﻿1
00:00:03,360 --> 00:00:33,360
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا إيهاب ||

2
00:00:57,980 --> 00:01:00,080
"رقم مجهول"

3
00:01:09,360 --> 00:01:11,430
أمي خارج المدينة مجددًا، يمكنكِ القدوم"
."هنا. عشاء مجاني وخيارات مشاهدة عديدة

4
00:01:11,490 --> 00:01:13,330
."ـ (أمبر) : يجب أن نفعل افضل من هذا"
."ـ حافظة الكحول مفتوحة"

5
00:01:13,360 --> 00:01:15,200
."اتفقنا"

6
00:01:28,360 --> 00:01:30,330
"لن يتوقف الهاتف الأرضي عن الرن"

7
00:01:32,360 --> 00:01:33,930
"هل ما زال (ويس) يضايقكِ؟"

8
00:01:40,060 --> 00:01:41,730
‫- مرحبًا؟
‫- مرحبًا.

9
00:01:42,300 --> 00:01:43,600
‫هل (كريستينا) موجودة؟

10
00:01:43,700 --> 00:01:45,730
‫لا، إنها غير موجودة،
‫هل ليّ أن أتلقى الرسالة؟

11
00:01:47,600 --> 00:01:51,500
‫آسف، أنا أحد اصدقائها
.من المجموعة... اللعنة

12
00:01:51,600 --> 00:01:52,930
‫من "غائطها"؟

13
00:01:53,000 --> 00:01:58,160
‫اسمعي، فقط أخبريها أنني من
‫المجموعة، أنا (تشارلي)، لديها رقمي.

14
00:01:58,260 --> 00:01:59,930
‫هل تذهب إلى مجموعتك؟

15
00:02:00,000 --> 00:02:01,060
‫لا يجب أن..

16
00:02:02,130 --> 00:02:04,200
‫فقط أخبريها أن (تشارلي) اتصل.

17
00:02:04,830 --> 00:02:06,800
‫سأفعل ذلك بالضبط يا (تشارلي)

18
00:02:06,860 --> 00:02:08,800
‫بمجرد أنّ تخبرني عن أيّ
‫مجموعة تتحدث عنها.

19
00:02:08,830 --> 00:02:11,100
هل هي "أيه أيه؟ "أن أيه"؟

20
00:02:11,160 --> 00:02:13,730
‫يبدو أنكِ بالضبط كما تصفكِ.

21
00:02:11,160 --> 00:02:13,730
{\an8}"اعتقد أن هذا خليل أمي الجديد"

22
00:02:13,800 --> 00:02:15,830
‫هل إنها تتحدث عني في المجموعة؟

23
00:02:15,930 --> 00:02:18,430
‫اسمعي، لا أعتقد أنه يمكنني
‫التحدث عن ذلك حقًا.

24
00:02:18,500 --> 00:02:19,600
‫ماذا تقول عني؟

25
00:02:20,730 --> 00:02:22,330
‫إنها تحبكِ كثيرًا.

26
00:02:22,430 --> 00:02:24,030
‫ماذا تحب عني؟

27
00:02:26,430 --> 00:02:29,860
‫حسنًا. إنها تحب كونكِ مبدعة.

28
00:02:29,960 --> 00:02:32,130
.‫تحبين الفن والتلفزيون والأفلام

29
00:02:32,860 --> 00:02:34,630
‫يحب الكثير من الناس الأفلام.

30
00:02:34,700 --> 00:02:37,830
‫نعم، لكنها تقول إنكِ
‫تحبين الأفلام المخيفة.

31
00:02:37,900 --> 00:02:40,160
.ولديكما هذه الصفة المشتركة

32
00:02:40,230 --> 00:02:42,460
‫إنها فخورة بكونها معجبة بكِ.

33
00:02:43,160 --> 00:02:44,800
‫- حقًا؟
‫- نعم.

34
00:02:45,300 --> 00:02:47,660
‫أخبرتني في ذلك اليوم، أنها تتساءل...

35
00:02:48,630 --> 00:02:51,000
‫ما هو فيلمكِ المخيف المفضل؟

36
00:02:51,660 --> 00:02:54,830
‫"ذا بابادوك"، إنه تأمل
‫عجيب في الأمومة والحزن.

37
00:02:56,700 --> 00:03:00,000
أليس فيلمًا سخيفًا؟

38
00:03:00,060 --> 00:03:02,060
‫إنه رعب عقلاني.

39
00:03:02,160 --> 00:03:05,800
‫ماذا يعني ذلك "رعب عقلاني"؟

40
00:03:05,860 --> 00:03:09,700
‫كما تعلم، إنه فيلم مخيف بأسس
‫عاطفية وموضوعية معقدة.

41
00:03:09,800 --> 00:03:14,260
‫إنه ليس مجرد رعب رخيص وسخيف
‫يعتمد على القفزات المفزعة.

42
00:03:15,030 --> 00:03:17,200
‫يبدو نوعًا ما مملاً بالنسبة ليّ.

43
00:03:17,260 --> 00:03:19,460
‫هل سبق أن شاهدتِ "الطعنة"؟

44
00:03:21,000 --> 00:03:22,600
‫مرة واحدة على ما أعتقد.

45
00:03:23,200 --> 00:03:25,230
المبيت عند منزل صديقتي
.حين كان عمري 12 عامًا

46
00:03:26,530 --> 00:03:30,400
"‫إنّكِ تعيشين في "وودسبورو
‫ولا تعرفين فيلم "الطعنة"؟

47
00:03:30,500 --> 00:03:34,300
‫تحب والدتكِ هذا الفيلم. تتحدث
‫عنه طوال الوقت في مجموعة.

48
00:03:34,400 --> 00:03:36,500
‫ما مدى ذاكّرتكِ للجزء الأول؟

49
00:03:36,960 --> 00:03:40,230
.‫لا أعلم، لقد كان في التسعينيات

50
00:03:40,900 --> 00:03:43,830
‫كانت فترة مشرقة وجميع
‫لديهم قصات شعر غريبة.

51
00:03:46,160 --> 00:03:47,930
‫هل تتذكرين بداية الفيلم؟

52
00:03:48,630 --> 00:03:50,060
‫ليس تمامًا.

53
00:03:50,160 --> 00:03:52,800
‫يبدأ الفيلم بمشهد قتل، صحيح؟
‫كانوا دومًا يبدأون بمشهد قتل.

54
00:03:52,830 --> 00:03:55,600
‫نعم، هذا صحيح.

55
00:03:55,700 --> 00:03:58,200
‫فتاة وحدها في المنزل،

56
00:03:58,260 --> 00:04:01,860
‫تجيب على رقم خاطئ
وتبدأ في التحدث مع القاتل

57
00:04:01,930 --> 00:04:03,930
‫الذي يجعلها تلعب لعبة.

58
00:04:05,260 --> 00:04:07,660
‫هل تودين ان تلعب لعبه...

59
00:04:08,460 --> 00:04:09,600
‫يا (تارا)؟

60
00:04:23,400 --> 00:04:24,430
"كل الأبواب مغلقة"

61
00:04:24,600 --> 00:04:26,230
‫الأنظمة فُعّلت.

62
00:04:28,390 --> 00:04:29,530
"إنه شخص مختل، اغلقت الأبواب"

63
00:04:47,390 --> 00:04:49,290
"ـ "(أمبر) : ماذا؟ أأنتِ بخير؟
."ـ "أجل، أنا بخير

64
00:04:57,390 --> 00:04:59,230
."أمبر) : يجب أن تجيبي عليه)"

65
00:05:08,360 --> 00:05:10,930
"كيف عرفتِ أن خطي الأرضي يرن؟"

66
00:05:14,360 --> 00:05:15,330
"أمبر)؟)"

67
00:05:19,360 --> 00:05:20,430
"(هذه ليست (أمبر"

68
00:05:23,360 --> 00:05:24,930
"ردي على الهاتف ايتها العاهرة"

69
00:05:28,360 --> 00:05:30,930
"ردي على الهاتف أو تموت (أمبر)"

70
00:05:35,160 --> 00:05:36,930
‫ هذا ليس مضحكًا يا (أمبر).

71
00:05:37,400 --> 00:05:40,660
‫أخبرتكِ، هذه ليست (أمبر).

72
00:05:44,360 --> 00:05:45,330
"رسالة فيديو"

73
00:05:45,430 --> 00:05:48,700
.‫تبدو (أمبر) رائعة الليلة

74
00:05:48,760 --> 00:05:53,360
‫لا ينبغي لها أن تترك هاتفها
‫جانبًا لكي يستنسخة أحد.

75
00:05:54,330 --> 00:05:55,500
‫ماذا تريد؟

76
00:05:55,560 --> 00:05:58,530
‫لقد أخبرتكِ، أريد أن ألعب لعبة.

77
00:05:59,100 --> 00:06:01,000
،"معلومات عن فيلم "الطعنة
.لعبة من 3 جولات

78
00:06:01,060 --> 00:06:04,660
‫إذا اتصلتِ بالشرطة، ستموت.
‫إذا اجبتِ خطئًا، ستموت.

79
00:06:04,730 --> 00:06:08,630
‫والديها ليسا في المنزل، يمكنني أن
‫أكون في تلك الغرفة خلال 15 ثانية.

80
00:06:09,300 --> 00:06:11,760
‫هل تريدين سؤال احماء؟

81
00:06:11,860 --> 00:06:14,730
‫أخبرتك أنني لا أعرف هذه الأفلام!

82
00:06:14,830 --> 00:06:16,700
‫اسألني عن شيء أعرفه.

83
00:06:16,760 --> 00:06:19,600
‫اسألني عن فيلم "أت فولوز".
‫اسألني عن فيلم "هيرديتري".

84
00:06:19,700 --> 00:06:21,000
‫اسألني عن فيلم "ذا ويتش".

85
00:06:21,060 --> 00:06:23,200
،"في الجزء الأول لفيلم "الطعنة

86
00:06:23,260 --> 00:06:27,700
مَن هو المواطن من "وودسبورو" الذي
‫قُدم كشخصية رئيسية في الفيلم؟

87
00:06:28,860 --> 00:06:30,560
‫إنها (سيدني بريسكوت)!

88
00:06:30,660 --> 00:06:32,730
‫إنها (سيدني بريسكوت)
".وعاشت في شارع "إلم

89
00:06:32,800 --> 00:06:35,560
‫صحيح. كما ترين،
.إنكِ تبلين بلاءً حسن في هذا

90
00:06:35,660 --> 00:06:37,900
‫حسنًا، السؤال الأول...

91
00:06:38,000 --> 00:06:40,460
‫لا، لقد اجبت على هذا
.السؤال، يجب أن يُحسب

92
00:06:40,560 --> 00:06:44,600
‫يمكن لأي أحد أن يجب على هذا السؤال.
.فـ (سيدني) موجودة في كل جزء عدا الأخير

93
00:06:44,700 --> 00:06:46,130
‫السؤال الأول :

94
00:06:46,230 --> 00:06:50,700
‫مَن كتب الكتاب الأصلي الذي
‫استند عليه أفلام "الطعنة"؟

95
00:06:56,400 --> 00:06:58,230
‫فتاة من التلفاز!

96
00:06:58,300 --> 00:07:01,560
‫"فتاة من التلفاز"
.(‫هذه ليست إجابة وافية يا (تارا

97
00:07:03,030 --> 00:07:04,360
‫(غيل ويذرز)!

98
00:07:04,930 --> 00:07:07,160
‫إنها (غيل ويذرز) أيها اللعين!

99
00:07:07,260 --> 00:07:10,760
صحيح. ربما قد تعيش
.أمبر) حتى شروق الشمس)

100
00:07:10,830 --> 00:07:14,960
‫السؤال الثاني، من التي أدت دور
‫ العاهرة الغبية في بداية "الطعنة" الأول

101
00:07:15,060 --> 00:07:18,930
‫التي ردت على الهاتف
‫ومزقها أربًا القاتل؟

102
00:07:19,030 --> 00:07:20,160
.عليك اللعنة

103
00:07:20,260 --> 00:07:22,600
‫هل هذه اجابتكِ؟

104
00:07:26,160 --> 00:07:28,960
‫عدم الجواب يعتبر
.(‫إجابة خاطئة يا (تارا

105
00:07:28,060 --> 00:07:29,000
{\an8}"طاقم فيلم الطعنة"

106
00:07:29,060 --> 00:07:30,600
‫الوقت ينفذ.

107
00:07:37,430 --> 00:07:38,500
‫(هيذر غراهام)!

108
00:07:40,260 --> 00:07:42,430
‫صحيح! لقد نجحتِ في الإجابة
.على هذا السؤال

109
00:07:42,500 --> 00:07:44,600
‫الآن السؤال الأخير:

110
00:07:45,400 --> 00:07:48,800
‫مَن كان القاتل في "الطعنة" الأول؟

111
00:07:51,660 --> 00:07:53,260
‫أعرف هذا ايها الداعر.

112
00:07:54,100 --> 00:07:55,630
‫إنه (بيلي لوميس)!

113
00:07:55,730 --> 00:07:58,860
‫إنه كان خليل (سيدني)،
.وأدى دوره الممثل (لوك ويلسون)

114
00:07:58,960 --> 00:08:00,500
‫نلّت منك أيها الأحمق!

115
00:08:01,960 --> 00:08:04,960
‫لقد اجبت على السؤال!

116
00:08:05,660 --> 00:08:09,800
‫أنا آسف يا (تارا)،
‫لكن هذا ليس صحيحًا.

117
00:08:10,560 --> 00:08:11,560
‫ماذا؟

118
00:08:12,100 --> 00:08:14,760
‫لا، لا، هذا صحيح.

119
00:08:14,830 --> 00:08:19,100
‫الجواب الصحيح هو
‫(بيلي لوميس) و(ستو ماكر).

120
00:08:19,160 --> 00:08:21,900
‫كان هناك قاتلان في فيلم
‫"الطعنة" الأول.

121
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
‫أخشى أن يموت أحد الآن.

122
00:08:25,560 --> 00:08:27,530
‫لا، لا، لا (أمبر)، أنا قادمة.

123
00:08:30,600 --> 00:08:32,060
‫اللعنة، اللعنة، اللعنة.

124
00:08:50,560 --> 00:08:51,730
‫الأنظمة فُعّلت.

125
00:08:52,560 --> 00:08:53,330
"طوارئ! تم الاتصال بالشرطة"

126
00:08:58,600 --> 00:09:01,200
‫الشرطة قادمة أيها الأحمق!

127
00:09:11,060 --> 00:09:12,530
‫إلغاء تفعيل جميع الأنظمة.

128
00:09:15,900 --> 00:09:17,030
‫أنظمة فُعّلت.

129
00:09:20,260 --> 00:09:22,500
‫- إلغاء تفعيل جميع الأنظمة.
‫- يا إلهي لا!

130
00:09:22,560 --> 00:09:24,160
‫أنظمة فُعّلت.

131
00:09:24,230 --> 00:09:27,500
‫إلغاء تفعيل جميع الأنظمة.

132
00:09:27,560 --> 00:09:29,160
‫إلغاء تفعيل جميع الأنظمة.

133
00:09:30,600 --> 00:09:31,830
‫أنظمة فُعّلت.

134
00:10:03,930 --> 00:10:05,060
‫مرحبًا؟

135
00:10:05,200 --> 00:10:07,800
.(‫سؤال إضافي يا (تارا

136
00:10:09,200 --> 00:10:10,600
‫توقف أرجوك.

137
00:10:10,660 --> 00:10:15,030
‫هل تعتقدين أنني نجحت في دخول
‫منزلك قبل أن تفعلين انظمة الحماية؟

138
00:10:56,300 --> 00:10:57,600
‫النجدة!

139
00:11:13,330 --> 00:11:18,300
|| الصرخة : الجزء الخامس ||

140
00:11:22,330 --> 00:11:24,310
"موديستو، كاليفورنيا"

141
00:11:44,230 --> 00:11:45,500
‫عفوًا آنستي؟

142
00:11:45,560 --> 00:11:47,700
‫- ماذا كنتِ تتناولين للتو؟
‫- حبوب الأنتصاب الخاصة بك.

143
00:11:48,430 --> 00:11:50,130
‫حظًا موفقًا في الانتصاب الآن.

144
00:11:51,000 --> 00:11:52,060
‫أنتِ..

145
00:11:53,330 --> 00:11:54,660
‫أنتي حبوبي الانتصاب.

146
00:11:57,130 --> 00:11:58,460
.‫لا، لا

147
00:12:09,230 --> 00:12:10,560
‫هل انتِ بخير؟

148
00:12:10,660 --> 00:12:11,660
‫نعم.

149
00:12:12,230 --> 00:12:15,030
لا يجب أن تطمئن عليّ طوال
.الوقت. أنا لست سهلة الأنهيار

150
00:12:15,660 --> 00:12:16,900
‫نعم، هذا ما أعلمه.

151
00:12:18,360 --> 00:12:21,290
أنا (ويس هيكس)، لا اعلم إن كنتِ تتذكريني"
"(الرجاء اتصلي بيّ بأقرب وقت، يتعلق بـ (تار

152
00:12:21,660 --> 00:12:22,700
‫سحقًا.

153
00:12:29,160 --> 00:12:32,260
‫- (سام)؟
‫- مرحبًا، ما الذي يحدث؟

154
00:12:34,400 --> 00:12:37,130
‫(تارا)، أنها تعرضت لأعتداء.

155
00:12:38,700 --> 00:12:40,160
‫ماذا؟ هل هي...

156
00:12:40,260 --> 00:12:42,830
‫إنها لا تزال حية، لكن حالتها حرجة.

157
00:12:44,030 --> 00:12:46,630
‫أنها تعرضت لطعن.

158
00:12:47,460 --> 00:12:51,720
‫ـ طعن؟ ماذا بحق الجحيم؟
.ـ قال الطبيب أن عمليتها الجراحية نجحت

159
00:12:51,800 --> 00:12:53,760
‫إنها تستريح الآن.

160
00:12:53,830 --> 00:12:55,700
أعلم أن بينكما بعض
..الخلافات لكن

161
00:12:55,730 --> 00:12:57,060
‫انا قادمة.

162
00:12:57,660 --> 00:13:00,260
.‫ستكون بخير يا (سام)، سنراك قريبًا

163
00:13:00,330 --> 00:13:01,830
‫مهلاً، انتظر يا (ويس)!

164
00:13:01,930 --> 00:13:02,930
‫أجل؟

165
00:13:04,400 --> 00:13:05,930
‫هل يعرفون الفاعل؟

166
00:13:06,760 --> 00:13:08,930
.ربما خير لكِ القدوم هنا

167
00:13:09,530 --> 00:13:10,660
‫(ويس).

168
00:13:11,330 --> 00:13:14,130
‫قالت إنه كان شخصًا
‫يرتدي قناع "وجه الشبح".

169
00:13:22,100 --> 00:13:23,730
‫تعرضت أختي لأعتداء.

170
00:13:25,400 --> 00:13:26,500
‫سأذهب.

171
00:13:26,600 --> 00:13:29,400
‫انتظري! سأذهب معكِ.

172
00:13:29,460 --> 00:13:30,700
‫لا يا (ريتشي)..

173
00:13:30,800 --> 00:13:33,330
‫لا يا (سام)، سأرافقكِ.

174
00:13:34,300 --> 00:13:35,830
‫- حسنًا.
‫-حسنًا، نعم.

175
00:13:39,230 --> 00:13:43,900
‫إنتباه يا "بانثرز"، تذكير أن جميع
..الفصول والأنشطة المدرسية

176
00:13:44,000 --> 00:13:46,700
‫ستلغى غدًا بسبب مخاوف
‫تتعلق بالسلامة العامة.

177
00:13:46,800 --> 00:13:47,830
‫كانت (سام).

