﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
تعديل التوقيت : رامي فريد
Facebook.com/ramy.seven

2
00:00:20,000 --> 00:00:40,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا إيهاب ||

3
00:00:57,083 --> 00:00:59,189
"رقم مجهول"

4
00:01:08,466 --> 00:01:10,533
أمي خارج المدينة مجددًا، يمكنكِ القدوم"
."هنا. عشاء مجاني وخيارات مشاهدة عديدة

5
00:01:10,596 --> 00:01:12,433
."ـ (أمبر) : يجب أن نفعل افضل من هذا"
."ـ حافظة الكحول مفتوحة"

6
00:01:12,466 --> 00:01:14,303
."اتفقنا"

7
00:01:27,466 --> 00:01:29,433
"لن يتوقف الهاتف الأرضي عن الرن"

8
00:01:31,466 --> 00:01:33,033
"هل ما زال (ويس) يضايقكِ؟"

9
00:01:39,166 --> 00:01:40,833
‫- مرحبًا؟
‫- مرحبًا.

10
00:01:41,400 --> 00:01:42,700
‫هل (كريستينا) موجودة؟

11
00:01:42,800 --> 00:01:44,833
‫لا، إنها غير موجودة،
‫هل ليّ أن أتلقى الرسالة؟

12
00:01:46,700 --> 00:01:50,600
‫آسف، أنا أحد اصدقائها
.من المجموعة... اللعنة

13
00:01:50,700 --> 00:01:52,033
‫من "غائطها"؟

14
00:01:52,100 --> 00:01:57,266
‫اسمعي، فقط أخبريها أنني من
‫المجموعة، أنا (تشارلي)، لديها رقمي.

15
00:01:57,366 --> 00:01:59,033
‫هل تذهب إلى مجموعتك؟

16
00:01:59,100 --> 00:02:00,166
‫لا يجب أن..

17
00:02:01,233 --> 00:02:03,300
‫فقط أخبريها أن (تشارلي) اتصل.

18
00:02:03,933 --> 00:02:05,900
‫سأفعل ذلك بالضبط يا (تشارلي)

19
00:02:05,966 --> 00:02:07,909
‫بمجرد أنّ تخبرني عن أيّ
‫مجموعة تتحدث عنها.

20
00:02:07,933 --> 00:02:10,200
هل هي "أيه أيه؟ "أن أيه"؟

21
00:02:10,266 --> 00:02:12,833
‫يبدو أنكِ بالضبط كما تصفكِ.

22
00:02:10,266 --> 00:02:12,833
{\an8}"اعتقد أن هذا خليل أمي الجديد"

23
00:02:12,900 --> 00:02:14,933
‫هل إنها تتحدث عني في المجموعة؟

24
00:02:15,033 --> 00:02:17,533
‫اسمعي، لا أعتقد أنه يمكنني
‫التحدث عن ذلك حقًا.

25
00:02:17,600 --> 00:02:18,700
‫ماذا تقول عني؟

26
00:02:19,833 --> 00:02:21,433
‫إنها تحبكِ كثيرًا.

27
00:02:21,533 --> 00:02:23,133
‫ماذا تحب عني؟

28
00:02:25,533 --> 00:02:28,966
‫حسنًا. إنها تحب كونكِ مبدعة.

29
00:02:29,066 --> 00:02:31,233
.‫تحبين الفن والتلفزيون والأفلام

30
00:02:31,966 --> 00:02:33,733
‫يحب الكثير من الناس الأفلام.

31
00:02:33,800 --> 00:02:36,933
‫نعم، لكنها تقول إنكِ
‫تحبين الأفلام المخيفة.

32
00:02:37,000 --> 00:02:39,266
.ولديكما هذه الصفة المشتركة

33
00:02:39,333 --> 00:02:41,566
‫إنها فخورة بكونها معجبة بكِ.

34
00:02:42,266 --> 00:02:43,900
‫- حقًا؟
‫- نعم.

35
00:02:44,400 --> 00:02:46,766
‫أخبرتني في ذلك اليوم، أنها تتساءل...

36
00:02:47,733 --> 00:02:50,100
‫ما هو فيلمكِ المخيف المفضل؟

37
00:02:50,766 --> 00:02:53,933
‫"ذا بابادوك"، إنه تأمل
‫عجيب في الأمومة والحزن.

38
00:02:55,800 --> 00:02:59,100
أليس فيلمًا سخيفًا؟

39
00:02:59,166 --> 00:03:01,166
‫إنه رعب عقلاني.

40
00:03:01,266 --> 00:03:04,900
‫ماذا يعني ذلك "رعب عقلاني"؟

41
00:03:04,966 --> 00:03:08,800
‫كما تعلم، إنه فيلم مخيف بأسس
‫عاطفية وموضوعية معقدة.

42
00:03:08,900 --> 00:03:13,366
‫إنه ليس مجرد رعب رخيص وسخيف
‫يعتمد على القفزات المفزعة.

43
00:03:14,133 --> 00:03:16,300
‫يبدو نوعًا ما مملاً بالنسبة ليّ.

44
00:03:16,366 --> 00:03:18,566
‫هل سبق أن شاهدتِ "الطعنة"؟

45
00:03:20,100 --> 00:03:21,700
‫مرة واحدة على ما أعتقد.

46
00:03:22,300 --> 00:03:24,333
المبيت عند منزل صديقتي
.حين كان عمري 12 عامًا

47
00:03:25,633 --> 00:03:29,500
"‫إنّكِ تعيشين في "وودسبورو
‫ولا تعرفين فيلم "الطعنة"؟

48
00:03:29,600 --> 00:03:33,400
‫تحب والدتكِ هذا الفيلم. تتحدث
‫عنه طوال الوقت في مجموعة.

49
00:03:33,500 --> 00:03:35,600
‫ما مدى ذاكّرتكِ للجزء الأول؟

50
00:03:36,066 --> 00:03:39,333
.‫لا أعلم، لقد كان في التسعينيات

51
00:03:40,000 --> 00:03:42,933
‫كانت فترة مشرقة وجميع
‫لديهم قصات شعر غريبة.

52
00:03:45,266 --> 00:03:47,033
‫هل تتذكرين بداية الفيلم؟

53
00:03:47,733 --> 00:03:49,166
‫ليس تمامًا.

54
00:03:49,266 --> 00:03:51,909
‫يبدأ الفيلم بمشهد قتل، صحيح؟
‫كانوا دومًا يبدأون بمشهد قتل.

55
00:03:51,933 --> 00:03:54,700
‫نعم، هذا صحيح.

56
00:03:54,800 --> 00:03:57,300
‫فتاة وحدها في المنزل،

57
00:03:57,366 --> 00:04:00,966
‫تجيب على رقم خاطئ
وتبدأ في التحدث مع القاتل

58
00:04:01,033 --> 00:04:03,033
‫الذي يجعلها تلعب لعبة.

59
00:04:04,366 --> 00:04:06,766
‫هل تودين ان تلعب لعبه...

60
00:04:07,566 --> 00:04:08,700
‫يا (تارا)؟

61
00:04:22,500 --> 00:04:23,533
"كل الأبواب مغلقة"

62
00:04:23,700 --> 00:04:25,333
‫الأنظمة فُعّلت.

63
00:04:27,490 --> 00:04:28,633
"إنه شخص مختل، اغلقت الأبواب"

64
00:04:46,490 --> 00:04:48,393
"ـ "(أمبر) : ماذا؟ أأنتِ بخير؟
."ـ "أجل، أنا بخير

65
00:04:56,490 --> 00:04:58,333
."أمبر) : يجب أن تجيبي عليه)"

66
00:05:07,466 --> 00:05:10,033
"كيف عرفتِ أن خطي الأرضي يرن؟"

67
00:05:13,466 --> 00:05:14,433
"أمبر)؟)"

68
00:05:18,466 --> 00:05:19,533
"(هذه ليست (أمبر"

69
00:05:22,466 --> 00:05:24,033
"ردي على الهاتف ايتها العاهرة"

70
00:05:27,466 --> 00:05:30,033
"ردي على الهاتف أو تموت (أمبر)"

71
00:05:34,266 --> 00:05:36,033
‫ هذا ليس مضحكًا يا (أمبر).

72
00:05:36,500 --> 00:05:39,766
‫أخبرتكِ، هذه ليست (أمبر).

73
00:05:43,466 --> 00:05:44,433
"رسالة فيديو"

74
00:05:44,533 --> 00:05:47,800
.‫تبدو (أمبر) رائعة الليلة

75
00:05:47,866 --> 00:05:52,466
‫لا ينبغي لها أن تترك هاتفها
‫جانبًا لكي يستنسخة أحد.

76
00:05:53,433 --> 00:05:54,600
‫ماذا تريد؟

77
00:05:54,666 --> 00:05:57,633
‫لقد أخبرتكِ، أريد أن ألعب لعبة.

78
00:05:58,200 --> 00:06:00,100
،"معلومات عن فيلم "الطعنة
.لعبة من 3 جولات

79
00:06:00,166 --> 00:06:03,766
‫إذا اتصلتِ بالشرطة، ستموت.
‫إذا اجبتِ خطئًا، ستموت.

80
00:06:03,833 --> 00:06:07,733
‫والديها ليسا في المنزل، يمكنني أن
‫أكون في تلك الغرفة خلال 15 ثانية.

81
00:06:08,400 --> 00:06:10,866
‫هل تريدين سؤال احماء؟

82
00:06:10,966 --> 00:06:13,833
‫أخبرتك أنني لا أعرف هذه الأفلام!

83
00:06:13,933 --> 00:06:15,800
‫اسألني عن شيء أعرفه.

84
00:06:15,866 --> 00:06:18,700
‫اسألني عن فيلم "أت فولوز".
‫اسألني عن فيلم "هيرديتري".

85
00:06:18,800 --> 00:06:20,100
‫اسألني عن فيلم "ذا ويتش".

86
00:06:20,166 --> 00:06:22,300
،"في الجزء الأول لفيلم "الطعنة

87
00:06:22,366 --> 00:06:26,800
مَن هو المواطن من "وودسبورو" الذي
‫قُدم كشخصية رئيسية في الفيلم؟

88
00:06:27,966 --> 00:06:29,666
‫إنها (سيدني بريسكوت)!

89
00:06:29,766 --> 00:06:31,833
‫إنها (سيدني بريسكوت)
".وعاشت في شارع "إلم

90
00:06:31,900 --> 00:06:34,666
‫صحيح. كما ترين،
.إنكِ تبلين بلاءً حسن في هذا

91
00:06:34,766 --> 00:06:37,000
‫حسنًا، السؤال الأول...

92
00:06:37,100 --> 00:06:39,566
‫لا، لقد اجبت على هذا
.السؤال، يجب أن يُحسب

93
00:06:39,666 --> 00:06:43,700
‫يمكن لأي أحد أن يجب على هذا السؤال.
.فـ (سيدني) موجودة في كل جزء عدا الأخير

94
00:06:43,800 --> 00:06:45,233
‫السؤال الأول :

95
00:06:45,333 --> 00:06:49,800
‫مَن كتب الكتاب الأصلي الذي
‫استند عليه أفلام "الطعنة"؟

96
00:06:55,500 --> 00:06:57,333
‫فتاة من التلفاز!

97
00:06:57,400 --> 00:07:00,666
‫"فتاة من التلفاز"
.(‫هذه ليست إجابة وافية يا (تارا

98
00:07:02,133 --> 00:07:03,466
‫(غيل ويذرز)!

99
00:07:04,033 --> 00:07:06,266
‫إنها (غيل ويذرز) أيها اللعين!

100
00:07:06,366 --> 00:07:09,866
صحيح. ربما قد تعيش
.أمبر) حتى شروق الشمس)

101
00:07:09,933 --> 00:07:14,066
‫السؤال الثاني، من التي أدت دور
‫ العاهرة الغبية في بداية "الطعنة" الأول

102
00:07:14,166 --> 00:07:18,033
‫التي ردت على الهاتف
‫ومزقها أربًا القاتل؟

103
00:07:18,133 --> 00:07:19,266
.عليك اللعنة

104
00:07:19,366 --> 00:07:21,700
‫هل هذه اجابتكِ؟

105
00:07:25,266 --> 00:07:28,066
‫عدم الجواب يعتبر
.(‫إجابة خاطئة يا (تارا

106
00:07:27,166 --> 00:07:28,100
{\an8}"طاقم فيلم الطعنة"

107
00:07:28,166 --> 00:07:29,700
‫الوقت ينفذ.

108
00:07:36,533 --> 00:07:37,600
‫(هيذر غراهام)!

109
00:07:39,366 --> 00:07:41,533
‫صحيح! لقد نجحتِ في الإجابة
.على هذا السؤال

110
00:07:41,600 --> 00:07:43,700
‫الآن السؤال الأخير:

111
00:07:44,500 --> 00:07:47,900
‫مَن كان القاتل في "الطعنة" الأول؟

112
00:07:50,766 --> 00:07:52,366
‫أعرف هذا ايها الداعر.

113
00:07:53,200 --> 00:07:54,733
‫إنه (بيلي لوميس)!

114
00:07:54,833 --> 00:07:57,966
‫إنه كان خليل (سيدني)،
.وأدى دوره الممثل (لوك ويلسون)

115
00:07:58,066 --> 00:07:59,600
‫نلّت منك أيها الأحمق!

116
00:08:01,066 --> 00:08:04,066
‫لقد اجبت على السؤال!

117
00:08:04,766 --> 00:08:08,900
‫أنا آسف يا (تارا)،
‫لكن هذا ليس صحيحًا.

118
00:08:09,666 --> 00:08:10,666
‫ماذا؟

119
00:08:11,200 --> 00:08:13,866
‫لا، لا، هذا صحيح.

120
00:08:13,933 --> 00:08:18,200
‫الجواب الصحيح هو
‫(بيلي لوميس) و(ستو ماكر).

121
00:08:18,266 --> 00:08:21,000
‫كان هناك قاتلان في فيلم
‫"الطعنة" الأول.

122
00:08:21,100 --> 00:08:24,100
‫أخشى أن يموت أحد الآن.

123
00:08:24,666 --> 00:08:26,633
‫لا، لا، لا (أمبر)، أنا قادمة.

124
00:08:29,700 --> 00:08:31,166
‫اللعنة، اللعنة، اللعنة.

125
00:08:49,666 --> 00:08:50,833
‫الأنظمة فُعّلت.

126
00:08:51,666 --> 00:08:52,433
"طوارئ! تم الاتصال بالشرطة"

127
00:08:57,700 --> 00:09:00,300
‫الشرطة قادمة أيها الأحمق!

128
00:09:10,166 --> 00:09:11,633
‫إلغاء تفعيل جميع الأنظمة.

129
00:09:15,000 --> 00:09:16,133
‫أنظمة فُعّلت.

130
00:09:19,366 --> 00:09:21,600
‫- إلغاء تفعيل جميع الأنظمة.
‫- يا إلهي لا!

131
00:09:21,666 --> 00:09:23,266
‫أنظمة فُعّلت.

132
00:09:23,333 --> 00:09:26,600
‫إلغاء تفعيل جميع الأنظمة.

133
00:09:26,666 --> 00:09:28,266
‫إلغاء تفعيل جميع الأنظمة.

134
00:09:29,700 --> 00:09:30,933
‫أنظمة فُعّلت.

135
00:10:03,033 --> 00:10:04,166
‫مرحبًا؟

136
00:10:04,300 --> 00:10:06,900
.(‫سؤال إضافي يا (تارا

137
00:10:08,300 --> 00:10:09,700
‫توقف أرجوك.

138
00:10:09,766 --> 00:10:14,133
‫هل تعتقدين أنني نجحت في دخول
‫منزلك قبل أن تفعلين انظمة الحماية؟

139
00:10:55,400 --> 00:10:56,700
‫النجدة!

140
00:11:12,433 --> 00:11:17,400
|| الصرخة : الجزء الخامس ||

141
00:11:21,433 --> 00:11:23,410
"موديستو، كاليفورنيا"

142
00:11:43,333 --> 00:11:44,600
‫عفوًا آنستي؟

143
00:11:44,666 --> 00:11:46,800
‫- ماذا كنتِ تتناولين للتو؟
‫- حبوب الأنتصاب الخاصة بك.

144
00:11:47,533 --> 00:11:49,233
‫حظًا موفقًا في الانتصاب الآن.

145
00:11:50,100 --> 00:11:51,166
‫أنتِ..

146
00:11:52,433 --> 00:11:53,766
‫أنتي حبوبي الانتصاب.

147
00:11:56,233 --> 00:11:57,566
.‫لا، لا

148
00:12:08,333 --> 00:12:09,666
‫هل انتِ بخير؟

149
00:12:09,766 --> 00:12:10,766
‫نعم.

150
00:12:11,333 --> 00:12:14,133
لا يجب أن تطمئن عليّ طوال
.الوقت. أنا لست سهلة الأنهيار

151
00:12:14,766 --> 00:12:16,000
‫نعم، هذا ما أعلمه.

152
00:12:17,466 --> 00:12:20,399
أنا (ويس هيكس)، لا اعلم إن كنتِ تتذكريني"
"(الرجاء اتصلي بيّ بأقرب وقت، يتعلق بـ (تار

153
00:12:20,766 --> 00:12:21,800
‫سحقًا.

154
00:12:28,266 --> 00:12:31,366
‫- (سام)؟
‫- مرحبًا، ما الذي يحدث؟

155
00:12:33,500 --> 00:12:36,233
‫(تارا)، أنها تعرضت لأعتداء.

156
00:12:37,800 --> 00:12:39,266
‫ماذا؟ هل هي...

157
00:12:39,366 --> 00:12:41,933
‫إنها لا تزال حية، لكن حالتها حرجة.

158
00:12:43,133 --> 00:12:45,733
‫أنها تعرضت لطعن.

159
00:12:46,566 --> 00:12:50,826
‫ـ طعن؟ ماذا بحق الجحيم؟
.ـ قال الطبيب أن عمليتها الجراحية نجحت

160
00:12:50,900 --> 00:12:52,866
‫إنها تستريح الآن.

161
00:12:52,933 --> 00:12:54,809
أعلم أن بينكما بعض
..الخلافات لكن

162
00:12:54,833 --> 00:12:56,166
‫انا قادمة.

163
00:12:56,766 --> 00:12:59,366
.‫ستكون بخير يا (سام)، سنراك قريبًا

164
00:12:59,433 --> 00:13:00,933
‫مهلاً، انتظر يا (ويس)!

165
00:13:01,033 --> 00:13:02,033
‫أجل؟

166
00:13:03,500 --> 00:13:05,033
‫هل يعرفون الفاعل؟

167
00:13:05,866 --> 00:13:08,033
.ربما خير لكِ القدوم هنا

168
00:13:08,633 --> 00:13:09,766
‫(ويس).

169
00:13:10,433 --> 00:13:13,233
‫قالت إنه كان شخصًا
‫يرتدي قناع "وجه الشبح".

170
00:13:21,200 --> 00:13:22,833
‫تعرضت أختي لأعتداء.

171
00:13:24,500 --> 00:13:25,600
‫سأذهب.

172
00:13:25,700 --> 00:13:28,500
‫انتظري! سأذهب معكِ.

173
00:13:28,566 --> 00:13:29,800
‫لا يا (ريتشي)..

174
00:13:29,900 --> 00:13:32,433
‫لا يا (سام)، سأرافقكِ.

175
00:13:33,400 --> 00:13:34,933
‫- حسنًا.
‫-حسنًا، نعم.

176
00:13:38,333 --> 00:13:43,000
‫إنتباه يا "بانثرز"، تذكير أن جميع
..الفصول والأنشطة المدرسية

177
00:13:43,100 --> 00:13:45,800
‫ستلغى غدًا بسبب مخاوف
‫تتعلق بالسلامة العامة.

