﻿1
00:00:29,613 --> 00:00:34,030
<b>،لو كُـنت أعلم كيف ستؤول الأمُور لاحقاً</b>
<b>.لـوددّتُ أن أفعل كُل شيّء، بشكلٍ مُختلِف</b>

2
00:00:40,832 --> 00:00:43,255
<b>.لوددّتُ أن أبقَى غير مرئِي</b>

3
00:00:43,418 --> 00:00:45,341
<b>.مُجرد نكِـرة</b>

4
00:00:49,800 --> 00:00:52,394
<b>.ولكننِي لـم أعُد كذلِك بعد الآن</b>

5
00:00:52,678 --> 00:00:55,807
<b>أنا واحدٌ من أكثّر القراصِنة</b>
<b>.المطلوبِين على وجهِ الأرض</b>

6
00:01:25,460 --> 00:01:28,054
<b>مـن أنَـا؟</b>
<b>.أدعـى (بنيامين)</b>

7
00:01:28,213 --> 00:01:30,762
<b>.وهذِه هِي قصتِي</b>

8
00:01:32,300 --> 00:02:05,000
<i>Translated™ by : 
|| Ahmed Abdelli® Bougtob & Rachid® From Algeria ||</i>

9
00:02:05,208 --> 00:02:06,710
.لقد عثرنا عليه منذ ساعة تقريباً

10
00:02:06,877 --> 00:02:08,595
إنه يدعي بأنه هو القرصان (مـن أنَـا)

11
00:02:08,754 --> 00:02:11,803
وبأنه مستعد لأن يرشدنا إلى مجموعة
.الأصدقاء" ومافيا السيبرانية الروسية"

12
00:02:11,965 --> 00:02:14,184
.ولكنه لا يريد التحدث إلا معك أنتِ

13
00:02:18,972 --> 00:02:21,896
هل أنت هو... (مـن أنَـا)؟

14
00:02:25,103 --> 00:02:27,401
!هنالك سببٌ، لتواجدك هنا

15
00:02:28,774 --> 00:02:32,779
وهو سبب تواجدي هنا، إذّن؟

16
00:02:33,695 --> 00:02:35,618
<b>.كل شيء مرتبط بطريقة أو بأخرى</b>

17
00:02:35,781 --> 00:02:39,001
<b>،لا يوجد شيء وليد الصدفة</b>
<b>.كل ما له بداية له نهاية</b>

18
00:02:39,284 --> 00:02:41,412
<b>.إنـها شبكة من الخطوط المعقدة</b>

19
00:02:41,578 --> 00:02:43,580
<b>.وجدت نفسي عالق في وسطها</b>

20
00:02:45,207 --> 00:02:46,959
.(تيلو)، (موريتز)، (شالكار)

21
00:02:47,292 --> 00:02:48,589
.(توماس)

22
00:02:48,752 --> 00:02:52,176
<b>لطالما رغبت في أن أكون</b>
<b>.بطلاً خارقاً بقوى خارقة</b>

23
00:02:52,339 --> 00:02:55,343
<b>أردت أن أفعل أشياءً</b>
<b>.لا يعتقدها الآخرون ممكنة</b>

24
00:02:55,509 --> 00:02:57,807
<b>وفي الحقيقة بالفعل</b>
<b>.كان لدّي قوة خارقة</b>

25
00:02:58,261 --> 00:02:59,979
<b>.لقد كنت غير مرئي</b>

26
00:03:00,138 --> 00:03:02,106
<b>وكنت أملك بالفعل</b>
<b>.زيّ البطل الخارق</b>

27
00:03:02,224 --> 00:03:04,693
!بيتزا الفردوس": نهاية قوس قزح"

28
00:03:04,851 --> 00:03:07,900
<b>كل بطل خارق يحتاج</b>
<b>:إلى قصة عائلية مأساوية</b>

29
00:03:08,021 --> 00:03:09,398
<b>:والدا (الرجل العنكبوت)</b>

30
00:03:09,898 --> 00:03:11,866
<b>:توفيا، والدا (الرجل الوطواط)</b>

31
00:03:12,109 --> 00:03:13,452
<b>.تم قـتلهما</b>

32
00:03:13,610 --> 00:03:16,204
<b>والدا (الرجل الخارق): إنفجر بهما كوكبهما</b>

33
00:03:16,363 --> 00:03:19,412
<b>.كان لي في الواقع أفضل الظروف</b>

34
00:03:19,574 --> 00:03:23,169
<b>.لقد هرب والدي إلى (فرنسا) بعد أن ولدت</b>

35
00:03:23,328 --> 00:03:24,955
<b>.لم يسبق لي أن إلتقيت به</b>

36
00:03:25,122 --> 00:03:28,296
<b>سمة واحدة مشتركة</b>
<b>.بيني وبين جدتي</b>

37
00:03:28,458 --> 00:03:30,381
<b>توفي والدها في</b>
<b>.الحرب العالمية الثانية</b>

38
00:03:31,628 --> 00:03:33,801
<b>...والذكرى الوحيدة التي تمتلكها عنه</b>

39
00:03:33,964 --> 00:03:35,841
<b>...هي ثلاث أغلفة رصاصات، جلبها لها</b>

40
00:03:36,007 --> 00:03:37,884
<b>.صديق له من الجبهة الروسية</b>

41
00:03:45,517 --> 00:03:48,862
<b>إنتحرت أمي، عندما بلغت الثامنة</b>

42
00:03:49,020 --> 00:03:52,240
<b>.أفضل المكونات لإنتاج قصة بطل خارق</b>

43
00:03:53,233 --> 00:03:56,536
<b>لقد إعتنت بي جدتي، وفي وقت</b>
<b>...لاحق إعتنيت بها أنا</b>

44
00:03:58,321 --> 00:03:59,743
.أنا لست أخصائية نفسانية

45
00:04:00,157 --> 00:04:02,080
وغير مهتمة بالصدمات
.التي واجهتك في حياتك

46
00:04:02,242 --> 00:04:04,085
ما الذي تعرفه عن مجموعة (كلاي)؟

47
00:04:04,244 --> 00:04:06,042
وماذا عن تحالفهم مع
مجموعة "الأصدقاء"؟

48
00:04:08,832 --> 00:04:11,051
.هذا كل ما تردين أن تعرفيه

49
00:04:17,340 --> 00:04:19,217
.ولكن كل تفصيلة مهمة

50
00:04:24,848 --> 00:04:26,942
<b>.القرصنة هي مثل السحر</b>

51
00:04:28,518 --> 00:04:31,771
<b>كليهما على حد سواء، يعتمدان</b>
<b>.على تضليل الجانب الآخر</b>

52
00:04:32,981 --> 00:04:36,451
<b>،منذ أن بلغت السن الرابعة عشر</b>
<b>.قضيت معظم وقتي وراء الحاسُوب</b>

53
00:04:36,610 --> 00:04:40,868
<b>،فتعلمت لغات البرمجة</b>
<b>.وإخترقت أول نظام لي</b>

54
00:04:41,031 --> 00:04:43,284
<b>.كون من الإحتمالات اللامتناهية</b>

55
00:04:43,909 --> 00:04:45,911
<b>،وللمرة الأولى</b>
<b>...كان لدّي شعور</b>

56
00:04:46,077 --> 00:04:47,499
<b>.بأنني أجيد شيئاً ما</b>

57
00:04:47,871 --> 00:04:53,215
<b>،في العالم الواقعي كنت مجرد نكرة</b>
<b>.دخيل، فاشل، غريب الأطوار</b>

58
00:04:53,835 --> 00:04:56,509
<b>،لكن على شبكة العنكبوتية</b>
<b>.إنتابني شعور بالإنتماء إلى هناك</b>

59
00:05:02,093 --> 00:05:04,516
<b>.ملجأ لأشخاص مثلي</b>

60
00:05:04,679 --> 00:05:06,932
<b>في حين كان الجميع يضيع وقتهم</b>
<b>.على الشبكة العنكبوتية المعروفة</b>

61
00:05:07,098 --> 00:05:10,022
<b>كنا نحن نجتمع في</b>
<b>.ما يسمى بـ (الإنترنت المظلم)</b>

62
00:05:10,143 --> 00:05:11,816
<b>شبكة عنكبوتية داخل</b>
<b>.الشبكة العنكبوتية المعروفة</b>

63
00:05:11,978 --> 00:05:13,821
<b>.هنا يمكن أن أكون، أي شخص أريد</b>

64
00:05:16,024 --> 00:05:18,447
<b>.قضيت أياماً وليالي خلف الحاسُوب</b>

65
00:05:18,860 --> 00:05:22,034
<b>.ثم كنت أنام في العالم الواقعي</b>

66
00:05:22,197 --> 00:05:23,870
<b>.ولكن كان هناك ترياق</b>

67
00:05:24,241 --> 00:05:26,619
.حصلت على الفكرة من قدوتي الأعلى

68
00:05:27,494 --> 00:05:29,337
<b>.يوجد هناك العديد من القراصنة الموهوبين</b>

69
00:05:29,788 --> 00:05:31,665
<b>ولكن لم يكن هناك سوى</b>
<b>.بطل واحد حقيقي بالنسبة لي</b>

70
00:05:32,833 --> 00:05:35,461
<b>.كان يسمي نفسه بـ (السيد المجهول)</b>

71
00:05:35,585 --> 00:05:38,134
<b>،لقد ظهر من العدم</b>
<b>.لا أحد يعرف من هو</b>

72
00:05:38,296 --> 00:05:39,764
<b>.بمقدوره إختراق أي نظام</b>

73
00:05:39,923 --> 00:05:41,345
<b>.لقد كان بالفعل نجماً حقيقياً</b>

74
00:05:41,508 --> 00:05:43,727
<b>واحدة من إختراقاته</b>
<b>...الأكثر شهرة كان</b>

75
00:05:43,885 --> 00:05:45,979
<b>هجومه على أكبر موقع</b>
<b>.لتواصل الإجتماعي</b>

76
00:05:46,137 --> 00:05:48,481
<b>هو لا يأخذ أي شيء، أو أي</b>
<b>.شخص، على محمل الجد</b>

77
00:05:48,640 --> 00:05:50,984
<b>لقد كان بطلاً خارقاً</b>
<b>.بين كل القراصنة</b>

78
00:05:51,351 --> 00:05:52,728
<b>.أردت أن أصبح مثله</b>

79
00:05:53,270 --> 00:05:55,193
<b>لقد قام بالوصول إلى ثغرة</b>

80
00:05:55,355 --> 00:05:58,029
<b>تمكنه من خداع الصيدليات على</b>
<b>.الشّبكة للحصول على الـ (ريتالين)</b>

81
00:05:58,817 --> 00:06:00,694
<b>"مـنشّط القراصنة"</b>

82
00:06:01,361 --> 00:06:02,954
<b>:كان لـ (السيد المجهول) ثلاث قواعد</b>

83
00:06:02,954 --> 00:06:04,950
أولاً: لا يوجد نظام آمن

84
00:06:04,950 --> 00:06:06,950
ثانياً: أن تهدف نحو المستحيل

85
00:06:06,950 --> 00:06:08,827
:ثالثاً

86
00:06:08,827 --> 00:06:11,080
إستمتع في العالم
.الإفتراضي والعالم الواقعي

87
00:06:11,413 --> 00:06:12,710
...إذا جاز التعبير

88
00:06:12,873 --> 00:06:16,093
لا تحد من المتعة الخاصّة بك
.على العالم الافتراضي فقط

89
00:06:16,543 --> 00:06:18,716
<b>ولكن السّبب الحقيقي</b>
<b>...لجلوسي هنا الآن</b>

90
00:06:18,879 --> 00:06:20,881
<b>والسّبب لحدوث كل شيء</b>
<b>.على هذا النحو هو: (ماري)</b>

91
00:06:22,799 --> 00:06:24,142
!أنت هناك

92
00:06:24,301 --> 00:06:25,723
الجلوس هكذا لم يساعد
.أي شخص حتى الآن

93
00:06:25,886 --> 00:06:29,641
"الأمل هو كـ "قوس قزح
.فوق شلال حياتنا

94
00:06:30,390 --> 00:06:32,108
أمازلت ترغبين
في إجتياز الإمتحان؟

95
00:06:32,267 --> 00:06:33,610
.جربي بالمذاكرة

96
00:06:33,768 --> 00:06:37,022
أو أنك تأملين أن يسرق
شخص ما، أسئلة الإمتحان لأجلك؟

97
00:06:37,188 --> 00:06:39,881
،لقد إتصلت بـ (الرجل الخارق)
.لكّن ليس لديه وقت

98
00:06:39,941 --> 00:06:41,363
!أسكت نفسك

99
00:06:42,152 --> 00:06:43,995
.أحمق

100
00:06:45,113 --> 00:06:47,741
أي نوع من الطيور الغريبة أنت؟ -
..."بيتزا الفردوس" -

101
00:06:47,908 --> 00:06:50,536
.نهاية قوس.. قزح

102
00:06:50,660 --> 00:06:53,709
<b>خلال المدرسة الإبتدائية، كنت وبشكلٍ</b>
<b>.يائس مغرماً بـ (ماري فيرليبت)</b>

103
00:06:53,872 --> 00:06:55,215
<b>...ولكّن بعد عشر سنوات</b>

104
00:06:55,373 --> 00:06:58,092
<b>لا أحد يتذكر غريب الأطوار</b>
<b>.الذّي يجلس في الصف الأخير</b>

105
00:06:58,793 --> 00:07:00,591
!في الوقت المناسب

106
00:07:02,297 --> 00:07:04,595
!أفرغوا الطاولة -
.أخيرًا شيء معقول هنا -

107
00:07:04,758 --> 00:07:07,011
."سآخذ المرفقة بـ "السجق

108
00:07:08,678 --> 00:07:10,976
.الحساب يكون 34,80

109
00:07:11,139 --> 00:07:13,517
،يا رأس الطّائر
!"لقد قلت بلا "سمك

110
00:07:13,683 --> 00:07:16,027
.أنا لن أدفع على هذه -
.لا تكن وغداً، (أوسكار) -

