1
00:00:24,580 --> 00:00:29,180
تــــرجــــمــــة : مـــروان مــــمـــدوح
eng.marwan.mamdouh@hotmail.com

2
00:00:29,190 --> 00:00:31,190
"مقهى جاسلايت "

3
00:00:59,602 --> 00:01:02,210
اشنقوني
اشنقوني

4
00:01:03,904 --> 00:01:06,771
وسأكون قد مت
ورحلت

5
00:01:08,551 --> 00:01:11,543
اشنقوني
اشنقوني

6
00:01:12,883 --> 00:01:15,879
وسأكون قد مت
ورحلت

7
00:01:17,430 --> 00:01:20,048
لن أمانع الشنق

8
00:01:21,148 --> 00:01:24,229
لكن التمدد في القبر
يدوم طويلاً

9
00:01:24,230 --> 00:01:26,082
أيها المسكين

10
00:01:26,083 --> 00:01:30,682
طفت كل
مكان حول هذا العالم

11
00:01:33,421 --> 00:01:36,378
ذهبت الى كل أنحاء
"كاب جيراردو"

12
00:01:38,047 --> 00:01:40,944
"و أجزاء من " أركانسيس

13
00:01:42,888 --> 00:01:45,496
كل أنحاء
" كاب جيراردو"

14
00:01:46,896 --> 00:01:50,099
"و أجزاء من "أركانسيس

15
00:01:51,956 --> 00:01:54,399
أصبحت جائعاً للغاية

16
00:01:54,981 --> 00:01:59,569
و استطعت الاختباء
خلف القش ، ياللمسكين

17
00:02:00,605 --> 00:02:04,339
ذهبت الى كل أنحاء هذا
العالم

18
00:02:07,544 --> 00:02:10,455
صعدت أعلى الجبل

19
00:02:12,044 --> 00:02:14,487
وهناك وقفت

20
00:02:16,639 --> 00:02:19,593
صعدت أعلى الجبل

21
00:02:20,537 --> 00:02:23,579
وهناك وقفت

22
00:02:25,236 --> 00:02:28,622
أحمل بندقية
على كتفي

23
00:02:29,366 --> 00:02:33,299
وخنجر في يدي
ياللمسكين

24
00:02:34,574 --> 00:02:37,880
ذهبت الى كل مكان
حول هذا العالم

25
00:02:41,299 --> 00:02:44,102
وضعوا الحبل حول
عنقي

26
00:02:45,406 --> 00:02:47,886
وشنقوني للأعلى

27
00:02:49,788 --> 00:02:52,868
وضعوا الحبل حول عنقي

28
00:02:53,748 --> 00:02:56,069
وشنقوني للأعلى

29
00:02:57,891 --> 00:03:01,824
آخر كلمات سمعتهم
يقولونها

30
00:03:02,796 --> 00:03:06,477
لن يطول الأمر
حتى تموت  ، ياللمسكين

31
00:03:07,537 --> 00:03:11,768
ذهبت الى كل مكان
حول هذا العالم

32
00:03:13,787 --> 00:03:21,245
اشنقوني ، اشنقوني ، وسأكون
قد مت ورحلت

33
00:03:23,534 --> 00:03:26,972
اشنقوني ، اشنقوني

34
00:03:27,524 --> 00:03:30,963
و سأكون قد مت ورحلت

35
00:03:32,395 --> 00:03:35,342
لن أعارض الشنق

36
00:03:36,167 --> 00:03:40,532
لكن التمدد في القبر
سيدوم طويلاً ، ياللمسكين

37
00:03:41,445 --> 00:03:44,728
كل مكان حول
هذا العالم

38
00:04:00,206 --> 00:04:02,125
من المحتمل أنكم سمعتم
هذه الأغنية من قبل

39
00:04:03,054 --> 00:04:05,170
لم تكن جديدة أبداً
ولا تصبح قديمة أبداً

40
00:04:05,194 --> 00:04:05,905
انها أغنية فلكلورية

41
00:04:11,899 --> 00:04:14,835
- أنت و"مايكي" اعتدتم غناء هذه الأغنية
- أجل

42
00:04:15,823 --> 00:04:19,485
-كنت في حالة فوضوية للغاية بالأمس
-أجل ، آسف يا "بابي " ، فأنا أحمق

43
00:04:20,113 --> 00:04:25,488
لا أبالي ، انها مجرد موسيقى
صديقك في الخارج

44
00:04:26,091 --> 00:04:28,247
- صديقي ؟
- قال انه كان صديقاً لك

45
00:04:29,207 --> 00:04:30,959
رجل يرتدي بدلة

46
00:04:45,304 --> 00:04:47,193
أنت فتىً طريف ، ها ؟

47
00:04:48,460 --> 00:04:49,837
ماذا؟

48
00:04:51,219 --> 00:04:53,836
أكان عليك فتح فمك الكبير
ها , أيها الفتى الطريف ؟

49
00:04:56,020 --> 00:04:57,442
ماذا؟

50
00:04:58,099 --> 00:05:00,832
هذا ما أقوم به من أجل لقمة العيش
من أنت؟

51
00:05:01,453 --> 00:05:03,161
ماذا تعمل؟

52
00:05:04,646 --> 00:05:05,328
بالتأكيد
اذا أردت

53
00:05:07,812 --> 00:05:09,379
آسف
ماذا؟

54
00:05:12,073 --> 00:05:15,948
تجلس وسط الناس بالأمس
و تصرخ بهرائك ؟

55
00:05:16,235 --> 00:05:18,258
بحق المسيح يارجل
انه عمل متعلق بالصراخ ، انه عرض

56
00:05:21,351 --> 00:05:22,820
لم يكن عرضك

57
00:05:22,844 --> 00:05:25,698
انها ليست الأوبرا أيها الأحمق
...انه مجرد مقهى صغير

58
00:05:26,983 --> 00:05:29,450
سنترك تلك البالوعة اللعينة
يمكنك الحصول عليها

59
00:05:31,036 --> 00:05:32,774
بالطبع
اذا أردت

60
00:06:03,845 --> 00:06:05,175
مرحباً ؟

61
00:06:54,519 --> 00:06:57,029
(تيملين و دايفيس)
"لو كان لنا أجنجة"

62
00:07:14,137 --> 00:07:21,385
شكراً على الأريكة ، لقد كانت حالتي
يرثى لها بالأمس

63
00:07:33,857 --> 00:07:35,785
اذا كان لي أجنحة

64
00:07:36,018 --> 00:07:37,089
اللعنة

65
00:07:37,090 --> 00:07:38,091
"مثل حمامة "نوح

66
00:07:39,993 --> 00:07:42,150
كنت سأطير عبر النهر

67
00:07:42,747 --> 00:07:45,345
الى من أحب

68
00:07:46,104 --> 00:07:53,715
فلتصحبك السلامة
ياعزيزي ، فلتصحبك السلامة

69
00:07:55,040 --> 00:07:56,383
مرحباً ؟

70
00:07:58,606 --> 00:08:00,176
مرحباً

71
00:08:01,058 --> 00:08:02,564
.....هل بإمكانك

72
00:08:02,826 --> 00:08:05,663
-هل بإمكاني ترك هذه القطة معك ؟
- معي ؟

73
00:08:05,687 --> 00:08:09,517
"أجل ، انها قطة عائلة " جورفين
حتى عندما يعود أحد منهم فحسب

74
00:08:10,100 --> 00:08:13,159
- معي ؟
-لقد خرجت ، وليس معي المفتاح

75
00:08:13,350 --> 00:08:15,149
هل يمكنك فقط الاحتفاظ بها
حتى أعود ؟

76
00:08:15,388 --> 00:08:16,871
علي تشغيل المصعد

77
00:08:19,872 --> 00:08:23,173
انها ليست مشكلة
"فهي قطة آلـ "جورفين

78
00:08:23,197 --> 00:08:24,807
علي تشغيل المصعد

79
00:08:26,630 --> 00:08:29,145
-قسم علم الاجتماع
-البروفيسور "جورفاين " ، رجاءً

80
00:08:29,169 --> 00:08:30,836
انه في محاضرة حالياً
هل يمكنني أخذ رسالة ؟

81
00:08:32,166 --> 00:08:32,894
أجل

82
00:08:33,054 --> 00:08:36,706
أيمكنك فقط اخباره : لا تقلق
"فالقطة مع " لوين

83
00:08:36,851 --> 00:08:41,043
-لوين " ، هو القطة"
-لا ، "لوين" معه القطة

84
00:08:41,067 --> 00:08:42,658
أنا " لوين " ومعي قطته

85
00:08:43,446 --> 00:08:48,421
كان لدي رجل
قوي وطويل

86
00:08:49,144 --> 00:08:53,958
وكان يحرك جسمه
مثل قذيفة

87
00:08:54,990 --> 00:09:02,757
فلتصحبك السلامة
يا عزيزي ، فلتصحبك السلامة

88
00:09:06,538 --> 00:09:11,752
أتذكر أمسية ما
كانت تمطر رذاذاً

89
00:09:12,823 --> 00:09:17,561
وفي قلبي
كان ثمة ألم موجع

90
00:09:18,423 --> 00:09:25,816
فلتصحبك السلامة ، يا عزيزي
فلتصحبك السلامة

91
00:09:30,474 --> 00:09:35,531
النهر العكر يجري
موحلاً و جامحاً

92
00:09:36,092 --> 00:09:41,277
ولا يمكنني اعطاء الحياة
لطفلي الذي لم يولد

93
00:09:42,082 --> 00:09:50,237
فلتصحبك السلامة ، يا عزيزي
فلتصحبك السلامة

94
00:09:53,893 --> 00:09:59,522
وكما أن الطير
يطير عالياً في السماء

95
00:09:59,806 --> 00:10:05,015
فالحياة لا تستحق العيش
بدون من تحب

96
00:10:05,863 --> 00:10:13,487
فلتصحبك السلامة ، يا عزيزي
فلتصحبك السلامة

97
00:10:28,721 --> 00:10:31,773
- "هاي ، يا " نونزيو
-أجل ، انه ليس بالمنزل

98
00:10:31,797 --> 00:10:33,378
أجل ، أعلم
هل يمكنني استخدام نافذة الطوارئ ؟

99
00:10:43,698 --> 00:10:52,025
فلتصحبك السلامة ، يا عزيزي
فلتصحبك السلامة

100
00:10:57,840 --> 00:10:59,326
مرحباً

101
00:11:04,232 --> 00:11:06,524
- كيف حالك ؟
- أنا بخير

102
00:11:06,859 --> 00:11:09,884
حقاً ؟
هل تسير ألبوماتك بشكل جيد ؟

103
00:11:10,527 --> 00:11:13,706
كيف حالنا ؟
ليست جيدة جداً ، علي أن أكون صريحاً

104
00:11:13,730 --> 00:11:16,380
- جيني ، أين "سينسيناتي" ؟
- ماذا؟

105
00:11:16,404 --> 00:11:20,020
- سينسناتي" ، ليس هنا"
- يفترض أن يكون عندك

106
00:11:20,044 --> 00:11:22,123
ليست عندي ، أنا
أخبرك بذلك

107
00:11:22,147 --> 00:11:24,371
-"سينسناتي"
-أجل

108
00:11:24,467 --> 00:11:26,267
-وجدته
- ماذا؟

109
00:11:26,401 --> 00:11:29,333
-وجدته
- وجدتِ "سينسناتي"؟

110
00:11:29,357 --> 00:11:32,277
-أجل ، هل تريده ؟
- هل يمكنني الحصول عليه ؟

111
00:11:32,301 --> 00:11:33,821
- هل علي احضاره ؟
- أجل

112
00:11:33,828 --> 00:11:37,077
هل أنت مدين لي بشيء ما ؟
عليك أن تكون مديناً لي بشيء ما

113
00:11:37,354 --> 00:11:40,874
أتمنى ذلك ، فالناس يحتاجون
وقتاً كما تعلم

114
00:11:40,898 --> 00:11:44,168
كي يتعرفون عليك ويشترون ألبومك
كمغني منفرد

115
00:11:44,192 --> 00:11:48,228
يعرفوا حتى ان كنت مغني منفرد
سينسناتي " ليس جيداً "

116
00:11:48,297 --> 00:11:50,862
- هذا هو ، أليس كذلك ؟
- أجل ، انه هو ، يا الهي

117
00:11:50,897 --> 00:11:53,077
لم يكن يعرفنا أحد كثنائي

118
00:11:53,112 --> 00:11:55,257
لم نكن أنا ومايك أبداً
مغنيين مشهورين

119
00:11:55,281 --> 00:11:59,214
انه ليس بالتغيير الكبير
بالنسبة للجمهور

120
00:12:00,317 --> 00:12:01,445
ميل "؟"

121
00:12:03,126 --> 00:12:04,651
" ميل "

122
00:12:05,864 --> 00:12:07,506
كيف حالك يا فتى ؟

123
00:12:09,098 --> 00:12:11,245
ميل ، لم يكن هنام مقدم عقد
لألبوم المنفرد

124
00:12:11,280 --> 00:12:13,075
لابد وأن يوجد
بعض الأتعاب

125
00:12:13,099 --> 00:12:16,238
اللعنة ، الجو بارد بالخارج
وليس عندي حتى معطف للشتاء

126
00:12:17,054 --> 00:12:19,578
ياللمسيح
لابد وأنت تمزح

127
00:12:26,144 --> 00:12:28,627
-خذ هذا يا فتى
- لا، لا

128
00:12:28,651 --> 00:12:31,827
- أنا أصر ، أنا أصر
-لا أريد معطفك اللعين

129
00:12:31,851 --> 00:12:33,977
-ما الذي سترتديه أنت ؟
-سأشتري واحداً ، يا فتى

130
00:12:34,001 --> 00:12:35,334
... انه حتى لا يناسبني ، هذا

131
00:12:35,566 --> 00:12:39,230
"هذا هراء يا " ميل
هذه مجرد عملية نصب لعينة

132
00:12:39,983 --> 00:12:42,950
...نصب ،ما الذي

133
00:12:42,978 --> 00:12:45,655
نصب
...أنا أعرض عليك هذا

134
00:12:46,273 --> 00:12:48,759
أخرج من  مكتبي

135
00:12:50,284 --> 00:12:52,577
-حسناً ، شكراً على المعطف
- ماذا؟

136
00:12:52,774 --> 00:12:56,337
حسناً
انتظر ، انتظر ، تباً

137
00:12:58,090 --> 00:12:59,792
دعني أعطيك
أربعين دولاراً

138
00:13:13,895 --> 00:13:17,030
-فسر أمر القط
-أجل ، آسف

139
00:13:17,054 --> 00:13:21,943
-انه ، انه قط " جورفاين" ، فقد نمت هناك بالأمس
- ما هو اسمه ؟

140
00:13:23,381 --> 00:13:27,039
- لا أعرف
-هل تظن أنك ستبقى هنا الليلة ؟

141
00:13:29,991 --> 00:13:32,342
- كنت أتمنى ذلك ، هل جيم هنا ؟
-جيم ليس هنا

142
00:13:32,366 --> 00:13:34,293
"لقد أخبرنا " تروي
أن بإمكانه النوم هنا

143
00:13:34,328 --> 00:13:37,366
- تروي نيلسون" ، كيف حالك ؟"
-"كيف حالك? ، " لوين دايفيس

144
00:13:37,604 --> 00:13:43,028
اوه ، مرحباً ، لقد سمعت موسيقاك
وسمعت العديد من الأشياء الجميلة عنك

145
00:13:43,052 --> 00:13:44,961
من " جيم " و " جين" وغيرهم

146
00:13:45,505 --> 00:13:49,250
لم تسمع شيئاً واحداً جيداً عني
من " جين " ، أبداً