178
00:13:45,900 --> 00:13:46,933
‫كانت (سام).

179
00:13:47,000 --> 00:13:49,433
‫- هل هي قادمة؟
‫- نعم.

180
00:13:50,600 --> 00:13:52,266
‫كل شيء يزداد سوءًا.

181
00:13:52,333 --> 00:13:55,100
‫اسمعي، كل ما أقوله هو
‫مع كل شيء يجري الآن،

182
00:13:55,200 --> 00:13:59,466
‫أعتقد أن الوقت قد حان لنقل علاقتنا
‫إلى المستوى التالي، الأكثر حميمية.

183
00:13:59,566 --> 00:14:02,566
‫يريدني أن أقبل طلب صداقته
."في "فايند ماي فام

184
00:14:02,633 --> 00:14:05,566
‫إنه أذكى خيار مع قاتل
.محتمل طليق

185
00:14:05,633 --> 00:14:08,033
‫ستعرفين مكاني بالضبط،
‫وأنا أعرف مكانكِ بالضبط.

186
00:14:08,133 --> 00:14:09,642
‫يمكنك أن تطاردني كخليل غيور.

187
00:14:09,666 --> 00:14:12,033
‫ويمكنك أن تطارديني كخليلة غيورة.

188
00:14:12,800 --> 00:14:14,800
‫هل هذا لأنكما لم
‫تمارسا الجنس بعد؟

189
00:14:14,900 --> 00:14:17,766
‫أنتِ في الواقع تطرح وجهة نظر
‫جيدة. ليس لأنني أريد أن أبدو..

190
00:14:17,833 --> 00:14:20,500
‫كأنني مضاجع نمطي يحاول
‫الاقتراب من سروال صديقته.

191
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
‫رائع!

192
00:14:21,666 --> 00:14:23,666
‫لا تفعل ذلك يا (ليف)،
‫ثمة مختل طليق.

193
00:14:23,766 --> 00:14:24,976
،إذا أردت ألّا يجدك أحد بسهولة

194
00:14:25,000 --> 00:14:27,700
‫احذف الوسائط الاجتماعية، ضع شريطًا فوق
‫كامير هاتفك، عطل نظام تحديد المواقع.

195
00:14:27,800 --> 00:14:29,800
‫نعم، شكراً جزيلاً يا (إدوارد سنودن).

196
00:14:29,900 --> 00:14:32,833
‫في الواقع، لقد استجوبتني والدتك
،)للتو حول محاولة قتل (تارا

197
00:14:32,933 --> 00:14:34,500
‫والذي كان ممتعًا للغاية.

198
00:14:35,666 --> 00:14:38,200
‫واثق أنها تستجوب الجميع.
."أعني، لقد عاد "وجه الشبح

199
00:14:38,300 --> 00:14:41,306
.ـ ما زالت الصحافة لم تتحدث عنه
.ـ لا تريد أمي أن تسبب الذعر

200
00:14:41,333 --> 00:14:43,133
.سوف يرتكب قتل ثاني وثالث

201
00:14:43,200 --> 00:14:47,133
‫رباه يا (ميندي)، ما من قتل
‫أول، فـ (تارا) لا زالت حية.

202
00:14:47,200 --> 00:14:49,133
‫هذا يعني أنها لا تزال
.قريبة من الموت

203
00:14:49,200 --> 00:14:51,400
‫- ماذا بحق الجحيم؟
‫- أو يمكن أن يعود القاتل إليها.

204
00:14:51,500 --> 00:14:52,633
‫اللعنة! (ميندي)، بحقكِ.

205
00:14:52,700 --> 00:14:56,633
أنني انصحكم، تسلّحوا، حسنًا؟
.تسلحلوا برذاذ الفلفل والصاعق

206
00:14:56,700 --> 00:14:57,966
.منفر الخلائل، التحقق منه

207
00:14:59,266 --> 00:15:00,733
‫رائع، شكرًا.

208
00:15:00,833 --> 00:15:04,033
‫اللعنة، هل هذا (فينس)؟

209
00:15:05,133 --> 00:15:07,533
مهلاً، المخيف الذي تسكعتِ
معه الصيف الماضي؟

210
00:15:08,133 --> 00:15:10,666
‫نعم، كان يلاحقني ويلاحق (تارا).

211
00:15:10,733 --> 00:15:11,733
‫يلاحق (تارا)؟

212
00:15:11,766 --> 00:15:14,533
لقد كان يلاحقني على
،الانستغرام في الأسابيع الماضية

213
00:15:14,633 --> 00:15:17,000
‫وينشر أشياء مخيفة.

214
00:15:17,733 --> 00:15:19,966
‫ربما حان الوقت لتقديمه
.إلى (هوبز & شو)

215
00:15:20,033 --> 00:15:23,700
ربما التحريض على العنف أمام
.الشريف ليست فكرة جيّدة

216
00:15:24,333 --> 00:15:25,966
‫يبدو أنه سيغادر.

217
00:15:26,033 --> 00:15:28,033
‫شكرًا على أي حال يا رفاق.

218
00:15:30,733 --> 00:15:33,900
‫تقول (تار) أنها قاومت بقوة.
‫لديك كدمات.

219
00:15:34,000 --> 00:15:36,433
‫ـ إنها من تمارين كرة القدم.
.ـ بالطبع

220
00:15:36,533 --> 00:15:37,766
‫استفاقت (تارا)، إنها راسلتني للتو.

221
00:15:38,766 --> 00:15:40,566
‫سأذهب الى المستشفى.
‫أأنتم قادمون يا رفاق؟

222
00:15:40,666 --> 00:15:42,033
.ـ نعم
.ـ نعم

223
00:15:43,366 --> 00:15:45,233
‫لا أستطيع، لكني سأقابلكم
.في وقت لاحق

224
00:15:45,333 --> 00:15:46,700
‫حسنًا.

225
00:15:56,266 --> 00:15:59,400
.‫ـ في الواقع لم أشاهد "الطعنة" أبدًا
‫ـ لم تشاهد "الطعنة"؟

226
00:16:00,466 --> 00:16:02,400
‫ولا حتى ذلك الجزء الذي
انتج العام الماضي؟

227
00:16:02,466 --> 00:16:04,466
أنني لم أشاهد فيلم
،ذهب مع الريح" ايضًا"

228
00:16:04,566 --> 00:16:08,100
‫لكنني لا أعتبره فجوة كبيرة
‫في ثقافتي السينمائية.

229
00:16:08,200 --> 00:16:11,533
‫تستند معظم أفلام "الطعنة"
.‫على أشياء حدثت هنا

230
00:16:12,466 --> 00:16:15,100
‫ـ وضحي "الأشياء".
‫ـ اشياء مثل...

231
00:16:15,200 --> 00:16:19,500
‫رجل يدعى (بيلي لوميس) وصديقه
‫ذبحا مجموعة من طلاب الثانوية

232
00:16:19,566 --> 00:16:22,166
‫أثناء ارتداءها قناع شبح الهالوين.

233
00:16:22,266 --> 00:16:26,966
‫ـ تقصدين مثل فيلم "هالوين"؟
‫ـ لا، ليس مثل "هالوين".

234
00:16:28,966 --> 00:16:32,433
‫- يبدو يشبه "هالوين" كثيرًا.
.‫- حسنًا، إنه يشبه "هالوين" قليلاً

235
00:16:32,500 --> 00:16:36,466
‫وفي كل عقد أو أكثر،
..تراود أحمق فكرة رائعة عن

236
00:16:36,566 --> 00:16:39,400
‫ارتداء القناع وقتل أصدقائه،
‫ويصبح مشهورًا أيضًا.

237
00:16:39,466 --> 00:16:41,700
آخر مرة حدث هذا
.كان في عام 2011

238
00:16:41,766 --> 00:16:45,833
‫ـ وجئنا هنا طوعًا؟
‫ـ يجب أن أطمئن على (تارا).

239
00:16:46,500 --> 00:16:47,800
.‫نعم، بالطبع

240
00:16:47,900 --> 00:16:50,600
‫ويجب أن أحرص ألّا نتعرض
‫للتقطيع من قبل مختل،

241
00:16:50,666 --> 00:16:53,000
‫الذي شاهد فيلم "الجمعة 13"،
فقال "أتعلمون أمرًا؟

242
00:16:53,100 --> 00:16:56,100
‫هذا (جايسون) لديه أفكار رائعة".

243
00:16:56,466 --> 00:16:57,256
"وودسبورو"

244
00:16:57,266 --> 00:16:59,066
‫هل يمكنني فقط أن
أسألك سؤالاً واحداً؟

245
00:16:59,666 --> 00:17:00,666
‫اجل.

246
00:17:00,800 --> 00:17:05,666
‫ألديك أي فكرة عن سبب رغبة أحدهم
‫في ارتداء هذا القناع ويقتل أختكِ؟

247
00:17:06,733 --> 00:17:07,733
‫لا.

248
00:17:15,466 --> 00:17:16,700
"شارع إلم"

249
00:17:28,666 --> 00:17:29,800
‫كيف تشعرين؟

250
00:17:30,966 --> 00:17:31,966
‫إنكِ جئتِ.

251
00:17:32,533 --> 00:17:33,533
‫بالطبع جئت.

252
00:17:34,833 --> 00:17:36,233
‫هذا خليلي (ريتشي).

253
00:17:36,333 --> 00:17:38,766
.سررت بلقاؤكِ
.آسف إذا كنت أتطفل

254
00:17:39,333 --> 00:17:40,700
.سررت بلقاؤك

255
00:17:42,133 --> 00:17:43,333
.مرحبًا

256
00:17:43,433 --> 00:17:44,433
.مرحبًا

257
00:17:45,333 --> 00:17:47,000
‫-شكرًا على اتصالك.
‫-بالطبع.

258
00:17:48,566 --> 00:17:51,300
‫انظر إلى شعرك! إنه يعجبني.

259
00:17:51,866 --> 00:17:54,833
‫هذين (تشاد) و(ميندي)،
.(التوأم و(ويس

260
00:17:54,900 --> 00:17:56,166
‫اعتدت على مجالستهم جميعًا.

261
00:17:56,233 --> 00:17:58,400
وإنها دومًا الطريقة التي
.أحب أن أقُدم بها

262
00:18:00,533 --> 00:18:01,800
‫و(أمبر)، مرحبًا.

263
00:18:02,533 --> 00:18:04,733
‫مرحبًا، سررت برؤيتكِ.

264
00:18:04,833 --> 00:18:07,933
‫-مرحبًا، أنا (ريتشي).
‫-مرحبًا.

265
00:18:08,033 --> 00:18:10,566
‫- أين أمي؟
‫- إنها عالقة في مؤتمر في "لندن".

266
00:18:10,666 --> 00:18:11,866
‫اتصلت بيّ في وقت سابق.

267
00:18:11,933 --> 00:18:13,866
‫أجل، لعشر دقائق.

268
00:18:15,600 --> 00:18:19,066
‫اسمعوا يا رفاق، (تارا) متعبة حقًا.
‫ربما علينا أن نمنحها بعض الراحة.

269
00:18:19,166 --> 00:18:20,466
.ـ نعم
.ـ نعم

270
00:18:23,700 --> 00:18:25,266
.(‫ليس أنتِ يا (سام

271
00:18:26,700 --> 00:18:27,800
‫أريدكِ أن تبقي.

272
00:18:28,500 --> 00:18:29,533
.حسنًا

273
00:18:30,100 --> 00:18:31,633
‫- لكن البقية..
‫- نعم.

274
00:18:33,166 --> 00:18:36,533
،إن كنتِ لا تمانعين
‫يمكنني النوم هنا الليلة.

275
00:18:37,766 --> 00:18:38,900
.يعجبني هذا حقًا

276
00:18:38,966 --> 00:18:40,266
.حسنًا

277
00:18:40,366 --> 00:18:42,833
‫- هل لديك جهاز استنشاق الإضافي؟
‫- نعم، سأكون بخير.

278
00:18:42,900 --> 00:18:43,900
.حسنًا

279
00:18:47,066 --> 00:18:48,866
‫عزيزتي؟ سأنتظر في الخارج.

280
00:18:48,933 --> 00:18:50,033
‫شكرًا.

281
00:18:50,100 --> 00:18:51,100
‫وداعًا.

282
00:19:00,533 --> 00:19:03,666
‫ـ (سام)، كنت خائفة جدًا.
.ـ أعرف

283
00:19:04,800 --> 00:19:05,933
‫لا عليكِ.

284
00:19:10,800 --> 00:19:15,133
‫ـ إذًا، كيف تبدو أختها؟
‫ـ (سام)؟ رائعة جدًا.

285
00:19:15,233 --> 00:19:18,666
‫تقول ذلك فقط لأنها دعتك ترتدي
‫ملابس "البوكيمون" النوم لعام.

286
00:19:18,766 --> 00:19:20,766
‫هذا صحيح. هذا صحيح تمامًا.

287
00:19:20,866 --> 00:19:23,433
‫لا، صدقيني، (سام) ليست رائعة.

288
00:19:23,533 --> 00:19:27,900
هجر والدها أمها. غادر عندما
.كانت (تارا) 8 اعوام و(سام) 13

289
00:19:27,966 --> 00:19:30,600
انحرف سلوك (سام)، ووقعت
‫في مشاكل مع رجال الشرطة.

290
00:19:30,666 --> 00:19:33,933
‫وبعد ذلك، في عيد ميلاد
‫(سام) الـ 18، غادرت.

291
00:19:34,466 --> 00:19:35,933
.انقطعت عنهم جميعًا

292
00:19:36,000 --> 00:19:39,800
‫ربما تغيرت (سام)، أنا فقط لا
‫أريد أن أرى (تارا) تتألم مرة أخرى.

293
00:19:39,900 --> 00:19:42,766
‫إذًا، أنِ تحمين (تارا) من أختها الآن؟

294
00:19:43,300 --> 00:19:44,800
‫يجب على أحد أن يفعل هذا.

295
00:19:44,900 --> 00:19:48,833
إذًا، ليس لديها أشخاص جيّدون
‫والآن عائلتها محظورة أيضًا؟

296
00:19:48,933 --> 00:19:50,766
‫الدافع،

297
00:19:50,833 --> 00:19:52,566
‫"إذا لم أحصل عليها، فلا أحد يستطيع".

298
00:19:52,633 --> 00:19:55,266
‫- ماذا؟
.(‫- نعلم جميعًا أنك معجب بـ (تارا

299
00:19:55,333 --> 00:19:56,800
‫بحقكِ يا (ميندي).

300
00:19:56,900 --> 00:19:58,766
‫لكننا جميعًا مشتبه بهم.

301
00:20:03,000 --> 00:20:04,100
‫ربما باستثناء (ليف).

302
00:20:04,166 --> 00:20:06,366
‫-شكرًا.
‫-أنت مملة جدًا لتكوني مختلة.

303
00:20:06,466 --> 00:20:09,066
‫(ليف)، هل تريدين مشروبًا حقيقيًا؟

304
00:20:09,700 --> 00:20:11,833
‫أم أنك سعيدة بالجلوس
‫على طاولة الأطفال؟

305
00:20:11,933 --> 00:20:15,866
‫اسمع يا (مايكل مايرز)، لقد كانت
‫نزهة صيفية ولم تكن تعني شيئًا.

306
00:20:15,966 --> 00:20:18,109
‫- هل كنت أتحدث معك؟
‫- لا يهمني مَن تتحدث إليه.

307
00:20:18,133 --> 00:20:19,666
‫- (ليف)، لنذهب.
‫- لا تتحدث معها!

308
00:20:19,733 --> 00:20:21,576
.‫-لا أريد أن أسمع صوتك
‫-أغلق فمك.

309
00:20:21,600 --> 00:20:22,866
‫من الأفضل أن تصمت.

310
00:20:22,966 --> 00:20:24,833
‫اخرج من هنا أو أتصل بالشرطة!

311
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
‫اذهب!

312
00:20:26,866 --> 00:20:29,133
‫- سأراك قريباً يا عزيزي.
‫- عليك اللعنة يا رجل.

313
00:20:29,200 --> 00:20:31,266
‫أنتم يا شباب أيضًا! اخرجوا!

314
00:20:32,400 --> 00:20:33,833
‫هل رأيت هذا الهراء؟

315
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
‫اللعنة على هذه الحانة.

316
00:20:43,400 --> 00:20:44,533
‫عليك اللعنة.

317
00:20:48,966 --> 00:20:50,366
‫اللعنة!

318
00:20:54,033 --> 00:20:55,333
‫ما هذا بحق الجحيم؟

319
00:21:08,066 --> 00:21:09,700
‫ما هذا بحق الجحيم؟

320
00:21:13,233 --> 00:21:15,800
‫هل هذا أنت أيها الوسيم؟

321
00:21:16,433 --> 00:21:18,466
‫ترجل من سيارتي!

322
00:22:09,566 --> 00:22:10,600
‫مرحبًا.

323
00:22:12,400 --> 00:22:13,933
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- نعم.

324
00:22:14,800 --> 00:22:16,133
‫مجرد كابوس.

325
00:22:16,833 --> 00:22:18,066
‫ماذا تشاهد؟

326
00:22:19,433 --> 00:22:20,933
."الطعنة" على "نتفليكس"

327
00:22:23,000 --> 00:22:25,100
‫ماذا؟ أريد أن أكون مستعدًا.

328
00:22:26,000 --> 00:22:29,066
‫ـ سأبحث عن شيء لأكله.
.ـ نعم، حسنًا

329
00:22:52,666 --> 00:22:53,866
‫كيف حالك يا (سام)؟

330
00:22:58,200 --> 00:23:01,300
‫لا تعمل مضادات الذهان بالشكل
‫الذي كانت عليه قبلاً، أليس كذلك؟

331
00:23:01,800 --> 00:23:03,000
‫عليك اللعنة.

332
00:23:04,033 --> 00:23:06,300
‫لا يمكنك الهروب من ماهيتكِ يا (سام).

333
00:23:06,866 --> 00:23:08,233
‫أنني فقط أحاول المساعدة.

334
00:23:09,233 --> 00:23:13,433
‫متى ستخبريها عن
‫سبب حدوث كل هذا؟

335
00:23:28,333 --> 00:23:29,666
.مرحبًا

336
00:23:29,733 --> 00:23:31,866
‫مرحبًا (سامانثا).

337
00:23:34,866 --> 00:23:35,866
‫مَن أنت؟

338
00:23:35,933 --> 00:23:39,733
.‫شخص يعرف سر عائلتكِ الصغير

339
00:23:41,533 --> 00:23:43,200
‫أأنت الذي آذيت أختي؟

340
00:23:43,800 --> 00:23:45,666
.إنها ليست التي اردت إيذائها

341
00:23:45,733 --> 00:23:50,466
‫كان عليّ أجباركِ أن تعودي إلى
‫هنا بطريقة ما، ألست كذلك؟

342
00:23:51,133 --> 00:23:53,133
‫هل تريد العبث معي أيها الأحمق؟

343
00:23:53,600 --> 00:23:55,566
‫أنا هنا تعال ونلّ مني.

344
00:23:56,066 --> 00:23:57,466
‫بكل سرور.

345
00:24:12,633 --> 00:24:13,833
‫النجدة!

346
00:24:22,166 --> 00:24:23,733
‫النجدة!  النجدة!

347
00:24:24,700 --> 00:24:27,166
‫ليساعدني أحد، إنه يحاول قتلي!

348
00:24:27,866 --> 00:24:29,966
‫ما الذي يجري؟ أأنتِ بخير؟

349
00:24:30,066 --> 00:24:32,033
‫حاول أحدهم قتلي
‫في غرفة الاستراحة!

350
00:24:43,666 --> 00:24:47,400
‫وجدت جثة خارج حانة في
‫"ماين"، ثم تتعرضين لهجوم هنا.

