﻿1
00:00:16,099 --> 00:00:20,395
‫أن نصمت عندما يكون علينا احتجاج
‫يجعل منا رجا جبناء .

2
00:00:20,437 --> 00:00:23,106
‫''أيلا ويلير ويلكوكس''

3
00:00:50,968 --> 00:00:54,471
‫جون ف . كينيدي

4
00:00:55,514 --> 00:00:57,099
‫كانون اثاني 1961.

5
00:00:57,766 --> 00:01:01,353
‫آخر خطاب لرئيس ''آيزنهاور'' إلى امة .

6
00:01:01,979 --> 00:01:06,817
‫ارتباط الهال لقوات امسلحة
‫و صناعة اسلحة جديد

7
00:01:07,359 --> 00:01:09,444
‫على الخبرة امريكية

8
00:01:09,486 --> 00:01:11,113
‫هناك إحساس بنفوذ شامل

9
00:01:11,154 --> 00:01:13,824
‫إقتصادي و سياسي و أيضا روح معنوية

10
00:01:14,658 --> 00:01:18,996
‫في كل مدينة و مكتب حكومي
‫و في مجلس انواب امريكي .

11
00:01:19,872 --> 00:01:22,332
‫فعلينا أن نحترس من إكتساب

12
00:01:22,374 --> 00:01:26,253
‫نفوذ  مبرر له سواء أنشدنا أو م ننشد

13
00:01:26,295 --> 00:01:29,006
‫بذك ارتباط اصناعي الحربي
‫لقوات امسلحة .

14
00:01:29,548 --> 00:01:32,176
‫فعلينا أ ندع قوة ذك ارتباط

15
00:01:32,217 --> 00:01:35,137
‫تعرض حريتنا
‫و مسيرتنا اديمقراطية لخطر .

16
00:01:36,722 --> 00:01:38,015
‫تشرين اثاني 1960

17
00:01:38,640 --> 00:01:41,643
‫اسيناتور ''جون فيتزجيرل كينيدي''
‫من وية ''ماسيوشتس''

18
00:01:41,685 --> 00:01:45,189
‫افاز بأقل من مئة أف صوت أقل
‫فارق في تاريخ امريكا

19
00:01:45,230 --> 00:01:49,818
‫على ''ريتشارد نيكسون'' .

20
00:01:50,485 --> 00:01:54,323
‫إنه بجانب زوجته اجميلة ''جاكلين بوفير''

21
00:01:54,573 --> 00:01:58,368
‫''كينيدي'' هو رمز الحرية اجديدة لعام 1960

22
00:01:58,410 --> 00:02:01,788
‫إنه اتغير ذات أهمية و إنقلاب فجا
‫على اشعب امريكي .

23
00:02:01,830 --> 00:02:03,624
‫قد خلق اناس سواسية

24
00:02:03,665 --> 00:02:06,877
‫و سأكرس عقلي و كل كياني جعل

25
00:02:07,169 --> 00:02:09,463
‫الحرية تعوم على العام

26
00:02:09,505 --> 00:02:11,757
‫إنني فخور اليوم

27
00:02:12,090 --> 00:02:13,967
‫بأن أكون مواطنا من ''برلين''

28
00:02:15,010 --> 00:02:19,973
‫إنه يرث حربا سرية ضد ادكتاتور اشيوعي
‫''كاسترو'' في ''كوبا''

29
00:02:20,015 --> 00:02:23,185
‫بواسطة وكالة استخبارات امركزية
‫و امنفيين اكوبيين الغاضبين

30
00:02:23,685 --> 00:02:26,146
‫إن ''كاسترو'' ثوري ناجح

31
00:02:26,188 --> 00:02:29,650
‫في إفزاع امصالح امريكية ذات اهمية
‫في أمريكا اللاتينية

32
00:02:29,691 --> 00:02:33,237
‫قد بلغت ذروة الحرب
‫بغزو خليج الخنازير

33
00:02:33,278 --> 00:02:35,113
‫في نيسان عام 1961

34
00:02:35,614 --> 00:02:40,244
‫حينما رفض ''كينيدي'' إمداد الواء اكوبي
‫امبعد بحماية جوية

35
00:02:40,285 --> 00:02:43,705
‫إن ''كينيدي'' يحمل على عاتقه
‫مسؤولية افشل

36
00:02:43,747 --> 00:02:46,667
‫و خصوصا يشكو بأن استخبارات
‫امركزية قد كذبت عليه

37
00:02:46,708 --> 00:02:51,088
‫و حاوت إقناعه أن يأمر بغزو أمريكي ''كوبا''

38
00:02:52,965 --> 00:02:54,925
‫في تشرين اول عام 1962

39
00:02:55,384 --> 00:02:58,178
‫العام قاب بين قوسين من الحرب اذرية

40
00:02:58,220 --> 00:03:00,180
‫حينما عزل ''كينيدي'' ''كوبا''

41
00:03:00,222 --> 00:03:04,309
‫بعد إعلان وجود قاعدة قنابل ذرية
‫هجومية سوفيتية

42
00:03:04,560 --> 00:03:06,687
‫على بعد 90 ميلا من اشواطىء امريكية

43
00:03:06,728 --> 00:03:09,898
‫تبحر اسفن اسوفيتية بمزيد من اقذاف
‫تجا ''كوبا''

44
00:03:10,148 --> 00:03:12,526
‫كن تراجعت في آخر لحظة

45
00:03:12,568 --> 00:03:14,820
‫العام يتنفس اصعداء و يشعر بارتياح

46
00:03:15,070 --> 00:03:19,241
‫راجت اشاعة ''بواشنطون'' أن ''جون كينيدي''
‫عقد إتفاقا سريا

47
00:03:19,283 --> 00:03:21,285
‫مع ارئيس اروسي ''خروشوف''

48
00:03:21,326 --> 00:03:25,789
‫بعدم غزو كوبا في مقابل سحب
‫اقذاف اروسية

49
00:03:26,123 --> 00:03:29,585
‫ظن اكثيرون بأن ''كينيدي'' متعاطف
‫مع اشيوعيين

50
00:03:30,919 --> 00:03:34,631
‫و قد وجد ''كينيدي'' أيضا أن اقوات امريكية
‫في نزاع مع ''وس'' و ''فيتنام''

51
00:03:35,007 --> 00:03:37,176
‫إننا سنواجه صعوبات في ''فيتنام''

52
00:03:37,426 --> 00:03:40,304
‫إن م تبذل الحكومة مسعاها

53
00:03:40,345 --> 00:03:41,763
‫كسب اتأييد العام

54
00:03:41,805 --> 00:03:44,266
‫فأنا  أعتقد أنه ممكنا
‫كسب الحرب في ''فيتنام''

55
00:03:44,308 --> 00:03:48,312
‫فالحرب حربهم وهم اوحيدون اقادرون
‫على انتصار أو الهزيمة

56
00:03:48,353 --> 00:03:50,063
‫في صيف عام 1962

57
00:03:50,105 --> 00:03:53,734
‫في اجامعة امريكية يتحدث ''كينيدي''
‫عن رؤيته اجديدة

58
00:03:53,775 --> 00:03:55,402
‫ما نوع اسلام اذي أعنيه ؟

59
00:03:55,444 --> 00:03:57,487
‫ما نوع اسلام اذي ننشد ؟

60
00:03:57,529 --> 00:03:59,156
‫ليس سلاما

61
00:03:59,531 --> 00:04:02,993
‫مفروضا على العام بأسلحة
‫الحرب امريكية

62
00:04:03,452 --> 00:04:07,289
‫بد أن نعيد انظر تجا موقفنا من
‫اتحاد اسوفياتي

63
00:04:07,789 --> 00:04:09,708
‫إن جوهرنا اساسي العام

64
00:04:10,209 --> 00:04:12,419
‫هو أننا نعيش

65
00:04:12,461 --> 00:04:14,004
‫على هذا اكوكب اصغير

66
00:04:14,379 --> 00:04:16,298
‫و نتنفس نفس الهواء

67
00:04:16,632 --> 00:04:19,051
‫ونعمل على حماية مستقبل أطفانا

68
00:04:19,384 --> 00:04:21,345
‫و جميعنا بشر

69
00:04:31,647 --> 00:04:33,482
‫إنكم سوقيون حقيرون

70
00:04:36,485 --> 00:04:38,028
‫تتركوني هنا !

71
00:04:41,156 --> 00:04:42,533
‫قد إنطلقوا إلى ''داس''

72
00:04:43,242 --> 00:04:44,243
‫يوم اجمعة

73
00:04:46,912 --> 00:04:48,997
‫إنهم سيقتلون

74
00:04:49,414 --> 00:04:50,749
‫''كينيدي''

75
00:04:52,584 --> 00:04:54,169
‫إتصل باسلطات

76
00:04:55,546 --> 00:04:56,713
‫إمنعهم

77
00:05:00,342 --> 00:05:03,887
‫إنهم رجال سوقيين جادين

78
00:05:09,017 --> 00:05:12,479
‫إنها في حالة ثمل منذ إحضارها إلى امستشفى

79
00:05:12,521 --> 00:05:13,689
‫أرجوكم

80
00:05:14,398 --> 00:05:15,566
‫أرجوكم

81
00:05:23,740 --> 00:05:27,786
‫داس
‫22 تشرين اثاني 1963

82
00:06:15,459 --> 00:06:16,585
‫مطلوب بتهمة الخيانة

83
00:07:08,720 --> 00:07:09,847
‫أنباء شبكة سي. بي. أس

84
00:07:10,138 --> 00:07:12,391
‫هاهي انباء من شبكة سي - بي - أس

85
00:07:13,392 --> 00:07:15,978
‫قد أطلقت ثلاثة طلقات

86
00:07:16,019 --> 00:07:19,189
‫على موكب ارئيس ''كينيدي'' في
‫''داس - تكساس''

87
00:07:19,231 --> 00:07:21,692
‫قد صرح أول تقرير بأن ارئيس كينيدي

88
00:07:21,733 --> 00:07:24,486
‫قد أصيب بجرح خطير من أثر اطلقات

89
00:07:32,536 --> 00:07:35,372
‫نيو أورليانز

90
00:07:35,914 --> 00:07:38,208
‫مكتب امدعي العام بامنطقة

91
00:07:47,676 --> 00:07:48,886
‫ما الخطب ؟

92
00:07:50,762 --> 00:07:52,556
‫قد أطلق ارصاص على ارئيس

93
00:07:53,056 --> 00:07:55,058
‫منذ خمسة دقاق في ''داس''

94
00:07:55,434 --> 00:07:56,727
‫كلا... كلا

95
00:07:59,563 --> 00:08:00,689
‫ماهي درجة خطورة اجرح ؟

96
00:08:01,106 --> 00:08:03,692
‫ليس هناك معلومات . إنهم يعتقدون أن
‫اصابة بارأس

97
00:08:12,284 --> 00:08:14,036
‫في مطعم ''نابليون'' شاشة اتلفزيون

98
00:08:14,953 --> 00:08:19,458
‫قد عثر على ثلاثة طلقات و بدا أيضا أن
‫امحافظ ''كونالي'' قد أصيب

99
00:08:19,958 --> 00:08:24,463
‫قد تم اسراع بارئيس إلى امستشفى
‫''باركلاند'' على بعد أربعة أميال

100
00:08:24,963 --> 00:08:29,051
‫قد أخبرنا بأن اطلقة إخترقت أسفل
‫ابلعوم و خرجت من الخلف

101
00:08:29,092 --> 00:08:31,553
‫كن ليس هناك تأكيد بذك

102
00:08:31,595 --> 00:08:35,933
‫و قد تم نقل دم . و قسيس يجري
‫مراسم احتضار

103
00:08:38,809 --> 00:08:40,562
‫زال هناك فرصة

104
00:08:42,397 --> 00:08:43,774
‫فليرفع اذى عنك يا ''جاك''

105
00:08:43,815 --> 00:08:45,025
‫من ''داس''...

106
00:08:45,067 --> 00:08:47,236
‫أنباء رسمية عاجلة

107
00:08:47,486 --> 00:08:49,279
‫قد مات ارئيس ''كينيدي''

108
00:08:49,571 --> 00:08:52,282
‫اساعة اواحدة بعد اظهر
‫حسب توقيت وسط اويات

109
00:08:53,242 --> 00:08:55,410
‫اساعة اثانية حسب توقيت شرق اويات

110
00:08:55,994 --> 00:08:57,996
‫منذ 38 دقيقة

111
00:09:03,585 --> 00:09:06,171
‫غادر امستشفى ''جونسون'' ناب ارئيس

112
00:09:06,672 --> 00:09:10,175
‫و على ما يبدو أنه سيتولى
‫منصب ارئاسة قريبا

113
00:09:10,592 --> 00:09:14,137
‫و يصبح ارئيس اسادس و اثلاثين
‫لويات امتحدة

114
00:09:15,514 --> 00:09:19,810
‫قد بذل اكثير من أجل هذ ابلاد و من
‫أجل ازنوج... فلماذا قتل ؟

115
00:09:24,189 --> 00:09:27,025
‫وداعا أيها الحقير... فلترحل

116
00:09:27,526 --> 00:09:29,278
‫أصمت أيها الحقير

117
00:09:30,696 --> 00:09:33,490
‫إنني لخجول أن أكون أمريكيا اليوم

118
00:09:33,532 --> 00:09:36,535
‫قد مات رئيس اويات امتحدة

119
00:09:37,703 --> 00:09:42,332
‫قد تحدثت توي مع
‫اب ''أوسكار'' راعي اكنيسة

120
00:09:42,624 --> 00:09:44,126
‫أخبرني

121
00:09:44,501 --> 00:09:48,672
‫بأنه قد أجريت آخر صلوات احتضار
‫على ارئيس ''كينيدي''

122
00:09:48,714 --> 00:09:50,674
‫حوالي اساعة 21:30

123
00:09:52,551 --> 00:09:54,887
‫باقرب من امنتز بمدينة ''داس''

124
00:09:55,179 --> 00:09:56,805
‫سمعت طلقات بندقية

125
00:09:57,389 --> 00:09:59,349
‫مات ارئيس

126
00:10:00,684 --> 00:10:02,978
‫قد أطلق ارصاص على مسمع منا

127
00:10:03,645 --> 00:10:06,190
‫من ذك اسياج بأعلى اتل

128
00:10:06,565 --> 00:10:08,859
‫قد رأيت وجهه حينما أصيب

129
00:10:10,319 --> 00:10:14,031
‫فأطيحت أذنه و شحب وجهه

130
00:10:17,242 --> 00:10:19,661
‫وتدلى رأسه على معدته

131
00:10:22,206 --> 00:10:24,208
‫مع إمتداد قدمه

132
00:10:26,668 --> 00:10:30,672
‫أحد منا كان يعتقد أن يحدث ذك في
‫أمريكا أو في أي مكان آخر

133
00:10:30,714 --> 00:10:34,009
‫كل هذا انواح على إنسان حقير  يستحق

134
00:10:34,259 --> 00:10:37,763
‫و كما و أنهم قد عرفو
‫هذا يجعلني أريد اقيء

135
00:10:38,889 --> 00:10:41,391
‫باله عليك . قد أصيب ارئيس

136
00:10:41,683 --> 00:10:43,352
‫رئيس  يستحق

137
00:10:43,685 --> 00:10:47,022
‫فلا أحد صرخ على اف من اكوبيين

138
00:10:47,564 --> 00:10:51,068
‫اذي حكم عليهم ذك الحقير باعدام
‫في "خليج الخنازير"

139
00:10:52,110 --> 00:10:54,196
‫يلعن محاوت اسلام

140
00:10:54,238 --> 00:10:56,240
‫قد سمعت اطلقات من هناك

141
00:10:56,740 --> 00:11:00,285
‫كم عدد اطلقات ؟

142
00:11:01,119 --> 00:11:04,081
‫هذا ما يحدث حينما ندع ازنوج
‫يصوتون

143
00:11:05,082 --> 00:11:08,085
‫قد إجتمع اليهود و اكاثوليك

144
00:11:08,460 --> 00:11:10,796
‫على إنتخاب ذك ايرندي امفرط العاطفة

145
00:11:11,088 --> 00:11:13,590
‫ربما قد أسرفت في اشرب أيها ارئيس

146
00:11:13,632 --> 00:11:14,967
‫هراء

147
00:11:15,551 --> 00:11:17,386
‫سأشرب نخب إدارة ''كينيدي''

148
00:11:18,470 --> 00:11:20,472
‫قد تحطم ''اكاميلوت'' كليا

149
00:11:21,765 --> 00:11:23,475
‫سأشرب في شرف ذك امر

150
00:11:29,106 --> 00:11:31,191
‫قد أعلنت شرطة ''داس'' حا

151
00:11:31,233 --> 00:11:36,321
‫أن ديهم امشتبه في قاتل
‫ضابط شرطة ''تيبيت''

152
00:11:36,655 --> 00:11:40,284
‫اذي أطلق عليه ارصاص في ضاحية ''داس''

153
00:11:40,826 --> 00:11:44,872
‫وصرحت اشرطة بأن ذك قد يكون له
‫صلة بمقتل ارئيس

154
00:11:44,913 --> 00:11:48,166
‫هوية امشتبه فيه هي ''لي هارفي أوزود''

155
00:11:48,834 --> 00:11:51,628
‫و قد قبض عليه أكثر من 12 ضابطا

156
00:11:51,670 --> 00:11:55,424
‫بعد قتال بسيط في صالة
‫اسينما في ''أوك كليف''

157
00:11:56,758 --> 00:11:58,635
‫قد قتل ضابط اشرطة ''تيبيت''

158
00:11:59,678 --> 00:12:02,264
‫بمسدس عثر عليه مع ''أوزود''

159
00:12:04,183 --> 00:12:05,934
‫أقتل الحقير

160
00:12:05,976 --> 00:12:08,312
‫أعطه ميدالية قتله ''كينيدي''

161
00:12:11,481 --> 00:12:13,483
‫أدري ما اتهمة اموجهة إلي

162
00:12:14,359 --> 00:12:16,486
‫كني أنكرها بشدة

163
00:12:18,614 --> 00:12:21,116
‫بد وأنه فتى مجنون . أليس كذك ؟

164
00:12:22,659 --> 00:12:24,828
‫بد وأن ''أوزود'' قد فقد صوابه

165
00:12:25,162 --> 00:12:26,163
‫أليس كذك ؟

166
00:12:27,206 --> 00:12:30,709
‫قد فعل ذك امر امجنون قبل
‫أن يمنعه أحد

167
00:12:31,001 --> 00:12:33,795
‫سأنصرف إلى امنزل أيها ارئيس

168
00:12:33,837 --> 00:12:36,006
‫عما تتحدث ؟

169
00:12:36,673 --> 00:12:38,383
‫من يخطر بباله

170
00:12:39,009 --> 00:12:43,222
‫أن شابا كـ''أوزود'' يمكن أن
‫يرتكب جريمة كهذ ؟

171
00:12:43,847 --> 00:12:47,976
‫ليبرهن أن هناك بعض اناس  يمكن معرفتهم

172
00:12:48,310 --> 00:12:49,978
‫أنا على حق يا جاك ؟

173
00:12:50,020 --> 00:12:51,855
‫يا لعجب

174
00:12:52,898 --> 00:12:56,068
‫طوال تلك اسنوات كنت أعتقد أنك
‫اشخص اذي يمكن اوثوق به

175
00:12:56,735 --> 00:12:58,403
‫أتمزح ؟

176
00:12:59,363 --> 00:13:01,865
‫أستطيع أن أكون أكثر جدية يا ''جاك''

177
00:13:02,366 --> 00:13:06,036
‫تفجعك يجعلني أتساءل عن وك ؟

178
00:13:14,419 --> 00:13:16,338
‫أنظر إلى ذك يا ''مارتين''

179
00:13:19,716 --> 00:13:21,885
‫من يتفحص ملفاتي ؟

180
00:13:22,219 --> 00:13:25,389
‫أنت تتفحص ملفاتي أيها احمق ؟

181
00:13:26,181 --> 00:13:29,059
‫قد بدأت تجن حقا

182
00:13:30,352 --> 00:13:32,354
‫قد تفحصت جميع ملفاتي

183
00:13:32,729 --> 00:13:34,189
‫إنك جاسوس أحمق

184
00:13:34,231 --> 00:13:36,775
‫ما أتفحص ملفاتك ؟

185
00:13:37,067 --> 00:13:39,945
‫إن ما رأيته هذا اصيف يكفي كتب كتاب

186
00:13:40,237 --> 00:13:42,239
‫إني داما أغلق أدراج ملفاتي

187
00:13:42,698 --> 00:13:44,700
‫إنك اوحيد اموجود هنا اليوم

188
00:13:45,284 --> 00:13:47,619
‫ماذا تعني ايها احمق ؟

189
00:13:48,203 --> 00:13:50,372
‫أتنوي كتابة كتاب ؟

190
00:13:50,414 --> 00:13:52,249
‫إنك تعرف ما أعنيه

191
00:13:53,750 --> 00:13:56,545
‫قد رأيت اكثير من امور الغريبة هنا

192
00:13:56,920 --> 00:13:58,422
‫أناس غرباء

193
00:14:06,930 --> 00:14:09,266
‫إنك م تر شيئا

194
00:14:11,602 --> 00:14:13,937
‫اسم باكامل ''لي هارفي أوزود''

195
00:14:15,480 --> 00:14:19,067
‫- هل أطلقت ارصاص على ارئيس ؟
‫- م أطلق ارصاص على أحد

196
00:14:19,318 --> 00:14:23,447
‫قد أقوا اقبض علي
‫نني سكنت فترة في اتحاد اسوفياتي

197
00:14:24,573 --> 00:14:26,283
‫أنا كبش افداء !

198
00:14:26,950 --> 00:14:29,119
‫يبدو عليه أنه غير طبيعي

199
00:14:29,953 --> 00:14:33,957
‫إعترضت في ذك اوقت نه م يكن
‫مسموحا لي بمحام شرعي

200
00:14:35,334 --> 00:14:38,462
‫أثناء تلك ادعوى اقضائية اقصيرة

201
00:14:39,087 --> 00:14:40,756
‫و حقا  أدري

202
00:14:40,797 --> 00:14:42,716
‫ماذا قبض علي

203
00:14:42,758 --> 00:14:45,928
‫فلم يخبرني أحد بشيء سوى انني متهم

204
00:14:46,470 --> 00:14:48,263
‫بقتل ضابط شرطة

205
00:14:48,305 --> 00:14:50,057
‫أعرف شيئا أكثر من ذك

206
00:14:50,098 --> 00:14:53,810
‫وإني أطاب بشخص يتطوع

207
00:14:54,269 --> 00:14:56,563
‫في ادفاع عني

208
00:14:56,605 --> 00:14:59,775
‫أكنت عضوا في حزب امحافظين
‫''كوبا الحرة'' ؟

209
00:14:59,816 --> 00:15:02,152
‫منظمة ''فاير بلاي'' لجنة اكوبية

210
00:15:02,819 --> 00:15:05,364
‫ماذا كنت في ''روسيا'' ؟
‫وماذا حدث لعينيك ؟

211
00:15:05,405 --> 00:15:08,242
‫يبدو عليه الهدوء تحت وطأة ذك

212
00:15:08,575 --> 00:15:10,244
‫قد ضربني ضابط اشرطة

213
00:15:10,285 --> 00:15:11,745
‫إنه يشعرني بعدم ارتياح إليه

214
00:15:11,787 --> 00:15:14,831
‫هيا أيها اصغار فإنه وقت انوم

215
00:15:15,666 --> 00:15:19,336
‫هدئي من روعك يا عزيزتي ''ماتي''

216
00:15:23,006 --> 00:15:24,383
‫إنه كان رجلا طيبا

217
00:15:26,134 --> 00:15:28,136
‫بعد فترة خدمة في ابحرية

218
00:15:28,178 --> 00:15:32,516
‫أصبح مفتونا باشيوعية و قال أنه وهب
‫نفسه لماركسية اشيوعية لغاية

219
00:15:32,850 --> 00:15:37,187
‫وأنه مؤيد ''فيديل كاسترو''
‫ولقضايا اليسارية

220
00:15:37,521 --> 00:15:40,482
‫قد قضى اصيف اماضي
‫في ''نيو أورليانز'' و قبض عليه

221
00:15:40,524 --> 00:15:43,193
‫و هو يقاتل مع امعارضين ''كاسترو''

222
00:15:46,864 --> 00:15:49,575
‫''ويس'' ؟ آسف زعاجك في ذك
‫اوقت امتأخر

223
00:15:50,367 --> 00:15:54,371
‫سبب إتصالي الهاتفي هو اتحري
‫عن ''أوزود'' في ''نيو أورليانز''

224
00:15:55,038 --> 00:15:59,334
‫تحقق من صحيفة سوابقه و إبحث عن
‫أصدقائه في اصيف اماضي

225
00:15:59,710 --> 00:16:03,213
‫دعنا نتقابل مع امحققين بعد غد

226
00:16:04,047 --> 00:16:05,299
‫يوم احد ؟

227
00:16:05,340 --> 00:16:06,884
‫يوم احد اساعة الحادية عشر

228
00:16:08,051 --> 00:16:09,386
‫شكرا يا ''ويس''

229
00:16:09,428 --> 00:16:12,055
‫أود أن أقول أنه هو اقاتل

230
00:16:12,723 --> 00:16:15,934
‫و أن اتهمة ثابتة عليه

231
00:16:16,727 --> 00:16:20,314
‫إعتقدت أن دراجة نارية أدير محركها
‫ونظرت ليساري

232
00:16:20,355 --> 00:16:22,482
‫فاعقبته طلقة ثانية أصابت وجهه

233
00:16:22,524 --> 00:16:27,529
‫ابندقية رخيصة من الحرب العامية اثانية
‫وصناعة إيطالية ''مانليشير كاركانو''

234
00:16:27,571 --> 00:16:30,157
‫تم طلبها من مستودع ابيع من ''شيكاغو''

235
00:16:30,199 --> 00:16:33,368
‫و شحنت باسم امزيف ''أوزود'' و هو ''هيدل''

236
00:16:33,744 --> 00:16:36,705
‫إلى مكتب بريد في آذار 1963

237
00:16:36,747 --> 00:16:40,375
‫إستعملت هذ ابندقية في إغتيال ارئيس

238
00:16:40,709 --> 00:16:42,377
‫و هذا يؤكد أمر اغتيال

239
00:16:43,045 --> 00:16:46,882
‫مجنون آخر ، يا فظاعة امر فكل واحد
‫يمكنه الحصول على بندقية في ''تكساس''

240
00:16:46,924 --> 00:16:51,553
‫و فيما يتعلق بامعلومات اتي حصلنا عليها
‫فأن أحد امستجوبين و هو ''دايفيد فيري''

241
00:16:51,929 --> 00:16:54,932
‫كان يشاهد بصحبة ''أوزود'' مرات
‫عديدة في اصيف اماضي

242
00:16:55,307 --> 00:16:58,560
‫أعرف ''دايفيد'' فإنه شخصية غريبة .