147
00:13:49,540 --> 00:13:50,627
أليس كذلك ، تروي ؟

148
00:13:50,651 --> 00:13:52,002
"اذاً فقد أخبرت "آلـ جورفين
أنك ستعتني بقطتهم

149
00:13:52,037 --> 00:13:54,075
ثم أحضرتها الى هنا
كي نعتني بها ؟

150
00:13:54,099 --> 00:13:57,238
سمعت أشياء جميلة
من " جيم " و " جين " و آخرين

151
00:13:57,328 --> 00:13:58,215
...لم

152
00:13:58,484 --> 00:14:02,233
-لقد حدث ذلك فحسب
-هذه قطة هادئة ، انها راضية جداً

153
00:14:02,268 --> 00:14:03,170
اذاً

154
00:14:03,482 --> 00:14:05,850
-ألا يمكنني المبيت هنا الليلة ؟
-انظر

155
00:14:06,048 --> 00:14:10,043
قلنا لـ"تروي " أن بإمكانه البقاء
فنحن لا نبقي الأريكة محجوزة لك في حال ظهرت

156
00:14:10,495 --> 00:14:13,258
اذا كان هذا غريباً
"فيمكنني العودة الى " فورت ديكس=اسم قاعدة عسكرية

157
00:14:13,282 --> 00:14:14,676
بعد تقديمي
لعرضي الليلة

158
00:14:14,700 --> 00:14:16,242
لا تكن سخيفاً
لقد عرضنا عليك الأريكة

159
00:14:17,000 --> 00:14:19,117
-أجل ، هل تعزف في مكان ما ؟
-"تروي" يعزف في " جاسلايت"

160
00:14:19,163 --> 00:14:22,210
-سنلتقي " جيم " هناك
-حسناً ، يمكنني النوم على الأرض هنا

161
00:14:22,234 --> 00:14:26,235
ويمكن لـ"لوين " أن
ينام على الأريكة، فأنا بالطبع لست محباً للراحة

162
00:14:26,246 --> 00:14:29,236
بدلاً من ذلك
يمكنني العودة الى " فورت ديكس" بعد العرض

163
00:14:29,342 --> 00:14:32,774
يمكن لـ " لوين " أن ينام
على الأرض ، مع قطته

164
00:14:32,798 --> 00:14:34,175
"انها قطة "جورفين

165
00:14:34,801 --> 00:14:36,843
أنا حامل

166
00:14:37,646 --> 00:14:39,057
ما هذا بحق الجحيم ؟

167
00:14:41,949 --> 00:14:46,437
انه درس
فات الأوان لتعلمه

168
00:14:47,585 --> 00:14:53,427
مصنوع من الرمال
مصنوع من الرمال

169
00:14:54,144 --> 00:14:58,528
في طرفة عين
روحي تدور

170
00:14:59,289 --> 00:15:04,731
في يديك
في يديك

171
00:15:04,732 --> 00:15:10,758
هل سترحل بدون
أي كلمة وداع ؟

172
00:15:10,759 --> 00:15:16,020
ألن يكون ثمة
أثر خلفك ؟

173
00:15:17,426 --> 00:15:18,743
-لوين " ، من الجيد أن أراك "
-مرحباً

174
00:15:28,851 --> 00:15:33,446
لديك عدة أسباب
للرحيل

175
00:15:34,165 --> 00:15:37,063
- ما رأيك ؟
- بماذا؟

176
00:15:37,727 --> 00:15:41,963
-"به ، "تروي
- فنان رائع

177
00:15:42,727 --> 00:15:45,563
- حقاً ؟
- رائع

178
00:15:47,627 --> 00:15:51,039
هل لديه وظيفة أعلى ؟

179
00:15:53,844 --> 00:15:54,829
انا بحاجةٍ لشراب

180
00:15:59,241 --> 00:16:03,089
جيم " لا أريد أن أذكر هذا"
....أمام " جين " فهي تصبح

181
00:16:03,521 --> 00:16:06,393
- ماذا تقصد ؟
- فقط ، انت تعرف

182
00:16:07,622 --> 00:16:12,991
أنا .. أنا بحاجة لاستعارة بعض المال
أستطيع السداد قريباً جداً

183
00:16:13,016 --> 00:16:16,732
فالأمر يخص فتاة ما أعرفها
في مشكلة وبحاجة لحلها

184
00:16:16,756 --> 00:16:18,947
-ليس مجدداً
-هذه فتاة مختلفة

185
00:16:19,366 --> 00:16:20,407
" لا تقل لـ " جين

186
00:16:22,064 --> 00:16:25,788
لا يمكنني احضار المال
"بدون علم " جين

187
00:16:25,812 --> 00:16:28,723
-لا بأس
-لا ، لا بأس سأجد شخصاً آخر

188
00:16:29,346 --> 00:16:31,951
شكراً جزيلاً

189
00:16:35,253 --> 00:16:38,044
هناك شخص مميز في الحضور الليلة

190
00:16:38,093 --> 00:16:41,348
ربما بإمكانه النهوض
اذا صفقتم

191
00:16:41,372 --> 00:16:42,586
غيتاري ليس معي

192
00:16:42,610 --> 00:16:45,109
الجميع يحبهم ...
سيداتي وسادتي

193
00:16:45,133 --> 00:16:47,099
"جيم" و " جين "

194
00:17:12,623 --> 00:17:20,444
اذا فاتك القطار الذي استقله
فستعلم أني قد رحلت

195
00:17:20,445 --> 00:17:27,907
يمكنك سماع صافرتي
من على بعد مئة ميل

196
00:17:28,893 --> 00:17:37,169
مئة ميل ، مئة ميل
مئة ميل ، مئة ميل

197
00:17:37,170 --> 00:17:44,796
يمكنك سماع صافرتي
من بعد مئة ميل

198
00:17:45,865 --> 00:17:49,887
الهي أنا على بعد واحد
أنا على بعد اثنين

199
00:17:49,888 --> 00:17:53,983
أنا على بعد ثلاثة
أنا على بعد أربعة

200
00:17:53,984 --> 00:18:02,063
الهي أنا على بعد
خمسمئة ميل من الديار

201
00:18:02,064 --> 00:18:10,482
بعيد عن الديار ، بعيد عن الديار
بعيد عن الديار ، بعيد عن الديار

202
00:18:10,483 --> 00:18:18,765
الهي ، انا على بعد
خمسمئة ميل بعيداً عن الديار

203
00:18:19,390 --> 00:18:27,485
لا قميص لدي
ولا مال عندي

204
00:18:27,486 --> 00:18:35,067
الهي لا يمكنني العودة للديار
فهذا بعيد

205
00:18:35,602 --> 00:18:43,723
هذا بعيد ، هذا بعيد
هذا بعيد ، هذا بعيد

206
00:18:43,724 --> 00:18:51,179
الهي لا أستطيع العودة للديار
فهذا بعيد

207
00:18:52,508 --> 00:18:58,419
اذا فاتك القطار الذي استقله
فاعلم أني قد رحلت

208
00:18:58,420 --> 00:18:59,884
ليسوا سيئين

209
00:19:04,420 --> 00:19:06,035
جين هذه

210
00:19:07,511 --> 00:19:09,073
أود مضاجعتها

211
00:19:09,074 --> 00:19:16,962
مئة ميل ، مئة ميل
مئة ميل ، مئة ميل

212
00:19:16,963 --> 00:19:26,963
يمكنك سماع صافرتي
من بعد مئة ميل

213
00:19:53,979 --> 00:19:56,692
آسف ، الوقت مبكر

214
00:19:57,114 --> 00:19:58,598
أحاول ألا
أوقظ الجميع

215
00:20:18,675 --> 00:20:20,166
حسناً
كان هذا جيداً جداً

216
00:20:23,856 --> 00:20:26,976
-ما التالي ؟
- ماذا تقصد ؟

217
00:20:29,239 --> 00:20:31,932
هل أنت ذاهب الى مكان ما ؟

218
00:20:35,307 --> 00:20:36,372
لا

219
00:20:41,731 --> 00:20:42,579
حسناً

220
00:20:43,788 --> 00:20:47,009
سأذهب لأداء واجبي
"في " فورت ديكس

221
00:20:47,657 --> 00:20:49,929
هل يجعلون منك آداه للقتل ؟

222
00:20:50,567 --> 00:20:54,948
لا ، على الأرجح الأمر مختلف عما تظن
هناك انضباط

223
00:20:55,420 --> 00:20:58,802
هذا ما تقصده
هذا امر جيد بالنسبة لي

224
00:20:58,826 --> 00:21:00,972
الأسلحة هي جزء من العمل

225
00:21:01,251 --> 00:21:04,365
التسليح ليس من شأني
أنا حتى لا أوافق على ألعاب الحرب

226
00:21:05,354 --> 00:21:08,365
- هل هي مهنتك ؟
- لا، أنا أرتحل لبضعة أشهر فقط

227
00:21:09,568 --> 00:21:12,095
باد غروسمان " لديه اهتمام"
بتقديمي

228
00:21:12,804 --> 00:21:15,890
باد غروسمان "؟"
كيف هو ؟

229
00:21:17,227 --> 00:21:20,974
السيد " جروسمان " رجل رائع
لقد كان داعماً لي كثيراً

230
00:21:22,529 --> 00:21:25,562
عزفت في ناديه في شيكاغو خلال
اجازتي الأخيرة

231
00:21:25,586 --> 00:21:28,180
-بعد عودتي مباشرةً من ألمانيا
- هل قابلت "ألفيس" ؟

232
00:21:28,691 --> 00:21:31,437
لا ، الكل
يسأل ذلك

233
00:21:32,618 --> 00:21:36,534
-"لا ، لم ألتق بالجندي "بريسلي
- "اذاً ، فقد عزفت في " جايت أوف هورن

234
00:21:36,783 --> 00:21:38,066
نعم ..

235
00:21:38,790 --> 00:21:41,337
"السيد " جروسمان
أعجب بما رأي ، على ما أعتقد

236
00:21:41,372 --> 00:21:44,156
يظن أنه بإمكاني
الحصول على مهنة في المجال

237
00:21:48,643 --> 00:21:50,352
"أشكر " جيم " و " جين
بالنيابة عني

238
00:21:52,056 --> 00:21:53,255
مع السلامة

239
00:22:00,512 --> 00:22:01,905
ما هو اسمك
مرة أخرى ؟

240
00:22:03,414 --> 00:22:06,233
تباً
لا ، لا

241
00:22:06,988 --> 00:22:08,529
تباً
اللعنة ، لا

242
00:22:08,619 --> 00:22:09,641
أوه ، اللعنة

243
00:22:14,615 --> 00:22:16,060
أيها القط

244
00:22:31,372 --> 00:22:32,085
أيها القط ؟

245
00:22:34,672 --> 00:22:36,849
تباً ، تباً

246
00:22:54,888 --> 00:22:57,215
شكراً، لبقائك صامتاً
أيها الأحمق

247
00:22:57,239 --> 00:23:00,378
- أنا أتجمد هنا ، هل يمكن أن نتحدث ؟
- ليس هنا ، تباً لك

248
00:23:01,084 --> 00:23:04,555
آسف ، أيهما ؟ ، التحدث بالخارج أم تباً لك
لنخرج

249
00:23:04,579 --> 00:23:05,848
هل يمكنني استعارة
معطف "جيم" ؟

250
00:23:05,953 --> 00:23:07,044
لا أعلم

251
00:23:08,735 --> 00:23:11,858
-لا ، تعلمين ان كان لي ؟
-لا ، وكيف لي أن أعرف ؟

252
00:23:12,317 --> 00:23:15,542
-"اذاً ، فمن الممكن أن يكون لـ" جيم
-أجل ، أيها الأحمق

253
00:23:16,280 --> 00:23:19,449
لكنكِ لا تريدينه في كلتا الحالتين
لنكن واضحين

254
00:23:19,716 --> 00:23:23,306
لنكن واضحين أيها الأحمق
أيها الوغد الأحمق

255
00:23:23,330 --> 00:23:26,778
أريد الاحتفاظ به جداً
ان كان لـ "جيم " ، هذا ما أريد

256
00:23:26,802 --> 00:23:29,288
،وبجانب انني لا أعلم ،
فأنت لم تفسد الأمر فقط بمضاجعتي

257
00:23:29,323 --> 00:23:31,106
وربما جعلي أحمل

258
00:23:31,130 --> 00:23:33,837
لكن وحتى ان  لم يكن لك
لا أستطيع أن أعرف  ، لذلك يجب

259
00:23:33,861 --> 00:23:36,763
أن أتخلى عن طفل على الأرجح سليم
طفل أريده ،

260
00:23:36,787 --> 00:23:39,083
لأن كل ما تلمسه
يتحول إلى قذارة

261
00:23:40,440 --> 00:23:42,837
"مثل الملك "ميداس=كان يحول كل ما يلمس لذهب
و أخيه الغبي

262
00:23:43,055 --> 00:23:45,858
حسناً، جيد
فهمت

263
00:23:48,637 --> 00:23:51,360
-تعرف طبيباً ، أليس كذلك ؟
-أجل

264
00:23:51,722 --> 00:23:55,744
-منذ متى ؟ ، أياً كان " دايان " ؟
-أجل

265
00:23:56,380 --> 00:23:58,406
-وستدفع التكلفة ؟
-أجل

266
00:24:01,031 --> 00:24:03,837
لا تخبر جيم ، بطبيعة الحال

267
00:24:06,756 --> 00:24:09,163
كان علي أن أجعلك
ترتدي واقيين ذكريين

268
00:24:11,464 --> 00:24:14,694
لم يكن علينا فعل ذلك في المقام الأول
لكن اذا كنت ستفعل ذلك مرة أخرى،

269
00:24:14,718 --> 00:24:17,668
والذي من الأفضل للنساء في أي مكان
ألا تفعله

270
00:24:17,675 --> 00:24:21,741
لكن ان فعلت ، فعليك أنت تضع
واقٍ فوق واقٍ

271
00:24:21,765 --> 00:24:25,986
ثم تلفه بلاصق كهربائي
عليك أن تمشي دائماً بداخل واقي كبير

272
00:24:26,010 --> 00:24:27,929
-لأنك عبارة عن قذارة
- حسنا

273
00:24:27,953 --> 00:24:30,437
لا يجب أن تتصل مع أي كائن حي
كي لا يتحول لقذارة

274
00:24:31,425 --> 00:24:34,638
هل سبق وسمعتِ المثل القائل
" يحتاج المرء شخصين ليرقص التانجو "

275
00:24:34,662 --> 00:24:35,577
تباً لك

276
00:24:37,704 --> 00:24:40,112
حسناً ، أستطيع  القول
سنتحدث في الموضوع

277
00:24:40,113 --> 00:24:41,397
عندما تصبحين أقل غضباً

278
00:24:41,398 --> 00:24:42,665
لكن هذا سيكون

279
00:24:43,138 --> 00:24:44,346
سيكون

280
00:24:45,488 --> 00:24:47,749
- متى يكون هذا ؟
- اللعنة عليك

281
00:24:55,426 --> 00:24:56,891
"افتقد" مايك

282
00:24:58,515 --> 00:25:00,136
هل بإمكاني أن أطلب
منكِ معروفاً ؟

283
00:25:02,212 --> 00:25:04,920
- أنت تمزح
-  ليس لي

284
00:25:04,944 --> 00:25:08,232
"انه لـ آل "جورفاين
فقطهم قد هرب

285
00:25:08,256 --> 00:25:10,164
هل يمكنكِ ترك نافذه الطوارئ
مفتوحة ؟

286
00:25:11,288 --> 00:25:14,207
-انه فصل الشتاء
-قليلاً كفاية للقطة حتى تدخل

287
00:25:14,231 --> 00:25:15,171
فمن الممكن أن تعود

288
00:25:15,250 --> 00:25:19,621
لشقتنا ؟ لقد كان هناك لحوالي
ست ساعات ، لمَ سيعود

