1
00:00:16,980 --> 00:00:19,674
أتذكر الحرب الأولى

2
00:00:19,747 --> 00:00:23,044
الطريقه التي احترقت بها السماء

3
00:00:23,116 --> 00:00:26,049
وجوه الملائكه
دمرت

4
00:00:32,120 --> 00:00:35,849
رأيت ثلث
قوات الجنه تدمر

5
00:00:35,923 --> 00:00:38,515
و خلق الجحيم

6
00:00:40,558 --> 00:00:44,686
وقفت مع اخوتي
و شاهدنا سقوط ابليس

7
00:00:48,263 --> 00:00:51,958
لكن الآن اخوتي
ليسوا اخوة

8
00:00:52,031 --> 00:00:55,965
وقد اتينا هنا,
حيث نحن لسنا خالدين

9
00:00:56,033 --> 00:00:59,660
لسرقة روح مظلمه
ليست لابليس بعد

10
00:00:59,735 --> 00:01:01,668
لخدمة قضيتنا

11
00:01:04,938 --> 00:01:06,905
كنت دائما مطيعا

12
00:01:08,573 --> 00:01:11,005
لكني لم أفكر يوما
ام الحرب

13
00:01:12,642 --> 00:01:15,074
ستحدث مرة أخرى

14
00:02:28,115 --> 00:02:31,549
ساعدنا يا الهي

15
00:02:31,617 --> 00:02:33,879
العظيم
الهي العظيم

16
00:02:33,952 --> 00:02:36,885
أنت مصدر كل شرف و جلال

17
00:02:36,954 --> 00:02:39,386
مصدر كل تقدم واستتاب

18
00:02:39,455 --> 00:02:43,219
أنت تحرس على عائلة الانسان التي نكبر
بهديتك من الحكمه

19
00:02:43,290 --> 00:02:45,348
ونموذجك من النظام

20
00:02:45,425 --> 00:02:48,620
عندما عينت الكهنه الأعلى
ليحكموا الناس

21
00:02:48,693 --> 00:02:52,127
اخترت رجال آخرين يساوونهم
بالمناصب و الجلاله

22
00:02:52,195 --> 00:02:55,128
ليكونوا بجانبهم وليساعدوهم في مهمتهم

23
00:02:55,196 --> 00:02:58,129
ولذا ازداد حجم
صفوف الكهنه

24
00:02:58,198 --> 00:03:02,689
ومكاتب قبيلة ليفي
أسسوا الطقوس المقدسه

25
00:03:02,767 --> 00:03:06,758
في الصحراء زدت حجم
روح موسى بسبعين رجلا حكيم

26
00:03:06,836 --> 00:03:10,167
ساعدوه في حكم
مجموعة الناس معه

27
00:03:10,237 --> 00:03:14,830
اشترك مع أبناء هارون
اكتمال قوة اباهم

28
00:03:14,907 --> 00:03:18,341
لتوفير  كهنة قيمين
بأعداد وافرة

29
00:03:19,076 --> 00:03:21,702
بتزايد طقوس التضحيه والعبادة

30
00:03:21,777 --> 00:03:26,336
بنفس الرعايه المحبه اعطيت
رفقة لأصحاب ابنك

31
00:03:26,413 --> 00:03:28,845
ليساعدوا في تعليم الايمان

32
00:03:28,915 --> 00:03:32,781
لقد وعظوا الانجيل للعالم كله

33
00:03:37,919 --> 00:03:40,852
دع جوزيف الذي سيصبح قسيسا

34
00:03:40,921 --> 00:03:42,854
أن يتقدم

35
00:03:52,827 --> 00:03:57,261
الهي, الست جدير باستقبالك
فقط قل الكلمه و ساشفى

36
00:04:04,934 --> 00:04:10,198
الهي العظيم, امنح خادمك هذا
كرامة الكهنوت

37
00:04:10,269 --> 00:04:13,202
جدد من داخله روح الطهاره

38
00:04:13,271 --> 00:04:16,830
كعامل مساعد في
نظام الأسقفيه

39
00:04:16,906 --> 00:04:20,169
نسأل هذا من خلال سيدنا اليسوع

40
00:04:20,242 --> 00:04:22,708
اله واحد
من الأبد والى الأبد

41
00:04:22,776 --> 00:04:24,709
آمين.

42
00:04:35,050 --> 00:04:40,041
دع توماس الذي
سيصبح قسيس أن يتقدم

43
00:05:48,355 --> 00:05:52,789
بعض الناس يفقدون ايمانهم
لأن الجنه تريهم القليل

44
00:05:52,857 --> 00:05:56,791
لكن كم عدد الناس الذين يفقدون ايمانهم
لأن الجنه تريهم الكثير ؟

45
00:05:58,461 --> 00:06:01,895
بعد سنين, من كل الأناجيل
التي درستها في المعهد

46
00:06:01,962 --> 00:06:04,895
مقطع من انجيل القديس بول
بقي معي

47
00:06:04,964 --> 00:06:08,898
انه ربما المقطع الأكثر غرابه
في الانجيل, انه يكتب

48
00:06:08,966 --> 00:06:12,559
حتى الآن في الجنه يوجد ملائكة
يحملون أسلحة وحشية

49
00:06:25,709 --> 00:06:28,642
هي, أنت لا يفترض أن تكون هناك

50
00:06:30,044 --> 00:06:31,977
آسف

51
00:06:56,658 --> 00:06:58,591
لا تتحرك

52
00:06:58,659 --> 00:07:01,592
لا تحتاج الى مسدس يا توماس

53
00:07:01,661 --> 00:07:03,957
من أنت ؟

54
00:07:04,029 --> 00:07:07,360
كل شيء كان ابسط
في الماضي, اليس كذلك ؟

55
00:07:07,430 --> 00:07:09,623
انزل, ببطأ

56
00:07:09,698 --> 00:07:13,530
- الكل يعتقد انهم يعرفون كيف هي الجنه
- استدر. استدر

57
00:07:13,600 --> 00:07:16,294
- الجنه ليست الجنه بعد الآن
- الآن, تريث

58
00:07:16,368 --> 00:07:20,063
- توماس
-- توماس. - اهدأ. تريث. - هل تسمعني ؟

59
00:07:20,137 --> 00:07:22,399
كنت في الكنيسه
في ذلك اليوم

60
00:07:22,472 --> 00:07:24,405
أنا أعلم ما رأيت

61
00:07:26,507 --> 00:07:30,271
أعلم لماذا تركت
ايمانك على تلك الأرض

62
00:07:30,343 --> 00:07:32,276
ماذا تريد ؟

63
00:07:33,845 --> 00:07:37,711
ليس لديك اي فكرة
كيف حال هذا لي

64
00:07:43,683 --> 00:07:47,549
أطروحه عن الملائكه
في الكتب المقدسه

65
00:07:47,618 --> 00:07:49,948
بقلم توماس داغيت

66
00:07:50,019 --> 00:07:52,952
أمازلت تؤمن

67
00:07:53,021 --> 00:07:54,954
بأي شيء منه ؟

68
00:07:55,022 --> 00:07:59,150
- أتسألني كشرطي ؟
- كقسيس

69
00:07:59,225 --> 00:08:01,283
لكني لست قسيس

70
00:08:07,629 --> 00:08:09,721
القديس كرستوفر

71
00:08:11,297 --> 00:08:13,763
اذهب بطريقك في أمان

72
00:08:20,369 --> 00:08:22,495
أتؤمن

73
00:08:22,570 --> 00:08:25,162
بأنك جزء من خطة الله

74
00:08:25,239 --> 00:08:26,967
توماس ؟

75
00:08:28,306 --> 00:08:30,330
هذا سؤال معقد

76
00:08:31,408 --> 00:08:33,341
لا ليس كذلك

77
00:10:19,732 --> 00:10:22,028
لقد وجدته, ألم تفعل ؟

78
00:10:22,100 --> 00:10:24,896
لا يمكنك أن تخفيه عنا, يا سيمون

79
00:11:27,002 --> 00:11:28,935
حسنا

80
00:11:29,003 --> 00:11:31,435
لماذا لا تدعوه للداخل ؟

81
00:11:31,504 --> 00:11:35,438
انظر لهذا. تومي داغيت في
الواقع منير بضوء النهار

82
00:11:35,506 --> 00:11:39,201
مالذي أفعله هنا يا بوروز ؟أنا أعمل
في الليل وهذه حتى ليست وحدتي

83
00:11:39,275 --> 00:11:41,208
في الواقع سنصل لذلك

84
00:11:41,276 --> 00:11:44,710
- صديقنا هنا سقط من الطابق الرابع
- قافز ؟

85
00:11:44,777 --> 00:11:48,211
ليس اذا قرر ان يقفز بدون ان يتكبد
عناء فتح النافذه أولا

86
00:11:48,280 --> 00:11:51,372
81, صافي. وحده 14, صافي

87
00:11:53,349 --> 00:11:55,282
هل كان سكرانا أم ماذا ؟

88
00:11:55,350 --> 00:11:59,943
في الواقع لم يكن في حالة تسمح له
أن يمشي خط طباشير عندما وصلنا

89
00:12:00,019 --> 00:12:02,713
يمكنك ان تشم رائحة فمه اذا أردت

90
00:12:02,787 --> 00:12:05,219
لكنه يفقد شيء أو شيئين

91
00:12:05,289 --> 00:12:07,949
- ماذا ؟
- عينيه

92
00:12:08,023 --> 00:12:10,285
ربما علقا في الرادييتر

93
00:12:12,159 --> 00:12:14,625
الغرفه مسجله باسم من ؟

94
00:12:14,693 --> 00:12:17,125
- جون سميث
- أي شيء غريب في الداخل ؟

95
00:12:17,195 --> 00:12:20,128
في الواقع هناك ما قد يعتبره محقق
خبير مثلك

96
00:12:20,197 --> 00:12:23,187
احتمالات وجود علامات عراك

97
00:12:25,132 --> 00:12:27,860
بالطبع لم يرى أو يسمع أحد شيئا

98
00:12:30,936 --> 00:12:34,461
- تم البحث عن بصمات ؟
- نعم. لا يوجد شيء

99
00:12:50,812 --> 00:12:54,246
غريب قليلا اليس كذلك
شخص يحمل هذا معه ؟

100
00:12:54,315 --> 00:12:57,749
لهذا الملازم الأول ديسون جعلني
أستدعيك هنا

101
00:12:57,816 --> 00:13:00,248
أي فكرة ما سبب
وجود هذا هنا ؟

102
00:13:01,852 --> 00:13:03,785
لا

103
00:13:04,954 --> 00:13:06,978
لأنه كان هناك في نايسيني

104
00:13:07,055 --> 00:13:08,988
بأن أساقفة العالم في
القرن الرابع

105
00:13:09,056 --> 00:13:12,990
أعلنوا أن بتضحية ابن الاله
فان الرجل توحد مع الاله

