﻿1
00:02:28,732 --> 00:02:30,150
. بأواخر القرن العشرين

2
00:02:30,567 --> 00:02:33,695
أصبحت قوى المعادية داخل
.الولايات المتحدة أقوى

3
00:02:34,529 --> 00:02:35,656
مدينة لوس انجلوس

4
00:02:35,822 --> 00:02:38,742
دمرت بالجريمة وانعدام الأخلاق

5
00:02:39,284 --> 00:02:41,536
.لحماية مواطنيها والدفاع عنهم

6
00:02:41,703 --> 00:02:43,997
شكلت الولايات المتحدة سلاح الشرطة

7
00:02:45,165 --> 00:02:48,293
مرشح رئاسي يتوقع زلزالا هائلا

8
00:02:48,460 --> 00:02:50,712
سیدمر لوس أنجلوس كعقاب الهي

9
00:02:50,879 --> 00:02:52,714
كأنها قبضة الله الجبارة

10
00:02:52,881 --> 00:02:55,884
معركة فاصلة كبرى ستنقض
على مدينة لوس أنجلوس

11
00:02:56,051 --> 00:02:59,638
مدينة الخطيئة , (مدينة الجومورا , مدينة سودوم)

12
00:02:59,888 --> 00:03:06,353
وسترتفع المياه وتفصل
المدينة الاثمة عن بلدنا

13
00:03:07,479 --> 00:03:10,607
زلزال قوته 9.6 بمقياس ريختر

14
00:03:10,774 --> 00:03:16,196
سيضرب عند الساعة 12:59
يوم 23 أغسطس عام 2000

15
00:03:57,154 --> 00:03:59,990
بعد حصول الدمار تم تعديل الدستور

16
00:04:00,157 --> 00:04:03,618
والرئيس المنتخب الجديد يوافق
.أن يكون رئيسا مدي الحياة

17
00:04:04,744 --> 00:04:07,748
نقلت عاصمة البلاد من واشنطن

18
00:04:07,914 --> 00:04:10,750
إلى مسقط رأس الرئيس
.(لينش بورج) في فرجينيا

19
00:04:11,293 --> 00:04:15,672
أعلنت جزيرة لوس أنجلوس أنها
.لیست جزءا من الولايات المتحدة

20
00:04:15,839 --> 00:04:18,508
وأصبحت مقر المنفى

21
00:04:18,675 --> 00:04:23,013
للغير قادرين على العيش
داخل أمريكا الأخلاقية الجديدة

22
00:04:23,597 --> 00:04:25,849
أصبحت شرطة الولايات المتحدة مثل الجيش

23
00:04:26,016 --> 00:04:27,934
مخيما على طول الساحل

24
00:04:28,101 --> 00:04:31,062
لجعل أي محاولة هروب من
.لوس أنجلوس مستحيلة

25
00:04:31,188 --> 00:04:33,440
من جنوب شرق (أورانج)

26
00:04:33,607 --> 00:04:35,650
حتى الساحل الشمالي الغربي من (ماليبو)

27
00:04:35,817 --> 00:04:38,653
الجدار العظيم يفصل لوس
.أنجلوس عن الأرض الأساسية

28
00:04:39,029 --> 00:04:43,909
أول عمل للرئيس كقاند أعلى دائم
للقوات المسلحة هو التعليمات ۱۷

29
00:04:44,075 --> 00:04:47,370
بمجرد فقدان الأمريكي لجنسيته

30
00:04:47,537 --> 00:04:49,956
سيتم ترحيله لهذه الجزيرة المقيتة

31
00:04:50,123 --> 00:04:51,500
ولن يعود أبدًا

32
00:05:05,889 --> 00:05:10,685
انتباه. نحن بحالة تأهب تکتیکي
.الزموا مواقع القتال

33
00:05:10,852 --> 00:05:13,313
.أكرر. الزموا مواقع القتال

34
00:05:50,600 --> 00:05:53,937
هذه قناة الشرطة
.وهذه الأخبار الرئيسية

35
00:05:54,062 --> 00:05:56,314
. آخر ما ورد من أنباء
القوة أعلنت

36
00:05:56,481 --> 00:06:02,362
عن وصول أكثر المجرمين شهرة في
تاريخ الولايات المتحدة عند القاعدة السابعة

37
00:06:02,529 --> 00:06:05,657
.مركز المنفى لجزيرة لوس أنجلوس

38
00:06:06,283 --> 00:06:08,743
.الان هذا تقرير من موقع الحدث

39
00:06:08,910 --> 00:06:11,830
بطل حرب. مجرم
.الرجل الأكثر طلبا للقوات

40
00:06:11,997 --> 00:06:14,332
ادین بارتكاب 27 جريمة أخلاقية

41
00:06:14,499 --> 00:06:17,377
أعتقل قبل أسبوعين بتهمة
المبارزة بالسلاح من أجل المال

42
00:06:17,544 --> 00:06:20,422
.في (فيجاس) الجديدة
.تايلاند مستعمرة أمريكية

43
00:06:21,047 --> 00:06:24,676
مضى 16 عاما منذ
.انقاذه الشهير في (نيويورك)

44
00:06:24,843 --> 00:06:26,177
والتقارير عن مراقبة (بليسكن)

45
00:06:26,344 --> 00:06:28,054
...كانت ثابتة منذ ذلك الوقت

46
00:06:28,221 --> 00:06:29,639
أيها القائد

47
00:06:29,806 --> 00:06:31,933
ما زلت احصل على رسم
.بياني من فريق الإنقاذ. سيدي

48
00:06:33,018 --> 00:06:36,396
اشارات ثابتة؟ -
. لم تتحرك من ذلك الموقع -

49
00:06:37,731 --> 00:06:41,151
.ذلك يعني أنه اما مختبيء
.او مقبوض عليه او میت

50
00:06:41,318 --> 00:06:44,529
اذا سنلجأ إلى (بليسكن) ؟ -
انه كل ما لدينا -

51
00:07:11,348 --> 00:07:14,559
.مرحبا يا (بليسكن)
.أهلا بك في لوس أنجلوس

52
00:07:21,399 --> 00:07:22,776
.هيا. تحرك

53
00:07:27,948 --> 00:07:31,159
هل هو (بليسكن) الأفعی؟ -
ماذا تتوقعين؟ -

54
00:07:31,868 --> 00:07:35,455
لا أدري. يبدو رجعيا من القرن العشرين

55
00:07:35,872 --> 00:07:38,333
يا للأيام الخوالی
دعينا نذهب

56
00:07:38,500 --> 00:07:40,794
لقد انتظر شعب الولايات المتحدة وقتا طويلا

57
00:07:40,960 --> 00:07:43,630
لهذا المجرم -
تحرك -

58
00:07:43,797 --> 00:07:46,633
.أنت الان تدخل مركز المنفى

59
00:07:46,800 --> 00:07:48,718
تمت ادانتك بجرائم

60
00:07:48,885 --> 00:07:51,221
ضد الولايات المتحدة الأمريكية

61
00:07:51,388 --> 00:07:54,474
وحكم عليك
.بترحيلك للابد خارج حدودها

62
00:07:54,766 --> 00:07:57,811
في حال عدم تنفيذ الأوامر الصادرة

63
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
ستقابل باستعمال القوة

64
00:08:00,146 --> 00:08:05,110
الق نظرة عليهم یا (بلیسکن)
...باغيات. ملحدون . هاربون

65
00:08:05,276 --> 00:08:07,070
.نحن نلقي بالمهملات

66
00:08:08,947 --> 00:08:13,243
"اس. دي بليسكن من القوات الخاصة"
وسام قلبين أرجوانيين

67
00:08:13,410 --> 00:08:15,662
.أصغر رجل قلد من قبل الرئيس

68
00:08:15,829 --> 00:08:20,625
.أنقذ رئيسا مختلفا عام 97
اذا ماذا حدث لك , يابطل حرب؟

69
00:08:20,792 --> 00:08:23,837
كنت أفضل ما لدينا
الان أصبحت مجرد واحدا منهم

70
00:08:24,004 --> 00:08:26,715
كان لديك كل شيء لكنك
تخليت عن بلدك

71
00:08:27,215 --> 00:08:30,719
لماذا ؟
كل الشعب يشاهدونك

72
00:08:31,261 --> 00:08:35,181
كل انسان جيد ومحترم الذي
.يعمل بجد ويتبع القوانين

73
00:08:35,849 --> 00:08:39,060
تفضل . ماذا لديك لتقوله يا (بليسكن) ؟

74
00:08:40,562 --> 00:08:42,063
نادني بالافعی

75
00:08:47,193 --> 00:08:49,612
أنت الآن تدخل منطقة التشغيل

76
00:08:50,155 --> 00:08:53,616
موعد المغادرة التالي إلى
.لوس أنجلوس خلال ساعة

77
00:08:55,994 --> 00:08:57,328
اذهب الى هناك

78
00:09:06,755 --> 00:09:09,090
لديك الان اختيار للتوبة من خطاياك

79
00:09:09,257 --> 00:09:11,676
.أو الاعدام بالكهرباء في المبني

80
00:09:12,677 --> 00:09:14,345
.اذا اخترت هذا الخيار

81
00:09:14,512 --> 00:09:17,348
.أخبر الكاهن في منطقتك

82
00:10:09,150 --> 00:10:10,485
كيف الحال أيها البارع؟

83
00:10:14,280 --> 00:10:18,368
أتدري , يجب أن أقر
.اعتقدت أنهم سيعدمونك في (كليفلاند)

84
00:10:20,286 --> 00:10:23,414
کیف قمت بها؟ -
.ابدأ بالاتفاقية -

85
00:10:23,581 --> 00:10:26,960
ماذا؟ -
تحتاجونني لشي ما. ما هو؟ -

86
00:10:27,126 --> 00:10:28,294
.اشرحي له

87
00:10:47,230 --> 00:10:49,315
.عند الساعة 10:30 يوم الأربعاء

88
00:10:49,482 --> 00:10:50,483
مجموعة من شخصيات الحكومة

89
00:10:50,650 --> 00:10:52,819
.بدوءا جولة في مختبر (بینفورد) للفضاء

90
00:10:53,319 --> 00:10:55,864
.ابنة الرئيس (أوتوبيا) كانت بينهم

91
00:10:56,030 --> 00:10:57,031
بطريقة ما خلال الجولة

92
00:10:57,198 --> 00:10:59,868
.حصلت على النموذج الأكثر سرية

93
00:11:00,493 --> 00:11:01,494
بعد مرور ساعة

94
00:11:01,661 --> 00:11:03,288
بعدها غادرت على متن طائرة القوة
.الجوية 3 متجهة إلى (لينشبورغ)

95
00:11:03,830 --> 00:11:08,334
إلى الشعب الأمريكي
حان الوقت للنهوض

96
00:11:08,501 --> 00:11:10,628
والمطالبة باستسلام الرئيس

97
00:11:10,795 --> 00:11:15,341
وحكومته الفاسدة المبنية
على الكذب والإرهاب ؟

98
00:11:15,758 --> 00:11:18,970
عند الساعة 11:40
.قامت باختطاف طائرة القوة الجوية 3

99
00:11:20,346 --> 00:11:25,977
لقد مسحنا ذلك على شاشة التجسيد الواقعي
شاهد هذا

100
00:11:26,144 --> 00:11:30,899
اليوم هو اليوم الأول من عالم جديد كليا

101
00:11:31,065 --> 00:11:33,401
.ایام الإمبراطورية انتهت

102
00:11:33,860 --> 00:11:36,738
...إلى الرئيس. والدي

103
00:11:37,822 --> 00:11:41,451
أنت تعلم ماذا يوجد هنا۔
ومالم تفتح حدودك

104
00:11:41,618 --> 00:11:46,164
وتسمح لجميع المتهمين
بالخطأ بالعودة لبلدهم

105
00:11:46,331 --> 00:11:50,835
سأستعمل هذه ضدك
.وضد الولايات المتحدة

106
00:12:01,137 --> 00:12:04,182
فريق هروبها الطاريء هبط
.بمكان ما في لوس أنجلوس

107
00:12:04,349 --> 00:12:08,686
.تم تحديد مكانها بالحال
.بعد ذلك. الصمت

108
00:12:08,853 --> 00:12:10,897
.أرسلنا فريق إنقاذ من خمسة رجال

109
00:12:11,689 --> 00:12:13,232
خلال ساعات قليلة من الهبوط في الجزيرة

110
00:12:13,399 --> 00:12:14,943
قتل جميعهم الا واحدا

111
00:12:15,109 --> 00:12:16,194
.يا له من فريق

112
00:12:16,361 --> 00:12:19,072
کف عن التعليق يا (بليسكن) -
الافعی -

113
00:12:19,906 --> 00:12:21,449
نادني الافعی

114
00:12:23,076 --> 00:12:24,077
تابعي

115
00:12:24,244 --> 00:12:27,664
مباشرة بعد قيام شقيقتها بالانتحار
بدات اوتوبيا الانسحاب من مخباها