178
00:13:47,900 --> 00:13:50,330
‫- هل هي قادمة؟
‫- نعم.

179
00:13:51,500 --> 00:13:53,160
‫كل شيء يزداد سوءًا.

180
00:13:53,230 --> 00:13:56,000
‫اسمعي، كل ما أقوله هو
‫مع كل شيء يجري الآن،

181
00:13:56,100 --> 00:14:00,360
‫أعتقد أن الوقت قد حان لنقل علاقتنا
‫إلى المستوى التالي، الأكثر حميمية.

182
00:14:00,460 --> 00:14:03,460
‫يريدني أن أقبل طلب صداقته
."في "فايند ماي فام

183
00:14:03,530 --> 00:14:06,460
‫إنه أذكى خيار مع قاتل
.محتمل طليق

184
00:14:06,530 --> 00:14:08,930
‫ستعرفين مكاني بالضبط،
‫وأنا أعرف مكانكِ بالضبط.

185
00:14:09,030 --> 00:14:10,540
‫يمكنك أن تطاردني كخليل غيور.

186
00:14:10,560 --> 00:14:12,930
‫ويمكنك أن تطارديني كخليلة غيورة.

187
00:14:13,700 --> 00:14:15,700
‫هل هذا لأنكما لم
‫تمارسا الجنس بعد؟

188
00:14:15,800 --> 00:14:18,660
‫أنتِ في الواقع تطرح وجهة نظر
‫جيدة. ليس لأنني أريد أن أبدو..

189
00:14:18,730 --> 00:14:21,400
‫كأنني مضاجع نمطي يحاول
‫الاقتراب من سروال صديقته.

190
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
‫رائع!

191
00:14:22,560 --> 00:14:24,560
‫لا تفعل ذلك يا (ليف)،
‫ثمة مختل طليق.

192
00:14:24,660 --> 00:14:25,870
،إذا أردت ألّا يجدك أحد بسهولة

193
00:14:25,900 --> 00:14:28,600
‫احذف الوسائط الاجتماعية، ضع شريطًا فوق
‫كامير هاتفك، عطل نظام تحديد المواقع.

194
00:14:28,700 --> 00:14:30,700
‫نعم، شكراً جزيلاً يا (إدوارد سنودن).

195
00:14:30,800 --> 00:14:33,730
‫في الواقع، لقد استجوبتني والدتك
،)للتو حول محاولة قتل (تارا

196
00:14:33,830 --> 00:14:35,400
‫والذي كان ممتعًا للغاية.

197
00:14:36,560 --> 00:14:39,100
‫واثق أنها تستجوب الجميع.
."أعني، لقد عاد "وجه الشبح

198
00:14:39,200 --> 00:14:42,200
.ـ ما زالت الصحافة لم تتحدث عنه
.ـ لا تريد أمي أن تسبب الذعر

199
00:14:42,230 --> 00:14:44,030
.سوف يرتكب قتل ثاني وثالث

200
00:14:44,100 --> 00:14:48,030
‫رباه يا (ميندي)، ما من قتل
‫أول، فـ (تارا) لا زالت حية.

201
00:14:48,100 --> 00:14:50,030
‫هذا يعني أنها لا تزال
.قريبة من الموت

202
00:14:50,100 --> 00:14:52,300
‫- ماذا بحق الجحيم؟
‫- أو يمكن أن يعود القاتل إليها.

203
00:14:52,400 --> 00:14:53,530
‫اللعنة! (ميندي)، بحقكِ.

204
00:14:53,600 --> 00:14:57,530
أنني انصحكم، تسلّحوا، حسنًا؟
.تسلحلوا برذاذ الفلفل والصاعق

205
00:14:57,600 --> 00:14:58,860
.منفر الخلائل، التحقق منه

206
00:15:00,160 --> 00:15:01,630
‫رائع، شكرًا.

207
00:15:01,730 --> 00:15:04,930
‫اللعنة، هل هذا (فينس)؟

208
00:15:06,030 --> 00:15:08,430
مهلاً، المخيف الذي تسكعتِ
معه الصيف الماضي؟

209
00:15:09,030 --> 00:15:11,560
‫نعم، كان يلاحقني ويلاحق (تارا).

210
00:15:11,630 --> 00:15:12,630
‫يلاحق (تارا)؟

211
00:15:12,660 --> 00:15:15,430
لقد كان يلاحقني على
،الانستغرام في الأسابيع الماضية

212
00:15:15,530 --> 00:15:17,900
‫وينشر أشياء مخيفة.

213
00:15:18,630 --> 00:15:20,860
‫ربما حان الوقت لتقديمه
.إلى (هوبز & شو)

214
00:15:20,930 --> 00:15:24,600
ربما التحريض على العنف أمام
.الشريف ليست فكرة جيّدة

215
00:15:25,230 --> 00:15:26,860
‫يبدو أنه سيغادر.

216
00:15:26,930 --> 00:15:28,930
‫شكرًا على أي حال يا رفاق.

217
00:15:31,630 --> 00:15:34,800
‫تقول (تار) أنها قاومت بقوة.
‫لديك كدمات.

218
00:15:34,900 --> 00:15:37,330
‫ـ إنها من تمارين كرة القدم.
.ـ بالطبع

219
00:15:37,430 --> 00:15:38,660
‫استفاقت (تارا)، إنها راسلتني للتو.

220
00:15:39,660 --> 00:15:41,460
‫سأذهب الى المستشفى.
‫أأنتم قادمون يا رفاق؟

221
00:15:41,560 --> 00:15:42,930
.ـ نعم
.ـ نعم

222
00:15:44,260 --> 00:15:46,130
‫لا أستطيع، لكني سأقابلكم
.في وقت لاحق

223
00:15:46,230 --> 00:15:47,600
‫حسنًا.

224
00:15:57,160 --> 00:16:00,300
.‫ـ في الواقع لم أشاهد "الطعنة" أبدًا
‫ـ لم تشاهد "الطعنة"؟

225
00:16:01,360 --> 00:16:03,300
‫ولا حتى ذلك الجزء الذي
انتج العام الماضي؟

226
00:16:03,360 --> 00:16:05,360
أنني لم أشاهد فيلم
،ذهب مع الريح" ايضًا"

227
00:16:05,460 --> 00:16:09,000
‫لكنني لا أعتبره فجوة كبيرة
‫في ثقافتي السينمائية.

228
00:16:09,100 --> 00:16:12,430
‫تستند معظم أفلام "الطعنة"
.‫على أشياء حدثت هنا

229
00:16:13,360 --> 00:16:16,000
‫ـ وضحي "الأشياء".
‫ـ اشياء مثل...

230
00:16:16,100 --> 00:16:20,400
‫رجل يدعى (بيلي لوميس) وصديقه
‫ذبحا مجموعة من طلاب الثانوية

231
00:16:20,460 --> 00:16:23,060
‫أثناء ارتداءها قناع شبح الهالوين.

232
00:16:23,160 --> 00:16:27,860
‫ـ تقصدين مثل فيلم "هالوين"؟
‫ـ لا، ليس مثل "هالوين".

233
00:16:29,860 --> 00:16:33,330
‫- يبدو يشبه "هالوين" كثيرًا.
.‫- حسنًا، إنه يشبه "هالوين" قليلاً

234
00:16:33,400 --> 00:16:37,360
‫وفي كل عقد أو أكثر،
..تراود أحمق فكرة رائعة عن

235
00:16:37,460 --> 00:16:40,300
‫ارتداء القناع وقتل أصدقائه،
‫ويصبح مشهورًا أيضًا.

236
00:16:40,360 --> 00:16:42,600
آخر مرة حدث هذا
.كان في عام 2011

237
00:16:42,660 --> 00:16:46,730
‫ـ وجئنا هنا طوعًا؟
‫ـ يجب أن أطمئن على (تارا).

238
00:16:47,400 --> 00:16:48,700
.‫نعم، بالطبع

239
00:16:48,800 --> 00:16:51,500
‫ويجب أن أحرص ألّا نتعرض
‫للتقطيع من قبل مختل،

240
00:16:51,560 --> 00:16:53,900
‫الذي شاهد فيلم "الجمعة 13"،
فقال "أتعلمون أمرًا؟

241
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
‫هذا (جايسون) لديه أفكار رائعة".

242
00:16:57,360 --> 00:16:58,150
"وودسبورو"

243
00:16:58,160 --> 00:16:59,960
‫هل يمكنني فقط أن
أسألك سؤالاً واحداً؟

244
00:17:00,560 --> 00:17:01,560
‫اجل.

245
00:17:01,700 --> 00:17:06,560
‫ألديك أي فكرة عن سبب رغبة أحدهم
‫في ارتداء هذا القناع ويقتل أختكِ؟

246
00:17:07,630 --> 00:17:08,630
‫لا.

247
00:17:16,360 --> 00:17:17,600
"شارع إلم"

248
00:17:29,560 --> 00:17:30,700
‫كيف تشعرين؟

249
00:17:31,860 --> 00:17:32,860
‫إنكِ جئتِ.

250
00:17:33,430 --> 00:17:34,430
‫بالطبع جئت.

251
00:17:35,730 --> 00:17:37,130
‫هذا خليلي (ريتشي).

252
00:17:37,230 --> 00:17:39,660
.سررت بلقاؤكِ
.آسف إذا كنت أتطفل

253
00:17:40,230 --> 00:17:41,600
.سررت بلقاؤك

254
00:17:43,030 --> 00:17:44,230
.مرحبًا

255
00:17:44,330 --> 00:17:45,330
.مرحبًا

256
00:17:46,230 --> 00:17:47,900
‫-شكرًا على اتصالك.
‫-بالطبع.

257
00:17:49,460 --> 00:17:52,200
‫انظر إلى شعرك! إنه يعجبني.

258
00:17:52,760 --> 00:17:55,730
‫هذين (تشاد) و(ميندي)،
.(التوأم و(ويس

259
00:17:55,800 --> 00:17:57,060
‫اعتدت على مجالستهم جميعًا.

260
00:17:57,130 --> 00:17:59,300
وإنها دومًا الطريقة التي
.أحب أن أقُدم بها

261
00:18:01,430 --> 00:18:02,700
‫و(أمبر)، مرحبًا.

262
00:18:03,430 --> 00:18:05,630
‫مرحبًا، سررت برؤيتكِ.

263
00:18:05,730 --> 00:18:08,830
‫-مرحبًا، أنا (ريتشي).
‫-مرحبًا.

264
00:18:08,930 --> 00:18:11,460
‫- أين أمي؟
‫- إنها عالقة في مؤتمر في "لندن".

265
00:18:11,560 --> 00:18:12,760
‫اتصلت بيّ في وقت سابق.

266
00:18:12,830 --> 00:18:14,760
‫أجل، لعشر دقائق.

267
00:18:16,500 --> 00:18:19,960
‫اسمعوا يا رفاق، (تارا) متعبة حقًا.
‫ربما علينا أن نمنحها بعض الراحة.

268
00:18:20,060 --> 00:18:21,360
.ـ نعم
.ـ نعم

269
00:18:24,600 --> 00:18:26,160
.(‫ليس أنتِ يا (سام

270
00:18:27,600 --> 00:18:28,700
‫أريدكِ أن تبقي.

271
00:18:29,400 --> 00:18:30,430
.حسنًا

272
00:18:31,000 --> 00:18:32,530
‫- لكن البقية..
‫- نعم.

273
00:18:34,060 --> 00:18:37,430
،إن كنتِ لا تمانعين
‫يمكنني النوم هنا الليلة.

274
00:18:38,660 --> 00:18:39,800
.يعجبني هذا حقًا

275
00:18:39,860 --> 00:18:41,160
.حسنًا

276
00:18:41,260 --> 00:18:43,730
‫- هل لديك جهاز استنشاق الإضافي؟
‫- نعم، سأكون بخير.

277
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
.حسنًا

278
00:18:47,960 --> 00:18:49,760
‫عزيزتي؟ سأنتظر في الخارج.

279
00:18:49,830 --> 00:18:50,930
‫شكرًا.

280
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
‫وداعًا.

281
00:19:01,430 --> 00:19:04,560
‫ـ (سام)، كنت خائفة جدًا.
.ـ أعرف

282
00:19:05,700 --> 00:19:06,830
‫لا عليكِ.

283
00:19:11,700 --> 00:19:16,030
‫ـ إذًا، كيف تبدو أختها؟
‫ـ (سام)؟ رائعة جدًا.

284
00:19:16,130 --> 00:19:19,560
‫تقول ذلك فقط لأنها دعتك ترتدي
‫ملابس "البوكيمون" النوم لعام.

285
00:19:19,660 --> 00:19:21,660
‫هذا صحيح. هذا صحيح تمامًا.

286
00:19:21,760 --> 00:19:24,330
‫لا، صدقيني، (سام) ليست رائعة.

287
00:19:24,430 --> 00:19:28,800
هجر والدها أمها. غادر عندما
.كانت (تارا) 8 اعوام و(سام) 13

288
00:19:28,860 --> 00:19:31,500
انحرف سلوك (سام)، ووقعت
‫في مشاكل مع رجال الشرطة.

289
00:19:31,560 --> 00:19:34,830
‫وبعد ذلك، في عيد ميلاد
‫(سام) الـ 18، غادرت.

290
00:19:35,360 --> 00:19:36,830
.انقطعت عنهم جميعًا

291
00:19:36,900 --> 00:19:40,700
‫ربما تغيرت (سام)، أنا فقط لا
‫أريد أن أرى (تارا) تتألم مرة أخرى.

292
00:19:40,800 --> 00:19:43,660
‫إذًا، أنِ تحمين (تارا) من أختها الآن؟

293
00:19:44,200 --> 00:19:45,700
‫يجب على أحد أن يفعل هذا.

294
00:19:45,800 --> 00:19:49,730
إذًا، ليس لديها أشخاص جيّدون
‫والآن عائلتها محظورة أيضًا؟

295
00:19:49,830 --> 00:19:51,660
‫الدافع،

296
00:19:51,730 --> 00:19:53,460
‫"إذا لم أحصل عليها، فلا أحد يستطيع".

297
00:19:53,530 --> 00:19:56,160
‫- ماذا؟
.(‫- نعلم جميعًا أنك معجب بـ (تارا

298
00:19:56,230 --> 00:19:57,700
‫بحقكِ يا (ميندي).

299
00:19:57,800 --> 00:19:59,660
‫لكننا جميعًا مشتبه بهم.

300
00:20:03,900 --> 00:20:05,000
‫ربما باستثناء (ليف).

301
00:20:05,060 --> 00:20:07,260
‫-شكرًا.
‫-أنت مملة جدًا لتكوني مختلة.

302
00:20:07,360 --> 00:20:09,960
‫(ليف)، هل تريدين مشروبًا حقيقيًا؟

303
00:20:10,600 --> 00:20:12,730
‫أم أنك سعيدة بالجلوس
‫على طاولة الأطفال؟

304
00:20:12,830 --> 00:20:16,760
‫اسمع يا (مايكل مايرز)، لقد كانت
‫نزهة صيفية ولم تكن تعني شيئًا.

305
00:20:16,860 --> 00:20:19,000
‫- هل كنت أتحدث معك؟
‫- لا يهمني مَن تتحدث إليه.

306
00:20:19,030 --> 00:20:20,560
‫- (ليف)، لنذهب.
‫- لا تتحدث معها!

307
00:20:20,630 --> 00:20:22,470
.‫-لا أريد أن أسمع صوتك
‫-أغلق فمك.

308
00:20:22,500 --> 00:20:23,760
‫من الأفضل أن تصمت.

309
00:20:23,860 --> 00:20:25,730
‫اخرج من هنا أو أتصل بالشرطة!

310
00:20:26,700 --> 00:20:27,700
‫اذهب!

311
00:20:27,760 --> 00:20:30,030
‫- سأراك قريباً يا عزيزي.
‫- عليك اللعنة يا رجل.

312
00:20:30,100 --> 00:20:32,160
‫أنتم يا شباب أيضًا! اخرجوا!

313
00:20:33,300 --> 00:20:34,730
‫هل رأيت هذا الهراء؟

314
00:20:37,900 --> 00:20:39,900
‫اللعنة على هذه الحانة.

315
00:20:44,300 --> 00:20:45,430
‫عليك اللعنة.

316
00:20:49,860 --> 00:20:51,260
‫اللعنة!

317
00:20:54,930 --> 00:20:56,230
‫ما هذا بحق الجحيم؟

318
00:21:08,960 --> 00:21:10,600
‫ما هذا بحق الجحيم؟

319
00:21:14,130 --> 00:21:16,700
‫هل هذا أنت أيها الوسيم؟

320
00:21:17,330 --> 00:21:19,360
‫ترجل من سيارتي!

321
00:22:10,460 --> 00:22:11,500
‫مرحبًا.

322
00:22:13,300 --> 00:22:14,830
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- نعم.

323
00:22:15,700 --> 00:22:17,030
‫مجرد كابوس.

324
00:22:17,730 --> 00:22:18,960
‫ماذا تشاهد؟

325
00:22:20,330 --> 00:22:21,830
."الطعنة" على "نتفليكس"

326
00:22:23,900 --> 00:22:26,000
‫ماذا؟ أريد أن أكون مستعدًا.

327
00:22:26,900 --> 00:22:29,960
‫ـ سأبحث عن شيء لأكله.
.ـ نعم، حسنًا

328
00:22:53,560 --> 00:22:54,760
‫كيف حالك يا (سام)؟

329
00:22:59,100 --> 00:23:02,200
‫لا تعمل مضادات الذهان بالشكل
‫الذي كانت عليه قبلاً، أليس كذلك؟

330
00:23:02,700 --> 00:23:03,900
‫عليك اللعنة.

331
00:23:04,930 --> 00:23:07,200
‫لا يمكنك الهروب من ماهيتكِ يا (سام).

332
00:23:07,760 --> 00:23:09,130
‫أنني فقط أحاول المساعدة.

333
00:23:10,130 --> 00:23:14,330
‫متى ستخبريها عن
‫سبب حدوث كل هذا؟

334
00:23:29,230 --> 00:23:30,560
.مرحبًا

335
00:23:30,630 --> 00:23:32,760
‫مرحبًا (سامانثا).

336
00:23:35,760 --> 00:23:36,760
‫مَن أنت؟

337
00:23:36,830 --> 00:23:40,630
.‫شخص يعرف سر عائلتكِ الصغير

338
00:23:42,430 --> 00:23:44,100
‫أأنت الذي آذيت أختي؟

339
00:23:44,700 --> 00:23:46,560
.إنها ليست التي اردت إيذائها

340
00:23:46,630 --> 00:23:51,360
‫كان عليّ أجباركِ أن تعودي إلى
‫هنا بطريقة ما، ألست كذلك؟

341
00:23:52,030 --> 00:23:54,030
‫هل تريد العبث معي أيها الأحمق؟

342
00:23:54,500 --> 00:23:56,460
‫أنا هنا تعال ونلّ مني.

343
00:23:56,960 --> 00:23:58,360
‫بكل سرور.

344
00:24:13,530 --> 00:24:14,730
‫النجدة!

345
00:24:23,060 --> 00:24:24,630
‫النجدة!  النجدة!

346
00:24:25,600 --> 00:24:28,060
‫ليساعدني أحد، إنه يحاول قتلي!

347
00:24:28,760 --> 00:24:30,860
‫ما الذي يجري؟ أأنتِ بخير؟

348
00:24:30,960 --> 00:24:32,930
‫حاول أحدهم قتلي
‫في غرفة الاستراحة!

349
00:24:44,560 --> 00:24:48,300
‫وجدت جثة خارج حانة في
‫"ماين"، ثم تتعرضين لهجوم هنا.

