﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:00,790
<font color="#ddbc6c">CAPA </font><font color="#fffefe">:ترجمة
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

2
00:02:06,220 --> 00:02:10,130
كولومبيا 2015

3
00:02:24,120 --> 00:02:25,870
!الطبيب هان! يجبُ علينا الذهاب

4
00:02:25,870 --> 00:02:26,570
!وداعًا

5
00:02:26,570 --> 00:02:27,490
!وداعًا

6
00:02:43,880 --> 00:02:48,580
سنباي، الرحلة القادمة ستكونُ
!بعدَ أسبوعين بسبب الفيضان

7
00:02:48,580 --> 00:02:49,670
.لنذهب

8
00:02:53,080 --> 00:02:54,960
.لقد تمّ حجز رحلة لكَ للعودة إلى الوطن

9
00:02:57,080 --> 00:03:00,790
.هذه الطائرة المروحية الأخيرة

10
00:03:05,080 --> 00:03:06,880
!سوو هيون

11
00:03:06,880 --> 00:03:08,130
!أعطيني الحقيبة

12
00:03:08,130 --> 00:03:11,710
.عُودي للوطن. سأتصل بكِ -
ما الذي تفعله؟ -

13
00:03:12,790 --> 00:03:13,880
!سنباي

14
00:03:14,880 --> 00:03:16,290
!سوو هيون

15
00:04:10,880 --> 00:04:13,130
.شُكرًا

16
00:04:14,460 --> 00:04:15,670
.شُكرًا

17
00:04:20,420 --> 00:04:23,960
.أنتَ ترى الأمور بشكلٍ أفضل من الجميع

18
00:04:24,570 --> 00:04:31,190
.أثق بالأشياء غير المرئية أكثرَ من المرئية

19
00:04:33,470 --> 00:04:35,340
هل لونان حفيدتك؟

20
00:04:35,340 --> 00:04:41,010
.لقد وجدتها في الغابة
.الأطفال ذو الشفاة الأرنبية يُعتقد بأنهم ملعونين

21
00:04:41,730 --> 00:04:43,890
.لقد أنقذتَ حياتها

22
00:04:44,760 --> 00:04:50,470
.لقد أعطيتها حياة جديدة
.أشُكرك نيابةً عن لونان

23
00:04:50,760 --> 00:04:52,880
.فعلت ما يجبُ عليّ فعله فحسبْ

24
00:04:58,590 --> 00:05:04,230
أتوجد أيّ أمُنيةٍ تتمناها بشدة في هذه الحياة؟

25
00:05:07,050 --> 00:05:08,680
أمُنية أتمناها بشدة؟

26
00:05:17,040 --> 00:05:20,930
.يوجد شخص أتشوّق لرؤيته

27
00:05:24,970 --> 00:05:27,510
.ليسَ لديكَ الكثير من الوقت

28
00:05:39,180 --> 00:05:44,090
.الحياة هيَ ما يحدث عندما تكون عاجزًا عن النوم

29
00:05:58,470 --> 00:06:04,340
هل ستكونين هُناك؟

30
00:06:04,720 --> 00:06:08,800
!صيف، خريف، شتاء، مينقكي! اقفزوا

31
00:06:15,470 --> 00:06:18,380
!مشية القمر

32
00:06:26,090 --> 00:06:28,300
!قفزة مينقكي الحلزونية

33
00:06:29,300 --> 00:06:31,410
!تصفيق شديد، من فضلكم

34
00:06:34,540 --> 00:06:38,720
...حديقة جراند سيؤول تُقدم لكم

35
00:06:38,720 --> 00:06:41,970
!المُدربة الوحيدة في كوريا

36
00:06:42,610 --> 00:06:46,780
!تشوي يون آه

37
00:06:57,550 --> 00:06:58,880
غفوة جيدة؟

38
00:07:00,360 --> 00:07:01,400
هل استمتعت؟

39
00:07:01,420 --> 00:07:03,830
.مُمتع جدًا لدرجة فقدت الإحساس بالوقت

40
00:07:03,860 --> 00:07:05,070
.فهمت

41
00:07:06,820 --> 00:07:08,070
!يون آه

42
00:07:08,070 --> 00:07:12,440
.لقد كُنت أعمل الليلة الماضية
.سوف أُشاهده كاملًا المرة القادمة

43
00:07:12,440 --> 00:07:15,730
متى؟ بعد أن أموت؟

44
00:07:15,730 --> 00:07:18,310
كيف يُمكنكِ قول شيئًا كهذا؟

45
00:07:19,690 --> 00:07:23,030
{\an8} التاريخ: 1 مارس 1985

46
00:07:19,690 --> 00:07:20,980
!يون آه

47
00:07:21,570 --> 00:07:23,030
هل أنتِ غاضبة؟

48
00:07:24,900 --> 00:07:26,070
!تشوي يون آه

49
00:07:27,280 --> 00:07:28,440
!يون آه

50
00:07:41,730 --> 00:07:42,820
.دعني أرى

51
00:07:42,820 --> 00:07:44,860
.أنا بخير. إنهُ من المرة الماضية

52
00:07:44,860 --> 00:07:46,900
لحظة، متى تعرّضت للأذى؟

53
00:07:47,230 --> 00:07:48,600
!لقد وقعت بسببكِ

54
00:07:48,630 --> 00:07:50,040
!يا إلهي

55
00:07:50,070 --> 00:07:53,740
.لا يجبُ على الطبيب إيذاء يده

56
00:07:54,440 --> 00:07:55,570
.يون آه

57
00:07:56,230 --> 00:07:58,110
مُنذ متى افترقنا؟

58
00:07:58,110 --> 00:07:59,150
.دقيقة واحدة

59
00:07:59,150 --> 00:08:00,650
كل هذه المُدة؟

60
00:08:01,980 --> 00:08:03,280
.قبّليني

61
00:08:07,650 --> 00:08:09,730
لماذا تُقبليني هُنا؟ بسبب الناس؟

62
00:08:09,730 --> 00:08:11,320
!إنهم يُشاهدون

63
00:08:12,650 --> 00:08:15,880
.لقد اشتقت إليكِ -
.وأنا أيضًا -

64
00:08:31,110 --> 00:08:32,230
!يون آه

65
00:08:33,440 --> 00:08:35,070
!ألا تزال هُنا

66
00:08:35,070 --> 00:08:36,980
ماذا بشأن عرضكِ؟

67
00:08:38,320 --> 00:08:41,400
.لقد نسيت إخبارك بشيءٍ مهم

68
00:08:41,400 --> 00:08:42,480
ما هُو؟

69
00:08:42,480 --> 00:08:46,260
...المُسافرين على متن القطار المُتجه إلى بوسان
الساعة 5:30

70
00:08:46,610 --> 00:08:48,360
.لنتحدث في طريقنا

71
00:08:49,150 --> 00:08:50,780
.لنذهب

72
00:08:50,780 --> 00:08:52,790
أخبريني فحسب، ما الأمر؟

73
00:08:54,320 --> 00:08:55,900
أهناك خطبٌ ما؟

74
00:08:57,150 --> 00:09:02,030
.ذكر الدُولفين لا يُمكنه التزاوج لوحده

75
00:09:02,030 --> 00:09:06,610
.لذا الذكور الأخرى تُساعده بالتزواج مع الأُنثى

76
00:09:06,610 --> 00:09:07,860
...أعتقد

77
00:09:08,690 --> 00:09:11,650
.أنكَ مثل ذكر الدولفين

78
00:09:11,650 --> 00:09:13,480
ماذا تقصدين؟

79
00:09:13,480 --> 00:09:15,860
.تحتاج إلى المُساعدة من الآخرين

80
00:09:16,360 --> 00:09:18,790
.القطار المُتجه إلى بوسان سيُغادر قريبًا

81
00:09:18,810 --> 00:09:20,600
.أُريد أن أحظى بطفلك

82
00:09:24,030 --> 00:09:26,030
!أُريد طفلًا منك

83
00:09:28,190 --> 00:09:31,360
!هذا مُؤكد جدًا -
!أُريد طفلًا أيضًا -

84
00:09:31,360 --> 00:09:34,150
ما الذي تقولينه؟ تحظين بطفل هُنا؟

85
00:09:38,070 --> 00:09:39,900
.سأتصل بكِ عندما أصل

86
00:09:41,150 --> 00:09:43,030
.اعتني بنفسكِ جيدًا

87
00:09:43,650 --> 00:09:44,650
.وداعًا

88
00:09:54,980 --> 00:09:58,360
.يبدو بأنّ الأمر لمْ يسرْ بشكل جيد -
.إنهُ كذلك -

89
00:09:58,360 --> 00:10:00,530
إذًا يُريد الزواج؟

90
00:10:00,530 --> 00:10:01,780
.بالطبع

91
00:10:02,320 --> 00:10:03,530
!جيد

92
00:10:11,440 --> 00:10:13,570
.نعم، قسم الحيوانات البحرية

93
00:10:17,570 --> 00:10:19,440
تقرير بيئي؟

94
00:10:19,440 --> 00:10:20,980
.سوف أرسلُه

95
00:10:32,360 --> 00:10:33,880
ما هذا؟

96
00:10:34,230 --> 00:10:38,360
.الأطفال طلبوا تربيته مع أصدقائه

97
00:10:38,360 --> 00:10:40,500
.الأطفال مُتأثرين جدًا من مشاهدتهم أفلام الكرتون

98
00:10:40,980 --> 00:10:42,030
.لطيف جدًا

99
00:10:42,030 --> 00:10:44,320
.هذا ليسَ بحضانة نهارية

100
00:10:45,320 --> 00:10:48,530
- محطة بوسان -

101
00:11:38,360 --> 00:11:39,560
هل أنت بخير؟

102
00:11:40,030 --> 00:11:41,780
هل أنتَ بخير، سيدي؟ -
.نعم -

103
00:11:44,190 --> 00:11:45,280
أين أنا؟

104
00:11:45,280 --> 00:11:48,900
.في محطة بوسان
أنتَ مُتأكد بأنكَ بخير؟

105
00:11:48,900 --> 00:11:50,400
محطة بوسان؟

106
00:11:58,440 --> 00:11:59,820
من أنت؟

107
00:12:01,860 --> 00:12:03,610
...فقط أحاول مساعدتك

108
00:12:06,190 --> 00:12:07,730
ماهُوَ اسمُك؟

109
00:12:10,320 --> 00:12:11,730
.أنا هان سوو هيون

110
00:12:14,280 --> 00:12:16,110
...لكن هذا اسمي

111
00:12:20,530 --> 00:12:21,940
!أنتَ! انتظر

112
00:12:37,400 --> 00:12:38,440
!سيدي

113
00:12:39,400 --> 00:12:40,980
هل أنتَ بخير؟

114
00:12:41,850 --> 00:12:44,320
هل أنتَ بخير؟

115
00:13:16,440 --> 00:13:17,400
.تبًا

116
00:13:19,110 --> 00:13:20,480
!سيدي

117
00:13:32,400 --> 00:13:34,190
هل أنتَ بخير، سيدي؟

118
00:13:35,690 --> 00:13:37,980
.أحتاج إلى استعادة منديلي

119
00:13:40,230 --> 00:13:41,110
سيدي؟

120
00:13:41,130 --> 00:13:46,680
.الحياة تحدث عندما تكون عاجزًا عن النوم

121
00:13:47,690 --> 00:13:49,030
!سيدي

122
00:13:52,150 --> 00:13:53,570
سيدي؟

123
00:13:54,780 --> 00:13:56,310
هل أنتَ بالداخل؟

124
00:14:03,570 --> 00:14:05,570
هل أنتَ بخير، سيدي؟

125
00:14:07,940 --> 00:14:08,980
سيدي؟

126
00:14:08,980 --> 00:14:10,150
.انتظر، من فضلك

127
00:14:12,570 --> 00:14:14,280
هل أنتَ بخير، سيدي؟

128
00:14:14,280 --> 00:14:15,320
.نعم

129
00:14:15,690 --> 00:14:18,650
.لقد كُنت بالداخل لمدة طويلة
.لقد شعرنا بالقلق

130
00:14:18,650 --> 00:14:20,110
.آسف

131
00:14:23,480 --> 00:14:24,730
.المعذرة

132
00:15:04,190 --> 00:15:04,900
.مرحبًا

133
00:15:04,900 --> 00:15:06,280
مشغول؟

134
00:15:06,280 --> 00:15:07,320
ما الأمر؟

135
00:15:07,320 --> 00:15:10,570
.لقد أتيت لأرى إذا عُدتَ سالمًا

136
00:15:10,570 --> 00:15:12,060
.لقد قضيت وقتًا مُمتعًا

137
00:15:12,400 --> 00:15:14,240
لاتوجد مشاكل أثناء غيابي؟

138
00:15:14,280 --> 00:15:17,730
!!انظروا لمن يتحدث
!لقد تسبّبتَ بخرابٍ هُنا

139
00:15:17,730 --> 00:15:20,780
!لقد كُنا مشغولين بالتغطية على عملياتكَ ومُحاضراتك

140
00:15:20,780 --> 00:15:22,620
.دائمًا مُمتن لكم

141
00:15:22,900 --> 00:15:25,490
إذًا قم بدعوتي للعشاء؟

142
00:15:25,980 --> 00:15:26,910
لِمَ لا؟

143
00:15:27,610 --> 00:15:28,900
إلى ماذا تنظر؟

144
00:15:29,980 --> 00:15:31,570
عملية أخرى؟

145
00:15:31,570 --> 00:15:33,190
كم تبقّى من الوقت؟

146
00:15:33,860 --> 00:15:36,070
.حجمُ الورم تقريبًا 5 سم

147
00:15:36,070 --> 00:15:38,490
.يبدو بأنهُ انتشرَ إلى الكبد أيضًا

148
00:15:39,280 --> 00:15:42,060
.سرطان رئة بالمرحلة النهائية
.لقد أعطيته 6 أشهر

149
00:15:42,440 --> 00:15:44,230
لو كان المريض صديقًا، ماذا ستقولين؟

150
00:15:44,230 --> 00:15:45,760
ماذا عسايَ أنْ أقول لصديق؟

151
00:15:46,230 --> 00:15:50,030
.سأساعدهُ فقط في الاستعداد لمُفارقة الحياة بشكل
جيد

152
00:15:50,050 --> 00:15:52,350
.اعتقدتُ ذلك -
من هُوَ؟ -

153
00:15:53,030 --> 00:15:54,360
صديقك المُقرّب؟

154
00:15:54,360 --> 00:15:55,470
تاي هوو؟

155
00:15:57,190 --> 00:15:59,820
.سيعيش أكثر منّا لمدة 50 سنة

156
00:15:59,820 --> 00:16:02,280
!أوه كلا! سوف يغضب

157
00:16:02,280 --> 00:16:05,090
.آسف! يجبُ عليّ الذهاب

158
00:16:05,360 --> 00:16:10,880
تهرب مُجددًا؟ لا موعد، هاه؟

159
00:16:10,960 --> 00:16:12,580
.أعدُكِ المرة القادمة

160
00:16:12,610 --> 00:16:13,940
!انتظري

161
00:16:14,480 --> 00:16:18,280
أيُمكنكِ القيام بتحليل هذا؟

162
00:16:18,280 --> 00:16:19,860
ما هذا؟

163
00:16:23,070 --> 00:16:27,110
هل أنت مجنون؟
ماذا لو ذلك العجوز الأعمى أعطاكَ شيئًا سيئًا؟