289
00:25:19,645 --> 00:25:21,357
لا أعرف
أنا لست قطاً

290
00:25:21,546 --> 00:25:24,469
فكري بالأمر ، لقد أضعت القط
أشعر بالذنب حيال الأمر

291
00:25:24,678 --> 00:25:26,718
هل هذا ما يشعرك بالذنب ؟

292
00:25:43,936 --> 00:25:46,463
مرحبا. أين معطفك ؟

293
00:25:47,360 --> 00:25:49,469
-الجو ليس بارداً لهذه الدرجة
-هلا سمحت ؟

294
00:25:52,741 --> 00:25:56,159
-كيف يسير أمر الموسيقى ؟
- جيد جدا

295
00:25:56,194 --> 00:25:57,420
جيد جداً

296
00:25:57,444 --> 00:25:59,371
حسناً ، جيد
اذاً ، فأنت لا تحتاج أن تقترض مالاً

297
00:26:01,968 --> 00:26:03,899
في الواقع
كنت أتساءل

298
00:26:04,977 --> 00:26:07,084
-  هل بيع ؟
- البيت ؟

299
00:26:07,108 --> 00:26:08,789
- أجل
-أجل

300
00:26:09,642 --> 00:26:12,497
-أعني ، أن الدفع مضمون
- كم؟

301
00:26:12,608 --> 00:26:15,974
11،5
لكن ، لماذا تسأل ، فهو ليس بيتنا

302
00:26:15,998 --> 00:26:19,775
-ليس بيتنا ؟
-أجل ، انه بيت والدنا ووالدتنا

303
00:26:20,308 --> 00:26:23,951
ذهبت في الصيانة
لم نحصل على شيء

304
00:26:26,664 --> 00:26:29,966
من الجيد أن الموسيقى
تسير بشكل جيد ،آسفة

305
00:26:30,261 --> 00:26:32,552
-أجل ، حسناً ، ما هذا بحق الجحيم ؟
-"لوين "

306
00:26:32,585 --> 00:26:34,471
- ماذا؟
- اللغة

307
00:26:34,657 --> 00:26:37,727
-اوه ، نعم ، آسف
-"أنا لست واحدة من أصدقائك من حي " جرين ويتش

308
00:26:37,751 --> 00:26:39,254
حسناً
نعم ، نعم

309
00:26:40,400 --> 00:26:43,433
-هل لا تزال تملك أوراق عملك البحري  ؟
- أجل  ، لماذا ؟

310
00:26:43,457 --> 00:26:46,719
-...اذا كانت الموسيقى غير
-ماذا ، أتركها ؟

311
00:26:47,063 --> 00:26:49,073
أعمل في البحرية
...مرة أخرى ، فقط

312
00:26:49,555 --> 00:26:52,722
- ... لأكن موجود؟
- موجود ؟

313
00:26:52,733 --> 00:26:54,700
هل هذا ما تقوم به
خارج عمل العروض ؟

314
00:26:54,986 --> 00:26:57,449
-هذا ليس سيئاً ، الوجود
-مثل أبي

315
00:26:57,473 --> 00:26:58,991
-"لوين "
- ماذا؟

316
00:26:59,145 --> 00:27:00,448
-تقول هذا عن والدك
- ماذا؟

317
00:27:00,602 --> 00:27:02,216
-ان عمله أنه موجود
-أنا لم أقلها ، أنتِ قلتها

318
00:27:02,238 --> 00:27:04,292
-انه موجود ، هكذا
- لا عليك.

319
00:27:04,327 --> 00:27:05,483
نعم، نعم ، أنا آسف

320
00:27:06,832 --> 00:27:09,162
- هل رأيته ؟
- نعم ، ماذا؟

321
00:27:10,261 --> 00:27:12,476
-هل علي ذلك ؟
-قل لي أنت ، انه والدك

322
00:27:13,594 --> 00:27:14,855
أجل
بالتأكيد هو كذلك

323
00:27:17,258 --> 00:27:19,153
...اوه ، لدي
انتظر ، ألديك دقيقة ؟

324
00:27:20,164 --> 00:27:23,710
حسناً ، فهم يريدون عودتي
من أجل البروفات

325
00:27:24,479 --> 00:27:25,860
"لعرض "سوليفان

326
00:27:26,639 --> 00:27:28,454
لدي بعض التذكارات
لأوقعها

327
00:27:29,376 --> 00:27:32,029
- استقبال بالشمبانيا
- لا تذهب

328
00:27:33,026 --> 00:27:36,276
كنت أنظف المنزل
لدي بعض الاشياء الخاصة بك

329
00:27:36,300 --> 00:27:37,695
وضعتها في صندوق

330
00:27:38,394 --> 00:27:39,745
ظننت أنه ربما
تريدها

331
00:27:42,439 --> 00:27:45,797
"لا أعرف يا " جوي
فلترميها خارجاً على الرصيف

332
00:27:45,900 --> 00:27:49,873
لوين " هل تمزح ؟"
انظر لهذا ، اتعلم ما هو ؟

333
00:27:50,685 --> 00:27:53,302
"هذا عندما سجلت " شولز اوف هيرين
لأبي وأمي

334
00:27:53,559 --> 00:27:56,497
أياً كان ، كان عمرك حوالي ثمان سنوات
هذا جميل جداً

335
00:27:57,782 --> 00:28:00,444
"انظري "جوي
في عالم الترفيه

336
00:28:01,148 --> 00:28:03,689
يجب ألا تجعل تمريناتك
تظهر

337
00:28:04,512 --> 00:28:07,127
-هذا يدمر السحر الخاص بها
-آسفة

338
00:28:07,151 --> 00:28:08,894
فأنا لا أعرف
الكثير عن عالم الترفيه

339
00:28:10,102 --> 00:28:12,918
حسناً
لا تكوني آسفة

340
00:28:14,365 --> 00:28:17,109
لا ، لا ، لا ،سأجلب القطة
انها بخير

341
00:28:17,115 --> 00:28:21,031
لا يمكنني اليوم فحسب
لا أستطيع جلبها اليوم

342
00:28:21,055 --> 00:28:22,452
-انها ذكر
-هو

343
00:28:22,492 --> 00:28:25,361
-ولكن يمكنني أن آتي
-"انه يتسكع مع " جيم " و " جين

344
00:28:25,439 --> 00:28:28,585
هو يحب التواجد هناك
انه بخير ، صدقني ، انه بخير

345
00:28:28,698 --> 00:28:30,295
-....حسناً ، لكن من السهل لي أن
- لا، لا

346
00:28:30,473 --> 00:28:31,626
- انهم ليسوا في المنزل
- حسنا

347
00:28:31,627 --> 00:28:33,258
-ليسوا في المنزل أبداً
- حسنا

348
00:28:33,348 --> 00:28:34,181
اذاً

349
00:28:34,205 --> 00:28:37,237
على أي حال لا يمكنني أن أطلب منك أن
"تأتي كل هذا الطريق الى الحي يا " ميتش

350
00:28:37,340 --> 00:28:39,610
سأجلبها لك غداً
هو ، سأجلبه غداً

351
00:28:39,677 --> 00:28:42,435
حسناً ، جيد
"وتذكر أن تتصل بـ " جيم

352
00:28:42,436 --> 00:28:43,473
فقد قال أنه أمر عاجل

353
00:28:43,515 --> 00:28:46,306
حسناً ، أجل ، أشك في أنه أمر عاجل
لكني سوف أتصل به ، شكراً

354
00:28:46,330 --> 00:28:49,777
لا ، قال أنه أمر عاجل
"انها جلسة تسجيل ظهر اليوم في "كولومبيا

355
00:28:49,801 --> 00:28:51,745
يبدو أن شخصاً ما مرض
أو أغشي عليه ويريدك للعمل

356
00:28:52,634 --> 00:28:54,727
ماذا؟

357
00:28:55,472 --> 00:28:56,950
هل قال أنني
بحاجةٍ لغيتاري ؟

358
00:28:56,985 --> 00:28:58,201
لقذ ذكر الغيتار

359
00:28:58,225 --> 00:29:01,161
هل أحتاج غيتاري ؟
لا ؟

360
00:29:04,338 --> 00:29:07,290
"أنا هنا من أجل جلسة السيد " كروماتي
"أنا " لوين دايفيس

361
00:29:07,314 --> 00:29:08,992
تفضل بالجلوس
سأخبره أنك هنا

362
00:29:17,675 --> 00:29:19,121
"لوين "

363
00:29:20,807 --> 00:29:23,618
"سيد " كراماتي
انه لشرف أن ألتقي بك

364
00:29:24,134 --> 00:29:25,733
أين غيتارك ؟

365
00:29:29,424 --> 00:29:30,298
هاي

366
00:29:30,948 --> 00:29:32,516
-يا رجل ، لقد جئت
- نعم

367
00:29:32,538 --> 00:29:34,812
-أنت تعزف على غيتار طراز " غيبسون " ، صحيح ؟
- غيتارك ، بالطبع ، أجل

368
00:29:35,003 --> 00:29:38,133
-....أنت تعزف على
-جيبلو 21" هل تعرف " آل كودي"؟"

369
00:29:38,157 --> 00:29:39,144
-مرحباً يا رجل
-مرحباً

370
00:29:39,234 --> 00:29:39,939
مرحبا

371
00:29:39,963 --> 00:29:42,277
هل يمكنك قراءة نوتة موسيقية
يا "لوين"؟

372
00:29:42,468 --> 00:29:44,529
أستطيع التحديق في الورقة والتظاهر ، يا سيدي

373
00:29:45,371 --> 00:29:48,702
حسناً ، "جيم " و آل "سيقومون
بتعليمك الأغنية ،خذ وقتك

374
00:29:48,703 --> 00:29:49,795
فنحن هنا لنستمتع

375
00:29:49,885 --> 00:29:50,552
حسناً

376
00:29:51,235 --> 00:29:54,226
ماذا نحن ؟
هل نحن فرقة "جون غلين"؟

377
00:29:54,302 --> 00:29:57,121
انها ليس الموسيقى الأهم
التي يتم تسجيلها في هذا الاستوديو

378
00:29:58,345 --> 00:29:59,919
آه، انها شيء

379
00:30:07,149 --> 00:30:09,826
حتى ذلك الحين فادخل كلمة
"رجاءً، بابا"

380
00:30:09,850 --> 00:30:11,097
- الى المقطع
- حقا ؟

381
00:30:15,230 --> 00:30:18,707
لا فالمقطع
يصبح مزدحماً

382
00:30:18,731 --> 00:30:21,711
لا، لا، فقط قل " بابا " في المقطع
قلها مرة واحدة

383
00:30:21,735 --> 00:30:22,451
....اذا قلت "بابا " مرتين

384
00:30:22,486 --> 00:30:24,001
بابا " ثم أفوت مرة "

385
00:30:24,023 --> 00:30:25,651
-نعم
- حقاً ؟

386
00:30:39,700 --> 00:30:40,944
- جيد
- نعم

387
00:30:43,421 --> 00:30:44,615
حسناً

388
00:30:45,857 --> 00:30:48,695
انظر ، انا سعيد بهذا العمل
ولكن من كتب هذا؟

389
00:30:50,548 --> 00:30:51,564
أنا

390
00:30:53,074 --> 00:30:53,978
حسناً ؟

391
00:30:55,237 --> 00:30:57,606
-اذاً ، حسناً
- جيد ؟

392
00:30:59,249 --> 00:31:01,851
"أغنية " رجاءً سيد كينيدي
أول مرة

393
00:31:02,144 --> 00:31:03,183
نحن نسجل

394
00:31:06,591 --> 00:31:11,919
10..9..8..7..6..5
4..3..2

395
00:31:11,920 --> 00:31:13,400
ثانية واحدة ،رجاءً

396
00:31:13,401 --> 00:31:15,671
"رجاءً ، سيد "كينيدي

397
00:31:15,672 --> 00:31:19,772
لا أريد الذهاب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

398
00:31:20,008 --> 00:31:22,158
"رجاءً ، سيد "كينيدي

399
00:31:22,667 --> 00:31:26,225
لا أريد الذهب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

400
00:31:26,840 --> 00:31:29,612
يصيبني التعرق عندما
يضعوني في بدلة الضغط

401
00:31:30,386 --> 00:31:33,235
خوذة على شكل فقاعة
"وحذاء "فلاش غوردون

402
00:31:33,720 --> 00:31:36,543
- لا مكان هناك و الجاذبية صفر
- الفضاء........الخارجي

403
00:31:36,920 --> 00:31:40,034
-أريد أن أتنفس ، لا أن أصبح بطلاً
-الفضاء .... الخارجي

404
00:31:40,341 --> 00:31:43,411
هل تسمعني بصوت
عالي وواضح

405
00:31:43,412 --> 00:31:45,300
"رجاءً ، سيد "كينيدي

406
00:31:46,268 --> 00:31:49,796
لا أريد الذهاب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

407
00:31:50,359 --> 00:31:52,357
"رجاءً ، سيد "كينيدي

408
00:31:53,001 --> 00:31:56,494
لا أريد الذهاب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

409
00:31:56,974 --> 00:32:00,246
طولي 6،2 قدم
و على الأرجح أنت أيضاً

410
00:32:00,247 --> 00:32:03,439
قلي كيف ستناسبني
كبسوله طولها 5 أقدام

411
00:32:03,826 --> 00:32:06,906
لن أعرف
كرجل القرن

412
00:32:06,907 --> 00:32:10,238
اذا احترقت اثناء الاطلاق

413
00:32:10,239 --> 00:32:13,580
-لدي زوجة حمراء البشرة بصحة جنسية جيدة
- الفضاء....الخارجي

414
00:32:13,818 --> 00:32:16,856
ستخسر صوتها الانتخابي
اذا جعلتها أرملة

415
00:32:17,113 --> 00:32:20,508
ومن سيلعب لعبة الامساك
في الباحة الخلفية مع أطفالنا ؟

416
00:32:20,509 --> 00:32:22,937
"رجاءً ، سيد "كينيدي

417
00:32:22,938 --> 00:32:26,542
لا أريد الذهاب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

418
00:32:26,543 --> 00:32:27,543
العد التنازلي

419
00:32:27,544 --> 00:32:32,608
10..9..8..7..6..5
4..3..2

420
00:32:32,609 --> 00:32:33,609
اوه ، لا

421
00:32:34,197 --> 00:32:36,078
"رجاءً ، سيد "كينيدي

422
00:32:36,625 --> 00:32:40,333
لا أريد الذهاب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

423
00:32:40,751 --> 00:32:43,875
- رجاءً
-اوه ، رجاءً

424
00:32:43,876 --> 00:32:47,065
-رجاءً
- رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

425
00:32:47,691 --> 00:32:48,066
- رجاءً
-اوه ، رجاءً

426
00:32:48,067 --> 00:32:50,834
- رجاءً
-"رجاءً ، سيد "كينيدي

427
00:32:50,835 --> 00:32:53,917
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

428
00:32:54,209 --> 00:32:57,770
- رجاءً
-" سيد "كينيدي

429
00:32:58,506 --> 00:33:00,515
لا ، شكراً لكم
أقدر ذلك

430
00:33:00,673 --> 00:33:02,674
-فأنا بحاجة لهذا ، كما تعلمون
-أجل

431
00:33:04,629 --> 00:33:07,174
- سنذهب في جولة ، أليس كذلك؟
- "أجل، سنذهب في جولة الى" أورانوس

432
00:33:08,557 --> 00:33:10,523
هذا يقلقني
أين أوقع ؟

433
00:33:10,696 --> 00:33:12,276
- أنت عضو في نقابة الموسيقيين ، أليس كذلك؟
- نعم