350
00:24:48,360 --> 00:24:50,200
‫قلتِ أن المكالمة
‫جاءت من رقم (أمبر)؟

351
00:24:50,300 --> 00:24:53,160
‫لذا؟ نعلم أنه اتصل بهاتفي
‫قبلاً حين هاجم (تارا).

352
00:24:53,230 --> 00:24:57,800
.أو أنني مجرد أقترح هنا، أنّكِ القاتلة

353
00:24:58,500 --> 00:25:00,100
‫أين كنت عندما حدث كل هذا؟

354
00:25:00,130 --> 00:25:03,030
‫كنت أشاهد "نتفليكس".

355
00:25:03,130 --> 00:25:06,530
‫-نعم، حجة قوية للغاية يا أخي.
‫ـ إذًا، أين كنت؟

356
00:25:06,630 --> 00:25:09,100
‫كنت أستجوب (أمبر)
‫وأصدقائها في مركز العمدة.

357
00:25:09,130 --> 00:25:10,730
‫نعم، جئت بمجرد أن سمعت هذا.

358
00:25:10,830 --> 00:25:12,440
‫لكن، أتعلم، حجة نتفليكس جيّدة ايضًا.

359
00:25:12,460 --> 00:25:13,460
‫كلاكما توقفا عن هذا.

360
00:25:13,530 --> 00:25:15,460
‫ستضع المزيد من رجال
‫الشرطة في غرفتها، حسنًا؟

361
00:25:15,530 --> 00:25:16,530
‫نعم.

362
00:25:17,160 --> 00:25:18,930
‫ويمكنني أن أنقلك إلى طابق خاص.

363
00:25:19,030 --> 00:25:21,130
‫النائب (فينسون) يعرف ما يفعله.
‫ستكونين بأمان.

364
00:25:21,200 --> 00:25:22,460
‫كما كنا حتى الآن؟

365
00:25:24,230 --> 00:25:26,000
‫(سامانثا)، لنذهب إلى الخارج.

366
00:25:30,260 --> 00:25:32,230
‫سعدت برؤيتك ايتها النائب (هيكس).

367
00:25:32,900 --> 00:25:35,500
‫- الكثير من الذكريات الممتعة.
‫- إنه "الشريف (هيكس)".

368
00:25:35,560 --> 00:25:37,330
‫أنني أتذكركِ أيضًا...

369
00:25:37,900 --> 00:25:40,530
‫وكل المشاكل التي سببتها لعائلتكِ.

370
00:25:41,130 --> 00:25:43,230
‫وجودك هنا غير مجدي.

371
00:25:43,330 --> 00:25:44,960
‫لذا ربما عندما تشرق الشمس،

372
00:25:45,060 --> 00:25:46,630
يمكنكِ أنتِ وخليلكِ
الرحيل من هنا

373
00:25:46,730 --> 00:25:49,700
‫وترك كل هذا للجهات المختصة
.التي يهمها هذا المجتمع

374
00:26:03,160 --> 00:26:04,730
‫حسنًا، لا تزال سعيدة.

375
00:26:04,830 --> 00:26:05,830
‫أأنت بخير؟

376
00:26:06,930 --> 00:26:09,430
‫هل تمانعان في إعطائنا لحظة؟
.(‫أريد التحدث إلى (تارا

377
00:26:10,060 --> 00:26:11,360
.هيّا يا "نتفليكس"، لنرحل

378
00:26:28,900 --> 00:26:30,730
‫هل تتذكّرين عندما غادر أبي؟

379
00:26:31,930 --> 00:26:33,330
‫بعض الذكريات، بالتأكيد.

380
00:26:35,630 --> 00:26:38,000
‫كان عمري 8 أعوام،
‫ما علاقة هذا بالأمر؟

381
00:26:38,100 --> 00:26:39,230
‫له علاقة بالأمر.

382
00:26:43,600 --> 00:26:45,000
‫هل تتذكرين كيف...

383
00:26:45,730 --> 00:26:47,900
‫أمي كانت تحتفظ بهذه
‫الصناديق في العلية؟

384
00:26:49,330 --> 00:26:51,030
‫صعدت هناك ذات مرة..

385
00:26:51,130 --> 00:26:53,930
‫عندما كان عمري 13،
.‫أبحث عن هدايا عيد الميلاد

386
00:26:54,960 --> 00:26:58,660
‫ووجدت هذه المذكرات القديمة
‫التي احتفظت بها من الثانوية.

387
00:26:58,760 --> 00:27:00,230
‫- (سام)، ما الذي..
‫- لو سمحتِ.

388
00:27:00,300 --> 00:27:01,830
‫يجب أن افعل هذا.

389
00:27:02,460 --> 00:27:04,300
‫لذا، وجدت هذه المذكرات القديمة.

390
00:27:04,900 --> 00:27:07,830
‫وعرفت أنه خطأ، لكني
‫قرأت بعضها على أي حال،

391
00:27:07,930 --> 00:27:10,230
‫لأن أمي حملت بيّ
‫في المدرسة الثانوية،

392
00:27:10,300 --> 00:27:13,560
‫وأعتقد أنه قد يكون من الرائع
‫معرفة كيف اجتمعت هي وأبي.

393
00:27:13,630 --> 00:27:15,130
‫مدى رومانسية الأمر آنذاك.

394
00:27:16,600 --> 00:27:17,700
‫لذا، قرأت بعضها.

395
00:27:19,360 --> 00:27:21,100
‫لم تكن مذكرات رومانسية.

396
00:27:23,160 --> 00:27:25,060
‫كانت أمي تواعد أبي لكنها..

397
00:27:25,860 --> 00:27:28,660
‫كانت مغرمة برجل آخر...

398
00:27:29,300 --> 00:27:30,830
‫وحملت منه.

399
00:27:31,800 --> 00:27:34,360
‫أخبرت أبي إنه طفله، ولهذا السبب
.‫تقدم للخطبة في سنة التخرج

400
00:27:34,460 --> 00:27:35,740
‫(سام)، عمّ أنتِ تتحدثين؟

401
00:27:35,830 --> 00:27:37,830
‫وأنا أجلس هناك في تلك العلية...

402
00:27:38,530 --> 00:27:40,030
‫أنا في سن 13...

403
00:27:40,600 --> 00:27:43,830
‫واكتشفت أن والدي ليس أبي.

404
00:27:45,830 --> 00:27:49,600
‫لذا ذهبت إلى غرفة نوم
‫أمي وصرخت عليها..

405
00:27:50,400 --> 00:27:52,830
‫ورميت تلك اليوميات في وجهها.

406
00:27:52,930 --> 00:27:54,800
‫ولم أدرك حتى...

407
00:27:55,330 --> 00:27:57,430
‫أن أبي كان يقف ورائي.

408
00:27:59,530 --> 00:28:01,000
‫لم يكن يعلم.

409
00:28:04,030 --> 00:28:05,960
‫اكتشف الحقيقة مني.

410
00:28:09,830 --> 00:28:11,360
‫غادر تلك الليلة.

411
00:28:12,430 --> 00:28:14,160
‫أنا سبب مغادرته.

412
00:28:14,230 --> 00:28:15,300
.لا

413
00:28:15,360 --> 00:28:16,360
‫لا يا (سام)..

414
00:28:16,430 --> 00:28:18,230
‫لم تسامحني أمي.

415
00:28:18,330 --> 00:28:21,760
‫ثم جعلتني أن اقطع عهدًا إلّا
‫أخبركِ ابدًا لأنك كنت صغيرة جدًا.

416
00:28:23,430 --> 00:28:25,500
‫ولهذا السبب تغيرت.

417
00:28:25,560 --> 00:28:29,860
.‫وأصبحت بعيدة وغريبة معكِ

418
00:28:32,000 --> 00:28:36,900
ذهبت للخارج وتناولت كل
.ما تصادفني من مخدرات

419
00:28:37,400 --> 00:28:39,860
‫حتى لم أعد اتحمل الأمر.
‫لذا غادرت المدينة.

420
00:28:40,530 --> 00:28:43,360
.(لا يمكن أن اكون معكِ يا (تارا

421
00:28:43,430 --> 00:28:46,930
‫ليس لأنني دمرت عائلتنا
‫في تلك الليلة، بل لأن...

422
00:28:47,660 --> 00:28:50,530
‫تلك اليوميات أخبرتني
‫من هو أبي الحقيقي.

423
00:28:54,430 --> 00:28:55,860
‫كان (بيلي لوميس).

424
00:28:57,060 --> 00:29:00,100
‫وثمة أحد يعرف بهذا، وأعتقد
‫أن هذا هو سبب إصابتكِ.

425
00:29:00,200 --> 00:29:03,900
‫وأنا آسفة جدًا لأنني لم
‫أخبرك مطلقًا وذهبت بعيدًا.

426
00:29:03,960 --> 00:29:05,260
‫- أنا آسفة جدًا.
‫- اخرجي!

427
00:29:05,360 --> 00:29:06,830
‫(تارا).

428
00:29:06,930 --> 00:29:08,600
‫أنّك اختفيتِ خمس سنوات...

429
00:29:09,600 --> 00:29:11,030
‫خمس سنوات كاملة

430
00:29:11,100 --> 00:29:14,400
‫ومن ثم طعنت وتريدين العودة
‫وإلقاء كل هذا الهراء عليّ؟

431
00:29:14,460 --> 00:29:15,900
‫اعتقدت أنني كنت أحميكِ.

432
00:29:15,960 --> 00:29:17,460
‫من ماذا تحميني؟

433
00:29:19,960 --> 00:29:20,960
‫الحقيقة؟

434
00:29:21,760 --> 00:29:25,830
.(‫-لا لا ، أنا... أرجوكِ يا (تارا
‫- (سام).

435
00:29:25,930 --> 00:29:28,900
‫- (سام)، أريدك أن تخرجي.
‫- أنا آسفة جدًا.

436
00:29:28,960 --> 00:29:30,260
!(ـ (سام
.ـ ارجوكِ

437
00:29:30,360 --> 00:29:32,100
‫اخرجي!

438
00:29:51,530 --> 00:29:53,960
‫مهلاً، لا بأس، هذا أنا.

439
00:29:55,930 --> 00:29:57,530
‫هل كنت تستمع عند الباب؟

440
00:29:58,400 --> 00:29:59,800
‫لا، لا، بالطبع لا.

441
00:30:01,060 --> 00:30:03,430
‫نعم، كنت أستمع عند الباب.

442
00:30:04,000 --> 00:30:05,460
‫ألن يخيفك..

443
00:30:06,530 --> 00:30:08,760
‫أن أبي الحقيقي كان سفاحًا؟

444
00:30:09,330 --> 00:30:10,430
‫اعني...

445
00:30:11,100 --> 00:30:12,160
‫أجل.

446
00:30:12,860 --> 00:30:14,430
‫كثيرًا، نعم.

447
00:30:14,460 --> 00:30:17,160
‫حسنًا، إذًا ارحل. اتفهم موقفك.

448
00:30:18,630 --> 00:30:20,630
‫يجب أن أبقى وأكتشف ما حدث.

449
00:30:20,700 --> 00:30:22,130
‫لن أترككِ هنا يا (سام).

450
00:30:23,360 --> 00:30:25,100
‫تعرف هذا الجزء في أفلام الرعب

451
00:30:25,160 --> 00:30:28,830
‫حيث تريد الصراخ على الشخصيات
لتكون أذكياء وتهرب؟

452
00:30:29,830 --> 00:30:31,900
‫هذا هو الجزء يا (ريتشي).

453
00:30:32,460 --> 00:30:34,130
‫يجب أن ترحل.

454
00:30:38,830 --> 00:30:40,100
.‫لكني باق

455
00:30:43,100 --> 00:30:44,460
‫انا احبكِ.

456
00:30:49,330 --> 00:30:52,360
‫- أنت غبي.
‫- أنا غبي.

457
00:30:53,600 --> 00:30:55,000
‫إذًا..

458
00:30:55,060 --> 00:30:56,600
‫أختك لن تتحدث معكِ.

459
00:30:57,930 --> 00:30:59,560
.‫والشرطة لن تقدم العون

460
00:31:00,060 --> 00:31:01,360
‫ما هي خطوتنا التالية؟

461
00:31:04,060 --> 00:31:05,860
‫نذهب للتحدث مع خبير.

462
00:31:08,830 --> 00:31:12,030
‫ارتفاع طفيف بدرجات الحرارة هنا
‫الثلاثاء والأربعاء تصل إلى 13 درجة،

463
00:31:12,130 --> 00:31:15,500
‫وأخيرًا سنرى عودة درجة 18
‫الأسبوع المقبل.

464
00:31:15,560 --> 00:31:18,600
‫وبعد ليلة واحدة فقط من تعرض
‫مراهقة لهجوم في منزلها

465
00:31:18,700 --> 00:31:20,860
‫من قبل مهاجم يرتدي زي "وجه الشبح"،

466
00:31:20,930 --> 00:31:22,760
‫أكدت المأمورة (جودي هيكس) الآن

467
00:31:22,860 --> 00:31:25,900
‫هجومان آخران في وقت متأخر من
‫الليل تركا "وودسبورو" في حالة صدمة.

468
00:31:25,960 --> 00:31:28,630
‫تم العثور على الضحية الأولى
‫(فينسينت شنايدر)

469
00:31:28,730 --> 00:31:30,300
ميتًا خلف نادي للعب
.القمار وبلياردو

470
00:31:30,400 --> 00:31:32,730
‫إما الضحية الثانية التي لم يتم
‫الكشف عن اسمها تعرضت لهجوم

471
00:31:32,830 --> 00:31:34,560
‫داخل مستشفى "وودسبورو" العام،

472
00:31:34,630 --> 00:31:36,560
‫لكنها هربت دون إصابات.

473
00:31:36,630 --> 00:31:39,430
"‫ولا داعي للقول، أن "وودسبورو
‫في حالة تأهب قصوى اليوم...

474
00:31:39,530 --> 00:31:42,630
‫ بث مباشر من استوديو "1-أ"
.."في "روكفلر بلازا

475
00:31:42,730 --> 00:31:44,600
‫صباح الخير، انا (غيل ويذرز)

476
00:31:45,360 --> 00:31:47,900
‫قبل أن نبدأ نشرتنا، أريد
‫أن أخبركم بقصة صغيرة

477
00:31:47,960 --> 00:31:50,500
‫حدثت ليّ اثناء ذهابي
‫إلى الاستوديو هذا الصباح

478
00:31:50,600 --> 00:31:53,560
‫توقفت لشراء اللحم المقدد والبيض
..والجبن في محل صغير

479
00:31:53,630 --> 00:31:55,300
‫بالفعل "نيويورك" جوهريًا..

480
00:31:55,400 --> 00:31:57,000
‫أغربوا!

481
00:31:57,100 --> 00:31:58,800
‫آسف على إزعاجك يا سيد (رايلي)!

482
00:31:59,400 --> 00:32:01,460
‫نريد فقط أن نسألك بعض الأسئلة.

483
00:32:02,330 --> 00:32:04,530
‫أنا لا أجري مقابلات.

484
00:32:04,600 --> 00:32:06,430
‫أننا لا نبحث عن مقابلة.

485
00:32:07,760 --> 00:32:09,960
‫أعطوني سببًا وجيهًا واحدًا
‫لماذا يجب أن أتحدث معكم.

486
00:32:10,060 --> 00:32:12,000
‫أنا ابنة (بيلي لوميس).

487
00:32:13,760 --> 00:32:16,130
‫هذا سبب فظيع بالنسبة
‫لي لأتحدث إليكِ.

488
00:32:16,760 --> 00:32:18,260
‫اسمي (سامانثا كاربنتر).

489
00:32:18,860 --> 00:32:21,100
‫لقد هوجمت الليلة الماضية
.في المستشفى

490
00:32:21,200 --> 00:32:24,430
‫في الليلة التي سبقت ذلك،
‫طعنت أختي سبع طعنات.

491
00:32:24,500 --> 00:32:29,030
‫أعلم أنك تعرف كيف يبدو هذا.
‫إنني فقط أحاول حماية عائلتي.

492
00:32:30,300 --> 00:32:33,030
‫خمس دقائق هذا كل ما أطلبه.

493
00:32:34,960 --> 00:32:36,800
‫سأمنحكِ دقيقتين.

494
00:32:36,900 --> 00:32:38,360
‫انني أفوت برنامجي المفضل.

495
00:32:38,460 --> 00:32:40,760
،إذا هُددت بأن افعل هذا
..سوف اتدخل

496
00:32:40,830 --> 00:32:42,030
‫(غيل ويذرز).

497
00:32:42,130 --> 00:32:44,960
‫-أليس أنتما...
‫- نعم.

498
00:32:54,100 --> 00:32:55,100
‫مَن هذا؟

499
00:32:55,700 --> 00:32:57,500
‫إنه (ريتشي)، خليلي.

500
00:32:57,600 --> 00:33:00,460
‫ـ منذ متى تعرفينه؟
ـ 6 أشهر؟

501
00:33:00,530 --> 00:33:02,730
هل عرف أين كان والدك
حين التقيتما؟

502
00:33:03,660 --> 00:33:07,530
"هل عبّر عن أي اهتمام بـ"وودسبورو
أو ضحايا "وجه الشبح"؟

503
00:33:07,630 --> 00:33:09,330
عمّ تتحدث؟

504
00:33:09,400 --> 00:33:12,260
القاتل مهووس بأفلام "الطعنة"، صحيح؟

505
00:33:12,330 --> 00:33:16,700
حسنًا، ثمة قواعد معينة كي
."ينجو المرء في أفلام "الطعنة

506
00:33:17,830 --> 00:33:19,130
.صدقاني، إنّي عليم

507
00:33:20,260 --> 00:33:21,460
:القاعدة الأولى

508
00:33:22,260 --> 00:33:24,330
.إيّاك أن تثقي بمصلحة الحب

509
00:33:24,400 --> 00:33:26,260
،إنّه يبدو لطيفًا وحنونًا وداعمًا

510
00:33:26,330 --> 00:33:29,600
،ثم تأتي للمشهد الثالث
.حيث يحاول أن يقطع رأسك

511
00:33:29,660 --> 00:33:31,900
"كنت مع (سام) في "موديستو
.حين هُوجمت (تارا)

512
00:33:32,000 --> 00:33:34,160
،ودعني أحزر
كنت في الغرفة الأخرى

513
00:33:34,230 --> 00:33:37,430
محسوبًا في تعداد المفقودين
.حين هُوجمت في المستشفى

514
00:33:37,530 --> 00:33:40,830
حسنًا، هل عليّ استقبال هذه الإهانة
من الكريه (سام إليوت) أم ماذا؟

515
00:33:41,400 --> 00:33:42,860
:القاعدة الثانية

516
00:33:42,960 --> 00:33:47,500
دافع القاتل دائمًا ما يكون مرتبطًا
.بشيء من الماضي

517
00:33:48,700 --> 00:33:50,030
.أنا متعلقة بـ(بيلي)

518
00:33:50,100 --> 00:33:52,830
حسنًا، لكن لماذا قتل ذلك
الفتى (فينس) الغريب؟

519
00:33:52,900 --> 00:33:54,630
.هذه لك لتكتشفها

520
00:33:55,200 --> 00:33:58,000
،والقاعدة الثالثة، ألا وهي أهم القواعد

521
00:33:58,700 --> 00:34:03,000
الضحية الأولى دائمًا تملك مجموعة
.أصدقاء يكون القاتل جزءًا منها

