1
00:00:50,000 --> 00:00:54,960
.....قبلَ دخولي المدرسة الثانويّة قبل شهرين, لم أكن أعلم

2
00:00:57,880 --> 00:01:00,200
...أنّ البللَ الذي أصابَ ياقةَ زيّي سببُه مظلّةُ أحدهم

3
00:01:00,950 --> 00:01:03,560
...رائحة النفتالين تضوعُ من بِذلة أحدهم

4
00:01:04,280 --> 00:01:06,700
... وقد التصقَ الجسدُ الدّافئ بظهري

5
00:01:06,700 --> 00:01:09,530
...هواءُ المكيّف كالنّسيم يلفحُ وجهي

6
00:01:09,530 --> 00:01:12,530
..."شينجوكو".. محطّةُ "شينجوكو"

7
00:01:17,390 --> 00:01:21,930
...في صِغري, كانت السّماءُ أقرب
.أقرب بكثير

8
00:01:23,800 --> 00:01:27,500
.ولهذا أحبُّ المطر , لأنّه يحملُ معه رائحة السّماء

9
00:01:28,050 --> 00:01:32,310
.غالباً, في الصّباحاتِ الممطرة, أخرجُ من محطّة القطار عوضاً عن ركوبي القطار

10
00:01:34,560 --> 00:01:39,520
.شهرُ حُزيران

11
00:03:33,230 --> 00:03:35,600
شوكولا...و جعة؟

12
00:03:37,400 --> 00:03:39,770
...أحسبُ أنّي رأيتُها في مكانٍ ما

13
00:03:45,670 --> 00:03:46,260
.خُذ

14
00:03:46,260 --> 00:03:47,610
.شكراً لك

15
00:03:57,500 --> 00:04:00,980
هل تقابلنا من قبل؟

16
00:04:01,720 --> 00:04:02,480
.كلّا

17
00:04:02,480 --> 00:04:04,670
.إنّها غلطتي, أنا آسف

18
00:04:04,670 --> 00:04:05,470
.لا مشكلة

19
00:04:25,920 --> 00:04:27,190
...ربّما كان الأمر مناسباً

20
00:04:31,240 --> 00:04:36,480
.دويُّ رعدٍ خفيف

21
00:04:36,480 --> 00:04:37,840
.سماءٌ ملبّدةٌ بالغيوم

22
00:04:37,840 --> 00:04:38,910
.لعلّ المطرَ آت

23
00:04:39,560 --> 00:04:40,970
إذا كان, هل تبقى هنا معي ؟

24
00:04:56,760 --> 00:05:08,270
حديقةُ الكلمات

25
00:05:17,760 --> 00:05:21,135
أعلنتِ وكالة الأرصاد الجوّيّة اليابانيّة هذا الصباح أنّ بداية

26
00:05:21,148 --> 00:05:24,730
الموسم المطريّ في "كيوشو", سيكون قبل خمسَةِ أيّامٍ من المعتاد

27
00:05:25,480 --> 00:05:32,750
"و أمطارٌ قويّة متوقّعة في "ناغاساكي","ساغا","كوماموتو" و"كاغوشيما

28
00:05:41,200 --> 00:05:42,310
.لقد عُدت

29
00:05:42,310 --> 00:05:43,540
.أهلاً بك

30
00:05:43,540 --> 00:05:44,970
.أحضرتُ لحمَ سمك

31
00:05:44,970 --> 00:05:47,100
.عظيم. طعامُ العشاء سيكون جاهزاً في أيّ وقت

32
00:05:48,240 --> 00:05:49,640
.شكراً

33
00:05:51,200 --> 00:05:52,150
أينَ أمّي؟

34
00:05:53,570 --> 00:05:54,460
.رحلت

35
00:05:55,660 --> 00:05:58,300
.لحُسن حظّنا, لحمُ السّمك كلُّه لنا

36
00:05:59,020 --> 00:06:01,660
.تركَتْ رسالةً تقول فيها ألّا نبحثَ عنها

37
00:06:01,660 --> 00:06:03,140
...لكن ربّما

38
00:06:04,100 --> 00:06:05,210
.دعها وشأنها

39
00:06:05,210 --> 00:06:07,470
.متأكّدٌ أنا , أنّها ستعودُ قريباً بعد أن تتشاجَرَ مع صديقها

40
00:06:10,140 --> 00:06:13,070
.وجدتُ منزلاً, سوفَ أرحلُ بعد شهر

41
00:06:13,070 --> 00:06:14,570
ستعيشُ وحدَك؟

42
00:06:14,570 --> 00:06:15,800
.مع صديقتي

43
00:06:16,480 --> 00:06:19,360
ألا تعتقد أنّ هذا سبب هروب أمّي؟

44
00:06:19,360 --> 00:06:20,630
أخبرتَها بالأمس, صحيح؟

45
00:06:20,630 --> 00:06:23,540
أتمنّى لو أنّها تتركَنا وشأننا

46
00:06:23,540 --> 00:06:26,260
.إنّها من تركضُ في الأرجاء تواعدُ شبّاناً صغاراً

47
00:06:27,000 --> 00:06:30,240
.هكذا إذاً؟ سأذهبُ للعيش مع صديقي

48
00:06:31,860 --> 00:06:34,100
.فهي مازالت تبدو شابّة

49
00:06:34,720 --> 00:06:36,610
.هذا لأنها لم تعرف معنى العمل الشّاق في حياتها

50
00:06:37,160 --> 00:06:39,440
.أنتَ من يبدو عليه العمر

51
00:06:41,970 --> 00:06:42,950
.انتهيت

52
00:06:43,810 --> 00:06:45,950
.اغسلِ الأطباف. أنا تعبت

53
00:06:55,280 --> 00:06:57,140
ألستَ مسروراً أن البيت بأكمله سيصير لك؟

54
00:06:57,140 --> 00:06:58,010
.أعتقد

55
00:06:58,890 --> 00:07:00,300
ستساعدني في الانتقال, صحيح؟

56
00:07:00,300 --> 00:07:01,010
.طبعاً

57
00:07:03,120 --> 00:07:05,440
هل قرأت هذه؟

58
00:07:07,340 --> 00:07:09,690
أهي /هايكو/؟
*هايكو: نوع من الشعر القصير أًصله من اليابان*