434
00:33:12,657 --> 00:33:13,887
وقع هنا و هنا

435
00:33:14,312 --> 00:33:17,537
- هل لديك شركة انتاج  ؟
- "نعم ، " ليجاسي

436
00:33:17,561 --> 00:33:18,869
اوه ، انت حصرياً
"لـ " ميل

437
00:33:19,441 --> 00:33:21,165
سأحتاج تصريحاً
سيعطيه لك

438
00:33:22,625 --> 00:33:26,573
هذا يحتاج.... تباً يا رجل
أنا بحاجة للمال الآن

439
00:33:26,901 --> 00:33:30,223
اذا أردت عقداً مستقلاً
فالمحاسب يستطيع اعطاءك شيك اليوم

440
00:33:30,247 --> 00:33:32,520
سنعطيك 200 دولار
جراء خدماتك

441
00:33:32,697 --> 00:33:34,458
هذا أكثر من حق جلسة التسجيل
لأنك لن تحصل على أرباح

442
00:33:34,628 --> 00:33:37,690
-حسناً ، هذا جيد ، هل استطيع صرفه
- بالطبع ، عند الزاوية

443
00:33:37,714 --> 00:33:40,462
لكنك لن تسجل على قائمة الجلسة
فلا توجد أرباح

444
00:33:40,486 --> 00:33:42,451
حسناً ، لا بأس
مهلا، أين تعيش يا "آل"؟

445
00:33:43,709 --> 00:33:45,884
- "في شارع " داونينج
-أجل ، هل هو مكان جميل ؟

446
00:33:46,522 --> 00:33:49,452
- انها حظيرة
-هل لديك أريكة ؟

447
00:33:59,095 --> 00:34:01,529
- أين "ميل" ؟
-  ميل" في جنازة"

448
00:34:01,932 --> 00:34:05,121
- هذا الرجل يذهب إلى الكثير من الجنازات
- هو يحب الناس

449
00:34:05,465 --> 00:34:06,611
أقل فأقل

450
00:34:07,103 --> 00:34:09,292
هذا أمر عائلي
"فابن اخته " جورج

451
00:34:09,327 --> 00:34:11,480
مخطوب لفتاة
والدتها توفيت للتو

452
00:34:11,546 --> 00:34:12,922
لا أعلم ان كان
ذلك عائلي

453
00:34:13,023 --> 00:34:15,409
هو يحب الجنازات
لا أعلم بما أخبرك

454
00:34:15,433 --> 00:34:17,693
نسيت أخذ بريدي
بالأمس

455
00:34:19,265 --> 00:34:21,910
-لم تنس التقاط بريدك بالأمس
-بلى ،نسيت

456
00:34:21,934 --> 00:34:23,071
لا يوجد لديك أي بريد

457
00:34:25,832 --> 00:34:26,880
تباً

458
00:34:28,067 --> 00:34:30,458
ألم يأتني أي شيء
من " باد غروسمان" في شيكاغو ؟

459
00:34:30,482 --> 00:34:32,641
هل كان من المفترض أن تتلقى شيئاً
"من "باد جروسمان

460
00:34:32,665 --> 00:34:35,101
"نعم لقد طلبت من "ميل
ارسال ألبومي عند صدوره

461
00:34:35,125 --> 00:34:36,279
منذ أكثر من شهر

462
00:34:38,115 --> 00:34:40,145
لا ، لم يصلك
شيء

463
00:34:40,733 --> 00:34:43,065
لكن قمنا بتوسيع
مساحة غرفة المخزن

464
00:34:43,296 --> 00:34:45,498
و رمينا كل الألبومات القديمة

465
00:34:46,114 --> 00:34:48,082
هذا كل ما تبقى

466
00:34:53,101 --> 00:34:54,637
خاصتك أنت
"و "مايكي

467
00:34:56,677 --> 00:34:58,694
ميل خصص صندوقاً
على الجانب

468
00:34:58,729 --> 00:35:00,711
فقد اعتقد أنك ربما
ترغب بالاحتفاظ ببعض النسخ

469
00:35:04,512 --> 00:35:05,713
ماذا سأفعل به؟

470
00:35:06,425 --> 00:35:07,235
هل علي أن أرميه ؟

471
00:35:13,662 --> 00:35:14,601
اوه ، جيد

472
00:35:15,466 --> 00:35:16,266
تفضل المفتاح

473
00:35:17,311 --> 00:35:19,235
"انا ذاهب لـ"نيوجيرسي
لآتي بسيارة أمي

474
00:35:19,884 --> 00:35:21,719
أوه، آسف

475
00:36:17,992 --> 00:36:20,265
- نعم ؟
- "هاي ، انه أنا ، "لوين

476
00:36:20,805 --> 00:36:22,592
- نعم ؟
- هل بإمكاني الصعود ؟

477
00:36:23,135 --> 00:36:24,250
لا

478
00:36:26,278 --> 00:36:28,755
حسناً

479
00:36:29,376 --> 00:36:30,930
هل يمكنني الحصول
على أغراضي ؟

480
00:36:31,716 --> 00:36:33,762
سأجلبها لك
"و أقابلك عند مقهى "ريجيو

481
00:36:40,759 --> 00:36:41,657
شكراً

482
00:36:44,565 --> 00:36:46,432
من فاز باليانصيب الليلة

483
00:36:46,456 --> 00:36:47,359
ماذا؟

484
00:36:49,080 --> 00:36:50,890
أقيم عند
"آل كودي"

485
00:36:52,901 --> 00:36:56,676
حسناً
متى تريدين أن تقومي بالـ.....؟

486
00:36:56,700 --> 00:36:59,644
الإجهاض ؟
كلما كان أقرب كان أفضل

487
00:37:00,216 --> 00:37:03,229
حسناً ، سأري متى
بإمكان هذا الشخص أن يفعل الأمر

488
00:37:03,253 --> 00:37:05,592
الشخص ، آمل
أن يكون طبيباً

489
00:37:05,616 --> 00:37:07,269
أجل ، أجل  ، انه طبيب

490
00:37:07,872 --> 00:37:10,078
- هل حصلت على المال؟
- نعم ، لدي المال ، لا تقلقي

491
00:37:10,395 --> 00:37:12,398
- معك أشعر بالقلق
- حسنا، ليس عليك ذلك

492
00:37:12,422 --> 00:37:15,466
بلي علي ذلك
الرب وحده يعلم أنك لا تقلق ابداً

493
00:37:15,638 --> 00:37:18,332
فقط تدع ذلك للآخرين
كوسيلتك للتحكم بالحمل

494
00:37:18,544 --> 00:37:20,843
رجاءً ، لا تبدأي بقصة
الواقيين الذكريين مرةً أخرى

495
00:37:20,919 --> 00:37:23,468
هل فكرت يوماً في المستقبل
على الاطلاق ؟

496
00:37:24,312 --> 00:37:25,522
المستقبل؟

497
00:37:26,476 --> 00:37:29,707
هل تعنين السيارات الطائرة
والفنادق على سطح القمر ؟

498
00:37:31,601 --> 00:37:34,207
- وهذا هو السبب وراء اخفاقك
- لا،هذا هو سبب مضاجعتك أنتِ

499
00:37:34,392 --> 00:37:36,829
أنتِ فقط تحاولين
استكشاف المستقبل

500
00:37:37,171 --> 00:37:40,197
الانتقال إلى الضاحية
مع "جيم " ، إنجاب الأطفال

501
00:37:40,221 --> 00:37:42,655
- هل هذا سيء؟
- إذا كان هذا ما تعنيه الموسيقى لكم

502
00:37:42,679 --> 00:37:45,371
طريقة للوصول الى هناك
فأجل ، هذا انتهازي بعض الشيء

503
00:37:45,473 --> 00:37:47,375
وغير طموح أيضاً

504
00:37:48,589 --> 00:37:50,863
- و حزين قليلا
- أنا حزينة؟

505
00:37:50,864 --> 00:37:52,735
أنت الشخص الذي
لا تذهب لأي مكان

506
00:37:52,770 --> 00:37:54,606
لا تريد التقدم الى أي مكان

507
00:37:54,630 --> 00:37:56,248
-أنا و " جيم " نحاول
-...أريد أن

508
00:37:56,272 --> 00:37:58,296
نحن نحاول وأنت
تنام على الأريكة

509
00:37:59,292 --> 00:38:00,942
هذا شيئاً سيئاً
لتقوليه في وجهي

510
00:38:00,977 --> 00:38:02,216
لا ترغب بالتقدم لأي مكان

511
00:38:02,251 --> 00:38:05,191
ولذلك ستبقى نفس القذارة
تحدث لك ، لأن هذا ما تريد

512
00:38:05,451 --> 00:38:08,894
- هل هذا هو السبب
-أجل ، و لأنك أحمق أيضاً

513
00:38:08,967 --> 00:38:11,779
ينام مع نساء الآخرين
دعنا لا ننسى ذلك

514
00:38:11,803 --> 00:38:13,144
تبدين حنونة جداً على نفسك
أليس كذلك ؟

515
00:38:13,773 --> 00:38:16,236
- على أريكة من ستنام الليلة ؟
- "قلت لك ، "آل كودي

516
00:38:16,328 --> 00:38:17,232
أنت لا تصغين

517
00:38:18,294 --> 00:38:21,183
أنت فقط
تطلقين نقدك اللاذع

518
00:38:21,208 --> 00:38:22,408
ابقي عينيك على اغراضي

519
00:38:47,800 --> 00:38:49,780
اللعنة ، أنا
وغد محظوظ

520
00:38:52,072 --> 00:38:53,937
شكراً لاقتراحك
هذا المكان

521
00:38:55,421 --> 00:38:58,518
القط المسكين لم يأكل منذ أمس
انه قط منزل لعين

522
00:38:58,542 --> 00:38:59,407
...هيا

523
00:38:59,473 --> 00:39:01,714
هل تعرفين اسمه ؟
لا أستطيع تذكر اسمه

524
00:39:02,601 --> 00:39:03,701
أنا لا أعرف اسمه

525
00:39:04,537 --> 00:39:08,052
-"فأنا لا أتسكع مع آلـ"جورفين
-قطة طيبة ، ياللمسيح ، شكراً للرب

526
00:39:08,850 --> 00:39:13,320
-حسناً ، أين كنا ؟
-كنت تدعوني بالانتهازية

527
00:39:13,344 --> 00:39:14,743
وكنت أدعوك بالفاشل

528
00:39:15,665 --> 00:39:19,501
- حسناً، هذه تصنيفاتك
- لا، هذه تصنيفاتك

529
00:39:19,525 --> 00:39:23,079
كما تعلمين ، فمن خبرتي
العالم ينقسم إلى نوعين من الناس

530
00:39:23,103 --> 00:39:25,304
قسم يقسم الناس الى قسمين

531
00:39:25,328 --> 00:39:26,003
وخاسرين ؟

532
00:39:30,078 --> 00:39:31,952
-هاي
-هاي

533
00:39:32,493 --> 00:39:33,973
هل يمكنك نقل هذا لي

534
00:39:34,008 --> 00:39:36,755
لا أستطيع الوقوف هنا.
فقد أحضرت أغراضاً من البيت للتو

535
00:39:36,779 --> 00:39:38,768
أجل ، أجل
بالطبع

536
00:39:38,792 --> 00:39:42,729
لا تحتاج للبقاء لأكثر من
يومين ، أليس كذلك ؟

537
00:39:42,753 --> 00:39:45,280
فصديقتي الحميمة قادمة
"يوم الثلاثاء من " بوسطن

538
00:39:45,315 --> 00:39:49,112
أجل ، لا
أجل ، لا بأس ،شكراً

539
00:39:49,136 --> 00:39:52,549
-لن تذهب لـ"شيكاغو " ، أليس كذلك ؟
- ولماذا أريد أن أذهب إلى "شيكاغو" ؟

540
00:39:54,449 --> 00:39:56,225
هذه السيارة ذاهبة الى شيكاغو يوم الثلاثاء

541
00:39:56,566 --> 00:39:58,170
صديق لي سيأخذها لشخص ما
سيستخدمها في عمل

542
00:39:58,205 --> 00:39:59,774
يبحث عن شخص ليساعده
في دفع البنزين

543
00:40:00,021 --> 00:40:01,433
أنا أفضل
" نيويورك "

544
00:40:02,389 --> 00:40:04,879
- من هو "آرثر ميلغرام" ؟
- هذا أنا

545
00:40:05,372 --> 00:40:07,562
سأقوم بتغييره قانونياً
في وقت ما

546
00:40:19,757 --> 00:40:21,304
السيد" دايفيس "؟

547
00:40:23,893 --> 00:40:25,707
لا ،لا
هي لا تريد وجودي معها

548
00:40:25,893 --> 00:40:29,276
اوه ، حسناً ، يجب أن يكون معها صديق
أو شخص ما ليساعدها في المنزل

549
00:40:29,300 --> 00:40:31,747
- حسنا، سأعلمها
- ينبغي أن يتم الأمر يوم السبت

550
00:40:32,273 --> 00:40:34,786
- حسناً ، يمكنني القيام بالأمر السبت المقبل
- حسناً

551
00:40:34,810 --> 00:40:38,351
سأدفع الآن
حيث أنني لن أراك

552
00:40:38,375 --> 00:40:41,387
لا ، لا ، لا
لا يوجد تكاليف

553
00:40:42,917 --> 00:40:47,909
- أنت تعرف، منذ آخر مرة
- منذ آخرة مرة ؟ تقصد "ديان" ؟

554
00:40:47,944 --> 00:40:49,832
أجل ، لم يكن عندي رقم

555
00:40:49,867 --> 00:40:52,783
أو عنوان لك
أين تعيش على أية حال ؟

556
00:40:52,807 --> 00:40:53,984
انتظر ، ماذا ؟

557
00:40:54,257 --> 00:40:56,974
-...لم يكن لدي
- انتظر ، لماذا ؟

558
00:40:56,998 --> 00:40:57,898
لماذا لا توجد
تكاليف هذه المرة

559
00:40:59,357 --> 00:41:02,743
- لماذا ... ؟
- حسناً ، كما تعلم

560
00:41:02,830 --> 00:41:05,636
لا ، أنا لا أعرف يا رجل
هل تعمل للمصلحة العامة الآن ؟

561
00:41:05,660 --> 00:41:07,760
لا ، حيث أن
الأمر لم يتم آخر مرة

562
00:41:10,286 --> 00:41:11,379
ما الذي لم يتم ؟

563
00:41:14,247 --> 00:41:15,661
ألم تقل لك "دايان" ؟

564
00:41:18,333 --> 00:41:20,828
دايان " لم تنه حملها "

565
00:41:23,170 --> 00:41:25,063
جاءت لتخبرني أنها
قررت أن

566
00:41:26,942 --> 00:41:27,588
ستحتفظ به

567
00:41:28,348 --> 00:41:29,550
ألم تقل لك ؟

568
00:41:31,356 --> 00:41:32,213
لا

569
00:41:36,464 --> 00:41:39,491
ياللمسيح ، فقد طلبت مني
"أن أحولها لطبيبٍ في " آكرون

570
00:41:39,515 --> 00:41:41,581
- في "أكرون" ؟
-....كي يقوم بتوليد الـ

571
00:41:44,794 --> 00:41:47,456
"كنت أعلم انها ذاهبة لـ"آكرون
"فهي من " آكرون

572
00:41:47,958 --> 00:41:48,870
أجل

573
00:41:50,295 --> 00:41:50,904
أنا آسف
...فقد اعتقدت

574
00:41:51,132 --> 00:41:52,252
"والديها  في " أكرون

575
00:41:57,415 --> 00:42:03,058
- سيكون عمر الطفل سنتين حالياً؟
- أجل ، أعتقد ذلك ، نعم

