﻿1
00:01:40,350 --> 00:01:42,393
ستدخل!

2
00:01:42,977 --> 00:01:43,937
رباه!

3
00:01:44,604 --> 00:01:46,523
و...خرجت!

4
00:01:46,689 --> 00:01:47,941
أياً يكن!

5
00:01:49,817 --> 00:01:51,986
يُستحسن
أن نأخذ راحة

6
00:01:52,612 --> 00:01:56,533
طفح الكيل!
لم أعد أحتمل!

7
00:01:56,908 --> 00:01:58,660
سئمت الصراع
من أجل الحياة!

8
00:01:58,868 --> 00:02:02,664
صراع الزواحف
والدود والعصفور

9
00:02:02,872 --> 00:02:04,499
الذي يسرق
جوزي دائماً!

10
00:02:04,666 --> 00:02:08,795
وسئمت هذه
الشجرة الغبية

11
00:02:10,922 --> 00:02:12,423
ماذا يجري؟

12
00:02:12,507 --> 00:02:15,009
يا رفاق!
أظنكم أغضبتموها!

13
00:02:16,261 --> 00:02:17,929
لا!

14
00:02:26,813 --> 00:02:28,148
أشجار
سييرا ليكس

15
00:03:19,198 --> 00:03:20,199
استيقظت!

16
00:03:21,951 --> 00:03:22,827
أفقت!

17
00:03:24,078 --> 00:03:25,413
وتأخرت!

18
00:03:29,208 --> 00:03:33,296
عرض "ديف
سافيل"

19
00:03:43,848 --> 00:03:46,100
مفاتيح
حقيبة

20
00:03:48,144 --> 00:03:51,397
بنطلون!
أحتاج بنطلون

21
00:03:57,737 --> 00:03:58,946
"كلير"!

22
00:03:59,530 --> 00:04:00,490
"ديف"!

23
00:04:00,823 --> 00:04:03,034
مرحباً
كيف حالك؟

24
00:04:04,077 --> 00:04:06,162
لم أرك
منذ...

25
00:04:06,704 --> 00:04:09,457
منذ قلت لا أريد
رؤيتك مجدداً

26
00:04:09,666 --> 00:04:12,627
- نجحت إذن!
- كم كان ظريفاً!

27
00:04:12,710 --> 00:04:15,296
دعني أحرز
تأخرت ثانية!

28
00:04:15,963 --> 00:04:17,340
ما زلت
كما أنت

29
00:04:17,507 --> 00:04:18,883
لا أفهم!

30
00:04:19,008 --> 00:04:21,344
تفهم قصدي
رجل يحب التسكع

31
00:04:21,761 --> 00:04:23,888
ولا يطيق
العلاقات الجادة

32
00:04:23,971 --> 00:04:28,184
هذا "ديف" القديم
ما رأيك بعشاء مع الجديد؟

33
00:04:28,476 --> 00:04:30,353
- أنا...
- مساء غد في بيتي

34
00:04:30,436 --> 00:04:32,313
- أنا...
- رائع!

35
00:04:32,522 --> 00:04:35,024
- لا؟
- تبدين بخير "كلير"

36
00:05:09,600 --> 00:05:11,311
"جيت للتسجيلات"

37
00:05:25,825 --> 00:05:27,201
أين نحن؟

38
00:05:27,285 --> 00:05:30,663
أظنهم أعادوا
تزيين غابتنا

39
00:05:30,747 --> 00:05:32,290
أنيقة وعملية

40
00:05:32,498 --> 00:05:34,250
أين ذهبت
الجبال؟

41
00:05:34,334 --> 00:05:37,211
ارحمني! نحن في
مبنى، "ثيودور"

42
00:05:40,173 --> 00:05:42,091
"ديف"

43
00:05:44,051 --> 00:05:44,927
"إيان"

44
00:05:45,470 --> 00:05:46,763
الرجل الكبير!

45
00:05:48,014 --> 00:05:50,183
أرأيت المنظر
من الدور الـ80؟

46
00:05:50,391 --> 00:05:53,561
- لا يسمحوا لي باجتياز الردهة
- ماذا؟

47
00:05:54,312 --> 00:05:57,190
ابتعد يا رجل
هذا "ديف سافيل"

48
00:06:02,445 --> 00:06:05,740
أيمكنني أغرائك
ببعص الحلويات؟

49
00:06:05,823 --> 00:06:07,533
لا أحب
الإثقال عليك

50
00:06:07,784 --> 00:06:09,869
لا بأس! لدينا
ركن للبيض المقلي

51
00:06:10,077 --> 00:06:11,829
ركن للبيض المقلي!

52
00:06:11,913 --> 00:06:15,708
أأحضر ماء، قهوة؟
أو عصير طازج؟

53
00:06:16,417 --> 00:06:17,919
ربما لاحقاً
شكراً

54
00:06:26,260 --> 00:06:28,179
"حبيبتي

55
00:06:28,262 --> 00:06:31,390
إذا مُت الليلة

56
00:06:31,516 --> 00:06:34,435
سأنتظر على
الجهة الأخرى

57
00:06:34,602 --> 00:06:38,272
لأخرجك من
هوة الموت

58
00:06:38,815 --> 00:06:43,820
لا مزيد من
الإشارات"

59
00:06:49,033 --> 00:06:50,576
لنناقش أغنيتك

60
00:06:51,118 --> 00:06:54,580
رغم جنونها، راودتني
الفكرة عندما...

61
00:06:54,747 --> 00:06:56,082
الأغنية سيئة
يا "ديف"

62
00:06:56,624 --> 00:06:57,500
ماذا؟

63
00:06:57,583 --> 00:06:59,544
أغنيتك!
إنها مريعة

64
00:06:59,752 --> 00:07:00,837
أكرهها

65
00:07:01,295 --> 00:07:03,130
أعني
من سيغنيها؟

66
00:07:03,756 --> 00:07:07,218
"جاستن"؟
"فيرجي"؟

67
00:07:07,385 --> 00:07:09,470
مستحيل!

68
00:07:09,554 --> 00:07:11,597
أنا بحاجة لشيء
جديد وطازج

69
00:07:12,223 --> 00:07:14,934
"ديف"، لنا تاريخ
طويل معاً

70
00:07:15,768 --> 00:07:19,605
قطعنا شوطاً منذ الجامعة
ليس كبيراً في حالتك!

71
00:07:19,772 --> 00:07:23,276
أردت الإعجاب بها
لكنك سمعتها

72
00:07:24,235 --> 00:07:25,403
ليست جيدة بما يكفي

73
00:07:25,778 --> 00:07:28,531
لو لم أكن صديقك
لقلت "ديف"

74
00:07:28,823 --> 00:07:33,828
اخرج واستمر
في تأليف الأغان

75
00:07:33,995 --> 00:07:39,584
وستنجح يوماً ما لكني صديقك
وأقول لا مغزى من تأليف أغان

76
00:07:40,001 --> 00:07:44,088
لن يغنيها أحد أبداً

77
00:07:46,007 --> 00:07:47,091
أبداً؟

78
00:08:00,688 --> 00:08:01,731
عذراً

79
00:08:03,274 --> 00:08:04,984
هلا أحضرت بعض الماء؟

80
00:08:05,526 --> 00:08:06,777
لقد نفذ!

81
00:08:36,974 --> 00:08:37,850
مهلاً!

82
00:08:45,942 --> 00:08:49,153
- أفسحا - تمهل "ألفين"
- ابعد مؤخرتك "ثيودور"

83
00:08:49,320 --> 00:08:51,322
دست على ذيلي

84
00:08:55,618 --> 00:08:58,329
- آخر من يصل للباب يخسر
- اتفقنا

85
00:08:58,496 --> 00:09:00,498
ما هذا الأشياء اللامعة؟

86
00:09:00,665 --> 00:09:02,792
سنرحل الآن يا "ثيودور"

87
00:09:09,549 --> 00:09:11,759
حسناً، لم تكن فكرة جيدة!

88
00:09:11,884 --> 00:09:13,594
احترسوا! معتوه!

89
00:09:13,719 --> 00:09:15,012
رباه!

90
00:09:15,972 --> 00:09:17,848
عودوا إلى الشجرة!

91
00:09:18,391 --> 00:09:19,976
عودوا إلى الباب!

92
00:09:20,184 --> 00:09:21,894
سلة إلى اليمين

93
00:09:21,978 --> 00:09:23,771
- أين اليمين؟
- من هنا

94
00:09:24,021 --> 00:09:26,607
انتظروا يا رفاق!

95
00:09:26,774 --> 00:09:29,360
مازال لدي دهون الأطفال!

96
00:09:29,527 --> 00:09:31,904
- عليك أن تريد الوصول
- أريد، أريد

97
00:09:32,029 --> 00:09:33,656
لن أبقى هكذا طيلة اليوم

98
00:09:33,948 --> 00:09:35,491
هلا وثبت!

99
00:09:36,200 --> 00:09:37,994
رائع! "مافنز"!

100
00:10:04,687 --> 00:10:06,856
ياللقرف! أهذا منزله؟

101
00:10:07,064 --> 00:10:09,150
لا، إنها سلة المهملات

102
00:10:09,859 --> 00:10:10,818
فهمت!

103
00:10:51,150 --> 00:10:52,276
رائع!

104
00:10:52,693 --> 00:10:55,571
إذن،هنا يخزن أكل الشتاء

105
00:11:18,094 --> 00:11:20,221
هيا يا عزيزي تعال لوالدك!

106
00:11:21,430 --> 00:11:23,724
مرحباً يا جميل!

107
00:11:23,849 --> 00:11:24,934
ياللروعة!

108
00:11:25,392 --> 00:11:26,852
عثرنا على الكنز!

109
00:11:32,733 --> 00:11:35,903
هذا أروع يوم في حياتي!

110
00:11:36,403 --> 00:11:39,323
مرحى! وجدت كرات الجبن!

111
00:11:39,740 --> 00:11:43,244
ماذا تفعل؟ لا تحدث فوضى

112
00:11:43,369 --> 00:11:44,787
كرة المدفع!

113
00:11:48,874 --> 00:11:50,167
اختبئ! أسرع!

114
00:11:50,292 --> 00:11:51,460
هيا يا رفاق

115
00:12:07,059 --> 00:12:08,561
أوضعت هذا هنا؟

116
00:13:58,837 --> 00:14:00,547
ها أنت! أمسكت بك!

117
00:14:10,099 --> 00:14:13,060
ظل غائباً لمدة طويلة!

118
00:14:13,894 --> 00:14:15,479
لقد مات يا رفاق!

119
00:14:15,813 --> 00:14:17,064
لا تفزعوا!

120
00:14:17,189 --> 00:14:18,399
امسحوا كل شيء

121
00:14:18,524 --> 00:14:19,817
ساحتاج 3 أكياس
قمامة

122
00:14:19,942 --> 00:14:23,195
جاروف، مطهر
قفازات وتوابل

123
00:14:23,362 --> 00:14:25,948
- هيا!
- مهلاً! إنه يفيق!

124
00:14:26,198 --> 00:14:28,033
لابد أني مصاب بالهلاوس

125
00:14:32,830 --> 00:14:34,290
هذا غريب!

126
00:14:34,581 --> 00:14:36,458
سيدي! أأنت بخير؟

127
00:14:37,960 --> 00:14:39,962
رباه! تراجعوا!

128
00:14:41,130 --> 00:14:42,715
السناجب لا تتكلم!

129
00:14:42,882 --> 00:14:44,800
مهلاً

130
00:14:44,925 --> 00:14:47,469
انتبه لكلامك! نحن سناجب أمريكية

131
00:14:47,553 --> 00:14:49,096
سناجب أمريكية

132
00:14:49,179 --> 00:14:50,764
السناجب الأمريكية لا تتكلم أيضاً!

133
00:14:51,056 --> 00:14:53,434
شفتينا تتحركا والكلمات تخرج!

134
00:14:53,642 --> 00:14:55,060
هذا لا يحدث!

135
00:14:55,269 --> 00:14:57,146
أنا لا أتحدث مع سناجب أمريكية!

136
00:14:57,229 --> 00:14:59,106
لا أتحدث مع سناجب أمريكية!

137
00:14:59,231 --> 00:15:01,525
كيف وجدت ذلك يا "ديف"؟

138
00:15:02,109 --> 00:15:03,819
كيف عرفت اسمي؟

139
00:15:03,903 --> 00:15:07,239
حسناً! قرأنا بريدك

140
00:15:07,406 --> 00:15:10,617
عليك دفع الفواتير، "ديف"

141
00:15:10,868 --> 00:15:12,202
ما هذا الشيء؟

142
00:15:12,369 --> 00:15:13,454
مهلاً!

143
00:15:13,620 --> 00:15:15,706
كف عن هذا! أغلقه!

144
00:15:15,789 --> 00:15:16,790
عذراً!

145
00:15:17,291 --> 00:15:19,043
سقط من الشجرة وهو طفل

146
00:15:19,960 --> 00:15:22,379
أتجيد كل الحيوانات الكلام؟

147
00:15:22,671 --> 00:15:25,549
أعتقد! الأسماك تستخدم لغة الإشارة

148
00:15:25,758 --> 00:15:28,677
ألدى كل البشر منازل برائحة الجوارب؟

149
00:15:28,969 --> 00:15:33,182
يحب "ديف" ارتداء ملابس داخلية متسخة

150
00:15:33,390 --> 00:15:35,559
هذه بداية سيئة

151
00:15:35,893 --> 00:15:38,228
دعنا نقدم لك أنفسنا

152
00:15:38,354 --> 00:15:41,148
مرحباً! أنا "سيمون" الذكي

153
00:15:41,231 --> 00:15:42,232
وهو "ألفين"

154
00:15:42,316 --> 00:15:43,650
الرائع

155
00:15:43,734 --> 00:15:45,235
وأنا "ثيودور"

156
00:15:45,652 --> 00:15:48,447
سعدت بلقائكم! الآن، غادروا بيتي!

157
00:15:48,572 --> 00:15:50,115
لكننا نتحدث!

158
00:15:50,616 --> 00:15:54,203
مما يزيد رغبتي في رحيلكم!

159
00:15:54,536 --> 00:15:57,915
لأنه مخيف وغير مألوف!

160
00:15:57,998 --> 00:16:00,417
استلطفته أكثر وهو فاقد الوعي!

161
00:16:00,501 --> 00:16:01,335
أمسكت بكم!

162
00:16:01,418 --> 00:16:02,294
مهلاً!

163
00:16:07,508 --> 00:16:08,675
رباه!

164
00:16:10,803 --> 00:16:12,137
لا تفعل هذا يا "ديف"!

165
00:16:12,304 --> 00:16:14,098
يمكننا قضم هذا الباب

166
00:16:21,772 --> 00:16:22,773
مرحباً!

