1
00:00:05,651 --> 00:00:06,902
مستعد ، يا "كيدج"؟-
.مستعد-

2
00:00:06,944 --> 00:00:08,362
.لنفعل هذا

3
00:00:08,404 --> 00:00:10,614
.صوت بدين

4
00:00:10,656 --> 00:00:12,575
.فعلت

5
00:00:12,616 --> 00:00:13,951
.صوت الفول و الجبن

6
00:00:13,993 --> 00:00:15,870
...الفول و الجبن

7
00:00:17,039 --> 00:00:19,041
."بدأ إختبار صوت "المتحدين

8
00:00:19,082 --> 00:00:20,208
!"إبدأ ، يا "كيدج

9
00:00:31,511 --> 00:00:33,305
!كفك

10
00:01:08,967 --> 00:01:11,136
.حسناً

11
00:01:11,178 --> 00:01:12,721
...إثنين ، ثلاثة

12
00:01:24,775 --> 00:01:29,072
*"منذ وقت طويل ، في مدينة تدعي "كيكابو"

13
00:01:29,114 --> 00:01:33,034
،عاشت عائلة حقيرة*
*و متدينة

14
00:01:33,076 --> 00:01:35,078
*لكن كان هناك خروف أسود*

15
00:01:35,120 --> 00:01:37,580
*و كان يعلم ما يجب فعله*

16
00:01:37,622 --> 00:01:41,376
"إسمه كان الصغير"جي بي*
*و رفض الوقوف في نفس الصف

17
00:01:41,418 --> 00:01:45,213
*كانت لديه رؤية العزف طوال الوقت*

18
00:01:45,255 --> 00:01:49,719
*كتب أغنية و سيبدأ في سردها*

19
00:01:52,638 --> 00:01:54,390
*التنين إهتاج*

20
00:01:54,432 --> 00:01:56,434
*بمجرد دخولي لكهفه*

21
00:01:56,475 --> 00:01:58,561
*بعدها أخذت محاره*

22
00:01:58,602 --> 00:02:00,271
*بشفرتي الطويلة و اللامعة*

23
00:02:00,312 --> 00:02:01,731
*لأني أنا من خدع التنين*

24
00:02:03,566 --> 00:02:05,776
*و إذا حاولت العبث معي*

25
00:02:05,818 --> 00:02:10,031
*سأعبث معك أيضاً*

26
00:02:10,072 --> 00:02:12,284
*سأفعلها في الحفلة*

27
00:02:13,660 --> 00:02:15,954
*سأصرخ في الحفلة*

28
00:02:16,997 --> 00:02:19,249
*سأتغلب علي التعساء في الحفلة*

29
00:02:21,126 --> 00:02:23,545
*سأهزم الغبي في الحفلة*

30
00:02:38,603 --> 00:02:41,814
،لقد خلفت أوامري ، يا بني*
*لما ولدت من الأساس؟

31
00:02:41,856 --> 00:02:44,067
*شقيقك أفضل منك 10 مرات*

32
00:02:44,108 --> 00:02:45,943
*المسيح يحبه أكثر*

33
00:02:45,985 --> 00:02:47,570
*الموسيقي التي عزفتها لنا*

34
00:02:47,612 --> 00:02:49,447
*تأتي من أعماق الجحيم*

35
00:02:49,489 --> 00:02:51,157
*العزف عمل شيطاني*

36
00:02:51,199 --> 00:02:53,326
*يريدك أن تثور*

37
00:02:53,368 --> 00:02:54,994
*ستصبح غبي بلا عقل*

38
00:02:55,036 --> 00:02:56,914
*بلعزبول يعزف علي الأوتار*

39
00:02:56,955 --> 00:02:58,582
*قلبك سيفقد طريقه*

40
00:02:58,624 --> 00:03:02,336
*و سيثير الفوضي*

41
00:03:02,378 --> 00:03:05,130
،من الأفضل أن تغلق فمك*
*و تراقب نبرة صوتك

42
00:03:06,548 --> 00:03:10,302
*ستقضي إسبوع بدون هاتف*

43
00:03:10,344 --> 00:03:13,639
،لا تجعلني أسمع نباحك*
*لا تجعلني أصمع صرخاتك

44
00:03:13,681 --> 00:03:17,059
،عليك أن تمجد الله*
*عندما تكون في منزلي

45
00:03:22,232 --> 00:03:26,861
ديو" ، هل يمكنك سماعي؟"*
*أنا ضائع و وحيد للغاية

46
00:03:26,903 --> 00:03:28,947
*أطلب إرشادك*

47
00:03:28,988 --> 00:03:31,616
*هل يمكنك النزول من علي عرشك؟*

48
00:03:31,658 --> 00:03:36,496
*أريد الزميل الحميم الذي يعلمني العزف*

49
00:03:36,538 --> 00:03:41,419
،والدي يعتقد أنك شرير*
*لكن تباً له

50
00:03:41,419 --> 00:03:46,382
،العزف ليس عمل شرير*
*إنه سحري و مبهج

51
00:03:46,424 --> 00:03:53,848
*لن أعزف طالما محبوس هنا مع أبي*

52
00:03:58,602 --> 00:04:00,438
*"أنا أسمع ندائك ، يا "جيبلز*

53
00:04:00,479 --> 00:04:02,440
*أنت متشوق للعزف*

54
00:04:02,440 --> 00:04:03,774
*لكن لتتعلم الأساليب القديمة*

55
00:04:03,816 --> 00:04:05,402
*الأبواب الخفية يجب أن تفتح*

56
00:04:05,444 --> 00:04:07,112
*إهرب من قبضة والدك*

57
00:04:07,154 --> 00:04:09,364
*و هذا الحي الظالم*

58
00:04:09,406 --> 00:04:15,412
يجب أن تذهب في رحلة*
*"لتجد أرض "هوليوود

59
00:04:16,705 --> 00:04:19,458
*في أرض الملائكة المتساقطة*

60
00:04:19,499 --> 00:04:22,002
*عندما يتقابل المحيط مع الرمال*

61
00:04:22,044 --> 00:04:24,671
*ستنشيء إتحاد قوي*

62
00:04:24,713 --> 00:04:27,925
*و أفضل فرقة في العالم*

63
00:04:27,967 --> 00:04:30,303
*لتجد طريق الشهرة و الثورة*

64
00:04:30,344 --> 00:04:32,847
*يجب أن تسير خلال الوادي*

65
00:04:32,889 --> 00:04:35,516
*و تواجه مخاوفك*

66
00:04:35,558 --> 00:04:43,107
*!الأن إذهب ، يا بني ، و إعزف*

67
00:04:52,659 --> 00:04:54,620
*و هكذا رحل من "كيكابو" الملعونة*

68
00:04:54,661 --> 00:04:56,246
*و هناك جوع في قلبه*

69
00:04:56,288 --> 00:04:59,917
*و رحل شرقاً و غرباً ليجد سر فنه*

70
00:04:59,958 --> 00:05:03,796
*لكن في النهاية كان يعلم أنه سيجد مثيله*

71
00:05:03,837 --> 00:05:08,884
*العزف*

72
00:05:08,926 --> 00:05:15,892
*العزف*

73
00:05:15,934 --> 00:05:17,686
*العزف*

74
00:05:23,400 --> 00:05:25,068
*العزف*

75
00:06:05,819 --> 00:06:12,492
*"دي المتحدين" ، "دي المتحدين"*

76
00:06:18,957 --> 00:06:21,085
#المتحدين#

77
00:06:50,157 --> 00:06:53,619
*"دي المتحدين" ، "دي المتحدين"*

78
00:06:57,498 --> 00:07:00,959
*"دي المتحدين" ، "دي المتحدين"*

79
00:07:00,959 --> 00:07:08,468
*"دي المتحدين" ، "دي المتحدين"*

80
00:07:18,478 --> 00:07:20,146
.هذا المكان رائع

81
00:07:21,314 --> 00:07:23,108
!الرجل الذهبي

82
00:07:45,423 --> 00:07:47,842
!يا رجل

83
00:07:47,842 --> 00:07:50,970
.أشكركم-
.يا إلهي-

84
00:07:51,011 --> 00:07:54,307
.هذا كان أفضل شيء رأيته

85
00:07:55,475 --> 00:07:57,978
من أنت؟-
."إسمي "كايل جاس-

86
00:07:58,019 --> 00:07:59,646
."كايل جاس"

87
00:07:59,688 --> 00:08:03,483
هل يمكنك أن تعلمني تلك المقطوعة؟

88
00:08:03,525 --> 00:08:05,110
...التي كنت تعزفها

89
00:08:05,152 --> 00:08:07,279
.لن أعطي دروس جيتار مجانية اليوم

90
00:08:07,320 --> 00:08:09,698
لما لا تقف عندك؟

91
00:08:09,740 --> 00:08:11,491
هنا؟

92
00:08:11,533 --> 00:08:12,909
.أنت رائع

93
00:08:12,951 --> 00:08:15,496
المقطوعة التالية
..."من أعمال "جوهان سيبشتن باه

94
00:08:15,538 --> 00:08:16,956
.إنظر إلي هذا-
...و تلقب-

95
00:08:16,998 --> 00:08:18,458
."بوريري إنيماينور"

96
00:08:18,499 --> 00:08:20,877
،إنظروا إلي ذلك
.هذا الرجل رهيب

97
00:08:28,301 --> 00:08:29,677
هل أنتم أغبياء؟

98
00:08:29,719 --> 00:08:32,889
ألا تعرفون العبقري عندما تروه؟

99
00:08:32,930 --> 00:08:34,432
!اللعنة

100
00:08:37,895 --> 00:08:40,022
.علي أية حال

101
00:08:40,064 --> 00:08:40,147
."إسمي "جي بي

102
00:08:40,147 --> 00:08:41,690
."إسمي "جي بي

103
00:08:42,983 --> 00:08:44,360
.و صلت إلي المدينة للتو

104
00:08:44,401 --> 00:08:46,612
هل يمكنك أن تبتعد قليلاً؟-
.نعم-

105
00:08:46,653 --> 00:08:47,988
.أنت تمنع ظهور إسلوبي

106
00:08:48,030 --> 00:08:49,114
.يا رجل ، أنا أسف

107
00:08:49,156 --> 00:08:50,532
.و تبعد عني جماهيري

108
00:08:50,574 --> 00:08:52,993
،إذا تمكنت من التراجع
.....كما طلبت منك سابقاً

109
00:08:53,035 --> 00:08:54,453
.أعتقد أن الأشياء ستكون أفضل كثيراً

110
00:08:54,495 --> 00:08:56,413
.حسناً ، أسف-
.أشكرك-

111
00:08:58,540 --> 00:09:00,001
*ألا تستطيعوا رؤية أنه الرجل؟*

112
00:09:00,043 --> 00:09:01,878
*دعوني أسمع تصفيقكم*

113
00:09:01,920 --> 00:09:04,422
،إنه أكثر من رجل*
*!إنه إله ذهبي مشرق

114
00:09:04,422 --> 00:09:05,465
*إذا كنت تعتقد*

115
00:09:05,507 --> 00:09:06,674
*أنه وقت العزف*

116
00:09:06,716 --> 00:09:08,802
*و اللحن خارج عن السيطرة*

117
00:09:08,843 --> 00:09:10,678
*حينها عليك أن تعلم أنه وجب عليك العزف*

118
00:09:12,931 --> 00:09:15,100
،لأنه عندما تحكم*
*مدرستك الغنائية

119
00:09:15,141 --> 00:09:17,268
*سيخلع كل الأغبياء جواهرهم*

120
00:09:17,310 --> 00:09:19,562
،لأنك إذا إعتقدت أنه حان الوقت*
*حان الوقت لفعلها

121
00:09:19,604 --> 00:09:23,818
*إذا كنت تعتقد أنه وقت العزف*

122
00:09:23,859 --> 00:09:24,902
*إنه ذاهب*

123
00:09:24,944 --> 00:09:26,612
*ليركل مؤخراتكم*

124
00:09:26,654 --> 00:09:29,198
*"و تعلمون أن إسمه "كايل جاس*

125
00:09:29,240 --> 00:09:31,534
*يعزف و يلحن*

126
00:09:31,575 --> 00:09:34,745
*و يعزف و يلحن*

127
00:09:55,434 --> 00:09:57,102
!نعم

128
00:09:57,144 --> 00:09:58,895
!يا رفاق

129
00:09:58,895 --> 00:10:00,772
.هذا كان رائعاً

130
00:10:00,814 --> 00:10:04,234
.أنتم مثل الديناميت الكهربائي

131
00:10:04,276 --> 00:10:05,569
ما هو إسم فرقتكم؟

132
00:10:07,487 --> 00:10:11,909
.نحن لسنا فرقة
....ينادوني "كي جي" الوحيد رجل ال5 ألاف

133
00:10:13,453 --> 00:10:16,164
.و في نيتي الإبقاء علي هذا

134
00:10:16,205 --> 00:10:18,583
.أنا ذاهب من هنا

135
00:10:18,624 --> 00:10:20,793
.هذا المكان سيء

136
00:10:31,138 --> 00:10:33,307
.لا بأس

137
00:10:34,641 --> 00:10:36,101
.إنه جزء من عبقريته

138
00:10:44,193 --> 00:10:49,323
*لا أستطيع الذهاب للنوم الليلة*

139
00:10:50,866 --> 00:10:55,372
*مهما حاولت*

140
00:10:57,374 --> 00:11:00,627
*لأن الجو بارد و مظلم*

141
00:11:00,668 --> 00:11:05,006
*و القمر لا يمكن أن يضيء الطريق*

142
00:11:06,549 --> 00:11:08,968
*و أبي رحل*

143
00:11:11,513 --> 00:11:21,399
*أنا فقط طفل*

144
00:11:38,290 --> 00:11:40,961
ماذا لدينا هنا؟

145
00:11:41,002 --> 00:11:43,004
.الدنيء الصغير

146
00:11:43,046 --> 00:11:46,425
!أنا أتجسس علي حمل دنيء

147
00:11:46,425 --> 00:11:49,136
!يبكي

148
00:11:49,177 --> 00:11:50,846
!مثل الطفل الصغير

149
00:11:52,556 --> 00:11:55,183
.إنه مثل الطفل الملعون

150
00:11:55,225 --> 00:11:58,645
.الطفل الصغير

151
00:11:58,687 --> 00:12:01,649
.يا رفاق ، أنا لا أريد شجاراً
....إذا كنتم لا تريدوا

