﻿1
00:01:20,121 --> 00:01:23,750
"قصص مصورة"

2
00:03:03,558 --> 00:03:07,812
"عيد مولد سعيداً"

3
00:03:27,206 --> 00:03:29,751
- أبي، صنعت لك هذه الزهرة.
- شكراً.

4
00:03:29,834 --> 00:03:31,502
تماماً ما كنت أحتاج إليه.

5
00:03:31,669 --> 00:03:34,172
لا تفكري في تناول
تلك الحلوى بعد يا "كليو"، أرجوك.

6
00:03:34,255 --> 00:03:35,215
- أرجوك!
- شكراً.

7
00:03:35,298 --> 00:03:36,216
هل رأيتما والدتكما؟

8
00:03:36,299 --> 00:03:37,217
- لا.
- لا.

9
00:03:44,557 --> 00:03:45,475
مهلاً يا عزيزي.

10
00:03:45,558 --> 00:03:47,769
احترس، لا تؤذ أحداً. هيا.

11
00:03:47,852 --> 00:03:50,897
هل يمكن لشخص بالغ أن يراقبهم؟

12
00:03:52,565 --> 00:03:55,151
مرحباً يا "مين".
هل رأيت "تشارلي" في أي مكان؟

13
00:03:55,235 --> 00:03:56,486
لا أرى شيئاً.

14
00:04:05,286 --> 00:04:09,374
الحفلة في الخارج.
هذا ليس رداءك. أعرف والديك.

15
00:04:10,083 --> 00:04:13,419
أنا... لا أعتقد أنني أرغب
في إنجاب أطفال منك.

16
00:04:13,836 --> 00:04:17,590
وهذا ليس خطأك، إنه ليس أمراً فعلته، إنه...

17
00:04:17,674 --> 00:04:20,969
- هل رأيتما "تشارلي"؟
- من هي "تشارلي"؟

18
00:04:23,179 --> 00:04:24,722
استمتعا بالحفلة.

19
00:04:32,563 --> 00:04:33,481
"تشارلي"؟

20
00:04:33,731 --> 00:04:34,649
انتظر.

21
00:04:41,447 --> 00:04:42,615
الأمر ليس كما تظن.

22
00:04:43,908 --> 00:04:45,660
أظن أنك كنت تمارسين الجنس.

23
00:04:47,996 --> 00:04:51,499
حسناً، إنه ما تظنه. لكنك دفعتني إلى هذا.

24
00:04:52,292 --> 00:04:53,960
كنت أبحث عن علبة الكبريت وحسب.

25
00:04:54,377 --> 00:04:56,671
- أعتقد أنه من الأفضل أن أنصرف.
- لا، ابق.

26
00:04:56,796 --> 00:04:59,507
- أريدك أن تكون هنا.
- أرغب حقاً في الذهاب.

27
00:04:59,716 --> 00:05:01,843
- نعم، لم لا تذهب؟
- لن يذهب إلى أي مكان.

28
00:05:01,926 --> 00:05:04,679
حسناً، هل يمكنه على الأقل ارتداء قميص؟

29
00:05:05,013 --> 00:05:06,556
لا يتعلق الأمر به.

30
00:05:06,806 --> 00:05:08,516
لا، أعرف، يتعلق الأمر بنا.

31
00:05:09,100 --> 00:05:11,227
لكنني قد أشعر براحة أكبر إن ارتدى قميصاً.

32
00:05:11,519 --> 00:05:13,062
لا بأس، هل تريد ارتداء قميص؟

33
00:05:15,815 --> 00:05:17,233
هاك. هل هذا أفضل؟

34
00:05:17,442 --> 00:05:19,360
لا، بالطبع لا، إنه أسوأ بكثير.

35
00:05:19,652 --> 00:05:20,653
لا أبالي.

36
00:05:21,070 --> 00:05:22,196
توقف عن النظر.

37
00:05:22,947 --> 00:05:24,741
ماذا حدث؟ اعتقدت أننا سعيدان.

38
00:05:24,949 --> 00:05:26,159
اعتقدت أننا سعيدان؟

39
00:05:26,409 --> 00:05:28,536
ليست السعادة حالة مستدامة.

40
00:05:28,619 --> 00:05:29,787
صحيح. أرأيت ما الذي أعنيه؟

41
00:05:29,912 --> 00:05:30,997
اهدئي.

42
00:05:31,205 --> 00:05:33,958
بالتأكيد من الصعب عليه فهم كل هذا فجأة.

43
00:05:34,042 --> 00:05:34,876
اصمت.

44
00:05:34,959 --> 00:05:39,172
أعرف أنك مستاء يا رجل، لكنني...
أحاول المساعدة هنا.

45
00:05:39,255 --> 00:05:40,506
سأتعارك معك.

46
00:05:40,923 --> 00:05:42,550
أرجوك لا تفعل. لا تفعل ذلك.

47
00:05:43,051 --> 00:05:44,177
يوجد أولاد في الأسفل.

48
00:05:45,511 --> 00:05:46,512
يا إلهي.

49
00:05:47,638 --> 00:05:49,557
- لا.
- انتبه، "ويل".

50
00:05:49,640 --> 00:05:50,850
على مهل.

51
00:05:50,975 --> 00:05:52,435
توقف عن الإمساك بي!

52
00:05:53,436 --> 00:05:54,645
انزع ذراعيك عن ذراعي.

53
00:05:54,729 --> 00:05:55,605
اهدأ.

54
00:05:55,688 --> 00:05:56,814
المعذرة، أعتقد أن الأولاد...

55
00:05:56,898 --> 00:05:58,649
- حسناً، اهدأ.
- لا بأس.

56
00:05:58,733 --> 00:05:59,901
اتركني. أريد أن ألكمك!

57
00:05:59,984 --> 00:06:01,486
لن أتركك حتى تهدأ.

58
00:06:02,361 --> 00:06:04,072
انس الأمر يا "ويل". انتهى الأمر.

59
00:06:09,327 --> 00:06:10,161
ما الذي انتهى؟

60
00:06:10,453 --> 00:06:11,329
علاقتنا.

61
00:06:12,330 --> 00:06:14,957
"نحن"؟ ماذا، بهذه البساطة؟

62
00:06:15,166 --> 00:06:16,918
لم يحدث الأمر بهذه البساطة.

63
00:06:17,043 --> 00:06:18,252
لدينا أولاد.

64
00:06:18,711 --> 00:06:20,129
لا تقحمهم في هذا.

65
00:06:20,505 --> 00:06:21,923
ماذا تعنين بـ"لا تقحمهم بهذا"؟

66
00:06:22,006 --> 00:06:23,841
يقيمان حفلة عيد مولدهما في الأسفل.

67
00:06:24,342 --> 00:06:27,095
يتطلب الأمر الكثير من الشجاعة
لمحاولة تغيير حياتك.

68
00:06:27,720 --> 00:06:30,515
نعم. حسناً، تعجبني شجاعتك.

69
00:06:31,808 --> 00:06:33,810
لا تكن ساخراً يا "ويل"، هذا لا يناسبك.

70
00:06:33,935 --> 00:06:35,353
"لا تكن ساخراً"؟

71
00:06:37,188 --> 00:06:38,481
حسناً، كيف يُفترض بي أن أكون؟

72
00:06:40,983 --> 00:06:41,943
أحبك.

73
00:06:44,612 --> 00:06:45,822
ما المشكلة إذاً؟

74
00:06:46,739 --> 00:06:50,618
المشكلة هي أنني لا أحب حياتي.

75
00:06:53,746 --> 00:06:54,831
أنا آسفة.

76
00:06:55,414 --> 00:06:56,541
أنت آسفة؟

77
00:06:58,334 --> 00:06:59,585
أنا آسف أيضاً.

78
00:07:00,878 --> 00:07:02,505
- حقاً؟
- نعم.

79
00:07:02,588 --> 00:07:09,095
"بعد عام..."

80
00:07:32,618 --> 00:07:33,744
حسناً، من يريد الحلوى؟

81
00:07:33,828 --> 00:07:34,704
- لنطفئ الشمع.
- أنا.

82
00:07:36,747 --> 00:07:41,085
هذه قطعة صغيرة جداً لك.

83
00:07:41,544 --> 00:07:45,756
لا أصدق أنكما بلغتما السادسة من عمركما.
كما لو كنتما بالأمس في الخامسة.

84
00:07:45,965 --> 00:07:47,425
كان ذلك بالأمس يا أبي.

85
00:07:47,717 --> 00:07:48,968
تعرفين ما الذي أعنيه.

86
00:07:49,469 --> 00:07:50,636
من يريد هدايا؟

87
00:07:50,970 --> 00:07:52,096
- أنا!
- أنا!

88
00:07:52,180 --> 00:07:53,014
حسناً.

89
00:08:08,237 --> 00:08:11,699
اشتريت لكما "آيباد".

90
00:08:12,241 --> 00:08:13,201
اركضي.

91
00:08:20,708 --> 00:08:21,667
مرحباً.

92
00:08:21,751 --> 00:08:25,338
مرحباً يا "تشارلي"، كيف حالك؟
نعم، نحن في الحديقة.

93
00:08:25,421 --> 00:08:26,464
كيف حال الفتاتين؟

94
00:08:27,006 --> 00:08:29,008
- نعم، صنعت لهما طائرتين ورقيتين.
- حسناً.

95
00:08:29,091 --> 00:08:30,384
نعم، صنعتهما بنفسي.

96
00:08:31,010 --> 00:08:32,762
لا... لا، تعرفين...

97
00:08:33,137 --> 00:08:35,598
لا، بنفسي، أنا صنعتهما.

98
00:08:36,349 --> 00:08:37,350
نعم، إنهما تطيران.

99
00:08:37,892 --> 00:08:40,102
حسناً، إنهما تطيران نوعاً ما.

100
00:08:41,938 --> 00:08:46,108
أتمنى ألا تمانعي،
طلبت الفتاتان أن تبقيا فترة أطول.

101
00:08:46,692 --> 00:08:47,527
حسناً.

102
00:08:47,610 --> 00:08:49,820
- رائع. هل أنت متأكدة من أنك لا تمانعين؟
- نعم.

103
00:08:49,904 --> 00:08:52,406
حسناً. نعم، سأحضرهما قبل موعد نومهما.

104
00:08:52,490 --> 00:08:53,616
لا أريدهما أن تأكلا البيتزا.

105
00:08:53,699 --> 00:08:55,326
حسناً، شكراً جزيلاً.

106
00:09:00,331 --> 00:09:03,376
أيتها الفتاتان، سألتني والدتكما
إن كنت أستطيع إلهاءكما لفترة أطول.

107
00:09:03,459 --> 00:09:05,336
هل توافقان؟ حقاً؟

108
00:09:26,190 --> 00:09:28,150
- مرحباً.
- مرحباً يا "غاري".

109
00:09:29,151 --> 00:09:30,152
أيتها الفتاتان.

110
00:09:30,361 --> 00:09:31,821
- مرحباً يا "غاري".
- مرحباً يا "غاري".

111
00:09:32,655 --> 00:09:34,365
سأنادي "تشارلي". "تشارلي"!

112
00:09:37,076 --> 00:09:39,245
- يمكنكما الدخول...
- مرحباً أيتها الفتاتان!

113
00:09:40,204 --> 00:09:42,665
مرحباً. عيد مولد سعيداً.

114
00:09:43,082 --> 00:09:46,085
إنهما رائعتان.
اذهبا وأريا "غاري" طائرتيكما الورقيتين.

115
00:09:46,168 --> 00:09:47,295
إنهما رائعتان.

116
00:09:47,378 --> 00:09:48,796
أسبوع سعيد أيتها الفتاتان.

117
00:09:50,506 --> 00:09:52,174
هل عليه هو أن يفتح الباب؟

118
00:09:52,258 --> 00:09:53,843
اعتقد أنك من يسلم الطعام التايلاندي.

119
00:09:54,093 --> 00:09:55,136
لا يفاجئني هذا.

120
00:09:58,097 --> 00:10:00,057
- هل يمكنني التحدث إليك؟
- بالتأكيد.

121
00:10:00,349 --> 00:10:04,854
ليس الآن، غداً؟ عند الظهر،
لدى "تيد أند هاني"؟ سأشتري لك الكعك.

122
00:10:05,271 --> 00:10:06,188
هل أنت بخير؟

123
00:10:09,025 --> 00:10:12,653
نعم. عند الظهر جيد.
ليلة سعيدة أيتها الفتاتان، أحبكما.

124
00:10:13,070 --> 00:10:15,573
- الوداع يا أبي، أحبك أنا أيضاً.
- الوداع يا أبي، أحبك أنا أيضاً.

125
00:10:16,866 --> 00:10:20,328
"أريد أن أبقى بمفردي وحسب."

126
00:11:08,668 --> 00:11:11,003
مرحباً، أنت وحيد.

127
00:11:21,806 --> 00:11:22,890
آسفة لأنني تأخرت.

128
00:11:23,933 --> 00:11:25,643
- وعدتك بالكعك.
- أنا بخير.

129
00:11:25,726 --> 00:11:27,061
- وعدت بذلك.
- لا بأس.

130
00:11:27,144 --> 00:11:28,020
وعدت بذلك.

131
00:11:41,033 --> 00:11:43,202
- رقاقة الشوكولاتة بدقيق الشوفان.
- لا، قلت إنني بخير.

132
00:11:43,285 --> 00:11:44,453
- إنها المفضلة لديك.
- لست...

133
00:11:44,537 --> 00:11:46,122
- تناول قضمة.
- أحاول الإقلاع عن السكر.

134
00:11:46,205 --> 00:11:48,332
- إنها المفضلة لديك. فقط تناول قضمة واحدة.
- أحاول...

135
00:11:48,457 --> 00:11:49,333
شكراً.

136
00:11:50,084 --> 00:11:51,085
كيف العمل؟

137
00:11:51,836 --> 00:11:55,881
التدريس. إنه جيد.
إنه يعطيني عذراً لتأخير تأليف الكتاب.

138
00:11:56,298 --> 00:11:58,050
- عليك القيام بالاثنين.
- أعرف.

139
00:11:58,676 --> 00:12:00,302
كنت أتخطى انفصالاً كبيراً.

140
00:12:04,098 --> 00:12:05,891
أنا بخير، شكراً على سؤالك.

141
00:12:06,058 --> 00:12:07,268
كيف حالك؟

142
00:12:08,978 --> 00:12:11,230
أتلقى دروساً في التمثيل الارتجالي.

143
00:12:12,022 --> 00:12:12,857
هذا مضحك.

144
00:12:13,357 --> 00:12:15,526
- لماذا مضحك؟
- لا، أعني وحسب...

145
00:12:15,609 --> 00:12:18,904
ألا... ألا يُفترض أن يكون مضحكاً؟
الارتجال؟ لا أعرف الكثير عنه.

146
00:12:19,113 --> 00:12:21,073
إنه أكثر بكثير من مجرد أن يكون مضحكاً.

147
00:12:22,908 --> 00:12:25,327
يعتقد "غاري" أنني أمتلك مواهب كثيرة
غير مكتشفة.

148
00:12:25,494 --> 00:12:28,539
حقاً؟ أنا متأكد من أنك تملكينها إذن.

149
00:12:31,208 --> 00:12:32,835
يريد "غاري" الزواج.

150
00:12:33,711 --> 00:12:36,839
- ماذا؟
- أعرف، الأمر جنوني.

151
00:12:37,047 --> 00:12:38,757
لا أزال لا أعرف شعوري تجاه هذا الأمر.

152
00:12:38,924 --> 00:12:40,092
ماذا قلت له؟

153
00:12:40,634 --> 00:12:42,720
لا أعرف، لا أزال أفكر في الأمر.

154
00:12:44,430 --> 00:12:46,891
اعتقدت أنك لم ترغبي في الزواج قط.

155
00:12:47,558 --> 00:12:48,434
أعرف.

156
00:12:49,143 --> 00:12:51,479
قلت إنها أضمن طريقة لتدمير علاقة.

157
00:12:51,562 --> 00:12:53,939
لا يبدو أن عدم الزواج ينجح أيضاً.

158
00:12:55,107 --> 00:12:56,233
هل تمازحينني؟

159
00:12:57,026 --> 00:12:59,487
اسمع، أعرف أن هذا مفاجئ،

160
00:12:59,570 --> 00:13:02,323
لكن إن أردت أن أفعل هذا،
أحتاج إلى دعمك حقاً.

161
00:13:02,406 --> 00:13:03,699
ظننت أنك ما زلت تفكرين في الأمر.

162
00:13:03,782 --> 00:13:06,160
أنا كذلك. لا أزال أفكر في الأمر.

163
00:13:06,243 --> 00:13:09,205
تفكرين الآن في الأمر، بينما نتحدث؟

164
00:13:10,372 --> 00:13:11,415
أنا حامل.

165
00:13:14,793 --> 00:13:15,878
يا للروعة.