59
00:07:09,690 --> 00:07:10,810
/.إنّها /تانكا
*تانكا: من أشهر أنواع الشعر الياباني التقليدي*

60
00:07:10,810 --> 00:07:12,570
.يبدو هكذا

61
00:07:12,570 --> 00:07:14,810
.سَل أمّك عندما ترجِع

62
00:07:30,320 --> 00:07:34,420
.في الأصباح المشمسة, أقصدُ هذا المكان وكأنّه لزامٌ عليّ

63
00:07:35,030 --> 00:07:39,380
."وأقولُ لنفسي:" ليس هذا ما عليَّ قعله

64
00:07:50,290 --> 00:07:51,020
....مطر

65
00:08:10,350 --> 00:08:11,450
.مرحباً

66
00:08:12,710 --> 00:08:13,650
.مرحباً

67
00:08:46,570 --> 00:08:46,950
...عفواً

68
00:08:49,340 --> 00:08:50,950
ليس هناك مدرسة اليوم؟

69
00:08:51,820 --> 00:08:54,180
ماذا عن مكتبِكِ ... أمغلقٌ اليوم؟

70
00:08:55,720 --> 00:08:56,910
.أنا أهربُ من العمل مجددّاً

71
00:09:00,080 --> 00:09:03,250
.وتشربينَ الجعة صباحاً في الحديقة

72
00:09:05,000 --> 00:09:08,570
.شربُ الجعة على بطنٍ فارغة مضرٌّ بالصّحّة

73
00:09:08,570 --> 00:09:10,030
.عليك أكلُ شيئٍ معها

74
00:09:10,030 --> 00:09:11,710
.أنتَ تعلم الكثير عن الأمر

75
00:09:11,710 --> 00:09:15,280
.أمّي من كانت تشرب . ليس أنا

76
00:09:15,280 --> 00:09:17,410
.لديّ أطعمة خفيفة

77
00:09:20,780 --> 00:09:21,520
أتريد القليل؟

78
00:09:23,760 --> 00:09:25,940
تظنُّ أنّي امرأةٌ غريبةُ الأطوار, أليس كذلك؟

79
00:09:25,940 --> 00:09:26,810
...لا, أنا

80
00:09:26,810 --> 00:09:29,590
.لا مشكلة. نحنُ بشرٌ في النهاية

81
00:09:29,590 --> 00:09:31,930
.كلٌّ منّا لديه بعضُ العيوب

82
00:09:34,150 --> 00:09:35,800
...ربّما

83
00:09:35,800 --> 00:09:36,650
.بل بالتّأكيد

84
00:09:49,930 --> 00:09:51,930
.حسنٌ, حانَ وقتُ ذهابي

85
00:09:51,930 --> 00:09:53,420
قاصداً المدرسة؟

86
00:09:53,420 --> 00:09:57,510
.قرّرتُ عدمَ الذهاب إلى المدرسة في الأيّام الماطرة فقط

87
00:09:59,120 --> 00:10:00,770
.قد نلتقي مرّة أخرى

88
00:10:01,640 --> 00:10:04,490
.عندما ينهمرُ المطر

89
00:10:06,240 --> 00:10:09,790
".كان اليومَ الأوّل من الموسم المطريّ في "كانتو

90
00:11:05,410 --> 00:11:06,710
صانعُ أحذية؟

91
00:11:07,600 --> 00:11:10,050
,أدري أنّه عملٌ خارجٌ عن المألوف

92
00:11:10,050 --> 00:11:14,320
.ولكنّي أستمتع بتصميم وصنع الأحذية

93
00:11:15,320 --> 00:11:17,960
.ما زلتُ مبتدئاً, بالطّبع

94
00:11:18,680 --> 00:11:20,360
..بالطّبع

95
00:11:21,320 --> 00:11:25,140
.بغض النظر, أريد أن أمتهِنَ صنع الأحذية, إذا أمكنني

96
00:11:25,880 --> 00:11:28,860
.لم أخبُر أحداً قبلكِ هذا

97
00:11:35,670 --> 00:11:37,780
أتدري كم تأخّرت؟

98
00:11:38,120 --> 00:11:40,290
أنت تدري لمَ استدعيتُك إلى هنا , صحيح ؟

99
00:11:44,760 --> 00:11:46,170
...توقّف

100
00:12:01,840 --> 00:12:03,850
...في المساء, قبلَ نومي

101
00:12:04,690 --> 00:12:07,020
...وفي الصّباح, عندما أصحو

102
00:12:07,680 --> 00:12:09,860
.أدركتُ أنّي كنتُ أدعو هطولَ المطر

103
00:12:17,040 --> 00:12:21,490
,وأدركتُ أنّي ,في الأيامِ المشرقة, كنتُ طفلاً فظيعاً

104
00:12:21,490 --> 00:12:23,090
.يعتريني إحساسٌ بنفاذ الصبر

105
00:12:24,660 --> 00:12:30,260
.تعيشُ هي في عالم البالغين, بعيدةً جدّاً عنّي

106
00:12:30,880 --> 00:12:36,260
هي كالأسرار الدفينة الّتي يخبّئُها هذا العالم

107
00:12:37,600 --> 00:12:39,910
.صدقاً, أنا متيقّنٌ من شيئين. شيئان فقط

108
00:12:40,950 --> 00:12:45,810
.الأول: لا بُدَّ وأنّها تعتقد أنّ فتىً مثلي في الخامسةَ عشرةَ من عمره مجرّدُ طفل

109
00:12:47,140 --> 00:12:55,260
.الثاني: أنّ الشيئَ الوحيدَ الذي يشغلني عنها هو صنعُ الأحذية