106
00:13:13,058 --> 00:13:15,991
ولأول مره رفع فوق
جميع المخلوقات الأخرى

107
00:13:16,060 --> 00:13:17,993
ليقف بجانبه في الجنه

108
00:13:18,061 --> 00:13:21,551
كنت تخفي عني أشياء
لم أمن أعلم انك قادر على القراءه والكتابه

109
00:13:21,629 --> 00:13:23,755
قياس هذا 8 أقدام

110
00:13:23,830 --> 00:13:27,286
- أين تقع تشيمني روك ؟
- حسنا, لنذهب

111
00:13:27,365 --> 00:13:29,298
أريزونا

112
00:13:29,366 --> 00:13:33,130
انها أين سأكون أنا
بعد سنتين و ثلاث أشهر

113
00:13:33,202 --> 00:13:36,135
أستتخلى عن كل هذا ؟

114
00:13:36,203 --> 00:13:40,137
أنت تكسر قلبي

115
00:13:40,205 --> 00:13:42,467
لا تنسى أن تعطي
بقشيشا لعاملة التنظيف

116
00:16:11,419 --> 00:16:16,217
# آمين #

117
00:16:16,288 --> 00:16:22,656
# آمين #

118
00:16:58,778 --> 00:17:03,508
هي, مالفكرة الكبيرة من
الجلوس هنا لوحدك ؟

119
00:17:05,681 --> 00:17:08,113
يوجد أحد هنا

120
00:17:08,183 --> 00:17:11,617
أين ؟

121
00:17:11,684 --> 00:17:14,116
هل التهمتم الكعكه كلها ؟

122
00:17:14,186 --> 00:17:16,982
لا

123
00:17:17,055 --> 00:17:21,489
لكن من الممكن أن يكون بقي
قطعه صغيرة جدا جدا

124
00:17:21,557 --> 00:17:24,353
لكن يجب عليك
أن تسبقيني اليها

125
00:17:24,425 --> 00:17:27,551
- ما هذا ؟
- أين ؟

126
00:17:28,827 --> 00:17:30,760
اوه, ايتها الماكره

127
00:18:49,037 --> 00:18:51,970
تومي. الوقت باكرا عليك
قليلا اليس كذلك ؟

128
00:18:52,038 --> 00:18:54,869
جوزيف

129
00:18:54,940 --> 00:18:56,873
- أجعلوك تعمل خلال النهار ؟
- أجل

130
00:18:56,941 --> 00:18:59,874
هه.
تايسون تمهل

131
00:18:59,943 --> 00:19:02,876
- الكل ميت
الديك المزيد من هذا ؟

132
00:19:02,944 --> 00:19:04,808
لا

133
00:19:04,878 --> 00:19:07,310
حسنا, أين تريد
أن نبدأ ؟

134
00:19:07,379 --> 00:19:10,403
أظن اننا نقدر
أن نتقاضى عن سبب الموت

135
00:19:10,482 --> 00:19:12,914
لما لا نبدأ بعينيه ؟

136
00:19:12,982 --> 00:19:14,915
رجلك ليس لديه عينين

137
00:19:14,984 --> 00:19:17,416
ماذا ؟
الم تكونا في الرادييتر ؟

138
00:19:17,485 --> 00:19:19,917
لا
أعني انه لم يكن لديه عينين قط

139
00:19:19,986 --> 00:19:22,418
لا أنسجه بصريه
لا مسام عضليه, لا شيء

140
00:19:22,488 --> 00:19:25,421
عملنا اختبار للسموم
على دمه كما تعلم

141
00:19:25,490 --> 00:19:28,855
- للبحث عن المعتاد, كوكايين, خمر, سكر.
- مالذي وجدته ؟

142
00:19:28,924 --> 00:19:30,948
ارتفاع بالصوديوم
ارتفاع بكريات الدم الحمراء

143
00:19:31,025 --> 00:19:33,457
لا يوجد ارتفاع في معدل الكوليسترول
أثر للأمونيا

144
00:19:33,527 --> 00:19:36,289
- مالغريب بهذا ؟
- لا شيء. لاشيء

145
00:19:36,362 --> 00:19:38,295
في الواقع
انه أمر شائع كثيرا

146
00:19:38,363 --> 00:19:40,296
لجنين مجهض

147
00:19:40,364 --> 00:19:42,660
- جنين ؟
- قمنا أيضا بفحص للعظام

148
00:19:42,732 --> 00:19:45,631
لم يكن امر صعب, معظم عظامه
كانت بارزه من صدره على كل حال

149
00:19:45,700 --> 00:19:47,428
حسنا, و ؟

150
00:19:47,501 --> 00:19:49,933
عندما يكبر الطفل
عظامه تكبر

151
00:19:50,002 --> 00:19:53,936
بأخذ طبقات كالسيوم من القنوات
الهافريه. هل أنت معي ؟

152
00:19:54,004 --> 00:19:57,335
- أنا معك
- هذا يترك حلقات نمو, توجد عند الجميع

153
00:19:57,406 --> 00:19:59,270
الا صاحبنا هنا

154
00:19:59,341 --> 00:20:01,864
اوه
وهذا لك أنت

155
00:20:01,942 --> 00:20:04,374
انه أيضا مخنث
اوه

156
00:20:04,443 --> 00:20:07,933
لديه أعضاء ذكريه
وانثويه في نفس الوقت

157
00:20:08,012 --> 00:20:09,945
- فكر في الاحتمالات
- أجل

158
00:20:10,013 --> 00:20:14,811
من الممكن أن يكون عاجز جنسيا وفاتر
في نفس الوقت. في العده انهما لا يعملان

159
00:20:14,882 --> 00:20:17,815
لقد وجدنا هذا في طرف معطفه

160
00:20:19,117 --> 00:20:21,050
- انه انجيل قديم
- نعم

161
00:20:21,119 --> 00:20:24,052
مكتوب باليد
جميل حقيقة

162
00:20:24,120 --> 00:20:27,679
أترى هذه العلامه ؟
تشبه ندبة على عنقه

163
00:20:27,755 --> 00:20:29,779
متشابه بالضبط

164
00:20:29,856 --> 00:20:32,118
هذا جذاب هه ؟

165
00:20:34,893 --> 00:20:36,826
أي شيء آخر ؟

166
00:20:36,894 --> 00:20:39,292
هناك معلم كتب مخملي

167
00:20:42,063 --> 00:20:43,996
- لطيف
- ما هذا ؟

168
00:20:44,064 --> 00:20:47,361
الفصل الثالث والعشرين
من انجيل القديس جون

169
00:20:48,433 --> 00:20:50,366
و ؟

170
00:20:50,434 --> 00:20:52,367
لا يوجد فصل ثالث وعشرين

171
00:20:53,502 --> 00:20:56,594
ربما هذه نسخة المدرس

172
00:20:56,671 --> 00:20:59,832
- هل يمكنني الاحتفاظ به؟
- وقع باستلامه

173
00:20:59,906 --> 00:21:03,032
مالذي سنفعله هنا تومي ؟

174
00:21:03,108 --> 00:21:07,042
اصنع لي معروفا, فقط اجلس عليه
ليومين, أعطني انطلاقه مبكرة

175
00:21:07,110 --> 00:21:09,303
قبل أن تبدأ الذئاب بالحومان حسنا ؟

176
00:21:09,378 --> 00:21:11,311
خذ وقتك

177
00:21:40,894 --> 00:21:43,827
وكان هناك ملائكه
لم يتقبلوا

178
00:21:43,896 --> 00:21:46,328
رفع الانسان لأعلى منهم

179
00:21:46,398 --> 00:21:51,526
و مثل ابليس, ثاروا ضد جيوش
الملاك الوفي مايكل

180
00:21:51,600 --> 00:21:55,534
وعندها قامت حرب ثانيه في الجنه

181
00:22:27,852 --> 00:22:32,048
ملازم للمخلوقات السماويه
أو الملاك غابرييل

182
00:22:35,357 --> 00:22:37,789
غابرييل

183
00:23:29,252 --> 00:23:31,185
سايمون

184
00:23:44,293 --> 00:23:46,283
يا جميله

185
00:23:46,361 --> 00:23:48,623
هي, يا لطيفه

186
00:23:51,731 --> 00:23:55,165
هي لا تدعي الباب يضربك

187
00:24:00,269 --> 00:24:02,327
ألف وواحد
ألف واثنان

188
00:24:02,403 --> 00:24:04,336
ألف وثلاثه
ألف وأربعه

189
00:24:04,404 --> 00:24:06,337
ألف وخمسه
ألف وسته

190
00:24:06,405 --> 00:24:08,395
ألف وسبعه
ألف وثمانيه

191
00:24:08,473 --> 00:24:11,133
ألف وتسعه
ألف وعشرة

192
00:24:20,545 --> 00:24:23,910
انتم
أنا أعلم انكم هنا

193
00:24:39,423 --> 00:24:41,356
يا جماعه

194
00:24:42,924 --> 00:24:44,857
أعلم انكم هنا

195
00:24:50,328 --> 00:24:53,489
مرحبا أيتها السيده الصغيره

196
00:24:53,563 --> 00:24:55,756
هاي

197
00:24:55,831 --> 00:24:57,695
أنا سايمون

198
00:24:59,366 --> 00:25:02,094
ما هو اسمك ؟

199
00:25:02,168 --> 00:25:04,532
- ماري
- ماري

200
00:25:07,171 --> 00:25:09,104
ماري

201
00:25:10,272 --> 00:25:12,205
هذا اسم جميل

202
00:25:12,273 --> 00:25:16,264
- أتعلم الآنسه هينلي انك هنا ؟
- لا انها لا تعلم