116
00:12:27,830 --> 00:12:30,041
.بواسطة جهازها للتجسيد الواقعي

117
00:12:30,208 --> 00:12:32,126
لقد خلقت عالمها الخاص الصغير

118
00:12:32,293 --> 00:12:34,170
.وتبقى به لعدة أيام في كل مرة

119
00:12:34,337 --> 00:12:36,339
.شخص آخر كان هناك معها

120
00:12:36,506 --> 00:12:38,591
أوتوبيا صنعت أشرطة
عن تجربتها التجسيدية

121
00:12:38,758 --> 00:12:40,301
ثم حاولت مسحهم

122
00:12:40,468 --> 00:12:42,553
لكنها غفلت عن صورة
.مدتها خمس ثوان

123
00:12:42,720 --> 00:12:44,430
أجرينا مسح البيانات

124
00:12:44,597 --> 00:12:47,141
ووجدنا هذا الجزء
.في نهاية شريطها الأخير

125
00:12:47,308 --> 00:12:52,105
(كورفو جونز) . ارهابي بيروفي
.عضو في منظمة شايننغ باث

126
00:12:52,563 --> 00:12:56,693
.يطبق عدالة المسكاليتو
أكبر وأسوأ عصابة في لوس أنجلوس

127
00:12:57,485 --> 00:13:02,240
بطريقة ما تمکن (کورفر جونز) من
.الوصول إلى بنك المعلومات الرئيسي

128
00:13:02,407 --> 00:13:05,284
(اوتوبيا) كانت وحيدة تبحث
.عن شيء ما للتصديق به

129
00:13:05,451 --> 00:13:07,954
لذا استخدمها هو
.للسرقة الصندوق الأسود

130
00:13:08,329 --> 00:13:12,375
قصة حزينة , هل لديك سجائر؟ -
هذا أمر جدي يا (بليسكن) -

131
00:13:13,584 --> 00:13:16,421
الصندوق الأسود شأنه
متعلق بالأمن القومي

132
00:13:16,587 --> 00:13:19,298
يبدو انه ملك لصديق (أوتوبيا) الان

133
00:13:19,966 --> 00:13:24,804
نعم. لكننا نريد استرجاعه -
أنا أراهن -

134
00:13:26,431 --> 00:13:27,682
ما هي فاعليته؟

135
00:13:29,225 --> 00:13:31,853
.سري للغاية
.انا الوحيد عليه أن يعرف

136
00:13:32,312 --> 00:13:35,732
من الواضح انني لست بحاجة لأن أعرف
لذا تبا لكم , أنا ذاهب إلى هوليوود

137
00:13:35,898 --> 00:13:40,028
إذا ذهبت إلى (لوس أنجلوس)
واسترجعت الصندوق الأسود

138
00:13:40,194 --> 00:13:43,531
ستحظى بعفو عن كل فعل اللاأخلاقي

139
00:13:43,698 --> 00:13:46,326
أقترفته في الولايات المتحدة

140
00:13:46,868 --> 00:13:50,204
يبدو مألوف -
جواب فوري -

141
00:13:52,040 --> 00:13:53,833
نعم أم لا؟

142
00:13:57,211 --> 00:14:00,340
من أنت؟ -
أنا الرئيس -

143
00:14:01,299 --> 00:14:03,509
.فهمت أن لديك مشاكل عائلية

144
00:14:04,177 --> 00:14:07,472
ضع الصندوق الأسود
.بيدي وستصبح رجلا حرا

145
00:14:11,893 --> 00:14:14,896
.أرى أن اهتمامك الحقيقي هو ابنتك

146
00:14:15,521 --> 00:14:18,358
(اوتوبيا) في عداد المفقودين بالنسبة لي
ابنتي انتهت

147
00:14:19,484 --> 00:14:21,611
الفرصة الأخيرة أيها البارع -
من أجل ماذا؟ -

148
00:14:22,445 --> 00:14:27,742
الحرية يا سيدي -
في أمريكا ؟ ذلك توفي منذ مدة طويلة -

149
00:14:28,576 --> 00:14:31,245
.حسنا لقد سمعت ما يكفي من ذلك
اشرح لذلك الجندي التافه

150
00:14:31,412 --> 00:14:34,665
لماذا سيقوم بفعل ما نطلبه منه؟

151
00:14:37,293 --> 00:14:40,963
عم يتحدث؟ -
فيروس (البلوتوکسن) السابع -

152
00:14:41,923 --> 00:14:45,843
.الهندسة الوراثية
.مئه بالمئه موت ماحق

153
00:14:46,010 --> 00:14:48,262
.تدمير تام للجهاز العصبي

154
00:14:48,429 --> 00:14:51,766
أنت تدمر وتنزف مثل خنزير عالق

155
00:14:52,517 --> 00:14:53,893
انه ليس بالمشهد الجميل

156
00:14:55,561 --> 00:14:56,646
فهمت

157
00:14:57,563 --> 00:15:00,191
.تعتقدونني سأنفذ ما تريدون مني

158
00:15:00,358 --> 00:15:01,734
تماما كما كان في (نيويورك) ؟

159
00:15:01,901 --> 00:15:04,320
.فهمت یا افعی -
.سؤال واحد -

160
00:15:04,487 --> 00:15:07,532
من منكم أيها الحقراء
سیموت بمحاولته حقني؟

161
00:15:07,698 --> 00:15:11,285
.أنت لا تفهم
.انها داخلك بالفعل

162
00:15:16,416 --> 00:15:18,251
يفهم سريعا. أليس كذلك؟

163
00:15:22,130 --> 00:15:24,424
.ساعة عدك التنازلي بدأت بالعمل الان

164
00:15:25,925 --> 00:15:28,678
.فيروسات مبتكرة يا (بليسكن)
.موجة من المستقبل

165
00:15:29,345 --> 00:15:31,889
في الوقت الحاضر
.لديك أقل من عشر ساعات لتعيش

166
00:15:32,056 --> 00:15:34,267
.لقد أصبحت تجري في عروقك

167
00:15:34,434 --> 00:15:36,936
.ضع يدك على تلك اللوحة

168
00:15:41,440 --> 00:15:43,693
طبعا. هناك ترياق

169
00:15:43,860 --> 00:15:46,988
.يحايد تأثير الفيروس بالحال عند الحقن

170
00:15:47,488 --> 00:15:51,117
وهو ما سأمنحك اياه
.شخصيا بمجرد اتمام مهمتك

171
00:15:55,163 --> 00:15:58,666
الرجل أغبى من أن ينجو من (لوس أنجلوس)

172
00:15:59,625 --> 00:16:03,504
نحن صور ثلاثية الأبعاد یا (بليسكن)
.ثق بنا

173
00:16:03,671 --> 00:16:05,506
نحن لسنا بهذا الغباء

174
00:16:11,679 --> 00:16:13,264
.أخرجوا ذلك الشيء اللعين مني

175
00:16:15,224 --> 00:16:16,767
.أعتقد أننا اتفقنا

176
00:16:23,774 --> 00:16:25,818
.لطيف العمل معك أيها البارع

177
00:16:28,529 --> 00:16:30,781
الأفضل لكم أن تتمنوا أن لا أنجح بالعودة

178
00:16:32,074 --> 00:16:33,284
.جميعكم

179
00:16:36,245 --> 00:16:40,458
.حارقة مركزية , ذخيرة من المغنيسيوم
طلقة اضافية

180
00:16:40,625 --> 00:16:44,045
قذيفة من الفم , القذيفة مليئة بالمخدر

181
00:16:44,212 --> 00:16:45,504
ستصيب العدو بالذهول

182
00:16:45,671 --> 00:16:47,048
كل عضو من فريق الانقاذ

183
00:16:47,215 --> 00:16:49,717
لديه رقاقة تتتبعه غرست في ذراعه

184
00:16:49,884 --> 00:16:51,886
واحد قد يكون حيا

185
00:16:52,053 --> 00:16:54,263
استعمل جهاز تتبع الأثر بساعتك لتحديد موقعه

186
00:16:54,680 --> 00:16:57,516
هذه كاميرا للتصوير المجسم

187
00:16:57,683 --> 00:16:59,644
ستعرض صورتك من على بعد يصل نصف ميل

188
00:16:59,810 --> 00:17:01,896
قدرة إرسال واستقبال
.اشارات صوتية دقيقة

189
00:17:02,063 --> 00:17:04,482
.أنه نموذج تجريبي
.الإرباك وخداع العدو

190
00:17:04,649 --> 00:17:06,859
.يعمل ببطارية جيدة لثمان دقائق

191
00:17:07,026 --> 00:17:08,778
.لكنك تستعمله لمرة واحدة فقط

192
00:17:08,945 --> 00:17:10,613
.لذا وفرها للضرورة القصوى

193
00:17:15,326 --> 00:17:17,328
مجرد عيدان ثقاب قديمة

194
00:17:17,495 --> 00:17:18,996
لا تدري أبدا متى قد تحتاجها

195
00:17:21,832 --> 00:17:25,836
أين أسلحتي؟ -
أعتقدت أنك قد تحتاج لهؤلاء -

196
00:17:32,843 --> 00:17:36,847
ملابس فولاذية
.مقاومة للحريق وتثبت مفعول الحرارة

197
00:17:37,265 --> 00:17:38,683
البسها

198
00:17:44,021 --> 00:17:48,609
سآخذ المعطف -
ستاخذها كلها -

199
00:18:42,079 --> 00:18:45,082
حسنا . لقد تم اعداد (لوس انجلوس) كقاعدة

200
00:18:45,249 --> 00:18:46,792
لغزو الولايات المتحدة

201
00:18:46,959 --> 00:18:50,171
الحرب على وشك أن تعلن , ألم تعلم بذلك؟

202
00:18:50,338 --> 00:18:52,673
.هذا صحيح , لقد نسيت
أنت لا تأبه. أليس صحيحا ؟

203
00:18:52,840 --> 00:18:54,800
(كورفو جونز) من منظمة الممر الساطع

204
00:18:54,967 --> 00:18:57,303
وهدفهم هو استعادة شمال آمریکا

205
00:18:57,470 --> 00:18:59,305
.انتقام ما قبل النهضة الصناعية

206
00:18:59,472 --> 00:19:01,557
الممر الساطع قد وحد
.جميع بلدان العالم الثالث

207
00:19:01,724 --> 00:19:04,393
الكوبيون والبرازيليون
.اتفقوا على غزو ميامي

208
00:19:04,560 --> 00:19:06,562
اذا حاول الكولومبيون القيام بأي فعل

209
00:19:06,729 --> 00:19:08,731
فلدينا قوة واسعة في أمريكا

210
00:19:08,898 --> 00:19:10,399
.محددة بأوتاد عالية

211
00:19:10,941 --> 00:19:14,028
كيف سأستطيع أنا الدخول ؟ -
تحت بحر (سان فرماندو) -

212
00:19:14,195 --> 00:19:16,614
.غواصة الرجل الواحد القرش 3

213
00:19:16,781 --> 00:19:19,825
.تماما مثل الموديل التوربيني
.لكن هذه تعمل بالطاقة النووية

214
00:19:19,992 --> 00:19:23,704
.انها سهلة للغاية
. رفع المقبض للعلامة الخضراء ثم أرجعه

215
00:19:24,121 --> 00:19:25,581
ستهبط على ساحل ممر (کاهونغو)

216
00:19:25,748 --> 00:19:26,916
ثم تشق طريقك من خلال الجبال

217
00:19:27,083 --> 00:19:28,084
باتجاه مدرج هوليوود

218
00:19:28,250 --> 00:19:30,336
استعمل جهازك التتبعي لتحديد
.موقع آخر عضو من فريق الإنقاذ

219
00:19:30,503 --> 00:19:32,171
أذا بقيت على قيد الحياة
سيكون مصدر المعلومات

220
00:19:32,338 --> 00:19:33,881
.الوحيد لديك على الجزيرة

221
00:19:34,090 --> 00:19:36,884
هل أعيده أيضا -
مرفوض -

222
00:19:37,051 --> 00:19:38,052
.هذا متوقع

223
00:19:38,219 --> 00:19:40,596
.حسب معلوماتنا انه میت

224
00:19:40,763 --> 00:19:43,099
.على أي حال
.بمجرد ذهابك للداخل ستصبح بمفردك

225
00:19:43,265 --> 00:19:44,266
عندما تحصل على الصندوق الأسود

226
00:19:44,433 --> 00:19:46,394
.عد للغواصة بأقصى سرعة

227
00:19:46,977 --> 00:19:48,979
.انها وسيلتك الوحيدة للخروج

228
00:19:50,731 --> 00:19:52,733
انت تعرف ماذا تفعل بالفتاة

229
00:19:52,900 --> 00:19:54,902
هذه الامة لست بحاجة
لضياع المزيد من الوقت والمال

230
00:19:55,069 --> 00:19:57,321
في محاكمات تافهة

231
00:19:57,488 --> 00:20:00,282
اقتلها -
هل هذا أمر من الرئيس؟ -

232
00:20:00,449 --> 00:20:04,120
بالتأكيد. أو دعنا
.نقول أنه الأفضل للبلد

233
00:20:05,329 --> 00:20:07,873
.على فكرة
من سيعطيني الترياق؟

234
00:20:08,040 --> 00:20:11,127
.فريق طبي -
لن يكون أيا منكما؟ -

235
00:20:11,293 --> 00:20:12,336
لا -
.جيد -

236
00:20:17,091 --> 00:20:19,009
.اعتقدت أنك قد تحاول ذلك. أيها بارع

237
00:20:19,176 --> 00:20:21,387
.الخزان الأول مزود بذخيرة فارغة

238
00:20:21,554 --> 00:20:23,472
.وداعا يا أفعی
بالتوفيق

239
00:20:27,685 --> 00:20:29,061
.بهدوء الان

240
00:20:46,454 --> 00:20:48,164
فحص الاتصالات

241
00:20:48,330 --> 00:20:49,457
أجل. أنا هنا

242
00:20:49,623 --> 00:20:50,791
استعد للاقلاع

243
00:20:50,958 --> 00:20:55,796
8 ساعات و 8 دقائق و 26 ثانية
لتدمير الجهاز العصبي

