﻿1
00:00:37,750 --> 00:00:41,660
أشعر بالملل من
السادسة حتى العاشرة

2
00:00:41,880 --> 00:00:45,460
من العاشرة حتى السادسة
.من السادسة حتى السادسة

3
00:00:45,670 --> 00:00:49,170
.حياتي برمّتها، ليلاً ونهارًا

4
00:00:49,430 --> 00:00:51,500
أشعر بالملل

5
00:00:51,720 --> 00:00:53,590
إذا فقط

6
00:00:53,810 --> 00:00:55,630
أستطعت إيجاد

7
00:00:55,980 --> 00:00:59,340
رجلاً حيًا أو ميتًا، جثة

8
00:00:59,520 --> 00:01:03,350
حيوان، لن أمانع

9
00:01:03,520 --> 00:01:06,020
فقط لأحلم

10
00:01:06,820 --> 00:01:08,560
أشعر بالملل

11
00:01:08,780 --> 00:01:10,360
من السادسة حتى العاشرة

12
00:01:10,570 --> 00:01:12,200
من العاشرة حتى السادسة

13
00:01:12,410 --> 00:01:14,120
من السادسة حتى السادسة

14
00:01:14,330 --> 00:01:16,030
كل حياتي

15
00:01:16,250 --> 00:01:17,870
كِلا الليل والنهار

16
00:01:18,080 --> 00:01:19,820
أشعر بالملل

17
00:01:20,250 --> 00:01:21,740
إذا فقط

18
00:01:22,040 --> 00:01:23,870
أستطعت إيجاد

19
00:01:24,090 --> 00:01:25,630
رجل أو إمرآة

20
00:01:25,840 --> 00:01:27,460
جثة أو روح

21
00:01:27,670 --> 00:01:29,420
أو رجلاً مستئذبًا

22
00:01:29,630 --> 00:01:31,510
هذا لا يهم

23
00:01:31,760 --> 00:01:33,840
...فقط لأحلم

24
00:01:37,180 --> 00:01:40,850
،عندما توقعين برجل
.وتحاولين التعلق به

25
00:01:41,060 --> 00:01:44,150
..بعد ثلاثة أيام، سيرغب بالتحرر

26
00:01:44,360 --> 00:01:46,560
.ويهرب بقدر استطاعته..

27
00:01:46,780 --> 00:01:51,400
حقًا؟ لنرى كيف يمكنك
الإيقاع بصبي محترم أولاً

28
00:01:51,780 --> 00:01:54,400
.سأكون سخية، صبي غيرَ محترم

29
00:01:54,620 --> 00:01:57,530
أيَّ صبي، حتى ولو..
.كانَ سمينًا وقذرًا مثلكِ

30
00:01:57,750 --> 00:01:59,700
.هذا يُظهر كم أنتِ مغفلة

31
00:02:00,000 --> 00:02:04,870
أنتِ عظيمة جسديًا لكن حين
.يعرفون حقيقتك، سيهربون

32
00:02:05,090 --> 00:02:08,870
!سيهربون قبل أن يتسنى لهم معرفتك حتى -
أنا مجرد طفلة -

33
00:02:09,420 --> 00:02:12,090
.سيكونون خائفين من النوم معي

34
00:02:12,300 --> 00:02:15,880
!لكن أنتِ تفوح منك رائحة العهر
.أنا لا أنام هنا وهناك -

35
00:02:16,260 --> 00:02:18,060
.هذا كل ما لا تفعلينه

36
00:02:18,350 --> 00:02:21,140
لديك مفهومٌ غريب
."لـ"لا أنام هنا وهناك

37
00:02:21,390 --> 00:02:23,470
.هذا ما يهم، أنتِ تعلمين

38
00:02:24,150 --> 00:02:27,650
لا أعتقد ذلك، إن
..التقيتُ بالرجل الذي أُحب

39
00:02:27,860 --> 00:02:32,400
..سأرغب بالانفصالِ عنه
.هو لن يعتقد أنها في مرتي الأولى ستحسب

40
00:02:32,990 --> 00:02:35,310
في المرة الأولى عليك
.ألا تكون مرتبطًا بأحد

41
00:02:35,530 --> 00:02:38,320
لا أريد من شاب أن
.يكون هو مَن يسلب عذريتي

42
00:02:38,490 --> 00:02:39,910
.الصبيان جميعهم مرضى

43
00:03:10,820 --> 00:03:12,230
.أنا منهكة

44
00:03:12,450 --> 00:03:16,110
!أوه، تعالي -
.اعتقدت أنك تريدين شراب -

45
00:03:18,740 --> 00:03:20,530
.هذا المكان مزبلة

46
00:03:58,280 --> 00:04:00,860
.يمكنك الجلوس هنا إن رغبتِ

47
00:04:01,950 --> 00:04:03,450
..أخبري صديقتك

48
00:04:03,620 --> 00:04:05,200
.إنها أختي

49
00:04:05,370 --> 00:04:09,120
،لا يمكنك الجلوس فحسب
.لابد أن تسألي أولاً إن لم يمانعوا

50
00:04:10,960 --> 00:04:14,500
.لا أمانع، بل أطلب منكم الجلوس

51
00:04:16,720 --> 00:04:18,130
.تفضلي

52
00:04:21,810 --> 00:04:25,310
.هذا لطفٌ منك
.بينما ليسَ هناك كرسيًا فارغًا

53
00:04:25,520 --> 00:04:27,840
.وأنت ظمآن ومتعب

54
00:04:28,690 --> 00:04:30,850
من الجميل أن
.يكون هناك أحدًا ودودًا

55
00:04:31,070 --> 00:04:32,810
.فرناندو -
.إلينا -

56
00:04:33,610 --> 00:04:35,900
.(أختي الصغيرة، (إنيس

57
00:04:36,490 --> 00:04:38,810
.لا تكتفِ بالوقوف هكذا

58
00:04:56,760 --> 00:04:58,670
ماذا تفضلين؟

59
00:04:58,880 --> 00:05:00,380
.قهوة

60
00:05:01,140 --> 00:05:03,810
هل أنت إيطالي؟ -
.نعم، من روما -

61
00:05:04,100 --> 00:05:05,720
.آيسكريم بالموز

62
00:05:23,120 --> 00:05:27,200
،نحن هنا في عطلة
.نقيم في بيت الضيافة

63
00:05:27,710 --> 00:05:29,860
..إنه لطيف لأنه هادئ لكن

64
00:05:30,040 --> 00:05:31,830
.لا يمكننا الخروج بسهولة

65
00:05:34,090 --> 00:05:36,080
.غيرَ مسموحٍ لنا

66
00:05:36,590 --> 00:05:38,420
!تكلمي عن نفسك

67
00:05:40,130 --> 00:05:41,680
.لا تقلقي

68
00:05:42,050 --> 00:05:44,840
إنهُ لا يستطيع
.فهمَ كلمة مما تقولين

69
00:05:45,260 --> 00:05:47,010
.هو يبدو مهذبًا فحسب

70
00:05:49,770 --> 00:05:53,350
لا ، هذا جيد. لكن هل يمكن
.لك أن تتكلمي بشكلٍ أبطأ

71
00:05:53,520 --> 00:05:55,930
.أحتاج إلى تقوية لغتي الفرنسية

72
00:06:01,860 --> 00:06:03,570
.أنا في المرحلة الثانوية

73
00:06:03,740 --> 00:06:07,610
تبقى لي سنتين، أنا في
.الصف الثاني في العام القادم

74
00:06:09,580 --> 00:06:13,080
لا أعلم ماذا سأفعل
.لاحقًا لكن إنه سهل، لنرى

75
00:06:13,290 --> 00:06:16,080
يحتوي على جزء أدبي و علمي

76
00:06:19,260 --> 00:06:23,550
المدرسة.. كان هذا
.منذ فترة طويلة. أنا طالب

77
00:06:23,760 --> 00:06:26,680
.أنا طالب قانون... محامٍ

78
00:06:28,020 --> 00:06:31,720
طالب... يبدو
.ذلك مختلف، أنت حر

79
00:06:32,190 --> 00:06:35,270
هذه هي المشكلة..
.ليس هناك إلتزام

80
00:06:35,440 --> 00:06:39,480
،لحضور الفصول الدراسية
..ولكن يجب أن تؤدي الأمتحانات

81
00:06:39,650 --> 00:06:44,530
مسموح لك دئمًا إعادة
.الامتحان في يونيو إن تأخرتِ

82
00:06:45,620 --> 00:06:48,620
،إلى جانب هذا
.والدي لا يتفهم ذلك

83
00:06:48,910 --> 00:06:51,070
ماذا يفعل؟ -
والدي؟ -

84
00:06:51,290 --> 00:06:53,960
.إنهُ محامٍ دولي

85
00:06:56,500 --> 00:06:58,130
.والدي مدير شركة مناجم

86
00:07:39,750 --> 00:07:42,080
.أعذرني.. سأنهي مناوبتي

87
00:07:52,100 --> 00:07:53,970
.أراك عند البوابة

88
00:08:25,670 --> 00:08:29,720
انتظرتِ طويلاً؟ -
.كدتُ أن أدخل المنزل -

89
00:08:32,520 --> 00:08:34,090
.أنتِ طيبة

90
00:08:45,740 --> 00:08:48,520
لا أستطع تصديق
.أنه كان هنالك إعصار

91
00:08:48,700 --> 00:08:54,150
...هذه فرنسا -
.لا يوجد لدينا أعاصير هنا -

92
00:08:54,830 --> 00:08:57,240
،السرير كان يهتز
.شعرت بالرعب

93
00:08:58,370 --> 00:09:00,950
لكني لم أنزل للطابق
..السفلي طلباً للأمان

94
00:09:01,170 --> 00:09:03,660
بل سحبت الشراشف فوق رأسي...

