي هنا ، سبنسر.

365
00:24:41,411 --> 00:24:43,347
هل هم جادون؟

366
00:24:43,379 --> 00:24:45,782
لا تعطهم فكرة ثانية.

367
00:25:02,632 --> 00:25:04,468
مهلا ، الألغاز!

368
00:25:04,501 --> 00:25:06,337
إنه ريدلي!

369
00:25:06,369 --> 00:25:07,737
أنت خارج للجري ، أليس كذلك؟

370
00:25:07,771 --> 00:25:09,505
اتركني وحدي!

371
00:25:09,539 --> 00:25:11,008
أين أنت ذاهب؟

372
00:25:11,040 --> 00:25:12,809
العودة إلى نيويورك.

373
00:25:12,842 --> 00:25:14,911
هل ستجري على طول الطريق هناك؟

374
00:25:14,944 --> 00:25:16,612
يمكن.

375
00:25:16,646 --> 00:25:18,648
حسنًا ، لا يوجد الكثير في

376
00:25:18,682 --> 00:25:22,486
هذا الاتجاه لحوالي 2000 كلفن.

377
00:25:22,519 --> 00:25:27,758
إذا كنت عائدًا إلى المنزل ، فإن
أفضل رهان لك هو التوجه جنوبًا.

378
00:25:32,128 --> 00:25:35,765
ما رأيك أن أعيدك إلى
باكلي ، أليس كذلك؟

379
00:25:35,799 --> 00:25:38,102
ويمكنك معرفة ذلك من هناك.

380
00:25:38,135 --> 00:25:39,436
ماذا نحسب؟

381
00:25:43,673 --> 00:25:46,643
بعد انفجار المبنى الخارجي

382
00:25:46,675 --> 00:25:49,847
اختبأ بريس حتى ظن أنني غادرت.

383
00:25:49,879 --> 00:25:52,415
كان يجب أن ترى وجهه عندما رآني.

384
00:25:52,448 --> 00:25:55,718
كان بريس أكثر طفل
عنيد يمكنك تخيله.

385
00:25:55,751 --> 00:25:58,155
مكث هناك لمدة ساعتين.

386
00:25:58,187 --> 00:25:59,790
لكنني علمت أنه كان هناك.

387
00:25:59,822 --> 00:26:01,824
كنت مصممًا على انتظاره.

388
00:26:01,857 --> 00:26:05,796
وكان (بريس) العنيد؟

389
00:26:05,828 --> 00:26:08,165
حسنًا... عندما
خرج أخيرًا ورآني ،

390
00:26:09,866 --> 00:26:11,868
لقد بدأ للتو في الجري.

391
00:26:19,576 --> 00:26:21,578
نعم ، هذا الفتى بالتأكيد يمكنه الركض.

392
00:26:23,946 --> 00:26:25,148
كم كان عمره؟

393
00:26:26,649 --> 00:26:30,720
عن عمر ريدلي ، ربما
13 عامًا ، أعتقد ذلك.

394
00:26:30,753 --> 00:26:31,988
بالحديث عن أطفال يبلغون من العمر 13 عامًا ،

395
00:26:32,021 --> 00:26:34,590
يبدو أن (جولز) لديه
واحدة في شاحنته.

396
00:26:34,624 --> 00:26:35,525
هل هو بخير؟

397
00:26:35,559 --> 00:26:37,059
نعم.  هو يعيده إلى باكلي.

398
00:26:37,092 --> 00:26:39,695
وقال انه سوف يكون على ما يرام.

399
00:26:40,763 --> 00:26:42,632
شكرا لك.

400
00:26:42,665 --> 00:26:43,833
إنه لا يزعج.

401
00:26:43,867 --> 00:26:46,404
أعني ، لكل شيء.

402
00:27:02,152 --> 00:27:04,054
كل شئ على ما يرام؟

403
00:27:09,960 --> 00:27:12,129
سيكون بخير.

404
00:27:12,162 --> 00:27:13,864
فقط امنحه القليل من الوقت.

405
00:27:13,896 --> 00:27:15,866
هذا كل ما يحتاجه.

406
00:27:16,299 --> 00:27:18,569
شكرا لإعادته.

407
00:27:18,601 --> 00:27:21,604
لا قلق.

408
00:27:21,637 --> 00:27:25,141
كما تعلم ، أرى الكثير من
بريس في هذا الشاب الصغير.

409
00:27:33,049 --> 00:27:33,951
نعم.

410
00:27:33,983 --> 00:27:35,552
فتى.

411
00:27:36,153 --> 00:27:38,121
الألغاز عداء جيد ، هل تعلم؟

412
00:27:38,154 --> 00:27:39,990
<i> لا تتورط
كثيراً مع ريدلي</i>

413
00:27:40,022 --> 00:27:41,257
<i>ابق بعيدا عنه.</i>

414
00:27:41,290 --> 00:27:42,358
هذا مؤقت.

415
00:27:42,392 --> 00:27:44,695
لن يكونوا هنا على الإطلاق لولا

416
00:27:44,728 --> 00:27:46,830
طرد الطفل من كل مدرسة أُلحق بها.

417
00:27:46,863 --> 00:27:48,765
<i>نأمل بعض العمل الجاد والانضباط</i>

418
00:27:48,798 --> 00:27:50,501
<i>سوف يضعه في وضع مستقيم.</i>

419
00:27:50,533 --> 00:27:52,602
<i> حسنًا ، ليس هناك
الكثير من مصادر التشتيت هنا</i>

420
00:27:52,636 --> 00:27:53,503
<i> أجل ، ربما بالنسبة لهم</i>

421
00:27:53,537 --> 00:27:54,771
<i>أحاول أن أدير محطة غنم ،</i>

422
00:27:54,805 --> 00:27:59,143
<i>لا تحضن بعض الأرملة
الحزينة وألمها في الحمار الابن.</i>

423
00:28:00,911 --> 00:28:02,679
يمكنك أن تقول لا.

424
00:28:02,712 --> 00:28:05,081
وأدير ظهري لعائلتي ،
أرمي ذلك على ضميري؟

425
00:28:05,115 --> 00:28:06,583
لا استطيع فعل ذلك

426
00:28:06,616 --> 00:28:09,520
هم لا يزالون حفيدي وكنتي.

427
00:28:11,855 --> 00:28:14,124
ما الذي تشكو منه بعد ذلك؟

428
00:28:15,692 --> 00:28:18,028
اسكت.

429
00:28:37,646 --> 00:28:41,117
كان من المفترض أن نكون
على الطريق قبل 30 دقيقة.

430
00:28:41,151 --> 00:28:42,086
أنا أعرف.

431
00:28:42,118 --> 00:28:45,321
حسنًا ، إذا كنت تعلم
، فلماذا لا- لا تهتم.

432
00:28:45,355 --> 00:28:47,723
معداتك وماءك هناك.

433
00:28:47,757 --> 00:28:50,027
سيكون الجو حارًا
جدًا بسرعة كبيرة

434
00:28:50,059 --> 00:28:53,129
ولهذا كان من الأفضل
المغادرة قبل 30 دقيقة.

435
00:28:54,998 --> 00:28:55,999
هذا ايضا؟

436
00:28:56,031 --> 00:28:57,733
<i>نعم.</i>

437
00:28:57,767 --> 00:28:59,136
ماذا لو انفجر؟

438
00:28:59,168 --> 00:29:01,104
لم يتم تحميله.

439
00:29:32,735 --> 00:29:33,770
هل هناك ثعابين هنا؟

440
00:29:33,802 --> 00:29:34,905
نعم.

441
00:29:51,387 --> 00:29:54,625
حاول مواكبة وضع الكاميرا بعيدًا.

442
00:30:04,667 --> 00:30:06,302
هذه ثقيلة.

443
00:30:06,336 --> 00:30:10,207
حسنًا ، الخبر السار هو أنه لا يمكنهم
إلا أن يصبحوا أخف وزنا مع تقدمنا.

444
00:30:14,877 --> 00:30:18,247
كنت سأنتظر لو كنت مكانك.

445
00:30:18,280 --> 00:30:22,752
تريدها ولكنك لا تحتاجها.

446
00:30:27,190 --> 00:30:27,991
تابع!  اركب!

447
00:30:28,023 --> 00:30:30,393
حياه!  حياه!

448
00:30:37,300 --> 00:30:38,402
صباح الخير يا جولز.

449
00:30:38,434 --> 00:30:39,970
صباح الخير يا أختي.

450
00:30:40,002 --> 00:30:42,239
كيف يمكنني المساعدة هنا؟

451
00:30:42,271 --> 00:30:44,241
لا أعلم.

452
00:30:44,273 --> 00:30:47,744
هل تعرف أي شيء عن الخراف؟

453
00:31:07,864 --> 00:31:10,701
لا تملئي بطنك ،
ستصابين بتشنج عضلي.

454
00:31:10,733 --> 00:31:13,337
هؤلاء يجب أن يستمروا معنا.

455
00:31:17,741 --> 00:31:20,444
إذا لم يكن لدينا ماء فكم سنبقى؟

456
00:31:20,476 --> 00:31:23,446
مثل ، قبل أن نموت.

457
00:31:23,480 --> 00:31:27,184
حسنًا ، هذا سؤال جيد ،
والإجابة تعتمد على ذلك.

458
00:31:27,216 --> 00:31:29,719
في هذه الحرارة ، يومين أو ثلاثة

459
00:31:29,752 --> 00:31:32,388
أيام حسب مقدار إجهاد نفسك.

460
00:31:32,422 --> 00:31:33,490
السؤال الأفضل هو:

461
00:31:33,522 --> 00:31:36,992
<i>كيف أجد الماء هنا هل أحتاج إليه؟</i>

462
00:31:37,026 --> 00:31:40,430
أوه لا.  ليست الكاميرا
الدموية مرة أخرى.

463
00:31:40,463 --> 00:31:41,498
تعال.

464
00:31:41,530 --> 00:31:44,300
سيكون مثل فيلم
وثائقي عن بقاء الصحراء.

465
00:31:44,334 --> 00:31:45,969
مثل Bear Grillis.

466
00:31:46,001 --> 00:31:48,003
ماذا ، مثل doco؟

467
00:31:48,037 --> 00:31:49,106
ماذا؟

468
00:31:49,138 --> 00:31:51,174
أنت تعرف.

469
00:31:51,206 --> 00:31:53,443
فقط تظاهر وكأنك تتحدث معي.

470
00:31:53,475 --> 00:31:55,978
حسنًا ، أنا أتحدث إليكم.

471
00:31:56,011 --> 00:31:59,215
أعني ، التظاهر بأن
الكاميرا ليست هنا.

472
00:32:02,117 --> 00:32:04,053
حسنا امضي قدما.