243
00:16:58,602 --> 00:17:02,356
‫قد مر بمتاعب من قبل . وكان يعمل
‫طيارا مرموقا لخطوط اطيران اشرقية

244
00:17:02,397 --> 00:17:05,275
‫و فصل من عمله بعد إدانته بعلاقاته اشاذة

245
00:17:05,317 --> 00:17:09,404
‫عثر امس على تلك اصور وسط
‫ممتلكات ''أوزود''...

246
00:17:09,445 --> 00:17:13,575
‫في اكاراج حيث تسكن
‫''مارينا أوزود'' مع أودها

247
00:17:13,617 --> 00:17:17,496
‫قد ذكر شخص ما أنه شاهد ''فيري''
‫في تلك ارحلة إلى ''تكساس'' إبحث من ؟

248
00:17:17,996 --> 00:17:19,790
‫م يطلق انار على أحد

249
00:17:20,582 --> 00:17:22,626
‫إنه رجل طيب . زوج طيب

250
00:17:23,292 --> 00:17:24,502
‫إذن يبدو أن ''دايفيد فيري
‫'' ذهب إلى ''تكساس''

251
00:17:24,545 --> 00:17:27,214
‫بعض ظهر يوم اجمعة

252
00:17:27,631 --> 00:17:31,134
‫صرح مصدر بأنه ربما كان
‫مهربا ''أوزود''

253
00:17:32,594 --> 00:17:34,096
‫على رسلكم

254
00:17:34,137 --> 00:17:35,806
‫ما نوعية ذك امصدر ؟

255
00:17:36,098 --> 00:17:38,141
‫مصدر غير معروف الهوية يا سيدي ارئيس

256
00:17:38,433 --> 00:17:42,396
‫أتذكر حديث ''فيري'' في إجتماع حد
‫امحاربين اقدامى

257
00:17:42,437 --> 00:17:45,357
‫فقد كان يضج باكلام ضد ''كاسترو''
‫بأسلوب سياسي متطرف

258
00:17:47,484 --> 00:17:50,445
‫إنهم يخرجون ''أوزود''
‫''نوما'' إرفع اصوت

259
00:17:51,488 --> 00:17:52,823
‫ها هو قادم

260
00:17:58,537 --> 00:18:00,664
‫أديك ما تقوله دفاعك عن نفسك ؟

261
00:18:01,331 --> 00:18:02,541
‫''أوزود''

262
00:18:04,626 --> 00:18:05,836
‫قد أطلق انار عليه !

263
00:18:08,172 --> 00:18:09,631
‫أطلق انار علية بابث مباشر !

264
00:18:13,010 --> 00:18:14,553
‫هناك رجل معه مسدس !

265
00:18:16,638 --> 00:18:19,141
‫سبعون شرطيا كانوا هناك
‫، ماذا كانوا يفعلون ؟

266
00:18:20,893 --> 00:18:25,355
‫محاكمة ان . قد وفر شخص ما جهدا
‫مضنيا من العمل لمدعي العام بـ''داس''

267
00:18:31,403 --> 00:18:34,072
‫دعونا نحضر ''دايفيد'' ستجوابه هنا

268
00:18:34,531 --> 00:18:36,700
‫- إنه ثم .
‫- هذ حماقة

269
00:18:51,715 --> 00:18:55,719
‫بامس ، إستمرت الحكومة بمهامها
‫بوسط افاجعة

270
00:18:56,261 --> 00:19:00,557
‫و إجتمع ارئيس مع ''هنري كابوت''
‫سفيرنا في ''فيتنام''

271
00:19:01,225 --> 00:19:02,851
‫و عضو مجلس وزارته

272
00:19:02,893 --> 00:19:05,020
‫كان اموضوع ارئيسي أزمة ''فيتنام''

273
00:19:05,270 --> 00:19:08,190
‫اذي م يتوقف بسبب فقدان عزيز

274
00:19:08,232 --> 00:19:09,691
‫و صدر من هذا اجتماع

275
00:19:09,733 --> 00:19:13,987
‫قرارا بإستمرار مساعدة أمريكا

276
00:19:14,029 --> 00:19:18,450
‫لحكومة افيتنامية اجديدة في حربها ضد
‫اشيوعيين امتمردين

277
00:19:25,415 --> 00:19:26,875
‫''دايفيد فيري''

278
00:19:28,544 --> 00:19:29,711
‫أدخل

279
00:19:30,879 --> 00:19:32,339
‫شكرا لحضورك

280
00:19:32,381 --> 00:19:36,718
‫اتتذكرني ؟ قد تقابلنا في ''كارونديلت''
‫بعد إنتخابك

281
00:19:37,302 --> 00:19:40,222
‫نعم أتذكر قد تركت إنطباعا جيدا

282
00:19:40,556 --> 00:19:43,267
‫سمعت أنك طيار فاق امهارة

283
00:19:44,268 --> 00:19:47,729
‫إنك أسطورة في اقلاع و الهبوط
‫على أي مدرج

284
00:19:48,272 --> 00:19:52,442
‫أنك بمثابة طيار حربي مهام صغيرة

285
00:19:53,402 --> 00:19:55,112
‫كن على راحتك

286
00:19:57,114 --> 00:19:58,615
‫اديك مانع بأن أدخن ؟

287
00:19:59,283 --> 00:20:00,450
‫كيف أمنعك وانا أدخن أيضا ؟

288
00:20:01,618 --> 00:20:04,913
‫قد أغتيل ارئيس ''كينيدي'' يوم اجمعة
‫كما تعلم

289
00:20:04,955 --> 00:20:08,292
‫و قبض على رجل يدعى
‫''لي هارفي أوزود'' كمشتبه فيه

290
00:20:08,584 --> 00:20:11,628
‫وقتله بامس رجل يدعى ''جاك روبي''

291
00:20:12,462 --> 00:20:15,424
‫و دينا تقارير تفيد بأن ''أوزود'' قضى
‫اصيف هنا

292
00:20:15,465 --> 00:20:17,634
‫و أنك كنت تعرفه

293
00:20:18,302 --> 00:20:22,556
‫أنا  أعرف شخصا يدعى ''أوزود''
‫و من يدعي ذك فهو مجنون

294
00:20:22,598 --> 00:20:26,143
‫كان يخدم في وحدة دورية اطيران امدني
‫حينما كان في سن امراهقة

295
00:20:26,935 --> 00:20:29,021
‫إن كان كذك فلا أتذكر

296
00:20:29,938 --> 00:20:31,773
‫فاكثير من اصبية يخدمون فيها .

297
00:20:31,815 --> 00:20:35,652
‫رأيت هذ باتأكيد و ربما تعرفه بإسم آخر

298
00:20:38,322 --> 00:20:40,490
‫م أر في حياتي أبدا

299
00:20:42,117 --> 00:20:44,828
‫بد اننا قد حصلنا على معلومات خاطئة إذن

300
00:20:45,204 --> 00:20:47,331
‫شكرا ك على توضيح امر نا

301
00:20:49,333 --> 00:20:51,460
‫هناك أمر آخر

302
00:20:53,545 --> 00:20:58,008
‫سمعنا أنك ذهبت إلى ''تكساس'' بعد اغتيال
‫يوم اجمعة

303
00:20:58,634 --> 00:21:00,511
‫حقا فلقد ذهبت الى ''هيوستن''

304
00:21:00,844 --> 00:21:03,055
‫ماذا عزمت اذهاب إلى هناك ؟

305
00:21:03,388 --> 00:21:07,017
‫م أمارس اتزحلق مؤخرا .
‫ذا عزمت أنا و أصدقائي

306
00:21:07,351 --> 00:21:09,186
‫على اذهاب لتزحلق

307
00:21:09,228 --> 00:21:11,855
‫ما الهدف من اتزحلق في ''تكساس'' ؟

308
00:21:11,897 --> 00:21:15,234
‫أثناء إحدى أسوأ العواصف ارعدية ؟

309
00:21:18,153 --> 00:21:19,988
‫كان امر تلقائيا

310
00:21:20,030 --> 00:21:21,698
‫فالعاصفة م تكن سيئة

311
00:21:23,825 --> 00:21:25,327
‫إلى أين ذهبت ؟

312
00:21:25,369 --> 00:21:26,537
‫''هيوستن''

313
00:21:27,538 --> 00:21:30,165
‫قد ذهبنا إلى ''جافيستون'' و مكثنا هناك

314
00:21:30,582 --> 00:21:32,042
‫ماذا فعلت يوم احد ؟

315
00:21:33,001 --> 00:21:35,379
‫وفي اصباح ذهبنا صيد ابط

316
00:21:35,921 --> 00:21:37,256
‫هل إصطدت أي طار ؟

317
00:21:38,048 --> 00:21:39,842
‫قد إصطاد افتيان زوجا

318
00:21:39,883 --> 00:21:41,885
‫قد قاوا أنهم م يحصلوا على شيء

319
00:21:45,389 --> 00:21:46,598
‫إنهم على حق

320
00:21:46,890 --> 00:21:50,561
‫قد كان هناك اف من ابط

321
00:21:51,728 --> 00:21:54,565
‫كنك  تستطيع اقتراب منها لحذاقتها

322
00:21:56,066 --> 00:21:58,735
‫قد قال أصدقاؤك بأنه م يكن معك أي سلاح
‫في اسيارة

323
00:21:59,444 --> 00:22:02,614
‫أليس من اصعب اصطياد ابط
‫من دون سلاح ؟

324
00:22:07,911 --> 00:22:09,955
‫قد تذكرت ان... آسف

325
00:22:10,622 --> 00:22:11,999
‫قد إرتبكت

326
00:22:12,040 --> 00:22:16,295
‫فحينما إقتربنا من ابط أدركنا
‫أننا نسينا أسلحتنا

327
00:22:17,421 --> 00:22:18,755
‫كان غباء منا أليس كذك ؟

328
00:22:19,548 --> 00:22:22,301
‫وباطبع م نصطاد أي بط

329
00:22:23,302 --> 00:22:25,387
‫نشكرك على هذا

330
00:22:26,555 --> 00:22:28,765
‫ونأسف على تلك امحادثة

331
00:22:28,807 --> 00:22:32,269
‫وكن يجب إعتقاك ليستجوبك مكتب
‫اتحقيقات افيدرالي

332
00:22:33,061 --> 00:22:34,354
‫ما ؟ ما الخطب ؟

333
00:22:34,396 --> 00:22:36,315
‫نصدق قصتك

334
00:22:38,233 --> 00:22:39,443
‫حقا ؟

335
00:22:42,779 --> 00:22:44,114
‫ما اكذب فيها ؟

336
00:23:03,967 --> 00:23:07,304
‫مكتب اتحقيقات افيدرالي أطلق عصر
‫اليوم سراح ''دايفيد فيري''

337
00:23:07,930 --> 00:23:09,264
‫من ''نيو أورليانز''

338
00:23:09,306 --> 00:23:12,434
‫بعد تحقيق واسع و دقيق

339
00:23:12,476 --> 00:23:17,147
‫م يعثر على أي دليل لعلاقة ''فيري''
‫بـ''لي هارفي أوزود''

340
00:23:18,148 --> 00:23:21,360
‫أو ي صلة له بعملية إغتيال
‫ارئيس ''كينيدي''

341
00:23:22,444 --> 00:23:25,322
‫تود اوكالة امحققة أن توضح

342
00:23:25,822 --> 00:23:28,450
‫بأن ''فيري'' قد إعتقل

343
00:23:28,492 --> 00:23:31,328
‫بواسطة امدعي العام وليس بواسطة
‫مكتب اتحقيقات افيدرالي

344
00:23:32,162 --> 00:23:34,456
‫أنا مخطىء ؟ أعتقد اننا خط واحد

345
00:23:34,498 --> 00:23:36,333
‫ما يدعون ذك ؟

346
00:23:36,375 --> 00:23:38,710
‫مرواغة رائعة تبرير سراحه

347
00:23:39,628 --> 00:23:41,797
‫بد أنهم يعلمون شيئا  نعلمه

348
00:23:43,006 --> 00:23:45,008
‫ذا دعونا نتحرى عن أمور أخرى

349
00:23:45,634 --> 00:23:47,803
‫فلدينا جرام مرتكبة بد من اتحقيق فيها

350
00:23:47,845 --> 00:23:49,513
‫أعلن ارئيس

351
00:23:49,555 --> 00:23:53,141
‫بأن هيئة اتحقيق ستحقق من
‫احداث في ''داس''

352
00:23:54,518 --> 00:23:57,813
‫برئاسة قاضي امحكمة العليا ''إيرل وارن''

353
00:23:58,647 --> 00:24:03,151
‫و من امتوقع أن يوضع حدا تساؤت
‫اكونجرس العديدة في ''تكساس''

354
00:24:03,527 --> 00:24:06,572
‫و من قامة امحلفين ارئيس اسبق
‫لمخابرات ''ألين ديوس''

355
00:24:06,989 --> 00:24:10,492
‫و ناب ارئيس ''جيراد فورد''
‫و''جون ماكوي''

356
00:24:11,743 --> 00:24:14,955
‫ثلاثة سنوات فيما بعد

357
00:24:14,997 --> 00:24:19,418
‫م يعد هناك سيطرة في امجتمع
‫فكل هؤء الهبيز يلهثون على امخدرات

358
00:24:20,252 --> 00:24:23,213
‫وم يعد في مقدورك اتفرقة
‫بين اذكر و انثى

359
00:24:24,214 --> 00:24:28,594
‫فلقد شاهدت ابارحة إمرأة حامل

360
00:24:29,094 --> 00:24:32,431
‫كتبت على بطنها امتكورة تماما
‫''ثمرة الحب''

361
00:24:35,893 --> 00:24:38,353
‫يطاب ''جونسون'' بزيادة
‫9 بلايين دورا لحرب

362
00:24:38,395 --> 00:24:40,355
‫يبدو أن افوضى تسود ''واشنطن'' يا ''جيم''

363
00:24:40,397 --> 00:24:43,734
‫قد أقدمنا على ما  طاقة نا به
‫في ''فيتنام''

364
00:24:43,775 --> 00:24:47,404
‫هذا ليس غريبا أن يحدث في ابيت ابيض
‫بوجود ذك الحقير ''ليندن''

365
00:24:49,198 --> 00:24:53,243
‫أعتقد أحيانا بأن امور تسوء
‫منذ رحيل ''كينيدي''

366
00:24:54,411 --> 00:24:56,079
‫تدعني أبوح عما في خاطري

367
00:24:56,121 --> 00:25:00,250
‫إن هيئة اتحقيق ''وارن'' تختص باتوافه
‫و الحلول اوهمية لعملية اغتيال

368
00:25:00,292 --> 00:25:04,421
‫أحد يحاول إقناعي بأن ذك افتى
‫قد أطلق انار من ذك امخزن

369
00:25:07,132 --> 00:25:10,427
‫كن مكتب اتحقيق افيدرالي قد تحقق
‫من إمكانية ذ...

370
00:25:10,469 --> 00:25:13,430
‫إن ثلاثة خبراء م يستطيعوا فعل ذك

371
00:25:13,931 --> 00:25:18,060
‫و قاوا أن ''أوزود'' إستطاع أن يطلق ارصاص
‫من بندقية فاقة ادقة

372
00:25:18,435 --> 00:25:21,939
‫خلال 6 ثواني

373
00:25:22,314 --> 00:25:25,609
‫إستنادا صحابه في ابحرية قد كان مخنثا

374
00:25:25,943 --> 00:25:28,278
‫و هذا يعني أنه م يكن في حالة جيدة

375
00:25:28,779 --> 00:25:31,406
‫معدل ارجل العادي إطلاق طلقتين

376
00:25:31,448 --> 00:25:33,825
‫و أقول ك أن اولى يمكن داما أن تكون افضل

377
00:25:34,451 --> 00:25:36,620
‫هنا ، قد كانت اطلقة اثاثة

378
00:25:36,662 --> 00:25:39,748
‫وبعدها قاوا عن تلك ارصاصات
‫املتوية امجنونة

379
00:25:39,790 --> 00:25:42,417
‫اتي أصابت ''كينيدي'' و''كونالي''
‫بأكثر من سبع مواضع

380
00:25:43,460 --> 00:25:46,463
‫و هذا غير مطمئن

381
00:25:49,424 --> 00:25:52,594
‫من ابداية وشيء ما داما يقلقني

382
00:25:53,804 --> 00:25:56,139
‫أتعتقد أن هناك رجا آخرين متورطين ؟

383
00:25:57,140 --> 00:26:01,645
‫و أنا أقوم باتحقيق في اقضية جمعت
‫أفضل مئة رجل مسلح في العام

384
00:26:02,104 --> 00:26:04,773
‫لعثور على من كان
‫في ''داس'' ذك اليوم

385
00:26:04,815 --> 00:26:08,443
‫إنك تصطاد ابط وتعرف أن ''أوزود''
‫ما هو إ فريسة زافة

386
00:26:08,485 --> 00:26:11,822
‫ماذا قال ؟ قد قال أنه مجرد كبش فداء

387
00:26:23,834 --> 00:26:25,961
‫اطعام جاهز

388
00:26:27,462 --> 00:26:30,924
‫قد أعددت ك طعاما م تذقه من قبل
‫...يا ''جيم''

389
00:26:37,472 --> 00:26:39,016
‫- ماذا تريدين ؟
‫- اطعام

390
00:26:40,517 --> 00:26:42,853
‫راحته رائعة . أتعرفين أن ''أوزود''

391
00:26:42,895 --> 00:26:46,148
‫استجوب 12 ساعة بعد اغتيال

392
00:26:46,190 --> 00:26:50,152
‫بدون محامي أو كتابة محضر

393
00:26:51,195 --> 00:26:55,490
‫أستطيع تصديق ذك . فاشرطة و مكتب
‫اتحقيقات افيدرالي

394
00:26:55,532 --> 00:26:59,912
‫يعلمون جيدا أنه دون كتابة محضر بما يقوله
‫''أوزود'' فامر مرفوض في امحكمة

395
00:27:00,662 --> 00:27:03,332
‫دعنا نتحدث على امادة فاطعام سيبرد

396
00:27:03,582 --> 00:27:05,375
‫ماذا تفعل هنا ؟

397
00:27:05,667 --> 00:27:07,878
‫قد سمح أبي بهذا طاما أتزم الهدو...

398
00:27:08,378 --> 00:27:09,671
‫باتأكيد

399
00:27:09,713 --> 00:27:12,883
‫و عاملت مجرما بسيطا بهذ اطريقة
‫كان نشر ذك في جميع اصحف

400
00:27:12,925 --> 00:27:15,093
‫هذا يفترض أن يكون قاتل ارئيس

401
00:27:22,059 --> 00:27:24,895
‫ولمرة اثانية يتم تجاهل صدق
‫أقوال شاهد

402
00:27:25,395 --> 00:27:30,150
‫معلومات وثيقة  يتم تعقبها وإستنتاجات
‫إنتقائية دون دليل

403
00:27:30,192 --> 00:27:33,904
‫تحقيق غير متقن م أر من قبل

404
00:27:34,905 --> 00:27:38,367
‫قد سمع العديد من اشهود إطلاق انار

405
00:27:38,408 --> 00:27:41,161
‫من فوق تل عشبي أمام ''كينيدي''

406
00:27:41,203 --> 00:27:43,580
‫و ليس من مستودع اكتب من خلفه

407
00:27:44,248 --> 00:27:48,418
‫وكن هذ أخبار مشتتة وهكذا يضيع امغزى

408
00:27:49,086 --> 00:27:50,921
‫م أصدق أن ''أوزود'' قد قتل ''كينيدي''

409
00:27:51,296 --> 00:27:53,924
‫سأغسل اصحون وخذي ''أليزابث'' لنوم

410
00:27:55,384 --> 00:27:57,594
‫قد حان موعد انوم يا ''أليزابث''

411
00:27:58,053 --> 00:28:02,057
‫كان هذا منذ ثلاثة سنوات و نحاول نسيانه

412
00:28:02,099 --> 00:28:04,101
‫و أنت  زت تنقب عنه

413
00:28:04,643 --> 00:28:06,562
‫إنك مدعي عام ''نيوأورليانز''

414
00:28:06,603 --> 00:28:09,940
‫و إغتيال ''كينيدي'' خارج
‫منطقتك . أليس كذك ؟

415
00:28:10,816 --> 00:28:12,901
‫و كل قادة ابلد قد درسوا ذك

416
00:28:12,943 --> 00:28:17,114
‫أصدق أن رجلا ذكيا كـ''أيل وارن'' قد
‫قد قرأ تلك اتقارير

417
00:28:18,949 --> 00:28:20,450
‫ربما تكون على حق

418
00:28:20,826 --> 00:28:25,122
‫ديك ساعة واحدة تحل اقضية
‫أثناء نوم اود

419
00:28:25,998 --> 00:28:29,668
‫فأريد أن اكون معك و قضية ''كينيدي''
‫تؤجل لصباح

420
00:28:34,798 --> 00:28:37,134
‫أنظر يا أبي إلى ما قد رسمته

421
00:28:37,426 --> 00:28:39,553
‫إنه رسم غير عادي . ماذا يكون ؟

422
00:28:39,595 --> 00:28:41,305
‫إنه خرتيت في قفص

423
00:28:41,847 --> 00:28:44,808
‫- هل لي أن أبقى مستيقظا ساعة أخرى ؟
‫-  أعتقد ذك يا بني

424
00:28:44,850 --> 00:28:47,144
‫''بيكل'' و''سنابر'' يا شركائي

425
00:28:48,312 --> 00:28:49,605
‫في ارقص

426
00:28:49,646 --> 00:28:51,648
‫طابت ليلتكما

427
00:28:52,482 --> 00:28:54,276
‫سأسمح ك بالعمل ساعة أخرى ، أتفهم ؟

428
00:28:54,985 --> 00:28:57,154
‫إنك ست مولعا بليلة اسبت

429
00:28:57,487 --> 00:29:02,117
‫قد حذرتني وادتي بأن هذا سيحدث و
‫تزوجت من رجل جاد مثلك

430
00:29:02,659 --> 00:29:06,330
‫حينما أصعد إليك فسأريك
‫كيف تكون ليلة اسبت

431
00:29:30,729 --> 00:29:35,192
‫قد أغلقت منافذ امنطقة و أوقفت
‫اقطارات كي يتم تفتيشها

432
00:29:35,526 --> 00:29:38,862
‫قد إحتجزت اشرطة بعض ارعاع

433
00:29:40,697 --> 00:29:45,911
‫يا سيد ''بورس'' تحدثت معنا بهذا امر
‫من قبل . أليس كذك ؟

