﻿1
00:00:02,064 --> 00:00:30,731
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:00:57,864 --> 00:01:00,731
"لوس أنجلوس"

3
00:01:01,630 --> 00:01:03,926
"مركز رعاية لوس انجلوس"

4
00:01:15,777 --> 00:01:17,909
"مطعم جيم للمأكولات المكسيكية"

5
00:01:19,272 --> 00:01:22,175
"(ويليام شارب)"

6
00:01:24,276 --> 00:01:27,494
<i>،ندرك أن وقتك ثمين
.شكرًا لانتظارك</i>

7
00:01:30,260 --> 00:01:32,518
.(اسمي (ويليام جيمس شارب

8
00:01:33,576 --> 00:01:36,404
كما تعلمين، كنت أحاول
.مكالمة أحد هاتفيًا لأسابيع

9
00:01:38,076 --> 00:01:39,021
<i>ما رقمك؟</i>

10
00:01:39,217 --> 00:01:40,521
.اجل، دعيني أرى

11
00:01:42,521 --> 00:01:47,654
."إنه "تي دي زي إف 734

12
00:01:47,732 --> 00:01:48,826
"مشفى سانت فينسنت"

13
00:01:48,896 --> 00:01:51,068
"أوندانسترون"

14
00:01:51,178 --> 00:01:52,935
.يمكنكِ منادتي (ويل) لو سمحتِ

15
00:01:54,404 --> 00:01:56,302
<i>ـ ما اسمكِ يا سيّدتي؟
.ـ المشرفة 12</i>

16
00:01:57,357 --> 00:01:58,201
.هذا مضحك

17
00:01:58,373 --> 00:02:02,286
كما تعلمين، أنني تحدثت
.مع المشرف 11 و13

18
00:02:02,920 --> 00:02:03,920
<i>.حسنًا، أنا 12</i>

19
00:02:04,376 --> 00:02:05,579
.ليس أنتِ، حسنًا

20
00:02:07,673 --> 00:02:09,399
<i>.لا أجد ملفك هنا</i>

21
00:02:09,976 --> 00:02:11,796
.حسنًا، فقط تمهلي

22
00:02:12,390 --> 00:02:15,007
حسنًا، اسمعي، زوجتي بحاجة
.إلى هذه العملية الجراحية

23
00:02:15,156 --> 00:02:16,554
<i>.ـ عليك معاودة الاتصال لاحقًا يا سيّدي
.ـ لا</i>

24
00:02:16,601 --> 00:02:19,663
،سيّدتي، هذه هي المشكلة
.لا يمكنني الوصول إلى أحد هاتفيًا

25
00:02:19,710 --> 00:02:22,304
فقط التسجيلات والأرقام
.تتعامل معي دومًا

26
00:02:22,406 --> 00:02:24,429
أنني اريد شخص اتحدث
.معه هاتفيًا

27
00:02:24,546 --> 00:02:26,358
..كما تعلمين، شخص حقيقي، لذا

28
00:02:26,484 --> 00:02:27,780
<i>يجب أن أخذ استراحتي
.لتناول القهوة</i>

29
00:02:27,960 --> 00:02:30,952
هذه حياة حقيقية، حسنًا؟
.إنها حياة حقيقية

30
00:02:31,218 --> 00:02:34,397
..آسف بشأن استراحتكِ لكن

31
00:02:35,085 --> 00:02:35,952
.اللعنة

32
00:02:36,860 --> 00:02:39,352
<i>.ـ اتمنى لك يومًا سعيدًا
..ـ لا يا سيّدتي، هذا لم يكن</i>

33
00:02:39,414 --> 00:02:41,266
.استمعي. اسمعيني

34
00:02:42,176 --> 00:02:44,605
هذا غريب. أنني خاطرت
..بحياتي لأجل هذه البلاد و

35
00:02:44,705 --> 00:02:46,566
<i>.آسفة، ياليتني أقدر أساعدك</i>

36
00:02:53,926 --> 00:02:54,708
.مهلاً

37
00:02:54,789 --> 00:02:55,841
.(بيغ مان تيت)

38
00:02:56,867 --> 00:02:58,202
هل أيقظته؟

39
00:03:00,318 --> 00:03:01,544
.سنفعلها يا عزيزتي

40
00:03:03,122 --> 00:03:04,637
.سنحصل على التأمين

41
00:03:06,864 --> 00:03:10,356
بدأت افقد إيماني في
.هذا العالم يومًا بعد يوم

42
00:03:10,693 --> 00:03:11,919
.إلّا أنت، فإيماني راسخ فيك

43
00:03:14,659 --> 00:03:16,229
.أجل، سنكون بخير

44
00:03:16,456 --> 00:03:19,307
هل تظنين إنه يمكنكِ
الأعتناء به لبضعة ساعات؟

45
00:03:19,338 --> 00:03:20,924
أجل. سوف نخلد للنوم، صحيح؟

46
00:03:21,743 --> 00:03:24,078
.ربما لا
هل لديك مقابلة آخرى؟

47
00:03:25,001 --> 00:03:26,391
.اجل، وظيفة في مستودع

48
00:03:27,837 --> 00:03:29,235
.سائق رافعة

49
00:03:29,337 --> 00:03:32,024
،هذا جيّد يا عزيزي
.يمكنك قيادة أيّ شيء

50
00:03:32,071 --> 00:03:32,907
.اجل

51
00:03:37,789 --> 00:03:38,601
.حسنًا

52
00:03:41,586 --> 00:03:43,117
.سنحتفل عندما تعود للمنزل

53
00:03:44,102 --> 00:03:46,122
أتصل أحدهم من رقم
.محجوب باكرًا

54
00:03:46,310 --> 00:03:47,677
.أعرف ما تفكرين به
.(إنه ليس (داني

55
00:03:47,732 --> 00:03:50,466
.جيّد، أعرف أنّك تحبه
.أنني اعرف السبب

56
00:03:50,855 --> 00:03:52,183
.لكننا لسنا بحاجة إلى أخيك

57
00:03:52,332 --> 00:03:53,628
.لديّ كل ما أحتاجه هنا

58
00:03:54,743 --> 00:03:55,875
.شغلي الإنذار

59
00:03:59,664 --> 00:04:00,805
."تفعيل وضع الحماية"

60
00:04:04,251 --> 00:04:05,664
.مرحبًا، ظننت أنّك قادم لرؤيتي

61
00:04:05,735 --> 00:04:07,532
.(ـ أنا قادم يا (داني
.ـ وقتي ضيق

62
00:04:16,939 --> 00:04:19,103
"مسعف، كاليفورنيا"

63
00:04:24,473 --> 00:04:28,387
<i>الوحدة 3، ثمة حادث، 2515، وقع حادث
.في وسط المدينة. إصابات محتملة</i>

64
00:04:28,567 --> 00:04:29,808
.معلوم، أننا قادمون

65
00:04:30,129 --> 00:04:30,996
!اسرع

66
00:04:40,443 --> 00:04:42,607
الوحدة 3، أننا في طريقنا
.على بعد دقيقتين

67
00:04:45,537 --> 00:04:47,083
.الوقت المقدر لوصولنا دقيقتين
أأنتِ بخير؟

68
00:04:47,201 --> 00:04:48,739
.معلوم
.اجل، سمعت ذلك، اسرع

69
00:04:49,129 --> 00:04:50,379
يقول قسم الإطفاء إنه
.حادث مهيب

70
00:04:51,645 --> 00:04:54,488
لم اسمع "مهيب" منذ أنّ
.كنت اركب أمواج مهيبة

71
00:04:54,840 --> 00:04:56,705
<i>"وحدة 3، شرطة "لوس انجلوس
.في موقع الحادث، يرجى العلم</i>

72
00:04:56,729 --> 00:04:58,533
<i>.ثمة طفلة مجروحة، حالتها حرجة</i>

73
00:04:58,699 --> 00:05:00,246
هل يبدو دومًا بهذا السوء؟

74
00:05:02,510 --> 00:05:03,775
.ها نحن ذا

75
00:05:05,010 --> 00:05:05,908
.يا إلهي

76
00:05:07,463 --> 00:05:08,431
.يا إلهي

77
00:05:08,963 --> 00:05:10,244
.مهما كان الأمر، حافظ على تركيزك

78
00:05:10,377 --> 00:05:11,845
.ـ رمز 3. حادث
.ـ معلوم، وصلنا لمكان الحادث

79
00:05:12,119 --> 00:05:13,072
.هيّا بنا

80
00:05:18,494 --> 00:05:19,275
.دعني أرى

81
00:05:19,604 --> 00:05:21,377
!تنحوا جانبًا! اريد أن افحص

82
00:05:22,252 --> 00:05:24,486
.ـ اخرجي
..ـ ارجوك، لا! انقذي طفلتي

83
00:05:25,338 --> 00:05:27,103
!اهتموا بالفتاة
!تحركوا، تحركوا

84
00:05:27,291 --> 00:05:29,056
.دعني ابق معها

85
00:05:29,768 --> 00:05:31,611
!وصل المسعفين
!اسمحوا لهم بالمرور

86
00:05:35,056 --> 00:05:36,111
هل لا يزال هناك؟

87
00:05:37,576 --> 00:05:40,279
.ـ لا اريد النظر إلى الجرح
.ـ مهلاً يا عزيزتي، اسمعي

88
00:05:40,404 --> 00:05:42,419
.فقط انظري إليّ
لا تنظري إليه، حسنًا؟

89
00:05:42,474 --> 00:05:43,716
.انظري إلى عيني
.احسنتِ

90
00:05:43,959 --> 00:05:46,825
سأفحصكِ بسرعة. ابلغيني إن
كان هناك شيء يؤلمكِ، حسنًا؟

91
00:05:47,029 --> 00:05:49,622
لا تتحركي. فقط استخدمي
.مصطلحاتكِ وخذي نفسًا عميقًا

92
00:05:49,990 --> 00:05:51,279
.خذي نفسًا عميقًا

93
00:05:51,676 --> 00:05:53,129
.احسنتِ. اعمق

94
00:05:54,643 --> 00:05:57,346
.احسنتِ. احسنتِ

95
00:05:58,174 --> 00:05:59,463
.حسنًا، الرئتين سليمتين

96
00:05:59,651 --> 00:06:01,041
!(سكوت)! (سكوت)

97
00:06:02,125 --> 00:06:03,109
.ـ جهز ليّ حقيبتين
.ـ ياللهول

98
00:06:03,140 --> 00:06:05,101
سكوت)! جهز ليّ حقيبتين)
!في المعدات. اسرع

99
00:06:05,906 --> 00:06:06,867
أين أمي؟

100
00:06:06,961 --> 00:06:10,086
.أمكِ في الخارج. إنها بخير
ما اسمكِ؟

101
00:06:10,430 --> 00:06:12,406
.(ـ (ليندسي
.(ـ (ليندسي). اسمي (كام

102
00:06:12,478 --> 00:06:14,760
.اعطني يدكِ
سأساعدكِ، حسنًا؟

103
00:06:14,940 --> 00:06:17,728
اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي، هل يمكنكِ
أن تتحلي بالشجاعة؟ هل يمكنكِ فعلها؟

104
00:06:17,760 --> 00:06:20,291
.ـ يمكنني أن أكون شجاعة. اجل
.ـ عرفت أنه بمقدوركِ

105
00:06:20,385 --> 00:06:23,517
،حين تسمعين هذا الصوت العالي
.اعصري يدي بقوة

106
00:06:23,588 --> 00:06:25,752
،وأيًا كان يحدث
لا تتركيها، حسنًا؟

107
00:06:25,893 --> 00:06:27,088
.ـ حسنًا
.ـ حسنًا

108
00:06:27,401 --> 00:06:28,080
!هيّا

109
00:06:28,299 --> 00:06:30,314
.حسنًا يا رفاق، أنّكم سمعتوها
.هيا لنبدأ

110
00:06:31,806 --> 00:06:34,455
.(أنا معكِ يا (ليندسي
ليندسي)؟)

111
00:06:34,807 --> 00:06:37,392
.ليندسي)، أنا معكِ)

112
00:06:40,502 --> 00:06:41,705
<i>.إلى جميع الوحدات، 20- 23، استجابة</i>

113
00:06:41,963 --> 00:06:43,806
<i>رمز 3 مع سيارة إسعاف 3
.إلى مشفى الأطفال</i>

114
00:06:45,916 --> 00:06:47,619
.تم إيصال الأوكسجين
.ارفعه إلى المستوى 8

115
00:06:48,810 --> 00:06:49,880
.المجريان الوريديان جاهزان

116
00:06:50,458 --> 00:06:51,528
.ستكونين بخير

117
00:06:51,677 --> 00:06:54,060
كانت الإشارة خضراء ولم
..أرى قدوم أيّ سيارة و

118
00:06:54,107 --> 00:06:56,388
.سيّدتي، انظري إليّ
.اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي

119
00:06:56,435 --> 00:06:58,786
هل يمكنكِ مسك يدها؟
.حسنًا؟ امسكي يدها

120
00:06:58,826 --> 00:06:59,826
.احسنتِ

121
00:06:59,935 --> 00:07:01,489
أننا على بعد 30 ثانية
.عن مشفى الأطفال

122
00:07:01,607 --> 00:07:03,278
.أخبرهم أن يجهزوا فريق الصدمة

123
00:07:03,388 --> 00:07:06,458
.ـ سنحتاج إلى المزيد من الدم
.ـ فعلتها فعلاً. أنني اسبقكِ بخطوة

124
00:07:07,010 --> 00:07:09,900
.لقد وصلنا، انظري إليّ
.بعد 3 ثوانِ ستنفتح الباب

125
00:07:10,010 --> 00:07:12,900
.حين نفعل ذلك، سندخلها
لا تتركي يدها، إتفقنا؟

126
00:07:12,940 --> 00:07:15,088
ـ هل ستكون بخير؟
.ـ ستكون بخير

127
00:07:15,424 --> 00:07:16,189
حسنًا؟

128
00:07:16,963 --> 00:07:18,338
.ـ شكرًا يا رفاق
.ـ ستذهب إلى الردهة الثانية

129
00:07:18,408 --> 00:07:19,697
.مفهوم
.انتبهوا للمجرى الوريدي

130
00:07:20,424 --> 00:07:21,220
.عمرها 9 أعوام

131
00:07:21,369 --> 00:07:24,127
ثقب في الفص العلوي للرئة
.وعظم القص بحاجز حديد مطاوع

132
00:07:24,243 --> 00:07:25,907
عانت من ارتفاع نبضات القلب
.لكنه انخفض اثناء الطريق

133
00:07:26,188 --> 00:07:27,321
.(اسمها (ليندسي

134
00:07:27,563 --> 00:07:29,844
!ـ جاهزون؟ ارفعوا
.ـ بثبات. بثبات

135
00:07:29,993 --> 00:07:30,961
.اثنا عشر دقيقة

136
00:07:32,510 --> 00:07:36,260
أأنتِ بخير؟ هل كانت مرتكِ
الأولي في الواجب هكذا؟

137
00:07:37,810 --> 00:07:38,810
.أنني اتضور جوعًا

138
00:07:39,676 --> 00:07:41,402
اعرف مطعم يقدم طبق
إنشيلادا" لذيذ، أتود الذهاب؟"

139
00:07:41,976 --> 00:07:42,851
إنشيلادا"؟"

140
00:07:42,882 --> 00:07:44,694
.ـ سوف تحبّه
.ـ سوف اتقيأ

141
00:07:44,734 --> 00:07:45,866
.لدينا أكياس تقيأ

142
00:08:28,353 --> 00:08:29,907
ـ كيف الحال؟
ـ كيف الحال يا صاح؟

143
00:08:30,923 --> 00:08:31,923
.(أنني ابحث عن (داني

144
00:08:32,543 --> 00:08:33,543
.إنه في الخلف

145
00:08:38,410 --> 00:08:41,058
.ولا تلمس ايّ شيء ايضًا. بصدق

146
00:09:04,870 --> 00:09:06,432
.ما كان يفترض أن تكون هنا

147
00:09:09,573 --> 00:09:12,706
لا يحب الأغنياء حين يحسد أحدهم
.أشيائهم. فيجعلهم يشعرون بالذنب

148
00:09:13,128 --> 00:09:13,971
.جيّد

149
00:09:14,589 --> 00:09:15,659
ما خطب هذه السيارة "فيت"؟

150
00:09:16,281 --> 00:09:17,094
أيّ واحدة؟

151
00:09:18,610 --> 00:09:20,774
عملية سطو على محامي
.خارج المحكمة

152
00:09:20,970 --> 00:09:21,970
.إنها أصلية

153
00:09:22,391 --> 00:09:23,758
.مما تكلفهم الكثير من المال

154
00:09:24,079 --> 00:09:26,086
.ـ ويستأجرونك لحمايتها
.ـ أجل

155
00:09:26,485 --> 00:09:27,360
كيف الحال يا (داني)؟

156
00:09:27,438 --> 00:09:29,547
.عاد البطل. سررت برؤيتك

157
00:09:29,635 --> 00:09:30,736
.ـ أجل، وبرؤيتك ايضًا
ـ حقًا؟

158
00:09:31,976 --> 00:09:34,015
ـ تبدو متعبًا. أأنت بخير؟
.ـ أجل، أنا بخير

159
00:09:34,398 --> 00:09:35,585
.حسبت أنّك لن تتصل بيّ

160
00:09:35,710 --> 00:09:36,976
.مشاكل عائلية
.يجب الأعتناء بها

161
00:09:37,578 --> 00:09:38,624
كيف حال (بيغ مان تيت)؟

162
00:09:38,943 --> 00:09:40,669
.إنه بخير. صاخب

163
00:09:40,896 --> 00:09:41,818
وكيف حال (إيمي)؟

164
00:09:42,474 --> 00:09:43,357
.إنها بخير

165
00:09:46,176 --> 00:09:47,058
هل تريد قهوة؟

166
00:09:48,184 --> 00:09:50,050
.دعني اعد لك قهوة
."لديّ جهاز تحضير قهوة "كيورغ

167
00:09:50,676 --> 00:09:53,707
إنها جديدة. هل تريد؟
إنها جيّدة، صحيح؟ هل تريد واحدة؟

168
00:09:53,754 --> 00:09:54,550
.اجل بالطبع

169
00:09:54,731 --> 00:09:56,129
.يبذر الرئيس ماله علينا أخيرًا

170
00:09:56,576 --> 00:09:58,076
هلا أخبرته أن يغلق الهاتف؟

171
00:09:58,459 --> 00:09:59,341
ما هذا؟

172
00:10:01,154 --> 00:10:02,521
ما الذي تفعله يا (راندازو)؟

173
00:10:02,678 --> 00:10:04,216
.زوجتي تثير غضبي

174
00:10:04,248 --> 00:10:06,021
لماذا تتحدث بالهاتف؟
!هيّا بنا

175
00:10:06,176 --> 00:10:07,097
.لا يمكنني فعل هذا

176
00:10:07,199 --> 00:10:09,824
هيّا، اجلس، حسنًا؟
.أنّك توترني

177
00:10:09,876 --> 00:10:11,571
.استمتع بغرفة استراحتي. هاك

178
00:10:17,626 --> 00:10:18,642
إنها قهوة لذيذة؟

179
00:10:18,791 --> 00:10:20,712
.اجل، لذيذة. اسمع يا رجل

180
00:10:20,994 --> 00:10:24,720
.يمكنك بالتأكيد أن تطردني

181
00:10:24,939 --> 00:10:25,705
..لكن

182
00:10:26,900 --> 00:10:28,095
.أنني بحاجة لبعض المساعدة

183
00:10:28,676 --> 00:10:30,324
أنّك تتصل بيّ حين تحتاج لشيء؟

184
00:10:32,143 --> 00:10:33,994
.حسنًا، أجل، جئت هنا طلبًا للمساعدة

185
00:10:34,810 --> 00:10:36,427
أعلم أن هناك خلاف
.(بينك وبين (أل تي

186
00:10:36,490 --> 00:10:38,435
.اعلم أنت وأبي متخاصمان
.كان لديّ خلاف مع أبي

187
00:10:38,776 --> 00:10:40,471
فلن يغير أيّ من هذا
.العلاقة بيننا أنا وأنت

188
00:10:40,549 --> 00:10:41,721
.اقلها لا أظن ذلك

189
00:10:42,510 --> 00:10:44,377
أحبّك يا أخي، حسنًا؟

190
00:10:45,710 --> 00:10:49,295
..أنني افتقدك لكن
.لنسمي الأمور بمسمياتها يا رجل

191
00:10:51,210 --> 00:10:53,061
لقد رحلت لأن تلك
.الحياة لم تكن تناسبني

192
00:10:54,076 --> 00:10:54,997
كيف هذا يعقل؟

193
00:10:55,310 --> 00:10:57,044
أنّك خاطرتك بحياتك
.من اجل هذه البلاد

194
00:10:57,381 --> 00:10:59,997
.تترك عائلتك ومنزلك
.تفوت ولادة ابنك

195
00:11:00,037 --> 00:11:01,888
ـ ماذا منحوك في المقابل؟
.ـ منحوني العزم

196
00:11:02,724 --> 00:11:04,193
كنت اعرف الطريق
.الذي سأسلكه

197
00:11:05,224 --> 00:11:06,130
.فلم أمانع به

198
00:11:06,310 --> 00:11:07,161
.أجل

199
00:11:08,376 --> 00:11:09,376
هل هذه ساعة أبي؟

200
00:11:09,689 --> 00:11:11,680
اجل، لقد وجدتها حين
.كنت انظف منزله

201
00:11:12,939 --> 00:11:15,094
.أنّك لم تأتي، لذا أخذتها

202
00:11:15,681 --> 00:11:16,681
.تفقد هذا

203
00:11:17,243 --> 00:11:18,383
.انظر ماذا وجدت

204
00:11:19,009 --> 00:11:20,009
.انظر إلى هذا

205
00:11:21,776 --> 00:11:22,776
.حذاء أبي

206
00:11:27,176 --> 00:11:29,441
.أنظر إلى هذه الصور
.أنا وأنت

207
00:11:48,383 --> 00:11:51,578
انظر إلى نفسك. ومَن هذا؟
مهلاً، في أيّ صف هذا؟

208
00:11:53,828 --> 00:11:54,883
.(الآنسة (بيرنس

209
00:11:58,352 --> 00:11:59,352
.(الآنسة (بيرنس

210
00:12:00,774 --> 00:12:02,516
أجل، بعد أن وقفت واحرجتني

211
00:12:02,547 --> 00:12:04,805
حين اخبرت الصف كله
.أن عائلتك تبنتني

212
00:12:06,164 --> 00:12:07,328
.أنني ادين الكثير لعائلتك

213
00:12:07,579 --> 00:12:09,000
."ـ إنها "عائلتنا
.ـ أجل

214
00:12:09,469 --> 00:12:11,414
ربما يومًا ما تسمح ليّ
برؤية ابن أخي، صحيح؟

215
00:12:16,445 --> 00:12:17,508
كم المال الذي تحتاجه؟

216
00:12:19,282 --> 00:12:20,492
.اريد 231 ألف دولار

217
00:12:21,477 --> 00:12:22,719
.عملية جراحية تجريبية

218
00:12:23,086 --> 00:12:27,094
عدا أنّ التأمين لا يغطي أجور العملية
.التجريبية لأنهم أخبروني إنها تجريبية

219
00:12:32,443 --> 00:12:33,443
ما رأيك بأكثر من الذي طلبته؟

220
00:12:33,982 --> 00:12:34,982
هل هذا هو الرجل؟

221
00:12:37,143 --> 00:12:38,572
.لا، إنه ليس الرجل يا (ميل)

222
00:12:38,737 --> 00:12:41,236
.ـ هذا ليس اسمي
.ـ اجل، اسمك (ميل غيبسون)

223
00:12:41,276 --> 00:12:41,853
.إنه ليس اسمي

224
00:12:41,909 --> 00:12:43,541
..(ـ أنّك تشبه (ميل غيبسون
.ـ أنا لست الرجل

225
00:12:43,612 --> 00:12:45,674
."من فيلم "القلب الشجاع..
.إنه أحد افلامي المفضلة

226
00:12:46,065 --> 00:12:48,447
.ـ أؤكد هذا يا رجل
.ـ إنه فيلم رائع

227
00:12:48,870 --> 00:12:51,447
."فاز بالكثير من جوائز "غرامي
ألّا يشبه ذلك الرجل؟

228
00:12:51,995 --> 00:12:53,228
أليس لديك مكان تذهب إليه؟

229
00:12:53,534 --> 00:12:54,534
.اجل، جميعنا سنفعل ذلك

230
00:12:59,955 --> 00:13:00,697
"منطقة 1، شرطة 1"

231
00:13:03,018 --> 00:13:06,057
إذًا، مَن هذا الرجل الجديد يا صاح؟
.لا أحب العمل مع رجال جدد

232
00:13:07,518 --> 00:13:10,033
.هيّا يا رفاق، لنتحرك
.لنخرج هذه الصناديق

233
00:13:10,376 --> 00:13:12,821
ما الذي تفعله يا (داني)؟ أخبرتني
.أنّك لم تعد تمارس هذه الأعمال

234
00:13:13,368 --> 00:13:15,508
.كنت كذلك وقتها
.لكننا في الحاضر

235
00:13:18,343 --> 00:13:20,241
المصرف الفيدرالي الرئيسي الذي
.في وسط المدينة، 32 مليون دولار

236
00:13:20,562 --> 00:13:21,749
.لديّ معلومات مؤكدة عن هذا

237
00:13:21,843 --> 00:13:23,671
ماذا؟ ليس هناك مصرف
.يحتفظ بـ 32 مليون دولار

238
00:13:23,765 --> 00:13:24,913
.اعلم، إنه يحدث لمرة واحدة

239
00:13:25,343 --> 00:13:26,928
إنه خلل لأن الفيدراليون
.يجمعون الأموال بسرعة

240
00:13:27,007 --> 00:13:30,194
.لكن يلزمني رجل آخر
.اربع رجال يسطون وواحد سائق

241
00:13:30,906 --> 00:13:32,413
سينقل الفيدراليون المال
.الليلة بعد ساعات العمل

242
00:13:32,510 --> 00:13:33,845
،إذا هجمنا الآن
.سيكون مالنا

243
00:13:34,096 --> 00:13:35,549
.(ـ لا، رباه يا (داني
.ـ سيكون مالنا

244
00:13:35,948 --> 00:13:37,806
.اسمع، هذه عملية استثنائية

245
00:13:40,744 --> 00:13:41,744
.لنطلق بعد 5 دقائق

246
00:13:41,893 --> 00:13:43,681
!مرحى

247
00:13:43,783 --> 00:13:45,345
.ها هي الشاحنة الخارقة

248
00:13:46,331 --> 00:13:47,494
.قمت بتجميع اجزاءها

249
00:13:47,810 --> 00:13:49,589
استبدلت المحرك بمحرك
."آي اس اكس كومنس 550"

250
00:13:49,667 --> 00:13:51,231
.ـ يجب أن تتحرك بشكل جيّد
.ـ رائع

251
00:13:51,308 --> 00:13:53,547
ستستخدمها في تسليم الأموال
.حين تتقاعد، لن يوقفك أحد

252
00:13:54,691 --> 00:13:56,659
اسمع، ارجوك اشكر (بابي)
بالنيابة عني، هلا فعلت؟

253
00:13:56,964 --> 00:13:58,682
.ـ إنه يعلم. توخ الحذر
.ـ حسنًا

254
00:13:58,985 --> 00:14:00,328
.ويل)، تعال وتفقد هذا)

255
00:14:01,172 --> 00:14:03,492
داني)، لمَ لا نأخذ سيارتنا؟)
.المرسيدس" أسرع"

256
00:14:03,539 --> 00:14:05,656
،لأنه يمكن تعقب هذه
.إما هذه آمنة

257
00:14:05,943 --> 00:14:07,841
بالإضافة أننا سنبدو كالمهرجين
.حين نخرج من هذه السيارة

258
00:14:08,170 --> 00:14:09,997
هل تعرف حتى كيف
.سندخل المصرف؟ لا

259
00:14:10,334 --> 00:14:13,161
.لذا، إنها مدينتي وقواعدي ومهمتي
فقط اطع الأوامر، إتفقنا؟

260
00:14:13,193 --> 00:14:15,403
ـ مَن هذا الرجل؟
.(ـ إنه أخي (ويل

261
00:14:16,410 --> 00:14:17,574
.إنه لا يبدو أخيك

262
00:14:19,183 --> 00:14:21,167
.عجباه. هذا ابتكاري

263
00:14:21,363 --> 00:14:22,738
.أجل. إنه ابتكاري

264
00:14:23,113 --> 00:14:24,050
.أنني فقط أقول

265
00:14:24,160 --> 00:14:25,199
مهلاً، إلى أين تذهب؟

266
00:14:26,223 --> 00:14:29,230
مهلاً (ويل). ما الأمر؟
ما الذي يجري؟

267
00:14:29,488 --> 00:14:32,980
لجأت إليك طالبًا قرض، ربما عمل
.صغير أقلها. لكن ليس هذا

268
00:14:33,010 --> 00:14:34,339
.حسنًا، اسمع. ليس لديّ مال

269
00:14:34,543 --> 00:14:37,308
فكل ما أملكه مرهون بهذه
.السرقة، إتفقنا؟ وإنها صعبة

270
00:14:37,943 --> 00:14:39,778
..اسمع، لا يمكنني
.أنني بحاجة لمساعدتك

271
00:14:39,834 --> 00:14:41,294
.لا يمكنني فعلها لوحدي
.أنني بحاجة إليك

272
00:14:41,403 --> 00:14:43,372
.(لا يمكنني فعلها مع (ميل غيبسون
.لا يمكنني فعلها. لا

273
00:14:43,451 --> 00:14:45,318
"هل هذا الرجل؟"
.أنا لست غبيًا

274
00:14:45,396 --> 00:14:47,146
.ولا أنا كذلك
.كان أبي مختل

275
00:14:47,248 --> 00:14:49,575
،أنا اعرف هذا وأنت تعرف هذا
.وحتى الفيدراليون يعرفون هذا

276
00:14:49,643 --> 00:14:50,643
.أنا لست مثله

277
00:14:50,724 --> 00:14:53,013
هل سبق أن اقحمتك
في شيء وورطتك فيه؟

278
00:14:53,676 --> 00:14:55,644
.ـ أيّ شيء؟ لا
.ـ أجل

279
00:14:55,840 --> 00:14:57,894
..الأسلحة من أجل
..اسمع، الأسلحة من اجل

280
00:14:57,949 --> 00:14:59,613
بحقك، ماذا تريدني أن أقول؟

281
00:14:59,707 --> 00:15:01,808
ماذا سنفعل؟ "ارجوكم، هل
..يمكننا الحصول على بعض

282
00:15:01,926 --> 00:15:03,465
هل سنقوم بتزييف هذا؟
.لا. لدينا اسلحة حقيقية

283
00:15:03,606 --> 00:15:05,222
.إنها من أجل حمايتنا
.فأنّك تعرف طبيعة المهمة

284
00:15:05,965 --> 00:15:08,715
أننا لسنا رعاة بقر، لن نطلق
.النار على أحد. فهذا عملي

285
00:15:09,395 --> 00:15:11,347
.بحقك. إنها مهمة سهلة

286
00:15:11,793 --> 00:15:12,793
.داني)، لنتحرك)

287
00:15:12,895 --> 00:15:13,847
!حسنًا

288
00:15:14,643 --> 00:15:15,775
!لحظة واحدة

289
00:15:16,807 --> 00:15:17,807
.اللعنة

290
00:15:20,421 --> 00:15:22,093
.ـ اقحمتني في فريق استثنائي
.ـ هذا ما يعجبني حيالك

291
00:15:22,132 --> 00:15:25,382
.هذا ما يعجبني حيالك
.احب انتقادك ليّ

292
00:15:26,304 --> 00:15:27,694
.(سيحب الجميع العم (داني

293
00:15:27,781 --> 00:15:30,351
اعني، سأحضر اعياد
.الشكر والكريسماس

294
00:15:30,654 --> 00:15:32,177
تسمي مولودك الثاني
.على اسمي

295
00:15:32,279 --> 00:15:34,083
.ـ اسم (داني) يناسب كلا الجنسين
.ـ هذا ليس مضحكًا