351
00:24:47,466 --> 00:24:49,300
‫قلتِ أن المكالمة
‫جاءت من رقم (أمبر)؟

352
00:24:49,400 --> 00:24:52,266
‫لذا؟ نعلم أنه اتصل بهاتفي
‫قبلاً حين هاجم (تارا).

353
00:24:52,333 --> 00:24:56,900
.أو أنني مجرد أقترح هنا، أنّكِ القاتلة

354
00:24:57,600 --> 00:24:59,209
‫أين كنت عندما حدث كل هذا؟

355
00:24:59,233 --> 00:25:02,133
‫كنت أشاهد "نتفليكس".

356
00:25:02,233 --> 00:25:05,633
‫-نعم، حجة قوية للغاية يا أخي.
‫ـ إذًا، أين كنت؟

357
00:25:05,733 --> 00:25:08,209
‫كنت أستجوب (أمبر)
‫وأصدقائها في مركز العمدة.

358
00:25:08,233 --> 00:25:09,833
‫نعم، جئت بمجرد أن سمعت هذا.

359
00:25:09,933 --> 00:25:11,542
‫لكن، أتعلم، حجة نتفليكس جيّدة ايضًا.

360
00:25:11,566 --> 00:25:12,566
‫كلاكما توقفا عن هذا.

361
00:25:12,633 --> 00:25:14,566
‫ستضع المزيد من رجال
‫الشرطة في غرفتها، حسنًا؟

362
00:25:14,633 --> 00:25:15,633
‫نعم.

363
00:25:16,266 --> 00:25:18,033
‫ويمكنني أن أنقلك إلى طابق خاص.

364
00:25:18,133 --> 00:25:20,233
‫النائب (فينسون) يعرف ما يفعله.
‫ستكونين بأمان.

365
00:25:20,300 --> 00:25:21,566
‫كما كنا حتى الآن؟

366
00:25:23,333 --> 00:25:25,100
‫(سامانثا)، لنذهب إلى الخارج.

367
00:25:29,366 --> 00:25:31,333
‫سعدت برؤيتك ايتها النائب (هيكس).

368
00:25:32,000 --> 00:25:34,600
‫- الكثير من الذكريات الممتعة.
‫- إنه "الشريف (هيكس)".

369
00:25:34,666 --> 00:25:36,433
‫أنني أتذكركِ أيضًا...

370
00:25:37,000 --> 00:25:39,633
‫وكل المشاكل التي سببتها لعائلتكِ.

371
00:25:40,233 --> 00:25:42,333
‫وجودك هنا غير مجدي.

372
00:25:42,433 --> 00:25:44,066
‫لذا ربما عندما تشرق الشمس،

373
00:25:44,166 --> 00:25:45,733
يمكنكِ أنتِ وخليلكِ
الرحيل من هنا

374
00:25:45,833 --> 00:25:48,800
‫وترك كل هذا للجهات المختصة
.التي يهمها هذا المجتمع

375
00:26:02,266 --> 00:26:03,833
‫حسنًا، لا تزال سعيدة.

376
00:26:03,933 --> 00:26:04,933
‫أأنت بخير؟

377
00:26:06,033 --> 00:26:08,533
‫هل تمانعان في إعطائنا لحظة؟
.(‫أريد التحدث إلى (تارا

378
00:26:09,166 --> 00:26:10,466
.هيّا يا "نتفليكس"، لنرحل

379
00:26:28,000 --> 00:26:29,833
‫هل تتذكّرين عندما غادر أبي؟

380
00:26:31,033 --> 00:26:32,433
‫بعض الذكريات، بالتأكيد.

381
00:26:34,733 --> 00:26:37,100
‫كان عمري 8 أعوام،
‫ما علاقة هذا بالأمر؟

382
00:26:37,200 --> 00:26:38,333
‫له علاقة بالأمر.

383
00:26:42,700 --> 00:26:44,100
‫هل تتذكرين كيف...

384
00:26:44,833 --> 00:26:47,000
‫أمي كانت تحتفظ بهذه
‫الصناديق في العلية؟

385
00:26:48,433 --> 00:26:50,133
‫صعدت هناك ذات مرة..

386
00:26:50,233 --> 00:26:53,033
‫عندما كان عمري 13،
.‫أبحث عن هدايا عيد الميلاد

387
00:26:54,066 --> 00:26:57,766
‫ووجدت هذه المذكرات القديمة
‫التي احتفظت بها من الثانوية.

388
00:26:57,866 --> 00:26:59,333
‫- (سام)، ما الذي..
‫- لو سمحتِ.

389
00:26:59,400 --> 00:27:00,933
‫يجب أن افعل هذا.

390
00:27:01,566 --> 00:27:03,400
‫لذا، وجدت هذه المذكرات القديمة.

391
00:27:04,000 --> 00:27:06,933
‫وعرفت أنه خطأ، لكني
‫قرأت بعضها على أي حال،

392
00:27:07,033 --> 00:27:09,333
‫لأن أمي حملت بيّ
‫في المدرسة الثانوية،

393
00:27:09,400 --> 00:27:12,666
‫وأعتقد أنه قد يكون من الرائع
‫معرفة كيف اجتمعت هي وأبي.

394
00:27:12,733 --> 00:27:14,233
‫مدى رومانسية الأمر آنذاك.

395
00:27:15,700 --> 00:27:16,800
‫لذا، قرأت بعضها.

396
00:27:18,466 --> 00:27:20,200
‫لم تكن مذكرات رومانسية.

397
00:27:22,266 --> 00:27:24,166
‫كانت أمي تواعد أبي لكنها..

398
00:27:24,966 --> 00:27:27,766
‫كانت مغرمة برجل آخر...

399
00:27:28,400 --> 00:27:29,933
‫وحملت منه.

400
00:27:30,900 --> 00:27:33,466
‫أخبرت أبي إنه طفله، ولهذا السبب
.‫تقدم للخطبة في سنة التخرج

401
00:27:33,566 --> 00:27:34,846
‫(سام)، عمّ أنتِ تتحدثين؟

402
00:27:34,933 --> 00:27:36,933
‫وأنا أجلس هناك في تلك العلية...

403
00:27:37,633 --> 00:27:39,133
‫أنا في سن 13...

404
00:27:39,700 --> 00:27:42,933
‫واكتشفت أن والدي ليس أبي.

405
00:27:44,933 --> 00:27:48,700
‫لذا ذهبت إلى غرفة نوم
‫أمي وصرخت عليها..

406
00:27:49,500 --> 00:27:51,933
‫ورميت تلك اليوميات في وجهها.

407
00:27:52,033 --> 00:27:53,900
‫ولم أدرك حتى...

408
00:27:54,433 --> 00:27:56,533
‫أن أبي كان يقف ورائي.

409
00:27:58,633 --> 00:28:00,100
‫لم يكن يعلم.

410
00:28:03,133 --> 00:28:05,066
‫اكتشف الحقيقة مني.

411
00:28:08,933 --> 00:28:10,466
‫غادر تلك الليلة.

412
00:28:11,533 --> 00:28:13,266
‫أنا سبب مغادرته.

413
00:28:13,333 --> 00:28:14,400
.لا

414
00:28:14,466 --> 00:28:15,466
‫لا يا (سام)..

415
00:28:15,533 --> 00:28:17,333
‫لم تسامحني أمي.

416
00:28:17,433 --> 00:28:20,866
‫ثم جعلتني أن اقطع عهدًا إلّا
‫أخبركِ ابدًا لأنك كنت صغيرة جدًا.

417
00:28:22,533 --> 00:28:24,600
‫ولهذا السبب تغيرت.

418
00:28:24,666 --> 00:28:28,966
.‫وأصبحت بعيدة وغريبة معكِ

419
00:28:31,100 --> 00:28:36,000
ذهبت للخارج وتناولت كل
.ما تصادفني من مخدرات

420
00:28:36,500 --> 00:28:38,966
‫حتى لم أعد اتحمل الأمر.
‫لذا غادرت المدينة.

421
00:28:39,633 --> 00:28:42,466
.(لا يمكن أن اكون معكِ يا (تارا

422
00:28:42,533 --> 00:28:46,033
‫ليس لأنني دمرت عائلتنا
‫في تلك الليلة، بل لأن...

423
00:28:46,766 --> 00:28:49,633
‫تلك اليوميات أخبرتني
‫من هو أبي الحقيقي.

424
00:28:53,533 --> 00:28:54,966
‫كان (بيلي لوميس).

425
00:28:56,166 --> 00:28:59,200
‫وثمة أحد يعرف بهذا، وأعتقد
‫أن هذا هو سبب إصابتكِ.

426
00:28:59,300 --> 00:29:03,000
‫وأنا آسفة جدًا لأنني لم
‫أخبرك مطلقًا وذهبت بعيدًا.

427
00:29:03,066 --> 00:29:04,366
‫- أنا آسفة جدًا.
‫- اخرجي!

428
00:29:04,466 --> 00:29:05,933
‫(تارا).

429
00:29:06,033 --> 00:29:07,700
‫أنّك اختفيتِ خمس سنوات...

430
00:29:08,700 --> 00:29:10,133
‫خمس سنوات كاملة

431
00:29:10,200 --> 00:29:13,500
‫ومن ثم طعنت وتريدين العودة
‫وإلقاء كل هذا الهراء عليّ؟

432
00:29:13,566 --> 00:29:15,000
‫اعتقدت أنني كنت أحميكِ.

433
00:29:15,066 --> 00:29:16,566
‫من ماذا تحميني؟

434
00:29:19,066 --> 00:29:20,066
‫الحقيقة؟

435
00:29:20,866 --> 00:29:24,933
.(‫-لا لا ، أنا... أرجوكِ يا (تارا
‫- (سام).

436
00:29:25,033 --> 00:29:28,000
‫- (سام)، أريدك أن تخرجي.
‫- أنا آسفة جدًا.

437
00:29:28,066 --> 00:29:29,366
!(ـ (سام
.ـ ارجوكِ

438
00:29:29,466 --> 00:29:31,200
‫اخرجي!

439
00:29:50,633 --> 00:29:53,066
‫مهلاً، لا بأس، هذا أنا.

440
00:29:55,033 --> 00:29:56,633
‫هل كنت تستمع عند الباب؟

441
00:29:57,500 --> 00:29:58,900
‫لا، لا، بالطبع لا.

442
00:30:00,166 --> 00:30:02,533
‫نعم، كنت أستمع عند الباب.

443
00:30:03,100 --> 00:30:04,566
‫ألن يخيفك..

444
00:30:05,633 --> 00:30:07,866
‫أن أبي الحقيقي كان سفاحًا؟

445
00:30:08,433 --> 00:30:09,533
‫اعني...

446
00:30:10,200 --> 00:30:11,266
‫أجل.

447
00:30:11,966 --> 00:30:13,533
‫كثيرًا، نعم.

448
00:30:13,566 --> 00:30:16,266
‫حسنًا، إذًا ارحل. اتفهم موقفك.

449
00:30:17,733 --> 00:30:19,733
‫يجب أن أبقى وأكتشف ما حدث.

450
00:30:19,800 --> 00:30:21,233
‫لن أترككِ هنا يا (سام).

451
00:30:22,466 --> 00:30:24,200
‫تعرف هذا الجزء في أفلام الرعب

452
00:30:24,266 --> 00:30:27,933
‫حيث تريد الصراخ على الشخصيات
لتكون أذكياء وتهرب؟

453
00:30:28,933 --> 00:30:31,000
‫هذا هو الجزء يا (ريتشي).

454
00:30:31,566 --> 00:30:33,233
‫يجب أن ترحل.

455
00:30:37,933 --> 00:30:39,200
.‫لكني باق

456
00:30:42,200 --> 00:30:43,566
‫انا احبكِ.

457
00:30:48,433 --> 00:30:51,466
‫- أنت غبي.
‫- أنا غبي.

458
00:30:52,700 --> 00:30:54,100
‫إذًا..

459
00:30:54,166 --> 00:30:55,700
‫أختك لن تتحدث معكِ.

460
00:30:57,033 --> 00:30:58,666
.‫والشرطة لن تقدم العون

461
00:30:59,166 --> 00:31:00,466
‫ما هي خطوتنا التالية؟

462
00:31:03,166 --> 00:31:04,966
‫نذهب للتحدث مع خبير.

463
00:31:07,933 --> 00:31:11,133
‫ارتفاع طفيف بدرجات الحرارة هنا
‫الثلاثاء والأربعاء تصل إلى 13 درجة،

464
00:31:11,233 --> 00:31:14,600
‫وأخيرًا سنرى عودة درجة 18
‫الأسبوع المقبل.

465
00:31:14,666 --> 00:31:17,700
‫وبعد ليلة واحدة فقط من تعرض
‫مراهقة لهجوم في منزلها

466
00:31:17,800 --> 00:31:19,966
‫من قبل مهاجم يرتدي زي "وجه الشبح"،

467
00:31:20,033 --> 00:31:21,866
‫أكدت المأمورة (جودي هيكس) الآن

468
00:31:21,966 --> 00:31:25,000
‫هجومان آخران في وقت متأخر من
‫الليل تركا "وودسبورو" في حالة صدمة.

469
00:31:25,066 --> 00:31:27,733
‫تم العثور على الضحية الأولى
‫(فينسينت شنايدر)

470
00:31:27,833 --> 00:31:29,400
ميتًا خلف نادي للعب
.القمار وبلياردو

471
00:31:29,500 --> 00:31:31,833
‫إما الضحية الثانية التي لم يتم
‫الكشف عن اسمها تعرضت لهجوم

472
00:31:31,933 --> 00:31:33,666
‫داخل مستشفى "وودسبورو" العام،

473
00:31:33,733 --> 00:31:35,666
‫لكنها هربت دون إصابات.

474
00:31:35,733 --> 00:31:38,533
"‫ولا داعي للقول، أن "وودسبورو
‫في حالة تأهب قصوى اليوم...

475
00:31:38,633 --> 00:31:41,733
‫ بث مباشر من استوديو "1-أ"
.."في "روكفلر بلازا

476
00:31:41,833 --> 00:31:43,700
‫صباح الخير، انا (غيل ويذرز)

477
00:31:44,466 --> 00:31:47,000
‫قبل أن نبدأ نشرتنا، أريد
‫أن أخبركم بقصة صغيرة

478
00:31:47,066 --> 00:31:49,600
‫حدثت ليّ اثناء ذهابي
‫إلى الاستوديو هذا الصباح

479
00:31:49,700 --> 00:31:52,666
‫توقفت لشراء اللحم المقدد والبيض
..والجبن في محل صغير

480
00:31:52,733 --> 00:31:54,400
‫بالفعل "نيويورك" جوهريًا..

481
00:31:54,500 --> 00:31:56,100
‫أغربوا!

482
00:31:56,200 --> 00:31:57,900
‫آسف على إزعاجك يا سيد (رايلي)!

483
00:31:58,500 --> 00:32:00,566
‫نريد فقط أن نسألك بعض الأسئلة.

484
00:32:01,433 --> 00:32:03,633
‫أنا لا أجري مقابلات.

485
00:32:03,700 --> 00:32:05,533
‫أننا لا نبحث عن مقابلة.

486
00:32:06,866 --> 00:32:09,066
‫أعطوني سببًا وجيهًا واحدًا
‫لماذا يجب أن أتحدث معكم.

487
00:32:09,166 --> 00:32:11,100
‫أنا ابنة (بيلي لوميس).

488
00:32:12,866 --> 00:32:15,233
‫هذا سبب فظيع بالنسبة
‫لي لأتحدث إليكِ.

489
00:32:15,866 --> 00:32:17,366
‫اسمي (سامانثا كاربنتر).

490
00:32:17,966 --> 00:32:20,200
‫لقد هوجمت الليلة الماضية
.في المستشفى

491
00:32:20,300 --> 00:32:23,533
‫في الليلة التي سبقت ذلك،
‫طعنت أختي سبع طعنات.

492
00:32:23,600 --> 00:32:28,133
‫أعلم أنك تعرف كيف يبدو هذا.
‫إنني فقط أحاول حماية عائلتي.

493
00:32:29,400 --> 00:32:32,133
‫خمس دقائق هذا كل ما أطلبه.

494
00:32:34,066 --> 00:32:35,900
‫سأمنحكِ دقيقتين.

495
00:32:36,000 --> 00:32:37,466
‫انني أفوت برنامجي المفضل.

496
00:32:37,566 --> 00:32:39,866
،إذا هُددت بأن افعل هذا
..سوف اتدخل

497
00:32:39,933 --> 00:32:41,133
‫(غيل ويذرز).

498
00:32:41,233 --> 00:32:44,066
‫-أليس أنتما...
‫- نعم.

499
00:32:53,200 --> 00:32:54,200
‫مَن هذا؟

500
00:32:54,800 --> 00:32:56,600
‫إنه (ريتشي)، خليلي.

501
00:32:56,700 --> 00:32:59,566
‫ـ منذ متى تعرفينه؟
ـ 6 أشهر؟

502
00:32:59,630 --> 00:33:01,830
هل عرف أين كان والدك
حين التقيتما؟

503
00:33:02,760 --> 00:33:06,630
"هل عبّر عن أي اهتمام بـ"وودسبورو
أو ضحايا "وجه الشبح"؟

504
00:33:06,730 --> 00:33:08,430
عمّ تتحدث؟

505
00:33:08,500 --> 00:33:11,360
القاتل مهووس بأفلام "الطعنة"، صحيح؟

506
00:33:11,430 --> 00:33:15,800
حسنًا، ثمة قواعد معينة كي
."ينجو المرء في أفلام "الطعنة

507
00:33:16,930 --> 00:33:18,230
.صدقاني، إنّي عليم

508
00:33:19,360 --> 00:33:20,560
:القاعدة الأولى

509
00:33:21,360 --> 00:33:23,430
.إيّاك أن تثقي بمصلحة الحب

510
00:33:23,500 --> 00:33:25,360
،إنّه يبدو لطيفًا وحنونًا وداعمًا

511
00:33:25,430 --> 00:33:28,700
،ثم تأتي للمشهد الثالث
.حيث يحاول أن يقطع رأسك

512
00:33:28,760 --> 00:33:31,000
"كنت مع (سام) في "موديستو
.حين هُوجمت (تارا)

513
00:33:31,100 --> 00:33:33,260
،ودعني أحزر
كنت في الغرفة الأخرى

514
00:33:33,330 --> 00:33:36,530
محسوبًا في تعداد المفقودين
.حين هُوجمت في المستشفى

515
00:33:36,630 --> 00:33:39,930
حسنًا، هل عليّ استقبال هذه الإهانة
من الكريه (سام إليوت) أم ماذا؟

516
00:33:40,500 --> 00:33:41,960
:القاعدة الثانية

517
00:33:42,060 --> 00:33:46,600
دافع القاتل دائمًا ما يكون مرتبطًا
.بشيء من الماضي

518
00:33:47,800 --> 00:33:49,130
.أنا متعلقة بـ(بيلي)

519
00:33:49,200 --> 00:33:51,930
حسنًا، لكن لماذا قتل ذلك
الفتى (فينس) الغريب؟

520
00:33:52,000 --> 00:33:53,730
.هذه لك لتكتشفها

521
00:33:54,300 --> 00:33:57,100
،والقاعدة الثالثة، ألا وهي أهم القواعد

522
00:33:57,800 --> 00:34:02,100
الضحية الأولى دائمًا تملك مجموعة
.أصدقاء يكون القاتل جزءًا منها