522
00:34:03,860 --> 00:34:06,360
هل لدى أختك مجموعة أصدقاء
متماسكة بشدة؟

523
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
.أجل

524
00:34:09,130 --> 00:34:10,200
.أجل

525
00:34:10,730 --> 00:34:12,330
.إذًا ابحثي عن القاتل هناك

526
00:34:13,260 --> 00:34:15,230
،إن عرفتي لماذا يفعلون ذلك

527
00:34:15,330 --> 00:34:16,730
.فستعرفين من التالي

528
00:34:17,800 --> 00:34:19,030
.إذًا ساعدنا

529
00:34:20,030 --> 00:34:22,100
.ساعدنا في معرفة من وراء هذا

530
00:34:22,200 --> 00:34:24,900
أتمازحينني؟
،لقد طُعنت تسعة مرات

531
00:34:25,000 --> 00:34:27,400
.وأُصبت بتلف أعصاب دائم وشلل مرح

532
00:34:27,460 --> 00:34:29,130
أتخالينني أود فعل ذلك مجددًا؟

533
00:34:29,660 --> 00:34:33,130
قلت للتو أن الدافع يعود
إلى الماضي، صحيح؟

534
00:34:34,900 --> 00:34:37,200
...إذًا إن كنت في خطر

535
00:34:38,160 --> 00:34:39,830
.فهذا يعني أنك في خطر

536
00:34:41,030 --> 00:34:42,030
.بحقك

537
00:34:42,730 --> 00:34:44,930
.لنفعل هذا معًا

538
00:34:48,060 --> 00:34:49,160
.انتهى وقتكما

539
00:34:49,760 --> 00:34:51,030
!رباه

540
00:34:52,700 --> 00:34:54,430
.أجل، إنه مرح أكثر في الأفلام

541
00:34:58,030 --> 00:34:59,830
حسنًا، ما التالي؟

542
00:34:59,930 --> 00:35:00,930
.الأصدقاء

543
00:35:02,760 --> 00:35:04,400
.شكرًا جزيلًا على ذلك يا (كيفن)

544
00:35:04,460 --> 00:35:06,060
،والخبر التالي بعد الطقس المحلي

545
00:35:06,100 --> 00:35:08,960
.مزايا وعيوب لم شمل الأصدقاء القدامى

546
00:35:37,430 --> 00:35:38,630
مرحبًا؟

547
00:35:38,730 --> 00:35:39,860
.أهلًا يا (سيد)، إنّه أنا

548
00:35:41,430 --> 00:35:42,500
(ديوي)؟

549
00:35:43,460 --> 00:35:45,830
رباه، كم مضى من الوقت؟

550
00:35:45,900 --> 00:35:48,460
إنما أحاول أن أحظى بجرية قبل
.أن أصحب الفتيات إلى المدرسة

551
00:35:48,500 --> 00:35:49,500
كيف حالك؟

552
00:35:49,560 --> 00:35:51,500
.أنا بخير، في أتم حال

553
00:35:51,560 --> 00:35:53,130
كيف حالك؟ كيف حال (مارك)؟

554
00:35:53,200 --> 00:35:54,360
.أظنني سأحتفظ به

555
00:35:54,960 --> 00:35:56,800
كيف هي الأحوال في أعمال المأمور؟

556
00:35:56,860 --> 00:35:58,530
...إنها

557
00:35:59,100 --> 00:36:02,030
...إنها جيدة، لكن يا (سيد) -
هل تحدثت إلى (غيل) مؤخرًا؟ -

558
00:36:03,760 --> 00:36:05,700
.لا، ليس لبضعة سنوات

559
00:36:06,360 --> 00:36:08,660
أعلم أن الأمور لم تنتهي جيدًا
...بينكما، لكن

560
00:36:08,760 --> 00:36:10,300
...(سيد)

561
00:36:10,360 --> 00:36:11,660
.الأمر يحدث مجددًا

562
00:36:15,900 --> 00:36:17,330
عمّ تتحدث؟

563
00:36:17,430 --> 00:36:19,700
."أحمقٌ ما في قناع "وجه الشبح

564
00:36:20,260 --> 00:36:22,900
.ثلاث هجمات، ضحية واحدة حتى الآن

565
00:36:23,000 --> 00:36:25,560
.شيء ما هذه المرة يبدو مختلفًا

566
00:36:27,860 --> 00:36:29,030
أأنت بخير؟

567
00:36:29,560 --> 00:36:31,330
.أجل، تعرفينني

568
00:36:31,400 --> 00:36:32,600
.أجل

569
00:36:33,230 --> 00:36:34,860
.أعرفك، لهذا أسأل

570
00:36:35,700 --> 00:36:36,830
.أنا بخير

571
00:36:37,360 --> 00:36:38,400
...إنما

572
00:36:38,900 --> 00:36:41,060
أريدك أن تكونِ آمنة، هل معك سلاح؟

573
00:36:41,900 --> 00:36:44,530
أنا (سيدني بريسكوت) اللعينة
.بالطبع أحمل سلاحًا

574
00:36:46,730 --> 00:36:48,030
.هذا جيد

575
00:36:49,130 --> 00:36:50,130
هل (غيل) تعلم؟

576
00:36:50,200 --> 00:36:51,930
.كلا، سأهاتفها تاليًا

577
00:36:52,630 --> 00:36:54,100
،لكن عديني يا (سيد)

578
00:36:54,200 --> 00:36:58,500
أنه مهما سمعت أو رأيت على
.التلفاز، لن تأتي إلى هنا

579
00:36:58,560 --> 00:37:01,700
بلا ضغينة يا (ديوي)، لا أنوي أن
.تخطو قدمي تلك المدينة مجددًا

580
00:37:02,430 --> 00:37:03,430
.جيد

581
00:37:04,730 --> 00:37:05,830
...(ديوي)

582
00:37:06,430 --> 00:37:09,560
،مهما كان من يسعى إليه القاتل
.فأنا سعيدة أنك موجود لتحميه

583
00:37:13,360 --> 00:37:14,960
كن آمنًا، حسنًا؟

584
00:37:16,060 --> 00:37:17,060
.سأفعل

585
00:37:17,730 --> 00:37:19,230
.من الجيد سماع صوتك

586
00:37:20,360 --> 00:37:21,400
.أنت أيضًا يا (سيد)

587
00:37:25,100 --> 00:37:27,560
.هيا، تمالك نفسك يا (ديوي)

588
00:37:40,270 --> 00:37:42,270
"،لقد عاد وجه الشبح"
".لا تأتي إلى هنا"

589
00:37:46,910 --> 00:37:47,660
".أتمنى أن تكون بخير"

590
00:37:49,430 --> 00:37:52,260
.ربما لم يجب أن أرسل الوجه المبتسم

591
00:38:34,700 --> 00:38:36,300
.رباه، لقد أتى

592
00:38:39,600 --> 00:38:43,300
قررت أن أساعدكما مؤقتًا في
.تحرياتكما

593
00:38:43,360 --> 00:38:44,600
.شكرًا لك

594
00:38:47,260 --> 00:38:50,360
ليس لأن ذلك الرجل قد استحم
.إنه يجب أن يحمل مسدسًا

595
00:38:56,340 --> 00:38:57,680
"(راندي ميكس)
"تذكار المسرح المنزلي"

596
00:38:57,700 --> 00:38:59,500
كيف لك أن تعرف الكثير عن "الطعنة"؟

597
00:38:59,600 --> 00:39:01,000
.إنه يجري في عائلتها

598
00:39:01,530 --> 00:39:03,000
.كان (راندي) خالنا

599
00:39:03,060 --> 00:39:04,300
.ارقد في سلام

600
00:39:06,530 --> 00:39:08,500
.قلت أنك ستجلبين الجميع

601
00:39:12,100 --> 00:39:14,300
!متهمون

602
00:39:15,160 --> 00:39:17,300
.كان أخي ليكون فخورًا

603
00:39:18,300 --> 00:39:19,500
.مرحبًا يا (مارثا)

604
00:39:20,030 --> 00:39:22,400
!(ديوي)! مرحبًا

605
00:39:22,500 --> 00:39:23,860
...تبدو

606
00:39:26,560 --> 00:39:27,860
.أجل

607
00:39:27,960 --> 00:39:30,560
كيف حال زوجتك؟ -
.حسنًا يا أمي، نحن بخير، شكرًا لك -

608
00:39:30,660 --> 00:39:33,100
.حسنًا يا فتيان، استمتعوا

609
00:39:36,530 --> 00:39:39,030
طلبت من (ميندي) أن تجلب
...الجميع إلى هنا لأن

610
00:39:41,400 --> 00:39:43,260
.ثمة شيء عليّ أن أخبركم به

611
00:39:44,660 --> 00:39:45,900
،دعيني أستوضح هذا

612
00:39:46,000 --> 00:39:48,600
،تقولين أنك ابنة (بيلي لوميس)

613
00:39:48,700 --> 00:39:50,900
وأن أحدنا هو القاتل؟

614
00:39:51,460 --> 00:39:53,400
.قال لي القاتل أنه يعرف سرّي

615
00:39:54,330 --> 00:39:56,260
.قد هاجم (تارا) ليجذبني إلى هنا

616
00:39:56,360 --> 00:40:00,860
لكن لماذا يذهب على الفور ويقتل
أحمقًا كان يطارد (ليف)؟

617
00:40:00,930 --> 00:40:02,660
ولماذا يتعيّن أن يكون أحدنا؟

618
00:40:02,730 --> 00:40:05,560
ماذا عن المعاون (ديوي) هنا؟
.لعله هو القاتل

619
00:40:06,200 --> 00:40:07,200
.لا ضغينة

620
00:40:07,260 --> 00:40:09,560
لا عليك، لكن ما دافعي؟

621
00:40:09,660 --> 00:40:11,760
،لقد طُعنت مراتٍ عديدة

622
00:40:11,830 --> 00:40:14,760
،هجرتك زوجتك المشهورة
.وغرقت في شرب الكحول

623
00:40:14,830 --> 00:40:17,030
أظن أنه من الآمن أن نقول أنك
.على قائمة المشتبه بهم

624
00:40:17,100 --> 00:40:18,760
.حسنًا، ربما أنت القاتل

625
00:40:19,960 --> 00:40:21,600
.لأنك أذيتني بشدة

626
00:40:22,260 --> 00:40:24,160
.ذلك الحقير متصل

627
00:40:25,060 --> 00:40:27,100
.لقد بحثت عنه، أمه هي (ليزلي ماكر)

628
00:40:27,800 --> 00:40:30,230
.أخت (ستو ماكر) -
من هو (ستو ماكر)؟ -

629
00:40:30,300 --> 00:40:32,500
.إنه شريك (بيلي لوميس)

630
00:40:32,600 --> 00:40:34,160
.مختل عقليًا بحق

631
00:40:34,260 --> 00:40:35,600
.حسنًا

632
00:40:36,460 --> 00:40:40,600
إذًا أول ثلاث هجمات كلها على
.أشخاص متصلين بالقاتلين الأصليين

633
00:40:40,700 --> 00:40:42,500
!رباه، إنه يقوم بإعادة صنع

634
00:40:43,400 --> 00:40:44,400
ماذا؟

635
00:40:44,500 --> 00:40:46,760
أو سلسلة متصلة، المعجبون يحبون
.المصطلح

636
00:40:46,830 --> 00:40:48,430
.من فضلك تكلمي بالإنجليزية

637
00:40:48,500 --> 00:40:50,300
أتتذكرون فيلم "الطعنة" الذي صدر
العام الماضي؟

638
00:40:50,330 --> 00:40:52,960
أجل! ذلك الذي أخرجه مخرج
فيلم "نايفز أوت" صحيح؟

639
00:40:53,060 --> 00:40:54,730
.لقد راقني جدًا ذلك الفيلم

640
00:40:54,800 --> 00:40:56,430
،بالطبع أعجبك
.فمذاقك مريع

641
00:40:56,500 --> 00:40:57,730
.أكرهك

642
00:40:57,800 --> 00:41:00,730
المغزى هو أن معجبي أفلام
.الطعنة" المتعصبين كرهوه"

643
00:41:00,800 --> 00:41:02,130
،"إن دخلتم موقع "فورتشان" أو "دريديت

644
00:41:02,200 --> 00:41:04,800
كل ما يتحدثون عنه هو كيف أفسد
.فيلم "الطعنة الجـ(8)ـزء" طفولتهم

645
00:41:04,830 --> 00:41:07,100
كيف احتشدوا في المجتمعات
.الاجتماعية كي يرفعوه

646
00:41:07,160 --> 00:41:08,930
.كيف أن الشخصية الرئيسية تشبه (ماري سو)

647
00:41:09,000 --> 00:41:11,040
من هي (ماري سو)؟ -
.من الأفضل ألا تعرف -

648
00:41:11,100 --> 00:41:12,630
ما خطب أفلام الرعب العقلاني؟

649
00:41:13,130 --> 00:41:15,100
.أعني، قواعد (جوردان بيل) اللعينة

650
00:41:15,160 --> 00:41:17,460
.بالتأكيد، لكن هذا ليس فيلم طعن

651
00:41:18,100 --> 00:41:22,160
أفلام "الطعنة" الحقيقية يجب أن
.تكون ذات رعب ورواية بوليسية

652
00:41:22,230 --> 00:41:24,830
.بحقك، إنه مجرد فيلم -
.كلا -

653
00:41:24,900 --> 00:41:28,100
بالنسبة لبعض الناس، الأصل هو
.الشيء المفضل لهم في العالم

654
00:41:28,160 --> 00:41:30,660
.الفيلم الذي جعلهم يحبون الرعب

655
00:41:30,760 --> 00:41:34,100
الذي جعلهم والديهم يشاهدونه عندما
.كانوا في العاشرة، الذي جعلهم مترابطين

656
00:41:34,160 --> 00:41:37,360
وليكن الرب في عون من يحاول العبث
.بهذه الذكرى الخاصة

657
00:41:37,460 --> 00:41:39,140
من يصنع فيلمًا يظنون
.أنه يسيء احترامها

658
00:41:39,900 --> 00:41:44,000
يبدو أن القاتل يكتب نسخته الخاصة
،"من فيلم "الطعنة الجزء الثامن

659
00:41:44,100 --> 00:41:46,000
.لكن يكتبه كإعادة صنع

660
00:41:46,660 --> 00:41:47,660
ألا وهي؟

661
00:41:48,700 --> 00:41:51,460
لا يمكنكم إعادة صنع سلسلة
.من الصفر بعد الآن

662
00:41:51,530 --> 00:41:52,860
.لن يتحمل المعجبون ذلك

663
00:41:52,930 --> 00:41:55,560
"بلاك كريسماس"، "تشايلدز بلاي"، "فلات لاينرز"

664
00:41:55,660 --> 00:41:57,030
.هذا الهراء لا ينجح

665
00:41:57,130 --> 00:41:59,800
.لكن لا يمكنك أيضًا القيام بتكملة مباشرة

666
00:41:59,860 --> 00:42:01,260
.عليك بناء أساس جديد

667
00:42:01,360 --> 00:42:04,130
،لكن ليس حديثًا للغاية
.وإلا سيجن جنون الانترنت

668
00:42:04,200 --> 00:42:06,400
،عليه أن يكون جزءًا من حبكة مستمرة

669
00:42:06,500 --> 00:42:09,400
حتى وإن لم يكن يجب أن
.تستمر تلك الحبكة

670
00:42:09,500 --> 00:42:11,230
،شخصيات رئيسية جديدة، أجل

671
00:42:11,330 --> 00:42:14,900
.لكن مدعومة ومتصلة بالشخصيات القديمة

672
00:42:15,000 --> 00:42:17,130
.ليس إعادة صنع ولا تكملة

673
00:42:17,200 --> 00:42:20,800
"مثل "ذا نيو هالوين" و"سو" و"ترمنايتور
..."و"جوراسيك بارك" و"غوست باسترز

674
00:42:20,860 --> 00:42:22,200
!"سحقًا، حتى "ستار وورز

675
00:42:22,260 --> 00:42:26,360
!دائمًا ما يرجعون إلى الأصل

676
00:42:26,430 --> 00:42:30,730
أتخبرينني أنني علقت في وسط
خيال جمهور لعين؟

677
00:42:31,500 --> 00:42:34,400
.ليس فقط في وسطه يا (سام)

678
00:42:34,930 --> 00:42:36,500
.إنما أنت النجمة

679
00:42:38,760 --> 00:42:41,900
،إذًا، لن نركز على هذا الرأي كثيرًا

680
00:42:41,960 --> 00:42:45,400
...لكن طبقًا لقواعد إعادة الصنع

681
00:42:47,200 --> 00:42:48,200
من التالي؟

682
00:42:48,830 --> 00:42:50,160
،وفقًا للنمط

683
00:42:50,830 --> 00:42:53,900
مهما كان فهو يجب أن يكون متصلًا
.قد أتى من قبل

684
00:42:58,460 --> 00:43:00,760
.بدأت أندم على مجيئي إلى هنا

685
00:43:00,860 --> 00:43:02,540
.رباه، والدتي كانت شخصية في أحد الأفلام

686
00:43:02,560 --> 00:43:06,100
،لا أحد يكترث للتكملات الرديئة
.لذا فأنت بأمان يا (ويس)

687
00:43:06,200 --> 00:43:08,730
،بما أن (راندي) خالنا أنا وأنت
.لذا فنحن غالبًا هالكان

688
00:43:08,800 --> 00:43:10,000
لحظة، ماذا؟

689
00:43:10,100 --> 00:43:11,100
،أو أنك القاتلة

690
00:43:11,200 --> 00:43:14,560
وكل هذه المناجاة المتقنة فقط لإخفاء
.آثارك

691
00:43:15,260 --> 00:43:18,130
أظن أنه واضح جدًا من هو القاتل
.في هذه اللحظة

692
00:43:18,230 --> 00:43:19,230
من؟

693
00:43:20,200 --> 00:43:21,460
.أنت

694
00:43:22,760 --> 00:43:24,730
.هذا يبدو كإعادة صنع منطقية

695
00:43:24,800 --> 00:43:26,800
.فعلًا هذا منطقي جدًا -
.أجل -

696
00:43:31,800 --> 00:43:32,900
.اللعنة

697
00:43:34,460 --> 00:43:37,030
.سأقابلك في الاستراحة -
.انتظري يا (سام) -

698
00:43:37,130 --> 00:43:38,230
.انتظري يا (سام)

699
00:43:40,100 --> 00:43:42,800
أول قاعدة لعينة في هذه الأفلام
!هي ألا تفترقوا

700
00:43:47,700 --> 00:43:49,630
وقاحة تلك الفتاة، صحيح؟

701
00:43:51,600 --> 00:43:54,130
.حقًا لست في مزاجٍ الآن

702
00:43:54,230 --> 00:43:55,430
.يا (سام)

703
00:43:55,500 --> 00:43:57,630
.ثمة قاتل طليق

704
00:43:57,700 --> 00:43:59,800
.إنه يهددك أنت وأختك

705
00:43:59,900 --> 00:44:02,430
هل ستهربين من حقيقتك
،كما تفعلين دومًا

706
00:44:02,500 --> 00:44:04,000
أم ستستنفعين من حقيقتك؟

707
00:44:04,100 --> 00:44:05,400
.أنا لا أشبهك

708
00:44:05,500 --> 00:44:06,660
حقًا؟

709
00:44:06,730 --> 00:44:08,330
وكيف بغير ذلك ستنجين؟

710
00:44:08,460 --> 00:44:09,800
،أقترح أن تتقبلي حقيقتك

711
00:44:09,860 --> 00:44:12,200
،فلنذهب إلى هناك
،ونكتشف من يفعل هذا

712
00:44:12,700 --> 00:44:14,700
!ولنقطع بعض النحور

713
00:44:14,800 --> 00:44:16,160
!لا

714
00:44:23,500 --> 00:44:26,130
.وأضيفي فاصوليا من فضلك

715
00:44:27,400 --> 00:44:29,700
.شكرًا لك، سأصل خلال عشر دقائق

716
00:44:31,300 --> 00:44:32,330
.وداعًا

717
00:44:39,760 --> 00:44:41,160
أهذا أنت أيها النمر؟

718
00:45:19,530 --> 00:45:20,930
!رباه

719
00:45:24,460 --> 00:45:26,100
هل كنت بأمان بالخارج يا عزيزي؟

720
00:45:26,730 --> 00:45:29,330
.لدرجة أن كل أصدقائي يسخرون مني، أجل

721
00:45:29,400 --> 00:45:30,430
.فتى مطيع

722
00:45:31,030 --> 00:45:34,060
ماذا لدينا على العشاء؟ -
.سوشي"، كنت سأغادر للتو كي أحضره" -