296
00:15:34,178 --> 00:15:36,279
.ـ إنه يناسب كلا الجنسين
.ـ هذا ليس مضحكًا يا (داني)

297
00:15:36,607 --> 00:15:39,345
اسمع، لدينا 5 دقائق
.وأريد أن اعرف قرارك

298
00:15:39,943 --> 00:15:42,021
.أنت أخي، أنا أحبّك
..سأفعل ايّ شيء لأجلك

299
00:15:42,107 --> 00:15:44,255
وكل ما اطلبه هو أنّ تفعل
.هذا الشيء الوحيد لأجلي

300
00:15:44,420 --> 00:15:46,997
وأنت الآن هنا على عتبة
.بابي طالبًا مساعدتي

301
00:15:47,123 --> 00:15:50,044
وماذا سأمنحك؟
!سأمنحك العالم

302
00:15:51,710 --> 00:15:52,397
،أسمع

303
00:15:53,410 --> 00:15:56,308
لقد حان الوقت لتفعل
.شيئًا لنفسك ولعائلتك

304
00:15:58,120 --> 00:15:59,081
.لأجل عائلتك

305
00:16:01,801 --> 00:16:02,620
.أجل

306
00:16:06,426 --> 00:16:07,426
"أوكسجين"

307
00:16:08,074 --> 00:16:10,058
.ـ رباه. أنني مفلسة
.ـ تفضلي، مشروبكِ لاتيه

308
00:16:10,769 --> 00:16:13,105
حقًا؟ تحتسين الجعة أثناء العمل؟

309
00:16:13,793 --> 00:16:15,542
إذًا أنّكِ مصدومة قليلاً
.بعد كل شيء

310
00:16:17,043 --> 00:16:18,332
.لا تحتوي على كحول يا صاح

311
00:16:19,527 --> 00:16:20,769
.لقد سمعت من المركز

312
00:16:21,098 --> 00:16:23,699
،تلك الفتاة الصغيرة (ليندسي)
.سوف تنجو

313
00:16:24,510 --> 00:16:26,033
.ظننت أنّكِ تودين معرفة ذلك

314
00:16:26,283 --> 00:16:27,595
.ـ لا
ـ لا؟

315
00:16:28,343 --> 00:16:30,218
.لا يا (سكوت)، لا اريد أن اعرف

316
00:16:30,445 --> 00:16:33,288
ماذا؟ لا، لقد رأيت طريقة
.تفاعلكِ مع الحالة كلها

317
00:16:33,390 --> 00:16:35,718
.لقد كنتِ هادئة وواثقة
.وأنا كنت مرعوبًا

318
00:16:35,937 --> 00:16:37,171
لهذا السبب أريد اعمل
.في هذه الوظيفة

319
00:16:37,241 --> 00:16:40,139
سكوت)، سأمنحك نصيحة صغيرة)
.لأنّك جديد في العمل وتثرثر كثيرًا

320
00:16:40,882 --> 00:16:41,882
.اجل، أنا كذلك

321
00:16:41,945 --> 00:16:44,788
.إنها مجرد وظيفة لا غير
.تلتقط الجرحى وتوصلهم وتنسى هذا

322
00:16:45,276 --> 00:16:47,752
أسوأ يوم في حياتهم هي
.ظهيرة استراحتنا يوم الثلاثاء

323
00:16:49,682 --> 00:16:51,697
.إذًا ما يقولونه عنكِ صحيحًا
.هذه هي المشكلة

324
00:16:52,543 --> 00:16:54,621
هل ستقول كلام مبهم؟
.تريد إيقاعي في الفخ

325
00:16:54,801 --> 00:16:56,253
.حسنًا، قلها ليّ

326
00:16:57,012 --> 00:16:58,433
.أنّكِ افضل مسعفة في المدينة

327
00:16:58,504 --> 00:17:00,550
..ـ يمكنكِ إبقاء أيّ أحد حيًا لـ 20 دقيقة
.ـ عشرون دقيقة

328
00:17:00,637 --> 00:17:02,363
.ولا أحد يريد أن يكون شريككِ

329
00:17:03,410 --> 00:17:04,714
.لقد تحريت عنكِ فعلاً

330
00:17:07,643 --> 00:17:08,502
..حسنًا

331
00:17:09,487 --> 00:17:11,603
.(بالتأكيد ثمة عيب فيّ يا (سكوت

332
00:17:12,784 --> 00:17:15,471
.ربما أنني أحاول التعرف عليكِ
هل تفكرين في هذا؟

333
00:17:15,549 --> 00:17:17,986
ليس علينا الجلوس في تلك
.السيارة ونكون فظيعين طوال الوقت

334
00:17:18,213 --> 00:17:19,549
.مثل أيّ موسيقى استمع إليها

335
00:17:22,343 --> 00:17:24,663
يبدو أنني ربما قلت
،شيئًا تعدى الحدود

336
00:17:24,734 --> 00:17:27,942
لذا، سوف اتراجع والزم حدودي، حسنًا؟

337
00:17:28,499 --> 00:17:30,372
هل بمقدورنا ربما التقاط
صورة في نهاية اليوم؟

338
00:17:30,632 --> 00:17:33,119
.سكوت)، كُل طبقك السوشي)

339
00:17:33,479 --> 00:17:34,369
.حسنًا

340
00:17:37,197 --> 00:17:39,697
،"أنني من "ثاوزند أوكس
."لكنني نشأت في "تارزانا

341
00:17:40,135 --> 00:17:41,330
."ياللروعة، "تارزانا

342
00:17:41,924 --> 00:17:43,783
مهلاً، أنّك لا تعرف اسمها؟

343
00:17:44,143 --> 00:17:45,799
.(لا اعرف اسمها. اسمها (كيم

344
00:17:45,963 --> 00:17:47,080
ـ (كيم)؟
.ـ أجل

345
00:17:47,206 --> 00:17:48,978
حسنًا، هل طلبت من (كيم)
الخروج في موعد؟

346
00:17:49,651 --> 00:17:50,486
.لا

347
00:17:51,120 --> 00:17:53,039
لكنني أراها في المصرف، حسنًا؟

348
00:17:53,612 --> 00:17:56,018
.اشعر بالطاقة والحماس

349
00:17:56,377 --> 00:17:58,103
.وأنني انتظر اللحظة المناسبة

350
00:17:58,291 --> 00:18:00,846
زاك)، أننا كنا في ذات)
.البنك 3 مرات هذا الأسبوع

351
00:18:00,909 --> 00:18:02,747
اعتقدتك بارع في
.المعاملات المالية

352
00:18:03,210 --> 00:18:04,452
.أنني اصادف الصّراف الخطأ دومًا

353
00:18:04,588 --> 00:18:05,973
ـ الصّراف الخطأ؟
.ـ اجل

354
00:18:07,343 --> 00:18:09,030
ـ ماذا تفعل؟
.ـ سنعود

355
00:18:09,552 --> 00:18:12,512
.لا يحصل الرومانسيون على الفتيات ابدًا

356
00:18:13,176 --> 00:18:14,551
،أتتذكّر حين (شون كونري) قال

357
00:18:14,637 --> 00:18:17,285
يتذمر الفاشلون دومًا بينما"
يضاجع الفائزون ملكة الحفلة"؟

358
00:18:17,926 --> 00:18:20,293
.إنها مقولة عدوانية جدًا

359
00:18:21,129 --> 00:18:22,832
.ـ لا، لا اتذكر هذا
ـ فيلم "ذا روك"؟

360
00:18:24,723 --> 00:18:26,465
.ذا روك"؟ نعم، إنه الممثل"

361
00:18:27,864 --> 00:18:28,965
.إنه كان مصارعًا في البداية

362
00:18:29,356 --> 00:18:32,441
"أون"

363
00:18:34,199 --> 00:18:35,855
"آر أل سي"
"خدمات توصيل عالمية"

364
00:18:50,321 --> 00:18:53,774
سواق "لوس انجلوس" الأوغاد
.يقودون مثل المملوكين

365
00:19:00,506 --> 00:19:03,428
بالمناسبة، مَن يرتدي النعال
في عملية سطو بنك يا (ترنت)؟

366
00:19:05,686 --> 00:19:06,560
.أنا

367
00:19:17,724 --> 00:19:19,098
.أننا جاهزون يا رفاق

368
00:19:19,411 --> 00:19:20,443
أأنت بخير؟

369
00:19:20,910 --> 00:19:21,910
.أنا بخير

370
00:19:22,113 --> 00:19:24,011
.(إنه لا يبدو ليّ بخير يا (داني

371
00:19:24,644 --> 00:19:26,980
لست واثقًا أن هذا الجندي سينجز
."عملية السرقة في "بروكلين

372
00:19:27,129 --> 00:19:28,824
ـ أأنت مستعد لمعرفة ذلك؟
.ـ حسنًا، حسنًا

373
00:19:28,917 --> 00:19:32,269
إنه أكثر خبرة منا جميعًا في
.الهجوم، إتفقنا؟ لنستعد

374
00:19:33,941 --> 00:19:35,394
.سنختبر قدراته اليوم

375
00:19:43,694 --> 00:19:45,787
"بنك الفيدرالي للأئتمان"

376
00:19:46,176 --> 00:19:49,261
.لنستعد للمهمة يا رفاق
.تحلوا بالشجاعة

377
00:19:50,121 --> 00:19:51,738
.سنذهب للحرب يا عزيزي

378
00:19:59,110 --> 00:20:00,110
.لقد وصلنا

379
00:20:21,669 --> 00:20:24,145
.هيّا بنا، تحركوا، تحركوا

380
00:21:21,850 --> 00:21:23,045
.ترجل من السيارة ايها الشرطي

381
00:21:23,318 --> 00:21:25,896
.لديّ فكرة
.سندخل معًا كالأشقياء

382
00:21:25,967 --> 00:21:27,060
.ترجل من السيارة

383
00:21:30,895 --> 00:21:32,988
."إنها ليست سيارة "مرسيدس
.لست واثقًا ما إذا غيروا السيارات

384
00:21:36,113 --> 00:21:37,425
ما الذي يفعله هذا الشرطي؟

385
00:21:38,610 --> 00:21:40,586
قد يصبح الوضع غبيًا
.هنا بسرعة

386
00:21:47,243 --> 00:21:47,970
ماذا لديك؟

387
00:21:48,025 --> 00:21:49,751
رصدت رجل في شاحنة تسليم

388
00:21:49,822 --> 00:21:51,743
يرتدي نظارة شمسية
.في مرآب وقوف السيارات

389
00:21:51,822 --> 00:21:53,220
.ربما سيبدأون العملية الآن

390
00:21:54,043 --> 00:21:55,207
هل رجالك مستعدين؟

391
00:21:57,144 --> 00:21:58,105
.هيّا يا صاح

392
00:21:58,684 --> 00:22:01,261
."انتظر يا "نيترو
.هل تسمعني؟ انتظر

393
00:22:01,551 --> 00:22:02,261
أجل؟

394
00:22:02,715 --> 00:22:04,074
.لا سيارة "مرسيدس" يا صاح

395
00:22:04,395 --> 00:22:06,511
سحقًا، ظننت أننا وضعنا
."متعقب على "مرسيدس

396
00:22:06,564 --> 00:22:07,509
ماذا حدث لهذا؟

397
00:22:07,603 --> 00:22:09,149
.ـ إنها لم تتحرك بعد
.ـ اللعنة

398
00:22:09,829 --> 00:22:12,712
.يمكن أنهم دخلوا البنك يا زعيم
هل تريد أن نهجم عليهم الآن؟

399
00:22:13,176 --> 00:22:16,051
.لا، سيكون حمام دماء
.اهجموا عليهم لاحقًا

400
00:22:16,160 --> 00:22:17,996
حسنًا؟ هل سمعتني؟

401
00:22:19,376 --> 00:22:21,758
وأنت انتظر حتى نصل إلى
.متنزه الكلاب. يا صاح

402
00:22:25,276 --> 00:22:26,276
ما الذي يجري؟

403
00:22:28,081 --> 00:22:29,135
.المبنى مغلق

404
00:22:31,525 --> 00:22:32,416
لماذا مغلق؟

405
00:22:32,479 --> 00:22:35,635
.لا اعرف لماذا، لكنه مغلق
.تمهل، المدير قادم

406
00:22:35,854 --> 00:22:37,518
"مرحبًا (كيم)، كيف الحال؟"

407
00:22:38,310 --> 00:22:39,669
هل تلزمك خدمة ايها الضابط؟

408
00:22:40,708 --> 00:22:41,708
لماذا المبنى المغلق؟

409
00:22:42,013 --> 00:22:44,075
أننا نجري عملية نقل
.في الخلف. إنها اجراءات

410
00:22:44,376 --> 00:22:46,891
أنّك اثرت قلقي لأنني رأيتك
.تتحدث مع نفسك في المرآة

411
00:22:47,274 --> 00:22:47,868
"(هنري غاتيس)"
"مدير المصرف"

412
00:22:47,907 --> 00:22:50,743
كما تعلم، كنت أفكر في
.فتح حساب توفير

413
00:22:52,228 --> 00:22:53,228
.رائع

414
00:22:53,321 --> 00:22:55,727
.لدينا بعض الحسابات الأولية الرائعة
.سأدعك تدخل بعد عشرون دقيقة

415
00:22:55,876 --> 00:22:57,211
..أتعلم أمرًا

416
00:22:57,321 --> 00:22:59,961
إذا أمكنني أنجاز الأمر بسرعة
.لأنني في واجب

417
00:23:01,676 --> 00:23:03,035
.اعدكِ لن اسرق البنك

418
00:23:05,020 --> 00:23:06,902
ـ هل تعدني؟
.ـ لن اسرقه

419
00:23:07,051 --> 00:23:08,869
.جديًا لأن هذا سيضر بعملي

420
00:23:09,418 --> 00:23:11,744
.ـ اعدك
.ـ حسنًا، ادخل

421
00:23:16,076 --> 00:23:17,521
.فكرت في تجربة مصرفكم

422
00:23:17,717 --> 00:23:20,013
.رأيت إعلاناتكم التجارية
.إنها مؤثرة حقًا

423
00:23:20,099 --> 00:23:23,044
شكرًا، ذلك الإعلان مع الطائرة
.والكلب يثيرني في كل مرة

424
00:23:23,310 --> 00:23:24,310
.اجل، إنه كان إعلان رائع حقًا

425
00:23:24,420 --> 00:23:26,271
واثق أن (بيغ بوب) يمكنه
.مساعدتك هنا

426
00:23:26,443 --> 00:23:27,591
.يمكنني مساعدتك هنا

427
00:23:27,826 --> 00:23:29,443
.ـ لا بأس بهذا
.ـ اجل يا سيّدي

428
00:23:29,506 --> 00:23:32,326
هل يمكن لتلك الامرأة التي
.بجواره مساعدتي؟ هناك

429
00:23:32,474 --> 00:23:34,349
.(اعتقد أن اسمها (كيم

430
00:23:35,209 --> 00:23:39,169
كيم)؟ أيمكنك إخباري بلقبها؟)
.أريد أن اكون دقيقًا أكثر

431
00:23:40,676 --> 00:23:41,676
لقبها؟

432
00:23:42,387 --> 00:23:44,215
ـ عفوًا، ماذا؟
.ـ اسمها. اسمها الكامل

433
00:23:44,801 --> 00:23:47,183
ـ (كيم)؟
ـ اجل. (كيم) مَن؟

434
00:23:47,512 --> 00:23:48,433
.(بارك)

435
00:23:48,598 --> 00:23:50,207
.بارك). حسنًا، رائع)

436
00:23:50,520 --> 00:23:51,957
.(حسنًا، لا بأس بـ (كيم

437
00:23:52,090 --> 00:23:53,972
.كيم)، لديك زائر)
.افعليها بسرعة

438
00:23:55,710 --> 00:23:56,710
.مرحبًا

439
00:24:00,038 --> 00:24:01,858
..هذا سيبدو جنونيًا

440
00:24:03,148 --> 00:24:04,148
ما هو؟

441
00:24:04,554 --> 00:24:08,311
حسنًا، لقد جئت إلى هذا
..المصرف بضعة مرات

442
00:24:08,944 --> 00:24:10,905
.عجباه، ما من أحد هنا عداي

443
00:24:11,276 --> 00:24:15,822
أنني شخصيًا فكرت أنّ
.اتمهل في فعل هذا

444
00:24:16,111 --> 00:24:17,854
..لكن شريكي هناك، كما ترين

445
00:24:18,198 --> 00:24:19,674
.إنه بالخارج في السيارة

446
00:24:19,729 --> 00:24:22,174
اقنعني بالقدوم هنا
،لأخباركِ شيئًا

447
00:24:22,284 --> 00:24:24,986
لأنني فكرت مع نفسي
..إذا سنحت ليّ الفرصة

448
00:24:25,122 --> 00:24:29,520
في أن أطلب منكِ
.الخروج في موعد

449
00:24:31,356 --> 00:24:33,028
الآن؟

450
00:24:33,685 --> 00:24:37,036
.قد لا يكون الآن
.ربما في وقت آخر

451
00:24:37,622 --> 00:24:39,090
ربما في عطلة هذا
الأسبوع أو ما شابه؟

452
00:24:40,743 --> 00:24:45,102
لكن من الواضح إنه لا يبدو
.وقت مناسب الآن

453
00:24:45,610 --> 00:24:46,703
..لذا، أنني

454
00:24:46,876 --> 00:24:48,914
"(كيم دانيلرز)"

455
00:24:51,133 --> 00:24:52,336
أأنتِ بخير؟

456
00:24:53,410 --> 00:24:54,894
اخطأت في الاسم، صحيح؟

457
00:24:55,988 --> 00:24:57,816
لا، ما كنت لأفعل هذا
.لو كنت مكانك

458
00:24:57,988 --> 00:24:59,121
.لا، لا، لا

459
00:24:59,270 --> 00:25:02,910
إنها قرارات مهمة، لذا دعني أحيطك
.علمًا بكل شيء قبل أن تقرر

460
00:25:03,106 --> 00:25:05,214
.ثمة سلاحان آليان تمامًا

461
00:25:05,262 --> 00:25:07,769
أحدهما مصّوب نحوك والآخر
.(مصّوب نحو خليلتك (كيم

462
00:25:08,035 --> 00:25:11,222
يمكنني أن اقتلك أنت والصّرافين و9
.موظفين في الخلف وشريكك بالخارج

463
00:25:11,348 --> 00:25:13,722
.فالقرار لك ليكونوا جميعهم في أمان

464
00:25:14,184 --> 00:25:16,433
.أجل، إنه عبء كبير

465
00:25:17,843 --> 00:25:19,710
أريدك أن تومئ رأسك
.إذا فهمت أيها الضابط

466
00:25:23,443 --> 00:25:25,443
.الآن ابعد يدك عن السلاح

467
00:25:26,263 --> 00:25:28,224
.ابتسم ليّ ولوّح لشريكك

468
00:25:31,010 --> 00:25:32,775
.احسنت، اجل، احسنت

469
00:25:33,210 --> 00:25:34,624
.اجل، حسنًا

470
00:25:34,741 --> 00:25:37,217
.اللعنة، هيّا بنا (دي)
.هيّا بنا

471
00:25:37,804 --> 00:25:39,756
أثنان وثلاثون مليون دولار
.يا رفاق، كلها لكم

472
00:25:39,812 --> 00:25:41,670
.ارجوكم خذوها
.لا نريد أيّ متاعب

473
00:25:41,796 --> 00:25:42,796
.سأرحل من هنا

474
00:25:42,999 --> 00:25:43,999
.مرحبًا سيّدي. اجل يا سيّدي

475
00:25:44,108 --> 00:25:44,975
.مليون لكل كتلة يا رجل

476
00:25:45,069 --> 00:25:47,178
هل سبق أن رأيت مالاً
كهذا في "أفغانستان" يا رجل؟

477
00:25:47,241 --> 00:25:47,999
.مرة واحدة

478
00:25:48,874 --> 00:25:50,256
.كنت اعطيه إلى طالبان

479
00:25:51,476 --> 00:25:52,546
.أنت، اسرع

480
00:25:53,243 --> 00:25:55,086
.ستكون زوجتي سعيدة جدًا

481
00:25:57,586 --> 00:25:58,508
.أجل

482
00:25:59,576 --> 00:26:00,818
.ثمان ملايين لكل حقيبة

483
00:26:09,085 --> 00:26:10,561
.اجب على اللاسلكي يا صاح

484
00:26:11,576 --> 00:26:12,990
أنني انتظر هنا لفترة
.طويلة، هيّا

485
00:26:13,043 --> 00:26:15,761
ما من شيء تفعلينه طوال
.اليوم عدا إثارة غضبي

486
00:26:15,941 --> 00:26:17,128
.لقد أخبرتكِ أنني مشغول

487
00:26:18,324 --> 00:26:21,168
.أجل، سعيد لأنّك تستحمين
.آمل ألّا تغرقي

488
00:26:26,010 --> 00:26:28,455
.قبّلي الأطفال يا عزيزتي
.يجب أن قطع الاتصال الآن

489
00:26:29,247 --> 00:26:31,231
.اللعنة، ثمة شرطي أمام البنك

490
00:26:35,243 --> 00:26:37,000
.رباه، اللعنة على هذه الشاحنة

491
00:26:38,977 --> 00:26:41,649
.ـ (راندازو)، هيّا بنا، تحرك
.ـ المحرك لا يعمل

492
00:26:42,720 --> 00:26:44,258
.الشاحنة لا تعمل يا (داني)

493
00:26:44,310 --> 00:26:47,282
لقد أخبرتك إنها شاحنة
.قديمة، إنها خردة

494
00:26:49,766 --> 00:26:52,672
.اللعنة، إنه قادم
.اجل، الشرطي قادم

495
00:26:53,016 --> 00:26:55,571
دعني أرى ماذا يمكنني
.أن افعله مع هذا اللعين

496
00:26:57,415 --> 00:26:58,828
كيف حالك أيها الضابط؟

497
00:26:58,915 --> 00:27:00,571
مرحبًا. المحرك لا يعمل؟

498
00:27:00,931 --> 00:27:04,328
،اجل، أنّك تعرف هذه الشاحنات
إنها لا تعمل أحيانًا، أتعلم؟

499
00:27:07,688 --> 00:27:08,625
!(ترنت)

500
00:27:09,076 --> 00:27:10,411
لمَ تنادني باسمي الحقيقي؟

501
00:27:10,443 --> 00:27:11,771
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

502
00:27:11,889 --> 00:27:12,889
.اجمع المجوهرات لأجل خليلتي

503
00:27:12,974 --> 00:27:15,154
.اترك السيّدة وشأنها
.لنذهب أيها الأحمق

504
00:27:16,084 --> 00:27:18,544
.(إنه لا يشتمكِ يا (فيفيان
.إنه مجرد أحمق

505
00:27:21,967 --> 00:27:23,466
.إنه يبدو محرك رائع

506
00:27:23,693 --> 00:27:26,615
إنه أمامي، هل يجب أن اقتله؟
هل يجب أن ادهسه؟

507
00:27:29,476 --> 00:27:31,030
.سنغادر واحد تلو الآخر

508
00:27:31,343 --> 00:27:33,530
!لا أحد يرفع رأسه
!لا تنهضوا

509
00:27:33,910 --> 00:27:36,324
.أنّكم اوشكتم

510
00:27:38,004 --> 00:27:39,004
.شغل المحرك الآن

511
00:27:40,785 --> 00:27:43,261
.أنّك بارع أيها الضابط
.لقد خلصتني من مأزق

512
00:27:43,426 --> 00:27:44,870
.عليك أحيانًا أن تفحص الشاحنة

513
00:27:44,957 --> 00:27:47,995
أيها الضابط (رانشو)، سأدعوك
.لتناول حلويات أمي

514
00:27:48,276 --> 00:27:49,940
.اتمنى لك يومًا سعيدًا
.باركك الله

515
00:27:50,909 --> 00:27:52,080
.شكرًا ايها الضابط

516
00:27:55,948 --> 00:27:56,948
!(راندازو)

517
00:27:58,409 --> 00:28:01,822
ستروّن جميعكم أعظم قصة
.على العشاء الليلة

518
00:28:01,979 --> 00:28:04,713
!انت، ابق منخفضًا
.هيّا بنا، هيّا

519
00:28:05,076 --> 00:28:06,193
!هيّا بنا

520
00:28:06,443 --> 00:28:07,826
.راندازو)، حان وقت الاحتفال)

521
00:28:13,030 --> 00:28:15,061
اللعنة، لماذا تأخر؟

522
00:28:18,054 --> 00:28:20,506
!ـ هيّا بنا. هيّا بنا
.تحرك، تحرك

523
00:28:23,100 --> 00:28:24,873
!اللعنة. انبطحوا! ابتعدوا

524
00:28:25,054 --> 00:28:26,576
!تحرك، تحرك، هيّا

525
00:28:30,538 --> 00:28:31,912
..أنت

526
00:28:35,069 --> 00:28:36,287
!هيّا، اللعنة

527
00:28:36,655 --> 00:28:38,819
!اخرجوا! اخرجوا الآن

528
00:28:41,358 --> 00:28:42,866
.ـ حان وقت الهجوم
.ـ هيّا بنا

529
00:28:42,936 --> 00:28:44,100
."اللعنة. استدعي قوات "سوات

530
00:28:56,914 --> 00:28:58,883
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
!ـ قسم التحقيقات الخاصة

531
00:29:00,625 --> 00:29:01,727
!(راندازو)

532
00:29:04,344 --> 00:29:05,789
!إنه الباب الخاطئ

533
00:29:06,813 --> 00:29:09,265
!هيّا! (ميل غيبسون)! هيّا

534
00:29:09,461 --> 00:29:10,617
.لا تطلق النار على الشرطي

535
00:29:13,328 --> 00:29:14,750
!ايها الأحمق! هيّا

536
00:29:20,467 --> 00:29:21,506
!هيّا، تحرك

537
00:29:21,553 --> 00:29:23,475
!انبطحوا، انبطحوا

538
00:29:23,639 --> 00:29:25,162
!هيّا، هيّا

539
00:29:26,037 --> 00:29:27,006
.(هيّا يا (ويل

540
00:29:27,171 --> 00:29:29,748
أين (راندازو)؟
!هيّا بنا، هيّا بنا

541
00:29:30,592 --> 00:29:31,779
!هيّا بنا يا (ويل). هيّا

542
00:29:31,936 --> 00:29:32,873
!تحرك

543
00:29:45,087 --> 00:29:46,657
!عليكم اللعنة

544
00:29:46,861 --> 00:29:48,548
راندازو)! ما الذي تفعله يا رجل؟)

545
00:29:53,975 --> 00:29:55,514
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
!ـ قسم التحقيقات الخاصة

546
00:30:15,629 --> 00:30:17,425
.انتشروا، انتشروا

547
00:30:17,918 --> 00:30:19,886
ـ حسنًا، ماذا؟
.ـ لنتحدث عن العمل

548
00:30:19,996 --> 00:30:22,245
.لا، هذا رائع
.اشعر كأن هناك تواصل بيننا

549
00:30:22,576 --> 00:30:24,927
.اتعرفين أمرًا، لا بأس
.سأطلب نقلي من هنا

550
00:30:25,045 --> 00:30:26,927
حسنًا، يمكنك أن تسأل سؤال
.واحد في اليوم. هذا كل شيء

551
00:30:27,592 --> 00:30:29,451
هل لديكِ خليل؟

552
00:30:29,521 --> 00:30:30,576
.بالطبع أنّك ستسأل هذا

553
00:30:30,623 --> 00:30:33,310
.اجل، لديّ خليل
."إنه طبيب في "ماونت سياني

554
00:30:35,023 --> 00:30:36,889
ـ ما كان هذا؟
.ـ آسلحة آلية

555
00:30:37,390 --> 00:30:39,843
<i>الوحدة 3، ثمة إطلاق نار قرب
."البنك الوطني الأول، جادة "غراند</i>

556
00:30:40,007 --> 00:30:41,600
.معلوم، سنذهب
!هيّا بنا

557
00:30:41,992 --> 00:30:43,585
!(ـ تحرك يا (سكوت
!ـ أنني اتحرك

558
00:30:59,737 --> 00:31:00,863
.سحقًا

559
00:31:02,793 --> 00:31:05,894
.يرجى العلم، سأدخل
.أنهم يحجزون شريكي

560
00:31:17,011 --> 00:31:17,847
!هيّا بنا

561
00:31:21,081 --> 00:31:22,269
!تحرك

562
00:31:38,631 --> 00:31:39,685
!اشتبكوا في الأمام

563
00:31:50,122 --> 00:31:50,989
.اللعنة

564
00:32:11,733 --> 00:32:13,834
!ـ اصابتك بليغة يا رجل! اللعنة
.ـ أنا بخير

565
00:32:14,131 --> 00:32:14,928
.اللعنة

566
00:32:16,897 --> 00:32:18,889
اللعنة، ما كان يجب أن
.ترتدي النعال يا صاح

567
00:32:19,139 --> 00:32:20,889
ماذا فعلت لساقيّ؟

568
00:32:21,694 --> 00:32:23,303
!ـ اللعنة
!ـ هيّا! تحرك

569
00:32:23,576 --> 00:32:24,663
.هيّا بنا

570
00:32:27,506 --> 00:32:29,670
.ـ لقد سحقته يا رجل
.ـ مَن يبالي؟ اجلب الحقيبة

571
00:32:29,811 --> 00:32:31,881
!ـ إنه حضر حفل زفافك يا رجل
!ـ هيّا

572
00:32:37,592 --> 00:32:38,498
.الوضع تفاقم

573
00:32:40,998 --> 00:32:42,303
.ـ أننا عالقون
!ـ اللعنة

574
00:32:42,389 --> 00:32:43,592
ماذا يحدث؟ مَن يطلق النار؟

575
00:32:43,655 --> 00:32:45,021
ـ (راندازو)؟ (ميل)؟
.ـ (ويل)، توقف

576
00:32:45,296 --> 00:32:46,757
.ويل)، انس هذا)

577
00:32:46,866 --> 00:32:48,546
ـ مَن يطلق النار؟
.ـ انس هذا

578
00:32:48,624 --> 00:32:50,960
!توقف
!ويل)، انس هذا)

579
00:32:51,320 --> 00:32:52,741
!مهلاً، مهلاً

580
00:32:54,101 --> 00:32:55,967
!تراجع! مهلاً، مهلاً

581
00:32:59,702 --> 00:33:00,671
!اللعنة

582
00:33:02,788 --> 00:33:03,788
!اللعنة

583
00:33:07,421 --> 00:33:09,249
اللعنة، ماذا فعلت؟

584
00:33:09,710 --> 00:33:11,241
.ـ اسمع يا رجل. أنا آسف
!ـ لا، مهلاً

585
00:33:11,359 --> 00:33:13,530
.حسنًا، لا، أنت بخير

586
00:33:13,757 --> 00:33:16,288
!يجب أن نذهب
.لا، يجب أن نذهب

587
00:33:16,476 --> 00:33:18,092
.لا يمكننا تركه

588
00:33:18,679 --> 00:33:20,296
.امسك يدي هكذا

589
00:33:20,460 --> 00:33:22,913
.ـ (ويل)، هيّا
.ـ اعطني يدك

590
00:33:23,609 --> 00:33:25,788
.ـ هيّا، هل تسمعني؟ يجب أن نرحل
.ـ لا

591
00:33:25,843 --> 00:33:27,811
.استمع إليّ
!اتركه! لنذهب

592
00:33:27,952 --> 00:33:30,788
.ـ يجب أن نذهب
.ـ ضع يدك هنا. هذا سيساعدك

593
00:33:30,835 --> 00:33:33,444
أتريد البقاء هنا؟
.انظر كيف يبدو هذا

594
00:33:33,749 --> 00:33:34,553
!حسنًا

595
00:33:34,710 --> 00:33:37,421
.فقط تأمل للحظة وأنظر كيف هذا يبدو

596
00:33:37,562 --> 00:33:39,319
.يجب أن نذهب

597
00:33:39,405 --> 00:33:42,202
!لنذهب الآن. تحرك

598
00:33:43,405 --> 00:33:45,389
.أنّك ضربتني وهذا ما حدث لك

599
00:33:45,515 --> 00:33:47,499
ـ أنه جندي مشاة. ماذا كنت تفكر؟
!ـ لنذهب

600
00:33:56,786 --> 00:33:58,239
!القيه! القيه

601
00:34:22,489 --> 00:34:24,809
<i>.إطلاق نار كثيف
.هناك إطلاق نار</i>

602
00:34:25,028 --> 00:34:27,840
<i>سقط عدد من الضباط عند البنك
.الفيدرالي. إطلاق نار بأسلحة آلية</i>

603
00:34:28,012 --> 00:34:29,621
<i>.تفعيل "20 - 45" لتطويق المكان</i>

604
00:34:29,872 --> 00:34:31,199
<i>،"شارع "ماين - 1
."شارع "سبرنغ - 1</i>

605
00:34:31,325 --> 00:34:33,981
<i>،"شارع "برودواي - 1" و"ماين - 2
..في منتصف الحي بين "ماين" و</i>

606
00:34:34,177 --> 00:34:35,989
<i>إلى جميع الوحدات التوجه
.."إلى "برودواي - 1</i>

607
00:34:36,950 --> 00:34:38,864
.ـ توقفوا، توقفوا
ـ ماذا لدينا؟

608
00:34:39,020 --> 00:34:39,910
!هيّا

609
00:34:41,786 --> 00:34:42,786
.هيّا

610
00:34:43,380 --> 00:34:44,380
!سحقًا

611
00:34:46,856 --> 00:34:47,973
.اللعنة

612
00:34:48,122 --> 00:34:49,551
.الشرطة في كل مكان يا رجل

613
00:34:50,848 --> 00:34:52,028
!هيّا! تراجع! هيّا

614
00:34:53,958 --> 00:34:54,958
!سحقًا

615
00:34:55,505 --> 00:34:58,043
.اللعنة. لم اقصد إطلاق النار
.لم اقصد إطلاق النار عليه

616
00:34:58,630 --> 00:35:00,090
!تحرك، تحرك، هيّا

617
00:35:13,183 --> 00:35:14,183
.اللعنة

618
00:35:14,316 --> 00:35:16,995
لماذا توقفنا؟ ما الذي تفعله؟

619
00:35:19,276 --> 00:35:21,830
ما الذي تفعله؟
هل سنطلق النار حين نخرج؟

620
00:35:22,110 --> 00:35:24,524
ماذا؟ اضطررت إطلاق
.النار على الشرطي

621
00:35:24,680 --> 00:35:26,086
.لا، ليس هذا

622
00:35:26,149 --> 00:35:27,297
.هكذا سنخرج

623
00:35:27,626 --> 00:35:29,570
.اخبرني أن هذه ليست الخطة

624
00:35:30,485 --> 00:35:31,820
ماذا، هل تحسبني ألهو؟

625
00:35:32,001 --> 00:35:33,953
..اللعنة

626
00:35:34,469 --> 00:35:35,445
.هيّا

627
00:35:43,676 --> 00:35:45,409
‫الجانب الشرقي.
.الجانب الشرقي

628
00:36:02,010 --> 00:36:03,009
!(زاك)

629
00:36:03,143 --> 00:36:05,175
‫(كورب)!