523
00:34:02,960 --> 00:34:05,460
هل لدى أختك مجموعة أصدقاء
متماسكة بشدة؟

524
00:34:06,100 --> 00:34:07,100
.أجل

525
00:34:08,230 --> 00:34:09,300
.أجل

526
00:34:09,830 --> 00:34:11,430
.إذًا ابحثي عن القاتل هناك

527
00:34:12,360 --> 00:34:14,330
،إن عرفتي لماذا يفعلون ذلك

528
00:34:14,430 --> 00:34:15,830
.فستعرفين من التالي

529
00:34:16,900 --> 00:34:18,130
.إذًا ساعدنا

530
00:34:19,130 --> 00:34:21,200
.ساعدنا في معرفة من وراء هذا

531
00:34:21,300 --> 00:34:24,000
أتمازحينني؟
،لقد طُعنت تسعة مرات

532
00:34:24,100 --> 00:34:26,500
.وأُصبت بتلف أعصاب دائم وشلل مرح

533
00:34:26,560 --> 00:34:28,230
أتخالينني أود فعل ذلك مجددًا؟

534
00:34:28,760 --> 00:34:32,230
قلت للتو أن الدافع يعود
إلى الماضي، صحيح؟

535
00:34:34,000 --> 00:34:36,300
...إذًا إن كنت في خطر

536
00:34:37,260 --> 00:34:38,930
.فهذا يعني أنك في خطر

537
00:34:40,130 --> 00:34:41,130
.بحقك

538
00:34:41,830 --> 00:34:44,030
.لنفعل هذا معًا

539
00:34:47,160 --> 00:34:48,260
.انتهى وقتكما

540
00:34:48,860 --> 00:34:50,130
!رباه

541
00:34:51,800 --> 00:34:53,530
.أجل، إنه مرح أكثر في الأفلام

542
00:34:57,130 --> 00:34:58,930
حسنًا، ما التالي؟

543
00:34:59,030 --> 00:35:00,030
.الأصدقاء

544
00:35:01,860 --> 00:35:03,500
.شكرًا جزيلًا على ذلك يا (كيفن)

545
00:35:03,560 --> 00:35:05,160
،والخبر التالي بعد الطقس المحلي

546
00:35:05,200 --> 00:35:08,060
.مزايا وعيوب لم شمل الأصدقاء القدامى

547
00:35:36,530 --> 00:35:37,730
مرحبًا؟

548
00:35:37,830 --> 00:35:38,960
.أهلًا يا (سيد)، إنّه أنا

549
00:35:40,530 --> 00:35:41,600
(ديوي)؟

550
00:35:42,560 --> 00:35:44,930
رباه، كم مضى من الوقت؟

551
00:35:45,000 --> 00:35:47,560
إنما أحاول أن أحظى بجرية قبل
.أن أصحب الفتيات إلى المدرسة

552
00:35:47,600 --> 00:35:48,600
كيف حالك؟

553
00:35:48,660 --> 00:35:50,600
.أنا بخير، في أتم حال

554
00:35:50,660 --> 00:35:52,230
كيف حالك؟ كيف حال (مارك)؟

555
00:35:52,300 --> 00:35:53,460
.أظنني سأحتفظ به

556
00:35:54,060 --> 00:35:55,900
كيف هي الأحوال في أعمال المأمور؟

557
00:35:55,960 --> 00:35:57,630
...إنها

558
00:35:58,200 --> 00:36:01,130
...إنها جيدة، لكن يا (سيد) -
هل تحدثت إلى (غيل) مؤخرًا؟ -

559
00:36:02,860 --> 00:36:04,800
.لا، ليس لبضعة سنوات

560
00:36:05,460 --> 00:36:07,760
أعلم أن الأمور لم تنتهي جيدًا
...بينكما، لكن

561
00:36:07,860 --> 00:36:09,400
...(سيد)

562
00:36:09,460 --> 00:36:10,760
.الأمر يحدث مجددًا

563
00:36:15,000 --> 00:36:16,430
عمّ تتحدث؟

564
00:36:16,530 --> 00:36:18,800
."أحمقٌ ما في قناع "وجه الشبح

565
00:36:19,360 --> 00:36:22,000
.ثلاث هجمات، ضحية واحدة حتى الآن

566
00:36:22,100 --> 00:36:24,660
.شيء ما هذه المرة يبدو مختلفًا

567
00:36:26,960 --> 00:36:28,130
أأنت بخير؟

568
00:36:28,660 --> 00:36:30,430
.أجل، تعرفينني

569
00:36:30,500 --> 00:36:31,700
.أجل

570
00:36:32,330 --> 00:36:33,960
.أعرفك، لهذا أسأل

571
00:36:34,800 --> 00:36:35,930
.أنا بخير

572
00:36:36,460 --> 00:36:37,500
...إنما

573
00:36:38,000 --> 00:36:40,160
أريدك أن تكونِ آمنة، هل معك سلاح؟

574
00:36:41,000 --> 00:36:43,630
أنا (سيدني بريسكوت) اللعينة
.بالطبع أحمل سلاحًا

575
00:36:45,830 --> 00:36:47,130
.هذا جيد

576
00:36:48,230 --> 00:36:49,230
هل (غيل) تعلم؟

577
00:36:49,300 --> 00:36:51,030
.كلا، سأهاتفها تاليًا

578
00:36:51,730 --> 00:36:53,200
،لكن عديني يا (سيد)

579
00:36:53,300 --> 00:36:57,600
أنه مهما سمعت أو رأيت على
.التلفاز، لن تأتي إلى هنا

580
00:36:57,660 --> 00:37:00,800
بلا ضغينة يا (ديوي)، لا أنوي أن
.تخطو قدمي تلك المدينة مجددًا

581
00:37:01,530 --> 00:37:02,530
.جيد

582
00:37:03,830 --> 00:37:04,930
...(ديوي)

583
00:37:05,530 --> 00:37:08,660
،مهما كان من يسعى إليه القاتل
.فأنا سعيدة أنك موجود لتحميه

584
00:37:12,460 --> 00:37:14,060
كن آمنًا، حسنًا؟

585
00:37:15,160 --> 00:37:16,160
.سأفعل

586
00:37:16,830 --> 00:37:18,330
.من الجيد سماع صوتك

587
00:37:19,460 --> 00:37:20,500
.أنت أيضًا يا (سيد)

588
00:37:24,200 --> 00:37:26,660
.هيا، تمالك نفسك يا (ديوي)

589
00:37:39,370 --> 00:37:41,370
"،لقد عاد وجه الشبح"
".لا تأتي إلى هنا"

590
00:37:46,010 --> 00:37:46,760
".أتمنى أن تكون بخير"

591
00:37:48,530 --> 00:37:51,360
.ربما لم يجب أن أرسل الوجه المبتسم

592
00:38:33,800 --> 00:38:35,400
.رباه، لقد أتى

593
00:38:38,700 --> 00:38:42,400
قررت أن أساعدكما مؤقتًا في
.تحرياتكما

594
00:38:42,460 --> 00:38:43,700
.شكرًا لك

595
00:38:46,360 --> 00:38:49,460
ليس لأن ذلك الرجل قد استحم
.إنه يجب أن يحمل مسدسًا

596
00:38:55,440 --> 00:38:56,780
"(راندي ميكس)
"تذكار المسرح المنزلي"

597
00:38:56,800 --> 00:38:58,600
كيف لك أن تعرف الكثير عن "الطعنة"؟

598
00:38:58,700 --> 00:39:00,100
.إنه يجري في عائلتها

599
00:39:00,630 --> 00:39:02,100
.كان (راندي) خالنا

600
00:39:02,160 --> 00:39:03,400
.ارقد في سلام

601
00:39:05,630 --> 00:39:07,600
.قلت أنك ستجلبين الجميع

602
00:39:11,200 --> 00:39:13,400
!متهمون

603
00:39:14,260 --> 00:39:16,400
.كان أخي ليكون فخورًا

604
00:39:17,400 --> 00:39:18,600
.مرحبًا يا (مارثا)

605
00:39:19,130 --> 00:39:21,500
!(ديوي)! مرحبًا

606
00:39:21,600 --> 00:39:22,960
...تبدو

607
00:39:25,660 --> 00:39:26,960
.أجل

608
00:39:27,060 --> 00:39:29,660
كيف حال زوجتك؟ -
.حسنًا يا أمي، نحن بخير، شكرًا لك -

609
00:39:29,760 --> 00:39:32,200
.حسنًا يا فتيان، استمتعوا

610
00:39:35,630 --> 00:39:38,130
طلبت من (ميندي) أن تجلب
...الجميع إلى هنا لأن

611
00:39:40,500 --> 00:39:42,360
.ثمة شيء عليّ أن أخبركم به

612
00:39:43,760 --> 00:39:45,000
،دعيني أستوضح هذا

613
00:39:45,100 --> 00:39:47,700
،تقولين أنك ابنة (بيلي لوميس)

614
00:39:47,800 --> 00:39:50,000
وأن أحدنا هو القاتل؟

615
00:39:50,560 --> 00:39:52,500
.قال لي القاتل أنه يعرف سرّي

616
00:39:53,430 --> 00:39:55,360
.قد هاجم (تارا) ليجذبني إلى هنا

617
00:39:55,460 --> 00:39:59,960
لكن لماذا يذهب على الفور ويقتل
أحمقًا كان يطارد (ليف)؟

618
00:40:00,030 --> 00:40:01,760
ولماذا يتعيّن أن يكون أحدنا؟

619
00:40:01,830 --> 00:40:04,660
ماذا عن المعاون (ديوي) هنا؟
.لعله هو القاتل

620
00:40:05,300 --> 00:40:06,300
.لا ضغينة

621
00:40:06,360 --> 00:40:08,660
لا عليك، لكن ما دافعي؟

622
00:40:08,760 --> 00:40:10,860
،لقد طُعنت مراتٍ عديدة

623
00:40:10,930 --> 00:40:13,860
،هجرتك زوجتك المشهورة
.وغرقت في شرب الكحول

624
00:40:13,930 --> 00:40:16,130
أظن أنه من الآمن أن نقول أنك
.على قائمة المشتبه بهم

625
00:40:16,200 --> 00:40:17,860
.حسنًا، ربما أنت القاتل

626
00:40:19,060 --> 00:40:20,700
.لأنك أذيتني بشدة

627
00:40:21,360 --> 00:40:23,260
.ذلك الحقير متصل

628
00:40:24,160 --> 00:40:26,200
.لقد بحثت عنه، أمه هي (ليزلي ماكر)

629
00:40:26,900 --> 00:40:29,330
.أخت (ستو ماكر) -
من هو (ستو ماكر)؟ -

630
00:40:29,400 --> 00:40:31,600
.إنه شريك (بيلي لوميس)

631
00:40:31,700 --> 00:40:33,260
.مختل عقليًا بحق

632
00:40:33,360 --> 00:40:34,700
.حسنًا

633
00:40:35,560 --> 00:40:39,700
إذًا أول ثلاث هجمات كلها على
.أشخاص متصلين بالقاتلين الأصليين

634
00:40:39,800 --> 00:40:41,600
!رباه، إنه يقوم بإعادة صنع

635
00:40:42,500 --> 00:40:43,500
ماذا؟

636
00:40:43,600 --> 00:40:45,860
أو سلسلة متصلة، المعجبون يحبون
.المصطلح

637
00:40:45,930 --> 00:40:47,530
.من فضلك تكلمي بالإنجليزية

638
00:40:47,600 --> 00:40:49,400
أتتذكرون فيلم "الطعنة" الذي صدر
العام الماضي؟

639
00:40:49,430 --> 00:40:52,060
أجل! ذلك الذي أخرجه مخرج
فيلم "نايفز أوت" صحيح؟

640
00:40:52,160 --> 00:40:53,830
.لقد راقني جدًا ذلك الفيلم

641
00:40:53,900 --> 00:40:55,530
،بالطبع أعجبك
.فمذاقك مريع

642
00:40:55,600 --> 00:40:56,830
.أكرهك

643
00:40:56,900 --> 00:40:59,830
المغزى هو أن معجبي أفلام
.الطعنة" المتعصبين كرهوه"

644
00:40:59,900 --> 00:41:01,230
،"إن دخلتم موقع "فورتشان" أو "دريديت

645
00:41:01,300 --> 00:41:03,900
كل ما يتحدثون عنه هو كيف أفسد
.فيلم "الطعنة الجـ(8)ـزء" طفولتهم

646
00:41:03,930 --> 00:41:06,200
كيف احتشدوا في المجتمعات
.الاجتماعية كي يرفعوه

647
00:41:06,260 --> 00:41:08,030
.كيف أن الشخصية الرئيسية تشبه (ماري سو)

648
00:41:08,100 --> 00:41:10,140
من هي (ماري سو)؟ -
.من الأفضل ألا تعرف -

649
00:41:10,200 --> 00:41:11,730
ما خطب أفلام الرعب العقلاني؟

650
00:41:12,230 --> 00:41:14,200
.أعني، قواعد (جوردان بيل) اللعينة

651
00:41:14,260 --> 00:41:16,560
.بالتأكيد، لكن هذا ليس فيلم طعن

652
00:41:17,200 --> 00:41:21,260
أفلام "الطعنة" الحقيقية يجب أن
.تكون ذات رعب ورواية بوليسية

653
00:41:21,330 --> 00:41:23,930
.بحقك، إنه مجرد فيلم -
.كلا -

654
00:41:24,000 --> 00:41:27,200
بالنسبة لبعض الناس، الأصل هو
.الشيء المفضل لهم في العالم

655
00:41:27,260 --> 00:41:29,760
.الفيلم الذي جعلهم يحبون الرعب

656
00:41:29,860 --> 00:41:33,200
الذي جعلهم والديهم يشاهدونه عندما
.كانوا في العاشرة، الذي جعلهم مترابطين

657
00:41:33,260 --> 00:41:36,460
وليكن الرب في عون من يحاول العبث
.بهذه الذكرى الخاصة

658
00:41:36,560 --> 00:41:38,240
من يصنع فيلمًا يظنون
.أنه يسيء احترامها

659
00:41:39,000 --> 00:41:43,100
يبدو أن القاتل يكتب نسخته الخاصة
،"من فيلم "الطعنة الجزء الثامن

660
00:41:43,200 --> 00:41:45,100
.لكن يكتبه كإعادة صنع

661
00:41:45,760 --> 00:41:46,760
ألا وهي؟

662
00:41:47,800 --> 00:41:50,560
لا يمكنكم إعادة صنع سلسلة
.من الصفر بعد الآن

663
00:41:50,630 --> 00:41:51,960
.لن يتحمل المعجبون ذلك

664
00:41:52,030 --> 00:41:54,660
"بلاك كريسماس"، "تشايلدز بلاي"، "فلات لاينرز"

665
00:41:54,760 --> 00:41:56,130
.هذا الهراء لا ينجح

666
00:41:56,230 --> 00:41:58,900
.لكن لا يمكنك أيضًا القيام بتكملة مباشرة

667
00:41:58,960 --> 00:42:00,360
.عليك بناء أساس جديد

668
00:42:00,460 --> 00:42:03,230
،لكن ليس حديثًا للغاية
.وإلا سيجن جنون الانترنت

669
00:42:03,300 --> 00:42:05,500
،عليه أن يكون جزءًا من حبكة مستمرة

670
00:42:05,600 --> 00:42:08,500
حتى وإن لم يكن يجب أن
.تستمر تلك الحبكة

671
00:42:08,600 --> 00:42:10,330
،شخصيات رئيسية جديدة، أجل

672
00:42:10,430 --> 00:42:14,000
.لكن مدعومة ومتصلة بالشخصيات القديمة

673
00:42:14,100 --> 00:42:16,230
.ليس إعادة صنع ولا تكملة

674
00:42:16,300 --> 00:42:19,900
"مثل "ذا نيو هالوين" و"سو" و"ترمنايتور
..."و"جوراسيك بارك" و"غوست باسترز

675
00:42:19,960 --> 00:42:21,300
!"سحقًا، حتى "ستار وورز

676
00:42:21,360 --> 00:42:25,460
!دائمًا ما يرجعون إلى الأصل

677
00:42:25,530 --> 00:42:29,830
أتخبرينني أنني علقت في وسط
خيال جمهور لعين؟

678
00:42:30,600 --> 00:42:33,500
.ليس فقط في وسطه يا (سام)

679
00:42:34,030 --> 00:42:35,600
.إنما أنت النجمة

680
00:42:37,860 --> 00:42:41,000
،إذًا، لن نركز على هذا الرأي كثيرًا

681
00:42:41,060 --> 00:42:44,500
...لكن طبقًا لقواعد إعادة الصنع

682
00:42:46,300 --> 00:42:47,300
من التالي؟

683
00:42:47,930 --> 00:42:49,260
،وفقًا للنمط

684
00:42:49,930 --> 00:42:53,000
مهما كان فهو يجب أن يكون متصلًا
.قد أتى من قبل

685
00:42:57,560 --> 00:42:59,860
.بدأت أندم على مجيئي إلى هنا

686
00:42:59,960 --> 00:43:01,640
.رباه، والدتي كانت شخصية في أحد الأفلام

687
00:43:01,660 --> 00:43:05,200
،لا أحد يكترث للتكملات الرديئة
.لذا فأنت بأمان يا (ويس)

688
00:43:05,300 --> 00:43:07,830
،بما أن (راندي) خالنا أنا وأنت
.لذا فنحن غالبًا هالكان

689
00:43:07,900 --> 00:43:09,100
لحظة، ماذا؟

690
00:43:09,200 --> 00:43:10,200
،أو أنك القاتلة

691
00:43:10,300 --> 00:43:13,660
وكل هذه المناجاة المتقنة فقط لإخفاء
.آثارك

692
00:43:14,360 --> 00:43:17,230
أظن أنه واضح جدًا من هو القاتل
.في هذه اللحظة

693
00:43:17,330 --> 00:43:18,330
من؟

694
00:43:19,300 --> 00:43:20,560
.أنت

695
00:43:21,860 --> 00:43:23,830
.هذا يبدو كإعادة صنع منطقية

696
00:43:23,900 --> 00:43:25,900
.فعلًا هذا منطقي جدًا -
.أجل -

697
00:43:30,900 --> 00:43:32,000
.اللعنة

698
00:43:33,560 --> 00:43:36,130
.سأقابلك في الاستراحة -
.انتظري يا (سام) -

699
00:43:36,230 --> 00:43:37,330
.انتظري يا (سام)

700
00:43:39,200 --> 00:43:41,900
أول قاعدة لعينة في هذه الأفلام
!هي ألا تفترقوا

701
00:43:46,800 --> 00:43:48,730
وقاحة تلك الفتاة، صحيح؟

702
00:43:50,700 --> 00:43:53,230
.حقًا لست في مزاجٍ الآن

703
00:43:53,330 --> 00:43:54,530
.يا (سام)

704
00:43:54,600 --> 00:43:56,730
.ثمة قاتل طليق

705
00:43:56,800 --> 00:43:58,900
.إنه يهددك أنت وأختك

706
00:43:59,000 --> 00:44:01,530
هل ستهربين من حقيقتك
،كما تفعلين دومًا

707
00:44:01,600 --> 00:44:03,100
أم ستستنفعين من حقيقتك؟

708
00:44:03,200 --> 00:44:04,500
.أنا لا أشبهك

709
00:44:04,600 --> 00:44:05,760
حقًا؟

710
00:44:05,830 --> 00:44:07,430
وكيف بغير ذلك ستنجين؟

711
00:44:07,560 --> 00:44:08,900
،أقترح أن تتقبلي حقيقتك

712
00:44:08,960 --> 00:44:11,300
،فلنذهب إلى هناك
،ونكتشف من يفعل هذا

713
00:44:11,800 --> 00:44:13,800
!ولنقطع بعض النحور

714
00:44:13,900 --> 00:44:15,260
!لا

715
00:44:22,600 --> 00:44:25,230
.وأضيفي فاصوليا من فضلك

716
00:44:26,500 --> 00:44:28,800
.شكرًا لك، سأصل خلال عشر دقائق

717
00:44:30,400 --> 00:44:31,430
.وداعًا

718
00:44:38,860 --> 00:44:40,260
أهذا أنت أيها النمر؟

719
00:45:18,630 --> 00:45:20,030
!رباه

720
00:45:23,560 --> 00:45:25,200
هل كنت بأمان بالخارج يا عزيزي؟

721
00:45:25,830 --> 00:45:28,430
.لدرجة أن كل أصدقائي يسخرون مني، أجل

722
00:45:28,500 --> 00:45:29,530
.فتى مطيع

723
00:45:30,130 --> 00:45:33,160
ماذا لدينا على العشاء؟ -
.سوشي"، كنت سأغادر للتو كي أحضره" -

