﻿1
00:00:25,793 --> 00:00:30,793


2
00:07:42,014 --> 00:07:44,016
التكنولوجيا الحديثة هي أسوأ شيء

3
00:07:44,050 --> 00:07:46,118
حدث للعالم

4
00:07:46,152 --> 00:07:50,156
ويُعد التشجيع عليها بمثابة جريمة

5
00:09:12,071 --> 00:09:13,706
شكرا أيها (الجد الأرنب)

6
00:09:30,656 --> 00:09:33,926
شكرا للاستماع لكلاسيكيات
الإذاعة الوطنية العامة

7
00:09:33,960 --> 00:09:40,099
(ك.أ.ه.ف.ن) 91.7 (هيلينا)
(ميزولا) 89.1

8
00:09:40,132 --> 00:09:42,501
ساعة أخرى من فن الباروك

9
00:10:30,783 --> 00:10:34,687
الطريقة الخامسة... خذ الواحد

10
00:10:36,756 --> 00:10:37,957
أربعة وستون

11
00:10:38,824 --> 00:10:45,097
إثنان, واحد وخمسون
إثنان, تسعة عشر

12
00:10:45,131 --> 00:10:51,704
ثمانية عشر, ثلاثة وستون
إثنان, تسعة عشر

13
00:10:51,737 --> 00:10:58,644
ثمانية عشر, ثلاثة وستون
ثلاثة, واحد, واحد وخمسون

14
00:10:59,211 --> 00:11:03,049
إثنان, تسعة عشر, ثمانية عشر

15
00:11:52,932 --> 00:11:54,767
أمس كان رائعا

16
00:11:54,800 --> 00:11:59,038
جاء التشويش الوحيد
من 9 طائرات نفاثة كريهة

17
00:11:59,805 --> 00:12:02,174
كان اليوم جيدا في الشروق

18
00:12:02,208 --> 00:12:06,212
ولكن في الظهيرة كان
هناك ضجيج طائرات

19
00:12:06,245 --> 00:12:10,382
بلا توقف لما يقرب من ساعة

20
00:12:10,417 --> 00:12:14,353
وهناك المزيد من الضجيج
في (ليمبورن) بولاية (إلينوي)

21
00:12:14,386 --> 00:12:16,255
وأحيانا تكون مزعجة جدا

22
00:12:16,288 --> 00:12:18,858
ولكنها لا تزعجني بنفس قدر

23
00:12:18,891 --> 00:12:22,661
ما تزعجني هنا, لأن هنا

24
00:12:22,695 --> 00:12:25,364
يوجد شيء رائع, بينما بالمدينة

25
00:12:25,397 --> 00:12:27,666
لا يمكن أن تفسد الضوضاء
شيئا, لأن المرء

26
00:12:27,700 --> 00:12:29,635
هناك يعيش في كومة
من القذارة بالفعل

27
00:14:34,126 --> 00:14:36,128
عذرا

28
00:14:36,161 --> 00:14:39,365
رجاءً قم بإيداع 5 سنتات
للثلاث دقائق التالية

29
00:14:39,398 --> 00:14:42,835
لو لم يتم إيداع 5 سنتات
...خلال 25 ثانية

30
00:14:42,868 --> 00:14:44,504
...أجل قمت بذلك, أنا

31
00:14:44,537 --> 00:14:46,138
سيتم إنهاء مكالمتك آليا

32
00:14:46,171 --> 00:14:47,540
تبا

33
00:14:47,574 --> 00:14:49,008
تبا

34
00:15:44,963 --> 00:15:46,198
أتحتاج إلى توصيلة يا (تيد)؟

35
00:15:47,534 --> 00:15:50,202
لا أستطيع... لا أستطيع لفه

36
00:15:50,235 --> 00:15:51,970
...إنه لا -
بلا جدوى يا (تيد) -

37
00:15:52,004 --> 00:15:54,407
ماذا؟ -
هناك كسر, هناك كسر -

38
00:15:58,411 --> 00:15:59,845
تشبث جيدا

39
00:16:01,681 --> 00:16:03,248
مهلا

40
00:16:07,152 --> 00:16:08,887
لم أستطع المقاومة

41
00:16:11,558 --> 00:16:14,960
عذرا على... عذرا يا (تيد)
لن يحدث ثانيةً, أعدك

42
00:16:17,329 --> 00:16:19,865
تبا

43
00:17:08,280 --> 00:17:10,249
ناقلة البترول الضخمة
المتجهة ل(لونغ بيتش)

44
00:17:10,282 --> 00:17:13,118
ب(كاليفورنيا) جنحت على
بعد 22 ميل جنوب (فالديز)

45
00:17:13,152 --> 00:17:16,288
صباح الجمعة بعد شحن
حمولة تبلغ واحد

46
00:17:16,321 --> 00:17:19,324
وربع مليون برميل من
خط أنابيب (ألاسكا)

47
00:17:19,358 --> 00:17:22,462
تدفق النفط في المضيق بمعدل 20000

48
00:17:22,495 --> 00:17:24,329
غالون في الساعة لمدة 12 ساعة

49
00:17:24,363 --> 00:17:27,299
تقر شركة (إكسون) بأن ناقلة
النفط (فالديز) انحرفت

50
00:17:27,332 --> 00:17:29,168
إلى داخل المياه الوعرة

51
00:17:29,201 --> 00:17:31,303
يقول خفر السواحل أن
القبطان كان يحاول

52
00:17:31,336 --> 00:17:34,541
تجنب قطع كبيرة من الثلج
تُسمى (جبال جليدية صغيرة)

53
00:17:41,681 --> 00:17:43,248
خمسة وسبعون سنت

54
00:17:43,282 --> 00:17:45,150
مرحبا, مرحبا يا أمي, هذا أنا

55
00:17:46,185 --> 00:17:48,187
الجو شديد الحرارة

56
00:17:49,221 --> 00:17:52,024
لا, لا بأس, لطالما... لطالما هو كذلك

57
00:17:52,057 --> 00:17:54,326
ولكن لدي فقط 1.50 دولار وسينفذ

58
00:17:54,359 --> 00:17:57,229
مني الوقت قبل أن ننهي المكالمة

59
00:17:57,262 --> 00:17:59,566
...لا شيء, أريد
أريد فقط التحدث معه

60
00:17:59,599 --> 00:18:01,434
لم أتعاون معه مؤخرا

61
00:18:01,468 --> 00:18:04,437
لن أتحدث معه, أجل, هذه مشكلته

62
00:18:04,471 --> 00:18:06,673
لم يكن... لم يكن عليه أن يتزوج

63
00:18:07,540 --> 00:18:09,174
لم يكن عليه أن يتزوجها يا أمي

64
00:18:09,208 --> 00:18:10,577
إنها تؤثر عليه بشكل سلبي

65
00:18:10,610 --> 00:18:12,110
إن لم يكن هذا واضحا لكي حتى الآن

66
00:18:12,144 --> 00:18:13,413
ستريه قريبا

67
00:18:15,314 --> 00:18:17,349
...ما زالت أحبه يا أمي, ولكن أنا لا

68
00:18:17,382 --> 00:18:19,284
لا يوجد شيء مشترك
بيني وبين (ديفيد)

69
00:18:19,318 --> 00:18:21,286
كان يغير من حقيقة أنني
أستطيع فعل معظم

70
00:18:21,320 --> 00:18:22,555
الأشياء أفضل منه

71
00:18:22,589 --> 00:18:24,122
إنها حقيقة مُسلم بها يا أمي

72
00:18:25,492 --> 00:18:28,026
حسنا, أجل, كان أفضل
...مني اجتماعيا, ولكن

73
00:18:29,094 --> 00:18:31,664
لو لم تدخليني المدرسة
الثانوية قبل الأوان بعامين

74
00:18:31,698 --> 00:18:34,199
لربما كنت... كنت امتلكت مهارة

75
00:18:34,233 --> 00:18:37,069
إجراء حديث مع امرأة
أكثر من 30 ثانية

76
00:18:37,102 --> 00:18:38,438
علاقتان في حياتي

77
00:18:38,471 --> 00:18:41,073
إثنان, ولم أصل سوى
للمرحلة الأولى يا أمي

78
00:18:41,106 --> 00:18:42,341
أتعلمين ما هي "المرحلة الأولى"؟

79
00:18:42,374 --> 00:18:44,109
أجل, التقبيل, ولعق اللسان

80
00:18:44,142 --> 00:18:48,247
أجل, سبق لي أن لعقت لسانا مرتان

81
00:18:48,280 --> 00:18:52,084
مرتان فقط, لا شيء
لا... لم ألمس الثديين

82
00:18:52,117 --> 00:18:53,486
لم أمارس الجنس

83
00:18:53,520 --> 00:18:55,053
من تريدينني أن أخبر؟

84
00:18:55,087 --> 00:18:56,321
لمن يجب أن أقول هذا يا أمي؟

85
00:18:58,290 --> 00:18:59,526
...تبا, هناك ناس

86
00:19:00,860 --> 00:19:02,829
هناك ناس يسمعونني

87
00:19:02,862 --> 00:19:05,498
فقط أريد أن أعرف إن كنتي
سترسلين لي النقود يا أمي

88
00:19:05,532 --> 00:19:07,199
أرجوكي, أنا بائس

89
00:19:07,232 --> 00:19:09,702
حسنا, رجاءً ارسلي لي شيكا

90
00:19:11,404 --> 00:19:15,408
حباً بالله, أهذه موافقة أم رفض؟

91
00:19:17,510 --> 00:19:18,845
شكرا

92
00:19:18,878 --> 00:19:20,480
ولا ترسلي... لا, لا ترسلي طعاما

93
00:19:20,513 --> 00:19:22,180
مع الشيك, فقط ارسلي الشيك يا أمي

94
00:19:22,214 --> 00:19:23,816
يجب أن أذهب

95
00:19:23,850 --> 00:19:25,585
الصفارة... الهاتف... إنها
شركة الهاتف يا أمي

96
00:19:25,618 --> 00:19:27,487
إنها شركة الهاتف, لا أستطيع
يجب أن أذهب

97
00:21:10,255 --> 00:21:11,824
إلى المحرر

98
00:21:11,858 --> 00:21:15,227
أريد أن أحذر الناس من خطر

99
00:21:15,260 --> 00:21:18,431
قطف التوت من تقاطعات
طرق خطوط الكهرباء

100
00:21:18,464 --> 00:21:21,768
حيث أن (شركة كهرباء مونتانا)
ترش مبيدات أعشاب

101
00:21:21,801 --> 00:21:24,369
مسببة للسرطان بدون تحذير الناس

102
00:23:46,579 --> 00:23:48,714
...تبا ل... تبا ل

103
00:23:51,417 --> 00:23:55,688
ثم حدث انفجار عالي

104
00:23:55,721 --> 00:23:57,590
كانت هذه آخر محاولة

105
00:23:57,623 --> 00:24:01,561
وأوصلتني لمرحلة البكاء وغيظ مكبوت

106
00:24:02,829 --> 00:24:06,732
ولكن لدي خطة للانتقام

107
00:25:28,948 --> 00:25:30,416
ابعد, ابعد

108
00:25:30,850 --> 00:25:32,084
اغرب عني

109
00:25:41,193 --> 00:25:43,796
يقولون الناس أن العنف وقتل

110
00:25:43,829 --> 00:25:46,666
الغير ليست طريقة لحل المشاكل

111
00:25:47,934 --> 00:25:49,168
لا جدوى

112
00:25:50,603 --> 00:25:52,672
في الحقيقة, يرينا التاريخ

113
00:25:52,705 --> 00:25:54,907
بأنها ليست بلا جدوى

114
00:25:56,575 --> 00:25:58,511
وأريد أن أقتل بعض الناس

115
00:25:58,544 --> 00:26:01,948
وحبذا لو أقتل عالِما
وشيوعيا ورجل أعمال

116
00:26:01,981 --> 00:26:03,749
أو أي شخصا مهما

117
00:26:05,117 --> 00:26:07,987
وأستعمل بارود سلاح
الشوزن كمحاولة أخيرة

118
00:26:08,020 --> 00:26:10,156
لافتعال ضرر أكبر
من ضرر بارود البندقية

119
00:26:16,629 --> 00:26:19,031
أنفقت 350 دولار في آخر مهمة تفجير

120
00:26:19,065 --> 00:26:20,900
ولم أستطع حتى تفجير صباع

121
00:26:20,933 --> 00:26:22,802
وهذا محبط جدا

122
00:26:22,835 --> 00:26:24,937
لا يبدو أنني أستطيع صنع قنبلة مميتة

123
00:26:26,038 --> 00:26:29,141
فذلك غير ممكن بدون نقود أكثر

124
00:27:31,937 --> 00:27:33,172
حسنا؟

125
00:27:37,810 --> 00:27:39,045
ها أنت

126
00:28:35,435 --> 00:28:37,404
مرحبا يا (تيد)