473
00:32:04,087 --> 00:32:06,388
إذا كنت هنا بدون ماء ، فهناك

474
00:32:06,422 --> 00:32:08,858
عدة طرق للعثور على الماء.

475
00:32:08,892 --> 00:32:10,894
الأول هو مسارات الحيوانات.

476
00:32:13,896 --> 00:32:14,798
الثاني-

477
00:32:14,831 --> 00:32:18,034
هذا هو أكبر ثعبان
رأيته في حياتي!

478
00:32:18,534 --> 00:32:23,205
لا تقلق ، فهي ليست سامة.

479
00:32:23,239 --> 00:32:24,374
كيف تستطيع أن تقول ذلك؟

480
00:32:24,406 --> 00:32:25,574
خبرة.

481
00:32:25,607 --> 00:32:28,278
علاوة على ذلك ، إذا لم
تزعجهم ، فلن يزعجوك.

482
00:32:28,310 --> 00:32:31,915
ضع بنطالك في جواربك.
ستكون بخير.

483
00:32:31,947 --> 00:32:36,519
إذا كانت سامة ، فهل
عليك أن تمتص الدم؟

484
00:32:36,552 --> 00:32:39,488
لا ، هذا أغبى شيء
سمعته على الإطلاق.

485
00:32:39,521 --> 00:32:43,092
بمجرد أن يصبح السم في
نظامك لا يمكنك امتصاصه.

486
00:32:43,126 --> 00:32:46,096
إذن ماذا يحدث؟

487
00:32:47,463 --> 00:32:48,898
تموت.

488
00:32:48,932 --> 00:32:50,400
ماذا؟!

489
00:32:52,068 --> 00:32:56,473
حسنًا ، يعتمد على الأفعى وحجم

490
00:32:56,505 --> 00:33:01,143
الضحية ، لكن الصبي
بمقاسك وثعبان بني ،

491
00:33:01,176 --> 00:33:03,312
نعم ، ربما تموت.

492
00:33:03,346 --> 00:33:04,915
المفتاح هو التزام الهدوء.

493
00:33:04,947 --> 00:33:08,017
كلما زادت سرعة
ضربات قلبك ، زادت سرعة

494
00:33:08,050 --> 00:33:10,986
دخول السم إلى نظامك
ومحاولة إيقاف تشغيله.

495
00:33:11,020 --> 00:33:13,889
من الناحية المثالية
، ستنقل الضحية إلى

496
00:33:13,923 --> 00:33:16,993
المستشفى في الوقت
المناسب ولكن هنا ما هي الفرص؟

497
00:33:27,936 --> 00:33:29,405
من هو باكلي؟

498
00:33:31,573 --> 00:33:34,476
السيد وليام باكلي.

499
00:33:34,510 --> 00:33:37,580
حسنًا ، من هو ويليام باكلي؟

500
00:33:38,380 --> 00:33:42,918
تم إرسال السيد ويليام باكلي
إلى أستراليا كسجين على متن

501
00:33:42,952 --> 00:33:49,326
سفينة وفي اليوم الذي هبطت
فيه سفينة باكلي على الشاطئ ،

502
00:33:49,358 --> 00:33:54,030
حسنًا ، هرب وركض إلى الأدغال.

503
00:33:54,062 --> 00:33:56,065
ماذا حدث له؟

504
00:33:56,098 --> 00:34:03,039
حسنًا ، اعتقد معظم الناس
أن السيد ويليام باكلي قد مات.

505
00:34:03,071 --> 00:34:10,347
بعد ثلاثين عامًا ، خرج
من الأدغال سليمًا وبلياقة.

506
00:34:10,379 --> 00:34:15,184
كما تعلم ، يقول بعض
الأستراليين إن لديك

507
00:34:15,218 --> 00:34:17,153
فرصة ضئيلة أو معدومة ،
فقد حصلت على باكلي.

508
00:34:17,185 --> 00:34:20,457
كما تعلم ، عندما افتتح سبنسر

509
00:34:20,490 --> 00:34:24,394
محطة الأغنام قالوا
إن لديه فرصة باكلي.

510
00:34:24,426 --> 00:34:26,863
لكنه جعلها تعمل.

511
00:34:28,064 --> 00:34:33,470
قد يكون سبنسر صارمًا لكنه عادل.

512
00:34:33,502 --> 00:34:35,939
هل هذا سبب رحيل (برايس)؟

513
00:34:35,972 --> 00:34:39,276
حاولت أن أجعله يتحدث عن
ذلك لكنه لم يرغب في ذلك أبدًا.

514
00:34:39,309 --> 00:34:41,444
الآباء والأبناء.

515
00:34:41,477 --> 00:34:44,180
لا تحاول فهم سبنس.

516
00:34:44,213 --> 00:34:47,184
سيكون الأمر أسهل على الجميع.

517
00:35:16,713 --> 00:35:21,584
هل يمكنني استخدام هذا السكين؟

518
00:35:54,484 --> 00:35:56,353
لا ، احتفظ بها.

519
00:36:03,693 --> 00:36:07,229
والدي لم يترك لي سكينًا أبدًا.

520
00:36:07,263 --> 00:36:08,732
لما لا؟  إنها أداة.

521
00:36:08,765 --> 00:36:11,100
أداة جيدة دموية.

522
00:36:11,133 --> 00:36:13,502
أخبرني قصة كيف
أصيب بالندبة على بطنه.

523
00:36:13,535 --> 00:36:15,104
ما هذه القصة؟

524
00:36:15,138 --> 00:36:17,607
كان ثلاثة رجال
يضايقون هذه الفتاة

525
00:36:17,640 --> 00:36:21,711
، فذهب أبي وطلب منهم التوقف.

526
00:36:21,743 --> 00:36:24,046
لم يعجبهم ذلك.

527
00:36:24,080 --> 00:36:28,551
حصل أبي على اثنين
منهم ولكن الرجل الثالث...

528
00:36:28,584 --> 00:36:31,187
الرجل الثالث أحضره هنا في معدته.

529
00:36:31,220 --> 00:36:32,722
هنا؟

530
00:36:35,725 --> 00:36:39,095
هذه ليست الطريقة التي
حصل بها على تلك الندبة.

531
00:36:39,127 --> 00:36:41,296
شاهد فيلم The Great Escape وحاول

532
00:36:41,330 --> 00:36:44,134
الأحمق اللعين القفز
بمركبة ATV فوق السياج

533
00:36:44,167 --> 00:36:46,236
مثل ستيف بلودي ماكوين.

534
00:36:46,269 --> 00:36:47,537
ماذا حدث؟

535
00:36:47,569 --> 00:36:49,205
الدمية لم تقترب أبدا.

536
00:36:49,238 --> 00:36:50,607
عندما وجدته كان يتدلى من

537
00:36:50,640 --> 00:36:52,742
السلك وهو يبكي كالأطفال.

538
00:36:52,774 --> 00:36:55,677
ألم دموي في المؤخرة.

539
00:36:55,711 --> 00:36:57,781
شيء معتاد في العائلة.

540
00:36:57,814 --> 00:37:00,450
عفوا؟

541
00:37:00,482 --> 00:37:03,118
حسنًا ، إذا كان
والدي يعاني من ألم

542
00:37:03,151 --> 00:37:05,254
كبير في المؤخرة ،
فيجب أن يكون ابنه أيضًا.

543
00:37:05,287 --> 00:37:06,755
- ماذا عن أمي؟
- هذا يكفي.

544
00:37:06,789 --> 00:37:09,392
- هل هي ألم في المؤخرة؟
- هذا يكفي.

545
00:37:09,425 --> 00:37:11,493
سمعتك تتحدث إلى
(جولز) الليلة الماضية.

546
00:37:11,526 --> 00:37:13,262
نعم؟  ماذا سمعت؟

547
00:37:13,296 --> 00:37:14,464
لماذا لا تكون فقط صادقا؟

548
00:37:14,497 --> 00:37:16,800
أنت لا تريدني أنا أو أمي هنا.

549
00:37:16,832 --> 00:37:18,367
هل اكتشفت ذلك بنفسك؟

550
00:37:18,401 --> 00:37:20,203
أنت تمامًا شيرلوك هولمز.

551
00:37:20,236 --> 00:37:22,272
اسمع ، لقد خرج والدك من

552
00:37:22,305 --> 00:37:23,540
هنا منذ وقت طويل ولم يعد أبدًا.

553
00:37:23,573 --> 00:37:24,808
أدار ظهره لي ، لكنني

554
00:37:24,841 --> 00:37:26,810
لن أدير ظهري لأسرته.

555
00:37:26,843 --> 00:37:28,511
ربما لم نتفق معه دائمًا لكنه

556
00:37:28,544 --> 00:37:31,247
كان ابني وما زلت حفيدي الدموي ،

557
00:37:31,280 --> 00:37:33,383
أعجبك أم لا.

558
00:37:33,415 --> 00:37:35,651
لطالما كنت أعتقد أن والدي انتقل

559
00:37:35,685 --> 00:37:38,488
إلى نيويورك لأنه
كان يكره أستراليا.

560
00:37:38,521 --> 00:37:41,290
لم يغادر قط لأنه كره أستراليا.

561
00:37:41,323 --> 00:37:44,727
غادر لأنه كرهك!

562
00:37:47,296 --> 00:37:49,765
نعم ، استمر ، اهرب!

563
00:37:53,803 --> 00:37:56,373
من الواضح أن ابن أبيك!

564
00:38:10,586 --> 00:38:11,754
آه!

565
00:38:44,553 --> 00:38:46,889
أعتبر سهلة صبي.

566
00:38:46,923 --> 00:38:49,325
لن اؤذيك.

567
00:38:58,401 --> 00:39:02,873
سوف أخلع هذا من ساقك ، حسناً؟

568
00:39:17,519 --> 00:39:19,555
لا بأس يا فتى.

569
00:39:38,540 --> 00:39:42,412
اه اه اهلا وسهلا

570
00:40:27,022 --> 00:40:29,658
كان هذا أغبى شيء
دموية رأيته في حياتي.

571
00:40:29,691 --> 00:40:32,795
كان يمكن أن يكون
على رقبتك في لحظة.

572
00:40:43,539 --> 00:40:47,944
<i> إذا كنت هنا بدون
ماء ، فهناك عدة طرق للعثور عليه.</i>

573
00:40:47,977 --> 00:40:51,481
<i> هذا أكبر
ثعبان رأيته في حياتي</i>

574
00:40:51,513 --> 00:40:54,716
<i> لا تقلق
، إنها ليست سامة</i>

575
00:40:54,749 --> 00:40:56,352
<i> كيف يمكنك -</i>

576
00:41:48,136 --> 00:41:49,504
جي داي ، سبنسر.

577
00:41:49,537 --> 00:41:50,539
سبنسر.

