1
00:00:00,152 --> 00:00:30,710
ترجمة صهيب علي
الشهير بجهة سيادية - حاذف ترم سابقا

1
00:01:09,152 --> 00:01:10,710
والأن يا أصدقاء

2
00:01:10,821 --> 00:01:12,982
...يشرفنى أن اقدم لكم جميعاً

3
00:01:13,090 --> 00:01:14,751
قلب الأمة النابض

4
00:01:14,858 --> 00:01:16,450
الوحيد الأوحد

5
00:01:16,560 --> 00:01:21,964
المغنى والملحن وكاتب الكلمات
"راهول جيكار"

6
00:01:22,466 --> 00:01:24,991
ننقل لكم لقطات حيه من هذا الحفل

7
00:01:25,102 --> 00:01:27,935
وكما ترون، الأجواء جاهزة
والمسرح كل أتم استعداد

8
00:01:28,105 --> 00:01:29,663
...والجماهير ينتظرون

9
00:01:29,773 --> 00:01:31,638
راهول جيكار" منذ ساعتين مضت"

10
00:01:36,580 --> 00:01:38,548
سيد "ديباك"، إنه لن يفعلها

11
00:01:38,648 --> 00:01:40,445
أنا "أريان"، أنا مغنى أيضاً

12
00:01:40,550 --> 00:01:41,414
ابتعد عن طريقى

13
00:01:41,518 --> 00:01:42,746
دعنى أذهب الى المسرح

14
00:01:42,853 --> 00:01:44,150
سيدي. استمع لى

15
00:01:44,421 --> 00:01:45,410
...سيدي. أنا أكافح طيله خمس سنوات

16
00:01:45,522 --> 00:01:46,113
كل هذا بفضل هؤلاء الناس

17
00:01:46,390 --> 00:01:47,652
سيدي، أنا على استعداد
أدخلنى أرجوك

18
00:01:48,759 --> 00:01:50,590
كافح لمدة 10 سنوات أخرى

19
00:01:50,694 --> 00:01:52,025
كن جدير بالثقة

20
00:01:52,129 --> 00:01:53,858
واذا كنت مازلت على قيد الحياة
يمكنك أن تأتى لمقابلتى

21
00:01:53,964 --> 00:01:56,057
حسناً، ابتعد الأن

22
00:01:56,166 --> 00:01:57,463
مرحباً. أين "فيفيك"؟

23
00:01:57,567 --> 00:01:59,626
"فيفيك! فيفيك"

24
00:01:59,736 --> 00:02:01,499
...قل لى بصدق

25
00:02:01,605 --> 00:02:03,596
هل سيكون هناك عرض أم لا؟

26
00:02:04,041 --> 00:02:06,839
من فضلك. أتم هذا العرض للمرة الأخيرة

27
00:02:06,943 --> 00:02:09,878
...المذبع تعب من إعلان

28
00:02:09,980 --> 00:02:11,208
وصول سيدى إلى المسرح

29
00:02:11,481 --> 00:02:12,778
"انه قادم الآن"

30
00:02:12,883 --> 00:02:14,612
"انه في طريقه"

31
00:02:14,818 --> 00:02:17,150
أرجوك، لاتفسد عرضى

32
00:02:21,892 --> 00:02:23,484
"راهول"

33
00:02:24,928 --> 00:02:26,156
وقت الذهاب الى المسرح

34
00:02:28,865 --> 00:02:30,628
ما هى المشكلة،"فيفيك"؟

35
00:02:30,834 --> 00:02:32,131
لقد دفعوا لى مقابل الغناء

36
00:02:32,669 --> 00:02:33,795
أنا هنا لأغنى

37
00:02:34,104 --> 00:02:36,072
ولن أغادر دون الغناء

38
00:02:39,643 --> 00:02:42,441
...في الواقع، أولئك الذين يتوقعون لا شئ

39
00:02:43,113 --> 00:02:45,172
هم أكثر الناس مسئوليه

40
00:02:47,818 --> 00:02:49,080
هيا بنا

41
00:02:50,654 --> 00:02:53,088
...بعد الكم الهائل من الأغانى والحفلات الحيه

42
00:02:55,692 --> 00:02:58,889
....اذا حاول أحد أن يتصنع جلبه

43
00:02:59,763 --> 00:03:01,025
...اذا أخطأ أحد

44
00:03:01,131 --> 00:03:02,792
الأمن هنا سيتعامل معه

45
00:03:02,899 --> 00:03:04,560
استمع

46
00:03:04,668 --> 00:03:06,260
فقط تحكم فى نفسك

47
00:03:09,072 --> 00:03:11,700
ار جيه"، "ار جيه"، "ارجيه"

48
00:03:11,808 --> 00:03:13,036
اجعل الناس أن يستعدوا

49
00:03:14,177 --> 00:03:15,109
سوف نمنحهم عرض

50
00:03:15,212 --> 00:03:16,577
طال انتظاركم وقد انتهى بالفعل

51
00:03:16,847 --> 00:03:19,714
...وسو ف نستدعى على المسرح

52
00:03:19,816 --> 00:03:22,649
"مغنيكم المفضل "ار جيه

53
00:03:22,752 --> 00:03:27,712
"انه "راهول جايكار

54
00:03:54,818 --> 00:04:03,590
"باركى لى بنعمتك"

55
00:04:39,095 --> 00:04:41,689
"إمنحيني الإرادة"

56
00:04:41,965 --> 00:04:44,627
"إمنحيني القسم والوعود"

57
00:04:44,834 --> 00:04:50,204
"إدعميني في صلاتي"

58
00:04:50,307 --> 00:04:53,105
"إمنحي قلبي ملجأ"

59
00:04:53,210 --> 00:04:55,906
"إمنحيني بعض الأعذار الجديدة"

60
00:04:56,112 --> 00:05:01,948
"إجعلي الموسم يُمطر أحلاماً"

61
00:05:02,219 --> 00:05:07,282
"إمنحيني كرمك"

62
00:05:07,991 --> 00:05:12,291
"أنظري إلى هذا الطريق أيضاًَ"

63
00:05:12,395 --> 00:05:17,128
"أنكِ تسمعين ، أليس كذلك ؟"

64
00:05:18,168 --> 00:05:23,629
"انني أبكي"

65
00:05:23,840 --> 00:05:28,300
"أنتِ تسمعينني ، صحيح ؟"

66
00:05:28,411 --> 00:05:33,212
"لماذا أبكي ؟"

67
00:05:37,954 --> 00:05:41,321
"إنه سكران، "أر جيه

68
00:06:12,122 --> 00:06:17,754
"المصير مجهول"

69
00:06:18,028 --> 00:06:23,364
"الطريق مهجور"

70
00:06:23,466 --> 00:06:28,995
"تعال وخذيني بعيدا"

71
00:06:29,105 --> 00:06:34,270
"هذا كل ما أصلى من أجله"

72
00:06:34,377 --> 00:06:40,009
"هذا أمانك"

73
00:06:40,116 --> 00:06:46,954
"أنتِ تنتمى لى"

74
00:06:49,192 --> 00:06:54,892
"باركى لى بنعمتك"

75
00:06:54,998 --> 00:06:59,264
"انظرى لى أيضاً"

76
00:06:59,469 --> 00:07:04,702
"أتسمعينى؟"

77
00:07:05,075 --> 00:07:10,206
"انني أبكي"

78
00:07:10,780 --> 00:07:16,241
"أتسمعينى؟"

79
00:07:22,158 --> 00:07:24,319
"ار جيه"

80
00:07:28,998 --> 00:07:30,522
تعال، تعال

81
00:07:39,542 --> 00:07:40,167
ماذا تنتظرون؟

82
00:07:40,276 --> 00:07:41,208
احضروا الكاميرا

83
00:07:41,311 --> 00:07:42,335
اسرعوا

84
00:07:42,445 --> 00:07:44,072
خذ التصوير

85
00:07:47,484 --> 00:07:49,281
انهض
راهول"، اذهب" -

86
00:07:50,487 --> 00:07:52,955
لقد حطمتنى
"لن أتركك، "ار جيه

87
00:07:53,056 --> 00:07:53,988
"راهول"

88
00:07:54,090 --> 00:07:56,456
اخرج

89
00:07:56,993 --> 00:08:00,451
لا أريد الأمن
لا أريده

90
00:08:01,164 --> 00:08:02,791
انتظر

91
00:08:03,333 --> 00:08:06,564
هيا بنا
أجل يا سيدى -

92
00:08:07,237 --> 00:08:10,138
أعلم، هذه الأمور
تحدث في عروض رخيصة

93
00:08:10,640 --> 00:08:11,334
على أي حال

94
00:08:11,608 --> 00:08:13,906
سوف نناقش ذلك فى الفندق

95
00:08:15,779 --> 00:08:18,077
أريد البقاء بفردى

96
00:08:18,348 --> 00:08:19,679
اذهب إلى مكان ما بعيدا

97
00:08:19,949 --> 00:08:21,678
ولكن، هل لديك مشكلة إذا جئت معك؟

98
00:08:21,785 --> 00:08:23,047
لا، ليس هناك مشكلة

99
00:08:23,153 --> 00:08:26,611
أنا فقط أريد أن أذهب بعيدا
عن هذه الضجة. - ماذا؟

100
00:08:26,856 --> 00:08:28,915
ليس هناك الكثير من الضجة الآن

101
00:08:30,660 --> 00:08:32,218
"لقد انتهت تقريبا، "راهول

102
00:08:33,096 --> 00:08:36,827
...بعد اقامة العروض في لندن، واستراليا و نيويورك

103
00:08:37,167 --> 00:08:38,395
الآن ليس لديك عمل

104
00:08:40,136 --> 00:08:42,104
لا أحد يريد أن يعمل معك

105
00:08:44,607 --> 00:08:47,167
،مديري الموسيقى. صناعة الأفلام
العروض المسرحية، ألبومات البوب

106
00:08:47,277 --> 00:08:48,608
ليس لديك شئ

107
00:08:49,946 --> 00:08:53,712
لا أحد يساند فنان سكير لفترةطويلة

108
00:08:55,051 --> 00:08:56,951
لن يغفر أحد ذلك

109
00:08:57,220 --> 00:09:00,053
والأن وصلنا الى هذا

110
00:09:00,156 --> 00:09:01,885
أن نؤدى فى مدن صغيرة

111
00:09:02,625 --> 00:09:06,152
واعذرنى
هذا هو ما يحدث في مثل هذه العروض

112
00:09:06,896 --> 00:09:09,160
هناك الكثير يحدث في قلبي أيضا

113
00:09:09,432 --> 00:09:11,297
ماذا في ذلك؟ - لا شيء

114
00:09:11,701 --> 00:09:13,100
مجرد التوقف عن الشرب

115
00:09:14,971 --> 00:09:16,370
نحن لم نفقد أي شيء حتى الآن

116
00:09:18,074 --> 00:09:19,166
كنت نجما أمس

117
00:09:19,342 --> 00:09:21,776
وما زلت. - هل انتهيت؟

118
00:09:22,045 --> 00:09:23,205
أيمكنني أن أذهب؟

119
00:09:24,948 --> 00:09:26,108
أجل، اذهب

120
00:09:26,416 --> 00:09:27,644
"ولكن، ليست هذه "مومباي

121
00:09:27,884 --> 00:09:28,873
سيدي سيارتك

122
00:09:31,254 --> 00:09:32,152
أين ستذهب؟

123
00:09:32,355 --> 00:09:33,686
في هذه المدينة اللغريبة؟

124
00:09:35,725 --> 00:09:38,023
اذا وقعت فى حدث فى هذه المدينة، سينتهى
بك الأمر الى الموت

125
00:09:38,695 --> 00:09:40,663
"أنت تعرفنى جيدا يا "فيفيك

126
00:09:42,432 --> 00:09:44,059
أنا لا أشرب الخمر لكى أموت

127
00:09:44,701 --> 00:09:46,032
لكنى أموت من أجل الشرب

128
00:09:47,203 --> 00:09:50,900
"الى اللقاء، "فيفيك". - "راهول

129
00:10:01,284 --> 00:10:06,916
"توقف الزمن أيضاً"

130
00:10:07,023 --> 00:10:12,723
"كيف ولماذا حدث ؟"

131
00:10:12,829 --> 00:10:18,131
"أتمنى أن تأتي وتأخذيني بعيداً "

132
00:10:18,234 --> 00:10:23,103
"كالدعاء"

133
00:10:23,606 --> 00:10:29,010
"أنتِ راحة روحي"

134
00:10:29,112 --> 00:10:33,071
"أنتِ عبادتي"

135
00:10:33,182 --> 00:10:37,209
"وهذه الجائزة الى "راهول جايكار

136
00:10:38,221 --> 00:10:43,750
"إمنحيني كرمك"

137
00:10:43,860 --> 00:10:48,695
"أنتِ تشعرين بألمي"

138
00:10:48,798 --> 00:10:51,699
حصل "راهول جايكار" جائزة تكريم كأفضل مغنى

139
00:10:51,801 --> 00:10:54,269
ار جيه"المغنى الأكثر شعبيه فى الهند"

140
00:10:55,171 --> 00:11:00,131
أغنيه "ار جيه" الجديدة لها نجاح رائع

141
00:11:02,779 --> 00:11:07,079
"ار جيه"، "ار جيه"، "ار جيه"

142
00:11:07,183 --> 00:11:11,051
"ار جيه"، "ار جيه"، "ار جيه"

143
00:11:11,154 --> 00:11:15,955
"أنكِ تسمعين ، أليس كذلك ؟"

144
00:11:16,693 --> 00:11:21,323
"انني أبكي"

145
00:11:22,265 --> 00:11:26,395
"أنكِ تسمعين ، أليس كذلك ؟"

146
00:11:26,936 --> 00:11:30,770
"انني أبكي"

147
00:11:30,940 --> 00:11:36,037
"أنكِ تسمعين ، أليس كذلك ؟"

148
00:11:36,145 --> 00:11:41,811
"انني أبكي"

149
00:11:41,918 --> 00:11:46,480
"أنكِ تسمعين ، أليس كذلك ؟"

150
00:11:46,756 --> 00:11:54,185
"انني أبكي"

151
00:12:11,781 --> 00:12:13,715
لا

152
00:12:14,450 --> 00:12:15,041
أسف

153
00:12:15,151 --> 00:12:16,982
هل أنتِ بخير؟ - أي خير؟

154
00:12:17,253 --> 00:12:18,515
انه يوم مشمس، أليس كذلك؟

155
00:12:18,821 --> 00:12:20,721
لذلك، تقود بنظارتك الشمسيه

156
00:12:21,157 --> 00:12:22,886
لقد جعلتني اسقط كل الخضروات

157
00:12:23,226 --> 00:12:25,956
لقد فقدت للتو 86 روبية
86 روبية -

158
00:12:30,733 --> 00:12:34,499
إنه مبلغ كبير
فيما تنظر؟ -

159
00:12:35,772 --> 00:12:36,932
التقط الطماطم الباقيه

160
00:12:37,040 --> 00:12:39,304
هيا. - نعم

161
00:12:41,844 --> 00:12:43,903
سحقت ثلاث تحت السيارة

162
00:12:46,816 --> 00:12:51,253
سوف أرسل لك المال
أعطنى عنوانك

163
00:12:51,554 --> 00:12:55,388
لا، يجب أن تتعلم درس

164
00:12:56,192 --> 00:12:57,124
انحنى

165
00:12:57,226 --> 00:13:01,959
انحنى
واجمعهم جميعاً - أسف

166
00:13:15,978 --> 00:13:18,412
لقد فسدوا الأن

167
00:13:27,423 --> 00:13:28,754
انسى الأمر

168
00:13:32,495 --> 00:13:33,519
أنا آسف يا أنسة

169
00:13:33,629 --> 00:13:35,824
كان ذلك تموين يومين

170
00:13:36,032 --> 00:13:38,023
لقد أفسدته

171
00:13:56,185 --> 00:13:58,517
أعطنى مشروب كبير. - الحانه مغلقه

172
00:13:59,589 --> 00:14:01,284
...أعطنى شراب - الحانه

173
00:14:04,127 --> 00:14:05,788
سيدى "أر جيه"، أنت

174
00:14:06,062 --> 00:14:08,155
سيدي، أنا معجب كبير

175
00:14:08,264 --> 00:14:09,856
أعطنى شراب

176
00:14:10,133 --> 00:14:12,158
سيدي. - أنا بخير

177
00:14:12,969 --> 00:14:13,993
أعطنى شراب

178
00:14:14,170 --> 00:14:16,934
أنا آسف، يا سيدي. لكن الحانه مغلقه

179
00:14:17,073 --> 00:14:19,098
...توفى والد صاحب الحانه، لذا

180
00:14:20,243 --> 00:14:21,642
توفى الأب

181
00:14:22,945 --> 00:14:24,105
لذلك، أين يمكنني الحصول على شراب؟

182
00:14:24,614 --> 00:14:26,582
سيدي، أستطيع أن أعطي لك
شراب مختلط بالكوك

183
00:14:26,783 --> 00:14:28,876
لن يعرف أحد

184
00:14:30,253 --> 00:14:31,914
.لا عليك

185
00:14:32,855 --> 00:14:34,982
والد شخص ما قد مات. لماذا الغش

186
00:14:37,593 --> 00:14:38,890
اذن، يمكنك أن تخبرنى اذا كان هناك حانه مجاورة؟

187
00:14:39,128 --> 00:14:39,992
سأكون ممتن؟

188
00:14:40,963 --> 00:14:41,725
حانه؟

189
00:14:41,898 --> 00:14:44,958
نعم، هناك حانه بيرة
على بعد بضع خطوات إلى الأمام

190
00:14:45,701 --> 00:14:46,929
إنها تظل مفتوحه حتى الساعة الثانية

191
00:14:47,036 --> 00:14:49,834
لكن، هذا المكان ليس من مقامك

192
00:14:51,174 --> 00:14:52,937
أنا لست من مقامى أيضاً

193
00:14:53,042 --> 00:14:54,100
ماذا؟

194
00:14:56,779 --> 00:14:58,212
لا شيء

195
00:14:58,815 --> 00:14:59,804
شكرا لك

196
00:15:01,784 --> 00:15:07,188
"المصير مفقود"

197
00:15:07,356 --> 00:15:12,293
"الطريق مهجور"

198
00:15:13,196 --> 00:15:18,156
"تعال وخذنى"

199
00:15:18,701 --> 00:15:23,798
"هذا كل ما أصلى من أجله"

200
00:15:23,906 --> 00:15:29,173
"إنه أمانك"

201
00:15:29,612 --> 00:15:35,778
"أنت ملكى"

202
00:15:40,723 --> 00:15:43,248
"أعطني الأفكار"

203
00:15:43,626 --> 00:15:46,094
"أعطني القسم والوعود"

204
00:15:46,262 --> 00:15:51,825
"اعطنى توجيهات لصلاتي"

205
00:15:52,068 --> 00:15:54,662
اعطنى ملاذ لقلبى"

206
00:15:54,904 --> 00:15:57,395
"أعطني أسباب جديدة"

207
00:15:57,673 --> 00:16:03,339
"أعط أحلامي أجنحة لتطير"

208
00:16:03,880 --> 00:16:09,341
"امنحنى بركتك"

209
00:16:09,452 --> 00:16:14,014
"انظر لى أيضاً"