164
00:16:27,110 --> 00:16:30,690
أيّ نوعٍ من الأطباء يأخذون حبوبًا غريبةً كهذه؟

165
00:16:30,690 --> 00:16:33,290
.لقد كان حقيقي فعلًا -
.إنها حبوب هلوسة -

166
00:16:33,780 --> 00:16:36,530
.مثل الحبوب التي يتناولونها قبل القفز بالحِبال

167
00:16:37,780 --> 00:16:39,070
.أيًا كان

168
00:16:40,230 --> 00:16:44,690
،كُل ما تفعله هُو العمل ليلًا ونهارًا طوال الأسبوع
!لابُد أنكَ فقدتَ عقلك

169
00:16:45,280 --> 00:16:46,780
كيف كان الأمر؟

170
00:16:46,780 --> 00:16:48,440
رؤية نفسك بالماضي؟

171
00:16:50,150 --> 00:16:52,230
.أبدو وسيمًا وشابًا

172
00:16:52,230 --> 00:16:53,690
!بربّك

173
00:16:55,730 --> 00:17:03,110
هذا الشاطىء كان مُثيرًا في الماضي
.عندما كان مُمتلئًا بالفتيات الجميلات

174
00:17:04,820 --> 00:17:10,190
.لقد كانوا يُحبونني
.أتساءل كيف يعيشون الآن

175
00:17:11,400 --> 00:17:13,900
.جوو هونغ كانت مُثيرة

176
00:17:14,150 --> 00:17:15,530
.وَمي سون أيضًا

177
00:17:16,730 --> 00:17:19,820
...لكن تشون نام -
تتذكر أسمائهم؟ -

178
00:17:20,440 --> 00:17:25,900
،إذا قابلته مُجددًا
.أخبرهُ بأنْ يتزوج

179
00:17:25,900 --> 00:17:28,690
...و إلا ستبقى أعزبًا ذو رائحةٍ كريهة طوال حياتك

180
00:17:28,690 --> 00:17:30,330
...إذا تمكنتُ من العودة

181
00:17:35,780 --> 00:17:37,440
تعتقد بأنهُ يُمكنني رؤيتها؟

182
00:17:38,280 --> 00:17:39,570
.يون آه

183
00:17:41,030 --> 00:17:42,480
هل أنتَ جاد؟

184
00:17:43,280 --> 00:17:45,030
.تخطّى الأمر

185
00:17:46,440 --> 00:17:48,530
.لقد مضتْ 30 سنة

186
00:17:49,940 --> 00:17:55,360
!إذا تمكّنتَ من مُقابلتها، ستكون مُعجزة

187
00:17:55,360 --> 00:17:56,820
.غبي مجنون

188
00:17:56,820 --> 00:17:59,610
!أيتها الآنسة! سأجلبه

189
00:17:59,610 --> 00:18:01,190
!نعم

190
00:18:05,980 --> 00:18:07,480
!مجنون

191
00:18:08,400 --> 00:18:09,570
!رائع

192
00:18:09,570 --> 00:18:10,570
!تاي هوو

193
00:18:10,570 --> 00:18:13,770
ما الأمر المُهم جدًا لإستدعائي إلى هُنا؟

194
00:18:13,890 --> 00:18:14,490
.امسك

195
00:18:15,690 --> 00:18:16,980
ما هذا؟

196
00:18:16,980 --> 00:18:19,060
.سأنتقل إلى جيجو لزراعة هذا

197
00:18:19,940 --> 00:18:22,250
لماذا هذا اليُوسفي كبير جدًا؟

198
00:18:22,290 --> 00:18:23,190
رائع، هاه؟

199
00:18:23,360 --> 00:18:28,780
.إنها فاكهة يابانية
.مزيج من اليُوسفي والبُرتقال

200
00:18:29,110 --> 00:18:32,570
،إذا قُمت باستيرادها وزراعتها
.سأكسبُ الكثير من المال

201
00:18:32,570 --> 00:18:34,700
.لقد أطلقتُ اسمًا عليها حتّى

202
00:18:34,700 --> 00:18:36,570
!يُوسفي- بُرتقال

203
00:18:36,570 --> 00:18:39,280
.ابقَ في عملك فحسبْ، يا صديقي

204
00:18:41,780 --> 00:18:44,280
هل حدثَ شيءٌ في سيؤول؟

205
00:18:50,320 --> 00:18:52,570
.يون آه تُريدُ أنْ تحظى بطفل

206
00:18:52,570 --> 00:18:53,950
فجأة هكذا؟

207
00:18:55,530 --> 00:18:56,910
.يالكَ من محظوظ

208
00:18:56,910 --> 00:18:58,450
!يون آه عظيمة

209
00:18:58,450 --> 00:19:03,890
،بدلًا من انتظارك
ستقوم برميكَ على السرير أولًا؟

210
00:19:05,230 --> 00:19:06,730
.يالكَ من محظوظ

211
00:19:06,900 --> 00:19:08,940
.7سنوات وقتٌ طويل للإنتظار

212
00:19:08,940 --> 00:19:09,980
!تهانينا يا رجُل

213
00:19:09,980 --> 00:19:13,050
.لا أُخطط بالحصول على أطفال

214
00:19:13,480 --> 00:19:15,400
.لقد قررتُ هذا مُنذ زمن طويل

215
00:19:16,190 --> 00:19:19,650
.لو كُنت فتاة، سأتزوجك أيضًا

216
00:19:21,480 --> 00:19:23,190
ستتزوجني؟ -
.بالطبع -

217
00:19:23,190 --> 00:19:25,070
!مجنون -
!لِم لا -

218
00:19:27,610 --> 00:19:29,090
...بالمُناسبة

219
00:19:29,690 --> 00:19:32,320
.لقد قابلت شخصًا غريبًا الليلة الماضية -
جميلة؟ -

220
00:19:32,320 --> 00:19:33,910
.إنهُ رجُل -
.غير مُهتم -

221
00:19:34,630 --> 00:19:37,050
.لقد بدا مألوفًا لسببٍ ما

222
00:19:37,110 --> 00:19:39,900
.على الأرجح من مرضاك

223
00:19:39,900 --> 00:19:42,980
.كنتُ سأتذكرهُ لو كانَ مريضي
.اسمُه مثل اسمي

224
00:19:42,980 --> 00:19:45,110
.لقد سألَ عن اسمي ثم قال بأنهُ مثل اسمه

225
00:19:45,110 --> 00:19:47,280
.لابُد أنهُ مريض نفسي

226
00:19:47,280 --> 00:19:50,190
لقد نزفَ أنفهُ بشدة
.لذا قُمت باللحاق به إلى دورة المياه

227
00:19:50,190 --> 00:19:52,430
وماذا حدث؟ -
.لقد اختفى -

228
00:19:52,840 --> 00:19:55,720
ساحر؟ -
!حقًا! لقد اختفى فعلًا -

229
00:19:55,820 --> 00:19:58,150
.لابُد أنكَ أخطأتَ بالرؤية

230
00:19:58,150 --> 00:19:59,550
أهكذا الأمر؟

231
00:20:00,360 --> 00:20:02,400
.سأذهب -
!سوو هيون -

232
00:20:02,400 --> 00:20:03,110
ماذا؟

233
00:20:03,110 --> 00:20:08,280
.تلكَ الفتاة ذو الأثداء الكبيرة تستمر بالنظر إليّ

234
00:20:08,280 --> 00:20:12,190
.إنها تُرسل إليّ إشارات
أرأيتها وهيَ تغمز؟

235
00:20:12,190 --> 00:20:14,320
!أيجبُ أنْ أرُد لها الغمزة

236
00:20:14,320 --> 00:20:17,690
كيف أبدو؟ أيجبُ عليّ الذهاب إليها؟

237
00:20:17,690 --> 00:20:19,070
تاي هوو؟ -
ماذا؟ -

238
00:20:19,070 --> 00:20:21,940
...يوسبرتقال الذي تحدثت بشأنه

239
00:20:21,940 --> 00:20:24,030
.افعله. سوف ينجح الأمر

240
00:20:24,570 --> 00:20:27,060
يوسبرتقال؟

241
00:20:27,440 --> 00:20:29,360
!أنتَ عبقري

242
00:20:52,690 --> 00:20:54,150
- سوو آه -

243
00:20:57,730 --> 00:20:59,860
!فتاتي -
!مرحبًا، أبي -

244
00:20:59,860 --> 00:21:01,940
لقد مرّ وقت طويل. أين أنتِ؟

245
00:21:01,940 --> 00:21:04,330
في المكتبة. هل حدث شيء؟

246
00:21:04,430 --> 00:21:08,170
.بالتأكيد لا. أردت التحدث معكِ فحسب

247
00:21:08,780 --> 00:21:10,000
بشأن ماذا؟

248
00:21:10,030 --> 00:21:11,270
!لماذا أنتِ هكذا

249
00:21:11,870 --> 00:21:14,020
هل تتناولتِ طعامكِ؟

250
00:21:14,280 --> 00:21:16,100
بالطبع! وأنت؟

251
00:21:16,410 --> 00:21:19,490
.والدكِ يتناول طعامه جيدًا

252
00:21:19,510 --> 00:21:22,060
!لا تُهمل وجباتكَ لأنني لستُ هُناك

253
00:21:23,450 --> 00:21:25,870
.أسمع صوت رجُل

254
00:21:25,870 --> 00:21:28,140
أين أنتِ بحق الجحيم؟

255
00:21:28,460 --> 00:21:32,280
ما خطبك؟
.أغلق الخط إذا كُنت ستُزعجني

256
00:21:36,160 --> 00:21:37,910
هل أُصبت بالبرد؟

257
00:21:38,580 --> 00:21:40,580
.شيءٌ ما عالقٌ في حلقي

258
00:21:40,740 --> 00:21:44,700
.سأعود للمنزل قريبًا بعد امتحاناتي

259
00:21:44,700 --> 00:21:46,200
.لنتحدث وجهًا لوجه

260
00:21:46,200 --> 00:21:47,820
.أراكِ حينها إذًا

261
00:22:22,780 --> 00:22:24,160
.تبقّى تسعُ حبات

262
00:22:28,240 --> 00:22:30,030
.سأموت قريبًا على أيةِ حال

263
00:22:56,370 --> 00:22:58,510
!فاجأتيني -
!يا إلهي -

264
00:22:59,800 --> 00:23:01,720
لماذا أتيتِ؟ -
.تفضل -

265
00:23:01,720 --> 00:23:02,590
ما هذا؟

266
00:23:02,590 --> 00:23:05,160
.لنبدأ ببناء عائلة بواحدٍ تلو الآخر

267
00:23:06,010 --> 00:23:07,970
لقد أتيتِ إلى هُنا لأجل هذا؟

268
00:23:07,970 --> 00:23:10,010
.لطيف هاه؟ عائلتُنا

269
00:23:10,010 --> 00:23:11,670
.لمْ يسبق ليّ تربية كلب

270
00:23:11,670 --> 00:23:13,050
.لا بأس

271
00:23:13,300 --> 00:23:14,800
.يجبُ أنْ ألحقَ على قطاري

272
00:23:14,800 --> 00:23:15,970
ستُغادرين؟

273
00:23:15,970 --> 00:23:18,760
.لا أريُد ذلك. لكن لديّ عرضٌ صباحي

274
00:23:18,760 --> 00:23:20,130
.لا تذهبي

275
00:23:20,130 --> 00:23:21,760
.انسجما أنتُما الإثنان

276
00:23:21,760 --> 00:23:22,550
.اعتنِ بنفسك

277
00:23:22,550 --> 00:23:24,380
!لمْ يسبق ليّ تربية جرو

278
00:23:24,380 --> 00:23:26,010
ستُغادرين حقًا؟

279
00:23:26,010 --> 00:23:28,260
.محطة بوسان، من فضلك -
.لا يُمكنني تربية جرو -

280
00:23:28,320 --> 00:23:30,770
.الحيوانات والبشر مُتشابهين

281
00:23:30,800 --> 00:23:33,510
.راقبهم جيدًا وستعرف ما الذي يُريدونه

282
00:23:33,510 --> 00:23:34,590
.لا تذهبي

283
00:23:34,970 --> 00:23:38,340
- بطاطس -

284
00:23:38,670 --> 00:23:42,420
.ماذا الآن؟ هذا جُنون

285
00:23:44,300 --> 00:23:47,760
.اسمكَ بطاطس من الأن فصاعدًا

286
00:23:47,970 --> 00:23:49,170
.تناول هذا

287
00:24:06,170 --> 00:24:07,550
.لننام

288
00:24:38,550 --> 00:24:41,300
لقد فعلتها؟ أنا هُنا؟

289
00:24:41,300 --> 00:24:43,550
من هُناك؟

290
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
...لا يوجد شيء لتسرقه لذا

291
00:24:57,170 --> 00:24:59,170
30مايو 1985؟

292
00:25:00,380 --> 00:25:01,630
.30سنة بالضبط

293
00:25:01,630 --> 00:25:05,420
أنتَ ذلك الرجُل من محطة بوسان، صحيح؟

294
00:25:05,420 --> 00:25:08,550
ألا تقوم بالتنظيف؟
.لقد انتقلت بعد مُدة طويلة

295
00:25:08,550 --> 00:25:11,130
كيف أتيت إلى منزلي؟

296
00:25:12,170 --> 00:25:13,300
.لأنهُ منزلي أيضًا

297
00:25:13,300 --> 00:25:18,670
.لا تلمس أيّ شيء! اُخرج الآن

298
00:25:18,670 --> 00:25:21,340
لازلتَ لا تعرف منْ أنا؟

299
00:25:21,340 --> 00:25:23,090
كيف ليّ أنْ أعرف؟

300
00:25:25,130 --> 00:25:26,550
هل أنتَ مريض؟

301
00:25:26,950 --> 00:25:30,160
.لستُ مريضًا بل جرّاح طب الأطفال

302
00:25:31,660 --> 00:25:34,450
.أنا جرّاح مُقيم في طب الأطفال

303
00:25:36,450 --> 00:25:40,070
لابُد أنكَ مريض نفسي. ماهُو اسمك؟

304
00:25:40,070 --> 00:25:42,710
.لقد أخبرتكَ، اسمي هان سوو هيون

305
00:25:43,240 --> 00:25:44,900
!هذا جنون

306
00:25:45,290 --> 00:25:49,970
.أعطني هويتك
.سأتصل لمحاولة جلب المُساعدة لك

307
00:25:54,120 --> 00:25:55,030
- هان سوو هيون -

308
00:25:55,030 --> 00:25:56,780
!لمْ أرَ هذا التلفاز مُنذ مدة طويلة

309
00:25:58,320 --> 00:25:59,530
سيدي؟

310
00:26:00,240 --> 00:26:01,320
.تفضل

311
00:26:02,660 --> 00:26:05,420
أيّ نوعٍ من المُزاح هذا؟

312
00:26:06,010 --> 00:26:09,390
هيّا! لقد تمّ اصدار هويتك في عام 2008؟

313
00:26:09,410 --> 00:26:11,740
!بطاطس! إنهُ أنت

314
00:26:12,810 --> 00:26:16,680
!لم أركَ مُنذ مُدة طويلة

315
00:26:23,200 --> 00:26:24,660
كيفَ عرفتَ اسمه؟

316
00:26:25,890 --> 00:26:27,550
.لأنني أنا منْ أسميته

317
00:26:30,530 --> 00:26:35,070
.أعلمُ من الصعب تصديق الأمر
.لأكون صريحًا، لازُلتُ لا أُصدق