166
00:13:18,214 --> 00:13:19,048
هل هو طفله؟

167
00:13:20,049 --> 00:13:22,384
- بالطبع إنه طفله.
- أسأل وحسب.

168
00:13:22,843 --> 00:13:26,597
اسمع، أريد أن أعرف أنه سيكون هناك شخص
إلى جانبي عندما أشيخ وأصبح سمينة.

169
00:13:28,849 --> 00:13:29,975
كنت سأكون بجانبك.

170
00:13:30,893 --> 00:13:31,810
لا تفعل هذا.

171
00:13:36,690 --> 00:13:37,816
أعتقد أنه علي الذهاب.

172
00:13:38,025 --> 00:13:39,485
- لماذا؟
- لا أعرف.

173
00:13:40,653 --> 00:13:42,363
أشعر بأنه علي الذهاب في الحال.

174
00:13:43,030 --> 00:13:44,782
- "ويل".
- نعم؟

175
00:13:46,784 --> 00:13:47,785
خذ الكعك.

176
00:13:50,996 --> 00:13:52,206
حسناً، رائع.

177
00:14:06,011 --> 00:14:10,224
"لماذا الحياة صعبة،" تسطير مزدوج، "جداً؟"

178
00:14:10,516 --> 00:14:11,517
أية أفكار؟

179
00:14:12,059 --> 00:14:13,936
لأن الناس أنانيون وحقيرون.

180
00:14:14,645 --> 00:14:16,647
أحب هذا الشغف، لكن، لا.

181
00:14:16,772 --> 00:14:17,982
أليست كذلك؟

182
00:14:18,315 --> 00:14:22,653
لا، الحياة صعبة لأن زوجتي هجرتني
من أجل فنان مونولوج في "برودواي"

183
00:14:22,736 --> 00:14:25,072
الذي جعلها حاملاً وسألها أن تتزوج منه.

184
00:14:25,781 --> 00:14:28,826
الآن، سيرى "غاري" بناتي أكثر مني.

185
00:14:28,909 --> 00:14:30,911
سيعيش في منزلي القديم.

186
00:14:31,287 --> 00:14:33,080
سيسيطر على عائلتي.

187
00:14:33,539 --> 00:14:37,126
بينما أعيش وحيداً في شقة صغيرة
في "أستوريا".

188
00:14:39,336 --> 00:14:40,629
هل سبق لك أن ذهبت إلى "أستوريا"؟

189
00:14:41,046 --> 00:14:43,757
أعتقد مرة واحدة، لحضور حفلة أو ما شابه.

190
00:14:44,008 --> 00:14:45,259
نعم، مرة.

191
00:14:45,342 --> 00:14:46,510
ما معنى فنان مونولوج؟

192
00:14:46,677 --> 00:14:48,596
يشبه الكوميدي من دون نكات.

193
00:14:48,679 --> 00:14:50,431
- هل هذه مهنة؟
- نعم، إنها مهنة.

194
00:14:50,514 --> 00:14:52,892
استناداً إلى مؤسسة "ماك آرثر"، إنها مهنة.

195
00:14:53,475 --> 00:14:55,895
على الأرجح أنه يؤدي مونولوجاً لابنتي الآن.

196
00:14:55,978 --> 00:14:56,937
لا أفهم.

197
00:14:57,187 --> 00:14:59,273
هل يتعلق أي من هذا بالرواية المصورة؟

198
00:15:00,482 --> 00:15:01,400
لم نحن هنا؟

199
00:15:02,234 --> 00:15:03,652
لنتعلم؟

200
00:15:04,028 --> 00:15:07,615
أنت رائع اليوم يا "بول". لنتعلم.
لنتعلم ماذا؟

201
00:15:07,823 --> 00:15:08,657
كيف نروي قصة.

202
00:15:08,741 --> 00:15:10,910
لماذا يحتاج أحد إلى رواية قصة
في المقام الأول؟

203
00:15:10,993 --> 00:15:12,661
لأن...

204
00:15:13,245 --> 00:15:15,706
فعلتها مجدداً. شخص آخر؟

205
00:15:16,165 --> 00:15:17,583
لنفهم أنفسنا بشكل أفضل.

206
00:15:17,666 --> 00:15:19,627
حسناً، يبدو هذا جميلاً،

207
00:15:19,710 --> 00:15:22,421
لكن إن كان هذا هو السبب الوحيد،
إذن لم لا نذهب لتلقي العلاج؟

208
00:15:22,504 --> 00:15:25,466
- لأن العلاج غبي؟
- نعم.

209
00:15:26,300 --> 00:15:27,468
ربما هو غبي.

210
00:15:31,764 --> 00:15:33,015
نعم، أيمكنني الذهاب إلى المنزل؟

211
00:15:33,432 --> 00:15:35,726
لنأخذ استراحة.

212
00:15:37,895 --> 00:15:39,605
تعليقات رائعة أيها الفتيان، شكراً.

213
00:15:49,323 --> 00:15:51,075
- سيد "هنري"؟
- نعم.

214
00:15:51,492 --> 00:15:53,702
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير.

215
00:15:53,786 --> 00:15:56,246
أعيش حياة سيئة وحسب.

216
00:15:56,580 --> 00:15:57,998
سينتهي الأمر في النهاية.

217
00:16:01,418 --> 00:16:03,212
لا أريد أن يبدو هذا غريباً أو ما شابه،

218
00:16:03,295 --> 00:16:05,255
لكن هل ربما تريد المجيء إلى منزلي للعشاء؟

219
00:16:11,011 --> 00:16:14,807
اسمعي، شكراً جزيلاً لك يا...

220
00:16:17,434 --> 00:16:19,687
- "كات".
- "كات"، نعم، "كات".

221
00:16:19,895 --> 00:16:22,189
هذا عرض لطيف حقاً يا "كات".

222
00:16:22,398 --> 00:16:25,651
لكن لا يُفترض بنا مواعدة الطلاب.

223
00:16:25,734 --> 00:16:27,277
لا، يا إلهي، لا.

224
00:16:27,653 --> 00:16:31,949
هذا؟ نعم، لا، أبداً.
هل ظننت أنني أطلب منك أن تواعدني؟

225
00:16:33,492 --> 00:16:34,910
- لا.
- يا إلهي.

226
00:16:35,077 --> 00:16:37,371
لا. بالتأكيد لا.

227
00:16:37,454 --> 00:16:40,749
لا. لن أفعل هذا مطلقاً. هذا مقرف جداً.

228
00:16:41,166 --> 00:16:44,878
يا إلهي! سيدي، لن أفعل هذا مطلقاً.
لن أفعل هذا أبداً.

229
00:16:44,962 --> 00:16:46,338
حسناً، لست قبيحاً جداً.

230
00:16:46,422 --> 00:16:49,091
لا، أعرف، إنك فقط... عجوز جداً.

231
00:16:49,174 --> 00:16:50,884
لماذا بحق السماء دعوتني إلى العشاء إذن؟

232
00:16:50,968 --> 00:16:52,469
لأنني أريدك أن تلتقي بوالدتي.

233
00:16:53,762 --> 00:16:55,639
- والدتك؟
- نعم، والدة لطيفة جداً.

234
00:16:55,723 --> 00:16:57,683
- كم يبلغ عمر والدتك؟
- خمسة وأربعون.

235
00:16:57,766 --> 00:16:59,101
كم أبلغ من العمر برأيك؟

236
00:16:59,184 --> 00:17:00,269
لا أدري، أنا...

237
00:17:00,644 --> 00:17:03,689
بين 50 و62؟

238
00:17:03,772 --> 00:17:07,526
أنا في التاسعة والثلاثين، أصبحت
في الأربعين. أنا شاب في الأربعين من عمري.

239
00:17:07,609 --> 00:17:09,069
حسناً، ها هي.

240
00:17:11,155 --> 00:17:12,114
تلك هي والدتك؟

241
00:17:12,823 --> 00:17:14,616
نعم، وهي تحب عملك كثيراً.

242
00:17:14,992 --> 00:17:16,410
هذا لطف منها.

243
00:17:16,493 --> 00:17:18,078
إنها لطيفة.

244
00:17:19,079 --> 00:17:23,292
اسمعي، "كات"، أنا...
لا أزال أحاول أن أنسى زوجتي السابقة.

245
00:17:23,375 --> 00:17:25,002
اسمع، عليك فقط أن تلتقي بوالدتي.

246
00:17:25,085 --> 00:17:28,297
أعدك بأنك لن تلتقي
بأي شخص مثير مثلها في شقتك، اتفقنا؟

247
00:17:28,797 --> 00:17:30,382
يا إلهي، أكره تلك الشقة.

248
00:17:32,760 --> 00:17:34,678
أتعرفين أمراً يا "كات"؟

249
00:17:34,928 --> 00:17:37,514
- لا يهم، سألتقي بوالدتك اللطيفة.
- رائع.

250
00:17:37,890 --> 00:17:39,808
هاك العنوان، كن هناك عند الثامنة.

251
00:17:40,309 --> 00:17:42,311
وارتد ثياباً جميلة.

252
00:17:44,188 --> 00:17:45,564
مثل هذا؟

253
00:18:02,706 --> 00:18:03,540
من هناك؟

254
00:18:03,624 --> 00:18:07,461
مرحباً، أنا "ويل هنري"،
وأنا هنا من أجل... الموعد.

255
00:18:26,730 --> 00:18:31,401
يا إلهي، أحضرت النبيذ. هذا غير ملائم.

256
00:18:31,819 --> 00:18:35,614
آسف، لم أدرك أنه قد يكون غير ملائم.

257
00:18:35,697 --> 00:18:39,076
- ولابد أنك...
- أنا "دايان". والدة "كات".

258
00:18:39,576 --> 00:18:41,120
- حسناً، أنا...
- "ويل".

259
00:18:41,453 --> 00:18:44,498
نعم، أعرف. وسررت بلقائك أنا أيضاً.

260
00:18:44,665 --> 00:18:47,543
اسمع، لا أقصد أن أكون فظة،

261
00:18:47,751 --> 00:18:50,295
لكن أردت فقط أن أعلمك بأنني أواعد شخصاً.

262
00:18:50,838 --> 00:18:53,799
- حسناً...
- نعم، لا تعرف "كات" بهذا.

263
00:18:53,882 --> 00:18:55,259
لهذا السبب رتبت هذا الموعد.

264
00:18:55,717 --> 00:18:58,762
الحقيقة هي، لا أعتقد أن الرجل يعجبها.
لست متأكدة حتى من أنه يعجبني،

265
00:18:59,179 --> 00:19:00,973
لكننا تواعدنا بضع مرات وأنا... لا أعرف،

266
00:19:01,056 --> 00:19:03,308
أشعر كما لو أنه يجب علي أن أكون صريحة معك.

267
00:19:03,475 --> 00:19:05,644
أعرف أشخاصاً كثيرين
يواعدون أشخاصاً كثيرين في هذه الأيام.

268
00:19:05,727 --> 00:19:07,855
لا أدري، لا أرتاح إلى هذه الأمور، نعم.

269
00:19:08,438 --> 00:19:10,774
لا أحكم عليك، بالطبع، إن كان هذا ما تفعله.

270
00:19:10,858 --> 00:19:13,318
أعني قد تكون عائداً من موعد الآن،
ربما، صحيح؟

271
00:19:13,861 --> 00:19:15,779
لست عائداً من موعد الآن، أليس كذلك؟

272
00:19:17,030 --> 00:19:21,702
لا، لا تجب. وفي الواقع، انس الأمر.

273
00:19:21,785 --> 00:19:23,120
هذا ليس من شأني.

274
00:19:24,663 --> 00:19:27,583
لكنني سمعت أنك أنهيت علاقة. وأنا آسفة.

275
00:19:29,084 --> 00:19:31,461
المواعدة سيئة جداً.

276
00:19:32,880 --> 00:19:35,966
إنها كذلك. حسناً، لا بأس.

277
00:19:38,010 --> 00:19:40,596
أعتقد أنني سأذهب إلى المنزل إذن.

278
00:19:40,762 --> 00:19:44,266
- لا، لا يمكنك الذهاب.
- لم لا؟

279
00:19:44,474 --> 00:19:45,350
"كات" هنا.

280
00:19:47,352 --> 00:19:51,190
اسمعي، لست متأكداً بهذا الشأن.
يبدو الأمر معقداً جداً بالنسبة إلي.

281
00:19:51,273 --> 00:19:53,942
لا أريد أن أتورط في خداع طالبة.

282
00:19:55,194 --> 00:19:57,696
- سيد "هنري"؟
- مرحباً يا "كات".

283
00:19:58,614 --> 00:20:01,491
مرحباً. ماذا تفعلان هنا؟

284
00:20:03,911 --> 00:20:05,871
لا شيء. أنا...

285
00:20:05,954 --> 00:20:08,582
أتعرف على أستاذك.

286
00:20:09,791 --> 00:20:10,626
جيد.

287
00:20:11,585 --> 00:20:12,836
- نعم.
- جيد جداً.

288
00:20:13,503 --> 00:20:14,838
صديقان حميمان.

289
00:20:20,636 --> 00:20:23,805
منذ متى تؤلف كتباً مصورة؟

290
00:20:24,306 --> 00:20:27,267
لست متأكداً. مذ كنت ولداً، على ما أعتقد.

291
00:20:27,351 --> 00:20:30,187
حقاً؟ هل كان والداك يشجعانك؟

292
00:20:30,270 --> 00:20:32,898
- على الإطلاق.
- لم لا؟

293
00:20:33,565 --> 00:20:36,652
لا يوجد الكثير
من فناني الكتب المصورة الناجحين في بلدي.

294
00:20:37,569 --> 00:20:38,695
من أين أنت؟

295
00:20:38,820 --> 00:20:39,738
"نيوزيلاندا".

296
00:20:40,072 --> 00:20:42,115
إنه مكان جميل.

297
00:20:42,282 --> 00:20:44,368
هل سبق أن ذهبت إلى "نيوزيلاندا"؟

298
00:20:44,701 --> 00:20:45,953
لا.

299
00:20:46,411 --> 00:20:49,373
لكن "كات" دفعتني إلى الذهاب
لرؤية جميع أفلام "ذا هوبت"، لذا...

300
00:20:49,581 --> 00:20:51,875
لذا تعرفين كل شيء عنا وعن عاداتنا.

301
00:20:52,417 --> 00:20:53,502
كانت تلك جرأة.

302
00:20:53,794 --> 00:20:55,212
نعم، أنا "هوبيت" صغيرة جريئة.

303
00:20:55,629 --> 00:20:56,630
يعجبني الأمر.

304
00:20:58,173 --> 00:20:59,716
أخبرني الآن بصدق،

305
00:21:00,175 --> 00:21:03,303
هل يوجد مؤلفو قصص مصورة ناجحون في مكان ما؟

306
00:21:03,470 --> 00:21:05,847
كانت لمدرسة الفنون البصرية حصتها. نعم.

307
00:21:06,390 --> 00:21:09,017
صحيح. مدرسة الفنون البصرية.

308
00:21:11,270 --> 00:21:12,896
هل لديك مشكلة مع مدرسة الفنون البصرية؟

309
00:21:13,188 --> 00:21:16,858
لا، الأمر هو...
أردت أن تذهب "كات" إلى "كولومبيا".

310
00:21:17,025 --> 00:21:20,195
- "كولومبيا" مدرسة جيدة.
- "كولومبيا" مدرسة رائعة.

311
00:21:20,821 --> 00:21:21,780
وما هي مهنتك؟

312
00:21:22,614 --> 00:21:23,824
أعلم في "كولومبيا".

313
00:21:24,074 --> 00:21:25,701
يا للروعة.

314
00:21:26,576 --> 00:21:31,581
هذا... رائع. حقاً. يا للروعة. ماذا تعلمين؟

315
00:21:31,665 --> 00:21:34,001
- الأدب الأمريكي.
- "الأدب الأمريكي"؟

316
00:21:35,460 --> 00:21:38,714
الأدب الأمريكي المبكر، قبل القصص المصورة.

317
00:21:40,340 --> 00:21:42,592
هل يُفترض أن تكون هذه دعابة؟

318
00:21:44,386 --> 00:21:46,930
- ربما.
- إنها مضحكة جداً.

319
00:21:47,097 --> 00:21:51,601
تدركين أن القصص المصورة
هي جزء من الأدب الأمريكي، أليس كذلك؟

320
00:21:51,893 --> 00:21:54,271
لا أدري إن كنت بالضرورة...

321
00:21:54,354 --> 00:21:56,773
- ما هو عدد كتب القصص المصورة التي قرأتها؟
- يا إلهي.

322
00:21:56,857 --> 00:21:57,983
بما فيها كتبك؟

323
00:21:58,150 --> 00:21:59,776
طبعاً، بما فيها كتبي.

324
00:22:01,862 --> 00:22:03,613
في الواقع، قرأت كتبك فقط.

325
00:22:04,781 --> 00:22:05,699
أمر لا يُصدق.