210
00:16:14,123 --> 00:16:18,389
"أتسمعنى؟"

211
00:16:19,729 --> 00:16:25,133
"إننى أبكى"

212
00:16:25,401 --> 00:16:29,861
"أتسمعنى؟"

213
00:16:29,972 --> 00:16:34,409
"لماذا أبكى؟"

214
00:16:47,089 --> 00:16:49,148
خذ هذا الى الداخل
ماذا تفعل؟ -

215
00:16:49,258 --> 00:16:51,021
انه هنا

216
00:16:51,127 --> 00:16:52,958
من؟ - لا أعرف

217
00:16:53,296 --> 00:16:54,729
كان سكران ويقود

218
00:16:54,997 --> 00:16:57,363
تمكنت من الفرار بإعجوبه

219
00:16:58,034 --> 00:17:00,264
انه غير جيد. يستمتع فقط مجانا

220
00:17:00,369 --> 00:17:02,200
لا تنظرى له

221
00:17:02,505 --> 00:17:04,496
لا عليك. المدير يراقب

222
00:17:06,242 --> 00:17:08,176
اذهبى

223
00:17:17,787 --> 00:17:23,487
"الوقت مازال متوقف"

224
00:17:23,592 --> 00:17:28,894
"كيف حدث هذا؟"

225
00:17:29,098 --> 00:17:34,536
أريدك أن تأتى فى حياتى

226
00:17:34,770 --> 00:17:39,707
"كأمنيه تحققت"

227
00:17:39,976 --> 00:17:45,505
"أنت ترضى رغبتى"

228
00:17:45,748 --> 00:17:51,709
"أنت إيماني"

229
00:17:54,757 --> 00:18:00,252
"امنحنى بركتك"

230
00:18:00,529 --> 00:18:04,898
"انظر لى أيضاً"

231
00:18:05,001 --> 00:18:10,268
"أتسمعنى؟"

232
00:18:10,673 --> 00:18:15,042
"إننى أبكى"

233
00:18:16,178 --> 00:18:20,672
"أتسمعنى؟"

234
00:18:20,783 --> 00:18:26,244
"لماذا أبكى؟"

235
00:18:42,671 --> 00:18:43,968
سالم"، إنه هنا"

236
00:18:44,173 --> 00:18:45,140
سوف أصرخ فى وجهه

237
00:18:45,241 --> 00:18:46,071
انه قادم، اليس كذلك؟

238
00:18:46,175 --> 00:18:47,107
انه هنا، أليس كذلك؟

239
00:18:47,877 --> 00:18:49,105
...انظر، أنا

240
00:18:49,745 --> 00:18:50,973
مرحباً. - مرحباً يا سيدي

241
00:18:51,080 --> 00:18:53,674
"ار جيه"
أجل -

242
00:18:53,983 --> 00:18:56,781
"راهول..جيكار"
أجل -

243
00:18:57,353 --> 00:19:00,914
هذه الأغنية .. - أنت، في الفندق الخاص بنا؟

244
00:19:01,757 --> 00:19:06,353
وأنا كنت أغنى أغنيتك
لا -

245
00:19:06,629 --> 00:19:09,097
سليل"، لقد قلت مثل هذا الهراء"

246
00:19:09,198 --> 00:19:11,894
أريد أن أتحدث معك
أسفه يا سيدى -

247
00:19:12,001 --> 00:19:14,196
اجلسى
وجعلتك تقوم بمثل هذه الأمور الغبيه -

248
00:19:14,303 --> 00:19:16,703
تلتقط الخضروات
اهدأى دقيقة -

249
00:19:20,843 --> 00:19:22,333
ما اسمك؟

250
00:19:23,312 --> 00:19:25,177
"أروهى كيشاف  شريكى"

251
00:19:25,948 --> 00:19:27,142
"أروهى"

252
00:19:29,218 --> 00:19:32,346
لديك صوت رائع
لا، كنت فقط -

253
00:19:32,621 --> 00:19:34,714
استمعى فحسب

254
00:19:36,258 --> 00:19:37,589
أجل

255
00:19:37,893 --> 00:19:40,327
كنت تغنى أغنيتى أفضل منى

256
00:19:42,731 --> 00:19:44,756
لقد أدركت للتو نقاط ضعفى

257
00:19:46,068 --> 00:19:47,968
الأخطاء التى أرتكبتها فى أغنياتى

258
00:19:49,738 --> 00:19:53,003
لم أشعرأبدأ بأي من أغنيتي مثل هذه

259
00:19:53,309 --> 00:19:55,334
أنت تمزح

260
00:19:56,045 --> 00:19:57,808
لا

261
00:19:58,047 --> 00:20:01,278
لاأمزح أبدا عندما يتعلق الأمر بالغناء

262
00:20:03,686 --> 00:20:05,745
"راهول"! "راهول"

263
00:20:06,122 --> 00:20:07,180
أنت مجنون؟

264
00:20:07,289 --> 00:20:09,257
لقد وجدت سيارتك محطمة فى منتصف الطريق

265
00:20:09,358 --> 00:20:11,223
،سواء كنت ميتا أو حيا
...كان يمكنك

266
00:20:12,261 --> 00:20:13,728
ماذا تفعل هنا؟

267
00:20:14,230 --> 00:20:14,958
دعنا نذهب

268
00:20:15,064 --> 00:20:16,429
دعنا نذهب من هنا

269
00:20:16,699 --> 00:20:18,929
راهول"، دعنا نذهب"
أروهى"، لاتذهبى"

270
00:20:20,069 --> 00:20:20,728
دعنا نذهب

271
00:20:20,836 --> 00:20:22,235
دعنا نذهب

272
00:20:22,404 --> 00:20:24,235
انه سكران

273
00:20:24,340 --> 00:20:27,309
...كان يحاول فقط اقناعها

274
00:20:27,676 --> 00:20:28,199
أجل، هيا بنا

275
00:20:28,310 --> 00:20:30,972
انها الواحدة صباحا
والشرطة يمكنها أن تغير فى أى لحظة

276
00:20:31,080 --> 00:20:32,911
ولكن، انه مثل فنان كبير

277
00:20:33,215 --> 00:20:36,116
اذا غادرنا... - لن يعرف

278
00:20:36,218 --> 00:20:36,775
هيا بنا

279
00:20:36,886 --> 00:20:39,184
ديباك"، يبحث عنك فى كل مكان"

280
00:20:39,388 --> 00:20:40,150
لدينا اربعة عروض للقيام بها

281
00:20:40,256 --> 00:20:41,883
...إذا استمر هذا الوضع

282
00:20:42,057 --> 00:20:43,422
سنضطر الى أن نعيد كل المال

283
00:20:43,759 --> 00:20:45,454
"سوف نعيد الأموال يا "فيفيك

284
00:20:45,728 --> 00:20:47,218
ماذا تقول يا "راهول"؟

285
00:20:47,396 --> 00:20:50,456
استمع، يجب أن أعود الى مومباى غدا

286
00:20:50,900 --> 00:20:54,392
هذه المغنية، "أروهى"... - من؟

287
00:20:54,737 --> 00:20:55,362
أين الجميع؟

288
00:20:55,471 --> 00:20:56,233
انسى الأمر، هيا بنا

289
00:20:56,338 --> 00:20:58,772
راهول"، هيا بنا - انتظر"

290
00:21:00,409 --> 00:21:02,809
أين الجميع؟ - لقد غادرو جميعاً

291
00:21:05,247 --> 00:21:06,942
أريد عنوان تلك الفتاة

292
00:21:07,049 --> 00:21:08,812
أين تقيم
"كولهاباناجى" -

293
00:21:09,018 --> 00:21:10,986
أنا ذاهب. - ماذا؟

294
00:21:11,253 --> 00:21:12,481
أعطني مفاتيح السيارة

295
00:21:12,821 --> 00:21:14,288
ماذا تفعل؟ - اعطنى

296
00:21:14,390 --> 00:21:15,857
ما الذي يحدث؟

297
00:21:16,292 --> 00:21:18,692
ماذا تفعل؟
ادفع الويسكى -

298
00:21:18,794 --> 00:21:19,818
"راهول"

299
00:21:20,429 --> 00:21:21,919
راهول" كيف سأعود الى المنزل؟"

300
00:21:37,279 --> 00:21:39,839
"لديك صوت رائع"

301
00:21:42,051 --> 00:21:45,111
"كنت تغنى أغنيتى أفضل منى"

302
00:21:50,993 --> 00:21:53,086
"لقد أدركت نقاط ضعفى"

303
00:21:53,862 --> 00:21:56,831
"الأخطاء التي قمت بها في أغنياتي"

304
00:21:57,099 --> 00:22:00,591
"لم أشعر ابدا بأى من أغنيتي كهذه"

305
00:22:12,081 --> 00:22:14,174
"أروهى"

306
00:22:16,885 --> 00:22:18,819
"أروهى"

307
00:22:22,758 --> 00:22:24,726
"أروهى"

308
00:22:25,728 --> 00:22:27,059
"أروهى"

309
00:22:27,596 --> 00:22:29,587
مرحبا. - يا إلهى

310
00:22:29,832 --> 00:22:31,993
أريد أن أتحدث إليك
انزلى

311
00:22:33,569 --> 00:22:34,661
انزلى

312
00:22:35,738 --> 00:22:37,706
لا يمكن أن أتي. - حسناً، أنا قادم

313
00:22:39,241 --> 00:22:44,304
لا. لا. - ماذا؟

314
00:22:48,083 --> 00:22:50,381
أنا قادمة. - انزلى

315
00:23:22,918 --> 00:23:24,909
ماذا تفعل؟

316
00:23:25,020 --> 00:23:26,783
ماذا حدث؟

317
00:23:27,056 --> 00:23:28,683
هيا

318
00:23:28,791 --> 00:23:31,783
ماذا حدث؟

319
00:23:32,161 --> 00:23:33,150
تعال هنا

320
00:23:33,662 --> 00:23:36,096
ماذا تفعل؟

321
00:23:37,099 --> 00:23:39,192
غير مسموح لى أن أقابل أى شخص هنا

322
00:23:39,735 --> 00:23:42,829
...إذا رآتني إدارة الحانة

323
00:23:42,938 --> 00:23:44,565
سوف يخصم يوم من راتبى
أسف -

324
00:23:45,874 --> 00:23:47,637
كان علي أن أحضر

325
00:23:48,911 --> 00:23:52,813
لم نستطع أن نكمل حديثنا في الحانه

326
00:23:53,082 --> 00:23:54,174
ماذا؟

327
00:23:54,450 --> 00:23:55,474
...لذا

328
00:23:59,221 --> 00:24:02,782
تريدين أن تكونى مغنيه؟
من قال ذلك؟ -

329
00:24:03,125 --> 00:24:04,592
أنت

330
00:24:05,828 --> 00:24:08,524
"كنت تنظرين فى صورة "لاتتا

331
00:24:09,932 --> 00:24:12,594
مثل طفل ينظر الى القمر

332
00:24:13,869 --> 00:24:15,803
يريد أن يلمسه

333
00:24:17,106 --> 00:24:20,166
هذه النظرة أخبرتنى كل شيء

334
00:24:22,711 --> 00:24:24,941
كل شخص ينظر الى القمر

335
00:24:27,149 --> 00:24:29,674
ما هو جيد فى ذلك؟ - البداية

336
00:24:30,753 --> 00:24:32,550
لكل رحله ناجحة

337
00:24:34,022 --> 00:24:38,516
كما تعلمين، أفضل الفنانين في العالم

338
00:24:39,628 --> 00:24:42,062
هؤلاء الذين لديهم أسلوب خاص

339
00:24:42,731 --> 00:24:45,529
أسلوب، الذى لا يأتى من التقليد

340
00:24:46,635 --> 00:24:49,604
أسلوب، يولد فيهم

341
00:24:50,873 --> 00:24:52,864
وأنت لديك هذا

342
00:24:53,142 --> 00:24:55,076
هذا الشيء المميز

343
00:24:55,544 --> 00:24:59,241
...أتسأل ما هذا الشئ

344
00:24:59,681 --> 00:25:02,309
الذى سمعته
ولم يسمعه الأخرون

345
00:25:02,651 --> 00:25:06,951
لقد بقوة حقاً

346
00:25:09,191 --> 00:25:11,318
ولكن، لم يعطنى أحد فرصة

347
00:25:11,593 --> 00:25:13,060
لهذا السبب أنا هنا

348
00:25:15,130 --> 00:25:17,121
لأننى
أريد أن أجعلك ناجحة

349
00:25:17,232 --> 00:25:20,861
أريد أن أجعلك أفضل مغنيه فى هذه الألفيه

350
00:25:22,271 --> 00:25:28,676
انظر، أنا لست ها النوع من الفتيات كما تظن

351
00:25:31,180 --> 00:25:34,149
أنا لا أقول هذه الأشياء لهؤلاء الفتيات

352
00:25:39,154 --> 00:25:40,951
ولكن، ماذا تفعل؟

353
00:25:41,723 --> 00:25:43,657
أعتقد أنني أحب

354
00:25:44,593 --> 00:25:45,924
لقد أصابنى الجنون

355
00:25:46,829 --> 00:25:50,856
الأن، سواء كان هذا فن الفنان، هذا ما نقول

356
00:25:52,701 --> 00:25:54,100
سوف نعرف

357
00:25:56,038 --> 00:25:58,199
لكن فقط بعد هدوء

358
00:26:07,082 --> 00:26:08,709
استمعى - ماذا؟

359
00:26:09,084 --> 00:26:10,517
لن تعملى فى هذه الحانه

360
00:26:11,687 --> 00:26:13,052
سوف تتركين هذه الوطيفة

361
00:26:14,256 --> 00:26:15,689
لأنني أقول ذلك

362
00:26:19,962 --> 00:26:21,589
هل تصدقينى؟

363
00:26:28,770 --> 00:26:29,998
استمعى

364
00:26:33,809 --> 00:26:35,174
ماذا؟

365
00:26:36,111 --> 00:26:37,476
لا شيء

366
00:26:40,549 --> 00:26:41,743
هكذا فحسب

367
00:26:59,601 --> 00:27:01,694
أروهى"، هل أنت بخير؟

368
00:27:02,671 --> 00:27:05,196
نعم. أنا بخير

369
00:27:12,614 --> 00:27:13,979
25,000

370
00:27:14,216 --> 00:27:17,049
هذا ما أنفقت لكى أحضرك الى هنا

371
00:27:17,719 --> 00:27:21,155
أقترح،
أن تدفعى وترحلى

372
00:27:24,159 --> 00:27:25,319
ماذا؟

373
00:27:25,661 --> 00:27:26,821
ليس لديك

374
00:27:27,296 --> 00:27:29,025
اذهبى

375
00:27:32,334 --> 00:27:34,029
شانكار" سيدي"

376
00:27:35,604 --> 00:27:37,196
إنه مطلب حياتى

377
00:27:37,706 --> 00:27:39,571
أرجوك دعنى أذهب

378
00:27:39,908 --> 00:27:42,206
سوف أعيد لك المال بمجرد
أن أذهب الى مومباى

379
00:27:43,612 --> 00:27:46,706
لن يدفع أحد حتى 200  لهذا الوجه

380
00:27:46,982 --> 00:27:48,006
ما رأيك؟

381
00:27:48,116 --> 00:27:50,209
هذه ليست دار للأيتام

382
00:27:51,086 --> 00:27:52,747
ادفعى وارحلى

383
00:27:53,255 --> 00:27:55,689
أنت تأخذ أكثر من 50 في المئة

384
00:27:56,058 --> 00:27:57,218
وماذا تركت لنا؟

385
00:27:57,593 --> 00:27:59,720
يجب علينا شراء الطعام بالمال الخاص بنا

386
00:28:00,028 --> 00:28:02,622
سوف يستغرق شهور
لترتيب هذا النوع من المال

387
00:28:02,731 --> 00:28:03,857
نعم! بالضبط

388
00:28:03,966 --> 00:28:07,595
لهذا السبب تسرقين
المال من حقيبة المال

389
00:28:08,070 --> 00:28:09,833
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

390
00:28:09,938 --> 00:28:12,270
تقوم بخصم 100 روبية للأخطاء التافة

391
00:28:12,641 --> 00:28:14,108
200 روبية للتأخير

392
00:28:14,209 --> 00:28:15,836
...وراتبى
"بابو" -

393
00:28:15,944 --> 00:28:17,673
ماذا بها؟

394
00:28:17,779 --> 00:28:19,713
تقول باستمرار إنها تريد أن تذهب

395
00:28:19,848 --> 00:28:21,110
كانت بخير حتى أمس

396
00:28:21,383 --> 00:28:23,248
أن المغني " ار جيه" جاء للحانه أمس

397
00:28:23,352 --> 00:28:24,751
هو الذي أثار ها

398
00:28:24,987 --> 00:28:25,919
انه سيجعلها مغنيه

399
00:28:26,221 --> 00:28:27,779
ويعطى لها فرصة لكى تغنى فى الأفلام

400
00:28:27,889 --> 00:28:29,948
ومنذ ذلك الحين .. - فهمت

401
00:28:30,058 --> 00:28:32,652
ار جيه". هذا المغنى"

402
00:28:33,895 --> 00:28:35,055
دقيقة واحدة فقط

403
00:28:36,264 --> 00:28:37,231
انظرى

404
00:28:37,599 --> 00:28:39,658
صورته فى الصحف

405
00:28:40,335 --> 00:28:42,735
تشاجر مع رجل بالأمس

406
00:28:43,238 --> 00:28:46,230
وقد وغادر قبل أن يبدأ الفرحة

407
00:28:46,875 --> 00:28:49,708
منظم العرض كان يبكى على الكاميرا

408
00:28:49,978 --> 00:28:51,775
هناك قصص كثيرةأخرى عنه

409
00:28:51,947 --> 00:28:53,278
لكن، لا توجد أخبار عن عمله

410
00:28:55,150 --> 00:28:57,311
سوف يحصل لك على عمل

411
00:28:58,420 --> 00:29:02,823
رجل يعيش على نجاح أغنياته
...من العام الماضى

412
00:29:03,125 --> 00:29:06,026
يمكن فقط أن يقضى وقت معك

413
00:29:06,261 --> 00:29:07,387
هل تعرفين لماذا؟

414
00:29:07,663 --> 00:29:09,756
لأنك تستحقين ذلك

415
00:29:20,609 --> 00:29:23,737
...مرحباً، يا سيدي ...أنت

416
00:29:26,682 --> 00:29:28,843
انا هنا من أجل هذه الفتاة

417
00:29:29,017 --> 00:29:32,009
إنها ستكون مغنيه رائعة

418
00:29:32,654 --> 00:29:35,953
لكنى أستطيع أن أرى مستقبلها وليس أنت

419
00:29:38,026 --> 00:29:39,550
شيء واحد أخر

420
00:29:40,796 --> 00:29:42,388
أنت تدير حانه

421
00:29:42,998 --> 00:29:45,558
أنت تعيش على الغنيين

422
00:29:45,967 --> 00:29:48,162
عليك  أن تتعلم احترام المغنين

423
00:29:49,404 --> 00:29:51,816
تلك التي تغني في بار الخاص بك

424
00:29:52,440 --> 00:29:55,580
وتلك التى أغنياتها تساعدك على ادارة البار الخاص بك