318
00:26:35,870 --> 00:26:39,070
لكن أنت هُو أنا قبل 30 سنة
.و أنا هُو أنت بعد 30 سنة

319
00:26:40,450 --> 00:26:42,530
.هذا غير منطقي

320
00:26:42,530 --> 00:26:45,070
أيبدو منطقيًا اختفائي من دورة المياة؟

321
00:26:56,030 --> 00:26:57,430
!ما هذا بحق الجحيم

322
00:26:57,550 --> 00:26:59,570
أتُريد أن تتذوق شيئًا من المُستقبل؟ -
!كلا -

323
00:26:59,570 --> 00:27:01,690
.إذا لم تُغادر، سوف أتصل بالشُرطة

324
00:27:01,720 --> 00:27:04,470
الشُرطة؟ هل تقصد تاي هوو؟

325
00:27:07,700 --> 00:27:11,120
.لا يُمكنك تصديق هذا. أتفهم الأمر

326
00:27:12,010 --> 00:27:14,390
.جميعُنا مؤمنين بالعِلم

327
00:27:15,370 --> 00:27:20,870
.لكن عندما تتقدّم في السنْ، الإيمان يتلاشى

328
00:27:20,870 --> 00:27:22,120
.أرجوك ارحل فحسبْ

329
00:27:22,120 --> 00:27:24,490
هل ستُصدقني إذا أخبرتك سرًا لا أحد يعرفه غيرنا؟

330
00:27:24,490 --> 00:27:26,030
أيّ سر؟

331
00:27:27,450 --> 00:27:29,320
.ليس لديّ أسرار، سيدي

332
00:27:29,320 --> 00:27:30,810
.كلا، يوجد سرّ

333
00:27:31,660 --> 00:27:33,950
.سرٌ لم نُخبر به أيّ شخص

334
00:27:33,950 --> 00:27:35,160
ماذا؟

335
00:27:41,470 --> 00:27:43,600
.لقد تعرضنا للضرب من والدنا كثيرًا

336
00:27:44,130 --> 00:27:45,760
.عندما يُصبح مُخمورًا

337
00:27:45,780 --> 00:27:48,740
.اعتقدنا بأنّ إخفاء الأمر سوف يُساعد والدتنا

338
00:27:52,370 --> 00:27:55,990
.لقد خُفت منْ أنْ تتأذى هكذا مُجددًا

339
00:27:56,660 --> 00:27:58,570
.أو لإيذاء الآخرين -
!اخرس -

340
00:27:59,320 --> 00:28:02,440
لماذا انتقلتَ إلى بوسان بمُجرد أن توفّيت أمُك؟

341
00:28:02,490 --> 00:28:04,350
.أردتَ أن تنسى

342
00:28:05,120 --> 00:28:08,820
.لكن فكّر بشأن من ساعدكَ بنسيان كُل شيء

343
00:28:10,700 --> 00:28:12,070
من أنت؟

344
00:28:14,870 --> 00:28:15,670
.هان سوو هيون

345
00:28:15,690 --> 00:28:17,860
ماذا تُريد مني؟

346
00:28:20,370 --> 00:28:21,550
.لا شيء

347
00:28:22,200 --> 00:28:24,170
.أردتُ رؤيتها مرة واحدة فحسبْ

348
00:28:24,740 --> 00:28:26,160
.يون آه

349
00:28:26,160 --> 00:28:28,030
ما الذي تقصده بحق الجحيم؟

350
00:28:30,660 --> 00:28:32,030
!عُد إلى هُنا

351
00:28:47,120 --> 00:28:49,490
!ابقَ بعيدًا من يون آه

352
00:28:50,300 --> 00:28:51,710
!و إلا سأقتلك

353
00:29:29,450 --> 00:29:31,410
!تاي هوو! افتح الباب

354
00:29:31,410 --> 00:29:32,240
!إنهُ أنا سوو هيون

355
00:29:32,240 --> 00:29:33,490
ما الأمر؟

356
00:29:34,120 --> 00:29:36,890
!أنت! انتظر

357
00:29:36,990 --> 00:29:38,660
.استمع إليّ

358
00:29:38,660 --> 00:29:40,820
هل أنتَ مريض؟

359
00:29:44,200 --> 00:29:45,450
!الأمر غير قابل للتخيّل تمامًا

360
00:29:45,450 --> 00:29:47,950
ألا يُمكنك رؤية ما أفعله؟

361
00:29:47,950 --> 00:29:49,320
أوبا؟

362
00:29:49,320 --> 00:29:50,820
من هذا؟

363
00:29:50,820 --> 00:29:53,740
!لا تهتمي بشأنه، حبيبتي
!سأجعله يذهب

364
00:29:53,740 --> 00:29:55,670
.عُد إلى المنزل -
!محطة بوسان -

365
00:29:57,120 --> 00:29:58,320
!ذلك الرجُل ظهرَ مُجددًا

366
00:29:58,320 --> 00:29:59,910
.ذلك المريض النفسي؟ أراكَ لاحقًا

367
00:29:59,910 --> 00:30:01,950
.لقد اقتحم منزلي

368
00:30:01,950 --> 00:30:03,950
!لقد قال بأنهُ أنا بعد 30 سنة

369
00:30:03,950 --> 00:30:06,620
!حسنًا، لنتحدث غدًا

370
00:30:06,620 --> 00:30:08,280
...إنهُ حتى يعرف

371
00:30:10,030 --> 00:30:12,700
.يعرف بأنكَ شُرطي

372
00:30:13,660 --> 00:30:18,640
!قال بأنهُ سيُقابل يون آه، ثُمَ اختفى

373
00:30:20,280 --> 00:30:21,820
...الساعة 12

374
00:30:25,200 --> 00:30:26,450
.20دقيقة

375
00:30:28,030 --> 00:30:31,620
.لقد بقيت هُناك لمدة 20 دقيقة

376
00:30:43,620 --> 00:30:46,240
.ليسَ منْ السهل تطابق بصمات الأصابع

377
00:30:46,240 --> 00:30:49,660
.المُسلسلات تُظهر الأمر وكأنه يبدو أسهلَ ممّا هُو
عليه

378
00:30:49,660 --> 00:30:52,030
.إذًا قارنه ببصمات أصابعي

379
00:30:52,030 --> 00:30:53,450
أنت لا تُصدقه، أليسَ كذلك؟

380
00:30:53,450 --> 00:30:56,410
.مكتوب بأنها مصنوعة في عام 2000

381
00:30:56,410 --> 00:30:57,530
.هذا غريب

382
00:30:57,530 --> 00:31:00,200
!كلا هذا السعر! 2000 وون

383
00:31:00,200 --> 00:31:01,810
!انتظر

384
00:31:02,160 --> 00:31:03,910
.لقد تمت تعبئة النماذج

385
00:31:03,910 --> 00:31:05,410
.شُكرًا

386
00:31:08,370 --> 00:31:11,950
،لأنكَ قلق بشأن فتاتك
!قُمتَ باخراجي من المنزل في هذه الساعة

387
00:31:11,950 --> 00:31:15,070
!لكنني كُنت مع سون يونغ

388
00:31:15,070 --> 00:31:17,280
.الأمور كانت جيدة

389
00:31:19,450 --> 00:31:21,530
هل اتصلت بـ يون آه؟

390
00:31:22,410 --> 00:31:23,410
...يون آه

391
00:31:23,410 --> 00:31:26,030
.لا يُمكنك استخدام الهاتف هُنا

392
00:31:26,030 --> 00:31:29,350
.لا تقلق! إنها مُجرد حيلة من رجُل مجنون

393
00:31:29,820 --> 00:31:31,870
.سأحضر لكَ الماء

394
00:31:36,070 --> 00:31:36,990
طبيب هان؟

395
00:31:36,990 --> 00:31:37,700
.نعم

396
00:31:37,700 --> 00:31:41,820
.لقد حصلتُ على نتائج تحليل الحبوب
.إنها مُجرد خليط من النباتات

397
00:31:42,030 --> 00:31:42,870
حقًا؟

398
00:31:42,870 --> 00:31:45,950
.إنها مصنوعة من أوراق التُوت والسفرجل

399
00:31:45,950 --> 00:31:48,630
.أيّ أنها حبوب وهمية

400
00:31:48,990 --> 00:31:50,490
.بالطبع

401
00:31:50,490 --> 00:31:52,450
لكن من أين حصلتَ عليها؟

402
00:31:52,950 --> 00:31:56,370
.لا شيء مهم، شُكرًا جزيلًا

403
00:32:07,070 --> 00:32:10,120
اتصلي بيّ إذا حدثَ أيّ شيء، حسنًا؟

404
00:32:10,120 --> 00:32:12,570
.حسنًا، سأتصل بك -
.وداعًا -

405
00:32:15,240 --> 00:32:16,780
هل حصلت على النتيجة؟

406
00:32:16,780 --> 00:32:18,910
.تمالك نفسك واستمع إليّ

407
00:32:19,660 --> 00:32:22,990
.القداحة عليها بصمات أصابعك فقط

408
00:32:22,990 --> 00:32:23,740
حقًا؟

409
00:32:24,040 --> 00:32:25,790
!بالتأكيد أنا صادق

410
00:32:27,290 --> 00:32:30,370
...ماهي احتمالات تطابق بصمات شخصين

411
00:32:30,370 --> 00:32:31,960
ما الذي أقوله؟

412
00:32:31,960 --> 00:32:32,830
احتمال؟

413
00:32:32,830 --> 00:32:37,790
.بنفس قدر اطلاق الريح 1500مرة في وقت واحد

414
00:32:39,370 --> 00:32:40,920
!انتبه، أيُها الاحمق

415
00:32:40,920 --> 00:32:42,670
.آسف -
!بسرعة -

416
00:32:42,670 --> 00:32:43,920
!سأذهب

417
00:32:44,830 --> 00:32:46,460
!تحرّك

418
00:32:51,290 --> 00:32:52,710
أين كان؟

419
00:32:52,710 --> 00:32:54,120
.هُنا

420
00:32:54,120 --> 00:32:55,370
.استرخِ

421
00:33:05,000 --> 00:33:07,790
الأطفال بحاجة للأجهزة لوقت طويل
.لذا تأكدوا من استبدال البطاريات عند نفاذها

422
00:33:07,790 --> 00:33:10,540
.احذروا من الأسلاك المُتراخية كي لا يعبثوا بها

423
00:33:11,080 --> 00:33:14,670
!طبيب هان
لماذا طبيب آخر سيُجري عملية الغد؟

424
00:33:14,670 --> 00:33:18,920
.إنهُ خبير في القلوب

425
00:33:18,920 --> 00:33:21,540
.لكن لماذا؟ أنتَ طبيبها

426
00:33:21,540 --> 00:33:24,560
ألا يُمكنك تغيير موعد العملية و تقوم باجرائها؟

427
00:33:25,250 --> 00:33:29,210
...لا تقلقي. سأطلب منه أن

428
00:33:29,210 --> 00:33:30,830
.سيقوم بعمل جيد

429
00:33:44,790 --> 00:33:46,540
- أرجوك قُم بزيارتي -

430
00:33:46,540 --> 00:33:48,540
أرجوك قُم بزيارتي؟

431
00:33:53,170 --> 00:33:55,080
.ذكي جدًا

432
00:34:06,420 --> 00:34:07,500
!توقف

433
00:34:08,250 --> 00:34:09,960
!توقف

434
00:34:09,960 --> 00:34:10,790
!انتظر

435
00:34:22,870 --> 00:34:25,120
!أيُها الغبي! ابتعد

436
00:34:34,620 --> 00:34:37,120
- أرجوك قُم بزيارتي -

437
00:34:41,460 --> 00:34:43,250
.تبًا

438
00:34:48,920 --> 00:34:50,790
.انسَ الأمر

439
00:35:02,710 --> 00:35:03,830
!نعم

440
00:35:08,830 --> 00:35:10,330
...جيد

441
00:35:17,370 --> 00:35:19,210
!مرحبًا، سوو آه

442
00:35:19,210 --> 00:35:21,960
.أنا آسف، في طريقي الآن

443
00:35:23,500 --> 00:35:25,300
.آسف لقد تأخرت مُجددًا

444
00:35:25,510 --> 00:35:27,160
.مشغول كالعادة

445
00:35:27,710 --> 00:35:32,170
.أسرع، يا أبي
.الجميع يتجاوزك

446
00:35:32,170 --> 00:35:33,830
.80كم لكل ساعة

447
00:35:33,860 --> 00:35:35,860
.أنا أقود بالسرعة المُناسبة

448
00:35:38,750 --> 00:35:41,500
.أتُريدين الذهاب في رحلة؟ إنها إجازة الصيف

449
00:35:42,120 --> 00:35:42,960
ماذا بشأن العمل؟

450
00:35:42,960 --> 00:35:44,360
.الأطباء لديهم إجازة أيضًا

451
00:35:44,380 --> 00:35:46,050
.لقد كُدت تخدعني

452
00:35:46,070 --> 00:35:47,280
...لماذا أنتِ

453
00:35:47,370 --> 00:35:50,030
إلى أين يجبُ أنْ نذهب؟ -
أيّ اقتراحات؟ -

454
00:35:51,250 --> 00:35:53,040
.أيّ مكان عَدا حديقة الحيوان

455
00:35:54,290 --> 00:35:55,330
.الأكواريوم

456
00:35:55,330 --> 00:35:56,620
!مُستحيل

457
00:35:56,620 --> 00:35:59,410
.لنْ أذهب

458
00:35:59,550 --> 00:36:01,140
أكواريوم بالخارج؟

459
00:36:02,580 --> 00:36:04,710
.لقد ذهبنا إليها جميعُها

460
00:36:09,370 --> 00:36:11,370
دُولفين من فضلك، بكم؟

461
00:36:11,370 --> 00:36:12,710
.800وون

462
00:36:13,540 --> 00:36:14,420
.الباقي

463
00:36:14,420 --> 00:36:17,710
.سأخذهم جميعهم -
!شُكرًا -

464
00:36:24,080 --> 00:36:25,540
!يون آه

465
00:36:25,540 --> 00:36:26,830
!تشوي يون آه

466
00:36:29,290 --> 00:36:30,120
!انتظري هُناك

467
00:36:30,120 --> 00:36:32,210
سوو هيون؟ ما هذا؟

468
00:36:32,210 --> 00:36:33,620
.تعالَ إلى هُنا

469
00:36:37,540 --> 00:36:38,870
!سوو هيون

470
00:36:40,460 --> 00:36:41,830
هل أنت بخير؟

471
00:36:42,330 --> 00:36:43,420
!انتظري

472
00:36:47,420 --> 00:36:49,040
.الأمر لمْ يكن كذلك

473
00:36:49,710 --> 00:36:50,870
ماذا؟

474
00:36:51,920 --> 00:36:53,540
.أصغي جيدًا

475
00:37:00,330 --> 00:37:05,040
.طير قُزوين يُقدّم الطعام لكي يُرضي شريكته

476
00:37:05,110 --> 00:37:10,430
،الضفادع الخضراء، البجعات البيضاء
.وحتى عصفور الزبيرا يُغني ليُرضي شريكته