578
00:41:50,573 --> 00:41:51,841
ماذا تريد؟

579
00:41:51,874 --> 00:41:54,544
أوه ، لقد جئنا
للاعتذار نيابة عن كوبر.

580
00:41:54,577 --> 00:41:56,011
لديه رأس ساخن ، أليس كذلك؟

581
00:41:56,778 --> 00:41:57,946
نعم.

582
00:41:59,714 --> 00:42:01,550
لكننا نحاول جميعًا أن نفعل
ما هو الأفضل للجميع هنا.

583
00:42:01,584 --> 00:42:05,421
لست مهتما.

584
00:42:05,453 --> 00:42:07,589
أنا أفهم يا صديقي.

585
00:42:07,622 --> 00:42:10,525
مهلا ، انظر ، سبنسر ،

586
00:42:10,559 --> 00:42:12,595
يستطيع بلونكيت زيادة عرضه.

587
00:42:12,627 --> 00:42:13,863
لذلك إذا كنت تتمسك
بالمزيد من المال-

588
00:42:13,896 --> 00:42:16,899
الجواب لا.

589
00:42:16,932 --> 00:42:18,935
يمكنك الربح من هذا ، سبنسر.

590
00:42:18,968 --> 00:42:20,870
سوف تخرج للأمام.

591
00:42:20,903 --> 00:42:23,606
هذه ملكية خاصة.  هرب من المعسكر.

592
00:42:26,508 --> 00:42:28,877
لماذا تشير هذا الشيء إلي؟

593
00:42:29,444 --> 00:42:32,881
أوه ، آسف يا صديقي
، لم أدرك ما كنت أفعله.

594
00:42:32,914 --> 00:42:34,816
تظل الحقيقة أن هذه ملكية

595
00:42:34,850 --> 00:42:36,586
خاصة وستبقى على هذا النحو.

596
00:42:36,618 --> 00:42:37,953
أنت ترتكب خطأ كبيرا.

597
00:42:37,986 --> 00:42:40,122
وليكن ما يكون.

598
00:42:41,890 --> 00:42:44,894
شخص ما يحتاج إلى بعض
الشعور فيك ، أيها الرجل العجوز.

599
00:42:44,926 --> 00:42:46,896
أنت تقف في طريق التقدم.

600
00:42:46,928 --> 00:42:49,398
أنت تقف في طريق مسدس عيار 12

601
00:42:49,432 --> 00:42:51,501
هذا على وشك الانطلاق.

602
00:42:55,470 --> 00:43:01,643
بطريقة أو بأخرى ، سبنسر
، ستصعد على متنها.

603
00:43:33,876 --> 00:43:37,213
<i>♪ في بلدة إل باسو غرب تكساس ، ♪</i>

604
00:43:37,245 --> 00:43:41,651
<i>♪ لقد وقعت في حب فتاة مكسيكية ♪</i>

605
00:43:43,218 --> 00:43:46,888
<i>الليل سيجدني في كانتينا روزا ،</i>

606
00:43:46,921 --> 00:43:50,992
<i>♪ ستعزف الموسيقى وتدور فيلينا ♪</i>

607
00:43:53,062 --> 00:43:56,566
<i>كانت عيون فيلينا
أكثر سوادًا من الليل ♪</i>

608
00:43:56,598 --> 00:44:00,769
<i>شرير وشرير أثناء إلقاء تعويذة ،</i>

609
00:44:02,972 --> 00:44:05,841
<i>♪ كان حبي عميقًا
لهذه الفتاة المكسيكية ،</i>

610
00:44:05,874 --> 00:44:09,778
<i>♪ كنت في حالة حب ،
لكن عبثًا استطعت أن أقول ،</i>

611
00:44:11,981 --> 00:44:15,517
<i>ذات ليلة جاء راعي بقر شاب متوحش</i>

612
00:44:15,551 --> 00:44:24,160
<i>♪ البرية مثل رياح غرب تكساس ، ♪</i>

613
00:44:24,193 --> 00:44:25,727
<i>التماهي والجرأة ♪</i>

614
00:44:25,760 --> 00:44:27,529
<i>شراب كان يتقاسمه ،</i>

615
00:44:27,562 --> 00:44:31,832
<i>♪ مع فيلينا الشريرة
الفتاة التي أحبها ♪</i>

616
00:44:31,834 --> 00:44:35,203
<i>♪ وبغضب تحدى حقه ♪</i>

617
00:44:35,236 --> 00:44:36,972
<i>♪ من أجل حب هذه الفتاة ♪</i>

618
00:44:37,006 --> 00:44:39,008
<i>سقطت يده ل- ♪</i>

619
00:44:47,749 --> 00:44:50,785
<i>اعتقدت أنكم تسافرون
فقط في مجموعات.</i>

620
00:44:50,818 --> 00:44:53,722
<i>أين باقي رفاقك؟</i>

621
00:45:04,232 --> 00:45:07,636
♪ حملت السرج وذهبت بعيدًا ♪

622
00:45:07,669 --> 00:45:13,542
♪ الركوب وحده في الظلام ♪

623
00:45:14,910 --> 00:45:16,178
أن كان فكرة جيدة.

624
00:45:42,203 --> 00:45:43,606
ميك لا!

625
00:45:43,638 --> 00:45:45,173
أوه صحيح ، بهذه الطريقة.

626
00:45:45,207 --> 00:45:46,075
<i>آه أجل.</i>

627
00:45:51,814 --> 00:45:52,582
ميك!  ميك!

628
00:45:55,950 --> 00:45:57,953
<i> دلو</i>

629
00:45:57,986 --> 00:45:59,187
<i>ميك!  ميك!</i>

630
00:45:59,220 --> 00:46:00,289
ميك!

631
00:46:00,321 --> 00:46:02,325
ستقبض علينا.

632
00:46:02,357 --> 00:46:05,595
نعم.  حان الوقت لتعليم
هذا اللقيط القديم درسًا.

633
00:46:05,627 --> 00:46:06,294
نعم.

634
00:46:06,327 --> 00:46:07,028
هيا بنا نقوم بذلك.

635
00:46:07,062 --> 00:46:07,897
نعم نعم.

636
00:46:08,196 --> 00:46:09,698
أوه ، هذا يؤلم قليلا.

637
00:46:09,731 --> 00:46:10,800
- انا اسف.
- لا قلق.

638
00:46:10,832 --> 00:46:13,101
<i> على أي حال ، لقد
سئمت من ذلك اللقيط العجوز</i>

639
00:46:13,135 --> 00:46:14,970
<i>يتجول في المدينة
ويخبرنا ما يجب القيام به.</i>

640
00:46:15,004 --> 00:46:15,972
<i> أجل ، وأنا أيضًا</i>

641
00:46:16,004 --> 00:46:16,972
<i> حان وقتنا يا ميكي.
حان وقتنا

642
00:46:17,006 --> 00:46:18,741
<i> حان وقت التألق. لنذهب</i>

643
00:46:18,774 --> 00:46:19,642
<i>أنا مستعد للتألق.</i>

644
00:46:19,675 --> 00:46:21,310
على أي حال ، اعطنا البنزين.

645
00:46:24,379 --> 00:46:26,982
أنا - اعتقدت أنك أمسكت بالبنزين.

646
00:46:29,752 --> 00:46:30,353
أحمق دموي.

647
00:46:30,385 --> 00:46:31,787
<i> أجل ، آسف.</i>

648
00:46:49,838 --> 00:46:51,973
ولد جيد.

649
00:46:52,006 --> 00:46:53,842
سهل الان.

650
00:47:01,684 --> 00:47:04,220
أين الغاز؟

651
00:47:04,252 --> 00:47:06,222
هناك دنغو.

652
00:47:06,254 --> 00:47:07,055
لما؟

653
00:47:07,089 --> 00:47:09,225
هناك دموية- هناك الدنغو.

654
00:47:09,258 --> 00:47:11,993
بالقرب من الشاحنة.

655
00:47:12,026 --> 00:47:12,927
الدنغو.

656
00:47:12,961 --> 00:47:13,830
نعم.

657
00:47:16,330 --> 00:47:20,135
تريد شيئًا يتم القيام به بشكل
صحيح ، يجب أن تفعله جيدًا بنفسك.

658
00:47:20,169 --> 00:47:22,271
ماذا يعني ذلك؟

659
00:47:28,877 --> 00:47:30,012
لا شيئ.

660
00:47:30,044 --> 00:47:31,046
لا دنغو ، يا صاح.

661
00:47:31,080 --> 00:47:32,348
<i> أخبرك أن
أوسكار ، كان هناك.</i>

662
00:47:32,381 --> 00:47:34,017
نعم ، حسنًا ، إنه ليس هنا الآن.

663
00:47:44,225 --> 00:47:46,328
لقد أخبرتك.

664
00:47:47,995 --> 00:47:48,830
احصل على البندقية.

665
00:47:48,863 --> 00:47:50,432
نعم نعم نعم.

666
00:47:56,104 --> 00:47:58,773
<i>♪ من العدم فيلينا... ♪</i>

667
00:48:01,209 --> 00:48:03,211
شخص ما!  هيا بنا من هنا!

668
00:48:06,881 --> 00:48:08,416
<i>تمسك بذراعين محبين
سأموت من أجلهما</i>

669
00:48:08,450 --> 00:48:17,026
<i>♪ قبلة واحدة صغيرة
و فيلينا وداعا ♪</i>

670
00:49:00,535 --> 00:49:01,503
راجعت غرفة النوم.

671
00:49:01,537 --> 00:49:05,241
اختفى حذائه وكاميراه مفقودة.

672
00:49:05,274 --> 00:49:06,976
هل تعتقد أنه هرب؟

673
00:49:07,008 --> 00:49:09,144
كل العربات ذات الأربع
عجلات والشاحنات لا تزال هنا.

674
00:49:09,178 --> 00:49:11,446
فأينما ذهب ، كان
يذهب سيرًا على الأقدام.

675
00:49:11,479 --> 00:49:13,281
حسنًا ، إذن لم يكن
بإمكانه الوصول بعيدًا.

676
00:49:13,314 --> 00:49:14,816
بالضبط.

677
00:49:25,894 --> 00:49:27,396
همم؟

678
00:49:48,015 --> 00:49:50,351
اتصلت بالشرطة وأرسلت لهم
صور ريدلي عبر البريد الإلكتروني.

679
00:49:50,385 --> 00:49:52,988
حسنًا ، لقد وجهت رسالة
على CB لجميع شاحنات

680
00:49:53,021 --> 00:49:54,923
الشاحنات والمزارعين
فقط في حالة رؤيته.

681
00:49:54,957 --> 00:49:56,826
احصل على تلك الطاولة.

