1
00:00:01,501 --> 00:00:18,724
HANY1968
مشاهدة ممتعة

2
00:00:20,272 --> 00:00:24,057
الحجاب الملون

3
00:01:18,249 --> 00:01:21,252
انتظري هنا
حتى أتولي أمر والدتك

4
00:01:21,318 --> 00:01:22,854
ممكن ، من فضلك ؟

5
00:01:22,920 --> 00:01:24,865
حسبتك قلت إنك لن تستطيع
حضور حفل الزفاف

6
00:01:24,889 --> 00:01:27,859
خشيت لو وافقت
أن تجعليني إشبيناً

7
00:01:41,973 --> 00:01:43,741
أنت قادم إلي الحفل

8
00:01:43,808 --> 00:01:45,648
لا أعلم -
بالطبع ، تفضل -

9
00:01:45,677 --> 00:01:48,379
حسناً

10
00:01:48,445 --> 00:01:50,982
هل كنت علي ما يرام يا كاترين ؟ -
لقد كنت رائعة -

11
00:01:51,048 --> 00:01:53,585
صوتي بدا غريباً جداً
وأنا أجيب

12
00:01:53,651 --> 00:01:54,986
كأنه ليس صوتي

13
00:01:55,052 --> 00:01:57,922
لقد تزوجت
فلا تقلقي

14
00:01:57,989 --> 00:02:01,425
كاترين ، أنت مُعجبة بهاينريش
أليس كذلك ؟

15
00:02:01,492 --> 00:02:02,994
أنا مولعة بهاينريش

16
00:02:03,060 --> 00:02:04,996
بدا وسيماً في ملابس الزفاف
أليس كذلك ؟

17
00:02:05,062 --> 00:02:06,731
علي الموضة تماماً

18
00:02:06,798 --> 00:02:08,475
ولم تعودي تري شعره منتصباً

19
00:02:08,499 --> 00:02:10,067
مثل النيص ؟ -
بلي -

20
00:02:10,134 --> 00:02:12,970
لقد جعلته يبدو
وكأنه حلم

21
00:02:13,037 --> 00:02:16,040
يمكنك الحصول علي سيد نبيل
من فريتز

22
00:02:16,107 --> 00:02:17,008
إذا شئت

23
00:02:17,074 --> 00:02:19,376
تظنين ذلك ؟ -
نعم -

24
00:02:19,443 --> 00:02:20,845
أو جين أو حتى توماس

25
00:02:20,912 --> 00:02:23,380
أفكر في كل شرائح لحم الخنزير
التي يمكن أن أتناولها

26
00:02:23,447 --> 00:02:27,051
لو تزوجت توماس
وكل الجسور مع جين

27
00:02:27,118 --> 00:02:30,788
كاترين ، أنت فظيعة -
ولا تنسي هير بلوتشر -

28
00:02:30,855 --> 00:02:33,791
أمي تظن المصرفي
ثري للغاية

29
00:02:33,858 --> 00:02:35,827
ربما الآن بعد ذهابي
أبي يستطيع

30
00:02:35,893 --> 00:02:37,128
إرسالك إلي باريس

31
00:02:37,194 --> 00:02:39,997
كما تعلمين
الرجال هناك مختلفون

32
00:02:40,064 --> 00:02:43,467
لا تشغلي بالك بي
سآخذ تمثالاً مصنوعاً مني

33
00:02:43,534 --> 00:02:47,972
أقدم ساكن في بلدة
جراتز الصغيرة الجذابة

34
00:02:48,039 --> 00:02:49,741
أليس غريباً يا كاترين ؟

35
00:02:49,807 --> 00:02:51,819
قريباً سأترك هذا البيت
ولن أعيش هنا أبداً

36
00:02:51,843 --> 00:02:53,344
لكنك ستكونين قريبة

37
00:02:53,410 --> 00:02:56,648
وستحبينه أكثر مما كنت تعيشين

38
00:02:56,714 --> 00:02:59,416
تعيشين فيه

39
00:02:59,483 --> 00:03:04,221
لقد نسيت

40
00:03:04,288 --> 00:03:05,556
هديتي لك

41
00:03:05,623 --> 00:03:08,025
لكن لا تخبري أمك
ستظنها شيئاً شريراً

42
00:03:08,092 --> 00:03:09,493
جميلة

43
00:03:09,560 --> 00:03:11,062
لكنها ليست -
شريرة ؟ -

44
00:03:11,128 --> 00:03:14,298
طبعاً شريرة -
هل أنت مستعدة يا أولجا ؟ -

45
00:03:14,365 --> 00:03:16,276
ألا ترين أنه من الأفضل
أن تأخذ معها قارورة مياه ساخنة ؟

46
00:03:16,300 --> 00:03:18,335
يقولون أن الطقس شديد البرودة
في تلك الجبال

47
00:03:18,402 --> 00:03:21,172
لقد وضعت القارورة الساخنة
فعلاً يا أمي

48
00:03:21,238 --> 00:03:24,575
والقطن من أجل أذنيها
وقميص النوم الداخلي

49
00:03:24,642 --> 00:03:26,543
وقفازات القيادة

50
00:03:26,610 --> 00:03:28,713
دعيني أنظر إليك
يا حبيبتي

51
00:03:28,780 --> 00:03:30,447
إنها لم تنم خارج هذه الغرفة

52
00:03:30,514 --> 00:03:32,149
ليلة واحدة
علي مدي 18 سنة

53
00:03:32,216 --> 00:03:35,586
لا تقلقي يا أمي
سأبقي معك 25 سنة أخري

54
00:03:35,653 --> 00:03:37,154
هذا ليس مزاحاً

55
00:03:37,221 --> 00:03:38,932
إذا واصلت الشموخ بأنفك
أمام كل رجل

56
00:03:38,956 --> 00:03:41,158
لا
ليس يوم زفافي يا أمي

57
00:03:41,225 --> 00:03:42,293
هل أنت مستعدة
يا حبيبتي ؟

58
00:03:42,359 --> 00:03:43,527
نعم يا أبي

59
00:03:43,594 --> 00:03:46,163
حسناً ، حسناً
إنها مستعدة لتركنا

60
00:03:46,230 --> 00:03:47,965
لم تبتعد عنا

61
00:03:48,032 --> 00:03:50,902
ليلة واحدة علي مدي 18 سنة

62
00:03:50,968 --> 00:03:52,203
هل أنت مستعدة يا عزيزتي ؟

63
00:03:52,269 --> 00:03:54,271
هل أنت متأكدة
أنك لم تنس شيئاً ؟

64
00:03:54,338 --> 00:03:55,707
بلي يا أبي
أنا مستعدة

65
00:03:55,773 --> 00:03:57,008
حسناً

66
00:03:57,074 --> 00:03:58,318
لكن لو نسيت شيئاً
اكتبي لنا فقط

67
00:03:58,342 --> 00:04:02,079
وسنرسله لك

68
00:04:02,146 --> 00:04:04,615
سوف ترعاها جيداً
أليس كذلك ؟

69
00:04:04,682 --> 00:04:06,283
سأفعل ذلك
يا آنسة كاترين

70
00:04:06,350 --> 00:04:09,520
السيارة تنتظر
لا بد أن نسرع

71
00:04:09,586 --> 00:04:13,557
هيا يا أمي
أسرعي

72
00:04:13,624 --> 00:04:14,992
تعالي معنا حتى منعطف الطريق

73
00:04:15,059 --> 00:04:16,961
لا يا حبيبتي
دعينا نودع بعضنا هنا

74
00:04:17,028 --> 00:04:22,633
حيث كنا معاً دائماً

75
00:04:22,700 --> 00:04:23,968
أسرعي يا أولجا

76
00:04:49,794 --> 00:04:51,195
آسف جداً

77
00:04:51,262 --> 00:04:55,066
هل آذيتك ؟
آسف جداً

78
00:04:55,132 --> 00:04:57,468
كنت أنتظر والدك
إنه هناك

79
00:04:57,534 --> 00:04:59,904
أجل ، أراه

80
00:04:59,971 --> 00:05:03,340
إنها تمطر

81
00:05:03,407 --> 00:05:05,442
فعلاً

82
00:05:05,509 --> 00:05:10,848
لا ، أعني إنها تمطر
ومعه مظلة

83
00:05:10,915 --> 00:05:12,483
ليس صحيحاً

84
00:05:12,549 --> 00:05:16,954
لا ، أعني إنها مفتوحة
وهو لا يستعملها

85
00:05:17,021 --> 00:05:24,428
مسكين يا أبي
إنه حتى لا يدرك أنها تمطر

86
00:05:24,495 --> 00:05:26,397
ستكونين في وحدة مخيفة
أعتقد هذا

87
00:05:26,463 --> 00:05:29,200
أجل
ذكرنا هذا الليلة الماضية

88
00:05:29,266 --> 00:05:32,569
آسف ، ونحن كذلك
أجل ، أليس كذلك ؟

89
00:05:32,636 --> 00:05:34,806
بلي ونحن كذلك

90
00:05:34,872 --> 00:05:37,074
غباء مني أن أنسي

91
00:05:37,141 --> 00:05:40,611
وكيف حال ال 13 خنزيراً غينياً ؟

92
00:05:40,677 --> 00:05:41,578
إنهم بخير

93
00:05:41,645 --> 00:05:43,180
وماذا عن الجرزان البيضاء ؟

94
00:05:43,247 --> 00:05:44,925
إنهم بخير أيضاً
ولديهم مناعة أبدية

95
00:05:44,949 --> 00:05:45,850
من الحمي الصفراء

96
00:05:45,917 --> 00:05:49,686
أنا متأكدة من أنهم ممتنون

97
00:05:49,753 --> 00:05:52,323
لا بد أنني أضجرتك بشدة

98
00:05:52,389 --> 00:05:56,460
لا بد أنني تعلمت جيداً
في فترة قصيرة للغاية

99
00:05:56,527 --> 00:05:59,417
أعدك ألا أفعل ذلك مرة أخرى

100
00:06:03,600 --> 00:06:05,102
إلي اللقاء
إلي اللقاء

101
00:06:05,169 --> 00:06:07,080
يا إلهي ، يا إلهي
ماذا يريدون مني ؟

102
00:06:07,104 --> 00:06:08,973
أنا لست العروس

103
00:06:09,040 --> 00:06:11,242
كاترين ، شكراً للسماء
انتهي الأمر

104
00:06:11,308 --> 00:06:13,344
لا أقصد لأن ابنتي الصغيرة
ذهبت بعيداً

105
00:06:13,410 --> 00:06:15,612
كما تعلمين
أشعر بدوار في رأسي

106
00:06:15,679 --> 00:06:18,115
طبعاً
أنت سعيد لأنها ذهبت

107
00:06:18,182 --> 00:06:19,851
أرى دموع السعادة

108
00:06:19,917 --> 00:06:21,485
انظر إلي نظارتك

109
00:06:21,552 --> 00:06:23,855
لا يمكنك الرؤية من خلال النظارة
عندما تكون مبللة

110
00:06:23,921 --> 00:06:25,890
إنه المطر -
بالتأكيد -

111
00:06:25,957 --> 00:06:27,317
حسناً يا والتر
ماذا عن بعض العمل ؟

112
00:06:27,358 --> 00:06:29,038
قد يرغب الدكتور فين
في البقاء والرقص

113
00:06:29,093 --> 00:06:31,829
مع الفتيات الليلة
ربما لا يرغب في العمل

114
00:06:31,896 --> 00:06:34,031
والتر ، لا يرغب في العمل ؟

115
00:06:34,098 --> 00:06:35,732
طوال سنوات عملي
في الجامعة

116
00:06:35,799 --> 00:06:39,036
لم أجد تلميذاً مثله

117
00:06:39,103 --> 00:06:40,972
أنت لا ترغب في الرقص
أليس كذلك يا والتر ؟

118
00:06:41,038 --> 00:06:43,908
بلي
أفضل العمل

119
00:06:43,975 --> 00:06:45,209
طبعاً

120
00:06:45,276 --> 00:06:47,678
إنه يجلب لي المشاكل
على طول الطريق من الصين

121
00:06:47,744 --> 00:06:50,247
وبعد ذلك لديَّ حفل زفاف

122
00:06:50,314 --> 00:06:52,984
سنترك الرقص للشباب

123
00:06:53,050 --> 00:06:54,785
يسعدني للغاية
أنك ما زلت معي يا كاترين

124
00:06:55,887 --> 00:07:00,024
تعال يا والتر

125
00:07:00,091 --> 00:07:02,493
إلي اللقاء -
إلي اللقاء -

126
00:07:26,683 --> 00:07:29,653
إلي متي ستبقين
علي هذا الضوء يا كاترين ؟

127
00:07:29,720 --> 00:07:31,422
نحن بعد منتصف الليل

128
00:07:31,488 --> 00:07:33,490
لقد كنت أقرأ يا أمي
ونسيت الوقت

129
00:07:33,557 --> 00:07:37,261
سأذهب إلى الفراش الآن

130
00:07:37,328 --> 00:07:39,596
حان الوقت لتنامي قليلاً

131
00:07:39,663 --> 00:07:41,732
سأنام

132
00:07:41,798 --> 00:07:44,135
أتساءل أين أولجا الآن

133
00:07:44,201 --> 00:07:46,503
أظنها نائمة يا أمي

134
00:07:46,570 --> 00:07:49,340
أعتقد أنها الآن
في جبال الألب

135
00:07:49,406 --> 00:07:53,877
لا ، أعتقد أنها اجتازت
جبال الألب الآن

136
00:07:53,945 --> 00:07:56,981
هاينريش فتي طيب

137
00:07:57,048 --> 00:07:59,450
إنه يعمل بجد أيضاً

138
00:07:59,516 --> 00:08:02,286
سيكون زوجاً صالحاً لأولجا

139
00:08:02,353 --> 00:08:05,256
والزوج الصالح
... هو لكل فتاة

140
00:08:05,322 --> 00:08:08,125
ماذا تريدين أكثر من زوج صالح

141
00:08:08,192 --> 00:08:10,194
أود أن أعرف ؟

142
00:08:10,261 --> 00:08:11,728
لا بد أن يكون صالحاً
يا أمي ؟

143
00:08:11,795 --> 00:08:13,797
ليس من المثير
أن يكون صالحاً

144
00:08:13,864 --> 00:08:20,004
كاترين
اخلدي إلي النوم

145
00:08:21,405 --> 00:08:24,475
هل كنت تحبين أبي كثيراً
عندما تزوجته ؟

146
00:08:24,541 --> 00:08:28,812
يا له من سؤال
طبعاً كنت أحبه

147
00:08:28,879 --> 00:08:31,082
والدك كان رجلاً صالحاً

148
00:08:31,148 --> 00:08:33,117
كان رائعاً
أليس كذلك ؟

149
00:08:33,184 --> 00:08:37,854
كان يحصل على جائزة
كل عام من الجامعة

150
00:08:37,921 --> 00:08:41,358
كان وسيماً أيضاً
أليس كذلك ؟

151
00:08:41,425 --> 00:08:42,626
أليس كذلك ؟

152
00:08:42,693 --> 00:08:49,033
كان شخصية جيدة
... كان

153
00:08:52,603 --> 00:08:56,240
ألا تريدني أن أنتظر رجلاً
مثل أبي ؟

154
00:09:01,478 --> 00:09:03,114
هل أنت جائع أيضاً ؟

155
00:09:03,180 --> 00:09:05,049
قدح من القهوة

156
00:09:14,158 --> 00:09:16,393
أين يضعون الشاي ؟

157
00:09:16,460 --> 00:09:18,795
أعتقد في علبة ما

158
00:09:18,862 --> 00:09:20,331
لكن لا تنزعج

159
00:09:20,397 --> 00:09:25,669
أيها البريطاني
أنت وشايك

160
00:09:25,736 --> 00:09:29,106
ها هو بعض الطعام الحقيقي

161
00:09:29,173 --> 00:09:32,776
كيف أفلت هذا من الاحتفال ؟

162
00:09:32,843 --> 00:09:34,311
وجعة

163
00:09:34,378 --> 00:09:37,581
تناول بعضاً من هذا
وستلتصق بضلوعك

164
00:09:37,648 --> 00:09:38,915
شاي

165
00:09:38,982 --> 00:09:45,389
أتناول الشاي في هذا المنزل
كل يوم لمدة ثلاثة أسابيع