244
00:20:58,466 --> 00:20:59,675
.تشغيل

245
00:21:03,721 --> 00:21:05,097
.صمام بخاخ الوقود

246
00:21:09,477 --> 00:21:10,936
.انها على الأخضر

247
00:21:11,395 --> 00:21:12,605
.أقفل قضبان الوقود

248
00:21:13,731 --> 00:21:16,650
أقفلت -
التوربينات النووية قوة 75 بالمائة -

249
00:21:23,115 --> 00:21:27,077
القوة 75 بالمائة -
ضع يديك على المفاتيح وابدأ بالعد -

250
00:21:27,495 --> 00:21:32,792
5 , 4 , 3 , 2 , 1

251
00:21:33,417 --> 00:21:34,460
.إقلاع

252
00:22:07,993 --> 00:22:10,955
انتبه لسرعتك. هناك
.الكثير من المباني بالأسفل

253
00:22:20,339 --> 00:22:21,924
.مفاعلاته بدأت ترتفع حرارتها

254
00:22:22,091 --> 00:22:24,969
خفف من سرعتها. أنت تحمل
مولد الطاقة أكثر من اللازم؟

255
00:22:25,135 --> 00:22:27,555
.على رسلك أيها التافه
.أنا الذي سيموت

256
00:22:27,721 --> 00:22:28,764
(بيلسكن)

257
00:22:31,350 --> 00:22:32,935
.مولد الطاقة حمل أكثر من اللازم

258
00:22:37,106 --> 00:22:39,024
.نظام الإرشاد تعطل

259
00:22:39,900 --> 00:22:42,444
.لقد فقدت السيطرة

260
00:22:42,611 --> 00:22:44,029
.أمامك نهاية مسدودة

261
00:24:06,528 --> 00:24:07,655
(بيلسكن)

262
00:24:09,865 --> 00:24:11,909
.أجل , أنا هنا عند ممر (کاهونغو)

263
00:24:12,076 --> 00:24:13,619
ماذا حدث للغواصة بحق الجحيم؟

264
00:24:13,786 --> 00:24:15,287
.لقد اختفت من على شاشاتنا

265
00:24:15,871 --> 00:24:17,247
(بيلسكن)

266
00:24:19,625 --> 00:24:21,126
.يجب على الذهاب

267
00:24:27,508 --> 00:24:29,593
.آسف بشأن مرکبك يا رجل

268
00:24:29,760 --> 00:24:33,138
لكن نحن نقدر لك
.إن بقيت بعيدا عن شاطنا

269
00:24:33,305 --> 00:24:34,682
فقط عابر سبيل

270
00:24:38,435 --> 00:24:40,187
.تبدو مألوفا لي

271
00:25:47,212 --> 00:25:49,256
ماذا تريد ؟ -
لا شیء یا صاح -

272
00:25:49,423 --> 00:25:51,759
لقد أدركت للتو من أنت. هذا كل شئ -
هذا كل شيء؟ -

273
00:25:52,551 --> 00:25:55,054
.هيا يا رجل
.أنا لا أبحث عن المتاعب

274
00:26:00,851 --> 00:26:02,936
.كنت أراك كثيرا عندما كنت أتزلج

275
00:26:03,103 --> 00:26:06,190
.أراك على محطات الشرطة
.لقد كنت رائعا يا أفعی

276
00:26:06,690 --> 00:26:07,941
أعني ممتازا

277
00:26:08,817 --> 00:26:12,529
.لكن اعتقدت أن تكون أطول

278
00:26:13,113 --> 00:26:14,948
أي طريق يدي إلى مدرج هوليوود؟

279
00:26:15,616 --> 00:26:17,076
.من ذلك الطريق

280
00:26:19,995 --> 00:26:22,790
مجرد هزة خفيفة . ليس بالشيء الكبير
نتعرض لذلك دائما

281
00:26:23,540 --> 00:26:25,626
.شكرا لعدم قتلي
.أنا مدين لك بواحدة

282
00:26:26,877 --> 00:26:28,128
أمطار حمضية

283
00:26:29,213 --> 00:26:31,423
ياأفعی
ماذا تفعل هنا على أي حال؟

284
00:26:34,760 --> 00:26:36,178
سمعت أنهم قبضوا عليك

285
00:26:36,345 --> 00:26:37,387
في (كليفلاند)

286
00:27:00,911 --> 00:27:02,955
.موقع عضو فريق الإنقاذ

287
00:27:03,122 --> 00:27:05,874
يبعد 50 ياردة
.جنوب شرق مكانك الحالي

288
00:27:19,388 --> 00:27:23,308
.موقع عضو فريق الإنقاذ
.يبعد 40 ياردة عن مكانك الحالي

289
00:27:35,779 --> 00:27:39,658
عضو فريق الانقاذ يبعد 10 أقدام عن مكان الحالي

290
00:27:46,999 --> 00:27:49,835
أراهن بمائة دولار
.أنك لن تستطيع تسدید 3 سكاكين فيه

291
00:27:50,002 --> 00:27:51,044
هل تريد الرمي؟

292
00:27:53,589 --> 00:27:57,259
یا وحيد العين . أنا أتحدث إليك -
أين أجد (کورفر جونز) -

293
00:27:58,594 --> 00:28:00,679
ماذا أبدو لك مرشد سياحي؟

294
00:28:06,435 --> 00:28:07,477


295
00:28:11,190 --> 00:28:13,984
.حان وقت الفوز -
.أنا أبحث عن (كورفو جونز) -

296
00:28:14,151 --> 00:28:17,446
لماذا؟ تعمل لدى (هيرشي)
سمعت أنها تبحث عن (كورفو) أيضا

297
00:28:17,613 --> 00:28:19,865
أين هو؟ -
عند (سانست) -

298
00:28:20,032 --> 00:28:22,326
سيأتي بأي وقت

299
00:28:22,492 --> 00:28:24,786
سانست -
الجادة -

300
00:28:26,121 --> 00:28:30,125
أنت جديد هنا. ألست كذلك؟
.تعال يا صغيري ساريك

301
00:28:36,506 --> 00:28:39,718
تابع السير بهذا الطريق
لن تضله أبدا

302
00:28:44,765 --> 00:28:46,183
! يا وحيد العين

303
00:28:48,226 --> 00:28:51,521
أنظر في وجهي عندما أتحدث إليك ؟

304
00:30:06,346 --> 00:30:09,016
.تدمير النظام العصبي بعد سبع ساعات

305
00:30:10,600 --> 00:30:11,643
(بيلسكن)

306
00:30:14,604 --> 00:30:17,232
أجل , استمر -
هل وجدت عضو الفريق؟ -

307
00:30:17,399 --> 00:30:19,818
نعم. إنهم يستخدمونه لتمرين اصابة الهدف

308
00:30:19,985 --> 00:30:23,322
لن يكون ذي نفع -
ماذا ستفعل ؟ -

309
00:30:23,488 --> 00:30:26,158
يا رفاقي. لا يهم من أين أتيتم

310
00:30:26,324 --> 00:30:29,745
أو مهما كان لون بشرتكم

311
00:30:29,911 --> 00:30:32,330
جميعنا سلالة الاضطهاد ؟ -
سأشاهد العرض -

312
00:30:32,497 --> 00:30:33,498
ماذا ؟

313
00:30:33,665 --> 00:30:40,297
اليوم نحن نسيطر على الشمال
هيا! صحيح؟ صحيح؟

314
00:30:41,256 --> 00:30:43,258
.قابلوني عند المملكة السعيدة

315
00:30:44,259 --> 00:30:46,053
.النحتفل الليلة

316
00:30:46,219 --> 00:30:51,266
لأن غدا سنعيد أيام مجدنا ؟

317
00:31:09,659 --> 00:31:10,702


318
00:31:14,831 --> 00:31:20,295
لدينا حريتنا ؟
لدينا مستقبل ؟

319
00:32:06,091 --> 00:32:08,093
إنه يبدو (بليسكن) الأفعی

320
00:32:08,885 --> 00:32:11,012
من ؟ -
كان مقاتلا -

321
00:32:11,430 --> 00:32:13,723
.لكن تضاءل نشاطه قبل سنوات قليلة

322
00:32:16,560 --> 00:32:18,270
.سمعت أنه أصبح بطينا

323
00:32:30,115 --> 00:32:31,867
.لا يبدو ذلك بطینا یا (کورفو)

324
00:32:33,160 --> 00:32:34,494
! انتبه ! انتبه

325
00:33:00,478 --> 00:33:01,438
! لا أحد. أبدا

326
00:33:01,605 --> 00:33:03,982
.لا أحد يطة المدينة ولا يحترمني

327
00:33:04,524 --> 00:33:06,818
.ولا حتى الأفعى (بليسكن)
!لا أحد

328
00:33:14,993 --> 00:33:18,163
حسنًا ، حسنًا ، لقد فهمتني علي , لا لا تفعل

329
00:33:27,422 --> 00:33:28,673
أخرجوه

330
00:33:47,526 --> 00:33:49,819
سأعطيكم فرصة أيها الأوغاد

331
00:33:52,364 --> 00:33:56,409
ما رأيكم أن نلعب قليلا
لعبة قوانين (بانكوك) ؟

332
00:34:28,858 --> 00:34:31,611
لا يسحب أحد سلاحه
.حتى تسقط هذه على الأرض

333
00:34:35,073 --> 00:34:36,449
مستعدون؟

334
00:34:49,588 --> 00:34:50,714
.اسحبوا

335
00:35:09,649 --> 00:35:12,110
.هيه. لقد ترك معطفه هنا

336
00:35:23,622 --> 00:35:24,873
(مالوي)

337
00:35:26,958 --> 00:35:29,002
أنا هنا. هل حصلت
على الصندوق الأسود؟

338
00:35:29,169 --> 00:35:31,838
.لا. وفقدت الحارق المركزي والكاميرا

339
00:35:32,005 --> 00:35:33,965
.لست بحاجة لمعرفة مشاكلك

340
00:35:34,132 --> 00:35:35,425
.أنا أريد فقط صندوق الأسود

341
00:35:35,592 --> 00:35:38,303
بقي لك فقط 6 ساعات ونصف
هل تسمعني؟

342
00:35:40,764 --> 00:35:41,973
اسمع , (مالوي)

343
00:35:42,140 --> 00:35:44,476
هذا الرجل حوله حماية أكثر من الرئيس

344
00:35:44,642 --> 00:35:46,186
استطيع الحصول على صندوقك

345
00:35:46,353 --> 00:35:48,229
لكن أحتاج للوقت. هل تفهم؟

346
00:35:48,396 --> 00:35:49,648
اسمع , (بليسكن)

347
00:35:49,814 --> 00:35:53,485
ذلك الصداع الطفيف الذي
بدأت تشعر به سيصبح أسوأ

348
00:35:53,652 --> 00:35:55,320
أنت بدأت تشعر بتأثيرات ذلك الفيروس

349
00:35:55,487 --> 00:35:57,906
سرعان ما ستصاب بالحمى
يليه نقص في الطاقة

350
00:35:58,073 --> 00:36:01,576
.الان ضع هذا في اعتبارك
.فقط تابع أيها الجندي

351
00:36:41,157 --> 00:36:43,201
.لا تطلق النار
.لا تطلق النار

352
00:36:44,202 --> 00:36:47,247
.اعتقدت أن تكون أنت
.أجل. تعرفت عليك بالحال

353
00:36:49,207 --> 00:36:50,250
أنا متواجد هنا

354
00:36:50,417 --> 00:36:51,543
منذ سنوات كثيرة

355
00:36:51,710 --> 00:36:53,253
لكن لم أفكر أبدا
.أنني سأرى الأفعى (بليسكن)

356
00:36:53,420 --> 00:36:54,712
في جادة (سانست)

357
00:36:54,879 --> 00:36:56,714
إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك

358
00:36:56,881 --> 00:36:58,925
.أنا خارطة للنجوم (ايدي)

359
00:37:00,218 --> 00:37:02,429
این مکان (کورفر جونز)

360
00:37:03,012 --> 00:37:05,306
إنه الرجل صاحب المفاجأة ، أفعى
لديه ابنة الرئيس

361
00:37:05,473 --> 00:37:06,474
انه يحضر لشيء كبير

362
00:37:06,641 --> 00:37:08,768
لكن لدي احساس أنك تعرف ما هو صحيح؟

363
00:37:11,312 --> 00:37:13,273
الموقع -
ذلك الطريق -

364
00:37:15,024 --> 00:37:16,276
اذا كنت ستذهب من خلال (بيفرلي هيلز)

365
00:37:16,443 --> 00:37:17,777
ستحتاج لخارطة

366
00:37:19,738 --> 00:37:21,823
.مسجلة مسبقا
.أنا قصصتها بنفسي

367
00:37:24,159 --> 00:37:27,078
أهلا بك الى خارطتك الخاصة جدا للنجوم

368
00:37:27,245 --> 00:37:28,246
.هذا أنا

369
00:37:28,413 --> 00:37:32,208
نعرف الشيء الكبير الذي قضى
.على الصناعة الترفيهية في (لوس انجلوس)