477
00:37:10,460 --> 00:37:12,140
.تعلمين لا يُمكنني الغناء

478
00:37:12,750 --> 00:37:16,870
...لاشي يُمكنني قوله

479
00:37:19,790 --> 00:37:22,620
.أنا لستُ أفضل من هؤلاء الحيوانات

480
00:37:28,580 --> 00:37:30,580
.لذا أحضرتُ هذه

481
00:37:30,580 --> 00:37:32,120
...أنا

482
00:37:34,290 --> 00:37:37,490
.أٌقسم بأنني لنْ أترُككِ حتى أموت

483
00:37:42,290 --> 00:37:43,790
أتعلم ماذا؟

484
00:37:48,210 --> 00:37:52,710
،عندما تجدُ الفيَلةُ شركاؤها
.يذهبون إلى داخل الغابة معًا

485
00:37:56,580 --> 00:37:58,580
!مرحبًا، سيد كيم -
.مرحبًا -

486
00:37:58,580 --> 00:38:01,830
!الطقس جميل! اعتنِ بنفسك

487
00:38:27,040 --> 00:38:28,290
.انتظر

488
00:38:28,290 --> 00:38:30,120
!انتظر! هذا يُدغدغ

489
00:38:31,080 --> 00:38:33,960
.هيّا -
.هذا يُدغدغ -

490
00:38:36,960 --> 00:38:38,960
لماذا أنتِ جميلة جدًا؟

491
00:38:42,120 --> 00:38:44,040
تُحاول ترويضي؟

492
00:38:54,960 --> 00:38:56,120
.انتظري

493
00:38:57,000 --> 00:38:58,830
.الكثير من الأعيُن تُشاهدنا

494
00:39:01,150 --> 00:39:03,170
لن يقوموا بالهجوم، صحيح؟

495
00:39:03,920 --> 00:39:05,420
.لا تقلق

496
00:39:05,420 --> 00:39:08,080
.أنت مع مُدرّبة خبيرة

497
00:39:17,460 --> 00:39:18,920
.طفلتي! لنتناول الطعام

498
00:39:21,420 --> 00:39:22,790
!سوو آه

499
00:39:25,670 --> 00:39:26,790
ماذا؟

500
00:39:28,040 --> 00:39:29,830
.لنتناول الطعام -
.حسنًا -

501
00:39:32,120 --> 00:39:34,080
- تشخيص طُبي -

502
00:39:36,670 --> 00:39:38,670
أعجبكِ؟ -
.نعم -

503
00:39:38,960 --> 00:39:41,710
.لقد أتيت لتناول حسائك. هذا كُل شيء

504
00:39:41,730 --> 00:39:42,860
.تناولي الكثير

505
00:39:43,790 --> 00:39:45,120
.و أنت أيضًا

506
00:39:46,250 --> 00:39:47,540
.ابنتي

507
00:39:49,000 --> 00:39:51,370
ما رأيك بشأن الدراسة في الولايات المُتحدة؟

508
00:39:51,370 --> 00:39:54,210
.لا أُريد! لا يُمكنني تناول الطعام بدون كيمتشي

509
00:39:55,460 --> 00:39:59,120
.لديهم هناك كُلياتٌ طبية جيدة

510
00:39:59,120 --> 00:40:00,250
.و أمُكِ هُناك

511
00:40:00,250 --> 00:40:02,330
لماذا تتحدث فجأة عن الولايات المتحدة؟

512
00:40:05,040 --> 00:40:07,080
...سوو آه -
.شيءٌ ما يبدو مُريبًا -

513
00:40:07,080 --> 00:40:09,480
هل حصلتَ على حبيبة الآن؟

514
00:40:12,420 --> 00:40:14,680
من؟ هل هي جميلة؟

515
00:40:15,750 --> 00:40:17,620
...ليسَ حبيبة

516
00:40:18,500 --> 00:40:22,710
.ولكنني أُصبتُ بشيء سيء

517
00:40:26,360 --> 00:40:28,110
.الحساء لذيذ

518
00:40:29,670 --> 00:40:31,790
.ربُما مالح قليلًا

519
00:40:34,830 --> 00:40:36,290
.هان سوو آه

520
00:40:37,080 --> 00:40:38,870
.شُكرًا لك على العشاء

521
00:40:57,000 --> 00:40:58,580
!هان سوو آه

522
00:40:59,250 --> 00:41:01,290
!سوو آه

523
00:41:02,620 --> 00:41:04,330
!هان سوو آه

524
00:41:06,790 --> 00:41:08,290
!سوو آه

525
00:41:15,620 --> 00:41:17,170
!سوو آه

526
00:41:38,790 --> 00:41:40,580
ألا تشعرين بالبرد؟

527
00:41:46,540 --> 00:41:48,670
.أنتَ دائمًا مُتأخر

528
00:41:50,920 --> 00:41:52,290
.أعلم

529
00:41:53,080 --> 00:41:55,870
.العم تاي هوو يُحذرني طوال الوقت

530
00:42:01,120 --> 00:42:02,830
...لكن لماذا

531
00:42:37,290 --> 00:42:38,460
.تفضل

532
00:42:39,620 --> 00:42:42,120
.احتفظ به. إنهُ لك على أيةِ حال

533
00:42:42,830 --> 00:42:46,710
.سأحتفظ بهذا في المُقابل
.إنهُ ليّ على أية حال

534
00:42:50,210 --> 00:42:51,960
أنت هُوَ أنا بعد 30 سنة؟

535
00:42:51,960 --> 00:42:55,120
ماذا بشأن هذا؟

536
00:42:56,210 --> 00:42:58,250
.لا يُمكنني ارتداء قمصان ذو أكمام قصيرة الآن

537
00:43:02,250 --> 00:43:04,460
كيف يكون هذا مُمكنًا؟

538
00:43:04,460 --> 00:43:07,460
.لنقلْ بأنّ هذه ضربة حظ فحسبْ

539
00:43:07,460 --> 00:43:13,420
كيف يبدو العالم في عام 2015؟

540
00:43:13,420 --> 00:43:15,210
.ليسَ أفضل بكثير

541
00:43:17,920 --> 00:43:19,540
كيف حال كيم هيون شيك؟

542
00:43:19,540 --> 00:43:20,920
المغني هيون شيك؟

543
00:43:22,580 --> 00:43:25,000
.لقد توفّي بسبب سرطان الكبد قبل 5 سنوات

544
00:43:25,500 --> 00:43:27,540
لا يوجد علاج للسرطان حتى في ذلك الوقت؟

545
00:43:28,870 --> 00:43:30,750
.لكن التكنولوجيا أفضل

546
00:43:30,750 --> 00:43:33,610
.يُمكننا إزالة الأورام من دون شقّ البطن

547
00:43:33,920 --> 00:43:36,840
!حتى بدون فتح البطن؟

548
00:43:37,810 --> 00:43:42,070
.مع ذلك، توجد أمراض جديدة

549
00:43:42,540 --> 00:43:45,420
.غالبًا أُفكر بأن الماضي كان أفضل

550
00:43:46,500 --> 00:43:50,620
هل أصبحت طبيب جيد؟

551
00:43:50,620 --> 00:43:52,430
.أنت بالفعل طبيب جيد

552
00:43:52,670 --> 00:43:56,790
....غير مُبالي جدًا وتعرف كيف تُبقي مسافة بعيدة

553
00:43:56,790 --> 00:43:58,180
.أعتقد بأنني أصبحت أقوى

554
00:43:58,210 --> 00:44:00,750
.حساسيتك جعلتك طبيبًا جيدًا

555
00:44:01,620 --> 00:44:03,920
!مرحبًا جميعًا

556
00:44:05,420 --> 00:44:08,040
هل لدي أطفال؟ -
.ابنة واحدة -

557
00:44:08,040 --> 00:44:11,260
!مرحبًا بكم إلى عرض الدلافين

558
00:44:14,210 --> 00:44:17,080
.لا بُد أنّ يون آه أمٌ جيدة

559
00:44:19,870 --> 00:44:23,790
لماذا أنت فضولي جدًا؟
.ستكتشف الأمر مادُمت حيًا