326
00:22:05,949 --> 00:22:08,493
ولهذا ما زال الناس
لا يأخذون القصص المصورة على محمل الجد.

327
00:22:08,577 --> 00:22:11,621
لأن قسم الأدب في جامعة "كولومبيا"

328
00:22:11,705 --> 00:22:13,415
لا يعترف به حتى كأدب.

329
00:22:13,498 --> 00:22:15,500
اسمع، أحببت كتابك الصغير.

330
00:22:15,584 --> 00:22:16,501
كتابي الصغير؟

331
00:22:16,752 --> 00:22:19,171
أحببت كتاب قصصك المصورة. هل هذا أفضل؟

332
00:22:19,254 --> 00:22:20,380
كتابي القصص المصورة الصغير؟

333
00:22:20,505 --> 00:22:22,674
يا إلهي، هل بدأتما بالجدال؟

334
00:22:23,216 --> 00:22:24,968
أرجوك، اهتمي بشؤونك يا "كات".

335
00:22:25,302 --> 00:22:26,595
اهتمي بشؤونك يا "كات".

336
00:22:36,229 --> 00:22:37,189
إنه نبيذ جيد.

337
00:22:37,522 --> 00:22:38,565
هل ترغبين في المزيد؟

338
00:22:38,690 --> 00:22:40,233
حقاً، لا، علي ألا أشرب في الواقع.

339
00:22:40,317 --> 00:22:42,402
جيد، لن تمانعي إذن بأن آخذ ما تبقى
إلى المنزل.

340
00:22:46,656 --> 00:22:47,741
حسناً...

341
00:22:48,825 --> 00:22:50,911
شكراً، ليلة سعيدة.

342
00:22:50,994 --> 00:22:54,122
كان هذا حقاً... لا أدري. كان لقاء مهماً.

343
00:22:54,247 --> 00:22:55,082
نعم.

344
00:22:56,416 --> 00:23:01,463
شكراً على مساعدتي مع "كات" الليلة.
سررت بلقائك.

345
00:23:01,546 --> 00:23:04,800
نعم، شكراً لك على شرائح لحم الخنزير.
كانت لذيذة.

346
00:23:05,884 --> 00:23:07,010
كانت سمكة "أبو سيف".

347
00:23:10,472 --> 00:23:11,348
اسمع.

348
00:23:11,765 --> 00:23:15,227
أخبرتني "كات" أنك تمر بوقت عصيب.

349
00:23:15,310 --> 00:23:18,438
وصدقني، أعرف كيف يكون الأمر.

350
00:23:18,605 --> 00:23:20,482
لذا، لمعلوماتك،

351
00:23:20,982 --> 00:23:24,528
أريدك أن تعرف أنني أعتقد حقاً أنك...

352
00:23:27,405 --> 00:23:28,281
لطيف.

353
00:23:29,449 --> 00:23:30,283
شكراً.

354
00:23:31,743 --> 00:23:35,664
أعتقد أنك أنت أيضاً لطيفة.

355
00:23:41,878 --> 00:23:42,754
عمت مساءً. نعم.

356
00:23:46,508 --> 00:23:48,009
- الوداع يا "كات".
- الوداع.

357
00:23:50,512 --> 00:23:51,429
كيف سارت الأمور؟

358
00:23:52,556 --> 00:23:53,974
إنه متكبر قليلاً.

359
00:23:54,099 --> 00:23:56,476
حسناً، أنت متكبرة قليلاً، لذا...

360
00:24:31,595 --> 00:24:33,096
- أبي!
- أبي!

361
00:24:36,349 --> 00:24:41,229
هل أنتما جاهزتان
لأروع نهاية أسبوع في حياتكما؟

362
00:24:41,313 --> 00:24:43,023
- تقول هذا في كل نهاية أسبوع.
- نعم.

363
00:24:43,356 --> 00:24:45,901
سنفعل هذا مجدداً. هيا.

364
00:24:47,402 --> 00:24:48,320
لننطلق.

365
00:24:51,823 --> 00:24:53,575
من أين أحضرت هذه السيارة؟

366
00:24:53,658 --> 00:24:55,702
استعرتها من أحد الطلاب.
سنذهب إلى شمال الولاية.

367
00:24:56,286 --> 00:24:57,329
لماذا؟

368
00:24:57,787 --> 00:24:59,539
ماذا تعنين بـ"لماذا"؟ لنخرج من المدينة.

369
00:25:00,081 --> 00:25:01,499
هل أنت في ورطة؟

370
00:25:01,625 --> 00:25:04,794
لا، لست في ورطة.
من أين تأتين بالأفكار المجنونة كهذه؟

371
00:25:05,462 --> 00:25:06,838
يا له من سؤال مجنون.

372
00:25:07,547 --> 00:25:10,967
فكرت أنكما تقضيان الكثير من الوقت
مسجونتين في "نيويورك".

373
00:25:11,551 --> 00:25:13,929
- هل سنقيم في فندق؟
- لا.

374
00:25:14,012 --> 00:25:16,306
فكرت أننا نستطيع التخييم.

375
00:25:16,723 --> 00:25:18,683
- "تخييم"؟
- نعم.

376
00:25:18,850 --> 00:25:20,393
في خيمة؟

377
00:25:21,478 --> 00:25:22,354
نعم.

378
00:25:22,520 --> 00:25:23,855
هل تملك خيمة؟

379
00:25:23,939 --> 00:25:27,442
لا أملك خيمة. لكن هناك خيمة في السيارة.

380
00:25:27,525 --> 00:25:29,986
تريدنا والدتي أن نتمرن على الكمنجة.

381
00:25:30,320 --> 00:25:31,821
يمكنكما التمرن على الكمنجة في الغابة.

382
00:25:41,873 --> 00:25:42,874
عد إلى هنا.

383
00:25:50,632 --> 00:25:51,716
نلت مني!

384
00:26:08,024 --> 00:26:09,567
يبدو الأمر جميلاً أيتها الفتاتان.

385
00:26:10,527 --> 00:26:12,737
هذا يبدو مدهشاً، أية أغنية هذه؟

386
00:26:19,744 --> 00:26:24,082
لا بأس، سأنام في الخارج...
تحت النجوم، سيكون الأمر رومانسياً.

387
00:26:24,791 --> 00:26:25,792
لا بأس، لا تقلقا.

388
00:26:40,598 --> 00:26:42,142
إذن، كيف حالكما؟

389
00:26:42,976 --> 00:26:43,810
بخير.

390
00:26:44,477 --> 00:26:45,312
حقاً؟

391
00:26:46,438 --> 00:26:48,940
- كيف حال أمكما؟
- إنها بخير.

392
00:26:52,277 --> 00:26:54,446
- هل أخبرتكما عن...
- نعم.

393
00:26:56,197 --> 00:26:59,284
- وما هو شعوركما حيال كل شيء؟
- لا أدري.

394
00:27:01,369 --> 00:27:02,662
ما هو شعورك أنت؟

395
00:27:03,872 --> 00:27:06,958
لا أدري. جيد. لا بأس.

396
00:27:09,085 --> 00:27:11,046
تعرفان أنني سأبقى دوماً والدكما، صحيح؟

397
00:27:12,047 --> 00:27:12,881
حقاً؟

398
00:27:13,548 --> 00:27:15,050
هل ستذهب إلى الزفاف؟

399
00:27:16,426 --> 00:27:18,303
لست متأكداً من أنها فكرة جيدة.

400
00:27:18,928 --> 00:27:20,805
أبي، هل تكره أمي؟

401
00:27:21,264 --> 00:27:22,724
بالطبع لا يا "كليو".

402
00:27:22,891 --> 00:27:24,142
تقول "كوليت" إنك تكرهها.

403
00:27:24,517 --> 00:27:25,685
أحب والدتكما.

404
00:27:26,019 --> 00:27:27,020
هل تحبك هي؟

405
00:27:29,189 --> 00:27:32,817
نعم، على ما أعتقد، بطريقة ما، نعم.
بالتأكيد، نعم، تحبني.

406
00:27:34,319 --> 00:27:35,904
إذن، لماذا تتزوج من "غاري"؟

407
00:27:38,448 --> 00:27:40,158
الحب معقد أيتها الفتاتان.

408
00:27:40,867 --> 00:27:41,951
والدتي سيئة.

409
00:27:42,035 --> 00:27:44,621
- لا تقولي هذا يا "كوليت"!
- سأخبر أمي إنك قلت هذا.

410
00:27:44,704 --> 00:27:46,289
افعلي ذلك وستكونين أنت أيضاً سيئة.

411
00:27:46,373 --> 00:27:48,750
أيتها الفتاتان، اسمعا. توقفا، اتفقنا؟

412
00:27:49,626 --> 00:27:52,170
من المهم أن ندعم أمكما الآن.

413
00:27:52,379 --> 00:27:53,254
مفهوم؟

414
00:27:54,047 --> 00:27:55,924
- لماذا؟
- لأنها تحتاج إليه.

415
00:27:59,677 --> 00:28:03,390
لا تفعلي. أعرف أنك تحاولين
إلقاء قطعتي النقانق في النار.

416
00:28:03,640 --> 00:28:05,016
هل تريدين أن أتضور جوعاً؟

417
00:28:06,559 --> 00:28:09,396
حسناً. تصبحان على خير
أيتها الفتاتان، أحبكما.

418
00:28:09,646 --> 00:28:11,523
- أنا أيضاً أحبك يا أبي.
- أنا أيضاً أحبك يا أبي.

419
00:28:25,703 --> 00:28:27,914
- أبي؟
- نعم.

420
00:28:28,915 --> 00:28:30,417
هل تواعد إحداهن؟

421
00:28:31,418 --> 00:28:33,628
- لا يا عزيزتي.
- جيد.

422
00:29:18,965 --> 00:29:19,799
انتهى الوقت.

423
00:29:21,509 --> 00:29:22,677
- "رينوسيروس"!
- "رينوسيروس"؟

424
00:29:24,262 --> 00:29:25,346
- نعم!
- نعم!

425
00:29:25,430 --> 00:29:26,473
- يا إلهي!
- فهمت!

426
00:29:33,646 --> 00:29:34,773
- مرحباً.
- مرحباً.

427
00:29:36,191 --> 00:29:37,317
كيف دخلت إلى هنا؟

428
00:29:37,609 --> 00:29:38,610
أرسلت لك رسالة نصية.

429
00:29:39,319 --> 00:29:40,820
قلت إنك تستطيع إبقاءهما معك الليلة.

430
00:29:40,945 --> 00:29:42,697
نعم، بالتأكيد، لا بأس،
أستطيع إبقاءهما معي.

431
00:29:43,031 --> 00:29:44,657
عنيت في منزلك.

432
00:29:44,824 --> 00:29:46,659
أنا آسف.

433
00:29:50,747 --> 00:29:52,123
أريد أن أقضي مزيداً من الوقت معهما.

434
00:29:52,665 --> 00:29:54,959
ماذا؟ من أين يأتي هذا؟

435
00:29:55,043 --> 00:29:57,796
أحتاج إلى أن أراهما مدة أطول.
أريد بعض أيام الأسبوع.

436
00:29:58,296 --> 00:30:00,423
- تعيش في "أستوريا".
- وإن يكن؟

437
00:30:00,507 --> 00:30:03,092
يستغرق الوصول إلى المدرسة ساعة ونصف
كل يوم.

438
00:30:03,426 --> 00:30:04,636
يمكنني الانتقال إلى مكان أقرب.

439
00:30:04,969 --> 00:30:06,638
منذ متى تستطيع تحمل تكاليف الانتقال؟

440
00:30:07,263 --> 00:30:08,431
أنا والد صالح.

441
00:30:09,974 --> 00:30:11,476
أنت تصلح للاستمتاع بالوقت معهما.

442
00:30:12,018 --> 00:30:14,729
إنهما في السادسة من عمرهما.
عليهما الاستمتاع دائماً.

443
00:30:14,813 --> 00:30:15,814
عليهما تعلم أمور كثيرة.

444
00:30:15,897 --> 00:30:17,857
- هل تمرنتا على الكمنجة في نهاية الأسبوع؟
- نعم.

445
00:30:17,941 --> 00:30:19,150
عليهما أن يتمرنا عليها كل يوم.

446
00:30:19,234 --> 00:30:20,610
أريد المزيد من الوقت معهما.

447
00:30:21,611 --> 00:30:24,447
اسمع. هل يمكننا التحدث بهذا غداً؟
أنا تعبة.

448
00:30:24,906 --> 00:30:28,076
أين "غاري"، فنان المونولوج؟

449
00:30:28,159 --> 00:30:29,369
إنه في شقته.

450
00:30:29,911 --> 00:30:31,079
لديه شقة؟

451
00:30:31,162 --> 00:30:34,791
نعم، إنه يحتفظ بها كمكان للعمل.
لماذا؟ أتعتقد أن هذا أمر غريب؟

452
00:30:36,501 --> 00:30:38,378
- إنه غريب.
- نعم، إنه كذلك.

453
00:30:39,754 --> 00:30:41,631
اللعنة. بماذا أورط نفسي؟

454
00:30:42,799 --> 00:30:43,842
لا تجب عن هذا.

455
00:30:50,181 --> 00:30:51,641
ماذا يحدث هنا؟

456
00:30:52,684 --> 00:30:55,562
- عين تغمز؟
- لماذا تقول هذا يا "بول"؟

457
00:30:55,854 --> 00:30:57,564
لأن هذا ما يحدث؟

458
00:30:58,356 --> 00:31:01,484
هل ترى عيناً تغمز في أي من هاتين الصورتين؟

459
00:31:01,651 --> 00:31:04,320
- لا...
- لا، ترى عيناً مفتوحة.

460
00:31:04,404 --> 00:31:06,281
في الصورة التالية، ترى عيناً مغمضة.

461
00:31:06,739 --> 00:31:09,826
ونحن نخلق الغمزة في عقلنا.

462
00:31:09,909 --> 00:31:11,411
وهذا ما يُسمى الإطباق.

463
00:31:11,578 --> 00:31:14,873
- ماذا يُسمى؟
- الإطباق.

464
00:31:14,956 --> 00:31:18,710
نعم. احترموا هذه الثغرة بين لوحاتكم.
قد تفيدكم كثيراً.

465
00:31:18,793 --> 00:31:23,840
يمكنها السفر عبر الزمان والمكان.
يمكنها أن تخلق وأن تدمر عوالم بكاملها.

466
00:31:23,923 --> 00:31:25,592
"(كا-بوم)"

467
00:31:25,925 --> 00:31:30,054
بطريقة ما، هذه الثغرة الصغيرة بين اللوحات

468
00:31:30,305 --> 00:31:33,516
هي بأهمية الصور في اللوحات بحد ذاتها.

469
00:31:33,725 --> 00:31:36,978
لأنه هناك القصة التي تروونها،

470
00:31:38,062 --> 00:31:40,315
ثم هناك الأشياء التي تتركونها خارجاً.

471
00:31:40,815 --> 00:31:44,319
وبتلك الطريقة، تصبح القصة عالماً مشتركاً

472
00:31:44,527 --> 00:31:49,198
بين الكاتب، أي أنتم في المستقبل، والقارئ.

473
00:31:52,452 --> 00:31:54,954
لا أفهم. ماذا يُفترض أن يحدث هنا؟

474
00:31:55,371 --> 00:31:57,290
ليس الأمر دائماً سهلاً كالغمزة.

475
00:31:57,665 --> 00:32:01,252
لا أدري، يبدو الأمر عشوائياً وحسب.

476
00:32:01,419 --> 00:32:02,420
أنت تبدو عشوائياً.

477
00:32:02,754 --> 00:32:04,797
حسناً، يكفي هذا اليوم.

478
00:32:04,964 --> 00:32:07,842
أريد الرسوم التخطيطية لمسابقاتكم
في الأسبوع المقبل.

479
00:32:07,926 --> 00:32:09,886
الجميع. من دون استثناء.

480
00:32:09,969 --> 00:32:11,012
"سيليا".

481
00:32:12,180 --> 00:32:13,222
"بول".

482
00:32:32,450 --> 00:32:35,662
"ماذا نصنع هنا؟"

483
00:32:35,745 --> 00:32:40,041
"لا أدري."

484
00:32:57,558 --> 00:32:58,851
- مرحباً.
- مرحباً.

485
00:32:59,519 --> 00:33:01,187
- كنت أفكر.
- مرحباً أيتها الفتاتان.

486
00:33:02,063 --> 00:33:03,690
نعم، ماذا تفعلن هنا؟

487
00:33:03,856 --> 00:33:05,817
قلت إنك تريد المزيد من الوقت مع الفتاتين.

488
00:33:05,900 --> 00:33:08,027
- نعم.
- لنحاول.

489
00:33:08,695 --> 00:33:09,779
ماذا، الآن؟

490
00:33:10,029 --> 00:33:11,489
نعم. هل أنت مشغول؟

491
00:33:11,614 --> 00:33:14,575
كنت... كنت أعمل على شيء.