682
00:49:58,126 --> 00:50:01,930
الآن ، إذا كان ماشيًا
على قدميه ، فلن

683
00:50:01,964 --> 00:50:06,035
يكون بإمكانه تجاوز
أكثر من 10 ، 20 ألفًا.

684
00:50:06,068 --> 00:50:07,069
ليس في هذه الحرارة.

685
00:50:07,102 --> 00:50:08,002
حق.  نحن هنا.

686
00:50:08,037 --> 00:50:10,472
لنفترض أننا بحثنا
في نطاق 20 كيلومترًا.

687
00:50:10,504 --> 00:50:12,173
Jules ، خذ القسم الشمالي الغربي.

688
00:50:12,207 --> 00:50:14,210
ويل ، أنت وجون يغطيان الزاوية

689
00:50:14,243 --> 00:50:15,845
الشرقية وسآخذ القسم الجنوبي.

690
00:50:15,877 --> 00:50:16,946
طيب ماذا عني؟

691
00:50:16,979 --> 00:50:17,946
أنا - لا يمكنني الجلوس هنا.

692
00:50:17,979 --> 00:50:19,548
أنت لا تعرف المنطقة وأنا بحاجة

693
00:50:19,580 --> 00:50:21,818
إلى شخص ما هنا في حالة عودته.

694
00:50:22,218 --> 00:50:25,053
أيضا ، شخص ما يعطي أوصافا

695
00:50:25,086 --> 00:50:26,555
مفصلة للشرطة إذا اتصلوا.

696
00:50:27,222 --> 00:50:28,890
ابق على CB.

697
00:50:33,095 --> 00:50:34,397
القرف.

698
00:50:36,597 --> 00:50:38,166
ما الذي يفترض بنا أن
نفعل به بحق الجحيم؟

699
00:50:38,200 --> 00:50:39,268
لا أعلم.

700
00:50:39,301 --> 00:50:41,069
أعني ، تدمير الحظيرة شيء واحد ،

701
00:50:41,102 --> 00:50:43,938
أوسكار ، لكن هذا...
هذا خطف دموي.

702
00:50:43,972 --> 00:50:45,341
اخرس ، ميكي.

703
00:50:45,374 --> 00:50:48,077
لا أحد يخطف أحدا.

704
00:50:49,944 --> 00:50:52,314
إذن أنت ستدعني أذهب؟

705
00:50:55,383 --> 00:50:56,985
اقذفه هناك.

706
00:50:57,019 --> 00:50:58,319
في الحمام؟

707
00:50:58,352 --> 00:51:00,289
في الحمام.

708
00:51:09,031 --> 00:51:13,603
فقط .. بطة هناك
لثانية بالنسبة لنا؟

709
00:51:18,272 --> 00:51:19,975
تعال ، تيك توك.

710
00:51:24,111 --> 00:51:26,115
شكرا يا صديقي.  نعم.

711
00:51:26,414 --> 00:51:28,216
سيستغرق الأمر
دقيقتين فقط ، حسنًا؟

712
00:51:36,091 --> 00:51:38,560
لا أحد يخطف أحدا.

713
00:51:38,593 --> 00:51:41,397
لقد أجبرنا طفلًا على الدخول
إلى الحمام وحبسناه فيه.

714
00:51:41,430 --> 00:51:43,432
من الناحية الفنية ،
أعتقد أننا نخطفه الآن.

715
00:51:43,464 --> 00:51:45,300
استمع.

716
00:51:45,334 --> 00:51:47,336
لابد أن هذا الفتى
الصغير قد اختبأ

717
00:51:47,368 --> 00:51:48,236
في مؤخرة الشاحنة في مكان سبنسر.

718
00:51:48,269 --> 00:51:49,470
نعم.

719
00:51:49,504 --> 00:51:52,374
بقدر ما أشعر بالقلق
، فأنا متمسك بهذا

720
00:51:52,406 --> 00:51:53,575
اللص الصغير حتى
يصل النحاسيون إلى هنا.

721
00:51:53,607 --> 00:51:55,209
هو جيد.

722
00:52:00,214 --> 00:52:01,350
من هو ميك؟

723
00:52:01,383 --> 00:52:03,018
إنه رجال الشرطة.

724
00:52:03,051 --> 00:52:04,420
هل اتصلت بالفعل؟

725
00:52:04,452 --> 00:52:06,421
لا ، أيها الأحمق.

726
00:52:06,455 --> 00:52:08,157
اذهب وتحدث معهم.

727
00:52:09,290 --> 00:52:10,959
ما هو المفترض مني ان اقول؟

728
00:52:13,194 --> 00:52:15,263
أخبرهم أنه عليك استخدام المرحاض.

729
00:52:16,731 --> 00:52:18,266
لكننا في المناطق النائية.

730
00:52:18,300 --> 00:52:20,135
كل شيء هو مرحاض محتمل.

731
00:52:20,167 --> 00:52:22,637
حسنًا... أخبرهم
أنك خيالي ، فأنت

732
00:52:22,671 --> 00:52:25,140
بحاجة إلى وعاء مناسب
أو لا يمكنك الذهاب.

733
00:52:25,173 --> 00:52:26,341
استمع.

734
00:52:26,374 --> 00:52:28,444
إذا وجدوا هذا الطفل هنا ،
فسوف نذهب إلى السجن.

735
00:52:28,477 --> 00:52:29,979
لما؟

736
00:52:30,444 --> 00:52:31,713
تابع.

737
00:52:40,722 --> 00:52:42,091
G'day ، ضابط.

738
00:52:42,124 --> 00:52:44,059
يوم.

739
00:52:44,091 --> 00:52:46,595
هل يمكنني أن أسأل ماذا تفعل هنا؟

740
00:52:46,627 --> 00:52:49,430
أنا - كان علي فقط
استخدام المرافق ، هل تعلم؟

741
00:52:49,464 --> 00:52:52,468
لذلك ظننت أنني سأحبط هناك.

742
00:52:52,501 --> 00:52:55,169
ألم تشاهد اللافتات الموجودة
حول مكان الإقامة لمنعها من الخروج؟

743
00:52:55,202 --> 00:52:56,571
يا القرف.

744
00:52:56,604 --> 00:53:00,708
أنا - إنه فقط... كما تعلم
، عندما تنادي الطبيعة.

745
00:53:00,742 --> 00:53:03,011
حسنًا ، الطبيعة تنادي أم لا ،
هذا تعدي على ممتلكات الغير.

746
00:53:03,044 --> 00:53:04,613
نعم.

747
00:53:07,082 --> 00:53:08,550
أوه ، ضابط g'day.

748
00:53:08,582 --> 00:53:10,586
يوم.

749
00:53:13,187 --> 00:53:17,526
كنت فقط أسأل صديقك
ماذا تفعلون هنا يا رفاق.

750
00:53:17,559 --> 00:53:21,162
أوه ، أخي ، كان عليه
استخدام المرافق.

751
00:53:21,196 --> 00:53:23,332
إنه يتوهم بهذه الطريقة.

752
00:53:23,365 --> 00:53:27,535
بحاجة إلى مستنقع مناسب ، هل تعلم؟

753
00:53:27,568 --> 00:53:29,471
اه.

754
00:53:36,845 --> 00:53:38,347
أنا أبحث عن صبي.

755
00:53:38,379 --> 00:53:39,180
أوه.

756
00:53:39,214 --> 00:53:39,782
ريدلي أندرسون.

757
00:53:39,814 --> 00:53:40,648
أوه.

758
00:53:40,682 --> 00:53:44,152
هل يبلغ من العمر 14
عامًا تقريبًا ، ذو شعر داكن؟

759
00:53:44,185 --> 00:53:45,754
نعم ، هذا يناسب الوصف.

760
00:53:45,787 --> 00:53:48,756
أوه نعم ، لا ، لقد رأيت طفلاً
مثل هذا منذ حوالي ساعة.

761
00:53:48,789 --> 00:53:50,324
حقا؟  هذا مضحك لأنني لم أره.

762
00:53:50,357 --> 00:53:52,727
أوه ، لقد كنت مشغولًا جدًا في
التذمر من الحاجة إلى المرحاض.

763
00:53:52,760 --> 00:53:53,561
تذكر ذلك؟

764
00:53:53,595 --> 00:53:54,363
آه أجل.

765
00:53:54,396 --> 00:53:55,464
المحطة ، هذا مادج.

766
00:53:55,497 --> 00:53:57,299
قد يكون لدينا رؤية
محتملة لصبي أندرسون.

767
00:53:57,332 --> 00:53:58,667
اين بالضبط؟

768
00:53:58,700 --> 00:54:02,571
أعلى الطريق ربما
20 كيلو أو نحو الجنوب.

769
00:54:02,604 --> 00:54:05,707
في مكان ما بالقرب من الكيلومتر

770
00:54:05,740 --> 00:54:07,743
875 يتجه إلى الموقع الآن.  على.

771
00:54:12,481 --> 00:54:13,649
لا أنا-

772
00:54:13,682 --> 00:54:14,716
عفوا؟

773
00:54:14,749 --> 00:54:16,285
أنا...

774
00:54:20,321 --> 00:54:21,756
أم... لا أعتقد أنني احمر.

775
00:54:23,290 --> 00:54:24,559
آسف.

776
00:54:32,834 --> 00:54:35,136
في المرة القادمة التي
ترى فيها طفلًا هنا بمفردك ،

777
00:54:35,169 --> 00:54:36,872
توقف لترى ما إذا كان بحاجة
إلى المساعدة ، من أجل بيت.

778
00:54:36,905 --> 00:54:38,240
صحيح.

779
00:54:38,272 --> 00:54:39,841
واخرج من هنا.
أنت تتعدى على ممتلكات الغير.

780
00:54:39,874 --> 00:54:41,776
- نعم ، ضابط.
- سيدتي.

781
00:55:52,580 --> 00:55:54,783
لا يمكن أن يذهب بعيدا.

782
00:55:56,517 --> 00:55:58,486
هل تعتقد أنه سيعود إلى المنجم؟

783
00:55:58,519 --> 00:55:59,820
إلى أي مكان آخر سيذهب؟

784
00:55:59,854 --> 00:56:02,591
نعم.

785
00:56:07,796 --> 00:56:10,299
في النهاية سيتعين عليه العودة.

786
00:56:10,332 --> 00:56:13,502
وسأعلم ذلك اللقيط
الصغير درسًا عندما يفعل.

787
00:56:22,577 --> 00:56:27,415
اممم... هل يمكننا
الحصول على شيء لنأكله؟

788
00:56:34,455 --> 00:56:36,425
أعتقد لا.

789
00:57:05,754 --> 00:57:06,789
ها!

790
00:57:12,359 --> 00:57:13,995
ليس هناك.

791
00:58:14,122 --> 00:58:15,723
أنت.