95
00:09:03,840 --> 00:09:05,250
...وقررت

96
00:09:05,420 --> 00:09:08,290
تجاهل الضجيج
.والعودة إلى النوم

97
00:09:08,590 --> 00:09:12,290
،لابد أني كنت مجنونة
.النوم لا يمكنه أن ينقذني

98
00:09:12,510 --> 00:09:14,920
ماذا؟ -
ماذا تدرس؟ -

99
00:09:15,310 --> 00:09:20,100
أنا أقرأ القانون. العام
.المقبل، سأكون في سنتي الثالثة

100
00:09:20,980 --> 00:09:25,140
القانون الجنائي؟ -
.هذا ما يثير اهتمامي -

101
00:09:25,440 --> 00:09:28,860
.أعتقد أنهُ مفيدٌ للغاية

102
00:09:29,160 --> 00:09:32,820
بالتأكيد، سوف أدرس
.القانون الدولي أيضًا

103
00:09:33,030 --> 00:09:34,860
.لكي أصبح محامٍ تجاري

104
00:09:35,120 --> 00:09:38,900
لكن أفضل أن أبدأ
.العمل بقضايا جيدة

105
00:09:39,210 --> 00:09:42,830
.القانون الدولي إذن -
..والدي يصر على ذلك -

106
00:09:43,040 --> 00:09:49,630
هو يعمل في القانون الدولي
.وهكذا، بالتأكيد يُفضّل أن أتبع خطواته

107
00:09:50,680 --> 00:09:52,670
هل حصل لك التعارف؟

108
00:09:53,470 --> 00:09:55,760
هل هذا جيد لك؟ -
.نعم، جيد -

109
00:09:55,970 --> 00:09:58,130
.لقد وضعته في حمية

110
00:09:58,350 --> 00:10:00,180
هل تعتقدين أني سمين؟

111
00:10:00,390 --> 00:10:03,270
كلا، لكنك لستَ
.نحيف بالنسبة لعمرك

112
00:10:07,860 --> 00:10:11,310
هل أنتِ متأكده أنك أخذتِ كفايتك؟ -
.لقد كنت قلقة من أنه سيؤكل -

113
00:10:12,370 --> 00:10:14,650
!و يتعجّب الناس من أنها سمينة

114
00:10:14,950 --> 00:10:18,320
ببساطة، إنها تأكل
.بشراهة وهوَ كل ما تفعل

115
00:10:18,540 --> 00:10:22,620
هذا ليس ذنبها، إنها
.غددها، لاتستطيع التحكم بها

116
00:10:24,130 --> 00:10:27,290
ممكن، لكنها تستمر
.بحشو الطعام، إنها تفقدني شهيتي

117
00:10:27,460 --> 00:10:29,090
.أوه، استمري

118
00:10:31,470 --> 00:10:33,840
إذًا، كيف قابلت ابنتي؟

119
00:10:34,220 --> 00:10:38,300
!(فرانكويس)
.اليافعين يتعرفون

120
00:10:38,770 --> 00:10:41,340
.هذا ما يحدث هذه الأيام

121
00:10:47,320 --> 00:10:50,900
أشعر بالملل حتى
أنه لم ينتهي حتى الآن

122
00:10:51,240 --> 00:10:54,900
بعد حياتي ونجاتي

123
00:10:55,120 --> 00:10:58,980
حتى بعد موتى أشعر بالملل

124
00:10:59,200 --> 00:11:00,990
أكثر من قبل

125
00:11:01,210 --> 00:11:04,740
لو فقط أستطيع إيجاد

126
00:11:04,960 --> 00:11:07,530
طيف أو شبح رجل أو امرأة

127
00:11:08,840 --> 00:11:12,460
حيوان، لن أمانع

128
00:11:13,050 --> 00:11:15,420
...لأحلم

129
00:11:18,810 --> 00:11:22,340
،شفتاي ناعمة
.هاه؟ أنا أُجيدُ التقبيل

130
00:11:24,560 --> 00:11:26,550
.أجل، أنتَ حبيبي

131
00:11:27,190 --> 00:11:29,480
..لكن لا أستطيع الزواج بك الآن

132
00:11:36,200 --> 00:11:38,650
الآن أعرف أن..
.الرجال معجبين بي

133
00:11:39,790 --> 00:11:42,280
..أريد تجرية أخرى

134
00:11:43,080 --> 00:11:47,210
لا أُجيد التقبيل؟ لقد
.قبلت مرة واحدة من قبل

135
00:11:55,840 --> 00:12:00,340
هل أنت غيور؟
.لم أخونك حقًا

136
00:12:00,770 --> 00:12:03,550
النساء لسن مثل
.قطع الصابون، تَعلم

137
00:12:03,770 --> 00:12:05,640
.هُن لا يلقين بالاً

138
00:12:07,770 --> 00:12:10,810
على العكس كل
..عاشق يُعطى أكثر

139
00:12:11,110 --> 00:12:13,430
..وأنت تحصل على المتعة

140
00:12:16,950 --> 00:12:21,740
أنت تجعلني معتلة. كيف يمكنك
!أن تقرفني و تجذبني إليك جداً

141
00:12:23,870 --> 00:12:26,660
أنت الوحيد الذي
.سأمنحك كلَّ شيء

142
00:12:27,170 --> 00:12:30,000
.كلا، لم أنم مع أحدٍ من قبل

143
00:12:51,020 --> 00:12:53,560
ماذا تفعلين؟
.ألا تستطيعين السؤال

144
00:14:06,560 --> 00:14:08,880
ماذا تفعلين؟ -
.انقلعي -

145
00:14:09,060 --> 00:14:13,270
أستخرجين؟ -
.كلا، لن أخرج. كيفَ يمكنني ذلك بحق الجحيم -

146
00:14:14,070 --> 00:14:16,600
أنتِ لم تدعينه هنا؟

147
00:14:17,440 --> 00:14:19,070
.أخلدي للنوم

148
00:14:19,610 --> 00:14:22,700
أنتِ هنا لا شيء، لا ترينَ
!شيء ولا تعلمين شيء

149
00:14:22,990 --> 00:14:25,940
ليس لديك حاجة للمكياج
.إن كنتِ سوف تخلدين للنوم

150
00:14:27,700 --> 00:14:29,740
.أخلدي للنوم، حسنًا

151
00:14:29,910 --> 00:14:33,160
.وتذكري، اهتمي بشأنك

152
00:14:57,320 --> 00:14:59,480
..اذهب للجهة إلى الجهة اليسرى

153
00:14:59,650 --> 00:15:02,270
أنتِ قلتِ الباب
.الأول في الجهة اليسرى

154
00:15:03,410 --> 00:15:05,730
.أختي الصغيرة نائمة

155
00:15:10,870 --> 00:15:15,170
البواب لم يسمح
.لي بالدخول تقريبًا

156
00:15:15,330 --> 00:15:18,580
كيف عالجت ذلك؟ -
.أعطيته بقشيشًا -

157
00:15:35,560 --> 00:15:37,350
.لنشغّل بعض الموسيقى

158
00:15:37,570 --> 00:15:39,190
.لا نستطيع

159
00:15:39,530 --> 00:15:42,810
إنهُ أمرٌ مهم -
ما هو الأمر المهم؟ -

160
00:15:43,490 --> 00:15:45,480
…إنه كما لو

161
00:15:45,700 --> 00:15:48,190
.تٌعد الموسيقى أكثر مني…

162
00:15:49,660 --> 00:15:51,900
.كما لو أنها عنت لك أكثر مني

163
00:15:52,580 --> 00:15:55,620
.يمكن بأن أشعر بالإهانة -
ماذا؟ -

164
00:15:55,880 --> 00:15:57,420
.لا شيء

165
00:16:06,680 --> 00:16:09,430
أنا آسف فلا أتحدث
.الفرنسية بطلاقة

166
00:16:09,680 --> 00:16:13,010
..أودُّ إخبارك بكلامٍ لطيف

167
00:16:13,480 --> 00:16:15,600
.أنكِ جميلةٌ للغاية

168
00:16:18,150 --> 00:16:22,150
أعرف، إنهُ من الصعب عدم
.قدرتنا على فهم بعضنا البعض

169
00:16:22,900 --> 00:16:27,530
أعتقد أنه يجب عليّ إلغاء الأسبانية
..وأختار الإيطاليه بدلاً عنها

170
00:16:27,870 --> 00:16:29,490
"قضيب بالأسبانية"

171
00:16:32,700 --> 00:16:35,160
أستطيع المحاولة في
.تعلم الإيطالية العام المقبل

172
00:16:35,370 --> 00:16:39,670
.كلا، عليّ تعلم الفرنسية -
.لا أرى سببًا لذلك -