127
00:28:37,437 --> 00:28:39,939
إن استمريت في فعل هذا
ستتسبب في بتر خصيتيك

128
00:28:39,972 --> 00:28:42,875
لا أأخذ توجيهات من امرأة

129
00:28:42,908 --> 00:28:44,376
في الأمور الميكانيكية

130
00:28:44,411 --> 00:28:46,879
رجاءً أريد من زوجك
أن يوجهني في العمل

131
00:28:48,714 --> 00:28:50,116
يا له من استفزاز

132
00:29:00,793 --> 00:29:02,429
أجل أرأيت... أرأيت ذلك؟

133
00:29:02,462 --> 00:29:04,431
حاولت طردي من العمل
أقوم ب... أنا أقوم

134
00:29:04,464 --> 00:29:06,065
بوظيفتي, أقوم بما طلبته مني

135
00:29:06,098 --> 00:29:07,666
...تبا ل

136
00:29:07,700 --> 00:29:09,068
أتعلم أنها المسيطرة هنا؟

137
00:29:09,101 --> 00:29:11,871
ماذا؟ -
إنها... إنها المسيطرة -

138
00:29:12,472 --> 00:29:13,873
اخرج من هنا بحق الجحيم

139
00:29:20,880 --> 00:29:22,915
هناك عملية جراحية

140
00:29:22,948 --> 00:29:26,018
نفسية تعالج الأشخاص سريعي الغضب

141
00:29:26,051 --> 00:29:28,254
يضعون أقطاب كهربائية
في المخ ويحرقون

142
00:29:28,287 --> 00:29:31,390
ذلك الشيء الذي يسبب شعور الغضب

143
00:29:31,424 --> 00:29:33,993
بالطبع, أفضل أن أكون بائسا

144
00:29:34,026 --> 00:29:37,196
أو ميتا على أن يتم علاجي
بتلك الطريقة المهينة

145
00:30:55,908 --> 00:30:58,411
المعذرة, بكم... بكم هذا؟

146
00:30:58,445 --> 00:30:59,878
خمسة وعشرون سنت

147
00:31:04,883 --> 00:31:06,819
حسنا, سأفكر بالأمر

148
00:31:12,057 --> 00:31:14,159
أتنظم لحفلة هناك يا (تيد)؟

149
00:31:16,262 --> 00:31:17,497
لا

150
00:31:17,530 --> 00:31:18,964
فقط أريد أدوات مائدة

151
00:31:19,566 --> 00:31:22,835
لا زوجة لدي لتقوم بمضع
طعامي ثم بصقه

152
00:31:22,868 --> 00:31:24,404
بداخل فمي

153
00:31:25,237 --> 00:31:26,473
عادل بما فيه الكفاية

154
00:31:38,217 --> 00:31:39,952
منذ ارتكابي للجرائم

155
00:31:39,985 --> 00:31:42,422
المدونة في مذكراتي, أشعر بتحسن

156
00:31:42,455 --> 00:31:45,024
ما زالت غاضب بشدة, تفهم قصدي

157
00:31:45,057 --> 00:31:47,993
ولكن الفرق أن بإمكانني الآن رد الضربة

158
00:31:48,027 --> 00:31:49,795
إلى حد ما

159
00:31:50,863 --> 00:31:55,234
صحيح, لا أستطيع رد الضربة بالطريقة

160
00:31:55,267 --> 00:31:58,003
التي أريدها, ولكن لم أعد
أشعر بالعجز التام

161
00:31:58,037 --> 00:32:01,307
ولم يعد الغضب يحد من
شجاعتي كما من قبل

162
00:32:03,410 --> 00:32:06,579
الشعور بالذنب؟ أجل, قليلا

163
00:32:06,613 --> 00:32:10,450
أحيانا أحلم بكوابيس
أن الشرطة تطاردني

164
00:32:10,483 --> 00:32:13,285
أو أنني مُهدد بالعقاب

165
00:32:13,319 --> 00:32:16,589
من قوة خارقة كالشيطان

166
00:32:18,558 --> 00:32:21,193
ولكنها كوابيس قليلة فليست مشكلة كبيرة

167
00:32:22,462 --> 00:32:26,566
أنا سعيد جدا لأنني
قمت بما قمت به

168
00:34:53,580 --> 00:34:55,247
توجد الصعوبة هنا

169
00:34:55,280 --> 00:34:58,150
لذا, أربعة أرقام

170
00:34:59,351 --> 00:35:01,320
تُبقي السبعة في نفس المكان

171
00:35:01,353 --> 00:35:03,055


172
00:35:03,088 --> 00:35:05,390
كوّن أكبر وأصغر عدد

173
00:35:05,425 --> 00:35:07,694
في مجموعة من الأربعة أرقام هذه

174
00:35:07,727 --> 00:35:09,562
سأعطيك تلميحا

175
00:35:09,596 --> 00:35:11,263
الصفر والسبعة والخمسة والأربعة
هي عدد من ثلاثة أرقام

176
00:35:12,364 --> 00:35:13,600
حسنا؟

177
00:35:14,801 --> 00:35:16,235


178
00:35:16,669 --> 00:35:18,538
أجل, ما هو أكبر وأصغر عدد

179
00:35:18,571 --> 00:35:20,507
للأربع أرقام هذه؟

180
00:35:26,378 --> 00:35:27,614


181
00:35:30,550 --> 00:35:32,150
جميل, رائع

182
00:35:34,353 --> 00:35:35,588
هذا مذهل

183
00:35:36,489 --> 00:35:40,225
الأصغر, إنه يحرز تقدما

184
00:35:40,259 --> 00:35:41,794
إنه ذكي جدا

185
00:35:41,828 --> 00:35:43,530
أعتقد أنك قمت بما يكفي

186
00:35:43,563 --> 00:35:46,633
أجل, كل هذه الرياضيات
تسبب لي صداعا

187
00:35:46,666 --> 00:35:48,401
هذا ما نريده

188
00:36:27,874 --> 00:36:30,877
في ولاية (مونتانا), لو ذهبت للمدينة لأرسل

189
00:36:30,910 --> 00:36:34,514
قنبلة لشخص ما مهم بالبريد, بلا شك سيتذكر

190
00:36:34,547 --> 00:36:37,215
سائق الحافلة أنني ركبت معه ذلك اليوم

191
00:36:37,249 --> 00:36:40,787
في ظل السرية الموجودة في
المدن الكبرة, اكتشفت أنه

192
00:36:40,820 --> 00:36:44,791
من الأأمن أن تشتري مواد
صنع القنبلة ثم ترسلها

193
00:37:37,577 --> 00:37:39,144
أريد أن أضاجعك

194
00:37:39,679 --> 00:37:41,914
وأنا أيضا, أجل

195
00:37:46,519 --> 00:37:51,658
مؤخرة جميلة, ثديان جميلان, بينما الوجه لا يهم

196
00:37:56,663 --> 00:37:58,698
أستطيع إنهاء ذلك

197
00:38:44,977 --> 00:38:46,412
عما تقرأ؟

198
00:38:47,279 --> 00:38:49,615
سيكولوجية المرأة

199
00:38:49,649 --> 00:38:51,784
أنا أقرأ, لدي عمل لأقوم به

200
00:38:51,818 --> 00:38:53,986
...أنا -
حقا؟ -

201
00:38:54,020 --> 00:38:55,521


202
00:38:55,555 --> 00:38:58,323
ما وظيفتك؟ -
الطب النفسي -

203
00:38:58,356 --> 00:39:00,325
بالطبع -
أجل -

204
00:39:02,895 --> 00:39:04,797
رجاءً لا تخبرني بمشاكلك

205
00:39:04,831 --> 00:39:07,299
صحيح

206
00:39:09,569 --> 00:39:11,537
كيف... كيف تكسب لقمة عيشك؟

207
00:39:13,473 --> 00:39:16,308
خرجت مؤخرا من السجن
يجب أن أجد وظيفة

208
00:39:16,341 --> 00:39:17,610
بالطبع

209
00:39:26,419 --> 00:39:29,422
ربما سأتجه للطب النفسي الآن

210
00:39:32,725 --> 00:39:36,429
...المعذرة, يجب أن

211
00:39:36,462 --> 00:39:37,830
مهلا

212
00:39:37,864 --> 00:39:40,633
يجب أن أخرج من هنا بحق الجحيم

213
00:39:42,568 --> 00:39:43,803
رحلة سعيدة

214
00:40:30,983 --> 00:40:34,420
...مساء الخير, أريد

215
00:40:34,453 --> 00:40:35,788
غرفة لشخص واحد

216
00:40:35,822 --> 00:40:40,860
ما الاسم؟ -
(كونراد), (جوزيف كونراد) -

217
00:40:42,695 --> 00:40:46,364
بكم؟ -
دولار 19.95 -

218
00:41:04,584 --> 00:41:05,852
نيكل؟

219
00:41:07,119 --> 00:41:08,554
فكة؟

220
00:41:09,989 --> 00:41:11,824
اتصل بي لو احتجت شيئا

221
00:41:11,858 --> 00:41:13,092


222
00:41:39,785 --> 00:41:42,855
بداية الشتاء مرة أخرى
هنا قريبة جدا جدا

223
00:41:42,889 --> 00:41:44,490
كما لو أننا لا نقوم

224
00:41:44,523 --> 00:41:46,459
بتحسين أمريكا

225
00:41:46,492 --> 00:41:47,994
إنها مبادلة متساوية مع
بقية الحاملات الجديدة

226
00:41:48,027 --> 00:41:49,896
...المقترحة

227
00:41:49,929 --> 00:41:51,864
ولكن أخبرتنا المصادر
بأن التحقيق الداخلي

228
00:41:51,898 --> 00:41:53,900
والتقرير المُرسَل للمجلس
أثار الكثير من الأسئلة

229
00:41:53,933 --> 00:41:56,502
ويجب ملاحظة أن حتى
الآن لم يوجد تحقيق

230
00:41:56,535 --> 00:41:59,805
مستقل عن سبب استغراق
الأمر أكثر من عام للقبض

231
00:41:59,839 --> 00:42:03,042
على ابن عضو مجلس
المدينة وابن نائب المأمور

232
00:42:03,075 --> 00:42:05,511
وابن المساعد الإداري لمنطقة (شيبلي)

233
00:42:05,544 --> 00:42:08,481
فيما يتعلق بعمليتي سطو بالمدينة

234
00:42:21,627 --> 00:42:23,596
لو كنت تسافر كثيرا من إحدى جانبي

235
00:42:23,629 --> 00:42:25,798
المحيط للجانب الآخر
ستجد أن أسطول (يونايتد)

236
00:42:25,831 --> 00:42:29,735
الضخم لطائرات (بوينغ 747) يبدو رائعا

237
00:42:35,942 --> 00:42:38,110
في الحقيقة, وسائل الراحة الفاخرة

238
00:42:38,144 --> 00:42:41,781
والمساحات الشاسعة
بالإضافة إلى خدمتنا

239
00:42:41,814 --> 00:42:44,083
الدولية ينجزون الكثير من العمل

240
00:44:25,117 --> 00:44:28,054
مطلوب شيء بسعر بسيط

241
00:44:28,087 --> 00:44:29,755
ما هي الأمور التي تنوي القيام بها

242
00:44:29,789 --> 00:44:31,023
باستخدام الحاسوب؟

243
00:44:32,058 --> 00:44:33,292
الكتابة -
حسنا -

244
00:44:33,325 --> 00:44:36,195


245
00:44:41,934 --> 00:44:44,170
هذا حاسوب (بي سي 18)