111
00:07:16,144 --> 00:07:17,862
هو دائماً هكذا، تفضل
.الباقي هو لك

112
00:07:18,730 --> 00:07:20,232
ماذا تفعلين؟ هل أنت مجنونة؟

113
00:07:20,398 --> 00:07:22,025
السيد "سمكة" هنا
...سيمنحك مئة أخرى

114
00:07:22,192 --> 00:07:23,785
إذا إستطعت جلب لنا
.أسئلة الإمتحان

115
00:07:23,902 --> 00:07:26,325
.أسئلة، كلية الحقوق

116
00:07:27,572 --> 00:07:29,290
...العالم لا يحتاج لمخلص

117
00:07:29,449 --> 00:07:31,872
ولكّن كل يوم أسمع
.أناساً ينادون على واحد

118
00:07:33,244 --> 00:07:36,248
ماذا!؟ -
.إنـها مقولة لـ (الرجل الخارق) -

119
00:07:41,878 --> 00:07:43,255
.لا تهتمي

120
00:07:43,421 --> 00:07:44,843
.شكراً

121
00:07:46,132 --> 00:07:49,807
.أنت وغد حقاً -
لقد كان فعلاً غريب الأطوار؟ -

122
00:07:49,970 --> 00:07:52,223
<b>.حينها أردت أخيراً أن أصبح بطلاً</b>

123
00:07:52,389 --> 00:07:55,188
<b>كان لدى (ماري) مشكلة</b>
<b>.وأنا كنت قادرًا على حلها</b>

124
00:07:55,350 --> 00:07:58,570
<b>كان علّي فقط أن أجلب</b>
<b>.لها أسئلة الإمتحانات</b>

125
00:07:58,728 --> 00:08:00,856
<b>.ستتذكرني، وسنقع في الحب</b>

126
00:08:00,981 --> 00:08:02,858
<b>.سنتزوّج، ونرزق بأطفال</b>

127
00:08:02,983 --> 00:08:05,111
<b>.سنكون سعداء مع بعض، مرحى</b>

128
00:08:10,323 --> 00:08:11,950
<b>...أسئلة إمتحانات كلية الحقوق</b>

129
00:08:12,117 --> 00:08:15,838
<b>يتم تخزينها على</b>
<b>.خادم مركزي للجامعة</b>

130
00:08:16,246 --> 00:08:18,624
<b>.كل ما إحتجت إليه هو الولوج</b>

131
00:08:19,082 --> 00:08:21,335
<b>.وكان أمراً سهلاً جداً</b>

132
00:08:22,419 --> 00:08:29,430
<b>معظم القراصنة كانوا ليمروا</b>
<b>.عبر النظام... دون تغيّير أي شيئ</b>

133
00:08:29,592 --> 00:08:31,344
<b>.أما بعضهم فربما كان سيترك تلميحاً</b>

134
00:08:32,178 --> 00:08:34,021
<b>.والعديد منهم كان ليأخذوا معهم تذكارات</b>

135
00:08:41,855 --> 00:08:43,277
<b>.لقد كنت (الرجل الخارق)</b>

136
00:08:43,440 --> 00:08:45,693
<b>.(الرجل العنكبوت)، (الرجل الوطواط)</b>

137
00:08:46,443 --> 00:08:49,868
ما الذّي تفعله عندك؟ -
.لقد كنت أحمقاً -

138
00:08:50,113 --> 00:08:53,413
.لا سرقات، لا سجل جنائي

139
00:08:54,534 --> 00:08:57,378
خمسون ساعة في خدمة
.إجتماعية، إجعل لحياتك معنى

140
00:08:57,537 --> 00:08:59,665
.إن الأمر عائد إليك

141
00:09:08,298 --> 00:09:10,050
<b>الخمسون ساعة الخاصّة بي</b>
<b>...في خدمة المجتمع</b>

142
00:09:10,216 --> 00:09:13,311
<b>كانت تعني تنظيف</b>
<b>.المدينة التّي لا أهتم لأمرها</b>

143
00:09:15,722 --> 00:09:18,565
<b>.لا يمكن أن يكون هناك أسوأ من هذا</b>

144
00:09:18,767 --> 00:09:21,566
<b>حتى الـ (ريتالين) لم يعد</b>
<b>.يجدي نفعاً بعد الآن</b>

145
00:09:23,980 --> 00:09:27,075
<b>ولكّن كل شيء</b>
<b>.سيتغيّر في لمح البصر</b>

146
00:09:40,580 --> 00:09:42,207
أنت، ما سبب وجودك هنا؟

147
00:09:46,044 --> 00:09:47,546
ألا يمكنك الكلام أم ماذا؟

148
00:09:50,840 --> 00:09:52,308
.أنت حر لا تتكلّم

149
00:09:54,511 --> 00:09:55,854
.دعني أخمن

150
00:09:57,138 --> 00:09:59,607
أنت أحد أولئّك الأشخاص، الذين
.يعتقدون بأن الحياة لم تنصفهم

151
00:09:59,766 --> 00:10:02,485
الذين يشعرون بأنهم مجرد عابري سبيل
.غير مرغوب فيهم، تماماً كبقية المجتمع

152
00:10:02,811 --> 00:10:04,939
حتى في المدرسة، لم تضرب
...من قبل المتنمرين

153
00:10:05,063 --> 00:10:08,158
،لأنه لم يلقي لك أحد بالاً
.كل هذا حقاً، حقاً، محزن

154
00:10:08,900 --> 00:10:10,368
هل تعلم، ما أعتقده؟

155
00:10:10,902 --> 00:10:13,246
كل هذا الأمر
.هو مجرد تبريرات

156
00:10:16,199 --> 00:10:18,372
.أمور تتعلق بالحاسُوب

157
00:10:21,621 --> 00:10:23,464
وأنت؟

158
00:10:27,627 --> 00:10:29,755
.شيءٌ من هذا وذاك

159
00:10:30,463 --> 00:10:31,885
أي نوع من تلك الأمور؟

160
00:10:32,048 --> 00:10:37,100
هجمات حجب الخدمة؟ هجوم شبكة
الروبوت؟ عمليّات التصيّد للأموال؟

161
00:10:37,137 --> 00:10:39,100
أو أنك مجرد كاتب
سكريبتات صبيانية؟

162
00:10:39,139 --> 00:10:41,200
.لقد إخترقت خادم الجامعة المركزي

163
00:10:41,266 --> 00:10:43,644
كيف تمكنت من الولوج إليه؟

164
00:10:43,810 --> 00:10:45,357
،بإستغلال ثغرة
"طريقة "هجوم من نقطة الصفر

165
00:10:45,520 --> 00:10:47,467
أتستطيع قراءة لغة الآلة؟

166
00:10:47,647 --> 00:10:49,365
بكل تلك البساطة؟

167
00:10:54,529 --> 00:10:56,327
.أنا (ماكس)

168
00:10:58,241 --> 00:10:59,914
.(بنيامين)

169
00:11:00,160 --> 00:11:01,958
ألديك أي خطط لهذه اللّيلة؟

170
00:11:02,412 --> 00:11:04,790
<b>،كنت أتسائل مرارًا وتكرارًا</b>
<b>...إذا كان هناك لحظة</b>

171
00:11:04,956 --> 00:11:07,379
<b>.حيث تسحب فيها كافة السلاسل معاً</b>

172
00:11:07,500 --> 00:11:09,969
<b>.تلك اللّحظة التي تغير كل شيء</b>

173
00:11:11,421 --> 00:11:13,469
!أنا ملك العالم

174
00:11:55,715 --> 00:11:58,238
،كلّما تأخرت السّهرة أكثر
.كلّما إزداد الضيوف ثمالة

175
00:11:58,343 --> 00:12:00,391
هل أعجبك معبدي المتواضع؟

176
00:12:08,895 --> 00:12:11,523
أنا حتى لا أعرف
.نصف المتواجدين هنا

177
00:12:11,856 --> 00:12:13,608
.جميعهم من الحمقى المغفلين

178
00:12:14,067 --> 00:12:16,365
<b>.كان (ماكس) على نقيضي تماماً</b>

179
00:12:16,694 --> 00:12:19,618
<b>.واثق من نفسه، له جاذبية</b>

180
00:12:19,781 --> 00:12:21,624
<b>.شخص ناجح</b>

181
00:12:24,327 --> 00:12:26,000
.أغلق الباب

182
00:12:28,539 --> 00:12:29,916
.رائع

183
00:12:30,083 --> 00:12:31,199
.مكتب جميل

184
00:12:31,756 --> 00:12:35,545
أجل، إسمحوا لي أن
.أقدم لكم: هذا هو (بنيامين)

185
00:12:43,096 --> 00:12:44,723
.(ستيفان)

186
00:12:44,889 --> 00:12:46,186
.(بنيامين)

187
00:12:46,349 --> 00:12:48,067
.(بنيامين إنجل)

188
00:12:48,184 --> 00:12:50,152
<b>.كان (ستيفان) سيد البرمجيات</b>

189
00:12:50,311 --> 00:12:52,279
<b>.كان بإمكانه إيجاد أي ثغرة في أي برنامج</b>

190
00:12:52,438 --> 00:12:54,031
<b>.لقد كان دوماً شخصاً مجنوناً تماماً</b>

191
00:12:54,190 --> 00:12:55,533
<b>.كان يحب الإثارة</b>

192
00:12:55,692 --> 00:12:57,660
<b>.والجنون، وماشابه ذلك</b>

193
00:13:00,029 --> 00:13:01,372
.بلا ألقاب

194
00:13:01,531 --> 00:13:03,408
<b>.وكان (بول ) مهووس الأجهزة</b>

195
00:13:03,574 --> 00:13:05,622
<b>...إمنحه مشبك أوراق ولوحة أم</b>

196
00:13:05,743 --> 00:13:07,165
<b>.وسوف يبني أي شيء تريده</b>

197
00:13:07,228 --> 00:13:09,826
<b>،هو مثلي تماماً</b>
<b>...فلقد فقد والدته في وقت مبكّر</b>

198
00:13:09,989 --> 00:13:11,758
<b>ووالده الغنّي تركه</b>
<b>...في دار للأيتام</b>

199
00:13:11,916 --> 00:13:13,793
<b>حتى يستطيع التركيز</b>
<b>.على الأمور المهمة</b>

200
00:13:13,960 --> 00:13:17,583
لا تقلق! عضلات الإبتسامة
.عنده، قد أزيلت مع ولادته

201
00:13:17,630 --> 00:13:19,803
.قال (ماكس) أنه بإمكانك قراءة لغة الآلة

202
00:13:19,966 --> 00:13:22,344
!لغة الآلة؟ أي أحد يمكنه قول ذلك

203
00:13:22,510 --> 00:13:25,433
.ولكّن الفعل شيئٌ آخر، ليس من السهل إثباته

204
00:13:25,930 --> 00:13:27,648
.أثبت ذلك الآن

205
00:13:28,766 --> 00:13:31,440
أو لن تكون قادراً على
!الخروج من هنا حياً، (إنجل)

206
00:14:08,681 --> 00:14:10,433
.بحق المسيح

207
00:14:11,642 --> 00:14:13,189
.(بول)

208
00:14:13,936 --> 00:14:15,233
.(بنيامين)

209
00:14:15,396 --> 00:14:16,739
.فقط (بنيامين)

210
00:14:17,482 --> 00:14:19,029
!الآن تبدأ المتعة

211
00:14:21,361 --> 00:14:23,705
!تباً

212
00:14:26,574 --> 00:14:30,124
.لا تقلق
.لسنا نحن المستهدفين

213
00:14:33,831 --> 00:14:36,755
ماذا؟ هل تعتقد حقاً
بأنني أعيش هنا؟

214
00:14:36,918 --> 00:14:38,465
!هيّا، تعال

215
00:14:41,005 --> 00:14:43,508
من هو الشخص
المسؤول عن هذه الحفلة؟

216
00:14:43,674 --> 00:14:46,393
.لا فكرة، أنا حقاً لا أعرف -
!إبتعدوا عن الطريق -

217
00:14:57,939 --> 00:14:59,236
!أنت طائر البيتزا

218
00:15:00,858 --> 00:15:02,781
هل تعرفان بعضكما البعض؟

219
00:15:03,528 --> 00:15:05,280
!أفسحوا لنا الطريق -
!إنها حفلته -

220
00:15:10,618 --> 00:15:12,211
ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟

221
00:15:14,247 --> 00:15:16,545
!أيها الأوغاد

222
00:15:22,755 --> 00:15:24,348
!تباً

223
00:15:25,383 --> 00:15:27,056
!من هنا

224
00:15:32,515 --> 00:15:34,609
بلا ألقاب؟

225
00:15:36,769 --> 00:15:39,443
.كنت دائماً أتوقف عند التحذيرات

226
00:15:39,605 --> 00:15:42,953
.ولم أسئل عن شيء أبدا بعد ذلك

227
00:15:44,026 --> 00:15:45,949
.توقفوا! لا أستطيع الإستمرار

228
00:15:46,821 --> 00:15:48,243
.لا يمكنني أن أركض بعد الآن

229
00:15:50,150 --> 00:15:52,223
!حسناً، سننفصل. نراك لاحقاً

230
00:15:52,285 --> 00:15:53,958
ماذا؟

231
00:15:58,166 --> 00:16:00,009
.الآن أتذكرك

232
00:16:00,168 --> 00:16:02,262
.(بنيامين)، (بنيامين إنجل)

233
00:16:03,504 --> 00:16:08,013
نسي معلمنا أمرك في الرحلة المدرسية الميدانية
.وكان عليك أخذ القطار للعودة إلى المنزل

234
00:16:14,140 --> 00:16:17,019
.لقد كانت أمسية مثيرة للإهتمام

235
00:16:18,853 --> 00:16:20,526
.إلى اللقاء

236
00:16:22,982 --> 00:16:24,325
.إلى اللقاء

237
00:17:21,499 --> 00:17:24,469
<b>كلنا كنا نعلم بأن هذا</b>
<b>.اليوم آتٍ لا محالة</b>

238
00:17:24,585 --> 00:17:27,304
<b>تحتاج جدّتك الآن</b>
<b>.إلى مساعدة متخصصة</b>

239
00:17:28,089 --> 00:17:29,932
<b>.عليك أن تتركها تذهب</b>

240
00:17:36,514 --> 00:17:38,562
<b>.ومعنا هنا، هِي حقاً بين أيدٍ أمينة</b>

241
00:17:40,977 --> 00:17:44,982
<b>تم تشخيص جدّتي بأنها مصابة</b>
<b>.بـ "الزهايمر" منذ أربع سنوات</b>

242
00:17:45,481 --> 00:17:48,735
<b>ومنذ ذلِك الحين كأن</b>
<b>...ممحاة غير مرئية</b>