425
00:29:55,977 --> 00:29:57,957
فهمت

426
00:29:59,514 --> 00:30:02,085
فيفيك"، ارمي المال فى وجهه"

427
00:30:02,817 --> 00:30:05,491
انه لا يستحق أي احترام

428
00:30:07,021 --> 00:30:08,932
"هيا بنا، "أروهى

429
00:30:14,229 --> 00:30:16,539
حسنا. وداعاً

430
00:30:17,932 --> 00:30:19,502
ما كل هذا، "راهول"؟

431
00:30:20,702 --> 00:30:22,943
هذا هو

432
00:30:23,805 --> 00:30:25,944
أدعو الله ألا تكونى غاضبه

433
00:30:26,040 --> 00:30:27,986
إذا حدث شئ، لا تتردد

434
00:30:28,076 --> 00:30:32,081
سأحضر لك عمل،
ولن أسخر منك

435
00:30:47,195 --> 00:30:48,902
لا، لا، أنا بخير

436
00:30:54,569 --> 00:30:56,515
سوف أوصلك

437
00:30:56,905 --> 00:30:57,883
لا

438
00:30:58,106 --> 00:31:01,713
المكان الذى أقيم فيه
ليس من مقامك

439
00:31:07,782 --> 00:31:09,762
...لقد دونت رقم هاتفي والعنوان

440
00:31:09,851 --> 00:31:11,091
ورقم هاتف المدير الخاص بى فى مفكرتك

441
00:31:11,186 --> 00:31:14,133
لذا، اتصلى بى عندما تحصلى على شريحة جديدة

442
00:31:14,622 --> 00:31:15,532
حسنا؟

443
00:31:15,623 --> 00:31:16,624
لا تنسى

444
00:31:18,927 --> 00:31:21,203
شكرا لك. - على ماذا؟

445
00:31:21,696 --> 00:31:23,198
على إعطائي أملا جديدا

446
00:31:25,633 --> 00:31:27,943
الى اللقاء
الى اللقاء

447
00:31:38,947 --> 00:31:40,585
استمعى

448
00:31:40,815 --> 00:31:42,055
ماذا؟

449
00:31:42,150 --> 00:31:43,993
لا شيء

450
00:31:46,254 --> 00:31:48,325
ذلك فحسب

451
00:32:11,379 --> 00:32:12,824
أبى

452
00:32:14,449 --> 00:32:14,984
"أروهى"

453
00:32:19,621 --> 00:32:21,601
هل عدت
أجل -

454
00:32:22,991 --> 00:32:25,437
كنت أفكر بك. - حقا؟

455
00:32:25,660 --> 00:32:27,139
حتى استدعيتك فى أحلامى

456
00:32:28,129 --> 00:32:29,972
صرخت والدك في وجهي. - لماذا؟

457
00:32:30,064 --> 00:32:33,102
قالت لى مجنون - أبى

458
00:32:36,704 --> 00:32:39,116
ولكنك غادرت لمدة ثلاثة أشهر، أليس كذلك؟

459
00:32:39,540 --> 00:32:42,987
...وخلال شهر واحد
سأقول لك كل شيء -

460
00:32:43,111 --> 00:32:44,522
ولكن أين امى؟

461
00:32:44,712 --> 00:32:45,747
في المحطة

462
00:32:46,147 --> 00:32:47,683
اليوم هو الخميس

463
00:32:47,815 --> 00:32:49,726
انها ذهبت لشراء
"يانصيب "ماهاراشترا راجيا

464
00:32:50,518 --> 00:32:52,122
كانت تشترى تذاكر
اليانصيب منذ عامين مضت

465
00:32:52,220 --> 00:32:55,690
لكنها لم تفز بأي شيء
أكثر من 100 روبية

466
00:32:56,090 --> 00:32:57,592
كفى

467
00:32:58,226 --> 00:33:00,672
الفتاة عادت والأب لا يستطيع أن يتوقف عن الثرثرة

468
00:33:00,862 --> 00:33:03,035
أمى

469
00:33:06,200 --> 00:33:08,077
لماذا لم تقولي إنك قادمة؟

470
00:33:08,503 --> 00:33:10,574
كنت سأعد شيئا لك

471
00:33:10,905 --> 00:33:14,682
نحن نعيش على الفطائر

472
00:33:15,810 --> 00:33:18,757
لكن الآن بعد أن كنت هنا،
سوف نصنع شيئا لطيفا

473
00:33:19,113 --> 00:33:21,957
...أعطني 100 روبية

474
00:33:22,050 --> 00:33:24,860
...سوف أحضر شيء من السوق

475
00:33:24,953 --> 00:33:26,990
سوف نصنع شيئا جيدا اليوم

476
00:33:30,058 --> 00:33:33,835
...أمى، أنا

477
00:33:34,529 --> 00:33:37,510
لم أحصل على راتب. - لماذا؟

478
00:33:37,932 --> 00:33:39,570
التقيت بشخص ما

479
00:33:40,568 --> 00:33:44,573
قال انه سوف يعطيني
فرصة لأكون مغنية في الأفلام

480
00:33:44,839 --> 00:33:50,755
لذلك أنا... - صدقتيه
وتركت عملك

481
00:34:09,764 --> 00:34:12,677
أمى

482
00:34:12,934 --> 00:34:15,005
أمى

483
00:34:15,503 --> 00:34:16,982
كل شيء سيكون على ما يرام

484
00:34:17,138 --> 00:34:18,913
الثقة

485
00:34:19,474 --> 00:34:20,919
انها مجرد أيام قليلة

486
00:34:21,009 --> 00:34:24,013
بمجرد أن أبدأ العمل - إذن؟

487
00:34:24,912 --> 00:34:26,653
لدي 300 روبية فقط

488
00:34:27,448 --> 00:34:28,791
300 روبية

489
00:34:29,217 --> 00:34:31,458
والدك لا يربح فلسا واحدا

490
00:34:31,719 --> 00:34:35,428
انه يظل يصلح راديو وتلفاز
كل شخص مجانا

491
00:34:35,590 --> 00:34:37,661
ماذا تقولين؟ - دعنى أتكلم

492
00:34:37,959 --> 00:34:40,462
هذا هو السبب في أنني أرسلتك الى أفضل المعلمين؟

493
00:34:41,829 --> 00:34:43,433
علمتك أتن تتحدثى الهنديه جيدا

494
00:34:43,765 --> 00:34:45,108
حتى تصبحى ذو شأن

495
00:34:45,867 --> 00:34:47,744
أنا أخيط الملابس
لدفع الرسوم الخاصة بك

496
00:34:49,670 --> 00:34:52,116
وأخيرا وجدت وظيفة،
ولكن قمت بإنهاء ذلك أيضا

497
00:34:52,807 --> 00:34:54,616
...و

498
00:34:56,511 --> 00:34:58,821
أنا لا افوز بالجائزة الكبرى  أيضاً

499
00:35:00,548 --> 00:35:01,618
...كنت اعتقد إذا حصلت على بعض المال

500
00:35:01,716 --> 00:35:03,593
...سوف أتدبر بضعة أشهر

501
00:35:04,585 --> 00:35:07,498
الآن، سوف نضطر للاقتراض من شخص ما

502
00:35:07,588 --> 00:35:08,794
لا، أمي

503
00:35:09,057 --> 00:35:10,695
دعونا نرى ما إذا كان أي شخص
سوف يقرضنا المال أم لا

504
00:35:10,792 --> 00:35:13,864
أمي. أمي. أمي. استمعى لي
"أروهى" -

505
00:35:15,229 --> 00:35:16,640
دعيها تذهب

506
00:35:18,766 --> 00:35:22,179
في الواقع، هذا ليس ذنبها

507
00:35:22,703 --> 00:35:26,048
انها دائما تنظر للفقر

508
00:35:26,774 --> 00:35:29,084
وأنا لا أعطى لها أي شيء أيضاً

509
00:35:29,644 --> 00:35:30,622
لكن انظرى

510
00:35:31,579 --> 00:35:35,117
كل آمالنا معك

511
00:35:35,917 --> 00:35:38,796
نحن نريد أشياء جيدة لك

512
00:35:43,191 --> 00:35:44,534
أبى

513
00:35:44,759 --> 00:35:47,672
أول مرة شخص ما يؤمن بى

514
00:35:47,929 --> 00:35:50,136
لأول مرة أؤمن بشخص ما

515
00:35:50,731 --> 00:35:54,008
"لقد جاء على طول الطريق من "جوا،
فقط من أجلى

516
00:35:55,603 --> 00:35:58,140
وذهب ليتحدث مع شخص ما من أجلى يا أبى

517
00:35:58,239 --> 00:35:59,912
عماه، أنا لا أمزح
المواعيد النهائية يا أولاد -

518
00:36:00,007 --> 00:36:01,645
هناك فتاة

519
00:36:04,078 --> 00:36:04,988
الحمد لله!

520
00:36:05,213 --> 00:36:06,624
تزوج واستقم

521
00:36:06,714 --> 00:36:08,318
لا، لا، لا، انها ليست ذلك

522
00:36:08,583 --> 00:36:09,618
لا. - لا

523
00:36:09,784 --> 00:36:14,199
هذه الفتاة مغنية جيدة جدا جدا جدا

524
00:36:14,589 --> 00:36:16,569
كنت سأصدقك اذا قلت جدا مرة واحدة

525
00:36:16,657 --> 00:36:18,034
برجاء إلغاء مواعيدى الى الغد

526
00:36:18,159 --> 00:36:19,729
كانت تغني في بار

527
00:36:20,128 --> 00:36:22,267
بار...تقصد حيث
...كنت بالتحديد

528
00:36:23,197 --> 00:36:24,301
أجل

529
00:36:24,632 --> 00:36:25,906
!ولكن، يا له من صوت

530
00:36:26,100 --> 00:36:28,239
لدى زجاجة كاملة
لكن لا أستطيع أن أسكر

531
00:36:28,336 --> 00:36:28,973
يمكنك أن تتخيل؟

532
00:36:29,070 --> 00:36:29,912
15 دقيقة

533
00:36:30,104 --> 00:36:33,176
بشكل أساسى، أريد منك أن
تعطيها فرصة للغناء في الأفلام

534
00:36:33,274 --> 00:36:34,878
أو عمل ألبوم

535
00:36:35,710 --> 00:36:37,553
انها رائعة يا عماه
أستطيع أن أكتب ذلك بالدم

536
00:36:37,778 --> 00:36:39,018
هل تبقى لديك دم؟

537
00:36:39,180 --> 00:36:39,749
أين هي؟

538
00:36:39,914 --> 00:36:41,188
إنها تقيم هنا في مومباي

539
00:36:42,016 --> 00:36:43,290
...انها من عائلة فقيرة

540
00:36:43,551 --> 00:36:45,963
وتؤدى خارج المدينة لكسب العيش

541
00:36:46,053 --> 00:36:47,589
في هذه الحانات الصغيرة

542
00:36:47,688 --> 00:36:49,634
ولكن لن أدع ذلك يحدث مرة أخرى

543
00:36:49,924 --> 00:36:51,198
أريد أن أساعدهاحقاً يا عماه

544
00:36:51,659 --> 00:36:53,195
انها نجمه

545
00:36:55,997 --> 00:36:57,738
نجمه؟
أجل -

546
00:37:03,504 --> 00:37:08,817
...النجم، هو الشخص الذى أغنياته وصوته

547
00:37:09,877 --> 00:37:12,380
... يجعلك تريد ..

548
00:37:12,547 --> 00:37:13,855
تصفّر

549
00:37:14,782 --> 00:37:16,420
تصفّر

550
00:37:16,751 --> 00:37:19,061
تماما مثلما اعتاد الناس
على الصفير في أدائك

551
00:37:19,320 --> 00:37:20,628
كنت أنت النجم. أنت

552
00:37:20,721 --> 00:37:22,428
انها أفضل مني

553
00:37:22,857 --> 00:37:23,767
انها مذهلة

554
00:37:23,858 --> 00:37:25,804
أقول لك، انها مذهلة

555
00:37:27,261 --> 00:37:28,069
اتصل بها

556
00:37:29,697 --> 00:37:31,677
سوف أسمعها أولا ثم أقرر

557
00:37:31,966 --> 00:37:33,639
أنت جاد؟ - نعم

558
00:37:33,734 --> 00:37:34,974
نعم

559
00:37:36,737 --> 00:37:38,478
شكرا يا عماه

560
00:37:38,806 --> 00:37:40,547
شكرا لك. شكرا لك. شكرا لك

561
00:37:40,641 --> 00:37:42,678
اخرج
اخرج

562
00:37:42,777 --> 00:37:44,620
شكرا لك

563
00:37:44,845 --> 00:37:47,655
استمع له
انه رجل جيد

564
00:37:51,385 --> 00:37:54,025
معذرة، أعطنى شريحة
خذى هذه -

565
00:38:02,396 --> 00:38:05,104
أنت تترك عرض "ديباك"؟

566
00:38:07,568 --> 00:38:09,548
سوف تنسى أن تغنى

567
00:38:19,013 --> 00:38:19,821
كن حذرا

568
00:38:19,914 --> 00:38:20,654
كن حذرا، من فضلك

569
00:38:20,748 --> 00:38:21,954
كن حذرا

570
00:38:23,117 --> 00:38:25,063
لا تجرؤ أن تخبر أحد عن هذا

571
00:38:25,319 --> 00:38:27,765
إذا سألك أي صحفي أو
أحد من وسائل الإعلام عنه

572
00:38:27,855 --> 00:38:30,734
قل إنه ذهب الى عرض فى لندن

573
00:38:31,759 --> 00:38:35,502
في هذه الأثناء،
لا أحد يأتي، لا أحد يتحدث إليه

574
00:38:35,596 --> 00:38:37,371
فهمت

575
00:38:43,838 --> 00:38:45,146
مرحبا. - مرحبا

576
00:38:45,806 --> 00:38:48,480
هل يمكنني التحدث إلى السيد
"راهول؟ "أروهى"

577
00:38:48,709 --> 00:38:50,655
لقد طلب منى أن أتصل به

578
00:38:50,845 --> 00:38:53,849
"أنا مغنية، التقينا في "جوا
وقال .. - "راهول" ليس هنا

579
00:38:54,682 --> 00:38:56,787
لقد ذهب الى عروض فى لندن

580
00:38:56,884 --> 00:39:00,093
سوف يعود بعد 20-25 يوما.
20-25 يوما؟ -

581
00:39:01,455 --> 00:39:03,435
نعم، ولكن استمع لى

582
00:39:04,025 --> 00:39:06,733
!مرحبا! مرحبا

583
00:39:14,035 --> 00:39:19,178
"انها غلطتك يا قلبى"

584
00:39:19,774 --> 00:39:24,848
"انها غلطتك يا قلبى"

585
00:39:25,212 --> 00:39:32,289
"لماذا وثقت به؟ "

586
00:39:33,754 --> 00:39:38,100
"كل الوعود كانت مزيفه"

587
00:39:39,527 --> 00:39:43,771
"الشخص الذى لاحقته هنا"

588
00:39:43,864 --> 00:39:48,506
"الحبيب ليس في أي مكان"

589
00:39:49,670 --> 00:39:52,082
"الحبيب ليس في أي مكان"

590
00:39:52,173 --> 00:39:55,780
"الحبيب ليس في أي مكان"

591
00:39:56,243 --> 00:40:01,556
"الآن، توقفى عن رؤية تلك الأحلام"

592
00:40:01,882 --> 00:40:06,194
"الآن، امحى تلك الأحلام نفسك"

593
00:40:06,287 --> 00:40:10,929
"الحبيب ليس في أي مكان"

594
00:40:11,025 --> 00:40:12,527
ليس لدينا دليل

595
00:40:13,561 --> 00:40:14,972
سواء "ديباك" مشترك أم لا

596
00:40:15,062 --> 00:40:17,770
"ولكن أقسم يا "راهول

597
00:40:18,065 --> 00:40:21,945
...سوف أعثر عليه أيا كان هو و

598
00:40:24,739 --> 00:40:26,719
هل اتصلت "أروهى"؟

599
00:40:28,642 --> 00:40:29,586
ليس بعد

600
00:40:29,677 --> 00:40:31,953
هل هاتفك يعمل؟

601
00:40:33,914 --> 00:40:35,086
24/7

602
00:40:44,325 --> 00:40:47,932
قل لهذه الفتاة
انه رقم خاطئ

603
00:40:48,028 --> 00:40:49,166
مرحبا. - مرحبا

604
00:40:49,363 --> 00:40:50,842
"مرحبا، هل عاد "راهول

605
00:40:51,265 --> 00:40:52,573
آسف، هذا رقم خاطئ

606
00:40:52,767 --> 00:40:53,871
ماذا؟

607
00:40:54,235 --> 00:40:55,771
مرحبا. - مرحبا

608
00:40:57,104 --> 00:41:02,104
"هناك عقاب لكل خطأ"

609
00:41:08,616 --> 00:41:14,032
"إذا كان مقدر لك الحزن"

610
00:41:14,121 --> 00:41:19,799
"هناك دائما سبب"

611
00:41:19,994 --> 00:41:25,307
"كلا ألامى تناشد دموعى"

612
00:41:25,666 --> 00:41:29,910
"دموعي لا تتوقف"

613
00:41:30,004 --> 00:41:31,915
"الحبيب ليس في أي مكان"

614
00:41:32,006 --> 00:41:35,317
"الحبيب ليس في أي مكان"

615
00:41:35,843 --> 00:41:38,119
"الحبيب ليس في أي مكان"

616
00:41:38,212 --> 00:41:41,318
"الحبيب ليس في أي مكان"

617
00:41:44,285 --> 00:41:46,663
حسنا. اعطى المال

618
00:41:50,624 --> 00:41:52,661
وداعا

619
00:42:07,608 --> 00:42:10,521
أظهر هذا الكسر
لي أهمية ساقي

620
00:42:10,678 --> 00:42:11,816
كن حذر

621
00:42:15,449 --> 00:42:16,723
عظيم

622
00:42:16,984 --> 00:42:18,019
أخبار جيدة

623
00:42:18,118 --> 00:42:19,825
حان الوقت للاحتفال

624
00:42:20,588 --> 00:42:22,192
سآخذ شراب معك أيضاً

625
00:42:24,091 --> 00:42:25,866
"إلى أين؟ - للبحث عن "أروهى

626
00:42:27,228 --> 00:42:27,797
هيا

627
00:42:28,462 --> 00:42:30,772
عفوا، هل هذا منزل "راهول"؟

628
00:42:31,098 --> 00:42:32,543
نعم، هذا هو منزله

629
00:42:32,733 --> 00:42:34,110
ولكن، سيدي من خارج المدينة

630
00:42:34,201 --> 00:42:36,010
لا أعرف متى سيعود

631
00:42:39,440 --> 00:42:42,683
قال "فيفيك" سيدي انه سوف
يعود بعد 20-25 يوما

632
00:42:43,110 --> 00:42:44,646
قد مر شهرين الآن

633
00:42:44,745 --> 00:42:45,815
لم يعد

634
00:42:45,913 --> 00:42:47,119
ماذا أفعل اذا لم يأتى؟

635
00:42:47,214 --> 00:42:48,887
سوف أخبرك بمجرد أن يعود

636
00:42:48,983 --> 00:42:49,961
من فضلك اذهبى

637
00:42:55,823 --> 00:42:57,825
من فضلك اعطى هذا
للسيد "راهوزل" عندما يعود

638
00:43:01,061 --> 00:43:02,665
أخبره أن "أروهى" كانت هنا

639
00:43:03,631 --> 00:43:04,837
لقد حاولت الاتصال به مرات عديدة

640
00:43:04,932 --> 00:43:06,502
سوف أعطيها له بمجرد عودته

641
00:43:06,600 --> 00:43:08,011
من فضلك اذهبى الأن

642
00:43:37,531 --> 00:43:39,511
قادم

643
00:43:42,836 --> 00:43:44,338
ماذا حدث؟

644
00:43:46,607 --> 00:43:47,847
"زوج أختى، "سالم

645
00:43:48,008 --> 00:43:50,420
أروهى"، ماذا بك؟"