434
00:29:46,245 --> 00:29:47,246
‫أجل

435
00:29:47,496 --> 00:29:49,873
‫أهناك شيء آخر أخبرتنا به

436
00:29:49,915 --> 00:29:53,210
‫وم أسأك عنه يمكنك أن تتذكر ؟

437
00:29:54,378 --> 00:29:56,213
‫شيء

438
00:29:57,214 --> 00:29:58,757
‫يمكن لشاهد أن يترك امنصة

439
00:30:00,551 --> 00:30:02,010
‫كان هناك قطار شحن طويل

440
00:30:02,052 --> 00:30:05,055
‫وإعتقلنا بعض اشخاص

441
00:30:09,017 --> 00:30:10,561
‫أتعني بعض ارعاع ؟

442
00:30:10,936 --> 00:30:12,354
‫صعاليك ومتشردين

443
00:30:12,396 --> 00:30:14,189
‫هل تم إستجوابهم ؟

444
00:30:14,231 --> 00:30:16,608
‫تم إستجوابهم في مركز اشرطة

445
00:30:17,693 --> 00:30:19,069
‫إسأل اسؤال الهام

446
00:30:20,070 --> 00:30:22,573
‫دعونا نعود الى ذك اشاهد ''أموس''

447
00:30:24,116 --> 00:30:28,036
‫إنقطعت امواصلات عن امنطقة
‫من اساعة العاشرة صباحا

448
00:30:28,078 --> 00:30:31,415
‫كن جاءت ثلاثة سيارات خلال تلك افترة

449
00:30:32,541 --> 00:30:35,419
‫منذ حوالي اظهر لحظة إطلاق انار

450
00:30:35,752 --> 00:30:38,297
‫و دارت اسيارات حول اموقف

451
00:30:39,047 --> 00:30:41,091
‫كما و أنهم كانوا يتفحصون امكان

452
00:30:42,134 --> 00:30:43,802
‫أحد اساقين

453
00:30:44,094 --> 00:30:46,889
‫كان ممسكا بجهاز قرب فمه

454
00:30:48,599 --> 00:30:54,438
‫أتت اسيارة اخيرة قبل إطلاق انار
‫بحوالي 7-10 دقاق

455
00:30:55,439 --> 00:30:58,400
‫و كانت سيارة شيفرولية بأربعة أبواب

456
00:30:59,401 --> 00:31:01,111
‫نوافذها موحلة

457
00:31:02,905 --> 00:31:05,949
‫ورأيت بإتجا تقاطع اممر اسفلي رجلين

458
00:31:06,241 --> 00:31:08,827
‫يقفان خلف سياج خشبي

459
00:31:09,286 --> 00:31:13,624
‫ينظران تجا شارع ''هيوستن'' و''ماين''
‫حيث كان اموكب يمر

460
00:31:15,751 --> 00:31:17,794
‫إحداهما كان في منتصف العمر

461
00:31:17,836 --> 00:31:19,129
‫وضخما

462
00:31:19,922 --> 00:31:21,673
‫و اخر كان شابا

463
00:31:22,466 --> 00:31:25,636
‫و رجلان أخران كانا على اضفة اشرقية
‫من اموقف

464
00:31:25,928 --> 00:31:27,763
‫و كلاهما يرتديان زيا موحدا

465
00:31:28,347 --> 00:31:30,349
‫في لحظة إطلاق ارصاص

466
00:31:30,974 --> 00:31:33,644
‫كان هناك بعض اضطربات

467
00:31:35,646 --> 00:31:38,023
‫انا غير قادر على اوصف ادقيق

468
00:31:39,650 --> 00:31:42,611
‫كان شيئا كابرق أو ادخان أو شيء ما

469
00:31:43,654 --> 00:31:46,782
‫سبب لي اشعور بأن هناك شيء غير عادي

470
00:31:46,823 --> 00:31:48,909
‫يحدث على اضفة

471
00:31:48,951 --> 00:31:49,993
‫العنة

472
00:32:07,636 --> 00:32:08,637
‫كلا

473
00:32:13,892 --> 00:32:16,520
‫- هل أنت على ما يرام ؟
‫- إن امر غير معقول يا عزيزتي

474
00:32:17,271 --> 00:32:18,272
‫ماذا ؟

475
00:32:19,189 --> 00:32:20,566
‫امر برمته

476
00:32:21,400 --> 00:32:23,652
‫شهد املازم ''كوون''

477
00:32:23,694 --> 00:32:27,489
‫بأن ''أوزود'' إمتحن الغة اروسية كجزء
‫من تدريبه ابحري

478
00:32:27,531 --> 00:32:30,909
‫وذك ببعض اشهر فقط قبل جوئه
‫إلى اتحاد اسوفيتي

479
00:32:31,326 --> 00:32:32,870
‫إختبار في الغة اروسية

480
00:32:33,245 --> 00:32:37,958
‫إن اساعة ارابعة وانصف صباحا
‫سيستيقظ اود بعد ساعة

481
00:32:38,000 --> 00:32:42,546
‫طوال حياتي في اجيش و م أر قطا
‫رجلا إختبر في الغة اروسية

482
00:32:43,589 --> 00:32:45,591
‫قد كان ''أوزود'' عامل رادار

483
00:32:46,049 --> 00:32:49,469
‫و كانت حاجته تعلم الغة اروسية
‫كحاجة اقطة لبيجاما

484
00:32:49,511 --> 00:32:52,097
‫إن كل تلك اكتب نات من عقلك
‫يا سيد ''جيرسون''

485
00:32:52,764 --> 00:32:55,767
‫و عندذ هذا اكوونيل يجعل امر يبدو هراء

486
00:32:56,059 --> 00:32:58,061
‫م يجتاز ''اوزود'' اختبار

487
00:32:58,395 --> 00:33:01,607
‫فلم تتعد اكلمات اصحيحة عن كلمتين

488
00:33:02,065 --> 00:33:05,652
‫كقولي أن كلبنا ليس ذكيا

489
00:33:05,694 --> 00:33:09,198
‫بحيث هزمته ثلاثة مرات من خمس
‫في لعبة اشطرنج

490
00:33:09,865 --> 00:33:13,702
‫هل ستبقى طوال كل ليلة للاشيء ؟

491
00:33:14,244 --> 00:33:17,581
‫تكون ارجل اوحيد اذي قرأ 26 مجلدا
‫تقارير ''وارين'' ؟

492
00:33:17,623 --> 00:33:19,750
‫هل أشرحها ك بتفصيل ممل ؟

493
00:33:21,043 --> 00:33:23,295
‫''أوزود'' م يكن جنديا عاديا

494
00:33:24,463 --> 00:33:28,008
‫كان في امخابرات العسكرية
‫و تدرب لعمل في ''روسيا''

495
00:33:28,050 --> 00:33:30,219
‫م يكن وجود في ''روسيا'' صدفة

496
00:33:30,260 --> 00:33:33,722
‫- أخلد لنوم
‫- قد نمت ثلاثة سنوات

497
00:33:51,949 --> 00:33:54,743
‫صباح الخير يا شباب . أمستعدون لتجول ؟

498
00:33:54,785 --> 00:33:58,288
‫اسابعة و انصف صباح احد ؟
‫و ليست باضبط جريمة جديدة

499
00:33:58,789 --> 00:34:00,916
‫مجرد محاولة كشف سر جريمة ملطخة بادماء

500
00:34:08,757 --> 00:34:10,634
‫شارع ''فايت'' رقم 531

501
00:34:11,260 --> 00:34:13,637
‫اتتذكرون مكتب من كان في عام 1963 ؟

502
00:34:14,888 --> 00:34:16,723
‫باتأكيد ''جاي بانيستر''

503
00:34:17,306 --> 00:34:20,268
‫رجل امخابرات افيدرالي اسبق اذي
‫مات منذ سنتين

504
00:34:22,938 --> 00:34:27,150
‫كان رئيسا مكتب ''شيكاغو'' و أحيل على
‫امعاش و أصبح تحريا خاصا هنا

505
00:34:27,650 --> 00:34:31,196
‫إعتدت على تناول الغداء معه
‫كان عضوا بجمعية ''جون بيرش مينتمن''

506
00:34:31,780 --> 00:34:33,991
‫كانت سياسة ''بانيستر'' حزب اليمين

507
00:34:34,032 --> 00:34:37,661
‫إعتاد أن يجند طلاب اكلية ليخترق اليسار
‫بالحرم اجامعي

508
00:34:38,704 --> 00:34:41,665
‫كان يرأس اتحاد اكاريبي

509
00:34:42,165 --> 00:34:43,876
‫إبعدوا عن هذا امكتب جميعا

510
00:34:47,295 --> 00:34:49,214
‫تعاوا هنا ، أريد أن أريكم شيئا .

511
00:34:57,514 --> 00:34:59,057
‫أمعنوا انظر هنا .

512
00:34:59,683 --> 00:35:01,351
‫شارع ''كامب'' رقم 544

513
00:35:02,519 --> 00:35:04,354
‫شارع ''فايت'' رقم 531

514
00:35:05,022 --> 00:35:06,690
‫مدخلان مختلفان مبنى واحد

515
00:35:07,065 --> 00:35:11,195
‫يؤديان إلى نفس امكتب

516
00:35:11,528 --> 00:35:13,363
‫في ادور العلوي

517
00:35:13,989 --> 00:35:15,532
‫خمنا من إستخدم هذا امكتب ؟

518
00:35:18,035 --> 00:35:19,494
‫''لي هارفي أوزود''

519
00:35:20,787 --> 00:35:22,539
‫كيف يتسنى نا معرفة ذك ؟

520
00:35:23,081 --> 00:35:25,000
‫ن هذا العنوان كان مطبوعا

521
00:35:25,042 --> 00:35:29,713
‫على صحف مؤيدة ''كاسترو'' اتي كان يوزعها
‫في صيف عام63 في شارع ''كانال''

522
00:35:30,172 --> 00:35:33,217
‫نفس اصحف اتي عثر عليها
‫في كاراجه في ''داس''

523
00:35:35,761 --> 00:35:40,057
‫بعد أن قبض عليه م يظهر ذك العنوان
‫على تلك امطبوعات مرة أخرى

524
00:35:41,558 --> 00:35:44,520
‫كان قد قبض عليه محاربته معارضي
‫''كاسترو'' اكوبيين

525
00:35:45,896 --> 00:35:47,856
‫كنه كان على إتصال بهم

526
00:35:47,898 --> 00:35:51,443
‫كبحري سابق في حملة ضد ''كاسترو''

527
00:35:52,277 --> 00:35:56,448
‫و عندما علموا بأنه مناصر ''كاسترو'' زارو

528
00:35:57,115 --> 00:35:59,910
‫ما هذا امر عن ''فيديل'' ؟ قد كذبت علي !

529
00:36:01,203 --> 00:36:02,746
‫كاذب ! يا إبن اكلبة !

530
00:36:03,288 --> 00:36:05,874
‫تأخذوا هذ ادعاية اشيوعية !

531
00:36:06,875 --> 00:36:08,585
‫إذا كنت تريد ضربي ، فأضربني

532
00:36:08,627 --> 00:36:10,128
‫إنك شيوعي حقير

533
00:36:10,420 --> 00:36:11,922
‫عد إلى ''موسكو''

534
00:36:12,422 --> 00:36:14,049
‫م يكن عراكا حقيقيا

535
00:36:14,091 --> 00:36:18,053
‫و قد صرح املازم اذي قبض عليه بأنه
‫كان عراكا مفتعلا

536
00:36:18,595 --> 00:36:21,056
‫و في اسجن كان له محادثة خاصة

537
00:36:21,098 --> 00:36:23,767
‫مع ضابط مكتب اتحقيقات
‫افيدرالي ''جون كويجلي''

538
00:36:24,893 --> 00:36:26,436
‫أطلق سراح ''أوزود''

539
00:36:26,478 --> 00:36:29,565
‫و أتلف ''كويجلي'' مذكرات اتحقيق

540
00:36:29,606 --> 00:36:32,317
‫اقبض على ''أوزود'' جعله مشهورا
‫في وسال اعلام

541
00:36:32,985 --> 00:36:35,279
‫وظهر في اتليفزيون امحلي

542
00:36:35,946 --> 00:36:37,781
‫أنت شيوعي ، است كذك ؟

543
00:36:37,823 --> 00:36:42,911
‫كلا يا سيد ''برينجيور'' ست شيوعيا
‫أنا ماركسي لينيني

544
00:36:42,953 --> 00:36:47,124
‫شيوعي أو ماركسي لينيني نفس اشيء

545
00:36:48,125 --> 00:36:53,088
‫و ماذا و أخبرتكما أن ''أوزود'' كان مدربا
‫على الغة اروسية في ابحرية ؟

546
00:36:53,463 --> 00:36:55,883
‫قلت أنه تلقى تدريبا في استخبارات

547
00:36:55,924 --> 00:36:58,051
‫و كنت جنديا في ابحرية فمن
‫سيكون مسؤو ؟

548
00:36:58,093 --> 00:37:00,012
‫مكتب استخبارات سلاح ابحرية ؟

549
00:37:00,596 --> 00:37:02,306
‫أنظر عبر اشارع

550
00:37:03,182 --> 00:37:04,349
‫مكتب بريد

551
00:37:04,933 --> 00:37:08,604
‫بادور العلوي في سنة 163 كان مكتب
‫ستخبارات سلاح ابحرية

552
00:37:09,521 --> 00:37:12,816
‫و باصدفة فأن ''بانيستر'' كان يعمل فيه
‫قبل عمله في مكتب اتحقيقات

553
00:37:13,358 --> 00:37:15,110
‫ماذا كانت مبدأهم ؟

554
00:37:15,152 --> 00:37:16,945
‫اتحاق بإستخبارات ابحرية أبدي

555
00:37:17,279 --> 00:37:19,698
‫ان ''بانسيتر'' يحب العمل مع زملائه اقدامى

556
00:37:23,285 --> 00:37:24,953
‫نحن نقف بوسط

557
00:37:24,995 --> 00:37:28,665
‫مجمع إستخبارات الحكومة امريكية
‫في ''نيوأورليانز''

558
00:37:28,999 --> 00:37:30,209
‫مكتب اتحقيقات افيديرالي

559
00:37:30,501 --> 00:37:31,627
‫وكالة استخبارات امركزية

560
00:37:32,002 --> 00:37:33,754
‫و مكتب الخدمات اسرية لرئاسة

561
00:37:33,795 --> 00:37:34,963
‫مكتب إستخبارات ابحرية

562
00:37:35,005 --> 00:37:37,466
‫أليس هذا بمكان غريب

563
00:37:37,508 --> 00:37:40,052
‫شيوعي ليقضي وقت فراغه فيه ؟

564
00:37:43,347 --> 00:37:45,057
‫ما اذي تهدف إليه ؟

565
00:37:48,352 --> 00:37:50,395
‫سنعود إلى اقضية

566
00:37:51,355 --> 00:37:52,981
‫قاتل ارئيس

567
00:37:53,023 --> 00:37:55,359
‫أستطيع أن أصدق ما أسمعه

568
00:37:55,734 --> 00:37:57,861
‫إن ما سمعته لحقيقي

569
00:37:58,362 --> 00:38:01,782
‫دعنا نقتفي اثر مصدرك امجهول
‫الهوية منذ ثلاثة سنوات

570
00:38:01,823 --> 00:38:05,160
‫كيف اكتشفت ان ''دايفيد فيري'' ذهب
‫إلى ''تكساس'' في ذك اليوم ؟

571
00:38:05,202 --> 00:38:08,747
‫كيف يمكنني أن أتذكر ذك يا رئيسي
‫منذ ثلاثة سنوات و أنا  أتذكر ليلة ابارحة

572
00:38:13,544 --> 00:38:15,629
‫انك ست تحت إستنطاق

573
00:38:15,671 --> 00:38:20,008
‫اريد تفسيرا عن اليلة اتي ضربك فيها
‫''جاي بانيستر'' على رأسك

574
00:38:20,551 --> 00:38:22,845
‫تقل لي أنك  تتذكر

575
00:38:22,886 --> 00:38:27,599
‫قد إتصلت بمكتبنا من على سريرك
‫في امستشفى و كنت في غاية الغضب

576
00:38:28,767 --> 00:38:30,227
‫ها هي مشكلتي

577
00:38:30,769 --> 00:38:34,106
‫قد أخبرتني بأنك أنت و''جاي'' كنتما
‫أصدقاء منذ وقت طويل

578
00:38:34,398 --> 00:38:37,025
‫- كثر من عشر سنوات
‫- و م يضربك أبدا ؟

579
00:38:37,067 --> 00:38:38,443
‫و م يلمسني

580
00:38:39,069 --> 00:38:41,321
‫و في يوم 22 تشرين اثاني عام 1963

581
00:38:41,363 --> 00:38:43,740
‫يوم مقتل ارئيس

582
00:38:43,782 --> 00:38:45,742
‫بين تقارير اشرطة

583
00:38:46,451 --> 00:38:49,454
‫انه قد ضربك مرارا على رأسك و كتفك
‫بمسدس 357 ''ماغنوم''

584
00:38:50,080 --> 00:38:53,250
‫وصرح تقرير اشرطة أنكما تجادتما
‫على فاتورة اتليفون... انظر

585
00:38:54,793 --> 00:38:58,964
‫هل نقاشكما على فاتورة اتليفون
‫هو سبب ذك العراك ؟

586
00:39:02,092 --> 00:39:03,594
‫هناك أكثر من ذك

587
00:39:05,095 --> 00:39:06,388
‫ما هو ذك ؟

588
00:39:07,097 --> 00:39:08,557
‫يجب أن  أتحدث

589
00:39:08,599 --> 00:39:11,810
‫سأت ''جاي'' و كان على قيد الحياة
‫وكنه توفي بسكتة قلبية

590
00:39:12,561 --> 00:39:14,396
‫اناس تصدق ما يطبع في اصحف

591
00:39:14,438 --> 00:39:17,733
‫- أديك معلومات أخرى ؟
‫- م أقل ذك

592
00:39:17,774 --> 00:39:23,113
‫كل ما أقوله انه قد مات فجأة و ذك قبل
‫صدور تقرير ''وارين''

593
00:39:25,115 --> 00:39:26,909
‫ما ضربك ''جاي'' يا ''جاك'' ؟

594
00:39:34,750 --> 00:39:36,543
‫قد كنت اوحيد في ذك امكان

595
00:39:36,585 --> 00:39:38,295
‫اوحيد في ذك امكان

596
00:39:43,091 --> 00:39:45,260
‫هل سمعتني ؟ م تر شيئا

597
00:39:45,844 --> 00:39:49,848
‫أعتقد ان اشخص مات م يعد يهم امر
‫كان كل هذا بسبب هؤء

598
00:39:50,974 --> 00:39:54,269
‫اشخاص اذين كانوا يحومون
‫حول امكتب بذك اصيف

599
00:39:55,479 --> 00:39:57,564
‫أنا أبدا م أتورط في تلك العملية

600
00:39:57,606 --> 00:40:01,485
‫أنا كنت أعمل فقط كتحري خاص ''جاي''

601
00:40:01,777 --> 00:40:04,321
‫م أفعل اكثير ، كن هذا كان سبب وجودي

602
00:40:06,281 --> 00:40:07,699
‫كان بيت مجانين

603
00:40:08,867 --> 00:40:13,163
‫كان اكوبيون يبدون لي متشابهين

604
00:40:14,665 --> 00:40:17,376
‫أستلعب بهذ ابندقية أو ستحملها ؟

605
00:40:17,626 --> 00:40:19,127
‫''دافيد فيري''

606
00:40:19,169 --> 00:40:22,506
‫- هل تعرف عنه ؟
‫- نحن نعرفه ، هل كان هناك ؟

607
00:40:23,465 --> 00:40:25,217
‫كان بافعل يعيش هناك

608
00:40:27,177 --> 00:40:29,012
‫إن امر كله

609
00:40:29,721 --> 00:40:31,807
‫يتعلق باجاسوسية

610
00:40:31,849 --> 00:40:34,142
‫اتعلم كانوا يسمونها عملية ''مونجوز''

611
00:40:35,769 --> 00:40:39,940
‫كانت افكرة بتدريب اكوبيين امنفيين
‫لعملية غزو أخرى ''كوبا''

612
00:40:40,732 --> 00:40:43,652
‫مكتب ''بانستر'' كان جزءا من خط امددات

613
00:40:43,694 --> 00:40:46,280
‫من ''داس'' عبر ''نيوأورليانز'' إلى ''ميامي''

614
00:40:46,321 --> 00:40:48,323
‫قد كدسنا اسلحة و امتفجرات

615
00:40:48,699 --> 00:40:52,160
‫كل هذا تحت نظر هيئة امخابرات في
‫مستديرة ''فايت'' ؟

616
00:40:52,202 --> 00:40:56,498
‫اجل ، اجميع يعرفون بعضهم .
‫كانوا جميعا جزءا من اشبكة

617
00:40:56,832 --> 00:40:58,667
‫كانوا كلهم يعملوا وكالة امخابرات

618
00:40:59,501 --> 00:41:04,548
‫طيارون ومستخدمون لعمليات سرية
‫ومدنيون وعسكريون

619
00:41:05,048 --> 00:41:07,176
‫اجميع وقتذاك كانوا يهربون سلاحا

620
00:41:08,051 --> 00:41:11,180
‫''فورت جيفوسون'' ''بايو بلوف''
‫مدينة ''مورجان''

621
00:41:11,430 --> 00:41:14,433
‫''ماك آن'' ، ''تكساس'' ؟
‫عمليات تهريب لسلاح

622
00:41:18,770 --> 00:41:21,315
‫وما كان دور ''بانستر''؟

623
00:41:21,356 --> 00:41:24,193
‫كان يدير مخيمه شمال بحيرة
‫''بونتشارترين''

624
00:41:24,234 --> 00:41:26,069
‫''فيري'' كان يقوم بكثير من اتدريب

625
00:41:26,111 --> 00:41:30,741
‫كان ديهم ميدان لرماية و مقاطعة
‫مداربة تماما كما في ''كوبا''

626
00:41:31,366 --> 00:41:33,702
‫مكان يتدرب فيه امريكيون أيضا

627
00:41:33,744 --> 00:41:35,704
‫على نمط انازيين وامرتزقة

628
00:41:36,747 --> 00:41:39,875
‫''وفيري'' كان أكثرهم حماسا

629
00:41:41,251 --> 00:41:43,420
‫في آخر اصيف ، إنفض
‫امعسكر ن 'كينيدي''

630
00:41:43,462 --> 00:41:46,423
‫يريد قضية أخرى كغزو ''خليج الخنازير''

631
00:41:47,883 --> 00:41:50,093
‫أمر امكتب افيدرالي بإغلاق امعسكر

632
00:41:50,427 --> 00:41:52,930
‫و نزعهم ''انابلم'' ، امتفجرات و جميع اسلحة

633
00:41:53,555 --> 00:41:56,725
‫و كان رجال الحكومة غير مقتنعين
‫برأي ''كينيدي''

634
00:41:57,601 --> 00:42:00,437
‫واستمر وءهم صديقهم ''بانستر''

635
00:42:03,273 --> 00:42:04,566
‫ماذا عن ''أوزود'' ؟

636
00:42:09,279 --> 00:42:10,948
‫كان أيضا هناك

637
00:42:12,115 --> 00:42:14,284
‫و كان أحيانا يجتمع مع ''بانيستر''

638
00:42:17,579 --> 00:42:19,081
‫واباب موصد عليهما

639
00:42:21,667 --> 00:42:25,754
‫أحيانا كان يتحدث مع ''فيري''

640
00:42:25,796 --> 00:42:27,589
‫أديك أية تفاصيل أخرى يا ''جاك'' ؟

641
00:42:28,131 --> 00:42:29,424
‫امر مهم

642
00:42:32,970 --> 00:42:35,764
‫ذات يوم ، إضطربت اسكرتيرة

643
00:42:35,806 --> 00:42:39,268
‫يمكنني أن أصدقه يا سيد ''بانستر'' ،
‫''أوزود'' في شارع ''كانال''

644
00:42:39,309 --> 00:42:42,437
‫يوزع أوراقا شيوعية تؤيد ''كاسترو''

645
00:42:47,276 --> 00:42:49,820
‫بأس يا ''دفين'' ، فهو معنا

646
00:42:52,489 --> 00:42:54,157
‫هل كان هناك شخصا آخر متورطا

647
00:42:54,199 --> 00:42:55,784
‫كوضع ''بانيستر'' ؟

648
00:42:56,660 --> 00:42:58,495
‫شخصا واحدا ،  أعرفه

649
00:42:59,538 --> 00:43:01,290
‫ضخم اجسم و أبيض اشعر

650
00:43:02,207 --> 00:43:05,544
‫رأيته مرة في امكتب و يبدو انه كان
‫غريبا عن امكان

651
00:43:06,003 --> 00:43:07,880
‫إن هذا افتى من مجتمع راق

652
00:43:08,505 --> 00:43:11,383
‫أعلم إسمه كن ''أوزود'' كان معه

653
00:43:13,177 --> 00:43:17,097
‫كان له علاقة باموال و م يكن ''بانستر''

654
00:43:17,139 --> 00:43:19,016
‫متزفا حد سوا

655
00:43:26,523 --> 00:43:27,774
‫''كلاي'' شيء ما

656
00:43:27,816 --> 00:43:29,776
‫هذا كان إسمه . ''كلاي''...