152
00:12:03,526 --> 00:12:06,237
ما هذا؟

153
00:12:06,279 --> 00:12:08,156
.تحتاج إلي حنان ، يا أخي

154
00:12:08,197 --> 00:12:09,407
.رد لي هذا

155
00:12:09,449 --> 00:12:10,658
!هذه هي عازفتي المحظوظة

156
00:12:10,700 --> 00:12:12,744
!هذه هي عازفتي المحظوظة

157
00:12:20,460 --> 00:12:23,087
!حسناً! لنذهب

158
00:12:42,649 --> 00:12:44,443
.هذا صحيح ، إرقضوا

159
00:12:44,485 --> 00:12:47,072
!إلا إذا كنتم تريدون المزيد من هذا

160
00:12:49,657 --> 00:12:51,451
.أنت أنقذتني

161
00:12:51,493 --> 00:12:54,079
.لا بأس

162
00:12:54,120 --> 00:12:55,205
.لقد شاهدوا غضبي

163
00:12:56,414 --> 00:12:58,333
كيف أرد لك الدين؟

164
00:13:00,001 --> 00:13:01,127
.سنعمل علي شيء

165
00:13:21,857 --> 00:13:24,026
.هذا المكان مستقبلي

166
00:13:25,194 --> 00:13:28,572
.هذه هي شقتي
.رقم 4

167
00:13:28,614 --> 00:13:31,534
.ليس من الصعب تذكرها
."فقط تذكر "شقتي رقم 4

168
00:13:31,534 --> 00:13:33,787
.لطيفة للغاية

169
00:13:35,205 --> 00:13:37,165
.شقة لطيفة

170
00:13:37,207 --> 00:13:39,626
تعيش في كل هذا المكان وحدك؟

171
00:13:39,668 --> 00:13:42,671
.نعم ، أحاول أن أبقي علي بساطته

172
00:13:42,713 --> 00:13:44,214
.هذا هو المكان الذي أكتب به

173
00:13:44,214 --> 00:13:46,216
.إنه هاديء ، متطرف

174
00:13:46,216 --> 00:13:49,136
.لا أريد شيء يمنعني عن إبداعي

175
00:13:49,177 --> 00:13:50,137
.لطيف

176
00:13:50,220 --> 00:13:52,013
.أعمل علي ألبومي المنفرد الأن

177
00:13:54,266 --> 00:13:55,935
."نعم ، مشروع "كايل جاس

178
00:13:55,977 --> 00:13:59,021
.علي وضع بعض التطويرات

179
00:13:59,063 --> 00:14:01,023
.حتي يكون لها رتم

180
00:14:01,065 --> 00:14:04,193
،إذا إحتجت مغني
.أنا هنا

181
00:14:04,235 --> 00:14:05,194
.إنظر إلي هذا

182
00:14:13,077 --> 00:14:14,620
."إنها أغنية "روني جيمس ديو

183
00:14:14,662 --> 00:14:17,165
.نعم . أعلم

184
00:14:17,206 --> 00:14:18,876
.ساعدت في كتابتها

185
00:14:18,917 --> 00:14:20,127
.أنا أعزف معه طوال الوقت

186
00:14:20,169 --> 00:14:21,837
!محال

187
00:14:21,879 --> 00:14:24,339
!"أنت لا تعرف "ديو-
.بالتأكيد-

188
00:14:24,423 --> 00:14:26,717
."أعلم كل الرفاق في "ساباث

189
00:14:28,761 --> 00:14:29,887
يا رجل؟

190
00:14:32,139 --> 00:14:34,725
....هل هناك طريقة يقيم بها أدائي

191
00:14:34,767 --> 00:14:36,393
حتي أدخل في مشروع "كايل جاس"؟

192
00:14:36,435 --> 00:14:38,687
.ربما

193
00:14:40,440 --> 00:14:41,649
،عليك أن ترفع من مستواك

194
00:14:41,691 --> 00:14:44,110
.إذا كنت تود مزاحمة الكبار ، يا بني

195
00:14:44,110 --> 00:14:45,195
.لديك الكثير لتتعلمه

196
00:14:47,447 --> 00:14:49,032
هل ستعلمني أساليبك؟

197
00:14:50,366 --> 00:14:52,535
.سأعلمك

198
00:14:52,577 --> 00:14:55,246
.إذهب و نام علي الأريكة

199
00:14:55,288 --> 00:14:56,915
.تدريبك سيبدأ غداً

200
00:14:56,956 --> 00:14:59,417
!في منتصف الظهر

201
00:15:03,089 --> 00:15:04,423
*كاد الأمر أن يتحول إلي كارثة*

202
00:15:04,465 --> 00:15:06,467
*لولا أن التلميذ وجد معلمه*

203
00:15:06,509 --> 00:15:07,885
*أشياء حدثت مع المعلم*

204
00:15:07,927 --> 00:15:09,929
*سيعلمه أساليب العزف*

205
00:15:09,970 --> 00:15:11,931
.الدرس رقم واحد

206
00:15:11,972 --> 00:15:13,849
.التزحلق القوي

207
00:15:19,980 --> 00:15:22,191
.إنه فقط تزحلق علي ركبتيك

208
00:15:22,233 --> 00:15:23,442
هل هي؟

209
00:15:23,484 --> 00:15:26,488
...أو أنها أكثر حركة قوية

210
00:15:26,530 --> 00:15:28,198
في خزينة أسلحة العازف؟

211
00:15:32,452 --> 00:15:34,913
.إعطيني تزحلق قوي
.بمنتهي السرعة

212
00:15:36,123 --> 00:15:37,582
.لا خوف

213
00:15:37,666 --> 00:15:39,459
.سأعطيك تزحلق قوي

214
00:15:43,505 --> 00:15:45,924
ما هو الشعور؟-
.جيد حقاً-

215
00:15:45,966 --> 00:15:47,634
كيف بدت؟

216
00:15:47,676 --> 00:15:49,137
....رائعة

217
00:15:49,178 --> 00:15:50,471
.السوء

218
00:15:53,474 --> 00:15:56,102
*أنا أنظف الشقة*

219
00:15:56,144 --> 00:15:58,813
*لأن ذلك ربما سيساعدني*

220
00:15:58,855 --> 00:16:01,482
*"للدخول في مشروع "كايل جاس*

221
00:16:08,364 --> 00:16:10,241
لما هذا الشيك ب200 دولار؟

222
00:16:10,283 --> 00:16:12,703
.إعطيني هذا

223
00:16:12,703 --> 00:16:14,371
.هذ هو شيك الأجر

224
00:16:14,413 --> 00:16:16,373
،لما مكتوب
أحبك ، يا أصلع" ، عليها؟"

225
00:16:16,415 --> 00:16:19,668
.إنها إسم أغنية

226
00:16:19,710 --> 00:16:22,171
."أغنية كبيرة ستعزف في "كندا

227
00:16:22,296 --> 00:16:23,964
.عد إلي العمل

228
00:16:26,258 --> 00:16:28,302
!إنظر إلي هذا الثعلب الممتاز

229
00:16:30,512 --> 00:16:33,015
أتعتقد أنه يمكنك التعامل مع سيدة مثلها؟

230
00:16:33,057 --> 00:16:34,726
.أعتقد ذلك

231
00:16:34,768 --> 00:16:36,603
..من الأفضل أن تعلم

232
00:16:36,644 --> 00:16:37,979
...لأنه سيكون هناك سيدات مثيرات ب10 أضعاف

233
00:16:38,021 --> 00:16:39,731
."واقفين أما مسرح مشروع "كايل جاس

234
00:16:39,773 --> 00:16:41,107
حقاً؟

235
00:16:41,149 --> 00:16:44,527
."الجنس محتوي حاسم في مشروع "كايل جاس

236
00:16:44,569 --> 00:16:46,154
.الأان إستلقي و إعطيني دفعة قضيب واحدة

237
00:16:47,405 --> 00:16:48,490
ما هي دفعة القضيب؟

238
00:16:48,531 --> 00:16:50,492
ما هي دفعة القضيب؟

239
00:16:50,533 --> 00:16:53,828
،دفعة القضيب ، يا صديقي
....هو عندما تستلقي علي معدتك

240
00:16:53,870 --> 00:16:56,332
،و ترتفع عن الأرض
.و لا تقف علي شيء غير قضيبك

241
00:16:57,625 --> 00:16:59,293
.لا مشكلة

242
00:17:00,127 --> 00:17:02,171
،القضيب عضلة

243
00:17:02,254 --> 00:17:03,547
.عليك أن تعلم كيف تمرنها

244
00:17:03,589 --> 00:17:07,718
من الأن ، أريدك أن تقوم
...بدفعة قضيب كل يوم

245
00:17:07,760 --> 00:17:09,053
.كل يوم

246
00:17:09,095 --> 00:17:12,014
.إنها تؤذي قضيبي-
...إستمر ، أنت لن تعلم-

247
00:17:12,056 --> 00:17:14,642
.ربما تحتاجه ليخرجك من موقف حرج

248
00:17:46,384 --> 00:17:48,261
.نعم

249
00:17:48,302 --> 00:17:50,096
!نعم

250
00:17:50,138 --> 00:17:52,265
!لقد فعلتها

251
00:17:52,306 --> 00:17:54,851
!فعلتها

252
00:17:59,439 --> 00:18:01,274
هل توصلت إلي "كي جي"؟

253
00:18:01,315 --> 00:18:03,025
.أنت تعلم ما تستطيع فعله

254
00:18:06,739 --> 00:18:09,032
.يا رجل ، إرفع الهاتف

255
00:18:09,074 --> 00:18:11,535
.أنا "جيبلز" ، إرفع الهاتف

256
00:18:11,577 --> 00:18:14,288
.نعم-
!نعم-

257
00:18:14,329 --> 00:18:16,081
.لقد فعلتها ، يا رجل

258
00:18:16,123 --> 00:18:17,291
هل سمعت ذلك؟

259
00:18:17,332 --> 00:18:18,834
.التدريب ينجح ، يا رجل

260
00:18:18,876 --> 00:18:20,586
!أحضرت 10 دولار كاملة بعزفي

261
00:18:20,627 --> 00:18:22,546
.إحضر لي قرش

262
00:18:22,588 --> 00:18:23,964
ماذا؟

263
00:18:24,006 --> 00:18:25,799
.10دولار تكفي لشراء الحشيش

264
00:18:25,841 --> 00:18:28,636
..."إذهب لمطعم البيتزا "ويك -بيك

265
00:18:28,678 --> 00:18:30,472
."إسأل عن "جوجو

266
00:18:30,513 --> 00:18:33,600
."إخبره أنك تريد محمصة "بوب مارلي

267
00:18:33,683 --> 00:18:34,726
.و سيعلم ما تتحدث عنه

268
00:18:34,768 --> 00:18:36,269
.حسناً ، يا رجل ، سأفعلها

269
00:18:36,352 --> 00:18:37,979
!سأحضر لك المحمصة

270
00:19:06,592 --> 00:19:09,720
.يا رجل ، حول إلي القناة 14

271
00:19:09,762 --> 00:19:11,680
.يوجد البحث عن الساسكواتش

272
00:19:15,519 --> 00:19:19,231
...عندما تتمكن من سحب هذا الريموت من يدي

273
00:19:19,272 --> 00:19:21,858
.ستتمكن من إختيار القناة التي تريدها

274
00:19:22,901 --> 00:19:24,694
.حاول أن تأخذه

275
00:19:38,167 --> 00:19:39,544
!تباً

276
00:19:39,585 --> 00:19:43,005
.الصبر ، يا صغير
.الصبر

277
00:19:43,923 --> 00:19:45,716
.مرحباً بك في محاكي الحفلات

278
00:19:45,758 --> 00:19:49,220
،إذا تعديت هذا الإختبار
.يكون تدريبك إنتهي

279
00:19:49,262 --> 00:19:53,057
،ستكون مستعداً لمواجهة الجمياهير
."من أجل مشروح "الكي جي

280
00:19:53,099 --> 00:19:54,183
ماذا؟

281
00:19:54,225 --> 00:19:55,727
مشروع "كايل جاس"؟

282
00:19:55,768 --> 00:19:57,019
.صحيح ، صحيح

283
00:19:57,854 --> 00:19:58,856
.إنتظر

284
00:20:02,818 --> 00:20:05,279
.هذه هي البيتزا ، 15.50 دولار

285
00:20:05,320 --> 00:20:07,239
.لطيف

286
00:20:07,281 --> 00:20:09,825
ألست أنت رجل الجيتار من الممر؟

287
00:20:09,867 --> 00:20:12,077
.نعم-
."أنا "لي-

288
00:20:12,119 --> 00:20:14,747
."كيدج"

289
00:20:14,788 --> 00:20:17,958
أنتم تحضرون لحفلة؟
هل أستطيع المشاهدة؟

290
00:20:18,000 --> 00:20:20,002
نصف ثمن البيتزا؟-
.إتفقنا-

291
00:20:21,379 --> 00:20:23,548
.تعالي

292
00:20:27,093 --> 00:20:33,433
."لا أعلم إذا كانت هذه فكرة جيدة ، يا "كي جي

293
00:20:33,475 --> 00:20:36,269
.أفضل ألا أفعل ذلك أمام الغرباء

294
00:20:36,311 --> 00:20:37,270
...ماذا تظن أنه سيكون الأمر

295
00:20:37,312 --> 00:20:38,855
عندما تعزف الألحان؟

296
00:20:38,897 --> 00:20:40,023
لن يسمح بحضور الغرباء؟

297
00:20:40,065 --> 00:20:41,775
.حسناً

298
00:20:41,816 --> 00:20:44,028
.لنبدأ

299
00:20:44,070 --> 00:20:45,905
.حسناً

300
00:20:46,822 --> 00:20:48,741
هل علي أن أغني أغنية؟

301
00:20:50,493 --> 00:20:52,411
!قم بغناء شيء ، يا غبي

302
00:20:54,663 --> 00:20:56,582
.حسناً

303
00:20:56,624 --> 00:20:59,251
أتعلم؟ أريد أن أبدأ خارج المسرح
...و بعدها أدخل

304
00:20:59,293 --> 00:21:01,921
.لأنها الطريقة التي أحب تخيل الأمر بها

305
00:21:01,962 --> 00:21:04,381
.أدخل من الأجناب

306
00:21:04,423 --> 00:21:08,345
،سيداتي و سادتي
!"مشروع "كايل جاس

307
00:21:12,140 --> 00:21:15,060
كيف الحال؟
."أنا "جي بي" من مشروع "كايل جاس

308
00:21:15,644 --> 00:21:18,105
.إظهر هرائك

309
00:21:18,146 --> 00:21:21,066
،"حسناً ، يا "كيدج
.لنفعلها ، يا رجل ، ثلاثة ، إثنين