166
00:09:46,390 --> 00:09:48,325
هل ضجيجنا الشيطاني أيقظك ؟

167
00:09:48,392 --> 00:09:50,394
كلا
لم أكن نائمة

168
00:09:50,461 --> 00:09:51,995
ما الذي تبحث عنه ؟

169
00:09:52,063 --> 00:09:53,864
شاي من أجل جوني بول

170
00:09:53,930 --> 00:09:55,199
شاي ؟

171
00:09:55,266 --> 00:09:58,869
عفواً يا دكتور فين
الشاي

172
00:10:00,271 --> 00:10:01,672
متى ذهب الجميع ؟

173
00:10:01,738 --> 00:10:02,773
منذ ساعات

174
00:10:02,839 --> 00:10:03,907
آسف جداً لإزعاجك

175
00:10:03,974 --> 00:10:05,909
مطلقاً
سأعد لك بعض الشاي

176
00:10:05,976 --> 00:10:06,977
اذهب إلي الفراش
يا أبي

177
00:10:07,044 --> 00:10:08,245
لماذا لم تنامي ؟

178
00:10:08,312 --> 00:10:11,182
لا أعلم
ربما كنت أفكر

179
00:10:11,248 --> 00:10:14,318
يجب أن تنامي
يمكنك أن تفكري غداً

180
00:10:14,385 --> 00:10:19,390
يا إلهي ، أولجا ليست في البيت
لقد نسيت

181
00:10:19,456 --> 00:10:22,259
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة يا سيدي -

182
00:10:22,326 --> 00:10:26,397
ليلة سعيدة يا كاترين -
ليلة سعيدة يا أبي -

183
00:10:28,299 --> 00:10:30,234
خذ جعتك
لكن ليس هذا

184
00:10:30,301 --> 00:10:32,403
تعلم أنه يجعلك غير مرتاح

185
00:10:34,305 --> 00:10:39,943
لا أولجا
لا نقانق

186
00:10:40,010 --> 00:10:41,878
هذا المطبخ فوضي

187
00:10:41,945 --> 00:10:45,048
حقاً ؟

188
00:10:45,116 --> 00:10:46,417
المنزل كله خانق

189
00:10:46,483 --> 00:10:48,519
سأذهب لأشم بعض الهواء

190
00:10:48,585 --> 00:10:52,523
لماذا لا تصعد لأعلى
سأحضر لك الشاي

191
00:10:52,589 --> 00:10:54,325
أود أن أشم
بعض الهواء أيضاً

192
00:10:54,391 --> 00:10:56,127
الماء يجب أن يغلي

193
00:10:56,193 --> 00:10:58,795
يقولون كلما راقبته
كلما أخذ وقتاً أطول

194
00:11:06,770 --> 00:11:08,872
الجو جميل
أليس كذلك ؟

195
00:11:08,939 --> 00:11:10,407
بلي ، فعلاً

196
00:11:10,474 --> 00:11:13,277
كان هناك نجمان صغيران فقط
منذ فترة قصيرة

197
00:11:13,344 --> 00:11:16,380
والآن ، ملايين

198
00:11:16,447 --> 00:11:18,349
تماماً مثل حشراتك الصينية الصغيرة

199
00:11:18,415 --> 00:11:21,418
أجل ، فعلاً -
فعلاً -

200
00:11:21,485 --> 00:11:23,820
لا بد أنك تظنيني
سخيفاً بعض الشيء

201
00:11:23,887 --> 00:11:27,458
أجل ، فعلاً -
هذا ما قلته الآن -

202
00:11:27,524 --> 00:11:29,126
ألا تظن نفسك كذلك ؟

203
00:11:29,193 --> 00:11:30,394
في ليلة جميلة كهذه

204
00:11:30,461 --> 00:11:33,364
تشغل نفسك بمشاكل علمية كبيرة ؟

205
00:11:33,430 --> 00:11:37,033
فعلاً -
هذا ما قلته الآن -

206
00:11:37,100 --> 00:11:39,069
أظن أنني كذلك

207
00:11:39,136 --> 00:11:40,571
لا أعلم

208
00:11:40,637 --> 00:11:43,540
أن يكون لديك شيء يستغرقك

209
00:11:43,607 --> 00:11:49,546
أفضل من أن لا يكون
لديك شيء يستغرقك

210
00:11:49,613 --> 00:11:52,849
كنت أريد البقاء
من أجل الاستمتاع

211
00:11:52,916 --> 00:11:56,420
متى ستعود مع عائلتك الصينية ؟

212
00:11:56,487 --> 00:11:58,189
قريباً جداً
نهاية هذا الاسبوع

213
00:11:58,255 --> 00:11:59,590
بهذه السرعة ؟

214
00:11:59,656 --> 00:12:03,560
لقد بقيت لفترة طويلة
الإجازة انتهت

215
00:12:03,627 --> 00:12:05,496
أحسدك علي ذهابك هناك

216
00:12:05,562 --> 00:12:08,932
شيء غريب
لم أتصور أنك تحبين ذلك

217
00:12:08,999 --> 00:12:10,033
كنت متأكداً من العكس

218
00:12:10,100 --> 00:12:11,568
لكني أحب

219
00:12:11,635 --> 00:12:15,206
أحب الصين كثيراً
أحب أمريكا أيضاً

220
00:12:15,272 --> 00:12:21,478
أحب كل الأماكن
التي لم أزرها

221
00:12:22,579 --> 00:12:24,615
آنسة كويربر
هل تتزوجينني ؟

222
00:12:24,681 --> 00:12:27,284
طبعاً لن توافقي
لم أتصور أن توافقي

223
00:12:27,351 --> 00:12:30,053
أعني

224
00:12:30,120 --> 00:12:32,789
لا يمكن أن تكون جاداً

225
00:12:32,856 --> 00:12:35,091
أعلم أنني أحمق متردد
وليس هناك فرصة

226
00:12:35,158 --> 00:12:36,593
لكنني

227
00:12:36,660 --> 00:12:39,330
لا أستطيع التفكير بوضوح
في أي شيء آخر

228
00:12:39,396 --> 00:12:44,000
أنا ... أنا أحبك كثيراً

229
00:12:44,067 --> 00:12:45,469
أنت تحبني ؟

230
00:12:45,536 --> 00:12:47,571
لكنك تعرفني بالكاد

231
00:12:47,638 --> 00:12:50,173
لقد وقعت في غرامك
منذ أول مرة رأيتك فيها

232
00:12:50,241 --> 00:12:54,044
أظنك كنت في الثانية عشر

233
00:12:54,110 --> 00:12:55,912
لم تطلبني حينها

234
00:12:55,979 --> 00:12:59,250
أنت حتى لا تذكري
أننا ذهبنا إلي المدرسة سوياً

235
00:12:59,316 --> 00:13:00,884
بل أذكر

236
00:13:00,951 --> 00:13:04,788
كانت لديك لكنة غريبة
وسلك حول أسنانك

237
00:13:04,855 --> 00:13:09,560
وكنت دائماً تعرف أقرانك

238
00:13:09,626 --> 00:13:11,362
أعلم أنني تحدثت بجرأة

239
00:13:11,428 --> 00:13:14,498
لكنني مندهش
أنني قلت هذا

240
00:13:14,565 --> 00:13:21,372
الأمر حقيقي وعميق

241
00:13:21,438 --> 00:13:23,507
وهو هكذا

242
00:13:41,792 --> 00:13:43,560
هل تمانع في أن تعتبر الأمر
قد انتهي

243
00:13:43,627 --> 00:13:45,496
بينما تتناول الشاي ؟

244
00:13:45,562 --> 00:13:47,764
هل تمانعين إذا بدلت الشاي

245
00:13:47,831 --> 00:13:49,733
بويسكي بالصودا ؟

246
00:14:22,165 --> 00:14:23,567
لقد أخذت صورة جيدة

247
00:14:23,634 --> 00:14:25,436
آسف ، لم تأخذيها

248
00:14:25,502 --> 00:14:27,037
حقاً ، ماذا نسيت ؟

249
00:14:27,103 --> 00:14:30,707
لقد كنت متسرعة جداً
كان يجب أن ترفعي هذا وحده

250
00:14:30,774 --> 00:14:32,609
خذها أنت -
حسناً -

251
00:14:32,676 --> 00:14:34,745
هل تريدين هذه المأدبة ؟ -
نعم -

252
00:14:34,811 --> 00:14:40,351
شاهدي الآن

253
00:14:40,417 --> 00:14:42,185
هل أخذتها ؟

254
00:14:42,252 --> 00:14:43,687
شكراً

255
00:14:43,754 --> 00:14:45,889
أخشي أن أولجا
لن تصدق شيئاً من كل هذا

256
00:14:45,956 --> 00:14:48,058
إذا لم أرسل لها
شيئاً تراه

257
00:14:48,124 --> 00:14:49,936
لديك الآن
دليل علي الرحلة بأكملها

258
00:14:49,960 --> 00:14:53,930
جنوا ، نابولي
شنغهاي ، هونج كونج

259
00:14:53,997 --> 00:14:55,632
أعتقد أنك قمت بهذه الرحلة كثيراً

260
00:14:55,699 --> 00:14:57,468
إنها لا تعني لك الكثير

261
00:14:57,534 --> 00:14:59,135
أنت مخطئة يا عزيزتي

262
00:14:59,202 --> 00:15:01,414
كل رحلاتي الأخرى
تعني أن لديَّ المزيد من الوقت

263
00:15:01,438 --> 00:15:04,875
للقراءة

264
00:15:04,941 --> 00:15:07,378
وما كل تلك القوارب هناك ؟

265
00:15:07,444 --> 00:15:08,444
الناس تعيش فيها

266
00:15:08,479 --> 00:15:09,680
طوال الوقت ؟

267
00:15:09,746 --> 00:15:13,584
حوالي 75000 نسمة
يعيشون هكذا

268
00:15:13,650 --> 00:15:18,021
حسناً
أين سنعيش ؟

269
00:15:18,088 --> 00:15:19,590
هل ترين إلي أين أنظر ؟

270
00:15:19,656 --> 00:15:21,758
أنا أنظر مباشرةً إلي البيت

271
00:15:21,825 --> 00:15:25,596
هناك بأعلي ؟ -
هناك بأعلي ؟ -

272
00:15:25,662 --> 00:15:28,198
لم أفكر في ذلك كثيراً
من قبل

273
00:15:28,264 --> 00:15:31,902
مجرد بيت

274
00:15:31,968 --> 00:15:35,806
بم تفكرين ؟
أود أن أعرف

275
00:15:35,872 --> 00:15:41,945
بيتنا ، بيتي القديم ، نحن
كل شيء ، في نفس الوقت