560
00:44:23,790 --> 00:44:30,000
!المُدربة الكورية الأولى، الآنسة تشوي يون آه

561
00:44:33,000 --> 00:44:36,870
!تصفيق، من فضلكم

562
00:44:42,790 --> 00:44:44,540
!مرحبًا

563
00:45:48,100 --> 00:45:50,100
!صفقوا بحرارة، من فضلكم

564
00:45:52,220 --> 00:45:54,770
هل أنت مريض؟

565
00:45:55,930 --> 00:45:58,540
.لقد حان وقت العودة فقط

566
00:45:59,020 --> 00:46:00,970
.إنها رحلتي الأخيرة على أيةِ حال

567
00:46:04,060 --> 00:46:05,060
!انتظر

568
00:46:07,020 --> 00:46:08,350
!انتظر

569
00:46:12,520 --> 00:46:14,720
.أخبرني بشأن يون آه

570
00:46:15,680 --> 00:46:17,280
لماذا أتيت؟

571
00:46:17,310 --> 00:46:19,600
ما هُو السبب الحقيقي لرجوعك؟

572
00:46:19,630 --> 00:46:21,530
.بلا سبب. لقد أتيت لرؤية يون آه فحسبْ

573
00:46:21,550 --> 00:46:23,300
...أليست يون آه في المُستقبل

574
00:46:26,060 --> 00:46:27,770
يون آه ليست هُناك؟

575
00:46:27,770 --> 00:46:29,180
.سوف تكتشف

576
00:46:30,220 --> 00:46:31,770
.أجبني

577
00:46:34,830 --> 00:46:36,970
هل حدث شيءٌ لها؟

578
00:46:36,970 --> 00:46:38,020
.ستعرف لاحقًا

579
00:46:38,020 --> 00:46:39,950
أعرف ماذا؟

580
00:46:42,250 --> 00:46:44,250
.لا تُخيفني

581
00:46:44,270 --> 00:46:45,560
.أخبرني

582
00:46:55,910 --> 00:46:57,720
.اذهب إلى يون آه

583
00:46:57,720 --> 00:46:59,640
.كُن جيدًا معها

584
00:46:59,640 --> 00:47:01,470
.أخبرني كُل شيء

585
00:47:02,430 --> 00:47:04,640
ماذا حدث إلى يون آه؟

586
00:47:10,140 --> 00:47:11,930
.يون آه ستموت قريبًا

587
00:47:15,470 --> 00:47:17,310
.هذا جنون

588
00:47:19,060 --> 00:47:21,180
!لماذا قد تموت يون آه

589
00:47:22,310 --> 00:47:24,270
....إنها تموت بسبب

590
00:47:30,810 --> 00:47:34,720
سوو هيون؟ أين أنت؟

591
00:47:36,270 --> 00:47:37,850
!سوو هيون

592
00:47:45,060 --> 00:47:48,770
ما الذي تفعله؟ -
...يون آه -

593
00:48:18,970 --> 00:48:21,180
ما الذي أفعله؟

594
00:48:32,560 --> 00:48:37,270
.لماذا تنظر إليّ بينما تقود؟ اُنظر إلى الأمام

595
00:48:37,270 --> 00:48:40,180
.لأنكِ جميلة. أعطيني يدكِ

596
00:48:42,390 --> 00:48:45,390
.لو كُنت أكثر جمالًا، لكُنا ميتين

597
00:48:46,390 --> 00:48:48,890
...وَ -
.سوف ألتزم بالسرعة المُحددة -

598
00:48:52,020 --> 00:48:54,390
كيف حال الجرو الذي أعطيتك إياه؟

599
00:48:54,390 --> 00:48:55,520
بطاطس؟

600
00:48:55,520 --> 00:48:57,640
هذا اسمه؟

601
00:48:57,640 --> 00:49:00,850
.ينُاسبه الاسم
.لا أستطيع الانتظار حتى أراه

602
00:49:04,600 --> 00:49:05,890
.نامي

603
00:49:17,430 --> 00:49:20,060
.انتظري. يجب أن أجُري مُكالمة

604
00:49:24,810 --> 00:49:27,850
.لقد أحضرت لكِ شيئًا للإعتذار عمّا حدثَ سابقًا

605
00:49:27,850 --> 00:49:30,680
!ها هُوَ! طعام

606
00:49:30,680 --> 00:49:32,430
.لقد أعددته بنفسي

607
00:49:33,430 --> 00:49:34,890
.لقد قُلت بأنني أتّبعُ حمية

608
00:49:34,890 --> 00:49:38,220
!كلا، سون يونغ
.أنتِ خفيفة كالريشة

609
00:49:38,220 --> 00:49:39,560
!افتحي فمكِ

610
00:49:45,020 --> 00:49:46,310
.آسف

611
00:49:48,600 --> 00:49:51,060
أتُريدين هذا عوضًا عن الطعام؟

612
00:49:51,060 --> 00:49:52,140
.أنا جيد في هذا

613
00:49:52,140 --> 00:49:54,100
!افعلها حالًا -
!نعم -

614
00:50:02,020 --> 00:50:03,390
السيد كانغ تاي هوو؟ -
.نعم -

615
00:50:03,390 --> 00:50:05,350
.برقيتين لأجلك

616
00:50:05,350 --> 00:50:06,970
في هذه الساعة؟

617
00:50:06,970 --> 00:50:10,310
.مكتوب اقرأ التي في الأعلى أولًا

618
00:50:10,310 --> 00:50:13,290
.شُكرًا جزيلًا

619
00:50:13,930 --> 00:50:15,060
.طابت ليلتك

620
00:50:17,970 --> 00:50:20,560
.خُذ البرقية الثانية و اذهب إلى منزلي الآن

621
00:50:20,560 --> 00:50:22,560
ما هذا بحق الجحيم؟

622
00:50:26,390 --> 00:50:30,270
...الجاني يبدو شريرًا

623
00:50:34,310 --> 00:50:35,390
.اسمع

624
00:50:35,390 --> 00:50:37,850
!إذا غادرت الآن، ستنتهي علاقتنا

625
00:50:38,420 --> 00:50:39,520
...أعلم

626
00:50:41,950 --> 00:50:44,080
!مُت، أيها الوغد

627
00:50:47,450 --> 00:50:52,550
.أبيك وغد

628
00:50:53,850 --> 00:51:00,220
.كان بإمكاني أكون مُغرمًا مع سون يونغ الآن

629
00:51:00,950 --> 00:51:02,150
أتعلم؟

630
00:51:03,080 --> 00:51:06,120
أنت لا تحترمني؟

631
00:51:08,920 --> 00:51:12,350
.لديّ صديق سيء وأبٌ سيء

632
00:51:15,550 --> 00:51:17,280
.لقد فعلت كما طلبت، يا صديقي

633
00:51:19,320 --> 00:51:21,680
...كيم هيون شيك

634
00:51:23,250 --> 00:51:26,880
...الأشياء التي أفعلها لأجله

635
00:51:26,910 --> 00:51:29,280
!إنهُ يعمل

636
00:51:55,980 --> 00:51:57,080
ألبوم أمي؟

637
00:51:57,080 --> 00:51:58,150
-  ألبوم أمي -

638
00:52:07,480 --> 00:52:11,150
لقد جعلتني قلقًا و اختفيت هكذا فحسب؟

639
00:52:11,150 --> 00:52:13,080
.أنا المُتحكم الآن

640
00:52:13,080 --> 00:52:16,920
!إذا لم تأتي، سوف أُدمّر حياتك

641
00:52:16,920 --> 00:52:18,220
!شاهدني فحسب

642
00:52:18,220 --> 00:52:20,020
- محطة غيوم غانغ -

643
00:52:20,020 --> 00:52:21,350
.علبة سجائر، من فضلك

644
00:52:21,350 --> 00:52:23,120
.450وون من فضلك

645
00:52:25,020 --> 00:52:26,320
.450وون

646
00:52:29,280 --> 00:52:30,950
.انتظر

647
00:52:30,950 --> 00:52:32,020
.تفضل

648
00:52:34,840 --> 00:52:37,440
هل هذه مُزحة؟

649
00:52:37,890 --> 00:52:39,230
.آسف

650
00:52:44,650 --> 00:52:48,550
لم آتي لأنكَ هددتني
.لكنني أتيت لأُصحح الأمور

651
00:52:48,550 --> 00:52:52,280
أنتَ تكذب بشأن موت يون آه، صحيح؟

652
00:52:52,280 --> 00:52:54,250
.أتمنى ذلك، لكنها الحقيقة

653
00:53:06,350 --> 00:53:08,250
لماذا قد تموت يون آه؟

654
00:53:08,950 --> 00:53:10,250
.بسببك

655
00:53:10,920 --> 00:53:11,680
ماذا؟

656
00:53:11,680 --> 00:53:15,080
.لقد وعدتَ بأنكَ ستبقى، لكنكَ رحلت

657
00:53:15,080 --> 00:53:17,220
.لقد قلّلتَ من شأنها

658
00:53:17,220 --> 00:53:20,250
!لا تتحدث و كأنك تعرفني. أنا مُختلف

659
00:53:24,580 --> 00:53:26,810
.كان هُناك حادث في حديقة الحيوان

660
00:53:33,480 --> 00:53:35,450
أي حادث؟ متى؟

661
00:53:35,450 --> 00:53:36,810
.لا يُمكنني القول

662
00:53:38,250 --> 00:53:41,680
!لكنك تعرف كُل شيء

663
00:53:42,810 --> 00:53:44,550
!يُمكنك انقاذها

664
00:53:44,550 --> 00:53:45,450
.لا يُمكنني

665
00:53:45,450 --> 00:53:47,150
إذًا هل ستدعُ يون آه تموت؟

666
00:53:50,810 --> 00:53:53,580
.لم أنسى أبدًا لمدة 30 سنة

667
00:53:53,580 --> 00:53:56,910
...لو كانَ بإمكاني العودة وإنقاذ يون آه

668
00:53:58,310 --> 00:53:59,510
.لقد فكّرتُ بالأمر مليون مرة

669
00:53:59,510 --> 00:54:00,810
.إذًا أنقذها

670
00:54:01,910 --> 00:54:07,250
!أنقذها. يُمكننا منعها من الموت

671
00:54:07,250 --> 00:54:08,480
.سوو آه

672
00:54:10,350 --> 00:54:11,750
.ابنتي

673
00:54:11,750 --> 00:54:15,580
.لقد وُلدت بعد 10 سنوات من وفاة يون آه

674
00:54:15,580 --> 00:54:18,510
.لقد كانت هدية غير مُتوقعة

675
00:54:20,210 --> 00:54:21,410
.انسَ الأمر

676
00:54:21,410 --> 00:54:24,210
ما علاقتها بـ يون آه؟

677
00:54:24,210 --> 00:54:26,810
.إذا عاشت يون آه، سوو آه لا يُمكن أن تُولد

678
00:54:26,810 --> 00:54:28,350
.اسمع

679
00:54:32,480 --> 00:54:34,710
.يُمكنني انقاذ يون آه و انجاب طفلًا منها

680
00:54:34,710 --> 00:54:37,450
.إنها ابنتي

681
00:54:37,450 --> 00:54:43,180
.لقد ربيّت سوو آه 20 سنة
.لن أٌقايضها بأيّ شخص

682
00:54:43,180 --> 00:54:45,910
.ولا يُمكنني العيش في عالم بدون يون آه

683
00:54:45,910 --> 00:54:48,310
.لا يُمكن تغيير الماضي

684
00:54:48,310 --> 00:54:50,510
.هذه اللحظة لا يُمكن تغييرها أيضًا

685
00:54:52,750 --> 00:54:57,810
،قد يكون الماضي بالنسبة لك
.لكنهُ المُستقبل بالنسبة لي

686
00:54:57,810 --> 00:55:00,650
!و أنا أُقرر مُستقبلي

687
00:55:01,850 --> 00:55:03,350
.هذا بلا فائدة

688
00:55:11,380 --> 00:55:13,250
ماذا لو لمْ أُنجب سوو آه؟

689
00:55:16,310 --> 00:55:19,810
،إذا لم نُنقذ يون آه
.لنّ أكونَ مع أيّ شخص آخر

690
00:55:19,810 --> 00:55:22,280
.إذًا سوو آه لا يُمكن أن تُولد

691
00:55:32,210 --> 00:55:37,310
أيُمكنك التخلي عن كُل شيء لأجل إنقاذ يون آه؟

692
00:55:40,450 --> 00:55:43,150
!حتى حياتي، إذا اضطررتُ لذلك

693
00:55:45,350 --> 00:55:47,210
حتى إذا كانت يون آه؟

694
00:55:50,250 --> 00:55:52,380
!أمُك هُنا

695
00:55:54,280 --> 00:55:56,150
!بطاطس

696
00:55:58,910 --> 00:56:00,610
كيف حالك؟

697
00:56:02,310 --> 00:56:04,380
.لقد كبرتَ كثيرًا

698
00:56:08,250 --> 00:56:10,050
.اُترك يون آه

699
00:56:10,350 --> 00:56:13,190
أتركها؟
أتقصد بأنْ أنفصل عنها؟

700
00:56:13,290 --> 00:56:15,330
.هذا شرطي الأول

701
00:56:15,460 --> 00:56:16,920
.لكن يون آه تعني ليّ كُل شيء

702
00:56:16,920 --> 00:56:19,490
.إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ يون آه وَ سوو آه

703
00:56:20,990 --> 00:56:22,620
أيُمكنك فعلها؟

704
00:56:28,660 --> 00:56:30,420
.انسى الأمر إذًا

705
00:56:35,760 --> 00:56:36,660
!توقف

706
00:56:36,660 --> 00:56:37,960
!يديك سوف تُنقذ أرواحًا

707
00:56:37,960 --> 00:56:41,320
!من يهتم إذا كنتُ عاجزًا حتى عن إنقاذ يون آه

708
00:56:44,660 --> 00:56:45,820
هل أنت بخير؟

709
00:56:57,620 --> 00:56:58,920
....يون آه

710
00:57:00,790 --> 00:57:03,290
.أرجوك أنقذها

711
00:57:03,960 --> 00:57:08,290
.شرطي الثاني هُوَ أنك لنْ تُخبرَ أيّ شخص

712
00:57:08,290 --> 00:57:11,290
.تاي هوو يعرف بالفعل
.يُمكن الوثوق به

713
00:57:11,290 --> 00:57:12,520
.أعلم

714
00:57:13,390 --> 00:57:17,460
.لكن هذا قد يُغير حياة تاي هوو

715
00:57:17,460 --> 00:57:21,360
.لا نعلم ما الذي قد يُغير المُستقبل

716
00:57:21,360 --> 00:57:23,620
.لذا، يجبُ أنْ يكون نحنُ الاثنين فقط

717
00:57:23,620 --> 00:57:27,020
.كلا، رجُل واحد من يعلم بهذا

718
00:57:28,590 --> 00:57:29,720
...تذكرّ

719
00:57:29,720 --> 00:57:32,490
.لا يُمكنك لقاء يون آه مُجددًا

720
00:57:34,520 --> 00:57:39,920
،ستكون حيّة في مكانٍ ما
.لكن يجبُ أنْ نعيش وكأنها اختفت

721
00:57:46,620 --> 00:57:49,360
.هان سوو هيون

722
00:57:51,290 --> 00:57:53,560
سوو هيون؟ -
نعم؟ -

723
00:57:53,560 --> 00:57:55,290
ما رأيكَ باسم سوو آه؟

724
00:57:57,860 --> 00:58:00,560
سوو آه؟ -
.نعم -

725
00:58:00,560 --> 00:58:02,290
.لأجل اسم طفلتنا الأولى

726
00:58:02,290 --> 00:58:04,760
سوو" من اسم سوو هيون"
.و "آه" من يون آه

727
00:58:04,760 --> 00:58:06,920
.سوو آه) اسم جميل)

728
00:58:13,720 --> 00:58:17,490
.إنهُ جميل -
هذا كُل شيء؟ -

729
00:58:17,990 --> 00:58:19,920
ماذا لو كان فتى؟

730
00:58:24,960 --> 00:58:27,790
.ستكون فتاة تشبهك

731
00:58:45,320 --> 00:58:45,860
- مشفى بوسان -

732
00:58:45,860 --> 00:58:48,020
جهزتَ جواز سفرك؟ -
.نعم -

733
00:58:48,020 --> 00:58:49,760
أيجبُ عليّ لقاءك في محطة سيؤول؟

734
00:58:49,760 --> 00:58:51,520
.كلا، تعالي إلى المطار

735
00:58:51,520 --> 00:58:52,690
هل اشتقت إليّ؟

736
00:58:52,690 --> 00:58:55,390
.بالطبع. لقد مضى شهرين

737
00:58:55,390 --> 00:59:01,390
،خلال 9 ساعات و 20 دقيقة
.سنكون معًا لمدة ثلاث أيام