203
00:25:16,342 --> 00:25:18,275
لا أحد يعلم

204
00:25:18,343 --> 00:25:21,799
وأفضل ان نبقي الأمر هكذا
اذا استطعنا

205
00:25:21,879 --> 00:25:25,108
أتظنين انه باستطاعتك ألا
تخبري أحدا اني هنا

206
00:25:25,180 --> 00:25:27,840
فقط لفتره وجيزه ؟

207
00:25:27,915 --> 00:25:29,848
حسنا

208
00:25:32,418 --> 00:25:34,180
- هيا
- هيا. هيا

209
00:25:34,252 --> 00:25:36,185
- يجب أن أذهب
- لنذهب

210
00:25:36,253 --> 00:25:38,685
أيجب أن تذهبي ؟

211
00:25:38,754 --> 00:25:41,778
هل انت جائع ؟
أستطيع أن أحضر شيء

212
00:25:41,855 --> 00:25:45,311
هذا سيكون لطيفا جدا
يا ماري

213
00:25:45,391 --> 00:25:47,119
حسنا
باي

214
00:25:52,528 --> 00:25:55,017
# الدببه تحب العسل #

215
00:25:55,096 --> 00:25:57,790
# العسل يحب النحل #

216
00:25:57,864 --> 00:26:03,595
# نحن ننتمي مع بعض مثل القرده للشجره #

217
00:26:03,667 --> 00:26:05,531
# سأحبك دائما #

218
00:26:05,601 --> 00:26:08,830
# نحن لاصقين كالصمغ #

219
00:26:08,904 --> 00:26:12,736
# أريد ان أكون صديقك الحميم #

220
00:26:17,642 --> 00:26:23,100
# أريد أن أكون صديقك الحميم ايضا #

221
00:26:23,178 --> 00:26:25,701
جيري تبدو كالقذاره

222
00:26:25,779 --> 00:26:29,645
- دعني وشأني غابرييل
- قريبا صديقي قريبا

223
00:26:29,715 --> 00:26:31,648
- تعال هنا
- اذهب بعيدا

224
00:26:31,716 --> 00:26:33,512
تعال هنا

225
00:26:35,050 --> 00:26:37,983
ما زال هناك شرارة حياه
باقيه فيك

226
00:26:38,052 --> 00:26:40,575
- تبا لك
- هممم

227
00:26:40,654 --> 00:26:43,382
اريدك أن تعمل
شيئا من أجلي

228
00:26:43,455 --> 00:26:46,911
- لم لا تتركني أموت فقط ؟
- قريبا

229
00:26:46,990 --> 00:26:49,422
صدقا

230
00:26:49,492 --> 00:26:52,687
لا تبدأ
تعلم كم أكره هذا

231
00:26:52,760 --> 00:26:55,659
أنا متعب كثيرا
تبا كم أنا متعب

232
00:26:55,729 --> 00:26:57,423
انتبه لألفاظك

233
00:26:57,496 --> 00:26:59,928
معروف واحد آخر

234
00:26:59,997 --> 00:27:02,930
- ماذا ؟
- أريدك أن تحضر شيء لي

235
00:27:02,998 --> 00:27:06,432
بعض الأشياء الشخصيه التي أخذها
الشرطه من شقق غيبل

236
00:27:06,501 --> 00:27:08,865
في الشارع السابع

237
00:27:08,936 --> 00:27:11,960
سأكون جالسا في غرفة ملكيه
على سان جوليان

238
00:27:12,037 --> 00:27:15,527
وتريدني ان ارقص داخلا هناك
هكذا صح ؟

239
00:27:15,605 --> 00:27:17,333
ادخل عند تغيير المناوبه

240
00:27:17,407 --> 00:27:20,738
- الديك اسم صاحب الأشياء ؟
- جون دو

241
00:27:20,808 --> 00:27:24,037
- اوه. لم لا يدهشني ذلك ؟
- رقم 12

242
00:27:28,412 --> 00:27:30,436
نقود الباص

243
00:27:33,014 --> 00:27:35,072
‏7-8-25, رمز سته

244
00:27:35,149 --> 00:27:38,207
‏105 شمال فان طريق 52

245
00:27:38,284 --> 00:27:41,012
- هي
- هي

246
00:27:41,085 --> 00:27:44,280
التحليلات النهائيه المختصه بانجيلك
قد وصلت

247
00:27:44,354 --> 00:27:47,788
اذا كان هذا الفصل الجديد
مزور فهو تزوير قديم

248
00:27:49,857 --> 00:27:54,518
التحليلات تؤكد انه
من القرن الثاني

249
00:27:54,593 --> 00:27:57,583
هذا سيجعل هذا الانجيل
الأقدم وجودا اذن

250
00:27:57,661 --> 00:28:00,093
لذا لا تضيعه

251
00:28:00,163 --> 00:28:02,096
كيف هي الترجمه ؟

252
00:28:02,164 --> 00:28:05,097
مما استطعت فهمه حتى الآن

253
00:28:05,165 --> 00:28:09,599
هذا الشيء يتحدث معظما عن
الملائكه وعن الحرب الثانيه في الجنه

254
00:28:09,667 --> 00:28:12,759
حرب ملائكه ثانيه ؟
لأي سبب ؟

255
00:28:12,836 --> 00:28:15,598
نحن البشر

256
00:28:15,670 --> 00:28:18,762
مكتوب انه عندما اعطانا الرب أرواح
بعض الملائكه غاروا

257
00:28:18,839 --> 00:28:20,772
و بدؤوا هذه الحرب

258
00:28:20,840 --> 00:28:24,899
حقا ؟ أترجمت كل هذا ؟
حسنا كيف انتهت ؟

259
00:28:24,976 --> 00:28:28,273
غير مذكور انها انتهت
لكنه يتنبأ قليلا برغم ذلك

260
00:28:28,344 --> 00:28:30,810
هيا
دعني أريك شيئا

261
00:28:30,879 --> 00:28:33,812
انه هنا منذ فتره
لذا تحملني

262
00:28:33,881 --> 00:28:36,313
وهناك سيكون روح مظلمة

263
00:28:36,382 --> 00:28:40,316
وهذه الروح ستأكل أرواح مظلمة اخرى
وبهذا ستصبح وريثتهم

264
00:28:40,384 --> 00:28:45,318
هذه الروح لن تستريح بملاك
ولكن برجل وهو سيكون محارب

265
00:28:45,386 --> 00:28:47,410
لطيف

266
00:28:47,487 --> 00:28:50,215
لطيف جدا
دعني أسألك سؤالا

267
00:28:50,289 --> 00:28:53,222
لماذا لا يتخلص الرب من
الملائكه السيئين ؟

268
00:28:53,291 --> 00:28:56,224
لا أعلم, لا أعلم
ربما لا يستطيع

269
00:28:57,493 --> 00:28:59,925
- ربما لن يفعل
- هيا

270
00:28:59,995 --> 00:29:02,928
لا تكن بهذه الجديه
انه ليس كأن كل هذه حقيقي

271
00:29:02,996 --> 00:29:05,360
حسنا, ما هو الشيء الحقيقي
الموجود في السرداب ؟

272
00:29:05,431 --> 00:29:07,829
ووفقا لهذا لديه اسم

273
00:29:09,699 --> 00:29:12,359
أتذكر العلامه على رقبته ؟

274
00:29:12,435 --> 00:29:14,867
وفقا لبعض الكتب اليهوديه القديمه

275
00:29:14,936 --> 00:29:18,495
هذا نص ملائكي
لملاك اسمه أوزيل

276
00:29:21,072 --> 00:29:25,472
هل تقول انه لدينا
ملاك ميت على الجليد ؟

277
00:29:32,311 --> 00:29:34,869
الكره الثالثه

278
00:29:38,748 --> 00:29:41,681
- سأحتاج لرؤيه تصريح
- ششش

279
00:31:29,508 --> 00:31:31,441
- نعم
- كف عن هذا

280
00:31:31,509 --> 00:31:34,943
- غبي
- لقد انتهى لنرجع الى عالم الدراسه الحقيقي

281
00:31:38,211 --> 00:31:40,144
انتظروا

282
00:31:40,212 --> 00:31:42,304
براين
هل رأيت ماري ؟

283
00:31:42,380 --> 00:31:46,314
- اظن انها بالخلف
- اليسون ؟

284
00:31:46,383 --> 00:31:48,509
لم نراها منذ الغداء

285
00:31:48,584 --> 00:31:50,982
هل كنتم في الطابق الأعلى ؟

286
00:31:53,086 --> 00:31:55,518
حسنا

287
00:31:55,587 --> 00:31:58,520
حتى أرجع
أريد من الجميع القراءه

288
00:31:58,589 --> 00:32:00,681
والتزام الصمت

289
00:32:05,527 --> 00:32:07,391
ماري ؟

290
00:32:10,996 --> 00:32:12,929
ماري ؟

291
00:32:23,469 --> 00:32:26,834
- ماري تعالي هنا
- لكن سايمون وأنا

292
00:32:26,905 --> 00:32:28,838
الآن

293
00:32:29,906 --> 00:32:31,600
اوه

294
00:32:31,673 --> 00:32:36,107
انا لست غاضبه منك
انا فقط اريدك ان ترجعي للفصل حسنا ؟

295
00:32:36,175 --> 00:32:38,607
- باي
- باي

296
00:32:38,677 --> 00:32:41,610
هذه ممتلكات المدرسه
لا يمكنك النوم هنا

297
00:32:41,679 --> 00:32:44,771
هذا لم يكن جزء من الخطه

298
00:32:48,149 --> 00:32:50,082
هل انت بخير ؟

299
00:32:50,150 --> 00:32:52,673
ليس حقا

300
00:32:52,752 --> 00:32:55,344
سأضطر للاتصال بالشرطه

301
00:32:57,420 --> 00:32:59,387
أتمنى الا تفعلي ذلك

302
00:33:00,689 --> 00:33:02,679
يمكنهم مساعدتك

303
00:33:04,257 --> 00:33:06,190
لا

304
00:33:06,258 --> 00:33:08,225
ليس انا

305
00:33:11,795 --> 00:33:14,227
الرجاء ان ترحلي يا كاثرين

306
00:33:23,134 --> 00:33:25,532
هاي

307
00:33:25,602 --> 00:33:27,932
حسنا الآن

308
00:33:28,003 --> 00:33:30,595
ظننت انك رحلتي

309
00:33:30,672 --> 00:33:33,468
لقد اختبأت
انا ذكيه جدا

310
00:33:33,539 --> 00:33:35,597
اوه اجل انت ذكيه

311
00:33:35,674 --> 00:33:38,072
ذكيه جدا

312
00:33:39,842 --> 00:33:41,775
ماري

313
00:33:44,145 --> 00:33:48,341
لدي القليل من الوقت المتبقي

314
00:33:48,414 --> 00:33:52,348
وحيث انك كنت لطيفه جدا معي

315
00:33:52,417 --> 00:33:57,283
هناك شيء اود جدا ان اعطيك اياه

316
00:33:57,352 --> 00:33:59,285
ماذا ؟

317
00:33:59,353 --> 00:34:02,582
شيء استثنائي جدا

318
00:34:04,256 --> 00:34:06,950
هل يمكنك الحفاظ على سر ؟

319
00:34:07,024 --> 00:34:10,583
أكبر سر ؟

320
00:34:10,659 --> 00:34:13,057
ما هو ؟

321
00:34:13,127 --> 00:34:15,753
تعالي هنا

322
00:34:15,829 --> 00:34:17,762
تعالي هنا

323
00:34:19,598 --> 00:34:21,531
كل شيء على ما يرام
تعالي هنا

324
00:34:32,771 --> 00:34:35,203
انت فتاة ذكيه جدا

325
00:34:38,107 --> 00:34:40,040
اغلقي عينيك

326
00:35:03,554 --> 00:35:05,986
ماري ؟

327
00:35:06,055 --> 00:35:07,988
اوه عزيزتي

328
00:35:10,124 --> 00:35:13,250
- هل انت على ما يرام ؟
- لا اشعر على ما يرام

329
00:35:13,326 --> 00:35:15,758
هل
هل اكلت شيء ؟

330
00:35:17,895 --> 00:35:20,828
- هل يمكنني الذهاب الى البيت الآن ؟
- هيا

331
00:35:27,400 --> 00:35:29,333
كل شيء على ما يرام

332
00:35:44,542 --> 00:35:46,475
ايما ؟

333
00:35:48,077 --> 00:35:51,511
ماري مرضت كثيرا في المدرسه
و ظننت انه من الأفضل لها الذهاب للبيت