167
00:17:05,858 --> 00:17:07,818
هل نُزعجك؟

168
00:17:08,277 --> 00:17:10,404
أيمكنكم الغناء أيضاً؟

169
00:17:10,696 --> 00:17:12,865
هذا ليس غناء، هذا هو الغناء

170
00:17:40,976 --> 00:17:42,478
هذا مذهل!

171
00:17:44,730 --> 00:17:46,023
هيا، ادخلوا!

172
00:17:51,487 --> 00:17:52,738
- ها أنت
- شكراً

173
00:17:56,158 --> 00:17:57,993
حسناً!
هاكم الصفقة!

174
00:17:58,327 --> 00:18:01,747
تؤدون أغنياتي
مقابل البقاء هنا

175
00:18:04,791 --> 00:18:05,709
لا!

176
00:18:05,792 --> 00:18:07,878
انتظر! هل يتضمن وجبة الإفطار؟

177
00:18:09,838 --> 00:18:11,090
يمكنني التعايش مع ذلك

178
00:18:11,173 --> 00:18:13,008
وماذا عن مشاهدة التلفاز؟

179
00:18:14,134 --> 00:18:15,761
موافق، لكن حتى السابعة فقط

180
00:18:15,844 --> 00:18:17,054
- الثامنة
- اتفقنا

181
00:18:17,137 --> 00:18:18,847
ولا تخبروا أصدقائكم

182
00:18:18,931 --> 00:18:22,809
لا أريد أن أعود لأجد أرانب على الكنبة

183
00:18:22,935 --> 00:18:25,646
إنهم قذرون ولا نختلط بهم!

184
00:18:25,729 --> 00:18:27,356
أجل أنت صديقنا الوحيد

185
00:18:27,523 --> 00:18:30,400
لا دعونا لا نستبق الأمور

186
00:18:30,526 --> 00:18:33,779
دعوني أصبح مؤلفكم أولاً

187
00:18:34,321 --> 00:18:38,033
دعني أسالك سؤال أسبق وألفت أغان؟

188
00:18:38,200 --> 00:18:39,201
أجل

189
00:18:39,535 --> 00:18:42,329
أهذه أغراضك بالخارج؟

190
00:18:42,496 --> 00:18:43,372
أجل

191
00:18:45,415 --> 00:18:46,542
كلا!

192
00:18:46,875 --> 00:18:47,918
اسرع بالعودة!

193
00:19:11,400 --> 00:19:12,818
إذن، يا رفاق،

194
00:19:13,485 --> 00:19:14,987
كل ما علينا القيام به

195
00:19:15,487 --> 00:19:18,031
هو إيجاد الأغنية الصحيحة والتدرب

196
00:19:18,115 --> 00:19:18,991
مؤلم!

197
00:19:20,284 --> 00:19:23,120
مرحباً "ديف"

198
00:19:23,203 --> 00:19:24,788
- "سيمون"!
- انتبه!

199
00:19:24,871 --> 00:19:25,747
خطأي!

200
00:19:25,831 --> 00:19:27,374
هذه موسيقاي!

201
00:19:30,919 --> 00:19:31,795
"ألفين"!

202
00:19:34,047 --> 00:19:36,592
ليست "هولاهوب" إنها حلقة المنشفة!

203
00:19:37,884 --> 00:19:39,011
قاتل المرح!

204
00:19:39,178 --> 00:19:40,846
أأنتم هكذا دوماً؟

205
00:19:41,096 --> 00:19:42,806
نحن أطفال يا "ديف"

206
00:19:42,973 --> 00:19:44,641
وأين والديكم؟

207
00:19:44,850 --> 00:19:47,894
إذا كنت سنجاب يعتني بك والداك لأسبوع

208
00:19:48,103 --> 00:19:49,563
ثم يرحلان

209
00:19:49,730 --> 00:19:52,441
والدانا "هيبيز"
رحلا باكراً للإنضمام لـ"كومون"

210
00:19:52,566 --> 00:19:55,277
- أنا "روبرت" الروبوت
- النجدة!

211
00:19:55,444 --> 00:19:58,363
النجدة! إنه يطاردني!

212
00:19:58,447 --> 00:20:00,407
احترس!

213
00:20:00,949 --> 00:20:01,950
آسف!

214
00:20:02,159 --> 00:20:03,368
إنه قيم!

215
00:20:03,827 --> 00:20:05,746
تلقيته كهدية بعيد الميلاد

216
00:20:05,912 --> 00:20:07,080
عيد الميلاد!

217
00:20:07,164 --> 00:20:09,124
نحب عيد الميلاد

218
00:20:09,750 --> 00:20:12,211
بالرغم من أننا لم نحتفل به قط

219
00:20:12,294 --> 00:20:13,337
لكننا نريد ذلك

220
00:20:13,712 --> 00:20:15,922
لا يمكنك الإخفاق في الاحتفال

221
00:20:16,381 --> 00:20:18,967
ربما يمكننا الاحتفال معك

222
00:20:19,468 --> 00:20:21,386
حسناً، ربما

223
00:20:21,637 --> 00:20:25,641
كان يومي طويلاً ومرهقاً

224
00:20:25,724 --> 00:20:27,267
هيا إلى النوم

225
00:20:28,393 --> 00:20:29,728
غداً نبدأ العمل

226
00:20:30,646 --> 00:20:33,023
أريدكم مستيقظين بحلول الثامنة

227
00:20:33,523 --> 00:20:35,692
لا أستيقظ قبل التاسعة!

228
00:20:36,109 --> 00:20:38,362
ليست مشكلتي!

229
00:20:44,326 --> 00:20:46,119
اتمنى أن يأتي عيد الميلاد سريعاً

230
00:20:46,245 --> 00:20:47,412
وأنا أيضاً!

231
00:21:26,034 --> 00:21:30,872
أريد طائرة تلف وتدور

232
00:21:33,166 --> 00:21:35,711
تلف وتدور

233
00:21:37,337 --> 00:21:38,547
"هولاهوب"!

234
00:22:37,689 --> 00:22:40,525
ها هي المتاعب! نار في الحفرة!

235
00:22:41,234 --> 00:22:42,611
ماذا تفعلون يا رفاق؟

236
00:22:42,944 --> 00:22:43,820
لا شيء!

237
00:22:43,945 --> 00:22:46,072
- ماذا تفعل؟
- ابتعد، "ديف"

238
00:22:46,198 --> 00:22:47,908
سينفجر!

239
00:22:49,993 --> 00:22:53,038
توليت الأمر! تعال لوالدك!

240
00:22:54,289 --> 00:22:56,500
أين اختفت؟

241
00:22:56,875 --> 00:23:00,170
سقطت أمامك ألم تراها؟

242
00:23:01,296 --> 00:23:02,923
كم إصبع ترى؟

243
00:23:03,089 --> 00:23:04,174
أربعة

244
00:23:04,508 --> 00:23:07,302
لا، ثمانية بما فيهم إبهامك!

245
00:23:08,011 --> 00:23:08,970
مهلاً

246
00:23:09,012 --> 00:23:10,055
انتظر لحظة

247
00:23:10,180 --> 00:23:11,932
ستة

248
00:23:17,229 --> 00:23:19,856
جرب هذه ما رأيك؟

249
00:23:20,315 --> 00:23:22,859
رباه! أحدهم خرب مطبخك!

250
00:23:23,652 --> 00:23:25,862
كان نظيفاً عندما ذهبت للنوم

251
00:23:26,071 --> 00:23:28,156
رسمنا قليلاً

252
00:23:28,240 --> 00:23:31,827
ثم جعنا أتحب رؤية رسماتنا؟

253
00:23:32,077 --> 00:23:35,705
في الواقع أريد عزف أغنية كتبتها

254
00:23:43,964 --> 00:23:47,092
ادخرنا بعض الوافل للشتاء

255
00:23:47,217 --> 00:23:48,885
ولن نتقاسمهم!

256
00:23:50,428 --> 00:23:53,265
لدينا طعام كاف طيلة الشتاء

257
00:23:53,473 --> 00:23:57,269
إن خزنتوها ستفسد وتنتشر القوارض!

258
00:23:59,896 --> 00:24:02,774
القوارض السيئة التي لا تتكلم

259
00:24:03,275 --> 00:24:05,110
ستنتشر هنا!

260
00:24:05,735 --> 00:24:07,988
هيا بنا إلى العمل

261
00:24:17,998 --> 00:24:20,125
جاهزون للغناء يا سناجب؟

262
00:24:20,292 --> 00:24:21,626
إننا جاهزون

263
00:24:21,710 --> 00:24:23,128
سنغني الآن

264
00:24:23,211 --> 00:24:24,170
جاهز "سيمون"؟

265
00:24:24,254 --> 00:24:25,171
جاهز

266
00:24:25,255 --> 00:24:26,256
جاهز "ثيودور"؟

267
00:24:26,339 --> 00:24:27,299
جاهز

268
00:24:27,757 --> 00:24:28,758
"ألفين"؟

269
00:24:29,926 --> 00:24:30,927
"ألفين"؟

270
00:24:31,428 --> 00:24:33,388
هذه أفضل من عجلة الهامستر!

271
00:24:33,555 --> 00:24:35,015
"ألفين"!

272
00:24:36,725 --> 00:24:37,851
حسناً

273
00:24:37,934 --> 00:24:42,522
"اقترب وقت
عيد الميلاد

274
00:24:42,772 --> 00:24:47,694
وقت الفرح
والألعاب

275
00:24:47,861 --> 00:24:52,490
كنا مطيعين،
لكن لا يمكننا المواصلة

276
00:24:52,699 --> 00:24:57,120
أسرع يا عيد الميلاد

277
00:24:57,245 --> 00:25:01,875
أريد طائرة
تلف وتدور

278
00:25:02,208 --> 00:25:07,047
أما انا فأريد هولاهوب

279
00:25:07,213 --> 00:25:11,468
لا نحتمل الانتظار

280
00:25:11,635 --> 00:25:16,640
عيد الميلاد أرجوك أسرع"

281
00:25:20,060 --> 00:25:21,227
ماذا؟

282
00:25:21,811 --> 00:25:25,315
"ديف" بالردهة لن يرحل بدون رؤيتك

283
00:25:28,068 --> 00:25:29,527
هذا الخاسر مجدداً!

284
00:25:37,953 --> 00:25:40,205
- "ديف"
- "إيان"

285
00:25:41,748 --> 00:25:43,583
- حسناً
- عندي شيء لك

286
00:25:44,125 --> 00:25:45,126
إنه نجاحك القادم!

287
00:25:45,210 --> 00:25:47,087
- "ديف"!
- لا تقل شيئاً!

288
00:25:50,924 --> 00:25:51,800
ماذا؟

289
00:25:54,302 --> 00:25:56,179
لا تفعل هذا بنفسك

290
00:25:56,680 --> 00:25:57,847
إنهم يغنون!

291
00:26:03,061 --> 00:26:04,813
لا، لا يفعلون!

292
00:26:05,063 --> 00:26:07,232
بل يفعلون امنحني دقيقة

293
00:26:08,066 --> 00:26:09,484
هيا يا رفاق

294
00:26:10,694 --> 00:26:14,072
أريد طائرة
تلف وتدور

295
00:26:15,073 --> 00:26:18,493
اما انا فأريد "هولاهوب"

296
00:26:20,620 --> 00:26:21,830
اسمع، "ديف"

297
00:26:22,038 --> 00:26:25,750
قد يبدو للبعض غريباً أن رجلاً راشداً

298
00:26:25,834 --> 00:26:26,876
يود اللعب بالـ"هولاهوب"

299
00:26:26,960 --> 00:26:32,465
والبعض الاخرسيقول أنه من الأغرب
أن يحضر رجل راشد لرجل راشد آخر

300
00:26:32,590 --> 00:26:35,010
صندوق بداخله سناجب

301
00:26:35,093 --> 00:26:37,554
لا يتحدثون فحسب بل يغنون أيضاً!

302
00:26:37,679 --> 00:26:40,432
لكنهم يغنون حقاً تمرنا طوال اليوم

303
00:26:40,598 --> 00:26:43,018
تمرنتم! لم أعرف!حسناً

304
00:26:49,065 --> 00:26:50,442
حسناً لا

305
00:26:50,817 --> 00:26:55,655
الآن سأدعي أني مدعو للغداء

306
00:26:55,780 --> 00:26:58,408
تباً! أنا مدعو للغداء

307
00:26:58,700 --> 00:26:59,868
ماذا حدث؟

308
00:27:00,201 --> 00:27:02,495
لا شئ، مجرد رهاب المسرح

309
00:27:03,038 --> 00:27:04,914
قلبي أوشك على الإنفجار

310
00:27:05,040 --> 00:27:08,710
لسنا قرود استعراض! "ديف"
لماذا علينا الغناء لذلك الشخص على كل حال؟

311
00:27:08,918 --> 00:27:14,507
لنقل أنا بحاجة للمال، أكره عملي
وتقيمون ببيتي لذا مدينون لي

312
00:27:14,924 --> 00:27:16,217
نحن آسفون يا "ديف"

313
00:27:16,384 --> 00:27:17,594
هذا سيفيدني!

314
00:27:19,137 --> 00:27:21,848
لا عليكم! تأخرت على العمل

315
00:27:21,973 --> 00:27:23,850
هل يمكننا الذهاب معك؟

316
00:27:24,350 --> 00:27:27,937
لكي تفسدوه أيضاً؟ لا، ستعودون للبيت

317
00:27:31,691 --> 00:27:33,651
أيمكنني الجلوس على ساقك وتوجيه المقود؟

318
00:27:33,735 --> 00:27:36,780
أيمكننا فقط...

319
00:27:37,280 --> 00:27:38,323
لا عليك!

320
00:27:41,451 --> 00:27:44,829
آسفة على التأخير دقيقتين ويحضر

321
00:27:44,996 --> 00:27:46,998
نزيد التشويق

322
00:27:47,499 --> 00:27:49,209
ها هو

323
00:27:49,751 --> 00:27:51,044
آسف على التأخير!

324
00:27:58,093 --> 00:28:02,097
متحمس جداً لإعلان لوح طاقة "يامابل"

325
00:28:02,889 --> 00:28:06,142
لوح طاقة "جودابل"

326
00:28:06,267 --> 00:28:08,728
صحيح! "جودابل" حسناً

327
00:28:09,145 --> 00:28:13,233
فكرتي هي أن نبدأ ببعض الأطفال

328
00:28:13,525 --> 00:28:16,945
نقترب من وجه فتاة تبدو تعيسة

329
00:28:17,112 --> 00:28:20,073
عميلنا لا يحب لأطفاله التعاسة

330
00:28:20,156 --> 00:28:21,950
أيمكن أن تمسك بطائرة ورقية؟

331
00:28:22,117 --> 00:28:23,409
أحب الطائرات الورقية!