243
00:17:48,901 --> 00:17:50,403
<b>.تمحي لها ذكرياتها</b>

244
00:18:12,341 --> 00:18:14,844
.التذاكر، من فضلك

245
00:18:15,970 --> 00:18:17,847
لقد إعتقدت بأنك
.وقعت بين أيدي الشرطة

246
00:18:20,433 --> 00:18:23,478
ليست بفكرة جيدة أن تنتهك في أسبوعك
.الأول قرار الإفراج المشروط عنك

247
00:18:30,610 --> 00:18:32,283
ما الأمر؟

248
00:18:41,162 --> 00:18:44,416
،لن تشعر بالتّحسن من العواء
.تعال، سأريك شيئاً ما

249
00:18:47,293 --> 00:18:50,263
.هيّا، تحرك -
<b>.كان يجدر بي البقاء جالساً هناك -</b>

250
00:18:50,421 --> 00:18:53,849
<b>ولكّنه كان، كما لو</b>
<b>.أنه بيننا حبل خفي</b>

251
00:18:54,008 --> 00:18:58,179
<b>أخبرني كيف بدأت معه قصة</b>
<b>.القرصنة، أصغيت لكل كلمة تفوه بها</b>

252
00:18:58,304 --> 00:19:02,149
أتعلم بأنه يوجد أناس بالخارج
...يعتقدون بأنهم في أمان

253
00:19:02,308 --> 00:19:04,231
.ليس لديهم فكرة عما يجري

254
00:19:04,393 --> 00:19:06,646
.الأمن، الجميع يبحث عن الأمن

255
00:19:06,812 --> 00:19:08,485
.الأمن لا وجود له

256
00:19:08,648 --> 00:19:11,447
،بمجرد أن تفهم هذا
...أنت تعلم

257
00:19:11,901 --> 00:19:14,199
بعد ذلك، كما لو أنه قدِّم إليك
.العالم في طبقٍ من ذهب

258
00:19:15,029 --> 00:19:16,372
.فقط عليك أن تسعى إليه

259
00:19:16,530 --> 00:19:17,998
<b>...حتى ولو كنا مختلفين تماماً</b>

260
00:19:18,157 --> 00:19:19,500
<b>.كان بيننا شيءٌ واحد مشترك</b>

261
00:19:19,659 --> 00:19:22,333
أولاً: إستمتع في العالم
.الإفتراضي والعالم الواقعي

262
00:19:22,495 --> 00:19:24,168
ثانياً: أن تهدف نحو المستحيل

263
00:19:24,330 --> 00:19:26,253
.ثالثاً: لا يوجد نظام آمن -
.لا يوجد نظام آمن -

264
00:19:26,415 --> 00:19:28,417
.(السيد المجهول) -
.(السيد المجهول) -

265
00:19:29,919 --> 00:19:31,387
.لا تختبئ أبداً وراء شاشة الحاسُوب

266
00:19:31,504 --> 00:19:32,847
.(السيد المجهول) يعلم ذلك بالفِعل

267
00:19:33,005 --> 00:19:36,100
لا تكمن أكبر نقاط الضعف
.فِي البرامج أو الخوادم

268
00:19:36,258 --> 00:19:37,976
.بل تكمن نقطة الضعف في العامل البشري

269
00:19:38,135 --> 00:19:40,433
أنت تخترق البشر؟ -
.بالضبط -

270
00:19:40,596 --> 00:19:43,850
من أكثر الأساليب فاعلية بين تقنيات
.القرصنة، هو فن الخداع العظيم

271
00:19:44,016 --> 00:19:46,235
.الهندسة الإجتماعية

272
00:19:48,187 --> 00:19:51,236
.البشر في طبيعة حالهم الثقة والتوكيل

273
00:19:51,399 --> 00:19:55,445
وتستخدم الهندسة الإجتماعية هذّين العنصرين
.بحيث تمكنك من الحصول على كل ما تريد

274
00:19:55,611 --> 00:19:59,411
كلمات السر، المعلومات
.السرية، وبيانات تسجيل الدخول

275
00:20:01,325 --> 00:20:03,202
هل أنت جائع؟

276
00:20:10,042 --> 00:20:11,715
.أمسك هذه

277
00:20:14,463 --> 00:20:17,433
.شاهِد وتعلم

278
00:20:24,640 --> 00:20:26,392
.عذراً، لن آخذ من وقتك طويلاً

279
00:20:26,559 --> 00:20:28,061
.هنا إثنين من كعك الشكولاطة مفقودة

280
00:20:28,227 --> 00:20:30,355
،أنا لا أدفع ثمن هذا الهراء
.ولا أحصل على ما أريد هنا

281
00:20:33,023 --> 00:20:35,526
أم هذا عرض جديد؟
.إدفع ثمن 10، وأحصل على 8

282
00:20:35,693 --> 00:20:38,321
عرض الشكولاطة غير متوفر لهذه الطلبية؟ -
.وما الذي يجعلني أقف هنا -

283
00:20:40,281 --> 00:20:42,249
من باع لك هذه؟

284
00:20:43,617 --> 00:20:45,665
.تلك الشقراء هناك

285
00:20:47,913 --> 00:20:53,256
بسرعة، أو سأحصل على
أضعاف ذلك من مديرك؟

286
00:20:58,174 --> 00:21:00,268
.حسناً إذن،عمت مساءً

287
00:21:03,804 --> 00:21:05,556
.شهية طيبة -
.شكراً جزيلاً -

288
00:21:05,723 --> 00:21:10,398
،يجب عليك أن تكون جريئاً بما فيه الكفاية
.حينها سيصبح كامل العالم عند قدميك

289
00:21:10,895 --> 00:21:13,865
تباً، نحن بالفعل متأخرين، هل أنت مستعد؟

290
00:21:13,981 --> 00:21:15,358
.هيّا، دعنا نذهب

291
00:21:28,537 --> 00:21:30,414
إلى أين نحن ذاهبون؟

292
00:21:41,675 --> 00:21:43,177
.هيّا

293
00:21:43,886 --> 00:21:45,559
!تحرك

294
00:21:58,150 --> 00:21:59,218
لماذا جلبته معك؟

295
00:21:59,377 --> 00:22:01,850
،لا يوجد لديك فكرة
.إذا كنا نستطيع الوثوق به

296
00:22:01,946 --> 00:22:04,620
،هدئ من روعك
.لقد رأيت بالفعل ما يستطيع فعله

297
00:22:12,665 --> 00:22:14,508
.يمكنك أن تقود

298
00:22:15,377 --> 00:22:20,004
ماذا؟ لا تجعل من هذا
.الأمر جللاً، سنقوم بإعادتها

299
00:22:36,939 --> 00:22:38,236
.بهذا المظهر، لن تدخل أبداً

300
00:22:41,777 --> 00:22:43,404
أعليه أن يذهب معنا؟

301
00:22:43,571 --> 00:22:45,414
.أجل، لأنك ستبقى هنا -
.لقد إعتقدت بأنني سأذهب -

302
00:22:45,573 --> 00:22:47,871
ما الذي تصبوا إليه؟ -
!"ليس " تصبوا " ، بل " نصبوا -

303
00:22:48,033 --> 00:22:49,535
!هيّا، إرتدي ملابسك

304
00:22:49,952 --> 00:22:52,831
<b>.بسرعة، بسرعة -</b>
.لم يكن هذا جزءًا من الخطة -

305
00:22:57,209 --> 00:23:00,008
!هيّا! إنطلقوا -
!دعنا نذهب -

306
00:23:03,132 --> 00:23:04,805
!حظاً موفقاً -
ألن تأتي معنا؟ -

307
00:23:04,967 --> 00:23:07,186
.كلا، أنا لست بإنتحاري

308
00:23:08,220 --> 00:23:11,019
.والآن دعنا نمضي، يا فتاي الصغير

309
00:23:20,357 --> 00:23:22,530
<b>كانت بطاقة الهوية</b>
<b>.مجرد قطعة ورق صغيرة</b>

310
00:23:22,693 --> 00:23:25,412
<b>،"خمس دقائق على "فوتوشوب</b>
<b>.ودقيقتين على أي ناسخة</b>

311
00:23:25,571 --> 00:23:27,323
<b>.أي أحمق يستطيع فعل ذلك</b>

312
00:23:27,865 --> 00:23:29,538
هويتك؟

313
00:23:32,328 --> 00:23:35,172
!هذا (تورقن)، (أولو تورقن)

314
00:23:35,331 --> 00:23:37,800
صديق من "الجبهة الشعبية الدنماركية"؟

315
00:23:37,958 --> 00:23:40,006
.(أولو)... (أولو تورقن)

316
00:23:40,377 --> 00:23:42,345
.يا رجل، إنه أحد متحدثين الضيوف

317
00:23:42,463 --> 00:23:44,056
.(كوبنهاغن)

318
00:23:44,214 --> 00:23:46,091
.تيّار "فولك" الدنماركي

319
00:23:59,521 --> 00:24:01,899
ما علاقة أماكن كهذه بالقرصنة؟

320
00:24:03,275 --> 00:24:06,199
حاسُوب العرض هناك يجب أن يكون
.متصلاً بشبكة "واي فاي" أخرى

321
00:24:09,073 --> 00:24:10,791
.هذه هي مهمتك -
.كلاّ -

322
00:24:10,950 --> 00:24:14,500
!تذكر: للإنتصارات جرأة

323
00:24:17,665 --> 00:24:19,884
..تباً... تباً... ماذا

324
00:24:20,042 --> 00:24:21,589
أي شبكة أخرى؟

325
00:24:27,424 --> 00:24:28,767
.أنا لا أثق بالقزم

326
00:24:29,134 --> 00:24:30,932
،أنت لا تثِق بأي أحد
.ولا حتى بنفسِك

327
00:24:32,346 --> 00:24:34,144
.إسمع، المنتديات ملِيئة بالمخبرِين أمثاله

328
00:24:34,264 --> 00:24:36,983
وكالة المخابرات لديها عملاء سريين
في كل مكان، إنهم بيننا، حسناً؟

329
00:24:37,893 --> 00:24:39,895
إن ما بحوزتنا هو طفل لا زال
."مغلفاً في علبة "كريم برولي

330
00:25:26,817 --> 00:25:28,865
!أنا غير مرئي

331
00:25:29,653 --> 00:25:31,872
!أنا غير مرئي

332
00:25:32,406 --> 00:25:34,579
!أنا غير مرئي

333
00:26:20,871 --> 00:26:22,544
.حسناً، أيها السفلة

334
00:26:22,664 --> 00:26:24,086
.حان وقت لقليل من التجديف

335
00:26:32,132 --> 00:26:33,429
...أيها الرفاق

336
00:26:34,176 --> 00:26:37,055
قبل البداية نقدم لحضارتكم
!عرضنا الدعائي الجديد

337
00:26:39,681 --> 00:26:41,274
.شكراً، شكراً

338
00:26:41,433 --> 00:26:46,822
شعلة صغيرة، ستنتشر في قلب
...الألماني كالنار في الهشيم

339
00:26:53,529 --> 00:26:54,951
.حسناً إذن

340
00:26:59,076 --> 00:27:00,419
!لا يصدق

341
00:27:09,837 --> 00:27:11,305
!إهدئوا يا رفاق، إهدئوا

342
00:27:13,674 --> 00:27:16,223
أوقف البث! حالاً؟ -
.حسناً -

343
00:27:24,184 --> 00:27:25,686
.مثل الديكة تصيح مع طلوع الفجر

344
00:27:25,853 --> 00:27:28,072
.تباً، اللّعنة -
(ستيفان)، أعطني المفاتيح؟ -

345
00:27:28,230 --> 00:27:30,324
.ليست معي -
!من معه المفاتيح؟ (بول) -

346
00:27:30,482 --> 00:27:32,735
!ليست معي أنا -
أين المفاتيح، اللّعنة؟ -

347
00:27:32,901 --> 00:27:36,030
!ليست لدّي مفاتيح
...أنا... أنا

348
00:27:37,239 --> 00:27:38,866
!سوف نمزق هذه المؤخرات

349
00:27:40,659 --> 00:27:42,036
!قد سيارة من هنا! إفعلها بسرعة

350
00:27:42,202 --> 00:27:43,624
!اللّعنة، المحرك لا يعمل

351
00:27:55,549 --> 00:27:58,177
<b>.كان هذا أول عمل مشترك بيننا</b>

352
00:27:58,302 --> 00:27:59,975
<b>.ميلاد شيئ كبير، فعلاً</b>

353
00:28:01,388 --> 00:28:03,561
<b>.كنت أنا جزءاً منه</b>

354
00:28:05,434 --> 00:28:08,062
،كيف لي أن أعلم
...بأن كل ما أخبرتني به

355
00:28:08,228 --> 00:28:09,775
هو فعلاً الحقيقة؟

356
00:28:13,901 --> 00:28:16,825
.170473-6212

357
00:28:16,987 --> 00:28:18,330
آسفة؟

358
00:28:18,488 --> 00:28:20,365
إنه رقم الضّمان
.الإجتماعي الخاص بك

359
00:28:20,949 --> 00:28:22,542
.ولدت بمدينة (فريديريكسند) الدنماركية

360
00:28:22,701 --> 00:28:25,705
درست في (ألمانيا)، وتخرجت
.منها بدرجة طالب متفوق

361
00:28:25,871 --> 00:28:29,171
محققة بارزة في مركز الجرائم
.السيبراني الأوروبي في (لاهاي)

362
00:28:29,333 --> 00:28:33,546
حسابان مصرفيان: أحدهما في بنك
.(دانسك)، والآخر في بنك (هولندا ) المباشر

363
00:28:33,712 --> 00:28:36,181
خلال فترة دراسك، إضطررت
.للقيام بعملية إجهاض

364
00:28:37,216 --> 00:28:39,844
ومن حينها، لم تعد لدّيك
.القدرة على الإنجاب

365
00:28:40,010 --> 00:28:43,514
بسبّب ورم ليفي
.نادر أصاب رحمك

366
00:28:44,973 --> 00:28:47,991
.زملائك يعتبرونك باردة المشاعر

367
00:28:48,101 --> 00:28:50,320
.أنا أعتقد بأنك وحيدة

368
00:28:55,859 --> 00:28:57,361
<b>...كنا في حاجة إلى مقر لعملياتنا</b>

369
00:28:57,527 --> 00:28:59,621
<b>.وبيت جدتي كان المكان الأمثل لذلك</b>

370
00:28:59,947 --> 00:29:02,245
.هذا يذكرني بأيام الخوالي

371
00:29:02,407 --> 00:29:05,784
.أيام "نادي الحاسُوب الفوضوي"، كان وقتاً رائعاً