792
00:58:16,825 --> 00:58:18,394
أهلا صديقي.

793
00:58:20,461 --> 00:58:22,297
كيف حال الرجل؟

794
00:58:27,368 --> 00:58:28,970
سهل.  سهل.

795
00:58:29,838 --> 00:58:32,506
حسنا صحيح.  على ما يرام.

796
00:58:32,539 --> 00:58:34,542
يا.  أهلا صديقي.

797
00:58:37,912 --> 00:58:40,549
تلك الساق تبدو أفضل.

798
00:58:46,821 --> 00:58:49,857
<i> ليس مثله أن يغادر هكذا</i>

799
00:58:49,890 --> 00:58:55,430
لا تقلق ، سنجده.

800
00:58:55,463 --> 00:58:59,868
ماذا حدث بينكما الليلة الماضية؟

801
00:58:59,901 --> 00:59:03,372
اتهمني بأنني لا أريدك هنا.

802
00:59:03,405 --> 00:59:05,740
أخبرته أنني لن أدر

803
00:59:05,774 --> 00:59:08,577
ظهري لعائلتي أبدًا فاندفع.

804
00:59:08,609 --> 00:59:10,479
بعد دقائق قليلة ذهبت وراءه ،

805
00:59:10,511 --> 00:59:13,448
وقفت على سلسلة من التلال وشاهدت

806
00:59:13,481 --> 00:59:15,450
الأحمق اللعين ينقذ
دنغوًا عالقًا في السياج.

807
00:59:15,482 --> 00:59:16,651
لما؟

808
00:59:16,684 --> 00:59:18,053
صعد يمينًا وهدأه ، وأطلق سراحه.

809
00:59:18,086 --> 00:59:20,655


810
00:59:20,687 --> 00:59:22,523
أعني ، لم يكن هناك من
طريقة كان يمكن للدينغو أن

811
00:59:22,557 --> 00:59:26,662
ينجو بها خلال الليل ،
لقد كان بطوليًا ولكنه غبي.

812
00:59:27,396 --> 00:59:28,629
على أي حال ، عاد إلى
موقع المخيم ، وذهب مباشرة

813
00:59:28,664 --> 00:59:31,665
إلى الفراش ، وقمنا عند
أول ضوء وتوجهنا إلى المنزل.

814
00:59:31,698 --> 00:59:33,702
لم أتحدث معه منذ ذلك الحين.

815
00:59:35,702 --> 00:59:37,938
هل هذا ما حدث لبريس؟

816
00:59:37,972 --> 00:59:40,008
استيقظ ذات صباح وغادر؟

817
00:59:40,040 --> 00:59:41,242
هذا صحيح.

818
00:59:41,276 --> 00:59:44,613
لقد غادر ولم يعد إلى المنزل أبدًا.
هذا هو بالضبط ما حدث.

819
00:59:44,646 --> 00:59:47,915
سجلك الحافل ليس جيدًا
جدًا مع الأبناء أو الأحفاد.

820
00:59:47,948 --> 00:59:49,450
إذا كنت تعتقد أنه
يمكنك المجيء إلى هنا و-

821
00:59:49,484 --> 00:59:51,787
<i>تعال ، سبنسر.  على.</i>

822
00:59:51,819 --> 00:59:55,122
هذا سبنسر.  ادخل.

823
00:59:55,156 --> 00:59:57,092
<i>سبنسر ، لقد تحدثت إلى
سيدة الدورية من المحجر.</i>

824
00:59:57,124 --> 00:59:58,959
<i>قالت إنها ستقابلني
هناك بعد حوالي 10 دقائق.</i>

825
00:59:58,993 --> 01:00:00,863
انسخ ذلك يا جولز.  سنكون هناك.

826
01:01:29,684 --> 01:01:32,019
لا أعتقد أنه سيعود يا أوسكار.

827
01:01:32,053 --> 01:01:36,124
نعم ، أعتقد أنك على حق.

828
01:01:36,156 --> 01:01:38,593
اسمع ، ميك.

829
01:01:38,626 --> 01:01:41,963
نحن بحاجة للحفاظ على هذا بيننا.

830
01:01:41,995 --> 01:01:45,633
إذا اكتشف رجال
الشرطة أننا أخرجناه

831
01:01:45,667 --> 01:01:47,536
هنا ومات ، فسنذهب إلى السجن.

832
01:01:47,568 --> 01:01:48,869
لا أريد أن أذهب إلى السجن.

833
01:01:48,903 --> 01:01:50,738
لا ، أنت لا تفعل ذلك يا ميك.

834
01:01:50,772 --> 01:01:54,009
نحتاج أن نجد هذا الطفل
قبل أن يفعل النحاسيات.

835
01:01:54,042 --> 01:01:57,879
أجل ، لأننا إذا
وجدناه سنكون أبطالًا.

836
01:01:57,912 --> 01:02:00,881
ربما يجعل ذلك سبنسر يغير

837
01:02:00,914 --> 01:02:02,683
رأيه بشأن صفقة بلونكيت.

838
01:02:02,716 --> 01:02:04,653
- آه أجل؟
- نعم.

839
01:02:04,685 --> 01:02:05,921
نعم.

840
01:02:05,953 --> 01:02:08,156
وكيف سنشرح ما نفعله في حظيرة

841
01:02:08,189 --> 01:02:09,857
سبنسر في منتصف الليل الدموي؟

842
01:02:09,890 --> 01:02:13,861
نعم صحيح.

843
01:02:13,894 --> 01:02:15,195
تعال ، دعنا فقط نخرج من

844
01:02:15,229 --> 01:02:18,033
هنا ونعود عندما يكون الضوء.

845
01:02:18,066 --> 01:02:21,336
إذا تمكنا من العثور على هذا
الطفل قبل قيام رجال الشرطة بذلك

846
01:02:21,368 --> 01:02:23,838
، فربما يمكننا التحدث معه
بطريقة ما وإعادته إلى المنزل.

847
01:02:23,870 --> 01:02:24,838
فكره جيده.

848
01:02:24,872 --> 01:02:26,040
أنا أعرف.

849
01:02:40,821 --> 01:02:42,356
هل ترى أي شيء؟

850
01:02:42,390 --> 01:02:44,059
لا شيئ.

851
01:02:47,794 --> 01:02:49,697
جول ، تعال.

852
01:02:49,731 --> 01:02:51,165
<i>هذا جولز انتهى.</i>

853
01:02:51,198 --> 01:02:52,700
أي أخبار نهايتك؟

854
01:02:52,734 --> 01:02:54,936
<i>سلبي ، سبنسر.
كل شيء هادئ هنا في المزرعة.</i>

855
01:02:54,968 --> 01:02:58,238
<i>لا توجد أخبار من الشرطة
أو فرق البحث.  على.</i>

856
01:02:58,272 --> 01:02:59,775
انسخ هذا.

857
01:03:04,711 --> 01:03:06,914
جلوريا.  جلوريا.

858
01:03:06,948 --> 01:03:08,383
سنجده.

859
01:03:08,415 --> 01:03:12,086
سنجده ، أعدك أننا سنجده.

860
01:03:12,120 --> 01:03:14,356
أعدك.

861
01:03:15,689 --> 01:03:17,291
ها أنت ذا.

862
01:03:43,685 --> 01:03:44,953
<i> هل أنت مستعد
لعطلة نهاية الأسبوع هذه؟</i>

863
01:03:44,986 --> 01:03:46,821
نعم.  لقد اعتنيت بكل ذلك.

864
01:03:46,854 --> 01:03:47,789
أهم شيء؟

865
01:03:47,821 --> 01:03:49,256
حقيبة الإسعافات
الأولية ، وهي معبأة.

866
01:03:49,289 --> 01:03:50,257
رجل صالح.

867
01:03:50,290 --> 01:03:52,026
وهل ذهبت من خلال كتابي
القديم للإسعافات الأولية؟

868
01:03:52,060 --> 01:03:56,798
نعم.  لقد أصبت
بحروق ، وأصبحت جرحًا ،

869
01:03:56,830 --> 01:03:58,066
وإنعاش قلبي رئوي ،
وأعتقد أن هذا هو الأمر.

870
01:03:58,098 --> 01:04:00,702
حق.  لذلك إذا تأذيت يمكنني
الاعتماد عليك لرعاية بي؟

871
01:04:00,734 --> 01:04:02,269
أنا رجلك يا أبي.

872
01:04:02,303 --> 01:04:04,740
<i>حسنا من الجيد أن أعرف.</i>

873
01:04:10,111 --> 01:04:11,980
كيف تجري الامور معك؟

874
01:04:12,013 --> 01:04:14,281
هل انت جوعان؟

875
01:04:15,048 --> 01:04:17,051
تريد بعض متشنج؟

876
01:04:17,484 --> 01:04:18,687
يا.

877
01:04:18,720 --> 01:04:20,022
حسنًا ، تعال.

878
01:04:21,923 --> 01:04:22,890
تعال.

879
01:04:22,923 --> 01:04:24,659
ولد جيد.

880
01:04:25,327 --> 01:04:28,095
هل تريد أن تأتي للاستلقاء؟

881
01:04:31,031 --> 01:04:32,867
أجل ، أنت بخير.

882
01:04:33,434 --> 01:04:34,935
أهلا صديقي.

883
01:04:35,470 --> 01:04:37,039
يا.

884
01:04:46,481 --> 01:04:49,184
ربما يجب أن أعطيك اسمًا.

885
01:04:51,218 --> 01:04:53,354
ماذا عن جيركي؟

886
01:04:54,122 --> 01:04:55,857
نعم لا.

887
01:04:55,890 --> 01:04:57,725
هذا ليس رائعا.

888
01:04:58,459 --> 01:04:59,461
همم.

889
01:05:01,028 --> 01:05:03,932
أنا أعرف.  باكلي.

890
01:05:03,964 --> 01:05:09,803
نعم.  أجل ، باكلي.
هل يعجبك ، يا صديقي؟

891
01:05:09,836 --> 01:05:10,838
باكلي.

892
01:05:14,876 --> 01:05:17,245
باكلي هو عليه.

893
01:05:20,481 --> 01:05:21,348
جول ، هذا سبنسر.

894
01:05:21,381 --> 01:05:23,318
أصبح الظلام أكثر من
اللازم لمواصلة البحث.

895
01:05:23,350 --> 01:05:25,921
سوف نعود إلى باكلي.  على.

896
01:06:59,479 --> 01:07:01,182
يا!  يا!

897
01:07:06,386 --> 01:07:07,488
- هل هذا هو؟
- ماذا؟

898
01:07:07,521 --> 01:07:09,057
هناك.

899
01:07:14,127 --> 01:07:15,463
إنه دنغو ملطخ بالدماء ، أنت غبي.

900
01:07:15,495 --> 01:07:16,530
أوه.