334
00:35:51,580 --> 00:35:53,773
لا أشعر باني على مايرام
يا جدتي

335
00:35:53,848 --> 00:35:55,781
تعالي يا عزيزتي

336
00:35:58,083 --> 00:36:00,016
كل شيء على ما يرام

337
00:36:00,084 --> 00:36:03,518
ساجعل المدرسه ترسل دكتورا

338
00:36:05,587 --> 00:36:08,053
لقد كان فقط يرقد هناك

339
00:36:08,122 --> 00:36:12,783
معظم مندوبيني متواجدين عند تسرب
ناقله ومن الممكن ان يستغرقوا وقنا طويلا

340
00:36:12,858 --> 00:36:14,791
هؤلاء الناس نادرا ما
يشكلون مشكله

341
00:36:14,859 --> 00:36:18,793
سأجعل احد رجالي القدوم اليوم أو الغد
ليحثه على الرحيل من أجلك

342
00:36:18,861 --> 00:36:21,794
حسنا
أعني بأسرع وقت ممكن

343
00:36:21,863 --> 00:36:24,955
لقد كان غريبا بعض الشيئ
حسنا شكرا

344
00:36:37,137 --> 00:36:41,128
يشبه أحد ملائكة الثلج الذي كنا
نعملهم عندما كنا صغارا اتعلم

345
00:36:41,206 --> 00:36:44,139
استلقي على ضفة
ثلج نظيفه

346
00:36:44,207 --> 00:36:46,639
حرك ذراعيك للأعلى
والأسفل

347
00:36:46,709 --> 00:36:48,642
تعلم ماذا يعني هذا اليس كذلك ؟

348
00:36:48,710 --> 00:36:52,144
صديقنا نظف كل ادلتنا المتعلقه
بالسيد دو هنا كل دليل

349
00:36:52,211 --> 00:36:54,144
أجل

350
00:36:54,212 --> 00:36:57,145
- ارأى الحارس من قتله بصوره واضحه ؟
- أجل

351
00:36:57,214 --> 00:37:00,409
طويل
يبتسم كثيرا

352
00:37:04,818 --> 00:37:07,751
أظن انه علي الذهاب

353
00:37:07,820 --> 00:37:10,878
- أين ؟
- تشيمني روك

354
00:37:11,955 --> 00:37:14,649
اذهب
استنتج هذا

355
00:37:14,724 --> 00:37:18,021
ثم اتصل بي
وأخبرني باني لست مجنون

356
00:37:44,640 --> 00:37:47,106
اتحب الصحراء يا جيري ؟

357
00:37:48,508 --> 00:37:50,441
لقد وعدتني

358
00:37:51,610 --> 00:37:54,736
قريبا
لا تكن مزعجا حيال الموضوع

359
00:37:56,646 --> 00:38:00,171
لا تثق بملاك لعين ابدا

360
00:38:09,286 --> 00:38:12,219
لا اقدر على الرؤيه اتعلم

361
00:38:12,288 --> 00:38:15,551
انظر مالذي بحق الجحيم
تحتاجني له هه ؟

362
00:38:15,622 --> 00:38:17,555
انه كون كبير يا جيري

363
00:38:17,623 --> 00:38:20,886
بعض الأشياء به تتحدث
عن أعمال القرده

364
00:38:20,959 --> 00:38:23,517
قرده مثلك

365
00:38:26,228 --> 00:38:28,922
اوه حقا
هذا غيب العظيم

366
00:38:31,765 --> 00:38:33,527
توقف
اوقف السياره

367
00:38:45,106 --> 00:38:47,039
اه

368
00:38:47,107 --> 00:38:50,040
يمكنني دائما ان اشم مقبره

369
00:39:12,820 --> 00:39:15,252
# ذهبت للنوم #

370
00:39:15,321 --> 00:39:17,254
هل تستمتع بوقتك فوق هناك ؟

371
00:39:17,322 --> 00:39:20,153
انا دائما استمتع عندما
اشاهدك وانت تعمل يا جيري

372
00:39:20,224 --> 00:39:22,157
كيف حصلت عليك في حياتي ؟

373
00:39:22,225 --> 00:39:26,989
- توقف. انت لم ترد حقا ان تقتل نفسك
- اوه لا في الحقيقه اردت

374
00:39:27,061 --> 00:39:28,994
انا قتلت نفسي
اليس كذلك ؟

375
00:39:29,062 --> 00:39:31,620
- أقصد لقد عملتها
- اه تقنيا

376
00:39:31,697 --> 00:39:34,892
- اذن انت فقط تبقيني حيا
- ادعك تموت بطيئا

377
00:39:34,965 --> 00:39:38,592
اوه حسنا
شكرا انا مدين لك

378
00:39:38,666 --> 00:39:41,292
شكرا جيري
لقد تأثرت

379
00:39:41,368 --> 00:39:42,994
اوه تبا

380
00:39:43,069 --> 00:39:45,002
- اه
- اوه تبا

381
00:39:45,070 --> 00:39:47,003
لا تؤلمه

382
00:39:48,339 --> 00:39:50,431
اه ها انت

383
00:39:50,507 --> 00:39:53,599
هكذا
امسحه هكذا

384
00:39:53,674 --> 00:39:56,505
كن حذرا
افتحه

385
00:39:56,576 --> 00:39:58,906
واوو

386
00:39:58,978 --> 00:40:01,002
اه ها هو

387
00:40:02,179 --> 00:40:04,112
ليس الكثير للنظر

388
00:40:04,180 --> 00:40:07,079
انه ليس الموجود
بالخارج المهم

389
00:40:10,351 --> 00:40:12,477
انه الموجود بالداخل

390
00:40:12,552 --> 00:40:14,485
اوووه

391
00:40:14,553 --> 00:40:17,418
انت تنظر الى أذكى

392
00:40:17,487 --> 00:40:21,512
الأكثر لؤما, الأكثر مرضا
قرد متكلم

393
00:40:21,589 --> 00:40:23,953
انا احبه

394
00:40:30,628 --> 00:40:32,561
حان وقت الذهاب

395
00:40:34,630 --> 00:40:36,563
أعطني قبله

396
00:40:41,901 --> 00:40:43,959
انها ليست هنا

397
00:40:47,036 --> 00:40:49,969
- المزيد من الأخبار السيئه لجهود الحرب هه ؟
- اخرس

398
00:40:51,305 --> 00:40:53,238
جيري تعال هنا

399
00:40:54,307 --> 00:40:56,240
اذا كنت روحا

400
00:40:57,309 --> 00:40:59,242
اين من الممكن ان تختبأ ؟

401
00:41:00,644 --> 00:41:02,872
أبعد ما يمكن عنك

402
00:41:28,258 --> 00:41:31,191
- هاي سايمون
- هاي غابرييل

403
00:41:31,260 --> 00:41:33,522
وقت طويل

404
00:41:34,662 --> 00:41:36,821
انت تعلم لما انا هنا

405
00:41:36,896 --> 00:41:38,829
اوه نعم

406
00:41:38,897 --> 00:41:40,830
الا أجدها معك
بالمصادفه

407
00:41:42,399 --> 00:41:44,831
- لا
- لا

408
00:41:46,035 --> 00:41:47,968
ذاك يكون سهلا جدا

409
00:41:52,038 --> 00:41:54,028
آسف
انت تعلم

410
00:41:55,272 --> 00:41:57,296
سايمون
كن جادا

411
00:42:00,976 --> 00:42:03,034
اذن اين الروح ؟

412
00:42:03,110 --> 00:42:06,305
انت تعلم
صندوق خبز اكبر

413
00:42:06,378 --> 00:42:09,903
كانت تشغل جسد الميت حديثا
كولونيل هاوثورن

414
00:42:09,981 --> 00:42:13,972
لا يمكنك ان تبقيها عني يا سايمون
المازق انتهى

415
00:42:14,050 --> 00:42:16,380
لماذا تفعل هذا يا غابرييل ؟

416
00:42:16,451 --> 00:42:19,976
اريد ما هو لي
انا لا اسجد لأي انسان في الجنه

417
00:42:20,053 --> 00:42:23,350
- لكن الكلمه
- لا  أحد يسمع الكلمه بع الآن لا احد

418
00:42:26,823 --> 00:42:31,587
لن أسمح لأي
قرد متكلم

419
00:42:31,658 --> 00:42:34,216
ان يأخذ مكاني

420
00:42:34,293 --> 00:42:36,317
سأحرق الجنه لايقافه

421
00:42:36,394 --> 00:42:38,486
انا متعب من هذه الحرب

422
00:42:38,562 --> 00:42:41,825
ارفض الكذبه يا سايمون
انضم لنا

423
00:42:41,898 --> 00:42:45,297
ساعدنا على جعل الوضع
كما كان قبل القرده

424
00:42:45,366 --> 00:42:47,299
اتتذكر ؟

425
00:42:49,735 --> 00:42:52,463
طردنا جيش ابليس

426
00:42:52,537 --> 00:42:54,470
انت وانا

427
00:42:54,538 --> 00:42:57,733
رمينا عروشهم الثائرة
من الحائط

428
00:42:57,806 --> 00:43:01,740
- ارادوا ان يصبحوا آله
- انا لا اريد ان اصبح اله يا سايمون

429
00:43:01,808 --> 00:43:05,742
انا فقط اريد ان اجعل الوضع كما
كان قبل الكذبه

430
00:43:05,810 --> 00:43:07,743
عندما احبنا الأكثر

431
00:43:11,180 --> 00:43:13,373
اوه غابرييل

432
00:43:13,448 --> 00:43:16,244
متى كان عندما
فقدت نعمتك الالهيه ؟

433
00:43:19,251 --> 00:43:21,184
اود ان اساعدك

434
00:43:21,252 --> 00:43:23,378
صديقي القديم

435
00:43:23,453 --> 00:43:25,386
لكني لا أقدر

436
00:43:25,454 --> 00:43:29,945
لست متأكدا من هو الذي عاى صواب أو
من هو الخاطيء ولكنه لا يهم