492
00:33:14,993 --> 00:33:16,703
حسناً، إذن لا تستطيع أخذهما.

493
00:33:16,786 --> 00:33:20,915
لا... نعم، بالطبع، يمكنني أخذهما.
نعم، ادخلا أيتها الفتاتان.

494
00:33:24,711 --> 00:33:27,588
كان يمكن أن أتلقى إشعاراً صغيراً.
لا توجد لدي بقالة حتى.

495
00:33:27,880 --> 00:33:29,632
قلت إنك تريد قضاء المزيد من الوقت معهما.

496
00:33:31,426 --> 00:33:32,927
لدي بيضة واحدة.

497
00:33:33,344 --> 00:33:35,513
اخترع شيئاً، اذهب إلى المتجر.

498
00:33:37,849 --> 00:33:39,684
ماذا... ماذا يجري؟ لم أنت هنا؟

499
00:33:40,518 --> 00:33:41,853
- استقالت "مين".
- استقالت؟

500
00:33:41,936 --> 00:33:43,604
- نعم.
- لماذا استقالت؟

501
00:33:44,480 --> 00:33:46,232
حصلت على وظيفة مع "جون ستيوارت".

502
00:33:46,315 --> 00:33:47,817
ماذا، "جون ستيوارت" الشهير؟

503
00:33:48,317 --> 00:33:50,403
يا للروعة. حقاً، ما تفعله،
كوميديا هزلية قصيرة أو...

504
00:33:50,486 --> 00:33:52,739
لا، ما من كوميديا هزلية قصيرة.
إنها ترعى أولاده.

505
00:33:52,822 --> 00:33:54,532
- ما رأيك؟
- نعم، بالطبع.

506
00:33:54,657 --> 00:33:56,701
التقيا أثناء عرض مشهدي الارتجالي.

507
00:33:58,327 --> 00:34:01,456
هذا ليس... لا. نعم، هذا ليس مضحكاً، آسف.

508
00:34:01,539 --> 00:34:02,623
نعم. إنه توقيت رهيب.

509
00:34:02,707 --> 00:34:05,376
يقدم "غاري" مونولوجه الجديد
وعائلته في البلدة لحضوره.

510
00:34:05,460 --> 00:34:06,753
إنه أمر رهيب.

511
00:34:06,836 --> 00:34:08,463
أيهما، المونولوج أم العائلة؟

512
00:34:09,172 --> 00:34:10,173
مزيج منهما؟

513
00:34:10,256 --> 00:34:12,592
أنا غاضبة جداً من "مين".

514
00:34:12,884 --> 00:34:15,970
لابد أن الفتاتين حزينتان.
كانت ترعاهما مذ كانتا طفلتين.

515
00:34:17,138 --> 00:34:18,765
حسناً. هذا جدولهما لبقية الأسبوع.

516
00:34:18,848 --> 00:34:21,267
احرص على أن تتمرنا على كمنجتيهما
على الأقل 20 دقيقة في اليوم.

517
00:34:21,350 --> 00:34:22,977
- ما من مشكلة.
- واطه لهما الخضار.

518
00:34:23,061 --> 00:34:24,479
لا أريدهما أن تأكلا البيتزا.

519
00:34:25,605 --> 00:34:26,522
الوداع أيتها الفتاتان!

520
00:34:26,606 --> 00:34:27,899
- الوداع يا أمي!
- الوداع يا أمي!

521
00:34:27,982 --> 00:34:28,816
أحبكما.

522
00:34:28,900 --> 00:34:30,193
- أحبك أنا أيضاً.
- أحبك أنا أيضاً.

523
00:34:30,276 --> 00:34:31,152
اتصلا بي.

524
00:34:31,235 --> 00:34:32,070
- حسناً.
- حسناً.

525
00:34:35,156 --> 00:34:36,240
هل أنتما جائعتان؟

526
00:34:37,116 --> 00:34:39,077
الاستحمام والفراش مباشرة
بعد العشاء، اتفقنا؟

527
00:34:39,160 --> 00:34:42,497
علينا النهوض باكراً جداً
لنصل إلى المدرسة في الوقت المحدد.

528
00:34:42,830 --> 00:34:44,290
- كم باكراً؟
- السادسة صباحاً.

529
00:34:44,373 --> 00:34:46,042
السادسة صباحاً، هل تمازحني؟

530
00:34:46,375 --> 00:34:47,502
لا، أنا جاد.

531
00:34:47,585 --> 00:34:49,712
لم نستيقظ في هذه الساعة المبكرة
طيلة حياتنا!

532
00:34:50,004 --> 00:34:51,172
ستفعلان ذلك غداً.

533
00:34:51,297 --> 00:34:52,173
لا، لا نفعل.

534
00:34:54,217 --> 00:34:55,051
عفواً؟

535
00:34:55,510 --> 00:34:56,511
لا، لن نفعل.

536
00:34:58,304 --> 00:34:59,180
بلى، ستفعلان.

537
00:34:59,639 --> 00:35:00,556
هل تريد المراهنة؟

538
00:35:00,640 --> 00:35:01,808
لن أراهن معك.

539
00:35:01,974 --> 00:35:03,768
هل سبق لك أن استيقظت باكراً هكذا؟

540
00:35:05,144 --> 00:35:06,771
حسناً، عند السادسة وخمسة وأربعين دقيقة.

541
00:35:06,854 --> 00:35:09,065
لكن سيكون علينا التحرك سريعاً جداً.
لا أريد أن أتأخر.

542
00:35:10,024 --> 00:35:10,942
توقفا عن النظر.

543
00:35:11,234 --> 00:35:13,111
لا ترمقا بعضكما بنظرات سرية.

544
00:35:15,780 --> 00:35:17,615
أبي؟

545
00:35:18,866 --> 00:35:21,994
أبي.

546
00:35:22,286 --> 00:35:24,205
- انهض.
- انهض.

547
00:35:24,288 --> 00:35:25,748
- اللعنة.
- اللعنة.

548
00:35:25,832 --> 00:35:28,292
عليكما ألا تقولا "اللعنة".

549
00:35:28,376 --> 00:35:32,463
توقفا عن اللعب بهاتفي وارتديا ملابسكما.

550
00:35:32,588 --> 00:35:35,299
لا توافقان على تناول البيتزا على الفطور؟
لا تجيبا.

551
00:35:35,842 --> 00:35:38,386
علي أن أتغوط بشدة.

552
00:35:38,469 --> 00:35:39,303
حسناً.

553
00:35:39,595 --> 00:35:41,681
انتظري وحسب، انتظري قليلاً...

554
00:35:41,931 --> 00:35:43,266
- مرحباً يا "تشارلي".
- أنت متأخر.

555
00:35:43,349 --> 00:35:45,810
نعم، نكاد نصل.

556
00:35:45,893 --> 00:35:47,436
لا أصدقك. هل وضعت المنبه؟

557
00:35:47,520 --> 00:35:49,647
- لا، وضعت منبهي.
- لا، لم تضع منبهك.

558
00:35:49,730 --> 00:35:51,524
بالطبع لم تضع منبهك وإلا لكنت وصلت الآن.

559
00:35:51,607 --> 00:35:52,441
نعم...

560
00:35:52,525 --> 00:35:53,526
لم لا تستخدم منبهك وحسب

561
00:35:53,609 --> 00:35:55,319
- كما يفعل الجميع على الكوكب؟
- لا، وضعت...

562
00:35:55,403 --> 00:35:57,530
- لماذا من المستحيل بالنسبة إليك أن...
- لكنني وضعت...

563
00:35:57,613 --> 00:35:59,240
- وضعت منبهي.
- هل يمكنك ألا تقاطعني...

564
00:35:59,323 --> 00:36:00,449
وضعت منبهي... حسناً...

565
00:36:00,616 --> 00:36:03,119
ماذا تناولتا على الفطور؟
هل تناولتا الفطور؟

566
00:36:03,369 --> 00:36:04,745
نعم، تناولتا الفطور.

567
00:36:05,079 --> 00:36:05,955
ماذا أكلتا؟

568
00:36:07,498 --> 00:36:10,251
بعض الجبن والطماطم. حسناً.

569
00:36:12,253 --> 00:36:15,298
حسناً، سأتصل بك عندما تصلان
إلى المدرسة، اتفقنا؟

570
00:36:15,882 --> 00:36:18,050
حسناً، أنا آسف.

571
00:36:18,259 --> 00:36:19,135
حسناً، الوداع.

572
00:36:23,055 --> 00:36:24,265
تقول لكما والدتكما صباح الخير.

573
00:36:43,242 --> 00:36:45,703
مهلاً، دعاني ألق نظرة عليكما.

574
00:36:50,124 --> 00:36:52,668
تبدوان رائعتين. أتمنى لكما يوماً رائعاً.

575
00:36:56,422 --> 00:36:58,591
آسف، أنا آسف.

576
00:37:25,868 --> 00:37:27,578
إذن، ماذا فعلتما في المدرسة اليوم؟

577
00:37:28,120 --> 00:37:30,665
- لا أدري، نشاطات للأولاد.
- نشاطات للأولاد فقط؟

578
00:37:31,499 --> 00:37:32,917
قمت للتو بنشاطات يقوم بها البالغون.

579
00:37:33,209 --> 00:37:34,752
أي نوع من نشاطات البالغين؟

580
00:37:34,835 --> 00:37:38,798
أمور مثل التجول، وإنجاز العمل،

581
00:37:39,090 --> 00:37:43,010
التحدث بصوت جدي، مثل هذا، "مرحباً".

582
00:37:43,219 --> 00:37:44,428
ماذا فعلت يا "كوليت"؟

583
00:37:45,221 --> 00:37:47,807
- مثلها.
- ماذا؟

584
00:37:48,015 --> 00:37:50,226
- نشاطات للأولاد.
- نشاطات للأولاد، نشاطات للأولاد فقط؟

585
00:37:50,810 --> 00:37:53,020
أهذه هي كل المعلومات التي سأتلقاها منكما؟

586
00:37:54,230 --> 00:37:55,314
- نعم.
- نعم.

587
00:37:57,608 --> 00:37:58,484
مهلاً.

588
00:38:03,072 --> 00:38:04,949
- مرحباً يا "تشارلي".
- مرحباً.

589
00:38:05,116 --> 00:38:07,410
هل يمكنني معاودة الاتصال بك لاحقاً؟
إنهما تتناولان العشاء.

590
00:38:07,493 --> 00:38:08,786
فوت درس اللغة الفرنسية للفتاتين.

591
00:38:08,869 --> 00:38:09,870
اعتقدت أنه يوم الثلاثاء.

592
00:38:09,954 --> 00:38:11,914
اليوم هو يوم الثلاثاء يا "ويل".
إنه يوم الثلاثاء.

593
00:38:11,998 --> 00:38:13,249
- اليوم هو يوم الثلاثاء.
- صحيح.

594
00:38:13,374 --> 00:38:15,126
لم أدرك أنه يوم الثلاثاء.

595
00:38:15,209 --> 00:38:16,335
- هل تمازحني؟
- حسناً.

596
00:38:16,419 --> 00:38:18,629
إنه يوم الثلاثاء يا "ويل".
دائماً يوم الثلاثاء يا "ويل".

597
00:38:18,713 --> 00:38:21,132
- نعم، أعرف. لا بأس.
- الأحد، الاثنين، الثلاثاء اللعين، فهمت؟

598
00:38:21,215 --> 00:38:22,091
لهذا السبب بعض...

599
00:38:22,174 --> 00:38:24,427
لهذا السبب تعلمت الفتاتان
بعض العبارات السيئة.

600
00:38:24,635 --> 00:38:25,636
هل يمكنك القيام بهذا؟

601
00:38:25,720 --> 00:38:27,138
- نعم.
- أيمكنني الاتكال عليك؟

602
00:38:27,221 --> 00:38:29,807
يمكنني القيام بهذا.
إنهما تتناولان الخضار الآن.

603
00:38:30,224 --> 00:38:32,268
نعم، ستصلان إلى المدرسة
في الوقت المحدد غداً.

604
00:38:32,351 --> 00:38:33,436
حسناً.

605
00:38:33,644 --> 00:38:35,646
- إلى اللقاء.
- إلى اللقاء.

606
00:38:36,397 --> 00:38:39,191
كان يمكنكما أن تخبراني
بأن لديكما درس اللغة الفرنسية اليوم.

607
00:38:40,568 --> 00:38:42,528
مهلاً، هذه كلمة سيئة في "فرنسا".

608
00:38:46,824 --> 00:38:51,245
اسمعا أيتها السيدتان، نشكل فريقاً واحداً.
يمكنني الاستفادة من بعض المساعدة.

609
00:38:51,704 --> 00:38:54,123
خاصة إن كنتما تريدان
قضاء المزيد من الوقت معي.

610
00:38:54,957 --> 00:38:55,833
حسناً.

611
00:39:08,220 --> 00:39:11,182
انهضا، إنها السادسة صباحاً.

612
00:39:12,391 --> 00:39:14,310
- هل أنت مجنون؟
- لست مجنوناً.

613
00:39:14,894 --> 00:39:15,770
هيا.

614
00:39:15,853 --> 00:39:17,730
حتى وإن كان لديهم
في متجر الحيوانات الأليفة...

615
00:39:17,813 --> 00:39:19,774
لا أدري إن كان على الحيوانات تناول الفشار.

616
00:39:19,857 --> 00:39:20,733
يمكنها ذلك.

617
00:39:24,028 --> 00:39:24,862
ماذا حدث؟

618
00:39:24,945 --> 00:39:26,030
تهديدات بقنبلة.

619
00:39:27,114 --> 00:39:28,491
"تهديدات بقنبلة"؟

620
00:39:29,450 --> 00:39:30,868
كم من الوقت علينا الانتظار؟

621
00:39:31,619 --> 00:39:32,870
أُقفلت المدرسة اليوم.

622
00:39:33,496 --> 00:39:36,832
لا يمكن أن يتم إقفالها.
علي إعطاء دروس اليوم.

623
00:39:51,097 --> 00:39:51,972
ماذا؟

624
00:39:52,056 --> 00:39:56,602
مرحباً، أنا "ويل هنري"، أستاذك.
هل يمكننا التحدث لبرهة؟

625
00:40:01,482 --> 00:40:03,901
ادخلا. هيا.

626
00:40:11,534 --> 00:40:12,660
ماذا تفعل هنا؟

627
00:40:15,371 --> 00:40:17,248
أريد أن يهتم أحد بابنتي.

628
00:40:17,706 --> 00:40:19,667
هل تريدني أن أجالس ابنتيك؟

629
00:40:19,750 --> 00:40:22,503
أنا آسف، ليس لدي أحد اتصل به على الفور.

630
00:40:22,586 --> 00:40:24,422
احتفظت "تشارلي" بجميع أصدقائنا
عندما انفصلنا.

631
00:40:25,464 --> 00:40:28,259
أرجوك، أنا يائس، لدي صف بعد ساعة.

632
00:40:28,592 --> 00:40:30,636
نعم، أعرف، أنا في ذلك الصف.

633
00:40:30,719 --> 00:40:33,222
سأجد لك عذراً لغيابك.

634
00:40:33,305 --> 00:40:34,181
حقاً؟

635
00:40:35,307 --> 00:40:36,392
هذا لا يُصدق.

636
00:40:37,309 --> 00:40:38,477
يمكنني أن أدفع لك.

637
00:40:40,146 --> 00:40:42,606
- هل تشاهدان التلفزيون؟
- تحبان التلفزيون.

638
00:40:43,149 --> 00:40:46,360
تحبان التلفزيون، صحيح؟ هيا.

639
00:40:47,236 --> 00:40:49,238
نعم، حسناً، لا بأس، لا يهم.

640
00:40:49,321 --> 00:40:51,657
- شكراً جزيلاً.
- طبعاً. ما هذا؟

641
00:40:51,740 --> 00:40:53,993
- هاتان كمنجتان.
- كمنجتان؟

642
00:40:54,076 --> 00:40:55,494
هل يُفترض بهما أن تعزفا عليهما الآن؟

643
00:40:55,661 --> 00:40:57,163
لا، بالطبع لا.

644
00:40:57,705 --> 00:40:59,498
حسناً أيتها الفتاتان، هذه "كات".

645
00:41:00,166 --> 00:41:02,334
- كيف الحال؟
- هذا يعني مرحباً.

646
00:41:04,587 --> 00:41:06,297
هيا، ستحملان كمنجتيكما.

647
00:41:10,342 --> 00:41:11,177
حسناً.

648
00:41:13,262 --> 00:41:15,973
أوراق المسابقة.
من يريد مشاركة أوراقه أولاً؟

649
00:41:19,935 --> 00:41:20,811
"توم".

650
00:41:20,895 --> 00:41:21,770
نعم.

651
00:41:29,820 --> 00:41:33,282
مرحباً. قررت أن أكتب
عن كيفية تعلمي الاستمناء.

652
00:41:34,033 --> 00:41:35,201
كان عمري 12 عاماً.