370
00:37:32,375 --> 00:37:35,587
لكن السحر والاثارة في (هوليوود) ما زالت حية

371
00:37:35,754 --> 00:37:38,214
تعال معي وشاهد أين النجوم

372
00:37:38,381 --> 00:37:40,842
.ياأفعى. ستحتاج لهذا صدقني

373
00:37:41,551 --> 00:37:43,720
سأقدم لك عرضا 50 ألف دولار

374
00:37:43,887 --> 00:37:44,929
انها صفقة حقيقية

375
00:37:46,055 --> 00:37:47,515
وها نحن

376
00:37:47,682 --> 00:37:48,808
احمق

377
00:38:21,132 --> 00:38:23,593
.ابق منخفضا وإلا سیرونك

378
00:38:23,760 --> 00:38:27,013
.هذه مناوبتهم الثانية
.لا تقم بحركة واحدة

379
00:38:28,348 --> 00:38:29,766
.لا تصدر ضجيجا

380
00:38:30,350 --> 00:38:32,727
.والا اذهب الى مكان آخر

381
00:38:32,894 --> 00:38:34,938
.أنت التي تصدرين كل الضجيج

382
00:38:50,912 --> 00:38:52,080
!تبا

383
00:39:00,213 --> 00:39:03,007
راصد تحركات (بليسكن) تعطل للتو -
تم إنهاء الاتصال -

384
00:39:03,174 --> 00:39:05,051
نعم . لا نستطيع العثور عليه

385
00:39:05,218 --> 00:39:07,095
انه متخفي -
الان ماذا؟ -

386
00:39:07,262 --> 00:39:09,514
نبقى متيقظين وننتظر الرجل حتى يتواصل معنا

387
00:39:09,681 --> 00:39:12,350
ننتظر؟ إلى متى؟
.من المحتمل أنه میت

388
00:39:12,600 --> 00:39:15,144
انتظر. سيدي الرئيس .کن صبورا

389
00:39:44,090 --> 00:39:47,385
.أخبرتك أن تبقى منخفضا
.الأن أنظر ماذا فعلت

390
00:39:47,594 --> 00:39:49,387
.لا أستطيع تصديق ذلك

391
00:39:51,014 --> 00:39:52,974
أنت الأفعى (بليسكن) ؟

392
00:39:55,059 --> 00:39:57,645
.تبدو مثله... بطريقة ما

393
00:39:59,355 --> 00:40:02,817
.على فكرة. عبقري
.كلانا في عداد الموتی

394
00:40:12,118 --> 00:40:15,622
من هن ؟ -
فاشلو الجراحة -

395
00:40:16,623 --> 00:40:18,082
.انهن يعشن هنا

396
00:40:18,291 --> 00:40:21,169
زراعات كثيرة وجراحات
تجميلية على مر السنين

397
00:40:21,336 --> 00:40:23,129
.عضلاتهم تحولت إلى هلام

398
00:40:23,671 --> 00:40:26,883
الطريقة الوحيدة البقائها على قيد الحياة
هي أن تملك أعضاء جديدة

399
00:40:27,050 --> 00:40:29,969
تعاد زراعتها باستمرار

400
00:40:35,058 --> 00:40:38,144
يا الهي -
من هذا؟ -

401
00:40:40,730 --> 00:40:43,358
.عميد جراحي (بيفرلي هيلز)

402
00:40:45,234 --> 00:40:46,861
.هؤلاء ليسوا جيدين

403
00:40:49,364 --> 00:40:51,491
.لم تستطع التبرع بهم

404
00:40:51,741 --> 00:40:53,159
...وهذا

405
00:40:54,869 --> 00:40:56,496
لن أستطيع فعل أي شي، بهذا

406
00:40:57,372 --> 00:40:58,373
ابعدوه من هنا

407
00:40:58,539 --> 00:41:00,333
حسنًا ، لقد سمعتوا ما قاله الرجل
تخلصوا منه

408
00:41:00,500 --> 00:41:02,585
.لا أستطيع العمل بقمامة مثل هذه

409
00:41:05,838 --> 00:41:07,256
...الان هذان الاثنان

410
00:41:10,468 --> 00:41:11,928
.يبدوان جيدين جدا

411
00:41:18,142 --> 00:41:19,727
.يا الهي. انهما حقيقيان

412
00:41:36,160 --> 00:41:40,456
.يا لها من عين زرقاء جميلة
.من المؤسف أن لديه عينا واحدة

413
00:41:40,873 --> 00:41:42,083
! أيتها الممرضة

414
00:41:43,167 --> 00:41:44,502
...ما زالت

415
00:41:46,796 --> 00:41:47,880
.عين واحدة أفضل من لا شيء

416
00:41:59,976 --> 00:42:03,354
أية حركة وسأنسف رأسه ثم أنتم

417
00:42:05,648 --> 00:42:07,900
.أنت... مسدساتي

418
00:42:08,526 --> 00:42:09,694
.الان

419
00:42:15,616 --> 00:42:16,909
.تراجعوا

420
00:42:17,952 --> 00:42:20,079
ليهدأ الجميع ولن يموت هو

421
00:42:20,246 --> 00:42:22,331
.يا رجل ساعدني

422
00:42:23,040 --> 00:42:25,585
.لن تستطيع الهرب من هنا بدوني

423
00:42:27,545 --> 00:42:28,755
حقا

424
00:42:29,505 --> 00:42:31,007
.حلوا وثاقها

425
00:42:39,932 --> 00:42:42,060
احصل على شخص ما

426
00:42:43,603 --> 00:42:45,021
.بالأسفل من هناك

427
00:42:49,567 --> 00:42:50,902
.بسرعة

428
00:42:54,363 --> 00:42:55,615
ادخلي

429
00:43:19,222 --> 00:43:20,890
.أعتقد أننا فقدناهم

430
00:43:23,184 --> 00:43:24,644
.أعتقد أننا تانهون

431
00:43:25,937 --> 00:43:27,146
.هذا الاتجاه

432
00:43:28,523 --> 00:43:32,193
كنت أهرب الأسلحة مع منظمة
الجهاد الاسود في العام الماضي

433
00:43:32,860 --> 00:43:35,613
قدنا عربات الغولف
.ذهابا وايابا في هذه القنوات

434
00:43:36,030 --> 00:43:38,157
.أنا أعرفها كما أعرف ظهر يدي

435
00:43:42,370 --> 00:43:45,122
أنت الأفعى (بليسكن) , ألست كذلك؟ -
كنت كذلك -

436
00:43:46,249 --> 00:43:47,625
.اعتقدت أن تكون أطول

437
00:43:49,836 --> 00:43:51,921
اذا ماذا تفعل في (لوس أنجلوس) ؟ -
.أنا أموت -

438
00:43:53,840 --> 00:43:55,800
لكن أولا يجب أن تعثر على شيء ما؟

439
00:43:56,843 --> 00:43:59,345
.ابنة الرئيس , إنها مع (كورفو جونز)

440
00:43:59,512 --> 00:44:01,848
اذا أنت تريد الذهاب إلى مقر (کورفو)

441
00:44:02,098 --> 00:44:04,433
.ذهبت هناك مرة بالسابق -
.أريني -

442
00:44:06,060 --> 00:44:07,395
حسنا

443
00:44:08,688 --> 00:44:10,731
. كنت أسمع عنك طوال الوقت

444
00:44:10,898 --> 00:44:13,901
لم يكن بمقدورهم الامساك بك أبدا مهما فعلت

445
00:44:14,068 --> 00:44:15,778
.رائع جدا يا أفعی

446
00:44:15,987 --> 00:44:18,447
عاجلا أم آجلا , سوف يقبضون على الجميع

447
00:44:18,614 --> 00:44:19,657
الى الاعلى

448
00:44:37,550 --> 00:44:39,260
.مكان (كورفو جونز) في ذلك الإتجاه

449
00:44:41,262 --> 00:44:45,516
.اخرج من مخرج (فيرمونت)
.اذهب جنوبا لن تضيعه

450
00:44:46,225 --> 00:44:49,353
کن حذرا ۔
.انها مستعمرة التنين الكوري

451
00:44:49,520 --> 00:44:51,188
.المكان خطير جدا هنا

452
00:44:52,732 --> 00:44:53,900
الى اللقاء

453
00:44:56,485 --> 00:44:57,695
أيها الافعى

454
00:45:01,073 --> 00:45:05,077
عندما تعثر على ابنة الرئيس
هل ستعيدها؟

455
00:45:05,244 --> 00:45:06,287
.لا

456
00:45:07,496 --> 00:45:10,750
اذا سوف تبقى في (لوس أنجلوس) ؟ -
.لا. إن استطعت ذلك -

457
00:45:12,919 --> 00:45:15,254
.الشمس ستشرق خلال ساعات قليلة

458
00:45:16,047 --> 00:45:18,257
الأشعة الفوق بنفسجية ستكون سيئة اليوم

459
00:45:19,508 --> 00:45:23,512
أعرف مكانا نستطيع الراحة به اذا أردت

460
00:45:24,764 --> 00:45:28,100
...أنا وصديقي انفصلنا الليلة لذا

461
00:45:29,852 --> 00:45:31,771
سأحب أن أعتني بك

462
00:45:34,065 --> 00:45:35,983
.وأجعلك تشعر بتحسن

463
00:45:37,818 --> 00:45:39,737
سأقرأ طالعك

464
00:45:42,156 --> 00:45:44,492
.الطالع هو الوقت الحالي

465
00:46:08,766 --> 00:46:11,727
يجمعون خطاياهم ضد ارواح الصالحين

466
00:46:11,894 --> 00:46:13,813
.وسأشجب الدم البريء ...

467
00:46:13,980 --> 00:46:14,981
يا إلهي

468
00:46:15,147 --> 00:46:18,609
نحن نطلب منك أن تكون حامينا وملاذنا

469
00:46:18,776 --> 00:46:20,152
دعنا نصلي

470
00:46:20,361 --> 00:46:25,241
التقديم الشكر لبقائنا أحياء
ونصلي أنك برحمتك ستوصلنا

471
00:46:26,409 --> 00:46:29,245
هذه أنا , (تاسليما)

472
00:46:31,956 --> 00:46:34,875
أنا ذاهبة معك لمقر (کورفو) موافق ؟

473
00:46:38,129 --> 00:46:41,132
انهم حديثون
انهم لا ينتمون لأية عصابة

474
00:46:41,966 --> 00:46:43,551
.انهم خائفون فقط
.هذا كل ما في الأمر

475
00:46:44,135 --> 00:46:46,178
هكذا كنت أنا عندما تم ترحيلي لأول مرة

476
00:46:46,971 --> 00:46:48,389
لماذا أنت هنا؟

477
00:46:48,723 --> 00:46:52,810
کنت مسلمة في جنوب (دیکوتا)
وفجاة جعلوا من ذلك جريمة

478
00:46:52,977 --> 00:46:56,188
لماذا تنتظرين؟ تستطيعين
.الذهاب جنوبا إلى المكسيك

479
00:46:57,356 --> 00:46:58,858
(لوس أنجلوس) ما زالت المكان الملائم

480
00:46:59,025 --> 00:47:01,402
...فكر بما يجري بطرف الجدار الاخر

481
00:47:02,028 --> 00:47:03,571
هذا هو السجن

482
00:47:03,738 --> 00:47:07,116
هذه هي منطقة الحرية الوحيدة
.المتبقية... على أي حال

483
00:47:10,369 --> 00:47:11,912
.الفردوس المظلم

484
00:47:13,122 --> 00:47:15,124
على الأقل اننا نحصل على شيء من الصفقة

485
00:47:15,833 --> 00:47:21,255
الفتاة ما زالت تستطيع لبس الفرو
.إذا أرادت. على سبيل المثال

486
00:47:22,465 --> 00:47:24,425
لا , لا , مجرد أن تكتشف هذا المكان

487
00:47:24,592 --> 00:47:26,844
.إنه ليس سينا جدا

488
00:47:29,472 --> 00:47:30,806
! اختبنوا ! انخفضوا

489
00:47:46,447 --> 00:47:50,326
أين مصدر ذلك؟ -
انهم يطلقون النار من الشارع الأسفل -

490
00:48:30,074 --> 00:48:32,368
اركب يا افعی هيا بنا

491
00:48:37,456 --> 00:48:39,583
لم أعتقد أنني سأراك مرة أخرى
کیف خرجت من (بيفرلي هيلز)

492
00:48:39,750 --> 00:48:40,751
.لا يخرج أحد من هناك حيا

493
00:48:40,918 --> 00:48:43,087
.لهذا السبب تركتني أذهب هناك

494
00:48:43,254 --> 00:48:45,923
هيا يا صاح . حاولت إخبارك
أنت بحاجة إلى إحدى خرائطي للتجول