657
00:43:29,818 --> 00:43:31,153
‫''بيرتراند''

658
00:43:31,195 --> 00:43:33,530
‫- ''كلاي بيرتراند''
‫-  أدري

659
00:43:34,072 --> 00:43:36,033
‫- ربما
‫- كلا... ذك صحيح

660
00:43:36,074 --> 00:43:37,201
‫بد أن أذهب

661
00:43:37,743 --> 00:43:40,829
‫كان في تقرير ''وارين'' و هو اذي
‫أرسل محاميا إلى ''أوزود''

662
00:43:41,747 --> 00:43:43,123
‫هل أثير موضوع ''كينيدي'' ؟

663
00:43:43,165 --> 00:43:44,374
‫أدري

664
00:43:45,209 --> 00:43:47,044
‫- اغتيال ؟
‫- كلا

665
00:43:47,085 --> 00:43:49,671
‫- ليس معي . علي أن أنصرف
‫- إنتظر

666
00:43:49,713 --> 00:43:52,216
‫- هذا كل ما دي
‫- ما امر ؟

667
00:43:56,512 --> 00:43:58,639
‫هل علي أن أشرح باتفصيل يا
‫سيد ''جيرسون'' ؟

668
00:43:58,680 --> 00:44:01,225
‫أحد يدري بما نتحدث عنه هنا

669
00:44:02,893 --> 00:44:04,520
‫إنك ساذج جدا

670
00:44:15,072 --> 00:44:19,076
‫- متى بدأت تعاملك مع ''بيرتراند'' ؟
‫- أنظر إلى تلك امرأة باحمر

671
00:44:21,078 --> 00:44:24,039
‫- مدهشة .
‫- إنها جميلة و كن بنصف جماك يا ''دينو''

672
00:44:25,290 --> 00:44:29,419
‫- يجب عليك العمل بأعمال قانونية
‫- ما تصدع لي رأسي ؟

673
00:44:29,461 --> 00:44:32,840
‫- كنا أصدقاء منذ أن كنا بكلية الحقوق
‫- نك كنت تضايقني

674
00:44:32,881 --> 00:44:35,551
‫- قد قرأت شهادتك أمام هيئة ''وارين''
‫- تضايقني ثانية

675
00:44:35,592 --> 00:44:39,388
‫قد قلت أن ''كلاي بيرتراند'' إتصل بك
‫ثاني يوم اغتيال طابا

676
00:44:39,429 --> 00:44:42,724
‫- أن تكون محامي ''أوزود''
‫- حسنا

677
00:44:43,892 --> 00:44:45,602
‫هذا باتأكيد هام

678
00:44:46,103 --> 00:44:50,732
‫قد أخبرت مكتب اتحقيقات افيدرالي
‫بأن طوله 6 أقدام و2 وهيئة اتحقيق أنه5 و 8 .

679
00:44:50,983 --> 00:44:53,569
‫كيف باله ينكمش ارجل هكذا ؟

680
00:44:53,944 --> 00:44:58,448
‫قد ضغطوا علي مثلك . و منحتهم تلقائية
‫اتوغل إلى عقلي .

681
00:44:58,991 --> 00:45:01,076
‫الحقيقة أنني م أقابل ارجل .

682
00:45:02,411 --> 00:45:04,913
‫- رائع أن يكون لمرء اصدقاء ذوو نفوذ
‫- حقا

683
00:45:04,955 --> 00:45:08,250
‫حقا  أعرف ارجل و  أعلم بمكانه

684
00:45:08,292 --> 00:45:11,003
‫كل ما أعلمه انه أحيانا يرسل لي
‫قضايا قانونية

685
00:45:11,336 --> 00:45:14,965
‫إتصل بي ذات يوم و حدثني بادفاع
‫عن ''أوزواد'' في ''داس''

686
00:45:15,257 --> 00:45:17,759
‫أم تتحدث أبدا إلى ''أوزود'' في ''داس'' ؟

687
00:45:17,801 --> 00:45:21,555
‫قد قلت ''بيرتراند''
‫أنها ليست من إختصاصي

688
00:45:21,597 --> 00:45:26,143
‫- إن ''أوزود'' بحاجة إلى محام بارع
‫- إذن كيف وصلت إلى الهيئة ؟

689
00:45:26,810 --> 00:45:29,104
‫كما قلت رجال الحكومة

690
00:45:29,146 --> 00:45:33,233
‫''بيرتراند'' طلب مني بذاك اصيف ساعد
‫برفع درجة تسريح ''اوزود'' من ابحرية

691
00:45:33,275 --> 00:45:37,279
‫قال اسيد بيرتراند سيتولى أي...

692
00:45:37,321 --> 00:45:38,405
‫حسنا

693
00:45:38,447 --> 00:45:42,618
‫- مع من أتحدث ؟
‫- ''كلاي برتراند'' إني سأدفع جميع اتعاب

694
00:45:42,659 --> 00:45:47,289
‫م يكن هناك تآمر . وادليل على ذك عدم
‫مطابة ''بوبي كينيدي'' باتحقيق بامر

695
00:45:47,331 --> 00:45:49,166
‫قد كان أخا

696
00:45:49,875 --> 00:45:52,503
‫كيف يمكن كتمانه بوجود هذا اكم
‫من اشخاص ؟  أعلم .

697
00:45:53,212 --> 00:45:57,007
‫- ''أوزود'' هو اقاتل فقد كان يكر ابلد
‫- أسأت فهمي

698
00:45:57,049 --> 00:46:01,970
‫أعلم مدى معرفتك بـ''كلاي بيرتراند''
‫كف عن اكل و أستمع لي

699
00:46:02,012 --> 00:46:06,558
‫انني مدرك صداقتنا و كن سأستدعيك
‫أمام هيئة امحلفين

700
00:46:07,226 --> 00:46:11,355
‫أن كذبت على هيئة امحلفين ككذبك علي
‫سأتهمك بشهادة ازور

701
00:46:11,396 --> 00:46:14,024
‫انني تحديت تسعة
‫قضاة هنا في ''نيوأورليانز''

702
00:46:14,066 --> 00:46:17,027
‫وفزت عليهم جميعا أتفهم ما أقوله ؟

703
00:46:19,029 --> 00:46:20,531
‫أهذ امحادثة غير رسمية ؟

704
00:46:22,533 --> 00:46:24,910
‫جيد . إذن دعني أقول ك بإختصار

705
00:46:29,414 --> 00:46:32,084
‫و أجبت على هذا اسؤال اذي تسأله بإصرار...

706
00:46:33,043 --> 00:46:35,879
‫و أعطيتك إسم اشخص امسؤول

707
00:46:37,089 --> 00:46:39,383
‫فسأقتل

708
00:46:39,758 --> 00:46:41,927
‫برصاصة في رأسي . أفهمت ؟

709
00:46:42,177 --> 00:46:45,931
‫إنك كفأر يحارب غوريلا
‫و''جون كينيدي'' قد مات

710
00:46:46,431 --> 00:46:49,101
‫زات الحكومة تقوم بمهامها

711
00:46:49,560 --> 00:46:52,813
‫أما أن تفصح لهيئة امحلفين عن هوية
‫''كلاي بيرتراند''

712
00:46:52,855 --> 00:46:55,607
‫أو سأزج بك في اسجن

713
00:46:55,941 --> 00:46:59,278
‫إنك مجنون كأمك

714
00:46:59,778 --> 00:47:02,114
‫أتعلم ما أنت متورط فيه ؟

715
00:47:02,739 --> 00:47:07,035
‫ستعمل الحكومة على إخفاءك
‫و إخفاء تحرياتك

716
00:47:07,744 --> 00:47:09,288
‫نهارك سعيد يا سيدي

717
00:47:14,751 --> 00:47:17,754
‫يريد امدعي العام أن يرى اسجين 5388

718
00:47:18,255 --> 00:47:19,923
‫و صاحب الوحة رقم 237 ب

719
00:47:33,645 --> 00:47:35,898
‫سنا بحاجة الى أسياج لهذا امستنقع

720
00:47:36,982 --> 00:47:39,943
‫قد حاول كثير من امساجين افرار
‫كن قوا حتفهم

721
00:47:54,416 --> 00:47:57,628
‫ديك زارون هنا فلا تسبب لهم امتاعب

722
00:47:58,295 --> 00:48:01,173
‫- كيف حاك يا ''بروسارو''
‫- دعنا نذهب يا ''ويلي''

723
00:48:13,310 --> 00:48:15,646
‫أشكرك يا سيد ''أوكيف'' على هذا اوقت

724
00:48:16,313 --> 00:48:18,106
‫أجل . فليس دي هنا سوى اوقت

725
00:48:18,857 --> 00:48:21,151
‫ادقاق واساعات و ايام واسنين اطوال

726
00:48:21,527 --> 00:48:25,864
‫اوقت يتوقف هنا مثل اثعبان اذي يشمس
‫نفسه على اطريق

727
00:48:26,490 --> 00:48:27,783
‫''كلاي بيرتراند'' ؟

728
00:48:31,495 --> 00:48:33,705
‫أحيانا كنت أقابله في

729
00:48:34,122 --> 00:48:36,959
‫حزيران عام 1962 في بار ''ماسكيوراد''

730
00:48:37,251 --> 00:48:40,170
‫أخذني ''دايفيد فيري'' هناك خاصة مقابلته

731
00:48:40,838 --> 00:48:42,172
‫لغرض جنسي ؟

732
00:48:43,674 --> 00:48:44,883
‫أكان يدفع ك ؟

733
00:48:45,217 --> 00:48:48,804
‫عشرون دورا كل مرة . إنه ليس سرا
‫و هذا سبب وجودي في اسجن

734
00:48:48,846 --> 00:48:50,472
‫أهناك شيء غير عادي بخصوصه

735
00:48:50,514 --> 00:48:52,850
‫يمكنك ادء به في امحكمة ؟

736
00:48:52,891 --> 00:48:56,311
‫هناك شيء غير عادي في رجله

737
00:48:56,353 --> 00:48:59,314
‫فلا نسيء افهم فأنه . ليس من هؤء امخنثين

738
00:48:59,356 --> 00:49:02,484
‫انه رجل قوي ابنية وسيم

739
00:49:02,526 --> 00:49:07,155
‫يمكنك العب معه أو اذهاب لصيد و خلاف ذك

740
00:49:07,531 --> 00:49:10,200
‫كنا في إحدى اليالي
‫في شقة ''دايفيد فيري''

741
00:49:10,242 --> 00:49:13,078
‫و تأخرنا و كان ذك في صيف 63

742
00:49:14,830 --> 00:49:17,624
‫و كان ما يقارب من 9 -10 أشخاص

743
00:49:17,666 --> 00:49:22,087
‫كوبيون يلهون في شقة تسودها افوضى

744
00:49:22,379 --> 00:49:25,340
‫كان باله مهموما

745
00:49:25,757 --> 00:49:28,260
‫بسبب عمله في علاج اسرطان

746
00:49:29,553 --> 00:49:32,556
‫كان أنيقا و يتكلم 5 لغات

747
00:49:33,098 --> 00:49:37,561
‫ملم بافلسفة واطب
‫واتاريخ العسكري و اسياسة

748
00:49:38,061 --> 00:49:42,107
‫أراد أن يكون قسيسا كنهم طردو
‫بسبب سلوكه الغريب

749
00:49:42,399 --> 00:49:44,693
‫أهناك حيث تقابلتما ول مرة مع ''أوزود'' ؟

750
00:49:45,277 --> 00:49:47,863
‫فتى غريب و قد قدمه ''دايفيد'' على أنه

751
00:49:47,905 --> 00:49:49,198
‫''ليو أوزود''

752
00:49:49,531 --> 00:49:50,866
‫كيف حاك ؟

753
00:49:51,783 --> 00:49:53,869
‫ماذا تفعل هنا عليك العنة ؟

754
00:49:53,911 --> 00:49:55,621
‫العنة عليك

755
00:49:57,789 --> 00:50:00,751
‫كان ''ليو'' سيء اطباع

756
00:50:01,376 --> 00:50:04,087
‫قد قلت أن ''ليو'' هو حقا
‫''لي هارفي أوزود'' ؟

757
00:50:04,129 --> 00:50:07,049
‫ليس هناك من داعي أن أكذب عليك

758
00:50:07,090 --> 00:50:08,717
‫فإني فعلا في اسجن

759
00:50:08,759 --> 00:50:09,760
‫إستمر يا ''ويلي''

760
00:50:10,636 --> 00:50:14,056
‫أخيرا غادروا امكان و أصبحت
‫أنا و ''دايفيد''

761
00:50:14,097 --> 00:50:15,724
‫و''ليون''

762
00:50:15,766 --> 00:50:18,310
‫و كوبيان و هذا افتى ''بيرتراند''

763
00:50:19,603 --> 00:50:21,730
‫كان يقص ''دايفيد'' بعض امقات من اصحف

764
00:50:21,772 --> 00:50:24,983
‫قد كان موسوسا من ''كاسترو''
‫''و كينيدي'' مدة شهور

765
00:50:26,318 --> 00:50:30,072
‫قد هزمنا ''كينيدي'' في 16 وفي 26
‫فقد أغلق امعسكرات وصادر متفجراتنا

766
00:50:30,113 --> 00:50:34,201
‫و صادر10 اف قطعة من اذخيرة
‫و ثلاثة اف رطل من ابارود

767
00:50:34,243 --> 00:50:35,619
‫كل أسلحتنا

768
00:50:37,287 --> 00:50:40,082
‫أكنت تريد تحرير ''كوبا'' ؟
‫و قتل ''كاسترو'' ؟

769
00:50:40,123 --> 00:50:43,418
‫م يسمح نا ''كينيدي'' و ليس بيدنا شيئا
‫فكيف يتسنى نا قتله ؟

770
00:50:43,460 --> 00:50:46,421
‫إذا قتل ''كاسترو'' أمر شاق
‫بسبب مخابر

771
00:50:46,463 --> 00:50:48,423
‫إن دى استخبارات وسال جديدة

772
00:50:48,465 --> 00:50:53,303
‫وهناك أنواع مختلفة من اسموم
‫يوضع منها في طعامه و سيموت خلال 3 أيام

773
00:50:53,345 --> 00:50:54,471
‫و بدون أي أثر

774
00:50:54,513 --> 00:50:58,517
‫ضع له شيئا على لحيته تسقط و تجعل
‫شكله هزليا

775
00:50:59,768 --> 00:51:04,481
‫كان ''كينيدي'' يتعامل مع ذك احمق
‫''خروشوف''

776
00:51:05,023 --> 00:51:06,483
‫و كان متسهلا معه

777
00:51:07,818 --> 00:51:12,614
‫من امهم أن يحدث شيء كي يصل
‫''جونسون'' الى ابيت ابيض

778
00:51:14,449 --> 00:51:17,494
‫و بعد رحيل اكوبيان كان ''دايفيد'' ثملا

779
00:51:18,662 --> 00:51:20,664
‫و بدأ يحض على ''كينيدي'' ثانية

780
00:51:20,998 --> 00:51:24,209
‫سأقتل من في ابيت ابيض
‫. سأطعنه في اقلب

781
00:51:24,835 --> 00:51:26,837
‫بد من أن يقتله أحد

782
00:51:28,172 --> 00:51:30,632
‫ن نتمكن من هذا احمق

783
00:51:30,674 --> 00:51:34,052
‫ن يطول امر و سوف ينال ما يستحقه

784
00:51:34,303 --> 00:51:37,639
‫و سيقع الوم على ''كاسترو''
‫سيهب امريكيون لغزو ''كوبا''

785
00:51:37,681 --> 00:51:40,142
‫نحن نريد إغواء باذهاب الى مكان فسيح

786
00:51:40,184 --> 00:51:43,520
‫إن خططك داما جنونية

787
00:51:46,857 --> 00:51:49,985
‫نشرب بعض اشمبانيا

788
00:51:50,027 --> 00:51:52,529
‫و ماذا عن امخابرات و اشرطة ؟

789
00:51:53,030 --> 00:51:56,825
‫إن كان اتخطيط جيدا . فليس هناك مشكلة
‫كان هناك محاولة جيدة غتيال ''ديغول''

790
00:51:56,867 --> 00:51:58,869
‫قد ركب ''أيزنهاور'' سيارة مكشوفة

791
00:51:58,911 --> 00:52:02,039
‫نحن بحاجة الى ثلاث بنادق آلية
‫بمثلث من 3 أماكن مختلفة

792
00:52:02,372 --> 00:52:04,875
‫مبنى ضخم و بندقية قنص

793
00:52:05,250 --> 00:52:08,921
‫إن امقتل يكون على مرمى أطراف مثلث
‫هذا هو امفتاح . إطلاق نار

794
00:52:09,546 --> 00:52:12,633
‫بأتجاهات عديدة سيربك رجال امخابرات .

795
00:52:12,674 --> 00:52:14,384
‫و بعدها تطلق اطلقة اقاتلة

796
00:52:15,385 --> 00:52:17,513
‫بد أن يضحى برجل واحد

797
00:52:18,680 --> 00:52:21,016
‫و في هذا اضطراب يكون قد قتل ارئيس

798
00:52:21,058 --> 00:52:23,018
‫يغادر اخرون ابلدة

799
00:52:23,560 --> 00:52:28,065
‫فلننه هذا اموضوع ونتوقف عن امزاح
‫مع هؤء افتيان...

800
00:52:28,106 --> 00:52:31,944
‫ن هذا امر من اسهل أن يساء فهمه

801
00:52:33,070 --> 00:52:36,365
‫انا م أفكر فيه كثيرا بعد . أنه مجرد تمني

802
00:52:36,406 --> 00:52:39,409
‫إن اناس يتظاهرون أكثر مما هم عليه

803
00:52:39,451 --> 00:52:41,203
‫و خاصة في فعل افاحشة

804
00:52:42,955 --> 00:52:44,706
‫و كن حينما قتلوا ''كينيدي''

805
00:52:45,123 --> 00:52:46,625
‫كنت خافا

806
00:52:46,917 --> 00:52:48,293
‫كنت حقا خافا

807
00:52:48,794 --> 00:52:50,212
‫حينها قبض علي

808
00:52:50,254 --> 00:52:53,549
‫سيهاجم اكثير من اناس امور اتي
‫أدليت بها

809
00:52:53,924 --> 00:52:58,679
‫أحضرهم الى هنا فلا أحد يمكنه
‫أن يقنعني وو بامال

810
00:52:58,720 --> 00:53:00,722
‫أحد يستطيع شرائي بامال

811
00:53:00,764 --> 00:53:04,268
‫- أنا ست بحاجة الى أطلاق اسراح
‫- أي اطلاق سراح ؟

812
00:53:04,601 --> 00:53:09,022
‫إنك متحرر و تعرف أي شيء

813
00:53:09,606 --> 00:53:13,443
‫هذا  يتعلق بالعدالة بل بامن !

814
00:53:13,819 --> 00:53:16,238
‫من يحكم ؟ ستعود افاشية

815
00:53:16,280 --> 00:53:20,284
‫أحد يريد شراءك ، و  أحد يعدك
‫بإطلاق سراح

816
00:53:22,160 --> 00:53:26,665
‫كل ما أريد ان أعرفه ماذا تخبرنا بهذا ؟

817
00:53:27,124 --> 00:53:29,459
‫إن ذك احمق ''كينيدي''

818
00:53:29,501 --> 00:53:32,462
‫فاز في انتخابات باسرقة

819
00:53:32,504 --> 00:53:36,383
‫كان ''نيكسون'' سيكون رئيسا عظيما
‫الى أن حطم ''كينيدي'' هذ ابلاد

820
00:53:36,425 --> 00:53:40,637
‫فازنوج يريدون حقوقا
‫ما تظن ان دينا كل تلك اجرام ؟

821
00:53:40,971 --> 00:53:43,640
‫قد وعد هؤء الحمقى باكثير

822
00:53:43,682 --> 00:53:46,935
‫إنه لهراء اظن بأن ثورة هي قادمة
‫ستعود افاشية

823
00:53:46,977 --> 00:53:51,773
‫قد كان يوم مقتل ذك اشيوعي ''كينيدي''
‫يوما عظيما

824
00:53:51,815 --> 00:53:53,817
‫يوما عظيما لهذا اوطن

825
00:53:54,151 --> 00:53:57,696
‫أكر اتفكير في إتهام ذك
‫احمق ''أوزود''

826
00:53:58,197 --> 00:54:00,490
‫على أية حال فأن ''أوزود''
‫يعرف أي شيء

827
00:54:00,532 --> 00:54:03,994
‫بد لناس أن تعرف ماذا قتل ''كينيدي''

828
00:54:04,536 --> 00:54:07,164
‫نه كان شيوعيا

829
00:54:08,165 --> 00:54:12,794
‫تقدم وضعني على منصة اشهادة
‫و سأروي نفس تلك اقصة العينة

830
00:54:12,836 --> 00:54:14,505
‫و يهمني هذا امر

831
00:54:16,048 --> 00:54:18,217
‫حسنا يا ''ويلي'' شكرا

832
00:54:19,301 --> 00:54:20,802
‫سنكون على إتصال

833
00:54:20,844 --> 00:54:22,137
‫حسنا

834
00:54:27,476 --> 00:54:29,895
‫تعلم ، أنك رجل بأس بك يا ''جيرسون''

835
00:54:30,521 --> 00:54:31,855
‫بأس بك على اطلاق

836
00:54:32,356 --> 00:54:35,234
‫سأخرج من هنا
‫و سآتي إليك نقضي وقتا ممتعا

837
00:54:36,068 --> 00:54:38,320
‫ن يكون شهادتهم قيمة في امحكمة

838
00:54:38,362 --> 00:54:41,490
‫و سمعتهم في الحضيض

839
00:54:41,990 --> 00:54:43,534
‫أذك يضايقك ؟

840
00:54:45,160 --> 00:54:49,373
‫طاما أن اشاهد سمعته موحلة
‫فلا يمكن تصديقه

841
00:54:50,874 --> 00:54:53,794
‫إبدأ بابحث عن
‫''كلاي بيرتراند'' في ''كورتير''

842
00:54:53,836 --> 00:54:56,713
‫ستة منا مكلفون بالعمل سرا وبدون ميزانية

843
00:54:56,755 --> 00:54:59,508
‫مكلفون بحل اقضية اتي
‫عجزت عنها هيئة ''وارين''

844
00:54:59,550 --> 00:55:03,512
‫- أنا م أختارك من أجل مهارتك اقانونية
‫- شكرا أيها ارئيس

845
00:55:03,554 --> 00:55:07,558
‫إنك محارب و قد إخترتك شجاعتك

846
00:55:07,891 --> 00:55:10,686
‫كيف حاك يا ''جاريسون'' ؟ أتتذكرني ؟

847
00:55:10,936 --> 00:55:12,312
‫هل صوت من أجلي ؟

848
00:55:12,354 --> 00:55:15,899
‫قد فعلت و غنينا معا في ''رويال أوريلنز''
‫أتتذكر ؟

849
00:55:15,941 --> 00:55:17,234
‫غنينا

850
00:55:17,276 --> 00:55:20,237
‫''أنك كالحليب في قهوتي''

851
00:55:22,739 --> 00:55:24,741
‫م أرك مؤخرا

852
00:55:24,783 --> 00:55:29,037
‫كنت مشغو فارجال امنتخبون
‫ليس ديهم و قت لمرح

853
00:55:29,079 --> 00:55:32,416
‫إنه رائع أن أراك داما و أن أخدمك

854
00:55:34,293 --> 00:55:36,628
‫كيف حاك ؟ حسنا أن أراك

855
00:55:37,713 --> 00:55:39,256
‫مرحبا بعودتك يا ''و'' .

856
00:55:40,924 --> 00:55:44,428
‫- بول ، هل يمكنني أن أشرب امارتيني ؟
‫- إنهم ينتظرونك يا سيدي

857
00:55:45,762 --> 00:55:47,806
‫أترك امنضدة مفتوحة نا

858
00:55:50,767 --> 00:55:52,603
‫أية معلومات جديدة عن اصعاليك ؟

859
00:55:53,061 --> 00:55:56,315
‫قد اتقط مصور ''الهيراد'' صورا رائعة

860
00:55:57,065 --> 00:55:58,609
‫م تنشر أبدا

861
00:56:00,777 --> 00:56:03,322
‫م يعد امر مدهشا حد .