332
00:28:23,701 --> 00:28:24,744
جيد

333
00:28:25,620 --> 00:28:28,248
عظيم! تمسك بطائرة ورقية

334
00:28:28,373 --> 00:28:32,001
تركض مع الطائرة وتفقد طاقتها

335
00:28:32,168 --> 00:28:36,172
تصاب بالإرهاق وتترك الطائرة

336
00:28:36,339 --> 00:28:38,758
فنرى وجهها ونجدها تعسة

337
00:28:38,883 --> 00:28:40,426
لكن ليس كثيراً!

338
00:28:40,760 --> 00:28:44,514
صحيح! لذا تتناول لوح الطاقة

339
00:28:46,683 --> 00:28:47,976
عفواً!

340
00:28:50,145 --> 00:28:51,896
إنها أمي عذراً!

341
00:28:52,981 --> 00:28:54,065
مرحباً، أمي!

342
00:28:54,190 --> 00:28:55,817
لدينا مشكلة صغيرة!

343
00:28:56,442 --> 00:28:58,027
"ثيودور" شفط "ألفين" بالمكنسة

344
00:28:58,194 --> 00:29:00,280
- "ألفين"!
- النجدة، "ديف"

345
00:29:00,363 --> 00:29:01,322
ماذا؟

346
00:29:01,406 --> 00:29:03,783
على الأقل ليست مفرمة النفايات!

347
00:29:03,950 --> 00:29:05,910
ابق هادئاً

348
00:29:06,119 --> 00:29:07,912
والآن شُفط "ثيودور"

349
00:29:08,037 --> 00:29:10,248
لا يمكنني عمل شيء الآن!

350
00:29:10,331 --> 00:29:11,708
أفهمك تماماً

351
00:29:11,791 --> 00:29:14,419
لكن سؤال سريع

352
00:29:16,129 --> 00:29:18,673
ما رأيك بحمام سباحة بالبيت؟

353
00:29:18,923 --> 00:29:21,134
اسمع، إذا أغرقت بيتي، سأقتلك!

354
00:29:21,301 --> 00:29:22,927
سأطردك أفهمت؟

355
00:29:25,305 --> 00:29:26,306
الأمهات!

356
00:29:29,726 --> 00:29:33,313
لم لا نلق نظرة على فرص المبيعات

357
00:29:34,564 --> 00:29:38,276
عندما رأيت الأرقام لم أصدق نفسي!

358
00:29:39,068 --> 00:29:40,445
لكني نظرت مجدداً

359
00:29:41,696 --> 00:29:43,198
حجم مؤخرة "ثيودور"

360
00:29:46,242 --> 00:29:48,828
حجم مؤخرة "ثيودور"؟

361
00:29:49,037 --> 00:29:51,831
لم لا نراه لاحقاً

362
00:29:52,123 --> 00:29:56,127
منذ 10 سنين الأكل الصحي

363
00:29:56,211 --> 00:29:58,463
لم يكن رائجاً بين الأطفال

364
00:29:58,963 --> 00:30:02,175
مدى ذكاء "سيمون" كما يتخيلة

365
00:30:02,383 --> 00:30:04,761
مقابل مدى ذكاءه في الحقيقة

366
00:30:04,886 --> 00:30:06,012
من هو "سيمون"؟

367
00:30:06,721 --> 00:30:07,639
لم أقم...

368
00:30:07,889 --> 00:30:09,015
استمر

369
00:30:09,307 --> 00:30:12,101
كم هي كريهة رائحة "ألفين"

370
00:30:16,314 --> 00:30:17,398
أتدرون!

371
00:30:17,690 --> 00:30:20,276
يُستحسن أن أخلي مكتبي

372
00:30:20,610 --> 00:30:21,694
سيكون شيئاً جيداً!

373
00:30:32,455 --> 00:30:33,539
رفاق!

374
00:30:33,665 --> 00:30:35,124
ما هذا؟

375
00:30:35,375 --> 00:30:37,502
مؤخرة "ثيودور" كما هو واضح!

376
00:30:37,752 --> 00:30:39,712
أخبرناك أننا رسمنا!

377
00:30:39,921 --> 00:30:43,007
على لوحة عرضي؟ تسببتم في طردي!

378
00:30:43,091 --> 00:30:43,967
أوه!

379
00:30:44,717 --> 00:30:46,010
لم نعرف

380
00:30:46,886 --> 00:30:48,429
آسفون "ديف"

381
00:30:48,554 --> 00:30:51,015
آسفون! رائع!

382
00:30:51,182 --> 00:30:54,185
- لكن...
- آسفكم لن يعيد وظيفتي!

383
00:30:55,687 --> 00:30:57,563
لماذا ملابسي مبعثرة هكذا؟

384
00:30:57,772 --> 00:31:00,441
جففنا بها الماء فكرة سديدة، صح؟

385
00:31:01,943 --> 00:31:03,695
رباه! "ثيودور" هل قمت لتوك...

386
00:31:03,778 --> 00:31:05,029
أنا...

387
00:31:05,113 --> 00:31:06,572
إنها زبيبة!

388
00:31:07,156 --> 00:31:08,157
أثبت ذلك!

389
00:31:13,246 --> 00:31:14,664
حسناً نلت مني

390
00:31:14,831 --> 00:31:16,708
أريد التحدث معكم أين "ألفين"؟

391
00:31:18,584 --> 00:31:20,336
أنت مدين لي!

392
00:31:20,461 --> 00:31:21,421
"ألفين"!

393
00:31:33,474 --> 00:31:36,060
يوجد شيء يدعى بالاستئذان!

394
00:31:36,269 --> 00:31:37,186
اخرج!

395
00:31:37,603 --> 00:31:38,938
انتظر دورة الشطف

396
00:31:39,022 --> 00:31:40,023
اخرج!

397
00:31:40,189 --> 00:31:41,607
انا أستحم

398
00:31:41,691 --> 00:31:44,319
إذا كتبت قائمة بأسوأ أيامي

399
00:31:44,402 --> 00:31:46,863
سيكون اليوم على رأسها!

400
00:31:47,113 --> 00:31:48,740
ومازال اليوم في أوله!

401
00:31:49,157 --> 00:31:50,533
كف عن هذا!

402
00:31:53,369 --> 00:31:56,581
حسناً دعوني أخبركم شيئاً

403
00:31:56,956 --> 00:31:58,958
لم يعد لدي عمل ولا مستقبل مهني

404
00:31:59,208 --> 00:32:02,128
تعم بيتي الفوضي بفضلكم!

405
00:32:02,587 --> 00:32:05,798
مرحباً "ديف" معك "كلير ويلسون"

406
00:32:05,924 --> 00:32:07,884
لم ذكرت اسم عائلتي؟

407
00:32:08,009 --> 00:32:09,093
هذا غريب!

408
00:32:09,260 --> 00:32:12,889
أظنني متوترة بشأن عشاء الليلة

409
00:32:13,139 --> 00:32:14,057
العشاء!

410
00:32:14,390 --> 00:32:17,560
أجل! سأغلق الخط سأصل في السابعة

411
00:32:17,685 --> 00:32:19,479
حسناً! وداعاً!

412
00:32:19,687 --> 00:32:20,980
هذا بعد نصف ساعة

413
00:32:23,858 --> 00:32:24,776
من "كلير"؟

414
00:32:25,109 --> 00:32:27,695
"كلير" هي رفيقة "ديف"

415
00:32:27,779 --> 00:32:29,113
ليست رفيقتي!

416
00:32:29,739 --> 00:32:31,491
إنها رفيقتي السابقة

417
00:32:33,242 --> 00:32:34,118
حسناً

418
00:32:34,577 --> 00:32:36,162
هذا رائع!

419
00:32:36,287 --> 00:32:38,081
"ديف" لا تتوتر!

420
00:32:38,289 --> 00:32:41,000
حضر الطعام وسنتكفل بالباقي

421
00:32:41,125 --> 00:32:43,252
لماذا يصعُب علي تصديق ذلك؟

422
00:32:43,419 --> 00:32:46,005
هذا جارح! جارح للغاية!

423
00:32:46,255 --> 00:32:49,342
نحن معاً في هذا نحن العائلة

424
00:32:49,926 --> 00:32:51,803
لا، لسنا عائلة!

425
00:32:51,970 --> 00:32:54,180
الوقت يمر "ديف"

426
00:32:54,389 --> 00:32:55,306
أصبت!

427
00:33:13,282 --> 00:33:14,242
رائع!

428
00:33:14,700 --> 00:33:17,662
نعتني بالمكاتبوالسيارات أيضاً

429
00:33:18,830 --> 00:33:20,164
ما هذه الرائحة!

430
00:33:20,456 --> 00:33:23,418
إنه عطرك إنه رجولي للغاية

431
00:33:23,709 --> 00:33:26,421
أسكبتم القارورة على السجاد؟

432
00:33:26,754 --> 00:33:29,048
ندعو ذلك بتعطير المكان

433
00:33:29,757 --> 00:33:31,342
على الاعتراف بأنكم فاجأتوني

434
00:33:31,968 --> 00:33:33,177
المكان يبدو رائعاً

435
00:33:33,302 --> 00:33:36,222
نحن السناحب مرتبون للغاية!

436
00:33:36,347 --> 00:33:37,849
أجل، أرى هذا!

437
00:33:38,307 --> 00:33:40,935
رائحة الخبز طيبة للغاية

438
00:33:41,269 --> 00:33:42,687
أين العشاء إذن؟

439
00:33:43,354 --> 00:33:46,065
لا أعرف كيف أخبركم يا رفاق

440
00:33:47,066 --> 00:33:48,693
السهرة تقتصر على أنا و"كلير"

441
00:33:48,818 --> 00:33:51,404
- أتعني لا يمكن!
- لا!

442
00:33:51,487 --> 00:33:52,572
- حتى لو...
- لا!

443
00:33:52,780 --> 00:33:55,783
- اعتقدنا أن ...
- لا، إذهبوا الى الغرفة الأخرى

444
00:33:57,994 --> 00:33:59,579
ياله من قاتل للمرح!

445
00:34:02,248 --> 00:34:03,958
لم أعرف انك تجيد الطبخ!

446
00:34:04,167 --> 00:34:05,710
السر في التحميص البطيء

447
00:34:06,586 --> 00:34:10,214
يستهلك وقت لكن المذاق لا يحتمل العجلة

448
00:34:11,340 --> 00:34:12,550
أثرت إعجابي!

449
00:34:15,678 --> 00:34:18,806
- أرى صورك بالجرائد
- أجل، العمل رائع

450
00:34:19,015 --> 00:34:20,391
وماذا عن عملك؟

451
00:34:23,561 --> 00:34:25,354
رائع! أحبه

452
00:34:30,526 --> 00:34:31,903
كيف الحال برأيك؟

453
00:34:31,986 --> 00:34:34,530
مريع! لا يتشممون بعضهم حتى!

454
00:34:34,655 --> 00:34:36,157
"ألفين" "ديف" قال...

455
00:34:36,282 --> 00:34:39,702
"ديف" بحاجة لطبيب الحب!

456
00:34:39,994 --> 00:34:42,538
- ومساعده!
- عد إلى هنا

457
00:34:43,873 --> 00:34:45,666
أتدري! هذا لطيف

458
00:34:45,750 --> 00:34:50,546
صديقان يتناولان عشاء ويتسكعان

459
00:34:50,755 --> 00:34:52,507
حبيبتي!

460
00:34:53,758 --> 00:34:57,595
"سأفعل بك شيء غريب..."

461
00:34:57,678 --> 00:35:02,517
مذياعي هكذا دوماً كأن له عقل خاص!

462
00:35:03,643 --> 00:35:04,644
كنت تقولين؟

463
00:35:05,144 --> 00:35:07,271
لا شيء كنت...

464
00:35:07,438 --> 00:35:09,565
متوترة لمجيئي إلى هنا

465
00:35:09,774 --> 00:35:12,568
لربما ظننت أن هذا موعد غرامي

466
00:35:12,777 --> 00:35:14,737
موعد غرامي؟ لا!

467
00:35:21,661 --> 00:35:24,914
الأسلاك معطوبة

468
00:35:26,082 --> 00:35:28,126
عليك إحضار كهربائي لإصلاحه

469
00:35:28,334 --> 00:35:32,004
لا أحتاج أحد لإصلاح أي شيء!

470
00:35:35,716 --> 00:35:36,801
حسناً!

471
00:35:41,556 --> 00:35:45,726
عذراً! سأذهب لتفقد الأسلاك

472
00:35:53,943 --> 00:35:55,027
مرحباً

473
00:35:56,154 --> 00:35:59,115
لأعرف ما تفعلون أين "ألفين"؟

474
00:35:59,198 --> 00:36:00,158
رائحة الفم!

475
00:36:00,241 --> 00:36:01,284
عيني!

476
00:36:03,619 --> 00:36:05,288
"ديف" أأنت بخير؟

477
00:36:05,538 --> 00:36:06,831
كل شيء على ما يرام

478
00:36:07,873 --> 00:36:09,333
لم فعلت هذا؟

479
00:36:09,542 --> 00:36:12,461
كنت أساعدك! فمك به رائحة ثوم

480
00:36:13,713 --> 00:36:16,424
كف عن مساعدتي! تفسدون كل شيء

481
00:36:20,136 --> 00:36:22,013
أظن هناك شيء في عيني

482
00:36:22,180 --> 00:36:23,806
دعني أرى

483
00:36:24,640 --> 00:36:27,101
تبدو ملتهبة جداً

484
00:36:28,102 --> 00:36:30,271
حمراء للغاية

485
00:36:30,396 --> 00:36:31,856
ما هذا؟

486
00:36:31,939 --> 00:36:34,400
اعتقدت أني رايت جرذاً

487
00:36:34,483 --> 00:36:35,443
جرذاً؟

488
00:36:35,526 --> 00:36:37,653
على الأرجح لا! دعينا نأكل!

489
00:36:39,822 --> 00:36:41,949
سأتصل بمكافحة القوارض غداً

490
00:36:42,283 --> 00:36:43,284
أي!

491
00:36:43,618 --> 00:36:45,995
"تشيكا واوا"

492
00:36:46,162 --> 00:36:47,788
- ماذا...
- "كلير"

493
00:36:47,913 --> 00:36:49,123
"ديف"!

494
00:36:49,290 --> 00:36:50,958
أخبرها أنها تكملك

495
00:36:51,042 --> 00:36:52,376
ماذا تفعل؟

496
00:36:52,543 --> 00:36:53,502
أحسنت "ديف"

497
00:36:53,628 --> 00:36:55,796
"ديف"! أفلتني

498
00:36:57,256 --> 00:36:58,883
آسف "كلير" أنا...

499
00:37:01,177 --> 00:37:03,179
فقدت وظيفتي

500
00:37:04,055 --> 00:37:05,640
أظنني كنت بحاجة لعناق

501
00:37:06,098 --> 00:37:08,893
لماذا لم تخبرني؟ أخبرني بما حدث،

502
00:37:09,060 --> 00:37:11,062
سيبدو هذا...