724
00:45:33,700 --> 00:45:35,160
لم لا تطلبيه من على "بوستميتس"؟

725
00:45:35,760 --> 00:45:38,200
.إنه يُسحق قبل أن يصل

726
00:45:38,300 --> 00:45:39,560
.أعرف أنك تكره ذلك

727
00:45:40,330 --> 00:45:42,200
.اذهب واستحم، سأعود قريبًا

728
00:45:42,300 --> 00:45:44,330
أيمكنك إبعاد هذه من أجلي؟-
.أجل -

729
00:45:48,200 --> 00:45:49,460
.أحبك -
.أحبك -

730
00:45:49,530 --> 00:45:51,030
.أقفل الباب -
.حسنًا -

731
00:46:29,400 --> 00:46:32,730
.المأمور (هيكس) -
.مرحبًا أيتها المأمور (جودي) -

732
00:46:33,760 --> 00:46:35,960
من معي؟ -
.أظنك تعرفين -

733
00:46:36,060 --> 00:46:39,830
.أنا من معجبي أفلام الرعب والسكاكين

734
00:46:39,900 --> 00:46:42,700
ما فيلم الرعب المفضل بالنسبة لك؟

735
00:46:43,500 --> 00:46:45,600
.أفضّل أفلام الرسوم المتحركة والموسيقية

736
00:46:46,230 --> 00:46:47,700
لماذا تفعل هذا؟

737
00:46:47,760 --> 00:46:51,630
سأطلعك على كل شيء، إنّي
.أتصل كي أسلّم نفسي

738
00:46:52,130 --> 00:46:53,600
.أعتقد أن هذه فكرة سديدة

739
00:46:53,960 --> 00:46:55,960
{\an8}"القاتل على الهاتف، أحتاج تعقّبًا"

740
00:46:53,660 --> 00:46:58,230
سنجلس في المحطة وسأخبرك كل شيء
.عن الشخصين الذين قتلتهما

741
00:46:58,300 --> 00:46:59,930
.إنّك قتلت شخصًا واحدًا

742
00:47:00,630 --> 00:47:05,000
،حالما أراك
.سأكون قد مزّقت ولدك الصغير

743
00:47:09,660 --> 00:47:11,000
!اللعنة عليك

744
00:47:15,900 --> 00:47:17,200
!أجب يا (ويس)

745
00:47:28,760 --> 00:47:31,960
هذه المأمور (هيكس)، أحتاج وحدات
.للتوجه إلى منزلي بأسرع وقت ممكن

746
00:47:32,030 --> 00:47:33,300
.عُلم

747
00:47:35,460 --> 00:47:37,430
لا يمكنني أن أضعه على الهاتف، أيمكنك؟

748
00:47:37,500 --> 00:47:39,130
.لابد أنه مشغول

749
00:47:39,230 --> 00:47:41,300
كيف أعلم أنّك بالقرب منه؟

750
00:47:41,360 --> 00:47:43,560
هل شاهدت فيلم "سايكو - مختل عقليًا"؟

751
00:47:55,800 --> 00:47:56,800
...أرجوك

752
00:47:58,060 --> 00:47:59,400
.لا تؤذِ ولدي

753
00:47:59,500 --> 00:48:00,800
ولِم لا؟

754
00:48:01,600 --> 00:48:03,830
.إنّه فتى صالح -
هل هو كذلك الآن؟ -

755
00:48:03,930 --> 00:48:05,260
.لم يؤذِ أحدًا من قبل

756
00:48:05,730 --> 00:48:07,530
.هذا لا يكفي

757
00:48:07,630 --> 00:48:10,030
!أرجوك! سأفعل أي شيء

758
00:48:10,130 --> 00:48:13,360
،لن تصلي في الوقت المناسب
.أيتها المأمور (جودي)

759
00:48:31,960 --> 00:48:32,960
!(ويس)

760
00:48:33,530 --> 00:48:34,560
!أنا قادمة

761
00:48:35,530 --> 00:48:36,760
!(ويس)

762
00:48:44,700 --> 00:48:46,030
!النجدة

763
00:48:48,300 --> 00:48:49,700
!النجدة

764
00:50:20,260 --> 00:50:21,260
.حسنًا

765
00:51:21,130 --> 00:51:22,130
أمي؟

766
00:51:45,900 --> 00:51:47,030
أمي؟

767
00:52:32,630 --> 00:52:35,060
!اللعنة... عليك

768
00:53:21,030 --> 00:53:23,800
.لا يمكنك التواجد هنا يا سيدتي

769
00:53:23,900 --> 00:53:25,360
.آسفة، لكني أعرف ولدها

770
00:53:25,460 --> 00:53:27,700
...ولدها (ويس)، هل هو -
.أنا آسف -

771
00:53:35,630 --> 00:53:36,800
.أنا آسف

772
00:53:48,530 --> 00:53:49,600
.معذرة

773
00:53:52,730 --> 00:53:53,730
.رباه

774
00:53:54,360 --> 00:53:55,360
...أنت

775
00:53:56,130 --> 00:53:58,030
.حسنًا، أنت هي أنت

776
00:53:58,130 --> 00:53:59,630
.على حد علمي

777
00:54:00,860 --> 00:54:03,660
.أأنت بخير؟ تبدين مرتبكة

778
00:54:03,730 --> 00:54:04,960
هل تعرفين المأمور؟

779
00:54:06,060 --> 00:54:07,060
.نوعًا ما

780
00:54:08,160 --> 00:54:09,730
.إنّها لم تحبني كثيرًا

781
00:54:10,530 --> 00:54:11,760
.ولا أحبتني أنا أيضًا

782
00:54:13,030 --> 00:54:15,330
.أنا (سامانثا)، (سام كاربينتر)

783
00:54:15,900 --> 00:54:17,330
.أنا وأختي هُوجمنا

784
00:54:18,700 --> 00:54:20,030
.يؤسفني سماع هذا

785
00:54:20,660 --> 00:54:21,660
...أنا (غيل)

786
00:54:26,830 --> 00:54:27,860
.(رايلي)

787
00:54:28,360 --> 00:54:30,830
.(ويذرز)، (غيل ويذرز)، معذرة

788
00:54:34,330 --> 00:54:35,430
(غيل)؟ -
رسالة؟ -

789
00:54:36,060 --> 00:54:37,860
أتخبرني أن القاتل قد عاد في رسالة؟

790
00:54:37,930 --> 00:54:39,900
.هذا يؤلم -
!جيد -

791
00:54:40,460 --> 00:54:42,400
.إنّك كنت في بث مباشر -
كيف عرفت؟ -

792
00:54:43,600 --> 00:54:44,730
.إحساس

793
00:54:45,360 --> 00:54:47,600
تبدين جيدة، أمازلت تكتبين؟

794
00:54:49,030 --> 00:54:50,030
.الوقت ضيق

795
00:54:50,530 --> 00:54:52,560
.لطالما كنت سعيدة عندما كنت تكتبين

796
00:54:52,660 --> 00:54:54,660
لا بأس يا سيدي، نحن هنا
.مع (غيل)

797
00:54:54,730 --> 00:54:57,130
كنت لأساعدك، لكن لا يمكنني
.السماح لأحد بالدخول الآن

798
00:54:57,860 --> 00:54:59,600
لم تتمكني من مقاومة قصة جيدة، صحيح؟

799
00:54:59,700 --> 00:55:02,930
،لا تكن أحمقًا يا (ديوي)
.أنا هنا لأنني كنت قلقة عليك

800
00:55:03,560 --> 00:55:07,600
حسنًا، نعم إن منتجيّ أرادوني أن
،أغطي هذا لأسباب واضحة

801
00:55:08,260 --> 00:55:10,000
.لكن النسبة الأكبر أنني قلقة عليك

802
00:55:10,930 --> 00:55:13,030
.حسنًا، أشعر بتحسن بنسبة كبيرة

803
00:55:13,100 --> 00:55:14,730
.لا تكن حساسًا جدًا

804
00:55:14,800 --> 00:55:18,130
منذ متى تكترثين لأحاسيسي؟
.خاصة ليس في السنوات الأخير

805
00:55:18,230 --> 00:55:21,230
حسنًا، دعنا ألا نتظاهر
.بأنني من أنهت العلاقة

806
00:55:21,800 --> 00:55:25,060
.لا أحد يتظاهر يا (غيل)
.أتذكر ما حدث

807
00:55:27,500 --> 00:55:29,700
لماذا لست مرتديًا زّيك الرسمي؟

808
00:55:30,030 --> 00:55:31,160
.لقد تقاعدت

809
00:55:31,260 --> 00:55:32,700
منذ متى؟

810
00:55:34,030 --> 00:55:35,360
.منذ طلبوا مني ذلك

811
00:55:36,800 --> 00:55:37,800
.(ديوي)

812
00:55:37,900 --> 00:55:39,560
.لا أحتاج شفقتك يا (غيل)

813
00:55:40,800 --> 00:55:42,460
.اتخذت قراراتي، وأنت أيضًا

814
00:55:43,160 --> 00:55:45,930
،لقد كان دوري
.لقد كانت فرصة عظيمة

815
00:55:46,460 --> 00:55:48,300
.قلت أنك ستحاول -
.وقد حاولت -

816
00:55:48,400 --> 00:55:49,600
!لشهرين

817
00:55:49,660 --> 00:55:53,530
أنصتي، إن أردتِ جعلي أشعر
.بسوء أكثر، فحظًا موفقًا

818
00:55:53,630 --> 00:55:56,260
،الصباح ليس سيئًا للغاية
.لأنني رأيتك

819
00:55:56,800 --> 00:55:59,200
."تظاهرت أنني ما زلت في "نيويورك

820
00:56:00,400 --> 00:56:01,630
...لكن بعدها تذكرت

821
00:56:03,600 --> 00:56:06,800
.أنني لم أستطع التحمّل
...غادرت في منتصف الليل

822
00:56:08,000 --> 00:56:09,130
.كالجبان

823
00:56:10,100 --> 00:56:11,830
لماذا لم تخبرني بذلك إذًا؟

824
00:56:12,600 --> 00:56:14,000
.كان ذلك ليحدث فارقًا

825
00:56:15,760 --> 00:56:21,760
...فيك كل العبر يا (ديوي)
.لكنك لست جبانًا

826
00:56:22,500 --> 00:56:23,500
...إنما

827
00:56:23,560 --> 00:56:25,700
."إنما كان يجب أن تكون في "وودسبورو

828
00:56:26,900 --> 00:56:27,900
ووجب عليكِ؟

829
00:56:30,760 --> 00:56:33,000
.عديني بأن تغادري في أقرب فرصة

830
00:56:33,100 --> 00:56:35,630
.تعلم أنه ليس بوسعي قطع هكذا وعد

831
00:56:39,500 --> 00:56:41,030
.آسفة بشأن (جودي)

832
00:56:42,130 --> 00:56:43,300
.وأنا أيضًا

833
00:56:45,460 --> 00:56:47,560
.لكنها ستمثّل جزءًا رائعًا في كتابك التالي

834
00:56:50,300 --> 00:56:54,860
ولا تجعليني أبدأ في توقيع
.سلاح "وجه الشبح" الجديد

835
00:56:54,930 --> 00:56:56,460
.تلك القذارة مُنارة

836
00:56:56,530 --> 00:57:00,560
وأيمكننا التحدث عن العنوان؟ "الطعنة"؟
ماذا، مثل الأفلام القديمة؟

837
00:57:00,660 --> 00:57:04,730
"فقط ادعِها "الطعنة الجزء الثامن
.أنت لا تخدع أحدًا

838
00:57:04,830 --> 00:57:06,130
.هذا هراء

839
00:57:06,200 --> 00:57:08,930
أين كنت؟ أأنت بخير؟ -
.أجل -

840
00:57:09,030 --> 00:57:12,160
،إن (ميندي) لم تكن تمزح
.الطعنة 8" ليس كالبقية"

841
00:57:12,230 --> 00:57:15,860
أعني، ما من اتصالٍ بالأفلام الأخرى ولا
.حتى الشخصيات القديمة

842
00:57:16,560 --> 00:57:19,130
.هذه السلسلة انحرفت عن المسار تمامًا

843
00:57:19,200 --> 00:57:24,600
أنصت إليّ يا (ريتشي)، لقد قتل
.اثنين آخرين، (ويس) وأمه

844
00:57:24,700 --> 00:57:27,360
هل قتل المأمور؟
أيمكنك فعل ذلك؟

845
00:57:27,430 --> 00:57:29,700
أعني، أأنت بخير؟
أين أنت؟

846
00:57:30,260 --> 00:57:32,230
.سأهاتفك لاحقًا -
...لا، (سام) -

847
00:57:32,300 --> 00:57:33,760
.علينا أن نكون نبحث عنه

848
00:57:33,860 --> 00:57:35,230
من في المستشفى؟

849
00:57:36,860 --> 00:57:38,500
من يحرس أختي؟

850
00:57:39,160 --> 00:57:40,430
.لقد سمعت عن المأمور للتو

851
00:57:42,160 --> 00:57:43,400
!إنهم يحتاجونني هنا

852
00:57:44,030 --> 00:57:46,260
إلى أين تذهبين؟ -
!أختي في ورطة -

853
00:57:48,100 --> 00:57:50,360
.حيث قُتلت (جودي هيكس) بقسوة

854
00:57:56,730 --> 00:57:58,200
ماذا تنتظرين؟

855
00:57:58,260 --> 00:57:59,600
!قودي

856
00:58:00,430 --> 00:58:01,660
!هيا، فلنذهب

857
00:58:12,260 --> 00:58:13,260
مرحبًا؟

858
00:58:19,460 --> 00:58:20,530
مرحبًا؟

859
00:58:29,400 --> 00:58:30,460
.سحقًا

860
00:58:42,100 --> 00:58:43,100
!سحقًا

861
00:59:34,800 --> 00:59:35,860
!اللعنة

862
00:59:36,460 --> 00:59:38,300
أيجب حقًا أن تتصلي بأحد الآن؟

863
00:59:39,060 --> 00:59:40,060
.أرجوك

864
01:00:07,560 --> 01:00:08,700
!توقفي

865
01:00:09,430 --> 01:00:12,000
تعلمين أنه علينا أن نصل أحياءً
كي نساعدها، صحيح؟

866
01:00:12,060 --> 01:00:13,060
.فقط تمسّك

867
01:00:59,560 --> 01:01:00,700
.سحقًا

868
01:01:16,060 --> 01:01:17,400
!اللعنة

869
01:01:17,460 --> 01:01:18,500
(ريتشي)؟

870
01:01:18,600 --> 01:01:19,860
ماذا تفعل هنا؟

871
01:01:20,530 --> 01:01:22,100
...اتصلت بيّ (سام) وقالت

872
01:01:22,160 --> 01:01:23,760
.أنّك في ورطة

873
01:01:23,830 --> 01:01:25,830
هل ضربتيني بالهاتف؟ -
!احترس -

874
01:02:07,100 --> 01:02:08,500
!(ريتشي)

875
01:02:08,560 --> 01:02:11,130
هل أنت في المستشفى؟ -
.أهلًا يا (سامانثا) -

876
01:02:11,200 --> 01:02:12,200
.لا

877
01:02:12,300 --> 01:02:14,700
.لا يمكن لـ(ريتشي) أن يصل إلى الهاتف الآن

878
01:02:15,430 --> 01:02:20,530
إنه يكتشف ماذا يحدث للذين
.يتدخلون فيما لا يعنيهم

879
01:02:20,630 --> 01:02:23,560
.أرجوك ألا تؤذيهما-
.سأمنحك اختيارًا -

880
01:02:23,660 --> 01:02:25,460
.سأقتل واحدًا

881
01:02:25,530 --> 01:02:27,900
!ماذا؟ (تارا)

882
01:02:28,000 --> 01:02:29,900
من تودين سماعه يموت؟

883
01:02:30,000 --> 01:02:32,900
.لا، أرجوك وأتوسل إليك ألا تؤذيهما

884
01:02:33,000 --> 01:02:34,830
حقًا؟ تعجزين عن إنقاذ أختك؟

885
01:02:34,900 --> 01:02:37,260
."(كل ما عليك فعله هو قول "اقتل (ريتشي

886
01:02:37,360 --> 01:02:38,360
!لا

887
01:02:39,330 --> 01:02:41,260
!لا! (تارا)
.لا تلمسها

888
01:02:41,360 --> 01:02:43,530
.أرجوك وأتوسل إليك

889
01:02:43,600 --> 01:02:45,260
،"أو قول "اقتل (تارا)

890
01:02:45,360 --> 01:02:48,730
وسأحرص على أن أصيب الأعضاء
.التي أخطأتها في المرة الأخيرة

891
01:02:49,600 --> 01:02:50,600
!تبًا لك

892
01:02:50,700 --> 01:02:53,330
.أتوسل إليك أرجوك ألا تؤذيهما

893
01:02:53,400 --> 01:02:55,330
.فرصتك الأخيرة لإنقاذ أحدهما

894
01:02:55,400 --> 01:02:56,530
.اختاري

895
01:02:57,330 --> 01:02:58,930
لماذا تفعل هذا؟

896
01:02:59,030 --> 01:03:00,700
أتريدين معرفة السبب يا (سام)؟

897
01:03:00,760 --> 01:03:02,730
.ربما لأنك ساقطة أنانية

898
01:03:02,830 --> 01:03:06,700
تعجز حتى عن اتّخاذ قرار إنقاذ
.حياة من تحبه

899
01:03:07,560 --> 01:03:10,400
.ربما أنت ضعيفة جدًا على هذه السلسلة

900
01:03:12,030 --> 01:03:13,200
.لعلك محق

901
01:03:14,760 --> 01:03:17,560
.أو ربما أنا أماطل الوقت أيها الأحمق

902
01:03:22,760 --> 01:03:23,930
.سأحضر (ريتشي)

903
01:03:24,030 --> 01:03:25,030
!(تارا)

904
01:03:29,230 --> 01:03:30,700
.هيا يا (ريتشي)

905
01:03:31,530 --> 01:03:33,200
.هوّن على نفسك، أمسكتك

906
01:03:35,300 --> 01:03:36,630
.لا بأس

907
01:03:38,660 --> 01:03:39,930
!أحضري المصعد

908
01:04:02,900 --> 01:04:04,200
.ليس اليوم

909
01:04:18,930 --> 01:04:19,930
.(ريتشي)

910
01:04:20,830 --> 01:04:21,960
.فلنخرج من هنا

911
01:04:28,830 --> 01:04:30,000
.هيا، أسرعوا

912
01:04:33,030 --> 01:04:34,900
.الرأس -
ماذا؟ -

913
01:04:34,960 --> 01:04:37,430
،عليك أن تصيبهم في رأسهم
.وإلا سيعودون مجددًا

914
01:04:37,500 --> 01:04:39,530
!(ديوي)
من يكترث؟

915
01:04:40,630 --> 01:04:42,630
.أنا -
!لا! (ديوي) -

916
01:05:21,730 --> 01:05:23,900
.بلى، اليوم

917
01:05:45,730 --> 01:05:47,530
.إنه لمن دواعي شرفي

918
01:06:33,360 --> 01:06:34,400
!لا

919
01:06:35,100 --> 01:06:36,100
!لا

920
01:07:16,260 --> 01:07:17,260
.آسفة

921
01:07:20,400 --> 01:07:22,060
...لم أعرفه حق معرفة، لكن

922
01:07:23,630 --> 01:07:24,630
.لقد ساعدني

923
01:07:26,700 --> 01:07:27,700
.هذه هي شيمه

924
01:07:28,860 --> 01:07:30,160
.مساعدة الناس

925
01:07:31,860 --> 01:07:33,230
.وجب أن أوقفه

926
01:07:34,960 --> 01:07:37,000
.لو أوقفتيه لكانت أختي ميتة

927
01:07:40,300 --> 01:07:42,700
.أختك استيقظت يا (سامانثا)