901
01:07:16,564 --> 01:07:17,598
آسف.

902
01:07:17,631 --> 01:07:19,033
أعطني هذا.

903
01:07:28,609 --> 01:07:30,211
تعال.  تعال الى هنا.

904
01:07:30,243 --> 01:07:31,278
تعال!

905
01:07:31,312 --> 01:07:32,914
ستقبض علينا!

906
01:07:39,086 --> 01:07:39,888
انزل يا باكلي.

907
01:07:39,921 --> 01:07:40,922
انزل!

908
01:07:45,026 --> 01:07:45,961
انزل!

909
01:07:51,698 --> 01:07:52,666
تعال.  تعال.

910
01:07:52,700 --> 01:07:54,002
تعال الى هنا.  تعال الى هنا.

911
01:07:54,035 --> 01:07:54,602
نعم.  انزل.

912
01:07:54,635 --> 01:07:55,502
انزل.

913
01:07:55,535 --> 01:07:56,403
يرى؟

914
01:07:56,437 --> 01:07:58,073
قلت لك ، كان عليك النزول.

915
01:07:59,006 --> 01:08:00,475
آه ، اللعنة.

916
01:08:02,376 --> 01:08:04,278
انتقل.

917
01:08:04,312 --> 01:08:05,547
أنت رأيته.

918
01:08:06,113 --> 01:08:08,448
علاوة على ذلك ، أعتقد أن المشهد
على هذا الشيء قد توقف ، على أي حال.

919
01:08:12,519 --> 01:08:14,121
على ما يرام.

920
01:08:15,323 --> 01:08:17,191
تعال.

921
01:08:17,223 --> 01:08:18,994
تعال.

922
01:08:28,668 --> 01:08:30,437
صباح الخير سبنسر.  أي حظ؟

923
01:08:30,471 --> 01:08:32,006
لا شيء ، أنا خائف.

924
01:08:32,038 --> 01:08:33,073
غطيت أنا وجول المنطقة من

925
01:08:33,106 --> 01:08:35,676
ممر ستيرلنغ شرق مكان ماينارد.

926
01:08:35,709 --> 01:08:37,645
أعطيناها جيدة مرة واحدة.

927
01:08:37,677 --> 01:08:39,513
بحثنا بدقة في
المنطقة التي تم الإبلاغ

928
01:08:39,547 --> 01:08:41,415
عن وجوده فيها
ولكن لا توجد علامة.

929
01:08:41,449 --> 01:08:44,385
أين كنت عندما أخبروك
أنهم رصدوا ريدلي؟

930
01:08:44,418 --> 01:08:46,421
في محجر باترسون القديم ، لماذا؟

931
01:08:46,454 --> 01:08:48,156
حسنًا ، هذه أميال من هنا.

932
01:08:48,189 --> 01:08:50,091
ربما حصل على رحلة بطريقة ما.

933
01:08:50,123 --> 01:08:51,024
على أي حال ، الأمر يستحق المحاولة.

934
01:08:51,059 --> 01:08:52,560
سوف أتوجه إلى هناك
وألقي نظرة حولي.

935
01:08:52,592 --> 01:08:53,694
سوف أقابلك هناك.

936
01:08:53,727 --> 01:08:55,096
أنا قادم معك.

937
01:08:55,128 --> 01:08:56,564
هل أنت متأكد أنك
لا تريد البقاء هنا؟

938
01:08:56,596 --> 01:08:58,132
نعم.

939
01:09:00,434 --> 01:09:02,736
كوبر ، الآن ليس الوقت المناسب.

940
01:09:02,770 --> 01:09:06,708
سمعت عن حفيدك على CB.

941
01:09:06,740 --> 01:09:10,511
أنا هنا للمساعدة.

942
01:09:11,244 --> 01:09:12,412
جيد لك يا صديقي.

943
01:09:12,445 --> 01:09:14,348
سوف يوصلك جولز إلى السرعة.

944
01:09:16,383 --> 01:09:17,953
سنجده يا حبيبي.

945
01:10:08,636 --> 01:10:12,306
حسنًا ، باكلي.  أين أجد الماء؟

946
01:10:12,338 --> 01:10:16,176
قال سبنسر للبحث عن آثار
للحيوانات وأنها تؤدي إلى الماء.

947
01:10:16,209 --> 01:10:17,278
مرحبًا ، دعني...

948
01:10:24,351 --> 01:10:26,587
الكاميرا الخاصة بي!

949
01:10:26,619 --> 01:10:28,221
أوه لا.

950
01:10:28,254 --> 01:10:30,124
رقم!  رقم!

951
01:10:32,626 --> 01:10:34,195
تعال!

952
01:10:34,227 --> 01:10:38,132
هل أنت جاد؟

953
01:10:38,164 --> 01:10:39,399
مستحيل.

954
01:10:39,432 --> 01:10:41,234
هذه كاميرا زوم احترافية!

955
01:10:41,267 --> 01:10:43,104
<i> لن أتظاهر حتى
أنني أعرف ماذا يعني ذلك</i>

956
01:10:43,137 --> 01:10:44,238
<i>هل أحببت ذلك؟</i>

957
01:10:44,270 --> 01:10:46,607
أحبها!  شكرا لك.

958
01:10:47,675 --> 01:10:49,543
<i>لم أذكر أنها ليست رخيصة.</i>

959
01:10:49,577 --> 01:10:50,544
سأعتني به جيدا

960
01:10:50,578 --> 01:10:51,646
أقسم.

961
01:10:53,747 --> 01:10:54,816
رقم!

962
01:10:54,848 --> 01:10:58,485
رقم!  رقم!

963
01:10:58,519 --> 01:10:59,753
رقم!

964
01:10:59,787 --> 01:11:02,289
اذهب بعيدا أيها الكلب الغبي!

965
01:11:29,617 --> 01:11:31,819
هل قالوا ما كانوا يفعلون هنا؟

966
01:11:31,851 --> 01:11:34,721
أنهم بحاجة لاستخدام المرحاض.

967
01:11:34,754 --> 01:11:36,556
كل المناطق النائية عبارة عن مرحاض.

968
01:11:36,589 --> 01:11:37,592
بالضبط.

969
01:11:37,624 --> 01:11:39,159
اعتقدت أن ذلك كان قليلا.

970
01:11:39,193 --> 01:11:41,294
سنأخذ جولة هناك وننظر حولنا.

971
01:11:41,328 --> 01:11:42,763
سأترك القناة الرابعة مفتوحة لك.

972
01:11:42,796 --> 01:11:45,499
شكرا.  سأخبرك إذا كنا
بحاجة إلى أي شيء.

973
01:11:50,904 --> 01:11:54,441
هل كان ريدلي قريبًا من برايس؟

974
01:11:54,475 --> 01:11:56,177
نعم.

975
01:11:56,209 --> 01:11:59,180
كان برايس بطل ريدلي.

976
01:11:59,212 --> 01:12:02,749
لطالما أردت أن أكون مثل أبي.

977
01:12:02,783 --> 01:12:06,220
لم يرغب برايس أبدًا
في أن يكون مثلي.

978
01:12:06,253 --> 01:12:07,722
ذلك الفتى أراد الخروج من هنا في

979
01:12:07,754 --> 01:12:10,624
اللحظة التي اكتشف
فيها أن ذلك كان خيارًا.

980
01:12:10,658 --> 01:12:12,894
بمجرد أن أدرك أن لعبة
الركبي كانت أفضل فرصة

981
01:12:12,927 --> 01:12:16,897
له للخروج من هذا
المكان ، ركز بسرعة كبيرة.

982
01:12:16,931 --> 01:12:19,333
لطالما كان لديه
رأس كبير في اللعبة.

983
01:12:19,365 --> 01:12:21,334
كان الأمر كما لو
كان يعرف أين ستكون

984
01:12:21,368 --> 01:12:24,172
الكرة قبل وقت طويل
من وصولها إلى هناك.

985
01:12:24,204 --> 01:12:27,574
في اليوم الذي عادت فيه
أنا وسارة إلى المنزل من

986
01:12:27,607 --> 01:12:31,445
الطبيب وأخبرنا أنها لا
تزال على وشك الانتهاء ،

987
01:12:31,477 --> 01:12:34,515
تلقى برايس رسالة من
الرابطة الوطنية الأسترالية

988
01:12:34,547 --> 01:12:37,551
للرجبي تدعوه للتدريب
لمدة أربعة أشهر في سيدني.

989
01:12:40,387 --> 01:12:43,257
أنت لم تخبره.

990
01:12:43,289 --> 01:12:45,525
أنت لم تخبره أبدًا
أنها كانت طرفية.

991
01:12:45,559 --> 01:12:47,227
لم يكن يعرف ما كان يتخلى

992
01:12:47,261 --> 01:12:48,963
عنه ، لقد كان مجرد طفل.

993
01:12:48,995 --> 01:12:50,830
كانت فرصة العمر.

994
01:12:50,864 --> 01:12:54,334
لم أكن أريده في
المزرعة منذ 20 عامًا

995
01:12:54,368 --> 01:12:55,970
ولم يكن يريد أن يكون
هناك منذ 20 عامًا

996
01:12:56,003 --> 01:12:58,706
ولم يكن هناك شيء
دموي يمكن أن يفعله لسارة.

997
01:13:00,641 --> 01:13:04,912
بعد ستة أسابيع من
مغادرة بريس ، ماتت سارة.

998
01:13:04,945 --> 01:13:10,451
عاد برايس إلى المنزل
واكتشف ما احتجزناه عنه.

999
01:13:10,484 --> 01:13:11,953
كيف أخذها؟

1000
01:13:11,985 --> 01:13:14,189
ليس جيدا.

1001
01:13:14,821 --> 01:13:16,223
كان لدينا الجنازة وبعد ذلك

1002
01:13:16,257 --> 01:13:19,260
عدت إلى المنزل وكان قد ذهب.

1003
01:13:19,293 --> 01:13:21,963
كانت الأكياس معبأة.

1004
01:13:21,995 --> 01:13:24,865
لم أره مرة أخرى.

1005
01:13:50,857 --> 01:13:53,628
هل - هل - هل تسمع ذلك؟

1006
01:13:53,660 --> 01:13:55,663
هل تسمع هذا؟

1007
01:14:00,367 --> 01:14:01,334
ما هذا؟

1008
01:14:01,368 --> 01:14:01,968
أنا غير متاكد.

1009
01:14:02,002 --> 01:14:03,471
اعتقدت أنني رأيت شيئا.

1010
01:14:07,540 --> 01:14:09,644
ما هذا؟

1011
01:14:11,011 --> 01:14:12,946
إنها كاميرا ريدلي!

1012
01:14:16,850 --> 01:14:18,886
ريدلي!