653
00:41:36,452 --> 00:41:41,165
في أحد الأيام، دخلت إلى مكتب والدي
حيث يحتفظ بجميع مجلاته الخلاعية.

654
00:41:42,082 --> 00:41:45,753
ووجدت مستحضراً و...

655
00:41:53,594 --> 00:41:56,013
لديك جرأة كبيرة، أتعلم هذا؟

656
00:41:56,472 --> 00:41:58,307
هل هذا لأنني لم أتصل بك، لأنني اعتقدت

657
00:41:58,390 --> 00:41:59,600
- أنك كنت تواعدين أحدهم.
- لا.

658
00:41:59,683 --> 00:42:00,559
- أنا...
- لا.

659
00:42:00,643 --> 00:42:02,937
- لم أكن متأكداً من أن الجاذبية...
- عن ماذا تتحدث؟

660
00:42:03,521 --> 00:42:05,523
هذا لا يتعلق بنا.

661
00:42:05,773 --> 00:42:07,274
بماذا يتعلق إذن؟

662
00:42:07,399 --> 00:42:10,569
يتعلق بطلبك من ابنتي التغيب عن صفك

663
00:42:10,653 --> 00:42:12,363
لتتمكن من مجالسة ابنتيك.

664
00:42:12,655 --> 00:42:15,157
أنا آسف، كنت في وضع يائس هذا الصباح.

665
00:42:15,241 --> 00:42:18,244
لكن ألم تفكر في طلب المساعدة
من أحد طلابك الذكور؟

666
00:42:18,327 --> 00:42:20,120
هل تمزحين؟ طلابي الذكور أغبياء.

667
00:42:20,204 --> 00:42:22,164
لذا على الأغبياء حضور الصف،

668
00:42:22,248 --> 00:42:24,959
بينما تبقى الفتاة اللامعة في المنزل
وتعتني بابنتيك؟

669
00:42:26,168 --> 00:42:29,672
أي نوع من الرسائل ترسله إلى "كات"؟
أو إلى ابنتيك، بهذا الشأن؟

670
00:42:29,964 --> 00:42:31,549
أنا آسف، لم أفكر وحسب...

671
00:42:31,632 --> 00:42:33,133
نعم، لا يفكر الرجال أبداً.

672
00:42:34,093 --> 00:42:35,052
هل هي هنا؟

673
00:42:35,678 --> 00:42:38,681
خرجت، بعد أن وضعت ابنتيك في الفراش.

674
00:42:38,973 --> 00:42:40,516
هل نامتا؟ إنها السابعة فقط.

675
00:42:40,599 --> 00:42:42,142
كانتا منهكتين.

676
00:42:42,810 --> 00:42:44,103
ماذا تفعل بهما؟

677
00:42:46,689 --> 00:42:48,399
أريد قضاء المزيد من الوقت معهما.

678
00:42:51,193 --> 00:42:52,069
ادخل.

679
00:42:57,658 --> 00:42:59,660
اسمع، الأمر لا يعنيني.

680
00:42:59,743 --> 00:43:03,706
لكن يبدو أنك وزوجتك السابقة
متهاونان بكل هذا.

681
00:43:03,789 --> 00:43:04,999
أعني، إنهما طفلتان.

682
00:43:05,207 --> 00:43:07,835
لا يمكنك أن تأخذهما جيئة وذهاباً
مثل الجراء.

683
00:43:08,210 --> 00:43:09,545
نعم، أعرف.

684
00:43:11,213 --> 00:43:12,464
لم لا؟

685
00:43:13,340 --> 00:43:15,884
تحتاجان إلى هيكلية، واستقرار.

686
00:43:16,260 --> 00:43:17,886
تحصلان عليهما طيلة الوقت.

687
00:43:18,887 --> 00:43:20,139
اسمع، الأمر بسيط للغاية.

688
00:43:20,222 --> 00:43:21,307
في هذا النوع من الأوضاع،

689
00:43:21,390 --> 00:43:23,809
يريد الطفل أن يعرف أين سيمضي ليلته وحسب.

690
00:43:24,059 --> 00:43:25,728
لا يمكنك أن تغير هذا لمجرد نزوة.

691
00:43:26,020 --> 00:43:26,895
نعم.

692
00:43:27,354 --> 00:43:29,523
- أولادنا يعانون.
- لا.

693
00:43:30,065 --> 00:43:32,401
صدقني، اقترفت جميع الأخطاء الممكنة،

694
00:43:32,484 --> 00:43:37,239
وإن كان هناك من عزاء،
فإن "كات" خرجت سليمة نوعاً ما.

695
00:43:37,823 --> 00:43:39,491
مهلاً، "كات" فتاة رائعة.

696
00:43:39,825 --> 00:43:41,076
نعم، إنها كذلك.

697
00:43:41,827 --> 00:43:43,495
إنها تحبك حقاً.

698
00:43:43,829 --> 00:43:45,706
حقاً؟ لماذا؟

699
00:43:46,165 --> 00:43:47,791
تعتقد أنك أستاذ رائع.

700
00:43:48,083 --> 00:43:49,460
من دون احتساب اليوم، ربما.

701
00:43:49,793 --> 00:43:51,128
لا، ناقص اليوم.

702
00:43:51,754 --> 00:43:54,965
يا للروعة. من الرائع حقاً أن أسمع هذا.

703
00:43:56,342 --> 00:44:00,262
أعتقد أنها أُصيبت بخيبة أمل صغيرة
عندما لم تتخط الأمر.

704
00:44:03,682 --> 00:44:04,558
نعم.

705
00:44:07,978 --> 00:44:10,230
- علينا الانصراف.
- ماذا؟

706
00:44:10,814 --> 00:44:13,192
لن ترحل. ابنتاك نائمتان.

707
00:44:13,275 --> 00:44:15,527
- نعم، لا يمكننا البقاء هنا.
- بالطبع يمكنكم.

708
00:44:15,611 --> 00:44:17,529
- لا أعرف.
- أنا أعرف.

709
00:44:17,613 --> 00:44:21,450
ولن أدعك تجرهما
وتعود بهما إلى "أستوريا" في منتصف الليل.

710
00:44:21,617 --> 00:44:23,243
ما هذا، 40 دولاراً لتوصيلة في سيارة أجرة؟

711
00:44:23,327 --> 00:44:24,620
كنت سأستقل المترو.

712
00:44:26,080 --> 00:44:26,914
بالله عليك.

713
00:44:27,206 --> 00:44:29,708
سأعطيك بعض البطانيات للأريكة.

714
00:44:34,171 --> 00:44:37,174
قد أجد لك على الأرجح
بعض ملابس النوم هنا أيضاً.

715
00:44:39,009 --> 00:44:42,971
لا، لا بأس. يمكنني النوم بملابسي.

716
00:44:52,689 --> 00:44:54,400
أرى أنك كنت تقرئين.

717
00:44:56,777 --> 00:45:02,825
نعم، شعرت بالسوء بعد... لا يهم ما كان.

718
00:45:02,908 --> 00:45:05,536
واعتقدت أنه كان علي على الأقل
رؤية ما كنت تتحدث عنه.

719
00:45:05,994 --> 00:45:07,121
إذن، ما رأيك؟

720
00:45:07,329 --> 00:45:09,790
أعتقد أنك كنت على حق.

721
00:45:10,374 --> 00:45:13,293
القصص المصورة هي جزء من الأدب الأمريكي
لا يتم تقديره.

722
00:45:13,419 --> 00:45:14,253
حقاً؟

723
00:45:14,420 --> 00:45:17,673
نعم، لم تكن لدي أدنى فكرة
عما كان يفعله الناس في الشكل.

724
00:45:17,756 --> 00:45:22,344
أعني هناك حقاً أمور معقدة
ومحورة عاطفياً تحدث.

725
00:45:22,428 --> 00:45:27,266
ماذا؟ هذا مدهش.
أنا متفاجئ لسماعك تقولين هذا.

726
00:45:28,809 --> 00:45:31,311
في الواقع، أريد أن أشكرك.

727
00:45:32,187 --> 00:45:33,021
على ماذا؟

728
00:45:33,981 --> 00:45:37,276
لدي تقدير جديد لما تريد "كات"
أن تفعله بحياتها.

729
00:45:37,901 --> 00:45:41,029
لا أصدق أنني كنت رافضة لهذه الدرجة.

730
00:45:42,156 --> 00:45:44,116
إنني أتحول حقاً لأشبه والدتي.

731
00:45:45,159 --> 00:45:47,995
يا للروعة. هذا مدهش.

732
00:45:48,078 --> 00:45:52,541
ليس لأنك تتحولين لتشبهي والدتك،
أعني لأنك...

733
00:45:52,624 --> 00:45:55,252
- تعرفين ما الذي أعنيه.
- نعم، أعرف. فهمت.

734
00:45:59,381 --> 00:46:00,466
إذن...

735
00:46:00,716 --> 00:46:03,719
لا تزالين تواعدين ذلك الرجل،
ذلك الذي لم تكوني متأكدة من أنه يعجبك؟

736
00:46:04,344 --> 00:46:09,016
لا. قطعت العلاقة بعد عشائنا.

737
00:46:10,267 --> 00:46:11,685
فقط... نعم.

738
00:46:15,939 --> 00:46:18,275
لديك بطانياتك.

739
00:46:18,358 --> 00:46:20,110
- شكراً.
- أحمل هذه.

740
00:46:23,113 --> 00:46:28,785
أحضرت لك أنعم البطانيات التي لدي
لتشعر بالراحة.

741
00:46:29,912 --> 00:46:31,705
إنها بطانيات جميلة حقاً.

742
00:46:32,873 --> 00:46:35,042
ما من مشكلة. فقط...

743
00:46:36,210 --> 00:46:38,754
هل أنت مرتاحة بوقوفي
عند هذه المسافة القريبة؟

744
00:46:39,713 --> 00:46:42,049
نعم، أحب هذا في الواقع.

745
00:46:44,426 --> 00:46:49,306
- هل هذا جيد هكذا؟
- هذا... إنه جيد... أحب هذه المسافة.

746
00:46:59,441 --> 00:47:02,236
- على الأرجح علينا ألا نفعل هذا.
- لا، علينا على الأرجح...

747
00:47:04,446 --> 00:47:06,156
- حسناً، لنتوقف.
- حسناً، لنتوقف.

748
00:47:06,240 --> 00:47:07,115
لا، دعينا لا نتوقف.

749
00:47:09,243 --> 00:47:11,411
- إن أردت التوقف، قولي...
- توقف.

750
00:47:11,870 --> 00:47:14,164
- رائحة طيبة.
- نعم...

751
00:47:15,249 --> 00:47:19,628
حسناً، علينا أن نكون هادئين.
لا أريد أن تستيقظ الفتاتان.

752
00:47:19,711 --> 00:47:21,713
نعم، حسناً، سأكون هادئاً جداً.

753
00:47:22,923 --> 00:47:24,841
ليس هادئاً جداً، أحب أن يتم التأكيد لي.

754
00:47:24,925 --> 00:47:28,262
حسناً، سأهمس التأكيدات لك.

755
00:47:30,806 --> 00:47:33,767
انتظر قليلاً. أريد أن أخبرك شيئاً.

756
00:47:33,976 --> 00:47:35,018
شيء سيئ؟

757
00:47:35,310 --> 00:47:36,520
لا، أنا...

758
00:47:37,646 --> 00:47:41,149
أريد أن أقول فقط لا هراء، اتفقنا؟

759
00:47:41,942 --> 00:47:43,235
نعم... لا.

760
00:47:44,528 --> 00:47:47,322
أعني أنا... أنا فتاة كبيرة و...

761
00:47:48,115 --> 00:47:51,201
لا أحتاج إلى أن أعطي هذا
حجماً أكبر مما هو عليه، لكن...

762
00:47:52,619 --> 00:47:53,954
لا تخيب أملي.

763
00:47:55,581 --> 00:47:56,540
أنا...

764
00:47:57,416 --> 00:48:01,295
تفهم أنني عانيت بما يكفي.

765
00:48:01,753 --> 00:48:05,465
نعم، أفهم. أنا أيضاً تأذيت.

766
00:48:06,508 --> 00:48:10,012
أعرف. عرفت هذا في أول دقيقة التقينا فيها.

767
00:48:10,554 --> 00:48:12,848
إنه في الواقع أحد أول الأمور
التي أحببتها لديك.

768
00:48:13,015 --> 00:48:13,890
هذا مضحك.

769
00:48:13,974 --> 00:48:16,393
هل تعرفين ما هو أول أمر أحببته فيك؟

770
00:48:16,476 --> 00:48:17,686
- ماذا؟
- ثدياك.

771
00:48:17,978 --> 00:48:21,231
هذا لطيف جداً. المسهما أرجوك.

772
00:48:31,575 --> 00:48:32,451
أبي؟

773
00:48:32,868 --> 00:48:34,911
- لا.
- لا.

774
00:48:36,330 --> 00:48:37,372
عليك الذهاب لإحضارها.

775
00:48:37,623 --> 00:48:40,083
- أبي، هل أنت هنا؟
- لا.

776
00:48:40,500 --> 00:48:42,878
حسناً، سأعود على الفور.

777
00:48:42,961 --> 00:48:44,921
حسناً، سأكون هنا.

778
00:48:47,382 --> 00:48:48,216
مرحباً.

779
00:48:48,842 --> 00:48:49,926
أين كنت؟

780
00:48:50,510 --> 00:48:53,847
كنت أحضر بعض البطانيات من غرفة "كات".

781
00:48:54,014 --> 00:48:57,184
دعتنا جميعاً لقضاء الليلة.

782
00:48:57,351 --> 00:48:58,477
أليس هذا ممتعاً؟

783
00:48:58,894 --> 00:49:00,979
- أين البطانيات؟
- الـ...

784
00:49:02,898 --> 00:49:05,442
لنذهب، لنعدك إلى الفراش.

785
00:49:24,294 --> 00:49:25,545
إلى أين تذهب؟

786
00:49:27,130 --> 00:49:28,215
أتمطط وحسب.

787
00:50:11,675 --> 00:50:13,719
هذا غير ملائم بشكل غريب.

788
00:50:17,764 --> 00:50:21,476
- مرحباً يا "كات".
- مرحباً، صباح الخير.

789
00:50:21,643 --> 00:50:22,894
أين كنت طيلة الليل؟

790
00:50:22,978 --> 00:50:24,521
ماذا؟ هذا لا يعنيك؟

791
00:50:25,063 --> 00:50:26,940
هل استيقظت والدتك؟

792
00:50:27,315 --> 00:50:31,069
في الواقع، لا، غادرت للتو إلى العمل،
لكن طلبت مني توديعك.

793
00:50:31,695 --> 00:50:32,612
حقاً؟

794
00:50:32,946 --> 00:50:34,030
كيف قالت ذلك؟

795
00:50:34,322 --> 00:50:35,407
قولي له وداعاً من قبلي.

796
00:50:36,450 --> 00:50:37,784
هل تعرفين أين هما ابنتاي؟

797
00:50:38,410 --> 00:50:40,245
نعم، في المطبخ، تتناولان الفطور.

798
00:50:40,328 --> 00:50:44,416
حسناً، جيد. مهلاً، أنا آسف بشأن البارحة.

799
00:50:44,666 --> 00:50:46,626
نعم، لا، لا بأس.

800
00:50:46,710 --> 00:50:50,255
في الواقع أحب ابنتيك حقاً.
إنهما مضحكتان جداً.

801
00:50:50,338 --> 00:50:51,923
نعم. شكراً.

802
00:50:52,924 --> 00:50:55,761
أريد أن أعوض عليك. ما رأيك بـ20 دولاراً؟

803
00:50:55,886 --> 00:50:58,430
يبدو أنك لا تعرف كم تقبض جليسات الأطفال.

804
00:50:58,930 --> 00:51:01,224
كم... كم تريدين؟

805
00:51:02,809 --> 00:51:03,769
350 دولاراً.

806
00:51:04,352 --> 00:51:06,354
- 350 دولاراً؟
- نعم!

807
00:51:06,855 --> 00:51:08,190
هل يمكنك أن تمنحيني شهراً؟

808
00:51:09,524 --> 00:51:10,358
تعرف...

809
00:51:13,445 --> 00:51:15,405
هل تعتقد أنك تستطيع قراءة هذا وحسب؟
من فضلك؟

810
00:51:16,031 --> 00:51:17,908
- إن كان لديك وقت؟
- ما هذا؟

811
00:51:17,991 --> 00:51:20,243
إنها قصة كنت أعمل عليها منذ زمن طويل.

812
00:51:22,037 --> 00:51:24,748
لا أدري، في الواقع هذا غباء.
لم تنته فعلاً، لذا...

813
00:51:24,831 --> 00:51:27,209
- لا، سأقرأ... لا، أود قراءتها.
- لا، لا بأس، سآخذها.

814
00:51:27,292 --> 00:51:28,418
- أنا...
- أود قراءتها.