495
00:48:46,715 --> 00:48:48,801


496
00:48:48,968 --> 00:48:51,345
.يجب أن تبدأ بالاستماع إلي
لدي اتصالات هنا

497
00:48:51,512 --> 00:48:53,264
أذا أردت شي ما تعال الي

498
00:48:53,430 --> 00:48:55,683
.لا تستطيع التجول في المدينة مجرد هكذا

499
00:48:55,850 --> 00:48:57,184
ان سلكت الطريق الخطأ
.ستموت

500
00:48:57,351 --> 00:48:58,894
.أوقف السيارة

501
00:49:00,229 --> 00:49:02,440
.حسنا. كما تريد

502
00:49:02,606 --> 00:49:05,526
رغم أنني كنت سأخذك لمقر (كورفو جونز)

503
00:49:05,693 --> 00:49:07,111
این هو

504
00:49:07,528 --> 00:49:08,904
انه هناك

505
00:49:17,246 --> 00:49:18,247
جميل جدا. صحيح؟

506
00:49:18,414 --> 00:49:20,875
سيارة (كورفو) . يدعني أستعملها أحيانا۔

507
00:49:21,917 --> 00:49:24,211
. لا تقلق
.لقد أصبت للتو من مسدس المرح

508
00:49:24,378 --> 00:49:26,255
أتشعر به

509
00:49:26,714 --> 00:49:29,925
.إنه مخدر صاف. مفعوله أكيد

510
00:49:30,092 --> 00:49:31,093
كما قال (كورفو)

511
00:49:31,260 --> 00:49:33,220
عندما تجرب الجرعة قرب الموت

512
00:49:33,387 --> 00:49:34,847
هذا هو العيش

513
00:49:35,014 --> 00:49:36,932
كان يجب عليك التحدث معي أولا
يمكن أن أقوم بإعداد هذا الشيء

514
00:49:37,099 --> 00:49:39,810
أنا وكیل (كورفو) وسأحب
أن أمثلك أنت أيضا

515
00:49:39,977 --> 00:49:41,770
أعرف أني أستطيع المساعدة في مهمتك

516
00:49:41,937 --> 00:49:43,647
أنت اسطورة ولكن في
السنوات القليلة الماضية بدا

517
00:49:43,814 --> 00:49:45,316
أنك وقعت من على وجه الأرض

518
00:49:47,693 --> 00:49:48,777
(كورفو) ، لقد سلمته ، أليس كذلك؟

519
00:49:48,944 --> 00:49:50,738
أنا استنتجت سیب
.ارسال الشرطة له هنا

520
00:49:50,905 --> 00:49:52,406
.(بليسكن) كان في فريق الانقاذ الثاني

521
00:49:52,573 --> 00:49:54,033
.ليحصل على الصندوق الأسود والفتاة

522
00:49:54,200 --> 00:49:55,659
وخذهم للخارج من فوق الحائط

523
00:49:56,327 --> 00:49:58,954
أطلب رسوم الباحث بعد أن تتولى الأمر

524
00:49:59,121 --> 00:50:00,998
ربما (ويسكونسن) . لا أدري

525
00:50:01,165 --> 00:50:03,959
.نحن متأهبون تقریبا یا (کورفو) -
.حسنا -

526
00:50:06,003 --> 00:50:10,132
أنا سمعت أصلا بهذا الشأن
.عندما كنت أعمل لدى (ناسا)

527
00:50:10,508 --> 00:50:12,051
أنظر الى هذا

528
00:50:12,843 --> 00:50:17,223
وحدة تحكم عن بعد عادية
صحيح الجميع لديه مثلها. صحيح؟

529
00:50:17,514 --> 00:50:18,849
.لكن هذا المفاجاة

530
00:50:20,017 --> 00:50:24,355
.اسطوانة التعليمات هذه تصلك مباشرة

531
00:50:24,522 --> 00:50:27,149
.نظام الأسلحة الدفاعية الأولية

532
00:50:31,237 --> 00:50:32,279
هل ترى ذلك؟

533
00:50:32,446 --> 00:50:34,907
هناك حلقة من الأقمار الصناعية تحيط بالأرض

534
00:50:35,074 --> 00:50:39,119
متصلة بكل قمر اصطناعي
.انها قنبلة نووية ضخمة

535
00:50:39,662 --> 00:50:40,746
عندما تفجر

536
00:50:40,913 --> 00:50:44,500
كل قمر اصطناعي سيطلق
موجات كهرومغناطيسية ضخمة

537
00:50:45,584 --> 00:50:47,378
لكن الموجات الكهرومغناطيسية
لا تؤذي أي كائن حي

538
00:50:47,544 --> 00:50:51,298
ما تفعله هو اغلاق كل مصدر للقوة معروف

539
00:50:51,757 --> 00:50:54,885
كل الأجهزة الكهربائية , سيارات
طائرات , محمصات كهربائية

540
00:50:55,052 --> 00:50:57,638
...أجهزة الكمبيوتر. كل شيء
.حتى البطاريات

541
00:50:58,055 --> 00:51:03,644
لكن هذا يجعل وحدة التحكم جهاز تصویب

542
00:51:03,811 --> 00:51:06,522
.يمنح المستخدم دقة متناهية

543
00:51:07,940 --> 00:51:11,235
.تستطيع تحديد بالضبط ماذا تريد اقفاله

544
00:51:11,402 --> 00:51:14,655
سيارة أجرة في (بونوس آیرس)
.مدينة اسبانيا بأسرها

545
00:51:14,822 --> 00:51:16,365
هذا مدهش

546
00:51:16,532 --> 00:51:19,618
تستطيع تحديد كل الأقمار
الاصطناعية وإغلاق الكوكب بأسره

547
00:51:19,785 --> 00:51:22,079
.وإعادته إلى العصور المظلمة

548
00:51:22,246 --> 00:51:24,206
.دعنا نواجه الأمر. إنه میت -
.أوافقك -

549
00:51:24,373 --> 00:51:27,293
كان (بليسكن) على وشك الموت عدة مرات
لا يمكنني عدهم جميعًا

550
00:51:27,459 --> 00:51:30,713
لكنه لا يصاب بالخذل -
لقد ألغيت المهمة أيها القائد -

551
00:51:31,422 --> 00:51:34,091
ما كان يجب أن أدعك
.تحدثني عن تلك الضربة الجوية

552
00:51:34,800 --> 00:51:39,054
. حسنا. لقد بدأت الان
حالا. مقیاس کامل

553
00:51:39,638 --> 00:51:42,850
.الهدف (لوس أنجلوس) دمروها. احرقوها

554
00:51:43,017 --> 00:51:44,101
! لا

555
00:51:47,479 --> 00:51:49,440
ماذا قلت لي ؟

556
00:51:49,898 --> 00:51:52,943
(كورفو جونز) يملك كل
.الأوراق الرابحة الان يا سيدي

557
00:51:53,110 --> 00:51:56,572
. عندما يرى طائراتنا قادمة
سيضغط على ذلك الزر؟

558
00:51:56,739 --> 00:51:59,783
وعندها طائراتنا تدمر وكذلك
.الولايات المتحدة الأمريكية

559
00:52:02,286 --> 00:52:05,331
حتى اننا لا نعرف ان كان يعرف
.كيفية تشغيل ذلك الشيء اللعين

560
00:52:05,497 --> 00:52:10,336
.الأفعى (بليسكن) . المطارد الامریکي
.سوف يعجبك ذلك

561
00:52:12,338 --> 00:52:14,798
تذکر یا (کورفو) أنه يجب عليك
ادخال رمز العالم أولا

562
00:52:14,965 --> 00:52:16,258
666

563
00:52:16,425 --> 00:52:19,636
.هذا يشغل كل الأقمار الاصطناعية
.بعد ذلك تستطيع توجيه النموذج

564
00:52:19,803 --> 00:52:24,933
أيها الوغد , هل تعتقد أنني غبي؟ -
لا. أنا آسف . یا (کورفو) -

565
00:52:25,100 --> 00:52:26,185
.أحضروهم إلى هنا

566
00:52:30,522 --> 00:52:32,191
.حسنا. حسنا. أسرعوا

567
00:52:34,735 --> 00:52:36,528
.مرحبا . أمريكا الشمالية

568
00:52:39,365 --> 00:52:43,202
.أجل . أنا (كورفو جونز)

569
00:52:43,994 --> 00:52:45,496
.انتظر لحظة

570
00:52:45,662 --> 00:52:46,705
.هذا (بليسكن)

571
00:52:46,872 --> 00:52:48,582
.وهذه هي لوس أنجلوس الحقيقية

572
00:52:48,749 --> 00:52:50,959
.أناس بلا أمل وبلا وطن

573
00:52:51,126 --> 00:52:52,711
كنت أعلم بذلك , ما زال حيا

574
00:52:52,878 --> 00:52:56,215
تعرفون ماذا يريدون ؟
الحرية

575
00:52:56,924 --> 00:52:58,717
.الان جاء دورهم

576
00:52:59,343 --> 00:53:01,512
.سأتولى أنا هذا

577
00:53:03,597 --> 00:53:07,059
الان أنا أخبرتكم أن لا تحاولوا
استرجاع هذه. أليس صحيحا؟

578
00:53:07,559 --> 00:53:10,437
...لكنكم لم تطیعوني. حسنا

579
00:53:12,356 --> 00:53:14,608
.انه يدخل على شيفرة الهدف

580
00:53:15,609 --> 00:53:19,530
.إنحن أيها الرئيس
حان وقت الضرب

581
00:53:20,823 --> 00:53:22,991
انه يصوب نحو (لينشبورغ)
.ستغلق العاصمة

582
00:53:23,158 --> 00:53:25,035
.أوصلني بالبيت الأبيض

583
00:53:25,202 --> 00:53:26,787
هذا الارسال مباشرة في جميع أنحاء البلاد

584
00:53:26,954 --> 00:53:29,832
نعم, هذا الرئيس
صلني بزوجتي من فضلك

585
00:53:29,998 --> 00:53:32,292
هل تشاهد التلفاز -
.نعم. أنا أشاهد , نعم. أعرف -

586
00:53:32,459 --> 00:53:33,794
ترى ما الذي يحدث؟ -
أنا أشاهد أيضًا -

587
00:53:33,961 --> 00:53:35,754
من هو الرجل؟ يقول أنك -
نعم , اعرف -

588
00:53:35,921 --> 00:53:37,131
حظر التجول

589
00:53:37,297 --> 00:53:39,007


590
00:53:40,592 --> 00:53:43,846
 ایها الرئيس السكوت من ذهب. أليس كذلك؟

591
00:53:45,389 --> 00:53:48,517
لا تقل لي أنك
.لم تستمتع بذلك ولو قليلا

592
00:53:48,684 --> 00:53:49,726
أعني

593
00:53:49,893 --> 00:53:51,854
لو كانت زوجتك تشبه قليلا ابنتك

594
00:53:52,020 --> 00:53:55,232
انها جميلة جدا لكنك لا
.تستطيع مجرد اسكاتها

595
00:53:55,566 --> 00:53:59,945
كف عن ذلك یا (کورفو) -
حسنا . الان هذا مهيأ -

596
00:54:00,320 --> 00:54:03,031
.سندمر الولايات المتحدة بأسرها

597
00:54:03,198 --> 00:54:06,994
أريد مروحية تابعة للشرطة تأخذني

598
00:54:07,161 --> 00:54:10,581
الى المملكة السعيدة قبل الخامسة صباحا

599
00:54:11,206 --> 00:54:14,418
بمجرد تحليقي بها
.ستحصلون على أوامركم

600
00:54:14,585 --> 00:54:20,257
لا تفعلوا شینا لخداعي وإلا سأضغط الزر

601
00:54:22,509 --> 00:54:24,845
أنا تحت رحمة ذلك المجنون

602
00:54:25,220 --> 00:54:29,892
لا تسقط (بليسكن) من حسابك يا سيدي -
انه محجوز , إنه أسير -

603
00:54:30,350 --> 00:54:31,935
.لكنه ما زال على قيد الحياة

604
00:55:50,222 --> 00:55:56,019
! 6 , 5 , 4, 3, 2 , 1

605
00:56:00,566 --> 00:56:02,442
! ساعة الاطلاق

606
00:56:31,972 --> 00:56:36,894
لكن هذا جنون -
هذا هو بيت القصيد -

607
00:56:58,081 --> 00:56:59,875
.حسنا. حسنا

608
00:57:05,047 --> 00:57:06,214


609
00:57:09,426 --> 00:57:12,012
لقد وعدتكم هذه الليلة ستكون مميزة

610
00:57:12,679 --> 00:57:13,722
كما وعدتكم

611
00:57:13,889 --> 00:57:17,726
بأخر مشهد عظيم للموت
هنا في هذا المدرج التاريخي

612
00:57:18,685 --> 00:57:20,854
.الان ستشاهدون ذلك الموت

613
00:57:21,813 --> 00:57:23,315
...أنا أمنحكم

614
00:57:23,940 --> 00:57:29,321
موت (بليسكن) الأفعی؟

615
00:57:39,706 --> 00:57:41,583
هيا , أيها الحقير

616
00:57:45,796 --> 00:57:48,799
بعض الناس يعتقدون
.أنك ميت فعلا يا أفعی

617
00:57:49,424 --> 00:57:51,426
البعض يقول أنك لن تموت أبدا

618
00:57:51,593 --> 00:57:54,221
ربما تكون نجوت من (كليفلاند)

619
00:57:54,554 --> 00:57:59,559
.ربما تكون قد هربت من (نيويورك)
.لكن هذه (لوس أنجلوس) يا رجل

620
00:57:59,726 --> 00:58:05,440
وتوشك أن تكتشف أن هذه المدينة
اللعينة تستطيع قتل أي أحد