110
00:13:54,360 --> 00:13:55,590
.صباحُ الخير

111
00:13:56,440 --> 00:13:58,700
.حسِبتُ أنّك لن تأتي اليوم

112
00:13:58,700 --> 00:14:01,170
.إنّها لمعجزة أنّكِ لم تُطردي من عملِكِ حتّى الآن

113
00:14:08,910 --> 00:14:11,400
رائع. أهذا تصميمٌ لحذاء؟

114
00:14:11,400 --> 00:14:12,270
!توقّفي

115
00:14:12,680 --> 00:14:13,530
ألن تُريني ؟

116
00:14:13,530 --> 00:14:15,290
.ليس بالشيئ المهم

117
00:14:15,290 --> 00:14:16,070
حقّاً؟

118
00:14:16,070 --> 00:14:17,300
!نعم

119
00:14:17,300 --> 00:14:19,200
.هيّا, فلتقعُدي هنا

120
00:14:26,360 --> 00:14:29,620
سأتناولُ فطوري, هل تريدينَ مشاطرتي ؟

121
00:14:29,620 --> 00:14:33,720
.شكراً, لكنّي أنا أيضاً أحضرتُ فطوري

122
00:14:33,720 --> 00:14:35,340
هل حضّرتِه بمفردك؟

123
00:14:35,340 --> 00:14:37,460
.ماذا؟ لعلمك, أنا أطبخ في بعض الأحيان

124
00:14:38,750 --> 00:14:41,050
.لنتبادلِ الطّعام

125
00:14:41,660 --> 00:14:43,930
...لستُ طبّاخةً

126
00:14:48,830 --> 00:14:51,400
.لستُ طبّاخةً ماهرة

127
00:14:52,540 --> 00:14:53,690
.إنّه خطؤك

128
00:14:59,420 --> 00:15:00,880
.هذا جانبٌ منك لم أتوقّع وجوده

129
00:15:00,880 --> 00:15:02,170
ماذا؟

130
00:15:02,170 --> 00:15:05,500
.آسف, ولكنّه لذيذٌ بشكل غريب

131
00:15:06,570 --> 00:15:07,950
.لا تجاملني

132
00:15:08,580 --> 00:15:09,860
هلّي بواحدةٍ أخرى؟

133
00:15:22,010 --> 00:15:23,440
!أسرع

134
00:15:23,440 --> 00:15:25,050
!انتظر

135
00:15:25,050 --> 00:15:27,140
.كُن حذراً يا (تاكاو)

136
00:15:27,140 --> 00:15:29,390
!عيدُ ميلادٍ سعيد, أمّي

137
00:15:29,930 --> 00:15:31,330
.أشكُرك

138
00:15:31,330 --> 00:15:34,020
ماذا أحضرتُم لي؟

139
00:16:02,310 --> 00:16:03,030
...أنت

140
00:16:04,430 --> 00:16:07,790
أتحسَبُ أنّ الأوان قد فات؟

141
00:16:28,910 --> 00:16:33,540
.أتعلم ماذا؟ صار بإمكاني حقّاً التلذذ بالطعام

142
00:16:33,540 --> 00:16:36,660
إذاً, هل تحسّنَت شهيّتُكِ المضطربة؟

143
00:16:36,660 --> 00:16:39,040
.لن أقول هذا

144
00:16:39,660 --> 00:16:44,940
.قبل فترة قصيرة, كان جلَّ ما أشتهي كحولٌ وشوكولا

145
00:16:44,940 --> 00:16:48,720
.أمرٌ حسنٌ قرارُك بالإقلاع

146
00:16:48,720 --> 00:16:50,650
.ممكن

147
00:16:52,200 --> 00:16:55,880
,تحدّثني بمداراة

148
00:16:56,600 --> 00:16:58,940
.وكأنّك تحسَبُني شيئاً هشّاً

149
00:16:59,880 --> 00:17:03,030
,ولكن, في ذلك الوقت, حينَ ضاقَت عليَّ دُنياي

150
00:17:04,070 --> 00:17:07,130
.أنصتَّ للنّاسِ حولنا

151
00:17:07,130 --> 00:17:09,200
.ولم تسمعني حتّى

152
00:17:09,850 --> 00:17:12,590
.إذاً, سنبدأُ بإصدار  الأوراق اللازمة لرحيلِك بعد العطلة

153
00:17:12,590 --> 00:17:14,450
.سأُعلم رؤسائي

154
00:17:14,450 --> 00:17:18,650
.أعتذرُ إذا كنتُ أزعجُكَ بعد انفصالنا حتّى

155
00:17:18,650 --> 00:17:20,410
...أنا مسرورٌ , حقّا

156
00:17:21,410 --> 00:17:23,060
.بشأنِ تلك المرأة التي التقيتِها

157
00:17:24,160 --> 00:17:29,250
.المرأةُ التي تتكلّمينَ عنها... التي تحضر طعام غدائها معها

158
00:17:29,890 --> 00:17:31,460
. يبدو كأنّكِ نِلتِ إعجابَها

159
00:17:34,410 --> 00:17:36,370
.فلترتاحي قليلاً

160
00:17:40,980 --> 00:17:43,150
سيد (إيتو)

161
00:17:44,260 --> 00:17:45,190
,منذُ تلك اللحظة

162
00:17:46,240 --> 00:17:47,360
كلُّ ما أقوله

163
00:17:48,460 --> 00:17:50,080
.ليس سوى أكاذيب

164
00:18:07,280 --> 00:18:08,380
...مطر

165
00:18:08,380 --> 00:18:10,880
".الجوُّ ماطرٌ اليوم أيضاً في "كانتو

166
00:18:10,880 --> 00:18:14,890
"عندَ المخرج الجنوبيّ لمحطّة "شينجوكو
.جميعُ الركّاب يحملون مظلّاتهم بأيديهم