723
00:45:34,600 --> 00:45:36,060
لم لا تطلبيه من على "بوستميتس"؟

724
00:45:36,660 --> 00:45:39,100
.إنه يُسحق قبل أن يصل

725
00:45:39,200 --> 00:45:40,460
.أعرف أنك تكره ذلك

726
00:45:41,230 --> 00:45:43,100
.اذهب واستحم، سأعود قريبًا

727
00:45:43,200 --> 00:45:45,230
أيمكنك إبعاد هذه من أجلي؟-
.أجل -

728
00:45:49,100 --> 00:45:50,360
.أحبك -
.أحبك -

729
00:45:50,430 --> 00:45:51,930
.أقفل الباب -
.حسنًا -

730
00:46:30,300 --> 00:46:33,630
.المأمور (هيكس) -
.مرحبًا أيتها المأمور (جودي) -

731
00:46:34,660 --> 00:46:36,860
من معي؟ -
.أظنك تعرفين -

732
00:46:36,960 --> 00:46:40,730
.أنا من معجبي أفلام الرعب والسكاكين

733
00:46:40,800 --> 00:46:43,600
ما فيلم الرعب المفضل بالنسبة لك؟

734
00:46:44,400 --> 00:46:46,500
.أفضّل أفلام الرسوم المتحركة والموسيقية

735
00:46:47,130 --> 00:46:48,600
لماذا تفعل هذا؟

736
00:46:48,660 --> 00:46:52,530
سأطلعك على كل شيء، إنّي
.أتصل كي أسلّم نفسي

737
00:46:53,030 --> 00:46:54,500
.أعتقد أن هذه فكرة سديدة

738
00:46:54,860 --> 00:46:56,860
{\an8}"القاتل على الهاتف، أحتاج تعقّبًا"

739
00:46:54,560 --> 00:46:59,130
سنجلس في المحطة وسأخبرك كل شيء
.عن الشخصين الذين قتلتهما

740
00:46:59,200 --> 00:47:00,830
.إنّك قتلت شخصًا واحدًا

741
00:47:01,530 --> 00:47:05,900
،حالما أراك
.سأكون قد مزّقت ولدك الصغير

742
00:47:10,560 --> 00:47:11,900
!اللعنة عليك

743
00:47:16,800 --> 00:47:18,100
!أجب يا (ويس)

744
00:47:29,660 --> 00:47:32,860
هذه المأمور (هيكس)، أحتاج وحدات
.للتوجه إلى منزلي بأسرع وقت ممكن

745
00:47:32,930 --> 00:47:34,200
.عُلم

746
00:47:36,360 --> 00:47:38,330
لا يمكنني أن أضعه على الهاتف، أيمكنك؟

747
00:47:38,400 --> 00:47:40,030
.لابد أنه مشغول

748
00:47:40,130 --> 00:47:42,200
كيف أعلم أنّك بالقرب منه؟

749
00:47:42,260 --> 00:47:44,460
هل شاهدت فيلم "سايكو - مختل عقليًا"؟

750
00:47:56,700 --> 00:47:57,700
...أرجوك

751
00:47:58,960 --> 00:48:00,300
.لا تؤذِ ولدي

752
00:48:00,400 --> 00:48:01,700
ولِم لا؟

753
00:48:02,500 --> 00:48:04,730
.إنّه فتى صالح -
هل هو كذلك الآن؟ -

754
00:48:04,830 --> 00:48:06,160
.لم يؤذِ أحدًا من قبل

755
00:48:06,630 --> 00:48:08,430
.هذا لا يكفي

756
00:48:08,530 --> 00:48:10,930
!أرجوك! سأفعل أي شيء

757
00:48:11,030 --> 00:48:14,260
،لن تصلي في الوقت المناسب
.أيتها المأمور (جودي)

758
00:48:32,860 --> 00:48:33,860
!(ويس)

759
00:48:34,430 --> 00:48:35,460
!أنا قادمة

760
00:48:36,430 --> 00:48:37,660
!(ويس)

761
00:48:45,600 --> 00:48:46,930
!النجدة

762
00:48:49,200 --> 00:48:50,600
!النجدة

763
00:50:21,160 --> 00:50:22,160
.حسنًا

764
00:51:22,030 --> 00:51:23,030
أمي؟

765
00:51:46,800 --> 00:51:47,930
أمي؟

766
00:52:33,530 --> 00:52:35,960
!اللعنة... عليك

767
00:53:21,930 --> 00:53:24,700
.لا يمكنك التواجد هنا يا سيدتي

768
00:53:24,800 --> 00:53:26,260
.آسفة، لكني أعرف ولدها

769
00:53:26,360 --> 00:53:28,600
...ولدها (ويس)، هل هو -
.أنا آسف -

770
00:53:36,530 --> 00:53:37,700
.أنا آسف

771
00:53:49,430 --> 00:53:50,500
.معذرة

772
00:53:53,630 --> 00:53:54,630
.رباه

773
00:53:55,260 --> 00:53:56,260
...أنت

774
00:53:57,030 --> 00:53:58,930
.حسنًا، أنت هي أنت

775
00:53:59,030 --> 00:54:00,530
.على حد علمي

776
00:54:01,760 --> 00:54:04,560
.أأنت بخير؟ تبدين مرتبكة

777
00:54:04,630 --> 00:54:05,860
هل تعرفين المأمور؟

778
00:54:06,960 --> 00:54:07,960
.نوعًا ما

779
00:54:09,060 --> 00:54:10,630
.إنّها لم تحبني كثيرًا

780
00:54:11,430 --> 00:54:12,660
.ولا أحبتني أنا أيضًا

781
00:54:13,930 --> 00:54:16,230
.أنا (سامانثا)، (سام كاربينتر)

782
00:54:16,800 --> 00:54:18,230
.أنا وأختي هُوجمنا

783
00:54:19,600 --> 00:54:20,930
.يؤسفني سماع هذا

784
00:54:21,560 --> 00:54:22,560
...أنا (غيل)

785
00:54:27,730 --> 00:54:28,760
.(رايلي)

786
00:54:29,260 --> 00:54:31,730
.(ويذرز)، (غيل ويذرز)، معذرة

787
00:54:35,230 --> 00:54:36,330
(غيل)؟ -
رسالة؟ -

788
00:54:36,960 --> 00:54:38,760
أتخبرني أن القاتل قد عاد في رسالة؟

789
00:54:38,830 --> 00:54:40,800
.هذا يؤلم -
!جيد -

790
00:54:41,360 --> 00:54:43,300
.إنّك كنت في بث مباشر -
كيف عرفت؟ -

791
00:54:44,500 --> 00:54:45,630
.إحساس

792
00:54:46,260 --> 00:54:48,500
تبدين جيدة، أمازلت تكتبين؟

793
00:54:49,930 --> 00:54:50,930
.الوقت ضيق

794
00:54:51,430 --> 00:54:53,460
.لطالما كنت سعيدة عندما كنت تكتبين

795
00:54:53,560 --> 00:54:55,560
لا بأس يا سيدي، نحن هنا
.مع (غيل)

796
00:54:55,630 --> 00:54:58,030
كنت لأساعدك، لكن لا يمكنني
.السماح لأحد بالدخول الآن

797
00:54:58,760 --> 00:55:00,500
لم تتمكني من مقاومة قصة جيدة، صحيح؟

798
00:55:00,600 --> 00:55:03,830
،لا تكن أحمقًا يا (ديوي)
.أنا هنا لأنني كنت قلقة عليك

799
00:55:04,460 --> 00:55:08,500
حسنًا، نعم إن منتجيّ أرادوني أن
،أغطي هذا لأسباب واضحة

800
00:55:09,160 --> 00:55:10,900
.لكن النسبة الأكبر أنني قلقة عليك

801
00:55:11,830 --> 00:55:13,930
.حسنًا، أشعر بتحسن بنسبة كبيرة

802
00:55:14,000 --> 00:55:15,630
.لا تكن حساسًا جدًا

803
00:55:15,700 --> 00:55:19,030
منذ متى تكترثين لأحاسيسي؟
.خاصة ليس في السنوات الأخير

804
00:55:19,130 --> 00:55:22,130
حسنًا، دعنا ألا نتظاهر
.بأنني من أنهت العلاقة

805
00:55:22,700 --> 00:55:25,960
.لا أحد يتظاهر يا (غيل)
.أتذكر ما حدث

806
00:55:28,400 --> 00:55:30,600
لماذا لست مرتديًا زّيك الرسمي؟

807
00:55:30,930 --> 00:55:32,060
.لقد تقاعدت

808
00:55:32,160 --> 00:55:33,600
منذ متى؟

809
00:55:34,930 --> 00:55:36,260
.منذ طلبوا مني ذلك

810
00:55:37,700 --> 00:55:38,700
.(ديوي)

811
00:55:38,800 --> 00:55:40,460
.لا أحتاج شفقتك يا (غيل)

812
00:55:41,700 --> 00:55:43,360
.اتخذت قراراتي، وأنت أيضًا

813
00:55:44,060 --> 00:55:46,830
،لقد كان دوري
.لقد كانت فرصة عظيمة

814
00:55:47,360 --> 00:55:49,200
.قلت أنك ستحاول -
.وقد حاولت -

815
00:55:49,300 --> 00:55:50,500
!لشهرين

816
00:55:50,560 --> 00:55:54,430
أنصتي، إن أردتِ جعلي أشعر
.بسوء أكثر، فحظًا موفقًا

817
00:55:54,530 --> 00:55:57,160
،الصباح ليس سيئًا للغاية
.لأنني رأيتك

818
00:55:57,700 --> 00:56:00,100
."تظاهرت أنني ما زلت في "نيويورك

819
00:56:01,300 --> 00:56:02,530
...لكن بعدها تذكرت

820
00:56:04,500 --> 00:56:07,700
.أنني لم أستطع التحمّل
...غادرت في منتصف الليل

821
00:56:08,900 --> 00:56:10,030
.كالجبان

822
00:56:11,000 --> 00:56:12,730
لماذا لم تخبرني بذلك إذًا؟

823
00:56:13,500 --> 00:56:14,900
.كان ذلك ليحدث فارقًا

824
00:56:16,660 --> 00:56:22,660
...فيك كل العبر يا (ديوي)
.لكنك لست جبانًا

825
00:56:23,400 --> 00:56:24,400
...إنما

826
00:56:24,460 --> 00:56:26,600
."إنما كان يجب أن تكون في "وودسبورو

827
00:56:27,800 --> 00:56:28,800
ووجب عليكِ؟

828
00:56:31,660 --> 00:56:33,900
.عديني بأن تغادري في أقرب فرصة

829
00:56:34,000 --> 00:56:36,530
.تعلم أنه ليس بوسعي قطع هكذا وعد

830
00:56:40,400 --> 00:56:41,930
.آسفة بشأن (جودي)

831
00:56:43,030 --> 00:56:44,200
.وأنا أيضًا

832
00:56:46,360 --> 00:56:48,460
.لكنها ستمثّل جزءًا رائعًا في كتابك التالي

833
00:56:51,200 --> 00:56:55,760
ولا تجعليني أبدأ في توقيع
.سلاح "وجه الشبح" الجديد

834
00:56:55,830 --> 00:56:57,360
.تلك القذارة مُنارة

835
00:56:57,430 --> 00:57:01,460
وأيمكننا التحدث عن العنوان؟ "الطعنة"؟
ماذا، مثل الأفلام القديمة؟

836
00:57:01,560 --> 00:57:05,630
"فقط ادعِها "الطعنة الجزء الثامن
.أنت لا تخدع أحدًا

837
00:57:05,730 --> 00:57:07,030
.هذا هراء

838
00:57:07,100 --> 00:57:09,830
أين كنت؟ أأنت بخير؟ -
.أجل -

839
00:57:09,930 --> 00:57:13,060
،إن (ميندي) لم تكن تمزح
.الطعنة 8" ليس كالبقية"

840
00:57:13,130 --> 00:57:16,760
أعني، ما من اتصالٍ بالأفلام الأخرى ولا
.حتى الشخصيات القديمة

841
00:57:17,460 --> 00:57:20,030
.هذه السلسلة انحرفت عن المسار تمامًا

842
00:57:20,100 --> 00:57:25,500
أنصت إليّ يا (ريتشي)، لقد قتل
.اثنين آخرين، (ويس) وأمه

843
00:57:25,600 --> 00:57:28,260
هل قتل المأمور؟
أيمكنك فعل ذلك؟

844
00:57:28,330 --> 00:57:30,600
أعني، أأنت بخير؟
أين أنت؟

845
00:57:31,160 --> 00:57:33,130
.سأهاتفك لاحقًا -
...لا، (سام) -

846
00:57:33,200 --> 00:57:34,660
.علينا أن نكون نبحث عنه

847
00:57:34,760 --> 00:57:36,130
من في المستشفى؟

848
00:57:37,760 --> 00:57:39,400
من يحرس أختي؟

849
00:57:40,060 --> 00:57:41,330
.لقد سمعت عن المأمور للتو

850
00:57:43,060 --> 00:57:44,300
!إنهم يحتاجونني هنا

851
00:57:44,930 --> 00:57:47,160
إلى أين تذهبين؟ -
!أختي في ورطة -

852
00:57:49,000 --> 00:57:51,260
.حيث قُتلت (جودي هيكس) بقسوة

853
00:57:57,630 --> 00:57:59,100
ماذا تنتظرين؟

854
00:57:59,160 --> 00:58:00,500
!قودي

855
00:58:01,330 --> 00:58:02,560
!هيا، فلنذهب

856
00:58:13,160 --> 00:58:14,160
مرحبًا؟

857
00:58:20,360 --> 00:58:21,430
مرحبًا؟

858
00:58:30,300 --> 00:58:31,360
.سحقًا

859
00:58:43,000 --> 00:58:44,000
!سحقًا

860
00:59:35,700 --> 00:59:36,760
!اللعنة

861
00:59:37,360 --> 00:59:39,200
أيجب حقًا أن تتصلي بأحد الآن؟

862
00:59:39,960 --> 00:59:40,960
.أرجوك

863
01:00:08,460 --> 01:00:09,600
!توقفي

864
01:00:10,330 --> 01:00:12,900
تعلمين أنه علينا أن نصل أحياءً
كي نساعدها، صحيح؟

865
01:00:12,960 --> 01:00:13,960
.فقط تمسّك

866
01:01:00,460 --> 01:01:01,600
.سحقًا

867
01:01:16,960 --> 01:01:18,300
!اللعنة

868
01:01:18,360 --> 01:01:19,400
(ريتشي)؟

869
01:01:19,500 --> 01:01:20,760
ماذا تفعل هنا؟

870
01:01:21,430 --> 01:01:23,000
...اتصلت بيّ (سام) وقالت

871
01:01:23,060 --> 01:01:24,660
.أنّك في ورطة

872
01:01:24,730 --> 01:01:26,730
هل ضربتيني بالهاتف؟ -
!احترس -

873
01:02:08,000 --> 01:02:09,400
!(ريتشي)

874
01:02:09,460 --> 01:02:12,030
هل أنت في المستشفى؟ -
.أهلًا يا (سامانثا) -

875
01:02:12,100 --> 01:02:13,100
.لا

876
01:02:13,200 --> 01:02:15,600
.لا يمكن لـ(ريتشي) أن يصل إلى الهاتف الآن

877
01:02:16,330 --> 01:02:21,430
إنه يكتشف ماذا يحدث للذين
.يتدخلون فيما لا يعنيهم

878
01:02:21,530 --> 01:02:24,460
.أرجوك ألا تؤذيهما-
.سأمنحك اختيارًا -

879
01:02:24,560 --> 01:02:26,360
.سأقتل واحدًا

880
01:02:26,430 --> 01:02:28,800
!ماذا؟ (تارا)

881
01:02:28,900 --> 01:02:30,800
من تودين سماعه يموت؟

882
01:02:30,900 --> 01:02:33,800
.لا، أرجوك وأتوسل إليك ألا تؤذيهما

883
01:02:33,900 --> 01:02:35,730
حقًا؟ تعجزين عن إنقاذ أختك؟

884
01:02:35,800 --> 01:02:38,160
."(كل ما عليك فعله هو قول "اقتل (ريتشي

885
01:02:38,260 --> 01:02:39,260
!لا

886
01:02:40,230 --> 01:02:42,160
!لا! (تارا)
.لا تلمسها

887
01:02:42,260 --> 01:02:44,430
.أرجوك وأتوسل إليك

888
01:02:44,500 --> 01:02:46,160
،"أو قول "اقتل (تارا)

889
01:02:46,260 --> 01:02:49,630
وسأحرص على أن أصيب الأعضاء
.التي أخطأتها في المرة الأخيرة

890
01:02:50,500 --> 01:02:51,500
!تبًا لك

891
01:02:51,600 --> 01:02:54,230
.أتوسل إليك أرجوك ألا تؤذيهما

892
01:02:54,300 --> 01:02:56,230
.فرصتك الأخيرة لإنقاذ أحدهما

893
01:02:56,300 --> 01:02:57,430
.اختاري

894
01:02:58,230 --> 01:02:59,830
لماذا تفعل هذا؟

895
01:02:59,930 --> 01:03:01,600
أتريدين معرفة السبب يا (سام)؟

896
01:03:01,660 --> 01:03:03,630
.ربما لأنك ساقطة أنانية

897
01:03:03,730 --> 01:03:07,600
تعجز حتى عن اتّخاذ قرار إنقاذ
.حياة من تحبه

898
01:03:08,460 --> 01:03:11,300
.ربما أنت ضعيفة جدًا على هذه السلسلة

899
01:03:12,930 --> 01:03:14,100
.لعلك محق

900
01:03:15,660 --> 01:03:18,460
.أو ربما أنا أماطل الوقت أيها الأحمق

901
01:03:23,660 --> 01:03:24,830
.سأحضر (ريتشي)

902
01:03:24,930 --> 01:03:25,930
!(تارا)

903
01:03:30,130 --> 01:03:31,600
.هيا يا (ريتشي)

904
01:03:32,430 --> 01:03:34,100
.هوّن على نفسك، أمسكتك

905
01:03:36,200 --> 01:03:37,530
.لا بأس

906
01:03:39,560 --> 01:03:40,830
!أحضري المصعد

907
01:04:03,800 --> 01:04:05,100
.ليس اليوم

908
01:04:19,830 --> 01:04:20,830
.(ريتشي)

909
01:04:21,730 --> 01:04:22,860
.فلنخرج من هنا

910
01:04:29,730 --> 01:04:30,900
.هيا، أسرعوا

911
01:04:33,930 --> 01:04:35,800
.الرأس -
ماذا؟ -

912
01:04:35,860 --> 01:04:38,330
،عليك أن تصيبهم في رأسهم
.وإلا سيعودون مجددًا

913
01:04:38,400 --> 01:04:40,430
!(ديوي)
من يكترث؟

914
01:04:41,530 --> 01:04:43,530
.أنا -
!لا! (ديوي) -

915
01:05:22,630 --> 01:05:24,800
.بلى، اليوم

916
01:05:46,630 --> 01:05:48,430
.إنه لمن دواعي شرفي

917
01:06:34,260 --> 01:06:35,300
!لا

918
01:06:36,000 --> 01:06:37,000
!لا

919
01:07:17,160 --> 01:07:18,160
.آسفة

920
01:07:21,300 --> 01:07:22,960
...لم أعرفه حق معرفة، لكن

921
01:07:24,530 --> 01:07:25,530
.لقد ساعدني

922
01:07:27,600 --> 01:07:28,600
.هذه هي شيمه

923
01:07:29,760 --> 01:07:31,060
.مساعدة الناس

924
01:07:32,760 --> 01:07:34,130
.وجب أن أوقفه

925
01:07:35,860 --> 01:07:37,900
.لو أوقفتيه لكانت أختي ميتة

926
01:07:41,200 --> 01:07:43,600
.أختك استيقظت يا (سامانثا)