372
00:29:05,869 --> 00:29:07,997
.أجل، مليُون مشاهدة

373
00:29:08,914 --> 00:29:10,257
<b>.مرحى! أجل</b>

374
00:29:11,917 --> 00:29:13,385
.نحن بحاجة "لإسم" خاص بنا

375
00:29:13,502 --> 00:29:16,255
يجب أن نصنع علامتنا، يجب
.علينا أن نصبح مشهورين

376
00:29:16,421 --> 00:29:19,049
جلب أي إنتباه لنا، سيعود
.علينا بنتائج كارثية

377
00:29:19,383 --> 00:29:21,602
.يجب أن نبقى بعدين عن الرادار -
.تباً لهذا الرادار -

378
00:29:21,760 --> 00:29:24,309
أمر العلامة هذا رائع، مثل
.جماعة (أنونيموس) أو (ليلزسك)

379
00:29:24,805 --> 00:29:26,148
مثل (السيد المجهول)؟

380
00:29:26,807 --> 00:29:28,525
لقد جن الجميع الآن تماماً؟

381
00:29:31,353 --> 00:29:33,697
<b>.خطرت لـ(ماكس) فكرة</b>

382
00:29:33,855 --> 00:29:36,324
<b>،وإذا خطرت لـ (ماكس) فكرة</b>
<b>.فلن يستطيع أحد إيقافه</b>

383
00:29:36,483 --> 00:29:37,826
.مرحى

384
00:29:38,277 --> 00:29:39,620
هل أنت تسجل؟

385
00:29:40,237 --> 00:29:42,740
<b>.هذا المهرج الصغير، سمين ومرح</b>

386
00:29:42,864 --> 00:29:44,912
<b>.وهذا المهرج الصغير، يرتدي قبعة حمراء</b>

387
00:29:45,075 --> 00:29:47,498
<b>.وهذا المهرج الصغير، قوي وطويل</b>

388
00:29:47,661 --> 00:29:49,755
<b>.وهذا المهرج الصغير، ضعيف وقصير</b>

389
00:29:49,913 --> 00:29:53,634
<b>.ولكن، هذا هو أكثرهم خداعاً وإثارة</b>

390
00:29:53,792 --> 00:29:56,841
!أنا آسف، لن أكمل معكم هذا الهراء

391
00:29:57,004 --> 00:29:59,302
.لقد حان الوقت لتخرج تلك عصا من مؤخرتك -
!أخرجها أنت -

392
00:29:59,423 --> 00:30:01,425
.حسناً، سأفعل ذلك -
!إنني أحث على تصويت -

393
00:30:01,591 --> 00:30:03,389
إذن، من يقول "نعم"؟

394
00:30:08,598 --> 00:30:13,353
.حسناً، لسنا بحاجة الآن سوى إلى إسم -
...ماذا عن إسم (كلاي)؟ إنها تعني -

395
00:30:13,520 --> 00:30:15,443
<b>."المهرجون يضحكون عليك"</b>

396
00:30:15,605 --> 00:30:18,529
لأن كل شيء يدور عن
.المتعة، وبسبب القناع أيضاً

397
00:30:19,985 --> 00:30:21,453
(كلاي)؟

398
00:30:24,239 --> 00:30:26,287
.لأنه يمكنك تفسير ذلك بطريقة سهلة

399
00:30:26,616 --> 00:30:28,289
.مع (كلاي)

400
00:30:31,747 --> 00:30:33,340
.(بول)

401
00:30:35,292 --> 00:30:36,919
.مع (كلاي)

402
00:30:42,799 --> 00:30:46,895
<b>كانت الحركة المقبلة لـ (كلاي) هي</b>
<b>.تحية صغيرة لعالم المال والأعمال</b>

403
00:31:06,281 --> 00:31:07,624
!ها هي ذي

404
00:31:15,957 --> 00:31:17,584
!إنطلق

405
00:31:22,756 --> 00:31:24,699
<b>...أدى تطوير السياسة المالية في آسيا</b>

406
00:31:24,708 --> 00:31:27,682
<b>إلى التأثير على "وول ستريت" الذي</b>
<b>شهد في بداية الأسبوع</b>

407
00:31:27,844 --> 00:31:30,347
<b>إنخفاضاً أقل بكثير من أرقام البورصة الألمانية</b>

408
00:31:30,764 --> 00:31:34,439
<b>مما دفع بالمستثمرين والشركات الألمانية</b>
<b>.للإستثمار بقوة في الإقتصاد المحلى المنتعش</b>

409
00:31:34,601 --> 00:31:35,944
<b>...و</b>

410
00:31:36,061 --> 00:31:38,405
<b>...تواصل مؤشر (داكس) حتى اليوم</b>

411
00:31:38,563 --> 00:31:40,440
<b>.إرتفاعه إلى أعلى قمته</b>

412
00:31:40,899 --> 00:31:43,527
<b>!أجل</b>

413
00:31:43,693 --> 00:31:45,946
لقد تذوقنا طعم الدم، وكانت وجهتنا القادمة

414
00:31:46,113 --> 00:31:47,706
شركة الأدوية الكبرى (فارما)

415
00:32:01,670 --> 00:32:05,300
"نحن نقتل الحيوانات"

416
00:32:05,424 --> 00:32:06,926
جميل جداً

417
00:32:09,261 --> 00:32:10,729
!رائع

418
00:32:10,887 --> 00:32:13,766
كان (ماكس) مصيباً، كلما كنت أكثر  جرأة، كلما حققت مكاسب أكبر

419
00:32:13,932 --> 00:32:16,060
حصّلنا كل ما وقعت أصابعنا عليه

420
00:32:16,184 --> 00:32:18,186
أبقانا الـ (ريتالين) مستيقظين

376
00:32:18,586 --> 00:32:20,486
لم نتخذ أي شيء ولا شخصٍ على محمل الجد

377
00:32:21,338 --> 00:32:22,013
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an8}"القرصنة لأجل المتعة"

378
00:32:22,038 --> 00:32:23,288
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an5}"صناعة الاتصال"

379
00:32:23,383 --> 00:32:25,307
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an8}"مجهولون"

380
00:32:23,383 --> 00:32:25,307
فريق "كلاي" للقرصنة ، ظاهرة على الشبكة

381
00:32:25,670 --> 00:32:26,280
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an4} (فريق القراصنة (كلاي

382
00:32:26,651 --> 00:32:27,595
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an6}موصومون

383
00:32:27,773 --> 00:32:29,330
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs60\an8}متجر على الانترنت

384
00:32:27,773 --> 00:32:29,330
مخترقون ذوو مستوى عالي

385
00:32:30,267 --> 00:32:30,957
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs60\an2}(اختراقات (كلاي

386
00:32:31,386 --> 00:32:33,133
قراصنة يسجلون صورا من جهازك بينما تستمني{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an2}
المنصات الإباحية

387
00:32:34,865 --> 00:32:36,930
كلاي) يتلاعبون بملفاتك)

388
00:32:37,687 --> 00:32:39,150
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}جرائد ألمانية
عناوين عريضة في مهب الريح

389
00:32:40,798 --> 00:32:43,405
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}منصات عملاقة

390
00:32:40,798 --> 00:32:43,405
من الكرسي إلى حبل المشنقة، العمل الجديد

391
00:32:44,009 --> 00:32:45,926
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an8}كلاي) يظفرون بشعبية كبيرة)

392
00:32:49,278 --> 00:32:51,295
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}من قراصنة إلى نجوم

393
00:32:55,170 --> 00:32:56,470
من يختفي وراء هذا القناع؟

394
00:32:56,514 --> 00:32:57,814
هل هي منظمة إجرامية؟

395
00:32:58,670 --> 00:33:01,003
أو مجرد مجموعة من المراهقين المتمردين؟

396
00:33:14,880 --> 00:33:16,125
(ماري)

397
00:33:20,008 --> 00:33:21,164
(بنيامين)

398
00:33:22,687 --> 00:33:23,686
مرحبا

399
00:33:24,459 --> 00:33:25,725
ماذا تفعل هنا؟

400
00:33:26,478 --> 00:33:27,478
أنا؟ لا شيء

401
00:33:29,245 --> 00:33:30,245
أنت؟

402
00:33:33,621 --> 00:33:36,221
"أنا أبحث عن رجل" قوس قزح

403
00:33:37,432 --> 00:33:38,899
ماري)؟ هل أنت قادمة؟)

404
00:33:42,187 --> 00:33:44,254
يجب أن نتوقف عن الالتقاء سراً

405
00:33:44,902 --> 00:33:46,635
وأن نغير أعذارنا

406
00:33:52,658 --> 00:33:55,158
أنت شخص فاشل حقاً

407
00:33:55,599 --> 00:33:57,199
بالنسبة لك فالأمر سهل جداً

408
00:33:57,740 --> 00:34:01,207
أنت... أنت مختلف، الناس يستمعون إليك

409
00:34:01,278 --> 00:34:02,278
أنت شخص رائع

410
00:34:04,857 --> 00:34:06,123
ربما أنت على حق

411
00:34:09,361 --> 00:34:11,425
شاهد وتعلم

412
00:34:26,048 --> 00:34:29,581
عندما تعطيك الحياة ليموناً
"أطلب ملحاً و" تكيلا

413
00:34:35,779 --> 00:34:37,046
ماكس) كان يتحرك)

414
00:34:37,547 --> 00:34:40,214
ولكن مزاجه يمكن أن يتغير في لحظات

415
00:34:41,574 --> 00:34:45,374
  "MRX" لأسابيع كان يحاول الحصول على رد من
(حول أفعال (كلاي

416
00:34:45,546 --> 00:34:48,479
أراد تقديراً من قدوته الأمثل

417
00:34:49,243 --> 00:34:52,675
{\an6}إذا كنت تريد أن تكون أحد اللاعبين
الكبار فيجب أن تكون جريئاً

418
00:34:52,973 --> 00:34:55,035
{\an6}ماذا عن (كلاي)؟ -
كلاي) من؟) -

419
00:35:00,175 --> 00:35:01,641
نحن حفنة من الفاشلين

420
00:35:04,081 --> 00:35:06,413
لم يهتم لأمرنا "MRX" لكن

421
00:35:07,531 --> 00:35:09,665
في الخارج كان هناك لاعب آخر

422
00:35:11,246 --> 00:35:13,779
في تلك الفترة دخل اللعبة

423
00:35:16,143 --> 00:35:20,743
الآن أدعو (هاني ليندبرج) مديرة محققي
الجريمة الإلكترونية من الشرطة الأوروبية

424
00:35:22,384 --> 00:35:27,451
ليلة أمس، كان هنالك هجوم إلكتروني على
(البنك المركزي الأوروبي في (فرانكفورت

425
00:35:27,991 --> 00:35:31,124
 وجدنا أن نفس القراصنة المعنيين

426
00:35:31,479 --> 00:35:35,678
 والذين كانوا أيضاً وراء الهجمات
على خوادم الجيش الألماني

427
00:35:35,897 --> 00:35:37,964
 "يطلقون على أنفسهم "الأصدقاء

428
00:35:38,341 --> 00:35:40,341
{\an4}أيها الفاشلون

429
00:35:40,457 --> 00:35:43,257
الأصدقاء" جزء من المافيا"
الروسية على الانترنت

430
00:35:43,325 --> 00:35:46,725
 اخترقوا في السنوات الماضية
العديد من الأهداف الدولية

431
00:35:46,874 --> 00:35:48,374
المجموعة لديها 4 ألقاب تدخل بها

432
00:35:48,598 --> 00:35:52,181
(ثلاثة منهم: (ساكديت)، (تاوباوت)، (كريبتون

433
00:35:52,242 --> 00:35:53,842
آخرهم لا يزال مجهولاً

434
00:35:53,856 --> 00:35:56,256
تم بيع البيانات التي حصلوا
"عليها على ما يسمى بـ"داركنت

435
00:35:57,402 --> 00:36:00,068
وتم شراؤها من قبل مافيا الإنترنت الروسي

436
00:36:00,364 --> 00:36:03,364
ووفقا لأحدث التحقيقات لدينا واحد على الأقل
(من أعضاء "الأصدقاء" يبدو أنه يعمل من (برلين

437
00:36:03,388 --> 00:36:05,788
هيئتنا تنضم لتحقيقات الشرطة الأروبية

438
00:36:07,002 --> 00:36:11,935
لا أحد يعرف "الأصدقاء" وماضيهم
 (أفضل من (هاني ليندبرج

439
00:36:12,742 --> 00:36:16,125
"هل صحيح أنك تتبعين "الأصدقاء
منذ ثلاث سنوات دون جدوى؟

440
00:36:17,516 --> 00:36:18,516
نعم

441
00:36:19,874 --> 00:36:21,474
حسناً أي أسئلة أخرى؟

442
00:36:22,597 --> 00:36:23,396
جيد

443
00:36:26,117 --> 00:36:27,117
(هاني)

444
00:36:30,875 --> 00:36:32,408
...أردت فقط أن أقول

445
00:36:34,079 --> 00:36:35,145
أني سعيد لرؤيتك

446
00:36:36,323 --> 00:36:38,856
أرجو أنه ليس لديك
أي مشاكل مع هذا

447
00:36:40,180 --> 00:36:41,180
لا

448
00:36:42,617 --> 00:36:44,817
لا، يسرني أن أعمل معك

449
00:36:46,576 --> 00:36:47,576
جيد

450
00:36:50,329 --> 00:36:51,459
 شيء آخر

451
00:36:53,386 --> 00:36:56,841
 ...حقيقة أننا كنا معاً
 يجب أن لا يعلم أحد بذلك

452
00:36:57,187 --> 00:37:00,243
الناس يتحدثون
 يجب أن نركز على المعلومات

453
00:37:04,426 --> 00:37:08,212
 بينما كانت تلاحق "الأصدقاء"، حاول
 "MRX" ماكس التخلص من الإحباط الناجم عن رد

454
00:37:31,159 --> 00:37:32,355
أتريد أن تقودها؟

455
00:37:32,934 --> 00:37:40,057
 (ماكس) و(ستيفان) اقترضا إحدى ألعاب (بول)
وعبثا في خطوط الاتصال لإحدى المسابقات