173
00:16:39,880 --> 00:16:44,500
عندما أتي إلى رؤيتك في
.باريس، سأتعلم الفرنسية بشكلٍ أفضل

174
00:16:44,720 --> 00:16:47,290
هل ستأتي لرؤيتي في باريس؟ -
.نعم -

175
00:16:49,100 --> 00:16:52,050
.بالحقيقة أنا لا أعيش في باريس

176
00:16:53,100 --> 00:16:55,010
.أعيش بالخارج

177
00:16:55,600 --> 00:16:57,680
على الرغم من
.أنني أملك بيتًا كبيرًا

178
00:16:57,900 --> 00:17:00,810
.هذا جيد، سوق آتٍ بكل الأحوال

179
00:17:10,660 --> 00:17:15,780
هل ترتدين حمالة الصدر في السرير؟ -
.كلا، ولكنني نسيت أن أخلعها -

180
00:17:36,310 --> 00:17:38,050
هل تستطيع مساعدتي؟

181
00:17:38,270 --> 00:17:39,680
.على الفتى أن يعمل

182
00:17:41,400 --> 00:17:44,180
،إذا كان الأمر سهلاً
.فلن يكون لهُ لذة

183
00:17:44,940 --> 00:17:49,490
لا تقلقي، هذه الأمور
.دائمًا ما تكون معقدة

184
00:17:51,370 --> 00:17:52,910
هل هذه حقيقة؟

185
00:17:55,040 --> 00:17:59,500
وقعت في حب الكثير من
..الفتيات من قبلي؟ أنا لستُ الأولى

186
00:18:00,620 --> 00:18:03,410
.بالتأكيد، أنتِ لستِ الأولى

187
00:18:03,710 --> 00:18:08,250
أدركت هذا، أنا أسال فحسب إن
.كان هناك الكثير والكثير من الفتيات

188
00:18:10,050 --> 00:18:11,790
ماذا يهم في ذلك؟

189
00:18:14,060 --> 00:18:16,760
.أنا هنا معك الآن

190
00:18:19,310 --> 00:18:21,430
لكن كم كان لديك من قبل؟

191
00:18:22,150 --> 00:18:24,680
..ليس بالكثير -
كم؟ -

192
00:18:25,690 --> 00:18:27,320
.لا أعرف

193
00:18:27,860 --> 00:18:30,480
.إذا كنت لا تعرف، هذا يعني الكثير

194
00:18:30,820 --> 00:18:32,480
.أنتِ غيورة

195
00:18:34,240 --> 00:18:36,400
.لم يسبق لي أن كنت مع أحدًا مثلك

196
00:18:36,870 --> 00:18:38,450
هل أنتَ متأكد؟

197
00:18:41,120 --> 00:18:44,460
حتى لو لم أنم
.معك والأخريات فعلن

198
00:19:02,600 --> 00:19:04,890
.هذا يجعل الأمر مختلفًا

199
00:19:15,870 --> 00:19:20,030
...أنا لم أكن مهتمًا بالعذرية مُنذ

200
00:19:20,250 --> 00:19:23,860
مُنذ متى؟ -
.مُنذ أن كنت في الخامسة عشر -

201
00:19:26,130 --> 00:19:30,540
الفتيات الأخريات جميعهن
قد ناموا معك في الموعد الأول؟

202
00:19:31,920 --> 00:19:34,500
.الأول أو الثاني، الأمر ذاته

203
00:19:34,720 --> 00:19:36,590
.لا، إنه ليسَ بالأمر ذاته

204
00:19:38,970 --> 00:19:42,640
.لا يمكنك معرفة كل ما يردن

205
00:19:43,140 --> 00:19:46,480
أحياناً، يكون واضحًا
.ويُشعرني بالإشمئزاز

206
00:19:47,610 --> 00:19:50,690
..كان هناك مرة من المرات

207
00:19:51,530 --> 00:19:54,860
دعتني إلى العشاء
.ثم أخذتني لغرفتها

208
00:19:55,070 --> 00:19:56,480
.أنتَ ملكي الآن

209
00:19:56,700 --> 00:19:58,490
.هذا مختلف

210
00:19:58,700 --> 00:20:02,530
..ليس لدينا خيار، بكل الأحوال

211
00:20:03,460 --> 00:20:07,950
أحدهم قال لي هناك
..فتاة ترغب بالخروج معك

212
00:20:08,170 --> 00:20:12,750
.مُنذ بداية العام لكني لم ألاحظ...

213
00:20:13,090 --> 00:20:16,420
لذا دعتني إلى
.عشاء والذهاب لغرفتها

214
00:20:17,220 --> 00:20:21,550
وعندما بدأنا بالشرب، كان
..هناك أربع زجاجات خمر

215
00:20:21,770 --> 00:20:24,440
مثل هذا، كما لو أن
!هناك فرصة، أربعة منها

216
00:20:24,850 --> 00:20:27,720
.لذا بدأنا بالشرب و لم نأكل شيئًا

217
00:20:28,020 --> 00:20:31,140
"أفكر، لن تنالين مني، يا عاهرة"

218
00:20:31,650 --> 00:20:35,270
أقصد، الفتاة لا
.تستطيع الشرب بقدر الشاب

219
00:20:35,490 --> 00:20:39,110
..لذا تباطأت بالشرب

220
00:20:39,330 --> 00:20:41,530
.واستمريت بملء كأسها..

221
00:20:41,740 --> 00:20:46,570
عندما مضى منتصف
."الليل قلت لها "آسف

222
00:20:46,790 --> 00:20:50,330
يجب أن أذهب، سأفوّت"
."آخر ترام، تصبحين على خير

223
00:20:50,540 --> 00:20:53,960
.تركتها ثملة وغاضبة مني

224
00:20:54,170 --> 00:20:57,260
.لم تكلمني مُنذ ذلك

225
00:20:57,430 --> 00:21:01,290
لم تكن معجبًا بها؟ -
..كانت نوعاً ما جذابة -

226
00:21:01,470 --> 00:21:04,840
.لكن حصل لي أن أرميها هكذا

227
00:21:07,980 --> 00:21:10,140
.إلى جانب ذلك، لم تكن هي الوحيدة

228
00:21:10,440 --> 00:21:13,230
.لقد فعلتها الكثير من المرات

229
00:21:15,860 --> 00:21:18,070
.إنهُ سهل مع الفتيات

230
00:21:20,780 --> 00:21:24,370
عندما تقع في حب
الأخريات هل تنام معهن؟

231
00:21:25,830 --> 00:21:29,360
أعرف ماذا تريدين
.الوصول إليه، أنتِ غيورة

232
00:21:29,670 --> 00:21:32,580
.الأخريات لا يُحسبن

233
00:21:33,460 --> 00:21:37,080
أنام معهن لأني شاب
.فقط، هذا كل مافي الأمر

234
00:21:38,840 --> 00:21:41,080
..إذا نمتَ معي

235
00:21:41,350 --> 00:21:43,840
هل سأكون مثل الأخريات؟..

236
00:21:45,680 --> 00:21:47,090
.كلا

237
00:21:50,520 --> 00:21:52,480
.سوف أحترمك

238
00:21:53,360 --> 00:21:55,600
حتى إذا نمتَ معي؟

239
00:21:57,570 --> 00:21:58,980
.أجل

240
00:22:40,200 --> 00:22:42,400
.تعهد أنك لن تفعل ذلك

241
00:22:43,240 --> 00:22:44,980
.لا أريد أن أفعلها

242
00:22:45,200 --> 00:22:49,330
أقسم بحياة أمي، أني
.سوف أكون على الحافة

243
00:22:50,460 --> 00:22:52,660
.على الحافة لا تُعدُّ شيئًا

244
00:22:52,830 --> 00:22:54,290
.بل تُعد -
.كلا، لا تُعد

245
00:22:54,460 --> 00:22:55,920
.تُعد

246
00:22:56,380 --> 00:22:57,790
.لأنني أعدها

247
00:22:58,760 --> 00:23:01,080
.أنتِ الوحيدة التي تعدّين

248
00:23:15,560 --> 00:23:17,140
أنا خائفة من
.أنك لا تستطيع المقاومة

249
00:23:17,360 --> 00:23:20,690
لا تقلقين بشأن
.ذلك، هذه مشكلتي

250
00:23:21,030 --> 00:23:25,360
أنا رجل أعرف متى يمكنني
.المقاومة أو لا، وأستطيع المقاومة

251
00:23:28,830 --> 00:23:31,580
.لكن أود فعلها بشكلٍ صحيح

252
00:23:31,830 --> 00:23:33,570
.هذا ليس محتملاً

253
00:23:35,460 --> 00:23:40,120
هذا مؤسف، يجب علي
.الذهاب إلى فتاةٍ أخرى، فتاةٍ لا أحبها