928
01:07:45,500 --> 01:07:49,300
ترجمة : الدكتور علي طلال"
."ومحمد النعيمي ومينا إيهاب

929
01:08:00,530 --> 01:08:01,560
.(غيل)

930
01:08:02,200 --> 01:08:03,200
.(سيدني)

931
01:08:06,460 --> 01:08:07,730
.أتيت حالما سمعت الخبر

932
01:08:11,000 --> 01:08:12,330
.أنا آسفة

933
01:08:23,030 --> 01:08:24,560
.لم يجب أن تكوني هنا

934
01:08:24,660 --> 01:08:26,130
.ولا أنت

935
01:08:28,360 --> 01:08:30,660
هل (مارك) والأطفال بأمان؟ -
.أجل، حاليًا -

936
01:08:31,830 --> 01:08:33,360
.أنا هنا لأتأكد من ذلك

937
01:08:35,300 --> 01:08:36,500
.تعالي

938
01:08:50,400 --> 01:08:51,400
كيف تشعرين؟

939
01:08:51,960 --> 01:08:54,830
،كل مرة أتعرض لهجوم
.يعطونني مسكنًا أقو

940
01:08:56,100 --> 01:08:57,360
.فهذا هو شعروي

941
01:08:59,860 --> 01:09:01,230
.آسفة

942
01:09:01,300 --> 01:09:03,200
.على ماذا؟ لقد أنقذت حياتي

943
01:09:07,000 --> 01:09:08,630
.لأنني لم أخبرك باكرًا

944
01:09:10,300 --> 01:09:12,130
.لكوني سبب مغادرة والدنا

945
01:09:12,230 --> 01:09:14,200
.لست سبب مغادرته

946
01:09:14,960 --> 01:09:17,930
أنت لم تختاري من أين أتيتِ أو
.ممن أتيتِ

947
01:09:18,000 --> 01:09:19,400
.لا ألومك على هذا

948
01:09:21,460 --> 01:09:23,400
.ألومك على مغادرتي أنا أيضًا

949
01:09:23,960 --> 01:09:25,860
.هذا لن يتكرر مجددًا

950
01:09:27,730 --> 01:09:28,760
.أعلم

951
01:09:30,800 --> 01:09:32,860
لكن لماذا لم تعودي إليّ حينها؟

952
01:09:32,930 --> 01:09:34,430
.كان بوسعي المساعدة

953
01:09:35,060 --> 01:09:36,060
...لأنني

954
01:09:38,700 --> 01:09:39,930
.كنت خائفة

955
01:09:40,900 --> 01:09:42,000
مِماذا؟

956
01:09:43,600 --> 01:09:46,560
.كنت خائفة من أن أتحوّل مثله

957
01:09:48,100 --> 01:09:49,500
.لذا قد هربت

958
01:09:50,930 --> 01:09:52,100
.لكي أحميك

959
01:09:53,260 --> 01:09:55,960
.مني -
...(سام) -

960
01:09:57,300 --> 01:09:59,130
.لن تكوني أبدًا مثله

961
01:10:06,160 --> 01:10:08,500
.أنت متأثرة جدًا الآن -
.أجل -

962
01:10:09,130 --> 01:10:10,500
.لن أكذب

963
01:10:16,000 --> 01:10:17,330
.أحبك

964
01:10:17,960 --> 01:10:19,000
.أحبك أيضًا

965
01:10:22,930 --> 01:10:24,060
ماذا نفعل الآن؟

966
01:10:25,130 --> 01:10:28,200
.ما لن يفعله أي شخص في هكذا موقف

967
01:10:30,130 --> 01:10:32,400
."سنخرج من "وودسبورو

968
01:10:39,330 --> 01:10:40,730
هذه هي؟ -
.أجل -

969
01:10:44,460 --> 01:10:45,630
(سامانثا)؟

970
01:10:47,900 --> 01:10:49,000
.اسمي (سام)

971
01:10:49,060 --> 01:10:50,630
...أنا -
.أعلم من تكونين -

972
01:10:52,830 --> 01:10:54,100
.أتمنى أن تكوني بخير

973
01:10:55,300 --> 01:10:57,560
.أنصتي، أنا آسفة -
.أنت ابنة (بيلي) -

974
01:10:59,500 --> 01:11:01,230
.سنجلب السيارة

975
01:11:05,000 --> 01:11:07,030
.أجل، أنا ابنته

976
01:11:07,760 --> 01:11:09,500
.أعتذر في حال كان هذا غريبًا لك

977
01:11:09,560 --> 01:11:11,200
...كلا

978
01:11:12,730 --> 01:11:15,500
.لقد مررت بهذا كثيرًا

979
01:11:16,630 --> 01:11:17,700
أتريدين التحدث؟

980
01:11:18,800 --> 01:11:20,100
.أقدّر ذلك

981
01:11:21,260 --> 01:11:22,400
...وأنا

982
01:11:23,200 --> 01:11:25,030
.آسفة حقًا بشأن (ديوي)

983
01:11:25,930 --> 01:11:27,930
.لكنني سأبعد أختي عن كل هذا

984
01:11:31,200 --> 01:11:34,860
.حاولت الهرب أيضًا
.إنه لا يفلح، دائمًا ما يتبعني

985
01:11:34,930 --> 01:11:37,030
.مع احترامي، هذه حياتك وليست حياتي

986
01:11:37,100 --> 01:11:39,530
.لست متأكدة من هذا -
ماذا تريدين مني يا سيدتي؟ -

987
01:11:39,600 --> 01:11:42,030
.انتبهي لنبرة صوتك أيتها الفتاة الجديدة

988
01:11:42,100 --> 01:11:44,930
أتعرفين عندما يقولون أنه يعد
دائمًا إلى الأصل؟

989
01:11:45,030 --> 01:11:46,460
.إليك الأصل

990
01:11:46,560 --> 01:11:48,060
.أريد مساعدتك

991
01:11:48,130 --> 01:11:49,770
،لأنك مخطئة
.هذه حياتك الآن

992
01:11:49,800 --> 01:11:52,400
مما يعني أنه مهما كان هذا
.فهو سيواصل السعي وراءك

993
01:11:52,460 --> 01:11:54,800
إذًا؟ -
.لذا أريد أن تساعدينا في قتله -

994
01:11:54,900 --> 01:12:00,030
تريدين أن أساعدكِ أنت ومضيفة برنامج
صباحي في ارتكاب جريمة قتل؟

995
01:12:00,100 --> 01:12:01,160
.أصبت -
.أجل -

996
01:12:01,266 --> 01:12:03,266
وما هو دوري في كل ما يجري؟

997
01:12:03,933 --> 01:12:06,500
الطُعم؟
الضحية العاجزة؟

998
01:12:06,600 --> 01:12:08,933
...إذا ما كان ذلك يناسبكِ -
.أنتِ لستِ عاجزةً يا (سام) -

999
01:12:09,566 --> 01:12:11,400
.لقد قتل صديقكِ، لقد قتل صديقناِ

1000
01:12:11,466 --> 01:12:14,466
ولدي أطفال، مما يعني أنني لن
.يغمض لي جفنٌ حتى نقضي عليه

1001
01:12:16,433 --> 01:12:19,166
.اسمعي، أنا آسفة لما سببه هذا لحياتكِ

1002
01:12:19,266 --> 01:12:22,600
لكن بغض النظر عما تقولينه أنتِ
.أو القاتل أو أي شخصٍ آخر

1003
01:12:22,700 --> 01:12:24,400
.فهذا ليس من شأني

1004
01:12:25,066 --> 01:12:27,466
،حسناً! دعينا نخرج من المدينة
حسناً؟

1005
01:12:28,733 --> 01:12:30,500
.آسفة هذا هو صديقي، (ريتشي)

1006
01:12:30,600 --> 01:12:32,300
.تشرفت بلقاء... تقابلنا مسبقاً

1007
01:12:32,400 --> 01:12:35,133
(سام)، من فضلكِ اركبس السيارة حتى لا نضطر
.إلى رؤية هؤلاء الأشخاص مرة أخرى

1008
01:12:35,200 --> 01:12:37,666
...(سام) -
.كلا، سوف نغادر -

1009
01:12:38,533 --> 01:12:40,500
هذه هي الطريقة الوحيدة التي
.يمكنني بها حماية (تارا)

1010
01:12:42,500 --> 01:12:43,866
.حسنا، حظاً طيباً

1011
01:12:47,066 --> 01:12:48,133
.ولكِ أنتِ أيضاً

1012
01:12:53,166 --> 01:12:54,666
حسنًا، لقد سارت الأمور
.بشكل فظيع

1013
01:12:54,766 --> 01:12:57,333
.لا تقلقي، لدي خطة، تبدو عنيدة للغاية

1014
01:12:57,433 --> 01:12:59,433
بصراحة، يا (سيد)، من يهتم؟

1015
01:13:00,100 --> 01:13:01,860
.قلتِ ذلك بنفسكِ، سوف يلاحقها

1016
01:13:01,900 --> 01:13:03,300
.وضعتُ جهاز تعقب على سيارتها

1017
01:13:03,366 --> 01:13:04,366
وضعتِ ماذا؟

1018
01:13:04,466 --> 01:13:06,566
.بدا الأمر وكأنه شيء ستفعله (غيل ويذرز)

1019
01:13:07,300 --> 01:13:09,000
.اعتبر ذلك كمجاملة

1020
01:13:09,443 --> 01:13:10,900
"مغادرة وودسبورو - حدود المدينة"

1021
01:13:10,900 --> 01:13:13,433
تركت رسالة لأمي أخبرتها
.إلى أين نحن ذاهبون

1022
01:13:14,833 --> 01:13:16,166
هل أنتِ بخير؟

1023
01:13:17,433 --> 01:13:18,800
سحقاً، أين هو؟

1024
01:13:18,866 --> 01:13:19,866
أين ماذا؟

1025
01:13:20,366 --> 01:13:22,466
جهاز الاستنشاق الخاص بي
.عادةً ما احتفظ بواحدٍ إضافي

1026
01:13:23,566 --> 01:13:24,566
هل يجب أن نعود؟

1027
01:13:24,666 --> 01:13:28,200
حسنًا، لا أريد العودة
.إلى المستشفى

1028
01:13:28,300 --> 01:13:30,633
تريدين التوقف عند صيدلية؟ -
.سأحتاج إلى وصفة طبية -

1029
01:13:30,700 --> 01:13:33,533
لكنني تركت واحدة إضافية
.في منزل (أمبر) في طريقنا

1030
01:13:33,600 --> 01:13:35,933
.كلا... كلا

1031
01:13:36,033 --> 01:13:37,400
.سأدخل وأخرج بسرعة

1032
01:13:37,500 --> 01:13:38,833
هل يمكنكِ الصمود حتى نصل "موديستو"؟

1033
01:13:38,900 --> 01:13:41,266
.لا اعتقد ذلك -
حسناً، ما هو العنوان؟ -

1034
01:13:41,366 --> 01:13:43,033
.من المحال العودة إلى هناك

1035
01:13:43,133 --> 01:13:45,033
.(ريتشي)، هي بحاجة إليه

1036
01:13:45,133 --> 01:13:48,333
وأنا بحاجة إلى الاحتفاظ بكل الدم
.داخل جسدي وأنتما كذلك

1037
01:13:48,400 --> 01:13:49,400
.(ريتشي)، من فضلك

1038
01:13:50,500 --> 01:13:51,566
.لا بأس

1039
01:13:53,533 --> 01:13:56,500
حسنًا، ما هو العنوان اللعين؟

1040
01:14:02,333 --> 01:14:03,866
.مرحبًا، شكرًا على قدومكِ

1041
01:14:13,475 --> 01:14:16,433
"من أجل (ويس)"

1042
01:14:16,433 --> 01:14:18,533
فقط استمر في الخدمة يا (ويلر)
.شكراً لك

1043
01:14:19,100 --> 01:14:20,166
.مهلاً

1044
01:14:20,600 --> 01:14:21,900
!من أجل (ويس)

1045
01:14:23,600 --> 01:14:25,066
.إبن العاهرة الجميل

1046
01:14:25,166 --> 01:14:26,200
!نحن نحبك يا صديقي

1047
01:14:26,266 --> 01:14:29,033
جرعات، حقا؟ من المفترض
.أن يكون حفلاً لإحياء الذكرى

1048
01:14:29,100 --> 01:14:30,766
حسنًا، هذه هي الطريقة
.التي أحزن بها

1049
01:14:30,866 --> 01:14:35,033
وأشغل نفسي عن شبح الموت
.الذي يلوح في الأفق

1050
01:14:35,100 --> 01:14:36,400
مرحبًا، نحن نعاني من نقص
.في الجعة

1051
01:14:36,900 --> 01:14:39,100
،هناك المزيد في القبو
.سأذهب وأحضر بعضًا منها

1052
01:15:18,833 --> 01:15:21,766
!ما هذا يا (ميندي)؟ يا إلهي

1053
01:15:21,833 --> 01:15:23,933
.كان ذلك اختبارًا وقد فشلتِ

1054
01:15:24,000 --> 01:15:26,333
.لا تواجهي قاتلاً مقنعاً بمفردكِ

1055
01:15:26,433 --> 01:15:28,433
أنتِ الشخص الذي قال إننا
بحاجة إلى المزيد من الجعة

1056
01:15:28,500 --> 01:15:30,433
وكان يجب أن تطلبي مني
.أن آتي معكِ

1057
01:15:32,500 --> 01:15:35,833
أنتِ تعرفين ما الذي لا يجب عليكِ فعله عندما
يكون هناك قاتل مقنع على مقربة؟

1058
01:15:35,933 --> 01:15:36,933
ماذا؟

1059
01:15:37,700 --> 01:15:41,933
اتبعي شخصًا ما في قبو
.مظلم مخيف بمفردكِ

1060
01:15:43,633 --> 01:15:44,633
...أعني

1061
01:15:46,533 --> 01:15:48,033
كيف تعرفينَ أنني لست القاتل؟

1062
01:15:51,800 --> 01:15:52,966
.لأني أنا القاتل

1063
01:15:56,866 --> 01:15:58,366
.أنا لست كذلك، في الواقع

1064
01:15:58,466 --> 01:16:02,400
.لكن دعي هذا يكون درساً بألا تثقي بأحد

1065
01:16:03,833 --> 01:16:06,400
فكيف أثق بكِ وأنت تقولين
إنكِ لستِ القاتل؟

1066
01:16:06,533 --> 01:16:07,633
.تماماً

1067
01:16:08,833 --> 01:16:09,833
.أنتِ تتعلمين

1068
01:16:10,600 --> 01:16:11,833
.الآن دعينا نعود إلى الطابق العلوي

1069
01:16:19,400 --> 01:16:20,400
.أنتِ أولاً

1070
01:16:21,900 --> 01:16:22,900
.حسنٌ جداً

1071
01:16:35,866 --> 01:16:37,066
.أعتقد أنني جاهزة

1072
01:16:38,533 --> 01:16:39,833
.أعني، أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك

1073
01:16:40,633 --> 01:16:43,166
الآن، أتريد الصعود إلى الطابق العلوي؟

1074
01:16:44,100 --> 01:16:45,400
تعنين الطابق العلوي؟

1075
01:16:45,500 --> 01:16:47,000
.الآن حالاً

1076
01:16:52,300 --> 01:16:56,766
لا تسيئي فهمي، لكنني أعتقد أنه
.يجب عليّ أن أتغاضى عن ذلك

1077
01:16:57,733 --> 01:16:58,933
ماذا؟

1078
01:17:00,533 --> 01:17:01,866
لماذا؟

1079
01:17:03,433 --> 01:17:09,200
كما تعلمين، أنا لست متأكدًا تمامًا
...من أنكِ لستِ

1080
01:17:10,366 --> 01:17:11,733
.القاتل

1081
01:17:11,800 --> 01:17:13,700
لا تسيئي فهمي"؟"

1082
01:17:13,766 --> 01:17:18,433
لا، لا، انظري، أنا متأكد تماماً
...أنكِ لستِ القاتل، لكن

1083
01:17:18,533 --> 01:17:21,866
الخيار الأكثر أمانًا هو أن تكوني هنا

1084
01:17:21,933 --> 01:17:23,033
...مع جميع الأشخاص

1085
01:17:23,100 --> 01:17:24,566
.عليك اللعنة

1086
01:17:24,666 --> 01:17:26,066
...والشهود المحتملين

1087
01:17:26,133 --> 01:17:28,566
.هذه استجابة عاطفية صحيحة تمامًا

1088
01:17:29,433 --> 01:17:31,266
.هذا أيضاً -
.وغدٌ لعين -

1089
01:17:33,033 --> 01:17:34,033
.أحسنت صنعاً

1090
01:17:35,900 --> 01:17:36,933
.عليكِ اللعنة يا (ميندي)

1091
01:17:38,633 --> 01:17:40,966
،لو لم أكتب هذا الكتاب عن والدتكِ

1092
01:17:41,066 --> 01:17:43,266
.ما كان لهذا أن يحدث -
.(غيل) -

1093
01:17:43,366 --> 01:17:46,166
.لقد بدأت كل هذا -
.كلا، لم تفعلي -

1094
01:17:46,733 --> 01:17:49,366
،بدأ (بيلي لوميس) هذا
.ونحنُ سننهيه

1095
01:17:50,233 --> 01:17:54,700
،بعد هذه الليلة، لا مزيد من الكتب
ولا الأفلام، ولا "وجه الشبح" اللعين

1096
01:17:55,266 --> 01:17:57,900
ألا تعرف القواعد؟ -
ما هي القواعد؟ -

1097
01:18:01,833 --> 01:18:07,766
هناك قواعد محددة للنجاة بنجاح
.من فيلم الرعب

1098
01:18:07,833 --> 01:18:11,166
،على سبيل المثال
.أولاً: لا يمكنك أبدًا ممارسة الجنس

1099
01:18:11,200 --> 01:18:14,500
لا تخرج للحاق بها مطلقاً -
.إنها لا ترد على رسائلي النصية -

1100
01:18:14,600 --> 01:18:15,766
.لأنها ماتت على الأرجح

1101
01:18:15,833 --> 01:18:18,733
،يا إلهي (ميندي)، إنها صديقتي، وأنا أحبها

1102
01:18:18,800 --> 01:18:20,333
.كانت صديقتك

1103
01:18:20,433 --> 01:18:23,273
هل ستجلسين وتشاهدين فيلمًا
عن تعرض عمنا للطعن؟

1104
01:18:23,300 --> 01:18:24,333
إنه يهدئني، حسنًا؟

1105
01:18:24,433 --> 01:18:28,000
سأدخن أيضًا بعض الأعشاب
وربما ألتقي بـ(فرانسيس)

1106
01:18:29,500 --> 01:18:30,533
.استمتعي

1107
01:18:31,066 --> 01:18:33,366
.يا إلهي، على الأقل خذ سلاحاً ما

1108
01:18:34,033 --> 01:18:35,133
.ها أنت ذا

1109
01:18:49,200 --> 01:18:50,233
.حسناً

1110
01:18:52,497 --> 01:18:54,652
"ابحث عني وعوضني عما فعلته"