1013
01:14:29,629 --> 01:14:31,665
تعال ، هذا سبنسر.  على.

1014
01:14:31,699 --> 01:14:32,767
<i> هيا ، سبنسر</i>

1015
01:14:32,800 --> 01:14:34,869
يبدو أن ريدلي كان هنا.
وجدنا كاميرته.

1016
01:14:34,901 --> 01:14:38,004
ويبدو أنه أشعل نارًا.

1017
01:14:38,038 --> 01:14:39,940
ريدلي!

1018
01:14:39,972 --> 01:14:43,677
<i> نحن على بعد ستة
أميال جنوب غرب المحجر. انتهى</i>

1019
01:14:43,711 --> 01:14:44,912
<i> انسخ ذلك.
أنا في طريقي.</i>

1020
01:14:44,945 --> 01:14:46,347
انسخ هذا.

1021
01:14:46,379 --> 01:14:48,682
لقد كان هنا ، سبنسر!
لقد كان هنا!

1022
01:14:48,716 --> 01:14:50,484
الشرطة في طريقهم.

1023
01:14:50,516 --> 01:14:52,753
هذا هو حفرة النار الخاصة به ، حسنا.

1024
01:14:53,753 --> 01:14:55,890
لا يمكن أن يذهب بعيدا.

1025
01:15:28,489 --> 01:15:30,558
لابد انك تمزح معي.

1026
01:15:31,257 --> 01:15:33,626
أين تعتقد أنه ذهب؟

1027
01:15:33,659 --> 01:15:36,896
حسنًا ، إذا غادر المحجر وانتهى

1028
01:15:36,930 --> 01:15:39,133
به الأمر هنا ، فإنه يتجه جنوبًا.

1029
01:15:39,165 --> 01:15:41,401
هل تعتقد أنه يحاول
العودة إلى باكلي؟

1030
01:15:41,435 --> 01:15:45,740
يمكن.  إنه فتى قوي.
هذا سيجعله أقوى.

1031
01:15:45,772 --> 01:15:48,775
لا يمكنك الحصول
على القوة بدون صراع.

1032
01:15:49,075 --> 01:15:50,010
ماذا قلت؟

1033
01:15:50,043 --> 01:15:51,812
أوه ، إنه مجرد شيء
اعتاد والدي أن يقوله.

1034
01:15:51,845 --> 01:15:53,513
اعتدت أن أقول ذلك لبريس.

1035
01:15:53,547 --> 01:15:55,449
لماذا ا؟

1036
01:15:55,481 --> 01:15:57,051
بدون سبب.

1037
01:15:59,852 --> 01:16:00,754
كان هنا.

1038
01:16:00,788 --> 01:16:01,821
لابد أنه نام هنا.

1039
01:16:01,855 --> 01:16:02,823
هذه كاميرته.

1040
01:16:02,855 --> 01:16:04,557
هل رأيت ما كان عليها؟

1041
01:16:04,591 --> 01:16:06,894
أه حاولنا لكن البطارية نفدت.

1042
01:16:09,663 --> 01:16:11,598
ما هذا بحق الجحيم؟

1043
01:16:17,704 --> 01:16:18,839
ابق هناك يا صديقي!

1044
01:16:18,872 --> 01:16:20,473
سنأتي ونأخذك!

1045
01:16:20,507 --> 01:16:21,709
انت كاذب!

1046
01:16:21,742 --> 01:16:24,078
لا ، لا ، لا ، الجميع يبحث عنك!

1047
01:16:24,110 --> 01:16:25,747
إنه ريدلي!

1048
01:16:32,785 --> 01:16:34,622
أنا لا أصدقك!

1049
01:16:34,654 --> 01:16:37,457
إنه يقول الحقيقة
، أيها الفتى الغبي!

1050
01:16:37,490 --> 01:16:38,792
هذا غير مفيد يا صديقي.

1051
01:16:38,825 --> 01:16:40,493
أوه.

1052
01:16:40,526 --> 01:16:42,129
آسف يا صديقي!

1053
01:16:44,198 --> 01:16:45,133
تعال.

1054
01:16:45,165 --> 01:16:47,200
دعنا فقط نتوجه إلى الجسر ونعبر

1055
01:16:47,234 --> 01:16:48,702
هناك ونجعله على الجانب الآخر.

1056
01:16:48,735 --> 01:16:49,837
ليس هناك مكان يذهب إليه.

1057
01:16:49,869 --> 01:16:52,506
نعم ، ما الأمر مع هذا الدنغو؟

1058
01:16:52,538 --> 01:16:54,941
أوه ، هل تعتقد أن هذا
هو الذي أطلقت النار عليه؟

1059
01:16:54,975 --> 01:16:59,079
وغاب عن طريق أكوام؟

1060
01:16:59,111 --> 01:17:00,213
نعم.

1061
01:17:00,247 --> 01:17:01,347
فقط أيا كان.

1062
01:17:01,382 --> 01:17:03,451
يجب أن يكون الطفل
هناك طوال الوقت الدموي.

1063
01:17:03,484 --> 01:17:04,452
نعم.

1064
01:17:04,485 --> 01:17:05,720
تعال.  دعنا نذهب.

1065
01:17:11,624 --> 01:17:13,761
إلى أين تعتقد أنهم ذاهبون؟

1066
01:17:16,629 --> 01:17:19,600
هل يقتلك أن يكون
لك رأي بين حين وآخر؟

1067
01:17:27,975 --> 01:17:32,245
يجب أن يقودنا الماء إلى
الحضارة ، أليس كذلك؟

1068
01:17:32,279 --> 01:17:34,649
هل يمكنك السباحة؟

1069
01:17:44,958 --> 01:17:47,762
اعتقدت أنك قلت
أنه يمكنك السباحة!

1070
01:18:24,730 --> 01:18:27,200
نحن بحاجة للحفاظ على هذا بيننا.

1071
01:18:27,234 --> 01:18:30,004
لا أحد يستطيع أن يعرف عن هذا.

1072
01:18:30,037 --> 01:18:33,908
إذا سأل أحد ، فنحن
نرعى الخنازير طوال اليوم.

1073
01:18:33,940 --> 01:18:34,807
نعم؟

1074
01:18:34,841 --> 01:18:36,310
نعم.

1075
01:18:36,342 --> 01:18:38,111
نعم.

1076
01:18:38,145 --> 01:18:39,245
تعال.

1077
01:18:39,279 --> 01:18:43,149
دعنا فقط نعود إلى
الشاحنة قبل أن يحل الظلام.

1078
01:18:53,659 --> 01:18:56,596
لنلقي نظرة.

1079
01:18:59,967 --> 01:19:01,969
من ذاك؟

1080
01:19:02,569 --> 01:19:05,105
الجحيم الدموي ، هذا
ميك وأوسكار والاس.

1081
01:19:05,137 --> 01:19:07,040
لديهم مزرعة خنازير جنوب هنا.

1082
01:19:07,074 --> 01:19:09,944
هؤلاء هم نفس الرجال
الذين أبلغوا عن رؤية ريدلي.

1083
01:19:09,976 --> 01:19:13,146
ماذا تفعلون أيها
الأوغاد في مزرعتي؟

1084
01:19:14,981 --> 01:19:17,284
لابد أن (ريدلي) قد
اختبأ في الشاحنة

1085
01:19:27,226 --> 01:19:30,096
هل تعتقد أنهم آذوا ريدلي؟

1086
01:19:30,129 --> 01:19:31,864
قد لا يكونون أفضل الأولاد أو

1087
01:19:31,897 --> 01:19:33,700
الأذكى لكنهم لن يؤذوه أبدًا.

1088
01:19:33,734 --> 01:19:35,836
أعتقد أننا إذا وجدنا
أوسكار وميك ،

1089
01:19:35,869 --> 01:19:37,171
أعتقد أننا سنجد ريدلي.

1090
01:19:37,204 --> 01:19:38,205
إنتباه جميع الوحدات.

1091
01:19:38,239 --> 01:19:43,177
أحتاج إلى APB على
ميك وأوسكار والاس.

1092
01:19:43,209 --> 01:19:44,945
<i> انسخ ذلك ، مادج</i>

1093
01:19:59,325 --> 01:20:01,095
أوه ، sh-

1094
01:20:08,068 --> 01:20:09,403
لديهم أوسكار وميك في الحجز.

1095
01:20:09,436 --> 01:20:11,105
لقد أخبرونا بكل شيء إلى حد كبير.

1096
01:20:11,137 --> 01:20:12,372
هل رأوا ريدلي؟

1097
01:20:12,405 --> 01:20:14,774
لقد رأوا ريدلي منذ ما لا يزيد
عن ساعتين أسفل الشلالات.

1098
01:20:14,807 --> 01:20:16,010
هل هو بخير؟

1099
01:20:16,043 --> 01:20:18,012
قالوا أنه يبدو بخير.

1100
01:20:18,044 --> 01:20:19,779
شكرا لله.

1101
01:20:20,846 --> 01:20:21,947
ماذا بعد؟

1102
01:20:21,981 --> 01:20:23,917
حسنًا ، قالوا إنهم
عندما وصلوا إلى

1103
01:20:23,949 --> 01:20:25,653
الجانب الآخر من
النهر ، ذهب ريدلي

1104
01:20:25,686 --> 01:20:28,689
وأخرجوا أحد حذائه من الماء

1105
01:20:28,721 --> 01:20:30,223
بالقرب من حافة الشلالات.

1106
01:20:30,257 --> 01:20:32,259
لدينا بالفعل طاقم بحث
متجه إلى هناك الآن.

1107
01:20:32,292 --> 01:20:33,761
فقط لأنهم وجدوا حذائه لا

1108
01:20:33,793 --> 01:20:35,863
يعني أنه مر فوق الشلالات.

1109
01:20:35,895 --> 01:20:36,829
تعال.

1110
01:20:36,863 --> 01:20:38,164
انها ليست بعيدة من هنا.

1111
01:20:38,198 --> 01:20:39,967
اه انتظر.

1112
01:20:39,999 --> 01:20:41,901
قالوا إنه كان معه دنجو.

1113
01:20:41,935 --> 01:20:44,104
هل تعلمون أي شيء عن ذلك يا رفاق؟

1114
01:20:44,137 --> 01:20:45,372
لما؟

1115
01:20:45,404 --> 01:20:47,206
نعم ، اعتقدت أنه كان غريبًا
، لكنهم أوضحوا وجهة نظرهم

1116
01:20:47,239 --> 01:20:49,376
كان ريدلي والدنغو يسافران معًا.

1117
01:20:49,409 --> 01:20:50,411
هل أنت واثق؟

1118
01:20:50,444 --> 01:20:51,812
نعم.

1119
01:20:51,845 --> 01:20:54,181
طلبت منهم إعادة هذا الجزء.