167
00:18:26,900 --> 00:18:33,030
.شهرُ تمّوز

168
00:18:36,620 --> 00:18:38,370
.خُذ, هذا لك

169
00:18:38,700 --> 00:18:39,820
هذا لي؟

170
00:18:39,820 --> 00:18:43,300
....لطالما أطعمتَني من طعامك, لذا

171
00:18:43,300 --> 00:18:45,170
كنتَ بحاجتها, صحيح ؟

172
00:18:46,610 --> 00:18:47,960
.هذا ليس بكتابٍ رخيص

173
00:18:48,600 --> 00:18:50,600
.أشكرُك... أشكرُكٍ جدّاً

174
00:18:50,600 --> 00:18:51,720
.من دواعي سروري

175
00:19:02,020 --> 00:19:05,520
.أنا أعملُ على زوجٍ من الأحذية في الوقت الحاضر

176
00:19:05,520 --> 00:19:08,180
رائع...لكَ أنت ؟

177
00:19:08,180 --> 00:19:10,070
...لم أُقرّر بعد

178
00:19:10,420 --> 00:19:12,210
.إنّها أحذية نسائيّة

179
00:19:13,120 --> 00:19:17,460
....ولكنّي لم أستطِع الوصول إلى تصميم صحيح

180
00:20:27,360 --> 00:20:28,060
...أتعلم

181
00:20:30,870 --> 00:20:34,370
.لم أعُد أستطيع المشي بشكل صحيح

182
00:20:36,040 --> 00:20:38,820
هل تقصدينَ عملك؟

183
00:20:38,820 --> 00:20:39,630
...نعم

184
00:20:40,540 --> 00:20:41,560
.أقصٍدُ الكثير من الأشياء

185
00:20:45,890 --> 00:20:48,910
.لا أدري شيئاً واحداً عنّها

186
00:20:49,700 --> 00:20:52,790
..عملُها, عمرُها...همومُها التي تحملُها

187
00:20:52,790 --> 00:20:53,950
.حتّى اسمها

188
00:20:55,110 --> 00:21:00,200
.رغم هذا, لا يسعُني إلا أن أكون مفتوناً بها

189
00:21:17,130 --> 00:21:23,090
"انتهى موسمُ الأمطار بعدَ عشرِ أيامٍ من المعتاد في منطقة "كانتو

190
00:21:23,790 --> 00:21:26,810
.درجة الحرارة في المدينة 26 درجة

191
00:21:26,810 --> 00:21:32,510
.وببساطة, تعاقبت الأيّام المشمسة

192
00:21:33,420 --> 00:21:39,970
"بالطّبع, أقول لنفسي :"أنا مسرورة لأنّه لن يتغيّب عن المدرسة بعد الآن

193
00:21:40,630 --> 00:21:41,970
...ولكنّ الحقَّ أقول

194
00:21:42,380 --> 00:21:43,560
ليتَ موسم الأمطار

195
00:21:45,480 --> 00:21:47,290
.لم ينتهِ أبداً

196
00:22:00,320 --> 00:22:01,520
.هذه الحديقة كبيرةٌ بحق

197
00:22:01,520 --> 00:22:02,990
"لا أصدّقُ أنّنا في "شينجوكو

198
00:22:03,780 --> 00:22:05,260
.اعذرينا

199
00:22:05,260 --> 00:22:06,130
.تفضّلا

200
00:22:11,500 --> 00:22:13,050
إنّها الحدائق اليابانيّة , صحيح؟

201
00:22:13,050 --> 00:22:14,340
إلى أين نذهب ؟

202
00:22:14,340 --> 00:22:16,150
.ألم يكُن هناك بيتٌ بلاستيكيّ؟ لنذهب نراه

203
00:22:16,150 --> 00:22:17,280
.هيّا

204
00:22:17,280 --> 00:22:20,600
.يبدو المكانُ مختلفاً جدّاً في الأيّام المشمسة

205
00:22:24,680 --> 00:22:26,340
شكراً على المساعدة

206
00:22:26,340 --> 00:22:28,780
لمَ لا تتناول طعام العشاء معنا , (تاكاو)؟

207
00:22:28,780 --> 00:22:30,820
.آسف, عليَّ الذهاب لعملي الجزئي

208
00:22:30,820 --> 00:22:32,130
في هذا الوقت ؟

209
00:22:32,130 --> 00:22:33,210
.ولا أريد أن أكونَ ضيفاً ثقيلاً

210
00:22:33,210 --> 00:22:37,500
....على العكس! سأعيشُ معه بعد الآن, لذا

211
00:22:37,500 --> 00:22:39,190
.أسمعُك

212
00:22:40,770 --> 00:22:42,180
.حسناَ إذاً, أراكما لاحقاً

213
00:22:44,520 --> 00:22:46,430
.إنّه فتىً لطيف

214
00:22:46,430 --> 00:22:48,490
أرأيتِ حذاءه؟

215
00:22:48,490 --> 00:22:49,750
.صنعَه بنفسه

216
00:22:49,750 --> 00:22:50,790
هل أنت جاد؟

217
00:22:51,460 --> 00:22:53,380
.إنّه مجرّد حذاء قبيح

218
00:22:53,380 --> 00:22:55,580
أمامه مستقبل لامع , أليس كذلك ؟

219
00:22:55,580 --> 00:22:57,670
أتساءل إذا كان سيصنعُ لي زوجاً؟

220
00:22:57,670 --> 00:23:01,330
...من يدري؟ اهتماماتُ المراهقين غالباً ما تكون مجرد نزوة

221
00:23:00,320 --> 00:23:04,490
.انتقلَ أخي من البيت واستمرّت الأيّام خاليةً من الأمطار

