1
00:00:46,000 --> 00:00:46,151
<i><font color=#FFFF00>
m</font></i>

2
00:00:46,151 --> 00:00:46,302
<i><font color=#FFFF00>
ma</font></i>

3
00:00:46,302 --> 00:00:46,453
<i><font color=#FFFF00>
mar</font></i>

4
00:00:46,453 --> 00:00:46,604
<i><font color=#FFFF00>
mari</font></i>

5
00:00:46,604 --> 00:00:46,755
<i><font color=#FFFF00>
marin</font></i>

6
00:00:46,755 --> 00:00:46,906
<i><font color=#FFFF00>
marina</font></i>

7
00:00:46,906 --> 00:00:47,057
<i><font color=#FFFF00>
marina .</font></i>

8
00:00:47,057 --> 00:00:47,208
<i><font color=#FFFF00>
marina ..</font></i>

9
00:00:47,208 --> 00:00:47,359
<i><font color=#FFFF00>
marina ...</font></i>

10
00:00:47,359 --> 00:00:47,510
<i><font color=#FFFF00>
marina ....</font></i>

11
00:00:47,510 --> 00:00:47,661
<i><font color=#FFFF00>
marina .....</font></i>

12
00:00:47,661 --> 00:00:47,812
<i><font color=#FFFF00>
marina ......</font></i>

13
00:00:47,812 --> 00:00:47,963
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ت</font></i>

14
00:00:47,963 --> 00:00:48,114
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... تر</font></i>

15
00:00:48,114 --> 00:00:48,265
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترج</font></i>

16
00:00:48,265 --> 00:00:48,416
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجم</font></i>

17
00:00:48,416 --> 00:00:48,567
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة</font></i>

18
00:00:48,567 --> 00:00:48,718
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
d</font></i>

19
00:00:48,718 --> 00:00:48,869
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr</font></i>

20
00:00:48,869 --> 00:00:49,020
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr.</font></i>

21
00:00:49,020 --> 00:00:49,171
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. m</font></i>

22
00:00:49,171 --> 00:00:49,322
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mo</font></i>

23
00:00:49,322 --> 00:00:49,473
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. moh</font></i>

24
00:00:49,473 --> 00:00:49,624
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. moha</font></i>

25
00:00:49,624 --> 00:00:49,775
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. moham</font></i>

26
00:00:49,775 --> 00:00:49,926
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohamm</font></i>

27
00:00:49,926 --> 00:00:50,077
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohamme</font></i>

28
00:00:50,077 --> 00:00:50,228
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed</font></i>

29
00:00:50,228 --> 00:00:50,379
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أ</font></i>

30
00:00:50,379 --> 00:00:50,530
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أت</font></i>

31
00:00:50,530 --> 00:00:50,681
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتم</font></i>

32
00:00:50,681 --> 00:00:50,832
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمن</font></i>

33
00:00:50,832 --> 00:00:50,983
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى</font></i>

34
00:00:50,983 --> 00:00:51,134
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى ل</font></i>

35
00:00:51,134 --> 00:00:51,285
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لك</font></i>

36
00:00:51,285 --> 00:00:51,436
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم</font></i>

37
00:00:51,436 --> 00:00:51,587
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم م</font></i>

38
00:00:51,587 --> 00:00:51,738
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مش</font></i>

39
00:00:51,738 --> 00:00:51,889
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشا</font></i>

40
00:00:51,889 --> 00:00:52,040
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاه</font></i>

41
00:00:52,040 --> 00:00:52,191
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهد</font></i>

42
00:00:52,191 --> 00:00:52,342
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة</font></i>

43
00:00:52,342 --> 00:00:52,493
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة م</font></i>

44
00:00:52,493 --> 00:00:52,644
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة مم</font></i>

45
00:00:52,644 --> 00:00:52,795
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة ممت</font></i>

46
00:00:52,795 --> 00:00:52,946
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة ممتع</font></i>

47
00:00:52,946 --> 00:00:59,500
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</font></i>

48
00:01:04,300 --> 00:01:05,858
<i><font color=#D74600>
... حسناً</font></i>

49
00:01:06,202 --> 00:01:08,299
<i><font color=#D74600>
.(إسمي .. (جان دارا</font></i>

50
00:01:10,405 --> 00:01:11,798
<i><font color=#D74600>
.. إسمي الأول</font></i>

51
00:01:12,607 --> 00:01:16,469
<i><font color=#D74600>
أعطاني إياه
.الرجل الذي أسميته أبي</font></i>

52
00:01:17,311 --> 00:01:18,840
<i><font color=#D74600>
... لقبى</font></i>

53
00:01:19,047 --> 00:01:21,178
<i><font color=#D74600>
.أعطيته لنفسي</font></i>

54
00:01:21,683 --> 00:01:23,249
<i><font color=#D74600>
.. حياتي</font></i>

55
00:01:23,650 --> 00:01:27,014
<i><font color=#D74600>
كانت سلسلة من التقلبات
.غير المتوقعة</font></i>

56
00:01:28,590 --> 00:01:30,688
<i><font color=#D74600>
... إذا كنتم حقاً تريدون أن تعرفوا</font></i>

57
00:01:31,760 --> 00:01:34,325
<i><font color=#D74600>
لقد ولدت بينما
.كانت والدتي تحتضر</font></i>

58
00:01:37,130 --> 00:01:38,860
<i><font color=#D74600>
أليس هذا أمراً مريراً ؟</font></i>

59
00:01:39,461 --> 00:01:49,000
<i><font color=#00FF00>
"قصر "بيجي تويتش
بانكوك 1915</font></i>

60
00:01:41,467 --> 00:01:45,130
<i><font color=#D74600>
... "ولدت في "بانكوك</font></i>

61
00:01:45,271 --> 00:01:49,537
<i><font color=#D74600>
.في موسم الرياح الموسمية لعام 1915</font></i>

62
00:01:49,743 --> 00:01:53,200
<i><font color=#D74600>
."في قصر "بيجي تويتش" في "بانج لامبو</font></i>

63
00:01:53,513 --> 00:01:57,074
<i><font color=#D74600>
.كان هذا مسكن عائلة والدتي</font></i>

64
00:01:57,417 --> 00:02:00,614
<i><font color=#D74600>
من عشيرة تاجر محترم
.. "في بلدة "بيجيت</font></i>

65
00:02:00,821 --> 00:02:05,949
<i><font color=#D74600>
الذين انتقلوا إلى العاصمة
.وازدهرت ثروتهم ومكانتهم الإجتماعية</font></i>

66
00:02:07,358 --> 00:02:11,155
<i><font color=#D74600>
.لكن القدر كان قاسياً</font></i>

67
00:02:12,129 --> 00:02:17,929
<i><font color=#D74600>
جدي من الأم
.وافته المنية فجأة</font></i>

68
00:02:19,703 --> 00:02:24,662
<i><font color=#D74600>
.. السيدة (بيجيتراكسا) .. أخت جدي</font></i>

69
00:02:25,042 --> 00:02:27,374
<i><font color=#D74600>
.أصبحت هي وصية والدتي</font></i>

70
00:02:27,478 --> 00:02:32,710
<i><font color=#D74600>
كما أنها تولت بصفتها الأم
."الأمور في قصر "بيجي تويتش</font></i>

71
00:02:33,750 --> 00:02:35,718
سومجوك) .. هل خرج ؟)

72
00:02:36,119 --> 00:02:37,984
.سيخرج سيدتي

73
00:02:38,121 --> 00:02:39,986
أو إنه يرفض ؟

74
00:02:40,223 --> 00:02:42,486
! إنتبهي لما تقولين

75
00:02:42,387 --> 00:02:49,287
<i><font color=#00FF00>
سيناريو م. ل. بانديفانوف ديفاكولا
مقتبس من الرواية التايلاندية الكلاسيكية
<font color=#FF0000>
*** جـــــــــــــان دارا ***</font>
<font color=#00FF00>
القصة بقلم أوتسانا فلنغثام</font>
</i>

76
00:02:45,561 --> 00:02:47,962
.(لابد أنك تتألمين بشدة (دارا

77
00:02:48,331 --> 00:02:50,525
.. أصرخي عزيزتي
.أصرخي وستشعرين بتحسن

78
00:02:50,632 --> 00:02:51,564
أليس هذا صحيحاً ؟

79
00:02:51,668 --> 00:02:52,930
.نعم، سيدتي

80
00:02:53,136 --> 00:02:53,966
.. إدفعي

81
00:02:58,140 --> 00:03:00,334
.إدفعي بقوة

82
00:03:14,623 --> 00:03:16,180
! لقد خرج

83
00:03:16,324 --> 00:03:17,952
.لدينا سيد صغير

84
00:03:22,563 --> 00:03:23,762
! يا إلهي

85
00:03:23,763 --> 00:03:29,394
.لقد ولد الطفل

86
00:03:30,102 --> 00:03:32,628
.لدينا سيد صغير .. سيدي

87
00:03:45,685 --> 00:03:46,878
... (دارا)

88
00:03:48,120 --> 00:03:51,619
... (لقد ذهبت (دارا

89
00:04:40,638 --> 00:04:42,298
! أيها الحثالة

90
00:04:53,180 --> 00:04:54,312
! كلا

91
00:04:55,350 --> 00:04:57,244
! إبتعدوا عني
! كلا

92
00:04:58,153 --> 00:05:03,022
.سأقتل قطعة القمامة تلك
.إبتعدوا عني

93
00:05:21,941 --> 00:05:23,609
.إبتعدي .. سيدتي

94
00:05:27,348 --> 00:05:28,944
.. ضعه أرضاً
.أنزله

95
00:05:29,983 --> 00:05:31,584
ألا تسمعني ؟

96
00:05:31,585 --> 00:05:33,678
.ضعه جانباً الآن

97
00:05:34,087 --> 00:05:38,152
! لا تلعن هذا المنزل بموت آخر

98
00:05:39,492 --> 00:05:42,253
.دع (دارا) تذهب بسلام

99
00:05:56,475 --> 00:05:58,737
.حسناً

100
00:06:38,280 --> 00:06:40,111
! (أنا (اللورد ويسنانديتشا

101
00:06:40,116 --> 00:06:44,816
أقسم بروحي أنني
! سوف ألعن هذا الطفل المشؤوم

102
00:06:44,953 --> 00:06:47,346
.سأنتقم منه

103
00:06:47,490 --> 00:06:51,749
أتمنى أن يتعفن في الجحيم ويحظى
.. بمعاناة أبدية

104
00:06:51,826 --> 00:06:54,425
.في هذه الحياة وكل واحد بعد هذا

105
00:06:54,562 --> 00:06:58,094
! أبداً لن أسامحك .. أبداً

106
00:06:58,400 --> 00:07:00,532
! جان راي) - أيها الحثالة)

107
00:07:04,000 --> 00:07:04,032
<i><font color=#FF0000>
*</font></i>

108
00:07:04,032 --> 00:07:04,064
<i><font color=#FF0000>
**</font></i>

109
00:07:04,064 --> 00:07:04,096
<i><font color=#FF0000>
***</font></i>

110
00:07:04,096 --> 00:07:04,128
<i><font color=#FF0000>
****</font></i>

111
00:07:04,128 --> 00:07:04,160
<i><font color=#FF0000>
**** (</font></i>

112
00:07:04,160 --> 00:07:04,192
<i><font color=#FF0000>
**** ((</font></i>

113
00:07:04,192 --> 00:07:04,224
<i><font color=#FF0000>
**** (((</font></i>

114
00:07:04,224 --> 00:07:04,256
<i><font color=#FF0000>
**** (((  ج</font></i>

115
00:07:04,256 --> 00:07:04,288
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـ</font></i>

116
00:07:04,288 --> 00:07:04,320
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــ</font></i>

117
00:07:04,320 --> 00:07:04,352
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــ</font></i>

118
00:07:04,352 --> 00:07:04,384
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــ</font></i>

119
00:07:04,384 --> 00:07:04,416
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــ</font></i>

120
00:07:04,416 --> 00:07:04,448
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــ</font></i>

121
00:07:04,448 --> 00:07:04,480
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــ</font></i>

122
00:07:04,480 --> 00:07:04,512
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــ</font></i>

123
00:07:04,512 --> 00:07:04,544
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــ</font></i>

124
00:07:04,544 --> 00:07:04,576
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــ</font></i>

125
00:07:04,576 --> 00:07:04,608
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــ</font></i>

126
00:07:04,608 --> 00:07:04,640
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــ</font></i>

127
00:07:04,640 --> 00:07:04,672
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــ</font></i>

128
00:07:04,672 --> 00:07:04,704
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــ</font></i>

129
00:07:04,704 --> 00:07:04,736
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــ</font></i>

130
00:07:04,736 --> 00:07:04,768
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــ</font></i>

131
00:07:04,768 --> 00:07:04,800
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــ</font></i>

132
00:07:04,800 --> 00:07:04,832
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــــ</font></i>

133
00:07:04,832 --> 00:07:04,864
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــ</font></i>

134
00:07:04,864 --> 00:07:04,896
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــــــ</font></i>

135
00:07:04,896 --> 00:07:04,928
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــ</font></i>

136
00:07:04,928 --> 00:07:04,960
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــــــــ</font></i>

137
00:07:04,960 --> 00:07:04,992
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــ</font></i>

138
00:07:04,992 --> 00:07:05,024
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــــــــــ</font></i>

139
00:07:05,024 --> 00:07:05,056
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــ</font></i>

140
00:07:05,056 --> 00:07:05,088
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

141
00:07:05,088 --> 00:07:05,120
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

142
00:07:05,120 --> 00:07:05,152
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

143
00:07:05,152 --> 00:07:05,184
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

144
00:07:05,184 --> 00:07:05,216
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

145
00:07:05,216 --> 00:07:05,248
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

146
00:07:05,248 --> 00:07:05,280
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

147
00:07:05,280 --> 00:07:05,312
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

148
00:07:05,312 --> 00:07:05,344
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

149
00:07:05,344 --> 00:07:05,376
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

150
00:07:05,376 --> 00:07:05,408
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

151
00:07:05,408 --> 00:07:05,440
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

152
00:07:05,440 --> 00:07:05,472
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

153
00:07:05,472 --> 00:07:05,504
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

154
00:07:05,504 --> 00:07:05,536
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

155
00:07:05,536 --> 00:07:05,568
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

156
00:07:05,568 --> 00:07:05,600
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

157
00:07:05,600 --> 00:07:05,632
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

158
00:07:05,632 --> 00:07:05,664
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

159
00:07:05,664 --> 00:07:05,696
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

160
00:07:05,696 --> 00:07:05,728
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

161
00:07:05,728 --> 00:07:05,760
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font></i>

162
00:07:05,760 --> 00:07:05,792
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــا</font></i>

163
00:07:05,792 --> 00:07:05,824
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان</font></i>

164
00:07:05,824 --> 00:07:05,856
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان د</font></i>

165
00:07:05,856 --> 00:07:05,888
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دا</font></i>

166
00:07:05,888 --> 00:07:05,920
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دار</font></i>

167
00:07:05,920 --> 00:07:05,952
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا</font></i>

168
00:07:05,952 --> 00:07:05,984
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  )</font></i>

169
00:07:05,984 --> 00:07:06,016
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))</font></i>

170
00:07:06,016 --> 00:07:06,048
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  )))</font></i>

171
00:07:06,048 --> 00:07:06,080
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) *</font></i>

172
00:07:06,080 --> 00:07:06,112
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) **</font></i>

173
00:07:06,112 --> 00:07:06,144
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ***</font></i>

174
00:07:06,144 --> 00:07:06,176
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font></i>

175
00:07:06,176 --> 00:07:06,208
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
ا</font></i>

176
00:07:06,208 --> 00:07:06,240
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
ال</font></i>

177
00:07:06,240 --> 00:07:06,272
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
الب</font></i>

178
00:07:06,272 --> 00:07:06,304
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البد</font></i>

179
00:07:06,304 --> 00:07:06,336
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدا</font></i>

180
00:07:06,336 --> 00:07:06,368
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البداي</font></i>

181
00:07:06,368 --> 00:07:06,400
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايـ</font></i>

182
00:07:06,400 --> 00:07:06,432
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايــ</font></i>

183
00:07:06,432 --> 00:07:06,464
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايـــ</font></i>

184
00:07:06,464 --> 00:07:06,496
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايــــ</font></i>

185
00:07:06,496 --> 00:07:06,528
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايـــــ</font></i>

186
00:07:06,528 --> 00:07:06,560
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايــــــ</font></i>

187
00:07:06,560 --> 00:07:06,592
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايـــــــ</font></i>

188
00:07:06,592 --> 00:07:06,624
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايــــــــ</font></i>

189
00:07:06,624 --> 00:07:06,656
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايـــــــــ</font></i>

190
00:07:06,656 --> 00:07:06,688
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايــــــــــ</font></i>

191
00:07:06,688 --> 00:07:06,720
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايـــــــــــ</font></i>

192
00:07:06,720 --> 00:07:06,752
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايــــــــــــ</font></i>

193
00:07:06,752 --> 00:07:06,784
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايـــــــــــــ</font></i>

194
00:07:06,784 --> 00:07:06,816
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايــــــــــــــ</font></i>

195
00:07:06,816 --> 00:07:06,848
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايـــــــــــــــ</font></i>

196
00:07:06,848 --> 00:07:06,880
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايــــــــــــــــ</font></i>

197
00:07:06,880 --> 00:07:06,912
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
</font>البدايـــــــــــــــــ</i>

198
00:07:06,912 --> 00:07:06,944
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايــــــــــــــــــ</font></i>

199
00:07:06,944 --> 00:07:06,976
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايـــــــــــــــــــ</font></i>

200
00:07:06,976 --> 00:07:07,008
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايــــــــــــــــــــ</font></i>

201
00:07:07,008 --> 00:07:07,040
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايـــــــــــــــــــــ</font></i>

202
00:07:07,040 --> 00:07:13,400
<i><font color=#FF0000>
**** (((  جـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان دارا  ))) ****</font>
<font color=#C2F10A>
البدايـــــــــــــــــــــة</font></i>