738
00:59:01,390 --> 00:59:02,260
...يون آه

739
00:59:02,260 --> 00:59:03,520
نعم؟

740
00:59:03,520 --> 00:59:04,590
.توخي الحذر

741
00:59:04,590 --> 00:59:07,390
.حسنًا، أراكَ لاحقًا

742
00:59:07,390 --> 00:59:08,460
.وداعًا

743
00:59:16,990 --> 00:59:18,320
طبيب هان؟

744
00:59:18,320 --> 00:59:19,990
.مُكالمة من قسم كبار السن

745
00:59:21,960 --> 00:59:23,660
.الطبيب هان يتحدث

746
00:59:50,790 --> 00:59:52,860
!ابتعد

747
00:59:52,860 --> 00:59:56,890
!لماذا لا تتخلى عني هُنا وتعيش حياتك

748
00:59:56,890 --> 01:00:00,990
!تمامًا كما فعلت أمُك، تلك العاهرة

749
01:00:00,990 --> 01:00:02,290
كُف عن هذا، ألا يُمكنك؟

750
01:00:02,290 --> 01:00:06,360
...عندما أضع يديّ عليها، سوف أسحبها إلى

751
01:00:06,360 --> 01:00:09,290
!ما الذي فعلته أمُي
!لقد عذبتها مدى الحياة

752
01:00:09,290 --> 01:00:14,290
!لاتقف في صفها
!إنها على علاقة غرامية

753
01:00:15,260 --> 01:00:19,620
!أنت من خُنت أمي
!!عُد إلى صوابك

754
01:00:19,620 --> 01:00:24,360
!لقد خانتني معك

755
01:00:24,360 --> 01:00:26,460
متى ستتوقف؟

756
01:00:26,460 --> 01:00:28,420
!لقد طفحَ بيّ الكيِل

757
01:00:28,820 --> 01:00:33,560
!سوف أُمسك بها حتى لو مُت

758
01:00:33,560 --> 01:00:36,520
!أحضر العاهرة إليّ الآن

759
01:00:37,020 --> 01:00:41,520
!أحضر العاهرة

760
01:00:41,520 --> 01:00:43,390
.الآنسة تشوي يون آه، من فضلك

761
01:00:47,420 --> 01:00:48,990
.إنهُ اليوم

762
01:00:48,990 --> 01:00:50,790
.يوم وفاة يون آه

763
01:00:51,560 --> 01:00:53,790
.و أبي توفى أيضًا

764
01:00:53,790 --> 01:00:56,360
كيف يُمكنني إخبارها بشأن أبي؟

765
01:00:58,520 --> 01:01:01,460
.كُنت سأخبرها لاحقًا

766
01:01:01,460 --> 01:01:02,820
.أعلم

767
01:01:03,220 --> 01:01:07,020
.لقد أجلّت الأمر و لم تُخبرها حتى النهاية

768
01:01:08,360 --> 01:01:10,920
...إذًا المُكالمة -
.نعم -

769
01:01:11,660 --> 01:01:13,660
.لقد اتصلت بها قبل 30 سنة

770
01:01:13,660 --> 01:01:17,920
.يجبُ عليّ إلغاء الرحلة
.لقد حدثَ أمرٌ طارئ

771
01:01:17,920 --> 01:01:19,890
أنتَ الطبيب الوحيد هُناك؟

772
01:01:19,890 --> 01:01:22,820
.إنها وظيفتي. أنا آسف

773
01:01:22,820 --> 01:01:25,220
.إذًا استقلّ الرحلة القادمة

774
01:01:25,220 --> 01:01:26,860
.لايزال لا يُمكنني الذهاب

775
01:01:27,360 --> 01:01:28,890
.إذًا سوف أتي إليك

776
01:01:28,890 --> 01:01:30,190
!كلا، لا تأتي

777
01:01:31,920 --> 01:01:35,420
.سوف أبقى عالقًا في المشفى لمدة 3 أيام

778
01:01:35,420 --> 01:01:41,090
!لكنها إجازتنا
.لم نتقابل لمدة شهرين

779
01:01:41,090 --> 01:01:43,190
.يجبُ عليّ البقاء مع المريض

780
01:01:43,190 --> 01:01:46,120
ماذا بشأني؟
المريض أهمّ مني؟

781
01:01:46,120 --> 01:01:48,690
.لا تقولي هذا. أنا طبيب

782
01:01:48,690 --> 01:01:51,090
كيف يُمكنك التفكير بنفسك فحسب؟

783
01:01:51,090 --> 01:01:54,260
.آسف، يون آه لنتحدث لاحقًا

784
01:02:03,690 --> 01:02:04,320
ما الأمر؟

785
01:02:04,320 --> 01:02:06,420
!يون آه! هُناك شيءٌ خاطئ

786
01:02:19,890 --> 01:02:21,120
ماذا حدث؟

787
01:02:21,760 --> 01:02:24,860
لم تكُن هكذا أبدًا. ما خطبُها؟

788
01:02:25,660 --> 01:02:28,320
.اُطلبي المُساعدة
.سأقوم بتهدئتها

789
01:02:29,220 --> 01:02:32,790
فليُساعدنا أحد!! أيوجد أحد هُناك؟

790
01:02:34,260 --> 01:02:36,760
.مينقكي! دولفين مُطيعة

791
01:02:37,390 --> 01:02:38,390
مينقكي؟

792
01:02:38,390 --> 01:02:40,060
!تعالي إلى هُنا

793
01:02:42,820 --> 01:02:44,320
!مينقكي! توقفي

794
01:02:47,090 --> 01:02:48,190
!مينقكي

795
01:02:55,190 --> 01:02:56,820
.هذه صحيفة الغد

796
01:03:00,390 --> 01:03:03,020
- مُدربة تموت أثناء إنقاذ دُولفين -

797
01:03:04,960 --> 01:03:06,790
.لا يوجد وقت

798
01:03:07,050 --> 01:03:09,980
.الآن، إنهُ دورك

799
01:03:11,150 --> 01:03:13,350
.يجبُ علينا تغيير هذه المقالة

800
01:03:15,480 --> 01:03:17,280
.الآنسة تشوي يون آه، من فضلك

801
01:03:17,920 --> 01:03:18,680
مرحبًا؟

802
01:03:18,680 --> 01:03:20,620
...يون آه

803
01:03:21,920 --> 01:03:25,480
.يجبُ عليّ إلغاء الرحلة
.لقد حدثَ أمرٌ طارئ

804
01:03:25,480 --> 01:03:27,420
هل أنت الطبيب الوحيد هُناك؟

805
01:03:27,420 --> 01:03:29,550
.آسف. إنها وظيفتي

806
01:03:29,550 --> 01:03:31,580
.إذًا استقلّ الرحلة القادمة

807
01:03:31,580 --> 01:03:33,320
.لا يزال لايُمكنني الذهاب

808
01:03:33,320 --> 01:03:35,520
.إذًا سوف آتي إليك

809
01:03:35,520 --> 01:03:41,620
.سوف أبقى عالقًا في المشفى لمدة 3 أيام

810
01:03:41,620 --> 01:03:43,980
.يجبُ عليّ البقاء مع المريض

811
01:03:43,980 --> 01:03:49,220
!لكنها إجازتنا
.لم نتقابل لمدة شهرين

812
01:03:51,120 --> 01:03:53,180
.إذًا تعالي إليّ

813
01:04:06,250 --> 01:04:08,150
لقد أتيتِ؟ -
...سوو هيون -

814
01:04:09,080 --> 01:04:11,120
.آسف لجعلكِ تأتين

815
01:04:13,380 --> 01:04:15,180
.آسفة جدًا

816
01:04:15,180 --> 01:04:17,280
.لم أكُن أعلم

817
01:04:25,320 --> 01:04:28,450
.لنخرُج. يجبُ علينا التحدث

818
01:04:33,580 --> 01:04:37,920
لماذا لم تُخبرني؟
.لكُنت أتيت مُبكرًا

819
01:04:37,920 --> 01:04:40,480
.لكُنت بقيت معه عندما تكون مشغولًا

820
01:04:40,480 --> 01:04:43,180
لمَ عساكِ ترينه؟

821
01:04:43,180 --> 01:04:45,280
.لأنهُ والدك

822
01:04:45,280 --> 01:04:50,680
،عندما كُنت صغيرًا
.كان يضرب أمي طوال الوقت

823
01:04:53,480 --> 01:04:57,420
.لقد كان زوجًا مجنونًا مخمورًا يعتدي على زوجته

824
01:04:57,420 --> 01:05:01,050
...الآن هُوَ -
.لا بأس -

825
01:05:01,050 --> 01:05:02,920
.لا يجبُ عليك إخباري

826
01:05:09,480 --> 01:05:13,320
.أمُي تركت المنزل عندما كان عمري 14

827
01:05:13,320 --> 01:05:15,950
.لم  تستطع تحمّل الضرب أكثر

828
01:05:15,950 --> 01:05:18,450
.حينها بدأ بتوجيه لكماته إليّ

829
01:05:21,480 --> 01:05:23,980
.لقد أردتُ الهرب أيضًا

830
01:05:23,980 --> 01:05:30,120
.لم أستطع الهرب في حالة لو عادتْ أمي

831
01:05:30,980 --> 01:05:33,250
.لقد تلقيت اتصالاً عندما كان عمري 18

832
01:05:33,250 --> 01:05:35,180
.أمي توفّيت

833
01:05:38,680 --> 01:05:41,580
.قامت بشنق نفسها في مكان عملها

834
01:05:43,580 --> 01:05:45,220
..لذا أصغي إليّ

835
01:05:47,620 --> 01:05:55,280
.لا يُمكنني بناء العائلة التي تحلمين بها

836
01:05:55,280 --> 01:05:57,150
.لا يُمكنني

837
01:05:57,150 --> 01:05:58,980
...لكن -
ألم تفهمي؟ -

838
01:05:58,980 --> 01:06:01,520
!انسي بشأن بناء عائلة

839
01:06:03,250 --> 01:06:05,280
.أنا لا أُحبكِ فحسبْ

840
01:06:09,240 --> 01:06:12,220
ماذا؟ -
...مُنذ اللحظة التي أردتِ فيها طفلًا

841
01:06:12,250 --> 01:06:15,620
.أعتقد بأنني سئمتُ منكِ فحسبْ

842
01:06:15,620 --> 01:06:17,580
.أنا لا أُحبكِ

843
01:06:17,580 --> 01:06:19,250
.هان سوو هيون

844
01:06:20,180 --> 01:06:21,920
سوو هيون؟

845
01:06:21,920 --> 01:06:23,380
.لذا لننفصل

846
01:06:24,550 --> 01:06:26,920
!سوو هيون -
!لنُنهي علاقتنا رجاءً-

847
01:06:27,680 --> 01:06:29,680
ألا تفهمين؟

848
01:06:32,550 --> 01:06:36,180
.أنا لا أُحبكِ. لننفصل فحسب

849
01:06:45,480 --> 01:06:47,250
!مؤشراته الحيوية تنخفض

850
01:07:22,020 --> 01:07:24,550
.أنا وغد مثلك

851
01:07:27,150 --> 01:07:28,480
...سوو هيون

852
01:07:33,680 --> 01:07:35,150
هل أنتَ بخير؟

853
01:07:41,120 --> 01:07:42,520
هل أنا بخير؟

854
01:07:44,020 --> 01:07:45,580
هل أنا بخير؟

855
01:07:48,120 --> 01:07:49,620
كيف يُمكنك سؤالي عن حالي؟

856
01:07:49,620 --> 01:07:51,680
!بالتأكيد لستُ بخير

857
01:07:53,550 --> 01:07:56,580
!يون آه كانت حياتي

858
01:07:56,580 --> 01:07:59,280
.أعرف هذا أكثر من أيّ شخص

859
01:07:59,280 --> 01:08:01,620
!أنا من فقدتها

860
01:08:01,620 --> 01:08:04,250
!لقد عشتُ 30 سنة بدونها

861
01:08:06,380 --> 01:08:09,420
.على الأقل قمنا بإنقاذها

862
01:08:11,350 --> 01:08:13,220
.إنها على قيد الحياة

863
01:08:19,550 --> 01:08:21,710
-  دُولفين يموت في حديقة حيوانات سيؤول -

864
01:08:27,180 --> 01:08:28,220
!اُخرج

865
01:08:28,220 --> 01:08:30,380
!اُغرب عن وجهي

866
01:08:31,050 --> 01:08:32,620
!اُغرب

867
01:08:42,380 --> 01:08:46,420
!اُغرب عن وجهي

868
01:08:49,520 --> 01:08:52,020
ما خطبك؟

869
01:08:53,550 --> 01:08:55,450
!اُغرب

870
01:08:55,450 --> 01:08:57,620
!اُخرج من حياتي عليكَ اللعنة

871
01:08:58,320 --> 01:09:00,250
...أعلم كيف تشعر

872
01:09:00,250 --> 01:09:03,250
.لا أحتاجك و لا أحتاج لـ يون آه

873
01:09:03,250 --> 01:09:05,250
!اُغرب، أيها الوغد

874
01:09:09,150 --> 01:09:10,450
.اُخرج

875
01:09:54,620 --> 01:09:56,350
كم تحتاج؟

876
01:09:56,350 --> 01:09:59,320
.القليل فقط -
.حسنًا -

877
01:10:08,220 --> 01:10:09,820
!كانغ تاي هوو

878
01:10:11,520 --> 01:10:13,520
.لقد أتيت إليك هذه المرة

879
01:10:13,520 --> 01:10:15,820
.يجبُ أن أحتسي الشراب معك

880
01:10:18,350 --> 01:10:19,820
هان سوو هيون؟

881
01:10:19,820 --> 01:10:20,880
ماذا؟

882
01:10:22,950 --> 01:10:24,920
كيف عرفتَ أنني هُنا؟ -
!ماذا بك -

883
01:10:24,920 --> 01:10:26,850
مُتفاجئ بأنني أتيت بدون إعلامك؟

884
01:10:27,520 --> 01:10:32,380
ما الذي تفعله هُنا بعد 30 سنة؟

885
01:10:32,380 --> 01:10:33,950
ما الذي تقصده؟

886
01:10:35,550 --> 01:10:39,880
هل نسيتَ ما الذي قُلته لي ولـ يون آه؟

887
01:10:39,880 --> 01:10:41,220
ماذا؟

888
01:10:41,220 --> 01:10:44,280
أتعتقد بأن الحياة بهذه السهولة؟

889
01:10:44,280 --> 01:10:45,820
أتعتقد بأنك الإله؟

890
01:10:45,820 --> 01:10:48,920
،إذا أتيت مُبتسمًا بعد 30 سنة
تعتقد بأنني سوف أُسامحك؟

891
01:10:48,920 --> 01:10:51,580
!أيها الوغد! اُغرب عن وجهي

892
01:10:52,820 --> 01:10:54,220
.تاي هوو

893
01:10:55,350 --> 01:10:56,880
!تاي هوو

894
01:11:18,680 --> 01:11:21,680
- حديقة الحيوان الخاصة بنا -

895
01:11:41,450 --> 01:11:43,880
- قلب كبير أكبر من الغوريلا -

896
01:11:48,550 --> 01:11:51,380
- أنا هُنا دائمًا لأجلك! حديقتنا السعيدة -

897
01:12:03,880 --> 01:12:05,450
...سوو هيون

898
01:12:06,350 --> 01:12:10,220
.سوف أنتظرك للمرة الأخيرة

899
01:12:12,680 --> 01:12:15,680
.لقد وعدتني بأن لا تتركني

900
01:12:17,350 --> 01:12:19,320
...لذلك

901
01:12:19,320 --> 01:12:20,820
.أرجوك لا تكون مُتأخرًا جدًا

902
01:12:42,680 --> 01:12:45,750
.تفضل. سأذهب

903
01:12:56,550 --> 01:12:57,320
- تاي هوو -

904
01:12:57,320 --> 01:12:58,380
تاي هوو؟

905
01:13:02,550 --> 01:13:03,450
مرحبًا؟

906
01:13:03,450 --> 01:13:05,220
ما الذي أخّرك؟

907
01:13:05,220 --> 01:13:06,580
أنتَ في المطار؟

908
01:13:07,350 --> 01:13:09,220
...بعدَ ما قُلته ليّ سابقًا

909
01:13:09,220 --> 01:13:11,750
!لمْ أقل أيّ شيء
هل أنت مجنون؟

910
01:13:11,750 --> 01:13:14,550
.لقد أحضرتُ البيرة واتصلت لأتأكد

911
01:13:14,550 --> 01:13:16,220
!قُلت بأنك ستأتي اليوم

912
01:13:16,220 --> 01:13:16,880
ماذا؟

913
01:13:16,880 --> 01:13:19,550
هل فوتَّ رحلتك؟

914
01:13:21,280 --> 01:13:26,220
.آسف تاي هوو، لقد طرأ أمرٌ ما

915
01:13:26,220 --> 01:13:29,680
!تبًا! كان يجبُ عليك اخباري

916
01:13:31,250 --> 01:13:35,480
.سوف آتي إليك الأسبوع القادم مع سوو آه

917
01:13:35,480 --> 01:13:36,920
من سوو آه؟

918
01:13:39,420 --> 01:13:40,920
ماذا؟

919
01:13:40,920 --> 01:13:43,650
هل حصلتَ على حبيبة؟ هل هيَ مُثيرة؟

920
01:13:43,650 --> 01:13:45,850
!لماذا لم تُخبرني

921
01:13:45,850 --> 01:13:48,350
.سأتصل بك لاحقًا

922
01:14:22,580 --> 01:14:24,220
ماذا حدث؟

923
01:14:43,420 --> 01:14:44,350
!يون آه

924
01:14:44,350 --> 01:14:46,880
!تشوي يون آه

925
01:14:57,650 --> 01:14:59,150
!لقد قُلت بأن يترك يون آه

926
01:15:00,350 --> 01:15:01,680
!سوو آه

927
01:15:04,720 --> 01:15:06,020
!يون آه

928
01:15:06,020 --> 01:15:07,220
!تشوي يون آه

929
01:15:09,750 --> 01:15:11,120
!احذري

930
01:15:14,750 --> 01:15:15,850
!يون آه

931
01:15:56,750 --> 01:15:58,250
!أبي، لقد عُدت

932
01:16:03,620 --> 01:16:04,720
أبي؟

933
01:16:06,080 --> 01:16:07,380
أبي؟

934
01:16:10,050 --> 01:16:14,850
-  وفاة المُدربة الكورية الأولى -

935
01:16:15,220 --> 01:16:16,250
.لا يُمكنني الرؤية

936
01:16:16,250 --> 01:16:17,350
!امتصاص

937
01:16:18,020 --> 01:16:19,050
.هُنا

938
01:16:30,950 --> 01:16:32,620
...كلا

939
01:16:35,220 --> 01:16:38,780
1985؟

940
01:16:38,780 --> 01:16:39,950
!تشوي يون آه

941
01:16:44,850 --> 01:16:47,680
.ماتت بسبب ورم دموي رأسي

942
01:16:47,680 --> 01:16:48,880
تجلط دموي؟

943
01:16:49,620 --> 01:16:51,380
لا توجد أشعة مقطعية؟

944
01:16:54,750 --> 01:16:57,080
...لو تمت إزالته مُبكرًا

945
01:16:57,080 --> 01:16:59,880
...وقت الوفاة 4:40

946
01:16:59,880 --> 01:17:01,680
...الساعة الآن 12:45

947
01:17:01,680 --> 01:17:04,250
.لم يكنْ عليّ الذهاب. آسف

948
01:17:04,250 --> 01:17:06,750
.أرجوكِ لا تموتي

949
01:17:10,820 --> 01:17:12,650
.لقد أخلفت الوعد

950
01:17:12,650 --> 01:17:13,920
!لنُجري عملية الآن

951
01:17:15,120 --> 01:17:17,120
لأجل ماذا؟

952
01:17:17,120 --> 01:17:18,350
.لإزالة تجلط الدموي

953
01:17:18,350 --> 01:17:19,150
أين؟

954
01:17:19,150 --> 01:17:22,220
.لقد رأيتُ سجلها الطبي
.لم يُلاحظوا التجلط الدموي