310
00:21:27,989 --> 00:21:30,159
.إنزل من علي المسرح ، يا غبي

311
00:21:48,010 --> 00:21:50,513
،"عد إلي "كيكابو
!يا أحمق

312
00:21:59,898 --> 00:22:01,525
....هذا حقاً

313
00:22:01,567 --> 00:22:06,697
!أنت مقرف-
!مقرف! مقرف-

314
00:22:06,739 --> 00:22:09,658
يا إلهي ، هل تسمي هذه موسيقي؟

315
00:22:09,700 --> 00:22:11,410
.أنت ما إلا خطأ

316
00:22:11,452 --> 00:22:13,370
.كان علي إرتداء مانع جنسي

317
00:22:13,412 --> 00:22:15,457
.لم أكن خطأ

318
00:22:15,498 --> 00:22:17,208
.التزحلق القوي

319
00:22:24,215 --> 00:22:27,385
.لقد إكتفينا ، إغلقه

320
00:22:27,427 --> 00:22:29,137
!الأنوار

321
00:22:29,179 --> 00:22:31,890
.لا بأس

322
00:22:31,931 --> 00:22:34,851
!أنا مقرف-
.أنت لست مقرف-

323
00:22:34,893 --> 00:22:36,728
!لقد كسرت جيتاري

324
00:22:37,938 --> 00:22:40,900
.لم يمر أحد من محاكي الحفلات من أول مرة

325
00:22:40,941 --> 00:22:43,360
.و لا حتي هذا الرجل

326
00:22:43,402 --> 00:22:45,362
لم تفعل؟

327
00:22:45,446 --> 00:22:47,531
لكن بعدها مريت منه؟

328
00:22:47,615 --> 00:22:51,035
،لقد مريت بعدها
.لكن أخذ مني محاولتين

329
00:22:51,077 --> 00:22:53,954
..هل فعلت؟ كنت أفعل-
.أنت تعلم أنه بإستطاعتك فعلها-

330
00:22:53,996 --> 00:22:55,331
.كان الأمر جيد-
.صحيح-

331
00:22:55,372 --> 00:22:57,374
...حتي أستطيع أن أفعل

332
00:22:57,416 --> 00:22:58,584
.عندما دمرت الأمور

333
00:22:58,626 --> 00:23:00,712
.لننظف هذا المكان
ما رأيك؟

334
00:23:00,796 --> 00:23:04,132
.و بعدها نأكل و نعزف كما نريد

335
00:23:04,174 --> 00:23:05,926
."يا رجل ، أنا "كي جي-
نأكل؟-

336
00:23:05,967 --> 00:23:08,428
.أتعلم ما تفعله

337
00:23:09,012 --> 00:23:10,597
.مرحباً ، يا أصلع . أنا والدتك

338
00:23:10,639 --> 00:23:12,557
...والدك و أنا قررنا

339
00:23:12,599 --> 00:23:16,895
أنه قضاء 15 عاماً حتي تكون
.موسيقي مشهور وقت طويل للغاية

340
00:23:16,937 --> 00:23:18,605
...لهذا أنا أسفة للقول

341
00:23:18,647 --> 00:23:20,315
.أننا لن نرسل لك أي شيكات أخري للإيجار

342
00:23:20,357 --> 00:23:21,775
.حان الوقت للحصول علي وظيفة حقيقية

343
00:23:21,817 --> 00:23:23,444
...أحبك ، يا أصل

344
00:23:27,031 --> 00:23:29,909
أحبك ، يا أصلع"؟"

345
00:23:29,951 --> 00:23:32,245
.هذه لم تكن شيكات أجرك

346
00:23:33,496 --> 00:23:35,373
...لا أصدق هذه الألة ، إنها

347
00:23:35,415 --> 00:23:37,125
...لنشاهد التلفاز ، هل تريد

348
00:23:40,336 --> 00:23:42,130
.لقد كذبت علي

349
00:23:47,469 --> 00:23:49,304
."أنت لا تعرف "ديو

350
00:23:49,304 --> 00:23:51,974
.أعتقد أن البحث عن الساسكواتش موجود

351
00:23:52,015 --> 00:23:54,143
.إنتظر-
.إعطيني هذا الريموت-

352
00:23:54,143 --> 00:23:56,478
!لا! إتركه

353
00:23:56,478 --> 00:23:58,605
!لا

354
00:24:03,318 --> 00:24:05,696
من أنت؟

355
00:24:07,072 --> 00:24:08,825
.هذا هو غذائك ، يا أصلع

356
00:24:08,867 --> 00:24:10,785
.أشكرك ، يا أمي

357
00:24:12,996 --> 00:24:14,080
.أحبك ، يا أصلع

358
00:24:23,339 --> 00:24:25,008
!مرحباً ، يا أصلع

359
00:24:25,049 --> 00:24:27,177
لما القبعة ، يا فتي؟

360
00:24:27,218 --> 00:24:29,012
والدتك جعلتك ترتدي هذا؟

361
00:24:31,849 --> 00:24:35,269
!يا إلهي

362
00:24:35,311 --> 00:24:37,438
هل والدتك حلقت لك عندما ذهبت للنوم؟

363
00:24:37,480 --> 00:24:41,692
!يا أصلع-
!أخطأت في التجربة العلمية-

364
00:24:41,734 --> 00:24:43,569
!يا كريه

365
00:24:45,488 --> 00:24:46,989
.سأخرج من هنا

366
00:24:53,997 --> 00:24:55,332
!لا تهرب مني

367
00:24:56,875 --> 00:24:59,044
.لقد نظفت شقتك ، يا رجل

368
00:25:00,420 --> 00:25:02,923
ماذا تفعل؟

369
00:25:02,964 --> 00:25:04,883
لما ترحل؟

370
00:25:06,593 --> 00:25:08,220
.علي العودة إلي أمي و أبي

371
00:25:09,262 --> 00:25:12,057
.لقد أفلست

372
00:25:12,099 --> 00:25:13,683
.لقد أنفقت بالفعل أخر شيك للإيجار

373
00:25:13,725 --> 00:25:16,020
!أنت ملعون

374
00:25:16,062 --> 00:25:18,314
فيما أنفقت المال؟

375
00:25:18,356 --> 00:25:20,858
علي أخذ درجة الأستذة؟

376
00:25:20,900 --> 00:25:22,944
فيما أنفقت مال الإيجار؟

377
00:25:32,370 --> 00:25:33,371
.إشتريت هذا لك

378
00:26:31,766 --> 00:26:33,934
.توقف عن جمع ملابسك ، يا رجل

379
00:26:33,976 --> 00:26:36,812
...سندفع الإيجار

380
00:26:36,812 --> 00:26:38,814
.بعزفنا

381
00:26:38,814 --> 00:26:41,442
هل سنفعل؟-
.نعم-

382
00:26:41,484 --> 00:26:44,945
."لكن لن نسمي بمشروع "كايل جاس

383
00:26:44,987 --> 00:26:46,655
....من الأن

384
00:26:46,655 --> 00:26:50,243
."سيكون إسمنا "تينك

385
00:26:50,285 --> 00:26:52,245
تينك"؟"

386
00:26:52,287 --> 00:26:53,955
ما هذا؟

387
00:26:53,997 --> 00:26:56,291
.إنها علامة

388
00:26:56,333 --> 00:26:58,001
.مجد

389
00:27:02,964 --> 00:27:05,759
.كانت لدي تلك العلامة منذ يوم ولادتي

390
00:27:06,760 --> 00:27:09,012
.نظرت في القاموس

391
00:27:10,348 --> 00:27:12,683
.لم تكن هناك

392
00:27:12,683 --> 00:27:15,103
.لم أعلم ما هو معناها

393
00:27:15,144 --> 00:27:17,522
.حتي الأن

394
00:27:17,563 --> 00:27:19,857
.إنها إسم فرقتنا ، يا رجل

395
00:27:21,067 --> 00:27:23,152
.لدي علامة علي مؤخرتي أيضاً

396
00:27:31,577 --> 00:27:33,163
!يا رفاق

397
00:27:35,416 --> 00:27:36,834
!إنظروا

398
00:27:47,636 --> 00:27:50,681
*عليهم دفع الإيجار*

399
00:27:51,682 --> 00:27:55,061
*بعزفهم*

400
00:28:07,907 --> 00:28:11,745
.لكن هذه هي حياتي

401
00:28:15,540 --> 00:28:17,208
.حسناً

402
00:28:17,250 --> 00:28:20,546
،قوموا بالتحية
.الجميع ، يقوم بالتحية

403
00:28:20,588 --> 00:28:22,548
.أمور مضحكة

404
00:28:22,590 --> 00:28:25,384
.الفرقة التالية طلبت مني قرائة هذا

405
00:28:25,426 --> 00:28:28,053
....منذ بداية الزمن"

406
00:28:28,095 --> 00:28:32,391
.نقش علي الأحجار ، أنه في يوم ستخرج فرقة"

407
00:28:32,433 --> 00:28:34,935
...الفرقة جائت"

408
00:28:34,977 --> 00:28:37,563
....و الأن سيحضرون هنا ثانياً"

409
00:28:37,605 --> 00:28:40,107
"في أذانكم"

410
00:28:41,443 --> 00:28:43,695
سيداتي و سادتي
."دي المتحدين"

411
00:28:45,906 --> 00:28:48,116
،هذا كان رائعاً
.الطريقة التي قرأت بها

412
00:28:48,158 --> 00:28:49,409
كيدج" ، "كيدج"؟"

413
00:28:49,451 --> 00:28:51,620
.لا تنسي أن تعزف بإثارة

414
00:28:51,620 --> 00:28:51,745
.حسناً-
كيف الحال؟-

415
00:28:51,745 --> 00:28:53,080
.حسناً-
كيف الحال؟-

416
00:28:53,121 --> 00:28:55,207
....نحن "دي المتحدين" و تلك أول حفلة لنا

417
00:28:55,248 --> 00:28:56,458
.فلذلك تعتبر حفلة تاريخية

418
00:28:56,458 --> 00:28:59,503
....و كتبنا هذه الأغنية التي ستجعلكم تتذوقوا

419
00:28:59,544 --> 00:29:00,796
.بعضاً من تاريخ الفرقة

420
00:29:00,837 --> 00:29:02,130
!لنفعلها ، يا "كيدج" ، هيا

421
00:29:02,172 --> 00:29:05,510
."الأغنية إسمها ، تاريخ "دي المتحدين

422
00:29:05,551 --> 00:29:06,552
...و ليست فقط قائمة بالهراء

423
00:29:06,594 --> 00:29:07,637
.الذي فعلناه في الماضي

424
00:29:07,678 --> 00:29:09,472
.إنه تسجيل لأحداث نشأتنا

425
00:29:09,514 --> 00:29:10,765
!و حتي القوة

426
00:30:44,070 --> 00:30:45,405
!نعم

427
00:30:45,405 --> 00:30:47,032
!لنبدأ

428
00:30:49,618 --> 00:30:51,828
!نعم-
!نعم-

429
00:30:53,955 --> 00:30:55,248
.يا رفاق ، إنتظروني بالخارج

430
00:30:55,290 --> 00:30:57,460
.سأتحدث إلي الرجل الكبير

431
00:30:57,502 --> 00:30:58,586
.طلب جيد

432
00:31:00,630 --> 00:31:02,465
إذن؟

433
00:31:02,507 --> 00:31:04,050
ما رأيك؟

434
00:31:04,092 --> 00:31:05,802
.كان لا بأس به

435
00:31:05,843 --> 00:31:07,261
كان لا بأس به؟

436
00:31:07,261 --> 00:31:08,513
.أنت كنت لا بأس بك ، نحن أبهرنا الجميع

437
00:31:08,554 --> 00:31:10,765
...و سنفوز بالمال الإسبوع القادم

438
00:31:10,807 --> 00:31:12,433
.في الحفلة

439
00:31:12,475 --> 00:31:14,435
.حظاً سعيداً

440
00:31:14,477 --> 00:31:16,938
....أنت تعلم أنه هناك منافسة شرسة ، إذن

441
00:31:16,938 --> 00:31:20,609
.ربما عليك التفكير في كتابة شيء جديد

442
00:31:23,946 --> 00:31:27,032
.هذا كان رائعاً
.أنتم قمتم بتغيير حياة الناس الليلة

443
00:31:27,074 --> 00:31:28,826
.كنا رائعين للغاية

444
00:31:28,867 --> 00:31:31,703
.نعم ، كانت أغنية رائعة
.بالمقارنة إلي التفاهة

445
00:31:31,745 --> 00:31:33,247
لكنها بالمقارنة إلي الأغاني العظيمة؟

446
00:31:33,288 --> 00:31:37,126
إلي"زيبلين"؟ إلي "بيتلز"؟
إلي "بيتهوفن"؟

447
00:31:38,293 --> 00:31:40,129
.صحيح ، لقد أبهرنا الجميع

448
00:31:40,170 --> 00:31:42,715
...لكن إذا كانت فرقة "دي" ستربح الجائزة المالية

449
00:31:42,757 --> 00:31:45,635
!علينا كتابة تحفة فنية

450
00:31:46,594 --> 00:31:47,762
هل أنت معي؟

451
00:31:47,804 --> 00:31:49,264
.تماماً

452
00:31:49,806 --> 00:31:50,765
.الحضن القوي

453
00:32:02,235 --> 00:32:04,237
.تحفة فنية

454
00:32:04,279 --> 00:32:07,283
*تحفة فنية ، تحفة فنية*

455
00:32:07,324 --> 00:32:11,120
*عليهم كتابة تحفة فنية لدفع الإيجار*

456
00:32:12,204 --> 00:32:14,790
!إفعلها

457
00:32:14,832 --> 00:32:16,167
.لا مزيد من العبث

458
00:32:16,167 --> 00:32:18,419
.هناك تحفة فنية هنا

459
00:32:18,461 --> 00:32:20,129
كل ما عليا فعله هو أن نخطو
....في الدائرة السحرية