222
00:23:04,490 --> 00:23:06,730
.لا حُجّة عندي كي أذهب لذاك المكان

223
00:23:07,510 --> 00:23:08,890
.وبعدها, جاءت العطلة الصيفيّة

224
00:23:07,510 --> 00:23:11,770
.شهرُ آب

225
00:23:34,040 --> 00:23:37,380
.عملتُ بدوامٍ جزئيٍّ تقريباً كلّ أيّام العطلة

226
00:23:37,380 --> 00:23:39,920
ما رأيك بالدّجاج مع الجّوز؟

227
00:23:39,920 --> 00:23:41,170
.يبدو جيّداً

228
00:23:41,170 --> 00:23:42,220
.سنطلبه إذاً

229
00:23:42,220 --> 00:23:45,890
.أردتُ جني أكبر قدرٍ من المال كي أدفع تكاليف الدراسة في مدرسةٍ مهنيّة

230
00:23:46,230 --> 00:23:48,980
.شراءُ الأدوات والجلد يتطلّبُ مالاً أيضاً

231
00:23:53,120 --> 00:23:54,900
...اشتقتُ إليها, بالتأكيد, ولكن

232
00:23:55,520 --> 00:24:00,660
.أظنُّ أنّ تعلُّقي بهذه المشاعر هو ما يُبقيني طفلاً صغيراً

233
00:24:07,370 --> 00:24:14,610
.لهذا قررتُ صنعَ أحذيةٍ تدفعها إلى النهوض والمشي

234
00:24:15,760 --> 00:24:19,790
كيف سيكون الطقس غداً؟

235
00:24:25,730 --> 00:24:32,020
.صار عمري سبعٌ وعشرون سنة وأحِسُّ أنّي أملكُ عقل فتاةٍ في عمر الخامسة عشرة

236
00:24:33,750 --> 00:24:38,740
.لطالما كنتُ هنا , عالقةً في نفس المكان

237
00:25:17,270 --> 00:25:23,960
.شهرُ أيلول

238
00:25:38,980 --> 00:25:40,130
!(أكيزوكي)

239
00:25:40,800 --> 00:25:42,420
.أهلاً ,لم أرَكما منذ مدة

240
00:25:42,420 --> 00:25:44,490
.يبدو أنّكم قد اكتسبتم بعضَ السُمرة

241
00:25:44,490 --> 00:25:46,230
.نعم, ذهبنا إلى الشاطئ لفترة

242
00:25:46,230 --> 00:25:48,390
.ما زلتَ تبدو شاحباً كعادتك

243
00:25:48,390 --> 00:25:49,620
ماذا فعلتَ في عطلة الصيف ؟

244
00:25:49,620 --> 00:25:50,650
.عمَلتُ طوال الوقت

245
00:25:50,650 --> 00:25:51,800
طوال الوقت؟

246
00:25:56,820 --> 00:25:58,900
.تقضي الكثير من وقتِكَ وحيداً بالنسبة لطالب ثانوية

247
00:25:58,900 --> 00:26:01,520
. عملٌ ومدرسة.مدرسة, و عمل

248
00:26:01,520 --> 00:26:02,910
!تغيّبتُ عن المدرسة بعض الأوقات

249
00:26:02,910 --> 00:26:05,980
على ذكر الأمر, تأتي متأخّراً دائماً يا (أكيزوكي)

250
00:26:05,980 --> 00:26:08,580
.نعم, هذا الفتى لا يظهرُ أبداً خلالَ الفصل الأوّل ,خصوصاً عند هطول المطر

251
00:26:08,580 --> 00:26:11,400
.عِندي حالة. لا أستطيع ركوبَ القطار في الأيام الماطرة

252
00:26:11,400 --> 00:26:12,410
.لا يهمّ, فأنت غريبُ الأطوار

253
00:26:12,410 --> 00:26:13,990
.مكتبُ المعلمين

254
00:26:21,110 --> 00:26:22,370
آنسة (يوكينو)؟

255
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
!آنسة (يوكينو)

256
00:26:28,550 --> 00:26:29,610
...(ساتو)

257
00:26:29,610 --> 00:26:30,460
...آنسة (يوكينو)

258
00:26:30,460 --> 00:26:32,210
.(ساتو), ليس الآن

259
00:26:30,850 --> 00:26:32,210
Ms. Yukino!
!آنسة(يوكينو)

260
00:26:32,210 --> 00:26:33,220
.وأنتنَّ أيضاً

261
00:26:33,220 --> 00:26:34,050
.أعتذرُ منكن

262
00:26:34,640 --> 00:26:37,790
.جدولي مليئ حتّى الحصّة الخامسة
.بعد ذلك, سأكون مسرورةً للحديث معكن

263
00:26:41,840 --> 00:26:44,730
(يوكينو) أتت؟

264
00:26:49,960 --> 00:26:52,900
ألم تسمع عن استقالتها؟

265
00:26:52,900 --> 00:26:56,240
.كلّا, لم أعلم من هي (يوكينو) حتّى

266
00:26:57,290 --> 00:27:01,100
العجوز (تاكيهارا) هو من يدرّسك الآداب, صحيح؟

267
00:27:01,100 --> 00:27:04,750
.لطالما واجهتْ (يوكينو) مشاكلاً مع طالبات الصفّ الثالث

268
00:27:09,250 --> 00:27:12,260
.نعم, لكنَ الآنسة (يوكينو) لم تُخطئ

269
00:27:13,240 --> 00:27:16,410
,صديقُ إحدى الطالبات أُعجِبَ بالآنسة (يوكينو)

270
00:27:16,410 --> 00:27:19,830
.لذا عاملنَها بتلك الطريقة المريعة انتقاماً منها

271
00:27:19,830 --> 00:27:22,090
.نشروا إشاعاتٍ وصلتْ حتّى والديها

272
00:27:22,090 --> 00:27:24,320
.استفحَل الأمرُ كثيراً, فلم تعُد تأتي للمدرسة

273
00:27:27,280 --> 00:27:29,940
.إنّها لطيفة جدّاً

274
00:27:29,940 --> 00:27:32,900
.كان عليها أن تشتكي للشرطة

275
00:27:33,260 --> 00:27:36,210
!أخبرنا السيّد (إيتو) مراراً وتكراراً

276
00:27:36,210 --> 00:27:39,470
.لكنّه لم يشأ تلطيخَ سمعةَ المدرسة

277
00:27:42,990 --> 00:27:44,410
ما الخطب ؟

278
00:27:45,880 --> 00:27:47,560
...هؤلاء الطلّاب

279
00:27:50,280 --> 00:27:52,010
هل تعرفُ أسماءهم؟

280
00:28:00,520 --> 00:28:03,020
!آنسة (يوكينو)