246
00:44:48,274 --> 00:44:49,875
(مايكروسوفت وورد)

247
00:44:54,246 --> 00:44:56,816
للكتابة والطباعة ومعالجة النصوص

248
00:44:56,849 --> 00:44:58,651
والإنتاجية والتطبيقات

249
00:44:58,684 --> 00:45:00,820


250
00:45:04,424 --> 00:45:06,826
يمكنه القيام بأكثر من مجرد

251
00:45:06,859 --> 00:45:08,327
تعديل النصوص والبرمجة

252
00:45:08,360 --> 00:45:10,629
أقصد أن يمكنك... الاسم الأوسط عمل

253
00:45:11,697 --> 00:45:13,699
شاهد هذا, لو كنت
...منهمكا في الكتابة

254
00:45:13,732 --> 00:45:15,101
أنظر, أخطأت هناك

255
00:45:15,134 --> 00:45:17,002
كتبت حرف ال(أ) بدلا
من حرف ال(س)

256
00:45:17,036 --> 00:45:18,971
لو ضغطت مرتان على هذا الزر

257
00:45:19,004 --> 00:45:22,007
ثم زر التراجع, أستطيع
تغييره من (أ) إلى (س)

258
00:45:22,041 --> 00:45:23,843
وها أنا

259
00:45:23,876 --> 00:45:25,678
لست بحاجة لسائل تصحيح
أو شرائط طباعة

260
00:45:25,711 --> 00:45:27,113
كل شيء متوفر

261
00:45:27,146 --> 00:45:29,648
هل أنت مالك المتجر؟

262
00:45:29,682 --> 00:45:31,317
لا, لا, أنا أعمل هنا فقط

263
00:45:31,350 --> 00:45:33,052
من المالك؟

264
00:45:33,085 --> 00:45:35,221
المالك خلف منضدة البيع هناك

265
00:45:35,254 --> 00:45:36,689
لديه شارب

266
00:45:36,722 --> 00:45:37,957


267
00:45:39,091 --> 00:45:40,993
أقصد, أتريدني أن أستدعيه؟

268
00:45:41,026 --> 00:45:42,261
لا -
حسنا -

269
00:45:42,294 --> 00:45:43,729
شكرا

270
00:45:43,762 --> 00:45:44,930
العفو

271
00:45:44,964 --> 00:45:47,766
هذا شيق, شكرا

272
00:45:47,800 --> 00:45:49,702
أريد أن... أريد أن أذهب

273
00:45:49,735 --> 00:45:52,771
ولكنني سأفكر بالأمر و... أعود إليك

274
00:45:52,805 --> 00:45:54,707
عُد أي وقت, أنا دائما هنا

275
00:46:02,748 --> 00:46:04,451
دافعي للقيام

276
00:46:04,484 --> 00:46:07,019
بما سأقوم به هو بكل
بساطة انتقام شخصي

277
00:46:07,052 --> 00:46:10,756
لا أتوقع إنجاز أي شيء عن طريقه

278
00:46:10,789 --> 00:46:13,893
بالطبع, لو جريمتي وأسبابي لتنفيذ ذلك

279
00:46:13,926 --> 00:46:17,129
استحوذوا على الرأي العام
ربما يساعدني ذلك

280
00:46:17,163 --> 00:46:19,732
في إثارة اهتمام الناس
للاستفسار عن التكنولوجيا

281
00:46:19,765 --> 00:46:21,834
وبهذا أزيد من فرص إيقاف

282
00:46:21,867 --> 00:46:23,903
التكنولوجيا قبل فوات الآوان

283
00:46:23,936 --> 00:46:26,372
ولكن على الصعيد الآخر
ربما معظم الناس

284
00:46:26,406 --> 00:46:28,475
سيبغضون جريمتي

285
00:46:28,508 --> 00:46:31,310
قد يستخدمها أعداء
الحرية كسلاح لدعم

286
00:46:31,343 --> 00:46:34,380
حججهم للسيطرة على السلوك البشري

287
00:46:34,414 --> 00:46:37,049
وبما إنني لا أستطيع أن
أعلم إن كان تصرفي

288
00:46:37,082 --> 00:46:40,453
سينفع أكثر من ما يضر
فبالتأكيد لا أزعم أن أكون

289
00:46:40,487 --> 00:46:43,355
محب للغير, أو أن
أتصرف من أجل الخير

290
00:46:43,389 --> 00:46:45,324
ليعم على البشر, أي كان ذلك

291
00:46:45,357 --> 00:46:48,961
تصرفاتي فقط لإشباع رغبتي بالانتقام

292
00:47:05,311 --> 00:47:07,746
إذا, ماذا نفعل الليلة؟

293
00:47:10,783 --> 00:47:14,386
النقود, النقود, النقود

294
00:47:14,421 --> 00:47:16,922
يروقني هذا

295
00:47:20,326 --> 00:47:23,530
سعال لطيف, هل أنت بخير؟

296
00:47:23,563 --> 00:47:25,164
لا

297
00:47:25,197 --> 00:47:27,132
يبدو عليك التعب

298
00:47:28,234 --> 00:47:29,469
ها هي

299
00:47:29,502 --> 00:47:31,837
ها هي أربعون لهذه الأمسية

300
00:47:32,472 --> 00:47:37,743
واشتري لنفسك شيئا لتشربه
أيضا, بدون مقابل

301
00:47:40,212 --> 00:47:43,949
ولدي بعض منتجات (أولد سبايس)
للاعتناء بالجسم في المنزل

302
00:49:22,147 --> 00:49:23,982
حتى هذه الساعة, ما زالت الشرطة

303
00:49:24,016 --> 00:49:26,185
تحقق في تفجير الطرد
البريدي في (ليك فوريست)

304
00:49:26,218 --> 00:49:28,087
(تشاك جاودي) هنا مع آخر التفاصيل

305
00:49:28,120 --> 00:49:30,155
بخصوص التحقيق في
ذلك الخبر, (تشاك)

306
00:49:30,189 --> 00:49:32,091
(جاك), منذ بضعة أيام, (بيرسي وود)

307
00:49:32,124 --> 00:49:35,394
استلم خطابا من شخص
يُدعى (إينوك فيشَر)

308
00:49:35,428 --> 00:49:37,096
وتحدث الخطاب عن انتظار كتاب

309
00:49:37,129 --> 00:49:39,164
في البريد قريبا

310
00:49:39,198 --> 00:49:41,333
ولكن عندما استلم الخطاب
انفجر في وجهه

311
00:49:41,367 --> 00:49:43,969
عنوان المرسل: 3414 جادة
(ويست ريفينزوود)

312
00:49:44,002 --> 00:49:45,904
لم يساعد هذا كثيرا

313
00:49:45,938 --> 00:49:48,073
إنه مكان فارغ, لذا تأمل الشرطة

314
00:49:48,107 --> 00:49:51,210
في حظ أوفر بخصوص الأدلة
التي تركها الانفجار

315
00:49:51,243 --> 00:49:54,447
اليوم بداخل منزل (وود), المحققون

316
00:49:54,481 --> 00:49:56,281
انتهوا من جمع أجزاء من القنبلة

317
00:49:56,315 --> 00:49:58,418
وذلك كان متعبا للأعصاب

318
00:49:58,451 --> 00:50:00,252
شظايا معدنية نُثرت في أنحاء المطبخ

319
00:50:00,285 --> 00:50:02,054
وكان يجب فصلها عن
قطع من الزجاج والورق

320
00:50:02,087 --> 00:50:04,123
والدليل الذي تم استرجاعه من منزل

321
00:50:04,156 --> 00:50:07,660
السيد (وود)... كان في حالة جيدة

322
00:50:07,694 --> 00:50:09,629
وتم إرساله بالبريد إلى المعمل الجنائي

323
00:50:09,662 --> 00:50:12,331
الخاص بهيئة التفتيش البريدي
في العاصمة (واشنطن)

324
00:50:13,500 --> 00:50:15,267
غلاف الطرد

325
00:50:15,300 --> 00:50:17,269
والتعبئة وأجزاء من القنبلة نفسها

326
00:50:17,302 --> 00:50:20,205
سيتم فحصهم بواسطة فنيين في المختبرات

327
00:50:20,239 --> 00:50:23,142
وسيقدمون لنا تقريرا شاملا

328
00:50:23,175 --> 00:50:25,210
والآن, لا يمكننا

329
00:50:25,244 --> 00:50:28,113
الكشف عن أي تفاصيل
تخص صنع القنبلة

330
00:50:29,181 --> 00:50:31,718
وقد بدأنا تحقيقا مكثفا

331
00:50:31,751 --> 00:50:34,019
لحل لغز الهجوم على السيد (وود)

332
00:50:34,052 --> 00:50:36,321
مؤخرا, زود (بيرسي وود) منزله

333
00:50:36,355 --> 00:50:38,691
بنظام أمن إلكتروني

334
00:50:38,725 --> 00:50:40,259
وربما سيرفض فتح باب منزله

335
00:50:40,292 --> 00:50:42,429
لو رأى شخصا غير مألوفا بالخارج

336
00:50:42,462 --> 00:50:44,497
وكمعظمنا على الرغم من
ذلك, هو يفتح بريده

337
00:50:44,531 --> 00:50:45,964
بدون أن يعلم ما بداخله

338
00:50:45,998 --> 00:50:48,233
"هذا لن يحدث أبدا لي"

339
00:50:48,267 --> 00:50:51,036
هي المقولة التي يقولونها معظم
الناس في المواقف المشابهة

340
00:50:51,069 --> 00:50:54,072
وبشكل شخصي, كم عدد المرات
التي فتحت فيها بريدك

341
00:50:54,106 --> 00:50:56,975
واعتقدت أن ربما هناك
شيء موجود بداخله؟

342
00:51:11,758 --> 00:51:14,092


343
00:51:17,630 --> 00:51:20,265
أجل, أجل

344
00:51:36,416 --> 00:51:37,617
يد متعاونة

345
00:51:37,650 --> 00:51:39,586
...لديك

346
00:51:39,619 --> 00:51:42,387
أجل, أنا مستاء للغاية بسبب
السيارة أيها المستفز

347
00:51:43,623 --> 00:51:45,625
أتريد أن تعلم من كشف عن المعلومة؟

348
00:51:45,658 --> 00:51:47,427
أخوك اللعين

349
00:54:17,644 --> 00:54:20,312
تفجير شامل له بالديناميت

350
00:54:21,648 --> 00:54:24,282
أحيانا الخريف في كوخي

351
00:54:25,618 --> 00:54:29,589
وتجري شركة (إكسون) استكشاف
أرضي للبحث عن النفط

352
00:54:36,361 --> 00:54:39,532
تحلق بعض طائرات
الهليكوبتر فوق التلال

353
00:54:39,565 --> 00:54:41,701
لأسفل أكثر, أعتقد ديناميت على الكابل

354
00:54:41,734 --> 00:54:43,736
يحدث انفجار على الأرض

355
00:54:43,770 --> 00:54:45,638
وتتهشم الأدوات عن طريق الذبذبات

356
00:54:51,611 --> 00:54:55,882
أخيم في الأغلب بمكان
أسميه (الوادي القُطري)

357
00:54:55,915 --> 00:55:00,252
على أمل أن أصيب طائرة هليكوبتر
في منطقة شرق (كريتر ماونت)

358
00:55:05,257 --> 00:55:07,359
واتضح أن الأمر أصعب مما كنت أتوقع

359
00:55:07,392 --> 00:55:09,562
فهذه الطائرات في حركة دائمة

360
00:55:09,595 --> 00:55:11,864
ولا تدري خط سيرهم التالي

361
00:55:25,011 --> 00:55:26,646
أوغاد

362
00:55:52,071 --> 00:55:53,506
تبا

363
00:55:56,709 --> 00:55:58,644
تدنيس

364
00:55:58,678 --> 00:56:01,547
أين يمكنني الذهاب الآن من
أجل السلام والهدوء؟

365
00:56:07,487 --> 00:56:09,822
عندما عدت للمخيم, بكيت

366
00:56:09,856 --> 00:56:11,924
بسبب مرارة الاشتياق إلى شخص ما

367
00:56:11,958 --> 00:56:14,594
ولكن الشعور الأقوى كان حزنا
على ما كان يحدث في البلد