437
00:43:30,023 --> 00:43:33,957
في بعض الأحيان يجب عليك
عمل ما هو مطلوب منك

438
00:43:35,692 --> 00:43:37,885
هذا من هو أنت

439
00:43:39,161 --> 00:43:41,094
هل تعلم ما هو
الشيء الرائع

440
00:43:41,162 --> 00:43:43,095
في محادثه كهذه ؟

441
00:43:46,065 --> 00:43:48,497
انه لا تحتاج ان تقوم بها ثانيه

442
00:43:49,700 --> 00:43:52,895
انت تعرف الروتين

443
00:43:52,968 --> 00:43:54,366
اجل

444
00:44:11,646 --> 00:44:13,579
ليس بعد

445
00:44:21,484 --> 00:44:23,746
سايمون

446
00:44:23,818 --> 00:44:27,445
يمكنني ان اجعل هذا
يدوم للابد

447
00:44:30,856 --> 00:44:32,982
لقد بدأ هذا يصبح مملا
يا سايمون

448
00:44:33,057 --> 00:44:34,990
هي يا رجل

449
00:44:35,058 --> 00:44:39,220
اين هي ؟ اين وضعتها ؟
اعطني اياها

450
00:44:41,794 --> 00:44:44,386
انت مسخ يا غابرييل

451
00:44:44,462 --> 00:44:47,725
لن تحصل على الروح ابدا

452
00:44:48,865 --> 00:44:51,297
انت قوي يا صديقي

453
00:44:51,366 --> 00:44:53,662
المدرسه القديمه

454
00:45:54,167 --> 00:45:56,100
مالذي يحدث يا جون ؟

455
00:45:56,168 --> 00:45:58,464
ربما تريدين التخطي
هذه المره يا كاثرين

456
00:46:00,570 --> 00:46:03,503
هل كان احد
تلامذتك هنا ؟

457
00:46:05,405 --> 00:46:07,338
ماري

458
00:46:25,583 --> 00:46:28,641
- كيف هي ؟
- نفس الشيء

459
00:46:28,718 --> 00:46:31,742
- هل فحصها الدكتور ؟
- لم يجد شيئا

460
00:46:31,820 --> 00:46:33,753
لكن يوجد شيء داخلها

461
00:46:33,821 --> 00:46:38,949
لذا استدعينا اليد المرتعشه
لمعرفة اذا كانت بحاجه للغناء

462
00:47:15,176 --> 00:47:18,234
وسيكون هناك روح مظلمه

463
00:47:18,311 --> 00:47:23,473
وهذه الروح ستأكل ارواح مظلمه أخرى
وستصبح وريثتهم

464
00:47:23,547 --> 00:47:27,037
هذه الروح لن تستريح في ملاك
ولكن في ملاك

465
00:47:27,116 --> 00:47:29,708
وسيكون محارب

466
00:47:37,721 --> 00:47:39,711
متى تم دفنه ؟

467
00:47:39,789 --> 00:47:42,813
- اي مره ؟
- اي مره ؟ ماذا تعني ؟

468
00:47:42,891 --> 00:47:46,222
احدهم حفره البارحه
ربما متسكعين

469
00:47:46,292 --> 00:47:48,088
لقد اتممت دفنه منذ قليل

470
00:47:48,160 --> 00:47:50,558
- هل اتصلت بالشريف ؟
- بالطبع

471
00:47:50,628 --> 00:47:54,426
لقد كانوا مشغولين بالمدرسه هذا الصباح
احد المتشردين احرق نفسه

472
00:47:54,497 --> 00:47:57,692
اعتقد
اني سادفنه قريبا ايضا

473
00:48:28,748 --> 00:48:30,681
لا تركضوا لا تركضوا

474
00:48:30,749 --> 00:48:33,477
لا تركضوا
لا تركضوا

475
00:48:34,651 --> 00:48:36,584
ااستطيع مساعدتك بشيء ؟

476
00:48:36,652 --> 00:48:39,084
اجل انا توماس داغيت
مع الشرطه

477
00:48:39,154 --> 00:48:43,747
- كاثرين هينلي
- ارغب في طرح بعض الأسئله عليك اذا سمحت

478
00:48:43,823 --> 00:48:46,756
- اتتعلق بالرجل في الأعلى ؟
- هذا صحيح

479
00:48:46,825 --> 00:48:50,020
في الواقع آسفه ولكني
مشغولة تماما الآن

480
00:48:50,093 --> 00:48:54,027
- أتمانعين ان آتي معك ؟ دعيني اساعدك بهذا ؟
- اجعل نفسك مفيدا

481
00:48:56,096 --> 00:48:58,562
- هي لقد نسيت شيئا
- شكرا

482
00:48:58,631 --> 00:49:01,996
- أي فصل هذا ؟
- كلهم

483
00:49:02,067 --> 00:49:04,226
المنطقه لا تبدو بهذا الصغر

484
00:49:04,301 --> 00:49:08,235
في الحقيقه عندما اغلق منجم النحاس
اخذ معه معظم السكان معه

485
00:49:08,303 --> 00:49:10,236
جيد
اسرع بالعوده

486
00:49:10,304 --> 00:49:13,237
ندرس الآن من هذه الزاويه فقط

487
00:49:13,305 --> 00:49:17,467
- باقي المدرسه هجرت منذ سنين
- هي

488
00:49:17,541 --> 00:49:20,474
امسكه يا داني

489
00:49:20,543 --> 00:49:22,476
لقد حدث من قبل اتعلم

490
00:49:22,544 --> 00:49:25,409
مشردين يبحثون عن مكان للنوم

491
00:49:25,479 --> 00:49:28,412
بالطبع لم يقم احد
بحرق نفسه من قبل

492
00:49:28,480 --> 00:49:32,039
- هل تكلمت معه ؟
- نعم اردت معرفة مالذي كان يفعله هنا

493
00:49:32,115 --> 00:49:34,581
- هل قال ؟
- لا لم يقل

494
00:49:34,650 --> 00:49:38,209
اعني لقد بدا كانه مجروح
كأن شخصا قد طعنه

495
00:49:38,286 --> 00:49:40,718
أيحدث شيء يجدر بي
ان اعرفه ؟

496
00:49:40,786 --> 00:49:44,720
هل اتصل به اي احد من الأطفال
تحدث معه ؟

497
00:49:44,789 --> 00:49:47,221
- اجل
- اي واحد ؟

498
00:49:49,658 --> 00:49:51,591
في الواقع

499
00:49:52,660 --> 00:49:54,593
انها في البيت مريضه
اليوم

500
00:49:54,661 --> 00:49:58,425
اود ان اكلم والديها
اذا كان هذا ممكن

501
00:49:58,496 --> 00:50:00,429
في الواقع
والديها متوفين

502
00:50:00,497 --> 00:50:03,293
انها تعيش مع جدتها
سأحتاج ان اسألها

503
00:50:03,365 --> 00:50:05,831
أكنت تعرفين شخص
اسمه أرنولد هاوثورن ؟

504
00:50:05,900 --> 00:50:08,093
الكولونيل

505
00:50:08,168 --> 00:50:10,566
هل ذهبت لجنازته ؟

506
00:50:10,635 --> 00:50:13,261
الكل ذهب
كان يسكن هنا

507
00:50:13,337 --> 00:50:15,133
اي اسرار مظلمه ؟

508
00:50:16,972 --> 00:50:20,337
لا توجد اسرار في بلده صغيره
يا سيد داغيت

509
00:50:20,408 --> 00:50:22,840
مظلمه او غيرها

510
00:50:22,909 --> 00:50:25,501
حسنا شكرا

511
00:50:25,577 --> 00:50:27,510
بالطبع

512
00:50:50,090 --> 00:50:52,522
لا ليس حقا
اعني انه كان يعيش هنا ولكن

513
00:50:52,592 --> 00:50:56,026
- لم يتكلم احد معه كثيرا
- الديه عائله ؟

514
00:50:56,093 --> 00:50:59,527
لا ليس هاوثورن البلده ربما سيعرضون
هذا المكان في المزاد

515
00:50:59,596 --> 00:51:01,926
- نعم
- حسنا اقفل المكان بعد ان تنتهي

516
00:51:01,996 --> 00:51:03,929
- حسنا شكرا
- بالطبع

517
00:54:20,035 --> 00:54:21,968
انه غير عادي

518
00:54:23,270 --> 00:54:26,465
رؤية شخص بعمرك
في كنيسه في ليله اسبوع

519
00:54:26,539 --> 00:54:28,369
لا تفهمني خطأ

520
00:54:28,440 --> 00:54:32,397
اظن انها علامه على شخصية رائعه
انت لست من هنا

521
00:54:33,775 --> 00:54:37,140
- مالذي تفعله ؟
- ابحث عن شيء ؟

522
00:54:38,211 --> 00:54:40,803
- هل وجدته ؟
- سأفعل

523
00:54:40,879 --> 00:54:44,813
- لقد وجدت ما تبحث عنه يا توماس
- المعذرة ؟

524
00:54:44,881 --> 00:54:48,246
هل اعرفك ؟
كيف تعرف اسمي ؟

525
00:54:48,316 --> 00:54:50,306
اه انك تبدو
كشخص اسمه توماس

526
00:54:50,384 --> 00:54:52,612
هي انظر الي

527
00:54:54,686 --> 00:54:58,245
اتريدني ان انظر اليك ؟
هه ؟

528
00:55:04,892 --> 00:55:08,519
اتعلم كيق حصلت على هذا
الانبعاج فوق شفتك العلويه ؟

529
00:55:08,594 --> 00:55:11,527
في الماضي
قبل ان تولد

530
00:55:11,595 --> 00:55:15,926
قلت لك سرا ثم
وضعت اصبعي هنا

531
00:55:15,998 --> 00:55:17,931
وقلت

532
00:55:17,999 --> 00:55:19,898
ششش

533
00:56:26,269 --> 00:56:29,327
حسنا ؟
هنا وهنا

534
00:56:29,437 --> 00:56:32,529
ضع شفتيك هنا
مد شفتيك وانفخ

535
00:56:32,606 --> 00:56:35,095
فقط قليلا
هذا بوق خاص

536
00:56:39,809 --> 00:56:43,470
جيد جدا
يا كيفن

537
00:56:43,544 --> 00:56:45,602
خذ حلوى على حسابي

538
00:56:45,679 --> 00:56:49,841
اووووه اووووه

539
00:56:49,914 --> 00:56:53,848
ماذا ؟ ماذا اتريدين توقيعي ؟
هيا ارحلي من هنا

540
00:56:55,384 --> 00:56:58,146
التالي

541
00:56:58,219 --> 00:57:00,412
- ساندرا
- كيف تعرف اسمي ؟

542
00:57:00,486 --> 00:57:03,976
في الواقع تبدين كفتاه اسمها ساندرا
لديك اسنان جميله يا ساندرا

543
00:57:04,056 --> 00:57:07,922
- شكرا
- لنلقي نظره عليهم همم ؟ آه

544
00:57:10,459 --> 00:57:14,291
- هل رأيت الرجل فوق يا ساندرا ؟
- قليلا

545
00:57:14,361 --> 00:57:16,759
- هل تكلمت معه ؟
- لا

546
00:57:16,829 --> 00:57:19,557
- حسنا من يا ساندرا ؟ من تكلم مع الرجل ؟
- ماري

547
00:57:21,632 --> 00:57:24,895
- اين ماري يا ساندرا ؟
- مالذي بحق الجحيم تظن انك تفعله ؟