1111
01:18:55,800 --> 01:18:56,800
ماذا؟

1112
01:19:02,863 --> 01:19:05,023
"هل تريد مشاركة موقعك مع (ليف)؟"
"قبول - رفض"

1113
01:19:19,600 --> 01:19:20,933
(ليف)؟

1114
01:19:26,333 --> 01:19:27,533
(ليف)؟

1115
01:19:51,433 --> 01:19:53,766
.حسنًا، حسنًا، أجل، لا

1116
01:19:55,100 --> 01:19:56,100
!تباً

1117
01:20:08,066 --> 01:20:09,166
!سحقاً

1118
01:20:32,333 --> 01:20:33,966
.أرجوك، أرجوك، أرجوك

1119
01:21:07,766 --> 01:21:09,600
!توقف! انتظر

1120
01:21:22,966 --> 01:21:25,466
.رائع، إنها تقيم حفلة

1121
01:21:26,266 --> 01:21:29,266
من يقيمُ حفلة وسط موجة القتل؟
.أنا الغي هذه الخطة

1122
01:21:29,333 --> 01:21:33,066
كلا، نحن هنا بالفعل وسأدخل بسرعة
.وسأعود بعد خمسة دقائق

1123
01:21:33,166 --> 01:21:34,066
.أنا قادمة أيضًا

1124
01:21:34,166 --> 01:21:36,733
إذا كنتِ تعتقدين أنني أنتظر هنا
.ليتم قتلي

1125
01:21:36,833 --> 01:21:38,300
.فقد فقدتِ عقلكِ

1126
01:21:48,733 --> 01:21:49,866
!(تارا)

1127
01:21:51,633 --> 01:21:54,966
ماذا تفعل خارج المستشفى؟
أيجب أن تكون مستيقظًا؟

1128
01:21:55,033 --> 01:21:57,433
.أحتاج جهاز الاستنشاق الإحتياطي -
لماذا؟ إلى أين تذهبين؟ -

1129
01:22:01,033 --> 01:22:03,666
كل شيء على ما يرام، لا تخبريني
فهمت، فقط كوني بأمان، حسنًا؟

1130
01:22:05,566 --> 01:22:06,866
.أعتقد أنه في غرفتي

1131
01:22:08,500 --> 01:22:12,733
حسنًا جميعًا! شكراً لقدومكم
!ولكن الحفلة انتهت

1132
01:22:13,566 --> 01:22:14,900
!حان وقت الذهاب -
!كلا -

1133
01:22:15,000 --> 01:22:17,233
!لكن الوقت مبكر جداً

1134
01:22:17,333 --> 01:22:18,500
.دعنا نذهب

1135
01:22:20,733 --> 01:22:23,966
مرحباً! هل يمكننا إيقاف الموسيقى
رجاءً؟

1136
01:22:26,033 --> 01:22:28,766
مرحبًا... أنا (جين زي)، كيف حالكم؟

1137
01:22:28,866 --> 01:22:32,866
كل من (سام) و(تارا) هنا تعرضوا
.للهجوم من قبل القاتل مرتين

1138
01:22:32,933 --> 01:22:36,600
هم الآن هنا، مما يجعل هذا المكان
...هدفاً مناسباً للقتل، لذا

1139
01:22:36,700 --> 01:22:38,700
لو كنت مكانكم، كنت سأغادر
.على الأرجح

1140
01:22:39,466 --> 01:22:41,666
حسنًا، حاولت أن أكون لطيفًا
!غادروا عليكم اللعنة

1141
01:22:41,733 --> 01:22:43,533
.من فضلكم اخرجوا

1142
01:22:43,600 --> 01:22:45,866
!جدياً، غادروا عليكم اللعنة

1143
01:22:45,933 --> 01:22:50,733
شكراً لكم جميعاً، أنا انقذ حياتكم
.صدقوني

1144
01:22:51,433 --> 01:22:52,666
.شكرًا، أيها المراهقون

1145
01:22:54,866 --> 01:22:56,333
.شكراً جزيلاً لكم

1146
01:22:57,133 --> 01:22:59,266
رائع، شكراً لك على ترك الكأس
.شكراً لك

1147
01:23:00,300 --> 01:23:01,600
.أنا أنقذ حياتكم

1148
01:23:02,400 --> 01:23:03,733
.أنا أنقذ حياتكم

1149
01:23:05,300 --> 01:23:06,766
.أنا أنقذ حياتكم، شكراً لك

1150
01:23:08,300 --> 01:23:09,900
:وثالثاً

1151
01:23:09,966 --> 01:23:12,300
أبدًا، أبدًا، أبدًا، تحت أي ظرف
من الظروف

1152
01:23:12,400 --> 01:23:14,266
."لا تقولوا "سأعود حالًا

1153
01:23:14,366 --> 01:23:15,633
.لأنكم لن تعودوا

1154
01:23:16,966 --> 01:23:19,100
.والد أحد المغفلين يقوم بطردنا

1155
01:23:19,166 --> 01:23:20,633
.اللعنة على ذلك

1156
01:23:20,733 --> 01:23:21,833
.شكراً لك

1157
01:23:21,933 --> 01:23:23,500
.شكراً يا رفاق، ليلة سعيدة

1158
01:23:23,600 --> 01:23:25,300
.لديكِ رقم هاتفي، إلى اللقاء

1159
01:23:37,766 --> 01:23:38,833
.مرحباً

1160
01:23:39,600 --> 01:23:41,933
هل هناك أي جعة متبقية؟
.لا يوجد شيء في المطبخ

1161
01:23:42,000 --> 01:23:44,633
.أجل، (ريتشي)، هناك جعة في القبو

1162
01:23:45,600 --> 01:23:47,433
.خلفك مباشرة، في القبو

1163
01:23:48,000 --> 01:23:49,166
.أجل

1164
01:23:49,266 --> 01:23:51,266
هل تريدين أن ترافقيني؟

1165
01:23:52,100 --> 01:23:54,200
.كلا، لكنكَ كنتَ محقاً في السؤال

1166
01:23:54,300 --> 01:23:55,333
.أجل

1167
01:23:58,000 --> 01:23:59,166
.حسنًا، سأعود حالًا

1168
01:24:02,633 --> 01:24:03,833
.أجل، أجل

1169
01:24:05,000 --> 01:24:06,466
.حسنًا، لقد مات

1170
01:24:07,500 --> 01:24:09,833
!لقد الغى التاكسي اللعين طلبي

1171
01:24:10,633 --> 01:24:14,166
،رائع، الآن لا يمكنني ممارسة الجنس
،ولا يمكنني العودة إلى المنزل

1172
01:24:14,666 --> 01:24:17,233
هل يمكن أن تصبح هذه الليلة أسوأ؟

1173
01:24:17,333 --> 01:24:19,366
(ليف)، أين أخي؟

1174
01:24:19,466 --> 01:24:23,333
ماذا؟ أنا لا أعرف، (ميندي) على الأرجح
!يتهم الجميع بأنهم القاتل

1175
01:24:24,166 --> 01:24:26,466
.في الواقع ذهب للبحث عنكِ

1176
01:24:28,133 --> 01:24:30,000
لم أره، حسناً؟

1177
01:24:31,433 --> 01:24:32,900
لماذا تنظرين الي هكذا؟

1178
01:24:34,133 --> 01:24:36,766
.فقط أراجع قائمة المشتبه بهم

1179
01:24:39,700 --> 01:24:40,733
!اللعنة على هذا

1180
01:24:47,800 --> 01:24:49,733
هل أنتِ خائفة مني يا (ميندي)؟

1181
01:24:51,833 --> 01:24:55,266
هل تعتقدين أنني فعلت شيئًا لأخيكِ؟

1182
01:24:55,866 --> 01:24:58,700
هل تعتقدين أنني سأقتلكِ؟

1183
01:24:59,700 --> 01:25:01,733
.قليلاً الآن... أجل

1184
01:25:02,800 --> 01:25:06,166
ظننت أنكِ قلتِ إنني مملة جدًا
.لأكون القاتل

1185
01:25:06,733 --> 01:25:09,566
.ربما هذه هي الخدعة

1186
01:25:10,733 --> 01:25:14,233
.ما رأيكِ؟ أنتِ الخبيرة

1187
01:25:15,833 --> 01:25:19,866
هل تعرفين مصير الخبير في النهاية؟

1188
01:25:20,766 --> 01:25:21,900
ماذا؟

1189
01:25:28,366 --> 01:25:29,933
.استمتعي بفيلمك الغبي

1190
01:25:32,533 --> 01:25:35,533
.أيتها المختلة اللعين

1191
01:25:35,600 --> 01:25:37,066
.لقد توقفوا

1192
01:25:37,166 --> 01:25:39,266
عند محطة غاز؟ -
.كلا -

1193
01:25:39,366 --> 01:25:41,366
!تباً -
ماذا؟-

1194
01:25:44,566 --> 01:25:46,766
كم نبعد؟

1195
01:25:46,866 --> 01:25:47,866
.بعيد جداً

1196
01:25:48,566 --> 01:25:49,933
.اللعنة على ذلك

1197
01:25:49,966 --> 01:25:51,900
!(تارا)، سوف نغادر

1198
01:25:57,766 --> 01:25:58,766
.مرحباً

1199
01:25:58,866 --> 01:26:00,766
أنتِ بحاجة إلى الخروج
.من هذا المنزل الآن

1200
01:26:00,866 --> 01:26:01,946
كيف تعرفينَ مكاني؟

1201
01:26:02,000 --> 01:26:05,133
،أنت في منزل (ستو ماكر)
.حيث قتل والدك و(ستو) الجميع

1202
01:26:05,233 --> 01:26:08,266
،شخص ما خطط ليوصلكِ إلى هناك
!أنتِ بحاجة إلى المغادرة يا (سام)

1203
01:26:16,566 --> 01:26:18,666
.كلا، (جيمي) احترس

1204
01:26:19,333 --> 01:26:20,766
.احترس، (جيمي)

1205
01:26:21,500 --> 01:26:22,933
.أنت تعلم أنه موجود في الجوار

1206
01:26:24,000 --> 01:26:25,266
ماذا؟ -
.ها هو ذا -

1207
01:26:25,333 --> 01:26:29,833
!بحقك يا رجل، استدر

1208
01:26:29,933 --> 01:26:33,433
.لقد أخبرتك أنه قريب منك يا (جيمي)

1209
01:26:34,000 --> 01:26:37,100
.انظر خلفك -
.كلا، (راندي)، انظر خلفك -

1210
01:26:37,166 --> 01:26:39,100
!بحقك يا رجل، استدر

1211
01:26:39,166 --> 01:26:42,433
يا صاح، ماذا تفعل؟
!يمكنك فعلها

1212
01:26:42,500 --> 01:26:44,933
!هذه هي القواعد الخاصة بك
!افعلها

1213
01:26:45,666 --> 01:26:47,600
!خلفك! استدر

1214
01:26:47,666 --> 01:26:49,666
...انظر خلفك

1215
01:26:51,333 --> 01:26:52,800
!تباً

1216
01:27:12,333 --> 01:27:13,933
.إنها الكثير من الدماء، (سام)

1217
01:27:14,000 --> 01:27:17,000
.كلا، (ميندي)، ابقي معي

1218
01:27:17,066 --> 01:27:19,533
ماذا فعلتِ لها؟ -
.لا شيء -

1219
01:27:19,633 --> 01:27:21,200
.كلا، لم أفعل أي شيء

1220
01:27:21,300 --> 01:27:23,366
...القاتل، إنه -
هل هي بخير؟ -

1221
01:27:23,966 --> 01:27:24,966
ماذا بحق الجحيم؟

1222
01:27:25,033 --> 01:27:26,500
(ريتشي)، أين كنت؟

1223
01:27:26,566 --> 01:27:28,066
ذهبت إلى القبو
.للحصول على الجعة

1224
01:27:28,166 --> 01:27:29,406
هل ذهبت إلى القبو بمفردك؟

1225
01:27:29,433 --> 01:27:31,566
!طلبت منها أن تأتي معي ورفضت

1226
01:27:31,666 --> 01:27:32,733
!سحقاً

1227
01:27:32,833 --> 01:27:34,066
.ابق في الخلف

1228
01:27:34,166 --> 01:27:35,400
!يا إلهي

1229
01:27:35,500 --> 01:27:38,000
كنت مع (تارا) لكن البقية منكم
.كانوا يتجولون

1230
01:27:38,066 --> 01:27:39,966
!واحد منكم هو القاتل اللعين

1231
01:27:40,033 --> 01:27:42,400
!عليكِ اللعنة، (أمبر)، عليكِ اللعنة

1232
01:27:42,500 --> 01:27:45,233
لماذا هنالك دماء على يدكِ؟ -
ماذا؟ -

1233
01:27:47,233 --> 01:27:50,500
...لقد وجدت (تشاد) وهو -
(تشاد)؟ -

1234
01:27:50,566 --> 01:27:52,966
.أنتِ تكذبين -
.كلا -

1235
01:27:53,033 --> 01:27:54,900
.أنتِ القاتل -
.كلا، أنا لست القاتل -

1236
01:27:55,033 --> 01:27:56,233
.(ليف)، توقفي

1237
01:27:56,333 --> 01:27:58,500
.عليكِ اللعنة -
!(ليف)، توقفي -

1238
01:27:58,566 --> 01:28:02,100
!عليكِ اللعنة، أنا لست القاتل اللعين يا (أمبر)

1239
01:28:02,200 --> 01:28:03,333
.أنا أعرف

1240
01:28:06,733 --> 01:28:08,000
.مرحبًا بكم في الفصل الثالث

1241
01:28:08,066 --> 01:28:09,200
!اهربوا

1242
01:28:11,533 --> 01:28:12,700
!اللعنة

1243
01:28:12,766 --> 01:28:14,200
!(سام)، هيا

1244
01:28:14,266 --> 01:28:16,733
!اهربي، هيا! هيا! هيا

1245
01:28:20,400 --> 01:28:22,200
!يا إلهي... (تارا) -
.انتظري، كلا، (سام) -

1246
01:28:22,266 --> 01:28:23,266
.بحوزتها مسدس

1247
01:28:23,366 --> 01:28:25,466
.هناك دائماً قاتلين

1248
01:28:34,233 --> 01:28:35,733
(سام)، من فضلكِ ضعي السكين جانباً

1249
01:28:38,266 --> 01:28:39,566
...انظري، أعتقد

1250
01:28:40,400 --> 01:28:42,566
.أعتقد أن القاتل الآخر قد يكون (تارا) -
ماذا؟ -

1251
01:28:42,633 --> 01:28:46,100
هي التي أتت بنا إلى هنا
.وأنتما منفصلان منذ سنوات

1252
01:28:47,733 --> 01:28:48,800
...أعني

1253
01:28:49,766 --> 01:28:51,266
ما مدى معرفتكِ بها حقًا؟

1254
01:28:51,833 --> 01:28:53,300
.أفضل مما أعرفك

1255
01:28:56,466 --> 01:28:58,233
!(سام)، انتظري يا (سام)

1256
01:29:15,066 --> 01:29:16,133
.يبدو كالمعتاد

1257
01:29:17,066 --> 01:29:18,066
هل أنتِ مستعدة؟

1258
01:29:18,133 --> 01:29:19,933
.من أجل هذا؟ مطلقاً

1259
01:29:20,866 --> 01:29:21,966
.ها نحن ذا

1260
01:29:28,400 --> 01:29:31,800
!ساعدوني، ساعدوني، لقد طعنني

1261
01:29:31,866 --> 01:29:33,633
ما رأيكِ؟ -
.إنه فخ -

1262
01:29:34,133 --> 01:29:35,133
.سحقاً

1263
01:29:39,333 --> 01:29:41,033
!(غيل)! (غيل)

1264
01:29:41,133 --> 01:29:42,500
.مهلاً، دعني أرى

1265
01:29:43,300 --> 01:29:45,233
.عليكِ أن تذهبي إلى المستشفى -
.كلا -

1266
01:29:45,766 --> 01:29:48,500
،قلتِ أننا سننهي هذا
.لذا انهي الأمر يا (سيدني)

1267
01:29:49,533 --> 01:29:50,533
.(غيل)

1268
01:29:51,300 --> 01:29:52,633
.من أجل (ديوي)

1269
01:30:32,900 --> 01:30:37,166
،أي شخصٍ مختبيء، قاتل أم لا
!لديك خمس ثوان لتظهر نفسك

1270
01:31:10,900 --> 01:31:12,200
!(تارا)

1271
01:31:12,266 --> 01:31:13,366
.يا إلهي

1272
01:31:22,266 --> 01:31:23,266
!(سام)

1273
01:31:23,933 --> 01:31:25,300
.(سام)، أرجوكِ

1274
01:31:34,866 --> 01:31:37,666
!مرحباً يا (سيدني)

1275
01:31:37,766 --> 01:31:40,266
مرحباً، أين ذهبت؟

1276
01:31:40,333 --> 01:31:43,466
.أنا لستُ (أمبر)، أنا الشخص الآخر

1277
01:31:45,000 --> 01:31:47,200
.هناك اثنان منكم، مرة أخرى

1278
01:31:47,900 --> 01:31:49,433
.لقد رأيت هذا الفيلم من قبل

1279
01:31:49,533 --> 01:31:51,433
.ليس هذا الفيلم يا (سيدني)

1280
01:31:51,533 --> 01:31:53,566
.أنت حقا بحاجة إلى بعض المواد الجديدة

1281
01:31:54,700 --> 01:31:56,666
لقد أتيت بكِ إلى هنا، أليس كذلك؟

1282
01:31:57,466 --> 01:31:59,700
قد تكون في الواقع من أكثر
.الكلمات المبتذلة على الإطلاق

1283
01:31:59,800 --> 01:32:01,433
أعني، يا إلهي، نفس المنزل؟

1284
01:32:01,500 --> 01:32:05,800
ربما كان الأمر كذلك لكنكِ نسيتِ
."أول قاعدة للنجاة من فيلم "طعنة

1285
01:32:05,900 --> 01:32:07,566
...لا تجيبي مطلقاً على -
.أشعر بالملل -

1286
01:32:07,633 --> 01:32:08,766
!انتظري

1287
01:32:12,800 --> 01:32:15,666
ارفع يديك، ارني يديك
ماذا تفعل هناك؟

1288
01:32:16,466 --> 01:32:17,633
.أختبيء من القتلة

1289
01:32:17,700 --> 01:32:18,700
!لقد قلت لك بأن تخرج

1290
01:32:18,766 --> 01:32:21,166
لن أخرج! أنتِ تطلقين النار
!على كل شيء

1291
01:32:22,800 --> 01:32:24,233
!"تباً، إنه "وجه الشبح

1292
01:32:39,800 --> 01:32:42,200
.(ريتشي)، المسدس، احضر المسدس

1293
01:32:42,300 --> 01:32:44,666
أعاني من صعوبة في الحركة منذ أن
.أطلقتِ النار على ساقي

1294
01:32:55,300 --> 01:32:57,166
!أجل! أجل -
!اطلقي عليه النار -

1295
01:33:00,066 --> 01:33:01,400
.حمداً لله أنكِ بخير

1296
01:33:05,333 --> 01:33:06,666
،لأنني حقاً

1297
01:33:07,366 --> 01:33:09,033
حقًا أردت أن أكون الشخص
.الذي يقتلكِ

1298
01:33:13,900 --> 01:33:15,533
!اجلسي يا (بريسكوت)