276
00:15:42,012 --> 00:15:42,846
سعيدة ؟

277
00:15:42,913 --> 00:15:45,782
أنا منفعلة
هل تعتبر سعادة ؟

278
00:15:45,849 --> 00:15:47,217
آمل ذلك

279
00:15:47,283 --> 00:15:48,419
وأنت ؟

280
00:15:48,485 --> 00:15:51,388
لا أحد سعيد
في أي مكان

281
00:15:51,455 --> 00:15:54,057
في العالم الجديد أو القديم

282
00:16:03,299 --> 00:16:04,668
ها هو فين

283
00:16:04,735 --> 00:16:07,671
مرحباً بعودتك يا دكتور
كيف حالك يا دكتور ؟

284
00:16:07,738 --> 00:16:10,240
مساعدي ، شاب لطيف

285
00:16:10,306 --> 00:16:11,942
عفواً

286
00:16:12,008 --> 00:16:14,545
أهلاً -
سومرست ، سعدت برؤيتك -

287
00:16:14,611 --> 00:16:15,955
هل أقدم الدكتور سومرست
زوجتي ؟

288
00:16:15,979 --> 00:16:18,048
دكتور فونغ
دكتور يونغ جو

289
00:16:18,114 --> 00:16:21,284
تشرفنا ، مرحباً
سعدنا برؤيتك

290
00:16:21,351 --> 00:16:22,351
شكراً

291
00:16:22,385 --> 00:16:23,420
كيف أقول ؟

292
00:16:23,487 --> 00:16:24,821
قل
سماع ، سماع

293
00:16:24,888 --> 00:16:28,525
سماع ، سماع -
سماع ، سماع -

294
00:16:28,592 --> 00:16:30,494
إنه يبحث دائماً عن العينات

295
00:16:30,561 --> 00:16:32,863
لا تكون جميلة دائماً

296
00:16:32,929 --> 00:16:35,298
هذا ليس سيئاً

297
00:16:35,365 --> 00:16:36,733
هل معكم سيارة ؟

298
00:16:36,800 --> 00:16:37,877
نعم يا سيدي
لكن السيد تاونسند يبحث عنك

299
00:16:37,901 --> 00:16:39,603
يريد أن يراك في الحال

300
00:16:39,670 --> 00:16:41,080
كنت أخطط للإبلاغ
في أقرب وقت ممكن

301
00:16:41,104 --> 00:16:43,139
أعلم يا سيدي
لكن أخشي أن هذا ضروري

302
00:16:43,206 --> 00:16:45,742
وأنت تعلم
كل هذه النوعية من الأمور

303
00:16:45,809 --> 00:16:47,711
إنه هناك يا سيدي

304
00:16:47,778 --> 00:16:49,513
عزيزتي ، لديك مانع من الانتظار
عدة دقائق ؟

305
00:16:49,580 --> 00:16:50,747
آسف جداً

306
00:16:50,814 --> 00:16:51,824
هلا أخذت زوجتي إلي السيارة ؟

307
00:16:51,848 --> 00:16:52,849
بكل سرور

308
00:16:52,916 --> 00:16:54,918
من أي طريق نذهب ؟ -
هذا الطريق يا سيدي -

309
00:16:54,985 --> 00:16:56,653
تاونسند -
فين ، أنا سعيد جداً -

310
00:16:56,720 --> 00:16:58,989
أنك وصلت أخيراً -
شكراً ، كيف الحال ؟ -

311
00:16:59,055 --> 00:17:00,123
استبدال العزل

312
00:17:00,190 --> 00:17:01,601
أمر خاص للإدارة الطبية

313
00:17:01,625 --> 00:17:03,426
صديقي القديم ، أهي الكوليرا ؟ -
أخشي ذلك -

314
00:17:03,494 --> 00:17:04,695
أي تقارير من العزل ؟

315
00:17:04,761 --> 00:17:05,662
لا شيء محدد

316
00:17:05,729 --> 00:17:06,897
حالات قليلة
لكن لا توجد إحصاءات

317
00:17:06,963 --> 00:17:08,174
أهلاً يا سيمونز
كيف حالك ؟

318
00:17:08,198 --> 00:17:09,365
كيف حالك ؟

319
00:17:09,432 --> 00:17:10,333
هل لدينا أوامر محددة
لتطعيم هؤلاء ؟

320
00:17:10,400 --> 00:17:11,802
نعم

321
00:17:11,868 --> 00:17:14,304
أمبولة من فضلك
أهلاً يا دكتور

322
00:17:14,370 --> 00:17:17,173
أعتقد أنه المصل الميت
المعلق في محلول ملحي

323
00:17:17,240 --> 00:17:19,242
تعليمات الإدارة الطبية

324
00:17:19,309 --> 00:17:20,877
انظر
هذه هي التركيبة القديمة

325
00:17:20,944 --> 00:17:23,580
لديَّ مصل يستمر للأبد
لقد أثبت ذلك

326
00:17:23,647 --> 00:17:24,691
هذا المصل
يستمر لعدة أشهر فقط

327
00:17:24,715 --> 00:17:25,949
أنتم تضيعون الوقت به

328
00:17:26,016 --> 00:17:28,418
أنا أعمل وفق التعليمات

329
00:17:28,485 --> 00:17:29,886
أجل ، أعلم
لحظة واحدة

330
00:17:29,953 --> 00:17:31,831
أعتقد أنني سأطلب منك
تعليق كل هذا

331
00:17:31,855 --> 00:17:33,466
وقد تمثل معي
أمام المجلس الطبي

332
00:17:33,490 --> 00:17:35,367
أريد أن أقوم بتغيير
أعتقد أن الأمر هام

333
00:17:35,391 --> 00:17:36,627
دكتور سيمونز ؟

334
00:17:36,693 --> 00:17:37,870
إذا الدكتور فين قال هذا
فهو يعني هذا

335
00:17:37,894 --> 00:17:39,262
حسناً
هل نبحثه ؟

336
00:17:39,329 --> 00:17:41,464
تماماً

337
00:17:41,532 --> 00:17:43,500
أجل ، زوجتى تنتظر

338
00:17:43,567 --> 00:17:44,968
من ؟ -
زوجتي -

339
00:17:45,035 --> 00:17:47,337
ألم تعرف ؟ -
كلا -

340
00:17:47,403 --> 00:17:48,772
متى وكيف وأين ؟

341
00:17:48,839 --> 00:17:50,774
قبل ذهابي مباشرةً
في جراتز

342
00:17:50,841 --> 00:17:52,709
وبالطريقة المعتادة

343
00:17:52,776 --> 00:17:54,711
من كل المتزوجين

344
00:17:54,778 --> 00:17:56,222
كنت أظنك
أعذباً غير قابل للإصلاح

345
00:17:56,246 --> 00:17:58,915
لا ، لقد تم إصلاحي تماماً
هذا ما يبدو

346
00:17:58,982 --> 00:18:01,618
دعني أهنئك -
شكراً -

347
00:18:01,685 --> 00:18:04,354
هذه زوجتي

348
00:18:04,420 --> 00:18:08,525
حسناً
دعني أستعد التهنئة الروتينية

349
00:18:08,592 --> 00:18:11,027
ظننتك ضللت الطريق

350
00:18:11,094 --> 00:18:14,197
عزيزتي ، هذا السيد تاونسند
ملحق سفارتنا هنا

351
00:18:14,264 --> 00:18:16,332
هل لي أن أرحب بك يا سيدة فين ؟ -
شكراً -

352
00:18:16,399 --> 00:18:18,835
أعتقد أن أول شيء
يجب أن أفعله هو الاعتذار

353
00:18:18,902 --> 00:18:20,704
الاعتذار علي ماذا
يا سيد تاونسند ؟

354
00:18:20,771 --> 00:18:22,314
لوضعي حجر عثرة سخيف

355
00:18:22,338 --> 00:18:24,741
في طريقك قبل
أن تطئي بقدمك بيننا

356
00:18:24,808 --> 00:18:27,377
لن أصف كل هذه المتعة
بأنها سخيفة

357
00:18:27,443 --> 00:18:28,812
هذا لطيف جداً

358
00:18:28,879 --> 00:18:31,081
أظن
كنت أتوقع فتاة إنجليزية

359
00:18:31,147 --> 00:18:32,616
لا أعرف لماذا
لكن

360
00:18:32,683 --> 00:18:33,483
من النمسا

361
00:18:33,550 --> 00:18:34,951
هل نذهب إلي البيت ؟

362
00:18:35,018 --> 00:18:36,953
هل انتهيتم ؟ -
نعم ، في الوقت الحالي -

363
00:18:37,020 --> 00:18:38,464
هل يمكن أن أحمل حقيبة ؟

364
00:18:38,488 --> 00:18:42,726
هذا لطف منك

365
00:18:42,793 --> 00:18:44,294
ما وقتي
في الإدارة الطبية ؟

366
00:18:44,360 --> 00:18:47,197
سأعطيك وقتاً قليلاً
بعد ما فعلته الآن

367
00:18:47,263 --> 00:18:48,975
سيدة فين ، هلا حاولت
أن تجعليه يمنحنا

368
00:18:48,999 --> 00:18:51,001
بعض الاهتمام
أعني بالمستعمرة

369
00:18:51,067 --> 00:18:53,136
وبالمناسبة السيدة تاونسند
سترغب في لقائك

370
00:18:53,203 --> 00:18:54,814
وتقديمك إلي باقي المستعمرة

371
00:18:54,838 --> 00:18:56,406
هذا لطف كبير
شكراً

372
00:18:56,472 --> 00:18:58,751
الآن بما أنك هنا
فربما زوجك لن يتعالي

373
00:18:58,775 --> 00:19:00,243
علينا -
هل هو كذلك ؟ -

374
00:19:00,310 --> 00:19:02,278
هو كذلك ، هل شاهدت
النادي من قبل يا والتر ؟

375
00:19:02,345 --> 00:19:04,047
نعم ، بالتأكيد
شاهدته مرتين

376
00:19:04,114 --> 00:19:06,516
مرة منذ حوالي 5 سنوات

377
00:19:06,583 --> 00:19:07,851
والمرة الثانية نسيتها

378
00:19:07,918 --> 00:19:09,252
سيتعين علينا
تغيير كل ذلك الآن

379
00:19:09,319 --> 00:19:11,454
سأجعل السيدة تاونسند
تأتي إليك عما قريب

380
00:19:11,521 --> 00:19:12,956
هذا من دواعي سروري

381
00:19:13,023 --> 00:19:14,300
شكراً جزيلاً
هذا لطف كبير منك يا تاونسند

382
00:19:14,324 --> 00:19:15,491
الوداع -
الودع -

383
00:19:15,558 --> 00:19:16,593
الوداع -
الودع -

384
00:19:16,660 --> 00:19:22,799
الوداع -
الودع يا دكتور -

385
00:19:24,100 --> 00:19:27,437
عزيزتي ، لقد نسيت أن أسألك
هل تلعبين البريدج ؟

386
00:19:27,503 --> 00:19:29,339
آسفة ، لا ألعبه

387
00:19:29,405 --> 00:19:31,374
البولو ؟

388
00:19:31,441 --> 00:19:36,713
أخشى أن لديك
الكثير من الأشياء لتتعلميها

389
00:19:36,780 --> 00:19:37,990
أنت علي حق تماماً
يدك الثانية

390
00:19:38,014 --> 00:19:39,149
وأنت لم تكوني هناك

391
00:19:39,215 --> 00:19:41,284
النصيحة ليست سليمة

392
00:19:41,351 --> 00:19:43,153
لديها الحق الكامل
في تجاوز الأمر

393
00:19:43,219 --> 00:19:44,721
لكنها بذلت محاولة فقط
ولم تكتشف كل شيء

394
00:19:44,788 --> 00:19:46,256
هيا
هذا من القرون الوسطى

395
00:19:46,322 --> 00:19:48,258
لا تدعهيم يضعونك في الموقف الخاطئ

396
00:19:48,324 --> 00:19:50,927
المنطق يا عزيزتي
هذا أمر لا مفر منه ، بالتأكيد

397
00:19:50,994 --> 00:19:53,296
الحمقي فقط من يهتمون بذلك

398
00:19:53,363 --> 00:19:55,799
في مائة يد
سيكون التجاوز صحيحاً 99 مرة

399
00:19:55,866 --> 00:19:57,200
هذا عفا عليه الزمن

400
00:19:57,267 --> 00:19:59,169
الآن ، دعوني أوضح لك
يا سيدة فين

401
00:19:59,235 --> 00:20:01,772
ما حدث هذه المرة
قد يحدث مراراً وتكراراً

402
00:20:01,838 --> 00:20:04,007
الفكرة أن

403
00:20:10,146 --> 00:20:12,448
هذا مريض آخر
سيجتمعون معاً

404
00:20:12,515 --> 00:20:13,684
كيف حالك ؟

405
00:20:13,750 --> 00:20:14,894
إنهن في غاية الصبر معي

406
00:20:14,918 --> 00:20:16,853
إنها المرحلة الأولي فقط

407
00:20:16,920 --> 00:20:18,655
هل تريدين رؤية المهور ؟

408
00:20:18,722 --> 00:20:19,890
لا بد ؟ -
من فضلك -

409
00:20:19,956 --> 00:20:21,557
العب أنت يا كولشيستر

410
00:20:21,624 --> 00:20:23,193
وديع كالحمل
يا فتاي العزيز

411
00:20:23,259 --> 00:20:26,462
لا تنسي عشاءنا
مع العمدة جاك في الثامنة

412
00:20:26,529 --> 00:20:27,731
شكراً جزيلاً

413
00:20:27,798 --> 00:20:29,599
علي ماذا ... زوجي ؟

414
00:20:29,666 --> 00:20:31,034
كما ترين
كلهن مجنونات

415
00:20:31,101 --> 00:20:36,372
الكثير منهن يحدقن في جنون

416
00:20:36,439 --> 00:20:39,409
لكن هؤلاء الناس هادئون جداً
مباراة البولو كانت مثيرة جداً

417
00:20:39,475 --> 00:20:42,645
حقاً ؟ -
ألم تجدها كذلك ؟ -

418
00:20:42,713 --> 00:20:45,949
في هذه اللحظة

419
00:20:46,016 --> 00:20:47,350
ماذا عن لعبة البريدج ؟

420
00:20:47,417 --> 00:20:51,021
كنت سأجن
شكراً علي إنقاذي

421
00:20:51,087 --> 00:20:53,123
هذا جيد ، شكراً

422
00:20:53,189 --> 00:20:54,224
علي ماذا ؟

423
00:20:54,290 --> 00:20:56,068
لأن كل هذه الأشياء
كانت موجودة قبل مجيئك

424
00:20:56,092 --> 00:20:58,494
لكن فجأة
دبت فيها الحياة

425
00:20:58,561 --> 00:20:59,930
هذه مبالغة

426
00:20:59,996 --> 00:21:04,701
طبعاً ، لم لا ؟

427
00:21:04,768 --> 00:21:05,936
هل هذا كلبك ؟

428
00:21:06,002 --> 00:21:07,179
نعم
لكنه يعيش في الاصطبل

429
00:21:07,203 --> 00:21:09,706
يرفض المجتمع
واسمه الأمير

430
00:21:09,773 --> 00:21:12,242
كلب ماهر

431
00:21:12,308 --> 00:21:13,309
هل ترين ؟

432
00:21:13,376 --> 00:21:14,811
إنه يدعوك لرؤية مكانه

433
00:21:14,878 --> 00:21:16,579
لقد قبلت ، بكل سرور

434
00:21:16,646 --> 00:21:19,082
إذاً ، هيا

435
00:21:19,149 --> 00:21:21,985
قل لي ، من الذي أصابه
الجنون هذه الظهيرة ؟

436
00:21:22,052 --> 00:21:24,587
لقد كان حفير
إنه هناك

437
00:21:24,654 --> 00:21:25,654
بماذا تناديه ؟

438
00:21:25,688 --> 00:21:27,123
حفير هو اسم محترم

439
00:21:27,190 --> 00:21:31,694
حفير ، كيف تتهجاه ؟ -
ح ، ف ، ي ، ر -

440
00:21:31,762 --> 00:21:33,129
سلالة عربية
أليس كذلك ؟

441
00:21:33,196 --> 00:21:35,098
بلي
قمت بتربيته منذ 7 سنوات

442
00:21:35,165 --> 00:21:37,600
هل عرفته طوال حياته ؟

443
00:21:39,235 --> 00:21:41,437
هل هو غاضب ؟ -
كلا ، إنه لا يقصد -

444
00:21:41,504 --> 00:21:45,108
ليس خائفاً ، أليس كذلك ؟ -
كلا ، إنه رائع الآن -

445
00:21:45,175 --> 00:21:46,485
يجب أن تأتي هنا
في ليلة ما

446
00:21:46,509 --> 00:21:47,787
وتسمعينه يحدث بقية المهور

447
00:21:47,811 --> 00:21:49,079
عن سلالته العربي

448
00:21:49,145 --> 00:21:53,817
أجل ، سيحدثني
أحب سماعه

449
00:21:53,884 --> 00:21:55,585
هل كنت هنا منذ سبع سنوات ؟

450
00:21:55,651 --> 00:21:56,953
كلا بحق السماء

451
00:21:57,020 --> 00:21:58,554
لقد ولِد في مصر

452
00:21:58,621 --> 00:22:01,491
يمكنه أن يحدثك عن الهند
أستراليا ، كندا

453
00:22:01,557 --> 00:22:06,029
في الحقيقة ، لقد ارتحلنا كثيراً
ورأينا كثيراً ، أليس كذلك ؟

454
00:22:06,096 --> 00:22:08,698
لماذا تفضل وجوده هنا ؟

455
00:22:08,765 --> 00:22:11,234
المسألة بسيطة
هو سيجيب لي

456
00:22:12,969 --> 00:22:16,172
هناك هياج يحدث هنا

457
00:22:16,239 --> 00:22:20,043
ماذا أصابك ؟
هيا ، تراجع

458
00:22:20,110 --> 00:22:22,045
مهلاً الآن
مهلاً

459
00:22:22,112 --> 00:22:25,181
كالمعتاد يا سيدي
من الصعب التعامل معه

460
00:22:25,248 --> 00:22:30,453
هذا أسوأ جواد في الاصطبل

461
00:22:30,520 --> 00:22:32,923
لحظة واحدة
هيا

462
00:22:32,989 --> 00:22:35,358
عليك الآن أن تجعليه صديقك

463
00:22:35,425 --> 00:22:41,832
لا ، لا ، ليس هكذا
بل هكذا

464
00:22:43,033 --> 00:22:46,302
أيها الخنزير
لقد بصقت على السيدة

465
00:22:46,369 --> 00:22:47,904
آسف جداً

466
00:22:47,971 --> 00:22:51,007
كما ترين
لم أتوقع ذلك

467
00:22:51,074 --> 00:22:53,143
شكراً -
هيا -

468
00:22:53,209 --> 00:22:55,078
أعتقد أن هذا سيعالج الأمر
إلي حد ما

469
00:22:55,145 --> 00:22:56,847
لقد كان خطئي
علي كل حال

470
00:22:56,913 --> 00:22:59,983
آسف جداً

471
00:23:00,050 --> 00:23:01,952
أعتقد أنه من الأفضل
أن أعود الآن

472
00:23:02,018 --> 00:23:03,386
هل طلبك الدكتور ؟

473
00:23:03,453 --> 00:23:07,123
نعم

474
00:23:07,190 --> 00:23:08,400
ستأتين مرة أخري
أليس كذلك ؟

475
00:23:08,424 --> 00:23:10,360
أريد أن أشكرك كثيراً

476
00:23:10,426 --> 00:23:12,896
من الممتع رؤية أشياء
لم تريها من قبل

477
00:23:12,963 --> 00:23:15,198
لم أر الكثير
كما تعلم

478
00:23:15,265 --> 00:23:18,001
ألم تزوري الأماكن
هونج كونج ؟

479
00:23:18,068 --> 00:23:20,370
المحلات
لم أغامر كثيراً

480
00:23:20,436 --> 00:23:22,081
هل تعلمين أن هناك أناساً
في الصين منذ 10 سنوات

481
00:23:22,105 --> 00:23:24,240
لا يدركون وجودهم هنا ؟

482
00:23:24,307 --> 00:23:26,742
لماذا
ألا يهتمون برؤية الأشياء ؟

483
00:23:26,809 --> 00:23:27,677
هل تهتمين ؟

484
00:23:27,743 --> 00:23:29,045
أهتم بالتأكيد

485
00:23:29,112 --> 00:23:31,014
هلا أعددت لي قائمة
بالأماكن والأشياء ؟

486
00:23:31,081 --> 00:23:33,249
لن أفعل شيئاً كهذا
كلا بالطبع

487
00:23:33,316 --> 00:23:34,885
هل لديك فكرة
كيف من النادر

488
00:23:34,951 --> 00:23:37,120
أن يُستثار المرء
من أي شيء ؟

489
00:23:37,187 --> 00:23:38,821
حقاً ؟ -
نعم ، لهذا أريد

490
00:23:38,889 --> 00:23:41,124
أن أكون بجوارك مباشرةً

491
00:23:41,191 --> 00:23:46,229
لا أريد أن أثقل عليك

492
00:23:46,296 --> 00:23:47,463
على ماذا تضحك ؟

493
00:23:47,530 --> 00:23:50,466
لن نقلق بشأن ذلك

494
00:23:55,638 --> 00:23:58,808
يمكنك إعداد قدراً كبيراً
من الشاي في هذا الإناء