576
00:42:03,693 --> 00:42:06,670
آسف ، لم أعرف
كيف أرجع المال لك

577
00:42:07,123 --> 00:42:08,827
لم أعد أراك
"في مقهى "ذا هوتس

578
00:42:32,370 --> 00:42:34,366
- أوه ، ها قد آتي القط
-أجل

579
00:42:34,391 --> 00:42:36,195
العائد للديار

580
00:42:36,196 --> 00:42:39,507
لوين " ، مرحباً ، تفضل بالدخول "
ليليان " في المطبخ "

581
00:42:39,508 --> 00:42:41,453
"انها تصنع " المسقعة
الشهيرة

582
00:42:41,477 --> 00:42:43,105
لا أستطيع ، فأنا متفق مع
جيم " على العشاء"

583
00:42:43,490 --> 00:42:44,761
اوه ، هيا

584
00:42:44,992 --> 00:42:46,184
- شخص واحد اضافي؟
- لا، لا أستطيع

585
00:42:46,578 --> 00:42:48,669
مسقعة
هيا

586
00:42:48,940 --> 00:42:52,554
"هل تعلم " مارتي غرين
و " جانيت فونغ "؟

587
00:42:53,052 --> 00:42:55,004
مرحباً ، يسرني لقائكم
"أنا " لوين دايفيس

588
00:42:55,301 --> 00:42:57,419
اوه ، صديق
ميتش " و" ليلي" مغني الأغاني الفلكلورية"

589
00:42:57,704 --> 00:43:00,787
- هل ستبيت معنا ؟
-لا ، لا ،لم أخطط حتى للعشاء

590
00:43:00,956 --> 00:43:02,837
لوين " ليس شخصاً محباً لحي
"ابر ويست سايد"

591
00:43:03,255 --> 00:43:04,201
نراه فقط
...عندما

592
00:43:04,474 --> 00:43:06,102
كلما جئت
لزيارة أصدقائي في الحي

593
00:43:06,161 --> 00:43:07,519
أجل ، نحن ملاذه الأخير

594
00:43:07,612 --> 00:43:10,916
مارتي " صديقي في العمل "
و " جو " موسيقي

595
00:43:10,940 --> 00:43:13,403
هذا "جو فلوم "و هو يعزف
موسيقى قديمة مع "ليليان

596
00:43:15,401 --> 00:43:17,397
- كيف حالك ؟
-  سررت بمقابلتك

597
00:43:17,487 --> 00:43:18,375
أجل

598
00:43:19,363 --> 00:43:22,784
- ما هي آلتك ؟
- أي شيء له لوحة مفاتيح

599
00:43:22,808 --> 00:43:25,232
"اعزف " السيليستا" و"بيانو القيثارة
في " ام آي" =مسرح موسيقي

600
00:43:25,256 --> 00:43:27,593
ولكن في الغالب فأنا مدرس بيانو

601
00:43:27,617 --> 00:43:29,052
- هل أستطيع الحصول على سيجارة ؟
- أجل ، بالطبع

602
00:43:29,255 --> 00:43:30,546
هل تريد كوباً
من النبيذ يا "لوين " ؟

603
00:43:30,760 --> 00:43:32,238
- قليلاً من النبيذ الأحمر ؟
-أجل

604
00:43:33,996 --> 00:43:37,230
-كان علي جلب شيء ما
-لا تكن سخيفاً ، فقد جلبت القط

605
00:43:37,538 --> 00:43:38,617
أجل ، حسناً

606
00:43:38,652 --> 00:43:39,697
أتعلم

607
00:43:41,517 --> 00:43:46,627
لقد اعتدت أخذ دروس في البيانو
"من السيدة "سيجل شتين

608
00:43:48,648 --> 00:43:50,379
"أنت لا تعرف السيدة " سيجل شتين
أليس كذلك ؟

609
00:43:51,491 --> 00:43:54,991
أرداف كبيرة للغاية
وأحذية طبية للعظام

610
00:43:56,465 --> 00:43:58,739
"تعيش بعيداً في حي "روكاواي
"أعلى "كارلاندز

611
00:44:01,271 --> 00:44:03,237
هل تعزف موسيقى
قديمة ؟

612
00:44:06,764 --> 00:44:08,423
"هاري جيمس = مطرب كلاسيكي"
على المذياع

613
00:44:09,619 --> 00:44:10,909
بواسطة البيانو

614
00:44:13,504 --> 00:44:15,627
" اشرب نخبي فقط مع عينيك"
( أغنية كلاسيكية)

615
00:44:17,152 --> 00:44:20,937
-لم تكن عاهرة
- "حسنا، "هاري جيمس .

616
00:44:21,157 --> 00:44:23,569
حسناً ، حسناً
فعزفها لم يكن عصرياً

617
00:44:25,183 --> 00:44:26,468
انه جميل للغاية

618
00:44:30,299 --> 00:44:32,644
- كم عمره ؟
- سيتم عامين في شهر أبريل

619
00:44:32,936 --> 00:44:35,532
- هو مع والدتي الآن
-الجدة تساعد في العمل ، أليس كذلك ؟

620
00:44:35,765 --> 00:44:37,798
- ما هو اسمه ؟
-"هاوي"

621
00:44:38,171 --> 00:44:42,019
-"يحب أن يدعوه بـ"هاوي" ، اسمه " هاورد
-"هاوي غرينفونغ "

622
00:44:42,343 --> 00:44:44,199
ماذا ؟
...مثل

623
00:44:45,033 --> 00:44:47,831
"مثل "غرين فونغ
منفصلة

624
00:44:47,944 --> 00:44:49,623
لا ، انها كلمة واحدة
" غريتفونغ "

625
00:44:50,067 --> 00:44:51,389
"هوارد غرينفونغ"

626
00:44:53,280 --> 00:44:56,238
-أنتم تمزحون ، أليس كذلك ؟
-لا

627
00:44:56,294 --> 00:44:58,838
لوين " ، لمَ لا تغني لنا"
شيئاً ؟

628
00:44:58,883 --> 00:45:02,112
أجل ، رجاءً
انه بارع للغاية ، على " جو " أن يسمعك

629
00:45:02,136 --> 00:45:03,375
-"و " مارتي
-لا

630
00:45:03,410 --> 00:45:04,614
وبالطبع " مارتي " و
" جانيت "

631
00:45:04,638 --> 00:45:08,191
"سأحضر غيتاري ماركة " سيلفرتون
يمكنك العزف عليه فقط اذا كنت ستغني

632
00:45:08,215 --> 00:45:09,628
حسناً ، أجل
أعتقد أن هذا هو الوضع

633
00:45:09,663 --> 00:45:11,550
الذي أظل أقول فيه لا

634
00:45:11,574 --> 00:45:13,442
وتظن أني أفعل ذلك
لتترجاني أكثر

635
00:45:13,466 --> 00:45:14,914
أجل ، هذا صحيح

636
00:45:15,430 --> 00:45:17,216
انظري
أنا لست كلب "بودل" مدرب

637
00:45:17,362 --> 00:45:20,390
ظننت أن الغناء
هو تعبير عن بهجة النفس

638
00:45:33,363 --> 00:45:34,287
حسناً

639
00:45:36,960 --> 00:45:38,156
...هذا

640
00:45:40,065 --> 00:45:41,993
هذه المقطوعة قديمة
جو " سيحبها "

641
00:45:49,768 --> 00:45:52,795
اذا كانت لي أجنحة

642
00:45:53,486 --> 00:45:56,049
" كحمامة " نوح

643
00:45:56,691 --> 00:45:59,224
لطرت فوق النهر

644
00:46:00,408 --> 00:46:04,537
الى من أحب

645
00:46:05,339 --> 00:46:11,064
فلتصحبك السلامة
ياعزيزي

646
00:46:11,254 --> 00:46:13,109
- ماذا تفعلين ؟
- ماذا؟

647
00:46:13,133 --> 00:46:14,515
ما هذا ؟ ماذا تفعلين ؟

648
00:46:15,052 --> 00:46:16,790
- "انه جزء " مايك
-لا تفعلي هذا

649
00:46:18,678 --> 00:46:21,936
- "انه جزء " مايك
- أعرف ما هو ، لا تفعلي هذا

650
00:46:29,886 --> 00:46:32,690
أتعرفون ماذا ؟ ، هذا هراء
...أنا آسف فهذا

651
00:46:32,783 --> 00:46:35,003
لا أفعل هذا ، أنا أفعل
هذا من أجل لقمة العيش

652
00:46:35,027 --> 00:46:39,906
-انها ليست لعبة لعينة
-"لوين ، رجاءً ،فهذا غير منصفٍ لـ"ليلي

653
00:46:39,930 --> 00:46:42,126
هذا هراء
أنا لم أطلب منك البقاء للعشاء

654
00:46:42,150 --> 00:46:44,646
ثم تعطيني محاضرات
عن شعوب أمريكا الوسطى

655
00:46:44,670 --> 00:46:46,922
أو أياً كان هراءكم الكولومبي

656
00:46:47,774 --> 00:46:50,550
هذا عملي
هكذا أدفع الايجار اللعين

657
00:46:50,574 --> 00:46:51,636
...لوين " هذا ليس "

658
00:46:52,132 --> 00:46:54,440
-هذا بيت محبة
-أنا محترف لعين

659
00:46:54,464 --> 00:46:56,827
أتعلمين ؟
تباً لجزء مايك

660
00:46:57,349 --> 00:46:59,496
- "لا بأس ، "ليليان .
-..هذا ..هذا

661
00:46:59,739 --> 00:47:01,894
لا أستطيع البقاء في
هذه الغرفة

662
00:47:09,741 --> 00:47:12,535
ليس عليها أن تغادر
فمن الواضح ، أنني سأغادر

663
00:47:14,128 --> 00:47:15,574
آسف لإفسادي
الأمسية

664
00:47:16,720 --> 00:47:18,025
شكراً على
" المسقعة "

665
00:47:23,136 --> 00:47:25,268
هذا ليس قطنا

666
00:47:27,141 --> 00:47:29,289
ماذا ؟
بالطبع هو قطكم

667
00:47:29,324 --> 00:47:31,406
- يا إلهي
- انها ليست حتى ذكراً

668
00:47:32,164 --> 00:47:35,094
أين كيس صفنه ؟
"يا " لوين

669
00:47:35,864 --> 00:47:37,900
أين كيس صفنه ؟

670
00:48:05,910 --> 00:48:07,220
غيتاري

671
00:48:40,406 --> 00:48:41,326
مرحبا

672
00:48:43,359 --> 00:48:45,024
أجل
هاي

673
00:49:16,183 --> 00:49:18,598
- ما هذا ؟
- هذا غيتاري

674
00:49:19,882 --> 00:49:24,680
أجل ، أهلا بك ، لا تؤاخذني
اعتبر نفسك في منزلك

675
00:49:27,190 --> 00:49:29,346
ماذا أنت؟
راقص فلامنغو ؟

676
00:49:33,081 --> 00:49:37,017
- ما هو اسمك ؟ "بابلو" ؟
-"لوين دايفيس"

677
00:49:38,308 --> 00:49:40,860
" أنا "رولاند تيرنر

678
00:49:41,478 --> 00:49:44,175
هذا خادمي
"جوني فايف "

679
00:49:46,849 --> 00:49:48,907
"جوني فايف "

680
00:49:51,489 --> 00:49:53,996
وتلك كانت آخر مرة
"ذهبت فيها الى " ميرفيريبرو

681
00:49:54,481 --> 00:49:56,940
و أشار الي أنه يجب أن أفهم
أنه ليس مرحباً بعودتي

682
00:49:57,322 --> 00:49:59,225
فقلت ، لا بأس يا أخي

683
00:49:59,260 --> 00:50:01,128
سأعمل بنفسي
على ألا أعود

684
00:50:01,152 --> 00:50:04,018
الى تلك البلدة
القذرة الوضيعة

685
00:50:05,261 --> 00:50:06,948
الامَ تشير الـ " ن " ؟

686
00:50:08,183 --> 00:50:11,690
- ماذا؟
-    الامَ تشير الـ " ن " ؟

687
00:50:11,714 --> 00:50:13,905
-" لو . ن . دايفيس"
- " لوين "

688
00:50:14,118 --> 00:50:16,878
" لوين " ، "لـ و يـ ن"
انه اسمٌ ويلزي

689
00:50:17,311 --> 00:50:21,970
حسناً ، لابد و أن هناك اسمٌ غبي لعين مثل هذا
لا تبدو ويلزياً

690
00:50:21,994 --> 00:50:23,948
-والدتي إيطالية
-سوف يثير هذا اهتمامك

691
00:50:23,951 --> 00:50:27,080
"أنا وجوني كنا في "سياتل
"جالسين في" هاي-سبوت

692
00:50:27,081 --> 00:50:28,064
هل تتذكر يا " جوني " ؟

693
00:50:28,349 --> 00:50:32,376
وشرعت في تناول
شطيرة خبز بالجبنة

694
00:50:32,400 --> 00:50:36,079
ووجدت نفسي أسهل
من كل فوهات جسمي

695
00:50:36,103 --> 00:50:38,119
فوهة منهم كانت كخرطوم
الحريق

696
00:50:38,171 --> 00:50:39,838
فقلت للمدير

697
00:50:40,728 --> 00:50:44,640
ماذا تسمي هذا الشيء
الذي أكلته للتو ؟

698
00:50:45,156 --> 00:50:48,359
فقال جبن مذاب على الخبز ويلزي
فقلت : حسناً

699
00:50:48,424 --> 00:50:52,560
هل كل شيء من ويلز يجعلك
تتغوط على نفسك أم قطعة الخبز هذه وحسب ؟

700
00:50:52,584 --> 00:50:55,063
فقال ... اللعنة ، ياللمسيح
ما هذا الشيء ؟

701
00:50:55,121 --> 00:50:57,870
انها قطتي
في الواقع ، ليست قطتي

702
00:50:57,894 --> 00:50:59,196
رجل ناضج مع قط ؟

703
00:51:00,065 --> 00:51:02,317
- هل هي جزء من عرضك  ؟
-لا

704
00:51:02,608 --> 00:51:04,943
- ما الذي قلت انك تعزفه ؟
- الأغاني الفلكلورية

705
00:51:05,166 --> 00:51:08,140
أغاني فلكلورية
ظننتك قلت أنك موسيقي

706
00:51:08,164 --> 00:51:11,974
مغني فلكلوري مع قط
هل أنت شاذ ؟

707
00:51:12,298 --> 00:51:15,211
انها ليست قطتي
لم أعرف ماذا أفعل بها وحسب

708
00:51:15,315 --> 00:51:18,281
حقا ؟
هل جلبت قضيبك معك أيضاً  ؟

709
00:51:18,305 --> 00:51:20,248
جوني
توقف

710
00:51:21,010 --> 00:51:22,458
هناك محطة
بنزين

711
00:51:24,106 --> 00:51:25,948
و أنت ستدفع ثمن البنزين
"يا " أوين

712
00:51:45,449 --> 00:51:46,891
هل لا يزال بالداخل ؟

713
00:52:21,397 --> 00:52:22,905
هل أنت صديق " آل" ؟

714
00:52:24,911 --> 00:52:26,155
أجل

715
00:52:45,783 --> 00:52:48,749
عندما أعود إلى
"بالتيمور"