368
00:56:14,627 --> 00:56:16,462
تبا

369
00:56:16,496 --> 00:56:18,363
تبا لك

370
00:56:18,396 --> 00:56:20,833
يا للجمال

371
00:56:20,867 --> 00:56:24,771
ولكن إن عثروا على نفط... كارثة

372
00:56:24,804 --> 00:56:28,608
وحتى إن لم يعثروا على نفط
الانفجار والطائرات يفسدون الأمر

373
00:57:25,798 --> 00:57:27,834
(تيد كازينسكي), جاهز للخدمة

374
00:57:27,867 --> 00:57:29,569
مرحبا يا (تيد)

375
00:57:29,602 --> 00:57:31,838
مرحبا يا سيدة (هيل) -
سررت بوجودك هنا -

376
00:57:31,871 --> 00:57:33,873
ألديك الاستعداد للعمل؟ -
أجل, ما المطلوب مني؟ -

377
00:57:33,906 --> 00:57:35,575
لنعود من هذا الطريق

378
00:57:37,510 --> 00:57:40,012
سأضعك في الخلف مع (بيكي)

379
00:57:40,046 --> 00:57:42,415
ولدينا كومة كبيرة من الكتب

380
00:57:42,448 --> 00:57:44,016
علينا أن نرتبهم

381
00:57:44,050 --> 00:57:46,919
للأسف, علينا التخلص منهم كلهم

382
00:57:46,953 --> 00:57:50,923
ولذا, أريدكم يا رفاق أن
تصنفهوم بنوع المحتوى

383
00:58:28,494 --> 00:58:30,129
مرحبا -
مرحبا -

384
00:58:30,162 --> 00:58:31,964
أنا (بيكي)

385
00:58:31,998 --> 00:58:35,468
أنا... أنا (تيد كازينسكي)

386
00:58:44,744 --> 00:58:48,180
عليهم حقا أن ينتقلوا من
نظام (ديوي) العشري

387
00:58:48,214 --> 00:58:51,684
إلى نظام مكتبة الكونغرس

388
00:58:52,618 --> 00:58:56,689
قدمت هذا الاقتراح من قبل
ولكن لا شيء بعد

389
00:58:56,722 --> 00:58:59,458
ولذا, علينا القيام بكل هذا مرة أخرى

390
00:59:11,270 --> 00:59:13,039


391
00:59:26,619 --> 00:59:27,887
...لا, نحن

392
01:00:02,922 --> 01:00:04,623
تبا

393
01:00:15,234 --> 01:00:17,937
تبا

394
01:00:36,222 --> 01:00:38,257
مرحبا يا (ديفيد), هذا أنا, أجل

395
01:00:40,993 --> 01:00:42,862
...أجل, لأنني كنت

396
01:00:42,895 --> 01:00:46,699
اتصلت لأتحدث معك وهي
...رفعت السماعة, وأنا

397
01:00:46,732 --> 01:00:49,168
...في الواقع, اعتقدت... أنا

398
01:00:49,201 --> 01:00:50,770
أردت التحدث معك, لا معها

399
01:00:50,803 --> 01:00:52,271
لم أقابلها من قبل, اعتقدت أنها

400
01:00:52,304 --> 01:00:54,273
مرة سيئة أن أحاول
مقابلتها عن طريق الهاتف

401
01:00:54,306 --> 01:00:56,308
ولذا أنا... أنا أغلقت الخط

402
01:00:56,342 --> 01:00:59,578
حسنا, هل أنا على قدر كافٍ من الثقة

403
01:00:59,612 --> 01:01:01,313
لأقول الكلام الصحيح لامرأة يا (ديفيد)؟

404
01:01:01,347 --> 01:01:04,617
خاصةً (ليندا) فيما
...يتعلق بالماضي, و

405
01:01:04,650 --> 01:01:06,652
يا إلهي, أهذه هي في الخلفية؟

406
01:01:06,685 --> 01:01:07,920
تبا يا (ديفيد)

407
01:01:11,791 --> 01:01:15,094
فقط اخبرها باعتذاري
واطلب منها مغادرة الغرفة

408
01:01:15,127 --> 01:01:17,096
لأتحدث معك على انفراد, رجاءً

409
01:01:17,129 --> 01:01:19,031
لقد عودت نفسك على الحياة المنزلية

410
01:01:19,065 --> 01:01:21,634
أنت كالحصان الذي ركض

411
01:01:21,667 --> 01:01:24,236
إلى داخل حقل مزارع

412
01:01:24,270 --> 01:01:26,172
وتطوع أن يقفز شخص على ظهره

413
01:01:26,205 --> 01:01:28,307
ووضعت حديدة اللجام بفمك

414
01:01:28,340 --> 01:01:31,777
اعتقدت أننا لدينا الكثير
من القيم المشتركة

415
01:01:31,811 --> 01:01:33,746
واعتقدت أننا متشابهون في

416
01:01:33,779 --> 01:01:35,781
رغبتنا بالعيش في البرية

417
01:01:35,815 --> 01:01:39,718
والآن أنت تعيش في حديقة حيوانات
كأنك في قفص ومعك مروضك

418
01:01:39,752 --> 01:01:42,354
...مروض تقوم

419
01:01:42,388 --> 01:01:45,991
تقوم بتنفيذ كل شيء عن طريقه

420
01:01:47,159 --> 01:01:49,095
بالتأكيد... وأنت أيضا

421
01:01:49,128 --> 01:01:50,796
...كما لو... لو طلبت... أنا كنت

422
01:01:50,830 --> 01:01:52,164
كنت في الحقيقة أتصل لأطلب

423
01:01:52,198 --> 01:01:54,333
بعض المساعدة, مساعدة مادية

424
01:01:54,366 --> 01:01:56,102
...أردت بعض النقود حتى يمكنني

425
01:01:56,135 --> 01:01:58,804
حتى يمكنني التسديد
...ولكنني على ثقة أنك

426
01:01:58,838 --> 01:02:00,372
...أجل, ستجد أن

427
01:02:00,407 --> 01:02:02,409
أجل, ستجد أن من الضروري
أن تسألها أولا, أليس كذلك؟

428
01:02:02,442 --> 01:02:04,243


429
01:02:04,276 --> 01:02:06,212
أرأيت؟ هذا ما أقصده

430
01:05:17,002 --> 01:05:18,270
أنت

431
01:05:39,925 --> 01:05:41,860
اخرج من أرضي

432
01:05:41,894 --> 01:05:43,395
اخرج من ممتلكاتي

433
01:06:38,050 --> 01:06:39,351
(تيد)

434
01:06:40,420 --> 01:06:42,321
رجل الكوخ

435
01:06:43,456 --> 01:06:44,890
(تيد)

436
01:07:03,308 --> 01:07:06,912
صباح الخير -
صباح الخير, يوم لطيف -

437
01:07:07,747 --> 01:07:09,314
أجل

438
01:07:09,348 --> 01:07:11,116
كما تعلم, فقط أتفحص الممر

439
01:07:11,150 --> 01:07:12,719
وأقوم بتحقيق صغير

440
01:07:12,752 --> 01:07:14,687
كنت أأمل أن تساعدني به

441
01:07:14,721 --> 01:07:16,623
أرأيت أحد أو شيئا

442
01:07:16,656 --> 01:07:19,358
أو أشخاص يعبثون بالمباني هنا؟

443
01:07:19,391 --> 01:07:21,628
...لا, فقط هؤلاء

444
01:07:21,661 --> 01:07:24,664
الأطفال الذين خربوا الكوخ منذ فترة

445
01:07:24,697 --> 01:07:26,165
ولا شيء منذ ذلك الوقت

446
01:07:26,533 --> 01:07:28,668
بالطبع -
هل يتحدث معك (ستيف) أو (توم)؟ -

447
01:07:28,701 --> 01:07:31,571
أجل, أخبرني (ستيف) أن طاحونته
تعرضت للتلف منذ فترة أيضا

448
01:07:31,604 --> 01:07:34,173
أجل, منذ فترة, أجل

449
01:07:34,206 --> 01:07:37,242
أو... أيضايقك سائقو
الدراجات النارية هنا؟

450
01:07:37,276 --> 01:07:40,045
لا, لم يحن أوان الزلاجات
الجليدية على أي حال, صحيح؟

451
01:07:40,078 --> 01:07:42,515
بالظبط, صحيح

452
01:07:42,549 --> 01:07:44,517
سبب سؤالي هو أننا سمعنا عن

453
01:07:44,551 --> 01:07:47,052
استيائك من بعض السائقين
بقرب الجدول المائي

454
01:07:47,085 --> 01:07:49,388
أجل, صحيح, صحيح, أجل

455
01:07:50,490 --> 01:07:53,593
أجل, ومع ذلك مستفزون, بعض
...المتشردين حاولوا أن

456
01:07:53,626 --> 01:07:58,130
...حاولوا أن يتعدوا على
...على ممتلكاتي و

457
01:07:58,163 --> 01:07:59,398
أجل

458
01:08:00,600 --> 01:08:03,503
لا أسمي ما حدث شيء غريب, مع ذلك

459
01:08:03,536 --> 01:08:07,507
...أعتقد أنك لو كنت محلي, كنت

460
01:08:09,809 --> 01:08:11,544
كنت تصرفت بنفس الطريقة

461
01:08:16,416 --> 01:08:19,218
بالطبع, أجل, هذا تصرف عادل

462
01:08:19,251 --> 01:08:21,186
أقدر وقتك الثمين, لو
سمعت عن أي شيء

463
01:08:21,220 --> 01:08:22,622
اخبرني على الفور

464
01:08:22,655 --> 01:08:24,089


465
01:08:53,218 --> 01:08:55,455
يوما سعيدا -
إلى اللقاء يا (تيد) -

466
01:09:18,343 --> 01:09:21,113
لا أريدهم أن يحصلوا على عرضهم

467
01:09:21,146 --> 01:09:23,816
لأنهم لا مصداقية لديهم معنا

468
01:09:24,751 --> 01:09:27,620
البعض يعتقدون أن حركة الناشطين
(الأرض أولا) هي منظمة إرهابية

469
01:09:27,654 --> 01:09:29,622
وأنها لم تنبذ العنف

470
01:09:29,656 --> 01:09:32,492
يرون فرقا بين الإرهاب والتخريب

471
01:09:32,525 --> 01:09:34,594
كل أنواع العمليات

472
01:09:34,627 --> 01:09:38,798
أخذت... ثبّت أشجار

473
01:09:38,831 --> 01:09:41,701
ومع ذلك, طليت أدوات تعمل

474
01:09:41,734 --> 01:09:44,537
شكرا يا (ديفيد), شكرا

475
01:09:46,773 --> 01:09:48,307
يا له من رجل

476
01:09:50,443 --> 01:09:52,712
النظام الصناعي الحديث الذي نعرفه

477
01:09:52,745 --> 01:09:56,883
وسبب واحد لرؤيتنا
للنظام الصناعي الحديث

478
01:09:56,916 --> 01:09:59,852
كشيء مدمر جدا هو لأنه

479
01:09:59,886 --> 01:10:01,888
معتمد على فرضية أن بسبب البشر

480
01:10:01,921 --> 01:10:03,790
العالم موجود

481
01:10:03,823 --> 01:10:06,726
فكرة أن البشر مجرد نوع واحد

482
01:10:06,759 --> 01:10:10,630
من ملايين الأنواع على الكوكب

483
01:10:10,663 --> 01:10:13,900
وللتذكرة, (ديفيد فورمان)
سيكون في منطقة (ميزولا)

484
01:10:13,933 --> 01:10:18,337
يلقي خطابا يوم 23 سبتمبر
في (مدرسة جون إدواردز)