862
00:56:04,156 --> 00:56:08,827
‫قد إصطحبوهم الى امأمور و أطلق
‫سراحهم دون إستجواب

863
00:56:09,745 --> 00:56:12,956
‫هل هؤء ارجال كاصعاليك
‫اذين تعرفهم ؟

864
00:56:13,790 --> 00:56:15,792
‫هذان يبدوان صغيرين في اسن

865
00:56:15,834 --> 00:56:20,130
‫ليسا من ذوي الياقة أو اكم امنتسل
‫بل هم من ذوي اشعر اقصير واذقن امحلوقة

866
00:56:20,172 --> 00:56:23,842
‫- وايدي انظيفة واحذية اجلدية اجديدة
‫- من هم إذن ؟

867
00:56:27,429 --> 00:56:28,597
‫إجلسي

868
00:56:31,141 --> 00:56:33,810
‫ربما تكون هذ . دعنا نلقى نظرة عليها

869
00:56:34,520 --> 00:56:39,358
‫ماذا عن رجل سكة الحديد ''لي بورز''
‫اذي رأى ارجال عند اسياج ؟

870
00:56:39,858 --> 00:56:42,486
‫قد توفي هذا العام في آب

871
00:56:42,819 --> 00:56:46,490
‫في حادث على طريق خاو
‫في ''ميدوشيان'' في ''تكساس''

872
00:56:46,949 --> 00:56:50,118
‫و قال اطباء أنه مات متأثرا بصدمة قوية

873
00:56:50,661 --> 00:56:52,788
‫نحتاج الى ابحث عن مزيد من اشهود

874
00:56:52,829 --> 00:56:55,207
‫هناك ''روز شيرماي'' ، العاهرة

875
00:56:55,499 --> 00:56:58,377
‫قات أنها كانت تنقل امخدرات
‫''جاك روبي''

876
00:56:58,961 --> 00:57:02,381
‫وأن ''روبي'' كان يعرف ''أوزود'' سنوات

877
00:57:03,173 --> 00:57:05,884
‫- هل نا أن نتحدث اليها ؟
‫- قد ماتت أيضا .

878
00:57:06,426 --> 00:57:07,761
‫ضربتها سيارة وفر اساق

879
00:57:12,891 --> 00:57:15,310
‫ماذا  نذهب الى مصدر امعلومات رأسا ؟

880
00:57:15,811 --> 00:57:20,607
‫فأن ''جاك روبي'' في سجن ''داس'' منذ ثلاث
‫سنو ات. ربما ينهار ويدلي بأقواله

881
00:57:20,649 --> 00:57:21,984
‫نستطيع فلو ذهبت
‫إليه فستكون تحرياتنا

882
00:57:22,025 --> 00:57:24,820
‫على صدر صفحات اجراد

883
00:57:25,195 --> 00:57:29,199
‫ويكتشف أمر اتحري
‫ماذا وجدت بخصوص ''اوزود'' يا ''سوزي'' ؟

884
00:57:29,533 --> 00:57:32,369
‫م أحصل على شيء من سجل اضراب
‫فامر لسلطات فقط

885
00:57:32,911 --> 00:57:35,581
‫يستطيع امدعي العام الحصول على
‫بينات ضريبية ول مرة

886
00:57:36,206 --> 00:57:41,003
‫طلبت ملفات ''اوزود'' من مكتب استخبارات
‫اتي كانت جزءا من تقرير ''وارين''

887
00:57:42,379 --> 00:57:46,675
‫م أحصل على مستند واحد منها
‫من اصل 1200 مستند

888
00:57:46,717 --> 00:57:50,220
‫تم تصنيفها على أنها وثاق
‫تهم امن اقومي

889
00:57:50,554 --> 00:57:54,850
‫حصلت على مذاكرته امدرسية
‫و م يكن بها معلومات مفيدة

890
00:57:55,392 --> 00:57:57,060
‫ود يتيم بدون أب

891
00:57:57,561 --> 00:57:59,563
‫اتحق بابحرية في سن اسابعة عشر

892
00:58:00,063 --> 00:58:02,774
‫تعلم اروسية و تبع اماركسية

893
00:58:03,692 --> 00:58:07,196
‫نصب في قاعدة سرية في اليابان

894
00:58:07,237 --> 00:58:10,032
‫حيث كانت تقلع طارات من نوع '' يو2''
‫لتجسس على ''روسيا''

895
00:58:10,741 --> 00:58:12,284
‫و قد عزل

896
00:58:12,534 --> 00:58:16,079
‫بسبب مرض وادته . مكث ثلاثة أيام بجوارها

897
00:58:16,121 --> 00:58:21,043
‫ثم سافر الى ''موسكو'' بتذكرة
‫قيمتها 1500 دور

898
00:58:21,418 --> 00:58:23,212
‫أتفهم يا ''أوزود''

899
00:58:23,253 --> 00:58:26,423
‫- العمل اذي ستقوم به ؟
‫- نعم يا سيدي

900
00:58:29,718 --> 00:58:31,970
‫أرغب في اتبرؤ من جنسيتي

901
00:58:32,721 --> 00:58:35,224
‫وأن أصبح مواطنا سوفيتيا

902
00:58:36,099 --> 00:58:39,895
‫سأمنحهم جميع ما دي من معلومات عن ابحرية

903
00:58:40,437 --> 00:58:43,482
‫أختفى مدة 6 أسابيع ، ربما مع
‫امخابرات اروسية

904
00:58:44,274 --> 00:58:46,944
‫وقد أخذ الى مصنع أجهزة في ''مينسك''

905
00:58:46,985 --> 00:58:50,447
‫حيث يعيش عيشة مرفهة م يعهدها

906
00:58:50,489 --> 00:58:54,284
‫و أعطي له 5000 روبيل و شقة فسيحة

907
00:58:55,619 --> 00:58:57,704
‫و له علاقة غرامية مع فتيات

908
00:58:57,746 --> 00:58:59,748
‫أمور منطقية نه كان متحدثا

909
00:59:00,999 --> 00:59:04,628
‫كنه م يقم بعمل دعائي ''روسيا''

910
00:59:05,796 --> 00:59:07,297
‫و يقابل ''مارينا''

911
00:59:07,798 --> 00:59:10,926
‫فخالها كوونيل
‫في امخابرات اسوفيتية

912
00:59:12,636 --> 00:59:14,972
‫و تعتقد أنه روسي بحديثه معها

913
00:59:15,013 --> 00:59:17,975
‫وبعد 6 أسابيع تزوجا وأنجبا إبنة .

914
00:59:18,308 --> 00:59:22,604
‫و هناك تفسير واحد لمعاملة
‫املكية له و هو إدؤ بأسرار ارادار

915
00:59:22,646 --> 00:59:24,147
‫أو بأسرار زافة

916
00:59:24,189 --> 00:59:26,400
‫وبعد وجود بستة أشهر في ''روسيا''

917
00:59:26,441 --> 00:59:29,862
‫سقطت طارة اتجسس ''يو 2''

918
00:59:30,153 --> 00:59:32,698
‫في ''روسيا'' . و كان من اصعب مس تلك اطارة

919
00:59:32,990 --> 00:59:34,658
‫فقد يكون ''أوزود''

920
00:59:34,700 --> 00:59:37,786
‫منح اروس معلومات كافية ضربها

921
00:59:37,828 --> 00:59:42,416
‫و نتيجة ذك فشل مؤتمر اسلام
‫بين ''خروشوف'' و ''أيزنهاور''

922
00:59:42,457 --> 00:59:46,461
‫ربما قادتنا العسكريون
‫م يرغبوا في امؤتمر ؟

923
00:59:47,963 --> 00:59:50,340
‫ربما كان أوزود جزءا من ذك

924
00:59:50,382 --> 00:59:54,887
‫- إبحثي عن ما يمكنك إثباته لمحكمة
‫- أتريد الحقاق ؟

925
00:59:55,512 --> 00:59:59,141
‫تبتعدي عن اموضوع ارئيسي
‫كيف يعود الى اويات ؟

926
01:00:00,058 --> 01:00:02,603
‫هل ديه مشاكل مع اويات امتحدة ؟

927
01:00:02,644 --> 01:00:06,440
‫كلا . فقد تم إستخراج جواز سفر جديد
‫له خلال 48 ساعة

928
01:00:06,481 --> 01:00:08,483
‫و أقرضو نقودا لسفر

929
01:00:09,067 --> 01:00:14,156
‫وم يسبق اتحري عنه او إتهامه بأفشاء
‫معلومات سرية

930
01:00:14,406 --> 01:00:17,159
‫أو إخضاعه لمخابرات

931
01:00:17,201 --> 01:00:21,246
‫حمقى يجب عليهم أتهامه بالخيانة
‫حال وصوله الى اويات

932
01:00:22,539 --> 01:00:24,499
‫أهناك مشاكل بهجرة ''مارينا'' من ''روسيا'' ؟

933
01:00:24,541 --> 01:00:28,879
‫، على ارغم من صعوبة ذك

934
01:00:29,755 --> 01:00:34,551
‫هذا هو ارجل اذي فر . إنه جنون ،
‫فأن اناس العاديين

935
01:00:34,593 --> 01:00:38,013
‫ذوي افكار اليسارية يتم وضعهم على
‫اقامة اسوداء

936
01:00:38,055 --> 01:00:39,348
‫أمر غير منطقي

937
01:00:39,389 --> 01:00:42,768
‫امر اثاني ، نحن نعلم أنه يعيش بـ''داس''
‫منذ تشرين اول عام 62

938
01:00:43,185 --> 01:00:46,230
‫عمل ستة أشهر عند ''هيجر شيلز ستوفل''

939
01:00:46,271 --> 01:00:49,733
‫في مجال تصوير الخراط لجيش

940
01:00:51,026 --> 01:00:54,488
‫أصبح ''أوزود'' محبوبا في ''داس''
‫من الجنة اروسية امعارضة

941
01:00:54,530 --> 01:00:56,240
‫اجميع متعصب ضد اشيوعية

942
01:00:56,782 --> 01:00:57,824
‫إنه مر غريب

943
01:00:57,866 --> 01:01:03,330
‫أعز صديق ديه هو ماك بار بترول
‫بإسم ''جورج دي موهرنشيدت''

944
01:01:03,372 --> 01:01:08,794
‫أكبر من ''أوزود'' بـ35 سنة ، و عمر ''أوزود''
‫23 سنة ومن امفروض أن يكون مفلسا

945
01:01:10,796 --> 01:01:14,716
‫هذا ارجل عضو بـ''نادي بترول داس'' ،
‫ويتكلم خمس لغات

946
01:01:14,758 --> 01:01:17,719
‫وكان عميلا لحكومة ''فيشي'' افرنسية
‫خلال الحرب

947
01:01:17,761 --> 01:01:21,056
‫ويقال أيضا بأنه محبذ لنازيين

948
01:01:23,559 --> 01:01:27,187
‫''دي موهرنشيدت'' يصف ''أوزود'' كمفكر

949
01:01:27,229 --> 01:01:31,441
‫ممعن بقراءة اكتب ، يتكلم اروسية بطلاقة ،
‫ومهيم بـ''جون كينيدي''

950
01:01:35,153 --> 01:01:38,240
‫أظن أنه قام ببعض
‫اخطاء فيما يتعلق بكوبا

951
01:01:38,949 --> 01:01:43,203
‫كنه يقوم بعمل جيد . وبرأيي ، إذا نجح

952
01:01:43,245 --> 01:01:46,790
‫أعتقد بأنه سيكون رئيسا عظيما
‫ووسيما أيضا

953
01:01:46,832 --> 01:01:49,585
‫كل هذا غير ضروري يا ''سوزي'' .
‫تشردي عن اموضوع

954
01:01:49,626 --> 01:01:53,463
‫هذا نفس ارجل اذي إتهم ''أوزود''
‫أمام جنة ''وارين''

955
01:01:53,505 --> 01:01:56,758
‫كرجل قابل لتصرف بعنف
‫وذك جعل له علاقة بابندقية

956
01:01:56,800 --> 01:02:00,179
‫من هذ اناحية ''كاسترو'' يقوم باتجارب

957
01:02:02,181 --> 01:02:04,641
‫قد يدير بلاد بإتجا أو بآخر

958
01:02:04,683 --> 01:02:08,103
‫- قد يسير بطريق اشيوعية
‫- ماذا ديك هناك ؟

959
01:02:09,313 --> 01:02:11,315
‫هل ديك بنادق هنا ؟

960
01:02:13,317 --> 01:02:18,030
‫قل لي على ماذا تطلق انار ،
‫ارانب أم افاشيين ؟

961
01:02:19,489 --> 01:02:21,700
‫- أنا أصطاد
‫- تصطاد ؟

962
01:02:22,492 --> 01:02:25,329
‫نعرف ذك ، كن نعتبر مع
‫وكالة استخبارات امركزية .

963
01:02:25,370 --> 01:02:26,955
‫نقل أنه من يهتم بأمور ''أوزود''

964
01:02:27,789 --> 01:02:32,169
‫''أوزود'' تعرف على ''جانيت'' و''بيل ويليم''

965
01:02:34,129 --> 01:02:38,842
‫ومن خلال ''جانيت ويليم'' حصل ''لي''
‫على وظيفة في تشرين اول عام 63

966
01:02:38,884 --> 01:02:42,179
‫في مستودع لكتب في شارع ''اليم''

967
01:02:43,180 --> 01:02:47,893
‫هكذا بأمكانه أن يتطلع على العديد من
‫موضوعات امدرسية بـ1،25 دورا لساعة

968
01:02:49,686 --> 01:02:53,023
‫''مارينا'' تشاجرت مع ''لي'' على أمور عديدة

969
01:02:55,400 --> 01:02:57,736
‫سريته ، حاجتهما لنقود

970
01:02:58,695 --> 01:03:01,698
‫قات أن ''لي'' ليس كفؤا جنسيا

971
01:03:04,409 --> 01:03:06,578
‫''لي'' قد ضربها بعدة مناسبات

972
01:03:07,663 --> 01:03:09,164
‫عندما بلغ ا 24من عمر

973
01:03:09,206 --> 01:03:12,584
‫إستأجر غرفة صغيرة في ''داس''
‫تحت إسم ''و. . لي''

974
01:03:13,001 --> 01:03:15,921
‫أتريد أن تشاهد اتلفزيون ؟ هل أنت بخير ؟

975
01:03:16,922 --> 01:03:18,715
‫كلا شكرا . إني بخير

976
01:03:19,842 --> 01:03:23,846
‫كل ما عرفته عالة ''ويليم'' هو أن أوراق
‫اضريبية تعتبر سرية

977
01:03:23,887 --> 01:03:27,558
‫و كانت إتصات ''بيل ويليم'' بامخابرات
‫من خلال أسرته

978
01:03:27,599 --> 01:03:30,269
‫و سهلت له العمل على اطارة امروحية

979
01:03:30,519 --> 01:03:35,065
‫وقد سمح إنفصال ''بيل'' عن ''جانيت''
‫إن تنتقل ''مارينا'' الى منزله

980
01:03:35,107 --> 01:03:38,068
‫حيث أصبحت فجأة أفضل صديقة ''مارينا'' .

981
01:03:38,110 --> 01:03:41,113
‫وقد أنجبا ، ''لي'' و''مارينا'' ابنة اثانية

982
01:03:42,406 --> 01:03:45,033
‫بد أن أبتعد وو فترة قصيرة

983
01:03:46,034 --> 01:03:48,203
‫ما خطب هذ اسرة ؟

984
01:03:48,245 --> 01:03:49,538
‫أنا أحب ''لي''

985
01:03:49,913 --> 01:03:52,040
‫وحزينة من أجله

986
01:03:52,583 --> 01:03:53,792
‫حزينة من أجله ؟

987
01:03:54,543 --> 01:03:55,544
‫أجل

988
01:03:55,586 --> 01:03:58,589
‫حينما قبض عليه
‫، فإن ''مارينا'' أساءت سمعته

989
01:03:58,630 --> 01:04:01,925
‫ووصفته بأنه مختل ورجل عنيف

990
01:04:02,426 --> 01:04:04,094
‫عندي حقاق عديدة

991
01:04:04,136 --> 01:04:08,098
‫والحقاق تبرهن أن ''لي''
‫أطلق انار على ''كينيدي''

992
01:04:08,473 --> 01:04:11,894
‫بعد أن تحفظوا عليها بعيدا مدة شهرين
‫حوصرت بافيدراليين

993
01:04:11,935 --> 01:04:14,104
‫فخافت أن ترحل الى ''روسيا''

994
01:04:14,438 --> 01:04:17,566
‫امرأة امسكينة كانت حقا تعاني
‫من إنهيار عصبي

995
01:04:17,941 --> 01:04:20,068
‫فلقد علموها كيف تجيب

996
01:04:20,110 --> 01:04:23,113
‫وحينما إعتقدوا أنها مستعدة إشتروا
‫لها فساتين

997
01:04:23,155 --> 01:04:25,699
‫مظهرها ومثولها أمام هيئة ''وارين''

998
01:04:25,741 --> 01:04:29,328
‫- أود أن اشكر هيئة وارين
‫- م يكن ''أوزود'' ملاكا

999
01:04:30,746 --> 01:04:32,122
‫كن من كان هو ؟

1000
01:04:32,414 --> 01:04:34,666
‫إنني  أفهم امسألة . ماذا نقول ؟

1001
01:04:35,834 --> 01:04:39,463
‫حينما ذهب ''أوزود'' الى ''روسيا''
‫فأنه م يكن خانا

1002
01:04:40,339 --> 01:04:45,010
‫فأنه كان في وكالة امخابرات
‫لحكومتنا الى أن مات

1003
01:04:46,303 --> 01:04:48,805
‫ون ''اوزود'' قد ضغط ازناد

1004
01:04:49,264 --> 01:04:52,309
‫فإن امخابرات قد قتلت ارئيس ؟

1005
01:04:53,644 --> 01:04:55,979
‫سأدلي بأمر اوقع من ذك . ربما ''اوزود''

1006
01:04:56,021 --> 01:04:57,898
‫م يضغط ازناد

1007
01:04:57,940 --> 01:05:01,610
‫فلقد أشارت اختبارات العلمية بأنه
‫م يطلق انار في ذك اليوم

1008
01:05:01,652 --> 01:05:05,322
‫م تكلف امخابرات نفسها بفحص
‫بندقية ''اوزود'' في ذك اليوم

1009
01:05:06,031 --> 01:05:09,326
‫- كانت بصمته على ابندقية
‫- وفحصها مكتب اتحقيقات افيدرالي

1010
01:05:09,993 --> 01:05:12,120
‫و م يعثر على أي شيء

1011
01:05:12,496 --> 01:05:17,125
‫و عادت ابندقية الى ''داس'' بعد أسبوع
‫و فجأة عثرت اشرطة على بصمة اكف

1012
01:05:17,793 --> 01:05:21,839
‫ربما قد رفعت تلك ابصمة في امشرحة
‫وليس هناك سلسلة من ادلة

1013
01:05:21,880 --> 01:05:26,426
‫أستطيع تخيل سبب طلبه بندقيه
‫من خلال ابريد

1014
01:05:26,468 --> 01:05:29,888
‫حينما كان في مقدور الحصول على
‫واحدة من أي متجر في ''تكساس''

1015
01:05:30,639 --> 01:05:34,184
‫وشراء بندقية تحت إسم مستعار

1016
01:05:34,226 --> 01:05:35,644
‫تدينه بكل وضوح

1017
01:05:35,686 --> 01:05:37,980
‫كثير من اقران فعال قليلة

1018
01:05:38,021 --> 01:05:40,107
‫هذ هي حكومتنا

1019
01:05:40,148 --> 01:05:42,276
‫نحن نتحدث عن جريمة

1020
01:05:43,151 --> 01:05:46,321
‫بد أن تفكر بتفكير مختلف كوكالة
‫استخبارات امركزية

1021
01:05:46,905 --> 01:05:49,074
‫أمامنا أمور شاذة

1022
01:05:50,075 --> 01:05:51,368
‫فابيض أسود

1023
01:05:52,327 --> 01:05:53,829
‫واسود أبيض

1024
01:05:54,872 --> 01:05:57,499
‫ربما كان ''اوزود'' كما قيل

1025
01:05:58,333 --> 01:05:59,376
‫''كبش فداء''

1026
01:06:05,382 --> 01:06:07,634
‫غير معقول ، أكنت هنا ؟

1027
01:06:07,676 --> 01:06:09,887
‫أجل ، كنت أجلس هنا

1028
01:06:10,429 --> 01:06:13,891
‫أطلقت اطلقات من أعلى اسياج الخشبي

1029
01:06:15,267 --> 01:06:16,894
‫باقرب من اممر العلوي هناك

1030
01:06:17,227 --> 01:06:21,023
‫قد رأيت رجلا يجري بأتجا قاطرات
‫اسكة الحديدية

1031
01:06:21,607 --> 01:06:23,859
‫قد وضحت ذك لهيئة وارين

1032
01:06:23,901 --> 01:06:26,904
‫قد أتت إحدى اطلقات
‫من خلف ذك اسياج

1033
01:06:27,529 --> 01:06:31,700
‫سمعت و رأيت دخان انيران على إرتفاع
‫6أو 8 أقدام من ارض

1034
01:06:31,950 --> 01:06:33,911
‫خلف تلك اشجار

1035
01:06:33,952 --> 01:06:37,372
‫نحن اربعة

1036
01:06:37,414 --> 01:06:39,082
‫رأينا نفس اشيء

1037
01:06:39,750 --> 01:06:41,835
‫أتى ادخان من خلف اسياج

1038
01:06:41,877 --> 01:06:46,089
‫كنت أقف بجوار ''ماري مورمان'' حينما
‫إتقطت صورة ارئيس و هو يقتل

1039
01:06:48,884 --> 01:06:51,261
‫تقدمت خطوة

1040
01:06:51,553 --> 01:06:53,931
‫''مرحبا يا سيادةارئيس''

1041
01:06:55,974 --> 01:06:57,559
‫ثم أطلقت انيران

1042
01:06:59,645 --> 01:07:04,775
‫وسقطت ماري على ارض و صرخت
‫''إنهم يطلقون ارصاص . إنبطحي أرضا''

1043
01:07:05,943 --> 01:07:07,903
‫وقفت هناك أراقب امر .

1044
01:07:08,737 --> 01:07:10,447
‫توقف اساق

1045
01:07:11,323 --> 01:07:13,283
‫وم أعرف ما اذي أصابه

1046
01:07:15,911 --> 01:07:17,913
‫ومحت بطرف عيني

1047
01:07:18,747 --> 01:07:20,791
‫بريق بين اشجار

1048
01:07:21,500 --> 01:07:23,085
‫ثم تلك اطلقة

1049
01:07:24,336 --> 01:07:25,963
‫اتي أطاحت برأسه .

1050
01:07:27,297 --> 01:07:31,301
‫قد نظرت الى اعلى و رأيت دخانا
‫ينبعث من هناك

1051
01:07:31,343 --> 01:07:33,762
‫وذهبنا نتعقب أثر اقاتل .

1052
01:07:34,429 --> 01:07:37,432
‫كانت قد أمطرت ذك اصباح ووجدنا كمية

1053
01:07:38,141 --> 01:07:39,393
‫من أعقاب اسجار

1054
01:07:39,434 --> 01:07:41,812
‫فشخص كان واقفا هنا

1055
01:07:48,193 --> 01:07:49,695
‫حيث كان موضعا رائعا

1056
01:07:50,821 --> 01:07:51,989
‫طلاق انار على رأس ارئيس

1057
01:07:53,824 --> 01:07:55,701
‫اكل كان قد تجمد

1058
01:07:56,660 --> 01:08:00,831
‫وحبست انفاس تماما كاصورة

1059
01:08:03,876 --> 01:08:05,377
‫ما عدا رجلا واحدا

1060
01:08:06,378 --> 01:08:10,799
‫قد رأيت هذا ارجل و هو يجري
‫من ركن مستودع اكتب

1061
01:08:10,841 --> 01:08:12,217
‫الى موقف اسيارات

1062
01:08:12,467 --> 01:08:14,303
‫كان في حوالي الحادية عشر صباحا

1063
01:08:14,678 --> 01:08:18,265
‫كنت أسير عبر شارع ''أليم''

1064
01:08:18,890 --> 01:08:20,475
‫بسيارتي ازرقاء ''افاليانت''

1065
01:08:21,185 --> 01:08:24,520
‫ن أنسى ذك اليوم فلقد
‫كان امرور مزدحما

1066
01:08:24,563 --> 01:08:27,399
‫ووقفت بجوار شاحنة خضراء

1067
01:08:27,858 --> 01:08:31,904
‫من اسهل ملاحظتها ن إحدى
‫عجلاتها كانت فوق حافة ارصيف

1068
01:08:32,362 --> 01:08:34,198
‫وحينما رأيت ابندقية إعتقدت

1069
01:08:36,533 --> 01:08:38,952
‫أنها امخابرات اسرية اتي م تكن سرية

1070
01:08:38,993 --> 01:08:41,830
‫وفي اصباح اتالي ذهبت الى مكتب
‫اتحقيقات افيدرالي

1071
01:08:41,872 --> 01:08:44,166
‫وقد أطلعوني على صور .