630
00:36:05,343 --> 00:36:07,142
‫هنا!

631
00:36:08,676 --> 00:36:10,009
‫(زاك)! يا صاح!

632
00:36:10,543 --> 00:36:11,875
‫هنا!

633
00:36:13,010 --> 00:36:14,042
‫(زاك)!

634
00:36:14,376 --> 00:36:16,842
‫حسنًا. سأعتني بك، حسنًا؟

635
00:36:16,976 --> 00:36:18,242
‫أنت بخير.

636
00:36:18,376 --> 00:36:20,842
‫- إنها في ساقي!
.ـ أنت بخير

637
00:36:21,010 --> 00:36:23,342
.هنا "1 آدم 25"، ثمة ضابط مصاب

638
00:36:23,610 --> 00:36:26,475
.ثمة ضابط مصاب
.مرآب السيارات، الطابق الثالث

639
00:36:26,543 --> 00:36:28,309
‫بحاجة إلى سيارة إسعاف الآن.

640
00:36:28,510 --> 00:36:30,809
.هيّا بنا، انطلق للأمام
!انطلق، انطلق، انطلق

641
00:36:30,976 --> 00:36:33,042
.ـ أنّك بخير
.ـ إنهم لا يزالون هنا

642
00:36:33,176 --> 00:36:34,809
‫استمع إليّ، حسنًا؟

643
00:36:35,010 --> 00:36:37,109
.انظر إليّ، أنّك بخير

644
00:36:37,810 --> 00:36:39,975
‫ابق معي.
سأعتني بك، هل تسمعني؟

645
00:36:40,010 --> 00:36:41,475
‫إنهم يهربون.

646
00:36:41,543 --> 00:36:43,509
‫كيف حال ملكة الحفلة يا صاح؟

647
00:36:44,010 --> 00:36:45,175
‫هل ستطلب منها الخروج في موعد؟

648
00:36:45,710 --> 00:36:46,975
‫(زاك)!

649
00:36:48,876 --> 00:36:50,475
‫تعالوا إلى هنا!

650
00:36:52,543 --> 00:36:55,809
‫انهم قادمون.
.انظر إليّ، إنّك بخير

651
00:36:55,876 --> 00:36:57,675
‫يجب أن تذهب في ذلك الموعد.

652
00:36:57,843 --> 00:36:59,742
‫هل تسمعني يا (زاك)؟ (زاك)!

653
00:37:00,376 --> 00:37:02,842
.انطلق! ثمة مشتبه بهما
!واحد أسود والآخر ابيض. انطلق

654
00:37:21,576 --> 00:37:24,075
.هيّا، تجاوزهم، انطلق

655
00:37:30,343 --> 00:37:32,475
!اللعنة! اللعنة

656
00:37:32,676 --> 00:37:34,175
‫إنهم يغلقون المكان.

657
00:37:41,210 --> 00:37:43,242
‫لا اعرف يا رجل. هيّا، لنتحرك!

658
00:37:43,576 --> 00:37:45,509
ـ أين أصيب؟
.ـ اسرعي! في ساقه

659
00:37:45,676 --> 00:37:46,675
‫سحقًا!

660
00:37:47,043 --> 00:37:48,342
ـ هل هناك إصابات نارية آخرى؟
.ـ لا اعلم

661
00:37:48,643 --> 00:37:50,542
‫- أأنت واثق؟
.ـ لا اعلم

662
00:37:51,243 --> 00:37:52,042
.تحرك

663
00:37:53,510 --> 00:37:56,175
.إنها إصابة بلا مخرج
.ربما استقرت في عظم الفخذ

664
00:37:56,343 --> 00:37:57,575
.حسنًا

665
00:37:57,710 --> 00:38:00,142
.زودني بإنارة. هنا

666
00:38:00,310 --> 00:38:01,675
‫ - ما اسمه؟
.(ـ (زاك

667
00:38:01,843 --> 00:38:03,409
‫اعطني هذا.

668
00:38:03,510 --> 00:38:05,342
‫(زاك)، يا صاح.

669
00:38:05,510 --> 00:38:07,009
‫افق.

670
00:38:07,176 --> 00:38:08,842
‫(زاك). هيّا يا صاح.

671
00:38:09,010 --> 00:38:10,175
.افق

672
00:38:10,876 --> 00:38:12,142
!افق

673
00:38:13,676 --> 00:38:15,309
.ها قد استفاق

674
00:38:15,343 --> 00:38:17,009
‫لنحمله. ساعدنا.

675
00:38:17,176 --> 00:38:19,175
‫ واحد، اثنان، ثلاثة.

676
00:38:19,876 --> 00:38:20,609
‫هيّا!

677
00:38:21,910 --> 00:38:23,009
.آمن

678
00:38:23,176 --> 00:38:25,175
.ـ أنت بخير الآن
.ـ هيّا، تحرك

679
00:38:25,343 --> 00:38:27,042
.اقنعته بالذهاب إلى الفتاة

680
00:38:27,176 --> 00:38:29,242
.إنه خطأي
.جعلته يذهب إلى الفتاة

681
00:38:29,343 --> 00:38:30,342
.مارك)، وفر هذا الكلام)

682
00:38:40,476 --> 00:38:43,642
أتصل بـ "ميموريال" وأخبرهم أن الوقت
المقدر لوصولنا هو 7 دقائق، فهمت؟
‫

683
00:38:44,043 --> 00:38:46,242
.لأنّك تقود مثل الجدات

684
00:38:47,143 --> 00:38:49,809
‫(زاك)، سأساعدك، حسنًا؟

685
00:38:55,743 --> 00:38:57,375
‫رباه، إنه ينزف كثيرًا.

686
00:38:57,976 --> 00:38:59,142
‫(سكوت). اللعنة.

687
00:38:59,343 --> 00:39:01,242
.اتصل بقسم الصدمة
.أخبرهم أن يجهزوا الفريق

688
00:39:01,376 --> 00:39:04,542
.سنحتاج إلى الكثير من الدم
.ضغطه منخفض ونبضات قلبه متسارعة

689
00:39:04,843 --> 00:39:07,675
علينا الانطلاق بسرعة، مفهوم؟
من أين يخرج هذا الدم؟
‫

690
00:39:13,176 --> 00:39:14,075
‫ توقف!

691
00:39:14,576 --> 00:39:15,375
.ترجل من السيارة

692
00:39:16,876 --> 00:39:17,875
!ترجل من السيارة

693
00:39:20,043 --> 00:39:21,042
!(كام)

694
00:39:21,243 --> 00:39:22,175
‫ترجل. الآن.

695
00:39:22,310 --> 00:39:24,875
كام)، ثمة رجل مسلح)
.يصوب سلاحه نحوي الآن

696
00:39:25,043 --> 00:39:26,842
.ـ لم يكن سؤالاً. ترجل الآن
ـ ماذا؟

697
00:39:27,010 --> 00:39:27,875
.الآن

698
00:39:31,410 --> 00:39:33,175
.ويل)، ارتدِ سترة المسعف)
.ستتولى القيادة

699
00:39:33,910 --> 00:39:35,509
‫ليس لدينا خيار الآخر.
.هيّا بنا

700
00:39:36,343 --> 00:39:37,409
.تراجعي

701
00:39:38,010 --> 00:39:38,842
‫ ماذا تريد؟

702
00:39:39,176 --> 00:39:41,342
سنستعير السيارة، حسنًا؟
.هيّا

703
00:39:41,510 --> 00:39:42,875
‫ ألمَ تطلق النار عليه فعلاً؟

704
00:39:43,210 --> 00:39:44,075
‫ لا، لم أطلق النار عليه.

705
00:39:44,243 --> 00:39:45,842
‫(ويل)، أحضر الحقائب هنا.

706
00:39:49,676 --> 00:39:51,042
‫ حسنًا، لنذهب.

707
00:39:53,376 --> 00:39:54,675
.رصدت حركة

708
00:39:54,843 --> 00:39:57,042
!رصدت حركة! تداخلوا

709
00:39:57,510 --> 00:39:58,075
‫هيّا.

710
00:39:59,476 --> 00:40:00,709
.انطلق. هيّا

711
00:40:06,810 --> 00:40:08,175
‫ جرينا كثيرًا.

712
00:40:08,843 --> 00:40:10,809
إنه لا يختلف عن أيّ يوم
،)تحظين به يا (كاميلا

713
00:40:10,976 --> 00:40:12,809
عدا الأرواح التي تنقيذها
.اليوم فقد تنقذين حياتكِ

714
00:40:12,976 --> 00:40:14,375
‫ أدي عملكِ، مفهوم؟

715
00:40:15,076 --> 00:40:16,809
‫ إنه (كام). اسمي (كام).

716
00:40:18,276 --> 00:40:19,242
‫ محال.

717
00:40:19,410 --> 00:40:22,709
‫ اسمي (دانيال)، لكنني أفضل (داني).

718
00:40:22,876 --> 00:40:23,875
.لا أهتم

719
00:40:24,176 --> 00:40:25,742
‫(كام). حسنًا؟

720
00:40:28,810 --> 00:40:29,875
.ثمة رجال شرطة أمامي

721
00:40:30,076 --> 00:40:31,209
‫حسنًا.

722
00:40:31,210 --> 00:40:32,475
.رجال الشرطة، رجال الشرطة

723
00:40:36,543 --> 00:40:39,042
اسمعي يا (كام)، يمكننا أن نطلق
.النار أثناء خروجنا أو يمكنكِ مساعدتنا

724
00:40:39,210 --> 00:40:41,075
.يجب عليكِ مساعدتنا
فلمَ لا تساعدينا؟

725
00:40:42,576 --> 00:40:44,375
!ضابط مصاب! افسحوا الطريق

726
00:40:44,510 --> 00:40:45,842
‫ هل تفهمين يا (كام)؟

727
00:40:46,576 --> 00:40:49,209
‫ ـ في ايّ مشفى تعملين يا (كام)؟
."ـ إنها "أل أيه ميموريال

728
00:40:49,710 --> 00:40:51,009
ـ (ويل)، هل يمكنك تدّبر هذا؟
.ـ يمكنني فعلها

729
00:40:53,976 --> 00:40:55,342
.اللعنة، اللعنة، اللعنة

730
00:40:55,476 --> 00:40:56,375
‫مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟

731
00:40:56,810 --> 00:40:58,209
.ـ لديّ ضابط مصاب
.ـ تفقد الخلف

732
00:40:58,410 --> 00:40:59,875
.ثمة ضابط مصاب
."أننا متجهين إلى "ميموريال

733
00:41:00,076 --> 00:41:02,142
.دعني أرى يديك
.وايد)، تحقق من الداخل)

734
00:41:02,743 --> 00:41:04,009
‫مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟

735
00:41:04,910 --> 00:41:07,409
.دعني أرى يديك
.ابقيهما في الأعلى. لا تتحرك

736
00:41:07,610 --> 00:41:08,675
.كريس)، تمهل)

737
00:41:09,143 --> 00:41:12,575
.أنني مجرد سائق
.لديّ ضابط مصاب

738
00:41:12,710 --> 00:41:13,842
‫ جاهز، هيّا.

739
00:41:15,543 --> 00:41:17,375
مَن هذا؟

740
00:41:18,043 --> 00:41:19,995
.لديّ ضابط مصاب بإطلاق نار

741
00:41:20,043 --> 00:41:22,515
.يجب أن نتحرك. ابعدوا سياراتكم
.يجب أن ننقله إلى المستشفى

742
00:41:22,543 --> 00:41:23,709
!تحركوا

743
00:41:26,710 --> 00:41:28,009
‫ إنه شرطي.

744
00:41:28,143 --> 00:41:30,175
.دعوني أودي عملي
!ماذا تفعلون؟ تحركوا

745
00:41:30,343 --> 00:41:32,642
.حسنًا، إنه شرطي
.لنخرجه من هنا

746
00:41:32,710 --> 00:41:34,509
‫هيّا، لنخرجه من هنا.

747
00:41:34,543 --> 00:41:35,642
!هيّا، هيّا

748
00:41:35,743 --> 00:41:37,842
!هيّا، تحركوا يا رفاق

749
00:41:37,976 --> 00:41:39,309
.افسح الطريق
.لندعهم يرحلون

750
00:41:40,010 --> 00:41:42,842
!حسنًا، تحركوا
!افسحوا الطريق

751
00:41:43,343 --> 00:41:44,475
‫ ها نحن ذا.

752
00:41:49,010 --> 00:41:51,009
هل ترين؟
.لم يكن الأمر صعبًا

753
00:41:56,043 --> 00:41:58,209
.اعطني هاتفكِ. اجل

754
00:41:59,643 --> 00:42:01,875
.ـ إنارة. أريد تشغيل الإنارة
.ـ لوحة المفاتيح الوسطى. الزر الأحمر

755
00:42:02,176 --> 00:42:03,342
‫أيّ زر؟

756
00:42:03,510 --> 00:42:04,475
‫ هناك.

757
00:42:07,743 --> 00:42:10,142
.ويل)، سنتجاوز هذا)

758
00:42:10,343 --> 00:42:12,342
،ليس بالدقة التي اردتها
.لكننا سنتجاوز هذا

759
00:42:18,143 --> 00:42:21,075
‫ ستة عشر مليون دولار.

760
00:42:22,910 --> 00:42:25,142
اخبريني يا (كام)، كيف
يتعقب مركزكم هذه السيارة؟

761
00:42:25,243 --> 00:42:25,909
‫ بالأقمار الصناعية.

762
00:42:31,143 --> 00:42:32,309
‫ وجدت المتعقب.

763
00:42:35,643 --> 00:42:37,209
.سأعتني به الآن

764
00:42:38,076 --> 00:42:39,642
‫ هل هذا يناسبك؟

765
00:42:39,843 --> 00:42:42,142
‫اجل، حاولي إنقاذ المبتدئ.

766
00:42:42,343 --> 00:42:45,142
أنت يا صاح! ماذا حدث؟

767
00:42:45,676 --> 00:42:48,175
ماذا حدث؟ أين سيارة الإسعاف؟
ماذا حدث؟

768
00:42:48,343 --> 00:42:50,309
.ـ اختطفوا سيارة الإسعاف
ـ "هم"؟

769
00:42:50,443 --> 00:42:51,375
..إنهم اختطفوا

770
00:42:53,043 --> 00:42:54,475
،من "1 آدم 25" إلى المركز

771
00:42:54,676 --> 00:42:57,509
اختطف المشتبه بهم سيارة
.الإسعاف الحمراء والبيضاء

772
00:42:57,643 --> 00:42:59,075
.الإسعاف التي تحمل شريكي

773
00:42:59,343 --> 00:43:00,509
‫إنهم خطفوا شريكي!

774
00:43:05,343 --> 00:43:07,242
.انت، انت

775
00:43:07,376 --> 00:43:09,009
‫اسمع.

776
00:43:09,176 --> 00:43:12,342
.أخبرني أوصافهم بالضبط

777
00:43:13,376 --> 00:43:14,975
سيارة الدعم مركونة
.(عند "فلاور" يا (ويل

778
00:43:15,076 --> 00:43:16,842
.إنها في نهاية الطريق

779
00:43:17,076 --> 00:43:18,075
ـ هل فهمت؟
.ـ اجل

780
00:43:18,243 --> 00:43:19,742
‫ـ اعطني اللاسلكي الخاص بكِ.
ـ ماذا؟

781
00:43:19,976 --> 00:43:21,175
.اعطني اللاسلكي الخاص بكِ

782
00:43:22,476 --> 00:43:24,542
ـ ماذا ستفعل بهذه الأصفاد؟
.ـ لا تقلقي بشأن ذلك

783
00:43:24,976 --> 00:43:26,875
أنّك لن تقيدني بها، صحيح؟

784
00:43:27,010 --> 00:43:30,175
.حين نعبر بأمان، سأتصل بالطوارئ
سأخبرهم بمكانكِ، حسنًا؟

785
00:43:30,343 --> 00:43:31,475
‫حسنًا؟

786
00:43:32,710 --> 00:43:33,675
‫اسمعي.

787
00:43:33,843 --> 00:43:35,642
‫آسف. لم أقصد توجيه السلاح نحوكِ.

788
00:43:35,810 --> 00:43:38,175
‫لا أحب توجيه السلاح نحو
.الآخرين. إنها ليست عادتي

789
00:43:38,343 --> 00:43:40,675
لكن حين.. ماذا يفترض
عليّ أن افعل، هل تعلمين؟

790
00:43:40,810 --> 00:43:44,342
‫أعلم أن هذا غريب،
.لكنني أكثر حساسًا من شريكي

791
00:43:53,010 --> 00:43:53,675
‫مرحبًا يا رئيس.

792
00:43:54,343 --> 00:43:56,309
‫رباه، أخبرني.

793
00:43:56,510 --> 00:43:59,009
كيف يمكن أن يحدث شيء كهذا
‫أمام مقر شرطة "لوس أنجلوس"؟

794
00:43:59,210 --> 00:44:01,142
‫مات فريق "بروكلين" الذي كنا نتعقبه.

795
00:44:01,343 --> 00:44:03,042
اعتقدنا إنه أحد ضباط شرطة
.لوس انجلوس" داخل الإسعاف"

796
00:44:03,243 --> 00:44:04,342
‫هل هناك فريق آخر؟

797
00:44:05,010 --> 00:44:06,709
.لا نعلم. إنه يبدو هكذا

798
00:44:06,876 --> 00:44:09,009
.حدثني عن تلك سيارة الإسعاف
مَن فشل في هذا؟

799
00:44:09,076 --> 00:44:10,509
.نحن. إنه كان سوء تقدير منا

800
00:44:10,676 --> 00:44:11,509
‫هل تعتقد ذلك؟

801
00:44:11,743 --> 00:44:14,809
لكن الشرطي المبتدئ افسد مهمتنا حين
.حاول طلب رقم زوجته السابقة المستقبلية

802
00:44:14,910 --> 00:44:16,042
‫ماذا قلت؟

803
00:44:16,043 --> 00:44:18,142
.أنت الذي سبب هذه الفوضى

804
00:44:19,176 --> 00:44:20,309
ـ ماذا قلت؟
!ـ مهلاً

805
00:44:20,376 --> 00:44:21,675
‫ماذا قلت؟ قلها مرة أخرى!

806
00:44:21,843 --> 00:44:23,842
‫اهدأ قبل أن أرسلك
.محطمًا إلى الأكاديمية

807
00:44:24,010 --> 00:44:26,175
!ـ توقف. توقف
..ـ أنت السبب في أننا

808
00:44:26,343 --> 00:44:27,209
‫اسمك (مارك)، صحيح؟

809
00:44:27,376 --> 00:44:28,842
‫ـ هل يمكنني مناداتك (مارك)؟
.ـ اجل

810
00:44:29,043 --> 00:44:32,009
.(إنه كان قراري يا (مارك
‫إن اردت لوم أحد، لومني أنا.

811
00:44:32,310 --> 00:44:34,142
‫الآن واجبي استعادة شريكك. مفهوم؟

812
00:44:34,976 --> 00:44:36,342
‫-اسمه (زاك).
.ـ حسنًا

813
00:44:36,510 --> 00:44:38,509
تخرج قبل 3 اشهر من
.الأكاديمية، إنه فتى جيّد

814
00:44:38,676 --> 00:44:39,675
.‫سيكون بخير

815
00:44:39,876 --> 00:44:40,842
‫أأنت واثق في هذا؟

816
00:44:41,010 --> 00:44:43,975
لا، لكنني اعلم أن كلفت أفضل
الرجال الممكنة في هذا، حسنًا؟

817
00:44:47,010 --> 00:44:49,175
<i>المروحية 11 تحلق فوق مبنى
.البلدية، جنوبًا نحو الطريق 900</i>

818
00:44:49,343 --> 00:44:50,842
<i>يرجى العلم، المشتبه بهم
.هربوا من مرآب السيارات</i>

819
00:44:51,010 --> 00:44:53,675
<i>سيارة الإسعاف تُعرف بالوحدة 3
.تحمل ضابط مصاب</i>

820
00:45:03,176 --> 00:45:05,475
‫ما الذي يجري؟ ما هذا بحق الجحيم؟

821
00:45:05,543 --> 00:45:07,075
‫أننا في مأزق.

822
00:45:07,310 --> 00:45:09,242
.ـ ثمة مروحية فوقنا
ـ ماذا؟

823
00:45:11,343 --> 00:45:12,509
.مروحية

824
00:45:12,710 --> 00:45:13,909
‫أين؟

825
00:45:14,743 --> 00:45:17,142
.لا، انتظر، انتظر
أأنت واثق إنهم يروننا أم لا؟

826
00:45:17,343 --> 00:45:18,475
‫لست واثقًا.

827
00:45:18,543 --> 00:45:20,342
.أنهم فقط حلقوا فوقنا
.لم يرونا

828
00:45:21,676 --> 00:45:24,075
‫لم أكن أتوقع حقًا مروحيات اليوم.

829
00:45:25,343 --> 00:45:26,709
‫هل تعتقد أن علينا
الترجل على الأقدام؟

830
00:45:26,843 --> 00:45:29,509
.لا، سيارة الدعم بعيدة
.لن ننجح بالوصول إليها

831
00:45:29,643 --> 00:45:30,509
.اللعنة

832
00:45:30,810 --> 00:45:31,575
.فقط قدّ

833
00:45:31,876 --> 00:45:34,075
.قدّ يا (ويل). هيّا

834
00:45:34,210 --> 00:45:35,175
.قدّ

835
00:45:35,310 --> 00:45:38,009
.(سنكون هدف سهل يا (ويل
.يجب أن نتحرك. لن نفعل شيئًا

836
00:45:38,176 --> 00:45:40,509
‫يجب أن أعود إلى زوجتي
.وابني يا (داني.) لا يهم ما يحدث

837
00:45:40,676 --> 00:45:43,375
ستعود إليهما، فكنت تقود الجنرالات
‫والسياسيين في "كابول". يمكنك فعلها.

838
00:45:43,510 --> 00:45:44,475
‫هذه ليست "كابول" يا رجل.

839
00:45:44,676 --> 00:45:45,509
."اعلم، إنها "لوس انجلوس

840
00:45:45,676 --> 00:45:48,175
‫لا أحد يعرف هذه المدينة أفضل منك.
.لا أحد يقود أفضل منك

841
00:45:50,843 --> 00:45:52,375
.ويل)، هيّا)

842
00:45:52,910 --> 00:45:56,009
.سأعيدك إلى المنزل يا أخي الصغير
.سيعود الجميع إلى المنزل

843
00:46:03,876 --> 00:46:04,975
‫هيّا يا أخي الصغير.

844
00:46:05,243 --> 00:46:06,375
.(ويل)

845
00:46:06,676 --> 00:46:08,342
‫حسنًا. نعم؟

846
00:46:13,676 --> 00:46:14,842
.هيّا بنا

847
00:46:31,910 --> 00:46:33,075
‫ما الأمر؟ ما الذي يجري؟

848
00:46:33,510 --> 00:46:34,842
.كل شيء بخير
.أنني فقط اساعده

849
00:46:39,743 --> 00:46:41,009
ـ مهلاً، ماذا؟
..ـ رباه! ما هذا

850
00:46:48,176 --> 00:46:50,675
‫توقفي! لا تتحركي!

851
00:46:51,843 --> 00:46:52,842
‫توقفي!

852
00:46:54,176 --> 00:46:55,809
‫تعالي إلى هنا الآن!

853
00:46:57,143 --> 00:47:00,175
.استديري وتعالي
!هيّا! الوقت يداهمنا

854
00:47:00,343 --> 00:47:01,642
.(هيّا يا (كام

855
00:47:04,010 --> 00:47:04,909
.سحقًا

856
00:47:06,343 --> 00:47:08,409
.افق، افق
.مهلاً، اللعنة

857
00:47:08,643 --> 00:47:09,475
‫النجدة!

858
00:47:10,003 --> 00:47:12,375
!جهاز مراقبة القلب يرن. النجدة

859
00:47:12,476 --> 00:47:13,909
.هيّا يا (كام). لنذهب

860
00:47:17,343 --> 00:47:18,242
‫عليك اللعنة!

861
00:47:19,176 --> 00:47:20,909
‫لا أعرف ما حدث.
.إنه بدأ يصدر صوت تنبيه

862
00:47:21,143 --> 00:47:22,509
.اللعنة، إنه الرجفان البطيني

863
00:47:22,876 --> 00:47:23,675
‫اللعنة.

864
00:47:23,876 --> 00:47:25,309
.(هيّا يا (زاك

865
00:47:28,010 --> 00:47:29,875
.رباه، هيّا
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة

866
00:47:30,043 --> 00:47:32,209
.ـ إنه بدأ يصدر صوت تنبيه
.ـ إنه يحتضر

867
00:47:32,343 --> 00:47:33,875
‫إنه كشمير!

868
00:47:34,243 --> 00:47:35,175
.قدّ

869
00:47:38,743 --> 00:47:40,375
.انقذي حياة ذلك الشرطي

870
00:47:41,210 --> 00:47:42,842
‫حسنًا، علينا البقاء في الأزقة.

871
00:47:43,010 --> 00:47:44,342
ماذا؟
."لا، اسلك طريق "سبرينغ

872
00:47:44,476 --> 00:47:46,042
‫هل تريد أنت تقود أم أنا؟

873
00:47:47,343 --> 00:47:49,175
‫قدّ بسرعة.

874
00:47:53,510 --> 00:47:55,342
ـ هل نحجز رهائن الآن؟
‫ -ماذا؟

875
00:47:56,010 --> 00:47:57,375
ـ رهائن؟
ـ اللذان في الخلف؟

876
00:47:57,643 --> 00:48:00,175
‫نعم يا (ويل).
هل هناك مشكلة في ذلك؟

877
00:48:07,310 --> 00:48:10,842
<i>،"قسم عمدة "لوس انجلوس 172
.نبعد 1.7 ميلاً جنوبًا على الطريق 101</i>

878
00:48:11,110 --> 00:48:13,642
<i>."يتجه نحو كنيسة "ساينتلوجي
..إنه في وسط المدينة</i>

879
00:48:13,810 --> 00:48:15,342
<i>‫إننا نقترب من فندق "بونفاتورا".</i>

880
00:48:15,510 --> 00:48:19,309
ايها القائد، رصد الدعم الجوي سيارة
‫الإسعاف على بعد ستة مبانٍ شرقاً.

881
00:48:19,410 --> 00:48:21,542
.طوقوا المكان كله
.لا أحد يخرج

882
00:48:21,676 --> 00:48:23,742
اريد شاحنة أدارة العمليات
!تتحرك بعد 5 دقائق

883
00:48:23,743 --> 00:48:24,342
‫هيّا بنا يا أولاد!

884
00:48:24,676 --> 00:48:25,642
ايها القائد، ماذا عن كلبك؟

885
00:48:25,810 --> 00:48:27,975
‫خذ "نيترو" إلى المنزل.
 عامله كما لو أنه كلبك، حسنًا؟

886
00:48:27,976 --> 00:48:29,142
.ـ امرك سيّدي
.ـ فتى مطيع

887
00:48:30,010 --> 00:48:31,142
‫ايها القائد، ما هذه الرائحة؟

888
00:48:31,210 --> 00:48:33,009
‫لقد أقمنا حفل شواء
.منغولي الليلة الماضية

889
00:48:33,576 --> 00:48:36,875
.فتى مطيع. حسنًا
.سأعاملك بلطف

890
00:48:41,076 --> 00:48:42,875
"فندق رويال فايكنغ"

891
00:48:43,710 --> 00:48:45,742
.حسنًا، واصل الضغط

892
00:48:49,822 --> 00:48:50,447
.اثنان، واحد

893
00:48:50,572 --> 00:48:52,260
"مفرين"

894
00:48:54,843 --> 00:48:57,009
‫من الواضح أنني لست
.أولوية في حياته

895
00:48:57,676 --> 00:48:59,675
‫هذا ليس صحيحًا.

896
00:49:00,343 --> 00:49:04,209
سيكون رائعًا إذا أمكننا التحدث
..عن شيء آخر غير الأشرار

897
00:49:04,576 --> 00:49:06,642
‫ولصوص البنوك

898
00:49:07,376 --> 00:49:08,904
‫ والقتلة.

899
00:49:09,176 --> 00:49:11,809
‫لست واثقًا مما يفترض أن أتحدث
.عنه أيضًا حين أصل إلى المنزل

900
00:49:11,976 --> 00:49:14,509
‫شيء آخر غير الأشرار، ربما.

901
00:49:15,176 --> 00:49:16,709
.‫ربما عني

902
00:49:16,876 --> 00:49:19,675
‫يمكنك أن تسألني عن حالي.

903
00:49:19,843 --> 00:49:21,009
‫إنه حصل على ترقية.