548
00:57:24,966 --> 00:57:28,400
- انا اتكلم مع الأطفال يا سيدتي
- ساندرا تعالي هنا

549
00:57:28,468 --> 00:57:30,900
تعالي عزيزتي

550
00:57:30,969 --> 00:57:34,869
الباقي الى الداخل الآن اذهبوا

551
00:57:34,938 --> 00:57:38,372
- باي غابرييل
- اراكم لاحقا يا أطفال ادرسوا رياضياتكم

552
00:57:38,441 --> 00:57:41,704
مفتاح الكون

553
00:57:41,775 --> 00:57:44,401
باي غابرييل

554
00:57:44,477 --> 00:57:49,468
- من انت ؟
- هذه قصة طويله

555
00:57:55,316 --> 00:57:57,976
- تجاهليه
- اجل الجميع يفعل

556
00:57:58,051 --> 00:58:02,315
انظر لا أعرف مالذي يحدث هنا
لكنني اظن انه عليكم ان ترحلوا

557
00:58:02,386 --> 00:58:04,319
انت على حق

558
00:58:05,388 --> 00:58:08,913
ليس لديك اي فكره
عما يحدث

559
00:58:31,569 --> 00:58:35,003
- اذن رأيت سايمون مالذي قاله لك ؟
- اجل

560
00:58:37,939 --> 00:58:41,771
- لم يكن يجدر بك ان تكون هنا
- لماذا ؟ اتوجد مشكله ؟

561
00:58:41,841 --> 00:58:43,774
ايما
كل شيء على ما يرام يا ماري

562
00:58:43,842 --> 00:58:46,434
لست مضطره للتحدث معه
لست مضطره للتحدث مع اي منهم

563
00:58:46,510 --> 00:58:49,705
لقد كان فقط يسالني
عن سايمون

564
00:58:49,778 --> 00:58:51,711
سايمون ؟

565
00:58:51,779 --> 00:58:53,769
مالذي قاله لك يا ماري ؟

566
00:58:53,847 --> 00:58:57,406
- سألني اذا كنت قادره على الحفاظ على سر
- ماذا كان ذلك ؟

567
00:58:57,483 --> 00:58:59,416
شيء أعطاني اياه

568
00:58:59,484 --> 00:59:04,077
- مالذي أعطاك ؟
- عندها لن يكون سرا

569
00:59:04,153 --> 00:59:07,416
انت صديقه جيده لانك لن تبوحي بالسر
ولكني صديق جيد لسايمون ايضا

570
00:59:07,488 --> 00:59:11,115
لذا اذا اردت ان تقولي ما هو
السر يمكنك ان تقولي لي حسنا ؟

571
00:59:11,189 --> 00:59:13,122
انه سر

572
00:59:14,825 --> 00:59:18,418
لكنه في بعض الأحيان يؤلم

573
00:59:20,395 --> 00:59:22,953
أقطعت رأس رجل صيني
من قبل ؟

574
00:59:24,797 --> 00:59:28,356
انهم لا ينزفون
ليس مثلنا

575
00:59:28,432 --> 00:59:31,024
أو ربما كان بسبب البرد

576
00:59:31,100 --> 00:59:34,556
يمكنك دائما ان تعرف
عندما كانوا يأتون

577
00:59:34,635 --> 00:59:38,694
تلك الأغاني

578
00:59:38,771 --> 00:59:43,330
كانوا يركضون خلال الثلج
مسدساتهم تثلجت

579
00:59:43,407 --> 00:59:47,364
وهذا كان لا بأس به
لأننا كنا أفضل

580
00:59:47,442 --> 00:59:49,375
أبرد

581
00:59:50,778 --> 00:59:54,576
في تشوسين كنا أبرد
من الجميع

582
00:59:56,447 --> 00:59:59,039
اجعليه يتوقف يا آنسه هينلي
اجعليه يتوقف

583
00:59:59,115 --> 01:00:02,310
- انه على ما يرام انه على ما يرام
- احعليه يتوقف اجعليه يتوقف

584
01:00:02,383 --> 01:00:04,316
ششش

585
01:00:05,585 --> 01:00:08,416
مالذي سنفعله ؟

586
01:00:08,486 --> 01:00:11,715
انها ستحتاج لطريق الشبح العدو
سنذهب بعد الظهيرة

587
01:00:11,789 --> 01:00:16,450
- اين ستقام المراسم ؟
- ستكون في قرية قبيلتها أولد وومان بيوت

588
01:00:16,525 --> 01:00:19,583
ستأخذونها هناك ؟
هذه الفتاه تحتاج لطبيب

589
01:00:19,659 --> 01:00:21,592
سبق وان فحصها طبيب

590
01:00:26,396 --> 01:00:31,831
رأس رجل صيني ؟ تشوسين ؟ لم
اسمعها تتحدث هكذا من قبل

591
01:00:31,899 --> 01:00:35,162
- ايدرسهم احد هذا في المدرسه ؟
- اجل بالطبع

592
01:00:35,234 --> 01:00:38,668
بالضبط بعد جاك وجيل

593
01:00:38,736 --> 01:00:42,761
الكولونيل هاوثورن كان في تشوسين
هل تحدثت معه ؟

594
01:00:42,838 --> 01:00:46,033
لم يكن لديها اي اتصال به
كان يكره الأطفال

595
01:00:46,107 --> 01:00:48,665
هذا لا يتعلق بمجرد
سكران

596
01:00:48,742 --> 01:00:51,607
حرق نفسه في المدرسه
اليس كذلك ؟

597
01:00:53,577 --> 01:00:55,601
ايمكنك ان تقول لي الحقيقه
يا توماس ؟

598
01:00:57,579 --> 01:00:59,772
هل سبق ان قرأت الانجيل
يا كاثرين ؟

599
01:00:59,847 --> 01:01:02,040
قبل وقت طويل

600
01:01:02,115 --> 01:01:07,516
هل لاحظت انه في الانجيل كلما اراد
الرب ان يعاقب احد

601
01:01:07,585 --> 01:01:09,677
او ان يجعل عبره من احد

602
01:01:09,753 --> 01:01:15,518
او اذا اراد ان يقتل احد
ارسل ملاكا ؟

603
01:01:15,589 --> 01:01:19,920
اسبق ان تساءلت كيف يكون
مخلوق كهذا ؟

604
01:01:19,991 --> 01:01:22,685
وجود كامل في سبيل
تمجيد الرب

605
01:01:22,760 --> 01:01:25,249
لكن دائما جناح واحد
مغموس بالدم

606
01:01:26,595 --> 01:01:31,325
اتريدين حقا ان
تشاهدي ملاك ؟

607
01:01:31,398 --> 01:01:33,796
لماذا تسالني هذا ؟

608
01:01:33,865 --> 01:01:36,798
يريدون
الكولونيل هاوثورن

609
01:01:36,867 --> 01:01:40,631
يريدون كولونيل ميت
منسي ومجنون

610
01:01:40,702 --> 01:01:42,362
يريدون ؟

611
01:01:47,706 --> 01:01:50,639
كان هناك رجل بالمدرسه
هذا الصباح

612
01:01:50,708 --> 01:01:53,800
كان الأطفال ينادونه
بغابرييل

613
01:01:53,876 --> 01:01:57,640
كانت ساندرا في حضنه

614
01:01:57,711 --> 01:02:00,439
مالذي يريده من أطفالي ؟

615
01:02:00,513 --> 01:02:02,446
لا أعلم يا كاثرين

616
01:02:04,715 --> 01:02:07,648
لكن يجب ان اجده

617
01:02:07,717 --> 01:02:10,206
اعلم اين يمكنك ان تجده

618
01:02:20,090 --> 01:02:22,522
كان راكن سيارته هنا

619
01:02:46,971 --> 01:02:48,904
الجو بارد

620
01:03:11,484 --> 01:03:13,417
ما هذا ؟

621
01:03:14,252 --> 01:03:16,185
لا أدري

622
01:03:49,104 --> 01:03:51,570
انه نص ملاكي

623
01:04:15,952 --> 01:04:17,885
توماس ؟

624
01:05:01,142 --> 01:05:02,699
لا

625
01:05:13,882 --> 01:05:17,976
القديس جون كان على حق
هناك حرب بالجنه

626
01:05:19,218 --> 01:05:21,185
هل غابرييل ملاك ؟

627
01:05:23,054 --> 01:05:25,919
انه يريد شيء

628
01:05:25,989 --> 01:05:28,047
شيء موجود هنا

629
01:05:28,123 --> 01:05:30,749
انه يريد ماري

630
01:05:34,694 --> 01:05:37,252
توماس انه يريد ماري

631
01:05:40,396 --> 01:05:42,329
ماري ؟

632
01:05:42,397 --> 01:05:44,330
سيارته

633
01:05:47,900 --> 01:05:49,833
ابتعد عنها

634
01:05:49,902 --> 01:05:52,562
ابن السلاح. قسيس
متمثل استنتج الأمر

635
01:05:52,636 --> 01:05:55,660
- ماري ؟
- ششش

636
01:05:55,738 --> 01:05:58,762
لن تحس بشيء صراحة
سأحتاج ان امزقها بالطبع

637
01:05:58,839 --> 01:06:03,239
مثل الطريقه التي تجب, انظر سايمون أخفى
روح هاوثورن داخلها, انا احتاجها

638
01:06:03,308 --> 01:06:06,537
صبي كاثوليكي لطيف مثلك يا سيد داغيت
كان يجب بك ان تكون في صفي

639
01:06:06,611 --> 01:06:08,510
اللعنه

640
01:06:08,578 --> 01:06:11,568
يجب عليك ان تنتبه
بسلاطة اللسان هذه

641
01:06:11,646 --> 01:06:14,374
ماري

642
01:06:17,083 --> 01:06:19,413
انظري في عيني

643
01:06:21,285 --> 01:06:23,343
هيا يا ابن الكلب

644
01:06:23,419 --> 01:06:25,942
هيا تبا

645
01:06:30,756 --> 01:06:33,018
شكرا يا رجل
لك روح رياضيه

646
01:06:38,828 --> 01:06:43,762
ايها المزعج هل لديك اي فكرة عن
كم هو صعب الحصول على واحد من هؤلاء ؟

647
01:06:47,999 --> 01:06:49,932
لماذا ؟

648
01:06:50,000 --> 01:06:52,990
انا ملاك
اقتل حديثي الولاده وامهاتهم تنظر

649
01:06:53,068 --> 01:06:55,864
احول مدن الى ملح

650
01:06:55,937 --> 01:06:59,371
انا ايضا عندما اشعر اني اريد
انتزع الأرواح من الفتيات الصغيرات