955
01:17:22,220 --> 01:17:24,880
!جهزّ غرفة عمليات الآن -
.لا يُمكننا -

956
01:17:24,880 --> 01:17:26,280
.إذا لم نُجري العملية، ستموت

957
01:17:26,280 --> 01:17:28,020
ماذا لو ماتت أثناء العملية؟

958
01:17:28,020 --> 01:17:30,120
!لا يوجد وقت! يون آه ستموت

959
01:17:30,120 --> 01:17:31,920
ماذا لو سار شيءٌ بشكل خاطئ؟

960
01:17:31,920 --> 01:17:33,620
.لن أُسامح نفسي أبدًا

961
01:17:33,620 --> 01:17:36,050
.إذًا افعلها
!لا تندم على ذلك مثلي

962
01:17:37,650 --> 01:17:39,920
هل ستدعها تموت لأنك خائف؟

963
01:17:39,920 --> 01:17:42,150
!يون آه ليست ميتة بعد

964
01:17:46,680 --> 01:17:49,880
.الرئيس لن يدعني أُجري العملية عليها

965
01:17:49,880 --> 01:17:52,850
.أنا سأُجريها! أنت قم بمساعدتي

966
01:17:52,850 --> 01:17:54,280
.نحتاج إلى طبيب تخدير

967
01:17:54,280 --> 01:17:56,050
من الطبيب المُناوب اليوم؟

968
01:17:56,050 --> 01:17:57,780
.سونغ هاي وون

969
01:17:57,780 --> 01:17:59,050
.استعد لأجل العملية

970
01:18:05,750 --> 01:18:08,620
كيف حالكِ طبيبة سونغ؟ -
من أنت؟ -

971
01:18:08,980 --> 01:18:11,820
.مريض يحتاج إلى عملية طارئة

972
01:18:11,820 --> 01:18:13,320
.يجبُ عليكِ تقديم المُساعدة

973
01:18:14,250 --> 01:18:16,050
.إنها حبيبة هان سوو هيون

974
01:18:32,020 --> 01:18:34,120
لماذا استيقظت بهذه السرعة؟

975
01:18:40,950 --> 01:18:43,250
تلك الأشعة المقطعية كانت لك؟

976
01:18:43,250 --> 01:18:45,750
لماذا اسمك على هذا؟

977
01:18:45,750 --> 01:18:48,050
...أوه هذا

978
01:18:48,050 --> 01:18:51,180
.لنجري عملية الآن

979
01:18:51,180 --> 01:18:53,350
.يجبُ عليّ الذهاب لإنقاذ شخص ما

980
01:18:53,350 --> 01:18:55,820
!يجبُ أن تُنقذ نفسك

981
01:18:55,820 --> 01:18:59,050
.ليس لديّ وقت. شُكرًا لكِ

982
01:18:59,050 --> 01:19:00,320
!تشكرني على ماذا

983
01:19:01,650 --> 01:19:02,750
...هيّا

984
01:19:03,380 --> 01:19:05,620
...المُخدر

985
01:19:18,620 --> 01:19:20,350
الساعة 2:47

986
01:19:25,270 --> 01:19:27,040
.ليسَ هُنالكَ وقت للإنتظار

987
01:19:30,240 --> 01:19:31,540
!طبيب هان

988
01:19:32,370 --> 01:19:33,470
.مشرط

989
01:19:43,980 --> 01:19:45,410
.آسف لقد تأخرت

990
01:19:54,950 --> 01:19:56,750
.تولى زمام الأمر

991
01:20:01,880 --> 01:20:03,880
.لنبدأ العملية

992
01:20:03,880 --> 01:20:05,380
.كُل شيء جاهز

993
01:20:11,350 --> 01:20:12,780
أداة استئصال؟

994
01:20:12,780 --> 01:20:13,950
.أداة استئصال

995
01:20:16,350 --> 01:20:17,650
.المثقاب الداعم

996
01:20:17,650 --> 01:20:18,750
.المثقاب الداعم

997
01:20:21,980 --> 01:20:23,880
.امتصاص -
.امتصاص -

998
01:20:36,720 --> 01:20:37,880
!أيها الطبيب

999
01:20:38,950 --> 01:20:41,080
.يون آه، اُصمدي لمدة 5 دقائق

1000
01:20:41,080 --> 01:20:42,620
...أرجوكِ يون آه

1001
01:20:44,950 --> 01:20:46,720
ماذا يجري؟

1002
01:20:46,720 --> 01:20:48,180
من أمرَ بهذه العملية؟

1003
01:20:48,180 --> 01:20:50,280
من الذي دخل أثناء اجراء العملية؟

1004
01:20:50,280 --> 01:20:52,350
من أنت؟

1005
01:20:52,350 --> 01:20:55,150
!هان سوو هيون
!سونغ هاي وون

1006
01:20:55,150 --> 01:20:56,380
!هل أنتم مجانين

1007
01:20:56,380 --> 01:20:58,620
!أتُريدون إغلاق مشفانا

1008
01:20:58,620 --> 01:21:01,020
.لمْ تلاحظ وجود تجلط دموي

1009
01:21:01,020 --> 01:21:01,980
ماذا؟

1010
01:21:03,320 --> 01:21:06,280
.اُدخل لمُساعدتنا أو اُخرج

1011
01:21:07,880 --> 01:21:09,150
!اُخرج

1012
01:21:10,120 --> 01:21:13,180
.أيها الحمقى

1013
01:21:13,880 --> 01:21:15,050
طبيبة سونغ؟

1014
01:21:15,050 --> 01:21:17,880
.أغلقي الباب -
.حاضر -

1015
01:21:19,080 --> 01:21:20,980
!بسرعة -
!نعم -

1016
01:21:24,680 --> 01:21:25,850
!سونغ هاي وون

1017
01:21:25,850 --> 01:21:27,850
.آسفة -
!لنذهب -

1018
01:21:27,850 --> 01:21:30,320
.هُناك. لقد انتهى

1019
01:21:33,080 --> 01:21:34,320
هل أنت بخير؟

1020
01:21:35,320 --> 01:21:36,880
.سأقوم بالباقي

1021
01:22:02,620 --> 01:22:05,050
!افتحوا الباب الآن

1022
01:22:07,050 --> 01:22:08,280
!افتحوا

1023
01:22:25,950 --> 01:22:28,780
.عمليتك الأولى سارت بشكل جيد

1024
01:22:28,780 --> 01:22:30,750
.اهتمّ بالباقي

1025
01:22:33,820 --> 01:22:35,250
.شُكرًا

1026
01:22:37,950 --> 01:22:40,080
.يجبُ عليّ شُكرك

1027
01:22:41,120 --> 01:22:43,780
.عمليتي الأخيرة كانت يون آه أيضًا

1028
01:22:45,980 --> 01:22:47,280
.يون آه

1029
01:22:48,680 --> 01:22:50,250
.اُصمدي

1030
01:22:58,150 --> 01:23:01,620
من ذلكَ الرجُل؟

1031
01:23:01,620 --> 01:23:03,380
.طبيب

1032
01:23:03,380 --> 01:23:05,620
.طبيب من مكانٍ بعيد

1033
01:23:19,150 --> 01:23:20,320
!أبي

1034
01:23:20,950 --> 01:23:22,250
...سوو آه

1035
01:23:25,380 --> 01:23:30,420
.لقد كُنت فاقدًا للوعي لمدة 3 أيام

1036
01:23:30,420 --> 01:23:31,680
هل كُنت كذلك؟

1037
01:23:33,250 --> 01:23:34,520
.آسف

1038
01:23:34,520 --> 01:23:36,580
.لقد كُنت خائفة جدًا

1039
01:23:41,080 --> 01:23:42,620
.أبيكِ بخير

1040
01:23:44,730 --> 01:23:46,670
.لا تقلقي

1041
01:23:48,420 --> 01:23:50,120
.سعيدة جدًا بأنك بخير

1042
01:24:07,920 --> 01:24:11,580
- حالة المريض مُستقرة بعد إزالة التجلط الدموي -

1043
01:24:18,980 --> 01:24:23,820
هل تعرف بأن الآنسة تشوي يون آه أول مُدربة كورية؟

1044
01:24:23,820 --> 01:24:25,880
.إنها رائعة

1045
01:24:25,880 --> 01:24:29,680
.أتمنى لو أستطع مقابلتها شخصيًا

1046
01:24:30,750 --> 01:24:32,750
.إنها هُناك

1047
01:24:32,750 --> 01:24:34,680
.تلك صخرتها

1048
01:24:34,680 --> 01:24:40,350
.إنها تتدرّب وتجلس هُناك لتنظر إلى البحر

1049
01:24:41,200 --> 01:24:43,420
.اُنزل من هذا الإتجاه

1050
01:24:43,420 --> 01:24:44,780
.شُكرًا

1051
01:26:02,420 --> 01:26:06,320
.لمْ أُدرك بأنّ أبي مات وهُوَ صغير
.لقد كان في عُمري

1052
01:26:07,450 --> 01:26:09,550
.لقد لَعنَ أمُي حتى النهاية

1053
01:26:10,080 --> 01:26:12,450
.ربُما اشتاق إليها

1054
01:26:12,450 --> 01:26:14,720
.لم يكُن يعرف كيف يعتذر

1055
01:26:15,880 --> 01:26:17,480
كيف حال يون آه؟

1056
01:26:17,480 --> 01:26:18,720
.إنها بخير

1057
01:26:19,650 --> 01:26:21,520
كُل شيء سيكون بخير، صحيح؟

1058
01:26:22,480 --> 01:26:23,650
.بالطبع

1059
01:26:24,350 --> 01:26:26,880
هل تُعاني من أيّ آثار جانبية؟

1060
01:26:26,880 --> 01:26:28,450
.إنها على قيد الحياة

1061
01:26:29,080 --> 01:26:31,350
.لقد أنقذنا يون آه

1062
01:26:32,550 --> 01:26:34,550
.لنكُن سعيدين بهذا

1063
01:26:46,750 --> 01:26:48,520
.الأمور ستكون بخير

1064
01:26:49,780 --> 01:26:52,880
.لقد خسرت يون آه وَ تاي هوو
كيف يُمكن أن تكون الأمور بخير؟

1065
01:26:54,020 --> 01:26:56,080
هل من الضروري أن تكون نهاية سعيدة؟

1066
01:26:57,080 --> 01:26:59,580
.القصة بذاتها مُهمة

1067
01:27:00,480 --> 01:27:02,650
.فقط عِش حياتك على أكمل وجه

1068
01:27:03,820 --> 01:27:05,720
.هذا ليسَ سهلًا

1069
01:27:07,820 --> 01:27:10,980
.هذه المرة الأخيرة التي نتقابل فيها

1070
01:27:17,820 --> 01:27:21,020
.سوف أشتاق إليك، هان سوو هيون

1071
01:27:21,020 --> 01:27:22,950
.أيها الشابّ

1072
01:27:22,950 --> 01:27:24,880
.الآن، إنهُ دورك

1073
01:27:54,780 --> 01:27:55,950
.المعذرة

1074
01:27:56,950 --> 01:27:59,350
.لقد سقطَ منك هذا -
.شُكرًا -

1075
01:28:02,580 --> 01:28:06,350
2مايو 1994
.قابلتْ والدة سوو آه عند مؤتمر الأكاديمية

1076
01:28:08,620 --> 01:28:15,420
هذه أعقد حالة من مُتلازمة
.قصور نمو القلب الأيسر

1077
01:28:15,420 --> 01:28:18,980
...حالتي الثالثة و الأخيرة

1078
01:28:18,980 --> 01:28:23,350
،بعد 9سنوات من الآن
.سوف تُقابل امرأة في مؤتمر

1079
01:28:26,350 --> 01:28:29,680
.اقضي بعض الوقت معها

1080
01:28:32,650 --> 01:28:34,880
.ستكون والدة سوو آه

1081
01:28:43,450 --> 01:28:46,920
.لقد أظهرت أملًا للأطفال المُصابين بعيب خُلقي في
القلب

1082
01:28:47,680 --> 01:28:49,380
لقد أتيتِ إلى المؤتمر؟

1083
01:28:50,820 --> 01:28:54,080
،أنا إيلينا هونغ
.أخصائية قلب من مشفى جونس هوبكينز