646
00:43:50,778 --> 00:43:51,688
"سالم"

647
00:43:51,779 --> 00:43:53,725
ماذا بك؟، من هذه؟

648
00:44:00,487 --> 00:44:01,864
أروهى"، ماذا بك؟"

649
00:44:02,323 --> 00:44:03,825
أريد عمل

650
00:44:06,393 --> 00:44:10,967
أي مكان. جيد، سيئ أو رخيص

651
00:44:11,498 --> 00:44:12,704
فقط أحصل لى على عمل

652
00:44:13,033 --> 00:44:15,274
"أنا بحاجة إلى المال، "سالم

653
00:44:15,536 --> 00:44:17,345
تفضلى

654
00:44:20,574 --> 00:44:23,384
سيدى. فتاه أعطيت هذه

655
00:44:25,679 --> 00:44:26,316
متى جاءت؟

656
00:44:26,413 --> 00:44:27,483
مساء أمس

657
00:44:27,581 --> 00:44:29,720
قالت انها اتصلت بك
مرتين أو ثلاثة مرات

658
00:44:29,817 --> 00:44:31,763
ربما تحدثت إلى "فيفيك" سيدي

659
00:44:31,952 --> 00:44:34,865
تبدو لائقة، لذلك قلت لك

660
00:44:36,624 --> 00:44:38,797
شكرا لك. - مرحباً يا سيدي

661
00:44:43,530 --> 00:44:45,032
ماذا بك بحق الجحيم؟

662
00:44:45,299 --> 00:44:46,937
لا تسأل لماذا فعلت ذلك؟

663
00:44:47,101 --> 00:44:48,409
أنت تعرف

664
00:44:49,303 --> 00:44:51,977
قلت تلك الفتاة لا تغنى أبدا فى حانه مرة أخرى

665
00:44:52,072 --> 00:44:54,109
قلت لها انها سوف
تكون مغنية ناجحة

666
00:44:54,375 --> 00:44:56,446
قلت لها انها سوف تكون نجمة

667
00:44:58,479 --> 00:44:59,719
"ذهبت إلى الفندق الذي تقيم فيه،" فيفيك

668
00:44:59,813 --> 00:45:01,019
إنها لم تأتي لي

669
00:45:01,382 --> 00:45:02,486
وماذا فعلت أنت؟

670
00:45:02,816 --> 00:45:04,124
قمت بإذلالها

671
00:45:04,451 --> 00:45:05,953
أخفيت عنى مكالماتها

672
00:45:06,553 --> 00:45:07,793
كذبت عليها

673
00:45:08,656 --> 00:45:12,035
عاملتها كما لو أنها عدو
نعم، لأننى أنا صديقك -

674
00:45:13,060 --> 00:45:14,835
لقد كنت معك لسنوات

675
00:45:14,928 --> 00:45:16,908
كان يمكنك أن تظهر بعض الاحترام بالنسبة لي

676
00:45:16,997 --> 00:45:20,001
وليس من أجل فتاه
انها ليست فتاة عادية -

677
00:45:22,036 --> 00:45:23,481
هذا هو السبب في أنني فعلت ذلك

678
00:45:24,138 --> 00:45:25,583
لكى تبقى بعيدا عنها

679
00:45:26,707 --> 00:45:28,687
لم أكن أريد لهذا أن يحدث يا رجل

680
00:45:29,677 --> 00:45:31,782
الكحول أولا، ثم المخدرات

681
00:45:32,079 --> 00:45:34,923
والآن .. - كل ما أقوم به
"فى حياتي هو مشكلتي، "فيفيك

682
00:45:35,015 --> 00:45:35,652
لا

683
00:45:35,749 --> 00:45:37,092
هذه ليست مشكلة شخصية لديك

684
00:45:37,351 --> 00:45:38,591
لقد كنت معك لمدة 10 سنوات

685
00:45:38,752 --> 00:45:40,857
اعتنيت بك وبحياتك المهنية

686
00:45:40,954 --> 00:45:43,127
رأيت نجاحك وفشلك

687
00:45:43,390 --> 00:45:46,963
ولكن، لا أستطيع أن أراك تسلم نجاحك

688
00:45:47,094 --> 00:45:49,370
ما كنت في حاجة إليه أكثر الآن، إلى فتاة

689
00:45:49,730 --> 00:45:52,711
لا استطيع ان ارى تفعل
هذا لشخص آخر

690
00:45:53,434 --> 00:45:56,005
أشعر بالحزن. هذا يؤلمني

691
00:45:56,470 --> 00:45:59,747
لمعرفة ان كنت قد توقفت عن
الاعتراف بموهبتك

692
00:46:00,374 --> 00:46:02,854
لقد نسيت صوتك

693
00:46:03,444 --> 00:46:05,424
صوت لا مثيل له

694
00:46:05,713 --> 00:46:06,783
لماذا؟

695
00:46:06,947 --> 00:46:08,654
لماذا لا ترى نفسك؟

696
00:46:08,916 --> 00:46:10,725
لماذا لا تسمع نفسك؟

697
00:46:10,884 --> 00:46:12,659
تدعوني عدوك

698
00:46:13,620 --> 00:46:16,499
فقط. انظر إلى نفسك

699
00:46:19,193 --> 00:46:20,194
أنت على حق

700
00:46:22,029 --> 00:46:24,134
ولكن الحقيقة هي،
أنا لا أريد أي شيء

701
00:46:24,932 --> 00:46:29,142
الشهرة، الثروة، النجاح، والمال، والاحترام

702
00:46:29,470 --> 00:46:32,474
يجب أن يذهب كل هذا الى الشخص يستحق ذلك

703
00:46:32,673 --> 00:46:35,449
أعطى الخبز للجائع

704
00:46:36,043 --> 00:46:38,580
ورأيت هذا في تلك الفتاة

705
00:46:40,013 --> 00:46:41,583
ولم يعد لدى ذلك

706
00:46:42,416 --> 00:46:43,918
ولقد اعترفت بهذه الحقيقة

707
00:46:44,451 --> 00:46:45,862
يجب عليك ذلك أيضا

708
00:46:46,153 --> 00:46:48,531
صديقك لا يمكن أن يدفع
لك راتبك بعد الآن

709
00:46:48,622 --> 00:46:51,228
"ار جيه"
"أنت رجل حر، "فيفيك -

710
00:46:51,959 --> 00:46:53,939
يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريده

711
00:47:06,573 --> 00:47:07,517
مرحبا

712
00:47:07,674 --> 00:47:09,449
هل يمكنني التحدث إلى "أروهى"، من فضلك؟

713
00:47:09,610 --> 00:47:11,556
انها تؤدى؟ - أين؟

714
00:47:11,645 --> 00:47:13,750
فندق العندليب

715
00:47:14,715 --> 00:47:20,063
"ما بدا كأنه حقيقة، تحول الى وهم"

716
00:47:20,154 --> 00:47:25,365
"الملحمة التى كانت تتطور، انتهت"

717
00:47:25,459 --> 00:47:28,099
لقد نسيت، وكذلك هى""

718
00:47:28,362 --> 00:47:34,176
كيف يمكن أن أخبر الجميع عن هذا؟

719
00:47:34,635 --> 00:47:40,108
"لقد خاطرت بنفسى ببطئ"

720
00:47:40,374 --> 00:47:44,789
"لقد سيطرت على نفسى ببطئ"

721
00:47:44,945 --> 00:47:49,587
"لا مكان للحبيب"

722
00:47:50,617 --> 00:47:52,028
"لا مكان للحبيب"

723
00:47:52,920 --> 00:47:56,060
"لا مكان للحبيب"

724
00:47:56,390 --> 00:48:02,705
"لا مكان للحبيب"

725
00:48:02,896 --> 00:48:08,403
"انها غلطتك يا قلبى"

726
00:48:08,569 --> 00:48:13,643
"انها غلطتك يا قلبى"

727
00:48:13,941 --> 00:48:19,823
"لماذا وثقت به؟"

728
00:48:21,815 --> 00:48:23,089
"أروهى"، "أروهى"

729
00:48:23,183 --> 00:48:24,025
أرجوكِ، دعينى أشرح

730
00:48:24,117 --> 00:48:26,461
انظر، أنا أعمل هنا

731
00:48:26,587 --> 00:48:27,861
لا تخلق جلبه

732
00:48:28,222 --> 00:48:29,792
حصلت على هذا العمل بصعوبة كبيرة

733
00:48:29,890 --> 00:48:31,528
تباً لهذا العمل، أريد أن أتحدث إليك

734
00:48:31,692 --> 00:48:33,103
لماذا أنا؟

735
00:48:33,560 --> 00:48:35,164
لقد انتظرت شهرين

736
00:48:35,529 --> 00:48:38,476
لأول مرة أخيب ظن أبائى
وأثق بأحد

737
00:48:38,565 --> 00:48:40,602
بدأت أحلم

738
00:48:41,235 --> 00:48:42,908
كل شيء يبدو حقيقة

739
00:48:43,437 --> 00:48:44,609
ماذا الآن؟

740
00:48:46,173 --> 00:48:47,550
استمرى

741
00:48:48,041 --> 00:48:49,987
يمكنك تنفيس غضبك

742
00:48:51,111 --> 00:48:52,647
أنا المذنب لديك

743
00:48:54,882 --> 00:48:56,452
...ولكن، أنا لا

744
00:48:57,684 --> 00:48:59,163
لقد انتظرتك

745
00:48:59,720 --> 00:49:01,097
ادخلي

746
00:49:01,188 --> 00:49:02,189
هيا. - ماذا تفعل؟

747
00:49:02,456 --> 00:49:04,129
ادخلى - ماذا تفعل؟

748
00:49:04,658 --> 00:49:07,104
ماذا تفعل؟ - هيا

749
00:49:07,561 --> 00:49:09,006
أريد أن أقول لك قصة

750
00:49:11,598 --> 00:49:13,271
لا أريد أن أسمع قصتك

751
00:49:19,172 --> 00:49:20,708
هيا بنا

752
00:49:49,670 --> 00:49:51,411
...اذا كان كل هذا حدث لك

753
00:49:52,005 --> 00:49:53,643
فلماذا لم يظهر على التلفزيون؟

754
00:49:53,740 --> 00:49:55,083
...أروهى"، التليفزيون

755
00:49:55,509 --> 00:49:57,011
من فضلك انس هذا

756
00:49:57,377 --> 00:49:58,822
أريد أن أفى بوعدي

757
00:50:00,514 --> 00:50:02,790
"فى الحقيقة لقد أحضر العم "سيغال

758
00:50:03,050 --> 00:50:04,996
لقد دعاك في مكتبه

759
00:50:07,387 --> 00:50:09,458
ولكن، لا أستطيع إنهاء هذه المهمة

760
00:50:13,727 --> 00:50:15,070
لا أستطيع أن أخاطر مرة أخرى

761
00:50:15,395 --> 00:50:16,499
اذن لا تفعلى

762
00:50:16,697 --> 00:50:18,973
يمكنك البقاء في عملك اذا كنت راضيه

763
00:50:19,366 --> 00:50:22,677
لكن، كنت تصدقينى الأن
اذن لماذا فى يوم أخر

764
00:50:24,938 --> 00:50:26,815
تكون جاهزة في الساعة 11 صباحا غداً

765
00:50:28,542 --> 00:50:30,021
من فضلك

766
00:50:32,646 --> 00:50:34,421
من فضلك

767
00:50:36,383 --> 00:50:38,021
أنت تغنى بشكل جيد، يا عزيزي

768
00:50:38,518 --> 00:50:39,462
أنت موهوبه

769
00:50:39,786 --> 00:50:41,561
وتفهمين الإيقاعات

770
00:50:41,755 --> 00:50:44,702
لكن لتسجيل الأغنيات والألبومات

771
00:50:45,425 --> 00:50:47,632
...ستحتاجين بعض الاستمالة

772
00:50:48,061 --> 00:50:49,699
قليلا فقط

773
00:50:50,597 --> 00:50:53,544
لأن الغناء في
...استوديوهات التسجيل مع أغنيات جديدة

774
00:50:53,633 --> 00:50:55,704
يمكن أن يكون له قليل من العاطفة

775
00:50:56,670 --> 00:50:57,808
حسنا؟

776
00:50:57,904 --> 00:51:00,908
حسناً...سوف نبدأ التدريب الصوتى
من الأسبوع المقبل

777
00:51:01,008 --> 00:51:01,850
نعم، سأفعل ذلك

778
00:51:01,942 --> 00:51:04,149
سوف أقوم بتدريبها. - رائع

779
00:51:04,578 --> 00:51:05,716
ماذا تريدين أيضاً؟

780
00:51:13,120 --> 00:51:14,895
الكثير من الجوائز، والتسجلات

781
00:51:16,490 --> 00:51:17,992
انهم جميعا لك

782
00:51:18,358 --> 00:51:21,828
انهم ملكى، أم لا. لا أعرف

783
00:51:22,496 --> 00:51:23,372
ماذا؟

784
00:51:23,463 --> 00:51:24,965
لا شيء

785
00:51:25,365 --> 00:51:26,139
لا تقلق

786
00:51:26,400 --> 00:51:28,880
يوما ما سوف تأتي بالجائزة الخاصة بك

787
00:51:29,403 --> 00:51:30,711
سيكون لديك جوائز أكثر منك

788
00:51:30,937 --> 00:51:31,915
أعدك

789
00:51:44,184 --> 00:51:45,663
ماذا؟

790
00:51:47,020 --> 00:51:47,930
لا شيء

791
00:51:50,557 --> 00:51:51,900
تماما هكذا

792
00:52:11,511 --> 00:52:13,047
لا أستطيع أن أفعل ذلك

793
00:52:13,680 --> 00:52:15,159
حسنا، سوف أريك

794
00:52:15,415 --> 00:52:16,917
انها بى مستقيمة

795
00:52:18,418 --> 00:52:24,528
"اخبريني هذا فقط ، سواء أردتِ أم لا"

796
00:52:26,827 --> 00:52:33,767
"اعطيني عنوان قلبك ، سواء أردتِ ذلك أم لا"

797
00:52:36,570 --> 00:52:38,072
أنت تغنى جيدا جدا

798
00:52:38,839 --> 00:52:40,819
إنه التدريب الخاص بك أنت وليس أنا

799
00:52:42,008 --> 00:52:43,009
دعينا نبدأ الغناء

800
00:52:44,144 --> 00:52:50,789
"اخبرني هذا فقط ، أردت ذلك أم لا"

801
00:52:52,919 --> 00:52:59,131
"اعطني عنوان قلبك ، أردت ذلك أم لا"

802
00:53:01,495 --> 00:53:09,710
"أريد أن أقول لكِ هذا ، لا أستطيع التحكم في حُبي"

803
00:53:10,070 --> 00:53:12,050
"لكن القلب لا زال"

804
00:53:12,139 --> 00:53:18,556
"يظن بما أنني قابلتك ، فيجب أن أسئلك عن هذا"

805
00:53:18,645 --> 00:53:25,119
"اخبرني هذا فقط ، سواء أردت ذلك أم لا"

806
00:53:27,154 --> 00:53:33,833
"اعطني عنوان قلبك ، سواء أردت ذلك أم لا"

807
00:53:52,812 --> 00:54:01,197
"لم أشعر بهذه الرغبات من قبل"

808
00:54:01,588 --> 00:54:09,973
"لم أحاول أن ألتقي بأحدهم أبداً"

809
00:54:10,330 --> 00:54:16,872
"حليّ معضلتي هذه ، سواء أردتِ ذلك أم لا"

810
00:54:18,939 --> 00:54:25,584
"أريني إياها بعينيكِ ، سواء أردتِ ذلك أم لا"

811
00:54:26,680 --> 00:54:30,958
"أروهى"! "أروهى"! "أروهى"

812
00:54:32,919 --> 00:54:34,193
سيداتى سادتى

813
00:54:34,287 --> 00:54:37,131
لقد حان الوقت،
بالنسبة لي لكى أقدم لكم جميعا

814
00:54:37,224 --> 00:54:40,000
إلى عندليب الهند
وبلدنا

815
00:54:40,093 --> 00:54:41,936
أحدث ضجة فى عالم الغناء

816
00:54:42,062 --> 00:54:45,066
،الجميلة
والموهوبة، والرائعه

817
00:54:45,165 --> 00:54:49,944
"أروهى كيشاف  شيركى"

818
00:55:05,118 --> 00:55:05,994
نعم، يا أبي

819
00:55:06,152 --> 00:55:07,961
راهول". كيف حالك يا بني؟"

820
00:55:08,355 --> 00:55:10,596
كل شيء على ما يرام؟
كل شئ على ما يرام يا أبى -

821
00:55:11,691 --> 00:55:12,829
في الواقع، أنا سعيد حقا

822
00:55:14,694 --> 00:55:15,798
بعد مرور فترة طويلة

823
00:55:16,396 --> 00:55:18,740
نحن فى حالة حب، ها

824
00:55:18,832 --> 00:55:23,008
...أخبرنى فحسب"

825
00:55:24,271 --> 00:55:25,147
كيف عرفت؟

826
00:55:25,739 --> 00:55:27,343
أنا والدك

827
00:55:27,907 --> 00:55:29,079
تعال

828
00:55:29,609 --> 00:55:31,987
عندما يحب الابن
الأب يعرف

829
00:55:32,879 --> 00:55:40,422
أرني الطريق إلى قلبك"
"سواء كنت ترغب في ذلك أم لا

830
00:55:56,870 --> 00:55:57,712
ماذا حدث؟

831
00:55:57,837 --> 00:55:59,714
سيدي، انها في حاجة الى خمس دقائق أخرى

832
00:56:02,575 --> 00:56:04,521
"لقد مرت نصف ساعة، "راهول

833
00:56:04,811 --> 00:56:06,791
هل هناك مشكلة؟
لا يا سيدي. ليس هناك مشكلة -

834
00:56:15,755 --> 00:56:16,790
"أروهى"

835
00:56:19,859 --> 00:56:21,202
اخرجى

836
00:56:28,802 --> 00:56:30,008
هيابنا

837
00:56:36,976 --> 00:56:38,922
لا أستطيع الغناء

838
00:56:41,581 --> 00:56:43,492
أروهى"، كلنا منزعجين"