1072
01:08:44,207 --> 01:08:48,045
‫وإخترت ثلاثة صور تشابه ساق اشاحنة .

1073
01:08:49,046 --> 01:08:50,506
‫ذك هو ارجل

1074
01:08:50,546 --> 01:08:53,216
‫أتعنين أنك تعرفت على ''جاك روبي''
‫يوم اسبت ؟

1075
01:08:53,258 --> 01:08:54,343
‫أجل .

1076
01:08:54,384 --> 01:08:56,220
‫اليوم اسابق غتياله ''أوزود'' ؟

1077
01:08:56,261 --> 01:08:59,723
‫أجل . وصعقت عندما رأيته في اتلفزيون .

1078
01:09:00,015 --> 01:09:03,185
‫قلت لعالتي
‫هذا هو ارجل اذي رأيته في اشاحنة

1079
01:09:04,895 --> 01:09:07,606
‫م تكوني متأكدة من أقواك لهيئة ''وارين''

1080
01:09:08,106 --> 01:09:11,109
‫وماذا عن هؤء اخرين ؟
‫قد قلت ربما يكون أحدهم ؟

1081
01:09:12,277 --> 01:09:15,447
‫إنهم يبدون مثله ،
‫كني متأكدة أنه هو ارجل .

1082
01:09:15,738 --> 01:09:18,242
‫كان هو فلقد تعقبته من فوق اتل العشبي

1083
01:09:19,952 --> 01:09:23,287
‫أعتقد أن اشرطة ردت على انار
‫و أصابت أحدهم

1084
01:09:24,413 --> 01:09:26,124
‫فذهبت الى موقف اسيارات

1085
01:09:26,917 --> 01:09:30,127
‫وشاهدت العديد من رجال اشرطة
‫و عمال سكة الحديد

1086
01:09:31,880 --> 01:09:36,093
‫- أنا من امخابرات . تفضلي معنا
‫- كلا . أفتش عن اقاتل

1087
01:09:36,718 --> 01:09:38,220
‫أريد اصور

1088
01:09:38,261 --> 01:09:39,555
‫وغد حقير

1089
01:09:39,595 --> 01:09:41,598
‫قد شد ذراعي بقوة سببت لي أما شديدا

1090
01:09:41,932 --> 01:09:46,562
‫بد أن افيدراليين قد رأوا كل شيء
‫إذ كانوا يعلمون ما فعلنا أنا و ''ماري'' كل انهار

1091
01:09:47,270 --> 01:09:50,274
‫م يكن من اصعب إيجادي مرتدية
‫امعطف احمر

1092
01:09:50,314 --> 01:09:53,277
‫- كم طلقة سمعت ؟
‫- من 4الى 6 طلقات

1093
01:09:54,444 --> 01:09:55,612
‫مستحيل

1094
01:09:56,738 --> 01:09:58,282
‫قد سمعت اصدى... اصدى

1095
01:10:00,617 --> 01:10:04,246
‫دينا ثلاثة رصاصات و ثلاثة طلقات
‫أنطلقت من مستودع اكتب هذا

1096
01:10:04,288 --> 01:10:06,665
‫- هذا كل ما ستقولينه
‫- كلا يا سيدي

1097
01:10:07,249 --> 01:10:12,129
‫قد رأيت رجلا يطلق انار من خلف
‫ذك اسياج . ماذا ستفعلون ؟

1098
01:10:12,504 --> 01:10:15,757
‫- إنطلقوا وإقبضوا عليه
‫- هذا ما قد حدث

1099
01:10:15,799 --> 01:10:19,178
‫قد سمعت 3 طلقات فقط
‫فلا تناقشي هذا مع أحد

1100
01:10:20,137 --> 01:10:21,597
‫أحد . أفهمت ؟

1101
01:10:21,638 --> 01:10:25,392
‫الغريب في امر أنه كان 20 دقيقة
‫بعد عملية اغتيال

1102
01:10:25,434 --> 01:10:26,894
‫إذهبي من هنا

1103
01:10:26,935 --> 01:10:29,354
‫عرفت أن هناك شيئا مخادعا كرجل كلب

1104
01:10:30,772 --> 01:10:33,984
‫حينما قرأت شهادتي في تقرير ''وارين''

1105
01:10:34,443 --> 01:10:36,653
‫كانت كلها مصطنعة .

1106
01:10:36,945 --> 01:10:40,991
‫هذا ما قد ضايقني يا سيد ''جيرسون''
‫قد غيروا اقوالي

1107
01:10:42,117 --> 01:10:43,660
‫هناك تفسير واحد

1108
01:10:43,952 --> 01:10:48,582
‫م تتعرف ''ميرسير'' على أي صور
‫لشخص اذي حظته...

1109
01:10:48,624 --> 01:10:51,960
‫يتسكع فوق اشاحنة الخضراء
‫. هذا غير صحيح

1110
01:10:52,002 --> 01:10:54,630
‫قد تعرفت عليه و أخبرتهم بذك

1111
01:10:55,297 --> 01:10:56,757
‫تستعجلي

1112
01:10:56,798 --> 01:10:57,966
‫أنا متأكدة

1113
01:10:58,008 --> 01:10:59,676
‫وتقرير امأمور هذا...

1114
01:11:00,552 --> 01:11:02,137
‫كان حقا غريبا

1115
01:11:02,179 --> 01:11:04,348
‫أنظر الى ذك اتوقيع اموثق ؟

1116
01:11:05,432 --> 01:11:06,892
‫ذك ليس توقيعي

1117
01:11:07,142 --> 01:11:10,187
‫م يكن هناك محضر عدلي أثناء إستجوابي

1118
01:11:12,356 --> 01:11:14,566
‫حيث انني رجل فيدرالي يا سيدة ''ميرسير''

1119
01:11:16,693 --> 01:11:18,862
‫فأنه من اصعب قبول هذا

1120
01:11:19,404 --> 01:11:22,407
‫اخبري يا ''بيفيرلي'' اسيد ''جيرسون''
‫عن نادي ''كاروسيل''

1121
01:11:28,705 --> 01:11:32,709
‫اعتدت على اذهاب الى هناك رى ''جاك''
‫وصديقتي ''جيتا'' لرقص معها

1122
01:11:33,418 --> 01:11:35,838
‫قد كان حقا أروع مكان في امدينة

1123
01:11:35,879 --> 01:11:37,214
‫كان اجميع يأتي الى هناك

1124
01:11:37,673 --> 01:11:41,051
‫من رجال اعمال و سياسين من ''أوستين''
‫و أصدقاء ''آل. بي. جي''

1125
01:11:41,552 --> 01:11:43,846
‫كانت مدينة ''داس'' في ذك اوقت مفجعة

1126
01:11:43,887 --> 01:11:47,516
‫يمضغون البان
‫و يلعبون ادومينو و يبصقون...

1127
01:11:47,891 --> 01:11:51,353
‫كن نادي ''جاك'' كان مثيرا و كانت
‫اشرطة هناك داما

1128
01:11:51,395 --> 01:11:55,232
‫''جاك'' كان يحبهم أن يكونوا هناك ،
‫مع أنه كان يرمي باسكيرين خارجا بنفسه

1129
01:11:55,899 --> 01:11:57,568
‫كانت طباعه عنيفة .

1130
01:11:58,861 --> 01:12:01,780
‫اجميع كان يعرف حينها أن ''جاك''
‫كان متورطا مع امافيا .

1131
01:12:02,906 --> 01:12:05,450
‫و عادت اشرطة للأرتشاء

1132
01:12:05,951 --> 01:12:08,954
‫فكانوا يطرحونك ارضا
‫لبحث عن انقود في جيبك

1133
01:12:11,206 --> 01:12:12,541
‫ماذا عن ''لي'' ؟

1134
01:12:13,917 --> 01:12:15,252
‫أتيت ذات مرة

1135
01:12:15,294 --> 01:12:19,756
‫و عرفني ''جاك'' على رجلين
‫وقال : هذا صديقي ''لي اوزود''

1136
01:12:22,092 --> 01:12:24,428
‫و أتذكر اسم ارجل اخر

1137
01:12:24,469 --> 01:12:28,348
‫كان شخصا غريبا ذو حاجبين غريبين

1138
01:12:28,932 --> 01:12:30,934
‫ويبدو عليه العدوانية

1139
01:12:33,437 --> 01:12:35,814
‫م يكن ''لي'' وقع حسن

1140
01:12:36,940 --> 01:12:38,984
‫وم يكن وجيها

1141
01:12:39,234 --> 01:12:42,946
‫م يكن ديه مال وكان عكر امزاج

1142
01:12:42,988 --> 01:12:45,073
‫ذا م اعر أي اهتمام

1143
01:12:46,950 --> 01:12:50,162
‫أتذكر اسم و كني اتذكر داما اوجه

1144
01:12:51,955 --> 01:12:54,291
‫ورأيته بعد ذك في اتلفزيون

1145
01:12:55,751 --> 01:12:57,961
‫صرخت يا الهي انه هو

1146
01:12:58,629 --> 01:13:00,297
‫هذا صديق ''جاك''

1147
01:13:01,965 --> 01:13:03,759
‫هل تشهدين على ذك ؟

1148
01:13:05,969 --> 01:13:09,139
‫-  أعتقد ذك
‫- اعتقدت اننا متفقان

1149
01:13:12,935 --> 01:13:16,980
‫-  أريد ان أكون قتيلة كاخرين
‫- يمكننا ان نرغمك على اشهادة

1150
01:13:17,481 --> 01:13:21,026
‫ان كانوا قد استطاعوا قتل رئيس ''امريكا''

1151
01:13:22,611 --> 01:13:26,323
‫فإنهم ن يترددوا قتل فتاة مثلي

1152
01:13:32,454 --> 01:13:34,831
‫افهم ما أنت مجبرة عليه

1153
01:13:35,666 --> 01:13:37,376
‫تعتقدي انني  افهم

1154
01:13:38,627 --> 01:13:40,003
‫كلانا نفهم ذك

1155
01:13:46,009 --> 01:13:51,098
‫يا سيدي اقاضي ، أتفهم انني  أستطيع
‫قول الحقيقة في ''داس'' ؟

1156
01:13:52,558 --> 01:13:56,103
‫هناك أناس  يريدونني أن أقول الحقيقة

1157
01:13:56,144 --> 01:13:58,355
‫هناك من  يريد ان يعاد انظر
‫في اقضية

1158
01:13:58,897 --> 01:14:00,941
‫ما  تخبرنا ان ؟

1159
01:14:01,525 --> 01:14:03,193
‫ان حياتي في خطر

1160
01:14:03,527 --> 01:14:06,154
‫إذ طلبت ذك فسأذهب الى واشنطن

1161
01:14:06,196 --> 01:14:09,533
‫هذا ان اردت اسماع شهادتي

1162
01:14:09,575 --> 01:14:11,159
‫أبمقدورك ان تأخذني معك ؟

1163
01:14:11,201 --> 01:14:13,036
‫كلا .  يمكن حدوث ذك

1164
01:14:13,579 --> 01:14:15,706
‫ن يكون مكانا آمنا ك

1165
01:14:15,747 --> 01:14:18,375
‫نحن سنا ضباطا تنفيذ اقانون

1166
01:14:19,251 --> 01:14:22,379
‫قد خاطرنا اكثير في هذا اشأن

1167
01:14:23,589 --> 01:14:25,424
‫إن قتلت...

1168
01:14:25,757 --> 01:14:30,262
‫فليس هناك أي طريقة معرفة الحقيقة
‫عن وضعيتي

1169
01:14:31,930 --> 01:14:35,893
‫وبناء على ذك فالحكومة
‫ستباشر امر برمته

1170
01:14:37,895 --> 01:14:40,898
‫ون أعيش ليوم اذي اراك فيه ثانية

1171
01:14:41,565 --> 01:14:43,358
‫أريد ان أقول الحقيقة

1172
01:14:43,400 --> 01:14:44,693
‫وبعد ذك

1173
01:14:44,735 --> 01:14:46,403
‫ارحل عن هذ ادنيا

1174
01:14:48,572 --> 01:14:52,075
‫قد ظهرت في فيلم اغتيال ثلاثة
‫طلقات في 6-5 ثواني

1175
01:14:55,579 --> 01:14:56,914
‫سأتظاهر بأني ''اوزود''

1176
01:14:58,040 --> 01:14:59,291
‫عير اوقت .

1177
01:15:00,417 --> 01:15:01,460
‫اطلق ارصاص

1178
01:15:06,673 --> 01:15:07,674
‫اوقت ؟

1179
01:15:07,925 --> 01:15:09,676
‫ما بين 6-7 ثواني

1180
01:15:09,718 --> 01:15:11,178
‫دون هدف حقيقي

1181
01:15:11,220 --> 01:15:14,932
‫واطلقة اثانية واثاثة اطلقت
‫من نفس اوقت

1182
01:15:15,641 --> 01:15:17,893
‫و تستغرق على اقل

1183
01:15:17,935 --> 01:15:20,437
‫2،3 ثانية عداد طلقة اخرى طلاقها

1184
01:15:20,938 --> 01:15:23,398
‫امشكلة اخرى انه ظهرت
‫في فيلم اغتيال شجرة...

1185
01:15:23,440 --> 01:15:27,611
‫تصدت لطلقتين
‫اخرتين في فيلم اغتيال

1186
01:15:28,278 --> 01:15:31,949
‫أم يقل ''هوفر'' شيئا عن سقوط
‫اوراق اشجر في تشرين اثاني ؟

1187
01:15:32,449 --> 01:15:34,493
‫تلك اشجار من نوع ابلوط

1188
01:15:35,118 --> 01:15:37,454
‫تسقط اوراقها في اذار

1189
01:15:38,080 --> 01:15:41,625
‫أمسك تلك ابندقية ''اكاركانو''
‫أسوأ سلاح يحمل على اكتف

1190
01:15:41,667 --> 01:15:46,129
‫وحاول ان تصيب هدفا متحركا على بعد
‫88 ياردة خلال أوراق خضراء كثيفة

1191
01:15:46,797 --> 01:15:47,965
‫مستحيل

1192
01:15:50,968 --> 01:15:53,303
‫قد حاول مكتب اتحقيقات افيدرالي مرتين

1193
01:15:53,345 --> 01:15:56,515
‫وخبير يمكنه ان يفعل ذك كما افترض
‫أن ''أوزود'' هو اجاني

1194
01:15:56,932 --> 01:15:58,267
‫و واحد

1195
01:15:58,308 --> 01:16:00,811
‫كانت مهارة ''أوزود'' كرام عادية

1196
01:16:01,353 --> 01:16:03,522
‫ومنظار ابندقية كان فيه خلل ايضا

1197
01:16:04,022 --> 01:16:06,692
‫خلاصة ما دي لقضية

1198
01:16:07,192 --> 01:16:09,695
‫ان ''أوزود'' م يكن بإمكانه اطلاق ارصاص

1199
01:16:10,153 --> 01:16:11,488
‫وليس بإمكان أحد

1200
01:16:11,822 --> 01:16:14,491
‫قد اقنعوا اشعب امريكي بقضية مزيفة

1201
01:16:16,326 --> 01:16:19,371
‫وفيلم ''زيبرودر'' كان ادليل اذي م
‫يعتمدوا عليه

1202
01:16:20,330 --> 01:16:21,999
‫بد ان نحصل عليه و ندرسه

1203
01:16:23,375 --> 01:16:26,336
‫معنى ذك اننا سنرسل مذكرة إحضار
‫جريدة ''تايم - يف''

1204
01:16:27,713 --> 01:16:29,506
‫دعني أسأك سؤا

1205
01:16:29,798 --> 01:16:32,176
‫ماذا م يطلق انار على كينيدي
‫في شارع هوستن ؟

1206
01:16:32,426 --> 01:16:34,011
‫رغم امتسع من اوقت

1207
01:16:35,470 --> 01:16:38,473
‫- ورغم انه في الخارج
‫- زت اسأل نفسي هذا اشيء

1208
01:16:38,515 --> 01:16:40,976
‫- طلقة في اجبهة
‫- حتى وو فشلت طلقة

1209
01:16:41,018 --> 01:16:43,478
‫وو اسرعت سيارة ''كينيدي'' فاطلقة
‫اثانية ستدركه

1210
01:16:43,520 --> 01:16:45,731
‫اسبب اوحيد طلاق انارعليه
‫في شارع ''إيلم''

1211
01:16:46,190 --> 01:16:49,193
‫هو حصار بمثلث من اطلقات

1212
01:16:50,152 --> 01:16:52,988
‫ضع فرقة هناك عند اسياج

1213
01:16:53,030 --> 01:16:55,699
‫طلقة أمامية بخط منخفض ومستقيم

1214
01:16:56,241 --> 01:16:59,703
‫وضع فرقة ثاثة في هذا امبنى

1215
01:16:59,745 --> 01:17:01,121
‫في ادور اسفلي

1216
01:17:01,163 --> 01:17:04,374
‫''كينيدي'' في منطقة الهدف في موضع اقتل

1217
01:17:07,211 --> 01:17:08,587
‫كم رجل ؟

1218
01:17:10,255 --> 01:17:14,176
‫هداف واحد و مستطلع معه  سلكي
‫ربما ثلاث فرق

1219
01:17:16,595 --> 01:17:19,890
‫هؤء ارجال محترفون و جديون

1220
01:17:21,058 --> 01:17:22,226
‫قناصون

1221
01:17:24,061 --> 01:17:25,395
‫صبورون

1222
01:17:27,356 --> 01:17:29,566
‫تلزم امهارة لقتل بابندقية

1223
01:17:32,736 --> 01:17:37,407
‫لهذا اسبب م يقتل رئيس
‫بهذ اطريقة منذ 200 سنة

1224
01:17:41,078 --> 01:17:42,079
‫ثلاثة

1225
01:17:43,080 --> 01:17:44,122
‫إثنان

1226
01:17:45,624 --> 01:17:46,625
‫واحد

1227
01:17:56,426 --> 01:17:58,428
‫شارع ''ماين'' هناك

1228
01:17:59,263 --> 01:18:01,974
‫طريق اموكب اساسية بإتجا امركز اتجاري

1229
01:18:02,808 --> 01:18:04,226
‫بعيدة جدا ، أليس كذك ؟

1230
01:18:04,268 --> 01:18:05,435
‫بعيدة جدا

1231
01:18:05,477 --> 01:18:09,439
‫مستحيل اصابة ، ذك غيروا طريق اموكب

1232
01:18:09,731 --> 01:18:12,734
‫ليمر من هنا بسرعة 25 ميلا باساعة

1233
01:18:12,776 --> 01:18:16,113
‫كانوا يعرفون أن على موكب اسيارات
‫اتمهل إلى سرعة 10 أميال باساعة

1234
01:18:16,154 --> 01:18:19,283
‫كي يدور حول ذك امنعطف .
‫وهذا امكان اذي أصابو فيه

1235
01:18:26,790 --> 01:18:29,376
‫من تظن قد غير طريق اموكب ؟

1236
01:18:29,418 --> 01:18:32,421
‫أدري . مكتب استخبارات ،
‫حكومة امدينة ، شرطة داس

1237
01:18:33,255 --> 01:18:35,257
‫أتعرف من كان رئيس ابلدية حينئذ ؟

1238
01:18:35,299 --> 01:18:36,466
‫''روي كابيل''

1239
01:18:36,842 --> 01:18:38,969
‫- إحزر من أخو ؟
‫- من ؟

1240
01:18:39,845 --> 01:18:41,597
‫اجنرال ''شارز كابيل''

1241
01:18:42,139 --> 01:18:43,932
‫ناب مدير استخبارات امركزية

1242
01:18:43,974 --> 01:18:47,144
‫''كينيدي'' طرد من وظيفته سنة 1961
‫بسبب فشل عملية خليج الخنازير

1243
01:18:48,437 --> 01:18:51,481
‫عاد إلى ا''بنتاغون'' ونعت ''كينيدي'' بالخان

1244
01:18:51,773 --> 01:18:53,609
‫عندما جاء إلى نيو أورليانز

1245
01:18:53,650 --> 01:18:57,654
‫ليخطب أمام ''جميعة اسياسة الخارجية'' ،
‫أتعلم من عرف عنه ؟

1246
01:18:58,363 --> 01:18:59,990
‫صديقنا ''كلاي شو''

1247
01:19:00,032 --> 01:19:01,909
‫أم تطلبه هيئة ''وارن'' ؟

1248
01:19:01,950 --> 01:19:04,286
‫رئيسه كان العضو في هيئة ''وارن''

1249
01:19:04,328 --> 01:19:06,622
‫اذي كان يهتم بالعلاقات
‫مع مجموعات استخبارات

1250
01:19:06,663 --> 01:19:07,748
‫- ''آن داس'' ؟

1251
01:19:07,789 --> 01:19:09,708
‫- رئيس وكالة استخبارات
‫امركزية منذ 1953

1252
01:19:10,709 --> 01:19:12,544
‫وكينيدي طردهما كلاهما

1253
01:19:13,670 --> 01:19:16,298
‫''كابيل'' كان نابه تسع سنوات

1254
01:19:17,633 --> 01:19:20,511
‫هذا وضع يحقق فيه امتهم عن جريمته بنفسه

1255
01:19:22,054 --> 01:19:24,515
‫وان علينا أن نستدعي كلاهما

1256
01:19:37,027 --> 01:19:39,655
‫''كلاي بيرتراند'' ؟ باتأكيد أعرفه

1257
01:19:39,696 --> 01:19:41,323
‫يرتاد الحي افرنسي .

1258
01:19:41,365 --> 01:19:45,327
‫من هو ؟ م يعطني احد معلومات عنه

1259
01:19:46,703 --> 01:19:48,580
‫ما يجب ان يعطيك احد معلومات ؟

1260
01:19:49,831 --> 01:19:53,585
‫قد قلت لعمك انني م اقابل رجل قانون
‫وم يكن حثالة

1261
01:19:57,714 --> 01:20:00,843
‫رجل أعمال هام جاء في اخبار اتلفزيون

1262
01:20:00,884 --> 01:20:02,928
‫مع رجال اعمال آخرين

1263
01:20:03,387 --> 01:20:05,389
‫ارجل كما تعرف سيء الخلق ؟

1264
01:20:05,848 --> 01:20:07,391
‫وله اسم آخر .

1265
01:20:07,724 --> 01:20:09,059
‫ما هو ؟

1266
01:20:09,893 --> 01:20:11,019
‫''شاو''

1267
01:20:11,061 --> 01:20:12,396
‫''كلاي شاو''

1268
01:20:12,729 --> 01:20:14,565
‫''كلاي بيرتراند'' هو ''كلاي شاو'' ؟

1269
01:20:15,399 --> 01:20:17,901
‫أهو اذي يدير المركز اتجاري ؟

1270
01:20:18,402 --> 01:20:21,738
‫ما الغموض في ذك ؟ كل واحد هنا يعرفه

1271
01:20:22,906 --> 01:20:25,409
‫وماذا يلقب نفسه بـ''بيرتراند'' ؟

1272
01:20:25,450 --> 01:20:28,120
‫ومن يهمه ما يسمي نفسه ؟

1273
01:20:28,537 --> 01:20:32,124
‫ماذا عن هيئة امحلفين . هل تظن أن
‫بأمكانك ان تساعدنا قليلا ؟

1274
01:20:33,292 --> 01:20:34,960
‫آمل ذك . ننا قد نحتاج تلك امساعدة

1275
01:20:35,210 --> 01:20:37,171
‫إحساسك كان صادقا يا رئيس .