203
00:07:15,317 --> 00:07:20,754
<i><font color=#D74600>
(الآن تعرفون لماذا إسمي (جان
.من (جان راي) .. أو الحثالة</font></i>

204
00:07:21,120 --> 00:07:26,448
<i><font color=#D74600>
يليه اللقب الأرستقراطي للرجل
... الذي أسميه أبي</font></i>

205
00:07:26,559 --> 00:07:28,157
<i><font color=#D74600>
... (ويسنان)</font></i>

206
00:07:28,827 --> 00:07:32,819
<i><font color=#D74600>
.(كان إسمي حينها (جان ويسنان</font></i>

207
00:07:33,398 --> 00:07:39,168
<i><font color=#D74600>
لكن (جان) الحثالة
.سيكون أكثر إثارة</font></i>

208
00:07:39,805 --> 00:07:44,538
<i><font color=#D74600>
لأن هذا ما كنت
.قد تعمدت به بالفعل</font></i>

209
00:07:45,177 --> 00:07:48,668
<i><font color=#D74600>
.لقد كان ماكراً جداً</font></i>

210
00:08:07,698 --> 00:08:12,899
أود أن أقطع نذراً
.. لروح (دارا) .. كشهادة لي

211
00:08:14,204 --> 00:08:16,331
... لبقية حياتي

212
00:08:17,340 --> 00:08:20,609
... (أنا .. (اللورد ويسنانديتشا

213
00:08:21,544 --> 00:08:24,372
.لن أتزوج مرة أخرى

214
00:08:25,482 --> 00:08:30,012
سأحزن على وفاة
.زوجتي العزيزة لمدة ثلاث سنوات

215
00:08:30,253 --> 00:08:32,721
.لتكريم ذكراها

216
00:08:33,056 --> 00:08:35,356
.. واسأل كل شخص في هذا المنزل

217
00:08:36,825 --> 00:08:39,159
.بفعل نفس الشيء

218
00:08:40,561 --> 00:08:45,728
<i><font color=#D74600>
"من بين الأقارب من بلدة "بيجيت
.. الذين حضروا الجنازة</font></i>

219
00:08:45,832 --> 00:08:51,161
<i><font color=#D74600>
كانت هناك سيدة
.تمتلك ذلك الجمال الكلاسيكي</font></i>

220
00:08:51,172 --> 00:08:57,340
<i><font color=#D74600>
إنها عمتي (واد) الحبيبة
.إبنة عم والدتي الراحلة</font></i>

221
00:08:59,213 --> 00:09:02,409
.هذه (واد) .. إبنة عمنا

222
00:09:02,750 --> 00:09:05,445
.أحبتها (دارا) كثيراَ

223
00:09:09,422 --> 00:09:12,623
<i><font color=#D74600>
.. بعد تقديم العزاء في والدتي</font></i>

224
00:09:12,759 --> 00:09:16,989
<i><font color=#D74600>
.. أخبرت عمتي (واد) جدتي</font></i>

225
00:09:17,096 --> 00:09:23,701
<i><font color=#D74600>
أنها ترغب في رؤيتي
في حديقة المنزل الصغير</font></i>

226
00:09:23,837 --> 00:09:29,931
<i><font color=#D74600>
الذي كان بمثابة السجن
.لقاتل صغير مثلي</font></i>

227
00:09:29,976 --> 00:09:32,639
<i><font color=#D74600>
.. (لقد تم الإعتناء بي من قبل (بوم</font></i>

228
00:09:32,845 --> 00:09:37,305
<i><font color=#D74600>
.وإبنها (كين) البالغ من العمر سنة واحدة</font></i>

229
00:09:51,062 --> 00:09:55,862
.لا تقلق يا عزيزي
.سأكون أنا أمك

230
00:09:56,267 --> 00:10:00,533
هل حقاً قلتِ ما سمعته للتو ؟

231
00:10:01,671 --> 00:10:07,438
.سأبقى هنا
.سأعتني بـ (جان) إبن (دارا) بنفسي

232
00:10:08,411 --> 00:10:12,813
.(شكراً لكِ (واد
.شكراً جزيلاً

233
00:10:13,649 --> 00:10:18,652
.. سيدتي
هل سنسميه حقاً (جان) ؟

234
00:10:18,688 --> 00:10:24,883
.إنه لطيف جداً
."مثل "القمر" و "جوزة الطيب

235
00:10:25,361 --> 00:10:27,489
من يعلم أن (يان) يأتي من
.جان راي) ... حثالة)

236
00:10:27,529 --> 00:10:33,361
<i><font color=#D74600>
.. منذ ذلك اليوم
."لم تعد عمتي (واد) إلى "بيجيت</font></i>

237
00:10:33,402 --> 00:10:36,403
<i><font color=#D74600>
.وانتقلت بشكل دائم إلى المنزل</font></i>

238
00:10:36,504 --> 00:10:43,806
<i><font color=#D74600>
مع عدم وجود حليب في ثديها
.أطعمتني حليب "جلاكسو" المستورد </font></i>

239
00:10:49,483 --> 00:10:53,818
<i><font color=#D74600>
.كان الحظ حليف والدي</font></i>

240
00:10:53,821 --> 00:10:57,578
<i><font color=#D74600>
بعد 100 يوم
.. من ذكرى وفاة والدتي</font></i>

241
00:10:57,624 --> 00:11:03,362
<i><font color=#D74600>
اضطرت جدتي إلى مغادرة المنزل
... لمدة ثلاثة أشهر</font></i>

242
00:11:03,964 --> 00:11:07,691
<i><font color=#D74600>
في رحلة خارجية مع الأميرة
.التي خدمتها</font></i>

243
00:11:07,867 --> 00:11:10,069
.. فهمت سيدتي
.تي - لي - جراف

244
00:11:10,070 --> 00:11:12,630
.. نعم
.تليجراف .. تليجراف .. تليجراف

245
00:11:13,506 --> 00:11:16,642
تشوم) .. أخبر الخدام الذكور)
.بمراقبة المنزل الصغير

246
00:11:16,643 --> 00:11:19,369
(إعتني بالآنسة (واد
.والطفل (جان) كل ليلة

247
00:11:19,410 --> 00:11:21,068
راقب هذا المنزل عن كثب .. أفهمت ؟

248
00:11:21,079 --> 00:11:22,904
.نعم .. سيدتي

249
00:11:22,915 --> 00:11:26,179
جيد ! ... كل شئ على مايرام
أليس كذلك (سومجوك) ؟

250
00:11:26,217 --> 00:11:30,279
.إنه حقاً رائع سيدتي
.كل شئ رائع

251
00:11:32,122 --> 00:11:34,084
.إذن وداعاً

252
00:11:36,160 --> 00:11:44,297
<i><font color=#D74600>
منذ تلك اللحظة .. والدي الخبيث
.أطلق حملة للإستيلاء على السلطة</font></i>

253
00:11:44,336 --> 00:11:46,035
.أنا من يحكم هذا المكان الآن

254
00:11:46,036 --> 00:11:51,300
<i><font color=#D74600>
بدأ بطرد الخدم
.الذين رفضوا إطاعته</font></i>

255
00:11:51,441 --> 00:11:54,808
<i><font color=#D74600>
."أجبرهم على العودة إلى "بيجيت</font></i>

256
00:11:57,515 --> 00:12:03,482
<i><font color=#D74600>
كانت (سومجوك) الخادمة
.الأقرب إلى عمتي</font></i>

257
00:12:03,487 --> 00:12:13,256
<i><font color=#D74600>
وكان والدي يستخدم معها الحيل الدنيئة والقذرة
.ليكسبها إلى جانبه</font></i>

258
00:12:32,782 --> 00:12:38,083
<i><font color=#D74600>
الخادمات اللواتي
.. خدمن جدتي بإخلاص</font></i>

259
00:12:38,087 --> 00:12:42,287
<i><font color=#D74600>
غزاهن بالجسد والروح
.بشهوته المثيرة</font></i>

260
00:12:42,357 --> 00:12:48,618
<i><font color=#D74600>
عزباء كانت أو متزوجة
.كانت تخضع دون مقاومة</font></i>

261
00:14:53,007 --> 00:14:55,131
<i><font color=#D74600>
.. حتى (بوم) لم تنجو منه</font></i>

262
00:14:55,409 --> 00:14:58,235
<i><font color=#D74600>
.بوم) والدة (كين) التي ترملت مؤخراً)</font></i>

263
00:15:02,516 --> 00:15:04,875
! يا إلهي .. ماذا

264
00:15:05,151 --> 00:15:07,014
.إهدأي ! .. هذا أنا

265
00:15:07,253 --> 00:15:09,586
متى كانت آخر مرة
ضاجعكِ فيها رجل ؟

266
00:15:10,089 --> 00:15:13,083
.(ليس منذ وفاة والد (كين

267
00:15:13,460 --> 00:15:15,353
! إنها ليلتي المحظوظة

268
00:15:15,728 --> 00:15:20,192
<i><font color=#D74600>
بعد مضي فترة ليست كبيرة
... كان كل الخدم الأوفياء لجدتي</font></i>

269
00:15:20,666 --> 00:15:24,328
<i><font color=#D74600>
قد انشقوا عنها
.. وأصبحوا عبيد جنس لأبي</font></i>

270
00:15:26,805 --> 00:15:33,343
<i><font color=#D74600>
الهدف التالي في سياسة
الإغواء تلك لم تكن إلا لأحد آخر</font></i>

271
00:15:34,745 --> 00:15:41,082
<i><font color=#D74600>
لكن العمة (واد) هي المرأة التي أحبتني
.مثل أمي الحقيقية</font></i>

272
00:16:27,129 --> 00:16:28,626
<i><font color=#00FFFF>
... (جوم)</font></i>

273
00:16:29,732 --> 00:16:33,064
<i><font color=#00FFFF>
.حبنا محكوم عليه بالفناء</font></i>

274
00:16:33,803 --> 00:16:37,134
<i><font color=#00FFFF>
... عائلاتنا أعداء لدودون</font></i>

275
00:16:37,571 --> 00:16:39,530
<i><font color=#00FFFF>
.يحتقرون بعضهم البعض</font></i>

276
00:16:43,910 --> 00:16:48,006
<i><font color=#00FFFF>
إنها نتيجة ذنوب
.أجدادنا</font></i>

277
00:16:53,120 --> 00:16:56,086
<i><font color=#00FFFF>
.ليس هذا عدلاً بالنسبة لنا</font></i>

278
00:16:58,625 --> 00:16:59,950
<i><font color=#00FFFF>
... كلا</font></i>

279
00:17:01,495 --> 00:17:03,526
<i><font color=#00FFFF>
.أجل هذا ليس عدلاً بالنسبة لنا</font></i>

280
00:17:09,602 --> 00:17:11,200
<i><font color=#00FFFF>
.. (جوم)</font></i>

281
00:17:12,939 --> 00:17:15,072
<i><font color=#00FFFF>
.أنا أحبك</font></i>

282
00:17:16,508 --> 00:17:19,542
<i><font color=#00FFFF>
كيف لى أن أعيش بدونك ؟</font></i>

283
00:17:31,622 --> 00:17:34,453
<i><font color=#00FFFF>
.أهربي معي رجاء</font></i>

284
00:17:36,194 --> 00:17:38,319
<i><font color=#00FFFF>
... (أنا خائفة (جوم</font></i>

285
00:17:39,663 --> 00:17:44,398
<i><font color=#00FFFF>
هذه هي الطريقة الوحيدة
.التي يمكننا بها أن نعيش معاً</font></i>

286
00:17:45,103 --> 00:17:48,433
<i><font color=#00FFFF>
.إنتظر حتى يقوى قلبي</font></i>

287
00:17:50,241 --> 00:17:51,706
<i><font color=#00FFFF>
.سأنتظرك</font></i>

288
00:19:52,455 --> 00:19:54,780
.أنتظر ... مولاي

289
00:19:56,292 --> 00:19:57,816
ماذا حدث ؟

290
00:19:58,629 --> 00:20:00,755
.. أنا أرغب فيكِ

291
00:20:01,565 --> 00:20:04,328
.منذ إلتقيت بكِ أول مرة

292
00:20:05,435 --> 00:20:07,869
.يجب أن تعدني بشيء واحد أولاً

293
00:20:09,905 --> 00:20:11,736
.أي شيء يا حبي

294
00:20:12,641 --> 00:20:15,402
.عليك أن تعدني

295
00:20:15,977 --> 00:20:20,004
.. (بغض النظر عن مدى شدة كرهك لـ (جان

296
00:20:20,715 --> 00:20:24,048
.يجب ألا تؤذيه حتى الموت

297
00:20:26,221 --> 00:20:28,655
.أعطني كلمتك

298
00:20:28,957 --> 00:20:33,223
.وسأمنحك كل حياتي يا مولاي

299
00:20:36,329 --> 00:20:39,760
.أعدك بذلك

300
00:22:03,778 --> 00:22:06,576
.. (واد)
.من جعلكِ حامل

301
00:22:06,748 --> 00:22:09,012
من فعلها ؟
! أخبريني

302
00:22:09,651 --> 00:22:12,176
إنه (اللورد) ، أليس كذلك ؟
! أخبريني

303
00:22:12,387 --> 00:22:13,952
أهذا المنحرف من فعل ذلك ؟

304
00:22:15,156 --> 00:22:16,889
.نعم .. سيدتي

305
00:22:17,025 --> 00:22:18,322
! اللعنة عليكِ

306
00:22:19,861 --> 00:22:24,387
لقد وثقت بكِ
! وأنتِ تتصرفين كعاهرة

307
00:22:25,098 --> 00:22:26,998
! أنتِ عاهرة

308
00:22:28,235 --> 00:22:31,671
! أيها المقرف .. سأقتلك

309
00:22:43,083 --> 00:22:46,712
! فضيحة
.اللعنة حلت على المنزل

310
00:22:46,954 --> 00:22:48,978
! سأقتلك

311
00:22:49,422 --> 00:22:52,858
! اللعنة .. سأقتلك

312
00:22:54,460 --> 00:22:56,222
! أيها الداعر

313
00:22:58,998 --> 00:23:01,022
! سأفجر رأسك

314
00:23:12,077 --> 00:23:15,135
.. سيدتي .. هذه البندقية قديمة

315
00:23:15,346 --> 00:23:17,678
.لم يتم تعبئتها بالذخيرة حتى

316
00:23:17,914 --> 00:23:21,813
... أعتقد أنكِ قد ترغبين في المحاولة

317
00:23:21,918 --> 00:23:23,780
! مع هذه البندقية بدلاً من ذلك

318
00:23:23,853 --> 00:23:26,080
.إنها معبئة بالكامل ومجهزة

319
00:23:32,729 --> 00:23:34,491
.. أيها العجوز الشمطاء
... أخرجي من هنا

320
00:23:34,731 --> 00:23:36,495
.أخرجي من هذا المنزل

321
00:23:37,401 --> 00:23:40,233
هل ستذهبين أم لا ؟

322
00:23:41,236 --> 00:23:46,674
.. إذا لم يكن كذلك
.تعالي وداعبي بندقيتي

323
00:23:56,151 --> 00:24:00,986
دعونا نعتدي عليها
! هيا .. أنتظري

324
00:24:01,990 --> 00:24:04,481
! كلا .. لن أفعل
! سأرحل

325
00:24:07,028 --> 00:24:11,995
<i><font color=#D74600>
.. أخيراً نجح والدي في القيام بإنقلاب</font></i>

326
00:24:12,033 --> 00:24:19,163
<i><font color=#D74600>
والإستيلاء على سلطة الحكم
.في قصر "بيجي تويتش" من جدتي</font></i>

327
00:24:19,540 --> 00:24:28,006
<i><font color=#D74600>
من خلال تلاعباته الدنيئة
.والماكرة القذرة الفاسدة</font></i>

328
00:24:40,326 --> 00:24:43,321
<i><font color=#00FF00>
"(العمة (واد"</font></i>

329
00:24:44,022 --> 00:24:47,922
<i><font color=#00FF00>
عام 1925 ميلادي</font></i>

330
00:24:48,634 --> 00:24:52,895
.. لقد أظهرت الإحترام لأمك
.إفعل نفس الشيء مع والدك عندما يعود

331
00:24:52,904 --> 00:24:54,802
.(حسناً .. عمتي (واد

332
00:24:55,039 --> 00:24:58,565
.. (كاو)
.تعالي واحصلي على بعض الحلوى

333
00:24:58,943 --> 00:25:00,770
.. (جان)
.تناول بعض الحلوى مع أختك

334
00:25:00,844 --> 00:25:03,444
.. لا
لا .. إنه (جان) الغبي

335
00:25:03,681 --> 00:25:07,177
من علمك تقولين هذا ؟

336
00:25:07,185 --> 00:25:10,617
.. (بوغا)
من علم (كاو) أن تقول هذا ؟

337
00:25:19,030 --> 00:25:21,161
.مساء الخير أبي

338
00:25:22,466 --> 00:25:27,930
لقد أخبرتكِ عشرات المرات
.عدم ترك هذا الحثالة في داخل القصر

339
00:25:27,938 --> 00:25:31,738
إنه هنا إحتراماً لوالدته
.ولك أيضاً

340
00:25:31,741 --> 00:25:34,304
.سيغادر حالاً

341
00:25:36,546 --> 00:25:40,577
.. (أنظري إليه (كاو
.هذا الشيطان قتل والدته

342
00:25:40,949 --> 00:25:43,144
.ناديه ب (جان راي) - الحثالة

343
00:25:43,220 --> 00:25:46,479
! (جان راي) .. (جان راي)
.الحثالة

344
00:26:03,637 --> 00:26:08,000
<i><font color=#00FF00>
(وليليك - كاو ويسنان)</font></i>