254
00:23:45,390 --> 00:23:46,930
سوف تحتاج إلى ذلك؟

255
00:23:47,140 --> 00:23:49,680
..أنظري، لا أريد ذلك

256
00:23:49,890 --> 00:23:54,720
.أن أستمنيَ بنفسي، ذلكَ مقرف

257
00:24:07,910 --> 00:24:09,450
.أحبك

258
00:24:11,000 --> 00:24:13,950
.حقاً أحبك، لكن أعطني الوقت

259
00:24:44,200 --> 00:24:46,600
.قلتُ لا أريد ذلك

260
00:24:49,910 --> 00:24:51,650
.لم أفعل شيئًا

261
00:24:52,080 --> 00:24:55,950
اعتقدت أنكِ تريدين
.ذلك أيضًا، لم أفعل شيئًا

262
00:25:08,140 --> 00:25:11,170
أنتِ تفسدين كُلَّ شيء، أتفهمين؟

263
00:25:12,520 --> 00:25:14,060
.أنتِ تفسدينَ ذلك

264
00:25:14,850 --> 00:25:16,430
.كان جيدًا

265
00:25:17,140 --> 00:25:20,430
أجل، كان جيداً، هل
تستوعبين أنه كان جيدًا؟

266
00:25:47,970 --> 00:25:49,710
.لا أستطيع

267
00:25:52,100 --> 00:25:55,960
،هذا ليس خطأي، لا أستطيع
.ليس هكذا، بشكلٍ مباشر

268
00:26:09,530 --> 00:26:11,440
.أنا لا أُخادعك

269
00:26:16,200 --> 00:26:17,950
.لقد حذّرتك

270
00:26:18,410 --> 00:26:20,070
.أنا لا أمثّل الشهوة

271
00:26:20,250 --> 00:26:21,960
هل أنتِ مجنونة؟

272
00:26:22,130 --> 00:26:25,990
كيف تريدين مني المقاومة
وأنتِ تتقربين مني بهذا الشكل؟

273
00:26:26,170 --> 00:26:28,660
هل تعتقدين أني نوع من القديسين؟

274
00:26:29,590 --> 00:26:32,840
لا ترين ما الذي
تفعلينه بي، هاه؟

275
00:26:38,810 --> 00:26:41,020
هل تعتقدين أن هذا جيدٌ لي؟

276
00:26:41,230 --> 00:26:42,810
.كلا

277
00:26:43,440 --> 00:26:44,980
..لكن

278
00:26:45,270 --> 00:26:48,940
ألا تعتقدين أنه من الجيد
..أن تفعلينها في المرة الأولى

279
00:26:49,110 --> 00:26:54,070
مع شخصٍ يُحبك؟ هاه؟ -
.أجل -

280
00:27:09,970 --> 00:27:12,880
..هذا سوف يكون تعبيرًا عن حبنا

281
00:27:13,090 --> 00:27:15,220
..تعبيرًا صادقًا عن حبنا

282
00:27:15,640 --> 00:27:19,010
..مِنك إلي ومني إليك

283
00:27:20,680 --> 00:27:23,310
..أعني، هناك العديد من الشباب

284
00:27:23,520 --> 00:27:26,970
من ينسحب حين
.يعلم أن الفتاة عذراء

285
00:27:27,190 --> 00:27:30,310
الكثير من المتاعب
.والمسؤولية، أنظري

286
00:27:30,530 --> 00:27:33,480
.يعودون حين تنتهي المهمة

287
00:27:35,320 --> 00:27:36,780
أيفعلون ذلك؟ -
.أجل -

288
00:27:36,990 --> 00:27:38,650
.هذا مقرف

289
00:27:39,830 --> 00:27:44,660
إذا لا، سأحتاج أن أجد
.فتاة أخرى أكبر منكِ سنًا

290
00:27:46,000 --> 00:27:49,340
هذا مقرف أيضًا وأنا
.لا أريد أن أفعل ذلك

291
00:27:51,970 --> 00:27:53,430
.لا أريد ذلك

292
00:28:02,810 --> 00:28:04,720
.أنتِ فتاة صغيرة

293
00:28:10,190 --> 00:28:12,940
.فتاة صغيرة تبدو كإمرأة

294
00:28:16,030 --> 00:28:18,190
.يجب أن تغفري للرجال

295
00:28:22,120 --> 00:28:24,000
أنتَ لستَ غاضبًا مني؟

296
00:28:29,250 --> 00:28:30,660
هل أنتِ مجنونة؟

297
00:28:32,420 --> 00:28:34,300
!أنا أغضب منكِ

298
00:28:59,080 --> 00:29:03,320
..إذا  كنتِ طيبة -
إذا كنت طيبة؟ -

299
00:29:08,130 --> 00:29:10,800
.كل الفتيات تفقدها بطريقة ملتوية

300
00:29:11,000 --> 00:29:12,960
كل الفتيات؟ -
.نعم -

301
00:29:13,170 --> 00:29:16,510
.بهذه الطريقة لا يُحسب لهن

302
00:29:17,260 --> 00:29:21,300
يمكن لهن أن يقلن
.أنها المرة الأولى لهن

303
00:29:21,720 --> 00:29:23,850
.هذا مقرف -
.ليس كذلك -

304
00:29:24,060 --> 00:29:27,180
إنه ليس بالمقرف، إنهُ
.طريقة للتعبير عن الحب

305
00:29:28,810 --> 00:29:31,930
إن كنتِ تحبيني
.بالطريقة التي أحبكِ بها

306
00:31:13,830 --> 00:31:15,910
.أشعر برغبة في البكاء

307
00:31:16,550 --> 00:31:18,540
.كلا، لا يجب عليك

308
00:31:19,630 --> 00:31:22,470
.لا يجب عليك، هذه كانت هبة رائعة

309
00:31:24,470 --> 00:31:27,220
ألا تعلمين ما الذي تفعلينه بي؟

310
00:31:33,060 --> 00:31:34,810
.نعم، ولكني أشعر بالخجل

311
00:31:40,610 --> 00:31:44,740
أنتِ تظهرين مدى حبكِ
.لي، كان تعبيرًا عن حبنا

312
00:31:46,370 --> 00:31:48,690
.تعبيرًا عن الحب، أترين

313
00:31:48,910 --> 00:31:51,480
..منك إلي ومني إليك

314
00:32:05,140 --> 00:32:07,210
هل تحبني بالمثل؟

315
00:32:10,810 --> 00:32:12,220
.أجل

316
00:32:13,270 --> 00:32:14,890
.لا تقلقي

317
00:32:17,650 --> 00:32:19,610
..إنكِ تلك الفتاة

318
00:32:19,820 --> 00:32:22,270
.التي يتمنى الرجال الزواجَ بها..

319
00:32:24,410 --> 00:32:26,360
هل تود الزواج مني؟

320
00:32:27,580 --> 00:32:30,830
.إذا لم نكن يافعين، أجل

321
00:32:37,840 --> 00:32:40,290
.يجب أن أنهي امتحاناتي أولاً

322
00:32:41,260 --> 00:32:43,130
هل ستنتظرني؟

323
00:32:44,010 --> 00:32:47,040
وما الذي سأفعله غير إنتظارك؟

324
00:32:58,060 --> 00:32:59,610
.ابقَ

325
00:32:59,980 --> 00:33:01,560
.أجل

326
00:33:46,610 --> 00:33:48,270
.إنه الصباح

327
00:33:49,570 --> 00:33:51,780
.يجب أن أعود

328
00:34:28,610 --> 00:34:31,480
هل تعلمين ما الذي
أود فعله قبل أن أذهب؟

329
00:34:35,830 --> 00:34:38,450
أريدك أن تجعليني أقذف بفمك

330
00:34:40,790 --> 00:34:45,370
ليس وأختي الصغيرة هنا
إنها نائمة-

331
00:34:49,760 --> 00:34:55,050
هي تتظاهر بذلك، أنت
.لا تعرف، إنها غيورة

332
00:34:55,390 --> 00:34:58,810
.هي لن تتقبل ذلك أنا أكبر منها

333
00:34:59,060 --> 00:35:00,850
.هي نائمة، حسنًا

334
00:35:05,150 --> 00:35:08,190
.سوف تضايقني إذا رأت ذلك

335
00:35:11,030 --> 00:35:13,520
!أريد أخذ قسطًا من الراحة

336
00:35:14,030 --> 00:35:18,080
.أنا متعبة من إزعاجكم -
أنتِ مستيقظة؟ -

337
00:35:19,660 --> 00:35:22,420
هل كنتِ تجسسين
علينا طوال الليل؟

338
00:35:23,000 --> 00:35:26,910
لا، كنت أوحاول
.النوم! لا أهتم بمضاجعاتك

339
00:35:27,130 --> 00:35:29,040
!أيتها العاهرة الصغيرة

340
00:35:30,720 --> 00:35:32,790
أنتِ تناديني بالعاهرة؟

341
00:35:32,970 --> 00:35:35,040
!هذهِ مزحة جيدة

342
00:35:36,720 --> 00:35:40,310
أختي تسمح لرجل أن
..يداعبها طوال الليل

343
00:35:40,480 --> 00:35:43,930
دون أن تقلق بشأن أختها
!الصغيرة، وتناديني بالعاهرة

344
00:35:50,570 --> 00:35:52,060
هل أنتَ غاضبٌ مني؟

345
00:35:55,530 --> 00:35:58,740
.أشعر بالقرف، ولا أشعر بالراحة

346
00:36:03,790 --> 00:36:06,880
بسبب أختي؟ -
.كلا، ليس بسببها -

347
00:36:07,130 --> 00:36:12,000
ما الذي يجب أن يكون بين
..شخصين واقعين قي الحب

348
00:36:12,220 --> 00:36:14,010
.حسناً، إنهُ نحس

349
00:36:15,050 --> 00:36:18,090
لا أريد أن يحدث
مرة أخرى، تفهمين؟

350
00:36:24,400 --> 00:36:26,270
هل تريد أن ننفصل؟

351
00:36:32,990 --> 00:36:35,480
.أرغب بمحبتك

352
00:36:41,910 --> 00:36:43,700
.المرة القادمة

353
00:36:44,580 --> 00:36:48,710
المرة القادمة، سوف نفعلها، هل
ترغب بذلك؟ هل تزال ترغب بي؟