651
01:06:59,438 --> 01:07:01,597
ومن الآن حتى القيامه

652
01:07:01,673 --> 01:07:04,799
الشيء الوحيد الذي ستعتمد عليه
في وجودك هو

653
01:07:04,874 --> 01:07:06,807
انك لن تفهم لماذا

654
01:07:06,875 --> 01:07:09,774
انت اعطيني قبله

655
01:07:11,778 --> 01:07:13,870
- ماري
- اذهبي اذهبي

656
01:07:34,957 --> 01:07:37,150
انت

657
01:07:37,225 --> 01:07:39,987
لا يمكنك ... ان تأخذها

658
01:07:54,067 --> 01:07:56,000
توماس

659
01:08:04,839 --> 01:08:08,500
احضر هذا ونصف الانش
للجهه الأخرى

660
01:08:10,410 --> 01:08:13,673
نحتاج للمزيد

661
01:08:13,744 --> 01:08:18,144
- انت لا تفهم يجب ان تقيده
- انه ميت

662
01:08:18,213 --> 01:08:21,044
- انه ليس ميت يجب انه تقيد اتسمعني ؟
- بوب فقط قيده

663
01:08:21,115 --> 01:08:23,911
افعلها

664
01:08:23,983 --> 01:08:27,246
حسنا يا جاك قيده
ضعه في سيارتي

665
01:08:27,318 --> 01:08:29,944
- حسنا
- لقد امسكوه لقد امسكوه

666
01:08:30,020 --> 01:08:32,782
- اين ماري ؟
- انها هنا انها هنا

667
01:08:32,854 --> 01:08:34,787
هي

668
01:08:34,855 --> 01:08:38,345
على الأرض انهم ليسوا خالدين

669
01:08:38,425 --> 01:08:43,758
انهم ليسوا مثلي ومثلك
يجب ان تنزع قلوبهم

670
01:08:45,394 --> 01:08:47,327
هيا

671
01:09:07,873 --> 01:09:09,806
يجب ان نذهب

672
01:09:36,321 --> 01:09:39,652
لنذهب
لنذهب

673
01:11:02,400 --> 01:11:04,458
هذا مكان جيد

674
01:11:07,737 --> 01:11:11,796
مصدر مياه منفصل
قمح مخزن

675
01:11:11,873 --> 01:11:15,238
فقط مدخل واحد

676
01:11:15,307 --> 01:11:19,401
رجل يمكنه
مع الدفاعات الملائمه

677
01:11:19,476 --> 01:11:22,238
ان يوقف كتيبه كامله

678
01:12:09,870 --> 01:12:11,268
هاي

679
01:12:11,337 --> 01:12:13,463
ايمكنني ان اساعدك ؟

680
01:12:13,539 --> 01:12:17,667
اجل شخص سيموت هنا قريبا
سآخذ دقيقه واحده

681
01:12:17,741 --> 01:12:20,173
لا يمكن استقبال زوار
في العنايه المركزه

682
01:12:20,242 --> 01:12:22,834
التوقيت مهم جدا
انا اشتم هذه الأمور

683
01:12:22,910 --> 01:12:24,843
ششش

684
01:12:29,547 --> 01:12:31,480
اذن

685
01:12:33,183 --> 01:12:36,309
نانسي
تتعافى همم ؟

686
01:12:38,218 --> 01:12:40,151
تتعافى هه ؟

687
01:12:41,253 --> 01:12:44,186
مستقره ؟
ارحلي من هنا

688
01:12:47,223 --> 01:12:50,054
متدهوره
حرجه

689
01:12:50,125 --> 01:12:52,058
المفضله لدي

690
01:13:00,730 --> 01:13:03,026
ريتشل

691
01:13:15,004 --> 01:13:18,460
ليس بعد
ارجعي

692
01:13:20,241 --> 01:13:22,503
هيا
ارجعي للخلف

693
01:13:22,576 --> 01:13:26,601
هذه الطريقه
ارجعي

694
01:13:26,678 --> 01:13:30,112
اووه
آه

695
01:13:36,716 --> 01:13:40,115
- هاي
- لا لا لا لا لا

696
01:13:40,184 --> 01:13:41,946
ششش

697
01:13:43,820 --> 01:13:46,480
لا تبدئي
انا اكره هذا

698
01:13:46,554 --> 01:13:49,180
هيا لا تبدئي

699
01:13:49,256 --> 01:13:51,518
انه فقط
لوقت قصير

700
01:13:51,591 --> 01:13:53,524
اوعدك

701
01:14:28,811 --> 01:14:30,744
مرحبا كاثرين

702
01:14:33,779 --> 01:14:35,746
يجب ان نتكلم

703
01:14:37,349 --> 01:14:39,611
- يا الهي
- اله ؟

704
01:14:39,682 --> 01:14:43,116
اله هو الحب

705
01:14:43,185 --> 01:14:46,277
انا لا احبك

706
01:14:46,353 --> 01:14:49,946
لا يمكنني
لا يمكنني ان افعل هذا

707
01:14:50,022 --> 01:14:53,751
يمكنني ان استلقيك وان احشوا
فمك بخراج امك

708
01:14:53,824 --> 01:14:56,052
او يمكننا التحدث

709
01:15:15,968 --> 01:15:19,367
- هل انت واحد منهم ؟
- منهم ؟

710
01:15:19,437 --> 01:15:22,302
هل انت ملاك ؟

711
01:15:22,372 --> 01:15:27,466
انا اول ملاك
محب فيما مضى فوق الكل

712
01:15:27,541 --> 01:15:30,133
حب كامل

713
01:15:30,210 --> 01:15:33,234
# لكن مثل كل حب حقيقي #

714
01:15:33,311 --> 01:15:38,041
# في يوم ما ذبل عل الجذور #

715
01:15:41,782 --> 01:15:45,216
آه فتى الحفلات المجنح
على وشك

716
01:15:47,452 --> 01:15:51,045
ان يأتي ليتغذى على امعاء
ماري الصغيره

717
01:15:51,121 --> 01:15:53,553
- هل انت جزء منها ؟
- لا يا كاثرين

718
01:15:53,622 --> 01:15:57,386
ملائكة اخرى قامت بهذه الحرب
لأنهم يكرهونك

719
01:15:57,457 --> 01:16:00,219
انت وكل البشر

720
01:16:00,293 --> 01:16:04,455
الرب وضعكم في فضله
ودفعهم جانبا

721
01:16:04,528 --> 01:16:08,928
انهم يائسين لم يكونوا قادرين سابقا على
هزيمة الملائكه الوفيين

722
01:16:08,997 --> 01:16:12,726
ولذا هذه الحرب بقيت في حالة
تعادل لآلاف السنين

723
01:16:12,799 --> 01:16:16,790
وطالما بقيت هذه حالة الشئون

724
01:16:16,868 --> 01:16:19,232
لا روح يمكنها ان تقابل ربها

725
01:16:19,303 --> 01:16:22,998
والديك ووالديهم وهكذا
من البدايه

726
01:16:23,071 --> 01:16:25,197
وهم يرقدون في الأرض الدافئه

727
01:16:25,272 --> 01:16:28,671
بالطبع بعضهم يأتون الي في النهايه

728
01:16:28,740 --> 01:16:33,765
حتى لو ان الجنه مغلقه
فانا مفتوح حتى في الكريسماس

729
01:16:40,047 --> 01:16:41,946
غابرييل لديه خطه

730
01:16:42,014 --> 01:16:47,643
البشر وكم احبكم انتم القرده
المتكلمون لهذا

731
01:16:47,717 --> 01:16:51,082
تعرفون اكثر عن حرب
وخيانة الروح

732
01:16:51,153 --> 01:16:53,585
من اي ملاك

733
01:16:53,654 --> 01:16:56,143
غابرييل يعرف هذا جيدا

734
01:16:56,221 --> 01:17:00,848
وقد وجد طريقه ليسرق اسود
روح على الأرض لتقاتل من اجله

735
01:17:00,924 --> 01:17:04,414
اذا فاز تفتح الجنه

736
01:17:08,329 --> 01:17:11,626
انا اعلم ان هذه الجنه الجديده
ستكون مجرد جهنم اخرى

737
01:17:11,697 --> 01:17:15,256
اترين انا لست هنا لأساعدك
انت والكلبه الصغيره

738
01:17:15,333 --> 01:17:17,925
لأني احبكم أو لأني اهتم بكم

739
01:17:18,000 --> 01:17:20,330
ولكن لأن جهنمين
هم جهنم واحده اكثر من اللزوم

740
01:17:20,401 --> 01:17:22,334
وانا لن ارضى بهذا

741
01:17:22,402 --> 01:17:27,962
الذي اعرضه عليك هي
ليست فقط الفرصه لتنقذي ماري

742
01:17:28,039 --> 01:17:31,529
ولكن لأخيرا تفتحي الجنه لنوعيتكم

743
01:17:33,675 --> 01:17:35,665
مالذي تقولينه ؟

744
01:17:52,552 --> 01:17:54,485
رأيت الشيطان اليوم

745
01:18:06,193 --> 01:18:08,625
اذا لديك شيء تقوله لم لا تقوله لي

746
01:18:11,295 --> 01:18:13,784
لم لا تقدر على قوله لي ؟

747
01:18:18,966 --> 01:18:20,899
توماس

748
01:18:28,838 --> 01:18:31,066
كان لدي صوت من قبل يا كاثرين

749
01:18:34,974 --> 01:18:39,999
منذ ابعد ما اتذكر
وانا لدي صوت

750
01:18:40,077 --> 01:18:43,909
الذي ناداني لربي
الذي ناداني لكنيستي

751
01:18:43,979 --> 01:18:47,743
وفي اليوم الذي احتجت
هذا الصوت الأكثر

752
01:18:50,216 --> 01:18:52,149
تركني

753
01:18:53,650 --> 01:18:56,879
انه افضل لو لم اعرف هذا الصوت ابدا

754
01:18:59,755 --> 01:19:03,189
كل ما اعرفه هو اني لن ادع اي مكروه
يحدث لماري

755
01:19:03,256 --> 01:19:05,189
حسنا ؟

756
01:19:29,871 --> 01:19:31,804
اسمعي سيدتي

757
01:19:31,872 --> 01:19:34,532
الديك اي فكره اين يمكب ان
اجد اولد وومان بيوت ؟