345
00:26:09,743 --> 00:26:13,342
إنه (جان) ... تعال وخذ صورة
.(معنا أنا و (كاو

346
00:26:13,414 --> 00:26:14,408
.(نعم .. عمتي (واد

347
00:26:14,482 --> 00:26:16,741
! كلا
.ليس مع (جان) الغبي

348
00:26:16,817 --> 00:26:20,677
.. (كاو)
! لقد أخبرتك ألا تناديه بذلك

349
00:26:20,687 --> 00:26:22,655
! كلا
.ليس مع (جان) الغبي

350
00:26:22,656 --> 00:26:23,656
.لا تكرري ذلك

351
00:26:23,722 --> 00:26:24,711
لن أفعل ؟

352
00:26:24,891 --> 00:26:25,983
! توقفي عن ذلك

353
00:26:25,992 --> 00:26:26,824
! كلا لن أفعل

354
00:26:26,825 --> 00:26:30,493
لن تفعلي .. أليس كذلك ؟

355
00:26:30,797 --> 00:26:34,424
أنت لست أبن أمي
.ولست أبن أبي

356
00:26:37,002 --> 00:26:38,735
.عد لمنزلنا -
.علي تقديم الإحترم لأبي أولاً -

357
00:26:38,736 --> 00:26:40,069
.لا تفعل ذلك اليوم

358
00:26:40,106 --> 00:26:45,133
.. لابد لي من الإنحناء له كل يوم -
.تخطيه هذا اليوم .. صدقني -

359
00:26:45,210 --> 00:26:46,902
.لا أستطيع

360
00:26:56,054 --> 00:26:58,045
.مساء الخير أبي

361
00:27:12,068 --> 00:27:15,335
.. ماذا
أتفعل هذا لمضايقة إبنتي

362
00:27:15,337 --> 00:27:17,337
.لكنني لم أفعل أي شيء

363
00:27:17,339 --> 00:27:21,140
.أخرس أيها الشيطان

364
00:27:25,447 --> 00:27:32,846
! جان) الغبي)
! جان) الغبي)

365
00:27:32,889 --> 00:27:35,154
<i><font color=#D74600>
... لا أحد يعرف</font></i>

366
00:27:35,224 --> 00:27:38,184
<i><font color=#D74600>
... كل هذا العقاب</font></i>

367
00:27:38,226 --> 00:27:41,051
<i><font color=#D74600>
... وكل ضربة مؤلمة تلقيتها</font></i>

368
00:27:41,129 --> 00:27:46,767
<i><font color=#D74600>
.تذكرني بالذنب الذي ولد معي</font></i>

369
00:27:47,368 --> 00:27:49,428
.. سيدي
! السيد (جان) فقد وعيه

370
00:27:49,470 --> 00:27:53,970
.. أرجوك .. سيدي توقف
.رجاء

371
00:27:54,309 --> 00:27:57,144
.خذا هذا الحثالة بعيداً عن عيني

372
00:27:57,145 --> 00:28:04,942
<i><font color=#D74600>
.. لقد كنت أستحق هذا
.كنت الوحيد الذي تسبب في وفاة والدتي</font></i>

373
00:28:07,154 --> 00:28:10,314
... أريد أمي

374
00:28:10,490 --> 00:28:15,920
رجاء لا تدع أي شيء يحدث
.(للسيد (جان

375
00:28:16,430 --> 00:28:21,893
كين) .. إذهب واستحم)
.يمكنك أن تأتي لرؤيته في وقت لاحق

376
00:28:21,935 --> 00:28:24,526
.حسناً .. سيدتي

377
00:28:33,478 --> 00:28:37,709
.. (جان)  ..  (جان)

378
00:28:38,917 --> 00:28:43,549
هل أنا حقاً أبن أبي ؟

379
00:28:49,460 --> 00:28:51,626
ما الذي يهم في ذلك (جان) ؟

380
00:28:51,930 --> 00:28:56,360
يكفي أنك طفل والدتك
.وابن أخي

381
00:28:57,535 --> 00:28:59,994
.أنا أفتقد والدتي

382
00:29:00,503 --> 00:29:02,928
.أريد حضنها

383
00:29:03,874 --> 00:29:07,400
.أستطيع أنا فعل ذلك لك

384
00:30:22,901 --> 00:30:30,201
<i><font color=#00FF00>
قاعة العرش الرخامية</font></i>

385
00:30:21,680 --> 00:30:26,244
<i><font color=#BBBB00>
حزب الشعب ، موظفوا الخدمة المدنية
.. الجنود والمدنيين</font></i>

386
00:30:26,485 --> 00:30:29,454
<i><font color=#BBBB00>
إستولوا على السلطة من الملك
.ليحكموا الدولة</font></i>

387
00:30:29,621 --> 00:30:33,282
<i><font color=#BBBB00>
أفراد العائلة المالكة
.هم الآن رهائن</font></i>

388
00:30:33,325 --> 00:30:40,254
<i><font color=#BBBB00>
يجب عدم إيذاء حزب الشعب بأي شكل من الأشكال
.سوف نلحق الضرر بأعضاء العائلة المالكة رداً على ذلك</font></i>

389
00:30:40,332 --> 00:30:44,126
<i><font color=#BBBB00>
حزب الشعب ليس لديه رغبة
.لإغتصاب العرش</font></i>

390
00:30:44,368 --> 00:30:49,203
<i><font color=#BBBB00>
هدفنا هو تقديم دستور مثل
.قانون أعلى لحكم البلاد</font></i>

391
00:30:49,207 --> 00:30:55,241
<i><font color=#BBBB00>
نسأل كل من لا يشارك في الثورة
.ضد الحكومة الملكية على إلتزام الهدوء</font></i>

392
00:30:55,946 --> 00:30:58,410
... إهدأوا
.إرجعوا الى أعمالكم

393
00:31:25,675 --> 00:31:27,368
.إنهضي

394
00:31:33,549 --> 00:31:34,981
هل تؤلمك ؟

395
00:31:35,651 --> 00:31:37,480
.قليلاً

396
00:31:39,153 --> 00:31:42,183
.حافظي عليها مربوطة هكذا

397
00:31:42,189 --> 00:31:43,987
.إذهبي للطبيب لاحقاً

398
00:31:44,958 --> 00:31:46,620
.شكراً لك

399
00:32:04,110 --> 00:32:06,569
ألن تأخذ منديلك ؟

400
00:32:07,480 --> 00:32:10,674
.إنه لكِ الآن

401
00:32:19,559 --> 00:32:21,726
.. إنتظري

402
00:32:24,597 --> 00:32:25,925
لماذا ؟

403
00:32:26,599 --> 00:32:28,894
ما اسمك ؟

404
00:32:31,903 --> 00:32:35,304
إسمي (هايسنت) .. وأنت ؟

405
00:32:35,840 --> 00:32:40,001
.(أنا (جان ويسنان

406
00:32:41,512 --> 00:32:43,304
.يجب أن أذهب

407
00:33:03,700 --> 00:33:09,105
<i><font color=#00FF00>
قصـــر ويســـنان</font></i>

408
00:33:44,539 --> 00:33:48,937
الأمير محبوس من قِبل حزب الشعب
.في قاعة العرش الرخامية

409
00:33:49,109 --> 00:33:50,866
.أنا قلق جداً

410
00:33:50,943 --> 00:33:54,977
(سأذهب للتحدث مع (لوانغ براديت
.لإطلاق سراحه

411
00:33:55,048 --> 00:33:57,012
أهذا أمر سئ ؟

412
00:33:57,084 --> 00:33:59,945
.لقد احتجزوا أميري رهينة

413
00:33:59,987 --> 00:34:02,586
سوف يجبرون جلالة الملك
.لقبول الإقتراح

414
00:34:02,622 --> 00:34:04,822
لقد قبضوا على العديد من أفراد
.العائلة المالكة

415
00:34:07,026 --> 00:34:09,458
.لقد سمعت نفس الشيء يا أبي

416
00:34:11,497 --> 00:34:13,462
.مساء الخير أبي

417
00:34:13,799 --> 00:34:18,401
.. لقد عدت مبكراً
.عادة ما تكون في المنزل قبل التاسعة

418
00:34:19,003 --> 00:34:22,962
لا بد أنه غادر المدرسة
.ركضاً مع أصدقائه

419
00:34:25,544 --> 00:34:26,968
تم إلغاء جميع الفصول الدراسية
... بسبب

420
00:34:27,045 --> 00:34:28,969
! أصمت

421
00:34:30,382 --> 00:34:32,048
.أنت نكرة

422
00:34:33,418 --> 00:34:35,107
! حثالة

423
00:34:38,657 --> 00:34:44,592
... هيا قبل أن تخرج
.إحتسي الشاي قبل أن يبرد

424
00:34:45,095 --> 00:34:51,364
(جان) .. إذهب لإحضار الآنسة (كاو)
.لتحتسي الشاي مع والدها

425
00:34:51,402 --> 00:34:55,263
.أخبرها أن تأتي على الفور
.يجب أن تأتي سريعاً

426
00:34:56,406 --> 00:34:57,963
.(حسناً .. عمتي (واد

427
00:36:20,653 --> 00:36:26,723
.كين) الثور الذهبي .. (كين) الثور الذهبي)

428
00:36:31,895 --> 00:36:33,093
.. (سايسوي)

429
00:36:34,630 --> 00:36:37,627
.(أعطِ هذا لـ (كين

430
00:36:37,801 --> 00:36:39,559
.(أجل .. آنسة (كاو

431
00:36:39,970 --> 00:36:41,701
.. (آنسة (كاو

432
00:36:42,305 --> 00:36:46,002
عمتي (واد) تطلب منكِ الذهاب
.لرؤية أبي في المنزل

433
00:36:46,043 --> 00:36:47,741
.من هو والدك

434
00:36:48,345 --> 00:36:49,906
.جان) الغبي)

435
00:36:54,784 --> 00:36:56,775
.(من الآنسة (كاو

436
00:37:00,189 --> 00:37:03,415
.هيا .. إذهب واشكرها

437
00:37:15,071 --> 00:37:16,829
.(شكراً لكِ آنسة (كاو

438
00:37:16,906 --> 00:37:19,363
.. إذا فزت مرة أخرى في المرة القادمة

439
00:37:19,441 --> 00:37:21,708
.سأمنحك جائزة أكبر

440
00:37:22,509 --> 00:37:24,504
.(أنا متأكد من أنني سأفعل .. آنسة (كاو

441
00:37:25,980 --> 00:37:29,813
.سايسوي) .. دعينا نذهب)

442
00:37:29,851 --> 00:37:31,243
.(أجل .. آنسة (كاو

443
00:37:39,426 --> 00:37:43,822
! (أنت مدمر (كين
.يمكنك بسهولة التغلب على الملاكمين المحترفين

444
00:37:44,531 --> 00:37:48,063
.(دعمك يمنحني القوة .. سيد (جان

445
00:37:48,668 --> 00:37:49,828
.لم أفعل أي شيء

446
00:37:49,835 --> 00:37:51,327
.أنت متأكد من ذلك

447
00:37:51,369 --> 00:37:57,740
سيد (جان) .. هل تريد مني
تجهيز العشاء الآن ؟

448
00:37:57,744 --> 00:38:00,745
.. أجل .. الآن يا أمي
.أنا جائع

449
00:38:00,812 --> 00:38:04,513
لم أوجه لك السؤوال
.لما تتدخل

450
00:38:04,850 --> 00:38:08,781
ما الفرق ؟ .. أنا آكل دوماً
.(على نفس الطاولة مع (جان

451
00:38:09,121 --> 00:38:11,055
.شقي مغرور

452
00:38:11,123 --> 00:38:15,588
! تعتقد أنك مساوٍ لسيدك
.سوف أطرق رأسك

453
00:38:20,030 --> 00:38:25,167
.. بوم) .. جهزي الطاولة الآن)
.أنا أيضاً جائع

454
00:38:25,436 --> 00:38:28,234
.على الفور سيدي

455
00:38:42,619 --> 00:38:47,855
.كاو) .. أنتِ سيدة شابة الآن)

456
00:38:48,091 --> 00:38:53,385
.أنتبهي إلى آدابك عندما تتحدثين

457
00:38:53,697 --> 00:38:56,327
.خاصة عندما تتحدثين مع أخيكِ

458
00:38:56,733 --> 00:39:00,568
.. جان) الغبي)
.إنه ليس أخي

459
00:39:00,971 --> 00:39:03,965
! أنتبهي لكلامك
.أظهري بعض الإحترام

460
00:39:08,109 --> 00:39:11,436
.أنا أحترم تماماً ماتقولين

461
00:39:11,513 --> 00:39:14,810
.بإستثناء ما يتعلق بـ (جان) الغبي

462
00:39:18,085 --> 00:39:19,545
لماذا ؟

463
00:39:23,824 --> 00:39:29,593
.. دائماً تقفين إلى جانبه
.ولا ترين أبداً أنه يفعل شيئاً خاطئ

464
00:39:29,796 --> 00:39:31,024
لماذا ؟

465
00:39:32,099 --> 00:39:33,759
... لأنكِ تحبينه

466
00:39:34,401 --> 00:39:38,462
.تحبينه أكثر من لحمك ودمك

467
00:39:38,971 --> 00:39:44,007
تحبينه رغم أنكِ تعلمين
.أنه ليس أبن أبي

468
00:40:08,066 --> 00:40:15,370
.ليس لديكِ الحق في قول ذلك

469
00:40:16,107 --> 00:40:17,836
.إذهبي إلى غرفتك الآن

470
00:40:37,827 --> 00:40:40,625
ماذا حدث ؟
ما كل هذا الصراخ ؟

471
00:40:41,798 --> 00:40:45,028
.. لا شئ
.كنت أتحدث إلى (كاو) بشئ من المنطق

472
00:40:47,670 --> 00:40:50,468
ماذا عن الأمير ؟

473
00:40:52,107 --> 00:40:57,773
(من حسن الحظ أن (لوانغ براديت
.لا يزال يقدر صداقتنا

474
00:40:58,079 --> 00:41:01,812
لذلك وافق المتمردون على إطلاق سراحه
.وإعادته إلى القصر

475
00:41:01,983 --> 00:41:08,013
لا تخبري أحداً .. لكن الأمير سيغادر
.لـ "سنغافورة" صباح الغد

476
00:41:08,690 --> 00:41:10,715
.عليً أن أذهب معه

477
00:41:11,727 --> 00:41:15,958
.. سأذهب لبضعة أسابيع
.أخبري الخدم أن يحزموا أمتعتي الآن

478
00:41:17,532 --> 00:41:20,192
.. (سيد (جان
ما المشكلة هناك ؟

479
00:41:20,468 --> 00:41:22,459
.لقد إستولوا على السلطة من الملك

480
00:41:23,069 --> 00:41:26,562
يقولون إنه لم يكن يحكم البلاد
.بشكل جيد

481
00:41:27,908 --> 00:41:31,374
! كيف يجرؤون
.ستتهاوى الرؤوس

482
00:41:32,480 --> 00:41:38,216
.. المتمردون متعلمون في الخارج
.وليسوا خائفين من هذه اللعنات القديمة

483
00:41:38,652 --> 00:41:42,950
.. طوال حياتي
.لم أرى الملك يرتكب أي خطأ

484
00:41:42,990 --> 00:41:45,351
.كان لدينا حياة جيدة هنا

485
00:41:45,457 --> 00:41:49,821
أخذوا سلطته ويفكرون
أيمكنهم تحويل "سيام" إلى جنة ؟

486
00:41:50,528 --> 00:41:53,093
.فقط من نوع جنتهم

487
00:41:53,231 --> 00:41:55,297
! الطاعون قي منازلهم

488
00:41:57,435 --> 00:41:59,027
.أعتقد ذلك

489
00:43:28,889 --> 00:43:30,555
كم الوقت الآن ؟

490
00:43:32,826 --> 00:43:34,854
.منتصف الليل تقريباً

491
00:43:35,194 --> 00:43:36,322
.يجب أن أذهب الآن

492
00:43:37,529 --> 00:43:39,129
لماذا هذا الإستعجال ؟

493
00:43:39,431 --> 00:43:41,496
.جنتي تنتظرني

494
00:43:42,001 --> 00:43:45,093
.أنت تعرف إلى أين أنا ذاهب
! لا تتظاهر بالغباء

495
00:43:45,104 --> 00:43:46,393
! ماذا

496
00:43:46,405 --> 00:43:47,573
هل تريد المجيء والمشاهدة ؟

497
00:43:47,574 --> 00:43:51,832
.أنت مجنون ! .. أستمتع

498
00:44:05,056 --> 00:44:06,655
.داخل الغرفة

499
00:46:51,956 --> 00:46:58,656
<i><font color=#00FF00>
مدرسة كهرو لتعليم اللغة الإنجليزية
باك كلونج - تالاد</font></i>

500
00:47:13,433 --> 00:47:15,232
! (هايسنت)

501
00:47:19,238 --> 00:47:20,936
.(جان)

502
00:47:21,941 --> 00:47:23,936
هل ساقك بخير الآن ؟

503
00:47:24,076 --> 00:47:25,468
.كل شيء على ما يرام الآن

504
00:47:26,746 --> 00:47:29,377
.لم أكن أعلم أنك طالباً هنا أيضاً

505
00:47:29,615 --> 00:47:32,207
.لقد درست هنا لمدة ثلاث سنوات

506
00:47:33,117 --> 00:47:35,180
.يجب أن تكون جيداً جداً الآن

507
00:47:35,554 --> 00:47:37,179
... حسناً

508
00:47:37,388 --> 00:47:39,517
.أنا بخير

509
00:47:40,324 --> 00:47:42,289
.. ساعدني رجاء

510
00:47:42,528 --> 00:47:46,761
.هذا هو أول يوم لي
.لا أعرف أحداً سواك

511
00:47:47,599 --> 00:47:51,034
.بكل تأكيد
.يمكنكِ سؤالي عن أي شئ

512
00:47:51,936 --> 00:47:53,298
.شكراً لك

513
00:47:53,471 --> 00:47:54,939
.على الرحب والسعة

514
00:48:03,146 --> 00:48:04,738
.أنا ذاهبة للبيت الآن

515
00:48:07,885 --> 00:48:09,409
! (هايسنت)