354
00:36:54,010 --> 00:36:57,260
.أجبني -
.بالتأكيد -

355
00:36:57,760 --> 00:36:59,890
.لو أنك قلتَ لا، فسأموت

356
00:37:28,380 --> 00:37:31,160
.سوف أكون أول عشيقٍ لكِ

357
00:37:31,920 --> 00:37:36,250
أول الأولين، الذين
.عبّر عن حبهُ لكِ

358
00:37:39,600 --> 00:37:42,050
.سوف تتذكريني دائمًا

359
00:37:42,260 --> 00:37:45,050
.حتى مع رجال آخرين من بعدي

360
00:37:45,310 --> 00:37:47,930
.سوف أكون دائمًا الأول

361
00:37:48,150 --> 00:37:51,890
هل سوف تتذكرني؟ -
.الصبيان ليسوا كالفتيات -

362
00:37:52,110 --> 00:37:54,480
.عليك أن لا تتركني بعد ذلك

363
00:38:17,800 --> 00:38:19,290
..توقفي

364
00:38:21,550 --> 00:38:23,050
..أوقفي هذا

365
00:38:27,020 --> 00:38:29,390
سوف تصابين
..بنزلة برد، أوقفي هذا

366
00:38:29,600 --> 00:38:31,260
.لا، أنا لا أشعر بالبرد

367
00:38:40,780 --> 00:38:44,570
هل تعلمين ما الذي أخاطر به
هنا إذا وجدنا أحدهم مع بعضنا؟

368
00:38:44,790 --> 00:38:47,870
!أخبرني -
.سأذهب للسجن -

369
00:38:48,410 --> 00:38:50,570
.هذا خطرٌ جدًا فأنتِ لستِ في ١٦

370
00:38:50,790 --> 00:38:53,370
.هذا ليس عادل، هذه رغبتي

371
00:39:08,810 --> 00:39:11,380
أنظر، لست أنا
.الأولى من أوقف هذا

372
00:39:15,190 --> 00:39:16,820
..المرة القادمة

373
00:39:19,280 --> 00:39:21,850
.سوف أعلمك كيف يكون الحب

374
00:39:41,050 --> 00:39:44,250
البضائع المعادة؟ في
!عمود البضائع المعادة

375
00:39:44,470 --> 00:39:47,090
.هنالك الكثير؟ لا يوجد فرق

376
00:39:47,430 --> 00:39:50,630
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
.كانت الأمو تسير بسلاسة

377
00:39:50,890 --> 00:39:54,840
عندما أعود.. تريدني أن أعود، هاه؟

378
00:40:00,610 --> 00:40:03,780
أخبرتك، هذا الأحمق
.سوف يجعلني أعود

379
00:40:04,030 --> 00:40:07,230
كلا، اجعلهم يعتمدون
.على أنفسهم ولو لمرة

380
00:40:07,490 --> 00:40:09,950
.تمتع بعطلتك من الآن

381
00:40:10,620 --> 00:40:13,620
هل تعتقدين أنه
من السهل أن تبدأ شركة؟

382
00:40:13,830 --> 00:40:18,250
كلَّ شيء كان راكدًا
.في البداية قبل أن يُقلع

383
00:40:18,460 --> 00:40:22,540
إن سلكتِ الطريقَ الخاطئ
.فالأشياء ستحدث سريعًا

384
00:40:22,760 --> 00:40:26,800
يكون معكِ أحمقًا
.وينتهي بكِ المطاف مفلسًا

385
00:40:29,310 --> 00:40:32,680
إنهُ مثلك الأعلى القديم
.ذو الأقدام المليئة بالطين

386
00:40:32,850 --> 00:40:36,430
إن كنتِ في مقدمة
..المنافسة، فستشعرين بالقوة

387
00:40:36,610 --> 00:40:39,810
وستنهين الأمر بواسطة
.مشاكل السيولة النقدية

388
00:40:40,150 --> 00:40:43,020
.كُل، إنهُ سيُنسي عقلك الهموم

389
00:40:45,110 --> 00:40:47,980
ماذا تفعل (إنيس)؟ -
.نهاية العرض -

390
00:40:49,580 --> 00:40:52,580
.(إنيس)، لا تصرخ، سوف أحضرها

391
00:41:19,020 --> 00:41:23,190
حسنًا، لقد شعرت
.بذنبي، لكن لدي أسبابي

392
00:41:24,200 --> 00:41:26,980
.لدي مزاج معقد، ليست غلطتك

393
00:41:28,160 --> 00:41:30,910
.تعبت من أن أكون لعبةً بيدك

394
00:41:31,370 --> 00:41:34,570
أنتي لستِ لعبة
.بيدي، لكنكِ لم تأتِ

395
00:41:34,790 --> 00:41:37,740
،لا أستطيع الذهاب
.إنهم يفضلون سحبك معي

396
00:41:37,960 --> 00:41:40,370
."لاحظتِ "سحبك معي

397
00:41:45,720 --> 00:41:47,840
.نعم، غدًا

398
00:41:48,430 --> 00:41:51,630
،لا، الصباح أفضل
.اه حسنًا، لا تهتمي

399
00:41:51,850 --> 00:41:53,470
..الثامنة وعشر دقائق

400
00:41:55,230 --> 00:42:00,300
بشأن الوقت، ما الذي يهم إذا كنا هنا
.ولم نتناول الطعام مع بعضنا البعض

401
00:42:07,360 --> 00:42:09,740
ما خطبها؟ -
.لا شيء -

402
00:42:13,450 --> 00:42:15,490
!آمل ذلك

403
00:42:16,250 --> 00:42:21,410
أنا لا أعمل حتى الموت
!لأرى مثل هذا الوجه في العطلة

404
00:42:23,800 --> 00:42:28,090
حقيقةً، أنا الوحيد الذي لا يمكنه أن
!يأخذ يوم عطلة وأنا الوحيد الذي لم يعبس

405
00:42:28,260 --> 00:42:30,000
!انظروا إلى أنفكسن

406
00:42:30,640 --> 00:42:34,550
.أنا سعيد لأنك سعيدة للغاية
.الحمد لله أنني سأغادر غدًا

407
00:42:34,770 --> 00:42:37,800
ما خطبكن؟ ما علتك؟

408
00:42:38,020 --> 00:42:40,640
.إنها مراهقة، سوف تتخطى ذلك

409
00:42:41,110 --> 00:42:43,260
.من الأفضل أن تتخطاها بسرعة

410
00:42:59,210 --> 00:43:03,120
،لابد أنه أمرٌ خطير
.لم تفقدي شهيتك من قبل

411
00:43:09,840 --> 00:43:11,470
.هيا ، تناولي

412
00:43:17,390 --> 00:43:19,800
.أنتِ تبلين حسنًا

413
00:43:20,940 --> 00:43:23,640
.الأكل يشغل بالك عن الأشياء

414
00:44:03,900 --> 00:44:06,470
.فرانكويس)، بالكاد كنت تنسَ هذا)

415
00:44:08,280 --> 00:44:09,980
..إذا كان يريد العودة بالطائرة

416
00:44:10,190 --> 00:44:13,560
ماذا في ذلك؟ سوف
.نعود للمنزل بالسيارة

417
00:44:14,320 --> 00:44:16,070
.أنا سأقود

418
00:44:16,950 --> 00:44:21,200
سوف نستخدم  نقاط الاسترخاء
.على الطريق السريع، إذا شعرت بالتعب

419
00:44:21,370 --> 00:44:23,200
.هذا فقط سيجعل الطريق أطول

420
00:44:23,370 --> 00:44:25,410
أنتِ سوف تقودين؟

421
00:44:26,710 --> 00:44:30,330
أستطيع فعلها، لكنني
.لا أفضل ذلك فحسب

422
00:44:48,480 --> 00:44:52,480
كل سنة، أتساءل كم المدة
.التي سوف يبقى بها والدك

423
00:44:53,320 --> 00:44:55,780
.سجل رقمًا قياسيًا هذه السنة

424
00:44:55,950 --> 00:44:57,820
.لا يستطيع مقاومة العطل

425
00:44:57,990 --> 00:45:01,820
و لا يستطيع مقاومة
.أمور الشركة أيام العُطل أيضًا

426
00:45:02,710 --> 00:45:06,070
.سوف ترين، سيعود بأسرع ما يمكن

427
00:45:06,420 --> 00:45:08,580
.أعتقد أنني لست مثله

428
00:45:09,000 --> 00:45:13,050
.أنا أفهمه، العطل مقرفة

429
00:45:31,230 --> 00:45:32,640
!مرةً أخرى

430
00:45:32,860 --> 00:45:35,860
تعلمين أن هذا
.الفستان لا يناسبك مثلي

431
00:45:36,070 --> 00:45:38,280
ألا تملين من
أن تكوني نسخةً مني؟

432
00:45:38,820 --> 00:45:42,030
.حاولي أن تكوني فريده ولو لمرة -
.اللون مختلف -