281
00:28:10,480 --> 00:28:12,340
.إنّه سيّئٌ جدّاً

282
00:28:12,340 --> 00:28:13,680
.أنتَ قاسٍ جدّاً

283
00:28:13,680 --> 00:28:16,620
.لكن يا رجل دائماً ما تجد طريقك

284
00:28:25,240 --> 00:28:26,660
ماذا تريد؟

285
00:28:26,660 --> 00:28:27,940
أنتِ هي (آيزاوا)؟

286
00:28:27,940 --> 00:28:29,150
أمُعجب؟

287
00:28:30,250 --> 00:28:31,650
من أنت ؟

288
00:28:33,390 --> 00:28:35,760
.على ما يبدو أنّ آنسة (يوكينو) استقالت

289
00:28:35,760 --> 00:28:36,550
ماذا؟

290
00:28:37,030 --> 00:28:39,970
.لا أكترثُ البتّة لتلك الشمطاء العاهرة

291
00:28:42,000 --> 00:28:43,610
من يظنُّ نفسه هذا الفتى ؟

292
00:28:47,770 --> 00:28:49,130
ما خطبُك؟

293
00:28:54,870 --> 00:28:56,250
..فلنخبر أستاذاً

294
00:28:56,250 --> 00:28:58,070
.لم أرَ هذا الفتى من قبل

295
00:28:58,070 --> 00:28:59,120
من أنت؟

296
00:28:59,470 --> 00:29:01,100
أعاشقٌ تلكَ العجوز الشمطاء؟

297
00:29:01,100 --> 00:29:04,250
يا له من غريب! ألا يعلم عمرها؟

298
00:29:04,250 --> 00:29:06,890
.فتىً مسكين. لا شكَّ في أنّها خدعته

299
00:29:06,890 --> 00:29:09,530
.قد ترضى به بعد الآن

300
00:29:09,530 --> 00:29:11,820
.بما أنّها استقالت من التدريس

301
00:29:11,820 --> 00:29:12,800
.محقٌّ تماماً

302
00:29:12,800 --> 00:29:15,050
.عليكَ شكرنا

303
00:29:41,400 --> 00:29:43,870
.أنتظرُ المطر

304
00:30:31,030 --> 00:30:35,280
.دويُّ رعدٍ خفيف

305
00:30:35,280 --> 00:30:36,280
.حتّى إن لم يهطل المطر

306
00:30:37,030 --> 00:30:38,450
.سأبقى هنا

307
00:30:38,450 --> 00:30:39,780
.معكِ أنت

308
00:30:44,730 --> 00:30:47,530
.نعم, إنّها الإجابة الصحيحة

309
00:30:48,420 --> 00:30:51,720
.هذا هو الردّ الصحيح لشِعر "التانكا" الذي قرأتُه لك عندما التقينا أول مرة

310
00:30:53,630 --> 00:30:57,790
"هل تبقى هنا معي , إن أمطرتِ السماء؟"

311
00:30:57,790 --> 00:30:59,620
..وإجابتي على سؤالِك ذاك

312
00:30:59,620 --> 00:31:03,020
.سأكونُ هنا, حتّى وإن لم تُمطر

313
00:31:03,670 --> 00:31:07,080
"كانت في كتاب "الأدب الياباني التقليدي

314
00:31:10,100 --> 00:31:11,970
...آنسة (يوكينو)

315
00:31:15,350 --> 00:31:16,430
..أنا آسفة

316
00:31:17,080 --> 00:31:20,730
.ظننتُ أنّك ستدرك أنّي أستاذة أدب تقليدي

317
00:31:21,350 --> 00:31:25,270
.أعني, الجميع في المدرسة يدري عنّي

318
00:31:25,880 --> 00:31:29,180
ولكنّك منطوٍ في عالمِكَ الخاص دائماً, صحيح؟

319
00:31:30,920 --> 00:31:33,680
ما الذي حدثَ لوجهك؟

320
00:31:33,680 --> 00:31:35,880
.كنتُ أقلّدكِ وشربتُ الكثير من الجعة

321
00:31:35,880 --> 00:31:38,580
.بعدها تعثّرتْ قدمي, ووقعتُ على سكّة القطار

322
00:31:38,580 --> 00:31:39,190
!يا إلهي

323
00:31:39,560 --> 00:31:40,530
.أمزح

324
00:31:41,410 --> 00:31:42,930
.كلُّ مافي الأمر أنّي تشاجرت مع أحدهم

325
00:32:26,840 --> 00:32:30,470
.انظر.. نبدو وكأنّنا سبحنا في النهر

326
00:34:17,030 --> 00:34:18,600
...أعتقدُ أنّ هذه اللحظات

327
00:34:20,190 --> 00:34:21,130
...قد تكون

328
00:34:22,670 --> 00:34:24,110
...َأسعد...