516
00:48:10,921 --> 00:48:12,982
أين تعيشين ؟

517
00:48:14,291 --> 00:48:15,990
.فقط هنا

518
00:48:16,994 --> 00:48:19,123
.أنا أيضاً أعيش هنا

519
00:48:19,730 --> 00:48:22,059
.إسمحي لي أن أصطحبك إلى المنزل

520
00:48:38,480 --> 00:48:40,471
أتساءل من الذي يصحبك من المنزل ؟

521
00:48:40,715 --> 00:48:43,548
تأخذيني معكِ
أم تأتي معي ؟

522
00:48:45,253 --> 00:48:48,245
لماذا ؟
.أنا لا أفهم

523
00:48:48,890 --> 00:48:50,789
.هذا هو شارعي

524
00:48:51,592 --> 00:48:52,922
حقاً ؟

525
00:48:53,427 --> 00:48:54,553
.نعم

526
00:49:00,301 --> 00:49:04,328
سيد (جان) .. المدرسة خرجت بالفعل ؟

527
00:49:04,738 --> 00:49:06,706
! لقد عدت مبكراً

528
00:49:11,010 --> 00:49:13,171
وماذا تفعل هنا ؟

529
00:49:13,480 --> 00:49:15,448
.من أجل القلقاس الحلو

530
00:49:17,317 --> 00:49:18,874
أتريد بعضاً منه ؟

531
00:49:20,353 --> 00:49:24,483
.(كين) .. هذه (هايسنت)
.صديقتي من مدرسة اللغات

532
00:49:25,123 --> 00:49:28,389
... (هايسنت) .. هذا (كين)
.أعز أصدقائي

533
00:49:28,894 --> 00:49:30,294
.هايسنت) تعيش هنا)

534
00:49:30,630 --> 00:49:32,759
.أنا لست صديقه .. أنا خادمه

535
00:49:35,667 --> 00:49:37,532
.من الأفضل لي أن أغادر

536
00:49:37,869 --> 00:49:38,961
.سوف أمشي معكِ

537
00:49:40,139 --> 00:49:41,466
.أنا ذاهبة الآن

538
00:49:44,175 --> 00:49:45,301
.أراك مرة أخرى في المنزل

539
00:49:45,376 --> 00:49:47,138
.حسناً .. سيدي

540
00:50:00,924 --> 00:50:02,255
.لقد وصلنا

541
00:50:05,762 --> 00:50:07,452
.شكراً لك على السير معي

542
00:50:08,298 --> 00:50:09,887
.من دواعي سروري

543
00:50:11,500 --> 00:50:12,967
.أراك قريباً

544
00:50:13,702 --> 00:50:15,431
بلى .. أراكِ قريباً

545
00:50:18,240 --> 00:50:23,842
! تلك القبعات
.إنها (هايسنت) لتلتقط الأنفاس معها

546
00:50:23,913 --> 00:50:29,708
.. نحن نشكل ثنائي معاً
.أنت السيد وأنا الخادم المثالي

547
00:50:29,918 --> 00:50:32,148
.. إستمع لي
.حان الوقت لكي تفقد براءتك

548
00:50:32,454 --> 00:50:33,919
! أنت مجنون

549
00:50:34,256 --> 00:50:35,379
.كلا .. على الإطلاق

550
00:50:35,423 --> 00:50:39,252
يجب على الرجال
.في عمرنا أن يفعلوا ذلك

551
00:50:40,194 --> 00:50:41,761
.هذا الطبيعي

552
00:50:42,664 --> 00:50:46,632
.لا تقل إنني لم أحذرك

553
00:50:48,570 --> 00:50:50,533
كين ) .. ماذا تقصد ؟)

554
00:50:51,539 --> 00:50:53,439
.أنت واقع في الحب

555
00:50:53,475 --> 00:50:57,668
وعندما يكون الرجل والمرأة في حالة حب
... يفعلون ذلك

556
00:50:57,669 --> 00:50:59,369
.أن يكونا معاً وحدهما

557
00:50:59,411 --> 00:51:01,611
.يبدأون بتبادل الحديث

558
00:51:01,647 --> 00:51:04,643
.لكن الحديث فقط لن يكون مرضياً أبداً

559
00:51:04,683 --> 00:51:08,842
.ستقترب وتمسك يديك

560
00:51:09,154 --> 00:51:13,823
والآن .. عطر روح المراهقة الذي لا يقاوم
.سوف يخنقك

561
00:51:13,825 --> 00:51:16,593
سوف تسعى يديك للمسها
.سوف تتوق شفتيك إلى اللحم الناعم

562
00:51:16,594 --> 00:51:20,553
.لتشعر بما يختبئ تحت الملابس

563
00:51:20,865 --> 00:51:22,128
...(كفى .. (كين
.كفى

564
00:51:22,734 --> 00:51:25,101
.كلا .. لم أنتهي

565
00:51:25,137 --> 00:51:28,335
.يجب أن أصفعك .. لتفيق

566
00:51:30,141 --> 00:51:32,368
.أنا خائف الآن .. من أبي

567
00:51:32,409 --> 00:51:34,770
.ولد جيد

568
00:51:35,113 --> 00:51:42,142
.. سيد (جان) .. عندما يقبل لسانك لحمها

569
00:51:42,319 --> 00:51:44,819
.خاصة حلمات ثديها

570
00:51:44,856 --> 00:51:47,187
.ستسمع أنيناً ناعماً

571
00:51:47,258 --> 00:51:50,985
.يختلط مع لهث سريع وثقيل

572
00:51:51,395 --> 00:51:55,255
.. سوف يهمس بإسمك
.أحلى صوت في العالم

573
00:51:55,598 --> 00:51:59,600
... ستزحف يدك إلى أسفل والأسفل

574
00:51:59,669 --> 00:52:03,361
حتى تصل إلى التل المجيد
.المغطى بالطحلب الناعم

575
00:52:03,506 --> 00:52:05,804
.لينة أو قاسية .. هذا يعتمد عليك

576
00:52:05,875 --> 00:52:06,907
حقاً ؟

577
00:52:07,610 --> 00:52:12,509
.. ثم ستجد جرفاً رطباً
.تتسرب منه قطرات من سائل سحري

578
00:52:12,682 --> 00:52:14,909
.يدعوك لتذوقه

579
00:52:15,285 --> 00:52:18,318
.سيد (جان) .. هذا هو النعيم الخالص

580
00:52:18,321 --> 00:52:21,886
! هذه فاحشة
.لن أسمعها

581
00:52:22,256 --> 00:52:23,845
فاحشة ؟

582
00:52:23,925 --> 00:52:26,953
.. إذا كانت فاحشة
.فالعالم كله فاحش

583
00:52:26,994 --> 00:52:31,057
.كان أسلافنا فاحشين
.(ألا تعرف (جان

584
00:52:34,502 --> 00:52:36,263
.لديك نقطة

585
00:52:36,738 --> 00:52:40,301
... مجرد نقطة بسيطة
.. (تذكر (جان

586
00:52:40,574 --> 00:52:44,240
أعتقد أن الوقت قد حان لك
.لتجربة الشيء الحقيقي

587
00:52:44,245 --> 00:52:49,513
.. عندما تجد نفسك في موقف حرج
.لا تتصرف بحماقة

588
00:52:50,050 --> 00:52:54,553
.ستكون وصمة عار على رجولتك

589
00:52:56,521 --> 00:53:01,154
.جربه مرة واحدة وستتوق للمزيد

590
00:53:01,161 --> 00:53:05,022
.. ستنسى ملائكتك الخمسة الصغار إلى الأبد
.صدقني

591
00:53:07,233 --> 00:53:09,929
ومن سيفعل ذلك معي ؟

592
00:53:10,003 --> 00:53:13,701
.سايسوي) ... ستكون مرشدتك)

593
00:53:15,473 --> 00:53:19,073
... لكن
أليست (سايسوي) فتاتك ؟

594
00:53:19,544 --> 00:53:22,506
..ليست فتاتي
.إنها لعبتي فقط يا صديقي

595
00:53:23,782 --> 00:53:25,480
هل ستسمح لي ؟

596
00:53:27,720 --> 00:53:29,916
.سوف ترمي نفسها عليك

597
00:53:30,121 --> 00:53:32,614
.حسناً .. أنت سيد المنزل الشاب

598
00:53:32,625 --> 00:53:36,482
.وأنت شيطان وسيم

599
00:53:36,829 --> 00:53:40,157
ألا تدرك كم أنت حسن المظهر ؟

600
00:53:40,229 --> 00:53:43,896
أي امرأة لا تأخذك
.لفراشها ليست عاقلة

601
00:53:44,500 --> 00:53:50,634
.وبصراحة .. لقد نفد عصيري الليلة

602
00:53:51,307 --> 00:53:53,240
نفد العصير ؟

603
00:53:55,011 --> 00:53:58,574
لقد أبتعت القلقاس الحلو مرتين
.بعد  الظهر

604
00:53:58,714 --> 00:54:03,141
أسدي لي معروفاً
.وقم بالترفيه عن (سايسوي) الليلة

605
00:54:04,588 --> 00:54:06,548
.دعني أفكر بذلك

606
00:54:08,423 --> 00:54:12,252
.لا وقت للتفكير ! .. ثق بي

607
00:54:12,295 --> 00:54:15,592
. إذهب ... إذهب

608
00:55:15,219 --> 00:55:16,882
... (سيد (جان

609
00:55:18,289 --> 00:55:20,787
... أخبرني (كين) أن

610
00:55:20,892 --> 00:55:22,883
... أن أحضر لأراكِ

611
00:55:25,497 --> 00:55:28,023
... (إخلع ملابسك سيد (جان

612
00:55:46,417 --> 00:55:49,009
... سروالك أيضاً

613
00:55:51,287 --> 00:55:52,651
... ولكن

614
00:55:53,290 --> 00:55:58,818
هل تريد من (سايسوي) أن تفعل لك ذلك ؟

615
00:55:59,794 --> 00:56:05,764
.. سأفعل ذلك بنفسي
.يمكنني القيام بذلك

616
00:56:18,812 --> 00:56:20,773
ما المضحك في ذلك (سايسوي) ؟

617
00:56:21,815 --> 00:56:24,551
.سيدك الصغير ... لطيف

618
00:56:24,552 --> 00:56:27,477
... أنه مثل

619
00:56:28,120 --> 00:56:30,816
.فأر صغير

620
00:56:32,259 --> 00:56:35,523
.أعتقد أنه أشبه بالأرنب

621
00:56:38,865 --> 00:56:42,631
... لذلك إسمح لـ (سايسوي) أن تشعر به

622
00:56:42,803 --> 00:56:48,304
.لمعرفة ما إذا كان فأراً أم أرنباً

623
00:56:49,876 --> 00:56:52,276
.هيا .. أشعري به

624
00:57:07,193 --> 00:57:12,558
أعرفتي ؟
إذا كان فأراً أم أرنباً ؟

625
00:57:16,434 --> 00:57:18,827
.لا هذا ولا ذاك

626
00:57:20,405 --> 00:57:21,797
لماذا ؟

627
00:57:21,873 --> 00:57:28,172
.. إنه تنين صغير
.بديع للغاية

628
00:57:30,315 --> 00:57:34,411
.من الجيد أنكِ عرفتي

629
00:57:37,688 --> 00:57:42,384
.ثدياكِ مثل زهرة اللوتس في الصباح

630
00:57:43,158 --> 00:57:46,288
.هيا ألمسهما

631
00:58:02,144 --> 00:58:04,139
.نهودك لينة للغاية

632
00:58:04,213 --> 00:58:11,112
.. قبلهم
.ستجد رائحتهم أفضل من اللوتس

633
00:58:22,563 --> 00:58:24,454
... (سيد (جان

634
00:58:36,575 --> 00:58:38,376
! (سيد (جان

635
00:58:58,563 --> 00:59:02,465
.(الجميع ! .. يفعل ذلك سيد (جان

636
00:59:02,466 --> 00:59:05,464
.أقذف حمولته بسرعة كبيرة

637
00:59:06,604 --> 00:59:10,631
.جان) أقذف حمولته بسرعة كبيرة)

638
00:59:12,276 --> 00:59:16,069
إذن ،.. هل لديك فأراً صغيراً أم أرنباً صغيراً ؟

639
00:59:16,114 --> 00:59:19,882
.فأراً صغيراً أم أرنباً صغيراً

640
00:59:19,918 --> 00:59:23,615
! تنين
.تنين ينفث النار

641
00:59:23,754 --> 00:59:29,721
<i><font color=#D74600>
.. منذ ذلك الحين
.أصبحت غرفة (كين) حديقة نشوتنا</font></i>

642
00:59:29,725 --> 00:59:35,895
<i><font color=#D74600>
مرتعاً  للممارسات المثيرة
.(لجميع الأولاد الصغار في قصر (ويسنان</font></i>

643
00:59:35,899 --> 00:59:44,003
<i><font color=#D74600>
كان لدينا خبيران شغوفان يتدريبنا
.(كين) و (سايسوي)</font></i>

644
00:59:44,007 --> 00:59:52,679
<i><font color=#D74600>
قاموا  بإعداد  تلاميذهم في فن
.الألعاب الرياضية الجنسية اللامتناهي</font></i>

645
00:59:52,747 --> 00:59:58,279
<i><font color=#D74600>
أظهروا تقنياتهم عبر العروض الجسدية
.التي تفوح منه رائحة العرق</font></i>

646
00:59:58,353 --> 01:00:06,292
<i><font color=#D74600>
واعتبرتها كلها مثل الفنون الجميلة
.في علم التشريح ونقش الجسد والتعري</font></i>

647
01:00:18,204 --> 01:00:19,832
.. (كين)

648
01:00:20,273 --> 01:00:23,542
الآنسة (كاو) تريدك أن تصعد
.وتحريك منضدة الزينة

649
01:00:23,543 --> 01:00:26,273
.أغسل يديك وقدميك أولاً

650
01:00:41,027 --> 01:00:44,495
.آنسة (كاو) .. (كين) هنا

651
01:00:53,438 --> 01:00:56,464
ماذا يمكنني أن أفعل لكِ آنسة (كاو) ؟

652
01:00:56,541 --> 01:01:00,309
.أنقل منضدة الزينة تلك إلى الزاوية

653
01:01:02,281 --> 01:01:03,977
.(أجل .. آنسة (كاو

654
01:01:05,349 --> 01:01:08,075
.سايسوي) .. ساعديه)

655
01:01:08,152 --> 01:01:09,776
.(أجل .. آنسة (كاو

656
01:01:18,929 --> 01:01:21,495
.هناك مباشرة

657
01:01:32,610 --> 01:01:35,077
.(يمكنك الذهاب الآن .. (كين

658
01:01:55,930 --> 01:02:00,198
.. (إسمك (هايسنت
ماذا يعني ذلك ؟

659
01:02:01,837 --> 01:02:06,970
.. هايسنت" هي زهرة"
."من نفس عائلة "زهرة الليلى

660
01:02:07,908 --> 01:02:16,912
.. تبدو مثل زهرة الزنبق لدينا وزهرة الماء
.ولكن أوراقها صفراء و وردية

661
01:02:17,250 --> 01:02:21,680
."أبي يقول أنها لا تنمو في "سيام

662
01:02:22,155 --> 01:02:24,853
.لم أراها أنا أيضاً

663
01:02:26,493 --> 01:02:31,529
.أعتقد أنها زهرة جميلة جداً وعطرة

664
01:02:33,032 --> 01:02:35,863
.أتمنى أن تكون كذلك

665
01:02:39,138 --> 01:02:41,035
هل تعيشين فقط مع والدك ؟

666
01:02:43,142 --> 01:02:46,508
.. نعم
.ماتت والدتي عندما كنت صغيرة جداً

667
01:02:50,883 --> 01:02:52,115
.أنا آسف لذلك

668
01:02:54,720 --> 01:03:00,151
.كل شيء على ما يرام
.أبي هو كل شيء بالنسبة لي

669
01:03:02,593 --> 01:03:09,492
.إنه أبي وأمي .. وصديقي المفضل

670
01:03:28,585 --> 01:03:29,877
.(كين)

671
01:03:32,689 --> 01:03:34,854
! لقد أخفتني

672
01:03:36,091 --> 01:03:40,824
طلبت مني الآنسة (كاو) أن أحضر لك هذا لوضعها
.مع منضدة الزينة

673
01:03:43,132 --> 01:03:45,066
.ضعيها هناك .. أنا أتحمم الآن

674
01:03:49,637 --> 01:03:50,926
.إنه حار جداً

675
01:03:50,972 --> 01:03:52,639
هل أستطيع الإنضمام إليك ؟

676
01:03:52,774 --> 01:03:54,136
هل أنتِ مجنونة ؟

677
01:03:59,547 --> 01:04:01,174
.لا لست كذلك

678
01:04:05,119 --> 01:04:06,616
.إسمح لي أن أحممك

679
01:04:06,921 --> 01:04:07,949
.لا تكوني سيئة

680
01:04:08,322 --> 01:04:10,287
.سيكون هناك مشكلة إذا رآنا شخص ما

681
01:04:10,291 --> 01:04:11,891
.لن يرانا أحد

682
01:04:14,028 --> 01:04:16,593
... (قد ترانا الآنسة (كاو

683
01:04:17,262 --> 01:04:24,266
إنها تأخذ قيلولة .. والآخرون مشغولون يالعمل
.ولن يأتي أحد إلى هنا