1299
01:33:38,200 --> 01:33:39,566
.لا أصدق أن هذا نجح

1300
01:33:44,733 --> 01:33:47,466
.أعلم أنه من العار أن أكون أنا

1301
01:33:51,433 --> 01:33:54,000
.لكنه كان حقًا الخيار الأفضل للفيلم

1302
01:33:56,366 --> 01:33:58,566
!هذا ليس فيلماً لعيناً

1303
01:33:59,666 --> 01:34:01,533
.كلا، ولكنه سيكون كذلك

1304
01:34:03,100 --> 01:34:05,800
هذا هو المغزى، أليس كذلك، (أمبر)؟ -
!صحيح، يا عزيزي -

1305
01:34:05,900 --> 01:34:09,600
،حمام دم في الفصل الثالث المنقح
.الكشف عن القتلة

1306
01:34:09,700 --> 01:34:11,433
!حان الوقت للنهاية الكبيرة

1307
01:34:14,366 --> 01:34:15,400
...(ريتشي)

1308
01:34:18,100 --> 01:34:20,233
.حسناً، حسناً

1309
01:34:20,300 --> 01:34:22,133
.دعنا ندخلهم إلى المطبخ

1310
01:34:23,233 --> 01:34:24,466
!لنذهب، أيتها العاهرة

1311
01:34:24,566 --> 01:34:26,900
.يجب على شخص ما إنقاذ السلسلة

1312
01:34:26,966 --> 01:34:31,566
"كما ترون، لم يقم أحد بعمل فيلم "طعنة
.رائع منذ الفيلم الأول

1313
01:34:32,133 --> 01:34:33,300
.ليس حقاً

1314
01:34:33,400 --> 01:34:36,566
يا عزيزتي، هل تريدين الذهاب واحضار
السيدة (رايلي) السابقة؟

1315
01:34:36,633 --> 01:34:37,766
.أجل، أريد ذلك

1316
01:34:43,833 --> 01:34:45,266
.(سيدني بريسكوت)

1317
01:34:45,333 --> 01:34:46,800
...أتعرفين

1318
01:34:48,333 --> 01:34:49,633
.أنا حقاً معجب كبير

1319
01:34:49,733 --> 01:34:50,766
.عليك اللعنة

1320
01:34:51,466 --> 01:34:54,500
هل رأيتِ آخر فيلم "طعنة"؟ -
.لست من محبي الأفلام المخيفة حقًا -

1321
01:34:54,600 --> 01:34:56,966
تلك الكتل على أي حال
.كانت هراء

1322
01:34:57,066 --> 01:35:00,466
لأن لا أحد يأخذ المعجبين الحقيقيين
.على محمل الجد، ليس حقًا

1323
01:35:01,433 --> 01:35:03,433
هم فقط يضحكون علينا، ولماذا؟

1324
01:35:04,100 --> 01:35:05,600
لأننا نحب شيئاً؟

1325
01:35:06,266 --> 01:35:07,800
نحن مجرد مزحة لعينة بالنسبة لهم؟

1326
01:35:09,000 --> 01:35:12,600
كيف يمكن أن تكون القاعدة
الجماهيرية سامة؟

1327
01:35:12,666 --> 01:35:14,433
!إنها بشأن الحب

1328
01:35:14,500 --> 01:35:18,200
إنهم لا يفهمون أن هذه الأفلام
.مهمة للناس

1329
01:35:18,300 --> 01:35:19,800
...(ريتشي) -
!لكننا سنساعدهم -

1330
01:35:20,633 --> 01:35:23,366
،هوليوود" تخلو تمامًا من الأفكار"

1331
01:35:23,466 --> 01:35:26,633
لذلك قررنا أن نمنحهم بعض
.الأفكار الجديدة ليتبعونها

1332
01:35:26,700 --> 01:35:28,533
.نعيدهم إلى الأساسيات

1333
01:35:28,633 --> 01:35:30,666
لأن هذه هي الطريقة التي تصنعين بها
.فيلم "طعنة" رائع يا (سام)

1334
01:35:32,033 --> 01:35:33,800
"مستند على أحداث حقيقية"

1335
01:35:36,100 --> 01:35:37,633
.(غيل) -
!اجلسي -

1336
01:35:37,700 --> 01:35:39,900
عودي، عودي

1337
01:35:45,233 --> 01:35:49,466
لقد فعلت كل هذا فقط لتجعلني
بطلة فيلمك السيء؟

1338
01:35:49,533 --> 01:35:52,400
.عزيزتي، أنتِ لست البطلة

1339
01:35:54,666 --> 01:35:55,866
.أنتِ الشريرة

1340
01:35:56,833 --> 01:36:00,533
ابنة (بيلي لوميس) التي ترى رؤى
.مضللة لوالدها الميت

1341
01:36:00,600 --> 01:36:02,500
.(سيدني بريسكوت) قتلت والدكِ

1342
01:36:03,066 --> 01:36:04,166
...أنتِ

1343
01:36:04,233 --> 01:36:07,700
فعلتِ كل هذا فقط لإعادتها
."إلى "وودسبورو

1344
01:36:09,066 --> 01:36:12,366
هل تعلمين ما هي أكبر مشكلة
في أفلام "الطعنة"؟

1345
01:36:12,900 --> 01:36:16,066
لا يوجد (مايكل مايرز)
.أو (جايسون فورهيس)

1346
01:36:16,166 --> 01:36:18,466
.لا يوجد رجل سيء يواصل العودة

1347
01:36:19,033 --> 01:36:21,700
لكن الابنة غير الشرعية
للعقل المدبر الأصلي؟

1348
01:36:23,066 --> 01:36:24,933
.الآن هذا هو الشرير اللعين

1349
01:36:25,033 --> 01:36:27,700
كيف عرفت؟ -
بشأن والدكِ؟ -

1350
01:36:28,933 --> 01:36:32,266
إنها مدينة صغيرة
!وأمكِ ثملة دوماً

1351
01:36:32,966 --> 01:36:34,933
قابلت (ريتشي) عبر موقع
.لمناقشة المحتوى

1352
01:36:35,766 --> 01:36:39,200
لقد كنت مهووسة منذ أن اشترى
.والداي هذا المنزل

1353
01:36:39,966 --> 01:36:42,566
.أدركنا سريعًا أن لدينا أفكارًا متشابهة

1354
01:36:42,633 --> 01:36:45,200
لم يكن ذلك صعبًا بالنسبة لي
."أن أجدكِ في "موديستو

1355
01:36:45,900 --> 01:36:48,266
لم يكن الأمر صعبًا بالنسبة لي
.أن أضاجعكِ أيضًا

1356
01:36:48,366 --> 01:36:49,942
لكني أعتقد أن كونكِ امرأة
متاحة جنسيًا

1357
01:36:49,966 --> 01:36:51,533
.من المفترض أن يكون ممكناً هذه الأيام

1358
01:36:51,600 --> 01:36:52,600
!عليك اللعنة

1359
01:36:53,100 --> 01:36:55,233
.حسنًا، أنتِ الآن تقتبسين من الأصل

1360
01:36:56,233 --> 01:36:58,300
.لكن هذا لن ينجح معكِ فقط يا (سام)

1361
01:36:58,966 --> 01:37:02,333
انظري، كان علينا إعادة الشخصيات
.القديمة لجعلها مهمة

1362
01:37:03,433 --> 01:37:06,266
لا يمكن الحصول على "هالوين" حقيقي
!بدون (جيمي لي)

1363
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
!كلا

1364
01:37:07,433 --> 01:37:08,933
كان على (ديوي) أن يموت
.ليجعل الأمر حقيقياً

1365
01:37:09,000 --> 01:37:11,400
،لإظهار أن هذا لم يكن مجرد هراء

1366
01:37:11,466 --> 01:37:14,533
.لإعادة صنع هذه السلسلة

1367
01:37:15,133 --> 01:37:18,633
!لأن فيلمنا يعاني من مخاطر لعينة

1368
01:37:19,766 --> 01:37:21,900
لأن أي شخص يمكن أن يموت
.في الإعادة

1369
01:37:23,866 --> 01:37:25,066
!كلا

1370
01:37:26,466 --> 01:37:28,566
!اللعنة على ذلك

1371
01:37:28,633 --> 01:37:30,900
.كلا، مهلًا! اجلس عليك اللعنة

1372
01:37:34,433 --> 01:37:36,466
.أنا آسف جداً يا (سيد)

1373
01:37:37,033 --> 01:37:40,366
،لا يمكننا السماح لك بالعيش، أعني
...البقاء على قيد الحياة عدة مرات

1374
01:37:41,133 --> 01:37:42,566
.سيكون ذلك مجرد سخافة

1375
01:37:43,033 --> 01:37:46,100
هذه المرة سيكون المعجبون
.هم الفائزون

1376
01:37:48,833 --> 01:37:51,466
هذا عن تغطيته؟ -
.لقد أصبت يا عزيزي -

1377
01:37:52,600 --> 01:37:56,233
أخرجوا (تارا) من الخزانة
!بدأنا في تنظيم الجثث

1378
01:37:57,300 --> 01:38:00,633
.ابقي معي، (سيد)، ابقي معي

1379
01:38:00,700 --> 01:38:02,866
.كان عليك حقًا الاستماع إلى (ديوي)

1380
01:38:02,966 --> 01:38:06,700
،لقد أصاب في واحدة! يا صاح
!انظري إلى مصلحة الحب

1381
01:38:06,800 --> 01:38:08,200
هل أنت غبية؟

1382
01:38:08,300 --> 01:38:10,333
حتى أنني كنت مقتنعًا أنها
.قد تكون أختك

1383
01:38:12,966 --> 01:38:14,666
.هي ليست هنا

1384
01:38:17,733 --> 01:38:19,800
ماذا تقصدين، إنها ليست هنا؟

1385
01:38:19,866 --> 01:38:21,300
!هي ليست هنا

1386
01:38:21,366 --> 01:38:22,800
.لقد فككت قيدها

1387
01:38:24,533 --> 01:38:26,833
أعتقد أنك لست مقنعًا
.كما كنت تعتقد

1388
01:38:33,000 --> 01:38:34,000
.هذا لك

1389
01:38:35,033 --> 01:38:38,400
نعم، كما لو أن أختك الصغيرة
.ستحدث فرقًا

1390
01:38:38,500 --> 01:38:40,700
.إنها في هذه المرحلة فعلاً

1391
01:38:40,766 --> 01:38:43,766
اذهبي للبحث عنها يا (أمبر)
.لا يمكن أن تكون قد ابتعدت

1392
01:38:43,866 --> 01:38:44,866
!لا أستطيع أن أجدها

1393
01:38:51,966 --> 01:38:53,333
(أمبر)؟

1394
01:39:15,600 --> 01:39:19,233
(سام)، أين أنت ذاهبة؟
!مشهدك الكبير قريب

1395
01:39:27,866 --> 01:39:29,100
!سوف يقتلك

1396
01:39:32,333 --> 01:39:33,866
مطهر اليد اللعين؟

1397
01:39:40,133 --> 01:39:42,900
،كلا، كلا، ليس ذنبي
!إنه ليس خطأي

1398
01:39:42,966 --> 01:39:44,800
دعيني أخمن، الأفلام جعلتك
تفعل ذلك؟

1399
01:39:44,900 --> 01:39:47,433
!كلا، لقد كانت لوحات الرسائل

1400
01:39:47,500 --> 01:39:49,700
من قبل عشاق السينما؟ -
!أجل، هم غاضبون جداً -

1401
01:39:49,766 --> 01:39:51,442
من فضلك، ليس خطأي أنني
.مجرد طفلة غبية

1402
01:39:51,466 --> 01:39:52,966
.أردت أن أكون جزءًا من شيء ما

1403
01:39:53,066 --> 01:39:56,233
جزء من شيء"؟"
!لقد قتلت أعز أصدقائي

1404
01:39:56,300 --> 01:39:58,366
.أجل، ومات مثل الجبان

1405
01:40:11,900 --> 01:40:13,700
.هذا هو ما يحدث مع القطع يا (سام)

1406
01:40:16,000 --> 01:40:17,866
.الكثير من مسارات الدم

1407
01:40:17,966 --> 01:40:19,333
هذا الدم لك؟

1408
01:40:20,600 --> 01:40:22,100
!ثمة طريقة واحدة لنعرف

1409
01:40:28,766 --> 01:40:31,600
كنت آخر شيء رآه (ديوي)
.قبل وفاته أيضًا

1410
01:40:31,666 --> 01:40:33,766
.لا أصدق أنني سأقتل كلاكما

1411
01:40:35,400 --> 01:40:38,500
.هذا هو الشيء بشأن القطع يا (سام)

1412
01:40:44,166 --> 01:40:45,933
.حان الوقت لتمرير الشعلة

1413
01:40:46,666 --> 01:40:48,166
!هذا كله لك، أيتها العاهرة

1414
01:40:52,300 --> 01:40:54,700
هل تريدين الحصول على مرتبة الشرف؟ -
.هذا لك -

1415
01:40:59,800 --> 01:41:02,500
،كلا، توقفي، توقفي، توقفي
.أنا آسفة بشأن (ديوي)

1416
01:41:02,566 --> 01:41:03,766
.عليك اللعنة

1417
01:41:17,966 --> 01:41:19,466
.استمتعي بهذه الشعلة

1418
01:41:37,033 --> 01:41:38,200
...توقفي

1419
01:41:38,266 --> 01:41:39,533
...عن العبث

1420
01:41:39,600 --> 01:41:41,366
!بنهايتي

1421
01:41:47,566 --> 01:41:48,666
(سام)؟

1422
01:41:50,566 --> 01:41:51,700
!(سام)

1423
01:42:00,833 --> 01:42:02,033
.حسناً

1424
01:42:09,100 --> 01:42:11,033
ماذا ستفعلين الآن؟

1425
01:42:11,100 --> 01:42:12,733
تجرين مكالمة هاتفية مخيفة لي؟

1426
01:42:13,533 --> 01:42:16,600
تخرجين من الخزانة في قناع "وجه الشبح"؟

1427
01:42:17,366 --> 01:42:18,366
!كلا

1428
01:42:19,700 --> 01:42:20,900
!لأنك الشريرة

1429
01:42:22,600 --> 01:42:24,866
.والشرير يموت في النهاية

1430
01:42:24,933 --> 01:42:26,566
.هذه هي القواعد

1431
01:42:28,000 --> 01:42:29,400
.سأدخل قاعدة جديدة

1432
01:42:31,066 --> 01:42:32,766
ألا وهي؟

1433
01:42:34,233 --> 01:42:35,233
حسناً؟

1434
01:42:38,000 --> 01:42:40,600
.لا تعبث مطلقاً مع ابنة قاتل متسلسل

1435
01:43:08,833 --> 01:43:11,333
ماذا عن... نهايتي؟

1436
01:43:16,800 --> 01:43:18,100
.ها هي ذا

1437
01:43:55,466 --> 01:43:57,366
.احذروا، دائماً ما يعودون

1438
01:44:08,400 --> 01:44:09,733
.حسناً إذاً

1439
01:44:18,633 --> 01:44:20,433
."ما زلت أفضّل "بابادوك

1440
01:44:34,366 --> 01:44:35,433
هل أنت بخير؟

1441
01:44:35,533 --> 01:44:36,733
هل أنت بخير؟

1442
01:44:47,000 --> 01:44:48,000
.أنا آسفة للغاية

1443
01:44:48,600 --> 01:44:49,600
.المعذرة

1444
01:44:51,066 --> 01:44:52,100
.المعذرة، سيدي

1445
01:44:54,666 --> 01:44:56,900
.مرحبًا

1446
01:44:57,000 --> 01:44:58,233
.ستكون بخير

1447
01:45:10,866 --> 01:45:13,266
هل يمكنك أخذنا إلى مستشفى
مختلف هذه المرة؟

1448
01:45:13,366 --> 01:45:14,400
.بالطبع

1449
01:45:17,466 --> 01:45:18,600
هل أنت مستعد للذهاب؟

1450
01:45:23,966 --> 01:45:25,500
سأعود حالاً، حسناً؟

1451
01:45:32,266 --> 01:45:33,466
.تبدو عناصرك الحيوية جيدة

1452
01:45:34,566 --> 01:45:36,566
لا تتحركي، سأعود حالاً، حسناً؟

1453
01:45:36,633 --> 01:45:38,733
.(سيدني)، (غيل)

1454
01:45:41,633 --> 01:45:42,800
.شكراً لكما

1455
01:45:43,833 --> 01:45:44,833
.شكراً على كل شيء

1456
01:45:46,766 --> 01:45:48,166
هل ستكونين بخير؟

1457
01:45:49,333 --> 01:45:51,800
.سأنجو، دائماً ما أفعل ذلك

1458
01:45:52,666 --> 01:45:53,733
...كنت على حق

1459
01:45:54,433 --> 01:45:55,933
.بشأن عدم الهرب

1460
01:45:56,666 --> 01:45:57,966
.آسفة بشأن ذلك

1461
01:46:00,066 --> 01:46:01,066
كيف هو حالكِ؟

1462
01:46:03,066 --> 01:46:04,466
.اسأليني في غضون أيام قليلة

1463
01:46:06,400 --> 01:46:08,500
لكنني على الأقل أعرف
.ما سأكتب عنه

1464
01:46:08,600 --> 01:46:10,066
ما هذا؟

1465
01:46:11,133 --> 01:46:12,133
ليس هذا

1466
01:46:12,666 --> 01:46:14,533
هؤلاء الأغبياء يمكن أن يموتوا
.دون الكشف عن هويتهم

1467
01:46:15,666 --> 01:46:19,200
لكن ربما شيء ما عن رجل صالح كان
.المأمور هنا يومًا ما

1468
01:46:21,000 --> 01:46:22,466
.أود أن أقرأ تلك القصة

1469
01:46:24,500 --> 01:46:25,833
هل أستطيع أن أسالك
سؤالاً غريباً؟

1470
01:46:26,666 --> 01:46:27,900
.أجل

1471
01:46:29,433 --> 01:46:30,800
هل سأكون بخير؟

1472
01:46:33,333 --> 01:46:34,333
.في النهاية

1473
01:46:58,733 --> 01:46:59,833
.مهلاً

1474
01:46:59,900 --> 01:47:01,466
!مهلاً، يا (سام)، (سام)

1475
01:47:02,466 --> 01:47:03,466
.شكراً لك

1476
01:47:06,366 --> 01:47:08,266
.حسنًا، لن تذهبي إلى أي مكان بدوني

1477
01:47:09,733 --> 01:47:10,900
.لا تقلقي

1478
01:47:11,500 --> 01:47:13,400
.سوف أمسك يدكِ طوال الطريق

1479
01:47:17,466 --> 01:47:19,500
.يمكنني الاعتناء بها وبأختها

1480
01:47:19,566 --> 01:47:21,166
.إنها جاهزة للنقل

1481
01:47:30,966 --> 01:47:35,366
،منذ 25 عامًا، تقريبًا حتى اليوم
.في هذا المنزل بالذات

1482
01:47:35,433 --> 01:47:37,200
.انتهت قصة مأساوية

1483
01:47:37,266 --> 01:47:40,533
.الليلة، اقترب فصل جديد على النهاية

1484
01:47:40,600 --> 01:47:42,866
ليس لدى الشرطة الكثير من المعلومات
،في الوقت الحالي

1485
01:47:42,933 --> 01:47:44,600
.لأنهم ما زالوا يجمعون الأدلة

1486
01:47:44,700 --> 01:47:47,866
كما ترون، هذا مسرح جريمة
.نشط للغاية

1487
01:47:47,933 --> 01:47:50,433
عدد غير معروف من القتلى
.وعدة جرحى

1488
01:47:50,533 --> 01:47:54,033
يتم نقل بعض الأشخاص بواسطة
.سيارة إسعاف الآن بينما نتحدث

1489
01:47:54,100 --> 01:47:55,600
...هذه قصة بأحداث متطورة

1490
01:48:02,626 --> 01:48:09,072
"من أجل (ويس)"

1491
01:48:09,072 --> 01:48:30,600
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا إيهاب ||