904
00:49:21,176 --> 00:49:24,075
‫نعم، إنه عميل مهم في مكتب
.التحقيقات الفيدرالي الآن

905
00:49:24,210 --> 00:49:26,175
‫أخيرًا لديّ فرصة لأدارة وحدتي الخاصة.

906
00:49:26,343 --> 00:49:27,675
‫أيّ وحدة؟

907
00:49:28,043 --> 00:49:30,375
عميل خاص في قسم
."مصارف "لوس انجلوس

908
00:49:32,743 --> 00:49:34,575
‫هل لا يزالون يسرقون البنوك؟

909
00:49:36,010 --> 00:49:37,675
كايل)، هل يجب أن ندفع)
،مقابل الأسئلة الغبية

910
00:49:37,843 --> 00:49:39,575
أم هذه الأسئلة معفى من الأجور؟

911
00:49:39,843 --> 00:49:40,842
‫أنت وقح حقًا.

912
00:49:44,276 --> 00:49:45,175
‫هل يمكنك وضع هاتفك
جانبًا لو سمحت؟

913
00:49:45,204 --> 00:49:46,204
"عملية سرقة بنك كبيرة"
"وسط مدينة لوس انجلوس"

914
00:49:46,347 --> 00:49:47,673
.يجب أن اذهب

915
00:49:51,076 --> 00:49:52,309
!يا رئيس

916
00:49:52,976 --> 00:49:55,575
منحنا الرئيس (مور) تحكمًا
.تكتيكيًا كاملاً

917
00:49:55,743 --> 00:49:58,675
.بالطبع إنه كذلك
.لا أحد يريد هذه الفوضى
‫

918
00:49:58,810 --> 00:50:00,009
.شاحنة ادارة العمليات تحركت

919
00:50:00,176 --> 00:50:02,475
.يجب أن انهي الاتصال
.لقد وصلت سيارتي أخيرًا
‫

920
00:50:04,843 --> 00:50:05,975
.ايها المركز، وصلت وحدة الجرائم الكبرى

921
00:50:07,243 --> 00:50:08,409
‫اللعنة، أنتِ صغيرة.

922
00:50:09,076 --> 00:50:11,009
‫انت عجوز.
.لنأمل أنّه يمكنك المجاراة

923
00:50:11,743 --> 00:50:14,342
.إنها تروق ليّ. اخبريني
.فأنّكِ تعرفين المدينة جيّدًا

924
00:50:14,510 --> 00:50:16,409
.ـ عن ظهر قلب
.ـ إذًا اخبريني

925
00:50:16,576 --> 00:50:18,842
لدينا تعاون متبادل مع دوريات
.طرق "كاليفورنيا" السريعة

926
00:50:19,043 --> 00:50:20,675
شاحنة المشتبه بهم تتجه
."جنوبًا نحو "فلاور

927
00:50:20,676 --> 00:50:24,342
الإسعاف من النوع الثالث تزن 15 ألف
."رطلاً من المعدن المقوي بمحرك "في 8

928
00:50:24,510 --> 00:50:27,042
تبدو إنها جديدة والسائق
.(ربما (لويس هاميلتون

929
00:50:27,176 --> 00:50:29,509
مَن هذا؟ لاعب سلة أو ما شابه؟

930
00:50:29,676 --> 00:50:30,709
‫أفضل متسابق "فورميلا ون".

931
00:50:31,343 --> 00:50:33,709
.الفورميلا ون" مخصصة للأثرياء"
.فأنا مجرد مقتني كلاب

932
00:50:33,843 --> 00:50:35,909
.هذا جميل
.أنا (زاغه). ينطق (زاغا)

933
00:50:36,210 --> 00:50:38,175
،ومع فائق احترامي يا سيّدي
.ليس لدينا وقت للمغازلة

934
00:50:38,310 --> 00:50:40,809
‫فترة الازدحام خلال 45 دقيقة،
.وسيطبخ أبي مرقة "غموش" الليلة

935
00:50:41,806 --> 00:50:44,175
.(حسنًا يا (زاغا
.لا تدعيهم يغيبون عن نظركِ

936
00:50:44,343 --> 00:50:45,809
.معلوم
.من "سي بي 1" إلى المركز

937
00:50:46,143 --> 00:50:48,642
ارسلوا وحدات دعم جوي
.إضافية إلى موقعنا

938
00:50:48,843 --> 00:50:50,142
<i>المروحية 11 تنطلق من
.مهبط المروحيات</i>

939
00:50:51,510 --> 00:50:53,009
<i>.الوقت المقدر لوصلنا دقيقة</i>

940
00:50:53,676 --> 00:50:55,342
.من القائد "4 كينغ" إلى المركز

941
00:50:55,543 --> 00:50:57,875
اريد من وحدة مكافة الجرائم
الإلكترونية الكبرى أن تراقب الهواتف

942
00:50:57,910 --> 00:51:00,242
لمعرفة اجهزة الاتصال التي
.يستخدمونها في الإسعاف

943
00:51:00,410 --> 00:51:01,475
.اطلبوا منهم الأسراع. حول
‫

944
00:51:03,476 --> 00:51:05,575
."يتجه الهدف اقصى "برودواي

945
00:51:06,176 --> 00:51:08,842
<i>اطلب من جميع الواحدت
."التوجه جنوبًا إلى "برودواي</i>

946
00:51:09,110 --> 00:51:12,842
<i>الوحدة 18، توجهوا جنوبًا على
."الطريق 101 عند "فيرمونت 1000</i>

947
00:51:13,176 --> 00:51:15,209
<i>‫غرب وسط المدينة.</i>

948
00:51:17,710 --> 00:51:20,809
،سأدير معظم جوانب العملية
‫وأنت ستساعديني في تنفيذها.

949
00:51:20,910 --> 00:51:23,775
يتعامل مكتب التحقيقات الخاصة
‫مع أذكى وأخطر المجرمين.

950
00:51:23,910 --> 00:51:26,075
،أريد أن اعرف هوياتهم
.كل شيء عنهم

951
00:51:30,176 --> 00:51:32,042
الوحدات المستجيبة..
.تفرض طوقًا أمنيًا

952
00:51:32,176 --> 00:51:36,075
يجب أن تكون الإستراتيجية
.خليط بين الذكاء والقوة

953
00:51:36,176 --> 00:51:37,509
.تجانس مثالي

954
00:51:37,743 --> 00:51:39,842
.سأستخدم اسلوب الضغط والتهاون
‫

955
00:51:40,010 --> 00:51:42,542
وثم اضغط عليهم بقوة
.لأخل توازنهم

956
00:51:42,676 --> 00:51:44,509
خلال ساعتين إما يموتون
.أو يكونون في قبضة العدالة

957
00:51:44,676 --> 00:51:46,009
.لا تستخدم الأصفاد الزغبية

958
00:51:46,243 --> 00:51:48,742
بل أصفاد معدنية صلبة، أتعلم؟
.المعدن الذي يلسع الجلد

959
00:51:48,876 --> 00:51:50,575
.(أننا نعمل على ذلك يا (زاغا

960
00:51:58,810 --> 00:52:01,009
<i>‫حسنًا، هذا القائد (مونرو). اسمعوا.</i>

961
00:52:01,176 --> 00:52:04,909
<i>.لن نضع حواجز شائكة
.ولا نصطدم بهذه السيارة الإسعاف</i>

962
00:52:05,076 --> 00:52:06,375
<i>.فهناك شرطي على متنها</i>

963
00:52:10,143 --> 00:52:12,342
كام)، أننا أوشكنا على تركك)
.وشأنّكِ. فقط واصلي على الضغط

964
00:52:12,976 --> 00:52:15,975
‫سأتصل بالطوارئ لأجلكِ، حسنًا؟
.وآسف بشأن اشهار السلاح عليكِ

965
00:52:16,176 --> 00:52:18,475
.لا عليك. فقط اتصل بالطوارئ
.فأنكما ثريان الآن يا رفاق

966
00:52:21,510 --> 00:52:22,809
‫لا، لا، لا.

967
00:52:24,510 --> 00:52:25,409
.سحقًا

968
00:52:25,510 --> 00:52:26,742
من أين أتوا؟

969
00:52:41,176 --> 00:52:42,409
.اهدأ. اريدك أن تهدأ

970
00:52:57,210 --> 00:52:59,509
<i>إنه تجاوز الحركة المرورية
.ومتجه صوبكم</i>

971
00:53:02,543 --> 00:53:03,375
.ـ تمهل، تمهل
.ـ بحقك

972
00:53:03,576 --> 00:53:04,775
‫لا، لا. سيارتان!

973
00:53:08,510 --> 00:53:09,709
‫هناك سيارتان. سحقًا!

974
00:53:22,910 --> 00:53:25,109
.ـ علينا التخلص من هذه الإسعاف الآن
.ـ سأتولى هذا

975
00:53:25,176 --> 00:53:26,575
‫- جد ليّ شارع يا (داني).
ـ ماذا؟

976
00:53:26,843 --> 00:53:27,709
‫جد ليّ شارع.

977
00:53:27,976 --> 00:53:30,809
.ـ المروحية 11، المشتبه بهم يتجهون جنوبًا
.ـ إنه قادم إليكم مباشرة

978
00:53:36,776 --> 00:53:37,809
.سحقًا

979
00:53:39,076 --> 00:53:41,542
.لا يمكنني فعلها بمفردي
.بحاجة إلى مساعدة

980
00:53:41,710 --> 00:53:43,875
.داني)! تعال إلى هنا)
.إنه يحتضر

981
00:53:44,010 --> 00:53:45,742
.ـ بحاجة لمساعدتك في هذا
ـ ماذا؟

982
00:53:45,910 --> 00:53:46,842
‫عليك مساعدتي.

983
00:53:47,643 --> 00:53:48,842
‫اذهب وساعدها. ساعد الشرطي.

984
00:53:49,076 --> 00:53:50,509
سيموت الشرطي بين
.أيدينا في ايّ لحظة

985
00:53:50,676 --> 00:53:52,409
‫ستدخل السجن لبقية حياتك.

986
00:53:54,910 --> 00:53:56,409
‫- ما الذي يحدث؟
.ـ أنني على وشك فقدانه

987
00:53:56,576 --> 00:53:58,242
.ـ اجلب اقطاب مزيل الرجفان
ـ ماذا؟

988
00:53:58,376 --> 00:54:00,642
الأقطاب في الجيب
.الأيمن. اجلبه ، تحرك

989
00:54:02,047 --> 00:54:03,975
<i>انعطف نحو ساحة الحافلات
.تحت الطريق السريع 10</i>

990
00:54:04,430 --> 00:54:05,375
<i>.سيتوارى عن انظارنا</i>

991
00:54:06,710 --> 00:54:09,175
!اجلبهم. اسرع، هيّا
.ساعدني برفع عنقه ارجوك

992
00:54:09,310 --> 00:54:10,575
..ـ عنقه
.ـ فقط اتركه

993
00:54:10,678 --> 00:54:12,009
.اريد الأقطاب بسرعة وإلّا سيموت

994
00:54:12,584 --> 00:54:14,537
ـ هل ابدو لكِ مسعفًا؟
!(ـ رباه! (دانيال

995
00:54:14,743 --> 00:54:15,909
.صراخكِ لا يجدي نفعًا

996
00:54:16,043 --> 00:54:18,675
اللعنة، لم يسبق ليّ أن
واجهت مطاردة شرطة، حسنًا؟

997
00:54:18,810 --> 00:54:20,509
.ـ افتحهم
..ـ حسنًا، فقط امهليني

998
00:54:20,643 --> 00:54:22,009
.واحد، اثنان، ثلاثة

999
00:54:22,376 --> 00:54:23,509
.ـ اريد الأقطاب بسرعة
.ـ تمسكوا

1000
00:54:23,676 --> 00:54:26,375
.الجيب الأسود بجوار المرقاب
.الأضلاع اليمنى واليسرى

1001
00:54:26,543 --> 00:54:28,042
.ـ على احدهما صورة قلب صغير
.ـ يوجد عليه صورة

1002
00:54:28,243 --> 00:54:29,809
.والآخر فيه صورة على القطب

1003
00:54:30,010 --> 00:54:32,342
.إنه على الصدر الأيمن، الأضلاع اليسرى
.ضعهما هنا وهناك

1004
00:54:32,543 --> 00:54:34,042
على يميني أم يمنكِ؟

1005
00:54:34,176 --> 00:54:36,042
.على يمينه ايها الأحمق

1006
00:54:36,843 --> 00:54:38,009
.تمسكوا. اللعنة

1007
00:54:39,176 --> 00:54:40,842
!يا إلهي

1008
00:54:49,910 --> 00:54:51,009
‫اشحنه إلى 300 فولت.

1009
00:54:53,243 --> 00:54:55,809
."ثمة زر أصفر مكتوب عليه "إنذار
."وآخر مكتوب عليه "شحن

1010
00:54:56,076 --> 00:54:58,509
.ـ اجل، هذا الزر. الأصفر
.ـ هناك إشارة تعرج.. اعرف

1011
00:54:58,843 --> 00:55:01,375
."داني)، فقط الزر المكتوب عليه "شحن)

1012
00:55:01,510 --> 00:55:04,342
!إنه مثل لعبة أتاري
!لا اعرف

1013
00:55:04,510 --> 00:55:05,475
‫شحن. شحن؟

1014
00:55:05,743 --> 00:55:07,142
!ابتعد. تحرك، تحرك

1015
00:55:07,310 --> 00:55:08,075
.اجل، بالتأكيد

1016
00:55:08,376 --> 00:55:09,709
!هيّا! آمن

1017
00:55:10,076 --> 00:55:11,109
.اللعنة

1018
00:55:12,076 --> 00:55:13,509
‫ علينا نقله إلى المستشفى الآن!

1019
00:55:13,916 --> 00:55:17,509
،اجل، اتمنى لو لم يكن لديّ القوباء
.لكن كما تعرفين علينا الالتزام بموقفنا

1020
00:55:36,876 --> 00:55:39,175
.رباه، أنّك محظوظ لأنّك تقود

1021
00:55:39,200 --> 00:55:41,342
.اننا صعقناه
.عملنا له صدمة كهربائية

1022
00:55:43,543 --> 00:55:45,142
.إنه طريق مسدود

1023
00:55:49,510 --> 00:55:52,709
هل يمكنك الأقتراب قليلاً؟
.لأنني لا استطيع قراءة اللافتة

1024
00:55:53,510 --> 00:55:55,375
.ـ نعم، إنه خطأي
.ـ أنّك لا تستمع إلى توجيهاتي

1025
00:55:55,876 --> 00:55:58,309
<i>.إلى جميع الوحدات، إنه شارع مسدود
.تمهلوا</i>

1026
00:56:09,576 --> 00:56:12,342
.ـ أجل، إنه خطأي. أنني افسدت هذا
.ـ اجل، اجل

1027
00:56:16,843 --> 00:56:17,842
.وحش

1028
00:56:18,310 --> 00:56:20,509
إنه ضرب سيارتي كضربة
.البولنج العشرية

1029
00:56:20,576 --> 00:56:23,375
‫اجل، إنها مطاردة سيارات مكلفة جدًا الآن.

1030
00:56:43,910 --> 00:56:44,742
"سرعة محددة، 25 ميلاً في الساعة"

1031
00:56:47,910 --> 00:56:49,309
.تلك مروحية الشرطة تمكنت منا

1032
00:56:49,410 --> 00:56:51,575
كان يجب ركن سيارة الدعم
.تحت الجسر يا رجل

1033
00:56:51,743 --> 00:56:52,575
‫آسف، لم أفكر في ذلك.

1034
00:56:53,076 --> 00:56:54,175
.أننا بحاجة لتغطية

1035
00:56:54,910 --> 00:56:56,842
تغطية تكفي للتخلص من
.الإسعاف والهروب. اللعنة

1036
00:56:57,743 --> 00:57:00,509
في "افغانستان"، كنا نستخدم تقنية درون
،المفترس" لتعقب الإرهابين تحت الجسور"

1037
00:57:00,576 --> 00:57:01,709
وهم استخدموا علينا
."تقنية "تكساس

1038
00:57:01,910 --> 00:57:05,009
تقنية "تكساس" مثل إرهابي
،يقود سيارة واحدة تحت الجسر

1039
00:57:05,143 --> 00:57:06,675
.فيجعلوها تبدو 5 سيارات متطابقة

1040
00:57:06,876 --> 00:57:08,475
.اعني، هذا جنوني لكنه نجح

1041
00:57:11,843 --> 00:57:13,009
.حظيرة سيارات الإسعاف على بعد 6 أحياء

1042
00:57:13,743 --> 00:57:14,675
.(كام)

1043
00:57:15,210 --> 00:57:19,475
في حظيرة الإسعاف، هل يحتفظون
بالمفاتيح في غطاء الوقود أم حاجب الزجاج؟

1044
00:57:19,876 --> 00:57:21,575
‫في الغطاء. لماذا؟

1045
00:57:36,110 --> 00:57:38,375
.(ـ (بابي
.(ـ (روبرتو

1046
00:57:38,543 --> 00:57:40,075
‫إنه (داني شارب).

1047
00:57:40,243 --> 00:57:41,375
.شكرًا يا بُني

1048
00:57:42,043 --> 00:57:43,842
هاتف مؤقت؟
.يا لها من إثارة

1049
00:57:44,343 --> 00:57:45,875
‫(داني)!

1050
00:57:46,043 --> 00:57:49,009
‫أنّك تقاطع متابعتي لمطاردة
.شرطة مثيرة للغاية

1051
00:57:49,143 --> 00:57:52,209
.ـ أنهم يطاردون سيارة إسعاف
.ـ اجل، أنا في الإسعاف

1052
00:57:54,210 --> 00:57:55,109
‫عجباه.

1053
00:57:55,210 --> 00:57:57,175
.الوضع متوتر قليلاً هنا

1054
00:57:57,343 --> 00:57:59,175
.رباه يا صاح

1055
00:58:00,076 --> 00:58:01,875
.تصاحبك الإثارة دومًا

1056
00:58:02,043 --> 00:58:03,809
‫لمَ تتصل بيّ؟

1057
00:58:04,476 --> 00:58:07,342
.بحاجة لمساعدة، اريد وسيلة إلهاء
.يمكنني عقد صفقة

1058
00:58:07,376 --> 00:58:09,909
.حسنًا، البدء في محاصرتهم

1059
00:58:15,510 --> 00:58:18,375
كان يجب أن تفكر في هذا مسبقًا
.يا (داني). أنت لوحدك الآن

1060
00:58:18,510 --> 00:58:21,075
.بحوزتي 16 مليون الآن
.إذا ساعدتني، سأعطيك النصف

1061
00:58:25,010 --> 00:58:27,709
.هيّا يا (بابي)، افعلها لأجل أبي
.أنت فرد من العائلة

1062
00:58:27,876 --> 00:58:30,175
.(أعرف بشأن (زيتاس
.اعرف بشأن المال الذي تدينه لهم

1063
00:58:30,676 --> 00:58:32,542
،إذا انقذتي
.فبوسعك تسدد دينهم الليلة

1064
00:58:36,210 --> 00:58:37,975
‫ما الخطة؟

1065
00:58:38,043 --> 00:58:40,675
إنها بسيطة، اريد من رجالك أنّ
.يحضروا شاحنات إلى وسط المدينة

1066
00:58:40,903 --> 00:58:41,995
إتفقنا؟

1067
00:58:42,043 --> 00:58:43,875
‫نسرقهم من حظيرة سيارات
الإسعاف، أجل؟

1068
00:58:44,076 --> 00:58:46,209
‫أجل يا رجل.
.سنجلب الشاحنات. لا تقلق

1069
00:58:46,343 --> 00:58:47,875
‫سأكلف (روبرتو) الآن.

1070
00:58:48,043 --> 00:58:49,209
‫اللعنة.

1071
00:58:51,843 --> 00:58:53,875
.استعد. سنتحرك الآن

1072
00:58:54,076 --> 00:58:55,142
‫ما الذي يجري؟

1073
00:58:55,343 --> 00:58:57,009
‫هذا جنوني، إنها تذكّرة نجاتنا.

1074
00:58:57,343 --> 00:58:58,475
‫رتب كل شيء.

1075
00:58:58,538 --> 00:58:59,093
"(كاسترو)"

1076
00:59:02,010 --> 00:59:03,742
‫كل ما عليك فعله الذهاب بهذا الاتجاه.

1077
00:59:03,976 --> 00:59:05,509
‫مرر الكرة. يا إلهي.

1078
00:59:06,510 --> 00:59:08,009
‫هيّا! إنهم يدفعون لك المال.

1079
00:59:08,843 --> 00:59:10,042
ـ مرحبًا؟
.(ـ مرحبًا (كاسترو

1080
00:59:10,210 --> 00:59:11,175
‫ايها الزعيم، ما الأمر يا رجل؟

1081
00:59:11,343 --> 00:59:13,342
.وصلت طيورك النحام
ماذا تريدني أن أفعل؟

1082
00:59:13,510 --> 00:59:14,842
‫وصلوا إلى المكتب؟

1083
00:59:15,043 --> 00:59:17,975
يفترض أن يكونوا في ملكية
.تركس & كايكوس". ستبلغ 6 أعوام غدًا"

1084
00:59:18,176 --> 00:59:19,842
‫سأواجه الكثير من المتاعب يا رجل.

1085
00:59:20,510 --> 00:59:22,375
‫لدينا دمى فيلة.
.لعبة القلعة النطاطة

1086
00:59:22,543 --> 00:59:24,875
‫"تومي" المهرج موجود فعلاً.
.لقد أكدنا على هذا عدة مرات

1087
00:59:25,043 --> 00:59:27,175
.ـ (داني)، اولاً تمهل عليّ
.(ـ (كاسترو

1088
00:59:27,343 --> 00:59:29,842
‫ضغطي مرتفع.
أأنت بخير؟ ما الذي يجري؟

1089
00:59:29,843 --> 00:59:30,975
‫أنا بخير!

1090
00:59:36,210 --> 00:59:39,209
‫نعم، اريد بخاخك، طلاء أزرق،

1091
00:59:39,510 --> 00:59:41,709
وقابلني عند هذا الموقع
.الذي ارسلته لك للتو

1092
00:59:41,843 --> 00:59:43,875
‫وسأعطيك 10 آلاف دولار
.حين تصل إلى هناك

1093
00:59:44,176 --> 00:59:45,475
.ـ هل تسمعني؟ طلاء أزرق
.ـ فهمت

1094
00:59:45,543 --> 00:59:47,875
‫لكني أشاهد المباراة الآن،
.ووضعت رهانًا عليها

1095
00:59:48,010 --> 00:59:49,409
‫-إذًا، ما الذي يحدث؟
ـ كرة قدم؟

1096
00:59:50,176 --> 00:59:51,342
‫إنها كرة القدم.

1097
00:59:51,543 --> 00:59:54,542
وإنها أكثر مباراة معقدة وكبيرة
.في العالم، لكن اكمل

1098
00:59:54,643 --> 00:59:57,642
‫لا يهمني رياضتك أو كرتك الغبية!

1099
00:59:57,710 --> 00:59:59,842
.حسنًا، لك ذلك
.طلاء أزرق، بخاخ، طيور النحام

1100
01:00:00,010 --> 01:00:01,900
!لا! لا طيور النحام

1101
01:00:01,910 --> 01:00:05,009
‫استمع لا، اريد طلاء
.أزرق مع مسدس رشاش

1102
01:00:05,076 --> 01:00:09,142
‫اترك طيور النحام وشأنهم!
!إنهما مناسبتين منفصلتين

1103
01:00:17,976 --> 01:00:18,975
‫ابتعد عن الطريق!

1104
01:00:19,143 --> 01:00:21,309
‫السوائل تنفذ.
.يمكنه الأستفادة من بعض الدم

1105
01:00:21,510 --> 01:00:23,542
‫-ما هي المشكلة الأن؟
.ـ فصيلة دمي "أو سالب"، مانح للجميع

1106
01:00:23,676 --> 01:00:26,709
.رباه، يمكنك التبرع بالدم
.تعال هنا. هيّا ساعدني

1107
01:00:26,810 --> 01:00:29,809
سأضع مجرى وريدي في
.ذراعك وسأربطك معه

1108
01:00:33,410 --> 01:00:35,042
‫اقتربنا من فترة الأزدحام.

1109
01:00:35,176 --> 01:00:38,242
يجب علينا إنهاء هذا وإلّا
.سيتعرض الكثير من الأبرياء للخطر

1110
01:00:43,710 --> 01:00:46,975
.كاميرات مراقبة البنك معطلة
.إنهم اخترقوا الحاسوب. بارعون

1111
01:00:47,143 --> 01:00:49,575
تعرفت قاعدة بيانات التعرف الوجه
.الفيدراليه على (داني شارب)

1112
01:00:49,676 --> 01:00:51,042
.سحقًا

1113
01:00:51,906 --> 01:00:52,540
"(دانيال شارب)"
"مطلوب للمباحث الفيدرالية"

1114
01:00:52,543 --> 01:00:54,909
"اخبر شرطة "لوس انجلوس
.أننا نريد الأنخراط الآن

1115
01:00:55,976 --> 01:01:00,009
تُأكد المروحية 64 الأنتقال من "فلاور" إلى
."فيغورا" نحو شارع مركز "المؤتمرات"

1116
01:01:00,176 --> 01:01:02,475
.زاغا)، امنحيني الرمز 100)
.وجهي الوحدات إلى الأمام

1117
01:01:02,643 --> 01:01:05,075
تفعيل جميع الإشارات الخضراء
.نحو شارع "أولمبك" شرقًا

1118
01:01:06,176 --> 01:01:09,675
حتى الآن رصد مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية
.جهاز لاسلكي وماسح شرطة في متن الإسعاف

1119
01:01:10,843 --> 01:01:12,409
‫لذا، أنهم يسمعونا.

1120
01:01:12,543 --> 01:01:14,342
‫حسنًا، سنستخدم هذا.

1121
01:01:15,443 --> 01:01:17,175
‫ما الأمر؟ ماذا يحدث؟

1122
01:01:17,343 --> 01:01:18,342
‫سيحاولون الإيقاع بهم.

1123
01:01:18,676 --> 01:01:20,909
حسنًا، يقترب هدفنا من
.مركز "ستابلس"، لنتحرك

1124
01:01:22,343 --> 01:01:22,842
‫لنتحرك.

1125
01:01:24,176 --> 01:01:25,009
‫مهلاً، هذه سيارتي.

1126
01:01:29,576 --> 01:01:32,009
.تبادلوا السيارات
.لندفع العدائيين للأمام

1127
01:01:35,676 --> 01:01:36,675
‫رباه.

1128
01:01:37,910 --> 01:01:38,842
.‫حاذر

1129
01:01:44,410 --> 01:01:47,242
اطلب من الوحدة الأقتراب
.من باب السائق لعرقلته

1130
01:01:47,710 --> 01:01:50,042
،إنهم لا يتراجعون
.سنحطم هذه السيارة كلها

1131
01:01:50,310 --> 01:01:52,009
‫لماذا تواصل تبديل السيارات؟

1132
01:01:52,843 --> 01:01:55,675
لأنه يثير إعصابهم، يجعلهم
.يشعرون كأننا قادمون من كل مكان

1133
01:01:55,843 --> 01:01:57,309
‫افتحي اللاسلكي حتى يسمعني.

1134
01:01:57,510 --> 01:01:58,642
‫هذا القائد (مونرو)،

1135
01:01:58,810 --> 01:02:00,842
قسم التحقيقات الخاصة
‫في شرطة "لوس أنجلوس".

1136
01:02:01,043 --> 01:02:03,509
.ـ عليك أخبارهم أن يتراجعوا
."ـ رسالة كبيرة إلى شرطة "لوس انجلوس

1137
01:02:03,676 --> 01:02:06,042
عليكم سحب مروحياتكم
.وإلّا سأذي الناس

1138
01:02:10,143 --> 01:02:13,175
‫مع مَن اتكلم؟
."لا أريد مناداتك بـ "سيّد سارق بنك

1139
01:02:14,176 --> 01:02:16,409
هيّا يا صاح، ثمة مباراة
.دوجرز" الليلة في 7:30"

1140
01:02:16,643 --> 01:02:18,142
‫أحب شطائر "دوجر".

1141
01:02:18,343 --> 01:02:19,975
أريد إنها هذا لكي
..يتسنا لنا

1142
01:02:20,043 --> 01:02:21,809
!ابعد مروحياتك من هنا الآن

1143
01:02:26,910 --> 01:02:28,375
‫فأنّك لا تريدني أن أؤذي هذا الشرطي.

1144
01:02:29,343 --> 01:02:30,642
‫لماذا لا تستمع إليّ الآن؟

1145
01:02:30,676 --> 01:02:34,842
،سلمني الشرطي والمسعفة
،ليس ابعد المروحيات فحسب

1146
01:02:35,376 --> 01:02:37,475
بل سأضيف معها شطائر
دوجر" ايضًا. ما رأيك؟"

1147
01:02:38,576 --> 01:02:40,075
‫إنه أحمق.

1148
01:02:40,076 --> 01:02:42,309
‫أننا متحركين، لن تتوقف.

1149
01:02:43,410 --> 01:02:44,742
.اسمع، أنني لا أحاول خداعك

1150
01:02:44,910 --> 01:02:47,509
‫لا أظن أنك فهمت الرسالة.
!لن نتوقف

1151
01:02:49,910 --> 01:02:51,175
‫ولا نحن كذلك.

1152
01:02:54,076 --> 01:02:55,509
‫احمِ مالنا يا (داني).

1153
01:02:56,710 --> 01:02:58,075
‫إننا نستعد الآن.

1154
01:02:58,210 --> 01:03:00,175
سنجلب إحدى سيارات
.الكارتل المميزة لدينا

1155
01:03:00,343 --> 01:03:01,409
‫سنكون هناك يا أخي.

1156
01:03:01,576 --> 01:03:02,809
‫ثلاث دقائق. لنذهب.

1157
01:03:04,843 --> 01:03:06,509
‫- (بابي).
.ـ (جيسوس)

1158
01:03:06,676 --> 01:03:08,342
‫(روبرتو) مستعد للتحرك.

1159
01:03:09,243 --> 01:03:10,175
."اجلب ليّ "توبو

1160
01:03:44,076 --> 01:03:47,375
‫حصلت على هذه الهدية
.(الرائعة من (زيتاس

1161
01:03:48,643 --> 01:03:50,142
‫رائعة جدًا.

1162
01:03:50,710 --> 01:03:53,009
<i>‫... يبدو أن الشرطة تلعب
..لعبة القط والفأر</i>

1163
01:03:53,210 --> 01:03:55,542
لنشاهد المجنون (داني)
.على التلفاز

1164
01:03:55,710 --> 01:03:58,009
‫(تشاك)، كما ترى في الاستوديو،
..فأن الذي يجري الآن

1165
01:03:58,110 --> 01:04:00,109
<i>هو انتشار مكثف لرجال
الشرطة حول أحياء كثيرة</i>

1166
01:04:00,710 --> 01:04:02,309
<i>‫حول مركز "المؤتمرات".</i>

1167
01:04:02,527 --> 01:04:05,475
<i>لدينا انتشار مكثف لرجال
."الشرطة حول مركز "المؤتمرات</i>

1168
01:04:05,643 --> 01:04:08,809
<i>،سيكون من الصعب إغلاقه. المروحية 18
أيمكنكم مساندة المروحية 11؟ متاحين؟</i>

1169
01:04:09,010 --> 01:04:10,475
<i>.متاحين تمامًا، اجل، هيّا</i>

1170
01:04:10,710 --> 01:04:12,175
<i>.سنحاصرهم هنا</i>

1171
01:04:12,743 --> 01:04:14,142
<i>.اغلقوا هذا المكان</i>

1172
01:04:14,243 --> 01:04:17,642
<i>.ليس لدينا رؤية واضحة للركن
.بعض الأنظمة ضبابية</i>

1173
01:04:22,310 --> 01:04:24,709
‫اللعنة، اللعنة! سيحاصروننا.