716
00:52:49,668 --> 00:52:52,002
ولا يوجد سجادة
على أرضيتي

717
00:52:53,026 --> 00:52:55,544
تعال واتبعني

718
00:52:55,775 --> 00:52:58,510
وسنذهب
لمدخل الكنيسة

719
00:52:59,564 --> 00:53:00,924
الجميع

720
00:53:00,925 --> 00:53:04,118
الطريق الأخضر
الطريق الأخضر الصخري

721
00:53:04,193 --> 00:53:05,754
أجل

722
00:53:05,755 --> 00:53:07,780
نتنزه في الخضرة

723
00:53:09,610 --> 00:53:13,471
أخبرني من تحب
أخبرني من تحب

724
00:53:13,987 --> 00:53:15,619
جميل

725
00:53:29,647 --> 00:53:32,939
(لا ضربات التفافيه (خاص بالبليارد
ولا تضع عملات معدنية على الطاولة

726
00:53:33,112 --> 00:53:37,376
فقلت هل يسمح لي بأخذ الكرة
من على الطاولة ، أم أن هذا بذخٌ مفرط

727
00:53:37,400 --> 00:53:39,694
فقال الرجل : أنت محتال

728
00:53:39,718 --> 00:53:42,148
فقت له أنت
غبي لعين

729
00:53:42,253 --> 00:53:44,839
المحتال يدعي أنه
لا يعرف شيئاً

730
00:53:44,863 --> 00:53:47,654
أنا أخبرك أنه لدي معرفة
ربما أنت المحتال

731
00:53:47,686 --> 00:53:50,755
الذي يدعي الفهم
الرب يدري ، أيها الأحمق

732
00:53:52,013 --> 00:53:54,624
لا ضربات التفافيه
ولا تضع عملات معدنية على الطاولة

733
00:53:55,159 --> 00:53:58,689
لا تعطني قواعد ، فأنا
ألعب كما أريد

734
00:53:58,794 --> 00:54:01,502
لكن في الجاز كما تعلم
نعزف كل النوتات

735
00:54:01,717 --> 00:54:03,740
اثنى عشر علامة موسيقية
على السلم

736
00:54:04,213 --> 00:54:06,161
وليس ثلاثة أوتار
على قيثارة

737
00:54:14,354 --> 00:54:16,333
بالتأكيد يمكنك العزف بشكل
أفضل ، أليس كذلك ؟

738
00:54:17,917 --> 00:54:20,705
- مغني منفرد ؟
- أجل ، الآن

739
00:54:21,070 --> 00:54:24,067
الآن ؟ كنت ماذا ؟
تعمل مع القط ؟

740
00:54:24,288 --> 00:54:27,331
"في كل مرة تعزف فيها نغمة "سي كبير
تتقيأ كرة شعر

741
00:54:28,019 --> 00:54:30,450
-كان لدي شريك
- ماذا حدث؟

742
00:54:32,033 --> 00:54:34,557
ألقى بنفسه من فوق جسر
"جورج واشنطن"

743
00:54:37,723 --> 00:54:40,047
حسناً ، تباً ، لا ألومه
لكنت فعلت الأمر ذاته

744
00:54:40,082 --> 00:54:42,371
اذا اضطررت لعزف
أغنية "جيمي كراك كورن "كل ليلة
( أغنية أطفال كلاسيكية )

745
00:54:42,939 --> 00:54:45,824
اعذرني لقول هذا ، لكن هذا غبي جداً
أليس كذلك ؟

746
00:54:45,847 --> 00:54:47,929
"جسر " جورج واشنطن

747
00:54:48,233 --> 00:54:51,492
"تقفز من على جسر "بروكلين
عادة ً

748
00:54:51,971 --> 00:54:55,174
"جسر " جورج واشنطن
من يفعل ذلك ؟

749
00:54:55,730 --> 00:54:57,349
ماذا كان ؟
أحمقاً ؟

750
00:54:59,374 --> 00:55:00,694
ليس فعلاً

751
00:55:02,360 --> 00:55:04,237
هل حينها
حصلت على القط ؟

752
00:55:04,665 --> 00:55:07,701
اسمع ، يا صاحب ألحان رعاة البقر
هذا سوف يثير اهتمامك

753
00:55:07,725 --> 00:55:11,541
"رأيت عرضاً في " مونترو- سويسرا
.....بغيتار "الباس" و البيانو

754
00:55:11,565 --> 00:55:12,668
"هاي ، سيد " تيرنر
كنت أتساءل

755
00:55:14,258 --> 00:55:18,724
هل هذه ستناسب مؤخرتك بالكامل
أم أن القليل سيظل بالخارج ؟

756
00:55:23,117 --> 00:55:27,015
حسناً ، حسناً

757
00:55:28,658 --> 00:55:31,430
لكن التهديد والوعيد
لا يجدي معي

758
00:55:31,756 --> 00:55:33,712
هل تريد أن تعرف السبب ؟
هذا سيثير اهتمامك

759
00:55:33,771 --> 00:55:35,614
لقد درست السانتيريا
(ديانة افريقية )

760
00:55:35,615 --> 00:55:39,228
وعدة أشياء أخرى
تستطيع تسميتها سحراً أسود

761
00:55:39,361 --> 00:55:42,650
من صعوبة فهمها
من " تشانابوزو =عازف جاز  " في نيوأورليانز

762
00:55:42,674 --> 00:55:46,529
تقول انك ستؤذيني
أنا لست مضطراً لإصدار تلك التهديدات الصبيانية

763
00:55:46,553 --> 00:55:50,329
أفعل فعلتي ويوم ما تستيقظ
....تتساءل لماذا

764
00:55:50,353 --> 00:55:54,048
لدي هذا الألم في جانبي  ، أو
ربما لن تكون بهذه الدقة

765
00:55:54,306 --> 00:55:57,544
ربما هذا سبب
أن لا شيء يسير معي بالشكل صحيح

766
00:55:57,816 --> 00:56:01,564
حياتي هي هراء كبير

767
00:56:01,588 --> 00:56:03,931
لا أتذكر أنني
قمت بهذا الهراء الكبير

768
00:56:06,673 --> 00:56:08,464
حينها
"رونالد تيرنر "

769
00:56:08,638 --> 00:56:13,346
على بعد ألف ميل
يضحك بشدة

770
00:56:14,730 --> 00:56:16,809
"فكر بهذا يا "أوين

771
00:56:17,345 --> 00:56:19,801
في هذه السيارة
سوء الأدب لا يجدي

772
00:56:31,902 --> 00:56:33,269
هلا أعرتني سيجارة ؟

773
00:56:35,250 --> 00:56:36,539
نفدت من عندي

774
00:57:04,072 --> 00:57:05,869
قصائد حمقاء

775
00:57:06,894 --> 00:57:08,894
"أورلوفسكي"
(شاعر أمريكي)

776
00:57:12,340 --> 00:57:15,405
ثم مثلت

777
00:57:19,395 --> 00:57:21,293
"ذا بريج "
(اسم مسرحية )

778
00:57:24,908 --> 00:57:28,710
ثلاثة أسابيع في هذا العرض
كان من الممكن أن تصبح أكثر

779
00:57:31,157 --> 00:57:32,714
أغلقتها الشرطة

780
00:57:37,694 --> 00:57:38,683
كيف ؟

781
00:57:42,496 --> 00:57:43,924
قصة طويلة

782
00:57:58,048 --> 00:57:59,128
أكثر وأكثر وأكثر

783
00:57:59,129 --> 00:58:00,129
بكى السرير

784
00:58:01,253 --> 00:58:02,698
حدثني أكثر

785
00:58:04,010 --> 00:58:06,522
أيها السرير الذي يحمل
عبء العالم

786
00:58:07,678 --> 00:58:10,229
كل الأحلام المفقودة
ممددة عليك

787
00:58:11,637 --> 00:58:13,583
أيها السرير الذي لا ينمو عليه شعر

788
00:58:14,625 --> 00:58:15,930
لا يمكن مضاجعته

789
00:58:17,044 --> 00:58:18,783
أو يمكن مضاجعته

790
00:58:20,432 --> 00:58:23,330
أيها السرير ، فتات من كل العصور
ملقى عليك

791
00:58:26,629 --> 00:58:27,882
أيها السرير

792
00:58:32,526 --> 00:58:34,737
أجل

793
00:58:38,494 --> 00:58:39,683
حسناً

794
00:58:44,834 --> 00:58:46,327
اعذراني

795
00:59:03,565 --> 00:59:04,510
مرحباً

796
00:59:05,383 --> 00:59:06,715
كم نبعد عن شيكاغو ؟

797
00:59:07,148 --> 00:59:09,977
حوالي ثلاث ساعات ، أو أكثر
حسب الطقس

798
01:00:13,536 --> 01:00:14,990
هل يتوجب علي طلب
الاسعاف ؟

799
01:00:15,932 --> 01:00:19,239
لا ، هو بخير
خذ العصا

800
01:01:18,588 --> 01:01:19,559
ماذا تفعل ؟

801
01:01:20,358 --> 01:01:21,610
-...فقط
-لا يمكنك الوقوف هنا

802
01:01:22,730 --> 01:01:24,683
توقفنا للحصول على بعض الراحة
فحسب

803
01:01:26,889 --> 01:01:29,332
- هل أنتم مخمورون ؟
-  انه ليس ثملاً

804
01:01:29,356 --> 01:01:30,554
لم أكن أتحدث معك

805
01:01:31,737 --> 01:01:33,512
انت ، أخرج من السيارة

806
01:01:34,028 --> 01:01:36,334
- أنا ؟
- أنت ! اخرج من السيارة

807
01:01:42,245 --> 01:01:44,335
- ....أريدك أن
- هذا ليس من الضروري

808
01:01:44,359 --> 01:01:45,164
لا تفتعل ألاعيب
يا فتى

809
01:01:48,366 --> 01:01:49,560
ابن الساقطة

810
01:01:51,594 --> 01:01:52,971
- لنذهب
- نعم ؟

811
01:01:55,386 --> 01:01:57,711
، لقد مررت بمثلك
هذا لن يجدي

812
01:04:14,558 --> 01:04:16,109
تباً

813
01:04:45,804 --> 01:04:47,394
- المزيد من القهوة ؟
- نعم

814
01:05:19,071 --> 01:05:21,141
نقوم بتبديل الوردية ؟
..هل يمكنك

815
01:05:21,632 --> 01:05:22,967
دفع الفاتورة؟

816
01:05:39,716 --> 01:05:41,103
أي قطارٍ تنتظر ؟

817
01:05:54,916 --> 01:05:58,071
"جايت أوف هورن"

818
01:06:26,472 --> 01:06:27,488
مرحباً ؟

819
01:06:31,743 --> 01:06:32,536
مرحباً

820
01:06:33,552 --> 01:06:36,760
- هل "باد غروسمان" هنا؟
- لم يأت بعد

821
01:06:39,602 --> 01:06:40,790
هل بإمكاني انتظاره هنا ؟

822
01:06:41,869 --> 01:06:44,750
نعم ، بالطبع، ربما لساعة

823
01:07:23,601 --> 01:07:28,047
- "سيد "غروسمان
- نعم

824
01:07:29,292 --> 01:07:31,478
"أنا "لوين دايفيس

825
01:07:37,414 --> 01:07:39,831
- عفوا ، هل تعرفني ؟
- لا

826
01:07:40,867 --> 01:07:43,805
ميل نوفاكوف" أرسل لك ألبومي"
منذ شهر

827
01:07:44,147 --> 01:07:46,718
-"داخل لوين دايفيس"
- "اوه ، أنت مع "ميل

828
01:07:46,742 --> 01:07:50,709
أجل ، أجل ، لقد كنت في شيكاغو
كنت أمر وحسب

829
01:07:53,778 --> 01:07:56,125
- هل أعجبك الألبوم ؟
- لا أعلم ، لم أحصل عليه

830
01:07:58,672 --> 01:07:59,467
حسناً

831
01:08:01,546 --> 01:08:02,112
ها هو

832
01:08:03,585 --> 01:08:04,709
هذا هو
على أية حال

833
01:08:11,108 --> 01:08:12,422
هذا ثمنه خمسة دولارات

834
01:08:15,779 --> 01:08:16,798
مجرد مزحة

835
01:08:22,011 --> 01:08:22,627
...أنا

836
01:08:23,345 --> 01:08:25,345
أنا مهتم بالعمل هنا

837
01:08:26,213 --> 01:08:28,490
ربما أيضاً الحصول
على الرعاية الادارية

838
01:08:30,346 --> 01:08:33,419
- هل حصلت على أي مال من" ميل " ؟
- لا

839
01:08:33,443 --> 01:08:34,392
نعم، اعتقد ذلك

840
01:08:38,067 --> 01:08:41,550
- حسنا، دعونا نستمع .
- ألا تريد سماع الألبوم ؟

841
01:08:41,710 --> 01:08:43,600
لماذا وأنت هنا ؟
اعزف لي شيئاً ما

842
01:08:44,152 --> 01:08:49,461
اعزف لي شيئاً من
"داخل لوين دايفيس"

843
01:08:52,323 --> 01:08:55,011
حسناً ، هنا
أم على المسرح

844
01:08:55,202 --> 01:08:56,141
ليس هنا

845
01:09:33,365 --> 01:09:34,418
حسناً

846
01:09:50,973 --> 01:09:56,443
الملكة " جين " راقدة
في غرفة الولادة

847
01:09:56,444 --> 01:10:01,543
لتسع أيام كاملة أو أكثر

848
01:10:03,034 --> 01:10:07,732
حتى أصبحت امرأتها المرافقة
تعبةً جداً

849
01:10:08,933 --> 01:10:13,057
لم يعد باستطاعتهم الوصول

850
01:10:14,395 --> 01:10:18,568
لم يعد باستطاعتهم الوصول

851
01:10:22,904 --> 01:10:28,771
"أيها الملك "هنري
"أيها الملك "هنري

852
01:10:29,074 --> 01:10:33,084
هل تفعل شيئاً واحداً
لأجلي

853
01:10:34,903 --> 01:10:40,517
هلا فتحت جانبي
الأيمن

854
01:10:40,930 --> 01:10:45,065
وتجد طفلي

855
01:10:46,412 --> 01:10:50,770
وتجد طفلي

856
01:10:55,317 --> 01:11:01,024
"اوه لا "
("بكى الملك "هنري)

857
01:11:01,611 --> 01:11:05,344
هذا شيء لا يمكنني فعله
أبداً

858
01:11:07,510 --> 01:11:13,179
اذا فقدت زهرة
انجلترا

859
01:11:13,588 --> 01:11:17,878
فسوف أخسر
الفرع أيضاً

860
01:11:19,079 --> 01:11:23,803
فسوف أخسر
الفرع أيضاً

861
01:11:33,567 --> 01:11:39,553
كان هناك عزفٌ و رقص

862
01:11:40,261 --> 01:11:45,368
في يوم ولادة الطفل

863
01:11:46,017 --> 01:11:49,148
"لكن الملكة "جين
المسكينة

864
01:11:49,674 --> 01:11:52,082
المحبوبة

865
01:11:53,119 --> 01:11:57,641
تمددت باردةً
كما الحجر

866
01:11:59,042 --> 01:12:04,365
تمددت باردةً
كما الحجر

867
01:12:13,227 --> 01:12:15,034
لا أرى الكثير من
المال هنا

868
01:12:21,220 --> 01:12:22,972
حسناً

869
01:12:28,149 --> 01:12:30,224
اذاً
هذا كل شيء

870
01:12:31,290 --> 01:12:33,454
أنت جيد
لست مبتدئاً

871
01:12:33,892 --> 01:12:36,783
لكن ليس لدي ما
"يملكه "تروي نيلسون

872
01:12:36,807 --> 01:12:42,073
هل تعرف "تروي" ؟ انه فتى جيد
فتى جيد

873
01:12:44,923 --> 01:12:46,491
يتواصل مع الناس

874
01:12:48,478 --> 01:12:51,978
انظر ، أنا أشكل ثلاثي
رجلان ومغنية

875
01:12:52,265 --> 01:12:53,469
أنت لست رجلاً رئيسياً

876
01:12:53,470 --> 01:12:56,880
لكن اذا قلمت تلك اللحية و
وبقيت بعيداً عن الشمس

