﻿1
00:00:12,094 --> 00:00:14,196
‫<font face="Sakkal Majalla" size="20">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري

2
00:00:13,112 --> 00:00:14,196
‫{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="11">My Facebook page
‫<font face="Sakkal Majalla" size="13">George Anwar Zekry Subtitles

3
00:00:15,072 --> 00:00:57,272
‫<font face="Sakkal Majalla" size="20">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري

4
00:00:15,072 --> 00:00:57,272
‫{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="11">My Facebook page
‫<font face="Sakkal Majalla" size="13">George Anwar Zekry Subtitles

5
00:01:09,477 --> 00:01:14,348
‫<b>♪ جاءت (بيتي) في طريقها ♪</b>

6
00:01:14,748 --> 00:01:19,503
‫<b>♪ قالت أن لديها كلمة لتقولها ♪</b>

7
00:01:20,070 --> 00:01:24,191
‫<b>♪ عن الأشياء اليوم ♪</b>

8
00:01:25,309 --> 00:01:28,395
‫<b>♪ و الأوراق المتساقطة ♪</b>

9
00:01:30,472 --> 00:01:35,694
‫<b>♪ قالت أنها لم تسمع الأخبار ♪</b>

10
00:01:35,961 --> 00:01:40,991
‫<b>♪ لم يكن لديها الوقت لاختيار ♪</b>

11
00:01:41,692 --> 00:01:44,953
‫<b>♪ الطريقة التي تخسر بها ♪</b>

12
00:01:46,088 --> 00:01:49,041
‫<b>♪ لكنها تؤمن ♪</b>

13
00:01:51,560 --> 00:01:56,381
‫<b>♪ سأرى رجل النهر ♪</b>

14
00:01:56,999 --> 00:02:02,221
‫<b>♪ سأقول له كل ما بوسعي ♪</b>

15
00:02:02,563 --> 00:02:06,266
‫<b>♪ بشأن خطتي ♪</b>

16
00:02:07,317 --> 00:02:10,646
‫<b>♪ لكي أحظى بوقت للحب ♪</b>

17
00:02:12,698 --> 00:02:17,611
‫<b>♪ إذا قال لي كل ما يعرفه ♪</b>

18
00:02:18,437 --> 00:02:23,283
‫<b>♪ عن طريقة جريان نهره ♪</b>

19
00:02:24,168 --> 00:02:27,996
‫<b>♪ و جميع العروض الليلية ♪</b>

20
00:02:28,872 --> 00:02:32,125
‫<b>♪ في وقت الصيف ♪</b>

21
00:03:05,167 --> 00:03:10,414
‫<b>♪ قالت (بيتي) أنها صَلَّت اليوم ♪</b>

22
00:03:10,789 --> 00:03:15,669
‫<b>♪ للسماء لكي ترحل بعيدًا ♪</b>

23
00:03:16,120 --> 00:03:19,823
‫<b>♪ أو ربما لكي تبقي ♪</b>

24
00:03:20,733 --> 00:03:24,886
‫<b>♪ لم تكن متأكدة ♪</b>

25
00:03:30,551 --> 00:03:36,940
‫<b>♪ عَجَبًا .. كيف يأتون و يرحلون! ♪</b>

26
00:03:40,561 --> 00:03:47,701
‫<b>♪ عَجَبًا .. كيف يأتون و يرحلون! ♪</b>

27
00:12:52,042 --> 00:12:54,489
‫<font face="Sakkal Majalla" size="20">عشرون ألف

28
00:13:15,777 --> 00:13:18,479
‫<font face="Sakkal Majalla" size="20">مائة ألف

29
00:13:44,233 --> 00:13:47,575
‫<font face="Sakkal Majalla" size="20">تاريخ اليوم (الحادي عشر من الشهر)
‫<font face="Sakkal Majalla" size="20">اليوم المُنتَظَر (السابع عشر من الشهر)

30
00:29:40,711 --> 00:29:41,711
‫أرجوكِ.

31
00:42:50,483 --> 00:42:51,651
‫إهدأ.

32
00:42:51,910 --> 00:42:53,069
‫إهدأ.

33
00:45:11,125 --> 00:45:13,392
‫<font face="Sakkal Majalla" size="20">مائتان و إثنان و أربعون ألف

34
00:46:23,971 --> 00:46:26,157
‫<font face="Sakkal Majalla" size="20">تاريخ اليوم (السادس عشر من الشهر)
‫<font face="Sakkal Majalla" size="20">اليوم المُنتَظَر (السابع عشر من الشهر)