927
01:07:46,400 --> 01:07:50,200
ترجمة : الدكتور علي طلال"
."ومحمد النعيمي ومينا إيهاب

928
01:08:01,430 --> 01:08:02,460
.(غيل)

929
01:08:03,100 --> 01:08:04,100
.(سيدني)

930
01:08:07,360 --> 01:08:08,630
.أتيت حالما سمعت الخبر

931
01:08:11,900 --> 01:08:13,230
.أنا آسفة

932
01:08:23,930 --> 01:08:25,460
.لم يجب أن تكوني هنا

933
01:08:25,560 --> 01:08:27,030
.ولا أنت

934
01:08:29,260 --> 01:08:31,560
هل (مارك) والأطفال بأمان؟ -
.أجل، حاليًا -

935
01:08:32,730 --> 01:08:34,260
.أنا هنا لأتأكد من ذلك

936
01:08:36,200 --> 01:08:37,400
.تعالي

937
01:08:51,300 --> 01:08:52,300
كيف تشعرين؟

938
01:08:52,860 --> 01:08:55,730
،كل مرة أتعرض لهجوم
.يعطونني مسكنًا أقو

939
01:08:57,000 --> 01:08:58,260
.فهذا هو شعروي

940
01:09:00,760 --> 01:09:02,130
.آسفة

941
01:09:02,200 --> 01:09:04,100
.على ماذا؟ لقد أنقذت حياتي

942
01:09:07,900 --> 01:09:09,530
.لأنني لم أخبرك باكرًا

943
01:09:11,200 --> 01:09:13,030
.لكوني سبب مغادرة والدنا

944
01:09:13,130 --> 01:09:15,100
.لست سبب مغادرته

945
01:09:15,860 --> 01:09:18,830
أنت لم تختاري من أين أتيتِ أو
.ممن أتيتِ

946
01:09:18,900 --> 01:09:20,300
.لا ألومك على هذا

947
01:09:22,360 --> 01:09:24,300
.ألومك على مغادرتي أنا أيضًا

948
01:09:24,860 --> 01:09:26,760
.هذا لن يتكرر مجددًا

949
01:09:28,630 --> 01:09:29,660
.أعلم

950
01:09:31,700 --> 01:09:33,760
لكن لماذا لم تعودي إليّ حينها؟

951
01:09:33,830 --> 01:09:35,330
.كان بوسعي المساعدة

952
01:09:35,960 --> 01:09:36,960
...لأنني

953
01:09:39,600 --> 01:09:40,830
.كنت خائفة

954
01:09:41,800 --> 01:09:42,900
مِماذا؟

955
01:09:44,500 --> 01:09:47,460
.كنت خائفة من أن أتحوّل مثله

956
01:09:49,000 --> 01:09:50,400
.لذا قد هربت

957
01:09:51,830 --> 01:09:53,000
.لكي أحميك

958
01:09:54,160 --> 01:09:56,860
.مني -
...(سام) -

959
01:09:58,200 --> 01:10:00,030
.لن تكوني أبدًا مثله

960
01:10:07,060 --> 01:10:09,400
.أنت متأثرة جدًا الآن -
.أجل -

961
01:10:10,030 --> 01:10:11,400
.لن أكذب

962
01:10:16,900 --> 01:10:18,230
.أحبك

963
01:10:18,860 --> 01:10:19,900
.أحبك أيضًا

964
01:10:23,830 --> 01:10:24,960
ماذا نفعل الآن؟

965
01:10:26,030 --> 01:10:29,100
.ما لن يفعله أي شخص في هكذا موقف

966
01:10:31,030 --> 01:10:33,300
."سنخرج من "وودسبورو

967
01:10:40,230 --> 01:10:41,630
هذه هي؟ -
.أجل -

968
01:10:45,360 --> 01:10:46,530
(سامانثا)؟

969
01:10:48,800 --> 01:10:49,900
.اسمي (سام)

970
01:10:49,960 --> 01:10:51,530
...أنا -
.أعلم من تكونين -

971
01:10:53,730 --> 01:10:55,000
.أتمنى أن تكوني بخير

972
01:10:56,200 --> 01:10:58,460
.أنصتي، أنا آسفة -
.أنت ابنة (بيلي) -

973
01:11:00,400 --> 01:11:02,130
.سنجلب السيارة

974
01:11:05,900 --> 01:11:07,930
.أجل، أنا ابنته

975
01:11:08,660 --> 01:11:10,400
.أعتذر في حال كان هذا غريبًا لك

976
01:11:10,460 --> 01:11:12,100
...كلا

977
01:11:13,630 --> 01:11:16,400
.لقد مررت بهذا كثيرًا

978
01:11:17,530 --> 01:11:18,600
أتريدين التحدث؟

979
01:11:19,700 --> 01:11:21,000
.أقدّر ذلك

980
01:11:22,160 --> 01:11:23,300
...وأنا

981
01:11:24,100 --> 01:11:25,930
.آسفة حقًا بشأن (ديوي)

982
01:11:26,830 --> 01:11:28,830
.لكنني سأبعد أختي عن كل هذا

983
01:11:32,100 --> 01:11:35,760
.حاولت الهرب أيضًا
.إنه لا يفلح، دائمًا ما يتبعني

984
01:11:35,830 --> 01:11:37,930
.مع احترامي، هذه حياتك وليست حياتي

985
01:11:38,000 --> 01:11:40,430
.لست متأكدة من هذا -
ماذا تريدين مني يا سيدتي؟ -

986
01:11:40,500 --> 01:11:42,930
.انتبهي لنبرة صوتك أيتها الفتاة الجديدة

987
01:11:43,000 --> 01:11:45,830
أتعرفين عندما يقولون أنه يعد
دائمًا إلى الأصل؟

988
01:11:45,930 --> 01:11:47,360
.إليك الأصل

989
01:11:47,460 --> 01:11:48,960
.أريد مساعدتك

990
01:11:49,030 --> 01:11:50,670
،لأنك مخطئة
.هذه حياتك الآن

991
01:11:50,700 --> 01:11:53,300
مما يعني أنه مهما كان هذا
.فهو سيواصل السعي وراءك

992
01:11:53,360 --> 01:11:55,700
إذًا؟ -
.لذا أريد أن تساعدينا في قتله -

993
01:11:55,800 --> 01:12:00,930
تريدين أن أساعدكِ أنت ومضيفة برنامج
صباحي في ارتكاب جريمة قتل؟

994
01:12:01,000 --> 01:12:02,060
.أصبت -
.أجل -

995
01:12:02,160 --> 01:12:04,160
وما هو دوري في كل ما يجري؟

996
01:12:04,830 --> 01:12:07,400
الطُعم؟
الضحية العاجزة؟

997
01:12:07,500 --> 01:12:09,830
...إذا ما كان ذلك يناسبكِ -
.أنتِ لستِ عاجزةً يا (سام) -

998
01:12:10,460 --> 01:12:12,300
.لقد قتل صديقكِ، لقد قتل صديقناِ

999
01:12:12,360 --> 01:12:15,360
ولدي أطفال، مما يعني أنني لن
.يغمض لي جفنٌ حتى نقضي عليه

1000
01:12:17,330 --> 01:12:20,060
.اسمعي، أنا آسفة لما سببه هذا لحياتكِ

1001
01:12:20,160 --> 01:12:23,500
لكن بغض النظر عما تقولينه أنتِ
.أو القاتل أو أي شخصٍ آخر

1002
01:12:23,600 --> 01:12:25,300
.فهذا ليس من شأني

1003
01:12:25,960 --> 01:12:28,360
،حسناً! دعينا نخرج من المدينة
حسناً؟

1004
01:12:29,630 --> 01:12:31,400
.آسفة هذا هو صديقي، (ريتشي)

1005
01:12:31,500 --> 01:12:33,200
.تشرفت بلقاء... تقابلنا مسبقاً

1006
01:12:33,300 --> 01:12:36,030
(سام)، من فضلكِ اركبس السيارة حتى لا نضطر
.إلى رؤية هؤلاء الأشخاص مرة أخرى

1007
01:12:36,100 --> 01:12:38,560
...(سام) -
.كلا، سوف نغادر -

1008
01:12:39,430 --> 01:12:41,400
هذه هي الطريقة الوحيدة التي
.يمكنني بها حماية (تارا)

1009
01:12:43,400 --> 01:12:44,760
.حسنا، حظاً طيباً

1010
01:12:47,960 --> 01:12:49,030
.ولكِ أنتِ أيضاً

1011
01:12:54,060 --> 01:12:55,560
حسنًا، لقد سارت الأمور
.بشكل فظيع

1012
01:12:55,660 --> 01:12:58,230
.لا تقلقي، لدي خطة، تبدو عنيدة للغاية

1013
01:12:58,330 --> 01:13:00,330
بصراحة، يا (سيد)، من يهتم؟

1014
01:13:01,000 --> 01:13:02,760
.قلتِ ذلك بنفسكِ، سوف يلاحقها

1015
01:13:02,800 --> 01:13:04,200
.وضعتُ جهاز تعقب على سيارتها

1016
01:13:04,260 --> 01:13:05,260
وضعتِ ماذا؟

1017
01:13:05,360 --> 01:13:07,460
.بدا الأمر وكأنه شيء ستفعله (غيل ويذرز)

1018
01:13:08,200 --> 01:13:09,900
.اعتبر ذلك كمجاملة

1019
01:13:10,340 --> 01:13:11,800
"مغادرة وودسبورو - حدود المدينة"

1020
01:13:11,800 --> 01:13:14,330
تركت رسالة لأمي أخبرتها
.إلى أين نحن ذاهبون

1021
01:13:15,730 --> 01:13:17,060
هل أنتِ بخير؟

1022
01:13:18,330 --> 01:13:19,700
سحقاً، أين هو؟

1023
01:13:19,760 --> 01:13:20,760
أين ماذا؟

1024
01:13:21,260 --> 01:13:23,360
جهاز الاستنشاق الخاص بي
.عادةً ما احتفظ بواحدٍ إضافي

1025
01:13:24,460 --> 01:13:25,460
هل يجب أن نعود؟

1026
01:13:25,560 --> 01:13:29,100
حسنًا، لا أريد العودة
.إلى المستشفى

1027
01:13:29,200 --> 01:13:31,530
تريدين التوقف عند صيدلية؟ -
.سأحتاج إلى وصفة طبية -

1028
01:13:31,600 --> 01:13:34,430
لكنني تركت واحدة إضافية
.في منزل (أمبر) في طريقنا

1029
01:13:34,500 --> 01:13:36,830
.كلا... كلا

1030
01:13:36,930 --> 01:13:38,300
.سأدخل وأخرج بسرعة

1031
01:13:38,400 --> 01:13:39,730
هل يمكنكِ الصمود حتى نصل "موديستو"؟

1032
01:13:39,800 --> 01:13:42,160
.لا اعتقد ذلك -
حسناً، ما هو العنوان؟ -

1033
01:13:42,260 --> 01:13:43,930
.من المحال العودة إلى هناك

1034
01:13:44,030 --> 01:13:45,930
.(ريتشي)، هي بحاجة إليه

1035
01:13:46,030 --> 01:13:49,230
وأنا بحاجة إلى الاحتفاظ بكل الدم
.داخل جسدي وأنتما كذلك

1036
01:13:49,300 --> 01:13:50,300
.(ريتشي)، من فضلك

1037
01:13:51,400 --> 01:13:52,460
.لا بأس

1038
01:13:54,430 --> 01:13:57,400
حسنًا، ما هو العنوان اللعين؟

1039
01:14:03,230 --> 01:14:04,760
.مرحبًا، شكرًا على قدومكِ

1040
01:14:14,370 --> 01:14:17,330
"من أجل (ويس)"

1041
01:14:17,330 --> 01:14:19,430
فقط استمر في الخدمة يا (ويلر)
.شكراً لك

1042
01:14:20,000 --> 01:14:21,060
.مهلاً

1043
01:14:21,500 --> 01:14:22,800
!من أجل (ويس)

1044
01:14:24,500 --> 01:14:25,960
.إبن العاهرة الجميل

1045
01:14:26,060 --> 01:14:27,100
!نحن نحبك يا صديقي

1046
01:14:27,160 --> 01:14:29,930
جرعات، حقا؟ من المفترض
.أن يكون حفلاً لإحياء الذكرى

1047
01:14:30,000 --> 01:14:31,660
حسنًا، هذه هي الطريقة
.التي أحزن بها

1048
01:14:31,760 --> 01:14:35,930
وأشغل نفسي عن شبح الموت
.الذي يلوح في الأفق

1049
01:14:36,000 --> 01:14:37,300
مرحبًا، نحن نعاني من نقص
.في الجعة

1050
01:14:37,800 --> 01:14:40,000
،هناك المزيد في القبو
.سأذهب وأحضر بعضًا منها

1051
01:15:19,730 --> 01:15:22,660
!ما هذا يا (ميندي)؟ يا إلهي

1052
01:15:22,730 --> 01:15:24,830
.كان ذلك اختبارًا وقد فشلتِ

1053
01:15:24,900 --> 01:15:27,230
.لا تواجهي قاتلاً مقنعاً بمفردكِ

1054
01:15:27,330 --> 01:15:29,330
أنتِ الشخص الذي قال إننا
بحاجة إلى المزيد من الجعة

1055
01:15:29,400 --> 01:15:31,330
وكان يجب أن تطلبي مني
.أن آتي معكِ

1056
01:15:33,400 --> 01:15:36,730
أنتِ تعرفين ما الذي لا يجب عليكِ فعله عندما
يكون هناك قاتل مقنع على مقربة؟

1057
01:15:36,830 --> 01:15:37,830
ماذا؟

1058
01:15:38,600 --> 01:15:42,830
اتبعي شخصًا ما في قبو
.مظلم مخيف بمفردكِ

1059
01:15:44,530 --> 01:15:45,530
...أعني

1060
01:15:47,430 --> 01:15:48,930
كيف تعرفينَ أنني لست القاتل؟

1061
01:15:52,700 --> 01:15:53,860
.لأني أنا القاتل

1062
01:15:57,760 --> 01:15:59,260
.أنا لست كذلك، في الواقع

1063
01:15:59,360 --> 01:16:03,300
.لكن دعي هذا يكون درساً بألا تثقي بأحد

1064
01:16:04,730 --> 01:16:07,300
فكيف أثق بكِ وأنت تقولين
إنكِ لستِ القاتل؟

1065
01:16:07,430 --> 01:16:08,530
.تماماً

1066
01:16:09,730 --> 01:16:10,730
.أنتِ تتعلمين

1067
01:16:11,500 --> 01:16:12,730
.الآن دعينا نعود إلى الطابق العلوي

1068
01:16:20,300 --> 01:16:21,300
.أنتِ أولاً

1069
01:16:22,800 --> 01:16:23,800
.حسنٌ جداً

1070
01:16:36,760 --> 01:16:37,960
.أعتقد أنني جاهزة

1071
01:16:39,430 --> 01:16:40,730
.أعني، أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك

1072
01:16:41,530 --> 01:16:44,060
الآن، أتريد الصعود إلى الطابق العلوي؟

1073
01:16:45,000 --> 01:16:46,300
تعنين الطابق العلوي؟

1074
01:16:46,400 --> 01:16:47,900
.الآن حالاً

1075
01:16:53,200 --> 01:16:57,660
لا تسيئي فهمي، لكنني أعتقد أنه
.يجب عليّ أن أتغاضى عن ذلك

1076
01:16:58,630 --> 01:16:59,830
ماذا؟

1077
01:17:01,430 --> 01:17:02,760
لماذا؟

1078
01:17:04,330 --> 01:17:10,100
كما تعلمين، أنا لست متأكدًا تمامًا
...من أنكِ لستِ

1079
01:17:11,260 --> 01:17:12,630
.القاتل

1080
01:17:12,700 --> 01:17:14,600
لا تسيئي فهمي"؟"

1081
01:17:14,660 --> 01:17:19,330
لا، لا، انظري، أنا متأكد تماماً
...أنكِ لستِ القاتل، لكن

1082
01:17:19,430 --> 01:17:22,760
الخيار الأكثر أمانًا هو أن تكوني هنا

1083
01:17:22,830 --> 01:17:23,930
...مع جميع الأشخاص

1084
01:17:24,000 --> 01:17:25,460
.عليك اللعنة

1085
01:17:25,560 --> 01:17:26,960
...والشهود المحتملين

1086
01:17:27,030 --> 01:17:29,460
.هذه استجابة عاطفية صحيحة تمامًا

1087
01:17:30,330 --> 01:17:32,160
.هذا أيضاً -
.وغدٌ لعين -

1088
01:17:33,930 --> 01:17:34,930
.أحسنت صنعاً

1089
01:17:36,800 --> 01:17:37,830
.عليكِ اللعنة يا (ميندي)

1090
01:17:39,530 --> 01:17:41,860
،لو لم أكتب هذا الكتاب عن والدتكِ

1091
01:17:41,960 --> 01:17:44,160
.ما كان لهذا أن يحدث -
.(غيل) -

1092
01:17:44,260 --> 01:17:47,060
.لقد بدأت كل هذا -
.كلا، لم تفعلي -

1093
01:17:47,630 --> 01:17:50,260
،بدأ (بيلي لوميس) هذا
.ونحنُ سننهيه

1094
01:17:51,130 --> 01:17:55,600
،بعد هذه الليلة، لا مزيد من الكتب
ولا الأفلام، ولا "وجه الشبح" اللعين

1095
01:17:56,160 --> 01:17:58,800
ألا تعرف القواعد؟ -
ما هي القواعد؟ -

1096
01:18:02,730 --> 01:18:08,660
هناك قواعد محددة للنجاة بنجاح
.من فيلم الرعب

1097
01:18:08,730 --> 01:18:12,060
،على سبيل المثال
.أولاً: لا يمكنك أبدًا ممارسة الجنس

1098
01:18:12,100 --> 01:18:15,400
لا تخرج للحاق بها مطلقاً -
.إنها لا ترد على رسائلي النصية -

1099
01:18:15,500 --> 01:18:16,660
.لأنها ماتت على الأرجح

1100
01:18:16,730 --> 01:18:19,630
،يا إلهي (ميندي)، إنها صديقتي، وأنا أحبها

1101
01:18:19,700 --> 01:18:21,230
.كانت صديقتك

1102
01:18:21,330 --> 01:18:24,170
هل ستجلسين وتشاهدين فيلمًا
عن تعرض عمنا للطعن؟

1103
01:18:24,200 --> 01:18:25,230
إنه يهدئني، حسنًا؟

1104
01:18:25,330 --> 01:18:28,900
سأدخن أيضًا بعض الأعشاب
وربما ألتقي بـ(فرانسيس)

1105
01:18:30,400 --> 01:18:31,430
.استمتعي

1106
01:18:31,960 --> 01:18:34,260
.يا إلهي، على الأقل خذ سلاحاً ما

1107
01:18:34,930 --> 01:18:36,030
.ها أنت ذا

1108
01:18:50,100 --> 01:18:51,130
.حسناً

1109
01:18:53,390 --> 01:18:55,550
"ابحث عني وعوضني عما فعلته"