839
00:56:45,085 --> 00:56:46,860
وأنا أيضا

840
00:56:47,220 --> 00:56:48,961
لقد هربت الاستوديو

841
00:56:50,557 --> 00:56:51,729
لا عليك

842
00:56:52,192 --> 00:56:53,193
لا

843
00:56:56,162 --> 00:56:58,301
كانت الحانه قصة مختلفة

844
00:56:59,699 --> 00:57:01,736
الوقوع في الخطأ كان جيد

845
00:57:03,236 --> 00:57:05,716
ولكن، هنا .. من بين هؤلاء الناس

846
00:57:05,805 --> 00:57:07,250
لست وحدك

847
00:57:09,309 --> 00:57:11,118
أنا معك

848
00:57:13,613 --> 00:57:15,524
من فضلك، اخرجى

849
00:57:19,319 --> 00:57:21,128
لا أستطيع الغناء

850
00:57:29,896 --> 00:57:31,273
أروهى"، أنا أحبك"

851
00:57:34,667 --> 00:57:35,975
أنا أحبك

852
00:57:38,872 --> 00:57:40,749
لقد انتظرت طويلا لهذا اليوم

853
00:57:42,075 --> 00:57:43,577
أكثر منك

854
00:57:45,044 --> 00:57:46,853
اخرجى من أجلى

855
00:57:49,349 --> 00:57:50,851
أرجوك

856
00:58:10,570 --> 00:58:15,041
"لدى أحلام صغيرة"

857
00:58:15,141 --> 00:58:19,214
"الأحلام لها أغانى"

858
00:58:19,312 --> 00:58:23,385
"الأغانى لها حياة"

859
00:58:23,817 --> 00:58:27,390
"الحب والمودة"

860
00:58:27,887 --> 00:58:31,960
"أنا لا أحلم بعد الأن"

861
00:58:32,292 --> 00:58:36,604
"هذا بدونك"

862
00:58:36,696 --> 00:58:44,274
"أقول أخيرا، ما الذى لا أفعله حتى الأن"

863
00:58:44,771 --> 00:58:53,054
"القلب يثق بك، أكثر مني"

864
00:58:53,346 --> 00:58:57,692
"أنسج أحلاما عنا فى لحظاتنا الفارغة"

865
00:58:57,784 --> 00:59:01,960
"أنت تحبنى"

866
00:59:02,055 --> 00:59:10,668
"لن أسألك أبدأ، سواء أردت ذلك أم لا"

867
00:59:10,763 --> 00:59:19,012
"أريد أن أعيش فى أحلامى لأننى أريد ذلك"
رائع -

868
00:59:20,907 --> 00:59:22,352
لطيف حقا

869
00:59:46,599 --> 00:59:48,044
السيدات والسادة

870
00:59:48,134 --> 00:59:51,877
مرحبا بكم في حفل توزيع جوائز الموسيقى الهندية

871
00:59:53,339 --> 00:59:55,012
أخيرا
عماه -

872
00:59:55,108 --> 00:59:55,813
نحن في انتظاركم

873
00:59:55,909 --> 00:59:57,786
أين "راهول"؟

874
00:59:58,711 --> 00:59:59,985
...عندما لا تجد "راهول" فى أى مكان

875
01:00:00,079 --> 01:00:01,820
يجب عليك دائماً التفتيش فى الحانه

876
01:00:02,649 --> 01:00:05,926
ولكن، مثل هذا اليوم الكبير في حياتي،
يجب أن يكون معي

877
01:00:06,019 --> 01:00:07,396
لقد تم ترشيحى

878
01:00:07,487 --> 01:00:08,056
فهمت

879
01:00:08,488 --> 01:00:09,523
أمي وأبي هنا

880
01:00:09,656 --> 01:00:10,691
سوف أكون فقط

881
01:00:10,924 --> 01:00:13,461
تعال. تعال من فضلك

882
01:00:15,628 --> 01:00:17,904
هيا، سوف يكون هنا. هيا

883
01:00:17,997 --> 01:00:20,409
من فضلك

884
01:00:21,100 --> 01:00:23,080
"أروهى"، أروهى"

885
01:00:25,972 --> 01:00:27,508
تعال هنا

886
01:00:28,741 --> 01:00:30,118
تبحثين عنى؟

887
01:00:30,777 --> 01:00:31,949
لقد أخفتنى

888
01:00:32,645 --> 01:00:34,022
أين كنت؟ - انس ذلك

889
01:00:34,113 --> 01:00:35,592
ما هو شعورك؟

890
01:00:35,915 --> 01:00:36,893
بلا فائدة

891
01:00:39,385 --> 01:00:41,831
أتساءل أين كنت تختفي؟

892
01:00:42,789 --> 01:00:43,597
كنت فى الحانه

893
01:00:44,724 --> 01:00:48,467
اذا شربت كثيراً، كيف
ستعرفنى من بين الجمهور؟؟

894
01:00:48,561 --> 01:00:49,733
سأعرفك

895
01:00:51,130 --> 01:00:55,044
بين، آلاف، مليون، مليارات

896
01:00:56,803 --> 01:01:00,717
أستطيع أن أنسى نفسي، ولكن ليس أنت

897
01:01:05,211 --> 01:01:06,781
متى وقعت فى حبى بشدة؟

898
01:01:07,080 --> 01:01:07,820
مرحبا، سيدتي

899
01:01:08,014 --> 01:01:09,186
أن من سى ان تى فى مباشر

900
01:01:09,549 --> 01:01:11,460
هل تمانعين إذا قمنا بمحادثه قصيرة؟

901
01:01:11,951 --> 01:01:13,123
من فضلك. فقط لمدة خمس دقائق

902
01:01:13,453 --> 01:01:15,831
لا، ليس الآن .. - ثانية واحدة

903
01:01:16,422 --> 01:01:17,492
لا تفعل ذلك أبدا

904
01:01:17,924 --> 01:01:18,959
حسنا. لا تفعل ذلك أبدا

905
01:01:20,960 --> 01:01:24,169
اذهبى، حان الوقت لتلمسي القمر

906
01:01:25,665 --> 01:01:26,871
اذهبى

907
01:01:33,640 --> 01:01:36,211
السيدات والسادة. الاتجاه
نحو جائزة القادمة

908
01:01:36,943 --> 01:01:39,184
"نيدهي تشودري" لـ "ايه جارا"

909
01:01:40,847 --> 01:01:42,087
استمع
نعم، يا سيدي -

910
01:01:42,615 --> 01:01:44,094
هل أحضرت زجاجة زجاجة من المنزل؟
لا يا سيدي -

911
01:01:44,517 --> 01:01:45,757
لماذا تكون بخيل؟
صب المزيد -

912
01:01:45,852 --> 01:01:47,092
آسف، يا سيدي

913
01:01:49,789 --> 01:01:51,234
...والجائزة تذهب الى

914
01:01:52,659 --> 01:01:54,730
"أروخى كيشاف  شيركى"

915
01:02:08,041 --> 01:02:09,281
لقد فازت

916
01:02:10,243 --> 01:02:11,347
شكرا لك

917
01:02:12,845 --> 01:02:13,949
الفتاة تغني بشكل جيد

918
01:02:14,213 --> 01:02:15,021
انها جيدة جدا

919
01:02:15,348 --> 01:02:17,294
سمعت انهم تقدموا بعروض لها
للغناء في الأفلام أيضا

920
01:02:17,650 --> 01:02:18,856
ولكنها رفضت

921
01:02:19,185 --> 01:02:20,095
سوف تقول نعم

922
01:02:20,319 --> 01:02:22,026
كل فرد يريد أن يكون نجما

923
01:02:25,324 --> 01:02:27,964
بالطبع، سوف تكون

924
01:02:28,127 --> 01:02:31,199
ولكن، ليس نجما، خادمة

925
01:02:32,699 --> 01:02:34,372
ما اسم هذه المغني؟

926
01:02:34,634 --> 01:02:35,112
هذه النجم

927
01:02:35,201 --> 01:02:36,703
"راهول"

928
01:02:37,603 --> 01:02:39,708
سوف تكون خادمة له

929
01:02:39,906 --> 01:02:42,079
وفي وقت لاحق، ممرضة له

930
01:02:42,275 --> 01:02:44,152
هيا. انه يحبها

931
01:02:44,911 --> 01:02:46,219
لقد اكتشفها

932
01:02:46,312 --> 01:02:49,350
لقد وصلت الى كل هذا بفضل منه

933
01:02:49,615 --> 01:02:51,822
هذا ما أحاول أن أقوله لك

934
01:02:52,251 --> 01:02:55,994
كلما صعدت سلم النجاح

935
01:02:56,155 --> 01:02:58,362
"كلما انخفضت بسبب "راهول

936
01:02:58,991 --> 01:03:01,130
إنها تنتمي إلى أسرة فقيرة،
بعد كل شيء

937
01:03:02,862 --> 01:03:04,705
وهذا هو السبب أن "ار جيه" أخذها

938
01:03:05,331 --> 01:03:08,107
لكى يجعلها تخدمه

939
01:03:08,668 --> 01:03:11,945
يجعلها مستيقظه طوال الليل، للتسلية

940
01:03:12,638 --> 01:03:16,176
للتنفيس عن غضب فشله

941
01:03:16,843 --> 01:03:22,225
وعندما تمر الأيام
يضربها

942
01:03:23,015 --> 01:03:26,155
سوف يضربها كل يوم، ويذلها

943
01:03:27,186 --> 01:03:29,689
...وبمجرد أن يمرض

944
01:03:29,789 --> 01:03:32,770
سوف تنظيف التقئ له

945
01:03:34,026 --> 01:03:35,937
تذكر هذا

946
01:03:36,329 --> 01:03:38,434
...كثير من الأحيان، أولئك الذين يضيئون مصباح

947
01:03:38,831 --> 01:03:41,368
هم الذين يخمدونه فى وقت لاحق

948
01:03:42,368 --> 01:03:46,214
كانت هناك العديد من
مثل هذه القصص في هذه الصناعة

949
01:03:46,806 --> 01:03:48,877
كوب أخر من الويسكي

950
01:04:11,464 --> 01:04:12,442
"راهول"

951
01:04:13,032 --> 01:04:14,477
"راهول"

952
01:04:23,910 --> 01:04:26,015
"راهول"

953
01:05:13,329 --> 01:05:14,364
راهول"، ماذا تفعل؟"

954
01:05:14,663 --> 01:05:16,108
انزلى

955
01:05:21,604 --> 01:05:23,777
وأخيرا، لمست القمر

956
01:05:25,374 --> 01:05:28,878
كنت تبدين جميلة جدا
على الشاشة الكبيرة مع الجائزة

957
01:05:30,479 --> 01:05:34,689
هل هذه الزجاجة
تبدو لطيفة في يدي؟

958
01:05:42,525 --> 01:05:43,970
لا

959
01:05:46,996 --> 01:05:48,498
لكن ماذا أفعل؟

960
01:05:49,732 --> 01:05:51,939
فقط لا أستيطع المضي

961
01:05:59,074 --> 01:06:02,749
راهول". - لا، لا، انتظر"

962
01:06:03,913 --> 01:06:06,917
بعد حصولي على أول
ظهور دون أي كفاح

963
01:06:08,083 --> 01:06:12,657
...حصلت على الشهرة، والثروة، والوضع الاجتماعى

964
01:06:14,023 --> 01:06:17,470
كان العالم عند قدمي

965
01:06:17,927 --> 01:06:20,430
ولكن، لم أكن أعرف ماذا أفعل

966
01:06:21,030 --> 01:06:23,533
...لم أستطع التعامل مع الشهرة

967
01:06:24,200 --> 01:06:25,770
والحواس

968
01:06:26,435 --> 01:06:28,005
هذا هو حال الأمس

969
01:06:28,604 --> 01:06:30,584
لا يزال نفسه اليوم

970
01:06:30,873 --> 01:06:32,443
وستظل بهذه الطريقة

971
01:06:32,541 --> 01:06:34,987
راهول". ماذا تفعل؟"

972
01:06:36,212 --> 01:06:37,623
ماذا تفعل؟

973
01:06:37,713 --> 01:06:39,215
لماذا تفعل هذا؟

974
01:06:42,151 --> 01:06:44,188
سوف ننهى هذه العلاقة هنا

975
01:06:46,689 --> 01:06:47,793
الآن

976
01:06:49,191 --> 01:06:50,898
لم نفقد لا شىء حتى الآن

977
01:06:52,494 --> 01:06:53,996
لم نكن قريبين

978
01:06:54,897 --> 01:06:57,002
يمكننا أن نعيش بدون بعضنا

979
01:06:57,967 --> 01:06:59,708
"أنت ناجحه الآن، "أروهى

980
01:07:01,670 --> 01:07:03,240
لديك كل شيء

981
01:07:04,640 --> 01:07:05,880
اذهبى وعيشى حياتك

982
01:07:07,810 --> 01:07:09,483
عاداتى تخيفنى

983
01:07:12,081 --> 01:07:14,186
لا أعرف مستقبلي

984
01:07:15,284 --> 01:07:19,198
ما يمكن أن اتجه إليه؟

985
01:07:19,555 --> 01:07:21,899
كيف يمكن أن أعاملك

986
01:07:22,625 --> 01:07:25,265
الأمر لا يستغرق طويلا حتى
يتحول الإنسان الى شيطان

987
01:07:27,196 --> 01:07:29,233
لذا، لماذا أقف فى طريقك؟

988
01:07:32,201 --> 01:07:33,680
لا أستطيع أن أفعل هذا

989
01:07:48,550 --> 01:07:51,053
ثم .. ثم

990
01:07:52,021 --> 01:07:53,329
اترك هذه العادة

991
01:07:54,256 --> 01:07:55,667
اتركها

992
01:07:56,325 --> 01:07:58,032
هذا ليس جيد

993
01:07:58,560 --> 01:07:59,971
سوف أساعدك

994
01:08:00,162 --> 01:08:01,664
سوف أساعدك لتتركها

995
01:08:01,764 --> 01:08:04,210
فقط أعطني فرصة
لا يمكننى أبدا أن أتركها -

996
01:08:05,134 --> 01:08:09,549
انها مثل زوجة،
التى لا تتركنى وحدى أبدا

997
01:08:10,606 --> 01:08:12,108
لذلك، استمعى لى

998
01:08:12,207 --> 01:08:13,811
ستكنين أكثر سعادة بدوني

999
01:08:15,778 --> 01:08:20,249
هذا يعني، أنه يمكنك أن تعيش
مع هذه العادة، ولكن ليس معى

1000
01:08:22,851 --> 01:08:23,852
"راهول"

1001
01:08:24,219 --> 01:08:27,860
الحب ليست مزحة. - ولكن حياتي

1002
01:08:29,591 --> 01:08:32,333
ولكن، كان لديك دائما هذه العادة

1003
01:08:34,596 --> 01:08:38,772
اذا كنت خائفا
لماذا اقتربت؟

1004
01:08:39,835 --> 01:08:42,008
كان يجب أن تبقى بعيدا - بالضبط

1005
01:08:42,771 --> 01:08:44,876
حتى الآن، كنت عدو نفسى

1006
01:08:45,040 --> 01:08:48,249
وقبل أن أصبح تهديدا لك
اذهبى بعيدا

1007
01:08:52,948 --> 01:08:53,858
حسناً

1008
01:08:55,851 --> 01:08:57,228
سأذهب

1009
01:08:58,620 --> 01:09:02,124
بعيدا عنك، وعن هذا النجاح

1010
01:09:03,092 --> 01:09:05,800
لا تخطئ في نجاحك

1011
01:09:07,396 --> 01:09:09,273
فقط قليل منالثروة يحصل عليها الناس

1012
01:09:10,299 --> 01:09:11,801
أعرف

1013
01:09:12,234 --> 01:09:15,875
وأيضا،
كنت معي في الأوقات العصيبة

1014
01:09:16,839 --> 01:09:18,785
ولكن إذا لم تكن معى فى الأوقات الجيدة

1015
01:09:19,174 --> 01:09:21,347
فلا أريدها

1016
01:09:39,962 --> 01:09:41,032
"أروهى"

1017
01:09:41,363 --> 01:09:43,274
"أروهى". "أروهى"

1018
01:09:43,732 --> 01:09:45,211
أروهى"، استمعى"

1019
01:09:49,104 --> 01:09:53,985
"لا أستطيع أن أحيا بدونكِ"

1020
01:09:54,076 --> 01:09:58,923
"ماسبب وجودي بدونكِ ؟"

1021
01:10:03,886 --> 01:10:08,733
"لا أستطيع أن أحيا بدونكِ"

1022
01:10:08,824 --> 01:10:13,671
"ماسبب وجودي بدونكِ ؟"

1023
01:10:13,762 --> 01:10:18,762
"إذا افترقت عنكِ فأنني سأفترق عن نفسي"

1024
01:10:25,707 --> 01:10:30,417
"لأنكِ وحدك ، أنتِ وحدك"

1025
01:10:30,846 --> 01:10:35,727
"في حياتي"

1026
01:10:35,818 --> 01:10:40,130
"أنتِ سلامي ، وألمي أيضاً"

1027
01:10:40,222 --> 01:10:46,070
"أنتِ حبي الوحيد"

1028
01:11:05,247 --> 01:11:14,929
"انني لا أقوى على فراقك لحظة"

1029
01:11:15,124 --> 01:11:19,937
"أعيش كل يوم فقط من أجلك"

1030
01:11:20,028 --> 01:11:24,238
"كل وقتي لكِ"

1031
01:11:24,333 --> 01:11:29,214
"لا وجود لأي لحظةٍ لي بدونك"

1032
01:11:29,304 --> 01:11:36,279
"إسمك في كل نفس"

1033
01:11:36,879 --> 01:11:41,555
"لأنكِ وحدك ، أنتِ وحدك"

1034
01:11:42,017 --> 01:11:46,989
"في حياتي"

1035
01:11:47,089 --> 01:11:51,435
"أنتِ سلامي ، وألمي أيضاً"

1036
01:11:51,527 --> 01:11:56,567
"أنتِ حبي الوحيد"

1037
01:12:05,674 --> 01:12:08,086
عماه،ثانيه واحدة
انتظر يا عماه

1038
01:12:12,314 --> 01:12:15,090
أجل يا عماه
لا تقلق

1039
01:12:15,284 --> 01:12:17,525
"أروهى"
أجل يا أمى -

1040
01:12:18,954 --> 01:12:24,267
عزيزتى، كنت فى علاقه معه

1041
01:12:25,160 --> 01:12:27,697
دون زواج؟

1042
01:12:29,298 --> 01:12:33,144
ماذا سيقول العالم؟

1043
01:12:35,237 --> 01:12:38,446
...هذا عالمى

1044
01:12:40,943 --> 01:12:43,184
هذا كل شيء

1045
01:12:57,526 --> 01:13:02,475
"أحيا لأجلك فقط"

1046
01:13:02,564 --> 01:13:07,309
"لقد أبعدت نفسي من هذا الطريق"

1047
01:13:07,402 --> 01:13:12,215
"إهتمامك الصادق بى"

1048
01:13:12,307 --> 01:13:17,347
"أبعد كل الحزن عن قلبي"

1049
01:13:17,446 --> 01:13:22,361
"معك قدري إنضم ليّ"

1050
01:13:22,551 --> 01:13:27,398
"بعد أن حصلت عليكِ أصبحت كامل"

1051
01:13:29,992 --> 01:13:34,702
"لأنكِ وحدك ، أنتِ وحدك"

1052
01:13:35,097 --> 01:13:40,069
"في حياتي"