456
00:37:40,128 --> 00:37:41,723
 أوقفا جميع الخطوط ماعدا واحدة

457
00:37:41,741 --> 00:37:43,933
 بحيث يمكن لـ(ماكس) الاتصال لوحده

458
00:37:44,909 --> 00:37:47,161
(مرحباً، اسمي (بنيامين إنجل

459
00:37:47,380 --> 00:37:50,103
(الجواب الصحيح هو (ب): (أوتمار هيتسفيلد

460
00:37:56,285 --> 00:37:57,281
هل أنت مجنون؟

461
00:37:57,660 --> 00:37:59,453
ما علاقة هذا مع (كلاي)؟

462
00:37:59,482 --> 00:38:01,874
أي رسالة سخيفة
ترسلها بسرقة سيارة (بورش)؟

463
00:38:02,350 --> 00:38:03,613
ليس الأمر كذلك

464
00:38:03,705 --> 00:38:05,763
(هذه ليست سارة لعينة من نوع (رونو

465
00:38:06,933 --> 00:38:09,060
الأبطال الخارقون بحاجة إلى سيارة خارقة

466
00:38:09,096 --> 00:38:10,092
بالضبط

467
00:38:10,187 --> 00:38:12,513
علاوة على ذلك نحن لم نسرقها، لقد فزنا بها

468
00:38:14,249 --> 00:38:15,245
انس ذلك

469
00:38:47,453 --> 00:38:48,450
هنا

470
00:38:49,430 --> 00:38:53,270
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs30\an5}"مشاكسون"

471
00:39:19,633 --> 00:39:20,763
عذراً أيتها الفتيات

472
00:39:22,085 --> 00:39:23,346
نحن متأخرون بعض الشيء

473
00:39:43,320 --> 00:39:46,974
هؤلاء الرجال هم مثل نظام "ويندوز"، فَهُمْ
يستغرقون بعض الوقت ليشتغلوا

474
00:39:50,651 --> 00:39:53,365
نخبكم

475
00:40:51,573 --> 00:40:54,544
 تستطيع أن تكون أي شخصِ تريد

476
00:41:08,381 --> 00:41:12,765
 ستحقق كل شيء عند
الانتهاء من التحدي الأعظم

477
00:41:13,163 --> 00:41:18,279
مثلاً (بنيامين) لديه إمكانيات هائلة
لكنه لا يستخدمها

478
00:41:20,425 --> 00:41:24,013
يختفي وراء الآخرين
ولا يفتح فمه أبداً

479
00:41:25,042 --> 00:41:27,200
لو تَحَتَّم أن يسحبك الآخرون في كل
مرة فلن تذهب بعيداً

480
00:41:27,652 --> 00:41:30,960
معظم الناس يتبعون
قواعد معينة فقط

481
00:41:44,962 --> 00:41:46,091
هذا ليس كافياً

482
00:41:50,410 --> 00:41:53,599
 كان (ماكس) على حق
 كان علي أن أغير شيئاً في النهاية

483
00:42:44,247 --> 00:42:45,644
لقد اجتزت الامتحان

484
00:42:49,510 --> 00:42:51,295
ما الذي ستفعلينه الآن؟

485
00:42:52,548 --> 00:42:54,572
هل أخبرتك كيف اجتزته؟

486
00:42:55,934 --> 00:42:56,434
لا

487
00:42:58,266 --> 00:43:01,206
 لقد أجبت بالعمد خطأ على الأسئلة

488
00:43:03,674 --> 00:43:04,673
لماذا؟

489
00:43:05,851 --> 00:43:08,316
هناك الكثير من الفرص في الخارج

490
00:43:08,329 --> 00:43:12,028
كان لدي شعور بأن اجتيازي
للامتحان لن يبقى في ذاكرتي

491
00:43:12,886 --> 00:43:15,018
كأن كل الأبواب ستغلق إلى الأبد

492
00:43:16,769 --> 00:43:18,834
لكن الآن اخترت الباب الذي سأدخل منه

493
00:43:24,743 --> 00:43:26,742
لماذا تقود سيارة (بورش)؟

494
00:43:29,675 --> 00:43:31,674
أنا موظف في الشهر

495
00:43:36,968 --> 00:43:38,901
أو ربما أني بطل خارق

496
00:43:39,345 --> 00:43:41,244
وهذه هي سيارتي الخارقة

497
00:43:43,465 --> 00:43:44,465
نعم، ربما

498
00:43:48,496 --> 00:43:50,428
هيا ثق بنفسك

499
00:43:52,714 --> 00:43:53,713
(كن مثل (ماكس

500
00:43:54,269 --> 00:43:55,802
أهدف للمستحيل

501
00:44:07,619 --> 00:44:08,751
من الأفضل أن أذهب

502
00:44:18,714 --> 00:44:19,914
(تناسبها سيارة الـ(بورش

503
00:44:41,689 --> 00:44:42,956
أوه، انظروا من هناك

504
00:44:43,493 --> 00:44:44,493
طائر البيتزا

505
00:44:51,123 --> 00:44:52,789
(أبعد يديك عن (ماري

506
00:44:57,662 --> 00:44:58,995
لم يتغير شيء

507
00:45:07,529 --> 00:45:08,995
أَكُلُّ شيء على ما يرام؟

508
00:45:09,359 --> 00:45:10,358
لا تسأل

509
00:45:13,811 --> 00:45:15,077
أرسل رسالة "MRX"

510
00:45:16,545 --> 00:45:19,344
(لم يذكر شيئاً عن (كلاي "MRX"

511
00:45:19,519 --> 00:45:20,718
حتى هذه اللحظة

512
00:45:22,194 --> 00:45:23,714
لدي هدية لكم

513
00:45:25,114 --> 00:45:29,979
 كانت الوثيقة السرية للتحقيقات في الجريمة
الالكترونية التي أرسلت إلى الشرطة الأوربية

514
00:45:33,165 --> 00:45:35,264
(وكانت في الفقرة ملحوظة حول (كلاي

515
00:45:35,389 --> 00:45:39,535
كلاي) مجموعة غير مؤذية)
(ولا ينتمون للـ(لاعبين الكبار

516
00:45:40,121 --> 00:45:43,774
 كان الغرض الوحيد منها
أنه يريد أن يوضح لنا

517
00:45:43,834 --> 00:45:46,657
أن (كلاي) بالنسبة له ليسوا
أكثر من حفنة أطفال نواحين

518
00:45:55,056 --> 00:45:56,055
سنحطم هذا الوغد

519
00:45:56,095 --> 00:45:58,002
دعونا نقم بهجوم يتصدر كل العناوين

520
00:46:02,162 --> 00:46:03,629
نستطيع اختراق بنك كبير

521
00:46:03,638 --> 00:46:05,037
نعم، أموال شركة مشهورة

522
00:46:06,147 --> 00:46:07,147
هراء

523
00:46:07,291 --> 00:46:09,423
نحن بحاجة للهجوم على شيء كبير حقاً

524
00:46:09,520 --> 00:46:11,032
(شيء سيجعلنا نصل إلى (أوليمبوس

525
00:46:12,293 --> 00:46:13,893
دائرة الاستخبارات المركزية

526
00:46:13,977 --> 00:46:14,976
ماذا؟

527
00:46:15,210 --> 00:46:16,210
"BND"الـ

528
00:46:19,164 --> 00:46:20,164
الطبقة الملك

529
00:46:21,742 --> 00:46:23,475
جهاز الاستخبارات السرية الألمانية

530
00:46:25,807 --> 00:46:26,939
هراء، إنه غير قابل للقرصنة

531
00:46:27,031 --> 00:46:28,031
لا يوجد نظام آمن

532
00:46:28,548 --> 00:46:30,347
واهدف للمستحيل

533
00:46:43,833 --> 00:46:47,298
ستكون عملية جهاز المخابرات
الألماني الأكثر تعقيداً

534
00:47:45,762 --> 00:47:47,294
ها نحن ذا أيتها القطة

535
00:47:47,371 --> 00:47:51,597
مع الطعم المناسب، يمكنك
اصطياد أي نوع من الأسماك

536
00:47:58,629 --> 00:48:01,361
 دون علمها، (غيردي) منحت لنا صلاحية الدخول

537
00:48:08,560 --> 00:48:12,624
لكن عبر نظامها لازال غير ممكن
الدخول إلى الخادم المركزي

538
00:48:13,095 --> 00:48:15,094
رغم ذلك فقد كانت (غيردي) هي الورقة الرابحة

539
00:48:15,551 --> 00:48:20,331
كانت (غيردي) مسئولة نسخ البطاقات وتوزيع
بطاقات الدخول لجهاز المخابرات الألماني

540
00:48:20,731 --> 00:48:22,663
استقبلتها من خلال كلمة السر أو العنوان؟

541
00:48:22,719 --> 00:48:25,057
كانت أكبر عملية لكسر الشفرات

542
00:48:25,473 --> 00:48:26,473
حمقى

543
00:48:31,850 --> 00:48:34,116
حاول العديد اختراق جهاز
المخابرات الألماني من قبل

544
00:48:34,190 --> 00:48:37,788
ولكن لا يمكنك أن تفعل ذلك عن
طريق الاختباء وراء مكتبك وحسب

545
00:48:40,780 --> 00:48:41,779
جاهزون؟

546
00:50:41,799 --> 00:50:42,702
"مهمة طباعة 396 نسخة"

547
00:50:57,565 --> 00:50:58,698
أين هو (بنيامين)؟

548
00:50:59,234 --> 00:51:00,233
لا فكرة لدي

549
00:51:01,503 --> 00:51:02,836
أين كنت؟

550
00:51:06,204 --> 00:51:07,404
لقد فعلناها حقاً

551
00:51:13,222 --> 00:51:14,555
 كانت تلك (أوليمبوس) بالنسبة لنا

552
00:51:15,289 --> 00:51:19,554
لقد تسلقنا إليها للتو
 و أيضاً وضعنا علمنا على قمتها

553
00:51:22,259 --> 00:51:27,123
أما بالنسبة جهاز المخابرات الألماني
فسيكون اليوم التالي صدمة حياتهم

554
00:51:30,233 --> 00:51:31,535
"مجموعة (كلاي) كانت هنا"
"لا نظام آمن"

555
00:52:27,395 --> 00:52:28,528
كانت تلك الليلة ليلتي

556
00:53:25,704 --> 00:53:28,241
بنيامين) افتح)

557
00:53:29,051 --> 00:53:30,051
اتركوني لوحدي

558
00:53:30,252 --> 00:53:31,252
دعنا ندخل

559
00:53:33,139 --> 00:53:34,039
لا تتصرف كالأطفال

560
00:53:34,093 --> 00:53:35,093
ولا أنت كالأوغاد

561
00:53:35,746 --> 00:53:37,379
أنت لا شيء من دوننا

562
00:53:37,388 --> 00:53:39,924
نكرة -
هذا يكفي -

563
00:53:45,120 --> 00:53:46,120
نكرة

564
00:53:48,270 --> 00:53:49,270
نكرة

565
00:54:05,877 --> 00:54:10,143
دون معرفة الآخرين قمت بسرقة بيانات سرية
من خادم جهاز المخابرات الألماني

566
00:54:23,731 --> 00:54:25,374
أتيتك بهدية

567
00:54:45,884 --> 00:54:49,951
أولاً تلاعبَ بالطابعات
عبر بروتوكول الاتصالات

568
00:54:49,997 --> 00:54:54,468
ثم تجاوز جدار الحماية
الأمنية وسرق البيانات

569
00:54:55,442 --> 00:54:59,443
نظامنا غير قابل للقرصنة قد تم
اختراقه خلال دقيقتين و23 ثانية

570
00:55:01,201 --> 00:55:03,634
أنت تقول هذا كما لو أنك متحمس لذلك

571
00:55:03,732 --> 00:55:05,032
أياً كان من فعل هذا فهو عبقري

572
00:55:06,272 --> 00:55:08,105
لقد كان التسجيل جارياً

573
00:55:08,118 --> 00:55:10,118
لكنهم حذفوا جميع ملفات
الفيديو ولم يتركوا شيئاً

574
00:55:19,614 --> 00:55:21,748
ولكن لكل شيء عواقب

575
00:55:22,295 --> 00:55:23,761
"كل ذبابة ستطير"

576
00:55:26,187 --> 00:55:28,187
وجدنا هذا قرب جثته

577
00:55:29,540 --> 00:55:31,274
عُثِرَ عليه في الغابة

578
00:55:31,794 --> 00:55:34,327
(موريتز لوير)، والمعروف باسم (كريبتون)

579
00:55:46,709 --> 00:55:47,709
صباح الخير

580
00:55:50,189 --> 00:55:51,189
اخرجوا

581
00:55:54,768 --> 00:55:55,768
اغربوا عن وجهي

582
00:55:56,111 --> 00:55:57,811
ما بالك؟ أنت تحتاجنا

583
00:55:57,842 --> 00:55:58,642
ماذا؟

584
00:55:58,665 --> 00:55:59,665
أنا بحاجة لكم؟

585
00:55:59,882 --> 00:56:01,282
 لربما أنتم بحاجة إلي

586
00:56:01,533 --> 00:56:02,666
 أتعرف شيئاً؟

587
00:56:02,739 --> 00:56:05,472
أنت لا شيء! أنت لست
أكثر من مجرد دجال قذر

588
00:56:05,537 --> 00:56:07,737
كل ما يمكنك القيام به هو
خداع الناس والتلاعب بهم

589
00:56:17,919 --> 00:56:18,919
توقفا! توقفا

590
00:56:22,487 --> 00:56:23,187
اهدآ

591
00:56:23,208 --> 00:56:24,208
!هدوء

592
00:56:25,325 --> 00:56:29,825
تم العثور صباح اليوم على جثة الهاكر
"الذي يستعمل الاسم المستعار "كريبتون

593
00:56:30,719 --> 00:56:34,919
حادثة مقتله واختراق الاستخبارات
السرية الألمانية في الليلة الماضية

594
00:56:35,924 --> 00:56:40,491
يواجه جهاز المخابرات الألماني ما قد
يكون أكبر فضيحة في تاريخه

595
00:56:40,573 --> 00:56:44,973
بالقرب من الجثة، تم العثور على البيانات
المسروقة من جهاز المخابرات الألماني

596
00:56:42,645 --> 00:56:44,445
{\ an4}{\fnAkhbar\fs50}{\c&H1818DD&}"جرذ"