460
00:32:20,171 --> 00:32:21,505
.و سنكتشف التحفة الفنية

461
00:32:21,547 --> 00:32:22,882
هل أنت مستعد؟

462
00:32:22,923 --> 00:32:24,175
هل أنت مستعد لكتابة تحفة فنية؟

463
00:32:24,175 --> 00:32:25,301
.لأني متأكد أني سأكتب-
!نعم-

464
00:32:25,342 --> 00:32:27,846
!لنذهب

465
00:32:27,888 --> 00:32:29,306
ماذا تفعل؟
.هيا ، هيا . إعزف شيء

466
00:32:29,347 --> 00:32:31,391
.إسرع ، السحر يبقي للحظة

467
00:32:31,433 --> 00:32:33,268
.لا ، لا تسرع في العزف
.قلت إبدأ بسرعة

468
00:32:33,310 --> 00:32:34,811
.لكن إستمر في العزف ، نعم

469
00:32:34,853 --> 00:32:36,980
.حاول أن تجلعه أفضل
.أفضل ، أفضل

470
00:32:37,022 --> 00:32:38,565
،توقف عن محاكمة نفسك
.أنت تحاكم نفسك

471
00:32:38,607 --> 00:32:39,733
.لهذا اللحن ممل

472
00:32:39,775 --> 00:32:42,569
.تخلص من كل الحواجز الفكرية
...حرر ال

473
00:32:44,029 --> 00:32:45,363
.لا بأس بهذا

474
00:32:45,405 --> 00:32:46,865
،الأن يمكننا العزف بصوت أعلي
.أعلي ، أعلي

475
00:32:46,865 --> 00:32:49,367
،عزف عالي ، عزف عالي
،عزف عالي ، عزف عالي

476
00:32:49,367 --> 00:32:51,871
،عزف عالي ، عزف عالي
هل يمكنك العزف بصوت عالي؟

477
00:32:51,871 --> 00:32:53,122
.أسف ، لم أقصد النباح

478
00:32:53,164 --> 00:32:54,499
..أنا لا أبحث عن شيء محدد

479
00:32:54,540 --> 00:32:56,209
.لكن هذا بالتأكيد الجانب السيء من الكون

480
00:32:56,250 --> 00:32:58,669
،أريدك أن تعزف شيء أكثر إثارة

481
00:33:07,178 --> 00:33:08,679
ماذا تفعل؟
هل كنا نسجل؟

482
00:33:08,721 --> 00:33:10,348
.إضغط تسجيل ، إضغط تسجيل

483
00:33:10,389 --> 00:33:12,141
!اللعنة ، لقد تأخرت للغاية

484
00:33:12,183 --> 00:33:13,977
.اللعنة ، يا "كايل" . كنا توصلنا إلي اللحن

485
00:33:14,019 --> 00:33:16,730
.كنا وصلنا و أنت تأخرت للغاية

486
00:33:16,772 --> 00:33:19,483
،لم تتذكر فعل شيء
...لم تفعل ما قلته لك

487
00:33:19,525 --> 00:33:22,444
،و الأشياء مرت
.الإبداع تفجر

488
00:33:22,486 --> 00:33:23,654
....إذا كنا سنفعل ذلك بطريقة صحيحة

489
00:33:23,695 --> 00:33:25,405
!عليك فعل ما أقوله لك

490
00:33:29,201 --> 00:33:30,661
.أريد كتابة تحفة فنية

491
00:33:30,702 --> 00:33:33,997
.أعلم ، يا رجل ، و أنا أيضاً

492
00:33:37,585 --> 00:33:39,629
.لا بأس

493
00:33:39,671 --> 00:33:42,924
،لا يمكننا الكتابة
.هذا يحدث لأعظم العازفين

494
00:33:42,966 --> 00:33:45,093
.إنظر إلي هؤلاء الرفاق

495
00:33:45,135 --> 00:33:47,679
."إيه سي , دي سيه" ، "فان هيلين"

496
00:33:47,720 --> 00:33:49,389
!"ذا هو"

497
00:33:49,431 --> 00:33:52,100
لما أنتم بارعين للغاية؟

498
00:33:52,142 --> 00:33:54,436
ماذا لديكم و ليس لدينا؟

499
00:33:55,728 --> 00:33:57,605
.لديهم جميعاً عازفة جيتار واحدة

500
00:33:58,983 --> 00:34:01,068
ماذا؟

501
00:34:08,075 --> 00:34:11,036
.يبدو أن جميهم يستخدمون نفس العازفة

502
00:34:13,080 --> 00:34:15,583
.تباً

503
00:34:26,303 --> 00:34:27,637
.العديد من العازفات

504
00:34:27,679 --> 00:34:29,264
.لنري

505
00:34:33,143 --> 00:34:34,478
.لا أعتقد أنها لديهم

506
00:34:34,519 --> 00:34:36,772
.لنتحدث إلي الرجل
.ربما نطلبه منه كطلب خاص

507
00:34:41,735 --> 00:34:42,986
أيمكنني مساعدتكم ، يا رفاق؟

508
00:34:43,028 --> 00:34:46,115
.نعم ، نحن نبحث عن عازفة جيتار مثل هذه

509
00:34:52,955 --> 00:34:55,333
كيف سمعتم عن هذا الأمر؟

510
00:34:55,374 --> 00:34:56,834
ماذا أخبركم "باباردليو"؟

511
00:34:59,295 --> 00:35:02,757
....فقط إنتبهنا أن كل العازفين

512
00:35:02,799 --> 00:35:03,800
...يستخدمون نفس العازفة

513
00:35:03,841 --> 00:35:04,801
!حسناًَ

514
00:35:09,598 --> 00:35:14,019
،جيري" ، إصنع بي معروفاً"
.ضع هذه الإسطوانات من أجلي

515
00:35:14,019 --> 00:35:15,687
.أشكرك ، يا رجل

516
00:35:21,110 --> 00:35:22,778
.هنا

517
00:35:30,537 --> 00:35:32,997
.يمكننا التحدث هنا

518
00:35:33,039 --> 00:35:35,333
...ما تبحثون عنه

519
00:35:35,375 --> 00:35:37,043
....هي عازفة

520
00:35:38,795 --> 00:35:40,213
.القدر

521
00:35:41,923 --> 00:35:44,342
.أعتقد أنه هناك مفتاح للنور هنا

522
00:35:44,384 --> 00:35:46,344
...لا ، يا رجل ، لا تفعل

523
00:35:48,179 --> 00:35:50,223
.إجلسوا

524
00:35:50,265 --> 00:35:52,309
....لأنكم حمقي لم تنتبهوا للأمر

525
00:35:52,351 --> 00:35:53,686
....لكنكم تعثرتم للتو

526
00:35:53,727 --> 00:35:55,563
.في أظلم سر في تاريخ العزف

527
00:35:55,604 --> 00:35:57,565
.إستمر

528
00:35:57,565 --> 00:35:59,984
.لقد رأيتها بالفعل مرة واحدة

529
00:36:00,025 --> 00:36:01,694
.كنت أعمل كتقني للجيتار

530
00:36:01,735 --> 00:36:04,280
."و في ليلة ، و أنا أعمل مع فرقة في "نيويورك

531
00:36:04,321 --> 00:36:05,656
.فرقة متوسطة

532
00:36:05,698 --> 00:36:07,908
،خرجوا العازفين
....بدأوا في العزف

533
00:36:07,950 --> 00:36:09,827
.و إخراج أصوات لا يمكن حدوثها

534
00:36:09,869 --> 00:36:11,745
.عزف يخرج من مكان أخر

535
00:36:11,745 --> 00:36:13,747
.إنتبهت أنه كان يستخدم عازفة جديدة

536
00:36:13,789 --> 00:36:16,460
.عازفة غريبة و بها قرون

537
00:36:16,501 --> 00:36:19,421
.مصنوعة من العاج الأخضر ، أو شيء كهذا

538
00:36:19,421 --> 00:36:21,756
.كانت العازفة ، و ليس هو

539
00:36:21,756 --> 00:36:23,091
.لم يكن يعلم ما لديه

540
00:36:23,133 --> 00:36:24,926
،في نهاية العرض
.قام بقذفها إلي الجماهير

541
00:36:24,968 --> 00:36:27,679
.أحد الأولاد أمسك بها

542
00:36:27,721 --> 00:36:29,473
."طفل إسمه "إيدي

543
00:36:29,514 --> 00:36:30,515
إيدي"؟"

544
00:36:30,557 --> 00:36:32,100
!"فان هيلين"

545
00:36:33,852 --> 00:36:36,104
.و لهذا بدأت أبحث في الأمر

546
00:36:36,146 --> 00:36:40,109
و تحول البحث إلي إكتشاف شيء
.أعمق مما كنت أتخيله

547
00:36:40,151 --> 00:36:42,111
.عميق للغاية

548
00:36:42,862 --> 00:36:44,822
.يعود إلي العصور المظلمة

549
00:36:44,864 --> 00:36:47,200
.إنتقلت إلي "روما". تركت عملي

550
00:36:47,241 --> 00:36:48,701
.تعلمت اللاتنية

551
00:36:48,743 --> 00:36:51,454
.إكتسبت ثقة أمين مكتبة الفاتيكان

552
00:36:51,454 --> 00:36:53,581
."رجل لطيف إسمه "سالفاتوري باباردليو

553
00:36:53,623 --> 00:36:55,750
.أراني شيء لن تصدقوه

554
00:36:55,792 --> 00:36:57,835
.إنظروا إلي هذا

555
00:36:57,877 --> 00:37:00,005
.إنها وثيقة ترجع للعصور القديمة

556
00:37:00,047 --> 00:37:01,673
.مكتوبة باللاتنية

557
00:37:01,715 --> 00:37:04,426
.لقد ترجمتها ، تطلبت مني 6 أعوام

558
00:37:04,468 --> 00:37:06,804
لما لم تحضر مترجم؟

559
00:37:06,804 --> 00:37:09,223
و أجعله يقرأها أيضاً؟

560
00:37:12,017 --> 00:37:14,353
.إسمعوا ذلك

561
00:37:14,394 --> 00:37:17,648
منذ زمن بعيد ، ساحر شرير
....إستخدم سحره الأسود

562
00:37:17,689 --> 00:37:19,066
.ليستدعي إبليس بنفسه

563
00:37:20,150 --> 00:37:21,985
."ساتانوس"

564
00:37:21,985 --> 00:37:23,780
.إنه الإسم اللاتيني لإبليس

565
00:37:23,822 --> 00:37:25,698
.نتج عنه معركة رهيبة

566
00:37:25,740 --> 00:37:28,451
.لكن الساحر العظيم كان قوي للغاية

567
00:37:28,493 --> 00:37:30,495
!ثعابين

568
00:37:30,537 --> 00:37:33,123
!إقضي علي ، يا وحش

569
00:37:33,164 --> 00:37:35,917
.لحسن الحظ ، سمع حداد زئير الوحش

570
00:37:35,959 --> 00:37:38,169
!لا

571
00:37:40,338 --> 00:37:42,757
.تباً! لقد كسرت سنتي

572
00:37:42,799 --> 00:37:44,175
.أنا لست كامل

573
00:37:47,513 --> 00:37:49,014
ماذا يعني ذلك؟

574
00:37:49,014 --> 00:37:52,476
....من المكان الذي أتيت منه تبقي فيه

575
00:37:54,103 --> 00:37:55,855
.حتي تكتمل ثانياً

576
00:37:56,730 --> 00:37:58,232
!تباً لك! لا

577
00:37:58,274 --> 00:38:01,277
!لا! أنا لست مكتملاً

578
00:38:01,318 --> 00:38:03,529
....الوحش عاد ثانياً إلي نار الجحيم

579
00:38:03,571 --> 00:38:07,491
.و الساحر الشرير تفاجيء أنه لازال حي

580
00:38:07,533 --> 00:38:09,744
...و بنفس عميق من غليونه

581
00:38:09,786 --> 00:38:12,831
.الساحر وجد طريقة لرد الدين إلي الحداد

582
00:38:12,873 --> 00:38:15,083
.الحداد أحب عذراء وسيمة

583
00:38:15,125 --> 00:38:18,378
،ليجذب إنتباهها
...سيحتاج إلي موهبة حقيقية

584
00:38:18,420 --> 00:38:21,006
.تثير الشقراء

585
00:38:21,047 --> 00:38:24,301
...لهذا قام الساحر بتطوير سنة إبليس

586
00:38:24,342 --> 00:38:27,220
....إلي العازفة التي ستجعل الحداد يعزف

587
00:38:27,262 --> 00:38:30,307
...أعظم الألحان علي عوده

588
00:38:31,642 --> 00:38:35,897
.و بهذه الطريقة سيربح قلب العذراء التي أحبها

589
00:38:37,231 --> 00:38:40,359
.سر العازفة مات مع الحداد

590
00:38:40,401 --> 00:38:41,736
....!و فجأة

591
00:38:41,736 --> 00:38:44,989
...."تظهر في جنوب "أميركا

592
00:38:45,031 --> 00:38:47,492
."في عصر "روبرت جونسون

593
00:38:47,533 --> 00:38:50,036
."أول من أسس "البلوز
.و العزف

594
00:38:50,077 --> 00:38:51,162
.بالطبع

595
00:38:51,204 --> 00:38:53,372
...العازفة هي جزء صغير من إبليس

596
00:38:53,414 --> 00:38:55,751
.لذلك لديها إمكانيات خارقة

597
00:38:55,751 --> 00:38:59,046
خارقة؟-
.لا ، خارقة للغاية-

598
00:38:59,087 --> 00:39:02,549
.و هذا أعلي بمراحل من خارقة

599
00:39:02,591 --> 00:39:04,218
أين هي الأن؟

600
00:39:05,511 --> 00:39:09,181
.تلك أخر صورة معلومة للعازفة

601
00:39:09,223 --> 00:39:10,599
.الجيتار بيع في مزاد علني

602
00:39:10,599 --> 00:39:13,852
.إنه الأن موجود في متحف العزف و التلحين

603
00:39:15,187 --> 00:39:17,190
.و معه ال"بود" أيضاً

604
00:39:17,232 --> 00:39:20,276
بود"؟"-
.عازفة القدر-

605
00:39:21,778 --> 00:39:24,030
لما لم تحضرها لنفسك؟

606
00:39:24,072 --> 00:39:27,075
متحف العزف و التلحين
.كالحصن الغير قابل للإختراق