329
00:34:24,940 --> 00:34:26,730
.لحظات حياتي

330
00:34:36,200 --> 00:34:37,160
...(يوكينو)

331
00:34:37,160 --> 00:34:37,760
نعم؟

332
00:34:39,880 --> 00:34:43,460
.أحسبُ نفسي أنّي وقعتُ في حبِّك

333
00:35:04,820 --> 00:35:07,070
.لستُ (يوكينو)

334
00:35:07,500 --> 00:35:09,430
بل آنسة (يوكينو)

335
00:35:18,540 --> 00:35:20,780
.سأنتقل من هنا الأسبوع القادم

336
00:35:20,780 --> 00:35:22,490
"إلى موطني في "شيكوكو

337
00:35:23,460 --> 00:35:25,290
.عزمتُ على هذا منذ فترةٍ مضت

338
00:35:29,030 --> 00:35:35,080
.كنتُ اتدرّب على المشي وحيدةً في ذاكَ المكان

339
00:35:36,120 --> 00:35:37,440
...حتّى وأنا حافية القدمين

340
00:35:41,440 --> 00:35:42,270
...لهذا

341
00:35:44,670 --> 00:35:48,960
.لهذا, أريدُ أن أشكُرَك على كلِّ شيئ يا (أكيزوكي)

342
00:36:00,350 --> 00:36:04,400
.شكراً على إعارتي هذه الملابس

343
00:36:04,400 --> 00:36:05,330
.سأغيّرُ ملابسي الآن

344
00:36:05,980 --> 00:36:07,220
...لكنّ ملابسَك

345
00:36:35,530 --> 00:36:36,660
...أعذُريني

346
00:36:37,540 --> 00:36:38,530
.سأذهبُ للمنزل

347
00:36:39,280 --> 00:36:41,420
.شكراً على حسن الضيافة

348
00:37:16,660 --> 00:37:20,970
.أعددتُ طعام الغداء لي ولكنّي أعددتُ الكثير

349
00:37:21,650 --> 00:37:22,220
...لذا إذا أحببتِ

350
00:37:22,220 --> 00:37:24,050
....لم أقرّر بعد لمن

351
00:37:24,660 --> 00:37:25,470
.إنّها أحذية نسائيّة

352
00:37:25,470 --> 00:37:27,480
كنتُ أقلّدكِ وشربتُ الكثير من الجعة

353
00:37:27,480 --> 00:37:30,170
.بعدها تعثّرتْ قدمي, ووقعتُ على سكّة القطار

354
00:37:30,170 --> 00:37:33,260
.دويُّ رعدٍ خفيف

355
00:37:33,260 --> 00:37:34,250
.وحتّى إن لم يسقط المطر

356
00:37:35,500 --> 00:37:37,000
.سأبقى هنا

357
00:37:37,000 --> 00:37:38,330
.معكِ أنت

358
00:38:34,140 --> 00:38:35,170
,(يوكينو)

359
00:38:37,070 --> 00:38:38,920
.أرجوكِ أن تنسي ما قلتُه قبل لحظات

360
00:38:39,760 --> 00:38:43,740
.كنتُ مخطئاً... فأنا أكرهُك

361
00:38:47,250 --> 00:38:49,760
...منذُ لقائنا, فأنتِ شخصٌ

362
00:38:51,720 --> 00:38:52,920
.كان عليّ أن أتحاشاكِ

363
00:38:54,550 --> 00:38:58,550
... شربُكِ الجعة في أول النهار وإلقاؤكِ الشِعر

364
00:39:00,480 --> 00:39:02,650
,تسمعين ثرثرة النّاس

365
00:39:02,650 --> 00:39:04,680
.لا تنطقينَ بحرفٍ عنكِ

366
00:39:04,680 --> 00:39:07,220
كنتِ تعرفين أنّي طالب , صحيح؟

367
00:39:07,220 --> 00:39:09,090
!هذا ليس عدلاً

368
00:39:10,330 --> 00:39:14,700
.لو علمتُ أنّك مدرّسة,لما أخبرتُكِ عن أحذيتي

369
00:39:14,700 --> 00:39:17,530
!فأنتِ بعدَ كلّ شيئ لا تؤمنين بي

370
00:39:18,650 --> 00:39:21,140
لمَ لم تخبريني أيَّ شيئ؟

371
00:39:21,140 --> 00:39:25,330
لربّما فكّرتِ أن تجعلي من أحلامي دعابة؟

372
00:39:26,350 --> 00:39:29,760
!قولي لي أنّي لن أصل لمبتغاي

373
00:39:29,760 --> 00:39:32,210
!قولي لي أنّي لن أبلُغَ أحلامي

374
00:39:32,520 --> 00:39:34,810
!علمتِ منذ البداية

375
00:39:35,420 --> 00:39:37,420
...لذا , أخبريني

376
00:39:37,420 --> 00:39:38,740
!قولي أنّي أعترضُ طريقَك

377
00:39:38,740 --> 00:39:40,200
!قولي أنّ على الفتيان الصغار الالتزام بالمدرسة

378
00:39:40,200 --> 00:39:42,010
!قولي أنّكِ تكرهينني

379
00:39:43,130 --> 00:39:43,800
...أنت

380
00:39:44,520 --> 00:39:46,350
.أنتِ دائماً هكذا

381
00:39:46,870 --> 00:39:48,680
,أنتِ لا تقولين أبداً ما يهمّ

382
00:39:48,980 --> 00:39:51,770
.تدّعين أنّ الأمر لا يعنيكِ وتعيشينَ على هذا

383
00:39:52,420 --> 00:39:53,950
!وحيدةٌ تماماً

384
00:40:06,810 --> 00:40:07,450
!كلَّ صباح

385
00:40:10,440 --> 00:40:14,600
..في كلّ صباح, ألبس بذلتي للذهاب للمدرسة

386
00:40:15,680 --> 00:40:17,250
..لكنّي كنتُ خائفة

387
00:40:18,530 --> 00:40:20,340
...لم أستطِع وحسب

388
00:40:22,460 --> 00:40:23,810
..في ذاكَ المكان

389
00:40:24,400 --> 00:40:25,260
..أنتَ

390
00:40:26,360 --> 00:40:27,540
...أنتَ

391
00:40:28,840 --> 00:40:30,350
!أنقذتَني

392
00:40:31,880 --> 00:40:37,210
.~ عشتُ بمشاعرٍ مجمّدة ~

393
00:40:37,210 --> 00:40:41,220
.~ لم أفصِح أبداً عنها ~

394
00:40:41,540 --> 00:40:51,320
.~ وحضنتُكِ بذراعيَّ ,ولستُ خبيراً, في ليلةٍ ماطرة ~