485
01:10:18,370 --> 01:10:24,343
كان معكم (توم دوغلاس) في تقرير من
إذاعة (و.س.ج.ر.) بولاية (مونتانا)

486
01:10:24,376 --> 01:10:25,612
الإذاعة الوطنية العامة

487
01:10:58,611 --> 01:11:00,379
حركة -
حركة -

488
01:11:00,413 --> 01:11:04,550
حركة من أي نوع

489
01:11:04,584 --> 01:11:08,554
ولكن لندع الحركة تحدد
أفضل النقاط في فلسفتنا

490
01:11:08,588 --> 01:11:10,790
فلا يجب علينا أن نفهم كل شيء

491
01:11:10,823 --> 01:11:13,191
لا يجب علينا جميعا أن نكون
قديسين على هذا الكوكب

492
01:11:13,225 --> 01:11:15,227
حتى نفعل شيء من أجله

493
01:11:15,260 --> 01:11:20,867
آن أوان نهوض مجتمع محارب
من قلب كوكب الأرض

494
01:11:20,900 --> 01:11:23,569
وأن نضع أنفسنا أمام طاغوت

495
01:11:23,603 --> 01:11:24,837
الدمار

496
01:11:32,545 --> 01:11:34,212
نحتاج لمحاربين

497
01:11:34,246 --> 01:11:35,982
نحتاج لناس وأجساد في الحقل

498
01:11:36,015 --> 01:11:40,285
لنطيح بأدوات ذلك التدمير الميكانيكي

499
01:11:40,318 --> 01:11:42,622
الذي يهدد كوكبنا العزيز

500
01:11:42,655 --> 01:11:44,857
هذا هو غرضي في الحياة

501
01:11:44,891 --> 01:11:47,660
وهذا ما يجب أن تعيشون لأجله

502
01:11:47,694 --> 01:11:51,363
لو اعتبرتوا أنفسكم محاربون بيئيون

503
01:11:51,396 --> 01:11:55,267
...عليكم أن تخرجوا, وتضعوا
تمسكوا بموقفكم

504
01:11:55,300 --> 01:11:57,670
وقاتلوا, افعلوا شيئا

505
01:12:09,549 --> 01:12:13,453
قائمة اغتيالات (مدمري البيئة)
شريط الكتف رقم 225

506
01:12:13,486 --> 01:12:15,822
شارع (بوش), (سان
فرانسيسكو), (كاليفورنيا)

507
01:12:15,855 --> 01:12:17,757
تسعة أربعة واحد صفر

508
01:12:19,592 --> 01:12:21,828
الرابطة الوطنية لاستكشاف الأخشاب

509
01:12:21,861 --> 01:12:24,731
اليوم التالي, بدأت من كوخي

510
01:12:24,764 --> 01:12:27,667
وقادني طريقي بالقرب من مكان جميل

511
01:12:27,700 --> 01:12:31,303
مكان مفضل لدي وكان به
ينبوع من الماء النقي

512
01:12:31,336 --> 01:12:33,439
الذي يمكن شُربه بدون قلق

513
01:12:34,339 --> 01:12:36,676
توقفت وتلوت نوع من الصلوات

514
01:12:36,709 --> 01:12:39,512
من أجل روح الينبوع

515
01:12:39,545 --> 01:12:42,014
كانت صلاة أقسمت بها

516
01:12:42,048 --> 01:12:43,950
أنني سأنتقم

517
01:12:43,983 --> 01:12:46,552
لما يقومون بفعله في الغابات

518
01:13:58,758 --> 01:14:01,994
الناس المسؤولون عن الحث
على هراء النمو والتطور

519
01:14:02,028 --> 01:14:04,430
يستحقون أن يُعقابوا بشدة

520
01:14:04,463 --> 01:14:07,834
ولكن هدفنا هو نشر
الأفكار أكثر من العقاب

521
01:14:10,570 --> 01:14:13,105
المقدمة, واحد

522
01:14:13,139 --> 01:14:16,008
الثورة الصناعية وعواقبها

523
01:14:16,042 --> 01:14:18,578
كانت كارثة للعِرق البشري

524
01:14:20,446 --> 01:14:23,749
أربعة: ولذا ندعوا إلى الثورة

525
01:14:23,783 --> 01:14:26,052
ضد النظام الصناعي

526
01:14:26,085 --> 01:14:29,488
سبعة وثلاثون: ننسب المشاكل
الاجتماعية والنفسية

527
01:14:29,522 --> 01:14:32,625
التي تواجه المجتمع الحديث
إلى حقيقة أن المجتمع

528
01:14:32,658 --> 01:14:35,027
يتطلب ناس يعيشون تحت ظروف

529
01:14:35,061 --> 01:14:37,096
مختلفة جذريا عن الظروف التي تطور

530
01:14:37,129 --> 01:14:38,731
العِرق البشري فيها

531
01:14:40,066 --> 01:14:43,769
ستة وأربعون: لتجنب
المشاكل النفسية الشديدة

532
01:14:43,803 --> 01:14:45,504
يحتاج الإنسان إلى أهداف

533
01:14:45,538 --> 01:14:47,607
تحقيقها يحتاج لمجهود

534
01:14:48,875 --> 01:14:52,945
تسعة وستون: إنها حقيقة أن
الإنسان البدائي كان عاجزا

535
01:14:52,979 --> 01:14:54,881
في مواجهته لما واجهه

536
01:14:54,914 --> 01:14:56,816
كالأمراض على سبيل المثال

537
01:14:56,849 --> 01:15:00,720
ولكنه قادر على تقبل
مجازفة الأمراض بصبر

538
01:15:00,753 --> 01:15:04,123
مائة وسبعون: يقولون محبو التكنولوجيا

539
01:15:04,156 --> 01:15:07,026
أن العلم سيصلح هذا
وذاك, سنقهر المجاعة

540
01:15:07,059 --> 01:15:09,095
ونقضي على المعاناة النفسية

541
01:15:09,128 --> 01:15:11,030
ونجعل كل الناس أصحاء وسعداء

542
01:15:12,531 --> 01:15:13,966
أجل, بالطبع

543
01:15:14,000 --> 01:15:15,902
هذا ما قالوه منذ 200 عام

544
01:15:17,937 --> 01:15:19,972
مائة وثمانون: عندما يصبح النظام

545
01:15:20,006 --> 01:15:21,941
متوتر وغير مستقر بما فيه الكفاية

546
01:15:21,974 --> 01:15:24,844
فثورة ضد التكنولوجيا قد تكون ممكنة

547
01:15:27,613 --> 01:15:31,017
مائة واحد وثمانون: يأخذونا
محبو التكنولوجيا جميعا

548
01:15:31,050 --> 01:15:35,588
في رحلة متهورة كليا إلى المجهول

549
01:15:38,491 --> 01:15:41,928
مائة خمسة وثمانون: بالنسبة
للنتائج السيئة

550
01:15:41,961 --> 01:15:43,963
...للقضاء على المجتمع الصناعي

551
01:15:43,996 --> 01:15:46,666
كما يقول المثل: لا يمكنك أكل
كعكتك والاحتفاظ بها أيضا

552
01:15:46,699 --> 01:15:50,736
لكسب شيء, عليك التضحية بشيء آخر

553
01:16:35,881 --> 01:16:37,516
(بيكي)

554
01:16:43,556 --> 01:16:46,993
معي... معي سمكة

555
01:16:47,026 --> 01:16:48,561
معي واحدة

556
01:16:48,594 --> 01:16:50,296
أجل -
رائع, أحسنت -

557
01:16:50,329 --> 01:16:52,698
أجل

558
01:16:53,132 --> 01:16:55,534
...يا للهو

559
01:16:55,568 --> 01:16:56,902
هذا رائع

560
01:16:58,237 --> 01:17:01,140
إنها كبيرة

561
01:17:57,096 --> 01:18:00,199
لا, لا, ليس هناك شيء هام كفاية

562
01:18:00,232 --> 01:18:02,001
بالنسبة لك لتتواصل معي

563
01:18:02,034 --> 01:18:03,869
حتى لو توفت أمي, لا
أريد أن أعرف الخبر

564
01:18:03,903 --> 01:18:05,738


565
01:18:05,771 --> 01:18:07,840
...لا شيء آخر لدي
...لا شيء آخر لدي ل

566
01:18:09,075 --> 01:18:12,311
(ديفيد)... (ديفيد), أريد فقط
الرد بكلمة "أجل" أم "لا"

567
01:18:12,344 --> 01:18:14,146
...هل سوف

568
01:18:14,180 --> 01:18:16,615
أستساعدني بالنقود رجاءً؟

569
01:18:16,649 --> 01:18:18,117
ماذا تريد؟ أتريدني أن أتسول؟

570
01:18:18,150 --> 01:18:21,120
أنا أتسول يا (ديفيد), أنا على ركبتاي

571
01:18:21,153 --> 01:18:22,955
بداخل كشك هاتف أتوسل إليك

572
01:18:22,988 --> 01:18:25,691
أتشعر أنك قوي يا (ديفيد)؟
أتشعر أنك متمكن؟

573
01:18:26,325 --> 01:18:28,794
الذكر القوي المسيطر

574
01:18:28,828 --> 01:18:32,698
أخيرا, أخوك راكع يطلب النقود

575
01:18:32,731 --> 01:18:35,267
تبا يا (ديفيد), أنت وغد يا رجل

576
01:18:35,301 --> 01:18:37,269
...أنا... أنا أطلب

577
01:18:45,277 --> 01:18:47,313
أجل, ألف

578
01:18:50,216 --> 01:18:52,852
شكرا يا (ديفيد), أجل, أعرف

579
01:18:54,286 --> 01:18:58,691
أجل, إنه تصرف أخوي
وأنا... سأكتبه بمذكراتي

580
01:19:01,160 --> 01:19:02,862
وأنت أيضا

581
01:19:02,895 --> 01:19:04,964
ارسل قبلاتي إلى (ليندا)

582
01:19:06,699 --> 01:19:08,100
حسنا

583
01:19:38,998 --> 01:19:40,966
يكاد أن يكون الملل لا وجود له

584
01:19:41,000 --> 01:19:43,436
عندما تتأقلم على العيش في الغابة

585
01:19:43,470 --> 01:19:45,871
لو ليس لديك عمل للقيام به

586
01:19:45,905 --> 01:19:48,941
يمكنك الجلوس لساعات
بدون القيام بشيء

587
01:19:48,974 --> 01:19:53,078
تستمع فقط للطيور أو الرياح أو الهدوء

588
01:19:53,112 --> 01:19:55,814
وتراقب الظلال وهي تتحرك
مع حركة الشمس

589
01:19:57,417 --> 01:20:00,453
أو ببساطة تنظر للأشياء المألوفة

590
01:20:00,487 --> 01:20:02,888
ولا تشعر بالملل

591
01:20:02,922 --> 01:20:04,790
أنت مجرد شخص بلا قيمة

592
01:21:50,095 --> 01:21:52,465
إلى جريدة (سان فرانسيسكو إجزامينًر)

593
01:21:52,499 --> 01:21:55,000
انتظروا حتى الآن للإعلان عن أنفسنا

594
01:21:55,034 --> 01:21:58,137
لأن قنابلنا السابقة لم
تكن فعالة وهذا مخزي

595
01:21:58,170 --> 01:22:01,240
الجروح التي سببوها
كانت خفيفة بالمقارنة

596
01:22:01,273 --> 01:22:03,510
للتأثير على الناس, يجب
على جماعة إرهابية

597
01:22:03,543 --> 01:22:06,446
أن تظهر كمية  معينة من النجاح

598
01:22:06,479 --> 01:22:09,248
عندما أدركنا أخيرا كمية
البارود بدون دخان

599
01:22:09,281 --> 01:22:11,216
الذي نحتاجه لنفجر كل شخص وشيء

600
01:22:11,250 --> 01:22:12,951
كانت أكبر من أن تكون عملية

601
01:22:12,985 --> 01:22:14,953
قررنا أن نبعد لبضع سنوات

602
01:22:14,987 --> 01:22:16,456
ونتعلم شيئا عن المتفجرات

603
01:22:16,489 --> 01:22:18,491
ونطور قنبلة فعالة

604
01:22:21,894 --> 01:22:23,395
وفي الختام

605
01:22:23,430 --> 01:22:26,065
واحد: هدف (نادي الحرية)