503
00:37:11,771 --> 00:37:12,897
غريباً

504
00:37:13,397 --> 00:37:15,983
بلا الاعيب ولا مزاح

505
00:37:16,317 --> 00:37:17,318
الحقيقة!

506
00:37:17,526 --> 00:37:19,487
أرجوك! أتوسل إليك

507
00:37:23,741 --> 00:37:26,494
سناجب متكلمة أفسدت حياتي!

508
00:37:33,542 --> 00:37:36,212
- أتدري...
- لست مجنوناً

509
00:37:36,295 --> 00:37:37,588
لم تتغير بتاتاً

510
00:37:40,508 --> 00:37:42,385
تمهلي، "كلير"

511
00:37:42,551 --> 00:37:44,553
لا ترحلي يمكنني شرح الأمر

512
00:37:49,183 --> 00:37:50,559
سناجب!

513
00:37:54,230 --> 00:37:56,065
كان عليك تقبيلها

514
00:37:56,232 --> 00:37:58,818
- كانت تريدك
- كلامك لا يساعد

515
00:37:59,151 --> 00:38:00,361
لا تيأس، "ديف"

516
00:38:00,695 --> 00:38:02,154
إليك عني!

517
00:38:02,321 --> 00:38:04,407
أتريد كعكة يا "ديف"؟

518
00:38:04,573 --> 00:38:05,950
قلت لك إبتعد عني!

519
00:38:11,038 --> 00:38:13,457
هل اتوهم أم أنه غاضب ؟

520
00:38:14,667 --> 00:38:16,585
- هل "ديف"...
- طبعاً

521
00:38:16,836 --> 00:38:18,337
فمة كان برائحة الثوم!

522
00:38:18,546 --> 00:38:19,839
أحسنتم فعلاً!

523
00:38:20,047 --> 00:38:21,966
واتتني فكرة!

524
00:38:22,091 --> 00:38:23,259
من معه أجرة سيارة

525
00:38:23,342 --> 00:38:25,928
أجرة سيارة؟ ليس لدينا جيوب

526
00:38:50,619 --> 00:38:51,620
أعزائي

527
00:38:51,954 --> 00:38:55,207
آسف، لكن علاقتنا لن تنجح

528
00:38:56,584 --> 00:38:59,420
لا أدري لم ظننت بإمكاني رعايتكم

529
00:38:59,920 --> 00:39:02,047
بالكاد أستطيع
الاعتناء بنفسي

530
00:39:02,548 --> 00:39:05,092
عليكم العودة لدياركم بالغابة

531
00:39:05,843 --> 00:39:07,470
هذا أفضل للجميع

532
00:39:08,637 --> 00:39:10,556
آسف لأن الأمر جرى على هذا النحو، لكن...

533
00:39:31,452 --> 00:39:32,453
رفاق!

534
00:39:34,079 --> 00:39:35,956
"سيمون"!
"ثيودور"!

535
00:39:40,252 --> 00:39:41,253
رفاق!

536
00:39:44,382 --> 00:39:45,424
"ألفين"!

537
00:39:48,177 --> 00:39:50,054
"ألفين"

538
00:39:54,683 --> 00:39:55,643
"سيمون"

539
00:39:59,605 --> 00:40:00,564
"ثيودور"

540
00:40:02,191 --> 00:40:03,067
"ألفين"

541
00:40:05,945 --> 00:40:06,821
"ألفين"

542
00:40:27,216 --> 00:40:28,300
مرحباً!

543
00:40:29,885 --> 00:40:31,470
مرحباً

544
00:40:32,471 --> 00:40:33,431
الصبية!

545
00:40:38,894 --> 00:40:43,190
"عيد الميلاد اقترب

546
00:40:43,691 --> 00:40:48,404
وقت الفرح والألعاب

547
00:40:48,529 --> 00:40:53,033
لا نحتمل الانتظار

548
00:40:53,117 --> 00:40:57,872
عيد الميلاد أرجوك أسرع"

549
00:40:58,414 --> 00:41:00,124
أهلا بكم في تسجيلات "جيت"

550
00:41:14,805 --> 00:41:16,098
قوانين جديدة

551
00:41:16,265 --> 00:41:19,685
لا خروج بعد التاسعة وليس قبل إخباري

552
00:41:19,852 --> 00:41:21,896
هل تقلق بشأننا؟

553
00:41:22,104 --> 00:41:24,106
كلا، أريد معرفة أين تذهبون فقط

554
00:41:24,398 --> 00:41:27,067
مهلاً! لماذا إذن مالم تكن قلقاً؟

555
00:41:27,485 --> 00:41:28,986
على أن أعرف اتفقنا!

556
00:41:37,912 --> 00:41:40,205
"ألفين"

557
00:41:44,251 --> 00:41:45,252
عذراً!

558
00:41:45,920 --> 00:41:47,421
آسفة لهذا!

559
00:41:49,715 --> 00:41:51,550
- آسفة!
- الأطفال، هه؟

560
00:41:51,717 --> 00:41:53,886
يبقونك منتبهاً ألديك أطفال؟

561
00:41:53,969 --> 00:41:55,054
ثلاثة صبية

562
00:41:55,513 --> 00:41:57,348
يوم حلو ويوم مر!

563
00:41:57,556 --> 00:42:01,602
ويوم تتمنى لو تضعهم في صندوق
و ترمي الصندوق في المتنزة

564
00:42:01,685 --> 00:42:03,270
ثم تهرب

565
00:42:03,646 --> 00:42:04,605
حقاً!

566
00:42:12,321 --> 00:42:13,906
اختبئ!

567
00:42:16,575 --> 00:42:18,410
ما كل هذا يا رفاق؟

568
00:42:18,494 --> 00:42:19,745
"توستر وافلز"!

569
00:42:20,579 --> 00:42:22,790
لا يمكنني تحمل هذه النفقات!

570
00:42:23,040 --> 00:42:24,667
- لا!
- ماذا؟

571
00:42:24,833 --> 00:42:27,169
إن لم تلاحظوا ليس لدي وظيفة!

572
00:42:27,211 --> 00:42:30,881
"اقترب وقت عيد الميلاد

573
00:42:31,382 --> 00:42:35,886
وقت الفرح والألعاب"

574
00:42:36,261 --> 00:42:37,888
اغنيتي!

575
00:42:39,765 --> 00:42:41,475
رائع!

576
00:42:47,523 --> 00:42:48,524
مرحباً!

577
00:42:48,607 --> 00:42:50,985
"ديف"!مرحباً

578
00:42:51,402 --> 00:42:53,654
كيف حال مؤلفي المفضل؟

579
00:42:53,779 --> 00:42:54,822
"إيان"؟

580
00:42:54,989 --> 00:42:55,990
قل أنك سمعتها!

581
00:42:56,156 --> 00:42:59,660
أجل، أسمعها الآن لكن، كيف؟ متى؟

582
00:42:59,868 --> 00:43:03,497
العمل السريع! هذا عملي وطريقتي

583
00:43:03,747 --> 00:43:06,917
صديق لي بثها في الحال

584
00:43:07,167 --> 00:43:11,797
وتسجيل أصدقائك
نال 10 مليون مشاهدة على يوتيوب!

585
00:43:14,550 --> 00:43:16,552
إنه جنون! علي الذهاب

586
00:43:16,844 --> 00:43:19,680
بالمناسبة، دعهم يرتدون ملابس
الوضع محرج قليلاً

587
00:43:25,269 --> 00:43:26,645
كنا مدينون لك!

588
00:43:28,105 --> 00:43:31,233
لذا، يمكننا شراء الـ"وافل"، هه؟

589
00:43:31,442 --> 00:43:32,443
"ديف"؟

590
00:43:32,568 --> 00:43:35,446
"اقترب وقت عيد الميلاد..."

591
00:43:35,571 --> 00:43:38,449
متجر "أميبا ميوزيك"

592
00:43:38,574 --> 00:43:39,450
ألفين والسناجب

593
00:43:45,247 --> 00:43:47,124
أغنية السناجب"كريسمس ايز هيير"
المرتبة رقم 1

594
00:44:01,013 --> 00:44:02,306
مجلة "سبين"

595
00:44:07,186 --> 00:44:08,437
وقت الحساء

596
00:44:20,449 --> 00:44:23,452
- عمل رائع يا رفاق "سيمون"، احسنت
- بشكل طبيعي

597
00:44:23,661 --> 00:44:25,162
عمل رائع، يا "ثيودور"

598
00:44:25,412 --> 00:44:27,956
كنت دون المستوى يا "ألفين"

599
00:44:28,207 --> 00:44:30,668
"ألفين"

600
00:44:30,834 --> 00:44:31,960
2 ،3 ،4

601
00:44:32,044 --> 00:44:34,797
"...اقترب وقت عيد الميلاد

602
00:44:34,922 --> 00:44:38,217
وقت الفرح والألعاب

603
00:44:38,300 --> 00:44:40,803
كنا مطيعين، لكن لا يمكن المواصلة..."

604
00:44:40,969 --> 00:44:41,929
ما رأيكم إذن؟

605
00:44:42,805 --> 00:44:43,722
رائع!

606
00:44:44,139 --> 00:44:48,936
"...لا نحتمل الانتظار"

607
00:44:49,228 --> 00:44:51,772
مجلة "انترتينمنت"
افضل فنان جديد

608
00:45:14,461 --> 00:45:15,587
حسناً!

609
00:45:22,803 --> 00:45:24,805
فرشاة أسنان!

610
00:45:30,602 --> 00:45:31,436
لا!

611
00:45:47,161 --> 00:45:48,328
"ديف"

612
00:45:49,496 --> 00:45:51,039
أأنت مستيقظ؟

613
00:45:51,540 --> 00:45:52,708
استيقظت الآن!

614
00:45:53,041 --> 00:45:54,334
راودني كابوس

615
00:45:55,252 --> 00:45:56,879
أيمكنني النوم عندك؟

616
00:45:58,463 --> 00:46:01,341
- أنا...
- لن تشعر بوجودي

617
00:46:01,967 --> 00:46:04,761
حسناً! لكن ابقى على هذه الجهة

618
00:46:05,012 --> 00:46:06,180
حسناً

619
00:46:21,570 --> 00:46:24,239
هذا ليس جانبك من الفراش!

620
00:46:45,928 --> 00:46:48,847
استيقظ، "ثيودور" حل عيد الميلاد!

621
00:46:49,014 --> 00:46:50,515
هيا! إنه عيد الميلاد

622
00:46:50,724 --> 00:46:53,560
رباه! يوم عيد الميلاد!

623
00:46:53,644 --> 00:46:56,146
هيا يا رجل! إنه عيد الميلاد

624
00:46:56,271 --> 00:46:57,606
استيقظ أيها الكسول

625
00:46:57,731 --> 00:46:59,858
أجل! عيد الميلاد

626
00:46:59,983 --> 00:47:01,235
- استيقظ!
- انتظروا!

627
00:47:01,401 --> 00:47:03,028
- ستنام عندما تموت
- أنا قادم!

628
00:47:03,111 --> 00:47:04,029
هيا يا "ديف"

629
00:47:04,154 --> 00:47:05,739
- أسرع يا أبي
- أبي؟

630
00:47:06,281 --> 00:47:08,784
"ديف"
قلت "ديف"

631
00:47:09,159 --> 00:47:11,954
سيكون أفضل
عيد ميلاد

632
00:47:12,037 --> 00:47:14,164
- افتح هديتي اولاً
- بل هديتي

633
00:47:14,373 --> 00:47:15,749
بل هديتي إنها أفضل

634
00:47:15,832 --> 00:47:17,167
أأحضرتم لي هدايا؟

635
00:47:17,251 --> 00:47:18,502
طبعاً!

636
00:47:21,380 --> 00:47:23,006
حسناً "سيمون"

637
00:47:27,970 --> 00:47:29,972
رائع، إنها...

638
00:47:30,305 --> 00:47:31,807
إنها بوصلة ورقية

639
00:47:32,641 --> 00:47:35,519
بوصلة ورقية! لن أضل أبداً

640
00:47:35,686 --> 00:47:36,728
أنا التالي

641
00:47:36,812 --> 00:47:37,813
"ألفين"

642
00:47:43,694 --> 00:47:45,153
محفظتي!

643
00:47:45,237 --> 00:47:49,032
هل أعجبتك حقاً؟ أردت شيئاً تستخدمه دوماً

644
00:47:49,199 --> 00:47:51,910
حقاً، أستخدمها منذ 10 سنوات

645
00:47:52,577 --> 00:47:54,538
أنت مراعياً جداً يا "ألفين"

646
00:47:54,705 --> 00:47:57,207
أجل! وجهك ينم عن ذلك!

647
00:47:59,126 --> 00:48:00,627
هذا متقن يا "ثيودور"

648
00:48:01,086 --> 00:48:02,421
إلى "داف"

649
00:48:03,338 --> 00:48:07,384
تقول: عيد سعيد مع حبي "ثيودور"

650
00:48:08,135 --> 00:48:11,555
وعليها صورة جميلة للأناناس؟

651
00:48:11,847 --> 00:48:14,766
ليست أناناس! إنها عائلتنا

652
00:48:17,185 --> 00:48:19,062
دعونا يا رفاق

653
00:48:19,229 --> 00:48:21,106
نتحقق من أننا متفاهمين

654
00:48:22,232 --> 00:48:23,608
لست...

655
00:48:25,485 --> 00:48:27,988
أبوكم! حسناً

656
00:48:28,780 --> 00:48:30,699
لكنك بمثابة أب!

657
00:48:34,119 --> 00:48:35,787
ليس حقاً!

658
00:48:36,580 --> 00:48:38,623
نحن أصدقاء بلا شك

659
00:48:39,249 --> 00:48:42,294
أؤلف موسيقاكم وأدير عملكم

660
00:48:42,544 --> 00:48:43,587
تصنع لنا سترات!

661
00:48:43,795 --> 00:48:44,796
تدفئنا!

662
00:48:45,005 --> 00:48:48,133
تدعنا ننام في فراشك حين تراودنا كوابيس

663
00:48:48,467 --> 00:48:50,093
هذا ما يفعله الأصدقاء!

664
00:48:52,846 --> 00:48:55,015
من يريد فتح هديته؟

665
00:48:55,057 --> 00:48:56,641
أهذا سؤال؟

666
00:48:56,725 --> 00:48:58,810
نحن نريد!

667
00:48:58,894 --> 00:49:01,104
أنا! أنا!

668
00:49:01,188 --> 00:49:02,898
لا أطيق الانتظار لفتح أول...

669
00:49:03,106 --> 00:49:04,816
ظرف؟

670
00:49:05,275 --> 00:49:06,485
حسناً!

671
00:49:08,445 --> 00:49:09,696
إنها سندات إدخار

672
00:49:09,863 --> 00:49:11,239
رائع!

673
00:49:11,406 --> 00:49:14,701
بعد 7 سنوات ستشترون شيئاً قيماً

674
00:49:15,410 --> 00:49:19,331
ألديك واحدة منذ 7 سنوات؟

675
00:49:20,248 --> 00:49:22,042
"ألفين"، تأدب!