621
00:58:05,607 --> 00:58:10,904
لوس أنجلوس , لوس أنجلوس , لوس أنجلوس

622
00:58:11,071 --> 00:58:16,034
لوس أنجلوس , لوس أنجلوس , لوس أنجلوس

623
00:58:16,201 --> 00:58:21,748
لوس أنجلوس , لوس أنجلوس , لوس أنجلوس

624
00:58:23,792 --> 00:58:25,877
! حان وقت اللعب

625
00:58:31,883 --> 00:58:33,260
.كرة السلة

626
00:58:33,677 --> 00:58:37,097
.كل ضربة خلال عشر ثوان

627
00:58:37,264 --> 00:58:39,016
.تخطيء في ضربة , ستقتل

628
00:58:39,182 --> 00:58:42,310
ينتهي الوقت المحدد قبل أن تضرب. ستقتل

629
00:58:42,477 --> 00:58:45,605
.نقطتان للهدف
وليس ثلاث نقاط

630
00:58:45,856 --> 00:58:48,984
كل ما عليك فعله هو احراز ۱۰ نقاط
هذا كل شيء

631
00:58:52,904 --> 00:58:54,114
.على فكرة

632
00:58:54,281 --> 00:58:57,117
لم يخرج أحد من هذا
.الميدان على قيد الحياة

633
00:58:58,493 --> 00:58:59,703
لا أحد

634
00:59:06,501 --> 00:59:07,836
! جيد

635
00:59:20,348 --> 00:59:24,144
10, 9 , 8 , 7

636
00:59:24,311 --> 00:59:29,566
6 , 5 , 4 , 3 , 2 , 1

637
00:59:34,529 --> 00:59:38,575
10, 9 , 8 , 7 , 6

638
00:59:38,742 --> 00:59:42,954
5 , 4 , 3 , 2 , 1

639
00:59:50,128 --> 00:59:53,131
10, 9 , 8 , 7

640
00:59:53,298 --> 00:59:54,382
رمية جيدة

641
00:59:54,549 --> 00:59:55,926
.بدأ يتعب الان

642
00:59:56,092 --> 00:59:59,888
4 , 3 , 2 , 1

643
01:00:52,649 --> 01:00:55,110
أفعى , أفعى , أفعى

644
01:00:55,277 --> 01:00:59,781
أفعى , أفعى , أفعى

645
01:00:59,948 --> 01:01:02,951
أفعى , أفعى , أفعى

646
01:01:03,118 --> 01:01:04,786
.هذه المدينة تحب الفائز

647
01:01:04,953 --> 01:01:08,331
أفعى , أفعى , أفعى

648
01:01:08,498 --> 01:01:11,918
أفعى , أفعى , أفعى

649
01:01:15,672 --> 01:01:17,382
.لقد فاز یا (کورفو)

650
01:01:20,510 --> 01:01:21,887
لا تستطيع قتله

651
01:01:22,888 --> 01:01:24,180
يجب أن أقتله

652
01:01:31,354 --> 01:01:32,689


653
01:01:38,528 --> 01:01:39,529
نقطة مجانية

654
01:01:39,696 --> 01:01:41,156
!انه زلزال عنيف

655
01:01:53,418 --> 01:01:56,087
.نحن ذاهبون إلى أناهيم

656
01:01:56,963 --> 01:01:58,298
.تعال الى هنا

657
01:01:59,841 --> 01:02:02,302
(كورفو) , انتظر

658
01:02:03,011 --> 01:02:05,388
أمنحني دقيقة -
أغرب عن وجهي؟ -

659
01:02:05,555 --> 01:02:07,557
هيا , توجد علاقة بيننا

660
01:02:07,724 --> 01:02:09,643
.دعني أوضح شيئا ما لك

661
01:02:09,809 --> 01:02:12,646
لقد بدأت أصاب بالغضب
وهذا ليس بالشيء الجيد

662
01:02:12,812 --> 01:02:14,564
غاضب مني؟
(کورفو) , أنا أعتني بك

663
01:02:14,731 --> 01:02:16,483
أنا معك في كل هذا
هل تفهم؟

664
01:02:16,650 --> 01:02:17,901
.لا نستطيع ايجاده

665
01:02:18,068 --> 01:02:19,319
! اذا استمروا بالبحث

666
01:02:29,913 --> 01:02:31,414
.اصعدي للسيارة

667
01:02:34,960 --> 01:02:37,295
اذا أنا قاسي معك. فقط
أخبريني بذلك. حسنا؟

668
01:03:21,798 --> 01:03:24,843
أفعى , لا تطلق النار هذه أنا (أوتوبيا)

669
01:03:25,593 --> 01:03:26,845
أنا بمفردي

670
01:03:28,805 --> 01:03:30,640
.المكان برمته هو كابوس

671
01:03:32,809 --> 01:03:36,479
(كورفو) هو قاتل
انه أسوا من والدي

672
01:03:38,440 --> 01:03:40,275
.أريد العودة معك

673
01:03:45,113 --> 01:03:46,489
يا الهي

674
01:03:48,283 --> 01:03:51,036
أرسلك والدي لتقتلني , أليس كذلك؟

675
01:03:55,332 --> 01:03:56,624
اخرسي؟

676
01:03:58,418 --> 01:03:59,919
.اخرجي من هنا

677
01:04:01,588 --> 01:04:02,797
إذهبي

678
01:04:02,964 --> 01:04:05,842
أنتظر , لا تستطيع استعادة هذا. ياأفعی

679
01:04:06,634 --> 01:04:08,553
يا الهي , لا تستطيع اعطاء هذا له

680
01:04:08,887 --> 01:04:12,974
كل ما يريد فعله هو السيطرة
.على كل شيء. تماما مثل (کورفو)

681
01:04:13,808 --> 01:04:15,685
.إذا لم أعده. فأنا ميت

682
01:04:21,649 --> 01:04:23,318
ليس واحد آخر؟

683
01:04:38,249 --> 01:04:39,376
أركضي؟

684
01:04:51,096 --> 01:04:52,388
لقد انتهى

685
01:04:53,473 --> 01:04:55,266
أعطني تقريرا مفصلا عن
.الخسائر بأسرع وقت ممكن

686
01:04:55,433 --> 01:04:56,726
.حاضر. سيدي

687
01:04:57,644 --> 01:04:59,104
.الحمد لله

688
01:05:00,855 --> 01:05:03,983
.ربما هذا الرد على كل مشاكلنا

689
01:05:04,150 --> 01:05:05,276
ربما

690
01:05:06,694 --> 01:05:08,238
ربما كلهم ماتوا

691
01:05:09,155 --> 01:05:10,281
ربما

692
01:05:13,576 --> 01:05:14,702
(کورفو)

693
01:05:15,703 --> 01:05:16,996
کدنا أن نهلك

694
01:05:17,163 --> 01:05:19,624
.المكان بأكمله دمر خلفنا مباشرة

695
01:05:21,126 --> 01:05:22,585
این (بلیسکن) ؟

696
01:05:22,752 --> 01:05:24,629
هناك , ميت

697
01:05:24,796 --> 01:05:28,925
أصبح تاريخا وأنا قمت بذلك
أنا قتلته , أنا أطلقت عليه الرصاص يارجل

698
01:05:29,426 --> 01:05:30,844
صحيح؟ أخبريه

699
01:05:35,348 --> 01:05:37,851
اعطني اياه -
أجل -

700
01:05:38,685 --> 01:05:41,813
.أنا أعدته اليك يا (كورفو)
.كل شيء هناك

701
01:05:56,494 --> 01:05:58,454
هل هذا أنت , يا أفعی

702
01:05:59,747 --> 01:06:00,999
.بعيد يا رجل

703
01:06:01,708 --> 01:06:03,251
هل وجدت (كورفو) ؟

704
01:06:03,668 --> 01:06:05,670
.(کورفو) انتظر
.أنا قمت بكل شيء

705
01:06:06,254 --> 01:06:09,090
أنا قتلت (بلیسکن) , أنا أعدت فتاتك
أعطيتك كل شي

706
01:06:09,257 --> 01:06:11,759
أنه فقط لك -
اذا أين هو؟ -

707
01:06:12,260 --> 01:06:13,636
.أنا أطلقت النار عليه

708
01:06:14,470 --> 01:06:16,139
لقد سقط , حسنا

709
01:06:16,347 --> 01:06:19,601
ربما جرفت جثته على وادي (ويلشاير) بمكان ما

710
01:06:19,767 --> 01:06:22,187
جيد , اذا أنت تعرف مكانه

711
01:06:23,271 --> 01:06:24,981
.أحضر لي رأسه

712
01:06:29,194 --> 01:06:31,404
أين المملكة السعيدة -
في أناهيم -

713
01:06:31,571 --> 01:06:33,323
المنطقة الفاصلة للغزو

714
01:06:33,490 --> 01:06:35,200
.المدينة بأكملها ستكون هناك
الا أنا

715
01:06:35,366 --> 01:06:36,868
.أنا سأبقى هنا يا رجل

716
01:06:37,035 --> 01:06:39,954
.أنا منتظر الموجة الكبيرة

717
01:06:40,121 --> 01:06:41,122
.خذني إلى هناك -
ماذا؟ -

718
01:06:41,289 --> 01:06:42,665
خذني إلى هناك

719
01:06:42,832 --> 01:06:45,960
أنت لست بحالة جيدة
أنت بحاجة للمساعدة

720
01:06:46,961 --> 01:06:48,254
.تماسك

721
01:06:49,255 --> 01:06:51,049
من أطلق النار عليك؟ -
.لا يهم -

722
01:06:51,216 --> 01:06:52,842
أنت محق

723
01:06:54,135 --> 01:06:57,514
يجب أن تتحدث إلى (هيرشي)
انها تكره (كورفو)

724
01:06:57,680 --> 01:06:59,015
کانا شريكين
وقد انفصلا

725
01:06:59,182 --> 01:07:00,391
من؟ -
.هيرشي -

726
01:07:00,558 --> 01:07:03,561
.انها تعيش في القارب الكبير
بالاسفل هناك

727
01:07:03,728 --> 01:07:07,607
انها ترافق (سایغون شادوز)
انهم لا يأخذون شينا من أي أحد

728
01:07:08,942 --> 01:07:12,570
ما هذا ؟ -
تسونامي يا افعی -

729
01:07:13,530 --> 01:07:15,823
حان وقت التزلج الكبير الان !؟

730
01:07:17,325 --> 01:07:18,576
ابدأ بالتحسن سريعا يارجل

731
01:07:18,743 --> 01:07:21,246
لانه ليس لديك وقت للخروج من هنا

732
01:07:21,746 --> 01:07:23,373
.سوف تكون رحلة مميزة

733
01:07:23,540 --> 01:07:25,500
ممتعه للغاية , لنذهب

734
01:07:28,753 --> 01:07:32,215
.رائع يا رجل

735
01:07:32,423 --> 01:07:34,425
دع الحافة الأمامية ترفعك

736
01:07:34,592 --> 01:07:37,053
لا تذهب الى لوحك حتى تركب على المقدمة

737
01:07:37,220 --> 01:07:40,473
ولا تفسد الأمر. إن سقطت عن
.اللوح ستكون الهزيمة الكبرى

738
01:07:40,640 --> 01:07:41,849
فهمت

739
01:07:43,726 --> 01:07:45,103
رائع

740
01:07:46,562 --> 01:07:47,605
.تمسك يا أفعی

741
01:08:13,006 --> 01:08:15,008
.لا بد أنك تمازحني

742
01:08:19,637 --> 01:08:22,348
فيما بعد يا رجل -
ياافعى , نعم -

743
01:09:17,654 --> 01:09:19,530
ستخبرني كيف أصل إلى وسط المدينة

744
01:09:19,697 --> 01:09:22,742
شخص ما يدعى (هيرشي) -
بالتأكيد يا أفعی,  لا مشكلة -

745
01:09:22,909 --> 01:09:24,202


746
01:09:25,286 --> 01:09:27,288
هل ستقوم بقتلي؟ -
(هيرشي) -

747
01:09:27,455 --> 01:09:31,125
.استمر بالسير للأمام
.بعد جادتين اتجه يمينا

748
01:09:41,177 --> 01:09:43,554
انذار , تدمير الجهاز العصبي خلال

749
01:09:43,721 --> 01:09:44,764
ساعة واحدة

750
01:10:05,827 --> 01:10:09,163
قابلت (هيرشي) أولا عندما تم ابعادي
.ساعدتني في العمل التجاري

751
01:10:09,330 --> 01:10:11,332
نحن نتكلم عن مصدر نفوذ , ياأفعى

752
01:10:11,499 --> 01:10:13,042
.(كورفو) لديه الأرقام وقوة السلاح

753
01:10:13,209 --> 01:10:15,586
لكن (هيرشي)  لديها عمود
فقري مصنوع من الفولاذ

754
01:10:15,753 --> 01:10:18,047
ولديها الطموح أيضا. فكر غي هذا

755
01:10:18,214 --> 01:10:21,050
.کلاكما مرتبط ببعضكما
أنا أتكلم عن بضاعة رائجة هنا