684
01:04:25,370 --> 01:04:26,662
هل تعتقدين أن كل شيء على ما يرام ؟

685
01:04:27,206 --> 01:04:30,342
.. بكل تأكيد
.هذا مثير جداً

686
01:04:32,244 --> 01:04:33,306
... مثير

687
01:04:34,146 --> 01:04:37,712
.(سوف يعجبك (كين

688
01:05:34,070 --> 01:05:36,127
.شكراً لمجيئك معي

689
01:05:39,274 --> 01:05:40,501
.أبي هنا

690
01:05:42,109 --> 01:05:42,909
.ها قد عدتِ

691
01:05:42,910 --> 01:05:48,213
.. (أبي .. هذا (جان
.لقد ساعدني يوم الإنقلاب

692
01:05:48,516 --> 01:05:49,516
.صحيح

693
01:05:49,517 --> 01:05:50,017
.حسناً

694
01:05:50,317 --> 01:05:51,648
.مساء الخير سيدي

695
01:05:52,486 --> 01:05:56,482
شكراً لك .. سمعت أنك تعيش هنا أيضاً ؟

696
01:05:56,957 --> 01:05:59,448
."نعم .. في قصر "ويسنان

697
01:06:01,462 --> 01:06:02,819
.هذا القصر الكبير

698
01:06:06,165 --> 01:06:07,259
.أنا متعب عزيزتي

699
01:06:12,371 --> 01:06:14,539
.عليً أن أذهب الآن

700
01:06:16,876 --> 01:06:18,107
.هيا أيها الشاب

701
01:06:18,511 --> 01:06:19,908
.(أراك لاحقاً .. (جان

702
01:06:20,380 --> 01:06:21,870
.(أنا أيضاً (هايسنت

703
01:07:10,060 --> 01:07:11,651
ماذا تريدون ؟

704
01:07:12,329 --> 01:07:18,061
النقود ؟ الساعة ؟
.يمكنك أن تأخذهم جميعاً

705
01:07:18,734 --> 01:07:21,663
.المال والساعة بالطبع

706
01:07:21,870 --> 01:07:23,694
.لكننا نريد شيئاً آخر أولاً

707
01:07:24,140 --> 01:07:25,567
ماذا تريدون ؟

708
01:07:25,974 --> 01:07:28,136
.نريد مؤخرتك الجميلة أيها الفتى الغني

709
01:07:28,177 --> 01:07:29,641
! أمسكه

710
01:07:37,119 --> 01:07:39,686
! ساعدوني ! .... ساعدوني

711
01:07:39,787 --> 01:07:43,723
! ساعدوني

712
01:07:46,962 --> 01:07:48,457
ما هذا الضجيج ؟

713
01:07:55,402 --> 01:07:58,235
.ساعدوني رجاء

714
01:07:58,338 --> 01:08:00,665
... يبدو مألوفاً

715
01:08:01,275 --> 01:08:03,340
! ساعدوني

716
01:08:11,184 --> 01:08:12,776
! ساعدوني

717
01:08:13,520 --> 01:08:15,918
! ساعدوني

718
01:08:19,391 --> 01:08:20,983
! أيها الأحمق

719
01:08:41,611 --> 01:08:44,146
! يا أبن العاهرة
! ليس هذا من شأنك

720
01:08:44,181 --> 01:08:46,642
.أنه ! ... إنه سيدي

721
01:08:46,649 --> 01:08:48,714
.هيا أقتلوه

722
01:09:32,561 --> 01:09:34,217
تريد مؤخرتي ؟

723
01:09:40,901 --> 01:09:42,524
ما المضحك في ذلك ؟

724
01:09:42,869 --> 01:09:46,033
.كانوا على وشك الفتك بك حقاً

725
01:09:46,423 --> 01:09:48,858
.. إذا لم أحضر في الوقت المناسب

726
01:09:49,025 --> 01:09:51,016
.لكانوا إستمتعوا بمؤخرتك الجميلة

727
01:09:51,761 --> 01:09:52,693
.أحمق

728
01:09:52,830 --> 01:09:55,059
.(أعتقد أنك ذهبت إلى (هايسنت

729
01:09:55,098 --> 01:09:57,525
في المرة القادمة إذا كنت ستعود
.. إلى المنزل في هذا الوقت المتأخر

730
01:09:57,768 --> 01:09:59,459
.دعني آتي معك

731
01:09:59,602 --> 01:10:03,294
.. هؤلاء البؤساء خرجوا للتو من السجن
.يتعاطون الأفيون

732
01:10:03,472 --> 01:10:08,905
.. كانوا مثارين
.لم يتمكنوا من مقاومة وجهك الذي يشبه الدمية

733
01:10:09,144 --> 01:10:11,539
.كين) .. أنت قذر)

734
01:10:14,015 --> 01:10:17,711
سيد (جان) .. لقد خرجت من
.منزل صديقتك متأخر جداً

735
01:10:17,820 --> 01:10:19,817
.يجب أن تكونا قد فعلتموها معاً

736
01:10:20,289 --> 01:10:21,889
هل يمكنك مشاركتها معي ؟

737
01:10:21,890 --> 01:10:24,150
.دائماً كنت أريد مضاجعة فتاة هندية

738
01:10:24,493 --> 01:10:28,585
كين ) .. لا يمكن أن يكون لدينا امرأة واحدة)
على الأقل نحن كنز ؟

739
01:10:28,963 --> 01:10:34,526
.. أنت غيور
.كان يجب أن أترك هؤلاء الثلاثة يحدونك

740
01:10:35,169 --> 01:10:36,802
.منحرف

741
01:10:38,906 --> 01:10:40,173
.(لا تهرب (كين

742
01:10:40,175 --> 01:10:42,204
.أمسك بي إن إستطعت

743
01:10:46,481 --> 01:10:48,408
.أنتما هنا يا أولاد

744
01:10:48,716 --> 01:10:52,473
لماذا عدت متأخر جداً ؟

745
01:11:02,194 --> 01:11:06,562
.ذهبت لرؤية بعض الأصدقاء

746
01:11:07,432 --> 01:11:10,167
هل لديكِ شيء لتتحدثين معي بشأنه ؟

747
01:11:10,703 --> 01:11:13,598
... كتب لي والدك رسالة

748
01:11:14,306 --> 01:11:17,770
يخبرني أنه سيعود إلى المنزل
.مع عشيقته السابقة

749
01:11:36,093 --> 01:11:38,361
لماذا تبكين عمتي (واد) ؟

750
01:11:41,899 --> 01:11:43,964
.أنسى ذلك

751
01:11:47,605 --> 01:11:55,472
أوعدني أنك ستكون ولداً طيباً
.ولا تسبب لوالدك أي مشكلة

752
01:11:59,549 --> 01:12:01,373
.أعدك بذلك

753
01:12:04,137 --> 01:12:06,762
<i><font color=#D74600>
أبي .. "الحبيب القديم" ؟</font></i>

754
01:12:07,140 --> 01:12:13,507
<i><font color=#D74600>
كنا نعلم فقط أن إسمها كان
."السيدة (بونلونغ) أرملة غنية من "فوكيت</font></i>

755
01:12:13,744 --> 01:12:20,647
<i><font color=#D74600>
.. لم يلتقي أبي بها منذ 20 عاماً
."لكنه إلتقى بها في "سنغافورة</font></i>

756
01:12:21,119 --> 01:12:23,549
<i><font color=#D74600>
.لم تأتي بمفردها</font></i>

757
01:12:23,888 --> 01:12:32,193
<i><font color=#D74600>
.. (لقد جاءت مع السيد (كاجورن
.أبنها البالغ من العمر 19 عاماً وطالب عسكرية</font></i>

758
01:12:32,697 --> 01:12:36,724
<i><font color=#D74600>
.سيبقون معنا خلال عطلة نهاية الأسبوع</font></i>

759
01:12:37,535 --> 01:12:45,873
<i><font color=#D74600>
تم تحويل الجناح الأيمن في الطابق الثالث إلى
.مكان خاص للضيفين</font></i>

760
01:12:46,409 --> 01:12:53,677
<i><font color=#D74600>
(تم شحن جميع أثاث (بونلونغ
.من "سنغافورة" قبل وصولها</font></i>

761
01:13:00,557 --> 01:13:04,151
.إنها (سايسوي) .. إنها حامل
.حامل في ثلاثة أشهر سيدتي

762
01:13:04,259 --> 01:13:05,851
.الله يساعدنا

763
01:13:10,466 --> 01:13:11,658
ماذا جرى ؟

764
01:13:11,800 --> 01:13:13,266
.أنا في ورطة

765
01:13:15,604 --> 01:13:19,363
! أجيببي -
.توقفي ..  إنها حامل -

766
01:13:19,442 --> 01:13:23,544
! توقفي
.سوف تؤذي الطفل

767
01:13:23,646 --> 01:13:26,011
! توقفي

768
01:13:29,851 --> 01:13:31,783
إنه (كين) .. أليس كذلك ؟

769
01:13:32,652 --> 01:13:34,653
كين) هو الأب .. أليس كذلك ؟)

770
01:13:34,654 --> 01:13:37,782
.. لا يا آنسة
.(إنه السيد (جان

771
01:13:37,890 --> 01:13:39,658
.(لا .. إنه (كين

772
01:13:39,659 --> 01:13:42,924
.. لقد ضاجعتها بضعة مرات فقط
.وأنت ضاجعتها مائة مرة

773
01:13:42,995 --> 01:13:47,360
.ربما يباركها الله لتكون زوجتك

774
01:13:47,700 --> 01:13:52,329
.(اللعنة عليك (كين
.لا يجب أن أدعك تسحبني إلى هذا

775
01:13:52,571 --> 01:13:55,802
.سيدي (جان) .. لا داعي للذعر

776
01:13:56,175 --> 01:13:57,801
كيف لا يمكنني ؟

777
01:13:58,276 --> 01:14:01,404
.أؤكد لك أن حمل (سايسوي) لن يؤثر أبداً

778
01:14:01,613 --> 01:14:06,846
.لن يسبب أي مشكلة لك أو لي .. ثق بي

779
01:14:07,919 --> 01:14:12,417
السبب هو أن (سايسوي) لا تنام
.فقط معنا نحن الإثنين

780
01:14:14,559 --> 01:14:16,520
.إنها هنا .. على النحو المتفق عليه

781
01:14:16,561 --> 01:14:20,092
.. فعلت ذلك أيضاً مع الرجل الصيني
.الذي يدير متجراً في الشارع الرئيسي

782
01:14:20,465 --> 01:14:25,460
غالباً ما كانت تتسرب من المنزل في فترة ما بعد الظهر
.عندما تكون الآنسة (كاو) في قيلولة

783
01:14:25,836 --> 01:14:29,228
لقد مرت ثلاثة أشهر .. أليس كذلك ؟

784
01:14:29,240 --> 01:14:32,506
.. كان أقل من ثلاثة أشهر
.عندما بدأت في مضاجعتها

785
01:14:32,876 --> 01:14:35,504
.لذا توقف عن القلق

786
01:14:35,546 --> 01:14:37,711
.هذا صحيح

787
01:14:40,148 --> 01:14:44,579
بالمناسبة .. هل كان هناك مشكلة في مضاجعة
إمرأة حامل ؟

788
01:14:44,621 --> 01:14:48,914
.. أنت جزء من العمل
لذا كم مرة فعلتها ؟

789
01:14:48,992 --> 01:14:52,121
.كين) .. سوف أضربك)

790
01:14:52,193 --> 01:15:00,295
<i><font color=#D74600>
(في ذلك اليوم والدي والسيدة (بونلونغ
."عادا من "سنغافورة</font></i>

791
01:15:00,369 --> 01:15:07,871
<i><font color=#D74600>
(وأيضاً جاء الرجل الصيني لأخذ (سايسوي
.للعيش معه</font></i>

792
01:15:08,543 --> 01:15:12,202
هل أنت حزين (كين) ؟

793
01:15:12,414 --> 01:15:15,316
.هناك الكثير من الطيور
.سأحصل على واحدة جديدة

794
01:15:15,317 --> 01:15:18,648
<i><font color=#D74600>
.. أكتشفت لاحقاً</font></i>

795
01:15:19,018 --> 01:15:24,620
<i><font color=#D74600>
أن الآنسة (كاو) لديها نفور مع
.الشكل القبيح للمرأة الحامل</font></i>

796
01:15:24,824 --> 01:15:29,661
<i><font color=#D74600>
.لذلك رتبت لـ (سايسوي) مغادرة المنزل للأبد</font></i>

797
01:15:45,544 --> 01:15:48,843
(هذه هي (وليليك ويسنان
.أو (كاو) .. أبنتي

798
01:15:51,817 --> 01:15:58,018
.. (مساء الخير سيدة (بونلونغ
."مرحباً بكِ في قصر "ويسنان

799
01:15:58,157 --> 01:16:03,117
.(شكراً لكِ آنسة (كاو
.أنتِ سيدة شابة رائعة

800
01:16:04,463 --> 01:16:09,824
.هذا (كاجورن) .. أبني
.أتمنى أن تصبحوا أصدقاء أيضاً

801
01:16:10,400 --> 01:16:15,868
.طاب مسائك
.يسعدني أن تكون في عائلتنا

802
01:16:15,940 --> 01:16:18,433
.(من دواعي سروري .. آنسة (كاو

803
01:16:21,612 --> 01:16:24,581
.(هذه (واد) والدة (وليليك

804
01:16:26,483 --> 01:16:30,613
.طاب مسائكما
.رجاء التأكد أنكما هنا في منزلكما

805
01:16:30,787 --> 01:16:33,747
.شكراً للطفك

806
01:16:36,159 --> 01:16:40,085
وهؤلاء هم الخدم
.إنهم من سيعتنون بكما

807
01:16:40,163 --> 01:16:46,892
.تشرفت بمقابلتكم جميعاً
.حياتنا بين أيديكم الآن

808
01:16:48,304 --> 01:16:50,534
.رجاء أن تكونوا لطفاء معناً

809
01:16:58,513 --> 01:17:02,606
الرجاء الصعود إلى الطابق العلوي
.ونيل قسط من الراحة

810
01:17:02,684 --> 01:17:06,053
.الوجبات الخفيفة جاهزة في الشرفة

811
01:17:06,054 --> 01:17:07,487
.من هذا الإتجاه رجاء

812
01:17:07,488 --> 01:17:09,122
.(من فضلك .. (بونلونغ

813
01:17:36,115 --> 01:17:38,015
.أعتقد أنكِ متعبة

814
01:17:39,217 --> 01:17:43,711
ماذا يمكنني أن أفعل ؟
.الخدم هم من يتعرقون دائماً

815
01:17:46,525 --> 01:17:50,586
المشروب المميز ؟
ويسكي أم عصير ؟

816
01:17:51,329 --> 01:17:54,059
.كين) .. أنت شيطان وسيم)

817
01:17:54,833 --> 01:17:58,290
.أنت بالمثل
.بالكاد أراك ترتدي مثل هذا

818
01:17:59,102 --> 01:18:01,166
.(إن مظهرك أفضل من ذلك السيد (كاجورن

819
01:18:01,238 --> 01:18:03,672
.. (أنتبه (كين
.إنه ينزل

820
01:18:07,745 --> 01:18:13,741
سيدتي .. عمي ووالدتي
.سوف ينزلون متأخر قليلاً

821
01:18:14,318 --> 01:18:17,378
لذلك سوف أساعدك في العناية
.بالضيوف في هذه الأثناء

822
01:18:18,790 --> 01:18:23,617
.(سيد (كاجورن
.(هذا (جان) .. الابن الأكبر لـ (اللورد

823
01:18:24,327 --> 01:18:26,117
.(مساء الخير سيد (كاجورن

824
01:18:27,964 --> 01:18:30,359
.(يسعدني أن ألتقي بك سيد (جان

825
01:18:31,067 --> 01:18:32,334
.من دواعي سروري

826
01:18:32,669 --> 01:18:34,334
مشروبك سيدي ؟

827
01:18:36,272 --> 01:18:38,371
.أنا آسف جداً على ذلك

828
01:18:38,575 --> 01:18:40,775
.أعتذر جداً على ماحدث

829
01:18:40,811 --> 01:18:45,175
.كين) ليس على دراية كافية بالوظائف الرسمية)

830
01:18:45,247 --> 01:18:46,981
.كل شيء على ما يرام .. سيدتي

831
01:18:47,484 --> 01:18:49,313
.لا تقلق بشأن ذلك

832
01:18:49,951 --> 01:18:53,912
إسمحا لي للحظة
.(سيدتي ... سيد (جان

833
01:19:02,664 --> 01:19:05,826
.كين) .. أنتبه لأفعالك)

834
01:19:05,934 --> 01:19:09,464
.لقد كانت حادثة
.لم أقصد إنسكابها

835
01:19:11,138 --> 01:19:14,872
.. بدأ الضيوف الأجانب في الحضور هنا
.جان) الرجاء الترحيب بهم)

836
01:19:15,008 --> 01:19:16,501
.(أجل .. عمتي (واد

837
01:19:20,880 --> 01:19:22,670
.مساء الخير سيدي

838
01:19:22,999 --> 01:19:24,467
.مساء الخير

839
01:19:24,934 --> 01:19:26,502
.مرحباً بكم في الحفل

840
01:19:26,503 --> 01:19:28,269
.... (اللورد ويسنانديشا) .. والسيدة (بونلينج)

841
01:19:28,270 --> 01:19:29,761
.مشغولون جداً الآن

842
01:19:29,906 --> 01:19:32,535
أعتقد أنهم سينضمون لنا
.في الحفل خلال بضع دقائق

843
01:19:33,342 --> 01:19:34,808
.من هذا الإتجاه رجاء

844
01:19:39,081 --> 01:19:40,912
.إنهم قادمون الآن سيدي

845
01:19:47,956 --> 01:19:49,787
.مرحباً (بيتر) .. أهلا بك في منزلي

846
01:19:49,825 --> 01:19:51,187
.(مساء الخير (ويسنانديتشا

847
01:19:51,326 --> 01:19:52,793
.(مساء الخير سيدة (بونلونغ

848
01:19:52,894 --> 01:19:53,993
.(مساء الخير (بيتر

849
01:19:53,994 --> 01:19:54,961
.شكراً لقدومك

850
01:19:54,962 --> 01:19:56,062
.أنه من دواعي سروري

851
01:19:56,063 --> 01:19:57,861
.(إسمحوا لي بتقديم أبنتي (ماري

852
01:19:58,066 --> 01:20:00,933
.مساء الخير سيدي
.مساء الخير سيدتي

853
01:20:01,437 --> 01:20:03,199
.(وأبنتي (وليليك

854
01:20:03,438 --> 01:20:05,998
.مساء الخير سيدي
.مساء الخير انسة

855
01:20:06,174 --> 01:20:10,074
.وأبني (كاجورن.) .. أنت تعرفه بالفعل

856
01:20:12,278 --> 01:20:15,213
.مساء الخير (بيتر) .. و (ماري) أيضاً

857
01:20:15,415 --> 01:20:16,715
.مساء الخير

858
01:20:16,716 --> 01:20:18,479
.لذا .. مرحباً بكم في حفلي

859
01:20:18,618 --> 01:20:19,812
.(تعالي  (ماري

860
01:20:32,264 --> 01:20:33,960
.عد إلى حفرتك

861
01:20:34,400 --> 01:20:37,800
.أنت غير مرحب بك هنا .. أيها الحثالة

862
01:21:00,157 --> 01:21:04,024
.لا تذهب .. أبق وساعدني

863
01:21:05,228 --> 01:21:06,823
.(حسناً .. عمتي (واد

864
01:21:14,539 --> 01:21:22,070
(سيداتي وسادتي .. أنا (اللورد ويسنانديتشا
."مضيفكم الليلة في قصر "ويسنان