676
00:49:22,167 --> 00:49:23,752
شكراً، "ديف"

677
00:49:23,877 --> 00:49:25,796
أجل، شكراً

678
00:49:26,713 --> 00:49:28,715
مرحى!

679
00:49:29,007 --> 00:49:29,966
"إيان"؟

680
00:49:30,050 --> 00:49:31,551
من يريد هدايا؟

681
00:49:31,802 --> 00:49:33,136
رائع!

682
00:49:33,428 --> 00:49:37,015
- رائع!
- وهناك المزيد

683
00:49:37,391 --> 00:49:38,892
ادخلوهم يا رفاق

684
00:49:38,975 --> 00:49:41,103
أجل!

685
00:49:41,311 --> 00:49:42,604
ماذا تفعل؟

686
00:49:42,813 --> 00:49:44,481
أعتني بأولادي يا "ديف"

687
00:49:44,773 --> 00:49:46,274
أجل! هذا ما أعنيه

688
00:49:46,483 --> 00:49:48,485
غريب! ماذا حل بهداياكم؟

689
00:49:48,652 --> 00:49:51,571
- أيهم لي؟
- أظن الكبير لي

690
00:49:51,613 --> 00:49:52,489
ماذا أهديتهم؟

691
00:49:52,948 --> 00:49:54,282
سندات إدخار!

692
00:49:54,533 --> 00:49:56,827
رائع! هذا حلم كل طفل

693
00:49:57,077 --> 00:50:00,372
أنتم محظوظن لمجئ العم "إيان"

694
00:50:00,580 --> 00:50:01,498
العم "إيان"؟

695
00:50:03,625 --> 00:50:05,001
أهذه لي؟

696
00:50:05,502 --> 00:50:06,962
لا، لـ "سيمون"

697
00:50:07,129 --> 00:50:08,964
- "ثيودور"
- يا إلهي!

698
00:50:10,257 --> 00:50:12,259
و"ألفين"

699
00:50:12,509 --> 00:50:14,678
شكراً "سانتا"

700
00:50:14,928 --> 00:50:18,014
هذه لك. ألا تحب "اوك ريدج بويز"؟

701
00:50:18,181 --> 00:50:20,642
على الرحب! ويا رفاق

702
00:50:20,767 --> 00:50:24,354
عم "إيان" سيقيم حفل لإسطوانتكم

703
00:50:24,604 --> 00:50:28,108
أجل، الصحافة ومشاهير هوليوود

704
00:50:28,358 --> 00:50:29,985
و إي شيء من ذلك القبيل

705
00:50:30,152 --> 00:50:31,820
رائع!

706
00:50:32,779 --> 00:50:35,323
لديك أسبوع لتؤلف أغنية ناجحة

707
00:50:35,407 --> 00:50:37,742
اتفقنا! شيء جديد ومشوق

708
00:50:37,826 --> 00:50:38,827
إلى اللقاء!

709
00:50:38,952 --> 00:50:40,579
- وداعاً عم "إيان"
- عيد ميلاد سعيد

710
00:50:40,662 --> 00:50:42,372
إنه حقاً
عيد الميلاد

711
00:50:42,539 --> 00:50:44,249
النجدة! النجدة!

712
00:50:46,126 --> 00:50:49,421
من هنا

713
00:50:49,546 --> 00:50:53,258
حسناً! اجلسوا شكراً لقدومكم

714
00:50:53,550 --> 00:50:56,845
هذه ليلة مميزة

715
00:50:57,053 --> 00:51:02,350
نفخر بإحضارموسيقى المستقبل لكم الليلة

716
00:51:02,851 --> 00:51:06,021
واحزروا! لقد فعلتها مجدداً

717
00:51:06,229 --> 00:51:10,150
سيداتي، سادتي هنا لأداء أغنيتهم

718
00:51:10,400 --> 00:51:14,654
رحبوا بـ"ألفين" و"سيمون" و"ثيودور"

719
00:51:17,032 --> 00:51:19,534
"في المكان الصحيح

720
00:51:19,743 --> 00:51:21,995
السناجب يغنون

721
00:51:22,204 --> 00:51:23,622
ويتش دكتور

722
00:51:24,289 --> 00:51:28,168
هل سيرقص الجميع؟

723
00:51:28,293 --> 00:51:31,963
هيا بنا نرقص

724
00:51:32,047 --> 00:51:36,301
اضربوا الأرض بأرجلكم

725
00:51:36,343 --> 00:51:39,429
ارقصوا، هيا!

726
00:51:39,554 --> 00:51:43,058
أخبرت الساحر أنا أحبك

727
00:51:43,266 --> 00:51:46,895
أخبرت الساحرأنت لا تبادليني الحب

728
00:51:47,062 --> 00:51:50,941
فأخبرني الساحر ماذا أفعل وقال

729
00:51:51,107 --> 00:51:54,361
إي أو آه تنج تنج
ولاولا بانج بانج

730
00:51:54,486 --> 00:51:58,240
إي أو آه تنج تنج
ولاولا بانج بانج

731
00:51:58,323 --> 00:52:02,744
إي أو آه تنج تنج
ولاولا بانج بانج

732
00:52:02,869 --> 00:52:06,206
إي أو آه تنج تنج
ولاولا بانج بانج

733
00:52:06,289 --> 00:52:08,083
دي جية اشعل الحفل!

734
00:52:08,166 --> 00:52:11,836
هل سيرقص الجميع؟

735
00:52:12,045 --> 00:52:15,882
هيا بنا نرقص

736
00:52:15,924 --> 00:52:18,885
هيا، فليرقص الجميع!

737
00:52:18,969 --> 00:52:23,181
تراقصوا هيا مع السناجب

738
00:52:23,306 --> 00:52:25,350
(ألفين) ، (سيمون) ، (ثيودور)

739
00:52:25,600 --> 00:52:28,853
أخبرت الساحر أنت لا تحبيني حقاً

740
00:52:29,020 --> 00:52:32,649
أخبرت الساحر أنت لا تحبيني بلطف

741
00:52:32,899 --> 00:52:37,028
فاخبرني الساحر ماذا أفعل وقال

742
00:52:37,153 --> 00:52:41,283
إي أو آه تنج تنج
ولاولا بانج بانج

743
00:52:41,324 --> 00:52:44,077
إي أو آه تنج تنج
ولاولا بانج بانج

744
00:52:44,160 --> 00:52:47,914
إي أو آه تنج تنج
ولاولا بانج بانج

745
00:52:48,039 --> 00:52:51,418
كنت تخفي حبك عني

746
00:52:51,543 --> 00:52:55,171
وهذا ليس ذكاء!

747
00:52:55,505 --> 00:52:59,259
ذهبت لأجد

748
00:52:59,342 --> 00:53:03,555
من يخبرني كيف أنال قلبك

749
00:53:05,640 --> 00:53:09,019
صديقي الساحر أخبري ماذا أقول

750
00:53:09,311 --> 00:53:12,897
صديقي الساحر أخبرني ماذا أفعل

751
00:53:13,064 --> 00:53:16,568
ستكونين لي عندما أخبرك بهذا

752
00:53:16,610 --> 00:53:20,572
يا عزيزتي

753
00:53:20,655 --> 00:53:24,242
إي أو آه تنج تنج
ولاولا بانج بانج

754
00:53:24,367 --> 00:53:27,746
إي أو آه تنج تنج
ولاولا بانج بانج

755
00:53:27,829 --> 00:53:32,000
إي أو آه تنج تنج
ولاولا بانج بانج

756
00:53:32,083 --> 00:53:35,795
إي أو آه تنج تنج
ولاولا بانج بانج"

757
00:53:41,718 --> 00:53:42,677
أجل!

758
00:53:46,348 --> 00:53:48,850
هيا يا رفاق

759
00:53:48,975 --> 00:53:51,478
تعرفون كيف تقومون بذلك

760
00:53:51,603 --> 00:53:55,357
ألفين والسناجب
تسجيلات جيت

761
00:54:01,404 --> 00:54:03,114
- أشكرك!
- أشكرك!

762
00:54:03,782 --> 00:54:05,241
أتمانع التقاطي بعض الصور؟

763
00:54:05,533 --> 00:54:08,578
"كلير" لا أبداً

764
00:54:08,745 --> 00:54:10,872
رائع! لدي مهمة جديدة

765
00:54:11,081 --> 00:54:12,916
أغطي قصة نجاحك!

766
00:54:13,124 --> 00:54:14,250
عفواً!

767
00:54:15,293 --> 00:54:18,630
هؤلاء "ألفين" "سيمون" "ثيودور"

768
00:54:18,713 --> 00:54:20,173
- مرحياً
- مرحباً "كلير"

769
00:54:20,256 --> 00:54:21,257
أنت جذابة

770
00:54:22,425 --> 00:54:24,177
نسيت أنكم لم تتعارفوا رسمياً

771
00:54:29,265 --> 00:54:32,394
آسفة بشأن الليلة الفائتة

772
00:54:32,477 --> 00:54:34,062
اعتقدتك حقاً...

773
00:54:34,145 --> 00:54:35,313
مجنون!

774
00:54:35,980 --> 00:54:37,691
أتفهم تماماً!

775
00:54:37,982 --> 00:54:40,735
سناجب متكلمة! صعب استيعاب ذلك

776
00:54:40,902 --> 00:54:45,031
لكن الآن لديك عمل ومستقبل واعد

777
00:54:45,448 --> 00:54:47,742
وأطفال كأنكم عائلة!

778
00:54:47,951 --> 00:54:50,745
لا تقولي عائلة سيصاب بعسر هضم

779
00:54:50,995 --> 00:54:53,123
عسر هضم شديد!

780
00:54:53,206 --> 00:54:54,249
غير صحيح!

781
00:54:54,666 --> 00:54:56,751
لا يريد عائلة

782
00:54:56,876 --> 00:54:59,754
لم لا تذهبوا للعب أو الأكل

783
00:54:59,921 --> 00:55:01,631
لا تأخذوها بشكل شخصي

784
00:55:01,840 --> 00:55:04,426
البعض لا يدرك قيمة ما لديه

785
00:55:04,718 --> 00:55:05,844
أليس كذلك "ديف"؟

786
00:55:07,804 --> 00:55:08,805
"كلير"!

787
00:55:10,098 --> 00:55:13,810
لا تغضب لكنك سيء في هذا الأمر

788
00:55:14,728 --> 00:55:16,813
"لا حفل يضاهي حفل السناجب"

789
00:55:21,484 --> 00:55:22,777
ما رأيك بهذا؟

790
00:55:23,653 --> 00:55:24,779
ما هذا؟

791
00:55:25,029 --> 00:55:26,114
"ألفين"

792
00:55:26,489 --> 00:55:28,283
لا يشبهه

793
00:55:28,491 --> 00:55:30,076
إنه نموذج أولي

794
00:55:30,493 --> 00:55:33,788
سنبيع الملايين تعمل عن طريق الصوت!
قل شيء!

795
00:55:35,832 --> 00:55:39,627
أهلاً بالدمية القبيحة التي لا تشبه "الفين"

796
00:55:39,919 --> 00:55:42,505
كومبالا واتاشي أفانديس!

797
00:55:42,630 --> 00:55:44,507
أتحبه؟ يتحدث الإسبانية!

798
00:55:44,591 --> 00:55:46,009
أتدري! إنه غريب!

799
00:55:46,176 --> 00:55:47,343
هيا يا "ديف"

800
00:55:47,635 --> 00:55:49,637
علينا توسيع قاعدة المعجبين

801
00:55:49,888 --> 00:55:52,557
انسى أمر الموسيقى

802
00:55:52,640 --> 00:55:55,894
إنها مجرد مدخل لجني المال

803
00:55:56,019 --> 00:55:59,230
أتكلم عن خط ملابس

804
00:55:59,397 --> 00:56:03,610
عطر السناجب أو شيء كهذا

805
00:56:03,735 --> 00:56:05,111
إنهم مجرد أطفال

806
00:56:05,195 --> 00:56:06,529
لا، إنهم جرذان!

807
00:56:06,613 --> 00:56:11,284
يمكننا جني المال لو تركتني اعمل معهم

808
00:56:11,451 --> 00:56:14,162
لا أسمعك فالموسيقى صاخبة

809
00:56:14,871 --> 00:56:17,123
لا تعارضني في هذا يا "ديف"

810
00:56:17,665 --> 00:56:19,292
فأنا لا أخسر

811
00:56:24,172 --> 00:56:26,549
كومبالا واتاشي
أفانديس!

812
00:56:28,551 --> 00:56:30,804
هل جرب أحدكم
اللحم الشوكولاتة

813
00:56:31,846 --> 00:56:35,016
سأصاب بصدمة أنسولين لكن الأمر يستحق

814
00:56:35,099 --> 00:56:38,561
يا فرحتي!

815
00:56:38,895 --> 00:56:42,565
مرحباً، "ألفستر" أحببت الاغنية

816
00:56:42,816 --> 00:56:44,734
سلم علي

817
00:56:46,236 --> 00:56:49,739
أرى أنك استمتعت بما أعددته لكم

818
00:56:49,864 --> 00:56:52,909
لابد أن هذا هو ما يطعمكم "ديف"

819
00:56:53,243 --> 00:56:55,787
يقول أنه لا يريد إفسادنا بالتدليل

820
00:56:55,912 --> 00:56:59,415
أنت مغن "روك" من المفترض ان تكون مدلل

821
00:56:59,624 --> 00:57:02,085
من المفترض تستقل سيارات فارهة

822
00:57:02,210 --> 00:57:05,630
وطائرات خاصة وارتياد حفلات كهذه

823
00:57:05,755 --> 00:57:06,840
كل ليلة

824
00:57:07,090 --> 00:57:09,259
حقاً؟ لأن "ديف" يقول اننا نحتاج للنوم

825
00:57:10,218 --> 00:57:13,012
"ألفين" يصعب علي قول هذا

826
00:57:13,179 --> 00:57:14,681
لكن لابد أن أكون صريحاً معك

827
00:57:14,764 --> 00:57:16,391
"ديف"يعيقكم

828
00:57:16,516 --> 00:57:19,602
يمكنني إعطائك 20 ألفاً يومياً

829
00:57:19,727 --> 00:57:21,229
هل هذا كثير؟

830
00:57:21,354 --> 00:57:22,480
أجل

831
00:57:22,939 --> 00:57:24,899
وشيء آخر

832
00:57:25,108 --> 00:57:29,112
سأخبرك في غيابكم يدعوكم "ديف"

833
00:57:30,905 --> 00:57:32,282
بالجرذان

834
00:57:34,951 --> 00:57:36,035
جرذان

835
00:57:36,202 --> 00:57:38,663
أجل، لا يهم أعرف

836
00:57:38,788 --> 00:57:41,791
أما أنا فأعتبركم عائلتي

837
00:57:41,875 --> 00:57:44,502
إذا أردتم أي شيء

838
00:57:44,586 --> 00:57:47,088
اتصلوا بالعم "إيان"

839
00:57:47,171 --> 00:57:50,508
حسناً!