1276
01:20:37,212 --> 01:20:39,214
‫كن امر مخيف أكثر مما ظننا

1277
01:20:39,256 --> 01:20:43,969
‫بدءا من أيلول 1963 ،
‫شهرين قبل حادث اغتيال

1278
01:20:44,261 --> 01:20:47,431
‫شوهد ''أوزود'' في جميع أنحاء داس

1279
01:20:47,472 --> 01:20:52,144
‫وهو يشتري ذخيرة حربية
‫ويصلح منظار تلسكوبي

1280
01:20:52,811 --> 01:20:54,104
‫وهو يذهب إلى مرامي ابنادق

1281
01:20:54,146 --> 01:20:58,275
‫في أوال تشرين اثاني ،
‫في متجر سيارات ا''لينكون'' في داس

1282
01:20:58,317 --> 01:21:01,904
‫- يقول لبائع:
‫- نأخذ اسيارة لتجربة

1283
01:21:01,945 --> 01:21:05,949
‫بارغم أنه  يملك رخصة سوق ،
‫و يعرف كيف يقود سيارة

1284
01:21:06,241 --> 01:21:09,578
‫يلف امنعطفات كاساق امحترف
‫''أي جي فويت''

1285
01:21:09,620 --> 01:21:13,040
‫''بورغارد'' يخبر رئيسه حقا أنه ساق كمجنون

1286
01:21:13,081 --> 01:21:16,919
‫و دفعت 300 دور يا سيد ''أوزود''
‫يمكنك ان تملكها

1287
01:21:16,960 --> 01:21:19,004
‫ماذا؟ تلك الخردة ؟

1288
01:21:19,963 --> 01:21:24,092
‫م يعد بإمكان أي عامل شريف
‫شراء سيارة في هذا ابلد

1289
01:21:24,134 --> 01:21:26,428
‫ربما علي أن أذهب إلى روسيا شتري سيارة

1290
01:21:26,470 --> 01:21:30,307
‫حديث أحمق حقا وكأنه يحاول
‫أن يلفت انظر إلى نفسه

1291
01:21:31,808 --> 01:21:37,439
‫ابائع يتذكر بطول متر و 70 سم ،
‫كن بطاقة اجندية تقول أن طوله متر و80 سم

1292
01:21:37,981 --> 01:21:41,818
‫شهود آخرون قد رأو في اماكن
‫مختلفة لرماية

1293
01:21:42,319 --> 01:21:44,404
‫ذات مرة في 9 تشرين اثاني

1294
01:21:44,446 --> 01:21:47,908
‫صمم على اتدريب في اصابة
‫هدف اشخص اذي بجنبه

1295
01:21:47,950 --> 01:21:51,828
‫انا  أدفع لهدف تطلق انار عليه أنت

1296
01:21:52,996 --> 01:21:55,290
‫انا آسف يا صديقي

1297
01:21:56,166 --> 01:21:59,545
‫اعتقدت انني كنت اطلق انار
‫على ذك احمق ''كينيدي''

1298
01:21:59,837 --> 01:22:03,090
‫عديم اذكاء بامرة

1299
01:22:03,131 --> 01:22:05,551
‫ثم ظهر في منزل ''سيلفيا اديو''

1300
01:22:05,968 --> 01:22:09,638
‫سيدة كوبية تعمل
‫بمنظمة سرية ضد ''كاسترو''

1301
01:22:09,680 --> 01:22:12,683
‫وقد تم تعريفه على انه ''ليون اوزود''

1302
01:22:15,185 --> 01:22:17,271
‫شيء ما فيه يزعجها

1303
01:22:17,312 --> 01:22:20,148
‫بعد 48 ساعة إتصل بها أحد اكوبيين

1304
01:22:20,816 --> 01:22:23,110
‫ما كان رأيك فينا أنا و''أوزود'' ليلة أمس ؟

1305
01:22:23,151 --> 01:22:24,653
‫يهمني ''أوزود''

1306
01:22:24,695 --> 01:22:28,198
‫أتدرين ما قاله نا ؟
‫''اكوبيون جبناء ، ن 'كينيدي'

1307
01:22:28,240 --> 01:22:31,493
‫''كان يجب أن يقتله كوبي
‫بعد حادثة خليج الخنازير

1308
01:22:31,535 --> 01:22:35,163
‫وكأنه يعطيها معلومات  تطلبها

1309
01:22:35,205 --> 01:22:37,416
‫خافت وم ترا ثانية

1310
01:22:37,666 --> 01:22:40,711
‫إلى أن رأت صورة ''أوزود'' في اصحف

1311
01:22:40,752 --> 01:22:43,046
‫كن هيئة ''وارين'' افادت بأنه دى ''سيلفيا''

1312
01:22:43,088 --> 01:22:46,884
‫معلومات خاطئة ن ''أوزود'' كان
‫في امكسيك

1313
01:22:47,259 --> 01:22:49,720
‫يحاول العودة الى ''كوبا''

1314
01:22:50,179 --> 01:22:53,515
‫دى وكالة استخبارات امركزية
‫كاميرة خارج باب اسفارة اكوبية

1315
01:22:53,557 --> 01:22:55,350
‫وقاوا ان هذ اصورة

1316
01:22:56,351 --> 01:22:58,353
‫أخذت ''أوزود'' وهو في امكسيك

1317
01:22:59,897 --> 01:23:02,941
‫فإن كان هذا صحيحا
‫فلا بد أن هناك ''أوزود'' ثاث

1318
01:23:03,525 --> 01:23:07,696
‫قد بذت هيئة ''وارين'' جهودا جبارة
‫جعله يبدو شيوعيا

1319
01:23:08,030 --> 01:23:12,784
‫أعتقد ان حدث امكسيك له علاقة بمقتل
‫''كينيدي'' قاء اشبهة على ''كاسترو''

1320
01:23:14,286 --> 01:23:16,830
‫اعني انه و ''أوزود'' أو من ادعى انه ''أوزود''

1321
01:23:16,872 --> 01:23:20,709
‫ذهب الى ''كوبا'' ثم عاد قتل ارئيس

1322
01:23:21,793 --> 01:23:24,880
‫هذا قد يجعل اشعب امريكي
‫يساند غزو ''كوبا''

1323
01:23:24,922 --> 01:23:27,925
‫انني حتى أشك في صحة تلك
‫اصورة أيها ارئيس

1324
01:23:28,425 --> 01:23:31,428
‫هذ اصورة تثبت لشعب امريكي
‫ان ''اوزود'' هو قاتل ارئيس

1325
01:23:31,720 --> 01:23:35,432
‫كن ''اوزود'' افاد بأن اصورة مزيفة

1326
01:23:35,474 --> 01:23:36,934
‫إنها ليست صورتي !

1327
01:23:37,226 --> 01:23:40,896
‫- قد عثرنا على ذك في كاراج ويليام
‫- م أر أبدا تلك اصورة

1328
01:23:40,938 --> 01:23:45,734
‫اوجه وجهي كن اجسم ليس جسمي
‫فاصورة ملفقة

1329
01:23:45,776 --> 01:23:48,946
‫أعرف العمل اتصويري فهذ اصورة
‫شخص آخر

1330
01:23:49,446 --> 01:23:51,615
‫عرضت هذ اصورة على خبيرين

1331
01:23:52,282 --> 01:23:54,743
‫يتعامد اظل على انف

1332
01:23:54,993 --> 01:23:57,538
‫إن كانت اشمس في وضح انهار
‫وعمودية على ارأس

1333
01:23:57,579 --> 01:24:01,250
‫ان كان اظل على ارض يدل ذك
‫الى العصر او اصباح اباكر

1334
01:24:01,291 --> 01:24:02,876
‫انه ليس نفس الحين

1335
01:24:02,918 --> 01:24:05,420
‫وأنظروا الى العلامات امتقطعة حول الخد

1336
01:24:05,462 --> 01:24:08,173
‫هذا ارأس جسد آخر

1337
01:24:08,507 --> 01:24:11,093
‫هذ اصورة توريط ''اوزوود'' في اغتيال

1338
01:24:11,134 --> 01:24:14,346
‫من انت بحق اجحيم ؟
‫''اليكس هيدل'' أم ''لي أوزود'' ؟

1339
01:24:18,016 --> 01:24:20,060
‫انك ضابط شرطة و عليك حل الغز

1340
01:24:20,102 --> 01:24:22,771
‫ان تصبح اقصة مخيفة حقا .

1341
01:24:23,021 --> 01:24:27,651
‫في كانون اثاني عام 1961 في ''نيواورليانز''

1342
01:24:28,193 --> 01:24:30,821
‫حين كان ''أوزود'' في روسيا كما نعلم

1343
01:24:31,488 --> 01:24:34,950
‫كان هناك شخص يستخدم اسم ''اوزود''
‫شراء اشاحنات

1344
01:24:34,992 --> 01:24:36,952
‫صدقاء ''كوبا اديمقراطية''

1345
01:24:36,994 --> 01:24:38,954
‫م ير تاجر اسيارات مرة أخرى

1346
01:24:38,996 --> 01:24:43,500
‫خمن من كان ضمن اصدقائه
‫اديمقراطيين اكوبيين ؟

1347
01:24:44,501 --> 01:24:45,794
‫''جاي بانيستر''

1348
01:24:46,503 --> 01:24:50,174
‫بانيستر هو ارجل اذي استعمل اسم
‫اوزود شراء اشاحنات

1349
01:24:51,133 --> 01:24:54,678
‫دى هوفر مذكرة في مكتب اتحقيق
‫افيديرالي في حزيران 1960

1350
01:24:55,345 --> 01:24:59,183
‫بأنه ربما هناك شخص
‫يستغل جواز سفر وهوية ''اوزود''

1351
01:24:59,224 --> 01:25:01,810
‫قد اختلقوا قصة ''أوزود'' منذ اول يوم

1352
01:25:02,144 --> 01:25:06,023
‫وحركو كادمية من مكان خر

1353
01:25:06,565 --> 01:25:08,233
‫هل يرغب احدكم في انسحاب ؟

1354
01:25:10,736 --> 01:25:13,322
‫سؤال غبي . انزوا أيديكم

1355
01:25:15,032 --> 01:25:16,700
‫قد عثرت على ''كلاي بيرتراند''

1356
01:25:17,868 --> 01:25:19,995
‫جهزوا نفسكم مفاجأة .

1357
01:25:20,412 --> 01:25:22,706
‫''كلاي بيرتراند''
‫و ''كلاي شاو'' هما نفس شخص

1358
01:25:23,207 --> 01:25:26,418
‫- مدير المركز اتجاري ؟
‫- مدير سابق

1359
01:25:26,668 --> 01:25:27,836
‫غير معقول

1360
01:25:28,170 --> 01:25:30,506
‫اديك ما يثبت ذك ؟

1361
01:25:30,547 --> 01:25:33,175
‫سيكون هذا صعبا فلا احد يبوح بمعلومات
‫عن ''شاو''

1362
01:25:34,009 --> 01:25:36,345
‫دعنا نستجوبه في مكتبنا

1363
01:25:36,720 --> 01:25:38,805
‫اكر توريطه في هذا اغتيال

1364
01:25:38,847 --> 01:25:42,267
‫قد فعل اكثير لهذ امدينة
‫و اعاد بناء ''اكورتر''

1365
01:25:42,601 --> 01:25:46,563
‫وتذكر اننا رأينا يجمع امال و بدى
‫كأنه رجل طيب

1366
01:25:46,897 --> 01:25:50,526
‫سيبدو هذا غير رسمي .
‫ذا سأحضر الى امكتب يوم احد

1367
01:25:52,402 --> 01:25:54,780
‫سيكون استجوابي مجرد دردشة بين سيدين

1368
01:26:11,380 --> 01:26:13,257
‫بعد معركة عنيفة في ''فيتنام'' اليوم

1369
01:26:13,298 --> 01:26:16,677
‫قي أكثر من 7 جنود امريكيين
‫مصرعهم و جرح 23

1370
01:26:16,718 --> 01:26:19,721
‫وصل عدد اضحايا امريكيين الى 67 لحد ان

1371
01:26:19,763 --> 01:26:22,599
‫وقتل 626 من جنود العدو في امعركة

1372
01:26:23,308 --> 01:26:27,437
‫صرح ارئيس ''جونسون'' بأسفه بأنه
‫نهاية لحرب

1373
01:26:27,938 --> 01:26:30,691
‫فهناك 500 اف جندي يقاتلون ان

1374
01:26:30,732 --> 01:26:32,276
‫نحن نواجه تكاليفا

1375
01:26:32,985 --> 01:26:34,278
‫وخسار جمة

1376
01:26:34,945 --> 01:26:36,321
‫وعذابا وفقدان رواح

1377
01:26:36,572 --> 01:26:39,116
‫تعال و ابحث عن بيض عيد افصح

1378
01:26:39,157 --> 01:26:43,495
‫تلك امور طفال فأنت تعلمين انني
‫أحب تلك اطقوس اقبلية

1379
01:26:44,288 --> 01:26:46,874
‫سأستجوب ''كلاي شاو'' هذا اصباح

1380
01:26:46,915 --> 01:26:49,418
‫سنذهب إلى مطعم ''إنطون'' مع اطفال

1381
01:26:49,459 --> 01:26:51,753
‫قد قلت ك انني سأستجوب ''شاو''

1382
01:26:51,795 --> 01:26:54,256
‫ما تفعل ذك في يوم عيد افصح ؟

1383
01:26:54,506 --> 01:26:57,676
‫حينما نظمت ذك اموعد
‫م اكن اعلم انها اجازة

1384
01:26:57,926 --> 01:26:59,761
‫انظر الى اتقويم

1385
01:26:59,803 --> 01:27:02,139
‫قلت نستجوبه يوم احد
‫وليس يوم أحد عيد افصح

1386
01:27:02,681 --> 01:27:04,308
‫إن أمر ''كلاي شاو'' هام

1387
01:27:04,349 --> 01:27:06,643
‫- وليس أمرنا نحن اهم
‫- م أقل ذك

1388
01:27:10,522 --> 01:27:13,734
‫انت تعلم بأنك تخسر معظم حياتك

1389
01:27:13,775 --> 01:27:15,819
‫و اطفال يخسرون حياتهم أيضا

1390
01:27:16,486 --> 01:27:20,824
‫- جميعنا يضحي
‫- أعدك بأنني سأكون هنا في حوالي اثانية

1391
01:27:21,783 --> 01:27:23,493
‫إبدأوا بدوني فحسب

1392
01:27:32,711 --> 01:27:35,714
‫ماذا يمكنني ان أفعل ك يوم أحد عيد
‫افصح يا سيد ''جيرسون'' ؟

1393
01:27:35,756 --> 01:27:38,008
‫آسف يا سيد ''شاو'' زعاج في هذ اجازة

1394
01:27:38,342 --> 01:27:42,679
‫بل امحادثة ستكون أفضل من أي يوم
‫مشحون بالعمل في هذا امكتب

1395
01:27:43,013 --> 01:27:44,473
‫ست متأكدا من انني قد فهمت

1396
01:27:44,515 --> 01:27:48,560
‫أثناء اتحقيق قد ذكر أسمك مرارا

1397
01:27:48,602 --> 01:27:49,603
‫أتصور أين

1398
01:27:50,687 --> 01:27:53,815
‫قد تحدثنا الى عدد من ارجال
‫يدعون معرفتهم بك

1399
01:27:54,525 --> 01:27:56,360
‫أتعرف ''دايفيد وجان'' ؟

1400
01:27:56,401 --> 01:27:58,403
‫كلا م أسمع عنه

1401
01:27:59,196 --> 01:28:00,280
‫أو ''بيري روسو'' ؟

1402
01:28:00,531 --> 01:28:01,532
‫كلا

1403
01:28:02,574 --> 01:28:04,201
‫و  ''ويلي أوكيف'' ؟

1404
01:28:05,577 --> 01:28:07,746
‫أعرف أحدا بهذا اسم

1405
01:28:08,372 --> 01:28:12,209
‫قد قال اسيد ''اوكيف'' بأنه قابلك في
‫بار ''ماسكورايد'' في ''اكورتر''

1406
01:28:13,085 --> 01:28:17,005
‫و حقا قد دعوته لعشاء في شقتك
‫في شارع ''دوفين''

1407
01:28:17,047 --> 01:28:19,883
‫- هل تذكرت ذك ؟
‫-  أعرف هذا ارجل

1408
01:28:21,009 --> 01:28:22,511
‫ان قلبي يخفق رؤيتك

1409
01:28:23,011 --> 01:28:25,514
‫بصراحة م ادعو الى منزلي

1410
01:28:25,556 --> 01:28:27,182
‫أتمنى ان تحب الحمام

1411
01:28:29,101 --> 01:28:30,352
‫شمبانيا ؟

1412
01:28:30,894 --> 01:28:35,357
‫ربما ذكر قليلا من اتفاصيل
‫سينعش ذاكرتك

1413
01:28:41,446 --> 01:28:45,701
‫أخبرنا ''أوكيف'' بأن العشاء قدمه
‫ساقي زنجي بزي رسمي

1414
01:28:46,869 --> 01:28:51,039
‫وجلس كلاكما في حافتي امنضدة
‫وكان ذك غير عادي

1415
01:28:51,748 --> 01:28:53,917
‫طولها

1416
01:28:54,293 --> 01:28:55,711
‫كيف كانت الحلوى ؟

1417
01:28:55,752 --> 01:28:58,088
‫هل استرجعت ذاكرتك عن ''ويلي اوكيف'' ؟

1418
01:28:58,130 --> 01:28:59,423
‫كلا ، على اطلاق

1419
01:29:00,132 --> 01:29:01,884
‫من جهة اخرى دي

1420
01:29:01,925 --> 01:29:04,303
‫طاولة سفرة من نوع ''شيبندال''

1421
01:29:04,595 --> 01:29:08,348
‫وغابا ما يجلس صديق الى الحافة
‫امقابلة لي على امنضدة

1422
01:29:08,390 --> 01:29:11,602
‫هذا باضبط غاية امنضدة اطويلة

1423
01:29:12,269 --> 01:29:15,063
‫فخامة اوجبة اضافة امتعة لها

1424
01:29:15,439 --> 01:29:17,441
‫اتخيل أن ذك ازي لساقي قد يساعد

1425
01:29:17,482 --> 01:29:19,902
‫انها تضيف ذوقا من اناقة اتي أعتبرها

1426
01:29:20,277 --> 01:29:22,070
‫ضعفا من حين إلى آخر

1427
01:29:22,571 --> 01:29:24,072
‫وادعو بـ''سميدلي''

1428
01:29:25,073 --> 01:29:29,411
‫إسمه الحقيقي ''فرانكي جينكنز''
‫كن قد يكون فظا بعض اشيء

1429
01:29:30,120 --> 01:29:32,414
‫أن أستدير نحو امطبخ وأنادي

1430
01:29:32,456 --> 01:29:33,957
‫''فرانكي''

1431
01:29:38,837 --> 01:29:40,797
‫الى أين يوصلنا هذا يا سيد ''جيرسون'' ؟

1432
01:29:41,173 --> 01:29:42,883
‫بعد العشاء دفعت له ممارسة اجنس

1433
01:29:46,845 --> 01:29:48,931
‫هذا هراء

1434
01:29:49,681 --> 01:29:53,852
‫''اكورتر'' قد امتلىء بخيال أناس
‫كذابين يا سيد ''جيرسون''

1435
01:29:54,102 --> 01:29:57,064
‫بشبان قذرين يقوون ويفعلون أي شيء

1436
01:29:57,564 --> 01:29:59,191
‫اسيد ''اوكيف'' قد أخبرنا

1437
01:29:59,566 --> 01:30:02,861
‫بأن ''دايفيد فيري'' قد اتى الى ابيت
‫مع شاب آخر

1438
01:30:04,947 --> 01:30:06,740
‫- من ؟
‫- ''دايفيد فيري''

1439
01:30:08,033 --> 01:30:09,701
‫م أسمع بهذا اسم .

1440
01:30:10,160 --> 01:30:13,830
‫م أقابل أبدا اسيد
‫''آوكيف'' و اسيد ''فيري'' .

1441
01:30:29,763 --> 01:30:32,933
‫استمرت حفلتكم انتم اربعة حتى
‫ساعات اصباح

1442
01:30:32,975 --> 01:30:34,518
‫انظر الى تلك اصورة

1443
01:30:35,477 --> 01:30:38,355
‫اني متأكد من انني م أقابل انسانا
‫بمثل هذا امظهر اشاذ

1444
01:30:47,197 --> 01:30:50,993
‫اطريقة اوحيدة لحصول على هذا
‫هو أن تفعل تماما ما أقوله . فأنا ارجل .

1445
01:30:53,078 --> 01:30:55,455
‫هل يعني اسم ''كلاي بيرتراند'' أي شيء ك ؟

1446
01:30:55,497 --> 01:30:56,790
‫''كلاي بيرتراند'' ؟

1447
01:30:58,000 --> 01:31:01,461
‫هناك رجل له اسم مماثل عمل
‫في غرفة اتجارة

1448
01:31:01,503 --> 01:31:04,256
‫- هل هو اذي تقصد ؟
‫- كلا ليس هو

1449
01:31:05,257 --> 01:31:07,384
‫هل يمكنك اتعرف على هذا ارجل ؟

1450
01:31:07,926 --> 01:31:11,722
‫منطقي . هل ستدعي بأن ''أوزود'' تناول
‫العشاء أيضا معي ؟

1451
01:31:12,014 --> 01:31:14,641
‫هل قابلت ''لي هارفي اوزود'' من قبل ؟

1452
01:31:15,267 --> 01:31:19,021
‫وهل لي ان أرافق الحثالة من ابشر

1453
01:31:19,062 --> 01:31:21,607
‫- أجب على اسؤال من فضلك
‫- باطبع

1454
01:31:22,065 --> 01:31:23,942
‫قد كان حادث اغتيال محزنا في اواقع

1455
01:31:23,984 --> 01:31:27,779
‫كنت معجبا بـ''كينيدي'' . رجل ذو حيوية

1456
01:31:27,821 --> 01:31:29,656
‫و له زوجة في غاية ارقة

1457
01:31:30,199 --> 01:31:33,410
‫فلنطلب ما نريد فلن يمانع اواد

1458
01:31:33,785 --> 01:31:35,704
‫أريد شراب ''شيرلي تيمبل''

1459
01:31:35,746 --> 01:31:37,915
‫ابعدوا مسدساتكم امائية أيها اطفال

1460
01:31:38,498 --> 01:31:40,083
‫متى سيحضر أبي ؟

1461
01:31:41,084 --> 01:31:42,586
‫سيأتي حا

1462
01:31:42,878 --> 01:31:46,340
‫يعتذر عن اتأخير
‫كنه وعد بالحضور الى هنا

1463
01:31:46,381 --> 01:31:48,884
‫ابي  يفي بوعد ابدا

1464
01:31:53,180 --> 01:31:55,849
‫تلك امقالة في اصحيفة ايطالية تقول

1465
01:31:56,517 --> 01:32:00,145
‫انك كنت عضوا
‫في مركز اتجارة العامي في إيطاليا

1466
01:32:00,437 --> 01:32:04,608
‫أنشأت تلك اشركة وكالة امخابرات
‫امركزية تحويل اعتماد مالي في ايطاليا

1467
01:32:04,650 --> 01:32:07,402
‫مخصص لنشاطات اتخريبية اسياسية

1468
01:32:07,653 --> 01:32:11,740
‫أفادت امقالة أن هذ اشركة تم
‫استبعادها من إيطاليا نظرا تلك انشاطات

1469
01:32:11,782 --> 01:32:16,203
‫اني على معرفة جيدا بهذ امقالة الحمقاء
‫وافكر في مقاضاة تلك اصحيفة

1470
01:32:16,245 --> 01:32:20,207
‫تقول أيضا ان هذ اشركة ارتبطت
‫بشركة ''شيليمبرغر'' لمعدات

1471
01:32:20,249 --> 01:32:24,211
‫هنا في ''ويزيانا'' اتي ساعدت بإمداد
‫''دايفيد فيري'' واكوبيين باسلحة

1472
01:32:24,253 --> 01:32:25,712
‫سيد ''جيرسون'' أنت متحامل علي

1473
01:32:25,754 --> 01:32:26,797
‫حقا ؟

1474
01:32:26,839 --> 01:32:30,509
‫انني رجل أعمال دولي .
‫حيث أن شركة ''مارت'' لتجارة اتي أسستها

1475
01:32:30,551 --> 01:32:34,680
‫تشكل خطا تجاريا بين أمريكا اشمالية
‫وأمريكا اللاتينية . اني أتاجر في كل مكان

1476
01:32:35,472 --> 01:32:38,892
‫كجميع رجال اعمال
‫انني متهم بكل امور

1477
01:32:39,309 --> 01:32:43,564
‫اني انطلق عمالي ، جمع امال ،
‫أساعد امجتمع بقدر ما أستطيع

1478
01:32:43,605 --> 01:32:46,316
‫واحاول ارتقاء باتجارة الحرة
‫في هذا العام

1479
01:32:47,776 --> 01:32:50,863
‫سيد ''شاو''... هل تعاملت مع وكالة امخابرات ؟

1480
01:32:55,617 --> 01:32:56,994
‫و كنت... يا سيد ''جاريسون''

1481
01:32:57,870 --> 01:33:01,248
‫هل تعتقد اني قد اكون هنا اليوم...