35
00:51:06,687 --> 00:51:08,690
‫<b>♪ قلبي في دوامة ♪</b>

36
00:51:08,948 --> 00:51:11,333
‫<b>♪ إنها أكثر من مجرد فتاة صغيرة ♪</b>

37
00:51:11,509 --> 00:51:15,754
‫<b>♪ أحبها أحبها ، نعم أنا أحبها ♪</b>

38
00:51:15,972 --> 00:51:20,543
‫<b>♪ إن قلبها بعيد جدًا ♪</b>

39
00:51:20,793 --> 00:51:25,681
‫<b>♪ آمل أن أجعلها لي يومًا ما ♪</b>

40
00:51:26,132 --> 00:51:31,562
‫<b>♪ كل وردة جميلة ♪</b>
‫<b>♪ كل زهرة بنفسج تعلم ♪</b>

41
00:51:31,770 --> 00:51:36,400
‫<b>♪ أنني أحبها أحبها و مغرم بها حقًا ♪</b>

42
00:51:36,617 --> 00:51:42,781
‫<b>♪ و قلبها يتنهد بحنان ♪</b>
‫<b>♪ و أنا أغني لعينيها ♪</b>

43
00:51:42,823 --> 00:51:45,776
‫<b>♪ عيناها زرقاوان ♪</b>

44
00:51:46,076 --> 00:51:52,408
‫<b>♪ عيناها زرقاوان حلوتان ، حبيبتي ♪</b>

45
00:51:53,250 --> 00:51:55,995
‫<b>♪ يا أمنية قلبي ♪</b>

46
00:51:56,287 --> 00:51:57,880
‫<b>♪ أنا أحبك ♪</b>

47
00:51:58,130 --> 00:52:00,883
‫<b>♪ لن نفترق أبدًا ♪</b>

48
00:52:01,033 --> 00:52:05,129
‫<b>♪ أنا أحبك ♪</b>
‫<b>♪ إستمعي أيتها الفتاة الصغيرة ♪</b>

49
00:52:05,338 --> 00:52:07,440
‫<b>♪ فتاتي الصغيرة الحلوة ♪</b>

50
00:52:07,590 --> 00:52:14,639
‫<b>♪ إبتسامتك العذبة المُحَببة ♪</b>
‫<b>♪ أحلى من وردة الـ"إيرين" ♪</b>

51
00:52:14,989 --> 00:52:17,900
‫<b>♪ يا أمنية قلبي ♪</b>

52
00:52:18,150 --> 00:52:24,482
‫<b>♪ نظراتك كالفن الأيرلندي تدخل قلبي ♪</b>

53
00:52:24,573 --> 00:52:26,817
‫<b>♪ تعالي ، كوني لي ♪</b>

54
00:52:26,917 --> 00:52:31,747
‫<b>♪ تعالي ♪</b>
‫<b>♪ إجعلي من قلبي مسكنًا لكِ ♪</b>

55
00:52:41,799 --> 00:52:44,477
‫<b>♪ عندما يمتلئ قلبكِ بالمخاوف ♪</b>

56
00:52:44,551 --> 00:52:47,012
‫<b>♪ و تمتلئ عيناكِ بالدموع ♪</b>

57
00:52:47,263 --> 00:52:51,433
‫<b>♪ سأُقَبِّلهُم ، سأُقَبِّلهُم جميعًا دائمًا ♪</b>

58
00:52:51,725 --> 00:52:56,313
‫<b>♪ كالذهب الموجود في شعركِ ♪</b>

59
00:52:56,463 --> 00:53:01,068
‫<b>♪ هل أكِنُّ لكِ كل هذا الحُب ♪</b>

60
00:57:32,357 --> 00:57:35,417
‫<font face="Sakkal Majalla" size="20">اليوم المُنتَظَر (السابع عشر من الشهر)

61
01:05:57,635 --> 01:06:00,939
‫<font face="Sakkal Majalla" size="20">تاريخ اليوم (الثامن عشر من الشهر)