1053
01:13:40,168 --> 01:13:44,548
"أنتِ سلامي ، وألمي أيضاً"

1054
01:13:44,640 --> 01:13:49,248
"أنتِ حبي الوحيد"

1055
01:13:49,511 --> 01:13:54,426
"لأنكِ وحدك ، أنتِ وحدك"

1056
01:13:54,783 --> 01:13:58,629
"في حياتي"

1057
01:13:59,688 --> 01:14:04,194
"أنتِ سلامي ، وألمي أيضاً"

1058
01:14:04,359 --> 01:14:10,537
"أنتِ حبي الوحيد"

1059
01:14:23,045 --> 01:14:23,785
سيدى

1060
01:14:25,213 --> 01:14:27,386
سيدي، "فيفيك" هنا لرؤيتك

1061
01:14:28,250 --> 01:14:30,127
لقد فاز بقلوبنا

1062
01:14:30,352 --> 01:14:32,195
...واليوم لأغنيته الجديدة

1063
01:14:32,287 --> 01:14:35,268
يارا"، سيتم تكريمه"
بالجائزة الدولية

1064
01:14:35,791 --> 01:14:39,102
والأن، اسم أروهى"، سيكون
مكتوب في التاريخ

1065
01:14:46,835 --> 01:14:47,575
مرحبا

1066
01:14:51,573 --> 01:14:53,211
جئت للاعتذار

1067
01:14:58,447 --> 01:15:00,154
...ما فعلته

1068
01:15:02,050 --> 01:15:04,360
...ما كان يجب أن أفعله
انس الأمر -

1069
01:15:06,054 --> 01:15:07,362
لا عليك

1070
01:15:08,790 --> 01:15:11,293
كنت أعتقد إنك لا تزال غاضب
لا عليك -

1071
01:15:12,427 --> 01:15:13,269
ماذا تشرب؟

1072
01:15:13,362 --> 01:15:15,933
كفى. توقف. ماذا تفعل؟

1073
01:15:24,206 --> 01:15:25,514
هل هناك أي عمل؟

1074
01:15:29,044 --> 01:15:29,852
ماذا؟

1075
01:15:30,212 --> 01:15:31,282
أريد أن أعمل

1076
01:15:31,380 --> 01:15:32,916
أنا لست وحدي

1077
01:15:33,215 --> 01:15:34,523
هناك

1078
01:15:35,817 --> 01:15:37,854
هناك منتج صغير

1079
01:15:38,487 --> 01:15:40,057
انهم يريدون تسجيل أغنية

1080
01:15:40,255 --> 01:15:42,826
سوف تاغني لهم؟ - ماذا في ذلك؟

1081
01:15:43,492 --> 01:15:46,029
الموسيقى لا يمكن مقارنتها بالمال

1082
01:15:50,198 --> 01:15:51,233
وهذا أمر جيد

1083
01:15:52,167 --> 01:15:53,168
دعنا نفعل ذلك

1084
01:15:53,468 --> 01:15:54,446
دعنا نفعل ذلك فحسب

1085
01:15:54,603 --> 01:15:58,483
تعرف، لقد عدت

1086
01:15:58,907 --> 01:16:00,409
عدت يا صديقى

1087
01:16:00,509 --> 01:16:02,216
لقد عدت

1088
01:16:06,114 --> 01:16:10,494
"ليس من السهل أن تقع فى الحب"

1089
01:16:10,585 --> 01:16:14,965
"أن تزرف الدموع"

1090
01:16:15,157 --> 01:16:19,435
"العشاق دائماًينخرطون فى الحزن"

1091
01:16:19,628 --> 01:16:24,907
"لا ينعم كل فرد بهذه النعمه"
توقف! توقف!توقف

1092
01:16:25,000 --> 01:16:25,637
سيدى، النبرة سطحيه

1093
01:16:25,901 --> 01:16:26,470
أرجوك ارفعها قليلا

1094
01:16:27,469 --> 01:16:28,573
مرة أخرى

1095
01:16:28,670 --> 01:16:29,978
هيا

1096
01:16:33,175 --> 01:16:37,681
"ليس من السهل أن تقع فى الحب"

1097
01:16:37,946 --> 01:16:40,256
لتذرف دموع." - توقف! توقف! توقف"

1098
01:16:40,582 --> 01:16:41,617
سيدى، مرةأخرى مشكلة النبرة

1099
01:16:41,983 --> 01:16:44,156
مرة أخرى
حسناً -

1100
01:16:44,319 --> 01:16:46,060
أجل
مرة أخرى

1101
01:16:51,426 --> 01:16:54,566
ليس من السهل..." - توقف"

1102
01:16:54,663 --> 01:16:58,304
هل تريد مني أن أخفض  قليلا؟
لا، لا داعى -

1103
01:16:58,500 --> 01:17:00,980
دعنا نحاول مرة أخرى. - نعم

1104
01:17:01,436 --> 01:17:04,076
صوتى...مرة أخرى

1105
01:17:04,406 --> 01:17:05,544
هيا

1106
01:17:13,482 --> 01:17:14,586
ماذا بك؟

1107
01:17:17,352 --> 01:17:18,922
تظن أن هذا مضحك؟

1108
01:17:19,588 --> 01:17:21,261
هل يمكنك أن تغني هذه الأغنية؟

1109
01:17:22,657 --> 01:17:23,362
هل يمكنك؟

1110
01:17:23,558 --> 01:17:25,060
قم بذلك
سيدى -

1111
01:17:25,160 --> 01:17:27,663
افعل ذلك
أسف يا سيدى. لم تكن لك -

1112
01:17:27,929 --> 01:17:30,375
...هذا لحن غريب جدا، وأنت

1113
01:17:33,101 --> 01:17:35,012
أنا بحاجه الى استراحة

1114
01:17:35,270 --> 01:17:36,943
آسف

1115
01:17:46,281 --> 01:17:47,555
راهول"، لن أدعهم"

1116
01:17:48,316 --> 01:17:50,387
أقسم إنهم لم يعرفوا
ما الذى جاء فى طريقهم

1117
01:17:51,052 --> 01:17:52,622
من يظنون أنفسهم

1118
01:17:53,455 --> 01:17:54,525
هيا نذهب الى الداخل

1119
01:17:55,156 --> 01:17:56,328
هيا، سوف أريهم

1120
01:17:56,424 --> 01:17:58,028
هيا

1121
01:18:02,130 --> 01:18:04,007
لقد فقدت صوتي

1122
01:18:05,600 --> 01:18:07,273
لم أتمكن من الغناء

1123
01:18:11,072 --> 01:18:13,074
الحبال الصوتية تجمدت

1124
01:18:15,477 --> 01:18:17,047
هذا ليس صحيح

1125
01:18:18,146 --> 01:18:19,318
لا عليك

1126
01:18:20,549 --> 01:18:22,290
هذا يحدث

1127
01:18:23,118 --> 01:18:24,529
دعنا نحاول مرة أخرى
لقد انتهيت -

1128
01:18:24,619 --> 01:18:29,619
"أنت...دعنى"

1129
01:18:36,932 --> 01:18:46,683
"هذا لا يمكن أبدا أن يحدث "

1130
01:18:47,142 --> 01:18:51,648
"حبيبى"

1131
01:18:55,617 --> 01:18:57,392
لقد عاد مرة أخرى

1132
01:19:00,589 --> 01:19:04,969
هذه النجوم تبدو قبيحة بعد التخبط

1133
01:19:05,093 --> 01:19:11,339
"دائما أذكرك"

1134
01:19:14,703 --> 01:19:21,484
"انا قلقة دائما عليك"

1135
01:19:24,512 --> 01:19:31,361
"أنا كما تظن"

1136
01:19:34,456 --> 01:19:41,738
"أنت الذى أعطيتنى الأسلوب"

1137
01:19:43,264 --> 01:19:48,213
"بسببك...بسببك أنت"

1138
01:19:48,603 --> 01:19:53,450
"أنت حياتي"

1139
01:19:53,541 --> 01:19:57,819
"راحتى، وألمى"

1140
01:19:58,079 --> 01:20:02,824
"أنت حبي"

1141
01:20:03,284 --> 01:20:07,733
"إنه أنت...أنت"

1142
01:20:08,189 --> 01:20:13,070
"أنت ألمي، أنت شفائى"

1143
01:20:13,294 --> 01:20:17,470
"راحتى، وألمى"

1144
01:20:17,565 --> 01:20:23,675
"أنت حبي"

1145
01:20:52,333 --> 01:20:54,609
أسف

1146
01:20:54,803 --> 01:20:57,579
حاولت، ولكننى لم أتمكن من الحضور فى وقت مبكر

1147
01:21:00,809 --> 01:21:02,686
كيف كان التسجيل؟

1148
01:21:03,078 --> 01:21:04,318
لم يحدث أي شيء؟

1149
01:21:05,213 --> 01:21:07,989
لذا،ماذا فعلت اليوم؟
لا شئ -

1150
01:21:08,349 --> 01:21:09,293
كنت أستمع إلى أغنياتي

1151
01:21:09,384 --> 01:21:10,886
أحاول أن أغنى

1152
01:21:11,252 --> 01:21:12,697
لم تحصل عليهم هذه الأيام

1153
01:21:13,755 --> 01:21:14,893
سأفعل

1154
01:21:15,223 --> 01:21:17,328
سأصلي لك

1155
01:21:17,826 --> 01:21:18,634
يمكنك أن تفعل ذلك في وقت لاحق

1156
01:21:18,727 --> 01:21:20,866
...ولكن أولاً، هل أكلت أم

1157
01:21:20,962 --> 01:21:22,873
كنت تغنى على معدة فارغة؟

1158
01:21:31,106 --> 01:21:32,779
أنا جائعة جدا

1159
01:21:34,142 --> 01:21:35,849
هيا نخرج

1160
01:21:35,977 --> 01:21:37,786
لنبقى هنا
لقد طلبت الطعام

1161
01:21:37,946 --> 01:21:38,754
سوف يكون هنا قريبا

1162
01:21:39,848 --> 01:21:42,055
أروهى"،كانت هناك مكالمات قليلة لك"

1163
01:21:42,784 --> 01:21:44,127
قد اتصل العم "سيغال"

1164
01:21:44,219 --> 01:21:46,324
وتحدث إلى شخص ما بالنسبة لك

1165
01:21:46,955 --> 01:21:49,094
كان هناك مكالمه منعرض اظهار المواهب

1166
01:21:49,357 --> 01:21:50,927
عن وظيفة الحكم، أو شيء من هذا

1167
01:21:51,025 --> 01:21:52,231
ومن مجلة كذلك

1168
01:21:52,327 --> 01:21:53,135
لإجراء مقابلة

1169
01:21:53,228 --> 01:21:55,401
طلبت منه أن يتصل غدا

1170
01:21:55,830 --> 01:21:57,639
راهول". - نعم"

1171
01:21:57,932 --> 01:21:59,240
انظر لى

1172
01:22:13,948 --> 01:22:15,723
هل تغير أى شئ؟

1173
01:22:24,793 --> 01:22:26,170
لم يتغير شئ؟

1174
01:22:28,329 --> 01:22:29,808
تعال هنا

1175
01:22:37,205 --> 01:22:38,775
الطعام

1176
01:22:41,810 --> 01:22:43,312
كم؟  - كم
1560 -

1177
01:22:44,078 --> 01:22:45,489
حصلت عليها. حصلت عليها

1178
01:22:45,947 --> 01:22:47,221
كم؟
1560 -

1179
01:22:53,188 --> 01:22:54,292
احتفظ بالباقى
شكراً لك

1180
01:22:54,422 --> 01:22:56,732
هل يمكنني الحصول على توقيعه؟ - نعم

1181
01:22:58,693 --> 01:23:00,297
ليس أنت
سيدتى

1182
01:23:08,069 --> 01:23:09,275
سوف أناديها

1183
01:23:18,413 --> 01:23:20,791
أروهى"، انه يريد توقيعك"

1184
01:23:21,216 --> 01:23:24,220
الآن. سأعطيك لاحقا

1185
01:23:27,021 --> 01:23:28,967
الآن. سأعطيك لاحقا

1186
01:23:29,991 --> 01:23:31,993
أنها لا تأتي مرة أخرى

1187
01:23:32,193 --> 01:23:33,297
اذهبى

1188
01:23:34,062 --> 01:23:35,439
سأفعل ذلك، اذهبى

1189
01:23:59,954 --> 01:24:01,831
أنا معجب كبير، سيدتي

1190
01:24:02,757 --> 01:24:03,997
أن استمع الى كل أغنياتك يا سيدتي

1191
01:24:04,092 --> 01:24:05,571
كلها

1192
01:24:06,995 --> 01:24:08,474
الاسم
"آنى" -

1193
01:24:08,830 --> 01:24:10,002
"آنى"

1194
01:24:10,398 --> 01:24:12,571
كان لدي رغبة كبيرة لمقابلتك

1195
01:24:13,401 --> 01:24:15,176
أنا سعيد حقا

1196
01:24:18,339 --> 01:24:20,376
شكرا لك، سيدتي. شكرا لك

1197
01:24:23,211 --> 01:24:26,055
بسبب المشاكل الضريبية الخاصة بك،
تم اغلاق الحسابات الخاصة بك

1198
01:24:26,381 --> 01:24:28,554
لقد تبقى بضعه ملايين قليلة فقط

1199
01:24:30,251 --> 01:24:31,924
ولكن، لا يمكنك سحبها

1200
01:24:32,453 --> 01:24:34,399
وتوصلت الى اتفاق لمنزلك كذلك

1201
01:24:35,189 --> 01:24:38,966
انها السقيفة،
لذلك سوف تبيع بسهولة

1202
01:24:40,295 --> 01:24:41,433
سوف يستغرق بعض الوقت

1203
01:24:42,430 --> 01:24:44,569
آسف، يا سيدي
ولكن بطاقتك لا تعمل

1204
01:24:47,936 --> 01:24:50,439
تماما هكذا
لا توجد مشكلة -

1205
01:24:51,306 --> 01:24:51,909
شكرا لك يا سيدي

1206
01:24:52,073 --> 01:24:53,848
نحن لسنا بهذا السوء

1207
01:24:53,942 --> 01:25:02,521
"أنه أنت"

1208
01:25:02,617 --> 01:25:09,091
"أنه أنت"

1209
01:25:28,576 --> 01:25:30,112
انتهى كل شيء

1210
01:25:31,279 --> 01:25:32,622
"راهول"

1211
01:25:33,614 --> 01:25:34,354
انتهى كل شيء

1212
01:25:34,449 --> 01:25:35,894
ما كل هذا؟

1213
01:25:36,918 --> 01:25:38,158
لا شيء للشرب

1214
01:25:40,621 --> 01:25:42,100
انتهى كل شيء

1215
01:25:44,525 --> 01:25:46,095
انتهى كل شيء
ماذا تفعل؟ -

1216
01:25:49,030 --> 01:25:50,338
انتهى كل شيء

1217
01:25:50,565 --> 01:25:52,169
انتهى كل شيء

1218
01:25:52,567 --> 01:25:54,171
انتهى كل شيء

1219
01:25:54,335 --> 01:25:55,871
انتهى كل شيء

1220
01:25:56,170 --> 01:25:57,649
انتهى كل شيء
"راهول" -

1221
01:25:57,905 --> 01:25:59,441
انتهى كل شيء
"راهول" -

1222
01:25:59,574 --> 01:26:01,315
انتهى كل شيء

1223
01:26:02,243 --> 01:26:03,586
"راهول" -
انتهى كل شيء

1224
01:26:05,480 --> 01:26:07,187
انتهى كل شيء
ماذا تفعل؟ -

1225
01:26:07,281 --> 01:26:10,421
"راهول" -
انتهى كل شيء

1226
01:26:10,518 --> 01:26:12,361
انتهى كل شيء
"راهول" -

1227
01:26:12,520 --> 01:26:14,022
"راهول" -
انتهى كل شيء

1228
01:26:14,155 --> 01:26:16,431
ماذا تفعل؟

1229
01:26:16,657 --> 01:26:17,635
ماذا تفعل؟

1230
01:26:18,092 --> 01:26:19,093
لم ينته شئ بعد

1231
01:26:19,227 --> 01:26:20,297
لم ينته شئ بعد
انتهى كل شيء -

1232
01:26:20,962 --> 01:26:21,940
لم ينته شئ بعد

1233
01:26:22,030 --> 01:26:23,031
لم ينته شئ بعد

1234
01:26:23,164 --> 01:26:24,199
كل شئ على ما يرام

1235
01:26:24,632 --> 01:26:27,112
سأحضر الماء

1236
01:27:06,474 --> 01:27:08,715
راهول"، المياه"

1237
01:27:20,288 --> 01:27:21,460
سيدي، الفاتورة

1238
01:27:46,080 --> 01:27:47,058
مرحبا، يا أبي

1239
01:27:48,883 --> 01:27:50,021
كيف حالك؟

1240
01:27:50,118 --> 01:27:51,324
ماذا حدث لصوتك؟

1241
01:27:51,853 --> 01:27:52,854
كل شئ على ما يرام؟

1242
01:27:52,954 --> 01:27:54,331
لماذا صوتك منخفض؟

1243
01:27:57,058 --> 01:27:59,004
ماذا حدث؟

1244
01:27:59,760 --> 01:28:01,364
"راهول"

1245
01:28:04,132 --> 01:28:05,440
أنا حقا أحبها، يا أبي

1246
01:28:08,102 --> 01:28:09,376
أنا حقا أحبها

1247
01:28:09,770 --> 01:28:11,909
راهول"،أخبرنى ماذا بك؟"

1248
01:28:12,940 --> 01:28:14,078
أنا قلق يا عزيزي قل لي

1249
01:28:14,275 --> 01:28:15,413
ماذا حدث؟

1250
01:28:16,244 --> 01:28:18,019
لا أعرف

1251
01:28:18,880 --> 01:28:20,120
أنا فقط تائه قليلا

1252
01:28:20,314 --> 01:28:22,487
راهول" أنت لست وحدك"

1253
01:28:22,817 --> 01:28:23,921
هل تسمعني؟

1254
01:28:25,720 --> 01:28:28,530
سنعود غدا

1255
01:28:30,491 --> 01:28:31,765
لست وحدك

1256
01:28:33,161 --> 01:28:35,368
أنا لست وحدي، يا أبي

1257
01:28:39,133 --> 01:28:40,339
أنا لست وحدي

1258
01:28:46,073 --> 01:28:48,144
مساء الخير يا سيدى
كيف حالك؟

1259
01:28:48,743 --> 01:28:52,919
السيدات والسادة انه لمن دواعي سرورى
أن أكون كل واحد منكم هنا على خشبة المسرح