597
00:56:45,078 --> 00:56:51,137
(قائمة الموظفين السرية تثبت أن (كريبتون
كان يعمل لدى جهاز المخابرات الألماني

598
00:56:51,972 --> 00:56:56,702
ويبدو أن (كريبتون) الذي كان ينتمي
"إلى مجموعة قراصنة "الأصدقاء

599
00:56:57,141 --> 00:57:00,874
حصل على تمويل من جهاز المخابرات
الألماني لجمع المعلومات حول الهاكرز

600
00:57:01,617 --> 00:57:08,850
(في هذا الوقت، يبدو أن قراصنة مجموعة (كلاي
 مسئولون عن اختراق جهاز المخابرات الألماني

601
00:57:11,523 --> 00:57:13,256
لقد كنت الشخص الوحيد في غرفة الخادم

602
00:57:13,287 --> 00:57:14,287
ماذا فعلت هناك؟

603
00:57:14,699 --> 00:57:18,532
قلنا أننا لن نلمس شيئاً ولا
نأخذ شيئاً ، نشغل الطابعات وحسب

604
00:57:18,570 --> 00:57:19,570
هل أخذت أية بيانات؟

605
00:57:22,825 --> 00:57:25,958
لقد وجدت قسماً مخفياً في
خادم جهاز المخابرات الألماني

606
00:57:26,358 --> 00:57:28,624
واستطعت كسر كلمة المرور

607
00:57:29,019 --> 00:57:31,652
ومن ثم حملت قائمة الموظفين

608
00:57:33,094 --> 00:57:34,227
"MRX" وقمت بإرسالها إلى

609
00:57:34,297 --> 00:57:35,297
هل أنت مجنون؟

610
00:57:35,695 --> 00:57:37,161
أردت أن أثبت له مكانتنا

611
00:57:37,681 --> 00:57:38,948
أردت أن أُظْهِرَ له قيمتكم

612
00:57:38,956 --> 00:57:39,956
ظننتم أني نكرة

613
00:57:43,603 --> 00:57:47,403
أحياناً نتشبث بصورة شخص عزيز علينا

614
00:57:47,424 --> 00:57:49,589
أحسست أني لا أعرف من أكون حينها

615
00:57:51,483 --> 00:57:53,349
الجميع يرون ما يريدون

616
00:57:58,174 --> 00:58:00,536
(علينا أن نهتم بأمر (كريبتون

617
00:58:01,220 --> 00:58:03,020
فجأة، أصبح الأمر واضحاً وضوح الشمس

618
00:58:03,110 --> 00:58:05,610
باع البيانات المسروقة "MRX"
لمافيا الإنترنت الروسي

619
00:58:07,999 --> 00:58:09,732
 "ينتمي إلى "الأصدقاء "MRX"

620
00:58:10,291 --> 00:58:14,091
عندما عرف أن (كريبتون) عمل لجهاز
المخابرات الألماني، قضى عليه

621
00:58:14,103 --> 00:58:16,503
الآن الجميع يعتقدون أننا فعلنا ذلك

622
00:58:17,284 --> 00:58:18,618
أنه خطؤه هو وحسب

623
00:58:28,477 --> 00:58:29,611
المنتج نمساوي

624
00:58:29,902 --> 00:58:34,069
 اعترف (كريبتون) للوكالة بعمله
الحكومة وتم القضاء عليه

625
00:58:34,494 --> 00:58:36,394
ما علاقة هذا مع (كلاي)؟

626
00:58:36,592 --> 00:58:37,592
 لا أدري

627
00:58:43,207 --> 00:58:44,207
نحن في خطر

628
00:58:46,265 --> 00:58:48,198
(تلقيت اتصالاً من (لاهاي

629
00:58:48,608 --> 00:58:51,008
طلبوا مني إجراء تقييم

630
00:58:51,360 --> 00:58:52,360
لك

631
00:58:52,480 --> 00:58:53,480
لعملك

632
00:58:57,681 --> 00:59:00,481
لم أعلم أن مركزك
في حالة غير مستقرة

633
00:59:00,529 --> 00:59:02,062
لماذا لم تخبريني؟

634
00:59:22,176 --> 00:59:23,509
أين أنت ذاهب؟

635
00:59:23,728 --> 00:59:26,461
للعثور على بعض المرح
 هذا لم ممتعاً

636
00:59:26,602 --> 00:59:28,402
!كريبتون) ميت، (ماكس)، ميت)

637
00:59:28,494 --> 00:59:30,667
ونحن المتهمون بهذه الفضيحة

638
00:59:30,853 --> 00:59:32,429
يستطيع (بنيامين) تسليم نفسه للشرطة

639
00:59:32,632 --> 00:59:35,064
ويخبرهم كيف أسس لوحده
مجموعة (كلاي) اللعينة

640
00:59:35,110 --> 00:59:36,220
هل تريد التضحية بواحد منا؟

641
00:59:36,974 --> 00:59:38,974
لقد أَردت أن تهرب دائماً

642
00:59:39,230 --> 00:59:40,729
لا يهمني ما ستفعلونه، وأنا خارج

643
00:59:40,772 --> 00:59:41,772
ستيفان)، انتظر)

644
00:59:42,645 --> 00:59:44,044
هذا كله خطئي

645
00:59:44,762 --> 00:59:45,829
"MRX" يجب أن أجد

646
00:59:47,781 --> 00:59:48,781
ثم ماذا؟

647
00:59:48,960 --> 00:59:51,859
"MRX" ليس الأمر عنا، إنه بخصوص
و"الأصدقاء"، إنهم المسئولون

648
00:59:51,895 --> 00:59:53,807
بنيامين) على حق، الهرب)
لن يحل هذه المشكلة

649
00:59:53,843 --> 00:59:59,162
هناك العديد من الآثار تركناها هناك
إنها مجرد مسألة وقت حتى يمسكوا بنا

650
00:59:59,219 --> 01:00:02,055
"و"الأصدقاء "MRX" إذا أعطيناهم
فسنصبح غير مرئيين ثانية

651
01:00:02,344 --> 01:00:03,344
بالضبط

652
01:00:03,856 --> 01:00:06,589
عندما قلت "نحن" لم
أكن أقصدك "أنت" أيضاً

653
01:00:29,914 --> 01:00:32,047
يا إلهي! ماذا حدث لك؟

654
01:00:32,091 --> 01:00:34,426
أنا بخير، ماذا تريدين؟

655
01:00:37,055 --> 01:00:41,547
 الليلة الماضية
اختفيت فجأة و... واعتقدت أنك

656
01:00:42,024 --> 01:00:43,490
(جئت هنا لرؤية (ماكس

657
01:00:43,945 --> 01:00:44,945
ماكس)؟ لا)

658
01:00:46,925 --> 01:00:48,792
من الأفضل لك أن تذهبي الآن

659
01:00:48,813 --> 01:00:51,345
هل تصنع قنبلة هنا أم ماذا؟

660
01:00:52,599 --> 01:00:53,598
أي شيء آخر؟

661
01:00:55,769 --> 01:00:57,235
ما خطبك؟

662
01:00:57,557 --> 01:00:59,091
أصبحت غريباً تماماً

663
01:00:59,485 --> 01:01:00,484
بالضبط

664
01:01:01,161 --> 01:01:04,120
هذا هو كل ما يمكنكم أن تروه،
أليس كذلك؟ المسخ غريب الأطوار؟

665
01:01:04,494 --> 01:01:05,627
أتعرفين؟

666
01:01:05,933 --> 01:01:07,732
تمنيت لو أني لم ألتقِ بك أبداً

667
01:01:13,437 --> 01:01:14,637
 "MRX" كان علينا أن نجد

668
01:01:15,782 --> 01:01:16,781
كنت أنا الطعم

669
01:01:18,810 --> 01:01:23,141
كنا في الآونة الأخيرة متشككين جداً
لدرجة استخدام الشبكات العامة فقط

670
01:01:39,758 --> 01:01:40,891
 ها أنتِ ذِي

671
01:01:42,007 --> 01:01:43,006
هيا بسرعة

672
01:01:46,537 --> 01:01:48,070
"MRX" لقد حاول الاتصال بـ

673
01:01:58,815 --> 01:02:00,481
يستعمل عنوان "آي بي" مخادع

674
01:02:00,736 --> 01:02:03,335
(انه يستخدم 100 خادم مختلف في (أوروبا

675
01:02:04,315 --> 01:02:07,281
و يغير موقعه كل 3 ثوان

676
01:02:07,351 --> 01:02:08,351
أعتقد أنني حصلت على شيء

677
01:02:09,611 --> 01:02:13,277
الخادم الذي يستخدمه بنسبة أكبر
 يشير إلى هذا العنوان الإلكتروني

678
01:02:14,443 --> 01:02:15,443
(في (برلين

679
01:02:15,682 --> 01:02:18,414
(احصلي على أكبر قدر من المعلومات (كاتيا

680
01:02:19,993 --> 01:02:22,726
أعطاني صلاحية الوصول
إلى قناته الخاصة

681
01:02:23,533 --> 01:02:25,200
ماذا تنتظر؟

682
01:02:25,225 --> 01:02:26,892
الوقت ينفذ منا

683
01:02:51,095 --> 01:02:52,072
{\ an4}من تكون؟

684
01:02:52,888 --> 01:02:54,091
{\ an6}ومن تكون أنت؟

685
01:02:56,038 --> 01:02:59,542
{\ an4}"أنت أحد أفراد "الأصدقاء
"نريد أن نكون جزءًا من "الأصدقاء

686
01:03:00,230 --> 01:03:01,982
{\ an4}لقد قمتم بعمل جيد مع جهاز
المخابرات الألماني

687
01:03:03,406 --> 01:03:05,432
لنرَ إذا كنتم تستطيعون فعلها ثانية

688
01:03:17,525 --> 01:03:18,658
الوقت ينفذ منا

689
01:03:18,732 --> 01:03:19,864
لقد حصلت عليه تقريباً

690
01:03:25,303 --> 01:03:27,302
لدي مهمة لك :"MRX"

691
01:03:35,589 --> 01:03:37,613
{\ an6}مرحباً بك في العالم السفلي

692
01:03:42,430 --> 01:03:43,429
تباً، إنهم هنا

693
01:03:44,734 --> 01:03:45,734
هل حصلت عليه؟

694
01:03:46,133 --> 01:03:47,533
دعونا نرحل من هنا

695
01:03:48,507 --> 01:03:49,506
الآن

696
01:03:50,001 --> 01:03:51,468
 سنجتمع في الطابق السفلي

697
01:05:11,696 --> 01:05:14,762
لا شيء، وكأن الأرض قد ابتلعته

698
01:05:39,733 --> 01:05:40,733
أنا موقوفة عن العمل

699
01:05:43,663 --> 01:05:46,595
إنهم يبحثون عن
 (شخص آخر من (لاهاي

700
01:05:47,026 --> 01:05:48,026
أنا آسف

701
01:06:14,955 --> 01:06:16,354
؟"MRX" ما الذي طلبه

702
01:06:17,491 --> 01:06:20,890
"أراد منا أن نرسل "حصان طروادة
 لنظام الشرطة الأوربية

703
01:06:22,998 --> 01:06:28,222
لو حصل شخص ما على صلاحية الوصول إلى
الشرطة الأوربية فسيمكنه تتبع التحقيقات والعبث بها

704
01:06:29,146 --> 01:06:30,413
ما هي خطتك؟

705
01:06:31,185 --> 01:06:33,051
"MRX" أردنا أن نعرف من هو

706
01:06:33,448 --> 01:06:36,113
هويته مقابل حريتنا

707
01:06:36,539 --> 01:06:38,938
 (أردنا أن يثبت أنه وراء مقتل (كريبتون

708
01:06:38,969 --> 01:06:41,469
أردنا أن تختفي من على رأس قائمة المطلوبين

709
01:06:42,248 --> 01:06:44,781
 أردنا فقط أن نكون غير مرئيين مرة أخرى

710
01:06:45,569 --> 01:06:47,369
للحصول على صلاحية الوصول
"MRX" إلى كمبيوتر

711
01:06:47,455 --> 01:06:49,954
كان علينا البحث عميقاً
 في كيس الحيل لدينا

712
01:06:49,958 --> 01:06:52,440
سمى (ستيفان) هذا التطبيق
"بـ"الحصان الحامل

713
01:06:52,670 --> 01:06:55,302
"كان "حصان طروادة" داخل "حصان طروادة

714
01:06:55,328 --> 01:06:59,027
بالدخول "MRX" في اللحظة التي يقوم بها
إلى خادم الشرطة الأوربية عن طريق بابنا الخلفي

715
01:06:59,827 --> 01:07:01,684
سنكون قادرين على الوصول
إلى جهاز الكمبيوتر الخاص به

716
01:07:01,798 --> 01:07:03,774
"MRX" وحينها سيقع قناع

717
01:07:04,980 --> 01:07:07,980
ولكن قبل ذلك، كان علينا تدمير كل الأدلة

718
01:07:25,081 --> 01:07:26,548
أريد أن أعتذر

719
01:07:28,813 --> 01:07:29,947
عن زرقة العينين

720
01:07:31,632 --> 01:07:32,632
(وعن (ماري

721
01:07:38,466 --> 01:07:41,266
طول الوقت كنت تعلم ما تعنيه لي

722
01:07:41,359 --> 01:07:42,591
رغم ذلك لم تبالي بأمري

723
01:07:47,402 --> 01:07:50,748
ماذا يمكنني أن أقول؟ أنا وغد

724
01:07:51,874 --> 01:07:53,341
 هذا التصريح صحيح

725
01:08:00,925 --> 01:08:03,991
أنا شخص محتال
 لا يمكني أن أفعل ما يمكنك فعله

726
01:08:04,402 --> 01:08:06,534
أنا مجرد كاتب سكربتات صبيانية سخيف

727
01:08:07,025 --> 01:08:09,925
لا يمكنني أن أفعل أكثر من عملية نسخ/لصق
 أنا حتى لا أعرف كيفية البرمجة