395
00:40:52,700 --> 00:40:57,790
.~ نشراتٌ في الطرقات ومصابيحٌ مكسورة ~

396
00:40:57,790 --> 00:41:02,500
.~ والجميع يهرعُ جيئةً وذهاباً ~

397
00:41:02,500 --> 00:41:07,260
.~ لا ألومُكِ بل ألومُ نفسي ~

398
00:41:07,260 --> 00:41:12,090
.~ لم أستطِع إخفاء اندفاعي ~

399
00:41:13,520 --> 00:41:23,010
.~ سيّدتي, بدأتِ تركضين عبر محطّةٍ مهجورة ~

400
00:41:24,030 --> 00:41:29,300
.~ ولستِ تكترثين بالأمطار التي تُغرقك ~

401
00:41:29,300 --> 00:41:34,580
.~ ومشهدُكِ تقفزين حول برك الماء يتلاشى ~

402
00:41:34,580 --> 00:41:37,170
.~ النّهار يَطلَعُ بسرعة في الأزقّة الخلفية ~

403
00:41:37,170 --> 00:41:39,810
.~ لذا عليَّ التمسّك بك الآن ~

404
00:41:39,810 --> 00:41:45,490
~ ".وأقول :" لا ترحلي, لا ترحلي ~

405
00:41:45,490 --> 00:41:49,720
.انتهى الصيف, وحان وقتُ الملابس الشتويّة

406
00:41:50,260 --> 00:41:52,850
.نِلتُ علاماتٍ سيّئة

407
00:41:53,360 --> 00:41:55,810
.أهدرتُ كميّات كبيرة من الجلد غالي الثمن

408
00:41:56,680 --> 00:41:58,640
.عملتُ جزئيّاً في العطلة الشتويّة أيضاً

409
00:41:59,320 --> 00:42:02,040
, و مع كلّ قطعة ثيابٍ أخرى ألبسها

410
00:42:02,040 --> 00:42:05,340
تساءلتُ كيف أحوالها؟

411
00:42:05,780 --> 00:42:11,210
.~ لم أعُد قادراً ~

412
00:42:11,210 --> 00:42:15,620
~ على القبض على السماوات التي تفجّرت بالدموع ~

413
00:42:15,620 --> 00:42:25,160
~ أنتِ قويّةٌ بما يكفي لئلّا يجرحُكِ قلبي العنيد ~

414
00:42:26,740 --> 00:42:36,410
~ سيّدتي, نظرتِ في عينيَّ للحظة, والأمطارُ أغرقَتكِ ~

415
00:42:37,190 --> 00:42:42,580
~ ولستِ تكترثين بالأمطار التي تُغرقك ~

416
00:42:42,580 --> 00:42:47,730
.~ فَرِحاً, مشيتُ وراءك ~

417
00:42:47,730 --> 00:42:50,380
~ .و عرفتُ جانباً منكِ لم أكُن مهتمّاً بمعرفته ~

418
00:42:50,380 --> 00:42:52,980
.~ تماماً كأوّل ليلةٍ تشاجرنا فيها ~

419
00:42:52,980 --> 00:42:59,090
~ "وأقول :" لا ترحلي, لا ترحلي ~

420
00:43:18,960 --> 00:43:24,280
~ وعندما توجّهتُ نحو البوابة وأكتافي لم تُبتلّ ~

421
00:43:24,280 --> 00:43:28,780
~ لم تعُد تُمطر كثيراً في مدينتك ~

422
00:43:28,780 --> 00:43:33,460
~ الغدُ يُستقى من اليوم ~

423
00:43:33,460 --> 00:43:38,270
~ ولهذا تستمرُّ حكايتُنا ~

424
00:43:39,940 --> 00:43:44,520
~ سيّدتي, حتّى الآن ما زلتِ ~

425
00:43:44,520 --> 00:43:50,500
~ ولا تفتحي أيّة مظلّة ~

426
00:43:52,910 --> 00:43:58,180
~ ولستِ تكترثين بالأمطار التي تُغرقك ~

427
00:43:58,180 --> 00:44:03,540
.~ ومشهدُكِ تقفزين حول برك الماء يتلاشى ~

428
00:44:03,540 --> 00:44:08,710
.~ النّهار يَطلَعُ بسرعة في الأزقّة الخلفية ~
.~ لذا عليَّ التمسّك بك الآن ~

429
00:44:08,710 --> 00:44:13,950
~ "وأقول :" لا ترحلي, لا ترحلي ~

430
00:44:13,950 --> 00:44:19,150
~ ولستِ تكترثين بالأمطار التي تُغرقك ~

431
00:44:19,150 --> 00:44:24,340
.~ فَرِحاً, مشيتُ وراءك ~

432
00:44:24,340 --> 00:44:26,980
~ .و عرفتُ جانباً منكِ لم أكُن مهتمّاً بمعرفته ~

433
00:44:26,980 --> 00:44:29,600
.~ تماماً كأوّل ليلةٍ تشاجرنا فيها ~

434
00:44:29,600 --> 00:44:36,180
~ "وأقول :" لا ترحلي, لا ترحلي ~

435
00:45:15,220 --> 00:45:21,310
.طالَت رسالتي لكَ دون أن أدري. شكراً لكَ على قراءتها
.أرجو أن تكونَ بخير يا (أكيزوكي). وأرجو أن أن يحلَّ دفأَ الربيع قريباً
"يوكاري أكينو"

436
00:45:32,920 --> 00:45:37,050
.كنتُ أتدرّب على المشي أيضاً

437
00:45:37,050 --> 00:45:38,310
.هذا ما أظنّ

438
00:45:39,590 --> 00:45:43,540
..يوماً ما, عندما أستطيع المشي بعيداً لوحدي

439
00:45:45,910 --> 00:45:47,160
.سأذهبُ لرؤيتها

440
00:00:18,105 --> 00:00:30,964
~RUDAIN~
~ ترجمة : رُدَين ~