607
00:39:27,117 --> 00:39:31,621
....إذا كنتم تودون سرقتها

608
00:39:31,663 --> 00:39:32,956
.فأنا خارج الأمر

609
00:39:32,997 --> 00:39:35,083
.دخلت ذات مرة من حفرة الأرنب

610
00:39:35,125 --> 00:39:37,252
.و لدي أخبار لكم

611
00:39:37,293 --> 00:39:39,588
.لا يوجد جبن في نهاية النفق ، يا رجل

612
00:39:40,923 --> 00:39:43,134
.حسناً ، إخرجوا من هنا
.أخبرتكم بما يكفي

613
00:39:43,175 --> 00:39:45,052
.هيا ، إخرجوا من هنا

614
00:39:45,094 --> 00:39:47,096
.لا أعلم ماذا أقول

615
00:39:48,848 --> 00:39:50,891
.فقط إخرج من محلي

616
00:39:53,644 --> 00:39:55,312
!البحث

617
00:40:03,363 --> 00:40:05,907
!يا إلهي
ماذا تفعلون هنا؟

618
00:40:05,949 --> 00:40:07,951
!إدخلوا-
.لا نستطيع البقاء-

619
00:40:07,993 --> 00:40:09,411
.كنا نطلب منك جميلاً

620
00:40:09,453 --> 00:40:11,663
.أي شيء تريده ، يا رجل

621
00:40:11,705 --> 00:40:14,332
....هل تعتقد أنه سيكون من الجيد-
.نريد سيارتك-

622
00:40:16,460 --> 00:40:19,588
.أنا أحتاجها للعمل

623
00:40:19,629 --> 00:40:20,922
.إسمع ، يا رجل

624
00:40:20,964 --> 00:40:23,758
....لدينا إجتماع مع أكبر رئيس

625
00:40:23,800 --> 00:40:26,429
.لأكبر شركة تسجيل غنائي

626
00:40:26,471 --> 00:40:28,806
.و علينا مقابلته في "سكارمنتو" الليلة

627
00:40:32,059 --> 00:40:33,811
....حسناً

628
00:40:33,853 --> 00:40:35,104
.لا بأس

629
00:40:35,146 --> 00:40:36,647
لما هذا البدال؟

630
00:40:36,689 --> 00:40:38,149
.إنه كباح الفرامل الزائد

631
00:40:38,191 --> 00:40:40,860
أن أعمل كموصل طلبات بيتزا
.و معلم للقيادة

632
00:40:40,902 --> 00:40:43,738
أعلم الناس كيف تقود السيارة
.بينما أوصل البيتزا

633
00:40:43,780 --> 00:40:45,782
.تفكير جيد ، يا رجل

634
00:40:46,532 --> 00:40:47,826
.نراك لاحقاً

635
00:40:52,873 --> 00:40:55,667
.نيلوا منهم في الإجتماع ، يا رفاق

636
00:40:58,754 --> 00:41:01,048
.لا أستطيع التوقف في التفكير بالعازفة

637
00:41:01,048 --> 00:41:03,675
.لقد سمعت الرجل . إنها سنة إبليس

638
00:41:03,717 --> 00:41:05,219
...عندما نحصل علي هذا الشيء

639
00:41:05,260 --> 00:41:06,845
..سنفوز بالجائزة المالية

640
00:41:06,887 --> 00:41:09,807
.و بعدها سنسيطر علي عالم العزف

641
00:41:10,809 --> 00:41:13,603
.سنصبح لا نقهر ، يا رجل

642
00:41:16,397 --> 00:41:18,399
.لا نقهر

643
00:41:18,441 --> 00:41:22,195
.لا نقهر

644
00:41:22,237 --> 00:41:24,364
.لا نقهر

645
00:41:24,405 --> 00:41:27,659
...الفرقة التالية طلبت مني عدم قرائة هذا

646
00:41:27,700 --> 00:41:32,706
...لكني كنت سأقرأها بأية حال

647
00:41:32,748 --> 00:41:34,375
...لأني كتبتها

648
00:41:34,416 --> 00:41:36,710
.و هي الحقيقة

649
00:41:36,752 --> 00:41:39,588
!"أنا أحب حقاً تلك الفرقة"

650
00:41:40,714 --> 00:41:44,426
!إنهم أفضل فرقة ظهرت في العالم

651
00:41:44,426 --> 00:41:50,558
!"سيداتي و سادتي ، "دي المتحدين

652
00:41:56,273 --> 00:41:57,440
كيف الحال؟

653
00:41:57,482 --> 00:42:01,444
.أنا و "كي جي" كتبنا هذه الأغنية منذ 5 دقائق

654
00:42:01,486 --> 00:42:03,280
.تسمي الإنفجار الكبير

655
00:43:20,193 --> 00:43:21,194
.أسف

656
00:44:30,391 --> 00:44:36,106
."جي بي" ، "جي بي"

657
00:44:36,106 --> 00:44:41,320
."جي بي" ، "جي بي"

658
00:44:41,361 --> 00:44:43,280
."جي بي" ، "جي بي"

659
00:44:43,280 --> 00:44:45,365
."جي بي" ، "جي بي"

660
00:44:45,407 --> 00:44:47,701
!جي بي" إستيقظ ، "جي بي" إستيقظ"

661
00:44:50,287 --> 00:44:51,747
.لنأكل ، يا رجل

662
00:44:51,789 --> 00:44:53,540
.أنا أتضور جوعاً-
.حسناً-

663
00:45:12,477 --> 00:45:14,062
أتلعموا ماذا تريدون؟

664
00:45:16,523 --> 00:45:18,316
بما تنصحينا؟

665
00:45:18,316 --> 00:45:20,236
.أنصحكم أن تطلبوا طعاماً

666
00:45:21,403 --> 00:45:22,822
.حسناً

667
00:45:22,822 --> 00:45:28,494
...سأخذ الفراخ المقلية و شريحة لحم

668
00:45:29,370 --> 00:45:30,621
.و شرائح الفراخ الحارة

669
00:45:32,289 --> 00:45:33,707
.مرحباً

670
00:45:33,749 --> 00:45:36,293
ماذا حدث لعينك؟

671
00:45:38,170 --> 00:45:40,172
.حرقتها بمكينة تجفيف الشعر

672
00:45:41,507 --> 00:45:44,261
.سأخذ كوب صغير من عصير الجزر

673
00:45:44,302 --> 00:45:45,512
.لا نقدم هذا هنا

674
00:45:45,554 --> 00:45:47,347
.إذن لا أريد شيء

675
00:45:47,347 --> 00:45:49,015
.رائع

676
00:45:52,811 --> 00:45:54,980
ما الأمر؟-
يا رجل؟-

677
00:45:55,188 --> 00:45:56,815
ألست جائع؟
.عليك أن تأكل شيء

678
00:45:56,857 --> 00:45:59,192
.لا أأكل أبداً قبل مهمة

679
00:45:59,192 --> 00:46:00,694
.فهذا سيبطأك

680
00:46:00,694 --> 00:46:03,238
.علي أن أكون رشيق علي قدمي مثل الراقص

681
00:46:03,280 --> 00:46:05,158
.مثل رجل النينجا

682
00:46:05,199 --> 00:46:06,159
.الأن إنظر إلي هذا

683
00:46:06,200 --> 00:46:08,035
.سأقفز علي هذا السياج هنا

684
00:46:08,035 --> 00:46:09,537
.حسناً؟ مثل الغزال

685
00:46:09,579 --> 00:46:12,039
.و بعدها أنت تمسك بالحبل

686
00:46:12,081 --> 00:46:14,542
!"اللعنة ، يا "كايل

687
00:46:14,584 --> 00:46:16,544
،إذا كنا سنفعل ذلك
.عليك أن تركز

688
00:46:16,544 --> 00:46:18,379
!عين النمر

689
00:46:18,379 --> 00:46:19,505
.الأن إنظر إلي هذا

690
00:46:19,547 --> 00:46:22,675
،أنت سترفعني بيدك
.بقوتك

691
00:46:25,178 --> 00:46:26,304
!توقفي

692
00:46:27,973 --> 00:46:30,350
.إنتظر ، هناك أمر جيد

693
00:46:35,564 --> 00:46:38,150
.أنتي علي حق ، إنه يأتي

694
00:46:40,736 --> 00:46:42,905
.الشهواني الملعون

695
00:47:15,022 --> 00:47:16,690
..مرحباً

696
00:47:17,983 --> 00:47:19,985
.يا رجل

697
00:47:22,822 --> 00:47:26,575
...ماذا أحضركم

698
00:47:26,617 --> 00:47:29,370
إلي هذه المنطقة؟

699
00:47:29,411 --> 00:47:32,206
.نحن فقط في رحلة عمل

700
00:47:33,999 --> 00:47:36,461
...هل أنتم ذاهبين

701
00:47:36,503 --> 00:47:39,589
إلي متحف العزف و التلحين؟

702
00:47:39,631 --> 00:47:42,259
عزف و تلحين ماذا؟-
.المتحف التاريخي-

703
00:47:42,300 --> 00:47:43,635
.لا أعلم حتي عما تتحدث

704
00:47:43,677 --> 00:47:47,639
.يبدو لي أنك عازف

705
00:47:47,681 --> 00:47:49,224
.نحن لسنا كذلك

706
00:47:49,266 --> 00:47:51,184
....نحن فقط رجال أعمال

707
00:47:51,226 --> 00:47:52,769
."ذاهبين لإنهاء بعض الأعمال في "سكارمنتو

708
00:47:52,811 --> 00:47:55,147
.أسف للغاية-
.نعم ، نعم-

709
00:47:55,147 --> 00:47:57,774
..كنت أسأل لأني

710
00:47:57,816 --> 00:48:01,237
.إنتبهت للجيتار في المقعد الخلفي لسيارتكم

711
00:48:01,279 --> 00:48:03,656
.نعم ، لقد قلت أننا رجال أعمال

712
00:48:03,698 --> 00:48:05,616
نبيع الجيتار ، ما الأمر؟
.تجارة كبيرة ، نهاية الأمر

713
00:48:05,658 --> 00:48:06,909
!الشيك ، من فضلك

714
00:48:06,951 --> 00:48:08,161
....أواثق أنك لا تخطط

715
00:48:08,202 --> 00:48:10,997
للدخول في متحف العزف و التلحين؟

716
00:48:11,038 --> 00:48:13,124
!أعد لي هذا ، يا رجل

717
00:48:16,002 --> 00:48:17,753
.نعم ، أنا و زميلي في فرقة

718
00:48:17,795 --> 00:48:20,548
،لا أريد ذكر إسماً
...لكن لدينا بعض الإنجازات

719
00:48:20,590 --> 00:48:22,426
...و سيضعون أسمائنا

720
00:48:22,468 --> 00:48:24,928
.في متحف العزف و التلحين

721
00:48:24,970 --> 00:48:26,805
!محال

722
00:48:28,223 --> 00:48:30,309
نحن جالسين مع مشهور؟

723
00:48:30,350 --> 00:48:31,810
.نحن فقط رجال عاديين

724
00:48:31,852 --> 00:48:35,772
.أعني أننا متواضعين و نحب الخدمة

725
00:48:49,162 --> 00:48:51,873
...دعنا نقول أنك تخطط

726
00:48:51,873 --> 00:48:54,542
.للدخول في متحف العزف و التلحين

727
00:48:55,710 --> 00:48:57,545
...ربما تكون قليل الخبرة

728
00:48:57,545 --> 00:49:01,633
.و عندما تدخل ، تبكي مثل الفتاة الصغيرة

729
00:49:01,674 --> 00:49:05,303
.ربما ليس لديك ما يتطلبه الأمر

730
00:49:09,225 --> 00:49:11,143
.المعذرة

731
00:49:13,103 --> 00:49:14,980
!يا إلهي

732
00:49:20,820 --> 00:49:23,364
.نعم ، اللعنة

733
00:49:37,587 --> 00:49:44,719
....كنت أعتقد أنه هناك شيء في المتحف

734
00:49:44,761 --> 00:49:46,888
.تريد الحصول عليه

735
00:49:48,098 --> 00:49:51,059
...ربما تكون

736
00:49:51,101 --> 00:49:52,728
!عازفة القدر

737
00:49:57,984 --> 00:50:01,237
.نادي الفتيات الخاص بنا سينظم حفلة كبيرة الليلة

738
00:50:01,279 --> 00:50:03,364
...و عليكم الحضور

739
00:50:03,406 --> 00:50:04,949
.لعزف بعضاً من أغانيكم في الحفلة

740
00:50:04,991 --> 00:50:07,285
.نحن نستعد للذهاب هناك الأن

741
00:50:07,285 --> 00:50:09,203
لما لا تتبعونا؟

742
00:50:09,245 --> 00:50:11,038
أتعلمي؟

743
00:50:11,080 --> 00:50:12,290
.هذا يبدو جيد

744
00:50:12,331 --> 00:50:14,417
...عادتاً لا نعزف في حفلات خاصة

745
00:50:14,458 --> 00:50:18,714
لكن أعتقد أنه ربما نستطيع
.أن نحول بعض الأحلام إلي حقيقة الليلة

746
00:50:20,591 --> 00:50:22,050
.سأذهب معكم

747
00:50:22,092 --> 00:50:23,802
.حتي لا تضيعوا

748
00:50:25,304 --> 00:50:29,391
.حاولت أن أحصل علي عازفة القدر ذات مرة

749
00:50:29,433 --> 00:50:32,686
.أمسكتها بيدي ، أيضاً

750
00:50:32,728 --> 00:50:36,148
.لقد تم الإمساك بي ، و إغلاق الليزر

751
00:50:36,148 --> 00:50:39,235
،و باب الأمن أغلق علي قدمي

752
00:50:39,277 --> 00:50:41,321
.و قطعها

753
00:50:41,362 --> 00:50:45,325
.كنت سأدخل ثانياً إذا كانت لدي قدمي

754
00:50:47,827 --> 00:50:50,830
.قدمي ، يا رجل

755
00:50:50,872 --> 00:50:55,001
.أنا أفتقد قدمي

756
00:50:55,043 --> 00:50:57,420
لما تخبرني بذلك؟

757
00:51:00,508 --> 00:51:05,137
.لأني أحبك ، أري الشرارة في عينك التي كانت لدي

758
00:51:05,179 --> 00:51:07,097
.دعني أريك شيء

759
00:51:09,308 --> 00:51:12,520
.هذه هي خرائطي
.التي ستساعدك ، أعدك

760
00:51:12,561 --> 00:51:15,356
.هناك أنبوبتين للهواء علي السطح

761
00:51:15,397 --> 00:51:17,608
.عليك الدخول من خلالهم

762
00:51:17,650 --> 00:51:19,360
!لا تقل هذا إلي أي أحد

763
00:51:20,528 --> 00:51:22,154
.إنتظر

764
00:51:22,196 --> 00:51:23,865
.إنتظر ، لدي بعض الأسئلة

765
00:51:23,907 --> 00:51:25,242
.دعني أنظف نفسي

766
00:51:25,283 --> 00:51:26,326
.إنتظر ، يا رجل

767
00:51:32,040 --> 00:51:35,377
...لدي بعض المثيرات هنا

768
00:51:35,377 --> 00:51:36,711
.و يريدونا أن نعزف في حفلة خاصة

769
00:51:36,711 --> 00:51:39,840
.لا ، لقد أنهيت للتو أغرب محادثة في حياتي

770
00:51:39,881 --> 00:51:42,300
.هذا الرجل أعطاني خطة ممتازة

771
00:51:42,342 --> 00:51:43,844
.إنظر

772
00:51:43,885 --> 00:51:47,348
.هناك أنبوبتين للهواء علي السطح

773
00:51:48,099 --> 00:51:50,393
يا رجل ، الحفلة؟

774
00:51:50,434 --> 00:51:52,145
سنعزف ألحاننا؟

775
00:51:52,186 --> 00:51:56,566
.تلك الشقراء هناك تريدني أن أضاجعها

776
00:51:56,566 --> 00:51:59,193
ألا يمكنك أن تخرج الفتيات من عقلك؟

777
00:51:59,235 --> 00:52:00,903
من يهتم بتلك الفتيات؟

778
00:52:00,945 --> 00:52:03,030
...سيكون هناك عشرات الأضعاف منهم

779
00:52:03,072 --> 00:52:04,991
.عندما نربح جائزة ألبوم العام

780
00:52:05,032 --> 00:52:07,493
.تلك العازفة هي تذكرتنا للعبقرية

781
00:52:07,535 --> 00:52:11,415
...لا أصدق أنك تريد إضاعة فرصة الحفلة

782
00:52:11,415 --> 00:52:13,041
...و معها بعض الفتيات المثيرة

783
00:52:13,083 --> 00:52:14,209
من أجل ذلك؟

784
00:52:14,251 --> 00:52:16,587
هل هذا حقاً الشيء المهم بالنسبة لك؟

785
00:52:16,628 --> 00:52:19,173
لازال بإمكاننا كتابة تحفة فنية
.و الفوز بهذا المال