815
00:51:28,668 --> 00:51:31,171
- حقاً؟
- طبعاً، سيكون من دواعي سروري.

816
00:51:31,421 --> 00:51:32,297
شكراً.

817
00:51:34,674 --> 00:51:35,592
اخرج الآن من غرفتي.

818
00:51:35,884 --> 00:51:37,677
نعم، طبعاً، نعم.

819
00:51:37,761 --> 00:51:40,931
وخذ الملاءات معك، أرجوك. احرقها.

820
00:51:42,390 --> 00:51:45,185
أبي، هل نمنا في منزل "كات" ليلة أمس؟

821
00:51:46,645 --> 00:51:49,481
لأنكما غفوتما ولم أرد إيقاظكما.

822
00:51:49,773 --> 00:51:50,816
هل تحبها؟

823
00:51:51,066 --> 00:51:54,110
من، "كات"؟ بالطبع أحبها. أحب جميع طلابي.

824
00:51:54,319 --> 00:51:55,695
هل ستتزوجها؟

825
00:51:56,154 --> 00:51:58,490
لا. إنها في التاسعة عشرة فقط.

826
00:52:01,243 --> 00:52:02,452
لن أتزوجها.

827
00:52:04,329 --> 00:52:06,081
حسناً، أتمنى لكما
يوماً رائعاً أيتها الفتاتان.

828
00:52:07,791 --> 00:52:09,459
مرحباً، ما الخطب؟

829
00:52:10,377 --> 00:52:11,378
ماذا فعلت؟

830
00:52:11,461 --> 00:52:13,213
لا نريدك أن تتزوج "كات".

831
00:52:13,296 --> 00:52:14,756
لن أتزوج "كات".

832
00:52:15,006 --> 00:52:16,341
أشتاق إلى أمي.

833
00:52:16,633 --> 00:52:19,427
يا إلهي. تعاليا إلى هنا.

834
00:52:22,222 --> 00:52:23,181
لا بأس.

835
00:52:38,238 --> 00:52:39,072
مرحباً.

836
00:52:39,573 --> 00:52:40,615
هل كان اليوم؟

837
00:52:41,783 --> 00:52:43,159
لا، إنني أجرب الفستان.

838
00:52:44,619 --> 00:52:45,787
ماذا تفعل هنا؟

839
00:52:45,871 --> 00:52:47,247
هل يمكننا التحدث؟

840
00:52:47,664 --> 00:52:48,540
نعم.

841
00:52:59,301 --> 00:53:00,552
هل ستجلسين؟

842
00:53:00,844 --> 00:53:02,345
لا أستطيع الجلوس بهذا.

843
00:53:03,388 --> 00:53:07,392
حسناً. تبدين جميلة جداً.

844
00:53:10,437 --> 00:53:11,563
لا أدري...

845
00:53:11,980 --> 00:53:14,232
سيظهر حملي في الزفاف،

846
00:53:14,316 --> 00:53:15,901
أشعر أنه علي ارتداء شيء

847
00:53:16,192 --> 00:53:18,945
يكشف عن الساقين، ويشيح النظر عن البطن.

848
00:53:19,779 --> 00:53:21,615
إذن، أردت التحدث معي بشأن أمر ما؟

849
00:53:22,073 --> 00:53:22,949
نعم.

850
00:53:23,867 --> 00:53:26,202
أعتقد أن الفتاتين مرتبكتين جداً.

851
00:53:26,912 --> 00:53:28,330
لماذا؟ ماذا كنت تفعل بهما؟

852
00:53:28,496 --> 00:53:30,248
لم أكن أفعل شيئاً بهما.

853
00:53:30,624 --> 00:53:32,876
لم تكونا مرتبكتين عندما وضعتهما
أمام منزلك.

854
00:53:33,376 --> 00:53:36,171
- لا، لا أعتقد أن هذا صحيح.
- ماذا تعني؟

855
00:53:36,922 --> 00:53:38,548
أعتقد أن الفتاتين تعانيان

856
00:53:38,632 --> 00:53:41,051
بسبب كل التغييرات التي تمران بها حالياً.

857
00:53:41,134 --> 00:53:42,218
أية تغييرات؟

858
00:53:42,302 --> 00:53:46,514
جميع التغييرات.

859
00:53:48,141 --> 00:53:49,392
هل تواعد إحداهن؟

860
00:53:50,060 --> 00:53:51,019
ماذا؟

861
00:53:51,186 --> 00:53:52,437
يا إلهي.

862
00:53:52,520 --> 00:53:54,147
أنت تواعد إحداهن.

863
00:53:56,066 --> 00:53:58,944
لا أقول إننا نتواعد.

864
00:53:59,027 --> 00:53:59,945
أمر لا يُصدق.

865
00:54:00,028 --> 00:54:03,740
لا أصدق أنك اخترت الأسبوع الوحيد الذي
أعطيتك فيه الفتاتين لتبدأ بمواعدة إحداهن.

866
00:54:04,157 --> 00:54:05,659
اعتقدت أنك تريدينني أن أواعد.

867
00:54:05,742 --> 00:54:08,119
كم عمرها؟ أتمنى ألا تكون طالبة.

868
00:54:08,203 --> 00:54:10,330
إنها ليست طالبة. إنها والدة إحدى الطالبات.

869
00:54:10,622 --> 00:54:13,416
يا للروعة. أين كانت الفتاتان
عندما كنت معها؟

870
00:54:13,541 --> 00:54:17,295
كانتا نائمتين في سرير ابنتها... الطالبة.

871
00:54:17,629 --> 00:54:21,633
حسناً. لا عجب أن تكونا مرتبكتين.

872
00:54:21,841 --> 00:54:25,220
هذا... نعم، هذا يبدو سيئاً،
لكن الأمر ليس كذلك.

873
00:54:25,428 --> 00:54:26,888
لا، لا بأس.

874
00:54:26,972 --> 00:54:30,475
أحب فكرة أن تواعد إحداهن.
أعتقد أن هذا رائع.

875
00:54:30,558 --> 00:54:33,561
لست أواعد... اسمعي،
لا يتعلق الأمر بي أو بك.

876
00:54:33,687 --> 00:54:35,063
أريد فقط أن تكون الفتاتان سعيدتين.

877
00:54:35,271 --> 00:54:37,524
اعتقدت أن السعادة ليست حالة مستدامة؟

878
00:54:37,607 --> 00:54:39,067
أنت محقة تماماً، إنها ليست كذلك.

879
00:54:39,150 --> 00:54:41,361
لكن لا أعتقد أن عليهما أن تعيشا في الفوضى.

880
00:54:41,444 --> 00:54:44,614
لا يوجد شيء فوضوي في العالم
الذي وفرته لابنتي.

881
00:54:44,781 --> 00:54:48,076
هجرت والدهما في عيد مولدهما الخامس،

882
00:54:48,159 --> 00:54:50,203
والآن تتزوجين الرجل الذي تسبب في انفصالنا،

883
00:54:50,286 --> 00:54:51,287
هجرتهما مربيتهما.

884
00:54:51,371 --> 00:54:52,414
- هل أخبرتهما بهذا؟
- حسناً.

885
00:54:52,497 --> 00:54:54,374
- لم تخبريهما. هل أخبرتهما؟
- لا تفعل هذا.

886
00:54:54,457 --> 00:54:56,084
- ألم تخبريهما حتى الآن؟
- توقف.

887
00:54:56,501 --> 00:54:59,796
وضعتهما أمام منزلي بسبب نزوة.
أعتقد أن حياتهما فوضوية جداً.

888
00:54:59,879 --> 00:55:00,797
- تفضل.
- ما هذا؟

889
00:55:00,880 --> 00:55:03,800
برنامج الفتاتين. اللغة الفرنسية، الكمنجة،
الرقص، المتحف أيام الاثنين،

890
00:55:03,883 --> 00:55:06,261
تواريخ الطبخ البديل مع فتيات "شلدون"
بعد ظهر كل يوم خميس،

891
00:55:06,344 --> 00:55:08,221
ورشة رواية القصص لفرصة الربيع.

892
00:55:08,304 --> 00:55:10,807
ثم هناك فطور وعشاء كل يوم،
تمارين الكمنجة كل يوم،

893
00:55:10,890 --> 00:55:12,392
القراءة لهما ساعة كل يوم لتناما.

894
00:55:12,475 --> 00:55:14,436
لا تقل لي إن حياتهما فوضوية!

895
00:55:14,519 --> 00:55:17,105
سعدت لأنك تشجعينهما بانتظام.
لا أدعي أنك والدة سيئة.

896
00:55:17,188 --> 00:55:19,065
- أنا والدة رائعة.
- أعرف أنك كذلك.

897
00:55:19,149 --> 00:55:21,192
لم تكن حياتهما فوضوية معي قط.

898
00:55:21,276 --> 00:55:23,903
حياتي أنا كانت فوضوية
لأنني لم أكن سعيدة لسنوات،

899
00:55:23,987 --> 00:55:25,321
ولم أفعل شيئاً بهذا الشأن.

900
00:55:25,405 --> 00:55:28,283
لأنني أولاً كنت أعتني بك،
ثم كنت أعتني بهما،

901
00:55:28,366 --> 00:55:30,577
ولم يعتن بي أحد على الإطلاق.

902
00:55:30,702 --> 00:55:33,121
آسف لأنني لم أعلم
أنك أردت حضور صفوف التمثيل الارتجالي.

903
00:55:33,204 --> 00:55:34,080
اذهب إلى الجحيم.

904
00:55:34,706 --> 00:55:35,540
"تشارلي".

905
00:55:35,790 --> 00:55:37,709
أستطيع أن أكون أكثر بكثير مما أنا عليه.

906
00:55:37,792 --> 00:55:39,669
ماذا يعني هذا؟ لا أعرف حتى ماذا يعني هذا؟

907
00:55:40,003 --> 00:55:40,837
بالطبع لا تعرف.

908
00:55:41,629 --> 00:55:42,756
بالطبع لا تعرف. يا إلهي!

909
00:55:42,839 --> 00:55:44,674
لا أصدق أنك تواعد والدة طالبة.

910
00:55:48,762 --> 00:55:49,763
لا نتواعد.

911
00:55:52,307 --> 00:55:53,183
هل تعجبك؟

912
00:55:54,017 --> 00:55:56,186
قلت لك. بالكاد أعرفها.

913
00:55:56,561 --> 00:55:57,729
أعتقد أنها تعجبك.

914
00:56:14,788 --> 00:56:18,416
"(دايان)... أريد رؤيتك مجدداً"

915
00:56:18,500 --> 00:56:20,877
"(ويل)... أنا أيضاً."

916
00:56:21,169 --> 00:56:25,673
"(دايان)... ما رأيك بالآن؟"

917
00:56:25,757 --> 00:56:28,968
"(ويل)... لا أستطيع الآن. لدي الفتاتان."

918
00:56:31,304 --> 00:56:34,224
"(دايان)... غداً؟ في مكتبي؟"

919
00:56:34,390 --> 00:56:36,476
"(ويل)... لنقم بذلك!"

920
00:56:38,686 --> 00:56:40,939
"(دايان)... وجه ضاحك."

921
00:56:41,022 --> 00:56:42,690
"(ويل)... ؟"

922
00:56:45,026 --> 00:56:46,736
"(دايان)... أدركت أن
الوجوه التعبيرية أصبحت

923
00:56:46,820 --> 00:56:48,613
جزءاً من لغتنا العامية المحسنة تكنولوجياً،

924
00:56:48,696 --> 00:56:50,573
لكنني أكرهها حقاً. لذا أكتب لغتي."

925
00:56:50,657 --> 00:56:53,284
"(ويل)، يومض وجه شيطان"

926
00:56:53,368 --> 00:56:54,911
أبي، إلى من ترسل رسائل نصية؟

927
00:56:55,995 --> 00:56:57,497
- لا أحد.
- هل هي "كات"؟

928
00:56:57,580 --> 00:56:59,249
لا، ليست "كات".

929
00:57:05,922 --> 00:57:07,549
هذا مكتب جميل حقاً.

930
00:57:08,842 --> 00:57:10,885
نعم، فكرت في أنك ستحبه.

931
00:57:11,052 --> 00:57:11,970
أحبه.

932
00:57:13,221 --> 00:57:14,305
أحبه حقاً، أعني...

933
00:57:14,389 --> 00:57:17,851
لا أجاملك، أحب مكتبك حقاً.

934
00:57:18,226 --> 00:57:22,021
تعرف أنني صدقتك، لم أتلقاه بطريقة سلبية.

935
00:57:24,190 --> 00:57:27,527
- هل يمكنك أن أطرح عليك سؤالاً؟
- أي شيء.

936
00:57:28,903 --> 00:57:31,865
ماذا حدث بينك وبين...

937
00:57:33,158 --> 00:57:34,200
"أم الأطفال"؟

938
00:57:35,702 --> 00:57:38,079
أرجوك لا تقل أبداً "أم الأطفال" مجدداً.

939
00:57:38,163 --> 00:57:39,122
"أم الأطفال".

940
00:57:39,789 --> 00:57:41,875
- لا تقل هذا. تبدو...
- إنها "أم الأطفال".

941
00:57:42,417 --> 00:57:43,751
قلتها ثلاث مرات.

942
00:57:44,919 --> 00:57:47,672
- لا أدري.
- لا تدري؟

943
00:57:48,756 --> 00:57:50,467
لطالما كنا مختلفين جداً.

944
00:57:51,468 --> 00:57:53,970
وكان الأمر ممتعاً في البداية،

945
00:57:55,263 --> 00:57:58,391
ثم تدريجياً
بدأ يصبح أقل وأقل متعة مع الوقت.

946
00:57:59,851 --> 00:58:01,144
مختلفان كيف؟

947
00:58:02,812 --> 00:58:07,066
بطرق كثيرة. كانت غير متحفظة، وكنت هادئاً.

948
00:58:08,276 --> 00:58:09,986
كانت تملك المال وأنا لا.

949
00:58:10,612 --> 00:58:12,113
هذه مسألة كبيرة.

950
00:58:12,572 --> 00:58:13,531
لم تكن كذلك.

951
00:58:14,782 --> 00:58:17,202
كانت "تشارلي" دائماً كريمة بما لديها.

952
00:58:18,828 --> 00:58:22,832
في الواقع تخلت عن كل شيء
لأتمكن من التركيز على القصص المصورة.

953
00:58:23,917 --> 00:58:25,793
كانت تثق بي كثيراً.

954
00:58:27,212 --> 00:58:29,797
ربما أكثر مما كنت أثق بنفسي في ذلك الوقت.

955
00:58:31,549 --> 00:58:33,051
إذن ما الذي سار خطأ؟

956
00:58:34,093 --> 00:58:39,224
أعتقد أنها توقفت عن الكلام وحسب.
وكنت أستمتع كثيراً بالصمت.

957
00:58:43,853 --> 00:58:45,647
ماذا حدث بينك وبين زوجك السابق؟

958
00:58:49,150 --> 00:58:53,446
ليس الأمر مثيراً جداً للاهتمام.
كان مجرد نذل حقير.

959
00:59:01,871 --> 00:59:03,289
من يستطيع أن يقول لي ما هذا؟

960
00:59:03,831 --> 00:59:04,749
غليون.

961
00:59:05,208 --> 00:59:08,294
ألم يتلق أي منكم دروساً في تاريخ الفن؟

962
00:59:09,087 --> 00:59:10,922
حسناً، هل يتكلم أحد الفرنسية؟

963
00:59:11,130 --> 00:59:12,173
هل هذا غليون فرنسي؟

964
00:59:12,799 --> 00:59:14,551
إنه "غش الصور" لـ"ماغريت".

965
00:59:14,634 --> 00:59:17,136
تقول تلك الكلمات،
"هذا ليس غليوناً"، بالفرنسية.

966
00:59:17,220 --> 00:59:18,137
صحيح.

967
00:59:24,102 --> 00:59:25,144
هذا مربك.

968
00:59:25,228 --> 00:59:27,313
الحقيقة هي أن هذا ليس غليوناً.

969
00:59:27,397 --> 00:59:28,231
ما هو إذن؟

970
00:59:28,314 --> 00:59:29,941
إنها صورة غليون وحسب.

971
00:59:30,108 --> 00:59:32,860
في الواقع، إنه عرض لصورة غليون.

972
00:59:32,944 --> 00:59:35,071
حسناً، تمهلي،
لا نحتاج إلى التطرق للماورائيات.

973
00:59:35,154 --> 00:59:40,243
أنا أستخدمها لأتطرق إلى العلاقة
بين الكلمات والصور.

974
00:59:41,035 --> 00:59:43,121
سوف يستخدم راوي القصص أحياناً كلمات

975
00:59:43,746 --> 00:59:45,832
ليصف ببساطة ما نراه.

976
00:59:45,915 --> 00:59:46,749
"أنا حزين."

977
00:59:46,833 --> 00:59:47,709
"أنا سعيد."