865
01:21:23,013 --> 01:21:25,539
."ورئيس شركة "بانكوك بيجي تويتش

866
01:21:26,049 --> 01:21:29,139
.يسعدني أن أدلي بإعلان

867
01:21:29,518 --> 01:21:35,514
أن شركتي قد وقعت صفقة
.. لتشكيل مشروع مشترك دولي

868
01:21:35,790 --> 01:21:42,424
(مع شركة شرق آسيا للسيد (بيتر أوين
.في "سنغافورة" بالفعل

869
01:21:53,874 --> 01:21:57,942
أعتقد أن شركتنا ستستمر
... وستزدهر وتلعب دوراً رائداً

870
01:21:58,245 --> 01:22:01,578
في التجارة الدولية
.بين "سيام" والعالم

871
01:22:03,951 --> 01:22:08,115
(يسعدني أن أعلن عن السيدة (بونلونغ جانغتراكول
.. "مؤسسة "فوكيت الدولية

872
01:22:08,755 --> 01:22:12,555
.كمستشار تنفيذي في هذا المشروع

873
01:22:13,327 --> 01:22:16,492
.للإحتفال بهذه المناسبة الخاصة -
.(هذا كل ما في الأمر .. (جان -

874
01:22:16,597 --> 01:22:22,735
أود أن أقدم لكم
.. أروع امرأة في حياتي

875
01:22:23,769 --> 01:22:25,559
.(السيدة (بونلونغ

876
01:22:39,352 --> 01:22:44,216
لست متحدثة جيدة
.. ولذا اسمحوا لي أن أغني لكم أغنية

877
01:22:45,023 --> 01:22:48,717
.للإحتفال بهذه الأمسية الرائعة

878
01:22:56,766 --> 01:23:02,734
<i><font color=#FF00FF>
متى ستجدني ؟</font></i>

879
01:23:02,772 --> 01:23:08,066
<i><font color=#FF00FF>
متى سأراك مرة أخرى ؟</font></i>

880
01:23:09,412 --> 01:23:15,347
<i><font color=#FF00FF>
لقد تعهدنا بحبنا</font></i>

881
01:23:15,618 --> 01:23:21,783
<i><font color=#FF00FF>
قبل أن نفترق ... ما زلت أتذكر</font></i>

882
01:23:22,558 --> 01:23:26,421
<i><font color=#FF00FF>
نحن بعيدين ... لكن قلوبنا قريبة</font></i>

883
01:23:26,495 --> 01:23:30,529
<i><font color=#FF00FF>
إختلط الحزن بالخوف</font></i>

884
01:23:31,033 --> 01:23:34,833
<i><font color=#FF00FF>
أنت مرتبك ... لكنني أبكي بإستمرار</font></i>

885
01:23:35,003 --> 01:23:38,303
<i><font color=#FF00FF>
ألا تعرف ... أنني من داخلي أبكي</font></i>

886
01:23:38,407 --> 01:23:46,406
<i><font color=#FF00FF>
كنت أفكر في الوقت الذي تشاركنا فيه</font></i>

887
01:23:46,547 --> 01:23:53,883
<i><font color=#FF00FF>
الوعد بأنك ستأتي
وتأخذني في كل مكان</font></i>

888
01:23:54,622 --> 01:24:02,324
<i><font color=#FF00FF>
متى سأكون راضياً ؟
وأتمنى أن يطير الوقت</font></i>

889
01:24:03,064 --> 01:24:06,725
<i><font color=#FF00FF>
أينما تشاء ... سأذهب معك</font></i>

890
01:24:06,999 --> 01:24:11,265
<i><font color=#FF00FF>
حبي قوي لذا لا أخاف من شئ</font></i>

891
01:24:26,619 --> 01:24:28,951
<i><font color=#FF00FF>
أفكر في الوقت الذي تقاسمناه</font></i>

892
01:24:28,952 --> 01:24:30,615
<i><font color=#FF00FF>
أفكر في الوقت الذي تقاسمناه</font></i>

893
01:24:30,623 --> 01:24:32,623
<i><font color=#FF00FF>
منذ ذلك اليوم</font></i>

894
01:24:32,624 --> 01:24:34,892
<i><font color=#FF00FF>
منذ ذلك اليوم</font></i>

895
01:24:34,893 --> 01:24:36,759
<i><font color=#FF00FF>
أفكر في الوعد</font></i>

896
01:24:36,760 --> 01:24:38,463
<i><font color=#FF00FF>
أفكر في الوعد</font></i>

897
01:24:38,464 --> 01:24:41,530
<i><font color=#FF00FF>
أن تأتي وتأخذني</font></i>

898
01:24:42,600 --> 01:24:50,302
<i><font color=#FF00FF>
متى سأكون راضياً ؟
وأتمنى أن يطير الوقت</font></i>

899
01:24:51,009 --> 01:24:54,837
<i><font color=#FF00FF>
أينما تشاء ... سأذهب معك</font></i>

900
01:24:55,011 --> 01:24:58,772
<i><font color=#FF00FF>
حبي قوي لذا لا أخاف من شئ</font></i>

901
01:25:15,165 --> 01:25:19,760
<i><font color=#BBBB00>
هذا الصباح
"حكومة مملكة "سيام</font></i>

902
01:25:19,837 --> 01:25:25,203
<i><font color=#BBBB00>
قمعت محاولة الإنقلاب التي قادها
(الأمير (بووراديج</font></i>

903
01:25:25,274 --> 01:25:29,975
<i><font color=#BBBB00>
."في المعركة في ميدان "بانج كين</font></i>

904
01:25:30,377 --> 01:25:33,771
<i><font color=#BBBB00>
.نطلب الآن من جميع المواطنين إلتزام الهدوء</font></i>

905
01:25:33,914 --> 01:25:38,708
<i><font color=#BBBB00>
لا تحاولوا القيام بأي أنشطة
.عدائية ضد الحكومة</font></i>

906
01:25:38,787 --> 01:25:42,056
<i><font color=#BBBB00>
وبموجب هذا نعلن هذا لكم جميعاً</font></i>

907
01:25:46,494 --> 01:25:49,490
.لنفطر سوياً قبل أن تخرج

908
01:25:50,464 --> 01:25:52,460
.سأتناول القهوة فقط

909
01:25:52,565 --> 01:25:54,890
.أنا في عجلة من أمري لرؤية الأمير

910
01:25:55,234 --> 01:25:56,901
ماذا جرى ؟

911
01:25:57,937 --> 01:26:02,264
هزمت قوات الأمير (بوروراج) أمام
."قوات الحكومة في "بانج كان

912
01:26:03,176 --> 01:26:06,743
"بعض الجنود من "كورات
.متهمون بالخيانة

913
01:26:06,779 --> 01:26:08,808
... أنا قلق على أميري

914
01:26:08,881 --> 01:26:11,242
أخشى أن يتم القبض عليه
.في الفوضى

915
01:26:13,486 --> 01:26:18,018
أعتقد أن القصر سيقوم
.يإلغاء الوزارة قريباً

916
01:26:24,430 --> 01:26:26,320
هل سترحل الآن ؟

917
01:26:26,898 --> 01:26:28,662
.لا أستطيع تحمل أي شيء الآن

918
01:26:28,701 --> 01:26:31,499
.ربما سآكل شيئاً ما في قصر الأمير

919
01:26:32,170 --> 01:26:35,533
عمي .. هل ستوصلي إلى المدرسة ؟

920
01:26:37,409 --> 01:26:39,199
.بكل تأكيد

921
01:26:39,610 --> 01:26:42,471
لكن من فضلك
."توقف عن مناداتي بــ "عمي

922
01:26:42,948 --> 01:26:47,205
."نادني بــ "أبي

923
01:26:49,586 --> 01:26:51,646
.حسناً .. أبي

924
01:27:09,656 --> 01:27:13,712
سيدة (بونلونغ) .. هل هناك أي شيء ؟

925
01:27:14,760 --> 01:27:19,228
أود أن أشكرك على
.ترتيب حفل الليلة الماضية

926
01:27:19,264 --> 01:27:21,757
.أظن أنكِ منهكة

927
01:27:21,966 --> 01:27:24,702
.هذه هدية صغيرة مني

928
01:27:24,703 --> 01:27:28,000
.عطر مشهور جداً حول العالم

929
01:27:35,113 --> 01:27:37,381
.شكراً جزيلاً

930
01:27:37,483 --> 01:27:41,078
.لم أكن متعبة جداً في الواقع

931
01:27:41,785 --> 01:27:44,553
.الخدم  بذل مجهوداً أكبر مني

932
01:27:45,956 --> 01:27:48,349
.أرجوا منكِ شكرهم جميعاً من اجلي

933
01:27:48,560 --> 01:27:50,326
.سأفعل

934
01:27:50,562 --> 01:27:57,630
.. آنسة (واد) .. أنا امرأة شريفة
.لا أعرف التحدث بلسان معسول

935
01:27:57,835 --> 01:28:04,335
.. أود أن أوضح شئ عن نفسي
.لأننا الآن نتشارك تحت نفس السقف

936
01:28:08,310 --> 01:28:11,372
لم أرغب أبداً في أي شيء
... عندما قررت

937
01:28:11,680 --> 01:28:13,873
.(للمجئ للعيش هنا مع (اللورد

938
01:28:13,915 --> 01:28:18,081
أعتقد أنك سمعتِ
... عن وضعي المالي

939
01:28:19,154 --> 01:28:21,151
.نعم سمعت

940
01:28:23,124 --> 01:28:26,882
.أعني .. أننا لم نعد صغاراً

941
01:28:26,995 --> 01:28:32,392
ما يحدث في الفراش ليس مسألة حياة
.أو موت لنا بعد الآن

942
01:28:32,400 --> 01:28:34,834
هل توافقيني .. سيدة (واد) ؟

943
01:28:35,536 --> 01:28:37,827
فلماذا أتيتِ إلى هنا ؟

944
01:28:38,672 --> 01:28:41,805
من أجل العمل ؟

945
01:28:42,843 --> 01:28:46,203
.. كلا
.(على الإطلاق سيدة (واد

946
01:28:48,649 --> 01:28:51,244
ما السبب إذن ؟

947
01:29:00,727 --> 01:29:03,651
.لقد جئت إلى هنا من أجل الحب

948
01:29:08,066 --> 01:29:10,995
.. إذا كنتِ أحببتِ شخصاً ما

949
01:29:11,337 --> 01:29:14,900
... بشغف شديد بقلب شاب

950
01:29:15,240 --> 01:29:18,007
لكن لم تسنح لكِ الفرصة
... لتشاركي حياتك معه

951
01:29:18,545 --> 01:29:23,712
.ستفهمين سبب وجودي هنا

952
01:29:34,125 --> 01:29:39,254
.نعم .. أفهمك بصدق

953
01:29:46,503 --> 01:29:50,432
.(شكراً جزيلاً لكِ .. سيدة (واد

954
01:30:56,968 --> 01:30:58,964
كين) .. هل هذا أنت ؟)

955
01:31:36,639 --> 01:31:39,234
هل أنت (جان) ؟

956
01:31:39,776 --> 01:31:41,876
.لا يجب أن تأتي إلى هنا

957
01:31:43,280 --> 01:31:44,778
لما لا ؟

958
01:31:46,282 --> 01:31:52,614
(لا أحد يأتي إلى هنا إلا عمتي (واد
.(و (بوم) و (كين

959
01:31:54,057 --> 01:31:59,194
إذا علم أبي
.ستكون هناك مشكلة كبيرة

960
01:31:59,862 --> 01:32:03,086
.إذن لا تدعه يعرف

961
01:32:05,700 --> 01:32:09,427
.إن رسمك مؤثر جداً

962
01:32:10,304 --> 01:32:15,701
هل رسمت هذه من الصور
أم بالتجربة ؟

963
01:32:17,244 --> 01:32:18,968
.من فضلك أعيديها لي

964
01:32:18,980 --> 01:32:20,677
... ماذا إذا

965
01:32:23,016 --> 01:32:24,912
رفضت ؟

966
01:32:26,387 --> 01:32:28,316
.إذن سأكون في ورطة كبيرة

967
01:32:28,356 --> 01:32:34,389
في الواقع .. يجب أن تدعني أحتفظ بها
.كهدية ترحيب

968
01:32:34,794 --> 01:32:38,053
.دعيني أجد شيئاً لكآخر لكِ

969
01:32:38,965 --> 01:32:46,167
كيف ستعرف ما يعجبني
وماذا إن لم أفعل أيها الشاب ؟

970
01:32:48,141 --> 01:32:49,907
.أنتظري سيدتي

971
01:32:51,945 --> 01:32:53,735
.(سيدة (بونلونغ
.أنتظري

972
01:32:54,713 --> 01:32:56,512
! سيدتي
.أنتظري

973
01:32:57,915 --> 01:32:59,315
.(سيدة (بونلونغ

974
01:33:20,238 --> 01:33:25,199
أنتِ تعزفين بشكل جميل للغاية
.تماماً مثل غنائك

975
01:33:25,241 --> 01:33:27,566
.(شكراً لكِ .. سيدة (واد

976
01:33:28,678 --> 01:33:32,878
لقد أحضرت لكِ
.هذه الفاكهة المنحوتة كهدية صغيرة

977
01:33:34,050 --> 01:33:37,181
.عربون حسن النية مني

978
01:33:37,420 --> 01:33:43,158
شكراً لكِ .. إنهن جميلات جداً
.لا أريد تناولهم

979
01:33:44,260 --> 01:33:46,824
.الناس مثل الفاكهة

980
01:33:46,896 --> 01:33:51,024
علينا تقشير الجلد
.وتنظيفه أولاً

981
01:33:51,666 --> 01:33:56,403
.. قبل أن نتذوق النكهة الحقيقية
ألا توافقين ؟

982
01:33:58,273 --> 01:34:04,106
أنظري إلى القماش
.الذي اشتريته للتو .. سيدتي

983
01:34:07,816 --> 01:34:09,540
أليس رائعاً ؟

984
01:34:09,951 --> 01:34:11,645
.(جميل جداً .. آنسة (كاو

985
01:34:12,521 --> 01:34:17,015
ليس لدي أي فكرة
.عن النمط الذي يتناسب معه

986
01:34:17,024 --> 01:34:20,557
يجب عليكِ تصفح
.المجلات الأوروبية في غرفتي

987
01:34:20,561 --> 01:34:23,452
.لديهم الكثير من الأنماط الجديدة

988
01:34:23,597 --> 01:34:28,897
.. أنظري أيهما يعجبك
.إذهبي وتصفحيهم

989
01:34:28,936 --> 01:34:31,070
.إذهبي ، لا تخجلي

990
01:34:31,338 --> 01:34:33,095
.شكراً لكِ

991
01:34:34,909 --> 01:34:38,139
.لا يجب أن تنغمسي معها

992
01:34:39,380 --> 01:34:43,145
.لقد أفسدها والدها بما فيه الكفاية

993
01:34:43,916 --> 01:34:48,377
.. هذا طبيعي
.النساء في سنها مهتمات بالموضة

994
01:36:03,290 --> 01:36:09,923
.. اليوم
.(ذهبت إلى منزل حديقة (جان

995
01:36:09,963 --> 01:36:12,331
هل قابلتِ ذلك الحثالة ؟

996
01:36:12,833 --> 01:36:17,493
نعم .. يبدو أنه
.حسن الخلق ذلك الشاب

997
01:36:17,604 --> 01:36:24,039
أنا معجبة بالسيدة (واد) فإنها تعتني
.كليةً بالمنزل

998
01:36:24,678 --> 01:36:27,539
.وأيضاً قامت بتنشأة الطفلين

999
01:36:28,080 --> 01:36:31,680
.(آنسة (كاو) و السيد (جان

1000
01:36:32,018 --> 01:36:33,509
... (جان)

1001
01:36:33,786 --> 01:36:36,680
... (بلى .. (جان

1002
01:36:38,157 --> 01:36:46,230
كبرت الآنسة (كاو) و (جان) أيضاً
.مثل سيدة ورجل نبيل

1003
01:36:48,868 --> 01:36:50,933
... و الأهم من ذلك

1004
01:36:52,104 --> 01:36:59,375
... لقد وجدت أيضاً دفتر (جان) باللغة الإنجليزية

1005
01:37:00,110 --> 01:37:04,905
.. لديه موهبة في تكوين الإنجليزية
.أفكاره وقواعده جيدة

1006
01:37:05,149 --> 01:37:09,784
إن مهاراته في اللغة الإنجليزية
.تتجاوز سنه حقاً

1007
01:37:09,820 --> 01:37:12,951
.يجب أن ترسله للدراسة في إنجلترا

1008
01:37:14,692 --> 01:37:16,616
.. قد يكون ذلك كارثي

1009
01:37:16,628 --> 01:37:22,429
أعتقد أنه يجب أن يكون لدينا شخص ما
.. يتحدث الإنجليزية بشكل جيد

1010
01:37:22,531 --> 01:37:24,727
."لرعاية مكتبنا في "سنغافورة

1011
01:37:24,833 --> 01:37:30,537
شخص يمكننا الوثوق به
.شخص يكون عينيك وأذنيك

1012
01:37:30,806 --> 01:37:37,909
ومن سيكون أفضل من الرجل
.الذي نشأ في عائلتنا

1013
01:37:39,982 --> 01:37:43,977
.أنظر إلى لون فطره الأرجواني

1014
01:37:44,119 --> 01:37:46,212
! والصديد

1015
01:37:46,354 --> 01:37:47,948
.مقزز

1016
01:37:47,989 --> 01:37:49,154
ماذا عني ؟

1017
01:37:49,155 --> 01:37:53,417
.. صفقوا
.أنت محظوظ .. العصا لم تؤتي ثمارها بالكامل

1018
01:37:53,428 --> 01:37:56,960
.لن تتمكن من إستخدامه لأشهر

1019
01:37:58,132 --> 01:37:59,432
.هذا لصالحك حقاً

1020
01:37:59,433 --> 01:38:00,667
.أقرن وشقى

1021
01:38:00,668 --> 01:38:02,458
قضيب ساخن .. هاااه ؟

1022
01:38:04,370 --> 01:38:06,970
كيف يمكنني الإستمرار في العيش الآن ؟

1023
01:38:09,911 --> 01:38:14,212
.. (سيد (جان
.والدك يريدك في القصر

1024
01:38:19,453 --> 01:38:26,122
(لقد ناقشت مع السيدة (بانلونغ) و (واد
.. إذا أحسنت دراسة اللغة الإنجليزية