1260
01:28:53,481 --> 01:28:57,122
انه أهم يوم في حياتي

1261
01:29:02,256 --> 01:29:07,763
25 عام من الكفاح الطويل
الألم، والنجاح والفشل

1262
01:29:10,464 --> 01:29:13,001
حبك والتمنيات الطيبة

1263
01:29:13,768 --> 01:29:15,372
الآن بدون إضاعة المزيد من الوقت

1264
01:29:16,070 --> 01:29:20,075
والآن، أدعو الى خشبةالمسرح

1265
01:29:20,174 --> 01:29:23,087
"الآنسه "أروهى شريكى

1266
01:29:27,281 --> 01:29:30,956
ارجع من فضلك
ابتعد

1267
01:29:31,118 --> 01:29:34,793
ارجع من فضلك
ارجع من فضلك

1268
01:29:36,224 --> 01:29:38,465
وأيضاً الفيلم الرابع المقبل

1269
01:30:02,083 --> 01:30:03,824
ارجع من فضلك
انا معها -

1270
01:30:03,918 --> 01:30:05,056
هل لديك بطاقة دعوة؟

1271
01:30:05,152 --> 01:30:06,995
ماذا؟ لا تلمسني

1272
01:30:07,121 --> 01:30:08,532
من فضلك ابتعد
اخرج -

1273
01:30:08,623 --> 01:30:10,864
منفضلك
من فضلك يا سيدى -

1274
01:30:13,861 --> 01:30:15,169
قلت انها معي

1275
01:30:15,930 --> 01:30:16,908
دعنى

1276
01:30:17,231 --> 01:30:18,403
ما رأيك ؟
لاتقم بإثارة ضجة هنا -

1277
01:30:18,966 --> 01:30:19,501
اخرج من هنا

1278
01:30:19,600 --> 01:30:21,978
"اذهب هنا، اذهب هناك. لا تجلس هنا"

1279
01:30:23,471 --> 01:30:24,245
راهول"، هيا"

1280
01:30:24,338 --> 01:30:26,340
ربحت الكثير من أجله

1281
01:30:26,507 --> 01:30:28,851
كنت أغنى الأغننيه الناجحة
الواحدة تلو الأخرى

1282
01:30:30,411 --> 01:30:31,583
استرح
أى راحة؟ -

1283
01:30:31,979 --> 01:30:33,890
والأن، الأوغاد يعملوننى هكذا

1284
01:30:34,048 --> 01:30:37,120
لقد ذهبت الى الكثير من هذه الحفلات فى حياتى

1285
01:30:37,285 --> 01:30:38,389
"أنا "راهول جيكار

1286
01:30:38,486 --> 01:30:39,931
أنا نجم

1287
01:30:40,121 --> 01:30:41,657
مازلت أغنى أفضل من الجميع

1288
01:30:43,257 --> 01:30:46,864
كنت ، وأكون، وسأكوندائماً
"راهول" -

1289
01:30:58,406 --> 01:31:00,647
"أروهى"

1290
01:31:06,213 --> 01:31:07,157
انهضى

1291
01:31:13,788 --> 01:31:14,994
"راهول"
لا -

1292
01:31:15,089 --> 01:31:15,829
راهول"، توقف"

1293
01:31:15,923 --> 01:31:17,834
لا،دعيه يذهب

1294
01:31:18,059 --> 01:31:19,231
دعيه يذهب

1295
01:31:59,100 --> 01:32:05,107
"أنت وحدك"

1296
01:32:08,109 --> 01:32:13,957
"أنت وحدك"

1297
01:32:29,363 --> 01:32:31,400
أسفه

1298
01:32:49,283 --> 01:32:50,762
لا تفعلى هذا

1299
01:32:53,454 --> 01:32:54,524
توقفى

1300
01:32:54,855 --> 01:32:56,459
كنت دائما تحومين حولي

1301
01:32:56,724 --> 01:32:58,260
ماذا أفعل؟ لماذا أفعل ذلك؟

1302
01:32:58,359 --> 01:32:59,997
ماذا أفعل؟ لماذا أفعل ذلك؟
هل أنا نائم؟ أنا مستيقظا؟ -

1303
01:33:00,161 --> 01:33:02,038
لقد سئمت من هذا

1304
01:33:02,296 --> 01:33:03,866
"كنت أفضل حالا من قبل. - "راهول

1305
01:33:04,098 --> 01:33:05,509
كنت أكثر سعادة
استمع لى -

1306
01:33:05,866 --> 01:33:07,504
أشعر بالاختناق منذ جئت هنا

1307
01:33:07,768 --> 01:33:08,405
ماذا تفعل، "راهول"؟

1308
01:33:08,502 --> 01:33:11,779
ابتعدى
راهول"، استمع لى" -

1309
01:33:11,872 --> 01:33:12,850
ابتعدى فحسب

1310
01:33:12,940 --> 01:33:14,817
ابتعدى فحسب

1311
01:33:21,415 --> 01:33:23,292
راهول"، افتح الباب"

1312
01:33:25,953 --> 01:33:27,091
أرجوك

1313
01:33:36,130 --> 01:33:38,371
"كلنا نسقط ضعفاء، "راهول

1314
01:33:40,134 --> 01:33:41,477
نحن خائفين

1315
01:33:43,804 --> 01:33:45,806
وانا كنت أيضاً

1316
01:33:47,441 --> 01:33:50,422
اعتقدت أنها كانت حياتي

1317
01:33:52,880 --> 01:33:55,258
ثم، جئت في حياتي

1318
01:33:59,487 --> 01:34:01,558
وتغير كل شيء

1319
01:34:04,425 --> 01:34:07,406
لا يمكنك أن تتركنى
بعد إعطائي كل هذا

1320
01:34:14,101 --> 01:34:16,240
أنا أحبك

1321
01:34:18,806 --> 01:34:20,342
أنا أحبك

1322
01:34:21,876 --> 01:34:24,254
هذا هو ما كنت تنتظر

1323
01:34:25,946 --> 01:34:27,391
انه هنا

1324
01:34:28,415 --> 01:34:31,328
أنا من أردت أن تصنعها

1325
01:34:33,354 --> 01:34:39,361
على الأقل، افتح الباب لأجلي

1326
01:34:41,929 --> 01:34:43,909
أرجوك

1327
01:34:55,543 --> 01:35:00,185
...على الأقل، افتح الباب

1328
01:35:01,148 --> 01:35:06,148
"عيناى خاوية"

1329
01:35:11,992 --> 01:35:21,037
"أتمنى لك .. أن تملأ عيني"

1330
01:35:21,135 --> 01:35:22,045
ساعدينى

1331
01:35:22,469 --> 01:35:27,469
"أتمنى لك .. أن تملأ عيني"
ساعدينى -

1332
01:35:32,613 --> 01:35:34,388
كيف يمكن أن تختفي؟
أنا لا أعرف -

1333
01:35:34,481 --> 01:35:37,121
لدينا تسجيلات مكدسه
وعروض تم تنظيمها

1334
01:35:37,251 --> 01:35:38,286
من سيقوم بذلك؟

1335
01:35:38,385 --> 01:35:41,059
اعثر عليهم
أجل يا سيدى -

1336
01:36:03,811 --> 01:36:09,090
"حبيبي أقسم لك"

1337
01:36:09,183 --> 01:36:14,826
"أنني سأكون أفضل إذا حصلت على أحزانك"

1338
01:36:19,259 --> 01:36:25,107
"حبيبي أقسم لك"

1339
01:36:25,199 --> 01:36:30,376
"أنني سأكون أفضل إذا حصلت على أحزانك"

1340
01:36:30,471 --> 01:36:35,853
"إذا منحتني هذه الهدية"

1341
01:36:35,943 --> 01:36:40,983
"إذا منحتني هذه الهدية"

1342
01:36:41,081 --> 01:36:46,463
"سأرفض كل سعادة هذه الحياة"

1343
01:36:46,553 --> 01:36:52,003
"سأموت"

1344
01:36:52,092 --> 01:36:55,130
"سأموت"

1345
01:36:57,231 --> 01:37:02,510
"حبيبي أقسم لك"

1346
01:37:02,870 --> 01:37:08,786
"أنني سأكون أفضل إذا حصلت على أحزانك"

1347
01:37:24,158 --> 01:37:29,267
"أريد أن أقضي بقية حياتي،أميل على كتفيك"

1348
01:37:29,430 --> 01:37:34,812
"اذا تحقق حلمى، سأكون محظوظة جدا"

1349
01:37:34,902 --> 01:37:40,181
"ستكون دموعك وعينى"

1350
01:37:40,274 --> 01:37:45,274
"اذا أعطيتنى أحزانك"

1351
01:37:51,018 --> 01:37:55,990
"اذا أعطيتنى أحزانك"

1352
01:37:56,123 --> 01:38:01,368
"سأمتلئ بالسعادة"

1353
01:38:01,829 --> 01:38:05,174
"سأموت"

1354
01:38:07,167 --> 01:38:11,240
"سأموت"

1355
01:38:12,372 --> 01:38:17,845
"حبيبي أقسم لك"

1356
01:38:17,945 --> 01:38:22,655
"أنني سأكون أفضل إذا حصلت على أحزانك"

1357
01:38:22,916 --> 01:38:25,419
والآن، أود أن أدعو على خشبة المسرح

1358
01:38:25,552 --> 01:38:29,967
اللشخص الذى أسرت قلوبنا

1359
01:38:30,624 --> 01:38:35,232
"وأود أن أدعو، لدينا المفضلة "ار جيه

1360
01:38:35,329 --> 01:38:37,536
"انه "راهول جايكار

1361
01:38:37,631 --> 01:38:39,110
تصفيق

1362
01:38:39,199 --> 01:38:43,238
"ار جيه!ار جيه!ار جيه!ار جيه!"

1363
01:38:43,403 --> 01:38:49,354
"ار جيه!ار جيه!ار جيه!ار جيه!"

1364
01:38:55,249 --> 01:39:00,528
"سواء في السعادة، أو الحزن"

1365
01:39:00,621 --> 01:39:03,227
"القلب دائماً يناديك"

1366
01:39:03,323 --> 01:39:05,963
"لقد جعلتيني .. جعلتيني أكون أفضل"

1367
01:39:06,059 --> 01:39:11,270
"هناك إله للعالم وهنالكِ أنتِ لي"

1368
01:39:11,365 --> 01:39:15,711
"أنتِ فقط معي"

1369
01:39:16,703 --> 01:39:21,618
"مهما يكن"

1370
01:39:22,075 --> 01:39:24,646
"أنتِ فقط معي"

1371
01:39:24,912 --> 01:39:27,222
"مهما يكن"

1372
01:39:27,314 --> 01:39:32,354
"سأفعل كل ما تقولينه"

1373
01:39:32,586 --> 01:39:35,965
"سأموت"

1374
01:39:38,225 --> 01:39:41,297
"سأموت"

1375
01:39:43,964 --> 01:39:49,004
"حبيبي أقسم لك"

1376
01:39:49,102 --> 01:39:54,313
"أنني سأكون أفضل إذا حصلت على أحزانك"

1377
01:39:54,408 --> 01:39:59,551
"حبيبي أقسم لك"

1378
01:39:59,646 --> 01:40:06,291
"أنني سأكون أفضل إذا حصلت على أحزانك"

1379
01:40:20,167 --> 01:40:22,044
اتصل استديو التسجيل أمس

1380
01:40:23,704 --> 01:40:25,115
لم تذهب للتسجيل الخاص بك

1381
01:40:27,774 --> 01:40:30,118
...راهول يحتاج لي، و

1382
01:40:31,178 --> 01:40:33,215
أريد أن أعتني به

1383
01:40:33,714 --> 01:40:36,718
إذا بقيت مشغولة
من سيعتنى به؟

1384
01:40:36,984 --> 01:40:38,463
لن يذهب لأى مكان

1385
01:40:38,619 --> 01:40:41,293
سوف تكونين  في خسارة لإنك
لا تعرفين ما لديك هنا

1386
01:40:41,722 --> 01:40:46,228
يمكنك أن تفقدى كل هذا في لحظة

1387
01:40:46,660 --> 01:40:49,038
حاولت ان اشرح ذلك له

1388
01:40:50,130 --> 01:40:52,041
أتوسل إليك

1389
01:40:52,132 --> 01:40:54,442
لا تختبرنى

1390
01:41:08,649 --> 01:41:10,788
أنا أجذبك لأسفل، أليس كذلك؟

1391
01:41:14,855 --> 01:41:16,198
"لا تفعلى هذا يا "أروهى

1392
01:41:16,924 --> 01:41:18,733
لا تفقدى مواعيدك

1393
01:41:34,341 --> 01:41:36,753
سوف أبقى هنا، معك

1394
01:41:38,979 --> 01:41:41,289
لا سوف تكون وحدك

1395
01:41:41,782 --> 01:41:43,955
ستفعل كل ما يحلو لك

1396
01:41:45,118 --> 01:41:47,064
لا يمكننى بهذه المخاطرة

1397
01:41:49,056 --> 01:41:51,263
لن أحطم ثقتك هذه المرة
..."لكن "راهول -

1398
01:41:51,358 --> 01:41:53,463
وأنت لن تضيع حياتك من أجلى

1399
01:41:53,727 --> 01:41:56,401
..."لكن "راهول
...أروهى"، فشلك" -

1400
01:41:56,496 --> 01:41:58,339
سيكون أكبر هزيمة في حياتي

1401
01:42:03,437 --> 01:42:07,010
لا أستطيع أن أراك تنزلين نفس المسار

1402
01:42:07,874 --> 01:42:09,785
"لن تكونى أبدا "راهول جيكار

1403
01:42:10,210 --> 01:42:11,951
ليس حتى من أجلى

1404
01:42:13,013 --> 01:42:14,856
أوعدينى

1405
01:42:23,023 --> 01:42:24,934
حظا سعيدا

1406
01:42:26,259 --> 01:42:27,203
أنا هنا

1407
01:42:27,294 --> 01:42:28,967
انها هنا فقط لأجلك

1408
01:42:30,097 --> 01:42:32,008
سيدتي نحن على استعداد لك

1409
01:42:32,332 --> 01:42:34,403
"الجميلة "أروهى شريكى

1410
01:42:35,068 --> 01:42:36,069
حسنا؟

1411
01:42:44,778 --> 01:42:46,155
نعم سوف أتي

1412
01:42:49,216 --> 01:42:50,752
الى اللقاء

1413
01:42:57,524 --> 01:42:59,470
"راهول جيكار"

1414
01:43:04,197 --> 01:43:07,337
ما الأمر يا صديقي؟ - لا شيء كثير

1415
01:43:07,534 --> 01:43:08,979
كيف حالك؟

1416
01:43:10,270 --> 01:43:12,079
أتأرجح

1417
01:43:12,873 --> 01:43:14,375
ماذا تفعل هنا؟

1418
01:43:15,776 --> 01:43:17,050
أشاهد العرض

1419
01:43:18,912 --> 01:43:20,084
جيد أن أراك

1420
01:43:20,280 --> 01:43:22,385
كنت على ما يرام. - نعم

1421
01:43:35,996 --> 01:43:37,066
"راهول"

1422
01:43:40,434 --> 01:43:42,243
آسف. البيرة؟

1423
01:43:50,010 --> 01:43:51,216
لا، شكرا. - متأكد؟

1424
01:43:56,983 --> 01:43:58,621
نعم. انتهى

1425
01:44:01,088 --> 01:44:02,192
أعطنى حميه الكوك

1426
01:44:06,159 --> 01:44:07,570
حميه الكوك

1427
01:44:10,430 --> 01:44:12,034
فى صحتك

1428
01:44:12,365 --> 01:44:13,935
فى صحتك

1429
01:44:20,874 --> 01:44:22,581
"سيد "راهول

1430
01:44:23,043 --> 01:44:25,683
كونال باسو"، أنا صحفي"

1431
01:44:26,947 --> 01:44:27,721
حسنا؟

1432
01:44:27,981 --> 01:44:30,359
أريد مقابلة

1433
01:44:31,084 --> 01:44:32,358
مقابلة حصرية

1434
01:44:34,087 --> 01:44:37,728
حول حياتك الشخصية،
إلى آخره، إلى آخره

1435
01:44:38,158 --> 01:44:40,263
...أسف، لكنى لم أعد مشهور بما يكفى

1436
01:44:40,360 --> 01:44:42,340
للناس للقراءة عن حياتي

1437
01:44:42,796 --> 01:44:43,331
أنهم يعرفون كل شيء

1438
01:44:43,630 --> 01:44:45,041
ليس عن حياتك الغرامية

1439
01:44:46,133 --> 01:44:48,977
"أعني، الشيء الذى بينك وبين "أروهى

1440
01:44:49,236 --> 01:44:51,739
قلة من الناس تعرف عن ذلك

1441
01:44:52,038 --> 01:44:54,040
"لا أريد أن أتحدث عن نفسى و "أروهى

1442
01:44:56,042 --> 01:44:57,680
أنت لا تفهم

1443
01:44:59,346 --> 01:45:03,886
جماهير "أروهى" تريد أن تعرف متى ستتزوج

1444
01:45:04,284 --> 01:45:06,696
قلت لك هذه مسألة شخصية

1445
01:45:06,786 --> 01:45:08,231
...وأنا لا أريد أن أتحدث عن ذلك

1446
01:45:08,655 --> 01:45:11,795
حياتك الشخصية هى ممتلكات عامة

1447
01:45:12,292 --> 01:45:13,965
لا،

1448
01:45:14,361 --> 01:45:16,238
شكرا لك

1449
01:45:20,133 --> 01:45:21,373
"سيد "راهول

1450
01:45:21,868 --> 01:45:26,180
أنت لا تعرف ما يقول الناس  عنكما

1451
01:45:26,273 --> 01:45:27,775
هذا لي شئ جديد

1452
01:45:28,074 --> 01:45:32,682
يقول الناس أيضا أن
أروهى"، اعتادت الغناء فى حانات البيرة"