1120
01:22:52,065 --> 01:22:55,569
ماذا قلت لك دائما؟

1121
01:22:55,601 --> 01:22:59,238
إذا لم يكن هناك صراع ، فلا قوة.

1122
01:22:59,271 --> 01:23:01,775
ولا تنسى ذلك.

1123
01:23:44,150 --> 01:23:46,253
أي شئ؟

1124
01:23:48,654 --> 01:23:53,927
لدينا غواصين في الماء.
لم يعثروا على أي شيء.

1125
01:24:15,949 --> 01:24:17,551
غلوريا ، يجب أن تأكل شيئًا.

1126
01:24:17,583 --> 01:24:20,287
أنا - لا أريد ذلك.

1127
01:24:20,320 --> 01:24:23,390
غلوريا ، يجب أن تأكل.

1128
01:24:23,422 --> 01:24:25,425
لا أريد شطيرة لعنة.

1129
01:24:25,458 --> 01:24:27,227
نعم.

1130
01:24:27,260 --> 01:24:28,928
لا بأس ، سنجده.

1131
01:24:28,962 --> 01:24:31,464
توقف عن إخباري أننا سنجده!

1132
01:24:33,400 --> 01:24:35,102
لأننا لن نجده.

1133
01:24:35,135 --> 01:24:36,003
سنجده.

1134
01:24:36,035 --> 01:24:37,236
لن نجده!

1135
01:24:37,270 --> 01:24:38,539
تعال الى هنا.

1136
01:24:39,105 --> 01:24:40,174
هناك.

1137
01:24:40,507 --> 01:24:42,376
نعم.  نعم.

1138
01:26:07,226 --> 01:26:09,562
الدنغو ، تقول؟

1139
01:26:09,596 --> 01:26:11,464
نعم.

1140
01:26:11,498 --> 01:26:13,434
الدنغو.

1141
01:26:17,537 --> 01:26:21,007
لم أر الدنغو يفعل ذلك من قبل.

1142
01:26:33,586 --> 01:26:35,021
ريدلي!

1143
01:26:38,357 --> 01:26:39,726
ريدلي!

1144
01:26:43,229 --> 01:26:44,565
أوه!  ريدلي!

1145
01:26:46,098 --> 01:26:47,767
أوه ، ريدلي.

1146
01:26:58,544 --> 01:27:01,347
هذا جيد.

1147
01:27:01,381 --> 01:27:03,249
اشتقت لأبي.

1148
01:27:04,751 --> 01:27:07,454
أنا حقا أفتقده.

1149
01:27:07,486 --> 01:27:09,222
انا افتقده ايضا.

1150
01:27:39,686 --> 01:27:40,887
تعال سبنسر.

1151
01:27:40,921 --> 01:27:43,757
إذا لم يكن الأمر يتعلق بالمال
، فافعل ذلك للمزارعين الآخرين.

1152
01:27:43,789 --> 01:27:45,825
إنها تزداد صعوبة يا صديقي.

1153
01:27:45,859 --> 01:27:47,160
لو سمحت.

1154
01:27:47,193 --> 01:27:48,427
أعد النظر في البيع.

1155
01:27:48,461 --> 01:27:50,163
إنها ليست أرضي.

1156
01:27:50,195 --> 01:27:51,198
ما كنت تتحدث عنه؟

1157
01:27:51,230 --> 01:27:52,465
لقد وقعت هذا الجزء من أرضي

1158
01:27:52,498 --> 01:27:56,168
على غلوريا وريدلي قبل يومين.

1159
01:27:56,202 --> 01:28:00,740
إذا كنت تريد إقناع شخص ما
فمن الأفضل أن تتحدث معه.

1160
01:28:17,923 --> 01:28:20,459
أوه ، حسن الدنغو.

1161
01:28:20,493 --> 01:28:21,628
باكلي ، كن لطيفا.

1162
01:28:21,660 --> 01:28:22,663
تجلس.

1163
01:28:24,730 --> 01:28:26,332
ولد جيد.

1164
01:28:27,833 --> 01:28:29,802
آسف على الكاميرا الخاصة بك.

1165
01:28:29,836 --> 01:28:31,605
هل هو لا يعمل؟

1166
01:28:31,637 --> 01:28:32,905
محشو.

1167
01:28:32,939 --> 01:28:34,240
لا بأس ، رغم ذلك.

1168
01:28:34,274 --> 01:28:36,610
التكنولوجيا على
الهواتف الآن جيدة حقًا.

1169
01:28:36,642 --> 01:28:38,211
يمكنني تصوير هذا بدقة 4K.

1170
01:28:38,244 --> 01:28:42,348
4K؟  واو ، هذا أمر لا يصدق.

1171
01:28:42,382 --> 01:28:43,817
ليس لديك فكرة عما أتحدث عنه.

1172
01:28:43,850 --> 01:28:45,151
رقم.

1173
01:28:49,355 --> 01:28:53,293
ماذا عن قضاء الأسبوعين
المقبلين في إصلاح هذه

1174
01:28:53,325 --> 01:28:56,596
الأسوار وسنتوجه إلى
المدينة ونجد لك كاميرا جديدة؟

1175
01:28:56,628 --> 01:28:58,497
- حقا؟
- بالتأكيد.

1176
01:28:58,530 --> 01:29:00,667
يجب عليك القيام بعمل جيد ، رغم ذلك.

1177
01:29:00,699 --> 01:29:05,204
كلما كانت المهمة
أصعب ، أصبحت أصعب.

1178
01:29:05,238 --> 01:29:08,842
لا قوة بدون صراع ، هاه ، جدي؟

1179
01:29:08,874 --> 01:29:10,676
لذلك حصلنا على صفقة.

1180
01:29:10,709 --> 01:29:12,345
هل أنت متأكد من هذا؟

1181
01:29:12,378 --> 01:29:14,514
سمعت أنه يمكن أن
يكون الألم في المؤخرة.

1182
01:29:19,485 --> 01:29:23,290
ماذا تقول بدأنا هذا الفيلم؟

1183
01:29:23,323 --> 01:29:24,591
لك ذالك.

1184
01:29:24,623 --> 01:29:25,758
تعال.

1185
01:29:26,592 --> 01:29:27,793
تعال.

1186
01:29:30,896 --> 01:29:32,798
ستجعلني أبدو جيدًا ، أليس كذلك؟

1187
01:29:32,832 --> 01:29:34,200
بالتااكيد.

1188
01:29:34,234 --> 01:29:36,703
سيكون هذا أفضل
مستند رأيته على الإطلاق.

1189
01:29:48,714 --> 01:29:50,217
ان هذا رائع.

1190
01:29:56,355 --> 01:29:57,523
اجلس لمدة ثانية.

1191
01:29:57,556 --> 01:29:58,958
أنا فقط بحاجة لفرز شيء ما.

1192
01:29:58,992 --> 01:30:00,427
نعم.

1193
01:30:02,729 --> 01:30:04,998
تعال سبنسر.  اجلس.

1194
01:30:05,030 --> 01:30:06,600
<i>ماذا تفعل هناك؟</i>

1195
01:30:13,506 --> 01:30:16,843
أه ، إنه يعمل؟

1196
01:30:16,876 --> 01:30:19,445
<i> هل فهمت؟
هل أنا في بؤرة التركيز؟

1197
01:30:19,479 --> 01:30:20,780
<i> قل اسمك</i>

1198
01:30:20,812 --> 01:30:22,915
أنا بريس.  اسمي بريس.

1199
01:30:22,949 --> 01:30:24,651
يمكنك مناداتي يا أبي.

1200
01:30:24,684 --> 01:30:25,686
<i>نعم.</i>

1201
01:30:26,985 --> 01:30:28,520
<i>هذه الكاميرا رائعة يا أبي.</i>

1202
01:30:28,553 --> 01:30:30,324
<i>انتم الافضل يا رفاق</i>

1203
01:30:34,860 --> 01:30:37,263
<i>أعطني وضعية البطل الخارق يا أبي.</i>

1204
01:30:37,297 --> 01:30:39,332
حسنا صحيح.

1205
01:30:39,364 --> 01:30:41,367
<i>هذا هو.</i>

1206
01:30:41,400 --> 01:30:42,801
أغنية Dear God.

1207
01:30:42,834 --> 01:30:44,870
<i> أنا رجل إطفاء
من مدينة نيويورك</i>

1208
01:30:44,904 --> 01:30:47,406
لقد أصبح كبيرًا جدًا.

1209
01:30:47,440 --> 01:30:50,010
<i> إنه مثل أداة اللسان
التي جعلتني أفعلها الآن</i>

1210
01:30:50,043 --> 01:30:52,512
<i>رجل اطفاء يكافح الحرائق.</i>

1211
01:30:52,544 --> 01:30:54,013
<i>لا أصدق أنني قلت ذلك للتو.</i>

1212
01:30:54,047 --> 01:30:56,316
<i>تريد مني أن أفعل
ذلك ثلاث مرات بسرعة؟</i>

1213
01:30:56,348 --> 01:30:58,952
أنا آسف جدا جدا.

1214
01:30:58,985 --> 01:31:01,021
<i> هل يمكنني إلقاء نظرة؟</i>

1215
01:31:16,468 --> 01:31:17,770
باكلي؟

1216
01:31:18,637 --> 01:31:20,039
أين أنت؟

1217
01:31:24,610 --> 01:31:26,280
باكلي؟

1218
01:31:49,001 --> 01:31:50,637
أوه.

1219
01:31:51,971 --> 01:31:56,677
أنت... أنت ذاهب ، أليس كذلك؟

1220
01:32:42,922 --> 01:32:46,092
<i>سأحمل ، ♪</i>

1221
01:32:46,124 --> 01:32:51,029
<i>♪ قريب جدا وبارد ♪</i>

1222
01:32:51,062 --> 01:33:01,074
<i>♪ لقد نبشت حبيبي</i>

1223
01:33:02,040 --> 01:33:05,912
<i>♪ بيعت ،</i>

1224
01:33:05,945 --> 01:33:10,116
<i>♪ وقصتنا سوف تكبر ♪</i>

1225
01:33:10,149 --> 01:33:20,160
<i>وَالذَّهَبٌ تصنعُ ترابًا</i>

1226
01:33:30,802 --> 01:33:34,140
<i>♪ وسأعرف ♪</i>

1227
01:33:34,172 --> 01:33:39,044
<i>♪ أن قلبك كان يشبه قلبي مرة ♪</i>

1228
01:33:39,078 --> 01:33:49,089
<i>♪ مشاهدة العيوب تسترخي.  ♪</i>

1229
01:33:49,185 --> 01:33:54,185
<font color="# ffff00">مقدم من قِبل bombiveskull
h</font>ttps://twitter.com/kaboomskull