1025
01:38:26,826 --> 01:38:28,960
.سأرسلك للدراسة في إنجلترا

1026
01:38:31,097 --> 01:38:32,892
... بشرط واحد

1027
01:38:33,400 --> 01:38:36,030
.عليك أن تتصدر فصلك في كل مادة

1028
01:38:36,770 --> 01:38:42,462
وسأرسلك إلى إنجلترا العام المقبل
أيمكنك النجاح في ذلك (جان) ؟

1029
01:38:47,512 --> 01:38:49,440
.نعم أبي

1030
01:39:02,126 --> 01:39:06,985
... (جان)
.دفتر الملاحظات الذي أقترضته منك

1031
01:39:34,357 --> 01:39:38,650
.. إذا سافرت إلى الخارج
فمن سيتسكع معي هنا ؟

1032
01:39:39,561 --> 01:39:42,989
.. (لا تقلق (كين
... إذا كنت سأذهب حقاً إلى إنجلترا

1033
01:39:43,064 --> 01:39:44,996
.سأجد طريقة لتأتي معي

1034
01:39:45,600 --> 01:39:47,297
.ثق بي

1035
01:39:48,170 --> 01:39:54,303
! رائع
.سأفرقع كل الفراخ البيضاء التي أقابلها

1036
01:39:57,312 --> 01:39:58,577
ألم تتعلم من دروسك ؟

1037
01:39:58,647 --> 01:40:00,573
.أنا أتعلم ببطيء

1038
01:40:02,348 --> 01:40:06,844
كين) .. سيدة (بونلونغ) لم تعيد لي)
.دفتر الرسم الخاص بي

1039
01:40:07,453 --> 01:40:09,118
كيف يمكنني إستعادته ؟

1040
01:40:09,122 --> 01:40:10,687
.الأمر سهل

1041
01:40:10,690 --> 01:40:12,380
.فقط رقصة فالس هناك معها وخذها

1042
01:40:12,425 --> 01:40:19,822
.. (هذا إنتحار (كين
.إذا علم أبي لن أذهب إلى إنجلترا

1043
01:40:20,567 --> 01:40:23,501
.سومجوك) لديها فم كبير)

1044
01:40:24,537 --> 01:40:29,137
.. سهل .. أخبرتني والدتي أنه بعد ظهر كل يوم

1045
01:40:29,341 --> 01:40:33,570
تأتي (لمياد) بالشاي والوجبات الخفيفة
.(للسيدة (بونلونغ

1046
01:40:33,945 --> 01:40:37,180
توه) ...  (لمياد) .. إنها فتاتك ، أليس كذلك ؟)

1047
01:40:37,249 --> 01:40:38,743
.بالفعل

1048
01:40:38,850 --> 01:40:44,110
.. (أوسنان)
.. عليك أن تفعل كل ما في وسعك

1049
01:40:44,189 --> 01:40:47,556
(لمنع (لمياد
.من الصعود لخدمة السيدة

1050
01:40:47,993 --> 01:40:49,460
.(لمياد)

1051
01:41:04,275 --> 01:41:09,174
أما عن (سومجوك) ذو الفم الكبير
.(سوف يتولى أمرها (تاي

1052
01:41:24,959 --> 01:41:29,421
العمة (سومجوك) .. هل يعجبك هذا ؟

1053
01:41:29,564 --> 01:41:31,053
.نعم

1054
01:41:31,165 --> 01:41:34,191
.دعنيي آخذك إلى الحمام

1055
01:41:34,269 --> 01:41:37,135
.ستشعرين بلطف أكثر هناك

1056
01:41:37,807 --> 01:41:39,573
.تعالي معي

1057
01:41:50,317 --> 01:41:54,979
أنظر .. الآن يمكنك التسلل إلى الطابق العلوي
.(لرؤية السيدة (بونلونغ

1058
01:41:57,324 --> 01:42:02,787
لكن عليك التأكد من الخروج
.(قبل أن تعود الآنسة (كاو ) أو (اللورد

1059
01:42:04,731 --> 01:42:08,765
.(ثق بـ (كين
.كأنها نزهة في الحديقة .. سيدي

1060
01:44:32,436 --> 01:44:34,134
لمياد) ؟)

1061
01:44:38,843 --> 01:44:40,641
.هذا أنا

1062
01:44:41,311 --> 01:44:44,646
هل يمكنك إعادة دفتر الرسم الخاص بي .. سيدتي ؟

1063
01:44:45,416 --> 01:44:49,118
.جان) ... أنتظر لحظة)

1064
01:45:03,967 --> 01:45:06,292
هل كنت تختلس النظر ؟

1065
01:45:09,273 --> 01:45:14,071
! .. لا .. لم أتعمد ذلك

1066
01:45:14,277 --> 01:45:16,702
... رجل صغير

1067
01:45:17,011 --> 01:45:24,150
لن يتعمد أي رجل أن يراقب
امرأة تستحم .. أليس كذلك ؟

1068
01:45:24,586 --> 01:45:27,853
.أعتقد ذلك سيدتي

1069
01:45:28,122 --> 01:45:34,791
أعترف أنني لا أستطيع تذكر
.أين وضعت كراسة الرسم الخاصة بك

1070
01:45:35,397 --> 01:45:36,956
... اللعنة

1071
01:45:37,064 --> 01:45:41,825
.. لا تقلق
.أنا متأكدة من أنه في مكان ما في غرفة نومي

1072
01:45:41,869 --> 01:45:45,626
.سأقلب المكان للبحث عنه الليلة

1073
01:45:50,677 --> 01:45:53,978
.سأتركك الآن

1074
01:45:54,113 --> 01:45:58,709
لماذا هذا الإستعجال ؟
.أنت هنا بالفعل أبق و تحدث معي

1075
01:46:00,820 --> 01:46:02,480
.حسناً .. سيدتي

1076
01:46:03,890 --> 01:46:07,986
عليك أن تشاهد
.قطعي الفنية في الشرفة

1077
01:46:11,497 --> 01:46:19,404
.إنها حقاً رائعة
.لم أكن أعرف أبداً أنكِ فنانة بارعة

1078
01:46:22,173 --> 01:46:28,044
أحب الرسم .. أرسلني والدي لدراسة الفن في
.فرنسا عندما كنت صغيرة

1079
01:46:28,413 --> 01:46:33,544
يمكن لجميع أنواع الفن تلميع العقل البشري
.لتحقيق النقاء

1080
01:46:34,419 --> 01:46:36,181
.تماماً مثل الدين

1081
01:46:37,086 --> 01:46:44,117
فكر في الأمر .. كل الروائع إما موجودة
.في المعابد أو الكاتدرائيات

1082
01:46:49,999 --> 01:46:52,130
.إن الطقس حار جداً هنا

1083
01:46:53,969 --> 01:46:57,371
هل يمكنك فرك الثلج على ظهري ؟

1084
01:47:04,480 --> 01:47:06,037
هل سيريحك ذلك ؟

1085
01:47:07,283 --> 01:47:08,681
لماذا لا ؟

1086
01:47:10,017 --> 01:47:11,242
.لا أدري حقاً

1087
01:47:13,322 --> 01:47:17,121
إذا كان (كاجورن) هنا
.سيفعل ذلك من أجلي

1088
01:47:17,992 --> 01:47:21,451
.أعتقد أنك حتى أصغر من أبني

1089
01:47:22,096 --> 01:47:23,394
.تعال إلى هنا

1090
01:47:23,998 --> 01:47:25,432
.خذها الآن

1091
01:47:27,101 --> 01:47:28,830
.أجل .. سيدتي

1092
01:47:41,182 --> 01:47:42,773
.تعا ل إجلس هنا

1093
01:47:43,050 --> 01:47:46,448
.وافرك الثلج على ظهري برفق

1094
01:47:48,222 --> 01:47:49,347
.حسناً

1095
01:47:55,662 --> 01:47:59,323
ماذا تنتظر ؟
.الثلج سيذوب

1096
01:48:00,966 --> 01:48:01,694
.أجل

1097
01:48:38,168 --> 01:48:39,962
.هذا شعور جيد

1098
01:49:21,208 --> 01:49:24,109
.أنتبه لنفسك أيها السيد الشاب

1099
01:49:24,145 --> 01:49:25,572
.أنت حثالة

1100
01:49:48,367 --> 01:49:51,502
! عاقبني .. عاقبني

1101
01:49:52,105 --> 01:49:54,902
! أضربني

1102
01:49:55,374 --> 01:49:59,777
.أمي .. ساعديني

1103
01:50:01,047 --> 01:50:02,809
.أضربني يا أبي

1104
01:50:03,048 --> 01:50:04,709
.أمي .. ساعديني

1105
01:50:06,251 --> 01:50:08,919
.أبي .. أنا خائف .. رجاء توقف

1106
01:50:08,920 --> 01:50:16,554
لا تخاف .. إنك لم تفعل شيئاً خاطئاً
.كان مجرد حادث

1107
01:52:47,335 --> 01:52:49,600
كين) ! .. ماذا تفعل ؟)

1108
01:52:51,406 --> 01:52:57,542
! ساعدني ! .. ساعدني

1109
01:52:57,745 --> 01:52:59,679
.ليساعدني أحدكم

1110
01:53:01,382 --> 01:53:02,907
.ليساعدني أحدكم

1111
01:53:05,820 --> 01:53:06,650
! سيدي

1112
01:53:06,989 --> 01:53:08,546
.(رجاء .. سيد (جان

1113
01:53:09,190 --> 01:53:11,181
.رجاء .. إذا سمحت

1114
01:53:11,359 --> 01:53:13,784
! أرجوك إسمعني

1115
01:53:15,095 --> 01:53:15,922
.ساعدوني

1116
01:53:15,995 --> 01:53:17,930
! أرجوك إسمعني

1117
01:53:17,931 --> 01:53:19,329
.ساعدوني

1118
01:53:20,933 --> 01:53:22,626
ما هذا الضجيج ؟

1119
01:53:22,669 --> 01:53:26,363
.. (يبدو مثل صوت (كاو
أليست (كاو) تبكي ؟

1120
01:53:26,439 --> 01:53:28,297
.أعتقد ذلك .. سيدتي

1121
01:53:30,042 --> 01:53:32,734
.سيدي رجاء

1122
01:53:33,245 --> 01:53:35,042
.إستمع لي .. رجاء

1123
01:53:36,315 --> 01:53:38,909
طفلتي المسكينة ! .. ماذا يحدث ؟

1124
01:53:39,051 --> 01:53:41,812
.أمي .. الرجاء مساعدتي

1125
01:53:45,123 --> 01:53:47,887
.أمي .. رجاء مساعدتي

1126
01:53:48,660 --> 01:53:52,186
.أحضر الآنسة (كاو) إلى الثصر أولاً

1127
01:53:53,531 --> 01:53:56,432
.كل شيء على مايرام طفلتي

1128
01:53:57,302 --> 01:53:58,460
... (سيدة (واد

1129
01:53:58,703 --> 01:54:00,466
... كانت الآنسة (كاو) هي التي

1130
01:54:05,310 --> 01:54:10,071
.. (كين)
.لم أعتقد أبداً أنه يمكنك أن تكون غير أخلاقي

1131
01:54:11,982 --> 01:54:15,913
.توه) .. (تاي) .. أحضرا (كين) إلى القصر)

1132
01:55:03,498 --> 01:55:05,196
ماذا يحدث هنا ؟

1133
01:55:05,198 --> 01:55:07,458
.(كين) إغتصب آنسة (كاو)

1134
01:55:07,468 --> 01:55:09,234
ماذا يحدث هنا ؟

1135
01:55:09,437 --> 01:55:12,531
.(كين) اغتصب آنسة (كاو)

1136
01:55:16,076 --> 01:55:18,469
ما كل هذه المشاجرة ؟

1137
01:55:18,746 --> 01:55:22,580
.كين) اغتصب الآنسة (كاو) .. سيدي)

1138
01:55:28,221 --> 01:55:32,217
.. بوم) .. (كين) .. في القاعة)
.الآن

1139
01:55:34,727 --> 01:55:36,395
.سأترك (كاو) معكِ

1140
01:55:36,495 --> 01:55:38,491
.سأعتني بها

1141
01:55:39,865 --> 01:55:44,167
بوم) .. كيف يجرؤ أبنك فعل ذلك لأبنتي ؟)

1142
01:55:51,477 --> 01:55:52,271
... أنا

1143
01:55:52,276 --> 01:55:53,665
! خونة

1144
01:55:53,877 --> 01:55:57,804
.كين) .. سوف ألقي بك في السجن)

1145
01:55:58,916 --> 01:56:01,644
.. (سومجوك)
.أخبري السائق أن يأتي بالشرطة

1146
01:56:01,685 --> 01:56:03,174
.نعم سيدي

1147
01:56:03,687 --> 01:56:07,284
.سومجوك) .. أبقِي حيث أنتِ)

1148
01:56:15,499 --> 01:56:17,733
لماذا بحق الجحيم تقول هذا ؟

1149
01:56:35,984 --> 01:56:38,817
.(أنا من أغتصب الآنسة (كاو

1150
01:56:39,955 --> 01:56:41,423
.لم يفعل (كين) ذلك

1151
01:56:45,494 --> 01:56:47,257
.صحيح يا أبي

1152
01:56:48,296 --> 01:56:50,695
.(أغتصبني (جان

1153
01:56:51,832 --> 01:56:57,532
(إذا لم يعثر علينا (كين
.لكان (جان) سحقني

1154
01:56:57,805 --> 01:57:00,206
كان يجب أن أقتلك
! عندما ماتت والدتك

1155
01:57:00,608 --> 01:57:03,203
.لن تذهب إلى إنجلترا الآن

1156
01:57:03,811 --> 01:57:04,971
.فتى حقير

1157
01:57:05,113 --> 01:57:06,171
.(أيها (اللورد

1158
01:57:06,281 --> 01:57:07,577
.(أخرسي (واد

1159
01:57:09,084 --> 01:57:12,017
.أنت لست أبني

1160
01:57:12,384 --> 01:57:15,615
.والدك لص .. تذكر ذلك

1161
01:57:15,754 --> 01:57:17,017
.توقف عن ذلك

1162
01:57:17,090 --> 01:57:18,386
.لا

1163
01:57:18,790 --> 01:57:21,350
.والدك أغتصب والدتك

1164
01:57:21,860 --> 01:57:24,193
.أضطررت لقبولك كطفل لي

1165
01:57:25,064 --> 01:57:31,133
.. مثل أب وأبنه
.أنت حثالة

1166
01:57:31,436 --> 01:57:35,434
.لقد خرجت من حياتي .. أيها اللعين الصغير

1167
01:57:42,813 --> 01:57:43,737
.. هذا أفضل

1168
01:57:44,615 --> 01:57:46,242
... لي و لك

1169
01:57:46,517 --> 01:57:48,280
! لقد زبحنا

1170
01:57:52,156 --> 01:57:55,848
.سأقتلك

1171
01:57:58,763 --> 01:58:00,094
ماذا ستفعل ؟

1172
01:58:00,197 --> 01:58:02,456
!!! ماذا أفعل
.سأحضر بندقيتي

1173
01:58:03,000 --> 01:58:04,558
.لا يمكنك فعل ذلك

1174
01:58:04,568 --> 01:58:06,030
لماذا لا أستطيع ؟

1175
01:58:06,236 --> 01:58:10,372
.لأنك وعدتني أنك لن تفعل ذلك

1176
01:58:10,373 --> 01:58:14,571
.. إذا لم تكن قد وعدت
.ما كانت (كاو) هناك

1177
01:58:14,778 --> 01:58:19,142
(أجل .. لكن ما فعله ذلك الحثالة بـ (كاو
.لا يمكن أن يرد إلا بالموت

1178
01:58:19,149 --> 01:58:22,318
.كلا ! رجاء

1179
01:58:22,819 --> 01:58:23,945
.جان) .. أنطلق)

1180
01:58:23,954 --> 01:58:25,216
.أهرب الآن

1181
01:58:25,488 --> 01:58:27,956
.أرجوك سيدي رجاء

1182
01:58:28,391 --> 01:58:30,154
.إهدأ

1183
01:58:32,360 --> 01:58:33,360
.سيدي أرجوك

1184
01:58:33,361 --> 01:58:35,522
.دعوني أذهب

1185
01:58:36,464 --> 01:58:38,329
.دعوني أذهب

1186
01:59:00,386 --> 01:59:01,852
.(ماتت العمة (سومجوك

1187
01:59:02,421 --> 01:59:07,155
.لقد كانت حادثة

1188
01:59:11,999 --> 01:59:16,125
.. جان) .. لا يمكنك أن تكون هنا)
.عليك أن تهرب

1189
01:59:17,169 --> 01:59:18,693
أين ؟

1190
01:59:20,106 --> 01:59:23,042
.إلى "بيجيت" .. عند جدتك

1191
01:59:23,276 --> 01:59:25,038
.غادر الليلة

1192
01:59:27,579 --> 01:59:31,914
كاو) .. أنظري ماذا فعلتِ ؟)

1193
01:59:32,284 --> 01:59:34,184
.طفلة شريرة

1194
01:59:36,688 --> 01:59:41,625
.ستصيبك اللعنة هنا .. أيها الحثالة

1195
01:59:48,033 --> 01:59:50,126
.. جاءت الآنسة (كاو) إلي

1196
01:59:52,068 --> 01:59:55,765
.لقد أغرتني

1197
01:59:59,075 --> 02:00:01,703
.أمرتني بربطها

1198
02:00:03,446 --> 02:00:05,073
.لقد أجبرتني على فعل ذلك

1199
02:00:05,882 --> 02:00:07,713
.أو أنها ستصرخ

1200
02:00:08,151 --> 02:00:09,948
.لم أكن أريد أن أفعل ذلك

1201
02:00:10,954 --> 02:00:15,152
.. قلت لها أنني مريض
.لكنها لم تستمع

1202
02:00:16,726 --> 02:00:21,185
.من اللعنة أن أمتلك أبنة مثل تلك

1203
02:00:22,164 --> 02:00:26,758
.. كين) .. أيها الغبي)
.. إن لم يكن السيد (جان) قد ساعدك