1174
01:04:38,143 --> 01:04:39,809
.‫حافظ على ثباتك يا (ويل)

1175
01:04:50,676 --> 01:04:52,342
‫مَن هذا بحق الجحيم؟
.لا يمكنني التملص منه

1176
01:04:56,843 --> 01:04:58,675
‫رباه. حاذر.

1177
01:04:59,810 --> 01:05:01,075
‫ابطء السرعة.
.سأطلق النار على هذا

1178
01:05:05,210 --> 01:05:06,509
‫-ما الذي تفعله؟
.ـ اثبت

1179
01:05:07,476 --> 01:05:08,509
‫أنا وراءكم.

1180
01:05:09,676 --> 01:05:10,175
‫لا!

1181
01:05:10,343 --> 01:05:11,342
‫مهلاً ماذا..

1182
01:05:14,510 --> 01:05:17,242
‫اللعنة! توقفي! هل تسمعيني؟

1183
01:05:17,843 --> 01:05:19,242
‫سوف تؤذين أحد.

‫

1184
01:05:37,710 --> 01:05:38,542
‫سأدخل.

1185
01:05:43,843 --> 01:05:45,175
‫إنهم يدخلون إلى مركز "المؤتمرات".

1186
01:05:47,143 --> 01:05:48,209
.لا بد أنّكم تمازحوني

1187
01:06:00,976 --> 01:06:02,709
‫هذا الرجل سائق ماهر.

1188
01:06:03,043 --> 01:06:05,809
.اغلقوا جميع المخارج
.واصلوا تدفق الفرق

1189
01:06:12,176 --> 01:06:13,509
.حاصروهم

1190
01:06:20,576 --> 01:06:22,109
.تعالي هنا، سألقنهم درسًا

1191
01:06:25,576 --> 01:06:27,009
!دعها وشأنها

1192
01:06:28,510 --> 01:06:29,575
‫تراجع!

1193
01:06:32,043 --> 01:06:33,675
‫هذا الفتى مجنون.

1194
01:06:34,343 --> 01:06:35,342
‫(داني)، ما الذي يجري هناك؟

1195
01:06:35,643 --> 01:06:37,509
‫تراجع! قدّ!

1196
01:06:37,610 --> 01:06:38,909
‫تراجع!

1197
01:06:44,310 --> 01:06:45,475
‫تراجع! تراجع!

1198
01:06:45,510 --> 01:06:46,575
‫لن اتراجع!

1199
01:06:50,876 --> 01:06:51,975
!ـ اللعنة
!ـ سحقًا

1200
01:06:56,376 --> 01:06:57,975
‫مَن وضعك هنا؟

1201
01:06:59,310 --> 01:07:01,242
..هل هذا

1202
01:07:01,343 --> 01:07:02,509
‫هل هذا كلبي؟

1203
01:07:04,176 --> 01:07:06,542
مَن وضع كلبي في مطاردة للشرطة؟

1204
01:07:06,710 --> 01:07:09,409
‫ومَن يضع كلبًا ضخمًا في سيارة شرطة؟

1205
01:07:09,543 --> 01:07:11,675
‫انسحبوا ايها الجميع.
!انسحبوا

1206
01:07:11,810 --> 01:07:13,675
.نيترو"، انخفض"

1207
01:07:17,510 --> 01:07:20,375
‫"نيترو"، انخفض يا فتى.

1208
01:07:20,543 --> 01:07:22,875
‫انسحبوا، هذا خطير جدًا.

1209
01:07:25,510 --> 01:07:27,709
‫اهدأ يا (داني)، سأسحب الجميع.

1210
01:07:28,243 --> 01:07:30,342
‫سأمنحك مساحة ليتسنا لنا التحدث.

1211
01:07:37,510 --> 01:07:38,542
‫لن نؤذيها.

1212
01:07:38,676 --> 01:07:40,409
اسمع، اردتهم يظنون
.أننا سوف نؤذيها

1213
01:07:40,543 --> 01:07:42,042
‫لن نؤذيها، حسنًا؟

1214
01:07:42,176 --> 01:07:43,509
.اسمع، أنا لا شبه
.(أنا لست (أل تي

1215
01:07:43,576 --> 01:07:45,542
‫لا أعرف كم مرة علي أن أخبرك بذلك.

1216
01:07:45,710 --> 01:07:48,999
‫أنّك أطلقت النار على شرطي من
شرطة "لوس انجلوس"، حسنًا؟

1217
01:07:49,347 --> 01:07:51,002
‫سيقتلوننا في أول فرصة تتاح لهم.

1218
01:07:51,149 --> 01:07:53,057
.لذا، انس أمرها
.فكل ما يهم هو الشرطي

1219
01:07:53,343 --> 01:07:54,809
.بسببه أننا لا زلنا أحياء

1220
01:07:57,176 --> 01:08:00,875
<i>‫يتجه المشتبه بهما الآن جنوبًا على
.الطريق السريع 110 بسرعة عالية</i>

1221
01:08:01,843 --> 01:08:05,342
<i>وحدة "أل أيه 50"، بوسعهم تمديد
.إغلاق الحركة المرورية لساعة آخرى</i>

1222
01:08:08,510 --> 01:08:09,509
<i>،"هذا "سكاي - 4
،كما يمكنكم أن ترون</i>

1223
01:08:09,676 --> 01:08:13,142
<i>دورية الطرق السريعة في
،المقدمة توقف الحركة المرورية</i>

1224
01:08:13,176 --> 01:08:14,675
<i>‫تحاول إغلاق الطريق السريع.</i>

1225
01:08:14,976 --> 01:08:17,842
<i>‫العديد من المروحيات تلاحق
.هذين المشتبه بهما</i>

1226
01:08:18,010 --> 01:08:20,342
<i>‫ومع مطاردة سيارات الشرطة،</i>

1227
01:08:20,510 --> 01:08:23,974
<i>‫لا أعرف إلى متى يمكن أن
.يستمر هذان المشتبه بهما</i>

1228
01:08:24,076 --> 01:08:26,474
<i>‫يجب أن نتساءل ما الذي
..يدور في أذهان هذين</i>

1229
01:08:28,343 --> 01:08:31,142
‫تعرفين هذا الشعور حين تكونين
،طفلة تلعبين لعبة الغميضة

1230
01:08:32,343 --> 01:08:34,009
‫وأنتِ على وشك أن يُقبض عليك؟

1231
01:08:35,176 --> 01:08:37,675
‫أنا بارع حقًا في جعل
.الناس يشعرون هكذا

1232
01:08:37,843 --> 01:08:40,474
<i>‫يا له من يوم مجنون.</i>

1233
01:08:40,676 --> 01:08:43,175
<i>‫ يذكّرني بهجوم شمال
.هوليوود" قبل اعوام"</i>

1234
01:08:43,876 --> 01:08:45,474
<i>‫المشتبه بهما يتجهان جنوبًا
..على الطريق السريع 110</i>

1235
01:08:45,676 --> 01:08:47,342
<i>‫في إتجاه "مانشستر" على الطريق السريع.</i>

1236
01:08:55,176 --> 01:08:56,509
‫من أين يأتي هذا الدم؟

1237
01:08:59,076 --> 01:09:00,109
.لا

1238
01:09:00,410 --> 01:09:02,709
‫من أين يأتي؟ اللعنة.

1239
01:09:05,910 --> 01:09:07,009
‫- أطلقت عليه رصاصتين.
.ـ لا

1240
01:09:08,176 --> 01:09:09,709
‫-ما الذي يجري؟
.ـ إنه ينزف

1241
01:09:16,843 --> 01:09:17,642
‫أخيرًا.

1242
01:09:20,310 --> 01:09:22,909
‫أنا القائد (مونرو).
.أنّكم تضيعون وقتي

1243
01:09:23,042 --> 01:09:25,009
لماذ وحدة التحقيقات الخاصة
لم تتصدى لعملية السطو؟

1244
01:09:25,176 --> 01:09:26,842
.إنها وحدة تعتمد على الأسلوب القديم

1245
01:09:27,042 --> 01:09:28,709
‫لأنه سيكون هناك إطلاق النار وخطف.

1246
01:09:29,010 --> 01:09:30,509
‫نعم، نهجم عليهم حين يخرجون.

1247
01:09:30,710 --> 01:09:33,009
‫رائع. وهل هذا يجدي نفعًا يا رفاق؟

1248
01:09:33,176 --> 01:09:35,009
‫أأنت من "لوس أنجلوس"،
.ايها العميل الخاص (كلارك)

1249
01:09:35,143 --> 01:09:37,309
‫بحمالة بنطالك ومظهرك
‫الذي تبدو بسن الـ 20؟

1250
01:09:39,176 --> 01:09:40,842
‫عشرين. لا، من "توليدو".

1251
01:09:41,143 --> 01:09:42,375
‫رائع، سائح اخر.

1252
01:09:41,143 --> 01:09:42,375
{\an8}"زاغا) ارمينية و(كلارك) اسباني)"

1253
01:09:42,510 --> 01:09:46,209
‫حسنًا، هل يمكننا تجاوز خطاب
"لا اعرف شيئًا وأنت قاتلت في (فيتنام)؟"

1254
01:09:47,042 --> 01:09:48,509
‫كم تعتقد عمري يا رجل؟

1255
01:09:49,010 --> 01:09:50,809
.اسمع، يمكنني مساعدتك

1256
01:09:50,975 --> 01:09:52,675
،هذه ليست عملية سطو بنك
.بل احتجاز رهينة

1257
01:09:52,876 --> 01:09:55,175
‫- إنها اسوأ بكثير يا سيّدي.
ـ ماذا؟

1258
01:09:55,343 --> 01:09:58,242
الرجل الذي يحجز المسعفة
.(يدعى (داني شارب

1259
01:09:58,476 --> 01:10:00,042
‫كان (داني) يسرق البنوك منذ
.أن كان عمره 17 عامًا

1260
01:10:00,210 --> 01:10:03,409
،كان والده (أل تي) اسطورة
.مختل تمامًا

1261
01:10:03,543 --> 01:10:05,909
‫قتل 6 من مدراء البنوك،
.وصّرافين في التسعينات

1262
01:10:06,643 --> 01:10:09,009
‫هائل. إنه عنيف.

1263
01:10:09,876 --> 01:10:11,242
‫ـ رائع، المباحث الفيدرالية.
.ـ رائع

1264
01:10:11,510 --> 01:10:15,009
.يمكننا إدارة الحرب الصغيرة من هنا
.بالإضافة مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية

1265
01:10:15,043 --> 01:10:17,809
وايد)، اخبر الفريق "دي" أن)
.يستعدوا. سنحاصر هذا الوغد

1266
01:10:17,976 --> 01:10:19,375
‫امرك يا رئيس.

1267
01:10:19,510 --> 01:10:21,509
‫ـ لا تفعل. هذا خطأ.
ـ لماذا؟

1268
01:10:21,676 --> 01:10:22,842
‫(داني) مجرم مختلف.

1269
01:10:22,976 --> 01:10:26,675
‫كان بإمكانه قتل رجلك الشرطي في
.البنك بسهولة لكنه لم يفعل

1270
01:10:26,843 --> 01:10:28,909
‫حسنًا؟ إنه يبحث عن مخرج للهروب.

1271
01:10:29,043 --> 01:10:30,042
‫وكيف تعرف ذلك؟

1272
01:10:31,476 --> 01:10:32,875
‫كنا صديقين.

1273
01:10:35,176 --> 01:10:37,175
!هيّا، لنتحرك

1274
01:10:43,343 --> 01:10:45,675
.سنصل قريبًا. ابق عندك
.سنصل قريبًا

1275
01:10:45,843 --> 01:10:47,975
‫أنّك متوتر عن غير عادتك يا رجل.

1276
01:10:48,043 --> 01:10:50,075
‫لا أعلم. كل شيء سيكون بخير.

1277
01:10:50,310 --> 01:10:52,742
.جهزت الرشاش
.وكذلك طيور النحام وصلت

1278
01:10:52,876 --> 01:10:55,842
.تأكدت جيّدًا من عددهم يا رجل
.حسنًا؟ كل شيء سيكون بخير

1279
01:10:55,976 --> 01:10:58,075
‫فقط خذ نفسًا عميقًا لأنك توترني.

1280
01:11:00,910 --> 01:11:02,209
."‫أنت يا "توليدو

1281
01:11:02,343 --> 01:11:04,509
‫إذًا تخبرني أنك كنت مع
داني شارب) في الكلية؟)

1282
01:11:04,876 --> 01:11:07,009
‫نلت درجة الدكتوراه في
."علم الأجرام في "ماريلاند

1283
01:11:07,310 --> 01:11:08,842
.أنّك ذكي مثل (دوغي هوزر)

1284
01:11:09,076 --> 01:11:10,509
.لا اعرف مَن هذا ايها الساخط

1285
01:11:10,676 --> 01:11:12,992
‫إذًا ماذا، كانوا يدرسون
على المجرمين؟

1286
01:11:13,010 --> 01:11:15,075
‫لا، لقد كان في البرنامج.

1287
01:11:15,190 --> 01:11:18,075
.كان يدرسنا هناك
.فكرة والده

1288
01:11:18,170 --> 01:11:22,075
،اجل، لقد استمر لفصلين دراسين
.تمكن من حضور كل فصل

1289
01:11:22,170 --> 01:11:24,975
ثم ذات ليلة بعد أن
،"احتسينا زجاجة نبيذ "روزه

1290
01:11:25,010 --> 01:11:27,542
.تبادلنا قصص آبانا السيئة وأختفى

1291
01:11:27,610 --> 01:11:28,742
نبيذ "روزه"؟

1292
01:11:29,076 --> 01:11:30,909
‫نعم، نبيذ "روزه".
هل لديك مشكلة في ذلك؟

1293
01:11:31,076 --> 01:11:32,242
‫إنه مشروب مقرف.

1294
01:11:32,343 --> 01:11:33,342
‫أحب نبيذ "روزه".

1295
01:11:33,476 --> 01:11:36,475
‫في الأعوام 10 الماضية، سرق 37 بنكًا.

1296
01:11:36,510 --> 01:11:38,042
‫لا، اصبح 38 بنكًا.

1297
01:11:38,510 --> 01:11:40,442
.ـ هذا جيّد
ـ كيف ذلك جيّد؟

1298
01:11:41,010 --> 01:11:42,992
.لأنه سيتحدث معك

1299
01:11:45,576 --> 01:11:46,509
‫ما التكهن لحالته؟

1300
01:11:46,676 --> 01:11:48,875
.إنه بحاجة لعملية جراحية
.لا يحتاج إلى مزيد من الدم

1301
01:11:49,076 --> 01:11:50,975
‫إنه بحاجة إلى طبيب مختص..

1302
01:11:51,076 --> 01:11:53,409
.ليفتح جسده ويوقف النزيف
.لا اعرف كيف افعل هذا

1303
01:11:53,576 --> 01:11:55,542
.حسنًا، اتصلي بطبيب
.اطلبي منه أن يوجهكِ

1304
01:11:57,206 --> 01:11:58,142
.لا

1305
01:12:00,043 --> 01:12:02,509
.ـ لا، لا، لا يمكنني فعل هذا
."ـ لمَ الإجابة "لا"؟ فيجب أن تكون "نعم

1306
01:12:02,676 --> 01:12:05,175
.ـ لا، لأنني لست مؤهلة لفعل ذلك
ـ هل تعرفين أحدًا في ردهة الطوارئ؟

1307
01:12:05,543 --> 01:12:06,842
‫نعم، أطباء، أطباء..

1308
01:12:07,010 --> 01:12:08,875
ـ حسنًا. دكتور (فرانكن)؟
.ـ لا

1309
01:12:09,043 --> 01:12:11,409
ـ دكتور (ويليامز)؟
.ـ هذا طبيبي النفسي

1310
01:12:11,543 --> 01:12:12,909
‫دكتور (ووترز)؟

1311
01:12:13,076 --> 01:12:16,075
‫في ايّ مكان هذه الصورة؟
ما هذه، "كانكون"؟

1312
01:12:16,576 --> 01:12:18,009
‫(مكدريمي).

1313
01:12:19,076 --> 01:12:20,809
‫(كولين ووترز)؟

1314
01:12:23,210 --> 01:12:24,642
‫- أين يعمل؟
."ـ في "ماونت سايناي

1315
01:12:25,176 --> 01:12:27,475
.ـ حسنًا، سأتصل به
.ـ لا يمكنني فعل هذا، ارجوك

1316
01:12:27,576 --> 01:12:30,142
.بلى، يمكنكِ
.عليك عمل بعض أعمال الطبيب

1317
01:12:31,876 --> 01:12:35,175
.أجل، انني استخدم المايكرويف
تمهلي. صوته عالِ، صحيح؟

1318
01:12:36,743 --> 01:12:37,575
‫(كولين)، هذه أنا.

1319
01:12:37,710 --> 01:12:39,342
‫مرحبًا (كام).

1320
01:12:40,410 --> 01:12:42,509
.ـ لقد مرت فترة طويلة
.ـ اعلم. مرت 6 اشهر

1321
01:12:42,676 --> 01:12:43,509
‫اجل، اسمعي.

1322
01:12:43,843 --> 01:12:46,609
.هذا ليس وقتًا مناسبًا حقًا
.أنني متجه إلى العمل الآن

1323
01:12:46,743 --> 01:12:48,909
أريدك أن توجهني في إجراء عملية
.على جرح بإطلاق ناري في البطن

1324
01:12:49,043 --> 01:12:51,799
عمّ أنتِ تتحدثين؟
.أنتِ لست جراحة. لا يمكنني فعل هذا

1325
01:12:51,810 --> 01:12:52,909
.أنتِ مسعفة

1326
01:12:53,154 --> 01:12:56,842
،اجل، اعرف هذا يا (كولين)
.لكن لديّ مشكلة

1327
01:12:57,010 --> 01:12:58,075
‫مشكلة؟ أيّ مشكلة؟

1328
01:12:58,243 --> 01:12:59,742
‫أنا رهينة.

1329
01:13:01,143 --> 01:13:02,542
‫سحقًا.

1330
01:13:02,676 --> 01:13:04,409
‫تلك المطاردة في "لوس أنجلوس"؟
أنتِ في سيارة الإسعاف؟

1331
01:13:05,076 --> 01:13:06,875
.(ـ (كولين
‫- نعم، مَن هذا؟

1332
01:13:06,976 --> 01:13:09,342
اجل، أنا الرجل الذي سيقتلها
.إذا لم تساعدنا

1333
01:13:10,910 --> 01:13:12,409
.‫لا، لا. حسنًا لا تؤذيها

1334
01:13:13,043 --> 01:13:14,675
.كام)، اعطني قراءته)
.أخبريني ماذا ترين

1335
01:13:14,876 --> 01:13:16,509
.فعالياته الحيوية تنخفض بسرعة
.إنه ينزف

1336
01:13:16,643 --> 01:13:18,509
‫سأتصل بجراحي صدمة، انتظري.

1337
01:13:18,643 --> 01:13:19,909
كيف الحال يا (كولين)؟

1338
01:13:21,143 --> 01:13:22,342
‫(فارسي)!

1339
01:13:22,510 --> 01:13:25,542
.عليك ربط هاتفي بالشاشة
.إنه يريد رؤية العملية الجراحية

1340
01:13:25,710 --> 01:13:28,542
‫دكتور (ريزنيك) ودكتور (فارسي).
.أننا جراحو صدمة

1341
01:13:29,076 --> 01:13:31,142
‫(كام)، ماذا لديك؟

1342
01:13:34,843 --> 01:13:37,342
الجراحون يوجهونها في العملية
.الجراحية لإزالة الرصاصة

1343
01:13:37,510 --> 01:13:38,409
‫قولي مجددًا؟

1344
01:13:38,576 --> 01:13:41,509
وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية يتصنتون
.عليها وعلى الأطباء الذين يوجهونها الآن

1345
01:13:41,543 --> 01:13:43,042
‫هل تسمع ما يجري الآن؟

1346
01:13:43,210 --> 01:13:45,075
،ما هي الفعاليات الحيوية
الضغط، النبض؟

1347
01:13:45,210 --> 01:13:46,809
.أنها ليست جيّدة
.سأرسلها لكم

1348
01:13:46,910 --> 01:13:49,342
.الفعاليات الحيوية متدهورة
.علينا بدء العملية بسرعة

1349
01:13:51,110 --> 01:13:52,342
!(داني)

1350
01:13:54,110 --> 01:13:55,009
‫نعم؟

1351
01:13:55,143 --> 01:13:57,875
.تولى القيادة بدلاً عني يا رجل
.لقد فعلت هذا قبلاً. يمكنني تقديم العون

1352
01:13:58,243 --> 01:14:00,042
‫(كام)، هؤلاء أطباء الصدمة.
.سنساعدكِ جميعنا

1353
01:14:00,410 --> 01:14:01,409
‫ما الإمدادات التي لديكِ؟

1354
01:14:01,476 --> 01:14:03,575
اجل، لديّ كل شيء
.عدا ادوية التخدير

1355
01:14:11,810 --> 01:14:13,009
.(ـ (ويل
‫-ماذا؟

1356
01:14:13,543 --> 01:14:14,842
‫لا تنسى أنها الرهينة.

1357
01:14:15,010 --> 01:14:16,242
‫حسنًا، ارّنا ما لديكِ.

1358
01:14:16,410 --> 01:14:19,142
يمكنكم رؤية منطقة
.البطن متورمة جدًا

1359
01:14:19,410 --> 01:14:20,742
‫أعتقد أن هناك نزيف داخلي.

1360
01:14:21,876 --> 01:14:23,909
‫على الأرجح أنه ينزف من الطحال.

1361
01:14:24,410 --> 01:14:26,275
هل لديك خبرة في الإسعاف؟

1362
01:14:26,576 --> 01:14:28,909
.قسم فرز إصابات القتال
.يمكنني اتباع الأوامر

1363
01:14:29,076 --> 01:14:31,175
‫جيّد. أأنت جندي؟

1364
01:14:32,876 --> 01:14:33,875
‫نعم.

1365
01:14:34,076 --> 01:14:35,342
‫ارتدي القفازات. تحرك.

1366
01:14:36,010 --> 01:14:37,542
‫سيّدي، هل أطلقت عليه
ببندقية أم مسدس؟

1367
01:14:37,710 --> 01:14:40,209
.يجب عليك أن تبطء السرعة
.سنبدأ العملية الجراحية

1368
01:14:40,410 --> 01:14:42,475
‫أننا جناة. لا نتوقف.

1369
01:14:48,410 --> 01:14:49,409
‫حسنًا يا صاح.

1370
01:14:49,643 --> 01:14:52,909
.ـ سررت برؤيتك أنّك لم تتغير
.ـ يا إلهي

1371
01:14:53,076 --> 01:14:54,575
‫هل لديك وقت لحديث الأصدقاء؟

1372
01:14:55,810 --> 01:14:57,309
‫أعرف هذا الصوت.

1373
01:14:57,410 --> 01:14:59,642
،ما مدت اتصلت بيّ
.فأنّك رئيس قسم البنوك الآن

1374
01:14:59,676 --> 01:15:01,742
.إنها مسألة وقت
.لطالما كان مقدرًا لك ذلك

1375
01:15:01,910 --> 01:15:03,609
‫أعتقد أنّك تتساءل لماذا تباطأنا؟

1376
01:15:04,010 --> 01:15:06,542
‫أنني أتساءل لماذا تضع
.نفسك في موقف كهذا

1377
01:15:06,676 --> 01:15:07,742
‫لكن بالتأكيد لنبدأ من هناك.

1378
01:15:07,910 --> 01:15:10,075
‫أننا نحاول إبقاء الشرطي حيًا.
.الوضع متوتر قليلاً

1379
01:15:10,243 --> 01:15:12,642
.لا يمكن لـ (كاميلا) فعل هذا
‫أنها ليست طبيبة.

1380
01:15:12,843 --> 01:15:14,742
.بالطبع إنها ليست طبيبة
.لكنها مؤهلة في الواقع

1381
01:15:15,043 --> 01:15:17,009
.ـ اسمع، عليّ إنهاء الاتصال
..(ـ (داني)، (داني

1382
01:15:17,043 --> 01:15:19,209
.لكني سأتصل بك لاحقًا
.يجب أن نتبادل الأخبار

1383
01:15:19,343 --> 01:15:23,209
‫حقًا؟ يساورني شعور غريب بأنه
.سيكون لدينا الكثير من وقت الفراغ

1384
01:15:23,410 --> 01:15:25,575
.اجل، على جزيرة استوائية
.سأرسل لك بطاقة بريدية

1385
01:15:25,876 --> 01:15:27,242
‫نعم. مَن الرجل الآخر، سائقك؟

1386
01:15:27,376 --> 01:15:28,975
،اجلب قلم وورقة ودّون هذا

1387
01:15:29,243 --> 01:15:30,409
‫"ليس من شأنك"!

1388
01:15:32,576 --> 01:15:35,542
،اعملي ثقب في الجلد
،وبعدها استخدمي المقص

1389
01:15:35,676 --> 01:15:37,542
.اريدكِ أن تفتحي جلده

1390
01:15:37,710 --> 01:15:39,375
‫ها نحن ذا.

1391
01:15:39,476 --> 01:15:40,542
‫سأتولى هذا.

1392
01:15:42,310 --> 01:15:43,409
.سأثقب الجلد

1393
01:15:44,243 --> 01:15:45,409
‫حسنًا، أنني أقطع الجلد.

1394
01:15:45,910 --> 01:15:47,675
‫ابتعدوا عن الطريق!

1395
01:15:47,843 --> 01:15:49,742
‫أننا سيارة إسعاف!

1396
01:15:49,910 --> 01:15:51,009
‫فتحت الجلد.

1397
01:15:51,576 --> 01:15:56,375
ثم أنتِ وذلك المجرم
،ضعا يديكما في الجرح

1398
01:15:56,543 --> 01:15:58,742
‫وأريدكما أن تزيحا العضلة جانبًا.

1399
01:16:00,676 --> 01:16:02,909
رباه، يالطريقة قيادة الناس
.في هذه المدينة

1400
01:16:03,076 --> 01:16:04,542
‫توقف عن الصراخ.

1401
01:16:04,810 --> 01:16:07,409
ابطء السرعة، لا يمكنك اجراء
‫هذا بسرعة 60 ميلاً بالساعة.

1402
01:16:08,010 --> 01:16:10,401
.فقط اسحبوها مثل الشريط المطاطي
.لدينا اربع دقائق لفعل ذلك

1403
01:16:10,410 --> 01:16:11,142
‫هيّا.

1404
01:16:11,743 --> 01:16:13,209
‫حسنًا، اسحب.

1405
01:16:13,376 --> 01:16:14,909
‫اسحب، اسحب، اسحب.

1406
01:16:16,843 --> 01:16:19,875
اريديكِ أن تعملي شق غير
‫حاد بيدكِ، حسنًا؟ إلى الأسفل.

1407
01:16:20,043 --> 01:16:22,509
‫ـ تمهل يا (داني).
.ـ (داني)، اريدك أن تتمهل

1408
01:16:22,710 --> 01:16:24,209
‫ما رأيك لو ترجلنا من السيارة؟

1409
01:16:24,743 --> 01:16:27,175
!داني)، فقط امهلني 20 دقيقة)
‫فهذا ليس وقت مناسب للجدال!

1410
01:16:27,343 --> 01:16:28,575
‫هذا ابطء ما يمكنني فعله.

1411
01:16:28,743 --> 01:16:32,000
!اريدك أن تتمهل يا رجل
.أننا نجري عملية على اتصال هنا

1412
01:16:32,043 --> 01:16:33,242
!فقط تمهل

1413
01:16:33,443 --> 01:16:35,292
ستكون هذه ابطأ مطاردة
.سيارات شرطة في العالم

1414
01:16:35,376 --> 01:16:36,409
‫الوضع جنوني هنا.

1415
01:16:36,576 --> 01:16:38,009
‫- اخرس!
.ـ حسنًا

1416
01:16:38,143 --> 01:16:41,742
‫اخبري الجميع أن يهدأوا.

1417
01:16:41,876 --> 01:16:42,742
‫ماذا تفعلين؟

1418
01:16:44,076 --> 01:16:45,002
.الشريان الأبهري، يمكنني الشعور به

1419
01:16:45,010 --> 01:16:46,075
‫أريدكِ أن تضغطي عليه الآن.

1420
01:16:46,243 --> 01:16:48,309
‫اضغطي عليه بقوة لأيقاف
.تدفق الدم إلى الطحال

1421
01:16:48,510 --> 01:16:49,542
‫رباه، انني احاول.

1422
01:16:49,810 --> 01:16:51,875
.أنّكِ تبلين بلاءً حسن

1423
01:16:52,010 --> 01:16:53,875
.إنه ينجح

1424
01:16:57,176 --> 01:16:59,475
.اخفضوا السرعة إلى 20 ميلاً بالساعة
‫امنحوه بعض المسافة.

1425
01:17:00,210 --> 01:17:02,142
أنها تجري عملية جراحية
.على رجلنا الآن

1426
01:17:03,076 --> 01:17:06,009
‫(كام)، ضغط دمه ينخفض.
.سيتوقف قلبه

1427
01:17:06,210 --> 01:17:07,575
‫تلمسي الرصاصة.

1428
01:17:07,976 --> 01:17:08,475
.ـ يمكنكِ فعلها
.ـ حسنًا

1429
01:17:08,843 --> 01:17:10,842
.يجب أن تكون مادة حادة

1430
01:17:11,076 --> 01:17:11,975
‫حسنًا.

1431
01:17:12,076 --> 01:17:13,309
‫لا يمكنني إيجادها.

1432
01:17:16,676 --> 01:17:18,242
.ـ يا إلهي
‫ -ماذا؟

1433
01:17:18,845 --> 01:17:20,069
‫إنها على الطحال.

1434
01:17:20,256 --> 01:17:22,509
.كولين)، إنها تضغط على الطحال)
‫ماذا أفعل؟

1435
01:17:22,676 --> 01:17:23,909
‫لم افعل هذا من قبل.

1436
01:17:24,043 --> 01:17:27,809
اهدئي يا (كام)، اريدكِ أن تريني
.الطحال، اريدك أن تكشفيه

1437
01:17:27,876 --> 01:17:29,409
‫انظري إلي. أنت متوترة، حسنًا؟

1438
01:17:29,510 --> 01:17:30,842
.هذا كل شيء
‫أنتِ متوترة وحسب.

1439
01:17:31,010 --> 01:17:33,009
.زوجتي تتوتر طوال الوقت
.هل تعرفين ماذا نفعل؟ نأخذ نفسًا

1440
01:17:33,176 --> 01:17:34,542
‫انتِ تبلين بلاءً حسن.

1441
01:17:35,410 --> 01:17:36,875
‫حسنًا، يمكنني فعلها.

1442
01:17:37,043 --> 01:17:38,675
.ـ اعتقد إنه يفيق
ـ ماذا نفعل؟

1443
01:17:38,843 --> 01:17:41,875
.اعتقد إنه يفيق
‫اجل، إنه صاحي تمامًا.

1444
01:17:42,043 --> 01:17:45,142
.ـ ثبته، أنني داخل احشائه
‫ـ اجل، أعتقد أنه يعرف.

1445
01:17:46,410 --> 01:17:47,909
!ـ توقفوا
‫ـ إنه صاحي تمامًا!

1446
01:17:48,010 --> 01:17:49,142
‫يا إلهي. هذا جنون.

1447
01:17:49,243 --> 01:17:50,709
.ـ ثبته يا (ويل)
.ـ أننا نحاول إنقاذك

1448
01:17:52,243 --> 01:17:55,909
.أننا نحاول مساعدتك
.توقف، أننا نحاول إنقاذك

1449
01:17:57,076 --> 01:17:58,075
‫عد للنوم!