786
00:52:19,214 --> 00:52:20,841
...."ربما سيكون من الأفضل ل"دي

787
00:52:20,883 --> 00:52:22,885
...إذا قمنا بكتابة أغنيتنا

788
00:52:22,926 --> 00:52:25,137
...بدلاً من الإعتماد علي هراء تاريخي ، و لكن

789
00:52:25,179 --> 00:52:26,722
.ربما لم يجدي

790
00:52:28,265 --> 00:52:29,933
ماذا سيكون ، يا "كايل"؟

791
00:52:29,975 --> 00:52:31,769
.عليك أن تقرر

792
00:52:32,604 --> 00:52:35,773
الصدور أم القدر؟

793
00:52:38,985 --> 00:52:40,653
.الصدور

794
00:52:49,412 --> 00:52:50,914
.حظاً سعيداً ، يا رجل

795
00:52:50,955 --> 00:52:52,916
،أتمني أن الأمر يستحق
.لأن ما بيننا إنتهي

796
00:52:52,957 --> 00:52:54,376
.لقد دمرت الأمر ، يا أحمق

797
00:52:54,418 --> 00:52:56,295
.تباً لك ، أنا لست بحاجة إليك

798
00:52:56,337 --> 00:52:58,756
!لاحقاً ، يا أحمق

799
00:53:03,219 --> 00:53:05,346
....لا تهتموا به ، إنه

800
00:53:05,387 --> 00:53:06,931
.إنه رئيس خدمي

801
00:53:06,972 --> 00:53:08,724
.كان علي تركه لسوء سلوكه

802
00:53:08,766 --> 00:53:10,142
.سيكون بخير

803
00:53:10,184 --> 00:53:13,938
المعذرة ، هل ستحاسبينا عن كل
المشاريب التي شربناها؟

804
00:53:13,979 --> 00:53:16,440
،لا ، أنتي لطيفة للغاية
.ستحصلي علي كل شيء بالمجان

805
00:53:21,488 --> 00:53:23,114
.هذا إتفاق جيد حقاً

806
00:53:24,324 --> 00:53:30,789
*لماذا؟*

807
00:53:31,873 --> 00:53:33,667
.إنه فقط سير ل5 أميال

808
00:53:33,667 --> 00:53:36,336
.أستطيع أن أسير لهذه المسافة
.لست بحاجة إلي سيارة

809
00:53:36,378 --> 00:53:38,505
.سأقود قدمي السريعة

810
00:53:40,007 --> 00:53:42,343
!تباً لك

811
00:53:55,857 --> 00:53:58,651
أين سنذهب؟

812
00:54:03,699 --> 00:54:06,660
.إوقفوا الموسيقي

813
00:54:06,702 --> 00:54:10,873
.لدينا مفاجأة خاصة الليلة

814
00:54:10,914 --> 00:54:13,584
...أحضرنا معنا شخص

815
00:54:13,625 --> 00:54:16,670
!كان نجم للعزف

816
00:54:18,714 --> 00:54:21,300
....موجود في المدينة ليدخل إسمه

817
00:54:21,341 --> 00:54:25,054
.في متحف اللحن و العزف

818
00:54:25,096 --> 00:54:26,890
!نعم

819
00:54:26,890 --> 00:54:30,727
....و وعد أن يحضر إلي هنا الليلة

820
00:54:30,727 --> 00:54:33,646
.و يعزف لنا بعضاً من ألحانه

821
00:54:33,688 --> 00:54:35,315
.إذن

822
00:54:35,356 --> 00:54:37,192
!لنحييه

823
00:54:37,233 --> 00:54:39,527
.ليس لدي جيتار

824
00:54:39,569 --> 00:54:41,696
.ليس لدي جيتاري

825
00:54:41,738 --> 00:54:43,615
!حسناً

826
00:54:43,656 --> 00:54:46,075
!هيا

827
00:54:47,745 --> 00:54:50,372
..تلك الأغنية

828
00:54:50,414 --> 00:54:51,874
.كتبتها مع زميل

829
00:54:52,666 --> 00:54:54,585
.زميل سابق

830
00:54:54,627 --> 00:54:57,338
."و دعوناها تاريخ "دي دي المتحدين

831
00:54:59,423 --> 00:55:02,009
!لطيف-
!نعم-

832
00:55:15,315 --> 00:55:16,983
.هذا مقرف-
.نعم-

833
00:55:21,571 --> 00:55:23,740
.هذا مقرف

834
00:55:31,957 --> 00:55:33,960
.واحدة أخري و ينتهي الأمر

835
00:55:40,967 --> 00:55:42,593
.من الجيد أن أجد تلك الفطريات

836
00:55:42,635 --> 00:55:44,971
.كنت أتضور جوعاً

837
00:55:52,395 --> 00:55:54,397
...هذا المكان

838
00:55:57,818 --> 00:55:59,486
.هلامي

839
00:56:38,359 --> 00:56:41,739
!"سسكواتش"

840
00:56:44,033 --> 00:56:46,994
جيبلز"! كيف الحال؟"

841
00:56:51,540 --> 00:56:54,168
ماذا تفعل هنا؟

842
00:56:54,210 --> 00:56:56,587
.لقد إستيقظت في تلك الغابة الجميلة

843
00:56:56,629 --> 00:56:59,882
.ليست حديقتي ، يا أخي

844
00:56:59,882 --> 00:57:02,051
.إنها حديقة الجميع

845
00:57:02,092 --> 00:57:03,677
.أنت رائع للغاية

846
00:57:03,720 --> 00:57:06,681
!أنا أحبك

847
00:57:06,723 --> 00:57:08,558
."أحبك أيضاً ، يا "جي بي

848
00:57:08,600 --> 00:57:11,019
.أنت عازف رهيب

849
00:57:13,188 --> 00:57:15,690
!لنلعب

850
00:57:21,321 --> 00:57:22,697
.هذا جيد

851
00:57:22,739 --> 00:57:24,950
.دعنا نذهب في مغامرة-
!نعم-

852
00:57:24,991 --> 00:57:28,246
.لدي الكثير لأريه لك

853
00:57:28,287 --> 00:57:30,540
هل يمكن أن أتحول مثلك؟

854
00:57:31,833 --> 00:57:34,335
.أنت بالفعل تحولت

855
00:57:34,377 --> 00:57:36,796
."أنت إبني ، يا "جي بي

856
00:57:36,838 --> 00:57:39,090
.طفلي العزيز

857
00:57:44,595 --> 00:57:47,223
!دعنا نسبح في نهر الفراولة

858
00:57:47,265 --> 00:57:49,016
!هيا

859
00:57:54,356 --> 00:57:58,110
.نعم ، هذا ممتع

860
00:58:04,825 --> 00:58:07,035
.أوقات جيدة

861
00:58:07,077 --> 00:58:08,370
.هذا مرح-
.أوقات جيدة-

862
00:58:08,412 --> 00:58:10,914
!هذا منتهي المرح

863
00:58:19,048 --> 00:58:20,925
.أبي ، إنظر

864
00:58:20,967 --> 00:58:22,302
.لقد لصقت في مؤخرتي

865
00:58:25,889 --> 00:58:27,974
.قف ، و ستسقط

866
00:58:30,226 --> 00:58:32,562
.لنتخلص من هؤلاء

867
00:58:36,650 --> 00:58:39,278
.وقت الطيران-
.نعم-

868
00:58:46,368 --> 00:58:46,452
!نحن نطير

869
00:58:46,452 --> 00:58:50,206
!نحن نطير

870
00:58:50,247 --> 00:58:52,666
!نحن نطير-
.تماسك ، يا فتي-

871
00:59:29,705 --> 00:59:32,458
أتعلم أين أستطيع إيجاد عازفة القدر؟

872
00:59:32,500 --> 00:59:35,878
!بالتأكيد! إنها هناك

873
00:59:35,878 --> 00:59:37,505
!لنحضرها

874
00:59:37,547 --> 00:59:40,675
....أستطيع الوصول إليها إذا زحفت

875
00:59:55,607 --> 00:59:57,150
!يا إلهي

876
01:00:00,320 --> 01:00:02,531
!يا إلهي

877
01:00:05,910 --> 01:00:07,370
!يا إلهي

878
01:00:07,412 --> 01:00:09,581
أين أنا؟

879
01:00:12,500 --> 01:00:14,043
.نعم ، يا ملعون

880
01:00:14,085 --> 01:00:15,253
..سأحضر هذه

881
01:01:37,130 --> 01:01:38,507
أرأيت ذلك؟

882
01:02:46,912 --> 01:02:48,079
..و ضربته بكتفي-
رجل واحد؟-

883
01:02:48,121 --> 01:02:49,122
.حول أن يضربني في عنقي

884
01:02:49,164 --> 01:02:50,916
.نعم-
..نظرت للأسفل-

885
01:02:50,916 --> 01:02:53,251
،و كان هناك رجلين يقولوا
"سنضربك"

886
01:02:53,293 --> 01:02:54,753
...و ضربوني

887
01:02:54,794 --> 01:02:56,963
.و ضعت كتفاي هكذا

888
01:02:57,005 --> 01:02:58,173
...و سحبت شعرهم

889
01:02:58,215 --> 01:03:00,050
.و جعلتهم يخلعون أعينهم

890
01:03:00,091 --> 01:03:01,927
،فكلاهما أصبحوا عميان
....هناك دم في كل مكان

891
01:03:07,558 --> 01:03:09,560
ما هذا؟

892
01:03:18,402 --> 01:03:20,238
!تباً

893
01:03:33,502 --> 01:03:37,130
!اللعنة

894
01:03:37,172 --> 01:03:37,464
."يا إلهي! ، هذا كان خطأ "كي جي

895
01:03:37,464 --> 01:03:39,633
."يا إلهي! ، هذا كان خطأ "كي جي

896
01:03:39,675 --> 01:03:41,260
....إذا كان هنا مثلما خططنا

897
01:03:41,301 --> 01:03:42,427
....كان سينزلني بحبل

898
01:03:42,469 --> 01:03:44,221
.لكن الشهواني تتبع نداء قضيبه

899
01:03:44,263 --> 01:03:48,517
...و أنت تعلم أني عندما سأنجح

900
01:03:48,559 --> 01:03:51,603
"سيأتي و يقول "هل يمكنني الدخول في الفرقة الأن؟

901
01:03:51,645 --> 01:03:53,940
."و سأقول له ، "محال يا شهواني

902
01:03:53,982 --> 01:03:55,441
..و سيكون مثل

903
01:03:55,483 --> 01:03:56,484
أيمكنك سماعي؟

904
01:03:56,526 --> 01:03:58,778
.نعم
.أسمعك بوضوح

905
01:03:58,820 --> 01:04:00,405
.أنت تقول من كان كالأخ

906
01:04:00,446 --> 01:04:02,282
.أنا الأن من يحكم ، يا أحمق

907
01:04:02,323 --> 01:04:05,702
جي بي" ، أنا "كي جي" ، هل تسمعني؟"