978
00:59:47,792 --> 00:59:50,712
في أحيان أخرى،
سنستخدمها لنقول عكس ما نراه.

979
00:59:51,754 --> 00:59:53,047
هل هذا رجل سعيد؟

980
00:59:53,631 --> 00:59:55,592
إن كان سعيداً، لماذا يبدو بائساً جداً؟

981
00:59:56,134 --> 01:00:00,638
ربما يرتبط البؤس ارتباطاً وثيقاً بالسعادة.

982
01:00:00,722 --> 01:00:04,100
هل هذا ما يحاول الكاتب قوله؟ من يعرف؟

983
01:00:04,309 --> 01:00:07,478
كل ما أعرفه هو أنني أهتم، وأنني أشارك.

984
01:00:07,562 --> 01:00:08,438
هل هذا أنت؟

985
01:00:08,730 --> 01:00:09,772
إنه يشبهك.

986
01:00:10,273 --> 01:00:12,025
حسناً، لنعد إلى هذا.

987
01:00:12,650 --> 01:00:14,652
أنا مرتبك حقاً.

988
01:00:14,819 --> 01:00:19,282
وبدأنا للتو باستكشاف احتمالات هذا.

989
01:00:20,074 --> 01:00:20,992
ماذا؟

990
01:00:29,542 --> 01:00:33,004
"مرحباً؟"

991
01:00:43,556 --> 01:00:45,099
- مرحباً.
- عليك أن تأتي إلى هنا حالاً.

992
01:00:45,183 --> 01:00:47,143
- حسناً، اهدئي.
- الأمر طارئ.

993
01:00:47,268 --> 01:00:49,604
- اهدئي.
- أحتاج إلى مساعدتك...

994
01:00:49,687 --> 01:00:52,523
حسناً، سآتي على الفور، اتفقنا؟ اهدئي.

995
01:00:57,195 --> 01:00:58,029
"تشارلي"؟

996
01:01:01,157 --> 01:01:02,033
أنت هنا.

997
01:01:02,784 --> 01:01:03,826
ما هي المشكلة؟

998
01:01:04,160 --> 01:01:06,120
أقفلت الفتاتان على نفسيهما في الحمام.

999
01:01:06,204 --> 01:01:08,498
ماذا؟ لماذا؟

1000
01:01:08,581 --> 01:01:10,500
قالت "كوليت" إنها تريد العيش معك.

1001
01:01:10,667 --> 01:01:12,710
"كوليت" فقط؟ ماذا عن "كليو"؟ هل "كليو"...

1002
01:01:13,503 --> 01:01:15,421
ماذا قلت لهما؟

1003
01:01:15,838 --> 01:01:17,548
لا أريد أن تتركني الفتاتان.

1004
01:01:17,632 --> 01:01:21,636
أضع حياتي فيهما.
لا أعرف من أنا حتى من دونهما.

1005
01:01:21,719 --> 01:01:24,013
والتمثيل الارتجالي صعب جداً.

1006
01:01:24,972 --> 01:01:27,517
ربما عليهما البقاء معك، أنا في وضع سيئ.

1007
01:01:27,767 --> 01:01:29,602
مهلاً، لا بأس.

1008
01:01:31,396 --> 01:01:34,315
لا بأس، لن تتخلى الفتاتان عن أي منا.

1009
01:01:36,025 --> 01:01:37,235
إنه خطؤك.

1010
01:01:37,819 --> 01:01:40,029
كيف ذلك؟

1011
01:01:40,154 --> 01:01:42,031
تصنع لهما الطائرات الورقية،
وتأخذهما للتخييم،

1012
01:01:42,115 --> 01:01:45,118
تظهر مبادراً الآن أكثر مما ظهرت
خلال علاقتنا.

1013
01:01:45,243 --> 01:01:48,413
لا أدري، أعتقد أنني كنت أشعر بالراحة
عندما كنت تأخذين زمام المبادرة.

1014
01:01:48,621 --> 01:01:51,165
نعم، لم أرغب في أن أكون القائدة قط.

1015
01:01:53,000 --> 01:01:53,835
أنا آسف.

1016
01:01:55,002 --> 01:01:56,003
أنت آسف؟

1017
01:01:56,087 --> 01:01:58,089
بحق السماء يا "تشارلي"، ماذا تريدين مني؟

1018
01:01:58,506 --> 01:02:01,259
اقترفنا أخطاءً. ستتزوجين.

1019
01:02:01,968 --> 01:02:04,429
لديه شكوك.

1020
01:02:04,595 --> 01:02:06,556
من، "غاري"؟ لماذا؟

1021
01:02:07,348 --> 01:02:09,100
ذكرت حبيبتك.

1022
01:02:09,183 --> 01:02:10,059
إنها ليست...

1023
01:02:11,519 --> 01:02:13,396
أية علاقة لها في أي شيء؟

1024
01:02:13,479 --> 01:02:15,148
يعتقد "غاري" أنني أغار.

1025
01:02:15,857 --> 01:02:18,359
من "دايان"؟ هذه سخافة.

1026
01:02:18,526 --> 01:02:20,903
يعتقد أن لدي مسائل عالقة.

1027
01:02:21,154 --> 01:02:22,989
لدى الجميع مسائل عالقة.

1028
01:02:23,489 --> 01:02:26,033
يعتقد أن لدي مسائل عالقة معك.

1029
01:02:26,743 --> 01:02:28,161
وماذا قلت له؟

1030
01:02:29,871 --> 01:02:34,000
ربما أنت محق.
ربما السعادة ليست حالة مستدامة.

1031
01:02:34,792 --> 01:02:37,086
ربما لم أعرف ما كان لدي عندما كان لدي.

1032
01:02:37,587 --> 01:02:40,673
لا أعرف. أشعر بأنني مرتبكة جداً.

1033
01:02:40,757 --> 01:02:45,845
لا بأس.

1034
01:02:46,804 --> 01:02:50,099
سيسير كل شيء على ما يُرام.

1035
01:02:51,976 --> 01:02:52,977
كيف تعرف هذا؟

1036
01:02:53,978 --> 01:02:56,397
لا أعرف، لكن قول هذا أحياناً يساعد.

1037
01:02:59,233 --> 01:03:00,651
أعتقد أنني أشتاق إليك.

1038
01:03:01,319 --> 01:03:02,361
"تشارلي".

1039
01:03:04,155 --> 01:03:05,865
هل كنت تفكر في؟

1040
01:03:09,035 --> 01:03:10,077
طيلة الوقت.

1041
01:03:19,128 --> 01:03:20,087
أبي؟

1042
01:03:22,507 --> 01:03:23,966
ماذا تفعل هنا؟

1043
01:03:26,219 --> 01:03:27,845
من يريد المثلجات؟

1044
01:03:30,056 --> 01:03:30,973
أنا.

1045
01:03:32,141 --> 01:03:33,684
هل يمكننا الحصول على بعض النثار؟

1046
01:03:33,768 --> 01:03:36,646
- يمكنكما الحصول على كل ما تريدانه.
- يمكنكما الحصول على كل ما تريدانه.

1047
01:03:43,069 --> 01:03:45,530
- علينا التحدث.
- نعم.

1048
01:03:47,740 --> 01:03:48,908
اللعنة.

1049
01:03:51,285 --> 01:03:52,411
ماذا يفعل هنا؟

1050
01:03:54,163 --> 01:03:56,457
- هل نتحدث لاحقاً؟
- نعم، بالتأكيد، على ما أعتقد.

1051
01:03:56,541 --> 01:03:57,416
حسناً.

1052
01:04:02,213 --> 01:04:05,258
- اعتقدت أنك تريد المثلجات.
- أريد المثلجات.

1053
01:04:40,418 --> 01:04:44,797
"(دايان)... مرحباً أنت."

1054
01:05:00,688 --> 01:05:02,732
- من الطارق؟
- أنا "ويل".

1055
01:05:15,286 --> 01:05:17,788
علينا التصرف بهدوء. غفت "كات" على الأريكة.

1056
01:05:18,664 --> 01:05:21,250
أين كنت؟ كنت أحاول الاتصال بك طيلة اليوم.

1057
01:05:21,334 --> 01:05:22,710
نعم، أعرف.

1058
01:05:22,793 --> 01:05:24,253
هل لديك مشكلة في هاتفك؟

1059
01:05:25,379 --> 01:05:26,547
علينا التحدث.

1060
01:05:29,800 --> 01:05:31,969
- اللعنة.
- نعم.

1061
01:05:34,096 --> 01:05:35,181
ما الأمر؟

1062
01:05:36,557 --> 01:05:37,808
قبلت "تشارلي".

1063
01:05:42,104 --> 01:05:43,940
أنا آسف، قلت لا هراء.

1064
01:05:44,023 --> 01:05:48,986
نعم، لا، عنيت ألا تمارس الجنس معي
إن كنت لا تزال تحب زوجتك السابقة.

1065
01:05:50,321 --> 01:05:51,822
لكنني أقدر صراحتك.

1066
01:05:52,490 --> 01:05:54,533
لم أخطط لحدوث أياً من هذا.

1067
01:05:55,952 --> 01:05:58,955
إذن، لا تزال تحبها.

1068
01:05:59,121 --> 01:06:01,999
لا أدري. سبق أن مررت بكل هذا.

1069
01:06:02,541 --> 01:06:03,918
هل تزول هذه الأحاسيس؟

1070
01:06:05,753 --> 01:06:07,588
هل تسألني هذا حقاً؟

1071
01:06:07,797 --> 01:06:08,839
أنا آسف.

1072
01:06:10,174 --> 01:06:12,301
- أنا مرتبك.
- نعم، يمكنني رؤية ذلك.

1073
01:06:15,763 --> 01:06:16,931
لم أقصد أن أؤذيك.

1074
01:06:17,014 --> 01:06:19,183
لا، أعرف، أنت رجل طيب.

1075
01:06:19,308 --> 01:06:21,102
- لا تقولي هذا.
- ماذا تريدني أن أقول؟

1076
01:06:21,185 --> 01:06:24,647
لا أعرف، أليس عليك أن تغضبي،
وأن تصفعيني أو أي شيء...

1077
01:06:26,691 --> 01:06:27,942
أنت طلبت مني أن أفعل هذا.

1078
01:06:28,150 --> 01:06:29,819
لكنني قلت، "أو أي شيء."

1079
01:06:30,027 --> 01:06:31,487
لم أسمع ذلك الجزء.

1080
01:06:32,571 --> 01:06:33,698
هل تريد بعض الثلج؟

1081
01:06:34,407 --> 01:06:37,201
لا. سأتركه يؤلمني.

1082
01:06:41,622 --> 01:06:43,165
إنها تزول.

1083
01:06:44,291 --> 01:06:45,126
متى؟

1084
01:06:46,836 --> 01:06:50,381
حظا سعيداً يا "ويل".
كان جميلاً عندما استمر.

1085
01:06:52,925 --> 01:06:53,759
"دايان".

1086
01:06:57,138 --> 01:06:58,514
أحبك حقاً.

1087
01:07:00,141 --> 01:07:02,518
لم تحظ حتى بفرصة التعرف علي.

1088
01:07:10,109 --> 01:07:11,027
أنت هي.

1089
01:07:21,746 --> 01:07:23,414
سأذهب للتحدث مع والدكما، اتفقنا؟

1090
01:07:23,497 --> 01:07:24,373
- حسناً.
- نعم.

1091
01:07:29,920 --> 01:07:30,755
شكراً.

1092
01:07:35,009 --> 01:07:36,761
إذن، أخبرت "دايان".

1093
01:07:39,180 --> 01:07:40,890
والدة الطالبة، عن قبلتنا.

1094
01:07:42,224 --> 01:07:43,059
حقاً؟

1095
01:07:43,976 --> 01:07:45,728
اعتقدت حتى أنكما لم تكونا تتواعدان.

1096
01:07:46,479 --> 01:07:47,688
لا نتواعد الآن بالتأكيد.

1097
01:07:49,065 --> 01:07:50,107
أنا آسفة.

1098
01:07:50,691 --> 01:07:53,569
نعم، لا يهم. كيف حالك؟

1099
01:07:54,236 --> 01:07:55,946
- أنا بخير.
- حقاً؟

1100
01:07:56,155 --> 01:07:57,281
هل تحدثت مع "غاري"؟

1101
01:07:57,490 --> 01:07:59,241
نعم، في الواقع، فعلت.

1102
01:08:01,160 --> 01:08:02,828
- كيف سار الأمر؟
- بطريقة جيدة.

1103
01:08:03,037 --> 01:08:06,540
بطريقة جيدة،
أعتقد أننا استطعنا إزالة معظم شكوكه.

1104
01:08:13,172 --> 01:08:14,632
هل أخبرته عن القبلة؟

1105
01:08:15,341 --> 01:08:16,509
لم أخبره عنها.

1106
01:08:16,592 --> 01:08:18,094
- ماذا؟
- لم كان علي أن أخبره؟

1107
01:08:18,385 --> 01:08:19,720
لم لا؟ لماذا لم تخبريه؟

1108
01:08:22,306 --> 01:08:23,974
كانت مجرد قبلة يا "ويل".

1109
01:08:25,726 --> 01:08:27,353
كانت أكثر من مجرد قبلة.

1110
01:08:28,270 --> 01:08:29,146
ربما.

1111
01:08:29,563 --> 01:08:31,398
لا أزال سأتزوج "غاري".

1112
01:08:32,191 --> 01:08:33,526
لا أصدقك.

1113
01:08:33,692 --> 01:08:37,363
أنهيت للتو أول علاقة راشدة
أقمتها منذ سنة بسبب تلك القبلة.

1114
01:08:37,446 --> 01:08:39,031
لم يطلب منك أحد أن تفعل ذلك.

1115
01:08:39,156 --> 01:08:42,660
سترتبطين بهذا الرجل
لما تبقى من حياتك ربما.

1116
01:08:43,494 --> 01:08:45,121
ألا تعتقدين أنه عليك أن تكوني صادقة معه؟

1117
01:08:45,412 --> 01:08:47,998
اسمع، أنا آسفة إن سببت لك قبلتنا ارتباكاً.

1118
01:08:48,082 --> 01:08:50,876
لست مرتبكاً. أنت المرتبكة.

1119
01:08:53,879 --> 01:08:55,047
حسناً، أنت على حق.

1120
01:08:55,381 --> 01:08:57,716
- أنا مرتبكة.
- أرأيت؟ عرفت هذا.

1121
01:08:58,926 --> 01:09:02,596
- سألد طفله يا "ويل".
- ما عن طفلتينا؟

1122
01:09:04,640 --> 01:09:06,350
لم تعودا طفلتين.

1123
01:09:08,644 --> 01:09:11,564
عليك أن تخبري "غاري" عن قبلتنا.
يستحق أن يعرف.

1124
01:09:12,106 --> 01:09:13,649
منذ متى تبالي بـ"غاري"؟

1125
01:09:13,732 --> 01:09:15,651
لا أبالي به. أبالي بك.

1126
01:09:16,527 --> 01:09:17,778
انس الموضوع إذن.

1127
01:09:18,863 --> 01:09:19,989
أمر لا يُصدق.

1128
01:09:21,198 --> 01:09:23,117
- إلى أين تذهب؟
- لماذا تبالين؟

1129
01:09:24,076 --> 01:09:25,619
لن تخبره، أليس كذلك؟

1130
01:09:26,036 --> 01:09:27,204
نعم، نحن صديقان حميمان،

1131
01:09:27,288 --> 01:09:30,332
سأذهب لأنام معه في شقته.

1132
01:09:43,387 --> 01:09:48,517
"(أفكار خاصة) - (أماكن عامة)"

1133
01:10:30,851 --> 01:10:34,647
"(أفكار خاصة) - (قمل العانة)"

1134
01:10:34,730 --> 01:10:39,151
"(أفكار خاصة) - (وجوه العانة)"

1135
01:11:22,319 --> 01:11:24,488
"(أنذال)"

1136
01:11:24,571 --> 01:11:28,742
"(أنذال) تأليف (كات نيلي)"

1137
01:11:32,913 --> 01:11:34,540
"أول موعد ذكوري لأمي"

1138
01:11:34,623 --> 01:11:37,084
"(دين)، (فيليب)، (جايمس)،
(دافيد)، (ملفن)، (توني)،

1139
01:11:37,167 --> 01:11:40,713
(جيسي)، (جمال)، انتهى."

1140
01:11:44,383 --> 01:11:45,384
"أنذال على أريكتي"

1141
01:11:45,467 --> 01:11:46,844
"النذل الأصلي، النذل الذي يتمتع بـ(مشاعر).

1142
01:11:46,927 --> 01:11:48,137
الطبيب، الأستاذ"

1143
01:12:13,329 --> 01:12:14,997
"كات". مرحباً.

1144
01:12:15,456 --> 01:12:16,665
ماذا تفعل هنا؟

1145
01:12:17,291 --> 01:12:18,876
أتيت لزيارتك؟

1146
01:12:20,210 --> 01:12:21,503
كيف عرفت مكاني؟

1147
01:12:22,796 --> 01:12:23,714
اتصلت بوالدتك.