1450
01:17:59,410 --> 01:18:01,075
‫ما الذي تفعله؟

1451
01:18:02,743 --> 01:18:06,175
سمحت لك بالذهاب هناك لـ 5
دقائق والآن تلكم الشرطي؟

1452
01:18:06,343 --> 01:18:07,342
.هذا نجح

1453
01:18:12,376 --> 01:18:13,909
ـ هل فقد الوعي؟
.ـ اجل، فقد الوعي

1454
01:18:18,910 --> 01:18:22,109
حسنًا، استمعي إليّ، ثمة شريان
.متصل في الجزء السفلي للطحال

1455
01:18:22,410 --> 01:18:23,909
.عليكِ سحبه ببطء

1456
01:18:24,010 --> 01:18:27,109
.اسحبي الطحال بلطف
.لا اريده أن ينفجر

1457
01:18:28,010 --> 01:18:30,079
.كام)، يمكنكِ فعلها)
.بلطف. لا تدعيه يموت

1458
01:18:30,110 --> 01:18:31,999
!ـ يمكنكِ فعلها
.ـ إنه يخرج

1459
01:18:33,376 --> 01:18:36,009
‫(كولين)، إذا تمزق هذا الطحال،
.سيتبقى له 60 ثانية

1460
01:18:36,843 --> 01:18:37,742
.يمكنني فعلها

1461
01:18:37,876 --> 01:18:40,509
.سأمسكها. يمكنني فعلها. حسنًا

1462
01:18:40,576 --> 01:18:41,542
.أنني اخرجها

1463
01:18:41,710 --> 01:18:43,642
.امسكت الرصاصة. إنها تخرج

1464
01:18:43,710 --> 01:18:46,675
.حسنًا، شارفت على الأنتهاء

1465
01:18:47,910 --> 01:18:49,042
.إنها تخرج

1466
01:18:51,043 --> 01:18:52,209
‫يا إلهي.

1467
01:18:52,576 --> 01:18:55,675
.(الطحال ينفجر يا (كولين
.ماذا افعل؟ لا اعرف ما افعله

1468
01:18:55,810 --> 01:18:57,075
.اعقدي الشريان. سوف ينزف

1469
01:18:57,310 --> 01:18:58,675
.لقد ربطت كل شيء

1470
01:18:59,076 --> 01:19:01,242
‫مهلاً، انظري إلي.

1471
01:19:01,510 --> 01:19:04,142
اسمعي، هل تعرفين ماذا نفعل؟
نتنفس، حسنًا؟
‫

1472
01:19:04,243 --> 01:19:06,175
.هذا كل شيء
‫أننا نتنفس، حسنًا؟

1473
01:19:06,243 --> 01:19:07,742
.يجب عليّ ربطه

1474
01:19:07,910 --> 01:19:10,075
.لديّ مشبك في شعري

1475
01:19:10,176 --> 01:19:12,675
.اسحبه، حسنًا
.عليك وضع المشبك تحته

1476
01:19:12,843 --> 01:19:14,909
.عليك عقد الشريان
.اسرع، اسرع

1477
01:19:15,043 --> 01:19:16,342
‫اللعنة.

1478
01:19:19,176 --> 01:19:20,642
.نجح الأمر

1479
01:19:20,910 --> 01:19:22,009
.سحقًا

1480
01:19:22,243 --> 01:19:23,542
هل نجح الأمر؟

1481
01:19:24,643 --> 01:19:25,542
.لقد نجح

1482
01:19:27,643 --> 01:19:29,542
‫اللعنة.

1483
01:19:30,243 --> 01:19:31,575
‫هذا جنون.

1484
01:19:31,743 --> 01:19:33,709
.اجل، فعلنا اشياء جنونية اليوم

1485
01:19:40,043 --> 01:19:42,142
هل تعرف زوجتك أنّك
سرقت البنك؟

1486
01:19:48,210 --> 01:19:49,742
‫لماذا تسألين؟

1487
01:19:51,043 --> 01:19:52,880
.مجرد إلمام بالحالة

1488
01:19:54,107 --> 01:19:54,982
.هذا كل شيء

1489
01:19:55,576 --> 01:19:56,709
‫لنغلق الجرح.

1490
01:19:59,843 --> 01:20:01,809
<i>‫..السبب وراء ابطاء سرعتهم
..إلى 20 ميلاً في الساعة</i>

1491
01:20:02,010 --> 01:20:06,309
<i>هو العمل البطولي للمسعفة في
‫سيارة الإسعاف (كاميلا تومسون).</i>

1492
01:20:06,410 --> 01:20:11,209
<i>أننا تجري عملية على ذلك
.الضابط في محاولة إنقاذ حياته</i>

1493
01:20:11,410 --> 01:20:12,542
.ـ مرحبًا
‫-كيف احوالكم؟

1494
01:20:13,143 --> 01:20:14,342
‫وضعنا بخير هنا. ماذا عنكما؟

1495
01:20:14,510 --> 01:20:15,742
‫نعم، لا، نحن بخير.

1496
01:20:20,143 --> 01:20:23,475
،أننا نجهز بعض هدايا الحفلة
.قنابل "سي 4" هدية (بابي) الخاصة

1497
01:20:23,576 --> 01:20:24,509
‫نعم، استمع إليّ.

1498
01:20:24,643 --> 01:20:26,342
‫أننا نحاول الهروب،
.وليس خوض حرب

1499
01:20:27,643 --> 01:20:30,575
.ـ لا تصدق ماذا جهزنا لك
‫- اخبر (بابي) إنني أقدر معروفه، حسنًا؟

1500
01:20:30,743 --> 01:20:32,075
‫احمِ مالنا يا (داني).

1501
01:20:32,810 --> 01:20:35,242
.أننا أقوياء. أننا عائلة

1502
01:20:38,476 --> 01:20:42,342
.ويل)، أخيك يحرز تقدمًا ملحوظًا)

1503
01:20:42,876 --> 01:20:44,575
‫إذًا أنت وهذا الدكتور (كولين)؟

1504
01:20:44,710 --> 01:20:46,075
‫نعم، التقينا في كلية الطب.

1505
01:20:47,143 --> 01:20:49,142
.اكملت السنة الثالثة من اقامتي

1506
01:20:51,410 --> 01:20:53,175
‫ادمنت على المخدر "سبيد".

1507
01:20:55,243 --> 01:20:56,375
‫وافسدت دراستي.

1508
01:20:57,035 --> 01:20:58,923
.والآن انتهى بي الأمر مسعفة

1509
01:20:59,056 --> 01:21:00,025
..لذا

1510
01:21:00,703 --> 01:21:02,009
وماذا عن (كولين)؟

1511
01:21:03,410 --> 01:21:05,009
‫وافسدت علاقتنا أيضًا.

1512
01:21:05,176 --> 01:21:06,075
‫ابتعدوا عن الطريق!

1513
01:21:07,010 --> 01:21:08,401
.اجل، اعرف قصدكِ. اللعنة

1514
01:21:08,410 --> 01:21:11,142
!ابتعدوا عن الطريق
.ويل)، عليك تولي القيادة، عد هنا)

1515
01:21:11,310 --> 01:21:12,575
.اسمعي

1516
01:21:13,010 --> 01:21:15,005
.سأساعدكِ في الخروج من هنا

1517
01:21:15,076 --> 01:21:16,409
‫حسنًا؟

1518
01:21:24,243 --> 01:21:26,409
.انقطع الاتصال اثناء تمزق الطحال الضابط

1519
01:21:27,376 --> 01:21:30,209
اريد خلاصة الكلام، هل رجلنا حيًا؟

1520
01:21:30,376 --> 01:21:32,142
‫لقد أخبرتك للتو.

1521
01:21:32,343 --> 01:21:34,709
،إنها عملية جراحية صعبة
‫حتى على أفضل الأطباء.

1522
01:21:34,843 --> 01:21:36,142
.بذلنا قصاري جهدنا

1523
01:21:36,310 --> 01:21:37,242
‫الرئيس على الخط.

1524
01:21:38,643 --> 01:21:40,009
‫ايها الرئيس؟

1525
01:21:40,176 --> 01:21:41,942
‫مات رجلنا.

1526
01:21:41,943 --> 01:21:43,142
‫نعم.

1527
01:21:43,943 --> 01:21:46,142
.سيواجهان يومًا عسيرًا حقًا

1528
01:21:46,576 --> 01:21:48,575
.ويل)، أنني على الطريق السريع 105)
.اعرف، اتجهت إلى المطار

1529
01:21:48,743 --> 01:21:51,542
ـ حقًا؟ طريق 105؟
.ـ لا اعرف ماذا حدث

1530
01:21:51,743 --> 01:21:54,309
ـ كيف وصلت إلى الطريق 105؟
!ـ لا اعرف! الكثير من المشاكل تحدث

1531
01:21:54,410 --> 01:21:56,009
‫هل تعرف كم عدد رجال
الشرطة في المطار؟

1532
01:21:56,143 --> 01:21:57,342
‫كيف يمكننا العودة إلى وسط المدينة؟

1533
01:22:06,743 --> 01:22:08,542
‫أنهم على الطريق 105،
.متجهون نحو المطار

1534
01:22:08,643 --> 01:22:10,909
."امنح الرمز 100 إلى الفريق "دي

1535
01:22:11,076 --> 01:22:13,575
‫لنجعلهم يسلكون التقاطع 105-405.

1536
01:22:13,743 --> 01:22:15,542
.ناوب حركة الفرق إذا اضطررت لذلك

1537
01:22:15,743 --> 01:22:18,309
‫لدي خطة كنت اجهزها
.لـ 45 دقيقة تقريبًا

1538
01:22:18,476 --> 01:22:19,742
‫عليك أن تأخذني إلى هذا الجسر.

1539
01:22:19,976 --> 01:22:22,042
.جسر "أولمبك". أنّك تعرفه
‫على طول نهر "لوس أنجلوس".

1540
01:22:22,210 --> 01:22:25,075
‫ليتقارب الجميع عند تقاطع 105-405.

1541
01:22:25,610 --> 01:22:26,875
.يجب أن تنتظر

1542
01:22:27,210 --> 01:22:30,175
،لأجل ماذا؟ أنهم لا يتحدثون
.لا يتفاوضون

1543
01:22:31,010 --> 01:22:33,075
ماذا يفترض أن افعل
ايها الفتى الفيدرالي؟

1544
01:22:33,110 --> 01:22:34,175
."حسنًا، لا تنادني "فتى

1545
01:22:36,410 --> 01:22:39,009
‫الرئيس والعمدة يريدان هذا.

1546
01:22:39,143 --> 01:22:40,475
!"إنه ليبرالي "سيلفر ليك

1547
01:22:40,976 --> 01:22:42,209
‫ما الخطة؟

1548
01:22:42,343 --> 01:22:44,575
‫هل تتذكّر ذلك المكان الذي كنا نطور فيه
السيارات على نهر "لوس أنجلوس"؟

1549
01:22:44,743 --> 01:22:45,642
‫أريدك أن تأخذني هناك.

1550
01:22:46,043 --> 01:22:48,092
يقع جسر "أولمبك" بجوار المكان الذي
.كنا نستخدمه للتملص من الشرطة

1551
01:22:48,103 --> 01:22:50,242
هل تريد أن تلاعبهم مثل
كوب) و(شاك) في كرة السلة؟)

1552
01:22:51,043 --> 01:22:53,042
سنرواغهم، حسنًا؟

1553
01:22:53,143 --> 01:22:56,042
."أننا حتمًا لم نسرق "جاكوير
.لا يمكنني فعلها بهذه السيارة

1554
01:22:56,076 --> 01:22:59,175
‫يمكنك فعل أيّ شيء.

1555
01:22:59,243 --> 01:23:00,675
فأنّك لست بحاجة
.إلى "جاكوير". اللعنة

1556
01:23:00,810 --> 01:23:02,575
اسبقهم كما كنت تفعل
.في أيام الخوالي

1557
01:23:02,743 --> 01:23:05,675
.ثم توصلنا إلى الجسر
.وأنا سأوصلك إلى المنزل

1558
01:23:12,243 --> 01:23:13,675
‫حسنًا، هيّا بنا. تفرقوا!

1559
01:23:15,676 --> 01:23:17,175
‫يجب أن نفكر في هذا.

1560
01:23:17,343 --> 01:23:18,909
.ما من شيء لنفكر فيه

1561
01:23:20,010 --> 01:23:21,409
‫لا أحد يمكنه قتل شرطي.

1562
01:23:21,576 --> 01:23:23,742
سنجبرهم بالذهاب إلى
.المكان المُجهز فعلاً

1563
01:23:25,476 --> 01:23:29,342
.سيتخلص منهم فريق "دي" بوقت واحد
‫ سيموتون خلال ثلاث دقائق.

1564
01:23:32,010 --> 01:23:33,642
‫قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة.

1565
01:23:33,810 --> 01:23:35,742
.اغلقوا جميع المخارج
.اضغطوا عليهم

1566
01:23:36,810 --> 01:23:37,992
.لا تزال المسعفة حية

1567
01:23:38,576 --> 01:23:40,242
‫وأريد ابقاءها هكذا.

1568
01:23:41,410 --> 01:23:45,009
إنهم على بعد دقيقة منا بسرعة 65 - 70
ميلاً في الساعة، ما احتمالاتك لأحتواء الموقف؟

1569
01:23:45,010 --> 01:23:46,709
.‫إنها ليست 100%

1570
01:23:47,510 --> 01:23:49,375
.إنها في ظهر الإسعاف يا سيّدي
.سأصوب في إتجاه الرأس

1571
01:23:49,910 --> 01:23:51,875
سنجعل الفريق الميداني
.يهجم عليهم

1572
01:23:52,043 --> 01:23:54,342
‫أعطني احتمالاتك. ما الفرص يا (دايل)؟

1573
01:23:54,510 --> 01:23:56,142
‫ثمانون بالمائة، تسعون بالمائة.

1574
01:23:56,243 --> 01:23:58,509
‫لا مزيد من الانتظار.
.انتظر الهجوم على الشاحنة

1575
01:23:58,976 --> 01:24:00,509
‫فريق "دي"، إليكم الضوء الأخضر.

1576
01:24:00,710 --> 01:24:02,375
.يجب أن تفاوض عليها
.هذا خطأ

1577
01:24:03,410 --> 01:24:05,375
‫تعتبره خطأ يا فتى "توليدو"؟

1578
01:24:05,543 --> 01:24:06,842
ليس خطأ أن صديقك قتل شرطيًا؟

1579
01:24:06,976 --> 01:24:08,209
‫إنه ليس صديقي.

1580
01:24:12,410 --> 01:24:13,875
‫لماذا لم يحاولوا إيقافنا؟

1581
01:24:14,043 --> 01:24:15,409
لأن الشرطي المبتدئ المحظوظ
.في الإسعاف

1582
01:24:16,143 --> 01:24:17,342
.لتتمركز الوحدة المتنقلة الآن

1583
01:24:17,510 --> 01:24:20,709
.يجب علينا أن نستدير
.علينا العودة إلى وسط المدينة

1584
01:24:22,643 --> 01:24:24,075
‫هاتف (زاك).

1585
01:24:25,076 --> 01:24:28,109
‫اعطني رقم هاتف الشرطي
.في سيارة الإسعاف

1586
01:24:37,043 --> 01:24:38,342
‫ايها القناصة، 45 ثانية.

1587
01:24:53,210 --> 01:24:54,409
‫مرحبًا؟

1588
01:24:54,476 --> 01:24:57,209
.كام)، لا تتحدثي، فقط انصتي)
‫أنا العميل (كلارك)، المباحث الفيدرالية.

1589
01:24:57,376 --> 01:25:00,075
.اريدكِ أن تختبئ تحت النقالة
‫افعليها الآن.

1590
01:25:01,676 --> 01:25:02,842
‫ايها القناصة، 20 ثانية.

1591
01:25:02,976 --> 01:25:04,409
‫أنني أرى قدوم الهدف.

1592
01:25:13,676 --> 01:25:15,409
.الوحدة "9-2"، لم نرصد شيئًا
‫ما زلنا على الطريق السريع.

1593
01:25:18,743 --> 01:25:19,742
‫سيارة بنية فاتحة.

1594
01:25:21,076 --> 01:25:23,375
.سيتخلص منهما القناصة
.ابقي منخفضة قدر ما يمكنكِ

1595
01:25:24,210 --> 01:25:25,742
ـ ماذا؟
‫- ما زال لدينا أمر التنفيذ؟

1596
01:25:25,876 --> 01:25:28,042
.اجل، لديكم إذن التنفيذ
.اطلقوا النار إذا سنحت لكم الفرصة

1597
01:25:29,710 --> 01:25:31,009
.الهدف الأول واضح

1598
01:25:31,643 --> 01:25:34,742
اصيبوا الهدف بدقة دون إصابة
.مؤخرة السيارة، فهناك رهينة

1599
01:25:35,343 --> 01:25:36,375
‫عند إشارتي.

1600
01:25:38,176 --> 01:25:40,042
.الهدف الثاني غير واضح

1601
01:25:42,457 --> 01:25:44,239
ماذا عن (زاك)؟
لا يمكنني حمايته. هل يمكنكم؟

1602
01:25:44,243 --> 01:25:45,409
‫عمّ أنتِ تتحدثين؟

1603
01:25:45,576 --> 01:25:47,475
ـ هل لا زال حيًا؟
.ـ نعم، إنه حي

1604
01:25:47,576 --> 01:25:49,675
!ـ إنه حي. الشرطي حي
!ـ يا إلهي

1605
01:25:49,878 --> 01:25:50,575
‫ثلاثة.

1606
01:25:51,576 --> 01:25:53,118
!ـ لا، لا
ـ (كام)؟

1607
01:25:53,224 --> 01:25:54,048
.اثنان

1608
01:26:00,710 --> 01:26:02,009
!ـ قناصة! قناصة
‫- ماذا؟

1609
01:26:02,126 --> 01:26:03,608
‫أين؟ المبنى الأسود!

1610
01:26:04,327 --> 01:26:05,437
‫واحد.

1611
01:26:05,576 --> 01:26:06,475
.اطلقوا

1612
01:26:09,243 --> 01:26:10,175
‫اللعنة!

1613
01:26:21,243 --> 01:26:22,209
‫هيّا، هيّا!

1614
01:26:22,743 --> 01:26:24,709
.فريق "10 ديفيد"، انسحبوا

1615
01:26:24,876 --> 01:26:27,509
!ـ اللعنة، لوحة الإعلانات
.ـ يعرف ما يفعله. لا بد إنه محارب قديم

1616
01:26:28,076 --> 01:26:30,009
‫أرى ما يحدث الآن!

1617
01:26:31,076 --> 01:26:32,142
‫هل تريدون أن تلعبون؟

1618
01:26:41,710 --> 01:26:43,009
‫الآن أننا أثرنا غضبهم.

1619
01:26:43,176 --> 01:26:45,009
ـ إذًا، إلى اين يتجهان؟
‫-أي مكان يريده.

1620
01:26:45,076 --> 01:26:46,075
‫إنها حذرتهم.

1621
01:26:55,410 --> 01:26:58,075
.لتنسحب جميع الوحدات
.اكرر، انسحبوا

1622
01:26:58,176 --> 01:26:59,975
.واعطوني تقييمًا للوضع
هل تأذى أحد؟

1623
01:27:02,743 --> 01:27:04,409
‫هل تريدون ان تلعبون؟
!لنلعب إذًا

1624
01:27:04,893 --> 01:27:06,742
أريد سيارتان متخفيتان
.تلاحقهما على بعد 500 قدمًا

1625
01:27:06,876 --> 01:27:08,542
.إنهما رجلين من "لوس انجلوس" ذكيّن

1626
01:27:08,743 --> 01:27:11,842
درس (داني) تكتيكات المباحث الفيدرالية
‫ومطاردات شرطة "لوس أنجلوس".

1627
01:27:11,910 --> 01:27:13,409
.إنه يعرف كل الإجراءات المعيارية

1628
01:27:13,576 --> 01:27:17,842
لكن ما يعرفه ايها العميل الخاص الخارق
.هو أنني من مكتب التحقيقات الخاصة

1629
01:27:17,910 --> 01:27:20,075
‫نصبنا الفخاخ وتركنا الأشرار يأتون إلينا.

1630
01:27:20,743 --> 01:27:23,909
لذا راسل (كام) وأجعلها
مخبرة لنا، هل تسمعني؟

1631
01:27:24,076 --> 01:27:27,575
.اكتشف إلى أين يتجهون
.سأنصب فخًا لن يفلت منه أحدًا

1632
01:27:29,410 --> 01:27:30,442
‫أين (مونرو)؟

1633
01:27:30,810 --> 01:27:31,975
.لدينا اتصال

1634
01:27:32,843 --> 01:27:33,858
‫اسمعك.

1635
01:27:33,991 --> 01:27:36,409
يفترض عليك إنقاذ
الرهائن، صحيح؟

1636
01:27:36,643 --> 01:27:40,009
يفترض أن تحافظ على حياتهم
صحيح أم أنا مخطئ في هذا؟

1637
01:27:40,243 --> 01:27:41,742
‫أريد الجميع أحياء يا (داني).

1638
01:27:41,976 --> 01:27:43,975
‫إذًا لماذا تطلق النار علينا؟

1639
01:27:44,143 --> 01:27:45,242
‫كان ذلك خرقًا.

1640
01:27:45,910 --> 01:27:46,909
‫ماذا؟

1641
01:27:47,476 --> 01:27:49,242
‫كان خطأ. سوء فهم.

1642
01:27:49,376 --> 01:27:52,575
‫هراء! هل تخالني لن أذي أحد؟

1643
01:27:52,676 --> 01:27:55,042
‫هذا ليس صحيحًا.
.فأنني أعرف قدراتك

1644
01:27:55,176 --> 01:27:57,975
‫حقًا؟ هل أخبرك (أنسون)
بما كان سيفعله والدي؟

1645
01:27:59,510 --> 01:28:01,114
‫لماذا لا تخبرني مرة أخرى؟

1646
01:28:01,223 --> 01:28:03,528
كان بمقدوره قتل رجالك
.الشرطة والمسعفة في البنك

1647
01:28:03,731 --> 01:28:05,542
.وثم يتناول وجبة خفيفة بعد ذلك

1648
01:28:05,576 --> 01:28:08,842
اهدأ، حسنًا يا (داني)؟
.فالجميع يعرف مدى خطورتك

1649
01:28:09,010 --> 01:28:10,209
‫وماذا عنك؟

1650
01:28:10,343 --> 01:28:12,342
‫عليك أن تهدأ يا رجل.

1651
01:28:12,476 --> 01:28:14,042
‫لا داعي لتثبت ليّ شيئًا.

1652
01:28:17,010 --> 01:28:19,309
‫(داني)؟ هل انقطع اتصالك يا صاح؟

1653
01:28:20,910 --> 01:28:22,242
.ـ خذيه
‫- لا.

1654
01:28:22,376 --> 01:28:23,409
.ـ خذيه
ـ لماذا؟

1655
01:28:23,976 --> 01:28:25,075
.هيّا، خذيه

1656
01:28:26,476 --> 01:28:29,575
هيّا، اضغطي على زر التشغيل
.واحرصي إنهم يسمعون كل شيء

1657
01:28:30,210 --> 01:28:31,475
‫أخبريه بما أفعله.

1658
01:28:34,076 --> 01:28:36,542
‫إنه يقف ويحمل مسدس بيده.

1659
01:28:37,676 --> 01:28:38,909
‫(داني).

1660
01:28:40,710 --> 01:28:42,075
‫انقذت حياتك.

1661
01:28:42,310 --> 01:28:44,742
‫أنقذت حياتكما، حسنًا؟

1662
01:28:44,843 --> 01:28:47,475
‫لمَ يعتقد الجميع أنهم مميزون جدًا؟

1663
01:28:47,576 --> 01:28:49,409
‫لا أدري ما الذي يجري هذه الأيام.

1664
01:28:49,876 --> 01:28:52,409
.أنّك لا تختلفين عنا
.أنّكِ لست مهمة

1665
01:28:52,743 --> 01:28:53,709
.داني)، استرخِ)

1666
01:28:53,910 --> 01:28:57,309
.لا، انا لست مهمة لكنه هو مهم
.وأنني احافظ على حياته

1667
01:28:57,410 --> 01:28:58,975
‫أنت بحاجة ليّ يا (داني).

1668
01:28:59,076 --> 01:29:00,075
‫حاذري يا فتاة.

1669
01:29:00,376 --> 01:29:01,842
‫لا، لم نعد بحاجة إليكِ بعد الآن.

1670
01:29:01,976 --> 01:29:03,142
!داني)، استرخِ)

1671
01:29:04,376 --> 01:29:05,942
.(أنّك عديم القيمة يا (داني

1672
01:29:06,576 --> 01:29:07,909
ـ حقًا؟
‫ـ (داني)!

1673
01:29:10,010 --> 01:29:11,242
!(ـ (ويل
‫ـ (داني)!

1674
01:29:16,376 --> 01:29:18,475
!(ـ (ويل
‫- أأنت مجنون الآن؟

1675
01:29:19,043 --> 01:29:21,209
‫ماذا قالت؟ (ويل)؟
هل كان هذا اسم؟

1676
01:29:21,910 --> 01:29:24,075
..‫ماذا تفعل؟ يجب أن يعرفوا

1677
01:29:38,476 --> 01:29:41,875
‫(ويليام شارب). إنه أخ (داني).

1678
01:29:42,043 --> 01:29:44,809
.ـ لديك خطة غبية دومًا
‫ - أوقف السيارة!

1679
01:29:45,043 --> 01:29:45,902
"إنهما مجنونان"

1680
01:29:45,910 --> 01:29:47,375
‫مَن يتشاجر؟ هل يمكننا الرؤية؟

1681
01:29:48,843 --> 01:29:50,375
‫توقف!

1682
01:29:51,666 --> 01:29:52,698
!يا إلهي

1683
01:29:54,557 --> 01:29:55,642
‫هذا مؤلم!

1684
01:29:58,743 --> 01:30:00,342
‫مهلاً! حسنًا، حسنًا..

1685
01:30:00,476 --> 01:30:02,875
!ـ اتمنى أن تفعلها! افعلها مجددًا
.ـ حسنًا، حسنًا

1686
01:30:03,010 --> 01:30:04,642
.اهدأ. اهدأ

1687
01:30:06,210 --> 01:30:07,742
.ـ أنت مجنون
‫ـ قلها.

1688
01:30:07,910 --> 01:30:10,375
!ـ اسمع! لديّ خطة
‫- لا، اخرس!

1689
01:30:10,510 --> 01:30:13,509
سيرتب رجال (بابي) خطة
."تمويه لأجلنا في "بويل هايتس

1690
01:30:13,593 --> 01:30:14,675
‫تقول أنهم ذاهبون إلى..

1691
01:30:14,843 --> 01:30:16,575
‫تقاطع "بويل هايتس".
.سيحاولون التملص منا هناك

1692
01:30:16,743 --> 01:30:18,242
‫اللعنة، مكتب التحقيقات الفيدرالي.

1693
01:30:18,376 --> 01:30:19,575
‫دعني ارد عليهم.

1694
01:30:20,043 --> 01:30:21,975
‫أنا (أنسون)، المباحث الفيدرالية.
داني)، هل تسمعني؟)

1695
01:30:22,521 --> 01:30:23,591
داني)؟)

1696
01:30:24,142 --> 01:30:26,076
.لا، لقد استبدلنا المناصب

1697
01:30:27,214 --> 01:30:29,737
مرحبًا (ويل). هل تشاجرتما؟

1698
01:30:30,743 --> 01:30:32,075
‫ما خطتك يا رجل؟

1699
01:30:32,210 --> 01:30:34,542
‫أعتقد أنّك المسؤول الآن يا أخي الصغير.

1700
01:30:34,743 --> 01:30:35,809
‫الأشرار لا يسمعونني.

1701
01:30:35,910 --> 01:30:39,087
.لتراقب طائرتنا من أرتفاع عالي
.اجعلوا الأمر يبدو وكأننا اختفينا

1702
01:30:39,345 --> 01:30:41,095
،من المروحية 11 إلى 18
.سوف ننسحب

1703
01:30:41,243 --> 01:30:44,809
‫يبدو أننا الوحيدين نحاول إبقاء هؤلاء
.الأشخاص أحياء أيها العميل الخاص

1704
01:30:45,608 --> 01:30:46,909
حقًا؟ كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟

1705
01:30:47,076 --> 01:30:48,042
.‫فقط امنحونا بعض المساحة

1706
01:30:48,210 --> 01:30:49,975
‫اعتقدت أنه من المفترض أن تكون ذكيًا؟

1707
01:30:50,553 --> 01:30:51,686
.اجل، يبدو ليس كذلك

1708
01:30:51,910 --> 01:30:52,742
‫لقد تفقدت ملفك.

1709
01:30:52,910 --> 01:30:56,009
‫انضممت إلى مشاة البحرية لئلا
.(تكون حياتك قذرة مثل أخيك (داني

1710
01:30:56,176 --> 01:30:57,375
أو مثل والدك المختل (أل تي)، صحيح؟

1711
01:30:57,576 --> 01:30:59,742
‫أنت بطل حرب يا رجل.
ماذا تفعل؟

1712
01:30:59,910 --> 01:31:01,675
.كان ذلك في الماضي
.فنحن أولاد اليوم

1713
01:31:01,843 --> 01:31:03,075
‫عقوبة حجز رهينة 30 عامًا.

1714
01:31:03,243 --> 01:31:05,509
‫اخرس يا (داني).
ماذا تكون؟ محاميه؟

1715
01:31:05,710 --> 01:31:06,909
‫أقدم له نصيحة قانونية عظيمة.

1716
01:31:07,043 --> 01:31:08,975
‫(ويل)، لديك عائلة،
..حياتك كلها أمامك

1717
01:31:09,114 --> 01:31:11,375
هلا اخبرته إنها 30 سنة؟
‫عقوبة حجز رهينة 30 عام؟

1718
01:31:11,576 --> 01:31:13,575
.حان الوقت لإيقاف هذا
.توقف جانبًا يا رجل

1719
01:31:14,094 --> 01:31:15,549
‫إنه يتلاعب بك.

1720
01:31:15,710 --> 01:31:17,709
.ـ لا تنصت إليه
‫- عقوبة حجز رهينة 30 سنة.

1721
01:31:17,910 --> 01:31:20,675
.ـ هذا بيني وبين (ويل). ركّز يا (ويل)
..ـ هذا الرجل

1722
01:31:20,743 --> 01:31:23,175
‫- أتريدني أن أتصل بزوجتك الآن؟
.ـ لا تتصل بزوجتي

1723
01:31:23,343 --> 01:31:24,709
.إنه يهتم بمصلحتك
.هذا كل شيء

1724
01:31:24,910 --> 01:31:26,409
‫هناك الكثير يمكنني فعله لأجلك يا (ويل).

1725
01:31:26,576 --> 01:31:27,909
‫- ثلاثون سنة.
.ـ لديك عائلة

1726
01:31:28,010 --> 01:31:29,709
.ـ اسأله عن عقوبة إطلاق نار على شرطي
.ـ اخرس

1727
01:31:29,943 --> 01:31:31,242
لن يتمكن (تايت) من رؤية
.والده إلّا وراء زجاج السجن

1728
01:31:31,376 --> 01:31:32,542
‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1729
01:31:32,710 --> 01:31:34,309
.الحقيقة إنه ربما لن يريد رؤيتك

1730
01:31:34,510 --> 01:31:37,075
!حسنًا، ليخرس الجميع
‫ليخرس الجميع، حسنًا؟

1731
01:31:37,243 --> 01:31:39,242
‫ستحفر قبرك بفعلتك هذه يا صاح.

1732
01:31:39,843 --> 01:31:42,642
،يمكنني تخليصك من هذا
.لكن يجب عليّ فعلها الآن

1733
01:31:45,310 --> 01:31:46,742
‫لن تتوقف.

1734
01:31:47,476 --> 01:31:48,575
‫هذا هو أخي!

1735
01:31:49,076 --> 01:31:52,509
‫(ويليام شارب) الحلقة الأضعف.
.فلن يقتل أحدًا

1736
01:31:54,476 --> 01:31:57,242
‫(كام). عليكِ التأثير على (ويل).

1737
01:32:01,576 --> 01:32:03,475
‫إعادة التوجيه إلى الشوارع السطحية.

1738
01:32:04,343 --> 01:32:06,375
‫لا تلعق أصابعك وتلمس اشيائي.

1739
01:32:08,743 --> 01:32:10,742
على الجميع الوحدات التوجه إلى
‫"بويل هايتس"، افرضوا طوقًا امنيًا.