1204
02:00:27,736 --> 02:00:29,455
.كان سيقتلك (اللورد) الحين وهنا

1205
02:00:32,975 --> 02:00:34,966
.أنا مدين لك بحياتي

1206
02:00:37,445 --> 02:00:39,345
.لن أنسى ذلك أبداً

1207
02:00:43,417 --> 02:00:44,474
... (كين)

1208
02:00:45,619 --> 02:00:47,610
.لقد أنقذتني مرة واحدة أيضاً

1209
02:00:49,757 --> 02:00:51,223
.الآن نحن متساوون

1210
02:01:04,805 --> 02:01:05,829
.(عمتي (واد

1211
02:01:09,941 --> 02:01:15,374
هل كان والدي حقاً لصاً ؟

1212
02:01:18,216 --> 02:01:23,080
.. حان الوقت الآن
.لكي تعرف الحقيقة كاملة

1213
02:01:27,325 --> 02:01:32,194
<i><font color=#FFFF80>
عائلة (بيجي تويتش) هي عشيرة قديمة
... إزدهرت</font></i>

1214
02:01:29,895 --> 02:01:34,295
<i><font color=#00FF00>
قصر بيجي توينش بانكوك عام 1913</font></i>

1215
02:01:32,830 --> 02:01:35,298
<i><font color=#FFFF80>
.من تجارة الأرز والأخشاب</font></i>

1216
02:01:35,300 --> 02:01:40,493
<i><font color=#FFFF80>
كان من المؤسف
.أن كبار السن لدينا لا يعيشون طويلاً</font></i>

1217
02:01:40,672 --> 02:01:45,108
<i><font color=#FFFF80>
فقط أخت جدك عاشت
.واعتنت بالعمل</font></i>

1218
02:01:45,409 --> 02:01:53,883
<i><font color=#FFFF80>
.كان لديها حفيدان فقط
."الآنسة (دارا) والدتك .. والتي نشأت في "بانكوك</font></i>

1219
02:01:53,884 --> 02:01:56,884
<i><font color=#FFFF80>
."وأنا الذي نشأت في "بيجيت</font>



</i>

1220
02:01:56,152 --> 02:02:02,352
<i><font color=#00FF00>
معبد بيجيت ... 1913</font></i>

1221
02:02:03,292 --> 02:02:11,461
<i><font color=#FFFF80>
(ذات يوم ذهبت إلى المعبد وقابلت (جوم
.الذي صار حبيبي</font></i>

1222
02:02:16,205 --> 02:02:20,842
<i><font color=#FFFF80>
.لكن حبنا كان ممنوعاً</font></i>

1223
02:02:21,209 --> 02:02:26,814
<i><font color=#FFFF80>
.لأن كل من عائلاتنا أعداء لدودون</font></i>

1224
02:02:27,148 --> 02:02:38,155
<i><font color=#FFFF80>
.. كان علينا أن نبقيه سراً
.كان علينا إخفاء علاقتنا عن عائلاتنا</font></i>

1225
02:02:42,295 --> 02:02:51,164
<i><font color=#FFFF80>
(في ذلك الوقت .. أعطيت نفسي لـ  (جوم
.لأنني أحببته من أعماق قلبي</font></i>

1226
02:03:43,354 --> 02:03:51,089
<i><font color=#FFFF80>
(ذات يوم أخذت جدتك والدتك آنسة (دارا
."لزيارة منزلنا في "بيجيت</font></i>

1227
02:03:49,490 --> 02:03:53,290
<i><font color=#00FF00>
قصر بيجيت -------- بيجيت فانيك
1914</font>



</i>

1228
02:03:51,260 --> 02:03:58,095
<i><font color=#FFFF80>
.. (كانت الآنسة (دارا
.ذات جمال خلاب لافت لكل الأنظار</font></i>

1229
02:03:58,100 --> 02:04:06,406
<i><font color=#FFFF80>
كانت أيضاً مليونيرة شابة
.لذلك سبقتها سمعتها في جميع الأوساط الإجتماعية </font></i>

1230
02:04:06,508 --> 02:04:12,276
<i><font color=#FFFF80>
كان لديها الكثير من الخاطبين .. صغاراً وكباراً
.تجار وموظفي الخدمة المدنية</font></i>

1231
02:04:14,517 --> 02:04:21,854
<i><font color=#FFFF80>
(ذات يوم ذهبت لرؤية (جوم
.حيث كانت لدينا دائماً تجاربنا</font></i>

1232
02:04:22,423 --> 02:04:26,154
<i><font color=#FFFF80>
.. لكن للمرة الأولى لم يحضر</font></i>

1233
02:04:28,328 --> 02:04:33,699
<i><font color=#FFFF80>
.ولم أظن ابداً انه كان إنذاراً مسبقاً</font></i>

1234
02:04:34,367 --> 02:04:43,036
<i><font color=#FFFF80>
الجدة بعد ظهر ذلك اليوم
.إصطحبت الآنسة (دارا) لزيارة أحد أقاربها في قرية بعيدة</font></i>

1235
02:04:43,375 --> 02:04:48,609
<i><font color=#FFFF80>
.. في طريق العودة .. (جوم) ورجلين آخرين</font></i>

1236
02:04:48,782 --> 02:04:53,446
<i><font color=#FFFF80>
نصبوا لهما كميناً وخطفوا والدتك
.في الغابة</font></i>

1237
02:05:09,033 --> 02:05:11,631
<i><font color=#FFFF80>
.ساعدوني</font></i>

1238
02:05:19,044 --> 02:05:24,678
<i><font color=#FFFF80>
أعتدى عليها (جوم) في الغابة
.طوال أسبوعين رهيبين</font></i>

1239
02:05:30,588 --> 02:05:35,718
<i><font color=#FFFF80>
.عندما تعقبت الشرطة مخبأه أخيراً</font></i>

1240
02:05:35,792 --> 02:05:38,251
<i><font color=#FFFF80>
.كانت هناك معركة بالأسلحة النارية</font></i>

1241
02:05:44,734 --> 02:05:50,697
<i><font color=#FFFF80>
طفت جثث أصدقاء (جوم) على
.النهر في المدينة</font></i>

1242
02:05:53,276 --> 02:05:57,077
<i><font color=#FFFF80>
.. (لكن الشرطة لم تجد (جوم</font></i>

1243
02:05:57,080 --> 02:06:00,945
<i><font color=#FFFF80>
.فقط وجدوا (دارا) نصف ميتة</font></i>

1244
02:06:01,016 --> 02:06:10,415
<i><font color=#FFFF80>
.. ربما هرب (جوم) .. لكن لم يعرف أحد
.ولم يره أحد مرة أخرى</font></i>

1245
02:06:10,425 --> 02:06:17,389
<i><font color=#FFFF80>
سارعت جدتك إلى إحضار والدتك
."وعادت إلى "بانكوك</font></i>

1246
02:06:17,466 --> 02:06:20,633
<i><font color=#FFFF80>
لنسيان ذكرى
.هذا الحادث المروع</font></i>

1247
02:06:23,338 --> 02:06:34,136
<i><font color=#FFFF80>
ولكن بعد فترة وجيزة .. صارت والدتك حامل
.. وكان على الجدة التستر على الفضيحة</font></i>

1248
02:06:34,147 --> 02:06:43,717
<i><font color=#FFFF80>
.. من خلال إيجاد الرجل المناسب للزواج منها
.وكذلك يقبل التستر على ماحدث</font></i>

1249
02:06:43,924 --> 02:06:51,462
<i><font color=#FFFF80>
.. وجدت جدتك (اللورد ويسنانديشا) .. مسؤول القصر</font>
.هو الشخص المناسب لهذا</i>

1250
02:06:51,463 --> 02:06:55,229
<i><font color=#FFFF80>
كان من عائلة أرستقراطية
.زالت منهم النعمة</font></i>

1251
02:06:55,434 --> 02:07:00,803
<i><font color=#FFFF80>
.أصبح زوج الآنسة (دارا) ... وصار والدك</font></i>

1252
02:07:05,010 --> 02:07:07,571
... إذن والدي الحقيقي

1253
02:07:07,947 --> 02:07:09,379
.(هو (جوم

1254
02:07:12,250 --> 02:07:13,547
.نعم

1255
02:07:18,189 --> 02:07:25,458
لذلك قمتِ بتربيتي وحمايتي
... بكل حب ورحمة

1256
02:07:26,931 --> 02:07:29,660
.(لأنني أبن (جوم

1257
02:07:31,535 --> 02:07:38,065
.. لأنك أبن
.أكثر شخصين أحببتهم في حياتي

1258
02:07:40,377 --> 02:07:43,403
.أسرع .. أو سيفوتك القطار

1259
02:07:45,649 --> 02:07:52,052
.. سيدتي .. منذ صغرنا
.سيد (جان) وأنا دائماً معاً

1260
02:07:52,621 --> 02:07:55,146
.. واسمحوا لي
."أن أستمر في خدمته في "بيجيت

1261
02:07:55,824 --> 02:07:57,519
.أرجوكِ

1262
02:08:05,633 --> 02:08:06,622
.رجاءاً

1263
02:08:11,172 --> 02:08:13,570
.إذن أحزم أغراضك

1264
02:08:13,774 --> 02:08:17,833
.بوم) .. ساعديه في حزم أمتعته)

1265
02:08:18,245 --> 02:08:19,940
.أجل .. سيدتي

1266
02:09:26,744 --> 02:09:28,470
.توقف هنا

1267
02:09:36,952 --> 02:09:38,212
... (هايسنت)

1268
02:09:38,954 --> 02:09:40,046
.إنه أنت

1269
02:09:43,892 --> 02:09:49,262
جان) ! .. أين كنت ؟)
.كنا فقط نتحدث عنك

1270
02:09:49,566 --> 02:09:53,695
يجب أن أذهب إلى "بيجيت" الآن
.لا أعرف متى سأعود

1271
02:09:55,704 --> 02:09:57,899
.سأكتب لكِ دوماَ

1272
02:09:58,140 --> 02:10:01,472
من فضلك تذكري
.أنني لن أنساكِ أبداً

1273
02:10:03,911 --> 02:10:05,435
.يجب على أن أذهب

1274
02:10:40,378 --> 02:10:42,175
.هذا هو قطارك

1275
02:10:49,489 --> 02:10:51,714
.(وداعاً عمتي (واد

1276
02:10:55,460 --> 02:10:58,093
."إبدأ حياة جديدة في "بيجيت

1277
02:11:05,669 --> 02:11:07,402
.وداعاً أمي

1278
02:11:09,508 --> 02:11:11,733
.(أعتني بالسيد (جان

1279
02:11:12,176 --> 02:11:13,844
.يمكنكِ الوثوق بي

1280
02:11:19,316 --> 02:11:21,014
.من الأفضل أن تذهب

1281
02:11:21,519 --> 02:11:22,878
.(نعم عمتي (واد

1282
02:11:25,188 --> 02:11:26,654
.أعتني بنفسك

1283
02:11:39,068 --> 02:11:40,792
(وداعاً (بوم

1284
02:11:41,905 --> 02:11:43,436
.وداعاً سيدي

1285
02:11:57,718 --> 02:12:04,121
... عمتي (واد) .. بما أنني لست أبنه بالفعل
هل يمكنني تغيير إسم عائلتي ؟

1286
02:12:04,625 --> 02:12:07,894
.يمكنك إستخدام إسم عائلة والدتك

1287
02:12:09,130 --> 02:12:11,861
.سأستخدم إسم والدتي

1288
02:12:11,964 --> 02:12:15,027
من الآن فصاعدا أسمي
  جــــــــان دارا 

1289
02:12:17,137 --> 02:12:19,837
.إنه بالفعل إسم جميل

1290
02:12:22,309 --> 02:12:24,870
.جان دارا) يقول وداعاً الآن)

1291
02:12:32,000 --> 02:12:32,113
<i><font color=#FFFF00>
أ</font></i>

1292
02:12:32,113 --> 02:12:32,226
<i><font color=#FFFF00>
أر</font></i>

1293
02:12:32,226 --> 02:12:32,339
<i><font color=#FFFF00>
أرج</font></i>

1294
02:12:32,339 --> 02:12:32,452
<i><font color=#FFFF00>
أرجو</font></i>

1295
02:12:32,452 --> 02:12:32,565
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا</font></i>

1296
02:12:32,565 --> 02:12:32,678
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أ</font></i>

1297
02:12:32,678 --> 02:12:32,791
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن</font></i>

1298
02:12:32,791 --> 02:12:32,904
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن ت</font></i>

1299
02:12:32,904 --> 02:12:33,017
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تك</font></i>

1300
02:12:33,017 --> 02:12:33,130
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكو</font></i>

1301
02:12:33,130 --> 02:12:33,243
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكون</font></i>

1302
02:12:33,243 --> 02:12:33,356
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونو</font></i>

1303
02:12:33,356 --> 02:12:33,469
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا</font></i>

1304
02:12:33,469 --> 02:12:33,582
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا ق</font></i>

1305
02:12:33,582 --> 02:12:33,695
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد</font></i>

1306
02:12:33,695 --> 02:12:33,808
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إ</font></i>

1307
02:12:33,808 --> 02:12:33,921
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إس</font></i>

1308
02:12:33,921 --> 02:12:34,034
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إست</font></i>

1309
02:12:34,034 --> 02:12:34,147
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستم</font></i>

1310
02:12:34,147 --> 02:12:34,260
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمت</font></i>

1311
02:12:34,260 --> 02:12:34,373
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتع</font></i>

1312
02:12:34,373 --> 02:12:34,486
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعت</font></i>

1313
02:12:34,486 --> 02:12:34,599
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم</font></i>

1314
02:12:34,599 --> 02:12:34,712
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم ب</font></i>

1315
02:12:34,712 --> 02:12:34,825
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم با</font></i>

1316
02:12:34,825 --> 02:12:34,938
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بال</font></i>

1317
02:12:34,938 --> 02:12:35,051
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالم</font></i>

1318
02:12:35,051 --> 02:12:35,164
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمش</font></i>

1319
02:12:35,164 --> 02:12:35,277
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشا</font></i>

1320
02:12:35,277 --> 02:12:35,390
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاه</font></i>

1321
02:12:35,390 --> 02:12:35,503
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهد</font></i>

1322
02:12:35,503 --> 02:12:35,616
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة</font></i>

1323
02:12:35,616 --> 02:12:35,729
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
m</font></i>

1324
02:12:35,729 --> 02:12:35,842
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
ma</font></i>

1325
02:12:35,842 --> 02:12:35,955
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
mar</font></i>

1326
02:12:35,955 --> 02:12:36,068
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
mari</font></i>

1327
02:12:36,068 --> 02:12:36,181
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marin</font></i>

1328
02:12:36,181 --> 02:12:36,294
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina</font></i>

1329
02:12:36,294 --> 02:12:36,407
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina .</font></i>

1330
02:12:36,407 --> 02:12:36,520
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ..</font></i>

1331
02:12:36,520 --> 02:12:36,633
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ...</font></i>

1332
02:12:36,633 --> 02:12:36,746
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ....</font></i>

1333
02:12:36,746 --> 02:12:36,859
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina .....</font></i>

1334
02:12:36,859 --> 02:12:36,972
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......</font></i>

1335
02:12:36,972 --> 02:12:37,085
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
d</font></i>

1336
02:12:37,085 --> 02:12:37,198
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr</font></i>

1337
02:12:37,198 --> 02:12:37,311
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr.</font></i>

1338
02:12:37,311 --> 02:12:37,424
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. m</font></i>

1339
02:12:37,424 --> 02:12:37,537
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mo</font></i>

1340
02:12:37,537 --> 02:12:37,650
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moh</font></i>

1341
02:12:37,650 --> 02:12:37,763
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moha</font></i>

1342
02:12:37,763 --> 02:12:37,876
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moham</font></i>

1343
02:12:37,876 --> 02:12:37,989
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohamm</font></i>

1344
02:12:37,989 --> 02:12:38,102
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohamme</font></i>

1345
02:12:38,102 --> 02:12:39,000
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohammed</font></i>

1346
02:12:39,000 --> 02:12:46,000
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohammed</font>
<font color=#1A68EC>
marina2002eg@hotmail.com</font></i>

1347
02:12:46,001 --> 02:12:46,501
<i><font color=#80D827>
إلى اللقاء في الجزء الثاني</font>
<i><font color=#FF0000>
*** النـــــــــهاية ***</font></i>

1348
02:12:47,001 --> 02:12:47,501
<i><font color=#80D827>
إلى اللقاء في الجزء الثاني</font>
<i><font color=#FF0000>
*** النـــــــــهاية ***</font></i>

1349
02:12:48,001 --> 02:12:48,501
<i><font color=#80D827>
إلى اللقاء في الجزء الثاني</font>
<i><font color=#FF0000>
*** النـــــــــهاية ***</font></i>

1350
02:12:49,001 --> 02:12:49,501
<i><font color=#80D827>
إلى اللقاء في الجزء الثاني</font>
<i><font color=#FF0000>
*** النـــــــــهاية ***</font></i>

1351
02:12:50,001 --> 02:12:50,501
<i><font color=#80D827>
إلى اللقاء في الجزء الثاني</font>
<i><font color=#FF0000>
*** النـــــــــهاية ***</font></i>

1352
02:12:51,001 --> 02:12:51,501
<i><font color=#80D827>
إلى اللقاء في الجزء الثاني</font>
<i><font color=#FF0000>
*** النـــــــــهاية ***</font></i>

1353
02:12:52,001 --> 02:12:52,501
<i><font color=#80D827>
إلى اللقاء في الجزء الثاني</font>
<i><font color=#FF0000>
*** النـــــــــهاية ***</font></i>

1354
02:12:53,001 --> 02:12:53,501
<i><font color=#80D827>
إلى اللقاء في الجزء الثاني</font>
<i><font color=#FF0000>
*** النـــــــــهاية ***</font></i>

1355
02:12:54,001 --> 02:12:54,501
<i><font color=#80D827>
إلى اللقاء في الجزء الثاني</font>
<i><font color=#FF0000>
*** النـــــــــهاية ***</font></i>

1356
02:12:55,001 --> 02:13:02,000
<i><font color=#80D827>
إلى اللقاء في الجزء الثاني</font>
<i><font color=#FF0000>
*** النـــــــــهاية ***</font></i>