1084
01:28:54,080 --> 01:28:57,350
.سُررت بلقائكِ. أنا هان سوو هيون

1085
01:28:57,350 --> 01:29:00,620
.لقد شعرت بالفضول بشأنك

1086
01:29:01,380 --> 01:29:03,720
.أُطروحتك كانت مُثيرة للإهتمام

1087
01:29:03,720 --> 01:29:05,580
.لابُد أنكَ تُحب الأطفال

1088
01:29:05,580 --> 01:29:07,520
.أعتقد ذلك

1089
01:29:09,780 --> 01:29:13,320
.البحر دائمًا جميل جدًا

1090
01:29:15,050 --> 01:29:16,850
.جميل جدًا

1091
01:29:17,850 --> 01:29:19,050
أنا؟

1092
01:29:35,980 --> 01:29:37,480
مرحبًا؟

1093
01:29:37,920 --> 01:29:40,650
.إنهُ أنا إيلينا

1094
01:29:40,650 --> 01:29:42,080
تتذكرني؟

1095
01:29:42,880 --> 01:29:43,980
.نعم

1096
01:29:45,380 --> 01:29:47,920
...آسفة لإتخاذ قرار كهذا بنفسي

1097
01:29:50,820 --> 01:29:53,750
.لدينا هبة مُفاجئة من الحياة

1098
01:29:57,420 --> 01:30:01,680
.إنها فتاة. تُشبهك

1099
01:30:19,950 --> 01:30:21,480
.سوو آه. لقد وصلنا إلى المنزل

1100
01:30:21,480 --> 01:30:22,780
.كلا، بطاطس! ابقى بالداخل

1101
01:30:26,080 --> 01:30:29,020
.أبيكِ كان قلق جدًا

1102
01:30:32,420 --> 01:30:34,850
.هذا كتابي

1103
01:30:51,620 --> 01:30:53,680
.سوو آه! اتصل بي

1104
01:31:12,480 --> 01:31:13,720
.وداعًا، أبي

1105
01:31:49,920 --> 01:31:51,720
.لقد أخفيتَ الأمر بشكل جيد

1106
01:31:53,320 --> 01:31:55,320
.أيها العجوز اللعين

1107
01:32:01,820 --> 01:32:02,960
أبي؟

1108
01:32:03,520 --> 01:32:04,680
أبي؟

1109
01:32:07,780 --> 01:32:09,750
أيجبُ علينا الذهاب إلى الداخل؟

1110
01:32:09,750 --> 01:32:10,780
.كلا

1111
01:32:10,830 --> 01:32:13,250
.الهواء الطلق مُنعش

1112
01:32:15,750 --> 01:32:17,520
...سوو آه

1113
01:32:17,520 --> 01:32:19,890
.آسف لكوني والد غير جيد

1114
01:32:19,890 --> 01:32:21,550
.لا تقول هذا

1115
01:32:22,020 --> 01:32:24,190
.أنا من كُنت عنيدة

1116
01:32:24,990 --> 01:32:26,250
.كلا

1117
01:32:27,090 --> 01:32:30,490
.لقد كُنت سعيدًا جدًا لكونك ابنتي

1118
01:32:31,790 --> 01:32:32,990
.و أنا أيضًا

1119
01:32:35,150 --> 01:32:38,550
.أنا محظوظة لكونك أبي

1120
01:32:42,920 --> 01:32:45,550
.أبي -
نعم؟ -

1121
01:32:46,950 --> 01:32:55,090
،لو اشتقت لشخص لا يُمكنني مُقابلته
ماذا يجبُ عليّ فعله حينها؟

1122
01:33:03,620 --> 01:33:06,020
.فكري باللحظات السعيدة معًا

1123
01:33:07,750 --> 01:33:11,190
.أسعد اللحظات مع ذلك الشخص

1124
01:33:13,790 --> 01:33:16,520
.الذكريات تجعلكِ تواصلي العيش

1125
01:33:37,190 --> 01:33:40,020
أبي؟ هل تبكي؟

1126
01:33:40,020 --> 01:33:41,090
.كلا

1127
01:33:42,490 --> 01:33:43,790
.لا أبكي

1128
01:34:07,120 --> 01:34:16,190
(1958~2015) هان سوو هيون
.اُرقد بسلام أبي. محبوبتك سوو آه

1129
01:34:16,720 --> 01:34:18,720
- يوسبرتقال -

1130
01:34:19,990 --> 01:34:21,820
.جرّب هذا، يا صديقي

1131
01:34:21,820 --> 01:34:23,660
.لقد أصبحت غنيًا بسبب هذا

1132
01:34:25,190 --> 01:34:30,990
،بعد تجنُبي لمدة 30 سنة
...كيف أمكنك

1133
01:34:31,860 --> 01:34:34,820
بالمُناسبة، هل أنتَ كانغ تاي هوو؟

1134
01:34:36,120 --> 01:34:37,190
من يسأل؟

1135
01:34:37,190 --> 01:34:39,220
.أنا هان سوو آه

1136
01:34:46,590 --> 01:34:48,260
لديه ابنة؟

1137
01:34:49,060 --> 01:34:50,060
.نعم

1138
01:34:50,790 --> 01:34:52,920
.أبي كان مُحق

1139
01:34:52,920 --> 01:34:56,290
.قال بأنك ستكون آخرَ منْ يُغادر جنازته

1140
01:34:56,290 --> 01:34:58,720
أبيكِ قال هذا؟

1141
01:34:59,160 --> 01:35:00,160
.نعم

1142
01:35:08,590 --> 01:35:12,820
.لقد طلبَ مني أن أُعطيك هذا

1143
01:35:12,820 --> 01:35:14,660
ما هذا؟

1144
01:35:14,660 --> 01:35:16,260
.افتحه

1145
01:35:19,590 --> 01:35:21,060
-  إلى صديقي العزيز تاي هوو -

1146
01:35:41,790 --> 01:35:43,260
- تعلم مدى اشتياقي لك؟ -

1147
01:35:44,090 --> 01:35:47,690
- صديقك المُخلص في الحياة و الموت، سوو هيون -

1148
01:36:01,980 --> 01:36:04,050
كيف هيَ جمعية علوم الحيوان؟

1149
01:36:04,750 --> 01:36:07,780
.كالمُعتاد

1150
01:36:08,780 --> 01:36:11,880
كيف حال المزرعة؟

1151
01:36:11,880 --> 01:36:12,920
.جيدة

1152
01:36:17,880 --> 01:36:20,220
هل هُناك خطبٌ ما؟

1153
01:36:20,220 --> 01:36:23,150
هل طردتك سون يونغ؟

1154
01:36:23,150 --> 01:36:26,350
.كلا، لن تفعل ذلك

1155
01:36:31,700 --> 01:36:33,270
...يون آه

1156
01:36:34,720 --> 01:36:37,050
.سوو هيون توفّي

1157
01:36:40,150 --> 01:36:42,020
.لقد كان مُصاب بسرطان الرئة

1158
01:36:56,380 --> 01:36:58,920
.لقد اعتقدت بأنني تخطيته

1159
01:37:06,380 --> 01:37:11,320
.الآن، أعتقد يجبُ عليّ

1160
01:37:18,480 --> 01:37:21,150
...كيف أمكنه أن

1161
01:37:24,480 --> 01:37:25,850
يون آه؟

1162
01:37:25,850 --> 01:37:27,220
.اقرأي هذا

1163
01:37:50,120 --> 01:37:51,980
.لقد ذهبَ 9 مرات

1164
01:37:58,280 --> 01:38:02,750
...سبعة، ثمانية... التاسعة عند البحر

1165
01:38:03,880 --> 01:38:05,380
!توجد واحدة مُتبقية

1166
01:38:13,520 --> 01:38:14,680
!سوو آه

1167
01:38:20,650 --> 01:38:23,150
!لابُد من وجود حبة واحدة مُتبقية

1168
01:38:23,150 --> 01:38:24,350
أين هيَ؟

1169
01:38:29,220 --> 01:38:30,780
أين وضعها؟

1170
01:38:35,280 --> 01:38:37,150
!أغنيته المُفضلة

1171
01:38:46,620 --> 01:38:48,020
!وجدتها

1172
01:38:49,550 --> 01:38:51,380
!إنها موجودة حقًا

1173
01:38:56,720 --> 01:38:57,750
.مرحبًا، يون آه

1174
01:38:57,750 --> 01:39:00,350
كانغ تاي هوو؟ ماذا يعني هذا؟

1175
01:39:00,350 --> 01:39:04,050
السفر عبر الزمن؟ -
.هذا صحيح -

1176
01:39:04,050 --> 01:39:05,420
هل تتوقع مني تصديق هذا؟

1177
01:39:05,420 --> 01:39:08,620
.هذا جُنون، لكنها الحقيقة

1178
01:39:08,620 --> 01:39:11,720
.لقد حاولت أنْ أنسى لمدة 30 سنة
لماذا تفعل هذا؟

1179
01:39:11,720 --> 01:39:15,320
.يون آه! سوف أُعيده

1180
01:39:15,320 --> 01:39:16,450
ماذا؟

1181
01:39:16,450 --> 01:39:17,780
.سوف أُعيد سوو هيون

1182
01:39:17,780 --> 01:39:20,320
ماذا تقصد؟

1183
01:39:20,320 --> 01:39:22,450
!ثقي بي، يون آه

1184
01:39:23,350 --> 01:39:25,320
تناول الحبّة و نام، هاه؟

1185
01:39:33,150 --> 01:39:34,550
.يجب أن أنام

1186
01:39:47,220 --> 01:39:48,720
لماذا لا يُمكنني النوم؟

1187
01:39:49,420 --> 01:39:51,150
هل أنا مُتلهّف جدًا؟

1188
01:39:53,250 --> 01:39:54,280
!ماهذا بحق الجحيم

1189
01:40:01,480 --> 01:40:03,050
!ابن العاهرة

1190
01:40:03,050 --> 01:40:05,520
!عبور الشارع غير مسموح بهِ أيها الأحمق

1191
01:40:05,520 --> 01:40:07,550
!أنا شُرطي

1192
01:40:07,550 --> 01:40:09,420
!إنهُ يحتقرني فحسب

1193
01:40:11,650 --> 01:40:13,080
!يا إلهي

1194
01:40:13,080 --> 01:40:14,320
من أنت؟

1195
01:40:14,320 --> 01:40:16,050
لماذا أنت هُنا؟

1196
01:40:19,580 --> 01:40:21,050
!رائع

1197
01:40:22,620 --> 01:40:24,180
!هذا حقيقي

1198
01:40:24,180 --> 01:40:26,320
!حقيقي أم مُزيف

1199
01:40:26,320 --> 01:40:28,350
كيف وصلت إلى هُنا؟

1200
01:40:28,350 --> 01:40:29,550
!أحمق

1201
01:40:34,480 --> 01:40:37,480
.آسف. لنذهب إلى مشفى بوسان

1202
01:40:37,480 --> 01:40:40,220
لماذا إلى هُناك؟ -
!أسرع -

1203
01:40:43,250 --> 01:40:46,520
أتعرف بأن هذه سيارة شُرطة؟

1204
01:40:47,220 --> 01:40:48,350
.أعلم

1205
01:40:54,450 --> 01:40:57,020
!أقلع عن التدخين! اللعنة

1206
01:40:57,020 --> 01:40:58,150
من أنت؟

1207
01:40:58,150 --> 01:40:59,080
ماذا؟

1208
01:40:59,080 --> 01:41:01,180
..من أنت لكي

1209
01:41:01,720 --> 01:41:02,750
!تاي هوو

1210
01:41:02,750 --> 01:41:04,620
!أنا كانغ تاي هوو

1211
01:41:04,620 --> 01:41:05,380
ماذا؟

1212
01:41:05,380 --> 01:41:08,220
!صديقك كانغ تاي هوو
ألا أبدو نفس الشخص؟

1213
01:41:10,320 --> 01:41:11,150
كانغ تاي هوو؟

1214
01:41:11,150 --> 01:41:12,320
!نعم، سوو هيون

1215
01:41:15,680 --> 01:41:17,150
!تاي هوو

1216
01:41:18,550 --> 01:41:21,020
!إنهُ حقًا أنت

1217
01:41:21,580 --> 01:41:22,780
.انتظر

1218
01:41:23,650 --> 01:41:24,780
كيف أتيت إلى هُنا؟

1219
01:41:24,780 --> 01:41:28,620
.لقد تناولت آخر حبّة لكي آتي

1220
01:41:28,620 --> 01:41:30,650
.قلبي على وشك الإنفجار

1221
01:41:30,650 --> 01:41:32,420
.إذًا لابُد أنك تعرف كُل شيء

1222
01:41:32,420 --> 01:41:34,680
.نعم، أعرف -
.آسف -

1223
01:41:34,680 --> 01:41:37,550
!أيها الغبي! الأحمق العنيد

1224
01:41:37,550 --> 01:41:40,720
لماذا قطعت علاقاتك لمدة 30 سنة
وبقيت لوحدك؟

1225
01:41:40,720 --> 01:41:43,550
لم نتقابل لمدة 30 سنة؟ -
!هذا صحيح -

1226
01:41:44,680 --> 01:41:47,220
.تاي هوو. أنا آسف
.لم يكُن لديّ خيار

1227
01:41:47,220 --> 01:41:50,320
لماذا انتظرت حتى تموت لتُخبرني بكُل شيء؟

1228
01:41:50,320 --> 01:41:52,150
أموت؟

1229
01:41:52,150 --> 01:41:53,520
.لابُد أنهُ حان وقت الذهاب

1230
01:41:53,520 --> 01:41:56,080
.لا بأس، سوو هيون

1231
01:41:56,080 --> 01:41:59,020
دعنا نتقابل بعد 30 سنة، حسنًا؟

1232
01:41:59,220 --> 01:42:04,220
!انسَ الثلاثين سنة الماضية
.لنتقابل مُجددًا، سوو هيون

1233
01:42:05,450 --> 01:42:06,980
.30سنة مُدة طويلة جدًا

1234
01:42:06,980 --> 01:42:11,620
!كلا، 30 سنة تمضي بسرعة مثل طلقة الرصاصة

1235
01:42:11,620 --> 01:42:14,650
!سوف أنتظر -
.آسف -

1236
01:42:14,650 --> 01:42:16,820
!أُحبك، يا صديقي

1237
01:42:16,820 --> 01:42:19,550
!لنتقابل مُجددًا

1238
01:42:23,280 --> 01:42:24,850
!شُكرًا، تاي هوو

1239
01:42:26,880 --> 01:42:28,450
...كانغ تاي هوو

1240
01:42:49,950 --> 01:42:51,620
ماذا حدث؟

1241
01:42:54,420 --> 01:42:56,650
!أحمق غبي

1242
01:42:56,650 --> 01:42:58,720
!أنا غبي جدًا

1243
01:42:58,720 --> 01:43:01,550
ماذا لو لمْ ينجح الأمر؟

1244
01:43:04,850 --> 01:43:06,420
!سوو هيون

1245
01:43:06,420 --> 01:43:07,850
!سوو هيون

1246
01:43:08,920 --> 01:43:10,720
!أحمق مجنون

1247
01:43:10,720 --> 01:43:12,950
!لقد نسيت إخباره بشأن سرطان الرئة

1248
01:43:12,950 --> 01:43:15,650
كيف أمكنني نسيان تحذيره؟

1249
01:43:16,250 --> 01:43:17,550
!سوو هيون

1250
01:43:17,550 --> 01:43:19,650
!سوو هيون

1251
01:43:47,620 --> 01:43:50,650
.محطة التوقف التالية هيَ حديقة جراند سيوؤل

1252
01:43:50,650 --> 01:43:56,550
.من فضلكم النزول من هُنا لأجل الدخول

1253
01:43:56,550 --> 01:44:02,620
.ابقوا في أماكنكم من فضلكم حتى يتوقف القطار

1254
01:44:07,780 --> 01:44:12,420
،مرحبًا بكم في حديقة جراند سيؤول
!مكان الأحلام والمُغامرات

1255
01:44:12,420 --> 01:44:15,220
!مرحبًا -
.مرحبًا بكم في حديقة جراند سيؤول -

1256
01:45:46,220 --> 01:45:48,320
مُنذ متى افترقنا؟

1257
01:46:05,820 --> 01:50:22,370
<font color="#ddbc6c">CAPA </font><font color="#fffefe">:ترجمة
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