433
00:45:42,200 --> 00:45:44,360
!إنهُ نفس الفستان

434
00:45:44,620 --> 00:45:48,120
،أنا عالقة معك كل يوم
.والآن أنتي نسخة مني أيضًا

435
00:45:48,330 --> 00:45:50,790
!لم أكن أعلم أنكِ أخترتِ نفسه

436
00:45:51,000 --> 00:45:55,500
.أعتقد أنه أفضل شيء هنا -
.يجب عليك أن تأخذي حبيبي أيضًا -

437
00:45:55,670 --> 00:45:58,550
."وقولي "لم أرى أنهُ ملككِ بالفعل

438
00:45:58,720 --> 00:46:00,710
!هو ليس ملكك، إنه ليس بكلب

439
00:46:00,890 --> 00:46:04,840
،إنهُ ملكي، وأنتِ مجرد عاهرة
.تحاول أن تكون نسخةً مني

440
00:46:05,020 --> 00:46:07,940
،ليسَ لديك أدنى فرصة
!لن تكوني مثلي أبدًا

441
00:46:08,100 --> 00:46:11,690
!لابد أنك تمزحين
.أنا لا أريد أن أكون مثلك

442
00:46:12,400 --> 00:46:15,480
حسنًا من الأفضل أن لا تحاولي
.أن تكوني نسخةً مني بكل الأحوال

443
00:46:16,280 --> 00:46:18,850
.أنا لم أعلم أنهُ كان نفسه

444
00:46:35,050 --> 00:46:36,540
!أقصر

445
00:46:44,890 --> 00:46:46,390
.أريده أقصر

446
00:46:46,560 --> 00:46:49,310
.من الأفضل أن يكون تحت الركبة

447
00:46:50,230 --> 00:46:54,060
،أنا التي سترتديه
.إذًا أنا من سيقرر ذلك

448
00:46:55,780 --> 00:46:57,150
.دعيني أفعلها

449
00:46:57,360 --> 00:47:00,150
عنيدةٌ فعلاً، لا يمكن
.لي فعل شيء معها

450
00:47:25,970 --> 00:47:27,930
.إنهُ رائع بحق

451
00:47:28,100 --> 00:47:31,770
،أذهلني بكل الأحوال
.حقًا أشعر بعدم الأمان

452
00:47:32,940 --> 00:47:37,480
،إنكِ مخطئة، شيءٌ رائع
.حتى لا يمكنك رؤية الطريق

453
00:47:38,280 --> 00:47:41,310
أود لو نفقد طريقنا
.للعودة لا يمكن لنا الرجوع

454
00:47:41,570 --> 00:47:43,400
.مثل لما يحدث في الأساطير القديمة

455
00:47:43,620 --> 00:47:44,940
..فكرة جيدة

456
00:48:30,290 --> 00:48:33,040
لقد قُدّرَ لقلبي أن يتعفّن

457
00:48:33,250 --> 00:48:37,080
على حافة النافذة

458
00:48:37,290 --> 00:48:40,130
أنا على ثقة بأنَّ في يومٍ ما

459
00:48:40,340 --> 00:48:43,210

،الغربان ستأتي
أتمنى لو أنها سوف


460
00:48:43,550 --> 00:48:46,300
بمناقيرها بحركة خفيفة

461
00:48:46,510 --> 00:48:49,850
أن تلتقط بها

462
00:48:50,270 --> 00:48:52,970
قطعة اللحم النيئة هذه

463
00:48:53,190 --> 00:48:56,270
أكثر مما أعتقدت
أنك مُحكم السيطرة

464
00:48:56,480 --> 00:48:59,270
لقد قُدّرَ لقلبي أن يتعفّن

465
00:48:59,530 --> 00:49:03,360
على حافة النافذة

466
00:49:03,570 --> 00:49:06,320
.للفرح الكئيبِ لليوم

467
00:49:06,530 --> 00:49:10,070
مخاوفي لازالت تتدلّى

468
00:49:10,490 --> 00:49:13,160
لو أنك رأيتَ القطيع

469
00:49:13,370 --> 00:49:16,370
من الغربان يتقاتلون عليها

470
00:49:16,580 --> 00:49:19,290
يرمونه ليس كصخرة

471
00:49:19,500 --> 00:49:22,590
لا أستحق ولا قطعة

472
00:49:22,800 --> 00:49:25,290
لقد قُدّرَ لقلبي أن يتعفّن

473
00:49:25,510 --> 00:49:29,290
على حافة النافذة

474
00:49:29,510 --> 00:49:32,430
أنا واثقة أنهُ وفي يومٍ قادم

475
00:49:32,640 --> 00:49:35,760
عندما تأتي
الغربان، وإن فعلت

476
00:49:35,980 --> 00:49:38,650
بمناقيرها بحركة خفيفة

477
00:49:38,860 --> 00:49:42,270
أن تلتقط بها

478
00:49:42,490 --> 00:49:44,980
قطعة اللحم النيئة هذه

479
00:49:45,200 --> 00:49:48,230
أكثر مما أعتقدت
أنك مُحكم السيطرة

480
00:51:39,560 --> 00:51:41,140
يا عاهرة

481
00:51:59,250 --> 00:52:02,280
.لا أحد سيعتقد أننا أخوات

482
00:52:05,590 --> 00:52:09,090
.هذا صحيح،  نحن لا نتشابه

483
00:52:14,680 --> 00:52:17,170
.أنه وكأننا ولدنا أنفسنا

484
00:52:18,220 --> 00:52:23,270
شيءٌ مضحك، نحن لا نتشابه
.بشيءٍ على الإطلاق، أنظري إلى نفسك

485
00:52:25,360 --> 00:52:27,730
.أنتِ تملكين عينان صغيرتان وحادة

486
00:52:28,400 --> 00:52:30,890
.بينما أنا ضبابية

487
00:52:33,700 --> 00:52:36,570
.لكن عندما أرى بعمق إلى عينيك

488
00:52:37,030 --> 00:52:39,950
...أشعر أنني أنتمي إليك

489
00:52:40,160 --> 00:52:42,320
.وكأنها عيناي...

490
00:52:45,290 --> 00:52:47,910
.أشعر بمثل هذا

491
00:52:49,000 --> 00:52:51,210
.لهذا نحن أخوات

492
00:52:51,590 --> 00:52:55,040
عندها أكرهك، لكن
.عندما أنظر إليك لا أستطيع

493
00:52:57,010 --> 00:53:00,130
.كأن أكره جزءً مني

494
00:53:00,930 --> 00:53:04,140
.هذا يبرر إحتقاري لك بقسوة

495
00:53:05,860 --> 00:53:08,860
.لأنه يجب أن تكوني مثلي

496
00:53:09,320 --> 00:53:13,360
لكن مع مرور
.الوقت أشعر أنك النظير

497
00:53:13,860 --> 00:53:15,900
.أشعر بذلك أيضًا

498
00:53:20,450 --> 00:53:24,660
هذا مايجعلني غاضبة
.منك أكثر من أي شخص

499
00:53:27,840 --> 00:53:29,880
.لن أسمح بحدوث أي شيء

500
00:53:31,510 --> 00:53:35,800
ليسَ لديك الحق، بينما أنا
.لي الحق في التدخل بحياتك

501
00:53:38,100 --> 00:53:40,630
نحن نكره بعضنا
.البعض لأننا نثأر كمتنافسين

502
00:53:40,890 --> 00:53:45,470
،إنها غلطة أمي وأبي
.وحتى الآن هي ليست غلطتهم

503
00:53:45,900 --> 00:53:49,010
يعتقدون أنه من
.الجيد، أن ذلك يحفزنا

504
00:53:50,730 --> 00:53:54,810
أعتقد أنك تكرهين
..أن أتقدم عليك، أعني

505
00:53:55,490 --> 00:53:59,270
عندما كنتِ صغيرة
..كنتِ تلعبين دور الأم علي

506
00:53:59,620 --> 00:54:02,950
..لكن عندما أصبحت أكبر -
!أسمن، تقصدين -

507
00:54:03,540 --> 00:54:04,950
.يا عاهرة

508
00:54:06,000 --> 00:54:09,500
عندما بدأت أستطيع
..ضربك كلما ضايقتني

509
00:54:09,920 --> 00:54:12,670
عندها لم يكن بإمكانك
..دور لعب الأم علي

510
00:54:12,840 --> 00:54:16,420
.وكنت تلقين بكلامك الحكيم أيضًا

511
00:54:16,630 --> 00:54:19,670
.حقًا؟ لا أتذكر ذلك

512
00:54:19,890 --> 00:54:22,380
هل أنتِ متأكدة
أنكِ لا تختلقين ذلك؟

513
00:54:24,270 --> 00:54:26,970
.لا، أتذكر هذا بوضوح

514
00:54:27,310 --> 00:54:32,140
اليوم الذي كل
.مضايقتك لي قد انتهت

515
00:54:33,070 --> 00:54:38,030
وعندما كنا في السرير في أحد
.الأمسيات، في سريرينا الوردي المشترك