1740
01:32:10,976 --> 01:32:12,909
‫أين هذا؟ فأنني بالعادة
.لا اذهب شرق وسط المدينة

1741
01:32:13,043 --> 01:32:15,575
هل تعرف أن 4 مليون انجلوسي
يعيشون شرق وسط المدينة؟

1742
01:32:15,743 --> 01:32:18,309
‫آسف. زوجي محامي بيئي، حسنًا؟

1743
01:32:18,510 --> 01:32:19,509
‫فأننا نحب الشاطئ.

1744
01:32:19,543 --> 01:32:21,142
هذا أكثر شيء عنصري
.ابيض سمعته إطلاقًا

1745
01:32:21,310 --> 01:32:22,742
‫أنا أبيض، لا يمكنني منع نفسي.

1746
01:32:22,976 --> 01:32:24,809
.وفر كلامك هذا لـ (أوبرا) يا صاح
.فلدينا مشكلة جارية

1747
01:32:27,110 --> 01:32:30,175
"إذا وقعت بقايا هذا "التشيتو
..في شعري، اقسم

1748
01:32:30,310 --> 01:32:32,575
بحقكِ، فبوسع راكون
.أن يتوه في شعركِ

1749
01:32:33,576 --> 01:32:36,842
.(تساهلي مع دمه يا (كام
.قد يحتاج (ويل) بعض منه ايضًا

1750
01:32:37,010 --> 01:32:39,242
.ـ حسنًا، حسنًا
.ـ لا بأس. فقط اسحبي

1751
01:32:40,510 --> 01:32:41,875
‫إذا كنت جندي مشاة بحرية؟

1752
01:32:41,976 --> 01:32:43,342
‫حتى اليوم.

1753
01:32:48,076 --> 01:32:49,509
‫إنها زوجتي.

1754
01:32:49,643 --> 01:32:50,842
‫مرحبًا عزيزتي.

1755
01:32:50,910 --> 01:32:52,475
‫(ويل)، اين أنت؟

1756
01:32:54,076 --> 01:32:56,642
‫نعم، لقد طالت المقابلة و...

1757
01:32:57,410 --> 01:33:00,142
وأحتاجوا إلى شخص ليبدأ
..العمل اليوم، لذا

1758
01:33:00,310 --> 01:33:01,375
‫هل حصلت على الوظيفة؟

1759
01:33:02,476 --> 01:33:04,675
‫نعم، حصلت عليها.

1760
01:33:05,710 --> 01:33:08,175
‫حصل على الوظيفة!

1761
01:33:09,010 --> 01:33:12,042
‫سنحتفل.
مهلاً، هل تقود الآن؟

1762
01:33:12,243 --> 01:33:14,175
‫نعم، هناك الكثير من الازدحام.

1763
01:33:14,343 --> 01:33:17,409
‫نعم، هناك مطاردة شرطة
.لسيارة سرقت بنك في الأخبار

1764
01:33:17,543 --> 01:33:18,742
‫فقط في "لوس أنجلوس".

1765
01:33:19,243 --> 01:33:22,375
‫أتعلمين، ربما لا يريدونني أن استخدم
.الهاتف في يومي الأول في العمل

1766
01:33:22,510 --> 01:33:25,242
‫لذا، سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا، حسنًا؟

1767
01:33:26,076 --> 01:33:27,475
‫(ويل)؟

1768
01:33:28,510 --> 01:33:29,809
‫نعم عزيزتي؟

1769
01:33:30,076 --> 01:33:31,575
‫انا فخورة جدًا بّك.

1770
01:33:32,843 --> 01:33:37,842
ليس لأنّك تهتم بأمور
،التأمين والمال وحسب

1771
01:33:38,010 --> 01:33:39,209
‫بل لكونك رجلاً.

1772
01:33:40,143 --> 01:33:41,375
‫عزيزتي.

1773
01:33:42,876 --> 01:33:45,309
‫الرجل الذي يتطلع إليه ابننا.

1774
01:33:47,043 --> 01:33:49,242
‫- هل يمكنني رؤيته؟
.ـ اجل

1775
01:33:49,376 --> 01:33:51,242
‫يا أميرة مصاص الدماء، هل انتهيتِ؟

1776
01:33:51,410 --> 01:33:55,075
‫هل انتهيتِ من امتصاص حياة
كل من في سيارة الإسعاف؟

1777
01:33:58,410 --> 01:34:01,242
مرحبًا، كيف الحال ايها الشاب؟
هل استيقظ للتو؟

1778
01:34:01,810 --> 01:34:03,242
‫أنت جميل جدًا.

1779
01:34:04,643 --> 01:34:05,875
‫جميل جدًا.

1780
01:34:06,643 --> 01:34:07,942
‫أحبّك.

1781
01:34:17,143 --> 01:34:18,909
‫إنها تحتاج عملية جراحية؟

1782
01:34:19,176 --> 01:34:20,675
‫نعم، عملية جراحية لسرطان
.مكلفة جدًا

1783
01:34:21,643 --> 01:34:23,909
‫هل تعلم ماذا سيحدث؟
‫ستحصل على كل دمه،

1784
01:34:24,076 --> 01:34:27,009
‫وبعدها سنموت في حادث
‫مروري يمكن تجنه تمامًا.

1785
01:34:27,143 --> 01:34:28,242
‫مذهل!

1786
01:34:28,410 --> 01:34:30,075
‫لهذا السبب تسرق البنوك.

1787
01:34:30,210 --> 01:34:33,009
.أجل وأسباب آخرى
‫فأنا لا ألوم أحدًا. فهذا بمحض إرادتي.

1788
01:34:33,143 --> 01:34:34,642
‫لا تلوم أخيك؟

1789
01:34:35,176 --> 01:34:37,142
‫أعتقد أنه عليكِ أن تكوني أكثر حذرة يا (كام).

1790
01:34:37,310 --> 01:34:38,709
‫فأنه أخي الذي تتحدثين عنه.

1791
01:34:38,903 --> 01:34:42,423
.أعلم أنه أخيك الذي اتحدث عنه
.لكنه يخاطر بحياة الجميع

1792
01:34:42,662 --> 01:34:44,365
.ـ دعني أساعدك يا (ويل)
.ـ توقفي

1793
01:34:47,010 --> 01:34:48,475
‫عمّ تتحدثان؟

1794
01:34:49,410 --> 01:34:51,742
‫لا شيء.  لا بأس.
.لديّ كل ما أحتاجه

1795
01:34:59,476 --> 01:35:02,242
‫(كاسترو)؟ هل جهزت
كل شيء في المكان؟

1796
01:35:02,343 --> 01:35:03,575
‫(داني)، اسمع.

1797
01:35:04,576 --> 01:35:07,242
‫ما الذي يحدث الآن يا رجل؟
هل هذا قانوني؟

1798
01:35:07,376 --> 01:35:09,575
.لا يمكن اعتقالك لحيازتك الطلاء

1799
01:35:09,810 --> 01:35:12,875
اجل، افهم لكن هؤلاء الرجال
..يجعلوني اشعر كأنه هجوم

1800
01:35:13,010 --> 01:35:13,909
.وهذا يربكني

1801
01:35:14,043 --> 01:35:16,009
‫لا اعرف، المتفجرات والأسلحة.

1802
01:35:16,176 --> 01:35:18,675
يبدو كأن هؤلاء الرجال يفعلون
.هذا الشيء طوال الوقت يا صاح

1803
01:35:18,910 --> 01:35:21,709
.وأنا اريد العودة للمنزل يا رجل

1804
01:35:21,843 --> 01:35:24,242
.ـ لن تذهب لأيّ مكان. ابق عندك
ـ هل هذا (داني)؟

1805
01:35:24,376 --> 01:35:26,175
‫ـ قل "نعم".
.ـ نعم

1806
01:35:26,310 --> 01:35:28,509
‫أعطه الهاتف.

1807
01:35:30,243 --> 01:35:33,175
.مرحبًا، أننا جاهزون
هل اوشكت على الوصول؟

1808
01:35:33,256 --> 01:35:35,458
.ـ نعم، سأصل خلال 5 دقائق
حسناً، جيّد. المال؟ -

1809
01:35:35,576 --> 01:35:36,875
.أنا رجل يلتزم بكلمته

1810
01:35:37,043 --> 01:35:38,709
‫جيّد، سيفرح (بابي) بسماع ذلك.

1811
01:35:39,243 --> 01:35:41,075
.التقطنا سماعات جهازه "الأبل" الآن

1812
01:35:41,376 --> 01:35:44,075
.هذان الرجلان مجنونين
ما الذي يجري هناك؟

1813
01:35:44,510 --> 01:35:47,375
.يجب أن اهدأ

1814
01:35:47,576 --> 01:35:50,242
.دعني اسمع

1815
01:35:55,910 --> 01:35:57,042
.تشغلان أغاني الثمانينات

1816
01:35:58,343 --> 01:36:00,075
♪صدقيني ‫ ♪

1817
01:36:02,576 --> 01:36:03,742
!ها هي، اسمع

1818
01:36:03,976 --> 01:36:08,409
♪أخذني الإبحار بعيدًا♪ ‫

1819
01:36:08,576 --> 01:36:12,509
♪ إلى حيث أردت أن اكون دومًا ♪

1820
01:36:24,410 --> 01:36:26,075
♪سأكون حرًا قريبًا ♪

1821
01:36:28,980 --> 01:36:30,019
‫"نهر لوس انجلوس"

1822
01:36:31,104 --> 01:36:34,023
.ـ قد تكون كذلك ايضًا
.ـ توقف! إنها لا تهدأني

1823
01:36:35,643 --> 01:36:39,542
،لقد وصلنا، الخطوة التالية
.اريدك أن تتبعني تمامًا

1824
01:36:40,076 --> 01:36:41,709
‫حسنًا، لقد وصلنا.

‫

1825
01:36:43,343 --> 01:36:46,375
"هل نحن في جولة في "لوس انجلوس
أم يمكننا الذهاب إلى المستشفى؟

1826
01:36:47,143 --> 01:36:48,642
‫لماذا نهر "لوس أنجلوس"؟

1827
01:36:49,343 --> 01:36:52,142
‫إنه 40 ميلاً من الممر الخرساني
.الفارغ في كلا الاتجاهين

1828
01:36:52,843 --> 01:36:55,542
‫ربما يحاولان التملص منا في الأنفاق
..التي تمر تحت الشارع أو

1829
01:36:58,243 --> 01:37:00,209
‫توقف جانبًا.

1830
01:37:04,076 --> 01:37:07,575
‫يمكننا رؤيته لكن لا يمكننا
.الاختباء منه أيضًا

1831
01:37:07,743 --> 01:37:09,409
‫إنه يراقبنا ويحاول جذبي.

1832
01:37:09,743 --> 01:37:11,809
أيتها المروحية، تكبير
.اللقطات لو سمحتم

1833
01:37:17,410 --> 01:37:19,742
<i>‫"سيسنا"، ترجل البعبع من السيارة.</i>

1834
01:37:22,710 --> 01:37:24,409
‫اتصلوا بجهازه اللاسلكي.

1835
01:37:24,810 --> 01:37:27,409
‫المروحية 11، أريدكم أن تكونوا عدوانيين.

1836
01:37:27,543 --> 01:37:29,742
.انخفضوا وضايقوه
‫حاولوا اخراجه من هناك.

1837
01:37:34,543 --> 01:37:35,709
‫أراك يا (داني).

1838
01:37:36,743 --> 01:37:39,309
.ـ أننا قادمون لألقاء التحية عليك
‫- أأنت واثق أنك تريد فعل ذلك؟

1839
01:37:39,410 --> 01:37:40,409
‫ثمة مروحية قادمة!

1840
01:37:53,243 --> 01:37:54,575
‫قد. قد.

1841
01:37:56,043 --> 01:37:57,575
‫أين حقيبتي؟ أريد الذخيرة.

1842
01:38:02,810 --> 01:38:03,742
.أننا نطاردهم

1843
01:38:11,576 --> 01:38:12,909
.هناك مروحيتان فوقنا

1844
01:38:24,376 --> 01:38:25,409
‫سلاح. سلاح

1845
01:38:26,043 --> 01:38:27,909
!ـ تحرك
‫- إنه يعود. حاذروا.

1846
01:38:30,410 --> 01:38:32,742
‫ألّا ابتعدت عن الماء؟

1847
01:38:32,876 --> 01:38:36,242
‫أنا أقود عبر نهر "لوس أنجلوس".
!فهناك مياه في كل مكان

1848
01:38:36,376 --> 01:38:38,042
إذا بوسع الفريق الجوي
.التخلص منه، فليفعلها

1849
01:39:06,318 --> 01:39:08,033
.ـ تعرضنا لإطلاق نار
.ـ اعتقد أنني تمكنت منهم

1850
01:39:08,072 --> 01:39:10,243
كم يستغرق حصولي على مروحية جديدة؟ -
.ـ اجل، لقد فعلتها

1851
01:39:12,299 --> 01:39:14,089
لنفعل الخدعة الآن، حسنًا؟

1852
01:39:14,076 --> 01:39:16,575
.إلى جميع الوحدات، ها هو قادم
.اضغطوا عليه بقوة

1853
01:39:16,710 --> 01:39:17,575
‫سحقًا!

1854
01:39:28,076 --> 01:39:30,242
.ها هم قادمون
.ها هو الطريق الفرعي

1855
01:39:31,843 --> 01:39:33,424
‫ها نحن!

1856
01:39:34,676 --> 01:39:35,442
"طريق خاطئ"

1857
01:39:39,076 --> 01:39:40,409
‫اللعنة! لم أتفق على هذا.

1858
01:39:40,576 --> 01:39:42,409
‫اسرع! اسرع!

1859
01:39:45,143 --> 01:39:46,575
!ـ سحقًا
!ـ اصمد

1860
01:39:51,076 --> 01:39:53,875
‫نعم، نعم، نعم.

1861
01:39:55,076 --> 01:39:56,342
‫اللعنة.

1862
01:39:58,043 --> 01:40:00,042
!إنهم لا يتبعونا. نجح الأمر. هيّا

1863
01:40:00,676 --> 01:40:01,709
‫سحقًا!

1864
01:40:07,810 --> 01:40:10,409
أراهنك بمليون دولار أنهما
.تمرنا على هذه الحركة

1865
01:40:13,243 --> 01:40:15,575
.ما زلنا نراقبهما
.نعرف إلى اين يتجهان

1866
01:40:15,743 --> 01:40:17,075
‫لنذهب! إلى "بويل هايتس".

1867
01:40:19,410 --> 01:40:21,009
يا لها من ‫قيادة رائعة يا رجل!

1868
01:40:21,610 --> 01:40:22,742
‫يبدو أنك تستمتع بوقتك الآن.

1869
01:40:26,576 --> 01:40:28,209
‫ها قد وصلا!

1870
01:40:35,076 --> 01:40:36,142
‫(كاسترو)، هيّا. رش.

1871
01:40:36,243 --> 01:40:38,342
‫- ارش ماذا؟
.ـ سيارة الإسعاف

1872
01:40:38,910 --> 01:40:41,242
‫ـ لماذا؟
.ـ ماذا؟ رّش السيارة كلها

1873
01:40:41,410 --> 01:40:44,309
‫- سيارة الإسعاف كلها؟
.ـ اجل، رّشها

1874
01:40:44,410 --> 01:40:45,475
.سيتطلب مني 5 ساعات

1875
01:40:45,576 --> 01:40:47,209
‫لديك 45 ثانية فقط.

1876
01:40:47,243 --> 01:40:48,642
‫سيكون طلائًا غير جيّدًا.

1877
01:41:02,976 --> 01:41:03,768
‫حسنًا.

1878
01:41:04,343 --> 01:41:07,142
حسبا أنفسهما ماكرين بأتخاذهما
.طريقًا خاطئًا بإتجاه واحد

1879
01:41:07,743 --> 01:41:10,575
‫لكنهما الآن محاصران
.على بعد ثلاث أحياء

1880
01:41:10,743 --> 01:41:15,142
يظنان أنهما تمكنا منا وأن دعمنا
.الجوي واجه عطلاً ميكانيكيًا

1881
01:41:15,376 --> 01:41:17,642
‫ستراقبهما الشرطة "سيسنا" تحت جسر.

1882
01:41:17,810 --> 01:41:18,975
‫سندعهما يلتقطان أنفاسهما.

1883
01:41:19,143 --> 01:41:23,042
وبعدها سنغلق الشبكة، حسنًا؟
.نغلق جميع المخارج الأربعة

1884
01:41:23,185 --> 01:41:24,414
ماذا يجري؟

1885
01:41:24,476 --> 01:41:26,042
.ويل)، هيّا لنذهب)
.يمكنك الرحيل

1886
01:41:26,210 --> 01:41:28,242
ـ ماذا؟
.ـ إنها فرصتك. يمكنك الرحيل

1887
01:41:29,710 --> 01:41:31,075
.لن.. لا

1888
01:41:32,976 --> 01:41:34,309
‫لن اتركك يا رجل.

1889
01:41:35,676 --> 01:41:38,242
اعني، كنت لأفضل بقائك
.في حال قتلني هؤلاء الرجال

1890
01:41:39,976 --> 01:41:41,742
‫أخضر؟ لماذا لون أخضر؟

1891
01:41:41,876 --> 01:41:45,075
أخضر زاهي؟
!اخبرتك أن يكون أزرق

1892
01:41:45,243 --> 01:41:46,475
‫ما هذا؟ أنحن في عام 1992؟

1893
01:41:46,543 --> 01:41:48,475
.هذا كل ما وجدته يا رئيس
أأنت في مأزق؟

1894
01:41:48,576 --> 01:41:51,709
.لا، أنه يدعى توتر
‫هذا كل شيء.

1895
01:41:51,843 --> 01:41:53,742
‫لديك 45 ثانية.

1896
01:41:53,910 --> 01:41:55,742
.هيّا رّشها

1897
01:41:55,910 --> 01:41:57,042
!استعدوا! لنتحرك

1898
01:41:58,193 --> 01:42:00,584
ـ مَن سرق "نيترو"؟
.ـ وجدته

1899
01:42:00,743 --> 01:42:03,436
.مارك)، هذا أغضبني)
.اخرجه من هنا

1900
01:42:03,476 --> 01:42:04,909
،دعم "لوس انجلوس" الجوي

1901
01:42:05,176 --> 01:42:07,575
‫أريدك أن تنخفضوا على
،"نهر "لوس أنجلوس

1902
01:42:08,243 --> 01:42:09,909
وثم تظهرون وتفاجئوهما، هل فهمتم؟

1903
01:42:10,076 --> 01:42:11,409
‫أرّني.

1904
01:42:12,043 --> 01:42:13,575
.لا ارى أيّ مروحيات حتى الآن

1905
01:42:15,476 --> 01:42:16,809
‫ها هي المتفجرات.

1906
01:42:20,376 --> 01:42:23,542
.ـ إنها معبئة تمامًا
.ـ اجل، حسنًا. لنذهب

1907
01:42:25,510 --> 01:42:26,875
‫- مَن هؤلاء الرجال؟
.ـ لا اعرف

1908
01:42:27,043 --> 01:42:28,309
‫ما الذي يحدث يا (ويل)؟

1909
01:42:28,510 --> 01:42:31,009
‫خمس دقائق، 45 ثانية أو أيًا كان ما قاله.

1910
01:42:31,143 --> 01:42:34,542
.لا يا رجل، لا ترش النافذة

1911
01:42:35,902 --> 01:42:37,142
‫كيف سأقود الآن؟

1912
01:42:37,243 --> 01:42:38,909
عليكم أن تسرعوا قبل
.أن يجدونا هنا

1913
01:42:39,076 --> 01:42:41,175
.اسمع قدوم مروحية
.هيّا بنا، لنذهب

1914
01:42:41,243 --> 01:42:43,542
.‫(كاسترو)، استمع

1915
01:42:43,676 --> 01:42:46,242
.اريدك أن تأخذ هذه الإسعاف
اريدك أن تسلك هذا الإتجاه، حسنًا؟

1916
01:42:46,410 --> 01:42:48,375
ـ مهلاً، ماذا؟
‫- إليك 10 آلاف. أيّ أحد يوقفك،

1917
01:42:48,441 --> 01:42:51,863
أخبره أنّك تجهل سبب
.وجودك في سيارة الإسعاف

1918
01:42:51,876 --> 01:42:53,209
‫مَن سيسألني ذلك يا رجل؟

1919
01:42:53,343 --> 01:42:55,409
‫لن يسألك أحد عن ذلك، لا أعتقد ذلك.

1920
01:42:55,576 --> 01:42:56,409
‫لا تعتقد ذلك؟

1921
01:42:56,676 --> 01:42:57,975
‫هذا جنون.

1922
01:43:02,676 --> 01:43:04,175
أننا اغلقنا المنطقة
.ومستعدين للهجوم

1923
01:43:17,243 --> 01:43:20,142
المروحية 11، رصدنا 6 سيارات
.تغادر. ثلاثة منهم متشابهات

1924
01:43:20,843 --> 01:43:22,242
.المروحيات، تفرقوا

1925
01:43:23,743 --> 01:43:24,842
.‫هذه خدعة عسكرية

1926
01:43:25,676 --> 01:43:26,975
!إنه يتجه شرقًا
.توجهوا غربًا

1927
01:43:31,743 --> 01:43:33,509
‫اريد تطويق صارم الآن.

1928
01:43:39,643 --> 01:43:41,242
‫المروحية 18،
..وجهّوا الوحدات الميدانية

1929
01:44:10,343 --> 01:44:11,509
‫ترجل من السيارة!

1930
01:44:11,643 --> 01:44:13,909
!ـ انبطح ارضًا الآن
ـ مهلاً! جميعم مسلحون حقًا؟

1931
01:44:14,076 --> 01:44:15,975
.اهدأ. حافظ على هدوئك
.أنهم قبضوا على رجلك

1932
01:44:16,143 --> 01:44:17,309
‫لنأمل ألا يتحدث.

1933
01:44:17,376 --> 01:44:20,075
اصبت بالنوبة ولا اعرف
‫حتى كيف وصلت إلى هنا.

1934
01:44:20,576 --> 01:44:21,542
‫شعرت بوعكة صحية.

1935
01:44:21,810 --> 01:44:24,075
‫ذهبت إلى الأطباء  وطلبوا مني
.الذهاب إلى المستشفى

1936
01:44:24,343 --> 01:44:26,242
.احتسيت نبيذًا باردًا مع الدواء

1937
01:44:26,410 --> 01:44:29,509
."لا اعرف، اعتقدته مشروب "كول أيد
.ابنة أخي في الصف السابع

1938
01:44:29,676 --> 01:44:31,809
‫قالوا إنني لا أملك ما يكفي
.من الأدوية، فتناولت الكثير

1939
01:44:33,410 --> 01:44:35,575
‫(روبرتو)، لقد نجحنا.

1940
01:44:35,754 --> 01:44:37,224
.هيّا، هيّا، هيّا

1941
01:44:55,795 --> 01:44:57,175
‫ها هو ياتي!

1942
01:45:04,598 --> 01:45:05,715
‫انبطحوا!

1943
01:45:21,961 --> 01:45:23,620
‫يا إلهي.

1944
01:45:24,364 --> 01:45:25,668
!ـ مسعفين
‫- أننا بحاجة للمساعدة!

1945
01:45:25,668 --> 01:45:26,748
‫اللعنة.

1946
01:45:26,748 --> 01:45:28,890
‫اجدوا إخوانكم! اللعنة.

1947
01:45:32,208 --> 01:45:35,188
هل لدينا مسعفون؟

1948
01:45:49,307 --> 01:45:51,180
‫ماذا تفعل يا (داني)؟

1949
01:46:13,635 --> 01:46:15,232
!ـ كمين
!ـ تراجعوا

1950
01:46:15,365 --> 01:46:16,654
!كمين

1951
01:46:17,772 --> 01:46:18,865
!كمين

1952
01:46:57,157 --> 01:46:59,752
<i>تبادل إطلاق نار هائل..
.عند التقاطع</i>

1953
01:46:59,752 --> 01:47:01,999
<i>العديد من الضباط في
..موقع الحادث الآن</i>

1954
01:47:02,125 --> 01:47:04,076
!بابي) المميز)

1955
01:47:23,229 --> 01:47:24,635
!ابتعد عني

1956
01:47:36,689 --> 01:47:38,161
ما كان ذلك؟

1957
01:47:38,306 --> 01:47:39,372
‫إنه (روبرتو).

1958
01:47:39,540 --> 01:47:40,675
.ـ اطلق النار على أحدهم
.ـ لا

1959
01:47:40,777 --> 01:47:42,562
لسنا واثقين ما إذا
.كان يتحرك أم لا

1960
01:47:42,706 --> 01:47:45,050
.ريك)، قرب الصورة)

1961
01:47:45,277 --> 01:47:46,714
.سمعنا إنه رمز 4

1962
01:47:59,256 --> 01:48:02,399
،من "بلو 1" إلى المركز
.امنحني ترددًا واضحًا

1963
01:48:02,906 --> 01:48:04,005
‫جميع الوحدات، إنتباه.

1964
01:48:04,106 --> 01:48:07,556
هذا العميل الخاص (أنسون كلارك)
.من المباحث الفيدرالية، اهبطوا فورًا

1965
01:48:12,106 --> 01:48:13,106
"متجر تجهيزات الزفاف"

1966
01:48:25,380 --> 01:48:28,079
‫نعم، نعم! لقد نجحنا.

1967
01:48:45,080 --> 01:48:46,112
‫من هؤلاء الرجال؟

1968
01:48:47,629 --> 01:48:49,565
.استرخِ، أنهم أنقذونا للتو

1969
01:48:50,299 --> 01:48:51,846
ومَن سينقذنا منهم؟

1970
01:48:53,046 --> 01:48:54,745
‫هل سمعت عن (روبرتو)؟ لقد مات.

1971
01:48:57,258 --> 01:48:58,279
‫هل هذا صحيح؟

1972
01:49:00,547 --> 01:49:01,594
‫إنه يوم مُفجع.

1973
01:49:03,086 --> 01:49:04,250
‫(بابي) في مكتبه.

1974
01:49:06,480 --> 01:49:07,479
‫(ويل).

1975
01:49:10,213 --> 01:49:11,045
‫(كاسبر).

1976
01:49:12,280 --> 01:49:13,312
‫راقب الشرطي.

1977
01:49:18,980 --> 01:49:21,379
.مهما يحدث، لا تخرجي ابدًا

1978
01:49:36,646 --> 01:49:38,212
‫أعرف يا (بابي).

1979
01:49:38,313 --> 01:49:39,779
‫آسف على مصابك.

1980
01:49:40,313 --> 01:49:42,771
.إنه مروع
‫لا يمكنني تخيل مشاعرك الآن.

1981
01:49:43,740 --> 01:49:45,904
‫أعتقد أن لديّ شيء
.سيخفف ألمك

1982
01:49:46,826 --> 01:49:48,612
‫ادفع ليّ مالي.

1983
01:49:53,446 --> 01:49:55,312
تحسب نفسك عنيفًا
.بهذا السلاح

1984
01:49:58,313 --> 01:49:59,745
‫ها هو مالك. 8 ملايين.

1985
01:50:00,580 --> 01:50:01,645
‫ارّني إياه.

1986
01:50:02,546 --> 01:50:03,912
‫سأهتم بمالنا.

1987
01:50:11,480 --> 01:50:13,912
.ـ اللعنة
.ـ لا تصدر صوتًا

1988
01:50:16,780 --> 01:50:17,979
‫إنها فوضى.

1989
01:50:18,813 --> 01:50:20,312
‫لا أعتقد أنهم يحبّون رجال الشرطة هنا.

1990
01:50:21,613 --> 01:50:22,579
..هل كانت

1991
01:50:23,980 --> 01:50:26,212
‫هل كانت يدكِ في احشائي؟

1992
01:50:27,246 --> 01:50:28,479
‫داخل احشائك.

1993
01:50:31,044 --> 01:50:32,355
.حسنًا

1994
01:50:34,746 --> 01:50:36,079
‫المال كامل يا (بابي).

1995
01:50:36,246 --> 01:50:38,579
.حياة الابن لا تقدر بالمال يا (داني)

1996
01:50:38,746 --> 01:50:40,379
‫أجل، أعلم يا (بابي)، آسف.

‫

1997
01:50:42,313 --> 01:50:43,245
‫نعم.

1998
01:50:43,446 --> 01:50:45,279
‫عملت لصالح والدك لفترة طويلة.

1999
01:50:46,780 --> 01:50:48,212
‫فترة طويلة.

2000
01:50:49,280 --> 01:50:51,245
.لم يستولى على غنيمة كهذه أبدًا

2001
01:50:56,813 --> 01:51:00,312
.تخيل كم سيكون فخورًا بك الآن

2002
01:51:01,693 --> 01:51:02,761
.اجل

2003
01:51:02,813 --> 01:51:04,212
‫هاتف (زاك) في سيارة الإسعاف.

2004
01:51:04,380 --> 01:51:06,479
.ـ تعقبه واعثر عليهم
.ـ إنه مقفل

2005
01:51:07,146 --> 01:51:08,145
‫هل تسمع كل ذلك؟

2006
01:51:08,813 --> 01:51:10,445
‫الوضع يتفاقم في الخارج يا (بابي).

2007
01:51:13,713 --> 01:51:16,312
عليكما البقاء هنا
‫والاسترخاء لبضع ساعات.

2008
01:51:16,480 --> 01:51:20,145
‫سنجهز لكما شاحنة.
.يمكننا مناقشة أعمالنا اثناء الانتظار

2009
01:51:20,380 --> 01:51:21,779
.لا، لا نريد البقاء

2010
01:51:21,913 --> 01:51:25,045
،اجل، اسمع، مع فائق احترامي يا (بابي)
‫لست بحاجة لشهادة إدارة أعمال لمعرفة ذلك.

2011
01:51:25,213 --> 01:51:27,645
.هذا مالك وهذا مالنا
‫انتهى العمل.

2012
01:51:27,646 --> 01:51:29,412
‫لا، أنت محق يا (داني).

2013
01:51:29,546 --> 01:51:30,945
‫أنت محق. إنه لا يتعلق بالعمل.

2014
01:51:31,113 --> 01:51:32,779
‫إنه أمر شخصي.

2015
01:51:33,813 --> 01:51:35,412
‫مات ابني من أجل هذا المال.

2016
01:51:35,580 --> 01:51:38,312
نعم، وحصلت على تعويض
.أكثر مما يحصله أحد حين يموت

2017
01:51:38,480 --> 01:51:40,145
‫أعتقد أن هذا يجعله محظوظًا، صحيح؟

2018
01:51:40,313 --> 01:51:42,145
‫لا، هذا ليس قصده.

2019
01:51:43,046 --> 01:51:46,779
.إنه مجرد تقسيم عادل يا (بابي)
.هذا ما اتفقنا عليه. المناصفة

2020
01:51:47,687 --> 01:51:49,945
‫(بابي)، ثمة شرطي في الشاحنة.

2021
01:51:52,880 --> 01:51:54,479
‫أننا رهائن، هل تعلم؟

2022
01:51:56,526 --> 01:51:58,560
.نعم، لكن أحدهما يحاول مساعدتنا

2023
01:51:59,746 --> 01:52:00,745
‫(ويل).

2024
01:52:02,276 --> 01:52:04,199
.لقد تبرع لك بدمه

2025
01:52:08,472 --> 01:52:09,542
.انظري

2026
01:52:10,517 --> 01:52:12,329
.إنه مسدس شريكي
.كان تحت ساقي

2027
01:52:13,587 --> 01:52:14,454
.لا

2028
01:52:15,079 --> 01:52:16,165
.إنهم يفوقنا عددًا

2029
01:52:17,146 --> 01:52:18,288
‫سوف يقتلوننا.

2030
01:52:19,093 --> 01:52:20,245
‫نعم.

2031
01:52:22,686 --> 01:52:23,985
‫نحن عائلة يا (داني).

2032
01:52:25,480 --> 01:52:26,979
‫مناصفة.