840
00:57:55,638 --> 00:57:58,808
هيا! ابتعد تقود مثل جدتي

841
00:57:59,017 --> 00:58:01,144
آت بمقعد متحرك أفسح!

842
00:58:01,436 --> 00:58:04,272
انظروا لي يا رفاق!

843
00:58:04,647 --> 00:58:06,608
إلى الأعلى

844
00:58:08,985 --> 00:58:11,237
"ألفين"

845
00:58:11,529 --> 00:58:14,324
لا أستطع مساعدتك "سيمون"، سأفوز

846
00:58:14,532 --> 00:58:16,576
رفاق، عندي فكرة أغنية جديدة

847
00:58:16,659 --> 00:58:18,161
رباه!

848
00:58:18,369 --> 00:58:19,496
مرحباً "ديف"

849
00:58:19,787 --> 00:58:23,082
ماذا يجري؟ ألم آمركم بالتنظيف؟

850
00:58:23,166 --> 00:58:24,334
قمنا بذلك

851
00:58:27,754 --> 00:58:29,547
من هذه؟

852
00:58:29,672 --> 00:58:31,966
عم "إيان" أستأجر مدبرة منزل

853
00:58:32,467 --> 00:58:35,303
إنها مدلكة أيضاً

854
00:58:39,057 --> 00:58:40,975
هيا أفسح أيها المتشرد

855
00:58:41,059 --> 00:58:43,978
إما تركبها أو تركنها

856
00:58:44,062 --> 00:58:45,355
من أين جئت بهذه اللعبة؟

857
00:58:45,480 --> 00:58:46,439
العم "إيان"

858
00:58:46,564 --> 00:58:49,609
تحرك أو دعها هيا تحرك!

859
00:58:49,901 --> 00:58:52,987
أتدرون شيئاً هذا يكفي

860
00:58:53,863 --> 00:58:56,574
ماذا تفعل؟ كدت أكسر رقمي السابق

861
00:58:56,658 --> 00:58:58,284
هذا مؤسف أين "ثيودور"؟

862
00:59:02,830 --> 00:59:05,542
- ابصقها
- كلا

863
00:59:05,625 --> 00:59:06,584
-ابصقها
- لا

864
00:59:07,251 --> 00:59:08,628
استمتع عم "إيان"

865
00:59:08,836 --> 00:59:10,088
تسجيلات "جت"

866
00:59:10,672 --> 00:59:14,467
حسناً. هذا يكفي اجتماع. الآن!

867
00:59:14,634 --> 00:59:16,594
هلا تمنحينا دقيقة؟

868
00:59:21,015 --> 00:59:24,227
رفاق، أعرف أن الامر صعب

869
00:59:24,561 --> 00:59:28,064
كنتم على الشجرة منذ 3 أشهر

870
00:59:28,147 --> 00:59:29,065
والآن...

871
00:59:29,148 --> 00:59:30,733
نجوم "روك" كبار

872
00:59:32,151 --> 00:59:35,071
القصد هو أنه بالرغم من أنكم

873
00:59:35,196 --> 00:59:37,365
نجوم "روك" كبار

874
00:59:40,451 --> 00:59:43,162
لا يعني بإمكانكم فعل ما تشاؤون

875
00:59:43,371 --> 00:59:45,790
عم "إيان" يقول لابد أن نكون سعداء

876
00:59:45,957 --> 00:59:49,168
أتدرون شيئاً! إنه ليس عمكم

877
00:59:50,378 --> 00:59:52,213
كما قال

878
00:59:52,296 --> 00:59:55,842
أن علينا أن نجني 20 دولار يومياً

879
00:59:56,009 --> 00:59:58,136
تجنون أكثر من ذلك يكثير

880
00:59:58,261 --> 01:00:00,972
ولأني أهتم بكم فأنا ادخرهم لكم

881
01:00:01,097 --> 01:00:03,307
كما كنتم تخزنوا الجوز للشتاء

882
01:00:03,558 --> 01:00:05,184
الشتاء للفشلة!

883
01:00:05,351 --> 01:00:08,980
أليس لنا رأي في استثمار مالنا؟

884
01:00:09,147 --> 01:00:12,817
ما مصدر كل هذا؟ أنتم مجرد أطفال!

885
01:00:13,192 --> 01:00:15,236
أطفال أم جرذان يا "ديف"؟

886
01:00:15,903 --> 01:00:16,821
ماذا؟

887
01:00:17,196 --> 01:00:19,782
عم "إيان" يقول أننا مثل عائلته

888
01:00:20,033 --> 01:00:23,161
حقاً! إذا كنتم تحبون عم "إيان"

889
01:00:23,327 --> 01:00:26,914
وتظنونه يهتم بكم فلتعيشوا معه

890
01:00:38,593 --> 01:00:39,510
"ديف"

891
01:00:41,054 --> 01:00:42,930
أمازلت غاضباً منا؟

892
01:00:43,848 --> 01:00:44,766
"ديف"

893
01:00:54,984 --> 01:00:57,403
رفاقي الأعزاء آسف لكن...

894
01:00:58,821 --> 01:01:02,075
ربما عليكم العودة للغابة

895
01:01:02,241 --> 01:01:04,619
أظنه يريدنا أن نرحل حقاً

896
01:01:17,256 --> 01:01:20,551
أخبرتك "ديف" لا أخسر أبداً

897
01:01:47,954 --> 01:01:51,165
مرحباً في بيتكم الجديد يا أطفال

898
01:01:54,127 --> 01:01:56,295
مرحباً بمنزلكم يا تشيبمانكس

899
01:01:56,629 --> 01:01:58,214
ياللروعة!

900
01:01:58,297 --> 01:02:00,424
أجل! لقد وصلت!

901
01:02:00,591 --> 01:02:01,634
أجل!

902
01:02:02,135 --> 01:02:04,512
أيمكننا اللعب بهذه الأغراض

903
01:02:04,637 --> 01:02:07,181
بالطبع! لم لا؟ إنه منزلكم

904
01:02:07,390 --> 01:02:09,684
إذن، ما قواعد المكان؟

905
01:02:10,184 --> 01:02:12,895
لدي قاعدة واحدة

906
01:02:13,604 --> 01:02:15,273
هي عدم وجود قواعد

907
01:02:15,523 --> 01:02:16,649
رائع!

908
01:02:28,536 --> 01:02:29,954
ارتفاع
أربع درجات

909
01:02:30,288 --> 01:02:32,248
درجة إطلاق
ست درجات

910
01:02:33,916 --> 01:02:35,084
إقذفه

911
01:02:47,847 --> 01:02:49,599
إستعد لتذوق غضب انتقامي

912
01:02:49,891 --> 01:02:52,101
لا تضحكني!

913
01:02:52,310 --> 01:02:56,230
استعد للموت أيها السنجاب الشاب

914
01:03:06,657 --> 01:03:10,578
مهارتكم القتالية لا تقارن بصواريخي

915
01:03:11,162 --> 01:03:13,080
هجوم مفاجئ

916
01:03:14,081 --> 01:03:15,124
"صوت صراخ"

917
01:03:16,626 --> 01:03:20,546
حسناً "سيمون" اكتفيت، كفى!

918
01:03:20,630 --> 01:03:22,131
اعطني هذا

919
01:03:22,215 --> 01:03:24,467
- أفلته
- هيا

920
01:03:26,969 --> 01:03:28,012
أخذت دورك

921
01:03:28,095 --> 01:03:30,097
من قال أنه بالدور!

922
01:03:33,434 --> 01:03:35,436
"سيمون"!

923
01:03:35,519 --> 01:03:37,730
اتركه!

924
01:03:37,897 --> 01:03:40,691
"سيمون"

925
01:03:40,858 --> 01:03:42,401
أريده

926
01:03:42,485 --> 01:03:45,321
"سيمون"

927
01:03:45,780 --> 01:03:46,989
يا إلهي!

928
01:03:56,999 --> 01:03:58,793
لماذا لم تعمل الوسادة الهوائية

929
01:03:58,876 --> 01:04:01,212
"ثيودور" لا تذهب باتجاه الضوء!

930
01:04:01,545 --> 01:04:03,714
لنعد الكرة!

931
01:04:03,798 --> 01:04:04,924
رائع!

932
01:04:05,049 --> 01:04:06,133
أتمرحون بشدة؟

933
01:04:06,217 --> 01:04:07,343
أجل

934
01:04:07,468 --> 01:04:08,511
جيد

935
01:04:08,970 --> 01:04:11,806
لأنكم ستبدأوا العمل بشدة غداً

936
01:04:11,889 --> 01:04:13,975
من أقصى البلاد لأقصاها في 5 أيام

937
01:04:14,058 --> 01:04:17,353
"ديف" يقول هذا لا يلائم الأطفال

938
01:04:17,687 --> 01:04:20,398
للأطفال العاديون أما أنتم فنجوم!

939
01:04:20,523 --> 01:04:21,440
أجل

940
01:04:21,524 --> 01:04:26,070
ما يذكرني لنتخلص من هذه

941
01:04:26,153 --> 01:04:28,656
ونجرب هذه النظارات

942
01:04:28,739 --> 01:04:30,825
الرائعة

943
01:04:31,909 --> 01:04:34,203
رباه!

944
01:04:34,328 --> 01:04:37,290
ستكون رائعة أذا أستطعت الرؤية بها!

945
01:04:37,581 --> 01:04:41,335
ستتعود عيناك هيا بنا يا رفاق!

946
01:04:41,419 --> 01:04:43,129
هيا بنا

947
01:04:47,508 --> 01:04:48,634
"جولة فنية"

948
01:04:48,718 --> 01:04:51,095
"لوس أنجلوس"

949
01:04:51,470 --> 01:04:52,972
"لوس أنجلوس"

950
01:04:53,556 --> 01:04:55,850
"سان فرانسيسكو"

951
01:04:56,684 --> 01:05:00,730
"لاس فيجاس"

952
01:05:05,651 --> 01:05:09,697
"فينيكس"

953
01:05:15,619 --> 01:05:19,540
"ألفين آند ذا تشيبمانكس"
جولة غنائية

954
01:05:21,417 --> 01:05:25,880
"ديترويت" ، "شيكاغو" ، "كونيتيكت"

955
01:05:27,882 --> 01:05:29,425
"بافالو"

956
01:05:29,508 --> 01:05:31,218
" نيويورك"

957
01:05:31,302 --> 01:05:33,429
اليوم عرض ألفين آند ذا تشيبمانكس

958
01:05:36,432 --> 01:05:38,267
"ألفين" كبير!

959
01:05:38,351 --> 01:05:40,853
المزيد من السحر هيا!

960
01:05:41,479 --> 01:05:42,980
ابتسامة واسعة "سيمون"

961
01:05:43,356 --> 01:05:45,107
أجل!

962
01:05:45,232 --> 01:05:47,318
"ثيودور" ارفع ذقنك

963
01:05:47,401 --> 01:05:48,778
مظهر القوي

964
01:05:48,861 --> 01:05:50,696
هيا ادخل!

965
01:05:50,780 --> 01:05:52,323
قوي!

966
01:05:52,406 --> 01:05:55,493
اضربها! أحسنت

967
01:05:55,868 --> 01:05:56,911
حفل تشيبمانكس

968
01:05:56,994 --> 01:05:58,037
حفل مباشر

969
01:05:58,162 --> 01:05:59,121
اسطوانة

970
01:05:59,246 --> 01:06:00,873
تشيبمانكس

971
01:06:01,123 --> 01:06:02,500
كرانشي نيبلز

972
01:06:02,583 --> 01:06:05,211
إذا أحب تشيبمانكس "كرانشي نيبلز"

973
01:06:05,294 --> 01:06:07,004
فسيحبها حيوانك الأليف!

974
01:06:07,671 --> 01:06:08,672
توقف!

975
01:06:10,007 --> 01:06:11,175
ها نحن!

976
01:06:13,469 --> 01:06:15,179
حسناً

977
01:06:40,746 --> 01:06:45,251
"لا تقف! افعلها! ارمها! هذا طبعك!

978
01:06:45,626 --> 01:06:48,379
أعدها ولا تقف

979
01:06:48,796 --> 01:06:53,467
لا تقف! إفعلها! ارمها!..."

980
01:06:58,514 --> 01:06:59,974
توقفوا!

981
01:07:02,560 --> 01:07:03,561
ماذا أفعل؟

982
01:07:03,644 --> 01:07:06,522
- انت تقتلني!
- لا يوجد زر...

983
01:07:06,522 --> 01:07:08,357
يوقظهم كي يستمروا بالغناء!

984
01:07:08,482 --> 01:07:10,526
أتمزح! هناك آلاف الأزرار هنا!

985
01:07:10,609 --> 01:07:11,694
ماذا؟ آلاف الأزرار؟

986
01:07:11,819 --> 01:07:13,946
حسناً! سأتولى الأمر

987
01:07:14,405 --> 01:07:15,823
هيا يا رفاق

988
01:07:15,948 --> 01:07:18,576
انظروا ما جلبه العم "إيان" قهوة!

989
01:07:20,077 --> 01:07:21,745
أحب الحلوى!

990
01:07:22,038 --> 01:07:24,790
إنها قهوة!

991
01:07:24,999 --> 01:07:28,002
بمثابة مشروب طاقة رائع

992
01:07:28,127 --> 01:07:31,672
بالقشدة والكراميل

993
01:07:31,881 --> 01:07:34,467
وبعض الشوكولاتة

994
01:07:34,967 --> 01:07:36,010
استمتعوا

995
01:07:39,221 --> 01:07:41,098
سيبقيهم مستيقظين

996
01:07:50,399 --> 01:07:54,195
قهوة! قهوة!

997
01:08:23,641 --> 01:08:25,601
عيد ميلاد سعيد

998
01:08:26,393 --> 01:08:29,813
"فلنرقص! تشيبمانكس دائماً متحمسون!

999
01:08:29,939 --> 01:08:33,901
تحمس مع تشيبمانكس

1000
01:08:33,984 --> 01:08:38,364
ارقص مع تشيبمانكس

1001
01:08:38,447 --> 01:08:40,991
تحمس مع تشيبمانكس"

1002
01:08:41,075 --> 01:08:42,535
توقفوا!

1003
01:08:42,660 --> 01:08:45,121
هيا يا رفاق!
نحتاج طاقة أكثر

1004
01:08:45,287 --> 01:08:47,206
حسناً!
المزيد من القوة

1005
01:08:47,289 --> 01:08:49,833
المزيد من الإثارة

1006
01:08:49,917 --> 01:08:53,003
اتفقنا! إننا "تشيبمانكس" !