606
01:22:26,098 --> 01:22:28,133
هو الدمار الكامل والدائم

607
01:22:28,167 --> 01:22:30,603
للمجتمع الصناعي الحديث
في كل أنحاء العالم

608
01:23:07,339 --> 01:23:08,941
من المحتمل, بمسافة طويلة

609
01:23:08,974 --> 01:23:11,343
لا يوجد هناك مكان

610
01:23:11,377 --> 01:23:15,448
لإجراء حديث بين المنفذ والضحايا

611
01:23:15,482 --> 01:23:18,618
لذا, حقيقة أن لدينا

612
01:23:18,651 --> 01:23:24,990
شاهد واحد, وهذا حظ جيد
...لنا, في الحقيقة هي

613
01:23:25,023 --> 01:23:28,927
نظرنا إلى كل الضحايا

614
01:23:28,961 --> 01:23:32,364
بدقة, لأي ربط بينهما, حتى الآن

615
01:23:32,398 --> 01:23:34,933
ولكن بلا جدوى

616
01:23:34,967 --> 01:23:37,570
حسنا, لديك... لديك نطاق واسع

617
01:23:37,604 --> 01:23:39,672
في الواقع, لديك مديرو تنفيذ

618
01:23:39,706 --> 01:23:44,176
لديك قنبلة على متن طائرة
تابعة ل(خطوط الجو الأمريكية)

619
01:23:44,209 --> 01:23:46,145
وأيضا في أواخر السبعينات

620
01:23:46,178 --> 01:23:48,648
كان هناك أساتذة جامعة

621
01:23:48,681 --> 01:23:52,251
نوعان من القنابل بمعنى
أن حوالي نصفهم

622
01:23:52,284 --> 01:23:56,355
كان يُرسل بالبريد, قنابل
في خطابات أو طرود

623
01:23:56,388 --> 01:23:58,525
وحوالي نصفهم تم وضعه

624
01:23:58,558 --> 01:24:01,528
في موقع حيث يمكّن شخص ما

625
01:24:01,561 --> 01:24:04,163
من اللعب في الطرد

626
01:24:11,036 --> 01:24:14,507
بما إنني سأتخلص من
أي شيء في أي حال

627
01:24:14,541 --> 01:24:18,210
فبدلا من تبادل إطلاق النار
مع الشرطة أو ما شبه

628
01:24:18,243 --> 01:24:21,280
سأذهب إلى كندا وأنعزل في الغابة

629
01:24:21,313 --> 01:24:24,149
ومعي بندقية وأحاول
العيش بعيدا عن البلد

630
01:24:24,183 --> 01:24:25,618
وإن لم ينجح ذلك

631
01:24:25,652 --> 01:24:27,587
وكان بإمكانني العودة لحياة الحضارة

632
01:24:27,620 --> 01:24:30,088
قبل أن أموت جوعا, عندئذ سأعود هنا

633
01:24:30,122 --> 01:24:32,692
وأقتل شخصا ما أكرهه

634
01:24:37,564 --> 01:24:40,299
أحتاج لتجديد جواز سفري

635
01:24:41,233 --> 01:24:42,602
...و

636
01:25:30,450 --> 01:25:32,184
من الواضح أننا في موقع

637
01:25:32,217 --> 01:25:34,219
يمكننا من إحداث الكثير من الدمار

638
01:25:34,253 --> 01:25:35,688
ولا يبدو أن المخابرات الفيدرالية

639
01:25:35,722 --> 01:25:38,123
ستقبض علينا قريبا

640
01:25:40,158 --> 01:25:42,762
المخابرات الفيدرالية مجرد نكتة

641
01:25:58,176 --> 01:26:02,114
تبا لكي أيتها المخابرات الفيدرالية

642
01:26:43,355 --> 01:26:45,525
صباح الخير -
صباح الخير -

643
01:26:46,559 --> 01:26:50,863
لدي شكوى بخصوص (شركة هاتف مونتانا)

644
01:26:50,897 --> 01:26:54,834
يقلقنا أن بعض من هواتفكم العمومية
في (لينكن) بولاية (مونتانا)

645
01:26:54,867 --> 01:26:58,638
يحدث بها عطل ما بطريقة

646
01:26:58,671 --> 01:27:01,541
تسرق عملات المتصل النقدية

647
01:27:01,574 --> 01:27:03,810
تضع عملة وإما أن تصبح عالقة

648
01:27:03,843 --> 01:27:05,712
أو لا يتم حسابها

649
01:27:05,745 --> 01:27:07,379
وعند محاولة إخراجها, لا جدوى

650
01:27:07,413 --> 01:27:09,314
ولذا يا إما لا يمكنك إجراء المكالمة

651
01:27:09,348 --> 01:27:11,818
وتفقد نقودك, أو المكالمة تتم

652
01:27:11,851 --> 01:27:14,319
ولكن ينتهي بك الأمر
بدفع 25 أو 50 سنت

653
01:27:14,353 --> 01:27:15,588
أزيد من سعر المكالمة

654
01:27:16,522 --> 01:27:19,157
واستمرت المشكلة لعدة سنوات

655
01:27:22,294 --> 01:27:24,597
...هذه ليست المرة الأولى التي

656
01:27:24,631 --> 01:27:26,899
التي قدمت شكوى فيها, على
الرغم من أنها المرة الأولى

657
01:27:26,933 --> 01:27:28,568
التي أقدم شكوى بشكل شخصي

658
01:27:28,601 --> 01:27:30,436
ولكنني تحدثت مع المشغلين عنها

659
01:27:30,470 --> 01:27:32,672
عدة مرات ولم يحدث
شيء على مدار السنين

660
01:27:33,506 --> 01:27:35,942
في الواقع, المذنب الحقيقي
هو الهاتف العمومي

661
01:27:35,975 --> 01:27:38,544
الموجود على ناصية
(هايواي 200) و(ستامبل باس)

662
01:27:38,578 --> 01:27:40,680
أنا مضطر أن أستعمله بين حين وآخر

663
01:27:40,713 --> 01:27:42,347
إنه الوحيد الذي توفره الشركة

664
01:27:42,381 --> 01:27:44,951
الذي يحافظ على الخصوصية

665
01:27:44,984 --> 01:27:47,687
ولكن يسرق على الأقل 50% من
عملاتي النقدية

666
01:27:47,720 --> 01:27:49,354
إنه يحتال عليّ

667
01:27:49,388 --> 01:27:51,724
والشركة تعلم عن هذه المشكلة

668
01:27:52,290 --> 01:27:54,326
هذا تصرف إجرامي

669
01:27:54,359 --> 01:27:55,928
نقودي تُسرق

670
01:27:58,531 --> 01:28:00,265
باسم (شركة هاتف مونتانا)