1148
01:12:24,173 --> 01:12:26,633
حقاً؟ أنا متفاجئة لأنها أجابتك.

1149
01:12:26,884 --> 01:12:30,637
نعم، لا، لم تجبني. رفضت الرد على اتصالي
ثم أرسلت لي رسالة نصية.

1150
01:12:31,180 --> 01:12:33,140
أعدت إرسال رسالة نصية لها
ثم أرسلت تخبرني بمكانك.

1151
01:12:33,223 --> 01:12:34,475
أعرف كيف تعمل الرسائل النصية.

1152
01:12:36,810 --> 01:12:37,770
أنا آسف.

1153
01:12:39,480 --> 01:12:43,692
نعم، لا، لا بأس. هناك أمور لا تنجح.
يحدث هذا دائماً. كنت أعرف ذلك.

1154
01:12:44,151 --> 01:12:47,279
اعتقدت فقط أنك ستكون لطيفاً معها.

1155
01:12:47,529 --> 01:12:48,530
على الأقل.

1156
01:12:50,991 --> 01:12:52,117
قرأت كتابك.

1157
01:12:53,660 --> 01:12:55,913
إنه رائع حقاً. هل هو عن والدتك؟

1158
01:12:56,622 --> 01:12:58,248
اعتقدت أنه لم يكن غليوناً، أتتذكر؟

1159
01:12:58,332 --> 01:13:00,584
نعم، أنت على حق، لم يكن غليوناً.

1160
01:13:01,418 --> 01:13:02,711
إنها قصة رائعة رغم ذلك.

1161
01:13:03,420 --> 01:13:06,090
- هل تعتقد ذلك؟
- نعم. أعتقد ذلك حقاً.

1162
01:13:07,591 --> 01:13:08,467
شكراً.

1163
01:13:08,550 --> 01:13:10,010
هل أريته إلى والدتك؟

1164
01:13:10,094 --> 01:13:11,470
لا، لم تكن لتفهم.

1165
01:13:11,720 --> 01:13:13,347
لا أعتقد أنك تقدرينها بما يكفي.

1166
01:13:13,430 --> 01:13:16,850
لا، كانت لتعتقد أنني أستغل
جميع قراراتها الرهيبة في الحياة.

1167
01:13:16,975 --> 01:13:21,939
بصراحة، إن شخصيتها فوضوية قليلاً،
لكنها تبدو واقعية.

1168
01:13:22,022 --> 01:13:24,233
وتم تصويرها بمحبة.

1169
01:13:24,316 --> 01:13:26,777
أعتقد أنها ستكون فخورة برؤية الكتاب.

1170
01:13:27,152 --> 01:13:28,445
الصور جميلة.

1171
01:13:29,154 --> 01:13:31,490
لماذا كان يجب أن تكون نذلاً؟

1172
01:13:32,199 --> 01:13:33,534
لم أقصد إيذاء أحد.

1173
01:13:34,201 --> 01:13:36,453
نعم، وإن يكن؟ هل ستعود إلى زوجتك السابقة؟

1174
01:13:37,204 --> 01:13:38,622
لا أدري ما الذي يحدث.

1175
01:13:39,915 --> 01:13:42,209
هل تريد أن تعرف أفضل جزء عن انفصال والدي؟

1176
01:13:42,292 --> 01:13:44,378
- نعم، أخبريني، أرجوك.
- انفصلا.

1177
01:13:45,170 --> 01:13:47,172
- تلك قصة جميلة.
- شكراً.

1178
01:13:47,548 --> 01:13:49,049
إنها حياتي، لذا...

1179
01:13:55,681 --> 01:13:56,557
ما هذا؟

1180
01:13:57,015 --> 01:14:01,979
إنه كتاب ضخم وسحري
يدخلك في عالم كئيب قليلاً،

1181
01:14:02,062 --> 01:14:03,480
لكن على أمل أن يكون مسلياً.

1182
01:14:03,772 --> 01:14:05,983
- هل تريدني أن أقرأ هذا؟
- نعم.

1183
01:14:07,443 --> 01:14:09,695
اللعنة، هل هذه رسومات أصلية؟

1184
01:14:10,612 --> 01:14:12,030
دعيني أعرف رأيك، اتفقنا؟

1185
01:14:14,241 --> 01:14:16,660
- نعم، حسناً.
- إلى اللقاء.

1186
01:15:03,540 --> 01:15:04,750
لدي بعض الملاحظات.

1187
01:15:05,167 --> 01:15:06,251
ماذا تعنين بـ"ملاحظات"؟

1188
01:15:06,543 --> 01:15:07,586
تحتاج إلى نهاية.

1189
01:15:08,670 --> 01:15:10,297
كيف تعرفين أين أسكن؟

1190
01:15:10,380 --> 01:15:13,050
ماذا؟ بالله عليك، أنا في التاسعة عشرة،
أعرف كل شيء عن كل شيء.

1191
01:15:13,258 --> 01:15:14,593
هل ستدعني أدخل أم ماذا؟

1192
01:15:21,183 --> 01:15:23,477
- إذن، ماذا سيفعل هذا الرجل؟
- أي رجل؟

1193
01:15:25,854 --> 01:15:26,730
هذا الرجل.

1194
01:15:28,565 --> 01:15:30,692
لا أدري. ماذا عليه أن يفعل برأيك؟

1195
01:15:30,776 --> 01:15:31,985
أن يتابع حياته.

1196
01:15:32,402 --> 01:15:35,447
أعتقد أنه يحاول.

1197
01:15:35,572 --> 01:15:38,700
- حقاً؟ لأنه يبدو عالقاً نوعاً ما.
- عالقاً في ماذا؟

1198
01:15:39,701 --> 01:15:42,162
في منتصف اليوم، ولا تزال ترتدي ثياب النوم.

1199
01:15:42,329 --> 01:15:44,164
إنها سراويل غولف.

1200
01:15:44,248 --> 01:15:46,208
- إنها بشعة.
- أنا أعمل.

1201
01:15:46,291 --> 01:15:48,001
- هل يمكنني إلقاء نظرة؟
- إنها ليست حقاً...

1202
01:15:48,168 --> 01:15:51,004
لا، هذه مجرد رسوم رسمتها بدقة
من شدة الغضب.

1203
01:15:52,631 --> 01:15:53,632
عليك أن تدعه يرحل.

1204
01:15:53,840 --> 01:15:54,716
أدع من يرحل؟

1205
01:15:54,800 --> 01:15:56,093
الشخص الذي تستمر في رسمه.

1206
01:15:57,594 --> 01:15:59,221
لا أدري عن ماذا تتحدثين الآن.

1207
01:15:59,304 --> 01:16:00,222
بلى، إنك تعرف.

1208
01:16:02,015 --> 01:16:04,393
- إذن، لا تحبين الكتاب؟
- لا، أحب الكتاب.

1209
01:16:04,977 --> 01:16:07,688
لكنني أحب هذه الشخصية بشكل خاص.

1210
01:16:07,771 --> 01:16:08,814
"المواعدة سيئة."

1211
01:16:09,064 --> 01:16:10,899
- كثيراً.
- نعم.

1212
01:16:11,650 --> 01:16:14,695
شكراً، أنا أيضاً أحب هذه الشخصية.

1213
01:16:16,363 --> 01:16:18,365
- أريتها إياه.
- لم فعلت ذلك؟

1214
01:16:18,448 --> 01:16:22,160
أعيش معها. إنه كتاب كبير.
لديها بعض الملاحظات. إنها جيدة جداً.

1215
01:16:22,244 --> 01:16:24,079
ربما عليك الاتصال والتحدث معها.

1216
01:16:24,162 --> 01:16:25,956
- لن اتصل بها.
- لم لا؟

1217
01:16:26,039 --> 01:16:27,749
لأنها طلبت مني ألا أتصل بها مجدداً.

1218
01:16:27,833 --> 01:16:28,917
إذن، اتصل بها على أية حال.

1219
01:16:29,001 --> 01:16:31,295
- لكن لديها قاعدة واحدة فقط، لا تتصل بها.
- "لا تتصل بها"؟

1220
01:16:31,378 --> 01:16:33,714
من يبالي؟ اتصل بها وحسب، أو، لا تتصل بها.

1221
01:16:33,839 --> 01:16:35,382
افعل شيئاً وحسب، أي شيء.

1222
01:16:35,465 --> 01:16:37,467
وإلا، ما الهدف من كل هذا؟

1223
01:16:39,219 --> 01:16:40,429
هذا المكان مقزز.

1224
01:17:02,492 --> 01:17:05,704
"(تشارلي) و(غاري)"

1225
01:17:06,455 --> 01:17:07,914
أرجوك لا تلمس الأزهار يا سيدي.

1226
01:17:07,998 --> 01:17:09,166
لا، لم أكن ألمسها، كنت فقط...

1227
01:17:09,249 --> 01:17:11,251
الزهور هي للنظر، وليست للمس.

1228
01:17:12,586 --> 01:17:15,213
- هذا حدث خاص.
- نعم، أنا مدعو.

1229
01:17:15,881 --> 01:17:17,591
- العروس أم العريس؟
- لست أيا منهما.

1230
01:17:18,216 --> 01:17:20,719
هل أنت هنا من أجل العروس أم العريس؟

1231
01:17:20,844 --> 01:17:21,678
- أبي!
- أبي!

1232
01:17:21,762 --> 01:17:22,846
أنا مع هاتين الفتاتين.

1233
01:17:24,514 --> 01:17:25,349
مرحباً.

1234
01:17:25,432 --> 01:17:27,726
ماذا تفعل هنا؟ لم تعتقد أمي أنك ستأتي.

1235
01:17:27,809 --> 01:17:30,479
هل تعرفان أين والدتكما؟ علي التحدث معها.

1236
01:17:31,772 --> 01:17:33,106
هل كل شيء على ما يُرام؟

1237
01:17:42,157 --> 01:17:43,825
هل لا يزال علينا العزف على الكمنجة؟

1238
01:17:43,909 --> 01:17:44,910
تذكري تلك الفكرة.

1239
01:18:03,178 --> 01:18:05,681
مرحباً. إنه أنت.

1240
01:18:05,972 --> 01:18:06,807
مرحباً يا "غاري".

1241
01:18:07,432 --> 01:18:08,600
لم نعتقد أنك ستأتي.

1242
01:18:10,686 --> 01:18:12,270
علي أن أخبرك شيئاً.

1243
01:18:12,813 --> 01:18:14,648
يا إلهي. نعم.

1244
01:18:15,482 --> 01:18:16,358
أنا...

1245
01:18:21,571 --> 01:18:22,781
سألكمك.

1246
01:18:24,157 --> 01:18:26,493
لا، أنا أفهم.

1247
01:18:27,411 --> 01:18:28,578
أعتقد أنه عليك ذلك.

1248
01:18:28,912 --> 01:18:30,288
لا أبالي فيما تفكر.

1249
01:18:31,707 --> 01:18:33,417
- توقف عن الإيماء.
- صحيح، آسف.

1250
01:18:33,500 --> 01:18:35,377
فعلتها ثانية.

1251
01:18:36,753 --> 01:18:38,171
ماذا علي أن أفعل؟

1252
01:18:38,380 --> 01:18:40,924
يمكنك إما القتال مرة أخرى،
أو يمكنك إغماض عينيك.

1253
01:18:41,842 --> 01:18:44,177
أعتقد أنني أختار أن أغمض عيني.

1254
01:18:48,432 --> 01:18:50,892
أرجوك، فقط لا تلكمني في وجهي.

1255
01:18:51,226 --> 01:18:52,811
سألكمك حيثما أريد.

1256
01:18:53,019 --> 01:18:53,895
هذا عدل.

1257
01:18:54,271 --> 01:18:55,564
توقف عن موافقتي.

1258
01:18:55,897 --> 01:18:57,232
آسف، أنت محق.

1259
01:18:58,859 --> 01:18:59,776
فقط حيثما...

1260
01:19:02,404 --> 01:19:03,363
يا إلهي.

1261
01:19:05,365 --> 01:19:07,826
- هل أنت بخير يا "غاري"؟
- لا، كانت تلك أذني يا رجل!

1262
01:19:07,909 --> 01:19:09,119
أعرف، لكنك قلت ليس الوجه،

1263
01:19:09,202 --> 01:19:10,412
- لذا لم أعرف...
- اللعنة!

1264
01:19:10,620 --> 01:19:12,205
الأذن من الوجه!

1265
01:19:12,289 --> 01:19:13,832
لا أعتقد أن الأذن هي جزء من...

1266
01:19:13,915 --> 01:19:15,125
الأذن هي جزء من الوجه!

1267
01:19:15,208 --> 01:19:16,668
لم أفكر فيها كجزء من الوجه.

1268
01:19:16,752 --> 01:19:19,379
هذا ليس صحيحاً، ليس صحيحاً بالتأكيد.
الأذن هي جزء من الوجه.

1269
01:19:19,463 --> 01:19:22,841
أعتقد أن الوجه هو هذا الشكل البيضاوي هنا،
هذا ما أعلمه في صف الرسم.

1270
01:19:22,924 --> 01:19:23,884
حسناً، أنا...

1271
01:19:24,050 --> 01:19:26,303
لا أظن هذا،
لم تكن تلك الطريقة التي تعلمتها، لكن...

1272
01:19:27,012 --> 01:19:28,430
هل نتفق على ألا نتفق؟

1273
01:19:28,555 --> 01:19:30,682
بالتأكيد. أوافق على ألا نتفق.

1274
01:19:33,477 --> 01:19:35,312
كانت لكمة جيدة يا رجل.

1275
01:19:36,021 --> 01:19:36,855
شكراً.

1276
01:19:37,314 --> 01:19:40,525
تؤلمني يدي بسبب أذنك، إن كان هذا عزاءً لك.

1277
01:19:40,609 --> 01:19:41,610
"ويل".

1278
01:19:43,737 --> 01:19:44,946
هل تعرف أين هي؟

1279
01:19:45,030 --> 01:19:48,700
لا أحد يمكنه العثور عليها،
لا ترد على هاتفها.

1280
01:19:48,784 --> 01:19:51,787
- هل أنت جاد؟
- لماذا أمزح بهذا الشأن؟

1281
01:19:51,870 --> 01:19:54,664
لا أدري. فأنا لا أعرفك.
لا أعرف روح الدعابة لديك.

1282
01:19:54,956 --> 01:19:56,041
أنا لا أمزح.

1283
01:20:01,755 --> 01:20:03,882
أحبها، تعرف هذا.

1284
01:20:07,385 --> 01:20:10,013
نعم. أعرف هذا الآن.

1285
01:20:25,070 --> 01:20:26,321
- أتيت.
- أتيت.

1286
01:20:26,905 --> 01:20:28,365
سروالك قصير جداً.

1287
01:20:28,865 --> 01:20:30,158
نعم، اشتريته للتو.

1288
01:20:31,243 --> 01:20:32,285
تبدو بحال جيدة.

1289
01:20:33,703 --> 01:20:35,121
هناك أشخاص يبحثون عنك.

1290
01:20:37,541 --> 01:20:38,917
لكنك الوحيد الذي يعرف أين يجدني.

1291
01:20:39,292 --> 01:20:41,628
ما ساعدني هو إرسالك رسالة نصية
تعلمينني فيها بمكان وجودك.

1292
01:20:45,006 --> 01:20:46,091
ماذا تفعلين؟

1293
01:20:46,883 --> 01:20:48,927
أخشى أن أقترف خطأً آخر.

1294
01:20:51,388 --> 01:20:53,223
لا أعتقد أن ما فعلناه كان خطأً.

1295
01:20:53,974 --> 01:20:55,225
لم ينجح.

1296
01:20:56,101 --> 01:20:58,436
نجح في البداية. لم ينجح فيما بعد.

1297
01:20:59,980 --> 01:21:01,189
ماذا يعني هذا؟

1298
01:21:02,107 --> 01:21:05,443
يعني أنه لا نستطيع التنبؤ بما سيحدث،

1299
01:21:06,069 --> 01:21:07,487
أو كيف سنتغير.

1300
01:21:15,996 --> 01:21:16,913
أحبك.

1301
01:21:19,499 --> 01:21:20,417
أنا أيضاً أحبك.

1302
01:21:22,002 --> 01:21:24,170
لكن إن انتظرت لوقت أطول، ستفوتين زفافك.

1303
01:21:25,922 --> 01:21:27,173
هل نحن صديقان؟

1304
01:21:27,883 --> 01:21:29,092
نحن أكثر من ذلك.

1305
01:21:29,843 --> 01:21:30,886
ما نحن؟

1306
01:21:33,138 --> 01:21:34,222
نحن والدان.

1307
01:21:52,949 --> 01:21:54,492
- حسناً، أنت أولاً.
- لا.

1308
01:26:38,610 --> 01:26:40,612
ترجم من قبل: صوفي شماس