1007
01:08:53,087 --> 01:08:55,839
هذا سخيف! أشعر أني "ب ديدي" بفراء

1008
01:08:55,923 --> 01:08:59,802
في الواقع! الأغان الجديدة لا تلائمنا

1009
01:08:59,927 --> 01:09:03,222
أعتقد أن الاتجاه الجديد رائع

1010
01:09:03,305 --> 01:09:05,516
يتلائم مع صيحة هذه الأيام

1011
01:09:05,724 --> 01:09:07,810
"ديف" قال الأمر يتعلق بالموسيقى

1012
01:09:07,935 --> 01:09:09,562
"ديف" قال!

1013
01:09:09,687 --> 01:09:12,731
"ديف" ليس هنا!

1014
01:09:12,856 --> 01:09:14,441
حسناً! أنا هنا

1015
01:09:15,442 --> 01:09:18,445
العم "إيان" المرح

1016
01:09:18,696 --> 01:09:20,114
مهلاً!

1017
01:09:20,573 --> 01:09:23,617
ماذا كنت ستقول؟ما اسمك؟

1018
01:09:23,909 --> 01:09:25,202
"تافي"

1019
01:09:25,578 --> 01:09:28,164
"تافي"؟ ما هذا؟ماذا تفعل؟

1020
01:09:28,581 --> 01:09:29,915
الرقص التشكيلي!

1021
01:09:30,082 --> 01:09:32,793
ما معنى هذا؟

1022
01:09:33,002 --> 01:09:34,128
الرقص!

1023
01:09:34,461 --> 01:09:36,005
أهو رقص؟

1024
01:09:36,297 --> 01:09:38,632
المرة القادمة قل أنا راقص!

1025
01:09:38,716 --> 01:09:39,800
مرحباً

1026
01:09:40,759 --> 01:09:43,387
من؟
"ديف سافيل"

1027
01:09:43,554 --> 01:09:46,140
يبدو مالوفاً

1028
01:09:46,515 --> 01:09:48,350
مجرد جثة مجهولة الهوية!

1029
01:09:48,559 --> 01:09:49,935
دعني أتكلم معالرفاق

1030
01:09:50,102 --> 01:09:52,104
لا أظنها فكرة سديدة

1031
01:09:52,271 --> 01:09:55,524
مازالوا متأثرين من طردك لهم

1032
01:09:55,608 --> 01:09:57,193
ليس هذا ما حدث!

1033
01:09:57,401 --> 01:09:59,028
حالة إنكار!

1034
01:09:59,320 --> 01:10:01,614
ما تلك الجولة الأوروبية؟

1035
01:10:01,822 --> 01:10:03,699
هل ستأخذهم جولة مدتها 6 أشهر؟

1036
01:10:03,866 --> 01:10:07,703
بل 12 شهر إذا أضفنا الصين

1037
01:10:07,828 --> 01:10:09,038
12؟

1038
01:10:09,872 --> 01:10:12,791
أردت ألقي التحية وأرى كيف حالهم

1039
01:10:12,916 --> 01:10:13,959
إنهم بخير

1040
01:10:14,043 --> 01:10:16,212
يحبون الحياة ورغد العيش

1041
01:10:16,545 --> 01:10:19,506
واجه الأمر لقد تجاوزوك

1042
01:10:19,840 --> 01:10:20,924
إنهم سعداء الآن

1043
01:10:21,133 --> 01:10:24,178
أريد التحدث معهم ضعهم على السماعة

1044
01:10:24,386 --> 01:10:27,056
لا أظن "ديف"

1045
01:10:27,181 --> 01:10:31,685
لدينا جولة تبدأ غداً وهم في غنى عن هذا

1046
01:10:31,769 --> 01:10:32,895
سنبعث لك ببطاقة

1047
01:10:32,978 --> 01:10:37,149
لا يمكنك القيام بهذا! إنهم أطفال

1048
01:10:37,399 --> 01:10:38,817
سأقابلهم!

1049
01:10:38,901 --> 01:10:40,569
اسمع! الخط...
إني...

1050
01:10:40,736 --> 01:10:42,571
"إيان"!

1051
01:10:42,696 --> 01:10:46,075
لا يمكن...
أنا...

1052
01:10:50,579 --> 01:10:53,916
"إيان"، أكان المتصل "ديف"؟

1053
01:10:56,710 --> 01:10:59,505
أجل

1054
01:10:59,755 --> 01:11:04,426
أراد مني إخباركم أنه بخير وسعيد

1055
01:11:04,593 --> 01:11:05,969
لذا...

1056
01:11:06,262 --> 01:11:08,013
هل سيحضر العرض؟

1057
01:11:11,475 --> 01:11:15,437
بعثت له بالتذاكر لكنه أعادها

1058
01:11:15,646 --> 01:11:20,317
أعتقد أنه مشغول لديه ما يقوم به

1059
01:11:20,567 --> 01:11:23,404
هيا! علام العبوس؟

1060
01:11:23,654 --> 01:11:25,572
سنمرح لدينا عرض ضخم!

1061
01:11:25,698 --> 01:11:28,492
ما رأيكم، أتحبون جلسات التدليك؟

1062
01:11:28,575 --> 01:11:32,329
اعرف شخص ساتصل به

1063
01:11:32,621 --> 01:11:34,456
مرحباً يا صاح اقترب

1064
01:11:35,332 --> 01:11:37,835
اسمع "ديف سافيل"

1065
01:11:38,252 --> 01:11:40,546
تذكر الاسم وابحث عنه

1066
01:11:40,754 --> 01:11:44,425
إن جاء غداً لا تدعه يقترب من سناجبي

1067
01:11:44,675 --> 01:11:45,592
عُلم!

1068
01:12:00,816 --> 01:12:02,025
عم "إيان"

1069
01:12:02,276 --> 01:12:04,194
رباه!

1070
01:12:07,614 --> 01:12:09,825
ماذا تفعل هنا؟

1071
01:12:09,908 --> 01:12:11,744
أيمكنني النوم معك؟

1072
01:12:12,161 --> 01:12:13,787
رأيت كابوساً

1073
01:12:14,121 --> 01:12:16,540
أرأيت كابوساً؟

1074
01:12:17,333 --> 01:12:19,168
رأيت واحداً ايضاً

1075
01:12:19,710 --> 01:12:24,923
كان علي ترتيب 37 موعداً في 42 يوماً

1076
01:12:25,174 --> 01:12:28,552
في 16 بلد مختلفة

1077
01:12:28,802 --> 01:12:32,806
كما كان علي تنسيق 121 مقابلة

1078
01:12:33,056 --> 01:12:36,602
بخمس لغات مختلفة أوتدري "ثيو"

1079
01:12:36,685 --> 01:12:39,480
الفرق الوحيد

1080
01:12:39,563 --> 01:12:42,900
عندما أفتح عيناي لا ينتهي الكابوس

1081
01:12:44,067 --> 01:12:46,487
أترفض إذن؟

1082
01:13:17,726 --> 01:13:18,727
رفاق

1083
01:13:19,520 --> 01:13:20,938
أريد العودة للبيت!

1084
01:13:21,897 --> 01:13:23,732
ماذا تعني؟ أنت ببيتك!

1085
01:13:24,274 --> 01:13:25,275
لا!

1086
01:13:25,776 --> 01:13:27,027
أعني بيتنا الحقيقي!

1087
01:13:27,403 --> 01:13:29,112
مع "ديف"!

1088
01:13:29,446 --> 01:13:32,825
لكن أفق "ثيودور"

1089
01:13:33,116 --> 01:13:35,911
"ديف" لا يريدنا

1090
01:13:36,161 --> 01:13:38,414
لا يهتم كفاية ليحضر عرضنا

1091
01:13:40,833 --> 01:13:44,127
"جيليان رينولدز" من أخبار الترفيه

1092
01:13:44,711 --> 01:13:47,339
هل تعب الـ"تشيبمانكس" من "الروك"؟

1093
01:13:47,423 --> 01:13:49,883
إشاعات عن التعب وإجهاد الصوت

1094
01:13:49,967 --> 01:13:51,552
يتم تداولها حول الفريق

1095
01:13:51,635 --> 01:13:54,012
أهذا بسبب الكثير من الوافل؟

1096
01:13:54,137 --> 01:13:58,517
أم جدول مزدحم؟ يصعب القول، لكن المنتج

1097
01:13:58,600 --> 01:14:02,062
أخبر "فوكس"أن الثلاثي سيتوقفون

1098
01:14:02,187 --> 01:14:04,481
خلال جولتهم العالمية

1099
01:14:04,565 --> 01:14:06,942
بمسرح "أورفيوم" في "لوس أنجلوس"

1100
01:14:09,820 --> 01:14:10,821
طفح الكيل!

1101
01:14:12,155 --> 01:14:15,826
مسرح "أورفيوم"

1102
01:14:20,163 --> 01:14:21,457
"ألفين والتشيبمانكس"

1103
01:14:24,751 --> 01:14:26,044
أرى!

1104
01:14:31,258 --> 01:14:33,176
حسناً!

1105
01:14:37,890 --> 01:14:40,726
يبدو وكأنكم إبتلعتم مسامير

1106
01:14:48,650 --> 01:14:49,693
حسناً؟

1107
01:14:50,319 --> 01:14:53,989
يمكنني استخدام مصطلحات معقدة

1108
01:14:54,072 --> 01:14:55,449
لكنهم ببساطة مرهقون

1109
01:14:55,532 --> 01:14:59,161
حسناً! اعطهم شيء دواء أو حقنة

1110
01:14:59,244 --> 01:15:01,663
استثمرت كل مالي فيهم!

1111
01:15:02,414 --> 01:15:05,042
يحتاجون لراحة تامة!

1112
01:15:05,125 --> 01:15:06,293
راحة تامة!

1113
01:15:06,376 --> 01:15:09,171
أأنت... حسناً راحة تامة

1114
01:15:09,671 --> 01:15:13,509
حسناً، لست طبيب سأوفر لهم الراحة

1115
01:15:13,592 --> 01:15:15,260
شكراً جزيلاً ساتولى الأمر

1116
01:15:15,344 --> 01:15:17,137
شكراً جزيلاً

1117
01:15:17,220 --> 01:15:19,932
مهلاً يا دكتورة حمى الـ"تشيبمانكس"!

1118
01:15:25,228 --> 01:15:28,732
اسمعوا يا رفاق تحدثت مع الطبيبة

1119
01:15:28,857 --> 01:15:31,693
لا أستحسن غنائكم في هذه الحالة

1120
01:15:32,027 --> 01:15:33,779
ستلغي العرض إذن؟

1121
01:15:35,072 --> 01:15:38,033
لا، لإنه سيكون علي إرجاع التذاكر

1122
01:15:38,325 --> 01:15:42,454
لا، ما أعنيه هوعليكم مزامنة شفاتكم
مع الأغان المسجلة

1123
01:15:42,621 --> 01:15:44,456
أليس هذا غش؟

1124
01:15:44,581 --> 01:15:48,085
لا، الغش خطأ

1125
01:15:48,210 --> 01:15:51,254
أما هذا فمساعدة كل النجوم يفعلوه

1126
01:15:51,463 --> 01:15:55,842
عليكم التأكد من تزامنكم مع الأغان

1127
01:15:55,926 --> 01:15:57,219
وإلا سيلاحظ الجمهور

1128
01:15:57,302 --> 01:15:58,345
أننا نغش!

1129
01:15:59,972 --> 01:16:00,889
لا!

1130
01:16:01,807 --> 01:16:03,976
ما هي خياراتنا يا رفاق؟

1131
01:16:04,226 --> 01:16:05,644
أجل أرأيتم؟

1132
01:16:05,727 --> 01:16:09,147
لهذا هو يلبس الحرف

1133
01:16:09,648 --> 01:16:14,444
تذكروا، أظهروا الكلمات ولن يلاحظ أحد

1134
01:16:15,028 --> 01:16:16,154
أحبكم

1135
01:16:22,828 --> 01:16:25,247
مسرح "أورفيوم"

1136
01:16:25,664 --> 01:16:29,668
"تعرف أنك ناجح
عندما تبدل سيارة فارهة بأخرى

1137
01:16:29,793 --> 01:16:34,047
تملك ألماس، تسرف ولديك نساء

1138
01:16:34,131 --> 01:16:37,217
عليك كسب المال

1139
01:16:37,300 --> 01:16:40,637
تعرف أنك ناجح
عندما يبعثون بفرقة لاستقبالك

1140
01:16:40,721 --> 01:16:44,141
وتستقل طائرة نفاثة لزيارة مدتها يوم

1141
01:16:44,891 --> 01:16:48,395
عليك كسب المال

1142
01:16:52,566 --> 01:16:56,820
ألا تعرف أن هذه طبيعة الأمور؟

1143
01:16:57,154 --> 01:17:00,616
ألا يمكنك الاستمتاع؟

1144
01:17:00,907 --> 01:17:05,704
امرحوا مع الـ تشيبمانكس

1145
01:17:06,038 --> 01:17:09,499
امرحوا مع الـ تشيبمانكس..."

1146
01:17:15,505 --> 01:17:17,883
هيا! لابد أن لديك تذكرة واحدة

1147
01:17:18,008 --> 01:17:19,051
آسف!

1148
01:17:20,594 --> 01:17:23,555
ها هو "ثيودور"

1149
01:17:23,639 --> 01:17:27,726
"تعرف أنك ستبقى عندما يدفعوا لك ولا يكفوا

1150
01:17:27,851 --> 01:17:31,897
ولن تتوقف مهما قلت، سنعيش الحلم

1151
01:17:32,147 --> 01:17:37,152
هيا "سيمون". تعرف أنك
ستبقى عندما لا تجد ما تكره

1152
01:17:37,235 --> 01:17:38,403
يرقص الجميع..."

1153
01:17:38,487 --> 01:17:42,532
أتحبوهم؟ فلتصبكم
عدوى الـ"تشيبمانكس"

1154
01:17:47,120 --> 01:17:48,497
"ديف سافيل"

1155
01:17:49,414 --> 01:17:52,209
الاسم ليس على القائمة

1156
01:17:52,334 --> 01:17:55,837
لا بأس، أنا محرر مجلة "إل إيه"

1157
01:17:55,921 --> 01:17:57,005
لا أعتقد!

1158
01:17:57,130 --> 01:17:58,298
لا بأس، إنه معي

1159
01:17:59,299 --> 01:18:00,842
إنه مساعدي

1160
01:18:02,385 --> 01:18:03,261
حسناً

1161
01:18:04,137 --> 01:18:05,180
شكراً "كلير"

1162
01:18:05,388 --> 01:18:07,015
ماذا يجري "ديف"؟

1163
01:18:10,560 --> 01:18:13,021
علي إخراج أطفالي "إيان" يحاول إبعادي

1164
01:18:13,897 --> 01:18:15,232
أطفالك؟

1165
01:18:15,649 --> 01:18:18,652
أعرف! هذا يبدو غريباً علي

1166
01:18:18,902 --> 01:18:20,737
إنها غرابة محببة

1167
01:18:21,404 --> 01:18:27,327
- إذ بعد ما أفسدته بما فيه علاقتنا
- "ديف" أولادك! علينا الذهاب

1168
01:18:27,410 --> 01:18:28,328
صحيح!