495
00:23:58,875 --> 00:23:59,775
لا ، لا
ليس هذا

496
00:23:59,842 --> 00:24:03,279
هذه قطعة جميلة أيضاً

497
00:24:03,346 --> 00:24:07,150
لا ، لا
إنه لا يعرض عليك نفائسه

498
00:24:07,217 --> 00:24:08,460
هذا الرجل البارع
يعرف أن غالبية الناس

499
00:24:08,484 --> 00:24:10,653
ليسوا على دراية بالأشياء الصينية

500
00:24:10,720 --> 00:24:14,257
هذا جميل جداً
... لكن

501
00:24:42,852 --> 00:24:44,087
أين المدخل ؟

502
00:24:44,154 --> 00:24:45,455
لا يمكنك أن تعرفي في الصين

503
00:24:45,521 --> 00:24:48,091
يا للجمال
ما هذا ؟

504
00:24:48,158 --> 00:24:49,158
الخشخاش الأبيض

505
00:24:49,192 --> 00:24:51,227
هل أعجبتك ؟ -
نعم -

506
00:24:51,294 --> 00:24:55,798
لكن هناك الكثير من الأشياء الجميلة

507
00:24:55,865 --> 00:24:58,234
أكثر من المعتاد ؟

508
00:24:58,301 --> 00:25:02,338
نعم
كثيراً ، كثيراً

509
00:25:02,405 --> 00:25:05,141
أي شيء يعجبك
تعالي لي

510
00:25:05,208 --> 00:25:10,480
شكراً -
تفضلي -

511
00:25:10,546 --> 00:25:11,614
كما ترين
إنهم يثقون بنا

512
00:25:11,681 --> 00:25:14,350
ثقة أهل الشرق فينا رائعة

513
00:25:14,417 --> 00:25:16,752
رائع
رائحتها جميلة

514
00:25:16,819 --> 00:25:18,554
لم لا
إنه السحر

515
00:25:18,621 --> 00:25:19,655
السحر ؟

516
00:25:19,722 --> 00:25:21,491
الأميرة ماتت وقلبها كسير

517
00:25:21,557 --> 00:25:25,261
هذه الزهار نبتت علي قبرها
تعويذة ضد أعدائها

518
00:25:25,328 --> 00:25:27,297
الصين تبدو مليئة بالتعاويذ

519
00:25:27,363 --> 00:25:29,199
لقد لاحظت ذلك أيضاً ؟

520
00:25:29,265 --> 00:25:30,809
إنها تبدو سبباً لكل شيء

521
00:25:30,833 --> 00:25:33,636
الشيء الوحيد المزعج هو
عندما تهاجمك هذه التعاويذ

522
00:25:33,703 --> 00:25:35,571
فلا توجد حولها
إلا النساء الصفراوات

523
00:25:35,638 --> 00:25:39,742
أو الزوجات السمينات
للموظفين البريطانيين

524
00:25:39,809 --> 00:25:42,979
عموماً ، الأمور بدأت تتحسن
الأسبوع الماضي

525
00:25:43,046 --> 00:25:45,448
حقاً ؟ -
فعلاً -

526
00:25:45,515 --> 00:25:47,550
لم أتعرض للتعاويذ
... لذا

527
00:25:47,617 --> 00:25:50,453
هناك تعويذة قوية جداً حولنا

528
00:25:50,520 --> 00:25:53,156
لا يبدو أنني
قادر على التخلص منها

529
00:25:53,223 --> 00:25:55,125
ألن تريني
الأشياء المثيرة للفضول ؟

530
00:25:55,191 --> 00:25:56,792
بلي ، كنت سأفعل

531
00:25:56,859 --> 00:26:00,430
لا يبدو أنني أرى
أي شيء يثير الاهتمام

532
00:26:00,496 --> 00:26:01,564
يا للأسف

533
00:26:01,631 --> 00:26:03,633
ربما اهتممت بالأشياء الخاطئة

534
00:26:03,699 --> 00:26:06,602
أعتقد أنك أكثر شيء
يثير الفضول في الصين كلها

535
00:26:06,669 --> 00:26:09,539
حقاً ؟
لا أجد نفسي مثيرة للفضول

536
00:26:09,605 --> 00:26:11,341
لقد غلبني الفضول

537
00:26:11,407 --> 00:26:13,209
منذ ذلك اليوم على رصيف الميناء

538
00:26:13,276 --> 00:26:16,379
حسناً
لا أريد أن يغلبك الفضول

539
00:26:16,446 --> 00:26:18,414
الآن
ماذا تريد أن تعرف عني ؟

540
00:26:18,481 --> 00:26:19,949
هل يمكنني حقاً
أن أسألك بعض الأسئلة ؟

541
00:26:20,016 --> 00:26:20,916
لا أري مانعاً

542
00:26:20,983 --> 00:26:22,185
لا أجرؤ

543
00:26:22,252 --> 00:26:23,886
أول سؤال سيكون وقحاً

544
00:26:23,953 --> 00:26:26,022
حسناً
اسأل السؤال الثاني إذاً

545
00:26:26,089 --> 00:26:27,557
حسناً

546
00:26:27,623 --> 00:26:31,294
لو كنت تحبينه
فلماذا ؟

547
00:26:31,361 --> 00:26:33,496
قد أسألك نفس السؤال
عن حياتك

548
00:26:33,563 --> 00:26:35,541
حسناً ، سأجيبك
لم أحبها علي الإطلاق

549
00:26:35,565 --> 00:26:37,243
بلا سبب -
لم أسأل السؤال -

550
00:26:37,267 --> 00:26:38,768
لذلك لست مهتمة بالإجابة

551
00:26:38,834 --> 00:26:41,971
ولقد لاحظت أنك
لم تجيبي علي السؤال

552
00:26:42,038 --> 00:26:43,539
أنا واقعة في غرامه

553
00:26:43,606 --> 00:26:46,309
برغم أن الحب
لا يتطلب تفسيرات

554
00:26:46,376 --> 00:26:48,178
لديَّ كل الأسباب لأحبه

555
00:26:48,244 --> 00:26:50,746
هل أنت راض الآن ؟ -
نعم ، تماماً -

556
00:26:50,813 --> 00:26:54,617
هل نواصل الفضول ؟

557
00:26:54,684 --> 00:26:56,552
لدينا هنا
قصيدة صينية قديمة

558
00:26:56,619 --> 00:26:59,455
هل تريدينني أن أقرأها لك ؟ -
نعم -

559
00:26:59,522 --> 00:27:05,061
شفتاها تنطق بأصوات غريبة
تنكرها عيناها

560
00:27:05,128 --> 00:27:07,963
لا أحد يقرأ الصينية من أسفل ؟

561
00:27:08,030 --> 00:27:10,566
أجل
هكذا يفعل المرء

562
00:27:10,633 --> 00:27:13,869
عيناها تنكران الأصوات الغريبة
التي تتلفظ بها شفتاها

563
00:27:13,936 --> 00:27:17,873
هذا مثير جداً -
هذا أفضل وأفضل -

564
00:27:17,940 --> 00:27:22,345
سخطها قاتل
وغضبها لا يعرف حدوداً

565
00:27:22,412 --> 00:27:25,381
إنها قصيدة جميلة
مؤثرة جداً

566
00:27:25,448 --> 00:27:29,485
غريب
التعويذة ما زالت موجودة

567
00:27:29,552 --> 00:27:31,687
ربما أنت في حاجة
إلي علاج جذري

568
00:27:31,754 --> 00:27:33,623
عادةً يكون المريض
الواقع تحت تأثير تعويذة

569
00:27:33,689 --> 00:27:35,225
يجب أن يترك وحده

570
00:27:35,291 --> 00:27:36,826
انتظري من فضلك

571
00:27:36,892 --> 00:27:39,295
التعويذة كُسرت فعلاً
لم أقصد كلمة منها

572
00:27:39,362 --> 00:27:40,563
كنت أعلم ذلك

573
00:27:40,630 --> 00:27:43,833
لكني كنت أقصد
قصدت كل ما فيها

574
00:27:43,899 --> 00:27:44,934
شكراً

575
00:27:45,000 --> 00:27:51,207
لكني ما زلت غاضبة -
حقاً ؟ -

576
00:27:52,542 --> 00:27:55,745
كيف يمكنك أن تفعل هذا ؟ -
لقد فعلت -

577
00:28:03,453 --> 00:28:06,456
دكتور فرين في البيت ؟ -
كلا يا سيدتي ، ليس في البيت -

578
00:28:11,494 --> 00:28:14,230
سيدتي
السيد اتصل

579
00:28:14,297 --> 00:28:16,399
قال إنه مشغول جداً
وآسف جداً

580
00:28:16,466 --> 00:28:18,033
ألن يأتي لتناول العشاء
في البيت ؟

581
00:28:18,100 --> 00:28:23,239
كلا يا سيدتي ،إنه مشغول جداً
مشغول طوال الوقت

582
00:28:23,306 --> 00:28:26,509
ربما لا يكون مشغولاً غداً

583
00:28:26,576 --> 00:28:28,411
تريدين تغيير ملابسك الآن
يا سيدتي ؟

584
00:28:28,478 --> 00:28:30,480
ضعيها فقط
سأغير ملابسي بنفسي

585
00:28:30,546 --> 00:28:32,682
حسناً

586
00:28:32,748 --> 00:28:38,421
العشاء في السابعة ؟

587
00:28:38,488 --> 00:28:40,089
حين تكوني مستعدة

588
00:28:40,156 --> 00:28:42,758
حسناً ، في أي وقت

589
00:29:11,321 --> 00:29:13,456
خذه بعيداً من فضلك

590
00:29:13,523 --> 00:29:19,662
الطبق
خذه بعيداً

591
00:29:20,796 --> 00:29:22,565
إنه يجعلني أشعر بشيء من الوحدة -
حسناً  يا سيدتي -

592
00:29:40,350 --> 00:29:41,784
عفواً يا سيدتي

593
00:29:41,851 --> 00:29:47,223
كل الأولاد هرعوا
إلي المهرجان الكبير

594
00:29:47,290 --> 00:29:48,691
أجل ، أنا متفهمة

595
00:29:48,758 --> 00:29:52,328
الجو جميل جداً يا ألما -
جميل جداً -

596
00:29:52,395 --> 00:29:55,465
فاتن ، فاتن جداً

597
00:29:55,531 --> 00:29:57,567
فاتن بدرجة لا توصف

598
00:29:57,633 --> 00:30:00,202
لا توصف -
أجل ، أجل -

599
00:30:00,270 --> 00:30:04,340
إنها العطلة الصينية
زواج الشمس بالقمر

600
00:30:04,407 --> 00:30:09,412
هناك رقص ؟ -
نعم ، كثيراً وموسيقي أيضاً -

601
00:30:09,479 --> 00:30:12,147
أجل ، أعلم
أستطيع سماعها

602
00:30:12,214 --> 00:30:13,916
موسيقى العيد

603
00:30:13,983 --> 00:30:17,520
أجل ، دكتور فين
حكي لي كل هذا

604
00:31:46,876 --> 00:31:49,879
تبدو مثل الحراس الصينيين
يا سيد تاونسند

605
00:31:49,945 --> 00:31:51,347
تتواجد في كل مكان

606
00:31:51,414 --> 00:31:54,384
كنت فقط معجباً بحديقتك

607
00:31:54,450 --> 00:31:55,951
هل تعجبك ؟ -
جداً -

608
00:31:56,018 --> 00:31:58,320
أنا واثقة أن زوجي
سيكون سعيداً للغاية

609
00:31:58,388 --> 00:31:59,422
تظنين ذلك ؟

610
00:31:59,489 --> 00:32:00,756
لا أظن ، بشكل ما

611
00:32:00,823 --> 00:32:02,324
سنسأله لو شئت

612
00:32:02,392 --> 00:32:03,993
لا تستطيعين
لقد تركته تواً

613
00:32:04,059 --> 00:32:06,295
إنه منهمك في أبحاثه العلمية
التي تستغرق ساعات

614
00:32:06,362 --> 00:32:09,999
لذلك أتيت وفكرت أن أصطحبك
إلي المهرجان

615
00:32:10,065 --> 00:32:11,467
هذا لطف كبير منك

616
00:32:11,534 --> 00:32:13,403
الآن ، إذا كنت في غاية الأسف
بشأن هذه الظهيرة

617
00:32:13,469 --> 00:32:15,337
هل يمكن أن أصطحبك ؟

618
00:32:15,405 --> 00:32:17,339
هل أنت آسف للغاية ؟

619
00:32:17,407 --> 00:32:19,875
كلا ، ليس للغاية

620
00:32:19,942 --> 00:32:22,945
حسناً

621
00:32:48,671 --> 00:32:51,841
هل هذا يصلح للأشياء
التي لم تريها ؟

622
00:32:51,907 --> 00:32:55,010
هذا ساحر
لا شيء غير ذلك

623
00:33:50,966 --> 00:33:52,267
شاهدي الآن

624
00:33:52,334 --> 00:33:54,870
إله الشمس أصبح شهماً

625
00:33:54,937 --> 00:33:57,540
إنه يقاتل التنين
وينقذ العذراء

626
00:34:30,973 --> 00:34:33,142
وهل سيعيشان في سعادة دائمة ؟

627
00:34:33,208 --> 00:34:36,779
سيجوبان السماء سوياً
إلي الأبد

628
00:34:36,846 --> 00:34:38,581
هكذا تقول الأسطورة

629
00:35:05,107 --> 00:35:09,444
هذا غير معقول
هذا شيء غريب جداً

630
00:35:09,511 --> 00:35:15,417
انظري إلي أسفل
هذا المعبد

631
00:35:15,484 --> 00:35:17,720
هناك آلهة عظيمة بأسفل

632
00:35:17,787 --> 00:35:20,022
موجودة منذ مئات السنين

633
00:35:20,089 --> 00:35:23,926
حرق البخور

634
00:35:23,993 --> 00:35:26,195
تريدين الذهاب ؟ -
نعم ، من فضلك ؟ -

635
00:35:42,645 --> 00:35:46,148
بوذا
وكونفوشيوس ، كلاهما

636
00:35:46,215 --> 00:35:48,984
بوذا يغطي بقية الشرق
مثل غروب الشمس

637
00:35:49,051 --> 00:35:50,720
والصين ؟ -
كلا ، كلا -

638
00:35:50,786 --> 00:35:53,923
الصين استوعبته
أصبح ضوء القمر

639
00:35:53,989 --> 00:35:56,158
أنت لا تتسم بالاحترام الكبير

640
00:35:56,225 --> 00:35:58,160
لا أتسم بالاحترام الكبير

641
00:36:06,836 --> 00:36:08,370
تريدين معرفة حظك ؟

642
00:36:08,437 --> 00:36:09,972
هل يستطيع ؟

643
00:36:16,612 --> 00:36:18,013
كاترين

644
00:36:26,956 --> 00:36:30,626
كاترين ، كاترين ، كاترين

645
00:36:47,943 --> 00:36:52,915
ماذا يقول ؟

646
00:36:52,982 --> 00:36:56,652
السعادة المشرقة تتبع المتاعب الشديدة

647
00:36:56,719 --> 00:37:00,122
كأزهار بعد رعد أبريل

648
00:37:00,189 --> 00:37:04,526
الأيدي المشتاقة
تصل إلي الحب الكبير

649
00:37:04,593 --> 00:37:08,998
العيون لا تستطيع
أن تري عن قرب ، القرب الشديد

650
00:37:09,064 --> 00:37:14,069
الحب قريب
قريب جداً من الرؤية

651
00:37:14,136 --> 00:37:18,573
بجوارك حب يتأجج كالنيران

652
00:37:18,640 --> 00:37:21,043
قوي كالانهيار الجليدي

653
00:37:32,454 --> 00:37:33,756
ومن هذا ؟

654
00:37:33,823 --> 00:37:35,758
إله القدر

655
00:37:35,825 --> 00:37:38,493
المفروض أن يخيفك

656
00:37:38,560 --> 00:37:41,797
سوف أجبره

657
00:37:41,864 --> 00:37:45,701
إنه متجهم جداً
لا يمكنك الضحك عليه

658
00:37:45,768 --> 00:37:48,003
بل يمكنك

659
00:38:12,427 --> 00:38:14,329
كاترين

660
00:38:14,396 --> 00:38:16,799
هل لي أن أطرح عليك
هذه الأسئلة مرة أخرى ؟

661
00:38:16,866 --> 00:38:18,633
أرجوك لا تفعل

662
00:38:18,700 --> 00:38:20,569
شاق عليَّ أن لا أفعل

663
00:38:20,635 --> 00:38:22,137
أنا مولع بك

664
00:38:22,204 --> 00:38:27,276
لقد كنت لطيفاً جداً طوال المساء
لا تفسد الأمر الآن

665
00:38:27,342 --> 00:38:31,747
هل أنت حقا تحبين
مثلما قلت لي هذا المساء ؟

666
00:38:31,814 --> 00:38:34,416
حقاً يا كاترين ؟

667
00:38:34,483 --> 00:38:41,523
أنا ... أخشي أن ردي
هو نفس الرد الذي رددته عليك