62
01:07:51,166 --> 01:07:55,745
‫<b>♪ جاءت (بيتي) في طريقها ♪</b>

63
01:07:56,246 --> 01:08:01,050
‫<b>♪ قالت أن لديها كلمة لتقولها ♪</b>

64
01:08:01,668 --> 01:08:05,388
‫<b>♪ عن الأشياء اليوم ♪</b>

65
01:08:06,648 --> 01:08:10,977
‫<b>♪ و الأوراق المتساقطة ♪</b>

66
01:08:11,945 --> 01:08:17,192
‫<b>♪ قالت أنها لم تسمع الأخبار ♪</b>

67
01:08:17,509 --> 01:08:22,530
‫<b>♪ لم يكن لديها الوقت لاختيار ♪</b>

68
01:08:23,089 --> 01:08:26,951
‫<b>♪ الطريقة التي تخسر بها ♪</b>

69
01:08:27,402 --> 01:08:30,496
‫<b>♪ لكنها تؤمن ♪</b>

70
01:08:33,133 --> 01:08:37,837
‫<b>♪ سأرى رجل النهر ♪</b>

71
01:08:38,455 --> 01:08:43,176
‫<b>♪ سأقول له كل ما بوسعي ♪</b>

72
01:08:44,102 --> 01:08:47,555
‫<b>♪ بشأن خطتي ♪</b>

73
01:08:48,798 --> 01:08:53,311
‫<b>♪ لكي أحظى بوقت للحب ♪</b>

74
01:08:54,329 --> 01:08:59,275
‫<b>♪ إذا قال لي كل ما يعرفه ♪</b>

75
01:09:00,001 --> 01:09:04,864
‫<b>♪ عن طريقة جريان نهره ♪</b>

76
01:09:05,632 --> 01:09:09,577
‫<b>♪ و جميع العروض الليلية ♪</b>

77
01:09:10,153 --> 01:09:13,414
‫<b>♪ في وقت الصيف ♪</b>

78
01:12:32,430 --> 01:12:34,198
‫<font face="Sakkal Majalla" size="20">مائة و ثمانية آلآف

79
01:12:35,366 --> 01:12:37,743
‫<font face="Sakkal Majalla" size="20">خمسة و ثلاثون ألف

80
01:12:44,000 --> 01:12:47,712
‫<font face="Sakkal Majalla" size="20">مائتان و سبعة آلآف

81
01:14:22,056 --> 01:14:25,810
‫<b>♪ عندما نغني في موسم الكرز ♪</b>

82
01:14:25,943 --> 01:14:30,106
‫<b>♪ و يشدو العندليب و تصدح الطيور ♪</b>

83
01:14:30,731 --> 01:14:35,278
‫<b>♪ سوف يحتفل الجميع ♪</b>

84
01:14:35,561 --> 01:14:42,277
‫<b>♪ سوف تُجَن عقول الجميلات ♪</b>

85
01:14:42,377 --> 01:14:49,333
‫<b>♪ و تُشرِق الشمس في قلوب العُشَّاق ♪</b>

86
01:14:49,750 --> 01:14:53,546
‫<b>♪ عندما نغني في موسم الكرز ♪</b>

87
01:14:54,046 --> 01:15:02,138
‫<b>♪ يغرد الطائر المحاكي بصوت أجمل ♪</b>

88
01:15:12,181 --> 01:15:16,193
‫<b>♪ لكن موسم الكرز قصير جدًا ♪</b>

89
01:15:16,427 --> 01:15:20,990
‫<b>♪ حيث نذهب سويًا بينما نحلم ♪</b>

90
01:15:21,282 --> 01:15:25,795
‫<b>♪ لجمع تلك الأقراط المعلقة ♪</b>

91
01:15:26,287 --> 01:15:33,586
‫<b>♪ كرز الحب و فساتين مماثلة ♪</b>

92
01:15:33,919 --> 01:15:37,506
‫<b>♪ سقطت من أغصانها ♪</b>

93
01:15:37,557 --> 01:15:41,469
‫<b>♪ وسط قطرات الدماء ♪</b>

94
01:15:42,219 --> 01:15:46,399
‫<b>♪ لكن موسم الكرز قصير جدًا ♪</b>

95
01:15:46,649 --> 01:15:49,935
‫<b>♪ تلك القلادات المُرجانية ♪</b>

96
01:15:50,428 --> 01:15:56,233
‫<b>♪ التي نجمعها بينما نحلم ♪</b>

97
01:16:09,180 --> 01:16:10,540
‫<b>♪ كرز الحب ♪</b>

98
01:16:16,087 --> 01:16:20,233
‫<b>♪ سأحب دائمًا موسم الكرز ♪</b>

99
01:16:20,483 --> 01:16:25,930
‫<b>♪ منذ ذلك الحين ما زال في قلبي ♪</b>

100
01:16:26,372 --> 01:16:30,894
‫<b>♪ جُرح مفتوح ♪</b>

101
01:16:32,311 --> 01:16:38,935
‫<b>♪ و مهما قَدَّمَت لي سَيدة الأقدار ♪</b>

102
01:16:39,035 --> 01:16:46,959
‫<b>♪ لن تستطيع تخفيف ألمي ♪</b>

103
01:16:47,952 --> 01:16:52,790
‫<b>♪ سأحب دائمًا موسم الكرز ♪</b>

104
01:16:52,998 --> 01:16:59,322
‫<b>♪ و الذكــــــرى ♪</b>

105
01:17:00,339 --> 01:17:10,599
‫<b>♪ التي أحتفظ بها في قلبي ♪</b>

106
01:38:23,692 --> 01:38:28,800
‫<font face="Sakkal Majalla" size="40">[  طِفل  ]

107
01:38:29,527 --> 01:43:04,610
‫<font face="Sakkal Majalla" size="20">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري

108
01:38:29,527 --> 01:43:04,610
‫{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="11">My Facebook page
‫<font face="Sakkal Majalla" size="13">George Anwar Zekry Subtitles