1110
01:18:56,700 --> 01:18:57,700
ماذا؟

1111
01:19:03,760 --> 01:19:05,920
"هل تريد مشاركة موقعك مع (ليف)؟"
"قبول - رفض"

1112
01:19:20,500 --> 01:19:21,830
(ليف)؟

1113
01:19:27,230 --> 01:19:28,430
(ليف)؟

1114
01:19:52,330 --> 01:19:54,660
.حسنًا، حسنًا، أجل، لا

1115
01:19:56,000 --> 01:19:57,000
!تباً

1116
01:20:08,960 --> 01:20:10,060
!سحقاً

1117
01:20:33,230 --> 01:20:34,860
.أرجوك، أرجوك، أرجوك

1118
01:21:08,660 --> 01:21:10,500
!توقف! انتظر

1119
01:21:23,860 --> 01:21:26,360
.رائع، إنها تقيم حفلة

1120
01:21:27,160 --> 01:21:30,160
من يقيمُ حفلة وسط موجة القتل؟
.أنا الغي هذه الخطة

1121
01:21:30,230 --> 01:21:33,960
كلا، نحن هنا بالفعل وسأدخل بسرعة
.وسأعود بعد خمسة دقائق

1122
01:21:34,060 --> 01:21:34,960
.أنا قادمة أيضًا

1123
01:21:35,060 --> 01:21:37,630
إذا كنتِ تعتقدين أنني أنتظر هنا
.ليتم قتلي

1124
01:21:37,730 --> 01:21:39,200
.فقد فقدتِ عقلكِ

1125
01:21:49,630 --> 01:21:50,760
!(تارا)

1126
01:21:52,530 --> 01:21:55,860
ماذا تفعل خارج المستشفى؟
أيجب أن تكون مستيقظًا؟

1127
01:21:55,930 --> 01:21:58,330
.أحتاج جهاز الاستنشاق الإحتياطي -
لماذا؟ إلى أين تذهبين؟ -

1128
01:22:01,930 --> 01:22:04,560
كل شيء على ما يرام، لا تخبريني
فهمت، فقط كوني بأمان، حسنًا؟

1129
01:22:06,460 --> 01:22:07,760
.أعتقد أنه في غرفتي

1130
01:22:09,400 --> 01:22:13,630
حسنًا جميعًا! شكراً لقدومكم
!ولكن الحفلة انتهت

1131
01:22:14,460 --> 01:22:15,800
!حان وقت الذهاب -
!كلا -

1132
01:22:15,900 --> 01:22:18,130
!لكن الوقت مبكر جداً

1133
01:22:18,230 --> 01:22:19,400
.دعنا نذهب

1134
01:22:21,630 --> 01:22:24,860
مرحباً! هل يمكننا إيقاف الموسيقى
رجاءً؟

1135
01:22:26,930 --> 01:22:29,660
مرحبًا... أنا (جين زي)، كيف حالكم؟

1136
01:22:29,760 --> 01:22:33,760
كل من (سام) و(تارا) هنا تعرضوا
.للهجوم من قبل القاتل مرتين

1137
01:22:33,830 --> 01:22:37,500
هم الآن هنا، مما يجعل هذا المكان
...هدفاً مناسباً للقتل، لذا

1138
01:22:37,600 --> 01:22:39,600
لو كنت مكانكم، كنت سأغادر
.على الأرجح

1139
01:22:40,360 --> 01:22:42,560
حسنًا، حاولت أن أكون لطيفًا
!غادروا عليكم اللعنة

1140
01:22:42,630 --> 01:22:44,430
.من فضلكم اخرجوا

1141
01:22:44,500 --> 01:22:46,760
!جدياً، غادروا عليكم اللعنة

1142
01:22:46,830 --> 01:22:51,630
شكراً لكم جميعاً، أنا انقذ حياتكم
.صدقوني

1143
01:22:52,330 --> 01:22:53,560
.شكرًا، أيها المراهقون

1144
01:22:55,760 --> 01:22:57,230
.شكراً جزيلاً لكم

1145
01:22:58,030 --> 01:23:00,160
رائع، شكراً لك على ترك الكأس
.شكراً لك

1146
01:23:01,200 --> 01:23:02,500
.أنا أنقذ حياتكم

1147
01:23:03,300 --> 01:23:04,630
.أنا أنقذ حياتكم

1148
01:23:06,200 --> 01:23:07,660
.أنا أنقذ حياتكم، شكراً لك

1149
01:23:09,200 --> 01:23:10,800
:وثالثاً

1150
01:23:10,860 --> 01:23:13,200
أبدًا، أبدًا، أبدًا، تحت أي ظرف
من الظروف

1151
01:23:13,300 --> 01:23:15,160
."لا تقولوا "سأعود حالًا

1152
01:23:15,260 --> 01:23:16,530
.لأنكم لن تعودوا

1153
01:23:17,860 --> 01:23:20,000
.والد أحد المغفلين يقوم بطردنا

1154
01:23:20,060 --> 01:23:21,530
.اللعنة على ذلك

1155
01:23:21,630 --> 01:23:22,730
.شكراً لك

1156
01:23:22,830 --> 01:23:24,400
.شكراً يا رفاق، ليلة سعيدة

1157
01:23:24,500 --> 01:23:26,200
.لديكِ رقم هاتفي، إلى اللقاء

1158
01:23:38,660 --> 01:23:39,730
.مرحباً

1159
01:23:40,500 --> 01:23:42,830
هل هناك أي جعة متبقية؟
.لا يوجد شيء في المطبخ

1160
01:23:42,900 --> 01:23:45,530
.أجل، (ريتشي)، هناك جعة في القبو

1161
01:23:46,500 --> 01:23:48,330
.خلفك مباشرة، في القبو

1162
01:23:48,900 --> 01:23:50,060
.أجل

1163
01:23:50,160 --> 01:23:52,160
هل تريدين أن ترافقيني؟

1164
01:23:53,000 --> 01:23:55,100
.كلا، لكنكَ كنتَ محقاً في السؤال

1165
01:23:55,200 --> 01:23:56,230
.أجل

1166
01:23:58,900 --> 01:24:00,060
.حسنًا، سأعود حالًا

1167
01:24:03,530 --> 01:24:04,730
.أجل، أجل

1168
01:24:05,900 --> 01:24:07,360
.حسنًا، لقد مات

1169
01:24:08,400 --> 01:24:10,730
!لقد الغى التاكسي اللعين طلبي

1170
01:24:11,530 --> 01:24:15,060
،رائع، الآن لا يمكنني ممارسة الجنس
،ولا يمكنني العودة إلى المنزل

1171
01:24:15,560 --> 01:24:18,130
هل يمكن أن تصبح هذه الليلة أسوأ؟

1172
01:24:18,230 --> 01:24:20,260
(ليف)، أين أخي؟

1173
01:24:20,360 --> 01:24:24,230
ماذا؟ أنا لا أعرف، (ميندي) على الأرجح
!يتهم الجميع بأنهم القاتل

1174
01:24:25,060 --> 01:24:27,360
.في الواقع ذهب للبحث عنكِ

1175
01:24:29,030 --> 01:24:30,900
لم أره، حسناً؟

1176
01:24:32,330 --> 01:24:33,800
لماذا تنظرين الي هكذا؟

1177
01:24:35,030 --> 01:24:37,660
.فقط أراجع قائمة المشتبه بهم

1178
01:24:40,600 --> 01:24:41,630
!اللعنة على هذا

1179
01:24:48,700 --> 01:24:50,630
هل أنتِ خائفة مني يا (ميندي)؟

1180
01:24:52,730 --> 01:24:56,160
هل تعتقدين أنني فعلت شيئًا لأخيكِ؟

1181
01:24:56,760 --> 01:24:59,600
هل تعتقدين أنني سأقتلكِ؟

1182
01:25:00,600 --> 01:25:02,630
.قليلاً الآن... أجل

1183
01:25:03,700 --> 01:25:07,060
ظننت أنكِ قلتِ إنني مملة جدًا
.لأكون القاتل

1184
01:25:07,630 --> 01:25:10,460
.ربما هذه هي الخدعة

1185
01:25:11,630 --> 01:25:15,130
.ما رأيكِ؟ أنتِ الخبيرة

1186
01:25:16,730 --> 01:25:20,760
هل تعرفين مصير الخبير في النهاية؟

1187
01:25:21,660 --> 01:25:22,800
ماذا؟

1188
01:25:29,260 --> 01:25:30,830
.استمتعي بفيلمك الغبي

1189
01:25:33,430 --> 01:25:36,430
.أيتها المختلة اللعين

1190
01:25:36,500 --> 01:25:37,960
.لقد توقفوا

1191
01:25:38,060 --> 01:25:40,160
عند محطة غاز؟ -
.كلا -

1192
01:25:40,260 --> 01:25:42,260
!تباً -
ماذا؟-

1193
01:25:45,460 --> 01:25:47,660
كم نبعد؟

1194
01:25:47,760 --> 01:25:48,760
.بعيد جداً

1195
01:25:49,460 --> 01:25:50,830
.اللعنة على ذلك

1196
01:25:50,860 --> 01:25:52,800
!(تارا)، سوف نغادر

1197
01:25:58,660 --> 01:25:59,660
.مرحباً

1198
01:25:59,760 --> 01:26:01,660
أنتِ بحاجة إلى الخروج
.من هذا المنزل الآن

1199
01:26:01,760 --> 01:26:02,840
كيف تعرفينَ مكاني؟

1200
01:26:02,900 --> 01:26:06,030
،أنت في منزل (ستو ماكر)
.حيث قتل والدك و(ستو) الجميع

1201
01:26:06,130 --> 01:26:09,160
،شخص ما خطط ليوصلكِ إلى هناك
!أنتِ بحاجة إلى المغادرة يا (سام)

1202
01:26:17,460 --> 01:26:19,560
.كلا، (جيمي) احترس

1203
01:26:20,230 --> 01:26:21,660
.احترس، (جيمي)

1204
01:26:22,400 --> 01:26:23,830
.أنت تعلم أنه موجود في الجوار

1205
01:26:24,900 --> 01:26:26,160
ماذا؟ -
.ها هو ذا -

1206
01:26:26,230 --> 01:26:30,730
!بحقك يا رجل، استدر

1207
01:26:30,830 --> 01:26:34,330
.لقد أخبرتك أنه قريب منك يا (جيمي)

1208
01:26:34,900 --> 01:26:38,000
.انظر خلفك -
.كلا، (راندي)، انظر خلفك -

1209
01:26:38,060 --> 01:26:40,000
!بحقك يا رجل، استدر

1210
01:26:40,060 --> 01:26:43,330
يا صاح، ماذا تفعل؟
!يمكنك فعلها

1211
01:26:43,400 --> 01:26:45,830
!هذه هي القواعد الخاصة بك
!افعلها

1212
01:26:46,560 --> 01:26:48,500
!خلفك! استدر

1213
01:26:48,560 --> 01:26:50,560
...انظر خلفك

1214
01:26:52,230 --> 01:26:53,700
!تباً

1215
01:27:13,230 --> 01:27:14,830
.إنها الكثير من الدماء، (سام)

1216
01:27:14,900 --> 01:27:17,900
.كلا، (ميندي)، ابقي معي

1217
01:27:17,960 --> 01:27:20,430
ماذا فعلتِ لها؟ -
.لا شيء -

1218
01:27:20,530 --> 01:27:22,100
.كلا، لم أفعل أي شيء

1219
01:27:22,200 --> 01:27:24,260
...القاتل، إنه -
هل هي بخير؟ -

1220
01:27:24,860 --> 01:27:25,860
ماذا بحق الجحيم؟

1221
01:27:25,930 --> 01:27:27,400
(ريتشي)، أين كنت؟

1222
01:27:27,460 --> 01:27:28,960
ذهبت إلى القبو
.للحصول على الجعة

1223
01:27:29,060 --> 01:27:30,300
هل ذهبت إلى القبو بمفردك؟

1224
01:27:30,330 --> 01:27:32,460
!طلبت منها أن تأتي معي ورفضت

1225
01:27:32,560 --> 01:27:33,630
!سحقاً

1226
01:27:33,730 --> 01:27:34,960
.ابق في الخلف

1227
01:27:35,060 --> 01:27:36,300
!يا إلهي

1228
01:27:36,400 --> 01:27:38,900
كنت مع (تارا) لكن البقية منكم
.كانوا يتجولون

1229
01:27:38,960 --> 01:27:40,860
!واحد منكم هو القاتل اللعين

1230
01:27:40,930 --> 01:27:43,300
!عليكِ اللعنة، (أمبر)، عليكِ اللعنة

1231
01:27:43,400 --> 01:27:46,130
لماذا هنالك دماء على يدكِ؟ -
ماذا؟ -

1232
01:27:48,130 --> 01:27:51,400
...لقد وجدت (تشاد) وهو -
(تشاد)؟ -

1233
01:27:51,460 --> 01:27:53,860
.أنتِ تكذبين -
.كلا -

1234
01:27:53,930 --> 01:27:55,800
.أنتِ القاتل -
.كلا، أنا لست القاتل -

1235
01:27:55,930 --> 01:27:57,130
.(ليف)، توقفي

1236
01:27:57,230 --> 01:27:59,400
.عليكِ اللعنة -
!(ليف)، توقفي -

1237
01:27:59,460 --> 01:28:03,000
!عليكِ اللعنة، أنا لست القاتل اللعين يا (أمبر)

1238
01:28:03,100 --> 01:28:04,230
.أنا أعرف

1239
01:28:07,630 --> 01:28:08,900
.مرحبًا بكم في الفصل الثالث

1240
01:28:08,960 --> 01:28:10,100
!اهربوا

1241
01:28:12,430 --> 01:28:13,600
!اللعنة

1242
01:28:13,660 --> 01:28:15,100
!(سام)، هيا

1243
01:28:15,160 --> 01:28:17,630
!اهربي، هيا! هيا! هيا

1244
01:28:21,300 --> 01:28:23,100
!يا إلهي... (تارا) -
.انتظري، كلا، (سام) -

1245
01:28:23,160 --> 01:28:24,160
.بحوزتها مسدس

1246
01:28:24,260 --> 01:28:26,360
.هناك دائماً قاتلين

1247
01:28:35,130 --> 01:28:36,630
(سام)، من فضلكِ ضعي السكين جانباً

1248
01:28:39,160 --> 01:28:40,460
...انظري، أعتقد

1249
01:28:41,300 --> 01:28:43,460
.أعتقد أن القاتل الآخر قد يكون (تارا) -
ماذا؟ -

1250
01:28:43,530 --> 01:28:47,000
هي التي أتت بنا إلى هنا
.وأنتما منفصلان منذ سنوات

1251
01:28:48,630 --> 01:28:49,700
...أعني

1252
01:28:50,660 --> 01:28:52,160
ما مدى معرفتكِ بها حقًا؟

1253
01:28:52,730 --> 01:28:54,200
.أفضل مما أعرفك

1254
01:28:57,360 --> 01:28:59,130
!(سام)، انتظري يا (سام)

1255
01:29:15,960 --> 01:29:17,030
.يبدو كالمعتاد

1256
01:29:17,960 --> 01:29:18,960
هل أنتِ مستعدة؟

1257
01:29:19,030 --> 01:29:20,830
.من أجل هذا؟ مطلقاً

1258
01:29:21,760 --> 01:29:22,860
.ها نحن ذا

1259
01:29:29,300 --> 01:29:32,700
!ساعدوني، ساعدوني، لقد طعنني

1260
01:29:32,760 --> 01:29:34,530
ما رأيكِ؟ -
.إنه فخ -

1261
01:29:35,030 --> 01:29:36,030
.سحقاً

1262
01:29:40,230 --> 01:29:41,930
!(غيل)! (غيل)

1263
01:29:42,030 --> 01:29:43,400
.مهلاً، دعني أرى

1264
01:29:44,200 --> 01:29:46,130
.عليكِ أن تذهبي إلى المستشفى -
.كلا -

1265
01:29:46,660 --> 01:29:49,400
،قلتِ أننا سننهي هذا
.لذا انهي الأمر يا (سيدني)

1266
01:29:50,430 --> 01:29:51,430
.(غيل)

1267
01:29:52,200 --> 01:29:53,530
.من أجل (ديوي)

1268
01:30:33,800 --> 01:30:38,060
،أي شخصٍ مختبيء، قاتل أم لا
!لديك خمس ثوان لتظهر نفسك

1269
01:31:11,800 --> 01:31:13,100
!(تارا)

1270
01:31:13,160 --> 01:31:14,260
.يا إلهي

1271
01:31:23,160 --> 01:31:24,160
!(سام)

1272
01:31:24,830 --> 01:31:26,200
.(سام)، أرجوكِ

1273
01:31:35,760 --> 01:31:38,560
!مرحباً يا (سيدني)

1274
01:31:38,660 --> 01:31:41,160
مرحباً، أين ذهبت؟

1275
01:31:41,230 --> 01:31:44,360
.أنا لستُ (أمبر)، أنا الشخص الآخر

1276
01:31:45,900 --> 01:31:48,100
.هناك اثنان منكم، مرة أخرى

1277
01:31:48,800 --> 01:31:50,330
.لقد رأيت هذا الفيلم من قبل

1278
01:31:50,430 --> 01:31:52,330
.ليس هذا الفيلم يا (سيدني)

1279
01:31:52,430 --> 01:31:54,460
.أنت حقا بحاجة إلى بعض المواد الجديدة

1280
01:31:55,600 --> 01:31:57,560
لقد أتيت بكِ إلى هنا، أليس كذلك؟

1281
01:31:58,360 --> 01:32:00,600
قد تكون في الواقع من أكثر
.الكلمات المبتذلة على الإطلاق

1282
01:32:00,700 --> 01:32:02,330
أعني، يا إلهي، نفس المنزل؟

1283
01:32:02,400 --> 01:32:06,700
ربما كان الأمر كذلك لكنكِ نسيتِ
."أول قاعدة للنجاة من فيلم "طعنة

1284
01:32:06,800 --> 01:32:08,460
...لا تجيبي مطلقاً على -
.أشعر بالملل -

1285
01:32:08,530 --> 01:32:09,660
!انتظري

1286
01:32:13,700 --> 01:32:16,560
ارفع يديك، ارني يديك
ماذا تفعل هناك؟

1287
01:32:17,360 --> 01:32:18,530
.أختبيء من القتلة

1288
01:32:18,600 --> 01:32:19,600
!لقد قلت لك بأن تخرج

1289
01:32:19,660 --> 01:32:22,060
لن أخرج! أنتِ تطلقين النار
!على كل شيء

1290
01:32:23,700 --> 01:32:25,130
!"تباً، إنه "وجه الشبح

1291
01:32:40,700 --> 01:32:43,100
.(ريتشي)، المسدس، احضر المسدس

1292
01:32:43,200 --> 01:32:45,560
أعاني من صعوبة في الحركة منذ أن
.أطلقتِ النار على ساقي

1293
01:32:56,200 --> 01:32:58,060
!أجل! أجل -
!اطلقي عليه النار -

1294
01:33:00,960 --> 01:33:02,300
.حمداً لله أنكِ بخير

1295
01:33:06,230 --> 01:33:07,560
،لأنني حقاً

1296
01:33:08,260 --> 01:33:09,930
حقًا أردت أن أكون الشخص
.الذي يقتلكِ

1297
01:33:14,800 --> 01:33:16,430
!اجلسي يا (بريسكوت)

1298
01:33:39,100 --> 01:33:40,460
.لا أصدق أن هذا نجح

1299
01:33:45,630 --> 01:33:48,360
.أعلم أنه من العار أن أكون أنا

1300
01:33:52,330 --> 01:33:54,900
.لكنه كان حقًا الخيار الأفضل للفيلم

1301
01:33:57,260 --> 01:33:59,460
!هذا ليس فيلماً لعيناً

1302
01:34:00,560 --> 01:34:02,430
.كلا، ولكنه سيكون كذلك

1303
01:34:04,000 --> 01:34:06,700
هذا هو المغزى، أليس كذلك، (أمبر)؟ -
!صحيح، يا عزيزي -