516
00:54:38,570 --> 00:54:43,320
ولبعض الأسباب
.بدأتِ في كلامٍ يضايقني

517
00:54:43,700 --> 00:54:46,570
.وعندما... أنقضّيتُ عليك

518
00:54:47,210 --> 00:54:51,290
وعندها كنتِ سعيدة لأنه
.لا يمكنك لعب دور الأم علي بعد ذلك

519
00:54:51,500 --> 00:54:56,130
وقد كنت قرصتكِ بقوة
.وكان لدي؛ كدمتين كبيرتين

520
00:54:57,720 --> 00:54:59,710
..منذ ذلك اليوم

521
00:55:00,180 --> 00:55:02,850
.والرياح ذهبت بأشرعتها

522
00:55:06,140 --> 00:55:08,850
بعد ذلك لم تعودي
.تضايقيني مرة أخرى

523
00:55:09,020 --> 00:55:13,600
.لا أتذكر ذلك أبدًا -
.أتذكر ذلك بوضوح -

524
00:55:14,730 --> 00:55:18,320
،لقد كنت لطيفةً معك
.وكنت أحملك معي بالعربة

525
00:55:18,860 --> 00:55:20,940
.وكنت أدعوا نفسي ماما ليليان

526
00:55:23,660 --> 00:55:26,280
.لقد كرهت هذا -
حقًا؟ -

527
00:55:47,480 --> 00:55:50,100
يجب أن نعترف
.أن هذا ليس من العدل

528
00:55:50,310 --> 00:55:54,060
كان مسموح لك بفعل
.أشياء أبكر بسنتين مني

529
00:55:57,400 --> 00:56:00,150
نعم، لا أنكر
.أنه ليس من العدل

530
00:56:01,820 --> 00:56:05,160
إذا لم يكن، فهذه ميزة في
.أن تكوني الفتاة الأصغر

531
00:56:05,370 --> 00:56:10,410
إلى جانب ذلك الكثير من الناس لا
.يكلف نفسه حتى عناء أي واحدة كانت

532
00:56:11,330 --> 00:56:14,950
منذ أن كان لدينا نفس
.اللقب، أقصد نحن لا نتشابه

533
00:56:15,130 --> 00:56:19,370
!هذا بالتأكيد، نحن لا نتشابه، يا عاهرة

534
00:56:19,470 --> 00:56:21,090
.لا أعني أن أكون وقحة

535
00:56:26,890 --> 00:56:28,930
هل تريدين مني أن أخبرك بسر؟

536
00:56:47,280 --> 00:56:49,360
.(فرناندو) أعطاني هذا

537
00:56:51,580 --> 00:56:53,620
.إنهُ خاتم الخطوبة

538
00:56:54,960 --> 00:56:56,040
.العقيق البنفسجي

539
00:56:56,250 --> 00:57:01,710
،هو لا يستطيع إعطائه لك
.أنتِ مجنونة، لابد أن تكون حيلة

540
00:57:01,970 --> 00:57:05,960
لا، بهذه الطريقة، نحن
.مخطوبين الآن، إنه إتفاق

541
00:57:07,560 --> 00:57:09,380
.وليست لدي حاجة للتجهيز

542
00:57:09,600 --> 00:57:13,010
متى قام بإعطائك هذا؟ -
.عند الكثبان -

543
00:57:14,690 --> 00:57:18,220
إنهُ لامع، لا أظن
.أنه من الجيد قبوله

544
00:57:18,440 --> 00:57:20,980
.ليس بالجيد، إنهُ غالٍ للغاية

545
00:57:21,190 --> 00:57:24,150
انتظري، أنا لا
.أريد خاتمًا رخيصًا

546
00:57:24,320 --> 00:57:29,230
.بحق الجحيم كيف إستطاع إحضاره -
.جدته تركته له -

547
00:57:30,540 --> 00:57:34,490
.أعتقد أني سوفه أعطيه نفسي الليلة

548
00:57:34,710 --> 00:57:37,380
.حقًا لديك بعض التعبيرات الغريبة

549
00:57:37,590 --> 00:57:41,170
،إذا إستخدم الواقي الذكري
.سوف أسمح له بالإيلاج الكامل

550
00:57:42,210 --> 00:57:44,750
.أعفيني من التفاصيل

551
00:57:46,800 --> 00:57:52,010
.ليس لديك فكرة عن مدى خوفي
.لازال، يجب أن أسلك هذا الطريق يومًا

552
00:57:52,390 --> 00:57:55,680
لذلك من الأفضل أن
.يكون مع شخصٍ أحبه

553
00:57:59,110 --> 00:58:02,520
ماذا تظنين؟
ماذا تقترحين؟

554
00:58:04,860 --> 00:58:08,200
..في حالة، ما بين ما فعلتيه وهذا

555
00:58:08,410 --> 00:58:11,360
.ليس هناك فرقًا كبيرًا في رأيي

556
00:58:11,580 --> 00:58:13,740
.هناك الكثير من الإختلافات

557
00:58:14,960 --> 00:58:20,380
شخصيًا، أرغب أن تكون
.المرة الأولى مع شخصٍ لا أحبه

558
00:58:20,540 --> 00:58:22,700
..لأنه بعد ذلك

559
00:58:22,880 --> 00:58:28,010
تستوعبين إن كان يحبك أو
.لا بعد ذلك تشعرين بالحماقة

560
00:58:28,260 --> 00:58:30,880
.سوف ترين عندما تقعين بالحب

561
00:58:31,180 --> 00:58:33,140
.أشك بذلك

562
00:58:33,680 --> 00:58:36,010
.بكل الأحوال لن أمانع

563
00:58:36,230 --> 00:58:40,360
،طالما أنك لن توقظيني
.يمكنك فعل ذلك طوال الليل

564
00:59:10,590 --> 00:59:12,090
.قبّلني

565
00:59:20,650 --> 00:59:22,110
.أنا خائفة

566
00:59:23,860 --> 00:59:25,850
.كُن لطيفًا -
.كلا -

567
00:59:26,190 --> 00:59:28,680
دفعة واحدة قوية
.أفضل، وبهكذا تنتهي

568
00:59:29,910 --> 00:59:33,190
.كلا، بلطف -
.ثقي بي -

569
01:01:59,100 --> 01:02:04,850
هل الجماهير يهاجمونك أم لا؟

570
01:02:05,690 --> 01:02:08,060
.لا، أبدًا

571
01:02:08,810 --> 01:02:10,640
لمَ لا؟
لماذا؟

572
01:02:10,860 --> 01:02:17,060
صحيح، يتطرق للقضايا الجنسية
.لكن لا يوجد جنس، هذا مختلف

573
01:02:17,240 --> 01:02:19,990
ربما أخلط بين
.القضايا الجنسية والجنس

574
01:02:20,200 --> 01:02:24,860
إنهُ يناقش القضايا
.الجنسية هذا كل مافي الأمر

575
01:02:25,620 --> 01:02:28,990
.إنها مشكلة كبيرة في فرنسا

576
01:02:29,210 --> 01:02:32,160
.لديك باردور، هي قضية جنسية

577
01:02:32,380 --> 01:02:37,750
.كلا، هي حالة، ليست قضية -
.هي حالة إذًا هي قضية -

578
01:02:37,970 --> 01:02:41,050
يجب عليك قراءة
.ما كتب دي بوفوار

579
01:02:41,220 --> 01:02:44,180
كتبت بعض الأشياء
.الجميلة، أنا أحب باردور

580
01:02:44,350 --> 01:02:48,930
.لكنها قضية جنسية -
إذًا لماذا تحققين في هذه القضية؟ -

581
01:02:49,150 --> 01:02:53,770
إنها قضية بسيطة
.وواضحة يمكن لأي أحد فهمها

582
01:02:53,980 --> 01:02:57,150
.إنها قضية إنسانية بسيطة جدًا

583
01:02:57,360 --> 01:03:00,320
لا يوجد أحد
.كامل إلى هذه الدرجة

584
01:03:00,530 --> 01:03:03,950
الأمور أكثر تعقيدًا
.مع القضايا الأخرى

585
01:03:04,160 --> 01:03:06,490
.بالنظر إلى الإلتباسات في العالم

586
01:03:06,710 --> 01:03:10,240
ماذا عنك؟ هل أنتِ
كاملة إلى هذه الدرجة؟

587
01:03:11,090 --> 01:03:12,660
.أنا لن أقول

588
01:03:20,470 --> 01:03:22,630
هي ذكية، أليست كذلك؟

589
01:03:24,930 --> 01:03:29,100
لن أعرف الناس الذين أود
.معرفتهم، لقد ولدت متأخرة

590
01:03:36,860 --> 01:03:39,570
اعذريني... هل
هذا منزل عائلة بنجن؟

591
01:03:39,780 --> 01:03:42,240
.جوابٌ بسيط، لن يضرك

592
01:03:42,490 --> 01:03:45,450
لا يزال، أفترض أنه من
.الغباء أن أتوقع جواب

593
01:03:45,660 --> 01:03:47,740
.في هذه الحالة، سأدخل

594
01:03:49,370 --> 01:03:51,700
.أنا والدة (فرناندو)