908
01:04:08,663 --> 01:04:10,540
ماذا تريد ، يا فاشل؟

909
01:04:10,582 --> 01:04:12,625
....هذا الخط للعازفين الناجحين فقط

910
01:04:12,667 --> 01:04:14,627
.لهذا لا يمكنني التحدث معك الأن

911
01:04:14,669 --> 01:04:17,673
.جنس ، مخدرات و بعدها العزف

912
01:04:17,715 --> 01:04:19,675
.بهذا الترتيب
.فعلت الأمر

913
01:04:19,717 --> 01:04:21,343
.أنت خائن

914
01:04:21,385 --> 01:04:23,179
،لقد تخليت عني
.و الأن أنا وحدي في الأمر

915
01:04:23,179 --> 01:04:25,347
أين أنت؟

916
01:04:27,516 --> 01:04:29,435
.أنا في أنبوب الهواء

917
01:04:33,189 --> 01:04:38,653
.يا رجل ، لقد إفتدقتك-
.أنا أيضاً-

918
01:04:52,042 --> 01:04:53,460
.لقد سمعت ضوضاء للتو

919
01:04:53,501 --> 01:04:56,004
.سأبحث الأمر

920
01:04:56,046 --> 01:04:58,006
هل أنت ثمل؟

921
01:04:58,048 --> 01:04:59,883
.إسمع

922
01:05:01,969 --> 01:05:04,514
.لقد سمعت ضوضاء للتو

923
01:05:04,555 --> 01:05:06,307
.سأذهب لتفقد الأمر-
.سمعت ذلك-

924
01:05:34,253 --> 01:05:36,588
.غرفة الموسيقي الهادئة نظيفة

925
01:05:36,588 --> 01:05:38,507
."سأذهب للبحث ، يا "بونك

926
01:05:38,549 --> 01:05:40,467
...و إذا وجدت شخص هناك

927
01:05:40,509 --> 01:05:43,303
.سأطلق عليهم الرصاص

928
01:05:43,345 --> 01:05:45,055
.و سأدعو الأمر دفاع عن النفس

929
01:05:45,097 --> 01:05:46,724
مرحباً؟

930
01:05:48,434 --> 01:05:49,602
.أنا وحدي

931
01:06:00,655 --> 01:06:02,824
.يا إلهي

932
01:06:05,660 --> 01:06:06,911
هل سمعت الرجل؟

933
01:06:06,953 --> 01:06:08,496
.سيطلق  الرصاص علينا ، لنهرب

934
01:06:08,538 --> 01:06:10,457
.لا ، لقد إقتربنا للغاية

935
01:06:10,457 --> 01:06:11,792
...تلك العازفة في إحدي هذه الغرف

936
01:06:11,792 --> 01:06:13,544
.و لن نرحل بدونها

937
01:06:13,586 --> 01:06:15,129
.إنظر إلي هذا المكان

938
01:06:15,170 --> 01:06:17,464
.إنه كبير ، لن نجد هذا الشيء

939
01:06:17,506 --> 01:06:20,551
.إتبعني ، نحن كالظلال

940
01:06:20,593 --> 01:06:23,137
.لن يجدوا ما لا يستطيعوا رؤيته

941
01:07:04,347 --> 01:07:06,849
.الوسط

942
01:07:09,644 --> 01:07:11,020
.العازفات ، العازفات

943
01:07:11,020 --> 01:07:13,397
أين يضعوا العازفات الملعونة؟

944
01:07:13,439 --> 01:07:14,982
.ستكون في غرفة ألهة عزف الجيتار

945
01:07:15,024 --> 01:07:16,526
أين هي؟-
.هنا-

946
01:07:16,567 --> 01:07:19,321
.بأعلي طريق الجيتار السماوي

947
01:08:00,780 --> 01:08:02,156
.ها هي

948
01:08:06,245 --> 01:08:09,331
.يا لنا من محظوظين

949
01:08:09,373 --> 01:08:11,000
.لنأخذها-
!لا-

950
01:08:13,002 --> 01:08:14,086
.الليزر

951
01:08:14,128 --> 01:08:16,088
.سيقطك إلي قطع صغيرة

952
01:08:18,757 --> 01:08:21,260
.إبقي هنا و راقب

953
01:08:21,260 --> 01:08:24,221
ماذا ستفعل؟

954
01:08:24,263 --> 01:08:26,725
.سأذهب و أحضر العازفة

955
01:08:41,448 --> 01:08:43,700
.إحذر

956
01:09:01,969 --> 01:09:03,095
.وصلت

957
01:09:09,644 --> 01:09:13,106
.لا أستطيع الوصول للعازفة

958
01:09:13,148 --> 01:09:15,400
.محاطة بالليزر

959
01:09:15,442 --> 01:09:16,818
."ركز ، يا "جيبلز

960
01:09:18,654 --> 01:09:21,156
.إستخدم كل قوة عقلك

961
01:09:22,950 --> 01:09:25,285
.إنتظر
.هناك زر بالأسفل

962
01:09:26,954 --> 01:09:28,956
...أعتقد أنه ربما يطفيء الليزر

963
01:09:29,831 --> 01:09:32,000
.لكني لا أستطيع الوصول إليه

964
01:09:32,042 --> 01:09:33,503
.القضيب

965
01:09:34,796 --> 01:09:36,422
.إستخدم القضيب

966
01:09:48,476 --> 01:09:50,645
.هيا يا رأس القضيب

967
01:09:50,687 --> 01:09:51,855
.إضغط عليه

968
01:10:11,876 --> 01:10:13,544
!نعم

969
01:10:25,724 --> 01:10:27,809
.لننهي هذا

970
01:10:41,072 --> 01:10:42,408
.تباً

971
01:10:42,408 --> 01:10:43,576
.لا أستطيع الوصول إليه

972
01:10:43,618 --> 01:10:45,536
.لا أستطيع الوصول إليه-
!تحمل-

973
01:10:49,790 --> 01:10:51,584
.ها هي ، ها هي

974
01:10:51,584 --> 01:10:53,169
!أمسكتها! أمسكتها

975
01:11:26,955 --> 01:11:28,957
!توقف

976
01:11:40,301 --> 01:11:45,139
!التزحلق القوي

977
01:12:02,116 --> 01:12:05,619
!اللعنة-
لماذا؟-

978
01:12:07,496 --> 01:12:09,123
.هذا كان رائعاً-
.أعلم-

979
01:12:09,164 --> 01:12:11,125
،لم أطلق الرصاص من قبل
.كان أمر لا يصدق

980
01:12:11,166 --> 01:12:13,295
!يا إلهي

981
01:12:13,336 --> 01:12:14,963
!إنتظر

982
01:12:16,882 --> 01:12:18,633
!لقد حصلنا عليها-
.نعم-

983
01:12:18,675 --> 01:12:19,885
.دعنا خرج من هنا

984
01:12:23,513 --> 01:12:25,473
.عمل لطيف ، يا أولاد

985
01:12:25,515 --> 01:12:31,146
،الأن إقذفوا لي هذه العازفة
.بهدوء و بطء

986
01:12:31,187 --> 01:12:34,649
.أو سأقطعكم إرباً إرباً

987
01:12:34,691 --> 01:12:37,069
،إذن من الأفضل أن تقتلنا

988
01:12:37,111 --> 01:12:38,613
..لأنها ليست هناك طريقة

989
01:12:38,654 --> 01:12:40,031
.ستجعلنا نعطيك العازفة

990
01:12:40,072 --> 01:12:42,116
.حسناً

991
01:12:42,158 --> 01:12:44,368
.ليكن الأمر

992
01:12:44,410 --> 01:12:46,537
.تعالوا هنا

993
01:12:46,579 --> 01:12:48,664
.سأطعنكم

994
01:12:50,082 --> 01:12:52,668
ماذا؟

995
01:12:52,710 --> 01:12:54,712
.لا ، لن نحضر

996
01:12:54,754 --> 01:12:56,505
.حسناً

997
01:12:56,547 --> 01:12:59,051
.إبقوا كما أنتم ، إذن

998
01:12:59,051 --> 01:13:00,802
.سأأتي إليكم

999
01:13:00,844 --> 01:13:05,724
.سأخرج أعينكم

1000
01:13:05,766 --> 01:13:09,686
...و بعد ذلك سأقذفهم في المصرف

1001
01:13:09,728 --> 01:13:11,230
...و بعدها سأخذ أحشائكم

1002
01:13:11,271 --> 01:13:13,815
!و سأضعهم في فجوات أعينكم

1003
01:13:13,857 --> 01:13:15,484
.يمكننا أن نهرب منه بسهولة

1004
01:13:15,525 --> 01:13:17,069
.هيا لنهرب

1005
01:13:17,110 --> 01:13:20,072
!لا! عودوا إلي هنا

1006
01:13:21,241 --> 01:13:23,326
!عودوا بعازفتي

1007
01:13:24,160 --> 01:13:25,578
!إنها تنتمي لي

1008
01:13:27,080 --> 01:13:28,540
!قف مكانك

1009
01:13:29,707 --> 01:13:32,835
.إمسك بي إذا تمكنت

1010
01:13:39,008 --> 01:13:41,344
*الملوك*

1011
01:13:42,262 --> 01:13:46,267
!نعم! نعم

1012
01:13:49,937 --> 01:13:51,939
."50ميل علي الوصول إلي "لوس أنجلوس

1013
01:13:51,981 --> 01:13:52,982
!لقد فعلناها-
!نعم-

1014
01:13:53,023 --> 01:13:54,149
!نعم-
.أعلم-

1015
01:13:54,191 --> 01:13:55,859
.أنا متفاجيء أنه لم يتتبعنا أحد

1016
01:13:55,901 --> 01:13:57,194
.لقد هربنا بسهولة

1017
01:13:57,236 --> 01:13:59,738
.أنت السبب-
.لا ، أنت السبب-

1018
01:13:59,780 --> 01:14:02,867
.نعم ، لكني لم أكن سأفعل ذلك بدون تدريبك

1019
01:14:02,908 --> 01:14:04,994
.دعنا نري العازفة

1020
01:14:05,035 --> 01:14:06,746
.تباً-
إنها معك ، صحيح؟-

1021
01:14:06,788 --> 01:14:08,707
!نعم

1022
01:14:08,748 --> 01:14:10,417
!إنظر كم هي رهيبة

1023
01:14:10,458 --> 01:14:11,960
.الأن لدينا القوة-
!نعم-

1024
01:14:12,002 --> 01:14:14,462
.سنحمل مجدها القديم

1025
01:14:14,462 --> 01:14:17,215
..سنشعل المنافسة

1026
01:14:17,257 --> 01:14:18,466
.في مسابقة الليلة

1027
01:14:18,508 --> 01:14:20,468
!هذا المال لنا-
.تماماً-

1028
01:14:23,388 --> 01:14:26,099
.لدي هنا بعض الرفاق ، لديهم مصباح مكسور

1029
01:14:27,475 --> 01:14:28,769
.تباً ، إنها الشرطة-
حقاً؟-

1030
01:14:28,811 --> 01:14:30,438
.توقف ، لا بأس

1031
01:14:30,479 --> 01:14:31,564
.حسناً-
.توقف-

1032
01:14:32,481 --> 01:14:34,233
.حسناً ، فقط تصرف بهدوء

1033
01:14:34,275 --> 01:14:36,277
.حسناً؟ ليس لديهم شيء علينا

1034
01:14:36,319 --> 01:14:38,821
دعنا فقط نكون هادئين ، حسناً؟

1035
01:14:41,699 --> 01:14:43,159
!ماذا تفعل؟ لا

1036
01:14:43,159 --> 01:14:45,161
ماذا تفعل؟

1037
01:14:45,203 --> 01:14:46,871
،"أنا الضابط "ماكنيز
.أريد مساعدة

1038
01:14:46,913 --> 01:14:49,165
."مهاجمين متجهين إلي شارع "ليكسجيتون

1039
01:14:49,165 --> 01:14:50,166
.أنا في مطاردة

1040
01:14:50,208 --> 01:14:52,586
!"اللعنة ، يا "كايل

1041
01:14:54,338 --> 01:14:55,339
!أريد الخروج

1042
01:15:08,143 --> 01:15:09,561
!تباً

1043
01:15:20,531 --> 01:15:22,659
.السيارة تحطمت بشدة

1044
01:15:22,700 --> 01:15:25,495
...المجرمين يبدوا عليهم البدانة

1045
01:15:25,537 --> 01:15:27,664
.ويقودون عربة توصيل بيتزا زرقاء

1046
01:15:39,385 --> 01:15:40,719
!اللعنة

1047
01:15:42,513 --> 01:15:45,349
نعم؟-
!يا رفاق-

1048
01:15:45,391 --> 01:15:46,976
!تباً-
."أنا "لي-

1049
01:15:47,017 --> 01:15:49,687
.انا فقط أسأل
هل كل شيء علي ما يرام؟

1050
01:15:49,728 --> 01:15:51,814
.نعم ، نحن بخير . بخير للغاية

1051
01:15:53,232 --> 01:15:55,192
أين أنتم ، يا رفاق؟

1052
01:15:55,234 --> 01:15:56,610
.نحن في سينما السيارات

1053
01:15:56,652 --> 01:15:57,778
.نري الفيلم

1054
01:15:57,820 --> 01:15:59,656
.إنه مطاردة الشرطة 3
هل شاهدته؟

1055
01:16:04,744 --> 01:16:07,330
.كلا ، لم أشاهده

1056
01:16:09,374 --> 01:16:10,667
.الأصوات مخيفة

1057
01:16:10,709 --> 01:16:12,711
،نعم ، إنها مخيفة حقاً

1058
01:16:12,752 --> 01:16:14,838
.أنا أرتجف الأن ، أنا خائف للغاية

1059
01:16:14,880 --> 01:16:17,257
،كيف حال

1060
01:16:17,257 --> 01:16:19,301
الإجتماع الكبير الذي ذهبتم إليه؟

1061
01:16:19,342 --> 01:16:21,052
.رائع ، سأحدثك عنه لاحقاً

1062
01:16:21,094 --> 01:16:22,847
.لا تضيع علينا الفيلم

1063
01:16:25,474 --> 01:16:27,351
!أعتقد أني ضللتهم

1064
01:16:39,322 --> 01:16:40,865
.أستطيع أن أفعل ذلك

1065
01:16:42,950 --> 01:16:45,120
!لا

1066
01:17:05,974 --> 01:17:08,061
.سنحتاج الدكتور و المطافيء

1067
01:17:08,102 --> 01:17:10,104
.هؤلاء الرجال إحترقوا

1068
01:17:16,611 --> 01:17:18,780
.دعنا نخرج من هنا

1069
01:17:18,821 --> 01:17:20,657
.لنذهب

1070
01:17:20,698 --> 01:17:23,159
أي طريق ، أي طريق؟

1071
01:17:23,201 --> 01:17:24,285
أين؟

1072
01:17:24,327 --> 01:17:26,162
!هذا الطريق! هذا الطريق

1073
01:17:28,331 --> 01:17:30,501
.هذا هو ، أعتقد

1074
01:17:33,254 --> 01:17:35,464
.دعني أختلس نظرة-
.حسناً-

1075
01:17:41,387 --> 01:17:43,055
.هذا هو

1076
01:17:46,350 --> 01:17:47,810
.هيا

1077
01:17:47,851 --> 01:17:49,186
.تباً

1078
01:17:49,186 --> 01:17:51,188
.لنفعل ذلك-
.حسناً-

1079
01:17:54,526 --> 01:17:55,860
.أنتم تأخرتم قليلاً

1080
01:17:55,860 --> 01:17:57,696
.بقي مكان واحد
هل لديكم شيء جديد؟

1081
01:17:57,737 --> 01:18:00,448
.سنحول رأسك إلي قطع

1082
01:18:00,490 --> 01:18:04,160
،حضر المسرح
.إفتح الميكرفونات ، و تنحي جانباً

1083
01:18:05,245 --> 01:18:06,746
.حسناً ، يا كبار

1084
01:18:06,788 --> 01:18:08,206
.ستدخلون عندما تكونوا مستعدين

1085
01:18:08,206 --> 01:18:10,667
.لنفعلها لهذا الوغد

1086
01:18:10,709 --> 01:18:12,836
جاك" ، إنتظر! ألديك العازفة؟"

1087
01:18:12,878 --> 01:18:14,212
.نعم ، معي هنا
.لنذهب

1088
01:18:14,254 --> 01:18:17,174
ربما علي إستخدامها الليلة
.و أنت إسخدمها المرة القادمة