728
01:08:12,796 --> 01:08:13,996
لم أعرف ذلك

729
01:08:18,384 --> 01:08:19,518
هل تحبون هذا؟

730
01:08:19,979 --> 01:08:20,979
يا عصافير الحب

731
01:08:52,051 --> 01:08:53,851
(كنا في الطريق إلى (لاهاي

732
01:08:54,314 --> 01:08:55,313
إلى مركز الشرطة الأوربية

733
01:08:55,549 --> 01:08:57,615
كان علينا أن ندخل إلى عرين الأسد

734
01:08:58,023 --> 01:08:59,490
ولكن الطريق كان طويلاً

735
01:09:01,819 --> 01:09:03,419
لقد حاولنا بطرق عدة

736
01:09:04,465 --> 01:09:05,465
لا جدوى

737
01:09:05,798 --> 01:09:08,662
أساليب التصيد القديمة لم تنفع

738
01:09:09,519 --> 01:09:12,718
 حتى أننا حاولنا الدخول عن طريق المجاري

739
01:09:16,796 --> 01:09:18,328
هذا هو المدخل الوحيد

740
01:09:22,801 --> 01:09:23,968
ماذا تفعل عندك؟

741
01:09:28,802 --> 01:09:32,212
مسمار لعين -
 أخرجه -

742
01:09:33,666 --> 01:09:37,664
كان علينا أن نعترف أنه كان
من المستحيل الدخول إلى اليوروبول

743
01:09:52,471 --> 01:09:54,071
ما الذي تنظر إليه؟

744
01:10:01,488 --> 01:10:02,555
كان هذا خطئي

745
01:10:13,677 --> 01:10:16,208
كنت أنا من جرَّنا إلى هذا الأمر
لذلك تحتَّم علي إخراجنا منه

746
01:10:32,383 --> 01:10:35,051
الأصل في البشر هو الثقة والتوكيل

747
01:10:35,961 --> 01:10:37,228
الهندسة الاجتماعية

748
01:10:42,514 --> 01:10:44,449
هيا، ثق بنفسك

749
01:10:51,844 --> 01:10:53,067
{\ an8}عذراً؟

750
01:10:54,032 --> 01:10:54,972
{\ an8}آسف

751
01:11:00,254 --> 01:11:03,564
{\ an8}كنت هنا مع المجموعة المدرسية
وفقدت محفظتي في الاستراحة

752
01:11:04,024 --> 01:11:07,098
{\ an8}هل تسمح لي أن أدخل
 وأحضرها بأسرع وقت ممكن؟

753
01:11:07,513 --> 01:11:09,925
{\ an8}تم إغلاق الاستراحة منذ وقت طويل
عد غداً صباحاً

754
01:11:10,019 --> 01:11:13,963
{\ an8}...والدي... لقد فقدت محفظتي سابقاً وتسبب

755
01:11:14,038 --> 01:11:17,781
{\ an8}لقد كان واضحاً جداً
لو أني أضعت محفظتي مجدداً

756
01:11:18,006 --> 01:11:19,472
{\ an8}آسف، لا يمكنني السماح لك بالدخول

757
01:11:19,759 --> 01:11:21,288
{\ an8}أرجوك

758
01:11:25,108 --> 01:11:27,395
{\ an8}لو انك فقط تعلم ما معنى
 أن يكون لك أب كوالدي

759
01:11:27,767 --> 01:11:28,895
{\ an8}آسف

760
01:11:37,619 --> 01:11:40,049
{\ an8}تباً

761
01:11:41,169 --> 01:11:42,172
{\ an8}انتظر

762
01:12:05,886 --> 01:12:07,106
{\ an8}دقيقتان وحسب

763
01:12:30,192 --> 01:12:32,008
{\ an8}تباً

764
01:12:40,709 --> 01:12:42,087
{\ an8}لقد وجدتها

765
01:12:52,329 --> 01:12:54,996
باستعمال جهاز (بول) أستطيع الاتصال على شبكة

766
01:12:55,103 --> 01:13:00,439
ثم بعدها على التوازي مع شبكة أخرى
"تدعى العملية بـ"توأم الشرير

767
01:13:05,594 --> 01:13:11,897
إذا اتصل شخص ما من المكاتب عبر تلك
الشبكة، أستطيع الوصول إلى جهازه المحمول

768
01:13:12,333 --> 01:13:13,601
وبعدها إلى الخادم

769
01:13:16,151 --> 01:13:22,121
أعطانا مفتاح الدخول إلى إحدى قنوات "MRX"
الـ"داركنت" حيث يمكننا أن نجد الإرشادات

770
01:13:24,054 --> 01:13:27,056
حصان الطروادة المحسن "MRX" كان علي أن أعطي

771
01:13:28,214 --> 01:13:33,146
وبمجرد تسجيله الدخول في
خادم اليوروبول، سيقع قناعه

772
01:13:33,471 --> 01:13:34,434
{\ an4}أصدقاء؟

773
01:13:47,942 --> 01:13:49,543
أحبط خطتنا "MRX" لكن

774
01:13:56,465 --> 01:13:57,835
{\ an4}"لم يكن عليك أن تستعمل المفتاح"

775
01:14:00,261 --> 01:14:01,387
{\ an4}"محدد موقع "آي بي

776
01:14:02,571 --> 01:14:04,017
{\ an4}الآن نعرف من تكون

777
01:14:06,069 --> 01:14:07,316
{\ an4}وأين نجدك

778
01:15:38,480 --> 01:15:40,481
باللعبة "MRX" لقد فاز

779
01:15:41,988 --> 01:15:43,689
وأنا فقدت كل شيء

780
01:16:11,069 --> 01:16:12,203
(ماكس)، بول)، (ستيفان)

781
01:16:15,664 --> 01:16:16,798
جميعهم اغتيلوا

782
01:16:26,091 --> 01:16:27,892
أريد أن أكون (بنيامين) مرة أخرى

783
01:16:32,059 --> 01:16:33,926
أريد أن أكون غير مرئي مرة أخرى

784
01:16:37,154 --> 01:16:40,155
هذه (هاني)، اتصل بي
في أقرب وقت ممكن

785
01:16:40,435 --> 01:16:42,503
يجب أن تأتي إلى هنا فوراً

786
01:17:02,004 --> 01:17:03,271
وأخيراً أنت لوحدك

787
01:17:09,182 --> 01:17:10,183
لقد أتيتِ

788
01:17:11,674 --> 01:17:12,674
نعم، أتيت

789
01:17:17,744 --> 01:17:21,839
قال (أوسكار) أن شخصا ما اخترق
خادم جامعة قبل بضعة أشهر

790
01:17:22,391 --> 01:17:24,793
وسرق أسئلة امتحان شهادة البكالوريوس

791
01:17:25,900 --> 01:17:27,301
وتم القبض عليه

792
01:17:33,824 --> 01:17:34,825
..قلت لي مرة

793
01:17:38,497 --> 01:17:40,632
أن عليك أن تعرفي من تكونين..

794
01:17:42,964 --> 01:17:46,366
 و أن هناك الكثير من الفرص في الخارج...

795
01:17:46,576 --> 01:17:48,643
لكن يمكنكِ أن تكوني أي شخص تريدين

796
01:17:48,986 --> 01:17:50,253
يمكنك أن تكون أي شيء تريدين

797
01:17:51,325 --> 01:17:52,525
 أتفهمينني؟

798
01:17:53,253 --> 01:17:54,853
 يمكنني أن أكون الفدرالية بأكملها

799
01:17:55,247 --> 01:17:56,314
أنت غريب الأطوار

800
01:18:20,193 --> 01:18:22,194
هل تأتين معي؟

801
01:18:22,646 --> 01:18:24,847
 سبق وقلت انك مجنون

802
01:18:27,143 --> 01:18:28,144
أين؟

803
01:18:28,756 --> 01:18:29,557
لأي مكان تريدين

804
01:18:29,558 --> 01:18:30,558
كوبنهاغن)؟)

805
01:18:30,789 --> 01:18:33,158
يمكنك الذهاب إلى أي مكان وتختارين
أن تذهبي إلى (كوبنهاغن)؟

806
01:18:33,605 --> 01:18:34,605
لما، لا؟

807
01:18:35,322 --> 01:18:37,940
نعم، لمَ لا

808
01:18:48,839 --> 01:18:50,906
ماذا تعرف عني أيضاً؟

809
01:18:52,003 --> 01:18:54,071
هل تعرف أنني موقوفة عن العمل؟

810
01:18:57,073 --> 01:18:59,141
أنت تريد أن تكون
غير مرئي مرة أخرى

811
01:18:59,830 --> 01:19:02,031
لكن "الأصدقاء" يعرفون من تكون

812
01:19:02,887 --> 01:19:04,422
 تريد هوية جديدة

813
01:19:05,045 --> 01:19:09,914
تريد أن تدخل برنامج حماية الشهود
 هذا هو كل ما تطلبونه دوماً

814
01:19:11,088 --> 01:19:13,490
"و"الأصدقاء  "MRX" مقابل هذا سأعطيك

815
01:19:14,601 --> 01:19:15,869
ليس الأمر بهذه السهولة

816
01:19:17,461 --> 01:19:19,133
سيحقق مكتب اتحاد الشرطة الجنائية نجاحاً

817
01:19:19,439 --> 01:19:21,240
السياسيون والإعلام، سيكونون مسرورين

818
01:19:21,652 --> 01:19:23,119
وستتم إعادة اعتمادك

819
01:19:45,209 --> 01:19:47,070
لنقل أني وافقت

820
01:19:49,723 --> 01:19:51,124
 ؟"MRX" كيف ستوقع تحصل

821
01:19:55,154 --> 01:19:56,420
باستخدام خدعة سحرية

822
01:19:58,064 --> 01:20:00,365
هناك ثغرات في قصته
بحجم نجم الموت

823
01:20:00,385 --> 01:20:01,386
إنه نكرة

824
01:20:01,790 --> 01:20:02,791
 لا أحد

825
01:20:03,479 --> 01:20:05,745
لعب بالنار فأحرقته

826
01:20:06,424 --> 01:20:08,156
"MRX" لكنه يمكنه أن يقودنا إلى

827
01:20:08,428 --> 01:20:10,760
إذا حصلنا عليه فسنستطيع
"أيضاً الإمساك بـ"الأصدقاء

828
01:20:10,770 --> 01:20:11,770
 أنت موقوفة

829
01:20:14,684 --> 01:20:18,349
وعد برنامج حماية الشهود
 يجب أن يتم الإيفاء به

830
01:20:19,671 --> 01:20:21,004
أحتاجك لهذا

831
01:20:25,735 --> 01:20:27,934
كيف ستعمل هذه الخدعة السحرية؟

832
01:20:28,841 --> 01:20:31,107
في نقطة ضعفه "MRX" سنهاجم

833
01:20:32,880 --> 01:20:33,880
كبرياؤه

834
01:20:41,930 --> 01:20:44,389
{\ an6}ها هو ذا -
 خائن "MRX" -

835
01:20:44,576 --> 01:20:47,246
{\ an4}لقد باع هوياتنا -
إنه يعمل لصالح الحكومة -

836
01:20:47,271 --> 01:20:49,646
{\ an8}إنه يعمل مع الشرطة -
لديه شبكة أخرى يتعامل بها -

837
01:20:51,175 --> 01:20:52,532
{\ an6}(قتل (كريبتون "MRX"

838
01:20:53,658 --> 01:20:56,133
{\ an6}حقاً؟ لا يمكنني تصديق ذلك

839
01:20:58,670 --> 01:21:00,147
{\ an4}وغد -
لقد عرفت ذلك -

840
01:21:00,913 --> 01:21:04,137
{\ an6}"إنه عضو في مجموعة "الأصدقاء -
يا له من وغد -

841
01:21:08,624 --> 01:21:11,468
{\ an8}لقد بعت هويات قراصنة
وتجسست عليهم

842
01:21:13,070 --> 01:21:14,102
{\ an6}ما هذا بحق الجحيم؟

843
01:21:14,956 --> 01:21:20,155
{\ an6}لقد عملت مع القوات الأمنية -
افتح الباب اللعين !ما هذا بحق الجحيم؟ -

844
01:21:20,331 --> 01:21:23,807
{\ an4}"MRX" هذا ليس
دعوني أدخل ،"MRX" أنا

845
01:21:24,152 --> 01:21:25,197
{\ an6}هل ظننتم أني واحد منكم؟

846
01:21:26,698 --> 01:21:28,027
{\ an6}تباً لكم

847
01:21:33,284 --> 01:21:35,242
{\ an4}من أنت؟
 من تكون بحق الجحيم؟

848
01:21:35,527 --> 01:21:39,369
{\ an4}"MRX" أنا ،"MRX" هذا ليس
!لم أعمل أبداً مع الحكومة

849
01:21:40,734 --> 01:21:41,826
{\ an4}من تكون بحق الجحيم؟

850
01:21:43,212 --> 01:21:45,321
ماذا...؟

851
01:21:45,583 --> 01:21:47,110
{\ an4}من تكون بحق الجحيم؟

852
01:21:51,289 --> 01:21:52,550
{\ an6}الآن أعرف من تكون

853
01:21:53,010 --> 01:21:55,634
{\ an6}لم يكن عليك استعمال المطرقة

854
01:21:55,766 --> 01:21:57,478
{\ an6}عليها محدد مواقع

855
01:21:57,787 --> 01:22:00,085
{\ an4}لقد علمتني هذا

856
01:22:21,683 --> 01:22:23,404
{\ an4}الآن نحن متعادلان

857
01:22:45,245 --> 01:22:46,244
لقد أمسكنا به

858
01:22:48,648 --> 01:22:50,047
ما اسمه الحقيقي؟

859
01:22:50,377 --> 01:22:54,422
شون دانهام)، 19 سنة)
(من (نيويورك

860
01:22:55,105 --> 01:22:59,101
"لا بد أنك آخرهم أيضاً" -
"أنت لست وحدك" -

861
01:22:59,607 --> 01:23:01,006
"هذا من فلم "الرجل الحديدي

862
01:23:03,402 --> 01:23:07,873
في غضون ساعات قليلة ستصبح حراً
اسم جديد، مدينة جديدة

863
01:23:28,527 --> 01:23:32,126
هناك ثغرات في قصته"
" بحجم نجم الموت

864
01:24:39,928 --> 01:24:43,107
عذراً -
نعم -

865
01:24:43,287 --> 01:24:45,023
( أنا (هاني ليدنبرغ
من الشرطة الأوربية

866
01:24:45,045 --> 01:24:48,577
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة

867
01:24:52,700 --> 01:24:54,300
هل تعرفين هذا الشخص؟

868
01:24:55,444 --> 01:24:56,444
لا

869
01:24:58,054 --> 01:25:00,386
بنيامين انجل)، قال أنكما)
 كنتما في نفس القسم

870
01:25:01,681 --> 01:25:04,285
بنيامين انجل)، نعم، غريب الأطوار)

871
01:25:06,545 --> 01:25:08,352
هل رأيت (بنيامين) في الآونة الأخيرة؟

872
01:25:08,718 --> 01:25:09,718
لا

873
01:25:12,122 --> 01:25:14,039
عذراً، لكن ماذا يوجد بخصوصه؟

874
01:25:14,358 --> 01:25:16,566
بنيامين) تحت مراقبة مكتب)
 الشرطة الجنائية الفدرالية

875
01:25:16,758 --> 01:25:20,691
قال أنكما في الأشهر الأخيرة التقيتما كثيرًا

876
01:25:20,871 --> 01:25:21,870
ماذا فعلنا؟

877
01:25:23,897 --> 01:25:25,363
انه مجنون تماماً

878
01:25:26,816 --> 01:25:30,080
 لن أرغب أبداً في لقاء
 أمثال هذا الشخص

879
01:25:36,571 --> 01:25:38,770
أشكرك على استقبالك لي

880
01:25:38,887 --> 01:25:39,954
(الأمر بخصوص (إنجل

881
01:25:40,449 --> 01:25:42,779
"أو كما تسميه أنت، "ملاكي -
بنيامين)؟) -

882
01:25:42,878 --> 01:25:44,802
أتعرفه؟ -
منذ كان صغيراً -

883
01:25:45,406 --> 01:25:46,506
لقد كان يعتني بجدته

884
01:25:46,692 --> 01:25:48,412
ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟

885
01:25:49,014 --> 01:25:50,347
هو شخص خجول

886
01:25:50,777 --> 01:25:51,776
انطوائي

887
01:25:52,684 --> 01:25:54,284
لا عجيب في قصته

888
01:25:54,476 --> 01:25:56,342
ارتكبت والدته جريمة انتحار؟

889
01:25:56,708 --> 01:25:59,774
تربى (بنيامين) في ظروف غامضة

890
01:26:00,283 --> 01:26:02,550
والدته كانت تعاني مشكلات في الهوية

891
01:26:03,108 --> 01:26:04,108
الفصام؟

892
01:26:04,536 --> 01:26:06,468
اضطراب تعدد الشخصيات

893
01:26:06,932 --> 01:26:10,864
كانت لها شخصيات متعددة
تعتقد أنها هي كل مرة

894
01:26:11,366 --> 01:26:13,432
الدواء أبقى على وعيها

895
01:26:13,824 --> 01:26:16,423
لكن في النهاية لم تحتمل أكثر

896
01:26:16,768 --> 01:26:17,868
هل هو وراثي؟

897
01:26:17,965 --> 01:26:18,965
أمر وارد

898
01:26:19,306 --> 01:26:20,706
ما الذي يمكن أن يسببه؟

899
01:26:21,172 --> 01:26:24,904
قد ينجم عن التعرض لمركبات أخرى

900
01:26:25,251 --> 01:26:28,584
بعض الأدوية قد تجعل من الأعراض أقوى بكثير

901
01:26:29,379 --> 01:26:30,778
هناك العديد من المفعِّلات لهذه الحالة

902
01:26:30,821 --> 01:26:31,821
الـ(ريتالين)؟

903
01:26:33,574 --> 01:26:35,107
 يُعًتَبرُ الـ(ريتالين) أحدها

904
01:26:37,475 --> 01:26:39,074
ولكن عمَّ كل هذا؟

905
01:26:40,228 --> 01:26:42,627
هل (بنيامين) على ما يرام ؟

906
01:27:04,592 --> 01:27:08,478
نتائج المخبر هنا -
دعيني أخمن،الرصاصات من الحرب العالمية الثانية -

907
01:27:09,676 --> 01:27:10,676
نعم

908
01:27:15,513 --> 01:27:18,668
كيف حصلت على هذا
الجرح؟ ما الذي أصابك؟

909
01:27:19,470 --> 01:27:22,221
لماذا كانت مفاتيح السيارة في بيتك؟
!من المفترض أن (ستيفان) قاد السيارة

910
01:27:23,635 --> 01:27:26,719
ماذا أخبرتني عن (بول)؟ عن أمه؟

911
01:27:26,880 --> 01:27:29,611
توفيت عندما كان صغيراً -
 هذا أنت -

912
01:27:31,965 --> 01:27:33,031
كلهم" أنت"

913
01:27:33,732 --> 01:27:36,264
لا، لقد ماتوا

914
01:27:36,760 --> 01:27:41,475
لا وجود للجثث، ولا لأدلة
(في أي فندق لعين في (لاهاي

915
01:27:47,167 --> 01:27:49,167
...ما رأيته في غرفة الفندق

916
01:28:05,286 --> 01:28:06,285
لا وجود له..

917
01:28:09,010 --> 01:28:11,476
لقد خلقتهم جميعاً في مخيلتك

918
01:28:14,189 --> 01:28:16,498
كلاي)... كل هذا كنت أنت وحدك)

919
01:28:19,677 --> 01:28:20,677
...(أنت (ماكس

920
01:28:22,894 --> 01:28:25,160
"ماذا؟ هل اعتقدت أني أعيش هنا؟"

921
01:28:25,449 --> 01:28:26,321
...(أنت (ستيفان

922
01:28:26,321 --> 01:28:28,815
من الجبهة الدانماركية

923
01:28:29,497 --> 01:28:30,496
(أنت (بول

924
01:28:34,933 --> 01:28:38,300
كل عمل، فعلته أنت
 لوحدك

925
01:28:38,498 --> 01:28:41,372
أنا لا أعرف أكثر المتواجدين هنا
 جميعهم حمقى

926
01:28:41,588 --> 01:28:42,588
نحن بحاجة لاسم

927
01:28:43,003 --> 01:28:45,030
علينا أن نصنع شعارنا
علينا أن نصبح مشاهير

928
01:28:45,170 --> 01:28:47,383
كل ما تأتي به الشهرة هو نتائج عكسية

929
01:28:47,549 --> 01:28:48,916
سنبقى بعيداً عن الرادار

930
01:28:48,996 --> 01:28:51,495
لن نبتعد عن الرادار
الشعار شيء رائع

931
01:28:52,081 --> 01:28:53,948
(مثل (أنونيموس)، أو (ليزاردساك

932
01:28:55,884 --> 01:28:56,884
"MRX" مثل

933
01:28:57,105 --> 01:28:58,104
مسمار لعين

934
01:29:09,822 --> 01:29:11,155
أنا لست مثل أمي

935
01:29:22,194 --> 01:29:23,394
أنا أعرف من أكون

936
01:29:27,894 --> 01:29:35,024
هذا يعني أن اتفاقنا لا
يؤهلك لبرنامج حماية الشهود

937
01:29:35,998 --> 01:29:37,798
لا، قلت أن بيننا اتفاق

938
01:29:38,144 --> 01:29:39,143
!حذار

939
01:29:39,335 --> 01:29:41,467
سأحصل على برنامج لحماية الشهود
 هذا ما أخبرتني به

940
01:29:41,565 --> 01:29:42,364
أنا آسفة

941
01:29:42,519 --> 01:29:43,785
(لقد قتلوا (كريبتون

942
01:29:45,122 --> 01:29:48,591
سيجدونني "MRX" لقد خنت
هل تفهمينني؟

943
01:29:48,843 --> 01:29:51,958
كان بيننا صفقة لأحصل على برنامج
لحماية الشهود ،هذا ما وعدتني به

944
01:29:53,265 --> 01:29:54,265
أنا آسفة

945
01:29:55,016 --> 01:29:56,016
أنت مريض

946
01:29:56,592 --> 01:29:57,925
أنا لست مثل أمي

947
01:30:13,454 --> 01:30:14,453
أنا آسفة

948
01:30:20,101 --> 01:30:23,434
 (الأصدقاء" سيقتلونني كما قتلوا (كريبتون"

949
01:30:24,898 --> 01:30:27,163
أريد برنامج حماية الشهود

950
01:30:27,771 --> 01:30:28,838
لقد وعدتني

951
01:30:43,029 --> 01:30:44,029
مبروك

952
01:30:50,702 --> 01:30:53,734
والتعاون بين الشرطة الأوروبية
 ومكتب الشرطة الجنائية الاتحادية

953
01:30:53,748 --> 01:30:56,447
كان نتاجاً من الكفاءة والحرفية وما والاها

954
01:30:57,219 --> 01:31:03,279
(المسئولة عن هذا (هاني ليندبرج
مقاتلة استثنائية ضد المافيا الإلكترونية

955
01:31:03,785 --> 01:31:06,317
الإنترنت ليست ثغرة قانونية

956
01:31:06,647 --> 01:31:08,447
أبوابها غير مرئية

957
01:31:09,231 --> 01:31:10,631
أي شخص يمكن تتبعه

958
01:31:12,740 --> 01:31:15,339
طلبت منهم أن يأتوا بك إلى المحكمة

959
01:31:44,078 --> 01:31:45,811
 آسف لأني هجمت على حسابك

960
01:31:47,990 --> 01:31:48,990
هذا ليس أمراً جيداً

961
01:32:11,396 --> 01:32:14,927
برنامج حماية الشهود
هو برنامج حرفياً

962
01:32:18,670 --> 01:32:19,869
لديك 5 دقائق

963
01:32:30,556 --> 01:32:32,155
ماذا ستقولين لهم؟

964
01:32:32,523 --> 01:32:35,089
 أنك في الطريق إلى المحكمة

965
01:32:35,147 --> 01:32:36,602
ألن يتم تسريحك مرة أخرى؟

966
01:32:37,755 --> 01:32:41,748
"و"الأصدقاء "MRX"  لقد أرادوا
 أنت لا أحد بالنسبة لهم

967
01:32:42,828 --> 01:32:44,494
أنت غير مرئي لهم

968
01:32:46,713 --> 01:32:49,379
عدني أن هذا آخر عهدك مع القرصنة

969
01:32:50,569 --> 01:32:51,569
أعدك

970
01:32:55,068 --> 01:32:56,601
لا مزيد من الخدع السحرية

971
01:33:03,242 --> 01:33:04,241
انتظر

972
01:33:05,443 --> 01:33:06,709
 شيء آخر وحسب

973
01:33:13,230 --> 01:33:15,029
كيف تنجز هذه الخدعة؟

974
01:33:21,936 --> 01:33:25,002
إذا عرفتِ كيفية عملها
فسيتجلى لك الأمر

975
01:33:33,681 --> 01:33:35,881
الجميع يرون ما يريدون رؤيته

976
01:33:40,111 --> 01:33:41,111
اعتن بنفسك

977
01:35:22,004 --> 01:35:24,603
لقد ابتلعت الصنارة بأكملها

978
01:35:25,390 --> 01:35:28,454
 أعظم خدعة في الهندسة
الاجتماعية على مر الزمان

979
01:35:28,633 --> 01:35:30,367
ولا حتى اليوروبول يعرفون من أنت الآن

980
01:35:30,374 --> 01:35:32,004
ما الاسم الذي اخترته؟

981
01:35:32,207 --> 01:35:33,207
لا أسامي

982
01:35:40,438 --> 01:35:41,438
حسنا، من أنا؟

983
01:35:42,799 --> 01:35:45,298
أنا (بنيامين)، أنا قرصان انترنت

984
01:35:45,765 --> 01:35:47,165
وهذه هي قصتي

985
01:35:51,868 --> 01:35:53,267
القرصنة كالسحر

986
01:35:53,671 --> 01:35:56,336
وكلاهما يعتمد على تضليل الآخرين

987
01:36:01,063 --> 01:36:02,966
أين كنت؟ -
لديهم جهاز الكمبيوتر الخاص بي -

988
01:36:03,341 --> 01:36:04,697
وهم يعرفون من أنا
 علينا أن نخرج من هنا جميعاً

989
01:36:04,737 --> 01:36:05,593
ماذا حدث؟

990
01:36:05,932 --> 01:36:08,198
كنت في مقر اليوروبول -
كيف دخلت إلى هناك؟ -

991
01:36:08,336 --> 01:36:11,835
 تظاهرت أني أحد الطلاب من مجموعة دراسية
تباً، هذا لا يهم الآن

992
01:36:12,521 --> 01:36:16,203
المهمة .. كانت فاشلة، لقد حصلوا .. لديهم
كل تفاصيلي الشخصية، كل شيء هل تفهمون؟

993
01:36:16,225 --> 01:36:18,691
علينا أن نخرج من هنا على الفور

994
01:36:22,920 --> 01:36:25,187
هيا، ماذا تنتظرون؟

995
01:36:25,520 --> 01:36:26,652
أنت واحد منا

996
01:36:28,081 --> 01:36:29,480
 لن نتخلى عنك

997
01:36:33,636 --> 01:36:34,635
ماذا نفعل الآن؟

998
01:36:44,746 --> 01:36:46,346
لا وجود لنظام غير قابل للقرصنة

999
01:36:48,020 --> 01:36:53,418
المستثنون من برنامج حماية الشهود
هم الأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية

1000
01:36:55,524 --> 01:37:00,233
مرة أخرى، أعطها معلومات مفصلة جداً

1001
01:37:00,593 --> 01:37:03,059
هذا يعمل فقط إذا كنت تثق بنفسك

1002
01:37:03,585 --> 01:37:05,984
وفي حالة ما إذا لم تحسَّ أنه يتم خداعها

1003
01:37:09,581 --> 01:37:10,581
يمكنك أن تفعلها

1004
01:37:13,068 --> 01:37:14,201
بقي هذا وحسب

1005
01:37:25,907 --> 01:37:26,907
مستعد؟

1006
01:37:34,339 --> 01:37:35,672
 جميعنا غير مرئيين الآن

1007
01:37:37,466 --> 01:37:38,800
ماذا لو تفحصت؟

1008
01:37:40,963 --> 01:37:41,963
لا تقلق

1009
01:37:43,214 --> 01:37:44,281
لقد تفحصت

1010
01:37:45,052 --> 01:37:46,785
ولكنها حصلت على ما تريده

1094
01:37:51,407 --> 01:37:53,705
لا مزيد من الحيل السحرية

1095
01:37:54,400 --> 01:39:03,000
<i>Translated™ by : 
|| Ahmed Abdelli® Bougtob & Rachid® From Algeria ||</i>