1453
01:45:32,779 --> 01:45:37,250
وأنت ساندتها لمجرد الحصول على بعض المتعة

1454
01:45:37,851 --> 01:45:39,330
وانت استغلتها

1455
01:45:40,921 --> 01:45:44,664
جعلتها صاحبتك وتركتها

1456
01:45:44,925 --> 01:45:46,632
من تظن نفسك؟
ماذا تفعل؟ -

1457
01:45:46,726 --> 01:45:48,034
تجرؤ على ضرب صحفي

1458
01:45:48,128 --> 01:45:49,630
من تظن نفسك؟

1459
01:45:49,729 --> 01:45:51,970
لقد حطمت حياة الفتاة

1460
01:45:52,065 --> 01:45:54,204
تنام مع تلك الفتاة

1461
01:45:54,301 --> 01:45:57,043
ابقى معها
ولكن لا يمكنك الاعترف بذلك

1462
01:45:57,137 --> 01:46:00,448
سأقبض عليك
انتظر

1463
01:46:00,707 --> 01:46:03,119
وغد

1464
01:47:17,150 --> 01:47:18,993
نعم، هذا هو رقم هاتفي

1465
01:47:19,085 --> 01:47:20,587
احفظه. حسنا

1466
01:47:26,159 --> 01:47:29,231
نحن هنا من أجله

1467
01:47:29,329 --> 01:47:31,331
هو

1468
01:47:31,598 --> 01:47:33,236
غير ممكن

1469
01:47:33,667 --> 01:47:35,237
!يا له من رجل

1470
01:47:36,303 --> 01:47:37,077
كان في حالة سكر

1471
01:47:37,237 --> 01:47:38,147
خلق الكثير من الضجة

1472
01:47:38,338 --> 01:47:39,715
ضرب صحفي

1473
01:47:41,074 --> 01:47:43,350
ثم ضرب سائق سيارة أجرة

1474
01:47:44,044 --> 01:47:46,251
حطم سيارة لشخص ما

1475
01:47:46,846 --> 01:47:48,223
هذا ما لم يحدث

1476
01:47:49,149 --> 01:47:51,652
وما هو الوقت الآن

1477
01:47:52,585 --> 01:47:54,929
لن تحصل على كفاله الآن

1478
01:47:58,625 --> 01:48:02,266
سأتصل  بـ "كامتى" - تفضل
اتصل به

1479
01:48:03,029 --> 01:48:05,407
المحكمة ستفتح في الساعة 11 صباحا غدا

1480
01:48:05,665 --> 01:48:06,769
سوف يحضر في المحكمة أولاً

1481
01:48:06,866 --> 01:48:07,708
وقتها فقط يمكن الحصول على الكفالة

1482
01:48:07,801 --> 01:48:09,747
يجب عليه البقاء هنا هذه الليلة

1483
01:48:09,903 --> 01:48:11,177
أخى

1484
01:48:12,739 --> 01:48:16,277
هل أستطيع الحصول على دقيقة واحدة؟ - اجلس

1485
01:48:19,112 --> 01:48:22,093
أعرف

1486
01:48:22,882 --> 01:48:26,830
أنت "أروهى شريكى"،أليس كذلك؟

1487
01:48:27,987 --> 01:48:29,193
نعم

1488
01:48:30,056 --> 01:48:31,262
من هو؟

1489
01:48:31,358 --> 01:48:33,133
...انه

1490
01:48:34,394 --> 01:48:36,203
نحن أصدقاء

1491
01:48:36,896 --> 01:48:38,398
تشاجرنا

1492
01:48:39,232 --> 01:48:41,371
هددت بتركه

1493
01:48:41,634 --> 01:48:43,671
...مما جعله قلق و

1494
01:48:48,942 --> 01:48:50,421
قصة حب

1495
01:48:51,444 --> 01:48:52,946
أليس كذلك؟

1496
01:48:56,683 --> 01:49:00,654
من فضلك، يمكنك الحفاظ بهذا

1497
01:49:01,020 --> 01:49:03,091
ما هذا؟ - ودعه يذهب
لا -

1498
01:49:03,189 --> 01:49:06,363
دعه يذهب
ما هذا؟  لا -

1499
01:49:06,459 --> 01:49:08,029
هذا لن يحدث مرة أخرى

1500
01:49:08,128 --> 01:49:11,302
...أعدكو

1501
01:49:14,667 --> 01:49:23,178
"انه أنت"

1502
01:49:23,777 --> 01:49:30,160
"انه أنت"

1503
01:50:02,749 --> 01:50:04,456
سنذهب بعيدا

1504
01:50:07,120 --> 01:50:09,031
حيث لا أحد يعرفنا

1505
01:50:10,223 --> 01:50:16,833
سأنهي العقود التى وقعتها وأذهب

1506
01:50:18,364 --> 01:50:21,140
بدون "راهول"، لا أريد أي شيء

1507
01:50:22,469 --> 01:50:26,144
أردت أن أكون ناجحة

1508
01:50:26,239 --> 01:50:30,483
ولكن ليس بهذا الثمن

1509
01:50:32,378 --> 01:50:34,085
ليس بفقدانه

1510
01:50:37,283 --> 01:50:39,957
لا تقعى مريضه مع شخص مريض

1511
01:50:41,554 --> 01:50:43,056
عزيزتى

1512
01:50:44,123 --> 01:50:46,865
...إذا كان حبك علاج  له

1513
01:50:47,794 --> 01:50:50,434
فلماذا لم يعمل حتى الأن؟

1514
01:50:52,999 --> 01:50:55,070
انه يعتمد على عاداته

1515
01:50:55,935 --> 01:50:57,915
عيوبه

1516
01:50:58,872 --> 01:51:01,079
انه لا يريد أن يذهب في أي مكان

1517
01:51:02,141 --> 01:51:05,088
لذلك، أين سوف تأخذبه؟

1518
01:51:05,812 --> 01:51:07,052
ليس أنا

1519
01:51:09,582 --> 01:51:14,088
هو سوف يأخذني، في عالمه

1520
01:51:14,821 --> 01:51:16,823
المكان الذي يبقى فيه ليلا ونهارا

1521
01:51:16,923 --> 01:51:18,527
وهو سعيد

1522
01:51:19,158 --> 01:51:22,332
عاداته ستكون عاداتى

1523
01:51:22,862 --> 01:51:24,569
عيوبه ستكون عيوبى

1524
01:51:24,931 --> 01:51:26,569
...لا يمكنه أن يتركهم ولكن

1525
01:51:28,268 --> 01:51:30,179
يمكننى أن أخذهم

1526
01:51:31,504 --> 01:51:36,510
اذا كان هذا السم هو أول حب له
فسوف أقبل هذا أيضاً

1527
01:51:38,344 --> 01:51:41,553
سوف أترنح معه

1528
01:51:48,488 --> 01:51:53,096
وربما أعثر عليه فى وقت ما

1529
01:51:54,260 --> 01:51:56,433
ربما يمل من عاداته

1530
01:51:56,596 --> 01:52:02,012
قد يعود ويقول "أروهى"، أنا متعب

1531
01:52:04,003 --> 01:52:07,109
"ثم أقول "تعال

1532
01:52:08,374 --> 01:52:10,479
"هيا نعود للمنزل

1533
01:52:11,477 --> 01:52:12,512
وهو سوف يعود

1534
01:52:14,247 --> 01:52:16,090
سوف نعود يا عماه

1535
01:52:20,019 --> 01:52:23,296
أنت مجنونة

1536
01:52:24,857 --> 01:52:27,667
لا تعرفى ما تقولين

1537
01:53:34,193 --> 01:53:36,230
متى استيقظت؟

1538
01:53:39,265 --> 01:53:41,336
كنت تبكي طوال الليل

1539
01:53:44,871 --> 01:53:47,374
حبى جعلك حزينة

1540
01:53:49,909 --> 01:53:54,949
كنت أبكي، لإننى كنت أتفقدك

1541
01:53:55,048 --> 01:53:56,994
أنا هنا

1542
01:54:00,653 --> 01:54:02,894
تمام هكذا

1543
01:54:07,860 --> 01:54:09,931
اقترب أكثر

1544
01:54:16,936 --> 01:54:19,815
جئت هنا لأقول لك

1545
01:54:21,274 --> 01:54:23,185
يمكنك البكاء كل ما تريدين

1546
01:54:24,844 --> 01:54:26,687
أيامك من البكاء قد انتهت

1547
01:54:27,046 --> 01:54:29,026
"سأترك كل شيء، "أروهى

1548
01:54:30,083 --> 01:54:32,029
سأبدا حياة جديدة من أجلك

1549
01:54:32,285 --> 01:54:33,923
كل شيء سيكون على ما يرام

1550
01:54:34,120 --> 01:54:36,066
أنت وأنا

1551
01:54:36,823 --> 01:54:38,894
سوف تساعدينى، "أليس كذلك؟

1552
01:54:43,863 --> 01:54:46,139
هل قلت لا من قبل؟
لا -

1553
01:54:50,069 --> 01:54:52,276
...اليوم الذى رأيتك لأول مرة، أدركت

1554
01:54:53,740 --> 01:54:56,220
لماذا جئت في حياتي

1555
01:54:57,009 --> 01:54:58,784
أحببتينى كثيراً

1556
01:54:58,978 --> 01:55:00,480
أعطيتني الكثير من الأشياء

1557
01:55:00,880 --> 01:55:03,986
أعطيتك ما كان سهل بالنسبة لى

1558
01:55:04,417 --> 01:55:08,365
وأنت تحملت صعوباتى،خيانتى

1559
01:55:09,088 --> 01:55:11,500
تقسيم الحب

1560
01:55:13,693 --> 01:55:15,900
وأنا لم أتمكن أن أمنحك مكانك المناسب

1561
01:55:17,730 --> 01:55:19,107
ولكن كل هذا سيتغير الأن

1562
01:55:19,298 --> 01:55:21,107
الآن. من هذه اللحظة

1563
01:55:21,400 --> 01:55:23,903
"لأننى "أروهى
سوف انضم الى صالة الالعاب الرياضية

1564
01:55:24,971 --> 01:55:27,008
هذا سيكون برنامجي اليومي

1565
01:55:27,206 --> 01:55:29,812
الصالة الرياضية في الصباح،
الركض في المساء

1566
01:55:29,909 --> 01:55:31,479
اتباع نظام غذائي سليم
"أروهى"

1567
01:55:31,844 --> 01:55:32,754
حقا؟

1568
01:55:32,945 --> 01:55:35,152
ستفعل حقا .. - نعم

1569
01:55:36,015 --> 01:55:37,255
"هذه المرة أنا جاد، "أروهى

1570
01:55:37,350 --> 01:55:39,193
كما لم أكن من قبل

1571
01:55:40,720 --> 01:55:42,165
انا ذاهب

1572
01:55:42,288 --> 01:55:44,268
اعدى الطعام وانتظرينى

1573
01:55:44,457 --> 01:55:45,800
سأفتقدك

1574
01:55:46,225 --> 01:55:47,397
"راهول"

1575
01:55:58,337 --> 01:56:01,113
أنا أحبك

1576
01:56:03,276 --> 01:56:04,914
هيا

1577
01:56:07,380 --> 01:56:08,984
سوف أغير كل هذا

1578
01:56:18,558 --> 01:56:19,764
"أروهى"

1579
01:56:20,393 --> 01:56:21,463
ماذا؟

1580
01:56:23,496 --> 01:56:24,566
لا شيء

1581
01:56:27,400 --> 01:56:28,845
تماما هكذا

1582
01:56:29,202 --> 01:56:36,017
"عليك أن تنسينى. هذا هو الوداع الأخير"

1583
01:56:36,175 --> 01:56:42,353
"يجب أن تعيشى بدونى"

1584
01:56:43,182 --> 01:56:50,066
"هذه رحلتك، هذا طريقك"

1585
01:56:50,156 --> 01:56:56,573
"يجب أن تعيشى بدونى"

1586
01:56:56,963 --> 01:57:03,847
"أدعو الله لك تحقيق الشهرة"

1587
01:57:03,936 --> 01:57:11,047
"أصلى لبركة نعمتك"

1588
01:57:11,143 --> 01:57:17,560
"يجب أن تعيشى بدونى"

1589
01:57:18,050 --> 01:57:25,025
"عليك أن تنسينى. هذا هو الوداع الأخير"

1590
01:57:25,124 --> 01:57:32,872
"يجب أن تعيشى بدونى"

1591
01:57:33,065 --> 01:57:36,410
"أنت الشاطئ لى، أنت مساندتى"

1592
01:57:36,502 --> 01:57:40,109
"أنت لحن قلبى"

1593
01:57:40,206 --> 01:57:47,283
"الإله الخاص بك"

1594
01:57:47,880 --> 01:57:51,020
"أنا مثل مساء يتلاشى"

1595
01:57:51,317 --> 01:57:54,628
"أنت فجر جديد"

1596
01:57:54,887 --> 01:58:01,361
"يجب أن تعيشى بدونى"

1597
01:58:01,961 --> 01:58:07,877
"يجب أن تعيشى بدونى"

1598
01:58:28,788 --> 01:58:31,132
سيدى، عثرنا على الجثه

1599
01:58:31,958 --> 01:58:34,598
سيارةالإسعاف تأخذها

1600
01:58:55,414 --> 01:58:57,155
أروهى"، استمعى لى"
"أروهى" -

1601
01:58:57,249 --> 01:58:59,024
أروهى"، إلى أين أنت ذاهبه؟"

1602
01:58:59,118 --> 01:59:01,530
أروهى"، استمعى لى"

1603
01:59:01,787 --> 01:59:04,927
أروهى"، لا"

1604
01:59:05,024 --> 01:59:06,867
أروهى"، إلى أين أنت ذاهبه؟"

1605
01:59:36,155 --> 01:59:37,793
!جبان

1606
01:59:44,296 --> 01:59:46,276
!جبان

1607
01:59:53,305 --> 01:59:55,046
!جبان

1608
01:59:55,274 --> 01:59:59,017
!جبان !جبان !جبان

1609
01:59:59,111 --> 02:00:00,089
!جبان

1610
02:00:00,413 --> 02:00:01,949
!جبان

1611
02:00:05,284 --> 02:00:09,130
"إنه أنت"

1612
02:00:14,293 --> 02:00:19,106
"إنه أنت"

1613
02:00:35,314 --> 02:00:37,157
إلى أين أنت ذاهبه؟

1614
02:00:40,486 --> 02:00:42,124
في أي مكان؟

1615
02:00:45,024 --> 02:00:45,866
ماذا تقصدين؟

1616
02:00:46,025 --> 02:00:47,561
أعني بعيدا

1617
02:00:49,361 --> 02:00:51,136
سأترك كل شيء

1618
02:00:51,330 --> 02:00:52,570
ولكن، ليس هذا ما أردت "راهول"؟

1619
02:00:54,300 --> 02:00:55,643
راهول " من؟"

1620
02:00:56,302 --> 02:00:58,407
لا أعرف أي شخص بهذا الاسم

1621
02:00:58,938 --> 02:01:03,512
أروهى"، القرارات التى تتخذ فى غضب"
لا تجدى فى النهايه

1622
02:01:04,443 --> 02:01:08,914
للمرة الأولى، يكون قرارى صائب

1623
02:01:09,215 --> 02:01:10,285
جيد

1624
02:01:11,183 --> 02:01:12,423
جيد جدا

1625
02:01:13,219 --> 02:01:14,892
من فضلك، اذهبى

1626
02:01:15,621 --> 02:01:17,328
يجب أن يتلاشى

1627
02:01:17,990 --> 02:01:19,594
يموت داخلك

1628
02:01:21,026 --> 02:01:22,903
كان يستحق ذلك

1629
02:01:27,066 --> 02:01:29,273
حاولت أن أمنعه

1630
02:01:29,668 --> 02:01:31,045
لكنه لم يتوقف

1631
02:01:32,471 --> 02:01:33,677
...قال

1632
02:01:34,940 --> 02:01:37,420
"هذا كل شئ"

1633
02:01:38,978 --> 02:01:42,391
لقد باع حب، مثل سكرتيرة لديه

1634
02:01:44,049 --> 02:01:48,054
الحياة القلية عاشها
كانت فقط لأجلك

1635
02:01:48,387 --> 02:01:51,300
لكن صديقى مات

1636
02:01:53,292 --> 02:01:55,363
فى اليوم الى رفع يده عليك

1637
02:01:56,228 --> 02:01:58,230
في اليوم الذي رأك في قسم الشرطة

1638
02:01:59,131 --> 02:02:00,633
كان يعلم

1639
02:02:02,001 --> 02:02:04,311
الشرب كان نقطه ضعفه

1640
02:02:05,171 --> 02:02:07,617
لقد أصبح نقطه ضعفك

1641
02:02:08,007 --> 02:02:10,510
أكبر عائق فى طريقك

1642
02:02:13,546 --> 02:02:15,526
وهكذا، أعطى حياته

1643
02:02:16,315 --> 02:02:18,317
بحيث يمكنك العيش

1644
02:02:18,517 --> 02:02:20,690
لكى لا تكونى "جيكار" أخر

1645
02:02:21,153 --> 02:02:23,690
لكنك تعلمين، أنه فشل

1646
02:02:24,156 --> 02:02:25,760
صديقي مفقود

1647
02:02:26,592 --> 02:02:29,732
لقد تحولت الى "راهول جيكار" أخر

1648
02:03:08,100 --> 02:03:14,574
"المكان الذى تزدهر فيه البراعم"

1649
02:03:14,940 --> 02:03:21,949
"هذا هو المكان الذي سوف تجدني"

1650
02:03:22,047 --> 02:03:28,862
"المكان الذى سوف يذكرك بولائي"

1651
02:03:29,121 --> 02:03:35,834
"هذا هو المكان الذي سوف تجدني"

1652
02:03:36,061 --> 02:03:42,945
سوف أتى لأراك، أعدك

1653
02:03:43,035 --> 02:03:50,078
"سأكون دائما معك، أعدك"

1654
02:03:50,242 --> 02:03:56,124
"يجب أن تعيشى بدونى"

1655
02:03:56,649 --> 02:03:58,629
سيدتي "أروهى"، أنا معجبه كبيرة

1656
02:03:58,884 --> 02:04:00,454
هل يمكنني الحصول على توقيعك، من فضلك؟

1657
02:04:14,333 --> 02:04:14,970
شكرا لك

1658
02:04:15,067 --> 02:04:17,172
شكرا لك، سيدتي. - شكرا جزيلا

1659
02:04:17,569 --> 02:04:20,573
"واو! لكن "أروهى راهول جايكار

1660
02:04:20,673 --> 02:04:23,153
أجل "راهول جايكار" ذلك المغنى

1661
02:04:40,125 --> 02:04:44,596
"لأنكِ وحدك ، أنتِ وحدك"

1662
02:04:45,297 --> 02:04:50,269
"في حياتي"

1663
02:04:50,369 --> 02:04:54,613
"أنتِ سلامي ، وألمي أيضاً"

1664
02:04:54,707 --> 02:05:00,055
"أنتِ حبي الوحيد"

1665
02:05:09,988 --> 02:05:14,733
"أنت وأنا فى رباط غريب"

1666
02:05:15,060 --> 02:05:19,600
"انني لا أقوى على الإبتعاد للحظة"

1667
02:05:20,065 --> 02:05:25,071
"أنا أعيش كل يوم فقط من أجلك"

1668
02:05:25,170 --> 02:05:28,743
"كل وقتي لكِ"

1669
02:05:29,007 --> 02:05:33,717
"لا وجود لأي لحظةٍ لي بدونك"

1670
02:05:33,979 --> 02:05:40,294
"إسمك في كل نفس"

1671
02:05:41,320 --> 02:05:46,531
"لأنكِ وحدك ، أنتِ وحدك"

1672
02:05:46,625 --> 02:05:51,540
"في حياتي"

1673
02:05:51,630 --> 02:05:56,045
"أنتِ سلامي ، وألمي أيضاً"

1674
02:05:56,135 --> 02:06:01,278
"أنتِ حبي الوحيد"

1675
02:06:01,707 --> 02:06:08,056
"انه أنت"

1676
02:06:10,749 --> 02:06:19,032
"انه انت"

1677
02:06:22,795 --> 02:06:27,471
"لا وجود لأي لحظةٍ لي بدونك"

1678
02:06:27,566 --> 02:06:32,379
"لقد استسلمت"

1679
02:06:32,504 --> 02:06:37,180
"إسمك في كل نفس"

1680
02:06:37,409 --> 02:06:42,415
"يشفى كل ألامى"

1681
02:06:42,514 --> 02:06:47,395
"معك قدري إنضم ليّ"

1682
02:06:47,586 --> 02:06:52,365
"بعد أن حصلت عليكِ أصبحت كامل"

1683
02:06:55,093 --> 02:07:00,065
"لأنكِ وحدك ، أنتِ وحدك"

1684
02:07:00,165 --> 02:07:05,171
"في حياتي"

1685
02:07:05,270 --> 02:07:09,548
"أنتِ سلامي ، وألمي أيضاً"

1686
02:07:09,641 --> 02:07:15,250
"أنتِ حبي الوحيد"

1686
02:07:09,641 --> 02:07:15,250
ترجمة صهيب علي
الشهير بجهة سيادية - حاذف ترم سابقا