668
00:38:41,590 --> 00:38:43,125
أنا متأكد من ذلك
لكن ، لماذا ؟

669
00:38:43,192 --> 00:38:46,896
لا تسألني ثانيةً
لقد قلت الكثير

670
00:38:46,962 --> 00:38:50,933
آسف ، لن أفعل

671
00:38:51,000 --> 00:38:52,534
هناك أمور تحدث

672
00:38:52,601 --> 00:38:56,271
لا يمكننا دائماً
ترتيب حياتنا كما نريدها

673
00:38:56,338 --> 00:38:59,241
أو حتى محاولة
شرح أسباب ترتيبها

674
00:38:59,308 --> 00:39:06,581
شيء غريب جداً -
غريب جداً -

675
00:39:06,648 --> 00:39:07,959
ستنسى الآن ما قلته لك
أليس كذلك ؟

676
00:39:07,983 --> 00:39:09,318
كيف أستطيع
... حين

677
00:39:09,384 --> 00:39:12,855
يجب ألا نتحدث هكذا
لن أفعل

678
00:39:12,922 --> 00:39:16,859
لماذا لا نعيش في سعادة سوياً ؟

679
00:39:16,926 --> 00:39:18,861
دعنا نغادر هذا المكان

680
00:39:47,022 --> 00:39:50,625
دعيني أنظر إليك

681
00:39:50,692 --> 00:39:52,694
يجب أن أراك قريباً

682
00:39:52,761 --> 00:39:54,830
كيف ... أين ؟

683
00:39:54,897 --> 00:39:56,265
متجر التحف

684
00:39:56,331 --> 00:39:59,101
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

685
00:40:16,385 --> 00:40:17,486
أهلاً يا عزيزتي

686
00:40:17,552 --> 00:40:19,889
لقد قلبت الطاولة عليَّ
أليس كذلك ؟

687
00:40:19,955 --> 00:40:21,556
ماذا تعني ؟

688
00:40:21,623 --> 00:40:23,825
حسناً

689
00:40:23,893 --> 00:40:25,594
أنا هنا ، في انتظارك

690
00:40:25,660 --> 00:40:27,829
أتمني عدم اعتراضك
علي خروجي لإلقاء نظرة

691
00:40:27,897 --> 00:40:29,264
علي المهرجان

692
00:40:29,331 --> 00:40:31,233
لقد قلقت عليك بعض الشيء
فالأمر ليس آمناً تماماً

693
00:40:31,300 --> 00:40:32,743
طبعاً كنت أعلم
أنني لن أجدك

694
00:40:32,767 --> 00:40:34,269
لم تكن هناك فرصة

695
00:40:34,336 --> 00:40:35,971
ماذا تقرأ يا والتر ؟

696
00:40:36,038 --> 00:40:37,339
ويلز

697
00:40:37,406 --> 00:40:39,041
لا يمكنني أبداً
أن أقرر

698
00:40:39,108 --> 00:40:41,310
إذا كان عقلي يفكر
أو يعتقد فقط أنه يفكر

699
00:40:41,376 --> 00:40:43,478
هل يحدث هذا فرقاً كبيراً ؟

700
00:40:43,545 --> 00:40:43,979
كلا

701
00:40:44,046 --> 00:40:47,282
كاترين

702
00:40:47,349 --> 00:40:49,584
لم أرك بهذا الجمال
من قبل

703
00:40:49,651 --> 00:40:52,387
شكرا لك

704
00:40:52,454 --> 00:40:53,755
هل أنت غاضبة مني ؟

705
00:40:53,822 --> 00:40:55,124
مطلقاً

706
00:40:55,190 --> 00:40:59,094
لقد نشأت على يد رجل علم
أنا أعرفك

707
00:40:59,161 --> 00:41:01,630
هناك الكثير مما يجب القيام به
يجب على المرء أن يفعل ذلك

708
00:41:17,612 --> 00:41:22,351
نعم ؟

709
00:41:22,417 --> 00:41:24,419
هل أخبرتك ألما
بما يجب أن أفعله هذا المساء ؟

710
00:41:24,486 --> 00:41:27,656
كلا
لكنني علي علم دائماً

711
00:41:27,722 --> 00:41:30,525
بما يجب القيام به

712
00:41:30,592 --> 00:41:32,792
هل تعلمين دائماً
أنك أهم شيء

713
00:41:32,827 --> 00:41:34,363
تحت الشمس ؟

714
00:41:34,429 --> 00:41:37,466
دعني أر -
إنها حقيقة -

715
00:41:37,532 --> 00:41:40,369
تزداد كل يوم

716
00:41:40,435 --> 00:41:43,505
أنت حياتي فعلاً

717
00:41:43,572 --> 00:41:47,676
أنا مضطربة قليلاً

718
00:41:47,742 --> 00:41:49,644
أريد أن أخرج
أي حيرة من تفكيرك

719
00:41:49,711 --> 00:41:55,550
لا ، سأتجاوز الأمر
إنه ليس خطيراً

720
00:41:55,617 --> 00:41:58,920
حسناً

721
00:41:58,988 --> 00:42:04,893
أنت صاحبة القرار

722
00:42:04,960 --> 00:42:06,195
تعلمين
أليس كذلك يا عزيزتي

723
00:42:06,261 --> 00:42:09,098
أن عملي
ليس مثل باقي الأعمال ؟

724
00:42:09,164 --> 00:42:12,201
لا يمكنني المضي قدماً
إلا من خلال ما أفعله بنفسي

725
00:42:12,267 --> 00:42:15,337
العالم بحاجة إلى الأمل

726
00:42:15,404 --> 00:42:19,141
بشكل بسيط
هذا هو عملي

727
00:42:19,208 --> 00:42:21,843
لقد بدأت كلامك
بأنني كنت ذات شأن

728
00:42:21,910 --> 00:42:24,679
أجل ، أعلم

729
00:42:24,746 --> 00:42:26,115
فهمت

730
00:42:26,181 --> 00:42:30,319
أصبحت لديك
والباقي لم يتم بعد ؟

731
00:42:43,165 --> 00:42:48,003
لقد هُزمت

732
00:42:48,070 --> 00:42:49,338
ليلة سعيدة

733
00:42:49,404 --> 00:42:51,273
ليلة سعيدة

734
00:42:59,148 --> 00:43:00,382
تفضل يا سيدي

735
00:43:00,449 --> 00:43:02,351
هل هذه هي كل
المجلات النمساوية التي لديك ؟

736
00:43:02,417 --> 00:43:03,418
نعم يا سيدي

737
00:43:03,485 --> 00:43:05,354
حسناً

738
00:43:05,420 --> 00:43:07,722
شكراً جزيلاً يا سيدي

739
00:43:50,165 --> 00:43:53,635
دكتور فين
هل أنت مريض ؟

740
00:43:53,702 --> 00:43:54,803
كلا

741
00:43:54,869 --> 00:43:56,405
أنا علي ما يرام

742
00:43:56,471 --> 00:43:59,308
عفواً يا سيدي
لكنك لا تبدو بخير

743
00:43:59,374 --> 00:44:02,777
ربما لديك أخبار سيئة

744
00:44:02,844 --> 00:44:03,645
أخبار سيئة ؟

745
00:44:03,712 --> 00:44:06,615
مي تونغ فو ، الكوليرا

746
00:44:06,681 --> 00:44:07,316
نعم ؟

747
00:44:07,382 --> 00:44:09,218
لقد كان طبيباً صينياً

748
00:44:09,284 --> 00:44:11,920
لقد جاء للتو من هناك

749
00:44:11,986 --> 00:44:14,323
أين هو ؟

750
00:44:14,389 --> 00:44:18,593
الكوليرا ، مي تونغ فو

751
00:44:18,660 --> 00:44:23,765
دكتور فين ، هل أتشرف
بتقديم الدكتور وو بيج ؟

752
00:44:30,372 --> 00:44:32,174
إنه يقول -
أجل ، لا بأس -

753
00:44:32,241 --> 00:44:33,675
فهمت

754
00:44:33,742 --> 00:44:37,912
ابعث بهذه الرسالة إلي الدكتور كينت
مؤسسة كوفنتري

755
00:44:37,979 --> 00:44:43,252
الكوليرا تجتاح مي تونغ فو
والموتي لا يُدفنون

756
00:44:43,318 --> 00:44:46,221
طبيب البعثة توفي

757
00:44:46,288 --> 00:44:47,322
إنهم في حاجة إلي المساعدة

758
00:44:47,389 --> 00:44:48,457
هل هذا كل ما قاله ؟

759
00:44:48,523 --> 00:44:49,591
نعم يا سيدي

760
00:44:49,658 --> 00:44:52,527
قابل الدكتور كينت
سأنتظر رسالة منه

761
00:44:52,594 --> 00:44:54,796
حسناً يا سيدي

762
00:45:10,645 --> 00:45:15,116
لقد أرسلوا مجلاتي النمساوية

763
00:45:15,184 --> 00:45:17,586
أجل

764
00:45:24,159 --> 00:45:25,460
هل تتناولين القهوة هنا
يا سيدتي ؟

765
00:45:25,527 --> 00:45:28,297
هنا أم في الغرفة الأخري
يا والتر ؟

766
00:45:28,363 --> 00:45:30,064
كما تشائين

767
00:45:30,131 --> 00:45:37,071
غرفة الجلوس

768
00:45:37,138 --> 00:45:42,411
أنت لم تأكل شيئاً

769
00:45:44,346 --> 00:45:45,580
هل انتهينا ؟

770
00:45:45,647 --> 00:45:48,850
سنتناول القهوة في الغرفة الأخري

771
00:45:55,224 --> 00:45:56,625
سيجارة ؟

772
00:45:56,691 --> 00:45:58,893
كلا ، شكراً

773
00:46:06,801 --> 00:46:10,004
أنت صامت كجلمود صخر

774
00:46:10,071 --> 00:46:15,244
إذا كان هناك ما يدور في ذهنك
فلم لا تقوله ؟

775
00:46:15,310 --> 00:46:17,612
هل سمعت من قبل عن
مي تونغ فو ؟

776
00:46:17,679 --> 00:46:18,680
هل يجب عليَّ ؟

777
00:46:18,747 --> 00:46:20,014
قد يكون الأمر على ما يرام

778
00:46:20,081 --> 00:46:21,683
سنذهب إلي هناك

779
00:46:21,750 --> 00:46:22,951
أين هي ؟

780
00:46:23,017 --> 00:46:25,220
في العمق
علي بعد 300 ميل

781
00:46:25,287 --> 00:46:26,855
هل طُلِبت هناك ؟

782
00:46:26,921 --> 00:46:27,921
كلا

783
00:46:27,956 --> 00:46:32,026
هناك وباء ، الكوليرا

784
00:46:32,093 --> 00:46:33,262
وباء ؟

785
00:46:33,328 --> 00:46:35,797
لقد تطوعت

786
00:46:35,864 --> 00:46:38,367
هل قلت
إننا ذاهبان هناك ؟

787
00:46:38,433 --> 00:46:41,503
علي الزوجة أن تذهب مع زوجها

788
00:46:41,570 --> 00:46:43,204
لم تسألني إذا كنت أريد الذهاب

789
00:46:43,272 --> 00:46:44,773
افترضت ذلك

790
00:46:44,839 --> 00:46:47,108
ليس لديَّ أي نية للذهاب معك

791
00:46:47,175 --> 00:46:48,410
إذن لن أذهب

792
00:46:48,477 --> 00:46:49,411
سأبدأ في إجراءات الطلاق

793
00:46:49,478 --> 00:46:55,384
بسبب تاونسند

794
00:46:55,450 --> 00:46:57,319
إذاً كنت هنا
هذه الظهيرة

795
00:46:57,386 --> 00:46:59,120
لن نتحدث في ذلك
بأي حال من الأحوال

796
00:46:59,187 --> 00:47:00,221
أجل
لكننا سنتحدث

797
00:47:00,289 --> 00:47:01,690
أعرف ما ستقولينه

798
00:47:01,756 --> 00:47:03,992
ستجدينه في الروايات الحقيرة
عن الأشخاص الرِخاص

799
00:47:04,058 --> 00:47:06,428
سنستمع إليه في المحكمة
حيث يقدرونه بشكل صحيح

800
00:47:06,495 --> 00:47:08,038
لكنك لا تعرف ما الذي
يجب أن أقوله يا والتر

801
00:47:08,062 --> 00:47:11,366
أنا في غاية الأسف
لرؤيتك تتأذي هكذا

802
00:47:11,433 --> 00:47:13,368
لا تدعيني أسمع كلمة
من هذا

803
00:47:13,435 --> 00:47:15,304
أي شيء من هذا القبيل

804
00:47:15,370 --> 00:47:16,938
لا تجروئي

805
00:47:17,005 --> 00:47:18,006
حسناً

806
00:47:18,072 --> 00:47:19,072
لقد وقعت في الحب

807
00:47:19,107 --> 00:47:20,742
بتهور ، بجنون

808
00:47:20,809 --> 00:47:22,677
وصلت إلي أقصي درجات السعادة
التي يمكنني الوصول إليها

809
00:47:22,744 --> 00:47:25,013
وقد سرقتها كالحمقاء

810
00:47:25,079 --> 00:47:26,180
محاولة أن لا أؤذي أحداً

811
00:47:26,247 --> 00:47:28,182
لكن ماذا تعرف عن ذلك ؟

812
00:47:28,249 --> 00:47:29,618
لا شيء

813
00:47:29,684 --> 00:47:36,391
لا شيء رخيص في هذا
ولست مضطرة للاعتذار

814
00:47:36,458 --> 00:47:37,659
أنا لا أحبك

815
00:47:37,726 --> 00:47:38,993
لم أحبك أبداً

816
00:47:39,060 --> 00:47:41,406
إذا أردت أن تسبب جلبة
لأن كبرياءك جُرح

817
00:47:41,430 --> 00:47:42,497
هيا ، افعل

818
00:47:42,564 --> 00:47:44,366
هل تتحدثين نيابة عنه أيضاً ؟

819
00:47:44,433 --> 00:47:46,701
إنه يحبني بنفس الطريقة

820
00:47:46,768 --> 00:47:48,470
دعينا لا نتحدث عن الحب

821
00:47:48,537 --> 00:47:50,305
لا دخل للحب في هذا

822
00:47:50,372 --> 00:47:51,506
أنت لا تعرفين شيئاً عنه

823
00:47:51,573 --> 00:47:53,141
نحن متحابان
أنا وهو

824
00:47:53,207 --> 00:47:55,444
أتوسل إليك
حاول أن تتفهم

825
00:47:55,510 --> 00:47:57,612
لا تتسبب في جلبة صاخبة

826
00:47:57,679 --> 00:47:59,557
هذا لأنني فقط لا أريد
أن أحدث جلبة صاخبة

827
00:47:59,581 --> 00:48:02,150
طالما أنه ما زال
علي قيد الحياة

828
00:48:02,216 --> 00:48:04,519
الآن
لو تعهد تاونسند كتابةً

829
00:48:04,586 --> 00:48:07,088
سنحصل علي الطلاق
ويتزوجك بالرفاء والبنين

830
00:48:07,155 --> 00:48:08,623
لو لم يفعل
سوف تتبعينني

831
00:48:08,690 --> 00:48:10,100
أو تعودين حيث وجدتك

832
00:48:10,124 --> 00:48:15,864
وتشرحين هذا الحب العظيم لوالدك

833
00:48:15,930 --> 00:48:19,067
إذن تريد قتلي
بهذه الطريقة البشعة ؟

834
00:48:19,133 --> 00:48:23,372
لو التقيت تاونسند ثانيةً
فلن تكوني زوجتي

835
00:48:23,438 --> 00:48:25,707
أقسم علي ذلك

836
00:48:25,774 --> 00:48:29,411
انتهينا

837
00:48:29,478 --> 00:48:32,013
انتهينا

838
00:48:44,493 --> 00:48:45,860
ظننتك لن تأتي أبداً

839
00:48:45,927 --> 00:48:47,629
لا يمكنني الهرب
يا حبيبتي

840
00:48:47,696 --> 00:48:50,164
كنت مع نائب المستشار
... وأنت تعرفين كيف

841
00:48:50,231 --> 00:48:51,299
كاترين

842
00:48:51,366 --> 00:48:52,567
لا تبال

843
00:48:52,634 --> 00:48:55,303
أنا في غاية الراحة
لوجودك هنا

844
00:48:55,370 --> 00:49:00,008
الأمر كان فظيعاً

845
00:49:00,074 --> 00:49:01,309
هل يعلم ؟

846
00:49:01,376 --> 00:49:02,711
نعم

847
00:49:02,777 --> 00:49:05,046
لا تحزني يا حبيبتي
أرجوك

848
00:49:05,113 --> 00:49:06,515
أنا هنا

849
00:49:06,581 --> 00:49:09,217
هل أنت هنا ؟

850
00:49:09,283 --> 00:49:10,785
اعلم أنه قال

851
00:49:10,852 --> 00:49:12,454
لكن لا يهم ما قاله

852
00:49:12,521 --> 00:49:13,655
قل لي سريعاً
إنك تحبني

853
00:49:13,722 --> 00:49:15,657
تعلمين أنني أحبك

854
00:49:15,724 --> 00:49:17,759
أعلم ، سامحني

855
00:49:17,826 --> 00:49:22,263
لكنني انتظرت طويلاً
وكل الأشياء الفظيعة التي قالها