1089
01:18:17,216 --> 01:18:18,885
.علي إستخدامها الليلة
.أنا المغني الرئيسي

1090
01:18:18,926 --> 01:18:21,846
.إنها عازفة جيتار
.و أنا قائد الجيتار

1091
01:18:21,888 --> 01:18:23,472
.يا رجل ، لا تغضبني

1092
01:18:23,514 --> 01:18:25,391
دعنا نتعامل مع الأمر بمعقولية ، حسناً؟

1093
01:18:25,391 --> 01:18:26,601
.سنتناوب عليها

1094
01:18:26,642 --> 01:18:28,060
.سأستخدمها الأن ، و تستخدمها لاحقاً

1095
01:18:28,060 --> 01:18:30,688
،أنا لا أثير غضبك
.أنت تثير غضبي

1096
01:18:30,730 --> 01:18:33,482
!فقط إجعلني أمسكها للحظة

1097
01:18:33,524 --> 01:18:36,402
.لن تستخدم تلك العازفة

1098
01:18:39,781 --> 01:18:41,783
!لا-
!لا-

1099
01:18:41,825 --> 01:18:43,660
.الجماهير قلقة هنا

1100
01:18:43,702 --> 01:18:44,703
!لا

1101
01:18:44,745 --> 01:18:46,538
ماذا يحدث؟

1102
01:18:46,580 --> 01:18:48,206
ما الأمر؟

1103
01:18:48,248 --> 01:18:50,209
.لا نستطيع الذهاب

1104
01:18:50,250 --> 01:18:52,586
....كانت لدينا عازفة إبليس

1105
01:18:52,586 --> 01:18:53,712
...لكننا كسرناها

1106
01:18:53,754 --> 01:18:56,715
.و الأن تحفتنا الفنية لن تحدث

1107
01:18:56,757 --> 01:19:00,177
لن نتمكن من دفع الإيجار
.لأننا لن نكون مزودين بقوة إبليس

1108
01:19:00,219 --> 01:19:02,513
.إنهضوا ، إنهضوا

1109
01:19:02,555 --> 01:19:06,059
.هيا ، قفوا
.أنتم بخير

1110
01:19:06,100 --> 01:19:09,938
....عندما يكون لديكم عازفة جيتار شيطانية

1111
01:19:09,979 --> 01:19:12,232
....لن تجعل عزفكم أفضل

1112
01:19:12,273 --> 01:19:14,901
..لأن إبليس ليس في عازفة الجيتار

1113
01:19:14,943 --> 01:19:16,527
.إنه بداخلنا جميعاً

1114
01:19:16,569 --> 01:19:18,321
.إنه هنا

1115
01:19:18,363 --> 01:19:20,031
.في قلوبكم

1116
01:19:20,073 --> 01:19:22,909
...هو من يجعلنا لا نريد الذهاب للعمل

1117
01:19:22,951 --> 01:19:26,455
.أو للتدريب ، أو قول الحقيقة

1118
01:19:26,497 --> 01:19:28,082
...و هو من يريدنا نريد الإحتفال

1119
01:19:28,123 --> 01:19:30,626
.و فعل الجنس طوال الليل

1120
01:19:31,669 --> 01:19:34,338
...إنه الصوت الخافت في ذهنك

1121
01:19:34,380 --> 01:19:37,883
"الذي يقول ، "تباً لك
.للناس الذين تكرهوهم

1122
01:19:37,925 --> 01:19:40,803
و الأن يمكنكم الوقوف هنا
....للتعارك علي الأرض

1123
01:19:40,803 --> 01:19:43,347
.و البكاء مثل الأطفال

1124
01:19:43,389 --> 01:19:48,562
.أو تذهبوا هناك كالأصدقاء للعزف

1125
01:19:50,105 --> 01:19:52,399
ما هو إختياركم؟

1126
01:19:54,192 --> 01:19:57,779
."دعنا نذهب و نريهم من هم "دي المتحدين

1127
01:19:57,821 --> 01:19:59,155
.نعم

1128
01:19:59,155 --> 01:20:02,492
.أنا لدي عازفة جيتار بالفعل

1129
01:20:06,121 --> 01:20:07,789
.هيا

1130
01:20:42,576 --> 01:20:44,786
.يا رجل ، لازال بإمكاننا إستخدام العازفة

1131
01:20:44,828 --> 01:20:46,622
.أنت تستخدم قطعة ، و أنا الأخري

1132
01:20:46,663 --> 01:20:47,915
.لابد أنه لازالت بعض العبقرية هنا

1133
01:20:47,956 --> 01:20:48,957
أتعلم ما أعنيه؟-
.نعم ، نعم-

1134
01:20:48,999 --> 01:20:50,542
أين...؟

1135
01:21:01,012 --> 01:21:04,515
*لقد إكتملت*

1136
01:21:04,557 --> 01:21:08,311
*تباً*

1137
01:21:08,353 --> 01:21:10,188
*نعم ، أنتم قضي عليكم*

1138
01:21:10,230 --> 01:21:11,856
*حظكم سيء*

1139
01:21:11,898 --> 01:21:15,026
*الأن لقد إكتملت و سأدمركم*

1140
01:21:15,068 --> 01:21:17,153
*العالم سيكون لي*

1141
01:21:17,195 --> 01:21:18,989
*و أنتم أول ناس*

1142
01:21:19,031 --> 01:21:22,910
لقد أحضرتم لي العازفة*
*و الأن كلاكم عليه الموت

1143
01:21:22,910 --> 01:21:30,042
*إنتظر ، إنتظر ، يا وغد*

1144
01:21:30,584 --> 01:21:35,923
*نحن نتحداك في العزف*

1145
01:21:38,092 --> 01:21:42,931
*إعطينا فرصة لنظهر عزفنا*

1146
01:21:44,766 --> 01:21:50,230
*!تباً! تبا*

1147
01:21:50,272 --> 01:21:53,650
*شريعة الشياطين تمنعني*

1148
01:21:53,692 --> 01:21:57,654
*من إعلان تحدي للعزف*

1149
01:21:57,696 --> 01:22:00,615
*ما هي بنودكم؟*

1150
01:22:00,615 --> 01:22:04,245
*ما هو المكسب؟*

1151
01:22:05,788 --> 01:22:13,629
*إذا فزنا عليك أن تعود إلي الجحيم*

1152
01:22:14,797 --> 01:22:22,388
*و أيضاً عليك أن تدفع الإيجار*

1153
01:22:24,891 --> 01:22:27,436
*و إذا فزت أنا؟*

1154
01:22:29,396 --> 01:22:34,484
*حينها ستأخذ "كيدج" إلي الجحيم*

1155
01:22:34,526 --> 01:22:35,569
ماذا؟

1156
01:22:35,611 --> 01:22:37,112
."ثق بي ، يا "كيدج

1157
01:22:37,154 --> 01:22:38,572
.إنها الطريقة الوحيدة

1158
01:22:38,614 --> 01:22:39,990
عما تتحدث؟

1159
01:22:39,990 --> 01:22:43,744
*حتي يكون عاهرتك*

1160
01:22:43,785 --> 01:22:45,370
!حسناً

1161
01:22:45,412 --> 01:22:48,625
*!ليبدأ العزف*

1162
01:22:55,840 --> 01:22:59,677
*أنا الشيطان ، أحب العزف*

1163
01:23:02,889 --> 01:23:06,935
،إنظروا إلي هذا اللحن*
*إنه ممتاز

1164
01:23:10,730 --> 01:23:14,318
،أنا الشيطان*
*أستطيع فعل ما يحلو لي

1165
01:23:14,360 --> 01:23:17,488
،أي شيء أريده*
*سأخذه

1166
01:23:17,529 --> 01:23:22,660
*لا يوجد عزف لا أعرفه*

1167
01:23:25,329 --> 01:23:28,707
*لا أستطيع الإنتظار لأخذ "كيدج" إلي الجحيم*

1168
01:23:28,749 --> 01:23:32,711
*سأملائه بالجيل الشيطاني*

1169
01:23:32,753 --> 01:23:36,383
*سأجعلك تصرخ مثل الثعلب الداعر*

1170
01:23:39,636 --> 01:23:42,055
*!لا*

1171
01:23:44,057 --> 01:23:45,183
*!"هيا ، يا "كيدج*

1172
01:23:45,225 --> 01:23:49,354
.دعنا نواجه موسيقاه بموسيقتنا

1173
01:23:49,396 --> 01:23:52,232
*لا توجد طريقة نستطيع أن نربح بها*

1174
01:23:52,232 --> 01:23:54,859
*هذه كانت تحفة فنية*-
.إسمعني-

1175
01:23:54,901 --> 01:23:59,073
*إنه يعزف بشدة لأنه ليس رجلاً فاني*

1176
01:23:59,115 --> 01:24:00,199
."اللعنة ، يا "كيدج

1177
01:24:00,241 --> 01:24:03,327
*سيجعلك عبده الجنسي*

1178
01:24:03,369 --> 01:24:05,413
*ستتغرغر بالمايونيز*

1179
01:24:05,454 --> 01:24:07,039
.لا-
*إذا لم نفجر*-

1180
01:24:07,081 --> 01:24:10,042
*تحفة فنية رهيبة*

1181
01:24:10,084 --> 01:24:14,046
*لقد مرينا بالكثير*

1182
01:24:14,088 --> 01:24:16,716
*أوقفت الليزر بقضيبي*

1183
01:24:16,757 --> 01:24:22,431
*الأن حان الوقت للقضاء علي هذا العاهر*

1184
01:24:22,472 --> 01:24:25,726
*هيا يا "كيدج" ، حان وقت تفجير الأبواب*

1185
01:24:25,767 --> 01:24:28,937
"أسمعك الأن ، يا "جيبلز*
*حان وقت تفجير الأبواب

1186
01:24:28,979 --> 01:24:31,940
*أضيء المسرح لأنه وقت العرض*

1187
01:24:31,940 --> 01:24:34,693
*سنهزمك و نقضي عليك*

1188
01:24:34,735 --> 01:24:38,447
*الأن علينا أن ندمر هذا الملعون*

1189
01:24:38,488 --> 01:24:41,283
*سيغتصبني إذا لم نفجر الأبواب*

1190
01:24:41,325 --> 01:24:43,745
*هيا يا "كديج" ، لأنه وقت تفجير الأبواب*

1191
01:24:43,786 --> 01:24:46,748
،سنخزوقك*
*حان وقت المصارعة

1192
01:24:46,789 --> 01:24:49,751
*بلعزبول النكرة*

1193
01:24:49,792 --> 01:24:51,252
*نحن نعلم ضعفك*

1194
01:24:51,294 --> 01:24:52,921
*عزفنا له مزاق*

1195
01:24:52,962 --> 01:24:56,049
*نستطيع أن نعزف ، و ندمر عقلك*

1196
01:24:56,090 --> 01:24:59,260
*سنهزمك من أجل الجنس البشري*

1197
01:24:59,302 --> 01:25:02,263
،أنت ممسك الصولجان*
*!و نحن ممسكين بالمفتاح

1198
01:25:02,305 --> 01:25:05,434
،أنت الشيطان*
*و نحن دي

1199
01:25:05,476 --> 01:25:07,603
*نحن دي ، نحن دي*

1200
01:25:07,645 --> 01:25:10,648
*نحن دي ، نحن دي*
*نحن دي ، نحن دي*

1201
01:25:10,689 --> 01:25:13,150
*نحن دي ، نحن دي*

1202
01:25:13,150 --> 01:25:16,237
*نحن دي ، نحن دي*
*نحن دي ، نحن دي*

1203
01:25:16,278 --> 01:25:19,156
*نحن دي ، نحن دي*

1204
01:25:21,492 --> 01:25:22,910
!أنتم ضعفاء للغاية

1205
01:25:22,952 --> 01:25:24,828
.هيا ، يا "كيدج" ، ستأتي معي

1206
01:25:26,330 --> 01:25:28,833
.ستتزوق سرعتي ، يا ملعون

1207
01:25:28,833 --> 01:25:30,961
!لا

1208
01:25:32,337 --> 01:25:34,965
!قرني المعون

1209
01:25:36,007 --> 01:25:37,968
!لا-
.....من المكان الذي حضرت منه-

1210
01:25:38,009 --> 01:25:42,180
،تبقي فيه حتي
.تكمل ثانياً

1211
01:25:42,889 --> 01:25:46,601
!لا

1212
01:25:54,986 --> 01:25:57,196
!"تباً لك ، يا "كيدج

1213
01:25:57,238 --> 01:26:00,324
."و تباً لك ، يا "جيبلز

1214
01:26:00,366 --> 01:26:04,370
!"سأقضي عليكم ، يا "دي المتحدين

1215
01:26:28,312 --> 01:26:29,646
.لقد فعلناها ، يا رجل

1216
01:26:30,439 --> 01:26:32,441
،لقد هزمنا الشيطان

1217
01:26:32,482 --> 01:26:34,151
.بعزفنا

1218
01:26:34,192 --> 01:26:36,863
.جيد للغاية

1219
01:26:36,905 --> 01:26:40,325
.ماذا كانت المقطوعة التي عزفناها

1220
01:26:40,366 --> 01:26:41,701
.نعم ، نعم

1221
01:26:41,743 --> 01:26:44,829
.كانت مثل أفضل أغنية في العالم

1222
01:26:44,871 --> 01:26:45,914
لم تكن ، أليس كذلك؟

1223
01:26:45,955 --> 01:26:48,875
كيف كانت؟

1224
01:26:51,502 --> 01:26:53,713
.لا أستطيع التذكر-
.و لا أنا-

1225
01:26:53,755 --> 01:26:57,008
.دعنا نعزف مقطوعة جديدة

1226
01:26:57,050 --> 01:26:59,386
."فكرة جيدة ، يا "كيدج

1227
01:26:59,428 --> 01:27:02,348
."إخرج ال"بي أوه دي-
ماذا؟-

1228
01:27:02,389 --> 01:27:03,891
.ناقوس القدر

1229
01:27:03,933 --> 01:27:06,060
.طلب جيد

1230
01:27:11,106 --> 01:27:12,900
.إسحبه إلي رأسك

1231
01:27:14,944 --> 01:27:16,403
.تدخل مثل القلم

1232
01:27:18,280 --> 01:27:20,366
.إضغط علي تسجيل

1233
01:27:23,662 --> 01:27:26,414
!نعم

1234
01:27:26,456 --> 01:27:29,084
.الأن هيا لنعزف

1235
01:27:29,125 --> 01:27:30,543
.واحد ، إثنين ، ثلاثة

1236
01:33:00,930 --> 01:33:02,807
.حسناً ، يا رجل

1237
01:33:02,807 --> 01:33:04,434
.ها هي

1238
01:33:04,476 --> 01:33:08,313
.لا تصدر صوت حتي تحضر التحفة

1239
01:33:08,355 --> 01:33:10,607
.و ليس أي صوت

1240
01:33:12,525 --> 01:33:14,110
.إنتظر

1241
01:33:14,152 --> 01:33:15,946
كيف سأعلم أنها التحفة الفنية؟

1242
01:33:17,322 --> 01:33:18,615
.ستشعر بها

1243
01:33:18,657 --> 01:33:20,951
،و إذا شعرت بها
.إسردها علي

1244
01:33:39,512 --> 01:33:40,471
.حسناً

1245
01:33:54,194 --> 01:33:55,529
.إعتقدت إنها شيء

1246
01:33:58,031 --> 01:33:59,825
.لنبدأ من جديد