595
01:03:52,000 --> 01:03:54,620
.آسفة، لقد دخلت مباشرة

596
01:03:54,840 --> 01:03:57,380
هل أنتِ والدة (إلينا)؟

597
01:03:58,720 --> 01:04:01,840
..أنا أزعجك -
.أبدًا -

598
01:04:02,220 --> 01:04:05,220
الطحالب تنمو بسرعة
.مع هذا العشب الرطب

599
01:04:05,430 --> 01:04:10,310
إنهُ محرج للغاية، سوف
.تعرفين، في الحقيقة محرج

600
01:04:10,770 --> 01:04:13,440
.كلا، على العكس، حقًا

601
01:04:15,110 --> 01:04:16,980
..إنه محرج للغاية

602
01:04:17,150 --> 01:04:20,350
..إنها مسألة محرجة، أنا أزعجك

603
01:04:20,530 --> 01:04:24,360
كلا.. يجب علي
..تقديرك، إن ابنك

604
01:04:26,790 --> 01:04:29,190
.إنها مسألة محرجة

605
01:04:29,410 --> 01:04:32,580
.لا أعرف كيف أبدأ

606
01:04:33,920 --> 01:04:35,710
...أنتِ تعلمين، كل صيف

607
01:04:35,920 --> 01:04:40,330
دائماً ما أحضر بعض
.الجواهر الثمينة معي

608
01:04:41,050 --> 01:04:45,630
بعضها ثمين
.والبعض تقليد، تعرفين

609
01:04:46,930 --> 01:04:49,010
.أنا لا أتحقق منها كل يوم

610
01:04:49,230 --> 01:04:52,060
..المشكلة هي، أنها ذكرى

611
01:04:52,270 --> 01:04:58,310
.وتمثل الرجال الذين أوقعتيهم فيك

612
01:04:58,480 --> 01:05:02,700
هذا يجب مايعرضونه عليك، فهمتِ؟

613
01:05:02,860 --> 01:05:07,240
.أنا لا أفهم -
…بالإضافة، إنه مضحك تمامًا -

614
01:05:07,410 --> 01:05:12,490
..أن تعطي خاتمًا ثمينًا لفتاةٍ صغيرة

615
01:05:12,710 --> 01:05:19,040
.حدث وقابلتها في عطلة
!إنه فعلٌ أحمق

616
01:05:19,210 --> 01:05:24,590
أيَّ خاتم؟ ماذا تقصدين؟ -
.العقيق البنفسجي خاصتي -

617
01:05:24,760 --> 01:05:30,180
أنا لا أفهم كيف
.قبلت بشيءٍ مثل هذا

618
01:05:30,470 --> 01:05:35,050
ابني صغير للغاية على التخلص
!من ممتلكاتي، أنا لم أمت حتى الآن

619
01:05:35,270 --> 01:05:38,110
!ولا أنوي الموت

620
01:05:38,900 --> 01:05:43,780
أنا لا أفهم شيء مما تقولين
!لكن ابنتي ليست من هذا النوع

621
01:05:54,000 --> 01:05:56,490
ها أنتِ ذا... أين أختك؟

622
01:05:57,250 --> 01:05:58,630
.أنا لستُ مربيتها

623
01:05:59,670 --> 01:06:01,300
.أنتِ مجنونة

624
01:06:01,510 --> 01:06:06,420
أنتِ جاهزة دومًا لمساندتها
عندما تخفق، ألستِ كذلك؟

625
01:06:06,680 --> 01:06:11,970
،تزعمين أنكِ لا تعرفين شيء
.لديها خاتم ينتمي إلى هذه السيدة

626
01:06:12,730 --> 01:06:16,180
ألم يفعل ابنك أشياء قذرة؟ -
.توقفي -

627
01:06:31,910 --> 01:06:35,530
هل أنتم راحلين؟ -
.يجب أن نرجع إلى المنزل يومًا ما -

628
01:06:35,710 --> 01:06:38,000
.أنتم لم تمكثوا طويلاً -
.هذه هي الحياة -

629
01:06:41,170 --> 01:06:43,960
هل يمكننا تشغيل بعض الموسيقى؟

630
01:06:58,480 --> 01:07:00,140
..لم أفعل شيء

631
01:07:01,270 --> 01:07:04,610
.يجب أن أُعاقب بسببها

632
01:07:08,570 --> 01:07:11,240
...حتى عطلتي أُفسدت

633
01:08:45,670 --> 01:08:48,420
.والدك يريد أن يفحصك

634
01:08:54,470 --> 01:08:57,220
ماذا عن محضر تقرير أيضًا؟

635
01:08:57,640 --> 01:09:01,890
!نشرة في الجريدة؟ لا يستطيع

636
01:09:02,060 --> 01:09:07,100
أوه، نعم يستطيع، يجب
!عليك أن تأخذين هذا بالحسبان

637
01:09:07,820 --> 01:09:10,570
هل أفترض أنكِ لم
تفعليها في المرة الأولى؟

638
01:09:10,950 --> 01:09:14,940
هل أخذتِ الأذن من والدك؟ -
.هذه ليست المشكلة -

639
01:09:18,700 --> 01:09:20,940
..أنا تعبت من هذا

640
01:09:21,290 --> 01:09:24,740
أوقفي هذه المسرحية
!لقد تعبت من بكائك

641
01:09:25,290 --> 01:09:29,710
.لا أستطيع التوقف عن البكاء -
.حسنًا، أبكي بصمت -

642
01:09:33,050 --> 01:09:34,380
..أمي

643
01:09:36,470 --> 01:09:39,890
أوقفي السيارة، لو
.سمحتِ، أشعر بالغثيان

644
01:09:52,740 --> 01:09:54,480
..انظري إلى العاهرة

645
01:09:55,360 --> 01:09:58,480
!تتفاخر بنفسها -
أصمتِ -

646
01:09:59,370 --> 01:10:01,240
.أكرهها

647
01:10:02,540 --> 01:10:04,160
.أتمنى لو تموت

648
01:10:12,760 --> 01:10:14,800
.أنا لا أهتم، سوف أموت معها

649
01:10:15,010 --> 01:10:16,500
.تكلمي عن نفسك

650
01:10:19,810 --> 01:10:21,930
.لا أريد أن أموت

651
01:10:23,480 --> 01:10:25,390
.لا خطر في ذلك

652
01:10:25,900 --> 01:10:28,430
.أنت لستِ في مقعد الرجل الميت
 (مقعد بجانب السائق)

653
01:10:37,530 --> 01:10:39,770
!بدلي هذا، إنه فظيع

654
01:10:40,240 --> 01:10:43,530
أنا أقود، يجب أن
.أبقِ نفسي مستيقظة

655
01:11:53,270 --> 01:11:57,490
.الناس فظيعين -
.عادة فرنسية -

656
01:12:01,740 --> 01:12:04,230
.نحن لدينا الكثير مما نخجل منه

657
01:12:20,050 --> 01:12:22,260
هل سوف تأكلين مرة أخرى؟

658
01:12:48,700 --> 01:12:51,950
!أمي، هذا فظيع
.وتملكين الجرأة للكلام -

659
01:15:29,370 --> 01:15:31,570
..أنا منهكة

660
01:15:32,790 --> 01:15:35,070
.يجب أن أنام لبعض الوقت

661
01:15:53,810 --> 01:15:55,270
.أنا ذاهبة للتبول

662
01:17:33,360 --> 01:17:35,940
هل تعتقدين أنها
..أخبرت أبي بكل شيء

663
01:17:36,370 --> 01:17:38,690
وهل سوف يفحصني؟

664
01:17:42,120 --> 01:17:47,710
لا أعلم، إنه من المقرف أن
.يعتقد الناس أنه من خصوصياتهم

665
01:17:48,000 --> 01:17:50,080
.من المقرف أن تكوني عذراء

666
01:17:52,760 --> 01:17:54,630
..أنا خائفة

667
01:18:00,100 --> 01:18:01,810
..يالهُ من لعين

668
01:18:01,980 --> 01:18:05,810
.لجعلي أعتقد أننا كنا مخطوبين

669
01:18:05,980 --> 01:18:09,020
!بخاتم أمه أيضًا

670
01:18:10,650 --> 01:18:12,610
.توقفي عن التفكير به

671
01:18:12,820 --> 01:18:13,900
.أخلدي للنوم

672
01:18:16,740 --> 01:18:18,820
.لا أستطيع التوقف عن التفكير به

673
01:18:20,950 --> 01:18:22,950
..كان الأول

674
01:18:24,170 --> 01:18:26,120
.سوف يكون هناك آخرين

675
01:18:26,330 --> 01:18:29,540
لن يكون هناك أوقات
.صعبة بعد الآن معهم

676
01:18:33,880 --> 01:18:37,170
ممكن، لكني لا أستطيع
.التوقف عن التفكير به

677
01:18:38,140 --> 01:18:41,260
.أخلدي  للنوم، إنه بالفعل قد نسيك

678
01:18:41,430 --> 01:18:45,260
.إنكِ عاهرة -
.كنت صريحة معك فحسب -

679
01:18:46,310 --> 01:18:48,220
.أنتِ تستحقين الأفضل

680
01:18:48,480 --> 01:18:49,810
.أخلدي للنوم الآن

681
01:19:00,910 --> 01:19:02,820
.أقفلي بابك

682
01:23:32,210 --> 01:23:35,670
.كانت بالغابة، تقول أنه لم يغتصبها

683
01:23:35,880 --> 01:23:38,550
.لا تصدقني إن كنت لا تريد

684
01:23:45,550 --> 01:28:45,550
À ma soeur!