756
01:10:21,843 --> 01:10:22,927
ماذا ؟

757
01:10:25,847 --> 01:10:29,475
.على رسلك
.أنا أراه أيضا. نحن بخير

758
01:10:30,810 --> 01:10:32,687
.سوف تحبك
.أنت ستحبها أيضا

759
01:10:32,854 --> 01:10:34,147
.سنعمل على حدوث هذا الشيء

760
01:10:35,523 --> 01:10:36,858
على أي حال , أنا انتهيت مع (كورفو)

761
01:10:37,024 --> 01:10:39,152
الرجل ليس لديه إحساس
بالولاء على الإطلاق

762
01:10:40,069 --> 01:10:41,154
من هنا

763
01:10:42,613 --> 01:10:44,657
ماذا ؟ -
كيف حالك يا رجل ؟ -

764
01:10:44,824 --> 01:10:48,327
لم أرك منذ زمن , هل تتذكرني؟
.خارطة الى النجوم (ايدي)

765
01:10:48,870 --> 01:10:50,705
لدي شخص ما
أريد من (هیرشي) أن تقابله

766
01:10:50,872 --> 01:10:53,458
.الأفعى (بليسكن) هنا شخصيا

767
01:10:56,335 --> 01:10:57,628
.مسدسك

768
01:10:58,629 --> 01:10:59,922
.عظيم. شكرا يا صديقي

769
01:11:04,218 --> 01:11:05,219
حسنا , وصلنا

770
01:11:05,386 --> 01:11:07,889
منظر غريب هنا
دعني أقوم بالتحدث

771
01:11:16,022 --> 01:11:17,690
(هيرشي) . كيف حالك؟

772
01:11:18,858 --> 01:11:21,736
انتظروا . هذا كبير الشأن
.أنه (بليسكن) الأفعى

773
01:11:21,903 --> 01:11:25,406
أحضرته هنا لرويتك يا (هيرشي)
.لديه صفقة تجارية صغيرة

774
01:11:25,573 --> 01:11:28,493
ماذا يخصني؟ -
.انتظري دقيقة -

775
01:11:32,413 --> 01:11:33,915
.أنا أعرف هذا الصوت

776
01:11:35,541 --> 01:11:37,084
حسنا

777
01:11:37,251 --> 01:11:38,836
أنت (كارجاك مالون)

778
01:11:40,213 --> 01:11:41,589
لم يعد

779
01:11:42,131 --> 01:11:43,883
أنتما تعرفان بعضكما؟

780
01:11:50,848 --> 01:11:54,727
كلما تغيرت الأشياء. كلما بقيت
متشابهة. صحيح. (کارجاك) ؟

781
01:11:55,436 --> 01:11:58,189
ما زلت تحتفظ بمسدسي بين قدميك

782
01:11:58,397 --> 01:12:00,191
...انت مدين لي

783
01:12:00,691 --> 01:12:02,318
.أنت فررت مني في (كليفلاند)

784
01:12:02,485 --> 01:12:03,694
(هيرشي) , أنت كنت في كليفلاند؟

785
01:12:03,861 --> 01:12:06,197
.معي وتکساس (مايك أوشاي)

786
01:12:06,364 --> 01:12:08,449
بدوت مختلفا قليلا آنذاك , (کار جاك)

787
01:12:08,616 --> 01:12:11,953
.حاول أن تفهم شيئا واحدا
.أنا لم أعد (کارجاك مالون)

788
01:12:12,119 --> 01:12:14,413
أنا (هيرشي لاس بالماس). الأكثر جمالا

789
01:12:14,580 --> 01:12:15,832
هل سبق لك أن نظرت إلى تلك العين

790
01:12:15,998 --> 01:12:17,834
لايهمني من أنت
أريد معرفة ماذا حدث

791
01:12:18,000 --> 01:12:19,877
لك في (كليفلاند) -
تم استدعائي بعمل العاجل -

792
01:12:20,044 --> 01:12:21,712
لقد تم الإمساك بي وأنت لا -
لا تكذب علي؟ -

793
01:12:21,879 --> 01:12:24,549
أنا قمت باتفاق آخر
لقد تعرضت للاهانة و تعذيب ، ليس أنت

794
01:12:24,715 --> 01:12:27,885
أنا هنا منذ خمس سنوات, ليس أنت؟ -
لدي صفقة جديدة لك -

795
01:12:28,052 --> 01:12:29,887
.إن تساعدني ستعيش

796
01:12:30,054 --> 01:12:31,472
.لن أقوم بذلك. أفعى

797
01:12:31,639 --> 01:12:32,723
كما ترى ، نحن متفقون

798
01:12:32,890 --> 01:12:35,351
.أي شيء يحصل لي. ستموت أنت

799
01:12:35,518 --> 01:12:36,852
.أنا ميت على أي حال

800
01:12:38,563 --> 01:12:40,940
.أفهم قصدك
ما هي الصفقة

801
01:12:41,107 --> 01:12:43,234
.خذني إلى (كورفو جونز)
بقي لي ساعة واحدة

802
01:12:43,401 --> 01:12:45,152
أنت تحلم
.ذو العين الزرقاء

803
01:12:45,319 --> 01:12:47,196
قل ليلة سعيدة , (كارجاك) -
أنتطر -

804
01:12:47,655 --> 01:12:50,491
.(کورفر جونز) لديه قوة تسليحية

805
01:12:50,658 --> 01:12:51,909
.لا أحد يستطيع الاقتراب منه

806
01:12:52,076 --> 01:12:54,495
.ولديه الصندوق الأسود والفتاة

807
01:12:54,662 --> 01:12:56,038
أي صندوق أسود؟

808
01:12:56,205 --> 01:12:58,124
.الصندوق الذي يدمر الطاقة تماما

809
01:12:58,291 --> 01:13:00,376
أجل! والفيروس بلوتوکسن 7

810
01:13:00,543 --> 01:13:02,253
.سيقتلك في أقل من 10 ساعات

811
01:13:03,379 --> 01:13:05,006
ماذا؟ -
إنه هراء يا صغيري؟ -

812
01:13:05,172 --> 01:13:07,133
.مجرد اشاعة
دعاية حكومية

813
01:13:07,300 --> 01:13:10,177
مجرد أكذوبة أخرى -
يقول الحقيقة يا (هيرشي) -

814
01:13:10,344 --> 01:13:12,680
.كنت أمثل الرجل الذي اخترعه

815
01:13:13,681 --> 01:13:15,808
.اقسم بالله يا أفعی

816
01:13:15,975 --> 01:13:17,560
ما هي الصفقة أيها الفاتن؟

817
01:13:17,727 --> 01:13:20,271
نحصل على الفتاة والصندوق الأسود
ثم نخرج من هنا

818
01:13:20,438 --> 01:13:21,689
جميعنا

819
01:13:24,567 --> 01:13:25,610
أجل

820
01:13:25,776 --> 01:13:27,111
وأنا أيضا؟

821
01:13:27,403 --> 01:13:30,072
لماذا يتوجب علينا المغادرة
أنا أحب (لوس أنجلوس)

822
01:13:31,324 --> 01:13:32,617
أين سوف نذهب؟

823
01:13:33,784 --> 01:13:35,202
ما هو المكسب الكبير من وراء ذلك؟

824
01:13:35,369 --> 01:13:37,872
الرئيس يعد بإعطاء أي
شخص يساعدني مليون دولارا

825
01:13:38,039 --> 01:13:39,415
مليون من الفئة الخضراء؟

826
01:13:39,582 --> 01:13:42,335
أملك 10 ملايين منها بالغرفة المجاورة

827
01:13:43,461 --> 01:13:44,462
.من الفئة الزرقاء

828
01:13:44,629 --> 01:13:46,547
هيا ياأفعى -
الفئة الزرقاء -

829
01:13:46,714 --> 01:13:47,965
أقسم بالله يا (ايدي)

830
01:13:49,634 --> 01:13:51,218
.هذا أكبر من (كليفلاند)

831
01:13:51,594 --> 01:13:53,054
.يبدو الأمر كذبة لي

832
01:13:53,220 --> 01:13:55,806
تريدون البقاء هنا بينما
(كورفو جونز) يحكم العالم؟

833
01:13:55,973 --> 01:13:57,725
.لا. هذا مقرف

834
01:13:58,476 --> 01:14:00,227
اذا کیف سنخرج من هنا

835
01:14:02,188 --> 01:14:04,023
.سأخبرك بذلك عندما نصل هناك

836
01:14:04,649 --> 01:14:09,153
(بليسكن) . يا لك من خاسر؟
أنت تختلق الأشياء

837
01:14:09,320 --> 01:14:11,405
.لهذا السبب أنا تركتك في (كليفلاند)

838
01:14:11,572 --> 01:14:14,950
.أنت مغفل مثلنا جميعا
! لا اتفاق

839
01:14:15,117 --> 01:14:16,702
.مروحية حكومية

840
01:14:17,453 --> 01:14:18,871
ستكون هناك

841
01:14:19,038 --> 01:14:20,456
حسنا هذا أفضل

842
01:14:21,082 --> 01:14:23,209
إذا كيف نصل هناك في أقل من ساعة؟

843
01:14:23,376 --> 01:14:24,877
.تلك هي نهايتك

844
01:14:29,090 --> 01:14:30,341
(أدوارد) ؟

845
01:14:30,716 --> 01:14:32,802
أفضل ما تستطيعين القيام
به هو سلك الطريق رقم خمسة

846
01:14:32,968 --> 01:14:35,596
على حالته نحتاج
لساعتين ونصف كأدنى حد

847
01:14:36,305 --> 01:14:39,225
.لا. استخدم الهواء , انها تلتهب

848
01:14:39,850 --> 01:14:43,479
.(سانتا آناس) . رياح الليل

849
01:14:43,646 --> 01:14:46,399
عم تتحدث؟ -
.الموت من الأعلى -

850
01:15:07,420 --> 01:15:09,088
.أنا لا أعرف بهذه الأشياء

851
01:15:09,255 --> 01:15:11,132
.إذا لم يعجبك . لا تأت

852
01:15:11,882 --> 01:15:14,093
من أين تحصل على
تلك الأشرعة یا (کارجاك) ؟

853
01:15:14,260 --> 01:15:16,887
 اسمي هو (هيرشي)
هل تفهم يا (بليسكن) ؟

854
01:15:17,888 --> 01:15:20,850
.لدي فكرة
هل لديك طلاء أظافر أحمر؟

855
01:15:21,058 --> 01:15:22,143
ماذا ؟

856
01:15:22,309 --> 01:15:23,394
هيا

857
01:15:28,357 --> 01:15:31,527
.توقعت استرجاع ذلك -
.نعم. نعم -

858
01:15:35,990 --> 01:15:40,119
يبدو كأنها اسطوانة الليزر
.التعليمات سوارد داموسیز

859
01:15:40,619 --> 01:15:43,038
ربما نستطيع سحب
مفتاح تكساس على (كورفو)

860
01:15:43,748 --> 01:15:46,250
.اذا سمح لك بالاقتراب منه -
لا تقلقي -

861
01:15:46,417 --> 01:15:47,626


862
01:15:48,044 --> 01:15:50,546
.الرياح عالية
.هيا بنا لنذهب

863
01:16:12,401 --> 01:16:14,320
تدمير الجهاز العصبي , 34 دقيقة

864
01:16:51,816 --> 01:16:58,531


865
01:16:58,697 --> 01:17:04,161


866
01:17:04,328 --> 01:17:06,997
هل أنتم مستعدون للعالم الجديد؟

867
01:17:10,584 --> 01:17:13,504
! الهجوم على وشك البدء

868
01:17:39,405 --> 01:17:42,658
ماذا يجري؟ -
لاأدري , لقد اخفقنا؟ -

869
01:17:44,827 --> 01:17:47,705
أخرجوا من هناك

870
01:17:53,836 --> 01:17:55,713
هل ترون (بليسكن) في أي مكان؟

871
01:17:57,798 --> 01:18:00,092
تدمير الجهاز العصبي , 25 دقيقة

872
01:18:08,225 --> 01:18:11,687
.جهز طائرتي النفاثة
.حضرها للاقلاع

873
01:18:13,814 --> 01:18:16,400
لا تستطيع الفرار الان
.لقد فات الأوان

874
01:18:17,109 --> 01:18:18,903
.يجب أن تبقى وتواجه الأمر

875
01:18:19,570 --> 01:18:20,654
.سيدي الرئيس

876
01:18:21,071 --> 01:18:23,616
.أيها القائد
.نحن نستلم تقارير من (ميامي)

877
01:18:23,782 --> 01:18:25,826
أسطول من المركبات
الحربية غادرت للتو (کوبا)

878
01:18:25,993 --> 01:18:27,870
زمن الوصول المتوقع
للساحل (فلوريدا) هو 45 دقيقة

879
01:18:28,037 --> 01:18:29,914
.انهم يبدأون بالغزو

880
01:18:31,916 --> 01:18:35,002
يجب أن أذهب إلى مقر اقامتي؟
يجب أن أصلي

881
01:18:36,712 --> 01:18:39,340
اذهبي معه
تأكدي أنه لن يقدم على عمل أخرق

882
01:18:54,897 --> 01:18:57,816
(ايدي) , هل هذا ما أظنه؟

883
01:18:57,983 --> 01:19:00,736
.نعم , حافظ المكان على تغيير مالكيه

884
01:19:01,111 --> 01:19:04,615
بالنهاية تعرض للافلاس
الشيء الذي في (باريس) قضى عليهم