1304
01:34:06,800 --> 01:34:10,500
،حمام دم في الفصل الثالث المنقح
.الكشف عن القتلة

1305
01:34:10,600 --> 01:34:12,330
!حان الوقت للنهاية الكبيرة

1306
01:34:15,260 --> 01:34:16,300
...(ريتشي)

1307
01:34:19,000 --> 01:34:21,130
.حسناً، حسناً

1308
01:34:21,200 --> 01:34:23,030
.دعنا ندخلهم إلى المطبخ

1309
01:34:24,130 --> 01:34:25,360
!لنذهب، أيتها العاهرة

1310
01:34:25,460 --> 01:34:27,800
.يجب على شخص ما إنقاذ السلسلة

1311
01:34:27,860 --> 01:34:32,460
"كما ترون، لم يقم أحد بعمل فيلم "طعنة
.رائع منذ الفيلم الأول

1312
01:34:33,030 --> 01:34:34,200
.ليس حقاً

1313
01:34:34,300 --> 01:34:37,460
يا عزيزتي، هل تريدين الذهاب واحضار
السيدة (رايلي) السابقة؟

1314
01:34:37,530 --> 01:34:38,660
.أجل، أريد ذلك

1315
01:34:44,730 --> 01:34:46,160
.(سيدني بريسكوت)

1316
01:34:46,230 --> 01:34:47,700
...أتعرفين

1317
01:34:49,230 --> 01:34:50,530
.أنا حقاً معجب كبير

1318
01:34:50,630 --> 01:34:51,660
.عليك اللعنة

1319
01:34:52,360 --> 01:34:55,400
هل رأيتِ آخر فيلم "طعنة"؟ -
.لست من محبي الأفلام المخيفة حقًا -

1320
01:34:55,500 --> 01:34:57,860
تلك الكتل على أي حال
.كانت هراء

1321
01:34:57,960 --> 01:35:01,360
لأن لا أحد يأخذ المعجبين الحقيقيين
.على محمل الجد، ليس حقًا

1322
01:35:02,330 --> 01:35:04,330
هم فقط يضحكون علينا، ولماذا؟

1323
01:35:05,000 --> 01:35:06,500
لأننا نحب شيئاً؟

1324
01:35:07,160 --> 01:35:08,700
نحن مجرد مزحة لعينة بالنسبة لهم؟

1325
01:35:09,900 --> 01:35:13,500
كيف يمكن أن تكون القاعدة
الجماهيرية سامة؟

1326
01:35:13,560 --> 01:35:15,330
!إنها بشأن الحب

1327
01:35:15,400 --> 01:35:19,100
إنهم لا يفهمون أن هذه الأفلام
.مهمة للناس

1328
01:35:19,200 --> 01:35:20,700
...(ريتشي) -
!لكننا سنساعدهم -

1329
01:35:21,530 --> 01:35:24,260
،هوليوود" تخلو تمامًا من الأفكار"

1330
01:35:24,360 --> 01:35:27,530
لذلك قررنا أن نمنحهم بعض
.الأفكار الجديدة ليتبعونها

1331
01:35:27,600 --> 01:35:29,430
.نعيدهم إلى الأساسيات

1332
01:35:29,530 --> 01:35:31,560
لأن هذه هي الطريقة التي تصنعين بها
.فيلم "طعنة" رائع يا (سام)

1333
01:35:32,930 --> 01:35:34,700
"مستند على أحداث حقيقية"

1334
01:35:37,000 --> 01:35:38,530
.(غيل) -
!اجلسي -

1335
01:35:38,600 --> 01:35:40,800
عودي، عودي

1336
01:35:46,130 --> 01:35:50,360
لقد فعلت كل هذا فقط لتجعلني
بطلة فيلمك السيء؟

1337
01:35:50,430 --> 01:35:53,300
.عزيزتي، أنتِ لست البطلة

1338
01:35:55,560 --> 01:35:56,760
.أنتِ الشريرة

1339
01:35:57,730 --> 01:36:01,430
ابنة (بيلي لوميس) التي ترى رؤى
.مضللة لوالدها الميت

1340
01:36:01,500 --> 01:36:03,400
.(سيدني بريسكوت) قتلت والدكِ

1341
01:36:03,960 --> 01:36:05,060
...أنتِ

1342
01:36:05,130 --> 01:36:08,600
فعلتِ كل هذا فقط لإعادتها
."إلى "وودسبورو

1343
01:36:09,960 --> 01:36:13,260
هل تعلمين ما هي أكبر مشكلة
في أفلام "الطعنة"؟

1344
01:36:13,800 --> 01:36:16,960
لا يوجد (مايكل مايرز)
.أو (جايسون فورهيس)

1345
01:36:17,060 --> 01:36:19,360
.لا يوجد رجل سيء يواصل العودة

1346
01:36:19,930 --> 01:36:22,600
لكن الابنة غير الشرعية
للعقل المدبر الأصلي؟

1347
01:36:23,960 --> 01:36:25,830
.الآن هذا هو الشرير اللعين

1348
01:36:25,930 --> 01:36:28,600
كيف عرفت؟ -
بشأن والدكِ؟ -

1349
01:36:29,830 --> 01:36:33,160
إنها مدينة صغيرة
!وأمكِ ثملة دوماً

1350
01:36:33,860 --> 01:36:35,830
قابلت (ريتشي) عبر موقع
.لمناقشة المحتوى

1351
01:36:36,660 --> 01:36:40,100
لقد كنت مهووسة منذ أن اشترى
.والداي هذا المنزل

1352
01:36:40,860 --> 01:36:43,460
.أدركنا سريعًا أن لدينا أفكارًا متشابهة

1353
01:36:43,530 --> 01:36:46,100
لم يكن ذلك صعبًا بالنسبة لي
."أن أجدكِ في "موديستو

1354
01:36:46,800 --> 01:36:49,160
لم يكن الأمر صعبًا بالنسبة لي
.أن أضاجعكِ أيضًا

1355
01:36:49,260 --> 01:36:50,840
لكني أعتقد أن كونكِ امرأة
متاحة جنسيًا

1356
01:36:50,860 --> 01:36:52,430
.من المفترض أن يكون ممكناً هذه الأيام

1357
01:36:52,500 --> 01:36:53,500
!عليك اللعنة

1358
01:36:54,000 --> 01:36:56,130
.حسنًا، أنتِ الآن تقتبسين من الأصل

1359
01:36:57,130 --> 01:36:59,200
.لكن هذا لن ينجح معكِ فقط يا (سام)

1360
01:36:59,860 --> 01:37:03,230
انظري، كان علينا إعادة الشخصيات
.القديمة لجعلها مهمة

1361
01:37:04,330 --> 01:37:07,160
لا يمكن الحصول على "هالوين" حقيقي
!بدون (جيمي لي)

1362
01:37:07,230 --> 01:37:08,230
!كلا

1363
01:37:08,330 --> 01:37:09,830
كان على (ديوي) أن يموت
.ليجعل الأمر حقيقياً

1364
01:37:09,900 --> 01:37:12,300
،لإظهار أن هذا لم يكن مجرد هراء

1365
01:37:12,360 --> 01:37:15,430
.لإعادة صنع هذه السلسلة

1366
01:37:16,030 --> 01:37:19,530
!لأن فيلمنا يعاني من مخاطر لعينة

1367
01:37:20,660 --> 01:37:22,800
لأن أي شخص يمكن أن يموت
.في الإعادة

1368
01:37:24,760 --> 01:37:25,960
!كلا

1369
01:37:27,360 --> 01:37:29,460
!اللعنة على ذلك

1370
01:37:29,530 --> 01:37:31,800
.كلا، مهلًا! اجلس عليك اللعنة

1371
01:37:35,330 --> 01:37:37,360
.أنا آسف جداً يا (سيد)

1372
01:37:37,930 --> 01:37:41,260
،لا يمكننا السماح لك بالعيش، أعني
...البقاء على قيد الحياة عدة مرات

1373
01:37:42,030 --> 01:37:43,460
.سيكون ذلك مجرد سخافة

1374
01:37:43,930 --> 01:37:47,000
هذه المرة سيكون المعجبون
.هم الفائزون

1375
01:37:49,730 --> 01:37:52,360
هذا عن تغطيته؟ -
.لقد أصبت يا عزيزي -

1376
01:37:53,500 --> 01:37:57,130
أخرجوا (تارا) من الخزانة
!بدأنا في تنظيم الجثث

1377
01:37:58,200 --> 01:38:01,530
.ابقي معي، (سيد)، ابقي معي

1378
01:38:01,600 --> 01:38:03,760
.كان عليك حقًا الاستماع إلى (ديوي)

1379
01:38:03,860 --> 01:38:07,600
،لقد أصاب في واحدة! يا صاح
!انظري إلى مصلحة الحب

1380
01:38:07,700 --> 01:38:09,100
هل أنت غبية؟

1381
01:38:09,200 --> 01:38:11,230
حتى أنني كنت مقتنعًا أنها
.قد تكون أختك

1382
01:38:13,860 --> 01:38:15,560
.هي ليست هنا

1383
01:38:18,630 --> 01:38:20,700
ماذا تقصدين، إنها ليست هنا؟

1384
01:38:20,760 --> 01:38:22,200
!هي ليست هنا

1385
01:38:22,260 --> 01:38:23,700
.لقد فككت قيدها

1386
01:38:25,430 --> 01:38:27,730
أعتقد أنك لست مقنعًا
.كما كنت تعتقد

1387
01:38:33,900 --> 01:38:34,900
.هذا لك

1388
01:38:35,930 --> 01:38:39,300
نعم، كما لو أن أختك الصغيرة
.ستحدث فرقًا

1389
01:38:39,400 --> 01:38:41,600
.إنها في هذه المرحلة فعلاً

1390
01:38:41,660 --> 01:38:44,660
اذهبي للبحث عنها يا (أمبر)
.لا يمكن أن تكون قد ابتعدت

1391
01:38:44,760 --> 01:38:45,760
!لا أستطيع أن أجدها

1392
01:38:52,860 --> 01:38:54,230
(أمبر)؟

1393
01:39:16,500 --> 01:39:20,130
(سام)، أين أنت ذاهبة؟
!مشهدك الكبير قريب

1394
01:39:28,760 --> 01:39:30,000
!سوف يقتلك

1395
01:39:33,230 --> 01:39:34,760
مطهر اليد اللعين؟

1396
01:39:41,030 --> 01:39:43,800
،كلا، كلا، ليس ذنبي
!إنه ليس خطأي

1397
01:39:43,860 --> 01:39:45,700
دعيني أخمن، الأفلام جعلتك
تفعل ذلك؟

1398
01:39:45,800 --> 01:39:48,330
!كلا، لقد كانت لوحات الرسائل

1399
01:39:48,400 --> 01:39:50,600
من قبل عشاق السينما؟ -
!أجل، هم غاضبون جداً -

1400
01:39:50,660 --> 01:39:52,340
من فضلك، ليس خطأي أنني
.مجرد طفلة غبية

1401
01:39:52,360 --> 01:39:53,860
.أردت أن أكون جزءًا من شيء ما

1402
01:39:53,960 --> 01:39:57,130
جزء من شيء"؟"
!لقد قتلت أعز أصدقائي

1403
01:39:57,200 --> 01:39:59,260
.أجل، ومات مثل الجبان

1404
01:40:12,800 --> 01:40:14,600
.هذا هو ما يحدث مع القطع يا (سام)

1405
01:40:16,900 --> 01:40:18,760
.الكثير من مسارات الدم

1406
01:40:18,860 --> 01:40:20,230
هذا الدم لك؟

1407
01:40:21,500 --> 01:40:23,000
!ثمة طريقة واحدة لنعرف

1408
01:40:29,660 --> 01:40:32,500
كنت آخر شيء رآه (ديوي)
.قبل وفاته أيضًا

1409
01:40:32,560 --> 01:40:34,660
.لا أصدق أنني سأقتل كلاكما

1410
01:40:36,300 --> 01:40:39,400
.هذا هو الشيء بشأن القطع يا (سام)

1411
01:40:45,060 --> 01:40:46,830
.حان الوقت لتمرير الشعلة

1412
01:40:47,560 --> 01:40:49,060
!هذا كله لك، أيتها العاهرة

1413
01:40:53,200 --> 01:40:55,600
هل تريدين الحصول على مرتبة الشرف؟ -
.هذا لك -

1414
01:41:00,700 --> 01:41:03,400
،كلا، توقفي، توقفي، توقفي
.أنا آسفة بشأن (ديوي)

1415
01:41:03,460 --> 01:41:04,660
.عليك اللعنة

1416
01:41:18,860 --> 01:41:20,360
.استمتعي بهذه الشعلة

1417
01:41:37,930 --> 01:41:39,100
...توقفي

1418
01:41:39,160 --> 01:41:40,430
...عن العبث

1419
01:41:40,500 --> 01:41:42,260
!بنهايتي

1420
01:41:48,460 --> 01:41:49,560
(سام)؟

1421
01:41:51,460 --> 01:41:52,600
!(سام)

1422
01:42:01,730 --> 01:42:02,930
.حسناً

1423
01:42:10,000 --> 01:42:11,930
ماذا ستفعلين الآن؟

1424
01:42:12,000 --> 01:42:13,630
تجرين مكالمة هاتفية مخيفة لي؟

1425
01:42:14,430 --> 01:42:17,500
تخرجين من الخزانة في قناع "وجه الشبح"؟

1426
01:42:18,260 --> 01:42:19,260
!كلا

1427
01:42:20,600 --> 01:42:21,800
!لأنك الشريرة

1428
01:42:23,500 --> 01:42:25,760
.والشرير يموت في النهاية

1429
01:42:25,830 --> 01:42:27,460
.هذه هي القواعد

1430
01:42:28,900 --> 01:42:30,300
.سأدخل قاعدة جديدة

1431
01:42:31,960 --> 01:42:33,660
ألا وهي؟

1432
01:42:35,130 --> 01:42:36,130
حسناً؟

1433
01:42:38,900 --> 01:42:41,500
.لا تعبث مطلقاً مع ابنة قاتل متسلسل

1434
01:43:09,730 --> 01:43:12,230
ماذا عن... نهايتي؟

1435
01:43:17,700 --> 01:43:19,000
.ها هي ذا

1436
01:43:56,360 --> 01:43:58,260
.احذروا، دائماً ما يعودون

1437
01:44:09,300 --> 01:44:10,630
.حسناً إذاً

1438
01:44:19,530 --> 01:44:21,330
."ما زلت أفضّل "بابادوك

1439
01:44:35,260 --> 01:44:36,330
هل أنت بخير؟

1440
01:44:36,430 --> 01:44:37,630
هل أنت بخير؟

1441
01:44:47,900 --> 01:44:48,900
.أنا آسفة للغاية

1442
01:44:49,500 --> 01:44:50,500
.المعذرة

1443
01:44:51,960 --> 01:44:53,000
.المعذرة، سيدي

1444
01:44:55,560 --> 01:44:57,800
.مرحبًا

1445
01:44:57,900 --> 01:44:59,130
.ستكون بخير

1446
01:45:11,760 --> 01:45:14,160
هل يمكنك أخذنا إلى مستشفى
مختلف هذه المرة؟

1447
01:45:14,260 --> 01:45:15,300
.بالطبع

1448
01:45:18,360 --> 01:45:19,500
هل أنت مستعد للذهاب؟

1449
01:45:24,860 --> 01:45:26,400
سأعود حالاً، حسناً؟

1450
01:45:33,160 --> 01:45:34,360
.تبدو عناصرك الحيوية جيدة

1451
01:45:35,460 --> 01:45:37,460
لا تتحركي، سأعود حالاً، حسناً؟

1452
01:45:37,530 --> 01:45:39,630
.(سيدني)، (غيل)

1453
01:45:42,530 --> 01:45:43,700
.شكراً لكما

1454
01:45:44,730 --> 01:45:45,730
.شكراً على كل شيء

1455
01:45:47,660 --> 01:45:49,060
هل ستكونين بخير؟

1456
01:45:50,230 --> 01:45:52,700
.سأنجو، دائماً ما أفعل ذلك

1457
01:45:53,560 --> 01:45:54,630
...كنت على حق

1458
01:45:55,330 --> 01:45:56,830
.بشأن عدم الهرب

1459
01:45:57,560 --> 01:45:58,860
.آسفة بشأن ذلك

1460
01:46:00,960 --> 01:46:01,960
كيف هو حالكِ؟

1461
01:46:03,960 --> 01:46:05,360
.اسأليني في غضون أيام قليلة

1462
01:46:07,300 --> 01:46:09,400
لكنني على الأقل أعرف
.ما سأكتب عنه

1463
01:46:09,500 --> 01:46:10,960
ما هذا؟

1464
01:46:12,030 --> 01:46:13,030
ليس هذا

1465
01:46:13,560 --> 01:46:15,430
هؤلاء الأغبياء يمكن أن يموتوا
.دون الكشف عن هويتهم

1466
01:46:16,560 --> 01:46:20,100
لكن ربما شيء ما عن رجل صالح كان
.المأمور هنا يومًا ما

1467
01:46:21,900 --> 01:46:23,360
.أود أن أقرأ تلك القصة

1468
01:46:25,400 --> 01:46:26,730
هل أستطيع أن أسالك
سؤالاً غريباً؟

1469
01:46:27,560 --> 01:46:28,800
.أجل

1470
01:46:30,330 --> 01:46:31,700
هل سأكون بخير؟

1471
01:46:34,230 --> 01:46:35,230
.في النهاية

1472
01:46:59,630 --> 01:47:00,730
.مهلاً

1473
01:47:00,800 --> 01:47:02,360
!مهلاً، يا (سام)، (سام)

1474
01:47:03,360 --> 01:47:04,360
.شكراً لك

1475
01:47:07,260 --> 01:47:09,160
.حسنًا، لن تذهبي إلى أي مكان بدوني

1476
01:47:10,630 --> 01:47:11,800
.لا تقلقي

1477
01:47:12,400 --> 01:47:14,300
.سوف أمسك يدكِ طوال الطريق

1478
01:47:18,360 --> 01:47:20,400
.يمكنني الاعتناء بها وبأختها

1479
01:47:20,460 --> 01:47:22,060
.إنها جاهزة للنقل

1480
01:47:31,860 --> 01:47:36,260
،منذ 25 عامًا، تقريبًا حتى اليوم
.في هذا المنزل بالذات

1481
01:47:36,330 --> 01:47:38,100
.انتهت قصة مأساوية

1482
01:47:38,160 --> 01:47:41,430
.الليلة، اقترب فصل جديد على النهاية

1483
01:47:41,500 --> 01:47:43,760
ليس لدى الشرطة الكثير من المعلومات
،في الوقت الحالي

1484
01:47:43,830 --> 01:47:45,500
.لأنهم ما زالوا يجمعون الأدلة

1485
01:47:45,600 --> 01:47:48,760
كما ترون، هذا مسرح جريمة
.نشط للغاية

1486
01:47:48,830 --> 01:47:51,330
عدد غير معروف من القتلى
.وعدة جرحى

1487
01:47:51,430 --> 01:47:54,930
يتم نقل بعض الأشخاص بواسطة
.سيارة إسعاف الآن بينما نتحدث

1488
01:47:55,000 --> 01:47:56,500
...هذه قصة بأحداث متطورة

1489
01:48:03,520 --> 01:48:09,970
"من أجل (ويس)"

1490
01:48:09,970 --> 01:48:31,500
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا إيهاب ||