2033
01:52:27,146 --> 01:52:29,239
.ـ هيّا. جهز الشاحنة. سنغادر
.ـ رائع. اجل. لنذهب

2034
01:52:29,480 --> 01:52:30,445
‫انتظر يا (داني).

2035
01:52:37,646 --> 01:52:38,612
‫الشرطي.

2036
01:52:40,946 --> 01:52:42,612
‫سنأخذه منكما.

2037
01:52:44,146 --> 01:52:46,212
ـ مهلاً، ماذا؟
.ـ حسنًا، خذا الشرطي

2038
01:52:47,146 --> 01:52:49,079
.ـ وسنأخذ المسعفة
‫ـ لا اتفاق. نريدهما كلاهما.

2039
01:52:49,372 --> 01:52:52,663
لا، لا، أنّكما جلبتما تلك
.الامرأة إلى مخبأي السري

2040
01:52:52,946 --> 01:52:55,288
،أنها رأت كل أعمالي القذرة هنا

2041
01:52:55,382 --> 01:52:57,218
‫وكل ما أفعله لكل هؤلاء
‫الأشخاص المميزين.

2042
01:52:57,446 --> 01:53:00,079
.للأسف أنكما جلبتموها هنا
.لذا، أنها ستبقى الآن

2043
01:53:00,146 --> 01:53:02,112
.لا، سترافقنا
.سنأخذهما كلاهما. هيّا

2044
01:53:02,313 --> 01:53:03,779
.ـ هذا غباء حقًا
..ـ اسمع

2045
01:53:03,946 --> 01:53:06,645
ظننت أن والدك المزيف
‫علمك أفضل من ذلك يا (ويل).

2046
01:53:06,813 --> 01:53:09,245
.لقد علمني الكثير
‫علمني ما لا أفعله بالضبط.

2047
01:53:09,356 --> 01:53:11,812
.ـ ومع ذلك ها أنت هنا
.ـ اجل، ها أنا هنا

2048
01:53:11,980 --> 01:53:14,312
.هيّا، اسمع
.استمع إليّ. توقف

2049
01:53:14,480 --> 01:53:17,779
توقف يا (ويل)، ما الذي تفعله؟
.توقف الآن

2050
01:53:17,946 --> 01:53:19,645
‫هل تريد أن تُقتل من أجلها؟

2051
01:53:19,780 --> 01:53:20,812
‫أنها خدعتنا.

2052
01:53:21,046 --> 01:53:23,445
كيف عرفت الشرطة أغلاق كل
‫كل تلك التقاطعات في رأيك؟

2053
01:53:23,580 --> 01:53:25,812
‫-لأنها أخبرتهم.
ـ ماذا، هل ظهروا جميعهم فجأةً؟

2054
01:53:25,946 --> 01:53:27,412
‫-لا، لأنها أخبرتهم يا (داني).
.ـ أنها خدعتنا

2055
01:53:27,613 --> 01:53:29,745
.فعلت ما يفترض عليها فعله
.(أننا أشرار يا (داني

2056
01:53:29,913 --> 01:53:32,445
‫لا، لسنا أشرار!
.ليس بهذا البساطة يا (ويل)

2057
01:53:32,730 --> 01:53:34,745
‫ليس بهذه البساطة.
.نحن لسنا أشرار

2058
01:53:34,813 --> 01:53:36,645
‫مجرد نحاول العودة إلى المنزل.

2059
01:53:41,698 --> 01:53:43,482
داني)، كنا نحاول العودة)
.إلى المنزل طوال اليوم

2060
01:53:43,506 --> 01:53:45,513
وهل تعرف ماذا سببنا؟
.أننا خلفنا وراءنا فوضى

2061
01:53:45,670 --> 01:53:47,096
.ـ اسمع
..ـ خلفنا وراءنا جثث

2062
01:53:47,170 --> 01:53:49,066
!ـ اسمع
!ـ لأننا كنا نحاول العودة إلى المنزل

2063
01:53:49,070 --> 01:53:51,186
.ـ استمع إليّ
!(ـ لم نعد إلى المنزل يا (داني

2064
01:53:51,280 --> 01:53:52,612
‫شارفنا على العودة. فقط..

2065
01:53:52,746 --> 01:53:54,379
‫أننا ضللنا طريقنا يا (داني).

2066
01:53:54,446 --> 01:53:57,145
‫ماذا تحاول أن تفعله، بعض من
.حركات راعي البقر المنهورة؟ توقف

2067
01:53:57,313 --> 01:53:58,245
‫توقف.

2068
01:53:58,413 --> 01:53:59,779
‫هيّا لنأخذ المال ونرحل.

2069
01:53:59,946 --> 01:54:02,779
.لدينا مال لأجل عائلتك
‫هيّا لنذهب، حسنًا؟

2070
01:54:03,230 --> 01:54:06,044
أوشكنا على الوصول، هل تفهم؟
.شارفنا على الوصول

2071
01:54:07,018 --> 01:54:08,390
.لنعد إلى المنزل

2072
01:54:09,913 --> 01:54:10,812
‫لا أستطيع فعلها يا (داني).

2073
01:54:10,980 --> 01:54:12,245
‫ما خطبك؟

2074
01:54:12,580 --> 01:54:15,579
لا اعرف ما دهاك حقًا؟
.سندير المدينة. أوشكنا يا رجل

2075
01:54:16,746 --> 01:54:18,812
‫هيّا يا أخي ( ويل).

2076
01:54:19,246 --> 01:54:21,379
‫اسمع، سأعطيك المال كله.

2077
01:54:22,380 --> 01:54:24,412
‫حسنًا؟ سأعطيك كل المال.

2078
01:54:24,480 --> 01:54:26,279
‫(داني)، هل تعرف ما مشكلتك؟

2079
01:54:26,446 --> 01:54:27,545
‫تعتقد أنه يمكنك الفرار.

2080
01:54:28,008 --> 01:54:30,201
هل تسمع المروحيات؟

2081
01:54:30,980 --> 01:54:32,645
‫ماذا سيحدث بعد ذلك؟
ما الخطة التالية يا (داني)؟

2082
01:54:32,813 --> 01:54:35,145
ما الخطة التالية يا (داني)؟
‫كنت معك من البداية.

2083
01:54:35,183 --> 01:54:36,306
ما الخطة التالية؟ -
.ـ يجب أن نذهب

2084
01:54:36,428 --> 01:54:38,853
..ـ ما الخطة التالية؟ ما
.ـ يجب أن نرحل. توقف عن الكلام

2085
01:54:38,908 --> 01:54:40,119
.لا، انتهى الأمر يا (داني)

2086
01:54:40,280 --> 01:54:42,279
‫لن ننعم بحياة هانئة يا (داني)!

2087
01:54:42,746 --> 01:54:45,979
!لقد أخفقنا! لقد أخفقنا

2088
01:54:46,813 --> 01:54:49,812
!(ولن أخفق مجددًا يا (داني
.لن اتخلى عن أحد آخر

2089
01:54:49,946 --> 01:54:52,145
.إذًا، اعتقد أن علاقتنا انتهت هنا

2090
01:54:53,007 --> 01:54:54,109
.ـ عجباه
.ـ آسف

2091
01:54:56,397 --> 01:54:58,023
.ـ اجل
.ـ آسف. أنا لست مثلك

2092
01:54:58,903 --> 01:55:00,187
!هذا كل شيء. انتهت علاقتنا

2093
01:55:00,908 --> 01:55:01,975
.امضِ

2094
01:55:02,646 --> 01:55:03,879
.اجل، أنت لست مثلي حقًا

2095
01:55:04,546 --> 01:55:05,812
‫ـ أنت محق.
.ـ اجل

2096
01:55:08,546 --> 01:55:09,545
‫لن أغادر.

2097
01:55:11,546 --> 01:55:13,145
‫سببنا ما يكفي من المشاكل اليوم.

2098
01:55:14,780 --> 01:55:15,745
‫أنا لن أتركهما.

2099
01:55:17,480 --> 01:55:18,745
‫قرار شجاع.

2100
01:55:35,713 --> 01:55:37,479
‫يا له من مضيعة.

2101
01:55:37,646 --> 01:55:39,979
‫ليهدأ الجميع.

2102
01:55:40,113 --> 01:55:40,982
.اهدأوا

2103
01:55:41,646 --> 01:55:42,812
‫حسنًا؟

2104
01:55:44,146 --> 01:55:46,212
‫أنا آسف يا أخي.
.أني لست مثلك

2105
01:55:46,546 --> 01:55:48,912
فأنا لست مستعدًا
.لهذه الأعمال البطولية

2106
01:55:50,127 --> 01:55:51,831
.آسف لأنني اقحمتك في هذا

2107
01:55:52,339 --> 01:55:55,075
اردت فقط أن تكون الأمر
كما كانت، هل تعلم؟

2108
01:55:55,106 --> 01:55:58,328
لكنني اعتقد أن الكثير من الأمور
.تغيرت لدرجة اصبحنا مختلفان الآن

2109
01:55:59,980 --> 01:56:00,979
.وهذا يفطر فؤادي

2110
01:56:02,313 --> 01:56:03,912
‫لا تحزن يا (داني).

2111
01:56:05,480 --> 01:56:07,145
‫فأنه ليس شقيقك.

2112
01:56:07,258 --> 01:56:08,979
.لكننا اعتدنا أن نكون متفقان

2113
01:56:10,080 --> 01:56:12,245
والآن أهدافنا مختلفة، هل تعلم؟

2114
01:56:12,313 --> 01:56:13,979
،فأنت تريد سلك طريق الخير
.وأنا اريد سلك طريق الشر

2115
01:56:14,646 --> 01:56:16,745
اتمنى لو سلكنا طريق
الشر معًا، هل تعلم؟

2116
01:56:16,880 --> 01:56:18,612
.علينا أن نسلك طريق الشر معًا

2117
01:56:18,780 --> 01:56:19,812
‫نسلك الطريق الشر
."تولى الجانب الأيسر"

2118
01:56:19,946 --> 01:56:21,145
‫تولى الجانب الأيسر!

2119
01:56:40,213 --> 01:56:42,245
،ماذا قلت
إنه أخي المزيف؟

2120
01:56:42,413 --> 01:56:43,479
‫إنه أخي الحقيقي.

2121
01:56:49,725 --> 01:56:51,645
‫تبادل إطلاق نار كثيف.

2122
01:57:08,334 --> 01:57:09,196
!(كام)

2123
01:57:10,823 --> 01:57:11,896
!(كام)

2124
01:57:20,476 --> 01:57:21,339
!لا

2125
01:57:25,018 --> 01:57:25,925
.لا

2126
01:57:28,046 --> 01:57:29,279
‫من أطلق عليه النار؟

2127
01:57:29,413 --> 01:57:30,312
‫لا أعلم.

2128
01:57:30,480 --> 01:57:31,779
فقط في الكتف؟

2129
01:57:31,980 --> 01:57:32,979
‫أأنت بخير؟

2130
01:58:05,080 --> 01:58:06,145
.اللعنة. سحقًا

2131
01:58:08,546 --> 01:58:09,537
‫اللعنة!

2132
01:58:27,146 --> 01:58:28,145
تطلق النار عليّ ايها الداعر؟

2133
01:58:28,280 --> 01:58:31,312
‫عليك اللعنة. لا تطلق النار عليّ!

2134
01:58:32,546 --> 01:58:34,079
‫هل تطلق النار عليّ؟

2135
01:58:34,246 --> 01:58:35,979
‫اخرج من سيارتي!

2136
01:58:42,829 --> 01:58:45,517
!(انقذي حياته يا (كام
!انّك انقذت ذلك الشرطي، فأنقذيه

2137
01:58:46,813 --> 01:58:48,779
..ـ أوشكنا. سوف
ـ (كام)، هل هو بخير؟

2138
01:58:49,246 --> 01:58:50,379
‫أخذنا إلى هناك.

2139
01:58:50,480 --> 01:58:52,312
‫أنا أحب أخي. هل تسمعيني؟

2140
01:58:57,646 --> 01:58:59,745
.حسنًا يا (ويل). اصمد

2141
01:59:00,746 --> 01:59:01,905
.ويل)، ارجوك لا تتحرك)

2142
01:59:04,500 --> 01:59:06,820
.ويل)، لا تتحرك)

2143
01:59:09,313 --> 01:59:10,712
‫هاكِ. حسنًا.

2144
01:59:11,713 --> 01:59:13,812
‫(ويل)، ارجوك لا تتحرك.

2145
01:59:15,146 --> 01:59:16,912
‫أعطي هذا لزوجتي. ارجوكِ.

2146
01:59:17,775 --> 01:59:18,743
‫فزوجتي بحاجة لهذا المال.

2147
01:59:25,413 --> 01:59:27,812
.حسنًا، سأسندك
.الآن دعني أؤدي عملي. هيّا

2148
01:59:31,646 --> 01:59:32,912
.وجدتهما الآن

2149
01:59:33,113 --> 01:59:35,379
‫لا تفقد الوعي يا (ويل).
.(اصمد يا (ويل

2150
01:59:35,446 --> 01:59:37,079
.اللعنة

2151
01:59:39,563 --> 01:59:40,569
.اللعنة

2152
01:59:42,313 --> 01:59:43,277
‫اجعليهم يتراجعون.

2153
01:59:43,355 --> 01:59:46,137
،لن يستمعوا إليك
.فأنهم فقدوا اصدقائهم

2154
01:59:47,146 --> 01:59:50,445
داني)، لدينا السكتة القلبية)
.الرئوية. إنه يفقد الوعي

2155
01:59:50,480 --> 01:59:53,245
‫(ويل)، واحد، اثنان، ثلاثة.

2156
01:59:53,413 --> 01:59:56,145
‫اللعنة! حسنًا.

2157
01:59:57,813 --> 02:00:00,479
.حسنًا، لا تفقد وعيك
.سنفعل هذا لأجل طفلك

2158
02:00:01,146 --> 02:00:04,312
.(ويل)، لا، لا، اصمد يا (ويل)

2159
02:00:05,413 --> 02:00:06,645
‫هيّا. هيّا.

2160
02:00:06,885 --> 02:00:08,861
"مشفى ميموريال"

2161
02:00:10,913 --> 02:00:11,979
‫أربعة. خمسة.

2162
02:00:13,375 --> 02:00:13,960
"مدخل الطوارئ"

2163
02:00:24,746 --> 02:00:25,712
‫من هذا الاتجاه.

2164
02:00:28,995 --> 02:00:29,958
!فرز الإصابة

2165
02:00:34,546 --> 02:00:35,645
.كام)، أننا .. اللعنة)

2166
02:00:55,146 --> 02:00:57,288
.‫اثنان، ثلاثة، أربعة

2167
02:00:57,538 --> 02:00:58,579
‫واحد، اثنان..

2168
02:00:59,213 --> 02:01:01,045
.ـ إنه لا ينجح
ـ اعلم. كيف حاله؟

2169
02:01:01,146 --> 02:01:02,379
.ـ إنه يفقد الوعي. يجب صعقه
.ـ اللعنة

2170
02:01:02,546 --> 02:01:05,245
.ـ لا، هذا لن يحدث
.(ـ هيّا يا (ويل

2171
02:01:05,313 --> 02:01:07,645
‫قلبه يتباطأ. قلبه يتباطأ.

2172
02:01:37,980 --> 02:01:39,812
‫ هيّا، خذوني إلى هناك الآن.

2173
02:01:42,080 --> 02:01:43,279
.ـ هيّا
.ـ فكر

2174
02:01:43,609 --> 02:01:44,919
ماذا؟ -
هل هو بخير؟ -

2175
02:01:44,980 --> 02:01:46,645
‫أنني أحاول. أحاول كل ما بوسعي.

2176
02:01:46,780 --> 02:01:49,145
.هيّا يا (ويل)، لا تفقد الوعي
.ارجوك لا تفقد الوعي

2177
02:01:49,313 --> 02:01:51,145
.ـ ابقوا حيث أنتم
.ـ لا يمكنكم، ليس الآن، تراجعوا

2178
02:01:51,271 --> 02:01:52,135
‫ماذا يحدث؟

2179
02:01:54,380 --> 02:01:57,479
."من "سيير 1" إلى "سييرا 3
‫هل لديك فرصة لإطلاق النار؟

2180
02:01:57,646 --> 02:01:58,712
‫"سييرا 3" جاهز.

2181
02:02:00,480 --> 02:02:01,812
.أنني مصوب على الهدف

2182
02:02:05,046 --> 02:02:05,979
‫الملازم (دايل)..

2183
02:02:06,980 --> 02:02:10,945
.سييرا 1"، النوافذ مظللة"
.من الصعب إطلاق النار

2184
02:02:11,746 --> 02:02:14,112
.اعرف هذا الرجل، يمكنني التحدث معه
‫امهلني بعض الوقت.

2185
02:02:14,280 --> 02:02:15,445
‫"سييرا 1"، تأهب.

2186
02:02:15,480 --> 02:02:16,212
.اعطني هذا

2187
02:02:18,146 --> 02:02:18,879
‫(داني)، أنا (أنسون).

2188
02:02:19,113 --> 02:02:20,812
.(ـ هيّا يا (ويل
.ـ مهلاً

2189
02:02:20,946 --> 02:02:23,145
.(ـ انتهى الأمر يا (داني
.ـ يجب أن افكر

2190
02:02:23,480 --> 02:02:24,312
‫لا أعرف ما عليّ فعله.

2191
02:02:24,413 --> 02:02:26,479
‫هذه فرصتك الأخيرة يا رجل.
.تحدث معي

2192
02:02:26,646 --> 02:02:28,212
ـ ما هذا؟
..(ـ (داني

2193
02:02:31,146 --> 02:02:33,312
‫ما هذا؟

2194
02:02:35,646 --> 02:02:37,712
.هذا مسدس الشرطي
."إنه مسدس "غلوك

2195
02:02:37,780 --> 02:02:39,979
هل هذا مسدسك؟
من أين أتى هذا السلاح؟

2196
02:02:42,080 --> 02:02:43,212
‫هل اطلقت النار عليه؟

2197
02:02:44,980 --> 02:02:46,645
.ـ اطلقت النار عليه
.ـ لا

2198
02:02:46,813 --> 02:02:48,445
.ـ اطلقت النار عليه
.ـ (داني)، أنا فعلتها

2199
02:02:48,580 --> 02:02:50,312
.ـ انتِ تكذبين
.(ـ لم أكن إنه كان (ويل

2200
02:02:50,480 --> 02:02:52,312
..ـ فقط فتحت الباب وأطلـ
ـ ماذا؟

2201
02:02:52,413 --> 02:02:54,079
.ـ وأنا آسفة جدًا
‫ـ هل أطلقت النار عليه؟

2202
02:02:54,146 --> 02:02:55,479
.ـ (داني)، أنا من فعل ذلك
..ـ أنت

2203
02:02:55,646 --> 02:02:57,112
.ـ (داني)، أنا من فعل ذلك
.ـ هراء. هراء

2204
02:02:57,313 --> 02:02:58,445
.ـ أنا من فعل ذلك
.ـ هراء

2205
02:02:58,580 --> 02:03:00,312
‫انا آسفة..

2206
02:03:00,780 --> 02:03:02,045
!يجب أن تكوني ميتة

2207
02:03:02,580 --> 02:03:03,545
‫انا آسفة.

2208
02:03:03,713 --> 02:03:05,312
‫يجب أن يكون هذا الشرطي مميتًا!

2209
02:03:06,646 --> 02:03:08,445
‫كان يحاول إنقاذك!

2210
02:03:13,446 --> 02:03:14,812
‫أنتِ من يكون على النقالة.

2211
02:03:14,946 --> 02:03:16,412
‫ماذا يحدث في الإسعاف؟

2212
02:03:19,813 --> 02:03:21,312
.ـ (داني)، انتهى الأمر
‫- لا بأس.

2213
02:03:21,413 --> 02:03:24,279
‫سوف يفجرون رأسك إذا لم تخرج الآن.

2214
02:03:24,446 --> 02:03:25,412
‫سنخرج..

2215
02:03:27,780 --> 02:03:30,079
‫وسأطلق النار على رأسكِ
.أمام انظار العالم كله

2216
02:03:31,746 --> 02:03:33,412
‫حسنًا؟ حسنًا.

2217
02:03:34,646 --> 02:03:35,479
‫حسنًا؟

2218
02:03:36,946 --> 02:03:38,312
‫سنموت معًا.

2219
02:03:39,813 --> 02:03:42,045
‫أأنتِ مستعدة؟ هيّا بنا.

2220
02:03:42,746 --> 02:03:43,612
‫هيّا بنا.

2221
02:03:43,813 --> 02:03:45,479
‫"سييرا 1"، استعد لإطلاق النار.

2222
02:03:45,646 --> 02:03:46,312
‫تراجعوا.

2223
02:03:47,280 --> 02:03:48,312
‫تراجعوا!

2224
02:03:48,831 --> 02:03:50,379
..عليكم الانتظار. انتظروا

2225
02:03:51,280 --> 02:03:52,712
‫(داني)، لا يمكنني منع هؤلاء القناصة.

2226
02:03:52,880 --> 02:03:54,312
‫لا أعرف ماذا تريديني أن أفعل.

2227
02:03:54,546 --> 02:03:55,779
‫لا تفعل أيّ شيء.

2228
02:03:55,913 --> 02:03:59,112
لا تتدخل ابدًا، حسنًا؟
.لا تتدخل

2229
02:03:59,213 --> 02:04:02,579
داني)، هؤلاء القناصة سيطلقون النار)
.عليك إذا لم.. إنها فرصتك الأخيرة يا صاح

2230
02:04:03,146 --> 02:04:05,445
.سييرا 1"، ثمة حرة عند الباب"

2231
02:04:05,613 --> 02:04:06,612
‫يبدو مضطربًا.

2232
02:04:06,780 --> 02:04:08,545
.تأهبوا، قد اطلق النار

2233
02:04:09,813 --> 02:04:11,312
‫أنني أفتح الباب!

2234
02:04:12,313 --> 02:04:14,545
.ـ اطلب من الجميع أن يتراجعوا
.ـ تمهلوا، لا تطلقوا النار

2235
02:04:14,646 --> 02:04:16,445
!ـ تراجعوا
‫- تحدث معي يا (داني).

2236
02:04:16,546 --> 02:04:18,145
‫أين أخوك؟ أين (ويل)؟

2237
02:04:18,313 --> 02:04:19,779
‫انه ميت!

2238
02:04:19,980 --> 02:04:22,612
.داني)، انتهى الأمر)
.ما من شيء أفعله لك

2239
02:04:22,713 --> 02:04:24,112
‫يجب أن تخرج الآن.

2240
02:04:24,213 --> 02:04:26,045
‫اطلب منهم أن يتراجعوا!

2241
02:04:26,480 --> 02:04:28,979
،إذا لم تسحب رجالك
.سأطلق النار على رأسها

2242
02:04:29,146 --> 02:04:30,945
.نفدت جميع فرصي معك

2243
02:04:31,113 --> 02:04:33,745
!ـ اطلقوا النار عليه
ـ هل تحسبني غبيًا يا (أنسون)؟

2244
02:04:33,813 --> 02:04:36,812
‫لا، لا أعتقد أنّك غبي. هيّا.

2245
02:04:36,980 --> 02:04:39,579
،إذا لم تسحب رجالك
.سأطلق النار على رأسها

2246
02:04:41,280 --> 02:04:44,112
،إنهم لا يتراجعون
.ولا زالت المروحيات في الأعلى

2247
02:04:44,313 --> 02:04:47,412
!عليك الخروج الآن

2248
02:04:47,439 --> 02:04:49,081
!ـ انتهى أمري
.ـ اطلقوا النار عليه

2249
02:04:49,081 --> 02:04:51,172
!ـ اطلقوا النار عليه
!ـ انتهى أمري

2250
02:04:51,213 --> 02:04:54,112
.سييرا 1"، إنه يفتح الباب"
.قد ابدأ إطلاق النار، تأهبوا

2251
02:04:54,313 --> 02:04:56,145
‫(أنسون)، كنت محقًا.

2252
02:04:57,313 --> 02:04:59,079
‫لم يرتكب أخي أيّ شيء خطأ!

2253
02:05:01,580 --> 02:05:03,112
‫وإنه كان رجلا صالحًا!

2254
02:05:10,163 --> 02:05:11,147
‫اطلقوا عليه النار!

2255
02:05:11,413 --> 02:05:12,912
‫لكنني لست كذلك!

2256
02:05:49,280 --> 02:05:51,812
!ـ لا
.ـ هيّا، لنذهب

2257
02:05:51,972 --> 02:05:53,114
!لا

2258
02:05:54,913 --> 02:05:57,145
.اخلوا الطريق لدخول المركبات

2259
02:06:01,022 --> 02:06:02,505
..(ويل)

2260
02:06:03,080 --> 02:06:05,112
‫(ويل)، أنا آسف.

2261
02:06:06,646 --> 02:06:08,812
.ـ لا بأس. أنا بخير
.ـ ساعدتِنا كثيرًا بالهاتف

2262
02:06:08,980 --> 02:06:10,279
.أنّكِ ساعدتِنا كثير. هيّا

2263
02:06:10,446 --> 02:06:13,479
.اجلسي، اجلسي
.ماذا حدث؟ اخبريني بما حدث

2264
02:06:14,246 --> 02:06:15,379
‫ لا أعرف.

2265
02:06:16,813 --> 02:06:19,312
..قال (داني) إنه سيقتلني و

2266
02:06:19,480 --> 02:06:21,079
.لا بد أن (ويل) سمعه

2267
02:06:22,213 --> 02:06:24,212
.ـ يجب أن يدخلوه إلى المشفى
.(ـ (كام)، (كام

2268
02:06:24,646 --> 02:06:26,645
إنه ليس صديقكِ، حسنًا؟
.لم يكن كذلك ابدًا

2269
02:06:26,780 --> 02:06:29,145
.إنه ليس مسؤوليتكِ
إنه مجرم، مفهوم؟

2270
02:06:32,376 --> 02:06:33,345
‫ (داني)؟

2271
02:07:24,499 --> 02:07:26,116
!(داني)

2272
02:07:42,013 --> 02:07:43,079
.عفوًا

2273
02:08:19,480 --> 02:08:22,812
انتهى الوضع الآن بسقوط
.المشتبه بهما

2274
02:08:22,980 --> 02:08:25,245
.وتم إخلاء المسعفة البطلة بأمان

2275
02:08:25,449 --> 02:08:26,672
!(ويل)

2276
02:08:27,280 --> 02:08:28,712
!ـ ليساعده أحد
.ـ سيّدتي

2277
02:08:28,772 --> 02:08:30,054
!(ويل)

2278
02:08:30,313 --> 02:08:31,779
!(ـ (ويل
.ـ هيّا

2279
02:08:31,980 --> 02:08:33,612
!لا تدعوه يموت، ارجوكم

2280
02:08:33,713 --> 02:08:35,145
.ـ قفي وراء الشريط
!ـ لا تدعوه يموت

2281
02:08:35,313 --> 02:08:38,045
.ـ سيّدتي، اهدئي ارجوكِ
!(ـ (ويل

2282
02:08:38,246 --> 02:08:39,745
!ليساعده أحد

2283
02:08:39,813 --> 02:08:42,912
.ويل)! ارجوكم ساعدوا زوجي)

2284
02:08:42,980 --> 02:08:44,412
.ـ عليكِ أن تنسي امره
.ـ ارجوكم

2285
02:08:44,580 --> 02:08:47,312
.لا، لم انهي عملي

2286
02:08:47,446 --> 02:08:48,579
‫ سيموت!

2287
02:08:48,746 --> 02:08:51,412
.ـ نريدكِ أن تهدئي يا سيّدتي
.ـ إنه زوجي، ارجوكم

2288
02:08:51,480 --> 02:08:52,412
‫ارجوكم.

2289
02:08:52,580 --> 02:08:54,745
.ـ توقفي! هذا مسرح جريمة
!ـ ابتعد عني

2290
02:08:55,413 --> 02:08:56,945
‫ تراجع! تراجع!

2291
02:09:00,480 --> 02:09:02,112
.هيّا يا (ويل)، أنّك بخير

2292
02:09:02,280 --> 02:09:04,479
.هيّا، انظر إليّ

2293
02:09:04,580 --> 02:09:07,212
.زوجتك هنا
.(يمكنك فعلها يا (ويل

2294
02:09:09,446 --> 02:09:11,312
.هيّا يا (ويل)، يمكنك أن تصمد

2295
02:09:11,446 --> 02:09:13,479
.ما خطبكم؟ يا إلهي

2296
02:09:14,313 --> 02:09:15,312
.سنهتم به قريبًا

2297
02:09:16,537 --> 02:09:19,172
.سيكون ميتًا قريبًا
!ساعدوني الآن

2298
02:09:20,091 --> 02:09:21,221
ماذا؟

2299
02:09:21,313 --> 02:09:23,412
.إنه انقذ حياة شريكك

2300
02:09:23,580 --> 02:09:25,045
.هيّا يا (ويل)، يمكنك فعلها

2301
02:09:26,580 --> 02:09:29,612
.هيّا يا (ويل)، تحرك

2302
02:09:29,780 --> 02:09:31,712
.(هيّا يا (ويل

2303
02:09:31,813 --> 02:09:34,812
.هيّا، دعينا... هيّا
.لنساعده في النهوض. هيّا

2304
02:09:37,913 --> 02:09:40,579
.اخلوا الطريق. اخلوا الطريق

2305
02:09:42,146 --> 02:09:43,945
.اصمد، هيّا

2306
02:09:46,813 --> 02:09:47,912
.هيّا، اوشكت على الوصول

2307
02:09:49,213 --> 02:09:51,945
.انقلي أسفي إلى زوجتي

2308
02:09:52,046 --> 02:09:53,145
.أنت اخبرها بنفسك

2309
02:09:53,313 --> 02:09:55,145
.ـ ها انت ذا
.ـ اجل

2310
02:09:55,280 --> 02:09:56,479
.(اسمه (ويل

2311
02:10:12,180 --> 02:10:13,479
هل سينجو؟

2312
02:10:14,213 --> 02:10:15,245
.لا اعرف

2313
02:10:16,480 --> 02:10:17,645
.آمل ذلك

2314
02:10:19,480 --> 02:10:22,312
.رأيتكِ على التلفاز
.كنت تلك الرهينة

2315
02:10:22,446 --> 02:10:24,312
.ـ آسفة جدًا
.ـ لا عليكِ

2316
02:10:25,246 --> 02:10:26,712
.إنه انقذ حياتي

2317
02:10:27,946 --> 02:10:29,212
‫ لقد أنقذني.

2318
02:10:31,146 --> 02:10:32,579
.حاولي مسامحته

2319
02:10:34,080 --> 02:10:35,312
.من اجل ابنكما

2320
02:10:37,246 --> 02:10:39,879
.مرحبًا يا عزيزي

2321
02:10:39,980 --> 02:10:43,412
.مرحبًا يا عزيزي

2322
02:11:04,818 --> 02:11:06,564
.مرحبًا

2323
02:11:06,546 --> 02:11:07,479
‫ هل أنتِ بخير؟

2324
02:11:32,983 --> 02:11:35,593
"شرطة لوس انجلوس"
"يمنع الدخول عدا الموظفين"

2325
02:12:06,012 --> 02:12:08,226
"وحدة العناية المركزة للأطفال"
"ليندسي)، السرير 7)"

2326
02:12:10,313 --> 02:12:11,712
..سيّدتي، لا يمكنكِ

2327
02:12:21,613 --> 02:12:22,579
‫ لا بأس.

2328
02:12:29,828 --> 02:12:32,473
مَن أطلق النار عليك؟

2329
02:13:11,280 --> 02:13:12,412
‫ إنه أنقذ حياتي.

2330
02:13:17,246 --> 02:13:18,212
‫ أنا آسف.

2331
02:13:20,480 --> 02:13:21,912
‫ أحبّك.

2332
02:13:28,940 --> 02:13:30,846
"ليندسي)، غرفة 127)"

2333
02:14:05,980 --> 02:14:06,945
.لا تتركي يدي

2334
02:14:35,080 --> 02:15:16,945
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