758
01:19:34,606 --> 01:19:36,596
اجل
انها على المحميه

759
01:19:36,673 --> 01:19:40,505
لا اظن انه يمكنك ان تكوني
دقيقه بشكل اوضح

760
01:19:40,575 --> 01:19:42,474
مادج ؟

761
01:19:44,178 --> 01:19:49,044
النور
لقد كان

762
01:19:50,281 --> 01:19:52,214
ساطع

763
01:19:54,016 --> 01:19:56,881
- اليست صديقتك جائعه ؟
- ماذا ؟

764
01:19:58,118 --> 01:20:01,415
ليس لفتره كما اخاف
انه مضحك في الحقيقه

765
01:20:01,487 --> 01:20:05,251
لا تفعلي هذا

766
01:20:05,322 --> 01:20:08,448
- خذ طريق 522 الى تقاطع سونسيلا واش
- حسنا

767
01:20:08,524 --> 01:20:11,685
اول طريق ترابي اذهب يسارا 20 او 25
ميلا وستراه

768
01:20:11,759 --> 01:20:14,885
اقدر لك هذا كثيرا
لنتحرك يا ريتشل

769
01:20:14,960 --> 01:20:16,950
لا

770
01:20:19,730 --> 01:20:25,063
ابدية هنا
في بدلة الجلد المترهله هذه

771
01:20:25,133 --> 01:20:27,066
أو يوم آخر معي

772
01:20:27,134 --> 01:20:29,192
لماذا ؟

773
01:20:29,269 --> 01:20:33,101
لا يمكنني القياده
لكن يمكنني الانتظار

774
01:20:35,105 --> 01:20:38,436
حتى تنطفأ النجوم كلها
اذا لم تحددي رأيك

775
01:20:44,743 --> 01:20:46,676
أشك اننا سنلتقي ثانيه

776
01:20:46,745 --> 01:20:49,610
- يناسبني
- شكرا للجنه

777
01:21:07,656 --> 01:21:10,282
تومي داغيت الصغير

778
01:21:10,356 --> 01:21:14,518
كيف اجببت سماع
دعواتك اللطيفه كل ليله

779
01:21:14,592 --> 01:21:18,686
ثم تقفز في سريرك
خائف كثيرا انني ساكون تحته

780
01:21:18,762 --> 01:21:20,695
وكنت تحته

781
01:21:24,398 --> 01:21:27,297
الديك اي فكره كيف هو الجحيم
حقا يا توماس ؟

782
01:21:27,365 --> 01:21:30,890
ليس هناك بحيرات زيت محترقه
او غلال من ثلج

783
01:21:30,968 --> 01:21:33,560
انه ان تبعد
عن نظر الرب

784
01:21:33,636 --> 01:21:36,398
اخذ كلمته بعيدا عنك

785
01:21:36,471 --> 01:21:41,565
انه صعب التصديق
صعب جدا

786
01:21:42,974 --> 01:21:45,907
انا اعرف هذا اكثر من اي احد

787
01:21:45,976 --> 01:21:47,909
وهذا هو سلاحك

788
01:21:50,579 --> 01:21:54,069
فكر توماس فكر

789
01:21:54,147 --> 01:21:57,239
ما هو الشي الوحيد
الضروري لأي ملاك ؟

790
01:21:57,315 --> 01:22:00,544
الشيء الذي يمسك كل وجوده ببعضه ؟

791
01:22:00,617 --> 01:22:02,675
الايمان
الايمان الايمان

792
01:22:02,751 --> 01:22:06,014
وماذا سيحدث
اذا تم امتحان هذا الايمان

793
01:22:06,086 --> 01:22:09,076
وملاك مثلك تماما

794
01:22:09,155 --> 01:22:11,088
لم يفهم ؟

795
01:22:14,291 --> 01:22:16,917
استخدم هذا

796
01:22:16,992 --> 01:22:18,925
استخدمه

797
01:23:20,759 --> 01:23:23,225
انه قادم

798
01:23:50,075 --> 01:23:52,337
اذهبي للداخل
اقفلي الباب

799
01:23:53,644 --> 01:23:56,839
هناك طلقه واحده
حسنا ؟

800
01:24:02,749 --> 01:24:04,682
سأكون بخير

801
01:24:30,397 --> 01:24:33,057
ستحبينه يا ريتشل

802
01:24:33,131 --> 01:24:34,961
ستكون ليلتنا لنعوي

803
01:24:47,105 --> 01:24:50,595
حركه جيده
اديت بشكل جميل

804
01:24:50,674 --> 01:24:53,197
تومي يجب ان تأتي
وتعمل لدي

805
01:24:53,275 --> 01:24:56,470
فوق
يمكنني ان ادخلك الآن

806
01:24:56,544 --> 01:24:59,306
ستحبه
لا أحد يخبرك متى تذهب للنوم

807
01:24:59,378 --> 01:25:01,470
تاكل كل الآيس كريم الذي تريده

808
01:25:01,546 --> 01:25:03,774
يمكنك ان تقتل
طوال الصباح

809
01:25:03,847 --> 01:25:06,871
طوال الليل
مثل الملائكه

810
01:25:06,950 --> 01:25:09,815
انقذ نفسك
يا صديقي

811
01:25:09,884 --> 01:25:13,818
لماذا تضحي بنفسك لتلك
الكلبه و فأرتها ؟

812
01:25:13,886 --> 01:25:16,444
كل شيء سينتهي بنفس النتيجه
الآن لاحقا

813
01:25:16,521 --> 01:25:18,987
سأمزق تلك الطفله

814
01:25:19,056 --> 01:25:22,319
انا لست ملاكا
انا مجرد رجل

815
01:25:22,390 --> 01:25:25,050
مما يعني انا لدي شيء
ليس لديك روح

816
01:25:29,361 --> 01:25:31,294
هذا حقا سيؤلم كثيرا

817
01:25:31,362 --> 01:25:33,295
حربك

818
01:25:33,363 --> 01:25:35,057
اجعله جيدا

819
01:25:35,130 --> 01:25:38,461
- حربك اكذوبه
- صحيح ؟

820
01:25:38,533 --> 01:25:41,091
انها ليست بسبب البشر
انها بسبب ربك

821
01:25:41,168 --> 01:25:43,896
مالذي تعرفه عنها
ايها القرد ؟

822
01:25:43,969 --> 01:25:46,435
لا احتاج ان اعرف يا غابرييل
انا اعرفك

823
01:25:46,503 --> 01:25:50,062
اعرف كيف هو الشعور بالتجاهل
بان تدفع جانبا

824
01:25:50,138 --> 01:25:55,198
اعرف غضبك اعرف كيف هو الشعور
بأن تفقد ايمانك بالكلمه

825
01:25:55,275 --> 01:25:57,208
انا اعرف

826
01:25:57,276 --> 01:26:01,767
لأنك تكرهه
لأنك تكرهه قليلا

827
01:26:01,845 --> 01:26:03,778
لأنك تغار

828
01:26:04,946 --> 01:26:08,277
هذا سبب هذه الحرب
الغيره

829
01:26:08,349 --> 01:26:12,545
الغيره من انه قادر على
حب شيء اكثر منك

830
01:26:12,618 --> 01:26:15,483
شيء لديه روح

831
01:26:17,120 --> 01:26:19,053
حسنا

832
01:26:19,121 --> 01:26:22,054
اذا اردت ان تبرهن بأن
جهتك كانت كانت على حق يا غابرييل

833
01:26:22,122 --> 01:26:24,055
سيء جدا

834
01:26:24,123 --> 01:26:26,851
لماذا لم تسأله ؟

835
01:26:26,925 --> 01:26:29,585
لماذا لم تسأل ربك ؟

836
01:26:32,495 --> 01:26:34,428
لأنه

837
01:26:35,796 --> 01:26:39,457
لا يتكلم معي بعد الآن

838
01:27:06,513 --> 01:27:08,775
غابرييل

839
01:27:22,554 --> 01:27:26,010
- لقد بدأت أسأم منك
- اذهب للجحيم

840
01:27:26,089 --> 01:27:28,487
الجنه يا عزيزتي الجنه
على الأقل قولي العنوان الصحيح

841
01:27:28,557 --> 01:27:30,524
كلهم نفس الشيء لديك
اليس كذلك ؟

842
01:27:30,592 --> 01:27:33,058
لا في الجنه
نحن نؤمن بالحب

843
01:27:33,127 --> 01:27:36,856
- ماذا تحب يا غابرييل ؟
- تكسير جمجمتك

844
01:27:39,497 --> 01:27:42,487
اقتلني

845
01:27:53,371 --> 01:27:55,633
يا الهي

846
01:27:59,207 --> 01:28:01,140
ماري

847
01:28:08,779 --> 01:28:11,405
اذهب لبيتك

848
01:28:11,480 --> 01:28:13,276
اذهب لبيتك

849
01:28:27,289 --> 01:28:29,222
انهيه

850
01:28:37,461 --> 01:28:39,257
مده طويله

851
01:28:39,329 --> 01:28:41,387
هذه الحرب لي

852
01:28:41,463 --> 01:28:45,794
حربك متكبره
هذا يجعلها شر

853
01:28:45,865 --> 01:28:48,457
هذا لي

854
01:28:48,534 --> 01:28:52,764
ابليس جالس
في سردابك

855
01:28:52,836 --> 01:28:55,803
عابس بسبب فراقك
مع الرئيس

856
01:28:55,870 --> 01:28:59,065
انت لا شيء

857
01:29:00,840 --> 01:29:02,830
حان وقت الذهاب للبيت
يا غابرييل

858
01:30:37,525 --> 01:30:40,253
شبح العدو رحل

859
01:30:59,870 --> 01:31:03,634
الحرب انتهت
انها انتهت

860
01:31:07,141 --> 01:31:10,973
لا اريدكم اثنانكم
ان تأتوا للبيت معي

861
01:31:11,042 --> 01:31:15,476
- مستحيل
- احبك احبك اكثر من اليسوع

862
01:31:17,312 --> 01:31:19,801
انت مدينه لي بواحده

863
01:31:19,881 --> 01:31:24,577
- ستسأليني ان آخذك للبيت
- لا

864
01:31:24,650 --> 01:31:27,742
ستفعلين لأن اي شيء آخر
سيكون اسوأ من ان تقدري على تخيله

865
01:31:27,818 --> 01:31:29,977
كاثرين

866
01:31:37,023 --> 01:31:39,683
انا لدي روحي

867
01:31:39,758 --> 01:31:41,951
ولدي ايماني

868
01:31:44,860 --> 01:31:48,624
ماذا لديك
ايها الملاك ؟

869
01:31:53,932 --> 01:31:56,125
دع الأضواء مضاءه
يا توماس

870
01:32:01,969 --> 01:32:04,128
هل سيرجع ؟

871
01:32:07,873 --> 01:32:09,999
لا أظن ذلك

872
01:32:40,824 --> 01:32:44,815
وفي النهايه أظن انه
يتعلق بالايمان

873
01:32:44,892 --> 01:32:47,415
والايمان هو خيار

874
01:32:47,494 --> 01:32:49,427
ثم يمكن فقدانه

875
01:32:49,495 --> 01:32:52,326
من قبل رجل
ملاك

876
01:32:52,397 --> 01:32:55,159
او حتى الشيطان نفسه

877
01:32:55,231 --> 01:32:59,756
واذا كان الايمان يعني عدم فهم
خطة الرب بأكملها

878
01:32:59,834 --> 01:33:03,996
اذن ربما الفهم هو جزء
الجزء المتعلق بنا

879
01:33:04,069 --> 01:33:06,763
هو ما معناه ان يكون لدينا روحا

880
01:33:06,838 --> 01:33:09,737
و ربما في النهايه

881
01:33:09,806 --> 01:33:12,705
هذا هو معنى ان نكون بشر
بعد كل شيء