856
00:49:22,330 --> 00:49:24,666
أعلم

857
00:49:35,243 --> 00:49:37,078
هل سيطلقك ؟

858
00:49:37,145 --> 00:49:40,549
يبدو أنه لا يعتقد
بضرورة هذا

859
00:49:40,615 --> 00:49:43,652
يبدو أنه يشك في نواياك

860
00:49:45,386 --> 00:49:47,556
... ماذا

861
00:49:47,622 --> 00:49:53,762
إنه
إنه ينتظر تعهداً كتابياً

862
00:49:55,163 --> 00:49:57,799
بأنك سوف تطلق

863
00:50:03,772 --> 00:50:06,875
سأفعل أي شيء تطلبينه
يا كاترين

864
00:50:06,941 --> 00:50:08,477
أي شيء أطلبه ؟

865
00:50:08,543 --> 00:50:10,111
أي شيء تنتظرينه

866
00:50:10,178 --> 00:50:11,355
عموماً
أنا من وضعك في هذا

867
00:50:11,379 --> 00:50:13,782
يجب أن أقف بجوارك

868
00:50:13,848 --> 00:50:17,151
أنت تجعل الأمر يبدو
وكأنه واجب مخيف

869
00:50:17,218 --> 00:50:18,520
تقف بجواري ؟

870
00:50:18,587 --> 00:50:21,255
الأمر لا يبدو رومانسياً

871
00:50:21,322 --> 00:50:23,257
الطلاق ، كلاهما

872
00:50:23,324 --> 00:50:25,660
هل تعرفين معني ذلك ؟ -
ما معناه ؟ -

873
00:50:25,727 --> 00:50:27,662
معناه نهاية كل شيء
بالنسبة لي

874
00:50:27,729 --> 00:50:31,533
مهنتي ، التي عملت
سنوات طويلة لأبنيها

875
00:50:31,600 --> 00:50:33,034
مهنتك ؟

876
00:50:33,101 --> 00:50:35,837
وسمعتك
لا تنسي ذلك

877
00:50:35,904 --> 00:50:39,073
طبعاً هذا لا يهم الآن
لأنها لديك دائماً

878
00:50:39,140 --> 00:50:42,010
لكن النظرة العميقة
ليست ممتعة بشكل خاص

879
00:50:42,076 --> 00:50:45,580
أعني أنك
قد تبدئين التفكير في الأمر

880
00:50:45,647 --> 00:50:46,967
ربما لا بد أن نبدأ عاجلاً

881
00:50:47,015 --> 00:50:48,517
لا يا حبيبتي
لا تأخذي هذه النغمة

882
00:50:48,583 --> 00:50:49,884
كلانا متورط في هذا

883
00:50:49,951 --> 00:50:51,986
وربما علينا أن نتحدث بوضوح

884
00:50:52,053 --> 00:50:53,121
لقد فعلت
بمنتهي الوضوح

885
00:50:53,187 --> 00:50:54,756
حبيبتي
أحاول فقط أن أقول لك

886
00:50:54,823 --> 00:50:56,133
أننا سنضحي بكل شيء

887
00:50:56,157 --> 00:50:58,560
إذا عزمت أن تفعلي هذا
أنا مستعد

888
00:50:58,627 --> 00:50:59,628
ماذا تريدين أكثر من ذلك ؟

889
00:50:59,694 --> 00:51:01,162
لا أريد شيئاً

890
00:51:01,229 --> 00:51:03,965
لن أدمر مهنتك
ولا سمعتك

891
00:51:04,032 --> 00:51:05,600
تعلم ذلك
ولهذا قلته

892
00:51:05,667 --> 00:51:06,568
حبيبتي
أنت لست عادلة

893
00:51:06,635 --> 00:51:07,669
كل ما أطلبه

894
00:51:07,736 --> 00:51:10,539
لا ، لا
دعنا لا نتحدث أكثر

895
00:52:23,511 --> 00:52:24,613
دكتور فين

896
00:52:24,679 --> 00:52:26,047
أنا الجنرال يو

897
00:52:26,114 --> 00:52:27,148
كيف حالك ؟

898
00:52:27,215 --> 00:52:28,717
ممتن جداً لمجيئك

899
00:52:28,783 --> 00:52:30,451
هذا كرم كبير منك

900
00:52:30,518 --> 00:52:33,221
منذ وفاة الدكتور واتسون
الفوضي منتشرة

901
00:52:33,287 --> 00:52:34,155
أين كان يعيش ؟

902
00:52:34,222 --> 00:52:35,223
سنحل محله

903
00:52:35,289 --> 00:52:36,224
طريقي غير واضح

904
00:52:36,290 --> 00:52:37,592
لقد جئنا لنرشدك

905
00:52:37,659 --> 00:52:38,693
شكراً

906
00:52:38,760 --> 00:52:40,294
كاترين
هذا هو الجنرال يو

907
00:52:40,361 --> 00:52:41,462
السيدة فين

908
00:52:41,529 --> 00:52:42,563
سيدة فين

909
00:52:42,631 --> 00:52:43,998
بمجرد أن نستقر

910
00:52:44,065 --> 00:52:46,034
سآتي إلي المقر
من أجل معرفة التفاصيل

911
00:52:46,100 --> 00:52:48,036
حسناً يا دكتور

912
00:52:53,033 --> 00:52:55,033
تحذير من الكوليرا
لا تشرب مياه باردة

913
00:53:04,352 --> 00:53:10,692
هذه الغرفة ستكون المعمل

914
00:53:12,193 --> 00:53:18,332
هنا توفي الدكتور واتسون

915
00:53:20,234 --> 00:53:23,137
خذ هذا الفراش
من تلك الغرفة

916
00:53:23,204 --> 00:53:25,140
ضعه هنا

917
00:53:31,680 --> 00:53:34,048
احرق هذا

918
00:53:52,500 --> 00:53:58,639
احرقوا كل هذه الأشياء

919
00:54:00,108 --> 00:54:03,344
تأكد من تطهير كل هذه الغرف
بالمحلول ، الآن

920
00:54:03,411 --> 00:54:06,180
هذا يذهب إلي المستشفي الميداني
أينما كان

921
00:54:06,247 --> 00:54:09,050
يمكنك أن تفتحه
سوف أفرغه بنفسي

922
00:54:20,094 --> 00:54:21,262
أيتها الخادمة

923
00:54:21,329 --> 00:54:23,397
أيتها الخادمة

924
00:54:23,464 --> 00:54:26,634
خذي هذه بعيداً
خذي هذه بعيداً

925
00:54:26,701 --> 00:54:32,173
أهلاً
هل هناك أحد في البيت ؟

926
00:54:32,240 --> 00:54:35,844
دكتور
أنا وادينغتون ، نائب القنصل

927
00:54:35,910 --> 00:54:37,321
أجل ، طبعاً
كنت أعلم أنك هنا

928
00:54:37,345 --> 00:54:39,256
كاترين ، هذا السيد وادينغتون
المسئول هنا

929
00:54:39,280 --> 00:54:40,514
تشرفنا

930
00:54:40,581 --> 00:54:41,515
سأعيد هذا

931
00:54:41,582 --> 00:54:42,683
كان يخص الدكتور واتسون

932
00:54:42,751 --> 00:54:43,928
لا داعي لتتعب نفسك

933
00:54:43,952 --> 00:54:45,119
لا بأس

934
00:54:45,186 --> 00:54:46,654
هل تمانع في إيقاف تشغيله ؟

935
00:54:46,721 --> 00:54:49,290
حسناً ، حسناً
لا بأس

936
00:54:49,357 --> 00:54:52,160
سيدة فين ، أنت مفاجأة
مفاجأة سارة للغاية

937
00:54:52,226 --> 00:54:53,746
بالطبع أعلم أن كل العلماء مجانين

938
00:54:53,795 --> 00:54:55,730
لكن ماذا تفعلين هنا
في هذه البقعة من العالم ؟

939
00:54:55,797 --> 00:54:57,932
لا تبالي ، لا تبالي
انظري

940
00:54:57,999 --> 00:54:59,768
تعبير بسيط عن سعادتي

941
00:54:59,834 --> 00:55:02,703
مرحباً ، مرحباً ، مرحباً

942
00:55:02,771 --> 00:55:03,905
شكراً

943
00:55:03,972 --> 00:55:05,606
كل شيء علي ما يرام

944
00:55:05,673 --> 00:55:08,242
لقد قمت بهذه الرحلة
عبر حقول الأرز الكثيفة

945
00:55:08,309 --> 00:55:09,510
أعرف شعورك

946
00:55:09,577 --> 00:55:10,577
لديك مياه ؟

947
00:55:10,611 --> 00:55:12,346
مغلية ؟ -
نعم لديَّ -

948
00:55:12,413 --> 00:55:14,548
أنا سعيد للغاية
أن هذا المنزل فُتِح مرة أخرى

949
00:55:14,615 --> 00:55:16,393
آخر مرة كنت هنا
حملنا الدكتور واتسون

950
00:55:16,417 --> 00:55:18,619
لقد كان رجلاً رائعاً
لا أظنه كان يعرف كثيراً

951
00:55:18,686 --> 00:55:19,921
لكنه كان رجلاً رائعاً

952
00:55:19,988 --> 00:55:21,522
أنا من وضعت علامة علي قبره
يمكنني أن أريك إياه

953
00:55:21,589 --> 00:55:25,093
الشعب الصيني يوقر موتاه

954
00:55:25,159 --> 00:55:26,370
لكن نصفه لا يعرف أماكنهم

955
00:55:26,394 --> 00:55:29,831
مع دفن الكثير منهم

956
00:55:29,898 --> 00:55:31,265
آسف يا سيدة فين

957
00:55:31,332 --> 00:55:33,234
ستعتادين الأمر بعد قليل

958
00:55:33,301 --> 00:55:34,668
يسعدني أنك
ما زلت علي قيد الحياة

959
00:55:34,735 --> 00:55:36,270
وأنا كذلك
بحق جوبيتر

960
00:55:36,337 --> 00:55:38,472
هناك ثلاث راهبات فقط في الدير

961
00:55:38,539 --> 00:55:42,443
مع ثلاثتنا نكون فقط ستة
من البيض في نطاق مئات الأميال

962
00:55:42,510 --> 00:55:43,978
حقاً ؟

963
00:55:44,045 --> 00:55:44,846
كيف تحب شرابك ؟

964
00:55:44,913 --> 00:55:46,747
بدون ماء

965
00:55:46,815 --> 00:55:49,050
ما زال متشبعاً

966
00:55:49,117 --> 00:55:50,985
لا يترك مجالاً للكوليرا

967
00:55:51,052 --> 00:55:52,653
حسناً ، نخبكما

968
00:55:52,720 --> 00:55:53,822
نخبك

969
00:55:53,888 --> 00:55:55,523
ألن تجلس ؟

970
00:55:55,589 --> 00:55:56,791
النخب أولاً

971
00:55:56,858 --> 00:55:58,492
يسعدني أن أشرب نخبك

972
00:55:58,559 --> 00:56:02,163
سيدة فين ، سيدة لديها إرادة
لتقف إلى جانب زوجها

973
00:56:02,230 --> 00:56:05,967
مثلك وتتحمل الصعاب هنا
رائعة ، رائعة

974
00:56:06,034 --> 00:56:08,069
لا أستطيع أن أقول شيئاً حصيفاً

975
00:56:08,136 --> 00:56:09,737
لم أقل أبداً شيئاً حصيفاً

976
00:56:09,804 --> 00:56:11,339
هل كنت في المدلاة ؟

977
00:56:11,405 --> 00:56:14,142
هل تصادف وجلبت
أي اسطوانات غراموفون جديدة ؟

978
00:56:14,208 --> 00:56:15,309
آسف

979
00:56:15,376 --> 00:56:18,947
سيء جداً
لقد سئمت اسطواناتي القديمة

980
00:56:19,013 --> 00:56:20,949
أنا سعيد للغاية
أن هذا المنزل فُتِح مرة أخرى

981
00:56:21,015 --> 00:56:22,255
أنا أقطن عند سفح التل

982
00:56:22,283 --> 00:56:24,552
أستطيع المساعدة بأي شكل
عليك أن تخبرني

983
00:56:24,618 --> 00:56:25,553
شكراً

984
00:56:25,619 --> 00:56:27,088
مطلقاً ، مطلقاً

985
00:56:27,155 --> 00:56:30,191
يمكنني الحديث عنك
والحفاظ علي الويسكي

986
00:56:30,258 --> 00:56:34,128
والدكتور واتسون قام بتلقيحي

987
00:56:34,195 --> 00:56:36,697
لقد لقح نفسه

988
00:56:36,764 --> 00:56:37,798
يا له من مسكين

989
00:56:37,866 --> 00:56:41,202
نخب رماده

990
00:56:41,269 --> 00:56:44,072
شكراً جزيلاً علي مجيئكما هنا

991
00:56:44,138 --> 00:56:45,606
لقد كنت وحيداً طوال الوقت

992
00:56:45,673 --> 00:56:49,343
لو هناك أي خدمة
أخبراني ، أخبراني

993
00:56:49,410 --> 00:56:51,445
لا تنسيا أن تعتنيا بنفسيكما
من أجلي

994
00:56:51,512 --> 00:56:54,382
إنه لمن دواعي سروري
أن يُفتح هذا الكوخ مرة أخرى

995
00:56:54,448 --> 00:56:57,451
لا تنسيا أنني أعيش
عند سفح التل

996
00:56:57,518 --> 00:57:00,821
إلي اللقاء

997
00:57:00,889 --> 00:57:03,191
الجنرال يو ينتظرني

998
00:57:03,257 --> 00:57:05,459
هل ستعود علي العشاء ؟

999
00:57:05,526 --> 00:57:07,395
الخدم لديهم أوامر بشأن الطعام

1000
00:57:07,461 --> 00:57:08,930
لا تبالي بشيء

1001
00:57:08,997 --> 00:57:11,832
إذن لن تعود علي العشاء

1002
00:57:11,900 --> 00:57:13,201
لا أعلم

1003
00:57:13,267 --> 00:57:16,737
لا تأكلي أو تشربي شيئاً
غير معلوم

1004
00:57:16,804 --> 00:57:17,872
لماذا هذا الحرص ؟

1005
00:57:17,939 --> 00:57:19,273
لماذا تشدد عليه ؟

1006
00:57:19,340 --> 00:57:25,479
لقد كان لديك هدف واحد فقط
من إحضاري هنا

1007
00:57:26,881 --> 00:57:28,616
والتر

1008
00:57:28,682 --> 00:57:33,587
إذا لم تحضرني إلى هنا لأموت
فلماذا أنا هنا ؟

1009
00:57:33,654 --> 00:57:35,223
لماذا أنا هنا ؟

1010
00:57:35,289 --> 00:57:37,791
ليس بسببي
أو لأي شيء قلته

1011
00:57:37,858 --> 00:57:44,332
أنت هنا لأن تاونسند
لم يبال بك

1012
00:57:45,066 --> 00:57:47,401
كم تحتقرني

1013
00:57:47,468 --> 00:57:51,639
أنا أحتقر نفسي
علي أي اهتمام أوليك إياه

1014
00:57:54,142 --> 00:57:55,743
أيها السادة
الدكتور فين

1015
00:57:55,809 --> 00:57:56,844
كيف حالكم ؟

1016
00:57:56,911 --> 00:57:58,312
أرجوكم أن تواصلوا عملكم

1017
00:57:58,379 --> 00:58:02,402
تقارير وخرائط الدكتور واتسون
هنا يا سيدي

1018
00:58:05,586 --> 00:58:11,525
أين توجد أكبر نسبة للوفيات ؟

1019
00:58:13,361 --> 00:58:17,665
هل يعرف أحد أين توجد
أكبر نسبة للوفيات ؟

1020
00:58:17,731 --> 00:58:20,534
الدكتور واتسون أشار
إلي هنا

1021
00:58:20,601 --> 00:58:24,338
كان - بو ، فهمت
حيث يلتقي النهر بالبلدة

1022
00:58:24,405 --> 00:58:26,007
كم عمق الماء هناك ؟

1023
00:58:26,074 --> 00:58:27,208
سبعة أو ثمانية أقدام

1024
00:58:27,275 --> 00:58:30,011
ما هذه المنطقة ؟

1025
00:58:30,078 --> 00:58:31,279
المستودعات

1026
00:58:31,345 --> 00:58:31,946
ملكية ؟

1027
00:58:32,013 --> 00:58:33,914
نعم ، خاصة

1028
00:58:33,982 --> 00:58:35,116
إمدادات المياه محمية هناك ؟

1029
00:58:35,183 --> 00:58:37,251
كلا
إنهم يأتون من أجل الماء ؟

1030
00:58:37,318 --> 00:58:38,752
كم من الناس يعيشون هناك ؟

1031
00:58:38,819 --> 00:58:40,288
حوالي 6000

1032
00:58:40,354 --> 00:58:42,232
فهمت ، أي حوالي 1 من كل 100
يحصل على ماء نقي

1033
00:58:42,256 --> 00:58:43,733
نحن نبذل قصاري جهدنا -
أنا واثق من ذلك -

1034
00:58:43,757 --> 00:58:45,359
الآن عليك أن تأتيني
بتقرير عن المياه

1035
00:58:45,426 --> 00:58:47,428
وحالة الصرف الصحي
في منطقة كان - بو

1036
00:58:47,495 --> 00:58:50,698
لكن هناك الكثير من المصابين
في المناطق الأخري

1037
00:58:50,764 --> 00:58:53,467
حسناً ، الآن هذا التيار
هو المصدر الرئيسي للعدوى