1169
01:18:30,580 --> 01:18:35,168
"...كيف نرقص

1170
01:18:37,129 --> 01:18:40,507
هيا، أتشعرون بها! كيف نرقص

1171
01:18:40,632 --> 01:18:43,426
أجل، هيا!..."

1172
01:18:43,677 --> 01:18:45,846
عليك بالإسراع!

1173
01:18:46,054 --> 01:18:48,265
خذ أنت صحفي أتذكر؟

1174
01:18:48,390 --> 01:18:49,516
شكراً!

1175
01:18:54,688 --> 01:18:55,897
لنذهب يا صاح

1176
01:18:55,981 --> 01:18:58,900
أنا مصور لدي تصريح

1177
01:18:59,276 --> 01:19:01,862
"ألفين"

1178
01:19:04,281 --> 01:19:05,657
"ألفين"

1179
01:19:07,033 --> 01:19:08,368
"ديف"

1180
01:19:08,785 --> 01:19:10,912
- إنه هنا
- إنه "ديف"

1181
01:19:12,164 --> 01:19:14,332
هيا

1182
01:19:18,461 --> 01:19:19,880
ماذا يجري؟

1183
01:19:20,213 --> 01:19:22,048
"ألفين" ماذا تفعل؟

1184
01:19:22,257 --> 01:19:25,051
أبعث برسالة لعم "إيان"

1185
01:19:25,218 --> 01:19:28,221
تبدو خطة جيدة بالنسبة لي

1186
01:19:35,103 --> 01:19:36,313
هيا يا رفاق!

1187
01:19:37,939 --> 01:19:39,024
مرحباً "إيان"

1188
01:19:40,192 --> 01:19:42,819
قبل وجنتي المكسوة بالفراء

1189
01:19:43,153 --> 01:19:45,197
أجل

1190
01:19:47,824 --> 01:19:49,242
صباح الخير!

1191
01:19:55,832 --> 01:19:57,334
ابتعد عن

1192
01:19:58,585 --> 01:20:00,879
أمستعدون للروك؟

1193
01:20:01,421 --> 01:20:03,381
ارفعوا الصوت يا فتيات

1194
01:20:09,596 --> 01:20:11,306
ها نحن!

1195
01:20:13,016 --> 01:20:14,142
"ألفين"

1196
01:20:14,643 --> 01:20:17,813
"سيمون" "ثيودور" هيا نذهب للبيت

1197
01:20:17,979 --> 01:20:18,980
أفسحوا!

1198
01:20:21,399 --> 01:20:22,525
هيا بنا!

1199
01:20:25,028 --> 01:20:26,154
امسكوهم!

1200
01:20:26,321 --> 01:20:28,281
انتبهوا!

1201
01:20:31,618 --> 01:20:32,535
مرحباً!

1202
01:20:33,662 --> 01:20:34,496
وداعاً!

1203
01:20:35,997 --> 01:20:37,374
إيني
ميني

1204
01:20:37,624 --> 01:20:39,084
مايني
مو

1205
01:20:39,376 --> 01:20:41,962
لا تمسك بالسنجاب

1206
01:20:42,087 --> 01:20:44,422
لأنك بطئ

1207
01:20:44,506 --> 01:20:45,841
وداعاً أيها

1208
01:20:46,132 --> 01:20:47,467
انتبه لركبتيك! آسف!

1209
01:20:47,550 --> 01:20:49,928
هيا أيها الضخم

1210
01:20:50,095 --> 01:20:51,638
اقترب أكثر

1211
01:20:51,805 --> 01:20:54,474
هيا، هناك رائع!

1212
01:20:56,142 --> 01:20:57,853
ستؤلمه في الصباح

1213
01:21:00,438 --> 01:21:01,648
رفاق!

1214
01:21:02,232 --> 01:21:03,275
"ديف"

1215
01:21:04,734 --> 01:21:06,903
لن تذهب إلى أي مكان

1216
01:21:07,696 --> 01:21:08,864
ماذا تفعل؟

1217
01:21:09,322 --> 01:21:10,407
اتركنا!

1218
01:21:11,408 --> 01:21:15,370
عليكم مراجعة الفرنسية
فستذهبون الليلة إلى باريس

1219
01:21:15,620 --> 01:21:17,122
صففت ذيلي للتو!

1220
01:21:17,289 --> 01:21:19,332
- مهلاً!
- ضعها مع أغراضي

1221
01:21:19,416 --> 01:21:20,667
اخرجنا

1222
01:21:22,294 --> 01:21:25,046
"إيان" لا يرغبون بذلك، اطلق سراحهم

1223
01:21:25,755 --> 01:21:29,426
لكن الرجل غادر كان عليك قول شيء

1224
01:21:29,551 --> 01:21:30,719
عُد!

1225
01:21:32,345 --> 01:21:36,683
"إيان" يحتاجون حياة طبيعية وليس هذا

1226
01:21:36,892 --> 01:21:39,185
كما أنهم أفسدوا الحفل لتوهم!

1227
01:21:39,269 --> 01:21:42,272
سينتشر الخبر لن ياتي أحد لمشاهدتهم

1228
01:21:43,565 --> 01:21:45,191
"ديف"

1229
01:21:45,275 --> 01:21:48,737
هم سناجب متحدثة سيأتي الناس

1230
01:21:49,696 --> 01:21:50,989
تعالوا معي يا رفاق!

1231
01:22:04,252 --> 01:22:06,588
لن تمسكوا بنا أحياء!

1232
01:22:06,755 --> 01:22:09,257
أمسكوا بنا أحياء لتوهم "ألفين"!

1233
01:22:09,382 --> 01:22:12,719
هذا مجرد تعبير يا "سيمون"

1234
01:22:12,969 --> 01:22:15,305
لماذا لا تفكر في طريقة
للهرب بعقلك الكبير هذا؟

1235
01:22:15,555 --> 01:22:16,973
مسرح "أورفيوم"

1236
01:22:28,276 --> 01:22:30,028
انطلق! انطلق!

1237
01:22:39,996 --> 01:22:41,331
هيا!

1238
01:22:48,505 --> 01:22:51,216
أسرع يا "ديف"
ستفقد أثره

1239
01:23:01,393 --> 01:23:03,269
كيف...؟

1240
01:23:03,561 --> 01:23:06,940
نحن سناجب متحدثة يمكننا الخروج من قفص قط

1241
01:23:07,482 --> 01:23:09,234
ليس صعباً لهذا الحد

1242
01:23:10,443 --> 01:23:11,903
عدت لأجلنا!

1243
01:23:13,613 --> 01:23:16,950
طبعاً عدت إننا عائلة

1244
01:23:17,742 --> 01:23:19,327
ياللهول!

1245
01:23:19,744 --> 01:23:20,620
ماذا؟

1246
01:23:20,787 --> 01:23:24,040
هل فقدت عقلي أم أنه قال عائلة؟

1247
01:23:25,125 --> 01:23:27,585
أعرف لكني...

1248
01:23:29,546 --> 01:23:31,423
اشتقت إليكم كثيراً

1249
01:23:32,090 --> 01:23:33,800
اشتقت إليك أيضاً يا "ديف"

1250
01:23:36,136 --> 01:23:37,554
وأنا أيضاً

1251
01:23:37,720 --> 01:23:41,683
وكذلك "ألفين"، لكنه أروع من الاعتراف بذلك

1252
01:23:41,808 --> 01:23:43,685
أجل، رجولي جداً

1253
01:23:45,895 --> 01:23:47,981
أنا...

1254
01:23:48,148 --> 01:23:51,443
آسف! تحشرجت ببعض مشاعري

1255
01:23:51,693 --> 01:23:54,737
قلت: "اشتقت إليك"

1256
01:23:55,280 --> 01:23:59,200
أياً يكن! من أنتم لتحكموا علي؟

1257
01:23:59,367 --> 01:24:03,246
أنا أفتقد صديقي "ديف" وسأصرخ بذلك

1258
01:24:03,455 --> 01:24:08,168
كما أني لا أخجل ولا أخشى الاعتراف بذلك

1259
01:24:11,296 --> 01:24:12,505
تعال إلى هنا

1260
01:24:15,925 --> 01:24:16,885
و"ديف"!

1261
01:24:17,552 --> 01:24:18,511
نعم "ألفين"

1262
01:24:18,803 --> 01:24:21,222
أيمكنني توجيه المقود، أرجوك؟

1263
01:24:21,723 --> 01:24:25,060
- لطالما أردت تشغيل المساحات
- وأنا النفير

1264
01:24:25,185 --> 01:24:26,436
فلنجرب يا رفاق

1265
01:24:28,354 --> 01:24:31,191
- أجيد استخدام النفير!
- اترك لنا بعضاً منه

1266
01:24:31,316 --> 01:24:33,318
هيا، أسرع
يا "ديف"

1267
01:24:33,485 --> 01:24:36,696
- ليس وأنت خلف المقود
- تقود كامرأة عجوز

1268
01:24:36,863 --> 01:24:40,116
- كفى يا "ألفين"
- كفى روعة؟

1269
01:24:40,325 --> 01:24:41,659
لا، قلت كفى

1270
01:24:41,784 --> 01:24:44,537
انظر "ديف" بلا يدان!

1271
01:24:46,331 --> 01:24:48,541
إن أحسنتم التصرف

1272
01:24:48,917 --> 01:24:51,920
ربما أسمح لكم مجدداً بمناداتي عم "إيان"

1273
01:24:52,212 --> 01:24:56,007
- اتفقنا!
- كومبالا واتاشي أفانديس!

1274
01:24:56,299 --> 01:24:59,594
بونجور، جو مابل "سيمون"!

1275
01:25:03,014 --> 01:25:07,352
"أولا، ميامو"ألفين إيو كيرو أونا هولاهوب

1276
01:25:07,519 --> 01:25:09,395
يا إلهي!

1277
01:25:13,316 --> 01:25:15,318
لا!

1278
01:25:27,622 --> 01:25:28,706
"كلير"

1279
01:25:29,290 --> 01:25:30,708
- مرحباً
- ادخلي

1280
01:25:32,585 --> 01:25:34,754
مرحباً "كلير"

1281
01:25:34,837 --> 01:25:35,755
مرحباً يا رفاق

1282
01:25:35,922 --> 01:25:37,423
أرجو أن تكوني من محبي الوافل

1283
01:25:37,632 --> 01:25:40,843
وهدية منا زجاجة عصير فوار

1284
01:25:42,345 --> 01:25:45,515
فلينة غبية لا...

1285
01:25:45,723 --> 01:25:46,641
"صوت تحطم زجاج"

1286
01:25:47,016 --> 01:25:50,145
ياللهول!

1287
01:25:52,021 --> 01:25:53,231
لن أقولها

1288
01:25:54,732 --> 01:25:56,818
يا إلهي!

1289
01:25:57,819 --> 01:25:59,988
أواثق أنك لن تقولها؟

1290
01:26:00,446 --> 01:26:01,614
لا

1291
01:26:05,451 --> 01:26:07,287
سأقولها!

1292
01:26:07,412 --> 01:26:12,000
"ألفين"

1293
01:26:12,083 --> 01:26:13,585
حسناً

1294
01:26:14,002 --> 01:26:16,879
"اقترب وقت عيد الميلاد

1295
01:26:17,005 --> 01:26:20,383
وقت الفرح والألعاب

1296
01:26:20,508 --> 01:26:23,136
كنا مطيعين، لكن لا يمكن المواصلة

1297
01:26:23,344 --> 01:26:26,598
أسرع يا عيد الميلاد"

1298
01:26:27,265 --> 01:26:29,601
حسناً يا رفاق لنحاول ثانية

1299
01:26:29,976 --> 01:26:32,312
ها نحن هيا غنوا!

1300
01:26:33,188 --> 01:26:35,315
غنوا للعم "إيان"

1301
01:26:35,690 --> 01:26:37,609
غنوا، هيا

1302
01:26:37,859 --> 01:26:40,403
لماذا لا تغنوا؟

1303
01:26:41,112 --> 01:26:44,115
قلت غنوا!

1304
01:26:47,076 --> 01:26:48,703
هيا!

1305
01:26:48,995 --> 01:26:50,663
إهداء إلى
"روس بجداساريون"

1306
01:26:50,747 --> 01:26:54,209
الذي كان رائعاً لدرجة إبتكاره
لثلاثة سناجب مغنية قبل 50 عاماً

1307
01:27:12,852 --> 01:27:15,480
كان هذا رائعاً يارفاق
أحسنت "سيمون"

1308
01:27:15,563 --> 01:27:17,523
- حقاً
- عمل جيد "ثيودور"

1309
01:27:17,857 --> 01:27:20,443
كنت دون المستوى
يا "ألفين" انتبه!

1310
01:27:20,777 --> 01:27:23,404
"ألفين"، "الفين"!

1311
01:27:23,696 --> 01:27:27,200
اقترب وقت عيد الميلاد"

1312
01:27:27,408 --> 01:27:30,411
وقت الفرح والألعاب

1313
01:27:30,536 --> 01:27:33,581
كنا مطيعين، لكن لا يمكن المواصلة

1314
01:27:33,665 --> 01:27:36,918
أسرع يا عيد الميلاد

1315
01:27:37,001 --> 01:27:39,837
أريد طائرة تلف وتدور

1316
01:27:39,921 --> 01:27:42,965
أما انا فأريد هولاهوب

1317
01:27:43,049 --> 01:27:48,221
لا نحتمل الانتظار لا تتأخر يا عيد أرجوك

1318
01:27:50,098 --> 01:27:51,516
هيه، هيه

1319
01:27:52,350 --> 01:27:53,851
هيا!

1320
01:27:53,976 --> 01:27:57,105
اقترب وقت عيد الميلاد

1321
01:27:57,230 --> 01:28:00,483
وقت الفرح والألعاب

1322
01:28:00,566 --> 01:28:03,444
كنا مطيعين، لكن لا يمكن المواصلة

1323
01:28:03,528 --> 01:28:06,656
أسرع يا عيد الميلاد

1324
01:28:06,739 --> 01:28:09,075
أريد طائرة تلف وتدور

1325
01:28:09,367 --> 01:28:12,829
أما انا فأريد هولاهوب

1326
01:28:12,912 --> 01:28:18,167
لا نحتمل الانتظار لا تتأخر يا عيد أرجوك

1327
01:28:19,335 --> 01:28:24,299
لا نحتمل الانتظار
لا تتأخر يا عيد الميلاد

1328
01:28:25,800 --> 01:28:28,303
لا تتأخر

1329
01:28:29,053 --> 01:28:32,265
لا تتأخر

1330
01:28:32,390 --> 01:28:37,145
"لا تتأخر