877
01:12:57,479 --> 01:13:00,100
ربما نرى كيف سينسجم صوتك
مع الاثنين الآخرين

878
01:13:00,124 --> 01:13:02,401
- هل ترتاح مع الأصوات المختلطة ؟
- لا

879
01:13:04,240 --> 01:13:06,339
أجل ، لكن
لا

880
01:13:06,662 --> 01:13:10,020
- لا، كان لي شريك.
- حسنا، هذا يبدو منطقياً

881
01:13:11,940 --> 01:13:13,079
نصيحتي

882
01:13:15,062 --> 01:13:16,215
عودا لبعضكما
مرةً أخر

883
01:13:20,747 --> 01:13:21,763
هذه نصيحة جيدة

884
01:13:23,722 --> 01:13:24,795
شكراً لك
"سيد " جروسمان

885
01:13:42,781 --> 01:13:44,674
- إلى أين أنت ذاهب ؟
- نيويورك

886
01:13:44,999 --> 01:13:46,929
أجل ، هذا عظيم
"أنا عائد الى " نيوجيرسي

887
01:13:46,964 --> 01:13:48,859
و لم أنم . بإمكانك القيادة
أليس كذلك؟

888
01:13:49,030 --> 01:13:49,434
أجل

889
01:13:49,999 --> 01:13:51,617
طالما قدت وتركتني أنام

890
01:13:51,652 --> 01:13:53,054
يمكنك أن تركب طوال الطريق
يا رجل

891
01:14:14,416 --> 01:14:17,252
"آكرون "
اليمين التالي

892
01:14:29,103 --> 01:14:30,642
"آكرون "

893
01:15:22,279 --> 01:15:23,805
تباً

894
01:17:13,396 --> 01:17:15,441
أهلاً
"أيها العم "لوين

895
01:17:36,886 --> 01:17:40,665
- اذاً، هل يمكنني الابحار ؟
- لا، لا يمكنك

896
01:17:41,342 --> 01:17:44,055
- لماذا ؟
- لست على القائمة

897
01:17:45,411 --> 01:17:49,187
- حسنا ،هل يمكنك وضعي على القائمة ؟
- لا، لا أستطيع

898
01:17:49,347 --> 01:17:51,150
- لماذا ؟
- لماذا في رأيك ؟

899
01:17:51,232 --> 01:17:52,618
لا أعرف
لأنني شيوعي ؟

900
01:17:53,945 --> 01:17:55,484
- شاكمنايت؟ =(نوع من الماركسية)
- ماذا؟

901
01:17:55,888 --> 01:17:56,864
لا ، لا شيء

902
01:17:57,381 --> 01:18:00,021
-" لست "حالياً
- لست "حالياً " ؟

903
01:18:00,045 --> 01:18:02,738
- هذه طريقة جديدة لوصف الأمر
- هل هذا مصطلح بحري ؟

904
01:18:02,762 --> 01:18:03,987
لم تدفع رسومك الحالية

905
01:18:04,410 --> 01:18:07,313
ادفع رسومك
وهي 148 دولاراً

906
01:18:07,348 --> 01:18:10,216
فيمكنك العودة إلى القائمة
وأستطيع جعلك تبحر

907
01:18:10,240 --> 01:18:12,322
"هناك مكان على سفينة "مايد اوف ذا غيتس
من الدرجة الأولى

908
01:18:12,357 --> 01:18:14,786
ستبحر يوم الجمعة في الساعة
السادسة مساءً

909
01:18:15,081 --> 01:18:18,589
هذا المال ألا يمكنك اقتطاعه من
أياً كان ، الأسبوع الأول ؟

910
01:18:18,613 --> 01:18:20,785
فأنا أعول على هذا الامر
أعني أنني محتجزٌ في علبة سردين لعينة

911
01:18:21,055 --> 01:18:23,434
لا ، لا يفعلوا هذا
عليك أن تصبح مسجلاً حتى تبحر

912
01:18:31,324 --> 01:18:33,478
لقد جنيته للتو
سأرحل عارياً يا رجل

913
01:18:33,909 --> 01:18:36,148
بداية نظيفة ، حسناً
هل يمكنني ان أدفع لك ؟

914
01:18:38,141 --> 01:18:43,763
حسناً ، سأكتب لك ايصال
مع المرفأ ورقم السفينة والوقت

915
01:18:43,764 --> 01:18:46,410
ألديك رخصة طاقم السفينة و الأوراق الثبوتيه  ؟

916
01:18:46,411 --> 01:18:47,797
لأنك لن تبحر بدونها

917
01:18:47,821 --> 01:18:48,682
نعم، لدي

918
01:18:49,267 --> 01:18:52,680
"ها أنت تفعل الأمر ، يا "لوين دايفيس
أنت لست ابن "هيو دايفيس" ، أليس كذلك ؟

919
01:18:54,394 --> 01:18:55,340
ولمَ لا ؟

920
01:19:11,699 --> 01:19:12,485
مرحباً

921
01:19:24,334 --> 01:19:25,051
كيف حالك ؟

922
01:19:29,241 --> 01:19:32,560
أنا راحل يا أبي
لن أراك لمدة

923
01:19:35,816 --> 01:19:36,919
سأبحر

924
01:19:43,596 --> 01:19:44,920
سأحاول تجربة شيء
ما جديد

925
01:19:46,841 --> 01:19:48,268
احتاج بعضاً
من الماضي

926
01:19:55,005 --> 01:19:56,193
حسناً

927
01:20:07,088 --> 01:20:09,252
اسمع هذه
لقد كنت تحبها

928
01:20:19,577 --> 01:20:25,784
لقد كان يومٌ
لطيف وسعيد

929
01:20:26,984 --> 01:20:33,475
"وإلى خارج ميناء "هاربوث
كنتُ ذاهب

930
01:20:34,504 --> 01:20:41,125
فيما كان عامل السفينة
على متن قارب شراعي

931
01:20:41,980 --> 01:20:48,368
كي يصطاد أسراب
السمك المملح

932
01:20:51,968 --> 01:20:54,837
الآن أنت على
ظهر السفينة

933
01:20:54,838 --> 01:20:57,785
أنت صياد

934
01:20:59,161 --> 01:21:05,604
يمكنك أن تؤكد وتظهر
التحمل الرجولي

935
01:21:06,517 --> 01:21:12,987
خذ دورك في الحراسة
مع الرفاق الأخرين

936
01:21:13,864 --> 01:21:20,421
بينما تصطادون
أسراب السمك المملح

937
01:21:23,468 --> 01:21:26,332
جنيت ثمن المعيشة

938
01:21:26,333 --> 01:21:29,770
ودفعت ثمن رحلتي

939
01:21:29,771 --> 01:21:36,605
وجنيت الملابس
التي كنت مرتديها

940
01:21:37,820 --> 01:21:40,767
أبحرت ملايين
الأميال

941
01:21:40,768 --> 01:21:44,516
واصطدت عشرة ملايين
سمكة

942
01:21:45,369 --> 01:21:50,080
كنا نحلم بأسراب

943
01:21:50,081 --> 01:21:53,158
السمك المملح

944
01:21:56,244 --> 01:22:02,422
طوال الليل والنهار
كانت البحار هائجة

945
01:22:04,593 --> 01:22:12,337
تأتي الرياح أو تسكن
أو تكن عواصف شتوية

946
01:22:14,617 --> 01:22:18,775
يكن الجو حاراً حد التعرق
أو بارداً

947
01:22:18,776 --> 01:22:23,987
نصبح يافعين
أو نصبح شيوخاً

948
01:22:23,988 --> 01:22:26,467
أو نموت

949
01:22:27,879 --> 01:22:32,347
حيث نحلم بأسراب

950
01:22:32,348 --> 01:22:37,032
السمك المملح

951
01:23:07,076 --> 01:23:07,719
عذراً

952
01:23:09,179 --> 01:23:11,612
هل بإمكاني مقاطعتك
فوالدي لديه

953
01:23:12,560 --> 01:23:14,107
يحتاج لأن يتم
تنظيفه

954
01:23:16,500 --> 01:23:18,867
- كيف حاله ؟
- عظيم

955
01:23:20,196 --> 01:23:22,780
- من الجيد أن أرى ما سيؤول أمري اليه
- ماذا؟

956
01:23:23,699 --> 01:23:26,985
-"لوين "
- لا ، أنا لا أمزح ، لقد اكتشفت الأمر كله الآن.

957
01:23:27,171 --> 01:23:29,716
يمضي المرء وقتاً صعباً
أجل , لكن في النهاية

958
01:23:29,740 --> 01:23:34,449
ترتاح ,طعامك يأتي اليك
ولا تحتاج حتى ان تقم من مكانك لتتغوط

959
01:23:34,488 --> 01:23:37,828
-لوين "،" داني" يجلس ها هنا"
-اوه ، آسف

960
01:23:37,852 --> 01:23:40,811
-ما خطبك ؟ ، عار عليك
-آسف

961
01:23:40,835 --> 01:23:42,668
كان من الرائع حقاً مقابلته
كان ذلك عظيماً

962
01:23:43,035 --> 01:23:44,492
أين وضعتِ صندوق ملفاتي ؟

963
01:23:45,591 --> 01:23:48,963
-من المنزل ؟ صندوق ملفاتي
-لقد طلبت مني رميه

964
01:23:49,631 --> 01:23:52,888
"كل الأغراض القديمة اللعينة يا " جوي
تباً ، هل رميتِ صندوق ملفاتي

965
01:23:52,912 --> 01:23:54,587
- "لوين"
-أجل ، لا شتائم

966
01:23:54,611 --> 01:23:56,039
لكن علي الآن العودة الى
مبنى الاتحاد" اللعين "

967
01:23:56,069 --> 01:24:00,071
فيها أوراقي الثبوتية ورخصة ابحاري
"ياللمسيح يا "جوي

968
01:24:00,095 --> 01:24:02,844
قلت لي أن أرميها في الشارع
وهذا ما فعلت

969
01:24:02,900 --> 01:24:04,940
أريدك أن تغادر
اخرج من هنا

970
01:24:05,832 --> 01:24:06,820
تباً

971
01:24:08,641 --> 01:24:10,793
- أجل أنا أحمق ،أليس كذلك؟
- هذا صحيح

972
01:24:13,714 --> 01:24:17,161
- داني ، عمك رجل سيئ
- حسناً

973
01:24:23,176 --> 01:24:23,942
مرحباً

974
01:24:24,554 --> 01:24:27,141
أنا " لوين "لا تغلقي الخط
لا أريد البقاء ، أنا فقط بحاجةٍ لمكان

975
01:24:27,166 --> 01:24:28,571
لألقي فيه أغراضي
رجاءً

976
01:24:28,606 --> 01:24:29,977
تعبت من جرها معي
في كل مكان

977
01:24:31,417 --> 01:24:32,155
من فضلك؟

978
01:24:50,472 --> 01:24:52,673
- أين ستبقى؟
- لا أعرف

979
01:24:53,287 --> 01:24:54,466
انها ليلتين فقط .

980
01:24:55,318 --> 01:24:57,279
ربما يوجد شخص في المنطقة
ليس غاضباً مني

981
01:24:58,666 --> 01:25:02,382
- ما هو شعورك ؟
- بخير ، لماذا؟

982
01:25:04,107 --> 01:25:09,890
-هل سارت الأمور بشكلٍ جيد
- "سأفعلها يوم السبت ،ياللمسيح يا "لوين

983
01:25:09,914 --> 01:25:13,449
-لا تتذكر حتى بحق الجحيم
- نعم، أنا آسف

984
01:25:13,473 --> 01:25:18,723
كنت مغادراً . يبدو هذا وكأنه منذ فترة
لكنه كان من يومين فقط

985
01:25:18,758 --> 01:25:19,272
أجل

986
01:25:19,296 --> 01:25:21,032
- أنا آسف
- أين كنت؟

987
01:25:21,351 --> 01:25:22,593
في شيكاغو

988
01:25:23,672 --> 01:25:24,400
لماذا؟

989
01:25:26,924 --> 01:25:28,120
لا ، لا شيء

990
01:25:29,853 --> 01:25:31,805
سيدعك "بابي" تعزف
غداً

991
01:25:32,692 --> 01:25:34,239
تستطيع جني بعض المال

992
01:25:34,274 --> 01:25:35,787
لا لن يفعل
كنت هناك منذ أقل من شهر

993
01:25:35,811 --> 01:25:39,306
-سيفعل ، لقد طلبت منه
- اوه ، شكراً لك

994
01:25:39,330 --> 01:25:41,229
هذا لطف كبير منكِ
لكن

995
01:25:42,418 --> 01:25:43,315
أنا مغادر

996
01:25:43,466 --> 01:25:47,394
انتهيت
سأعود للبحرية مجدداً

997
01:25:47,418 --> 01:25:50,316
هل هذا كل شيء ؟
من الممكن أن تسير أمورك بشكل جيد غداً

998
01:25:50,720 --> 01:25:54,420
اعزف في "جاسلايت " للمرة 400
لقاء أجرةٍ في سلة

999
01:25:54,444 --> 01:25:56,681
،لا يفترض بك ،في الواقع
أن تترك السلة

1000
01:25:57,650 --> 01:26:00,926
خناك عرض آخر
التايمز ستكون حاضرة

1001
01:26:00,950 --> 01:26:04,639
اوه ، التايمز
آسف

1002
01:26:05,106 --> 01:26:10,309
آسف ، شكراً على تفكيرك
لكن لن يؤدي هذا لشيء

1003
01:26:11,158 --> 01:26:14,857
- أنا متعب
- أنت متعب ؟

1004
01:26:17,285 --> 01:26:19,287
أنا تعب للغاية

1005
01:26:20,754 --> 01:26:22,551
ظننت أنني بحاجة للنوم
..لكن

1006
01:26:23,989 --> 01:26:25,137
الأمر أكثر من ذلك

1007
01:26:27,592 --> 01:26:29,868
لكن شكراً لكِ

1008
01:26:29,869 --> 01:26:30,869
للمحاولة

1009
01:26:31,866 --> 01:26:32,827
أنا أحبك

1010
01:26:36,819 --> 01:26:38,819
هيا

1011
01:26:39,541 --> 01:26:42,379
- هل تمزح معي ؟
- كيف ، يا صديقي ؟

1012
01:26:43,283 --> 01:26:48,129
-خمسة وثمانون دولاراً لاستبدال الرخص
- لا يجب أن تفقد رخصك

1013
01:26:48,335 --> 01:26:52,409
- هذا هو الشيء الذي عليك الاحتفاظ به
-لا أستطيع ، ما الذي....؟

1014
01:26:52,968 --> 01:26:54,244
تباً

1015
01:26:55,439 --> 01:26:57,893
حسناً
دعني أسترجع ذلك المال اذاً

1016
01:27:02,187 --> 01:27:03,419
احتفظت بهذا الشيء اللعين

1017
01:27:04,196 --> 01:27:07,172
لقد دفعت المستحقات هذا الصباح
انها 148 $ ، وهذا هو الايصال

1018
01:27:09,376 --> 01:27:12,165
لا نرجع المستحقات
هل أنت مجنون؟

1019
01:27:13,523 --> 01:27:15,469
لقد دفعتها هذا الصباح
كان هذا قبل أربع ساعات

1020
01:27:15,974 --> 01:27:17,681
- نعم؟
- ....هيا ، هل تقول لي

1021
01:27:17,776 --> 01:27:20,145
لا أستطيع العودة لطاقم السفينة
ولا أستطيع استرجاع هذا المال؟