671
01:28:00,298 --> 01:28:03,436
عذرا على استيائك

672
01:28:03,469 --> 01:28:05,638
هل لديك سجل

673
01:28:05,672 --> 01:28:07,473
بكمية النقود التي فقدتها
على مدار السنين؟

674
01:28:07,507 --> 01:28:09,809
أجل, 5.75 دولار

675
01:28:09,842 --> 01:28:13,446
فقدت 5.75 دولار؟ -
أجل, أجل, هذا العام -

676
01:28:13,479 --> 01:28:14,714
هذا العام -
أجل -

677
01:28:14,747 --> 01:28:16,516


678
01:28:16,549 --> 01:28:19,652
لدي خطاب يمكنك تسليمه

679
01:28:19,686 --> 01:28:23,556
لرؤسائك, إنه يحتوي
على كل التفاصيل

680
01:28:23,589 --> 01:28:26,459
التي أخبرتك بها للتو

681
01:28:26,492 --> 01:28:29,595
...يسرني أن أسلمه لرؤسائي, ولكن

682
01:28:29,629 --> 01:28:32,832
يمكننا فقط قبول
الخطابات بواسطة البريد

683
01:28:33,866 --> 01:28:35,768
لا يمكنني تسليم الخطاب باليد

684
01:28:36,769 --> 01:28:38,438
هل المشكلة واضحة؟

685
01:28:45,044 --> 01:28:48,581
جئت إلى هنا لتسليم
الخطاب بشكل شخصي

686
01:28:48,614 --> 01:28:49,849
أقدر هذا

687
01:28:51,383 --> 01:28:52,719
ولكنني لا أستطيع أخذه

688
01:29:13,740 --> 01:29:15,742
ستحظى بيوم رائع

689
01:29:15,775 --> 01:29:17,944
سأكتب لعضو الكونغرس عن هذا

690
01:29:17,977 --> 01:29:19,645
حسنا

691
01:30:16,068 --> 01:30:18,004
أثناء مرحلتي العاطفية

692
01:30:18,037 --> 01:30:21,641
ظليت أتخيل كثيرا عيش حياة بدائية

693
01:30:21,674 --> 01:30:23,709
ولكنني كنت أميل لتجميل ذلك

694
01:30:23,743 --> 01:30:28,447
بتفاصيل رومانسية كأبواق مدوية

695
01:30:28,481 --> 01:30:31,617
في الغابة, سترات وحشية
الشكل وفرو الدب

696
01:30:31,651 --> 01:30:32,885
وما إلى ذلك

697
01:31:24,537 --> 01:31:27,773
سلسلة من المحاولات الصغيرة
لن يكون هناك مقاومة

698
01:31:27,807 --> 01:31:30,076
شعبية عقلانية أو فعالة

699
01:31:30,109 --> 01:31:33,412
ليس من الممكن القيام بتنازل مستمر

700
01:31:33,446 --> 01:31:35,681
بين التكنولوجيا والحرية

701
01:31:35,715 --> 01:31:38,684
لأن التكنولوجيا حتى الآن
هي أقوى قوة اجتماعية

702
01:31:38,718 --> 01:31:40,453
...وباستمرار

703
01:31:40,486 --> 01:31:43,890
تحدث تآكل في الحرية عن
طريق التنازل المتكرر

704
01:32:02,041 --> 01:32:04,810
حيث أن المجتمع والمشاكل
التي يواجهوها

705
01:32:04,844 --> 01:32:06,746
تصبح أكثر تعقيدا

706
01:32:06,779 --> 01:32:09,782
وحيث أن الآلات تصبح أكثر ذكاءً

707
01:32:09,815 --> 01:32:12,652
سيدع الناس الآلات تقوم
بالمزيد من الأعمال

708
01:32:12,685 --> 01:32:14,620
التي تخص حرية قراراتهم

709
01:32:14,654 --> 01:32:16,822
ببساطة لأن قرارات الآلة

710
01:32:16,856 --> 01:32:20,126
ستجلب نتائج أفضل من النتائج البشرية

711
01:32:22,895 --> 01:32:24,931
وأخيرا, يمكن الوصول لمرحلة

712
01:32:24,964 --> 01:32:27,133
وهي تحديد أي من القرارات لتنفيذها

713
01:32:27,166 --> 01:32:29,802
تشغيل النظام سيكون معقدا
جدا لدرجة أن البشر

714
01:32:29,835 --> 01:32:32,872
لن يكونوا قادرين على اتخاذ
هذه القرارات بذكاء

715
01:32:32,905 --> 01:32:36,142
في تلك المرحلة, ستصبح الآلات هي المسيطرة

716
01:32:36,175 --> 01:32:38,911
لن يتمكن الناس من غلق الآلات

717
01:32:38,945 --> 01:32:40,947
لأنهم سيعتمدون اعتمادا تاما عليها

718
01:32:40,980 --> 01:32:43,482
لدرجة أن غلقهم سيكون بمثابة انتحار

719
01:33:18,884 --> 01:33:22,121
لا بد أنني كنت أسير على
سرعة 40 ميل في الساعة

720
01:34:04,630 --> 01:34:06,699
...أتعلم, والداي

721
01:34:06,732 --> 01:34:10,669
ضغطا عليّ كثيرا
في الجامعة ولم أتعلم

722
01:34:10,703 --> 01:34:13,072
كيفية التعامل مع النساء

723
01:34:13,105 --> 01:34:14,974
أيمكنك إخباري بما في قلبك يا (تيد)؟

724
01:34:16,142 --> 01:34:17,810
أنت محق إلى حد ما

725
01:34:17,843 --> 01:34:19,078
أشعر بمشاعر حب منك

726
01:34:19,712 --> 01:34:20,946
أجل

727
01:34:21,981 --> 01:34:24,750
...أجل, انظر, في الواقع

728
01:34:24,784 --> 01:34:26,685
إنها الحقيقة, هناك مشاعر حب منك

729
01:34:26,719 --> 01:34:29,055
أحبك بشدة لدرجة أنني
سأترك هذا المقود

730
01:34:29,088 --> 01:34:31,190
لا, لا تفعل -
سأتركه -

731
01:34:31,223 --> 01:34:33,025
لا, أرجوك لا تفعل -
حسنا, يد واحدة -

732
01:34:33,059 --> 01:34:34,693
يد واحدة فقط, حسنا؟

733
01:34:34,727 --> 01:34:36,695
هيا, ها أنت, ها أنت

734
01:34:37,396 --> 01:34:39,598
انزله -
حسنا, حسنا -

735
01:34:39,632 --> 01:34:41,801
فلتت اليد اليمنى, أنت يدي اليمنى

736
01:34:41,834 --> 01:34:44,036
ربما يجب عليك أن
تكون اليد اليمنى لرجل

737
01:34:44,070 --> 01:34:46,005
حسنا, حسنا

738
01:35:16,102 --> 01:35:20,072
نحن مجموعة فوضوية

739
01:35:20,106 --> 01:35:24,710
...ندعي أنفسنا

740
01:35:24,743 --> 01:35:27,313
ندعي أنفسنا (إف سي) -
(إف سي) -

741
01:35:27,346 --> 01:35:30,950
أرجو ملاحظة أن خِتم
البريد على هذا الظرف

742
01:35:30,983 --> 01:35:32,918
يسبق حدثا مهما للأنباء

743
01:35:32,952 --> 01:35:36,722
وسيحدث لحظة استلامك للخطاب

744
01:35:36,755 --> 01:35:38,824
إن لم يحدث أي معوقات

745
01:35:38,858 --> 01:35:44,263
بدأنا نمل

746
01:35:44,296 --> 01:35:48,901
من صنع القنابل

747
01:35:51,438 --> 01:35:55,007
ليس من المسلي أن تقضي
كل لياليك ونهايات الأسبوع

748
01:35:55,040 --> 01:35:56,942
تحضر مخاليط خطرة

749
01:35:56,976 --> 01:35:59,778
وتصنع طرق للتفعيل
من قصاصات معدنية

750
01:35:59,812 --> 01:36:01,680
أو البحث في (سييراس) عن مكان

751
01:36:01,714 --> 01:36:03,749
منعزل كفاية لاختبار القنبلة

752
01:36:05,985 --> 01:36:07,953
لذا, نقدم تسوية

753
01:36:08,988 --> 01:36:11,957
لدينا مقالة طويلة ما بين 29000

754
01:36:11,991 --> 01:36:15,361
و37000 كلمة نريد نشرها

755
01:36:15,394 --> 01:36:19,165
إن تمكنت من نشرها بناءً على متطلباتنا

756
01:36:19,198 --> 01:36:22,968
سنكف عن الأنشطة الإرهابية للأبد

757
01:36:23,002 --> 01:36:25,037
إن كانت الإجابة مُرضية

758
01:36:25,070 --> 01:36:27,440
سننهي كتابة المخطوطة ونرسلها

759
01:36:27,474 --> 01:36:30,142
وإن كانت الإجابة غير مُرضية

760
01:36:30,176 --> 01:36:32,178
سنبدأ في صنع قنبلتنا التالية

761
01:36:36,782 --> 01:36:38,017
(إف سي)

762
01:37:42,248 --> 01:37:45,184
أنا مُحبَط للغاية من عدم قدرتي على

763
01:37:45,217 --> 01:37:48,354
الابتعاد عن عائلتي اللعينة النتنة للأبد

764
01:37:49,121 --> 01:37:50,923
لا, هذا يشملك يا (ديفيد)

765
01:37:50,956 --> 01:37:52,258
هذا بشدة وبالأخص

766
01:37:52,291 --> 01:37:54,226
يشملك, أجل

767
01:37:54,260 --> 01:37:57,029
بالطبع, أنت... أنت جزء
من عائلتي اللعينة النتنة

768
01:37:57,062 --> 01:37:59,398
ليس قرار عاطفي, بل منطقي يا (ديفيد)

769
01:37:59,432 --> 01:38:02,034
إنه منطقي, أجل, لدي حياتي

770
01:38:02,067 --> 01:38:04,303
لدي حياتي يا (ديفيد), ولدي تفكيري الخاص

771
01:38:04,336 --> 01:38:06,406
ثم أفعل ما أعتقد يجب فعله

772
01:38:06,439 --> 01:38:07,940
على عكس الآخرين

773
01:38:07,973 --> 01:38:09,275
...اسمع, أنا لست... أنا لست

774
01:38:09,308 --> 01:38:11,210
لن أفعل هذا ثانيةً

775
01:38:11,243 --> 01:38:13,879
لن أفعل هذا ثانيةً معك
يا (ديفيد), حسنا؟

776
01:38:13,912 --> 01:38:16,215
لا أريد أن أعرف أخبارك أو أي فرد

777
01:38:16,248 --> 01:38:19,519
في عائلتي اللعينة النتنة للأبد

778
01:38:20,185 --> 01:38:21,387
إلى اللقاء

779
01:38:42,875 --> 01:38:44,343
مرحبا

780
01:38:44,376 --> 01:38:45,811
أجل, أجل

781
01:39:07,534 --> 01:39:11,438
هذه أخبار (سي إن إن) العاجلة

782
01:39:11,471 --> 01:39:13,506
مرحبا بكم من مركز أخبار
(سي إن إن) ب(أتلانتا)

783
01:39:13,540 --> 01:39:16,141
معكم (نتالي آلن), نحن على
وشك التحدث على الهواء

784
01:39:16,175 --> 01:39:18,143
مؤتمر صحفي من (سان فرانسيسكو)

785
01:39:18,177 --> 01:39:21,046
برئاسة المخابرات الفيدرالية
اليوم يخص تهديد القنبلة

786
01:39:21,080 --> 01:39:23,082
التي جاءت, الشخص الذي وراء التهديد

787
01:39:23,115 --> 01:39:25,317
ربما هو ما يُدعى ب(المفجر)

788
01:39:25,351 --> 01:39:27,953
وأدى التهديد إلى تشديد الأمن

789
01:39:27,986 --> 01:39:30,356
في خمسة مطارات

790
01:39:30,389 --> 01:39:33,626
حطام صغير, حطام كبير, غبار

791
01:39:33,660 --> 01:39:36,362
كم هو مريح أن ترى
كل وسائل الأمن هذه

792
01:39:36,395 --> 01:39:38,431
والإصرار؟

793
01:39:38,465 --> 01:39:40,933
حسنا, موقفنا هو إبقاء التدابير الأمنية

794
01:39:40,966 --> 01:39:43,536
في مكانها حتى يتم حل المشكلة

795
01:39:43,570 --> 01:39:45,371
مر أكثر من خمسة أيام منذ

796
01:39:45,405 --> 01:39:47,940
أن هدد (المفجر) بتفجير طائرة

797
01:39:47,973 --> 01:39:51,310
تطير إلى داخل أو خارج (لوس
أنجيليس) نحو الرابع من يوليو

798
01:39:51,343 --> 01:39:55,247
ولكن بعد 17 عام, 23 إصابة و3 وفيات

799
01:39:55,280 --> 01:39:58,217
(المفجر) ليس بشيء يُستهان به

800
01:39:58,250 --> 01:40:01,186
يقول الخبراء أن (المفجر) يكثف أنشطته

801
01:40:01,220 --> 01:40:03,122
لأنه يغار من الاهتمام الذي

802
01:40:03,155 --> 01:40:05,124
أُعطي لتفجير مدينة (أوكلاهوما)

803
01:40:05,157 --> 01:40:06,626
والذي سرق الأضواء

804
01:40:06,659 --> 01:40:08,327
من آخر انفجار للطرد الذي أرسله

805
01:40:08,360 --> 01:40:10,463
يعتقد الخبراء أيضا أن (المفجر)

806
01:40:10,497 --> 01:40:12,465
سيتم القبض عليه قريبا

807
01:40:12,499 --> 01:40:14,634
ربما هو في مستوى عالٍ الآن

808
01:40:14,667 --> 01:40:16,935
أعتقد أنه متحمس جدا

809
01:40:16,969 --> 01:40:19,338
أعتقد أنه تحت تأثير غرور القوة

810
01:40:19,371 --> 01:40:22,241
وأعتقد أن في هذه المرحلة
هو أضعف ما يمكن

811
01:40:24,276 --> 01:40:26,413
أعتقد أنه ربما قام بأخطاء ضخمة

812
01:41:02,415 --> 01:41:04,484
والمخابرات الفيدرالية
لا تستطيع القبض عليه

813
01:41:04,517 --> 01:41:06,985
والآن (المفجر) يزيد مجازفته

814
01:41:07,019 --> 01:41:09,221
في الخطاب الذي أُرسل
لجريدة (ذا واشنطن بوست)

815
01:41:09,254 --> 01:41:11,390
و(نيو يورك تايمز) هذا الأسبوع, تعهّد (المفجر)

816
01:41:11,424 --> 01:41:13,526
بإيقاف موجة القتل لو نشرت
هذه الصحف الأمريكية

817
01:41:13,560 --> 01:41:15,994
بيان من 35000 كلمة

818
01:41:16,028 --> 01:41:18,997
وفي البيان, يشجب (المفجر)
التكنولوجيا الحديثة

819
01:41:19,031 --> 01:41:21,066
ويقول أن الحواسيب صنعت
عالما يكون فيه البشر

820
01:41:21,099 --> 01:41:24,102
مجرد تروس في آلة, وهذا
الاقتراح أدى إلى سؤال

821
01:41:24,136 --> 01:41:26,539
هام للغاية للجريدتين

822
01:41:26,573 --> 01:41:29,007
أيجب أن يستسلموا للتهديد
وينشروا؟ أم يرفضوا

823
01:41:29,041 --> 01:41:30,743
أن يُستخدموا كمنصة

824
01:41:30,777 --> 01:41:34,514
في الفقرة 125, نستعمل مقارنة لجار

825
01:41:34,547 --> 01:41:38,183
ضعيف تُرك معدم
بواسطة جار قوي أخذ

826
01:41:38,217 --> 01:41:41,754
كل أرضه بإجباره على عدة تنازلات

827
01:41:41,788 --> 01:41:45,492
ولكن على فرض أن
الجار القوي الآن مرِضَ

828
01:41:45,525 --> 01:41:48,060
لدرجة أنه لا يستطيع الدفاع عن نفسه

829
01:41:48,093 --> 01:41:50,730
بإمكان الجار الضعيف إجبار القوي

830
01:41:50,763 --> 01:41:53,500
أن يعيد له أرضه أو يقتله

831
01:41:53,533 --> 01:41:56,636
لو ترك الرجل الأقوى يعيش وفقط أجبره

832
01:41:56,669 --> 01:41:59,071
على إعادة أرضه, سيكون أحمقا

833
01:41:59,104 --> 01:42:02,040
لأن عندما يتحسن الرجل
القوي, سيأخذ مرة أخرى كل

834
01:42:02,074 --> 01:42:04,042
الأرض لنفسه

835
01:42:04,076 --> 01:42:06,311
البديل الوحيد المعقول هو
أن يقتل الرجل الأضعف

836
01:42:06,345 --> 01:42:09,516
رجلا قويا بينما مازال لديه
فرصة, وبنفس الطريقة

837
01:42:09,549 --> 01:42:11,484
حيث أن النظام الصناعي مريض

838
01:42:11,518 --> 01:42:14,687
يجب أن ندمره, لأننا لو وصلنا لتسوية معه

839
01:42:14,721 --> 01:42:16,489
وتركناه يتحسن من مرضه

840
01:42:16,523 --> 01:42:18,424
سيقضي تماما على كل حريتنا

841
01:42:19,258 --> 01:42:21,427
عدنا في (سي إن إن) ب(واشنطن)