1038
00:58:53,534 --> 00:58:55,636
قد تكون كان - بو
هي البؤرة

1039
00:58:55,703 --> 00:58:57,972
قد نضطر إلي حرقها
قبل أن تتفشي العدوي

1040
00:58:58,039 --> 00:58:59,707
مستحيل

1041
00:58:59,773 --> 00:59:01,242
المستودعات ممتلئة بالقِنب

1042
00:59:01,309 --> 00:59:03,144
إنه أثمن من الحرير

1043
00:59:03,211 --> 00:59:04,778
أطنان من الأموال المستثمرة
يا سيدي

1044
00:59:04,845 --> 00:59:05,913
لا حيلة لي

1045
00:59:05,980 --> 00:59:06,991
الناس تموت بالمئات

1046
00:59:07,015 --> 00:59:08,916
الأمر في غاية الأهمية

1047
00:59:08,983 --> 00:59:10,651
لا بد من الإخلاء الكامل

1048
00:59:10,718 --> 00:59:13,654
خذ ما يكفي من الجنود معك
للتعامل مع أي مقاومة

1049
00:59:13,721 --> 00:59:18,126
هل أنت المسؤول عن الجيش أيضاً
يا دكتور ؟

1050
00:59:18,192 --> 00:59:19,560
كلا ، أنت

1051
00:59:19,627 --> 00:59:22,596
لكن هذه حرب ضد الكوليرا
بها تخريب وقتل

1052
00:59:22,663 --> 00:59:24,832
أنا أنصحك
بما يجب عليك فعله

1053
00:59:24,898 --> 00:59:27,177
الآن لو تركتني أشرح للناس
الذين ستقوم بإجلائهم

1054
00:59:27,201 --> 00:59:30,604
ما أريده بالضبط
سأذهب معك

1055
00:59:30,671 --> 00:59:32,306
وإذا سمحت لي بمرافق
فسأقوم بفحص

1056
00:59:32,373 --> 00:59:34,775
هذا الجزء المحدد من النهر بنفسي

1057
00:59:34,842 --> 00:59:37,278
حسناً يا دكتور

1058
00:59:51,292 --> 00:59:53,794
أنا أحتفل
انظري هنا

1059
00:59:53,861 --> 00:59:54,928
اسطوانات جديدة

1060
00:59:54,995 --> 00:59:56,064
سنتان

1061
00:59:56,130 --> 00:59:58,632
لندن إيفردرم 1928

1062
00:59:58,699 --> 00:59:59,833
إنها حديثة

1063
00:59:59,900 --> 01:00:01,035
سنجربها لاحقاً

1064
01:00:01,102 --> 01:00:02,770
حسناً ، حسناً

1065
01:00:02,836 --> 01:00:04,172
أنا مُتعبة قليلاً

1066
01:00:04,238 --> 01:00:06,774
بالتأكيد

1067
01:00:06,840 --> 01:00:07,908
الجو حار
أليس كذلك ؟

1068
01:00:07,975 --> 01:00:09,343
والأمس أيضاً

1069
01:00:09,410 --> 01:00:11,445
وأعتقد أنني قلت ذلك ؟

1070
01:00:11,512 --> 01:00:14,082
قلتها كل يوم لمدة ستة أسابيع
أليس كذلك ؟

1071
01:00:14,148 --> 01:00:15,015
أنا في غاية الامتنان

1072
01:00:15,083 --> 01:00:16,717
كل شيء علي ما يرام

1073
01:00:16,784 --> 01:00:19,653
طوال وقت تواجدي هنا
أكون قلقاً بشأنكما

1074
01:00:19,720 --> 01:00:22,556
كنت في الدير
الليلة الماضية ، معظم الليل

1075
01:00:22,623 --> 01:00:24,458
أتيت ببعض المساعدة
معظمها في الطريق

1076
01:00:24,525 --> 01:00:26,227
إذا ذهبت إلي الطريق
ستجدينها

1077
01:00:26,294 --> 01:00:27,695
سأعطيك شيئاً تفعلينه

1078
01:00:27,761 --> 01:00:29,163
فين كان هناك

1079
01:00:29,230 --> 01:00:31,108
قدمت له شراباً في الثالثة
لم يتناوله

1080
01:00:31,132 --> 01:00:32,466
كان يعتني بالأطفال

1081
01:00:32,533 --> 01:00:35,169
قضي اليوم بأكمله
في جدال الموظفين

1082
01:00:35,236 --> 01:00:36,470
الأغبياء

1083
01:00:36,537 --> 01:00:38,406
ثم الدير في الليل

1084
01:00:40,741 --> 01:00:42,843
حكمة الشرق

1085
01:00:42,910 --> 01:00:47,281
نخبك

1086
01:00:47,348 --> 01:00:48,449
ماذا كنت أقول ؟

1087
01:00:48,516 --> 01:00:52,486
أجل
ليس لديك أطفال

1088
01:00:52,553 --> 01:00:54,222
بالطبع ليس لديَّ أطفال

1089
01:00:54,288 --> 01:00:55,489
ليس لديَّ أي شيء

1090
01:00:55,556 --> 01:00:57,024
بالطبع ، كما ولِدت

1091
01:00:57,091 --> 01:01:00,894
لكن لو كنت امرأة
في هذا الحجاب المُزين بالدموع

1092
01:01:00,961 --> 01:01:05,433
... فسأُشنق إذا كنت

1093
01:01:05,499 --> 01:01:08,136
أقول

1094
01:01:08,202 --> 01:01:09,970
لم أقصد

1095
01:01:10,037 --> 01:01:11,038
لم أقصد قط

1096
01:01:11,105 --> 01:01:12,740
لم أقصد شيئاً أبداً

1097
01:01:12,806 --> 01:01:15,206
تعرفين تأثير الشراب جيداً
لو أردت أن تتناولي بعضاً منه

1098
01:01:15,243 --> 01:01:16,444
أرجوك

1099
01:01:16,510 --> 01:01:19,947
الأمومة ، الأبوة
العم ، الجد

1100
01:01:20,013 --> 01:01:21,282
هلا توقفت عن الهذيان ؟

1101
01:01:21,349 --> 01:01:24,218
أنت لا تأخذيني
على محمل الجد ؟

1102
01:01:24,285 --> 01:01:27,321
أظنها حرارة الجو

1103
01:01:27,388 --> 01:01:29,923
عُد لاحقاً وسأكون بخير

1104
01:01:29,990 --> 01:01:33,727
أشعر أنني أهذي بمرح
ولم لا ؟

1105
01:01:33,794 --> 01:01:37,398
أنا كذلك

1106
01:01:37,465 --> 01:01:41,802
حسناً ، نخبك
أراك لاحقاً ؟

1107
01:02:10,331 --> 01:02:12,099
أنت بخير ؟

1108
01:02:12,166 --> 01:02:15,403
نعم ، أنا بخير
شكراً

1109
01:02:15,469 --> 01:02:19,807
الثالثة والنصف
تأخرنا أكثر مما ظننت

1110
01:02:19,873 --> 01:02:22,510
هؤلاء الناس
الذين يعيشون في القوارب

1111
01:02:22,576 --> 01:02:23,720
ويأكلون السمك من النهر

1112
01:02:23,744 --> 01:02:26,647
إنهم يأكلون الهلاك

1113
01:02:26,714 --> 01:02:30,451
الموت يطفو علي النهر من
كان - بو شان

1114
01:02:30,518 --> 01:02:33,921
أنت تعرف ما أتوقعه

1115
01:02:33,987 --> 01:02:35,256
طابت ليلتك

1116
01:02:35,323 --> 01:02:37,325
طابت ليلتك

1117
01:02:37,391 --> 01:02:38,926
خذ قسطاً جيداً من الراحة

1118
01:02:38,992 --> 01:02:41,529
سأفعل ذلك

1119
01:03:31,245 --> 01:03:32,446
آسفة جداً

1120
01:03:32,513 --> 01:03:35,115
لم أقصد إيقاظك

1121
01:03:35,182 --> 01:03:37,585
لكنك كنت تبدو مُتعباً للغاية

1122
01:03:37,651 --> 01:03:40,087
فهمت

1123
01:03:40,153 --> 01:03:41,789
شكراً

1124
01:03:41,855 --> 01:03:43,657
هذا لطف كبير منك

1125
01:03:43,724 --> 01:03:45,359
لا تقل هذا

1126
01:03:45,426 --> 01:03:47,328
لطف كبير

1127
01:03:47,395 --> 01:03:49,997
الآن عُد للنوم ثانيةً

1128
01:03:50,063 --> 01:03:51,699
حسناً

1129
01:03:51,765 --> 01:03:54,835
كنت أظنك في الفراش

1130
01:03:54,902 --> 01:03:57,338
لا

1131
01:04:13,954 --> 01:04:18,992
هل يزعجك لو جلست هنا ؟

1132
01:04:25,032 --> 01:04:31,038
تشعرين بوحدة فظيعة
أليس كذلك ؟

1133
01:04:32,005 --> 01:04:33,374
لديك مانع لو بقيت هنا ؟

1134
01:04:33,441 --> 01:04:36,577
أعتقد أنني سأتناول
بعض القهوة السادة

1135
01:04:36,644 --> 01:04:37,511
أريد الحديث معك

1136
01:04:37,578 --> 01:04:39,246
سأحضرها لك

1137
01:04:58,866 --> 01:05:01,669
كنت سأحضرها لك

1138
01:05:01,735 --> 01:05:07,107
كنت أخشي
أن أستغرق في النوم

1139
01:05:07,174 --> 01:05:09,443
كيف تسير الأمور ؟

1140
01:05:09,510 --> 01:05:14,314
إنها تسير ببطء

1141
01:05:14,382 --> 01:05:17,385
أنت تعيسة جداً
أليس كذلك ؟

1142
01:05:17,451 --> 01:05:18,819
أعتذر

1143
01:05:18,886 --> 01:05:24,425
لا فائدة من معاناتك هذه

1144
01:05:24,492 --> 01:05:28,429
أنا
أنا لا أستطيع أن أقول شيئاً

1145
01:05:28,496 --> 01:05:31,432
ستغلي خلال دقيقة

1146
01:05:31,499 --> 01:05:33,467
سأعيدك إلى هونغ كونغ

1147
01:05:33,534 --> 01:05:34,944
لقد طلبت توصيلة
بعد غد

1148
01:05:34,968 --> 01:05:38,939
هذا سيمنحك يوماً للاستعداد

1149
01:05:40,608 --> 01:05:42,976
ستظل هنا طبعاً

1150
01:05:43,043 --> 01:05:44,111
أجل

1151
01:05:44,177 --> 01:05:49,316
سأذهب بعيداً عن
فو كونغ 12 ميلاً

1152
01:05:49,383 --> 01:05:50,518
إلى متى ستتغيب ؟

1153
01:05:50,584 --> 01:05:53,053
لا سبيل للمعرفة

1154
01:06:02,295 --> 01:06:03,497
اجلس من فضلك

1155
01:06:03,564 --> 01:06:07,468
أجل ، أجل
أعتقد أنني يجب أن أشكرك

1156
01:06:14,074 --> 01:06:16,444
هل عليك الذهاب إلي هذا المكان ؟

1157
01:06:16,510 --> 01:06:18,879
نعم

1158
01:06:18,946 --> 01:06:21,515
ألا تريدين العودة إلى هونغ كونغ ؟

1159
01:06:21,582 --> 01:06:24,685
أنا مضطربة يا والتر
لا أعرف

1160
01:06:24,752 --> 01:06:32,025
إنه الشيء الوحيد
الذي يمكنني فعله من أجلك

1161
01:06:32,092 --> 01:06:35,362
سامحني أرجوك
عقلي لا يعمل

1162
01:06:35,429 --> 01:06:36,564
إنها المرة الأولي

1163
01:06:36,630 --> 01:06:39,600
أعلم ، أعلم

1164
01:06:39,667 --> 01:06:41,802
الأمور واضحة بالنسبة لي أيضا

1165
01:06:41,869 --> 01:06:43,537
كل هذا الموت والخراب

1166
01:06:43,604 --> 01:06:46,874
أظهر لي صِغر كل شيء

1167
01:06:55,649 --> 01:07:01,789
هل تتذكرين المطبخ في غراتس ؟

1168
01:07:04,391 --> 01:07:06,293
نعم

1169
01:07:06,359 --> 01:07:09,663
كما ترين

1170
01:07:09,730 --> 01:07:10,964
لقد نسيت كم أنت

1171
01:07:11,031 --> 01:07:14,702
شخصية لطيفة وجميلة فعلاً

1172
01:07:14,768 --> 01:07:17,605
لو تزوجت واحدة أخري
بدون حب

1173
01:07:17,671 --> 01:07:19,973
ثم التقيتك

1174
01:07:20,040 --> 01:07:21,742
وأنت أحببتني

1175
01:07:21,809 --> 01:07:27,380
فإن ضميري
لن يشعر بالراحة

1176
01:07:27,447 --> 01:07:31,719
هل لأنك لم تعد تحبني
بدأت تلين ؟

1177
01:07:31,785 --> 01:07:34,387
كلا
لا أستطيع التوقف عن حبك

1178
01:07:34,454 --> 01:07:41,394
طالما أنا علي قيد الحياة

1179
01:07:41,461 --> 01:07:43,564
لو فقط قلت لك

1180
01:07:43,631 --> 01:07:45,699
لو كنت صادقة
وأتيت إليك

1181
01:07:45,766 --> 01:07:48,368
هذا كان يمكن أن يفيد

1182
01:07:48,435 --> 01:07:54,141
لا يمكنك التوقف عن حب أحد
لأي سبب ، أليس كذلك ؟

1183
01:07:58,445 --> 01:08:00,748
قهوتك

1184
01:08:00,814 --> 01:08:04,484
أجل ، أعلم
شكراً

1185
01:08:04,552 --> 01:08:09,122
لا أعلم

1186
01:08:09,189 --> 01:08:10,190
ماذا ؟

1187
01:08:10,257 --> 01:08:13,727
أحاول الرد عليك

1188
01:08:13,794 --> 01:08:16,697
لكن
أنا خائفة جداً هنا

1189
01:08:16,764 --> 01:08:19,366
لا أستطيع أن أري

1190
01:08:19,432 --> 01:08:22,736
ثم فكرة أنك قد تقتل نفسك

1191
01:08:22,803 --> 01:08:29,009
لن أفعل ذلك

1192
01:08:30,143 --> 01:08:33,747
إذن ماذا ستفعل الليلة
حالاً

1193
01:08:33,814 --> 01:08:38,852
وداعاً مهذباً
أليس كذلك ؟

1194
01:08:38,919 --> 01:08:43,290
لقد كنت متهوراً في هونغ كونغ
شبه مجنون

1195
01:08:43,356 --> 01:08:47,127
لكن لو كل الرجال الذين تأذوا
انسحبوا

1196
01:08:47,194 --> 01:08:50,497
فهذا عمل سيء
فهمت ؟

1197
01:08:50,564 --> 01:08:53,634
نعم ، فهمت

1198
01:08:53,701 --> 01:08:55,268
متى ستغادر ؟

1199
01:08:55,335 --> 01:08:56,704
في الصباح

1200
01:08:56,770 --> 01:08:59,907
ولن أراك بعدها
أليس كذلك ؟

1201
01:08:59,973 --> 01:09:03,010
ربما لن أراك مرة أخرى

1202
01:09:03,076 --> 01:09:06,980
الأوضاع في غاية البؤس هنا
من الصعب وصفها

1203
01:09:07,047 --> 01:09:09,783
لكن إذا نجحت
سوف أجدك

1204
01:09:09,850 --> 01:09:14,554
ونحاول العمل من أجل مستقبلنا

1205
01:09:14,622 --> 01:09:16,957
أريدك أن تعرف هذا

1206
01:09:17,024 --> 01:09:22,796
طالما أنا علي قيد الحياة
فسأشعر بالعار

1207
01:09:22,863 --> 01:09:26,133
لا أعرف كيف أقولها بالضبط

1208
01:09:26,199 --> 01:09:28,902
لكن الوقوع في الحب

1209
01:09:28,969 --> 01:09:32,205
والسماح بتدمير كل شيء
كما فعلت

1210
01:09:32,272 --> 01:09:35,442
كنت أظنها الطريقة الصحيحة
كنت أظن فعلاً

1211
01:09:35,508 --> 01:09:38,245
وأنا كذلك
بطريقتي

1212
01:09:38,311 --> 01:09:40,714
هذا صحيح أيضاً

1213
01:09:40,781 --> 01:09:43,416
ماذا تعنين ؟

1214
01:09:43,483 --> 01:09:48,588
الآن ، أنا وأنت أقرب مما كنا
عليه في أي وقت مضى