885
01:19:04,782 --> 01:19:07,117
.سنحتاج لنوع من الهجوم التضليلي

886
01:19:11,413 --> 01:19:12,623
لنذهب

887
01:19:12,790 --> 01:19:15,000
هيه . (کورفوا) هيه ؟

888
01:19:16,335 --> 01:19:19,171
(كورفوا) , لقد نجحت

889
01:19:19,338 --> 01:19:20,714
! لقد نجحت ! انتظرني

890
01:19:23,509 --> 01:19:24,760
! تبا

891
01:19:34,061 --> 01:19:35,813
(كورفوا)

892
01:19:35,980 --> 01:19:38,107
هلا قتلتموه نيابة عني؟

893
01:19:38,816 --> 01:19:41,819
لدي أخبار؟
! سيكون هناك هجوم وشيك

894
01:19:43,404 --> 01:19:45,656
.أنت على وشك أن تقتل
انه (بلیسکن)

895
01:19:46,782 --> 01:19:48,075
(بلیسکن)

896
01:19:49,076 --> 01:19:52,204
أنت أخبرتني أنك قتلته -
أجل . اعتقدت ذلك -

897
01:19:52,371 --> 01:19:55,874
.لكنني وجدته حيا نوعا ما

898
01:19:56,292 --> 01:19:57,793
نوعا ما , أین ؟

899
01:19:59,378 --> 01:20:01,088
.اوه . (کورفو) -
ماذا ؟ -

900
01:20:01,797 --> 01:20:05,050
.سعيد جدا لرويتك -
أين (بليسكن) ؟ -

901
01:20:05,718 --> 01:20:08,345
.قريب -
أنت تماطل يا (ايدي) -

902
01:20:09,221 --> 01:20:10,431
ياالهي

903
01:20:10,597 --> 01:20:13,600
.تكلم أيها الغريب وإلا سأمزقك إربا

904
01:20:14,518 --> 01:20:15,978
! انظروا خلفكم

905
01:20:33,495 --> 01:20:36,582
.أنت كذبت علي للمرة الأخيرة

906
01:23:27,753 --> 01:23:29,504
اسرعوا ! لنذهب ؟

907
01:23:39,014 --> 01:23:41,099
.اصعدوا داخل المروحية
.انها مقاومة للرصاص

908
01:23:46,647 --> 01:23:49,149
.سوف أستعيد معطفي الان أيها الحقير

909
01:24:07,084 --> 01:24:09,628
.أرجعني -
.ثبتي المزلاج -

910
01:24:13,799 --> 01:24:16,969
لقد حصلت على وحدة التحكم. رائع -
أجل. الان أعطني الحقيقي -

911
01:24:17,135 --> 01:24:18,637
.أنا لم أقم بالتبديل

912
01:24:18,804 --> 01:24:20,806
.بل فعلت. أنا رأيتك

913
01:24:23,850 --> 01:24:25,477
! أعطني تلك البندقية

914
01:24:54,590 --> 01:24:55,966
اللعنة

915
01:24:56,133 --> 01:24:58,135
(کارجاك) . أنتي مربوطة من جانبك

916
01:25:29,333 --> 01:25:30,709
! لقد أصبته

917
01:25:53,023 --> 01:25:54,316


918
01:25:57,027 --> 01:25:58,654
! شد أدراجك الى هنا يا (بليسكن)

919
01:25:59,154 --> 01:26:01,239
.دخلت الطائرة الربع الرابع. سيدي

920
01:26:01,406 --> 01:26:03,617
.أنا أحصل على اتصال لاسلكي -
.ضخم التردد -

921
01:26:03,784 --> 01:26:05,202
(مالوي)

922
01:26:05,369 --> 01:26:07,621
! جهزوا الترياق أيها الحقراء
أنا قادم

923
01:26:07,788 --> 01:26:09,623
هذا (مالوي) (بلیسکن)
هل لديك الصندوق الأسود؟

924
01:26:09,790 --> 01:26:13,293
حصلت على وحدة التحكم
عن بعد وقرص التعليمات

925
01:26:13,460 --> 01:26:15,087
جهزوا شاحناتكم
نحن نشتعل

926
01:26:15,921 --> 01:26:18,965
تدمير الجهاز العصبي
.دقيقتين و 27 ثانية

927
01:26:19,132 --> 01:26:22,344
.جميع مركبات الطوارىء تتقدم
.الحدود الخارجية الشمالية

928
01:26:30,435 --> 01:26:31,812
! اللعنة ! اللعنة

929
01:26:37,442 --> 01:26:39,194
.هذا انذار کامل

930
01:26:42,656 --> 01:26:44,408
أين هو ذاهب بحق الجحيم؟

931
01:26:46,493 --> 01:26:50,455
.تأهبي للقفز
.اتجهي نحو منطقة الأشجار واختفي

932
01:26:52,416 --> 01:26:54,251
إذهبي

933
01:27:58,190 --> 01:28:01,735
! آه. الحمد لله

934
01:28:02,402 --> 01:28:03,778
.مرحبا بعودتك . سيدي

935
01:28:04,404 --> 01:28:05,864
.أعطني الحقنة اللعينة

936
01:28:13,830 --> 01:28:16,500
.لقد انتهى عدك التنازلي

937
01:28:16,666 --> 01:28:18,460
.لقد انتهى وقتك

938
01:28:22,005 --> 01:28:25,342
لقد أخبرتك أنه كان غبيا -
أنت أخذت المزيفة أيها البارع -

939
01:28:25,509 --> 01:28:28,845
.بلوتوکسن 7 حالة سريعة
.قاسية من الانفلونزا

940
01:28:31,473 --> 01:28:32,933
جميل جدا

941
01:28:33,099 --> 01:28:34,684
.اهدا أيها البطل

942
01:28:35,560 --> 01:28:38,480
لقد أخذناك في رحلة قصيرة وأنت نجحت

943
01:28:38,897 --> 01:28:41,483
.الان. أعطني هذه الوحدة

944
01:28:50,700 --> 01:28:52,452
أنت تريد هذا الشيء؟

945
01:28:53,954 --> 01:28:55,330
.تعال وخذه

946
01:28:57,415 --> 01:28:59,209
...سيدي -
ماذا يستطيع أن يفعل؟ -

947
01:28:59,793 --> 01:29:02,045
دعني أذهب ؟

948
01:29:10,136 --> 01:29:12,264
.أنت لم تنجز المهمة يا أفعی

949
01:29:13,932 --> 01:29:15,976
.يبدو أنه يجب أن أنهيها لك

950
01:29:23,942 --> 01:29:25,777
.توقف. سيدي الرئيس

951
01:29:44,087 --> 01:29:45,547
اللعنة

952
01:29:50,635 --> 01:29:51,886
.سوف نأخذ هذه

953
01:30:04,399 --> 01:30:05,942
.أخرجوها من هنا

954
01:30:06,109 --> 01:30:07,277
....أبي

955
01:30:07,777 --> 01:30:09,446
.خذوها إلى الكرسي المكهرب

956
01:30:17,078 --> 01:30:19,748
...في سبيل حبه لبلده

957
01:30:20,582 --> 01:30:23,460
.لقد ضحى بابنته المحبوبة

958
01:30:28,548 --> 01:30:30,425
...استعدوا للارسال

959
01:30:31,593 --> 01:30:33,219
.عبر العالم

960
01:30:35,055 --> 01:30:36,514
عبر العالم بأسره ؟

961
01:30:39,267 --> 01:30:41,061
هي لم تعلم أن لديها وحدة التحكم

962
01:30:41,227 --> 01:30:43,813
في جيبها. أليس كذلك؟

963
01:30:44,022 --> 01:30:45,774
كنت أتساءل أية خدعة

964
01:30:45,940 --> 01:30:48,443
ستقوم بها الأن يا (بليسكن)

965
01:30:48,610 --> 01:30:50,862
أصبحت تصرفاتك مكشوفة

966
01:30:52,614 --> 01:30:54,491
.نعم. أعتقد ذلك

967
01:30:55,367 --> 01:30:56,868
هل لديك سجائر؟

968
01:30:57,118 --> 01:30:59,621
.الولايات المتحدة وطن محظور به التدخين

969
01:30:59,788 --> 01:31:02,415
لا تدخين. لا شرب. لا مخدرات .لا نساء

970
01:31:02,582 --> 01:31:04,167
طبعا, الا اذا كنت متزوجا

971
01:31:04,334 --> 01:31:07,629
لا مسدسات. لا ألفاظ غبية .لا لحمة حمراء

972
01:31:08,505 --> 01:31:09,923
.أرض الحرية

973
01:31:14,844 --> 01:31:16,554
.لا أحتاج إلى الملقن الآلي

974
01:31:17,472 --> 01:31:19,724
.هنا رئيس الولايات المتحدة

975
01:31:20,350 --> 01:31:24,646
أنا آمر الان بانسحاب فوري لكل القوات

976
01:31:24,938 --> 01:31:27,649
التي تهدد هذا البلد العظيم

977
01:31:28,149 --> 01:31:31,361
إذا لم ينفذ أمري فورا

978
01:31:31,528 --> 01:31:37,033
.سأدمر قدرتكم على العمل نهائيا

979
01:31:37,200 --> 01:31:39,619
سيدي . قواعد الهجوم الكوبي متحركة

980
01:31:39,786 --> 01:31:42,247
زمن الوصول 4 دقائق

981
01:31:43,289 --> 01:31:47,627
أحضروا احداثيات كوبا والمكسيك على الخط

982
01:31:50,672 --> 01:31:53,550
كوبا 7 ,7, 9

983
01:31:53,717 --> 01:31:57,762


984
01:31:59,681 --> 01:32:03,852
.أنا أسلم الآن الحل النهائي

985
01:32:06,312 --> 01:32:09,482
مرحبا بك في خارطتك الخاصة للنجوم

986
01:32:09,649 --> 01:32:14,154
الشيء الكبير الذي قضى على
صناعة الترفيه في (لوس أنجلوس)

987
01:32:14,320 --> 01:32:17,449
لكن المتعة والإثارة في
...هوليوود ما زالت موجودة

988
01:32:18,324 --> 01:32:19,701
.مضحك جدا

989
01:32:20,827 --> 01:32:21,995
نعم

990
01:32:22,162 --> 01:32:26,708
آمل أنه كان يستحق ذلك
أما الآن فأنت ستموت

991
01:32:27,959 --> 01:32:29,627
.الجميع سيموت

992
01:32:29,961 --> 01:32:35,008
اقتلوه و أحضروا لي الجهاز الحقيقي

993
01:32:35,175 --> 01:32:38,219
.سيدي . ما زلنا على الهواء -
جید! دعهم يشاهدون ؟ -

994
01:32:40,722 --> 01:32:42,015
!أقتلوه

995
01:32:44,851 --> 01:32:45,977
!أقتلوه

996
01:32:47,854 --> 01:32:49,230
! عندما أمرکم

997
01:32:52,358 --> 01:32:53,485
!أطلقوا النار

998
01:33:14,756 --> 01:33:17,383
!إنه حتى ليس هنا
!انها صورة وهمية

999
01:33:19,177 --> 01:33:20,970
.انها تتعلم بسرعة

1000
01:33:22,597 --> 01:33:24,808
يجب أن يكون ضمن محيط نصف ميل

1001
01:33:25,100 --> 01:33:27,435
اجلب كل رجل تجده -
توقف -

1002
01:33:29,229 --> 01:33:31,940
سيدي. العدو يبعد أقل
.من دقيقتين عن ساحلنا

1003
01:33:32,690 --> 01:33:35,652
ماذا سيكون الوضع یا (بليسكن) ؟
نحن ام هم ؟

1004
01:33:38,154 --> 01:33:41,282
.تدمير العالم الثالث
.هم يخسرون وأنت تفوز

1005
01:33:42,158 --> 01:33:46,412
تدمير امریکا, .انت تخسر وهم يفوزون

1006
01:33:47,580 --> 01:33:50,792
كلما تغيرت الأشياء أكثر
كلما بقيت كما هي

1007
01:33:52,210 --> 01:33:53,920
اذا ماذا ستفعل؟

1008
01:33:54,754 --> 01:33:56,089
نختفي

1009
01:34:06,057 --> 01:34:07,684
.لقد أدخل شيفرة العالم

1010
01:34:11,980 --> 01:34:13,648
.لا شيفرة للهدف

1011
01:34:17,652 --> 01:34:19,904
سيدي , الإشارة ستدمر الكوكب بأسره

1012
01:34:21,739 --> 01:34:24,659
أخبرتك أن تتمنى أنني لم أستطع العودة

1013
01:34:25,493 --> 01:34:27,120
تضغط هذا المفتاح

1014
01:34:27,453 --> 01:34:31,249
كل شيء حققناه
.في ال 500 سنة الماضية سينتهي

1015
01:34:31,833 --> 01:34:35,587
تقنياتنا , طريقتنا في الحياة
تاريخنا بأكمله

1016
01:34:36,629 --> 01:34:38,590
.يجب أن نبدأ من جديد

1017
01:34:41,509 --> 01:34:43,344
أرجوك لا تفعلها ياأفعى

1018
01:34:46,681 --> 01:34:48,224
الاسم هو (بليسكن)

1019
01:35:05,825 --> 01:35:08,745
لم يفعل ,  هو أغلق الارض

1020
01:36:29,951 --> 01:36:31,661
مرحبا بكم في الجنس البشري