842
01:42:21,861 --> 01:42:23,730
نسمع صراخ أحد يقول: هذا لن يحدث

843
01:42:27,199 --> 01:42:30,202
في محاولة للوصول ل(أو جيه
سمبسون) في طريقه بجانب

844
01:42:30,235 --> 01:42:33,338
(مطار لوس أنجيليس الدولي) على
الطريق السريع الشمالي 405

845
01:42:34,841 --> 01:42:37,309
مرة أخرى, تتوقف السيارات
في حارات الطريق الجنوبية

846
01:42:37,342 --> 01:42:39,512
لتفقد ما يحدث, وسيارات الشرطة تتابع

847
01:42:39,546 --> 01:42:42,314
وسيارات أخرى تقف في الجانب الأيمن

848
01:42:57,296 --> 01:42:59,231
مرحبا يا (غيلبرت), يجب أن تأخذ هذا

849
01:42:59,264 --> 01:43:01,300
حتى ولو لم يكن يخصك -
ربما تكون قنبلة -

850
01:43:01,333 --> 01:43:02,869
يجب أن ترسله إلى (بيل)

851
01:43:02,902 --> 01:43:04,604
ربما رسالة غرامية

852
01:43:04,637 --> 01:43:07,607
إنها مدينة (أوكلاهوما)

853
01:43:18,818 --> 01:43:21,688
تنشر خدمة البريد, هذا شريط

854
01:43:21,721 --> 01:43:24,256
للتدريب الخاص يوضح طرق الكشف

855
01:43:24,289 --> 01:43:26,693
ويوضح أيضا بوسائل مرئية مدى قوة

856
01:43:26,726 --> 01:43:30,195
القنبلة البريدية بتجربتها على
دمية في نموذج محاكي لمكتب

857
01:43:30,228 --> 01:43:32,364
إنه يستعمل السخرية في هزيمة

858
01:43:32,397 --> 01:43:34,634
كل من يحتك به أو يختلف معه

859
01:43:34,667 --> 01:43:37,135
هذه هي الساحة, وهذا هو الإستاد

860
01:43:37,169 --> 01:43:39,472
"ها أنا أصارع الأسد"

861
01:43:39,505 --> 01:43:41,841
بالإضافة إلى الخطاب الذي استلمته

862
01:43:41,874 --> 01:43:44,777
جريدة (نيو يورك تايمز), خطاب
أُرسل قبل التفجيرات الحديثة

863
01:43:44,811 --> 01:43:48,313
حذر من حدث كبير سيثير ضجة
إعلامية وأعلن مسؤوليته

864
01:43:48,347 --> 01:43:51,651
باسم مجموعة فوضوية
يلقبون أنفسهم ب(إف سي)

865
01:43:51,684 --> 01:43:53,486
ليس لدينا أدنى دليل

866
01:43:53,519 --> 01:43:55,655
أن له علاقة بأي أشخاص آخرين

867
01:43:55,688 --> 01:43:58,825
وتقول المخابرات الفيدرالية أن الأمر
يرجع لجريدة (نيو يورك تايمز)

868
01:43:58,858 --> 01:44:00,627
إن كانوا يريدون تنفيذ رغبة (المفجر)

869
01:44:00,660 --> 01:44:02,528
في نشر مقالة طويلة

870
01:44:02,562 --> 01:44:05,431
ولكن تتشكك المخابرات
الفيدرالية في مصداقية

871
01:44:05,465 --> 01:44:07,199
العرض الذي قدمه (المفجر)

872
01:44:07,232 --> 01:44:08,868
وهذا لأن في نفس الخطاب

873
01:44:08,901 --> 01:44:11,471
يحتفظ بحقه في المشاركة في التخريب

874
01:44:11,504 --> 01:44:14,874
بنية تدمير الممتلكات بدلا من البشر

875
01:46:11,524 --> 01:46:13,426
هذا الصباح في (واشنطن)

876
01:46:13,459 --> 01:46:15,862
أكثر الأخبار تداولا بين الأفراد

877
01:46:15,895 --> 01:46:18,798
هي عن ما كان في الصفحة
الأولى من جريدة هذا الصباح

878
01:46:18,831 --> 01:46:22,300
وقد نشرت جريدة (ذا واشنطن
بوست) قسما خاصا

879
01:46:22,334 --> 01:46:25,037
يحتوي على بيان من 35000 كلمة

880
01:46:25,071 --> 01:46:27,940
لصاحب القنابل البريدية
المتتالية الذي يُدعى (المفجر)

881
01:46:27,974 --> 01:46:30,743
وذكرت الجريدة اقتباس "من أجل سلامة المواطنين"

882
01:46:30,777 --> 01:46:33,579
عن القرار الذي اتخذته والمدفوع بواسطتها هي

883
01:46:33,613 --> 01:46:35,548
وجريدة (ذا نيو يورك تايمز)

884
01:46:35,581 --> 01:46:38,684
وفي بيان مشترك غير اعتيادي
بررا الناشران (دونالد جرام)

885
01:46:38,718 --> 01:46:41,319
من الجريدة الأولى و(آرثر
سالتسبيرجر جنيور)

886
01:46:41,353 --> 01:46:43,756
من الجريدة الثانية سبب النشر

887
01:46:43,790 --> 01:46:46,893
...باقتباس "إن لم نقم بذلك فإن (المفجر)

888
01:47:04,944 --> 01:47:08,748
أجل, أجل

889
01:47:19,759 --> 01:47:21,727
للأسف, قام المدعي العام
والمخابرات الفيدرالية

890
01:47:21,761 --> 01:47:24,630
بالاستسلام لرغبات (المفجر)

891
01:47:24,664 --> 01:47:28,000
أعرف صديقا بالتأكيد يشعر الآن

892
01:47:28,034 --> 01:47:30,903
بسعادة نفسية عارمة

893
01:47:30,937 --> 01:47:33,940
لقد أعطوه حرية السيطرة

894
01:47:33,973 --> 01:47:37,877
على المدن والصحف وكل
شيء كأنه يحرك الدُمى

895
01:47:37,910 --> 01:47:39,946
إلى أين ستأخذنا الأحداث؟

896
01:47:39,979 --> 01:47:42,481
من الصعب الجدال مع منطقه

897
01:47:42,515 --> 01:47:44,617
من المؤكد أن لن
تنشر (ذا نيو يورك تايمز)

898
01:47:44,650 --> 01:47:47,119
أو (ذا واشنطن بوست) مقالته

899
01:47:47,153 --> 01:47:50,022
وسِجل تتبعه كقاتل

900
01:47:50,056 --> 01:47:52,525
إلا لو كان تهديده ذو مصداقية كاملة

901
01:47:52,558 --> 01:47:53,893
بأنه سيقتل فعلا مرة أخرى

902
01:49:37,163 --> 01:49:39,732
لا أتفق مع الاعتقاد الشائع

903
01:49:39,765 --> 01:49:42,802
أنك قاتل متسلسل ويجب
معاملتك كواحد منهم

904
01:49:44,036 --> 01:49:47,273
حيث أنني أشرت أن القتلة
المتسلسلين يشعرون

905
01:49:47,306 --> 01:49:50,042
بالمتعة واللذة من عملية القتل

906
01:49:51,143 --> 01:49:53,579
وفي حالتك, اقترحت أن القتل

907
01:49:53,612 --> 01:49:55,715
كان مجرد وسيلة لغاية

908
01:49:56,916 --> 01:50:01,220
أهدافك أكثر جرأة
وتفصيلا بطريقة واضحة

909
01:50:02,688 --> 01:50:04,657
فأنت تريد تغيير العالم

910
01:50:05,825 --> 01:50:09,228
المحرر (بوب جوتشيوني) في
مجلة (بينتهاوس مجازين)

911
01:53:30,796 --> 01:53:32,998
رجاءً

912
01:53:33,032 --> 01:53:36,368
بالطبع, بالطبع, تعالى
يا (ديفيد), بالطبع, أجل

913
01:55:28,881 --> 01:55:34,086
(تيد)؟ أنا (غاري)

914
01:55:39,124 --> 01:55:41,494
هل يمكن أن ترينا حدودك؟

915
01:55:42,194 --> 01:55:44,396
نحاول معرفة أين تنتهي حدود أرضك

916
01:55:56,909 --> 01:55:59,479
صباح الخير يا (تيد) -
صباح الخير -

917
01:55:59,512 --> 01:56:01,947
هؤلاء (بوب) و(مايك)
إنهم عمال مناجم

918
01:56:03,450 --> 01:56:05,552
صباح الخير يا سيد (كازينسكي)

919
01:56:05,585 --> 01:56:09,221
كنا نقوم ببعض أعمال التعدين بالمنطقة

920
01:56:09,254 --> 01:56:13,158
وفقد اختلط علينا الأمر
قليلا حول حدود أرضك

921
01:56:17,996 --> 01:56:20,567
ونأمل أن ترينا

922
01:56:20,600 --> 01:56:23,001
بالظبط أين تنتهي

923
01:56:26,506 --> 01:56:28,641
أجل, أجل, لا, حسنا

924
01:56:28,675 --> 01:56:31,009
دعني فقط أحضر معطفي

925
01:56:31,043 --> 01:56:32,545
ابعد يديك عني بحق الجحيم

926
01:56:33,680 --> 01:56:35,948
ابعد يديك عني بحق الجحيم

927
01:56:35,981 --> 01:56:38,350
ابعد يديك عني بحق الجحيم

928
01:56:39,118 --> 01:56:42,622
نحن المخابرات الفيدرالية
يا سيد (كازينسكي)

929
01:56:42,655 --> 01:56:45,625
ومعنا مذكرة لتفتيش كوخك

930
01:56:50,195 --> 01:56:52,331
حسنا, حسنا

931
01:56:52,364 --> 01:56:54,066
أجل

932
01:57:03,308 --> 01:57:04,577
أمسكته

933
01:58:09,809 --> 01:58:11,711
مسؤولو إنفاذ القانون
الفيدراليون أخبرونا

934
01:58:11,744 --> 01:58:15,380
أن وصلتهم معلومة عن هذا
الشخص بطريقة غير مباشرة

935
01:58:15,415 --> 01:58:17,450
من فرد بالعائلة

936
01:58:17,484 --> 01:58:20,319
حيث أن تواصل أخو هذا الرجل
مع محامي بارز ب(واشنطن)

937
01:58:20,352 --> 01:58:23,388
والذي بدوره تواصل مع
المخابرات الفيدرالية

938
01:58:23,423 --> 01:58:25,458
وأخبرهم عن هذا الشخص, وتم وضعه

939
01:58:25,492 --> 01:58:28,227
تحت المراقبة منذ حوالي
أسبوع, وهكذا بُلغنا

940
01:58:28,260 --> 01:58:31,063
يستعدون الآن لتقديم إذن تفتيش

941
01:58:31,096 --> 01:58:33,533
أو ربما أوشكوا على التنفيذ الآن

942
01:58:33,566 --> 01:58:36,168
لا نعلم إن كان هذا الشخص في المنزل

943
01:58:36,201 --> 01:58:38,136
أو ما يتوقعون العثور عليه هناك

944
01:58:38,170 --> 01:58:39,806
إن كانوا فقط سيعثرون
على أدلة يمكن أخذها

945
01:58:39,839 --> 01:58:41,741
من المنزل, أو أي أدلة ممكنة

946
01:58:41,774 --> 01:58:43,743
أو لو كانوا سيعثرون
بالفعل على شيء ما

947
01:58:43,776 --> 01:58:45,612
ولا نعلم إن كان تم القبض عليه

948
01:59:58,245 --> 02:00:03,245