1022
01:27:20,234 --> 01:27:22,236
"هذا مال كنت مدين به لـ"الاتحاد

1023
01:27:22,897 --> 01:27:24,419
هل انت ابن "هيو ديفيس"؟

1024
01:27:25,620 --> 01:27:27,343
- أجل
- كيف هو؟

1025
01:27:27,507 --> 01:27:29,904
انها بحالة لعينة جيدة
في الواقع ، كان يسأل عنك

1026
01:27:30,316 --> 01:27:34,108
شعورٌ تواق

1027
01:27:34,730 --> 01:27:38,648
يعتريني للسرقة

1028
01:27:39,058 --> 01:27:43,597
والفئران كانت
تأن

1029
01:27:44,112 --> 01:27:47,214
في زنزانة سجني

1030
01:27:47,987 --> 01:27:52,649
والمثلث القديم
(مثلث معدني يطرق لإيقاظ المساجين)

1031
01:27:52,851 --> 01:27:57,532
أخذ يصدر صوتاً

1032
01:27:58,091 --> 01:28:03,310
على طول ضفاف

1033
01:28:03,617 --> 01:28:08,981
القناة الملكية

1034
01:28:09,854 --> 01:28:13,482
لبدء النهار

1035
01:28:13,484 --> 01:28:17,362
آمر السجن يصيح

1036
01:28:17,678 --> 01:28:19,252
استيقظوا

1037
01:28:19,308 --> 01:28:20,013
هاي

1038
01:28:21,828 --> 01:28:22,961
سوف نسمعك غداً

1039
01:28:25,048 --> 01:28:26,050
أجل
أعتقد ذلك

1040
01:28:28,154 --> 01:28:29,891
حسناً
مرحباً بك

1041
01:28:33,603 --> 01:28:34,880
ما رأيك في هؤلاء  ؟

1042
01:28:43,922 --> 01:28:45,203
تعجبني ستراتهم

1043
01:28:50,273 --> 01:28:52,845
لن تصدق كم الايجار
مرتفع هنا

1044
01:28:54,235 --> 01:28:56,201
هذ الهراء الفلكلوري
لا أعرف

1045
01:28:58,150 --> 01:29:00,457
"جيم " و "جين"
بدءا في تكوين جمهور جيد

1046
01:29:00,458 --> 01:29:01,458
هل تعرف السبب يا "لوين " ؟

1047
01:29:02,344 --> 01:29:06,044
العديد من أولئك الأشخاص
يأتون لكي يشاهدوا العرض

1048
01:29:06,103 --> 01:29:10,601
"لأنهم يريدون مضاجعة "جين
هذا هو سبب قدومهم

1049
01:29:11,362 --> 01:29:14,426
وبعضهم
"بعض أولئك الأشخاص يا "لوين

1050
01:29:14,450 --> 01:29:16,637
يأتون الى هنا لأنهم
"يودون مضاجعة " جيم

1051
01:29:19,402 --> 01:29:22,851
"يريدون مضاجعة "جيم
هل تفهم مقصدي ؟

1052
01:29:23,909 --> 01:29:26,204
-"تعني أنهم يودون مضاجعة " جيم
- بالضبط

1053
01:29:27,253 --> 01:29:28,200
بالضبط

1054
01:29:30,726 --> 01:29:32,907
...حسناً ، أنا

1055
01:29:34,019 --> 01:29:35,392
ضاجعت "جين" فقط

1056
01:29:39,970 --> 01:29:42,516
- ماذا؟
- أوه ، نعم

1057
01:29:43,085 --> 01:29:45,375
أوه ، أجل، أنت تعرف

1058
01:29:46,809 --> 01:29:48,436
اذا أردت العزف
"في "جاسلايت

1059
01:29:50,516 --> 01:29:52,263
شكراً جزيلاً لكم
شكراً

1060
01:29:53,065 --> 01:29:55,094
بفضل
"بابي كورسيكاتو "

1061
01:29:55,128 --> 01:29:58,043
رجاءً
أعطوا ترحيباً حاراً

1062
01:29:58,067 --> 01:30:00,630
"لـ "اليزابيث هاربي" من الينوي - أركنسو

1063
01:30:06,250 --> 01:30:10,391
شكراً لكم ، شكراً أيها السيدات والسادة
هذا لطف كبير منكم

1064
01:30:10,415 --> 01:30:12,431
هذا أول عرض لي في نيويورك

1065
01:30:12,500 --> 01:30:13,822
كيف حصلتِ على هذا العمل يا
"بيتي "

1066
01:30:16,695 --> 01:30:21,009
سأؤدي تلك الأغنية
انها ككثير من الأغاني التي أقدمها

1067
01:30:24,010 --> 01:30:26,481
"هيا يا " لوين
أعطني بعض التقدير

1068
01:30:26,482 --> 01:30:31,609
سأرحل بعيداً
لأتركك يا حبي

1069
01:30:31,610 --> 01:30:36,941
سأذهب بعيداً
عبر البحر

1070
01:30:37,874 --> 01:30:43,079
لكني سأعود لك يوماً ما

1071
01:30:44,425 --> 01:30:45,402
أين فرجك ؟

1072
01:30:51,162 --> 01:30:52,605
أين هو غليونك
المصنوع من الذرة ؟

1073
01:30:54,707 --> 01:30:56,139
هل ترتدين سروال داخلي قطني ؟

1074
01:31:00,014 --> 01:31:01,377
تباً لك

1075
01:31:02,103 --> 01:31:03,368
هيا ، دعينا نرى
سروالك الداخلي

1076
01:31:04,092 --> 01:31:05,742
- دعينا نرى سروالك الداخلي يا "بيتي" ، هيا
- كفى

1077
01:31:05,766 --> 01:31:10,264
يا ربي ، أنا أكره الموسيقى الفلكلورية
أنا أكره الموسيقى الفلكلورية اللعينة

1078
01:31:10,306 --> 01:31:12,707
-"نحتاج "فلوريو
-"تباً لـ"فلوريو" ، و تباً لك "بابي

1079
01:31:19,417 --> 01:31:20,694
عروضكم تافهة

1080
01:31:21,813 --> 01:31:24,610
كـ"4ميكس"فرقة موسيقية
و"جدة موسى"=مغنية بدأت الغناء في سن متقدمة

1081
01:31:41,531 --> 01:31:45,739
لوين " تفضل بالدخول "
فـ"ليليان " تصنع سلطة التبولة المشهورة

1082
01:31:45,774 --> 01:31:48,025
"ميتش"
أنا أقدر ذلك حقاً

1083
01:31:48,055 --> 01:31:51,666
منذ المرة الأخيرة
لا أستطيع اخبارك كم أنا آسف

1084
01:31:51,690 --> 01:31:52,543
انس الأمر

1085
01:31:53,344 --> 01:31:56,748
"كلنا نصبح عاطفيون للغاية عند ذكر "مايك
لكن المشاعر تخرج بطرق مختلفة

1086
01:31:56,875 --> 01:32:00,606
كان مفعماً بالحياة ، وموهوب جداً
انه فراغ كبير

1087
01:32:00,642 --> 01:32:01,981
انه فراغ كبير

1088
01:32:02,476 --> 01:32:03,456
الى متى ستبقى معنا ؟

1089
01:32:03,516 --> 01:32:07,455
فقط ليوم أو يومين ، اذا أمكن
حتى أتأكد مما سأفعله لاحقاً

1090
01:32:07,479 --> 01:32:09,409
هل تعرف " آرلين " و " دودي جامبل "؟

1091
01:32:09,594 --> 01:32:11,426
"هذا " لوين دايفيس
صديقنا مغني الأغاني الفلكلورية

1092
01:32:11,738 --> 01:32:15,434
- "أنت صديق " جيم " و " جين
- نوعاً ما

1093
01:32:15,458 --> 01:32:18,903
"جيم " أسمعنا  تلك الأغنية " رجاءً ، سيد كينيدي"
وكان الأمر هستيرياً

1094
01:32:18,927 --> 01:32:21,264
مضحك جدا
ستكون أغنية مميزة يا رجل

1095
01:32:21,265 --> 01:32:23,316
أرباح تلك الأغنية
ستكون كبيرة

1096
01:32:23,582 --> 01:32:26,354
أتمنى لو كنت في مجال عملك
فأغنية جيدة واحدة تصلح الأمور

1097
01:32:26,867 --> 01:32:28,088
أجل

1098
01:32:28,546 --> 01:32:29,611
"لوين"

1099
01:32:30,208 --> 01:32:33,298
- "ليليان "
- أنا آسفة للغاية لأنني أغضبتك

1100
01:32:33,322 --> 01:32:34,858
لا ، لا ،لا

1101
01:32:34,882 --> 01:32:37,681
-أنتِ من تعتذرين لي ؟
- نعم

1102
01:32:37,714 --> 01:32:39,449
اللعنة

1103
01:32:42,687 --> 01:32:44,497
هذا جيد
لقد اشتريتم قط جديد

1104
01:32:44,917 --> 01:32:46,325
لا
لقد عاد للمنزل

1105
01:32:46,693 --> 01:32:48,586
-لقد وجد طريقه للعودة
-البواب

1106
01:32:48,610 --> 01:32:50,419
سمع شيئاً ما يخدش
صباح الأمس

1107
01:32:50,443 --> 01:32:51,721
في الصباح الباكر
في الساعات الأولى منه

1108
01:32:51,771 --> 01:32:53,811
أترى ؟
"انه "يوليسيس

1109
01:32:54,533 --> 01:32:57,568
- إنها "يوليسيس" ؟
- "يوليسيس"

1110
01:32:59,140 --> 01:33:00,059
هل هذا اسمه ؟

1111
01:33:30,784 --> 01:33:33,258
وضعوا حبلاً
حول عنقي

1112
01:33:33,383 --> 01:33:34,058
مرحبا ؟

1113
01:33:34,059 --> 01:33:37,080
وعلقوني عالياً

1114
01:33:39,056 --> 01:33:42,115
وضعوا حبلاً حول عنقي

1115
01:33:42,829 --> 01:33:45,365
وعلقوني
عالياً في الأعلى

1116
01:33:47,475 --> 01:33:50,743
آخر كلمة سمعتهم
يقولونها

1117
01:33:51,630 --> 01:33:56,291
لن يطول الأمر حتى تموت
يا للفتى المسكين

1118
01:33:56,292 --> 01:34:00,612
ذهبت الى كل
مكان حول هذا العالم

1119
01:34:05,891 --> 01:34:09,461
(الرحلة المدهشة)

1120
01:34:11,615 --> 01:34:13,707
دراما رائعة من واقع الحياة
"لا شيء سيتمكن من ايقافهم "

1121
01:34:13,708 --> 01:34:15,994
غريزتهم وحدها ستقودهم عبر 200 ميل
محفوفة بالمخاطر من البرية الكندية

1122
01:34:16,232 --> 01:34:19,698
و سأكون قد مت
ورحلت

1123
01:34:21,652 --> 01:34:24,470
لن أمانع الشنق

1124
01:34:25,320 --> 01:34:29,898
لكن التمدد في القبر
يدوم طويلاً ، ياللفتى المسكين

1125
01:34:29,899 --> 01:34:34,541
ذهبت الى كل مكان حول
هذا العالم

1126
01:34:49,415 --> 01:34:51,137
ربما سمعتم هذه
الأغنية من قبل

1127
01:34:52,311 --> 01:34:53,746
ليست جديدة
ولا تصبح قديمة أبداً

1128
01:34:53,781 --> 01:34:55,181
انها أغنية فلكلورية

1129
01:34:57,455 --> 01:34:58,674
واحد أخرى
قبل رحيلي

1130
01:35:10,271 --> 01:35:13,329
ان كانت لي أجنحة

1131
01:35:13,330 --> 01:35:16,776
"كحمامة "نوح

1132
01:35:17,026 --> 01:35:20,114
لطرت عبر النهر

1133
01:35:20,907 --> 01:35:24,578
إلى من أحب

1134
01:35:25,081 --> 01:35:31,627
فلتصحبك السلامة يا عزيزي

1135
01:35:33,413 --> 01:35:37,765
فلتصحبك السلامة

1136
01:35:42,230 --> 01:35:45,042
في صباحٍ باكر

1137
01:35:45,850 --> 01:35:48,338
تحت رذاذ
المطر

1138
01:35:48,716 --> 01:35:51,499
وفي القلب

1139
01:35:51,700 --> 01:35:55,598
شعرت بألم
موجع

1140
01:35:56,695 --> 01:36:02,683
لتصحبك السلامة
يا عزيزي

1141
01:36:04,739 --> 01:36:09,740
لتصحبك السلامة

1142
01:36:13,503 --> 01:36:16,410
في صباح باكر

1143
01:36:16,411 --> 01:36:19,544
ولن يطول حتى يجئ

1144
01:36:19,545 --> 01:36:22,847
ستنادي اسمي

1145
01:36:23,269 --> 01:36:27,458
وسأكون قد رحلت

1146
01:36:27,905 --> 01:36:33,583
فلتصحبك السلامة يا عزيزي

1147
01:36:36,026 --> 01:36:40,113
لتصحبك السلامة

1148
01:36:44,047 --> 01:36:47,413
ان كان لي أجنحة

1149
01:36:47,414 --> 01:36:50,858
"كحمامة "نوح

1150
01:36:50,859 --> 01:36:53,481
لطرت فوق النهر

1151
01:36:53,927 --> 01:36:58,601
الى من أحب

1152
01:36:58,602 --> 01:37:04,723
اوه، فلتصحبك السلامة
يا عزيزي

1153
01:37:06,659 --> 01:37:11,596
فلتصحبك السلامة

1154
01:37:16,658 --> 01:37:17,627
هذا ما لدي

1155
01:37:27,689 --> 01:37:30,400
- أنت و "مايكي " اعتدتم غناء تلك الأغنية
- أجل

1156
01:37:31,050 --> 01:37:34,707
-كنت في حالة فوضوية بالأمس
-أجل ، آسف يا "بابي " ، فأنا أحمق

1157
01:37:36,016 --> 01:37:39,409
لا يهمني
صديقك في الخارج

1158
01:37:39,427 --> 01:37:42,371
- صديقي ؟
- قال انه كان صديقاً لك

1159
01:37:42,576 --> 01:37:44,914
رجل يرتدي بدلة ما

1160
01:38:05,051 --> 01:38:06,374
أنت فتىً طريف ، أليس كذلك ؟

1161
01:38:08,764 --> 01:38:09,689
ماذا؟

1162
01:38:11,198 --> 01:38:13,486
أكان عليك فتح فمك الكبير ؟

1163
01:38:14,258 --> 01:38:15,665
هذا ما أقوم به من أجل لقمة العيش

1164
01:38:18,121 --> 01:38:18,881
ماذا تفعل ؟

1165
01:38:20,002 --> 01:38:21,623
تسخر من الناس ؟

1166
01:38:23,850 --> 01:38:27,787
تجلس وسط الناس بالأمس
وتتفوه بهرائك ؟

1167
01:38:28,467 --> 01:38:30,606
انه شيء متعلق بالصراخ يا رجل
انه عرض

1168
01:38:31,644 --> 01:38:32,942
لم يكن عرضك

1169
01:38:32,977 --> 01:38:35,873
انها ليست الأوبرا
...أيها الأحمق ، انه مقهى صغير

1170
01:38:36,826 --> 01:38:39,781
سنترك تلك البالوعة
يمكنك الحصول عليها

1171
01:38:41,523 --> 01:38:42,732
بالتأكيد
اذا أردت

1172
01:38:47,997 --> 01:38:50,670
زوجتي كانت واقفة
تحاول الغناء

1173
01:39:34,595 --> 01:39:35,735
الى اللقاء