1215
01:09:48,656 --> 01:09:51,925
وأكثر ابتعاداً

1216
01:09:51,992 --> 01:09:55,996
عندما أرسلتني إلى تاونسند
وهو

1217
01:09:56,063 --> 01:10:00,701
لم أشعر بنصف ما أشعر
به الآن من صِغر ورخص

1218
01:10:00,768 --> 01:10:02,502
... لا ، هذا ليس ما

1219
01:10:02,569 --> 01:10:05,338
ولكن هناك سببين

1220
01:10:05,405 --> 01:10:09,710
أعتقد أنني لا أملك نفساً طيبة
بما يكفي لأحب رجلاً مثلك

1221
01:10:09,777 --> 01:10:14,247
لن ألتقي بأحد
أفضل منك أبداً

1222
01:10:14,314 --> 01:10:20,721
السبب الثاني
سأواجه ذلك بنفسي

1223
01:10:22,222 --> 01:10:26,026
هل ما زلت تحبينه ؟

1224
01:10:36,904 --> 01:10:39,139
حاول من فضلك أن ترتاح

1225
01:10:39,206 --> 01:10:42,142
دعنا لا نتحدث أكثر

1226
01:10:42,209 --> 01:10:46,213
ولا حتى أن نحاول

1227
01:10:46,279 --> 01:10:52,085
دعني فقط هنا
أحوال لم شتات نفسي

1228
01:10:56,089 --> 01:10:59,359
آسف جداً

1229
01:10:59,426 --> 01:11:01,394
أنا آسف جداً

1230
01:11:10,470 --> 01:11:13,573
هذه التقارير كلها
في حاجة إلي اهتمامك الفوري

1231
01:11:13,640 --> 01:11:15,108
شكراً ، دعها

1232
01:11:15,175 --> 01:11:17,110
بعضها منذ الأمس
يا سيدي

1233
01:11:17,177 --> 01:11:18,912
لقد اهتممت بها قدر استطاعتي

1234
01:11:18,979 --> 01:11:20,213
الحاكم كان يبدو مستاءً

1235
01:11:20,280 --> 01:11:25,485
حسناً
سأقرأها في وقت ما اليوم

1236
01:11:25,552 --> 01:11:28,621
هل وصلت تقارير
ماي - تونغ فو ؟

1237
01:11:28,688 --> 01:11:30,724
إنها بأعلي يا سيدي

1238
01:11:30,791 --> 01:11:33,160
حسناً

1239
01:11:33,226 --> 01:11:35,863
ماذا تقول ؟

1240
01:11:35,929 --> 01:11:38,732
معدلات الوفيات انخفضت
بنسبة % 22

1241
01:11:38,799 --> 01:11:40,400
الوباء لا يزال دون رادع

1242
01:11:40,467 --> 01:11:43,303
الدكتور فين يتوغل في
فو كونغ

1243
01:11:43,370 --> 01:11:46,740
أمر بإحراق
ضاحية كان - بو شان

1244
01:11:46,807 --> 01:11:54,281
دعني أر ذلك

1245
01:11:54,347 --> 01:11:58,018
أليس هناك أي أخبار
عن باقي الإنجليز هناك ؟

1246
01:11:58,085 --> 01:11:59,987
لا يوجد أي آخرين هناك
يا سيدي

1247
01:12:00,053 --> 01:12:02,222
ما عدا راهبات الدير

1248
01:12:02,289 --> 01:12:08,228
والسيدة فين

1249
01:12:09,830 --> 01:12:11,164
لقد أحضرت كل ما استطعته
من تقارير يا سيدي

1250
01:12:11,231 --> 01:12:13,500
لا تبال يا باريت
هذا ليس ضرورياً

1251
01:12:13,566 --> 01:12:15,035
أنا ذاهب إلى هناك

1252
01:12:15,102 --> 01:12:17,146
أريدك أن تتخذ الترتيبات اللازمة
لمغادرتي في الحال

1253
01:12:17,170 --> 01:12:18,410
لكن المستشار في الصباح

1254
01:12:18,438 --> 01:12:20,440
لي مستشاري الخاص
يا باريت

1255
01:12:20,507 --> 01:12:21,641
الحاكم موجود ؟

1256
01:12:21,708 --> 01:12:23,176
إنه مشغول مع نائب المستشار

1257
01:12:23,243 --> 01:12:24,845
لقد ترك أوامر بعدم الانزعاج

1258
01:12:24,912 --> 01:12:27,080
حقاً ؟

1259
01:13:27,875 --> 01:13:30,443
دكتور فين

1260
01:13:30,510 --> 01:13:36,449
ادخل

1261
01:13:38,085 --> 01:13:40,720
علي الرحب والسعة
يا دكتور

1262
01:13:40,787 --> 01:13:41,989
شكراً

1263
01:13:42,055 --> 01:13:43,790
هل عدت لتوك من
فو - كونغ ؟

1264
01:13:43,857 --> 01:13:45,292
نعم ، تواً

1265
01:13:45,358 --> 01:13:48,929
كنا
كنا ننتظرك في الثكنات

1266
01:13:48,996 --> 01:13:50,931
أنا في طريقي إلي هناك الآن

1267
01:13:50,998 --> 01:13:54,334
هل ننتظر ؟

1268
01:13:54,401 --> 01:13:55,702
سأقولها هنا

1269
01:13:55,768 --> 01:13:58,505
أوامري بشأن كان - بو شان
لم تُنفذ

1270
01:13:58,571 --> 01:13:59,973
ليس لديك فكرة
يا دكتور

1271
01:14:00,040 --> 01:14:02,742
إنهم لا يريدون أن تُحرق منازلهم

1272
01:14:02,809 --> 01:14:03,944
لقد هددوا

1273
01:14:04,011 --> 01:14:05,021
نفذ أوامري بحلول الصباح

1274
01:14:05,045 --> 01:14:07,014
وإلا سأقوم بالمهمة بنفسي

1275
01:14:07,080 --> 01:14:09,549
انتهينا

1276
01:14:09,616 --> 01:14:12,920
الآن ، أريد رؤية الأطفال
الذين في الدير أولاً

1277
01:14:12,986 --> 01:14:15,923
ثم أتوجه إلي الثكنات

1278
01:14:15,989 --> 01:14:18,058
عمت مساءً

1279
01:14:18,125 --> 01:14:20,327
عمت مساءً يا دكتور

1280
01:14:28,468 --> 01:14:31,972
دكتور
من الجيد عودتك بأمان

1281
01:14:32,039 --> 01:14:34,174
شكراً
أنا آمن تماماً

1282
01:14:34,241 --> 01:14:36,509
كيف تسير الأمور هنا
نفس الحال ؟

1283
01:14:36,576 --> 01:14:40,080
هناك تحسن بسيط
حمداً لله

1284
01:14:40,147 --> 01:14:44,317
دكتور ، دكتور
قد تجد الوضع هنا

1285
01:14:44,384 --> 01:14:46,920
أفضل مما كان
حين غادرت

1286
01:14:46,987 --> 01:14:48,588
رائع

1287
01:14:48,655 --> 01:14:51,091
اجعلي الجميع
مستيقظين وتحت الملاحظة الليلة

1288
01:14:51,158 --> 01:14:52,435
هناك شعور سيء
في بعض الأوساط

1289
01:14:52,459 --> 01:14:57,397
لست متأكداً
الأفضل أن نكون مستعدين

1290
01:14:57,464 --> 01:15:00,500
لا تقولي شيئاً لأحد

1291
01:15:25,258 --> 01:15:26,793
أدواتي

1292
01:15:26,859 --> 01:15:33,000
أدواته

1293
01:15:33,600 --> 01:15:35,068
الحقنة من فضلك

1294
01:15:35,135 --> 01:15:36,703
كافيين

1295
01:15:36,769 --> 01:15:38,838
اثنان سم مكعب

1296
01:15:38,905 --> 01:15:41,341
الكحول

1297
01:16:09,136 --> 01:16:10,903
لم ترحلي

1298
01:16:10,970 --> 01:16:13,706
لا

1299
01:16:13,773 --> 01:16:14,607
أنت تقيمين هنا ؟

1300
01:16:14,674 --> 01:16:15,475
نعم ، أقيم

1301
01:16:15,542 --> 01:16:17,110
الراهبات كُن في غاية اللطف

1302
01:16:17,177 --> 01:16:19,546
سوف تبلين بلاءً حسناً
إنهن مُدربات جيدات

1303
01:16:19,612 --> 01:16:20,747
لا بد

1304
01:16:20,813 --> 01:16:22,782
كنت سعيدة جداً
بتقديمي يد العون

1305
01:16:22,849 --> 01:16:24,384
حقاً ؟

1306
01:16:28,155 --> 01:16:29,922
أطفئ الأنوار

1307
01:16:29,989 --> 01:16:31,324
سأري ماذا هناك

1308
01:16:31,391 --> 01:16:37,597
سأرسل بعض الرجال لحراسة الدير

1309
01:16:39,232 --> 01:16:40,433
ماذا هناك يا والتر ؟

1310
01:16:40,500 --> 01:16:42,102
هناك مشهد سيء في
كان - بو شان

1311
01:16:42,169 --> 01:16:43,770
أعطيت الأوامر بإحراقها

1312
01:16:43,836 --> 01:16:45,548
ستكون هناك مشاكل
لا أعرف ستصل إلي أي مدي

1313
01:16:45,572 --> 01:16:48,608
أرسل برقية لنعرف أنك بخير

1314
01:16:48,675 --> 01:16:49,376
شكراً

1315
01:16:49,442 --> 01:16:51,178
سأرسل لك حارساً

1316
01:16:51,244 --> 01:16:54,114
اعتن بنفسك

1317
01:16:54,181 --> 01:16:56,549
حسناً يا عزيزتي

1318
01:18:22,602 --> 01:18:26,873
ألا تفهمون ؟
هذا لصالحكم

1319
01:18:26,939 --> 01:18:34,281
هذا لصالحكم

1320
01:18:34,347 --> 01:18:36,449
أنا متفهم ، نحن نحرق منازلكم
أعلم ذلك

1321
01:18:36,516 --> 01:18:39,186
لكننا سنبني لكم منازل جديدة

1322
01:18:45,458 --> 01:18:47,560
هذا لصالحكم

1323
01:19:31,779 --> 01:19:34,941
لا أعلم
شيء ما حدث

1324
01:20:03,536 --> 01:20:05,037
الدكتور فين هنا ؟ -
سيدة فين -

1325
01:20:05,104 --> 01:20:06,239
لا يمكنك رؤيته

1326
01:20:06,306 --> 01:20:08,207
لا نعرف مدي خطورة إصابته

1327
01:20:08,275 --> 01:20:09,709
لكن دعني أدخل

1328
01:20:09,776 --> 01:20:12,645
الطبيب يقول
عدة ثوان ، الحالة حرجة

1329
01:20:12,712 --> 01:20:14,881
افعل شيئاً
أرجوك ، افعل شيئاً

1330
01:20:14,947 --> 01:20:16,749
حسناً يا سيدة فين

1331
01:20:50,950 --> 01:20:52,752
كاترين

1332
01:20:53,053 --> 01:20:54,521
أي شيء أفعله ؟

1333
01:20:54,755 --> 01:20:57,223
هل يمكنني المساعدة
بأي طريقة ممكنة ؟

1334
01:20:57,532 --> 01:20:58,800
لماذا جئت ؟

1335
01:20:59,083 --> 01:21:03,363
إذا لم يكن لديك مانع
يمكنني الانتظار

1336
01:21:03,430 --> 01:21:05,131
والتر أُصيب

1337
01:21:05,197 --> 01:21:06,299
ربما يحتضر

1338
01:21:06,366 --> 01:21:09,035
أجل ، أعلم

1339
01:21:09,101 --> 01:21:10,937
كاترين
لم أقطع كل هذه المسافة

1340
01:21:11,003 --> 01:21:14,341
بدون أن يكون في قلبي شيء
يجب أن تستمعي إليه

1341
01:21:14,771 --> 01:21:17,029
هذا كل ما عليَّ قوله الآن

1342
01:21:20,161 --> 01:21:22,882
ذات مرة انتظرت كلمة منك

1343
01:21:23,529 --> 01:21:26,085
مرة بدت بين الحياة والموت

1344
01:21:26,292 --> 01:21:28,327
سامحيني
لو استطعت

1345
01:21:29,036 --> 01:21:32,270
لا يبدو أن هذا مهم
أعني ، مسامحتك

1346
01:21:32,525 --> 01:21:35,528
ربما والتر يحتضر

1347
01:21:35,713 --> 01:21:38,816
هذا هو المهم الآن

1348
01:21:38,929 --> 01:21:41,999
أنا وأنت
كنا دائماً نفكر في نفسينا

1349
01:21:42,199 --> 01:21:44,467
لكن كل هذا انتهي

1350
01:21:44,896 --> 01:21:49,776
لهذا فقدت والتر
كنت أفكر في نفسي

1351
01:21:50,419 --> 01:21:55,677
ولو مات
أبانا في السماء

1352
01:21:56,617 --> 01:21:59,620
أبانا في السماء

1353
01:22:00,467 --> 01:22:03,337
كل ما أصلي من أجله
هو فرصة لأخبره كم أحبه

1354
01:22:03,583 --> 01:22:06,693
إنه لا يعرف هذا

1355
01:22:07,294 --> 01:22:11,931
وهذا هو الشيء الوحيد
الذي كان يطلبه من السماء

1356
01:22:12,552 --> 01:22:15,902
لقد كان يعطي
كل شيء آخر

1357
01:22:16,483 --> 01:22:22,623
حياته ، عمله
كل ما يفعله هو الحب

1358
01:22:23,435 --> 01:22:26,676
كل ثانية ، كل ساعة

1359
01:22:29,111 --> 01:22:31,748
إنها لغة أخرى

1360
01:22:31,773 --> 01:22:34,075
إنه عالم آخر

1361
01:22:34,277 --> 01:22:37,848
هذا ما أحاول قوله

1362
01:22:37,873 --> 01:22:41,276
لا تجعلني أقل المزيد

1363
01:22:47,556 --> 01:22:48,938
أرجو لك كل خير

1364
01:22:51,225 --> 01:22:53,010
أرجو لك كل خير

1365
01:23:00,876 --> 01:23:02,911
سيدة فين

1366
01:23:03,018 --> 01:23:05,487
هلا تفضلت بالدخول ؟

1367
01:23:22,590 --> 01:23:23,793
والتر

1368
01:23:27,503 --> 01:23:28,793
والتر

1369
01:23:34,964 --> 01:23:38,392
كنت على بعد مليون ميل

1370
01:23:38,932 --> 01:23:41,647
مليون ميل

1371
01:23:44,089 --> 01:23:46,240
لا ترجع

1372
01:23:46,768 --> 01:23:48,441
لا تتركني

1373
01:23:54,770 --> 01:23:57,066
لن أفعل

1374
01:23:59,271 --> 01:24:01,660
أنا أحبك

1375
01:24:16,320 --> 01:24:23,820
النهاية