1482
01:33:02,374 --> 01:33:04,459
‫و اتحدث الى شخص مثلك ؟

1483
01:33:10,132 --> 01:33:12,843
‫-  . أناس مثلك  اظن ذك
‫- هل لي أن أنصرف ؟

1484
01:33:12,885 --> 01:33:15,512
‫أناس مثلك يتحركون بدون عقبات

1485
01:33:16,889 --> 01:33:18,223
‫هل لي أن أنصرف ؟

1486
01:33:20,309 --> 01:33:21,310
‫اجل

1487
01:33:29,651 --> 01:33:34,615
‫بغض انظر عما تظنه عني يا سيد ''جاريسون''
‫فإني وطني من ادرجة اولى

1488
01:33:34,656 --> 01:33:37,117
‫قد أمضيت نصف حياتي
‫في جيش اويات امتحدة

1489
01:33:37,159 --> 01:33:39,036
‫أدافع عن هذ ابلاد يا سيد ''شو''

1490
01:33:39,077 --> 01:33:43,332
‫وأنت أول شخص أقابله ويعتبر
‫قتل رئيسه تصرفا وطنيا .

1491
01:33:43,373 --> 01:33:45,250
‫لحظة يا سيدي . أنت تبتعد عن اموضوع

1492
01:33:45,792 --> 01:33:49,129
‫إني آسف يا سيد ''شاو'' فلقد تأخر اوقت
‫ذك هو كل ما دينا من أسئلة

1493
01:33:49,546 --> 01:33:52,257
‫شكرا على أمانتك و على مجيئك اليوم

1494
01:33:52,299 --> 01:33:54,134
‫قد سعدت بمقابلتك

1495
01:33:55,260 --> 01:33:58,222
‫وأنت يا آنسة ''كوكس'' . كنت أكثر سرورا

1496
01:34:03,727 --> 01:34:08,065
‫اتمنى كل منكم ، ولعائلاتكم
‫أحسن اماني بعيد افصح

1497
01:34:17,366 --> 01:34:20,035
‫احد ربما يبتسم ويبتسم ويكون حقيرا

1498
01:34:21,370 --> 01:34:23,539
‫العنة ، قد عثرنا على أحدهم

1499
01:34:23,580 --> 01:34:24,581
‫هل رأيتم ذك ؟

1500
01:34:41,974 --> 01:34:43,308
‫- مرحبا يا عزيزتي
‫- مرحبا

1501
01:34:48,063 --> 01:34:49,314
‫يوم شاق

1502
01:34:49,356 --> 01:34:50,941
‫أين كنت يا أبي ؟

1503
01:34:51,900 --> 01:34:53,443
‫إني متعاطفة معك

1504
01:34:53,485 --> 01:34:56,822
‫إني حقا آسف ، كن اجتماع
‫إستغرق أكثر من امتوقع

1505
01:34:57,197 --> 01:34:58,740
‫لحظة يا ''جيسير''

1506
01:34:58,782 --> 01:35:01,577
‫قد انتظرنا ساعات يا ''جيم''

1507
01:35:03,161 --> 01:35:05,080
‫عزيزي كان بإمكانك اتصال

1508
01:35:05,122 --> 01:35:09,710
‫أعلم . ليس هناك ما أقوله سوى اني آسف
‫ليس بذهني عيد افصح

1509
01:35:10,711 --> 01:35:12,337
‫أتدري بما أفكر ؟

1510
01:35:12,379 --> 01:35:15,507
‫أظن أنك تفكر بـ''جون كينيدي'' اكثر
‫من عالتك

1511
01:35:16,008 --> 01:35:19,928
‫طوال اليوم واطفال يسأون أين أبي ؟
‫ماذا يمكنني أن أخبرهم ؟

1512
01:35:20,846 --> 01:35:22,222
‫أعرف

1513
01:35:22,514 --> 01:35:25,559
‫الحقيقة بأنني أقوم بواجبي
‫تأكد بأنهم سيكبرون

1514
01:35:25,601 --> 01:35:29,855
‫في بلد  تتوارى فيها العدالة0
‫في كتب اتاريخ

1515
01:35:29,897 --> 01:35:32,149
‫مثل إنقراد ادينوصورات أو أطلنتس

1516
01:35:32,191 --> 01:35:35,194
‫كن  يمكن إستبدال ازوج او اب
‫في يوم أحد عيد افصح

1517
01:35:35,235 --> 01:35:37,070
‫إن امر سيكون أسوأ يا ''ليز''

1518
01:35:42,993 --> 01:35:45,245
‫سأراهن بأكثر ، عليك أن ترفع ارهان لي

1519
01:35:45,287 --> 01:35:47,414
‫حسنا ، على من تستطيع ان تتباهى ؟

1520
01:35:49,791 --> 01:35:53,295
‫أعرفت من قتل ارئيس ؟
‫أكان هناك مؤامرة في ''نيو اورليانز'' ؟

1521
01:35:53,337 --> 01:35:55,756
‫معذرة أيها اسادة .  أعلم عما تتحدث .

1522
01:35:56,632 --> 01:35:59,176
‫أتقرأ اصحف ؟
‫أخرجوا من هنا ، أفسحوا اطريق

1523
01:36:01,929 --> 01:36:04,306
‫تهانينا يا رئيس ، أنت على اصفحة اولى

1524
01:36:04,348 --> 01:36:05,682
‫ون يعجبك ما تقوله ،
‫بأننا أنفقنا اكثر من ثمانية

1525
01:36:05,724 --> 01:36:09,770
‫أف دور بدون أي ايضاحات لسفر و اتحقيق

1526
01:36:09,811 --> 01:36:11,688
‫منذ تشرين اثاني عام 1966

1527
01:36:11,730 --> 01:36:12,856
‫العنة

1528
01:36:13,148 --> 01:36:17,319
‫قد ذهبوا إلى اسجلات ارسمية
‫وأخذوا امستندات اتي طلبناها

1529
01:36:17,569 --> 01:36:19,446
‫يبدو أن ''شاو'' حثهم على ملاحقتنا

1530
01:36:19,488 --> 01:36:22,616
‫قد يكون ''فيري'' ، ''مارتين'' ، أو أي منهم

1531
01:36:22,658 --> 01:36:26,495
‫أو أنهم تكلموا مع ''روبي'' نهم يلاحقونا
‫بسبب صرفنا ثمانية أف دور

1532
01:36:26,537 --> 01:36:28,747
‫إنهم وراء اخبار ، وهذ مهنتهم

1533
01:36:28,789 --> 01:36:31,500
‫قد تتوقعهم أن يفهموا ما نفعله

1534
01:36:31,750 --> 01:36:34,545
‫ن نحقق شيئا بغضبنا

1535
01:36:36,880 --> 01:36:38,131
‫يا له من لعين

1536
01:36:38,841 --> 01:36:41,051
‫قد تغيرت اشياء ان

1537
01:36:41,552 --> 01:36:42,928
‫ماذا تعني ؟

1538
01:36:45,389 --> 01:36:49,017
‫إما ننسحب ان أو نواجه صعوبات جدية معا

1539
01:36:51,854 --> 01:36:52,980
‫تذكروا بأن هذا قد يؤثر
‫على مستقبلكم امهني

1540
01:36:53,021 --> 01:36:55,774
‫وعلى حياتكم

1541
01:36:57,067 --> 01:36:59,319
‫وإذا كان هناك من يريد انسحاب ان...

1542
01:36:59,570 --> 01:37:04,783
‫أؤكد كم بأني ن أغضب و قررتم ذك
‫وسأعينكم إلى مهمات عادية

1543
01:37:08,453 --> 01:37:10,706
‫إتفقنا إذن ، شكرا

1544
01:37:11,206 --> 01:37:13,125
‫هذا يعني اكثير لي

1545
01:37:16,253 --> 01:37:19,798
‫سأضع تحت تصرف هذا امكتب 6000 دور
‫من حسابي الخاص في الحرس اوطني

1546
01:37:20,841 --> 01:37:22,301
‫نتمكن من إكمال عملنا

1547
01:37:23,051 --> 01:37:26,346
‫سأقوم بمحاضرات حيث أتمكن
‫كي أكسب امزيد من امال

1548
01:37:26,847 --> 01:37:29,892
‫ماذا أقول لهم إذا ؟ إنهم محتشدون أمام اباب

1549
01:37:29,933 --> 01:37:32,769
‫يطابون بتصريح . والهواتف ترن بتواصل

1550
01:37:32,811 --> 01:37:35,772
‫ن أؤكد أو أنكر أو أناقش أي شيء يا ''شارون''

1551
01:37:37,399 --> 01:37:39,359
‫وداعا يا سيداتي وسادتي

1552
01:37:41,403 --> 01:37:44,281
‫سأذهب إلى بيتي حيث سأتمكن من العمل
‫كما يجب

1553
01:37:44,323 --> 01:37:48,243
‫قد تزايدت اهتمامات واتساؤت

1554
01:37:48,285 --> 01:37:51,997
‫بأموال دافعي اضراب ،
‫هل كشف عن دل قيمة جديدة ؟

1555
01:37:52,372 --> 01:37:57,336
‫او أنه يوفر امعلومات اتي سوف
‫ترفع شهرته مستوى وطني ؟

1556
01:37:57,377 --> 01:38:00,422
‫بد أن لسيد ''جيرسون'' بعض اتفسيرات

1557
01:38:00,464 --> 01:38:02,966
‫هل مكتبك زود اصحف بهذ اتفاهات ؟

1558
01:38:03,008 --> 01:38:05,052
‫- من هذا ؟
‫- أنت تعرف من يكون هذا تماما

1559
01:38:05,093 --> 01:38:07,095
‫- ''دايفيد'' ؟
‫- حقا أنت فهمت

1560
01:38:07,346 --> 01:38:09,473
‫إسمع إنك ارجل اوحيد امين
‫في مكتب امدعي

1561
01:38:09,515 --> 01:38:11,517
‫أريد جوابا منك ، هل أنت خططت ذك ؟

1562
01:38:11,558 --> 01:38:15,270
‫أتظن أننا مجانين ؟ امكان يبدو كحديقة
‫حيوانات منذ أن نشرت اقصة باصحف

1563
01:38:15,312 --> 01:38:17,773
‫امحررون في كل مكان
‫أتظن أننا نريد ذك ؟

1564
01:38:17,814 --> 01:38:20,609
‫شخص ما زود اصحف بهذ اقصة

1565
01:38:20,651 --> 01:38:24,446
‫إني أحد مشتبهي ''جيرسون''
‫أستطيع اذهاب الى ابيت

1566
01:38:24,488 --> 01:38:27,616
‫امحررون في كل مكان
‫أتعرف ما اذي فعلته بي ؟

1567
01:38:27,658 --> 01:38:29,034
‫إهدأ يا ''دايفيد'' . ماذا ؟

1568
01:38:29,076 --> 01:38:30,494
‫من ان فصاعدا

1569
01:38:30,536 --> 01:38:32,412
‫أنا رجل ميت

1570
01:38:32,663 --> 01:38:35,374
‫إنك م تذكر في ارواية
‫،  تختلق استنتاجات .

1571
01:38:36,124 --> 01:38:39,336
‫إسمع ، قابلني في ردهة فندق
‫''افونتاين بلو'' خلال 20 دقيقة

1572
01:38:39,878 --> 01:38:44,383
‫إني أضمن ك حماية ارئيس
‫فإنه يحبك و يحب أفكارك

1573
01:38:49,179 --> 01:38:51,598
‫م أعد أعرف بمن أثق بعد ان . أتعلم ذك ؟

1574
01:38:51,640 --> 01:38:55,978
‫أعتقد أنني بحاجة بريق من اقهوة اساخنة
‫وقليل من اسجار

1575
01:38:57,437 --> 01:38:58,689
‫هل ديك أي شيء جديد ؟

1576
01:38:59,064 --> 01:39:00,983
‫ممن تخاف يا ''دايفيد'' ؟

1577
01:39:01,024 --> 01:39:03,652
‫أنا ؟ اجميع ، اوكالة ، العصابة ، اكوبيين

1578
01:39:05,028 --> 01:39:06,405
‫وإتبع اكوبيين

1579
01:39:06,446 --> 01:39:09,408
‫فتش عنهم هنا في ''ميامي'' ، ''داس''

1580
01:39:10,701 --> 01:39:13,203
‫فتش على شخص اسمه ''إيلادو ديلفالي''

1581
01:39:13,245 --> 01:39:16,582
‫كان يدفع لي عندما كنت أطير
‫بمهمات إلى كوبا

1582
01:39:16,874 --> 01:39:20,627
‫بمكان ما في ميامي ،
‫فأنت على اطريق اصحيحة .  تكتب هذا !

1583
01:39:20,919 --> 01:39:23,255
‫إني ن أتعاون مع أحد هنا

1584
01:39:23,714 --> 01:39:26,592
‫ماذا يجري هنا ؟
‫اموت يحيط بي أ تفهم ذك ؟

1585
01:39:27,009 --> 01:39:28,927
‫...دقيقة !

1586
01:39:28,969 --> 01:39:31,847
‫هل معك جهاز تسجيل ؟ أليس كذك ؟
‫أنت لعين يا ''ليو''

1587
01:39:32,222 --> 01:39:33,348
‫أليس كذك ؟

1588
01:39:33,682 --> 01:39:35,392
‫إني أعمل بإنصاف .  مسجلات

1589
01:39:35,767 --> 01:39:39,354
‫كنت أود أن أسجلك ، كن انا ست مستعجلا
‫فعندما تكون مستعدا .

1590
01:39:39,771 --> 01:39:41,940
‫م أنم منذ أن نشرت تلك امقالة

1591
01:39:41,982 --> 01:39:45,986
‫- ما فتيانك يريدون توريطي بهذا ؟
‫- هل نحن نورطك ؟ أو ''كلاي شاو'' ؟

1592
01:39:46,528 --> 01:39:49,489
‫''كلاي شاو'' وضعني بهذا اموقف

1593
01:39:49,740 --> 01:39:52,784
‫- ماذا تعني ؟
‫- أنت تعرف ، اصور ، وأمور مفضوحة

1594
01:39:53,202 --> 01:39:54,453
‫سيستغلها أيضا

1595
01:39:54,494 --> 01:39:56,163
‫امخابرات تسعى لتحفظ
‫أعرف ''أوزود''

1596
01:39:56,413 --> 01:40:00,125
‫كان في وحدة دورية اطيران امدني
‫قد علمته كل شيء

1597
01:40:00,792 --> 01:40:04,463
‫كان بغيضا ، أتعلم ؟ فعلا م يحبه أحد
‫نهم كانوا يعتقدون انه نمام

1598
01:40:04,505 --> 01:40:06,006
‫كني كنت أعامله معاملة حسنة

1599
01:40:06,048 --> 01:40:09,009
‫كان يتحدث عن طفلته ، فعلا أرادها
‫أن تنمو مع فرصة مناسبة

1600
01:40:09,635 --> 01:40:11,637
‫ما هذا ؟ ...ما يجري هنا ؟

1601
01:40:13,805 --> 01:40:15,182
‫تدعه يدخل

1602
01:40:15,224 --> 01:40:17,059
‫أحد يدخل هنا . فقط خدمات الغرف .

1603
01:40:20,562 --> 01:40:21,897
‫حسنا ، شكرا .

1604
01:40:21,939 --> 01:40:24,733
‫سادة ، أعطني قهوة سادة فقط
‫فإن رقبتي تؤمني

1605
01:40:25,359 --> 01:40:29,279
‫إنني مصاب باسرطان منذ سنوات
‫كنت أعمل مع فئران محاو إيجاد علاج

1606
01:40:29,696 --> 01:40:31,448
‫هل عملت دى امخابرات امريكية ؟

1607
01:40:32,366 --> 01:40:35,744
‫قد جعلت امر يبدو خبرة
‫في اتاريخ اقديم

1608
01:40:36,078 --> 01:40:37,913
‫تترك وكالة امخابرات

1609
01:40:39,039 --> 01:40:42,125
‫- بمجرد ان تدخل فإنهم يناون من حياتك
‫- ''شاو'' ؟

1610
01:40:42,626 --> 01:40:45,337
‫''شاو'' ديه حصانة . حماية عالية

1611
01:40:45,629 --> 01:40:48,340
‫''شاو'' ''أوزود'' اكوبيون جميع اوكات

1612
01:40:49,716 --> 01:40:50,717
‫ماذا عن ''روبي'' ؟

1613
01:40:54,805 --> 01:40:57,683
‫''جاك'' كان قوادا . كان يجمع امال
‫لعصابة في ''داس''

1614
01:40:58,058 --> 01:41:00,811
‫كان يهرب اسلاح الى ''كاسترو''
‫حين كان  يزال يؤيدنا

1615
01:41:00,853 --> 01:41:03,564
‫كان ''كاسترو'' على وشك مساندتنا
‫إلى أن حاونا ضربه

1616
01:41:03,605 --> 01:41:05,649
‫فاجميع يغيرون وءهم وانتسابهم

1617
01:41:05,691 --> 01:41:07,276
‫إنها لعبة مرحة ومسلية

1618
01:41:07,526 --> 01:41:10,904
‫- ماذا عن امافيا ، كيف توصلوا الى هذا ؟
‫- انهم مخابرات ايضا

1619
01:41:11,154 --> 01:41:16,368
‫وكالة امخابرات وامافيا عملوا معا محاولين
‫ضرب ''كاسترو'' . كانوا يعملون سنوات .

1620
01:41:16,827 --> 01:41:19,204
‫هناك أكثر مما تتصور

1621
01:41:19,246 --> 01:41:22,499
‫فتش عن شيء ما يسمى ''عملية مونجوز''

1622
01:41:22,916 --> 01:41:26,128
‫الحكومة ، موظفو ابنتاغون
‫إنهم متورطون

1623
01:41:26,628 --> 01:41:29,339
‫كن من يدير من ؟ من يعلم ؟

1624
01:41:30,132 --> 01:41:33,260
‫''يا له من نسيج مميت
‫حينما تتدرب على الخداع''

1625
01:41:33,302 --> 01:41:34,928
‫ذا من قتل ارئيس ؟

1626
01:41:34,970 --> 01:41:37,681
‫ان تكف عن ذك ؟ العنة

1627
01:41:38,974 --> 01:41:41,685
‫هذا أمر يجاوزك ، أتعلم بهذا ؟

1628
01:41:41,727 --> 01:41:46,231
‫من فعل ؟ من قتل ''كينيدي'' ؟ إنه غامض

1629
01:41:46,607 --> 01:41:49,359
‫إنه لغز مطوي بغموض داخل لغز

1630
01:41:49,401 --> 01:41:52,487
‫حتى اقاتلون  يعرفون ! أ تفهم ؟

1631
01:41:52,529 --> 01:41:55,407
‫العنة يا رجل ، فإني  أستطيع
‫استمرار باكلام في هذا

1632
01:41:55,699 --> 01:41:57,826
‫إنهم سوف يقتلوني

1633
01:41:57,868 --> 01:41:59,578
‫إني سوف أموت

1634
01:42:03,832 --> 01:42:05,292
‫أحمق

1635
01:42:05,334 --> 01:42:06,877
‫بأس يا ''دايفيد''

1636
01:42:08,754 --> 01:42:10,589
‫أعلم ما اذي حدث

1637
01:42:19,181 --> 01:42:21,433
‫كل ما أردته في العام

1638
01:42:23,685 --> 01:42:25,854
‫هو أن أكون قسيسا كاثوليكيا

1639
01:42:27,022 --> 01:42:28,815
‫أعيش في دير

1640
01:42:28,857 --> 01:42:30,234
‫أصلي ، أتعبد اله

1641
01:42:31,777 --> 01:42:32,945
‫فأنا دي

1642
01:42:35,489 --> 01:42:37,991
‫نقطة ضعف فاحشة

1643
01:42:38,742 --> 01:42:40,536
‫وقد طردوني من ارهبنة

1644
01:42:44,748 --> 01:42:47,209
‫وعندذ بدأت أفقد كل شيء

1645
01:42:49,127 --> 01:42:50,712
‫بأس يا ''دايفيد''

1646
01:42:51,004 --> 01:42:54,091
‫أدل بشهادتك نا وسنحميك

1647
01:43:00,389 --> 01:43:02,182
‫سيقتلونك أنت أيضا

1648
01:43:03,600 --> 01:43:05,143
‫وسيدمرونك

1649
01:43:07,062 --> 01:43:08,605
‫إنهم فوق اقانون

1650
01:43:12,234 --> 01:43:15,404
‫إنني متعب جدا و استطيع استمرار

1651
01:43:30,502 --> 01:43:32,421
‫إنه باكر لعيد خميس اموات
‫اليس كذك ؟

1652
01:43:32,462 --> 01:43:35,132
‫إنني محرر في ''باريس ماتش'' أكبر
‫مجلة في فرنسا

1653
01:43:36,008 --> 01:43:38,135
‫محرر في مجلة ''ليتراتيورنيا'' اروسية

1654
01:43:38,177 --> 01:43:40,220
‫''فيكتوريا تايلور'' محررة ''ابريفت أي''

1655
01:43:41,180 --> 01:43:44,266
‫أتعلمون من قتل ارئيس ؟
‫اسيد ''جيرسون'' مشغول جدا

1656
01:43:44,308 --> 01:43:46,894
‫إنهم يضغطون على ''دايفيد فيري''

1657
01:43:47,603 --> 01:43:50,022
‫فإن انتظرنا طويلا فسينكر ما أدلى به نا

1658
01:43:51,982 --> 01:43:56,069
‫إنه طاما يغير قوله
‫نستطيع تقديمه أمام هيئة امحلفين

1659
01:43:57,154 --> 01:44:01,450
‫حدسي يخبرني بأنه و واصلنا اضغط
‫عليه فسوف ينهار ويعترف

1660
01:44:02,534 --> 01:44:06,330
‫وسنخسر أفضل شاهد دينا
‫إذا دعينا ان

1661
01:44:06,914 --> 01:44:10,584
‫أ تدركون ؟  يمكنه انهيار أكثر من هذا
‫علينا حمايته على ادوام

1662
01:44:11,627 --> 01:44:14,296
‫أعلم بما تعانيه مع ''فيري''

1663
01:44:14,630 --> 01:44:18,884
‫سنتحدث غدا فلا بد من الحاق
‫باطارة الى ''واشنطن''

1664
01:44:20,719 --> 01:44:24,139
‫هناك شخص يقول بأن له صلة بتلك احداث

1665
01:44:24,473 --> 01:44:26,058
‫كن ن يأتي الى هنا

1666
01:44:26,099 --> 01:44:29,228
‫سأفتش عن اصراف
‫اكوبي ''ايلادو ديل فالي''

1667
01:44:29,645 --> 01:44:32,439
‫أحتاج مزيد من ارجال عتقاله

1668
01:44:32,481 --> 01:44:35,734
‫أستطيع إيجاد رجال ليحموا ''فيري''
‫قد وعدته بذك

1669
01:44:35,984 --> 01:44:37,694
‫هذ قضيتنا

1670
01:44:41,031 --> 01:44:42,950
‫دي شيء أود أن أطلعك عليه

1671
01:44:43,283 --> 01:44:45,869
‫أعتقد أنه يهمك

1672
01:44:48,622 --> 01:44:50,499
‫عثر ''وليمز'' على هذا في مكتبك

1673
01:44:50,541 --> 01:44:54,419
‫وضع في حجرة امؤتمر جهاز لتنصت
‫بد من فحص امكان بأكمله

1674
01:44:54,461 --> 01:44:57,464
‫أصدق ، من اوقاحة اتنصت
‫على مكتب امدعي العام

1675
01:44:59,007 --> 01:45:01,635
‫صدق ما شئت كن كن حذرا

1676
01:45:01,677 --> 01:45:03,762
‫فقد يكون من هؤء امتطوعين اجدد

1677
01:45:04,972 --> 01:45:08,725
‫امر ك . و ليس دي وقت لهذا الهراء

1678
01:45:11,144 --> 01:45:14,398
‫حسنا قد جعلنا اوغاد قلقين ان

1679
01:45:17,317 --> 01:45:19,403
‫سأذهب الى ''واشنطن''

1680
01:45:24,908 --> 01:45:26,702
‫قد مات ''فيري''

1681
01:45:27,327 --> 01:45:29,997
‫قد عثر على جثته في شقته منذ ساعتين

1682
01:45:55,314 --> 01:45:56,732
‫ما سبب اموت ؟

1683
01:45:56,773 --> 01:46:01,486
‫م أر أي عنف . فقد تكون أزمة قلبية
‫فهي أسباب طبيعية

1684
01:46:01,528 --> 01:46:04,364
‫هذ اورقة بدون عنوان أو توقيع

1685
01:46:04,656 --> 01:46:07,534
‫''ترك هذ الحياة هو إمكانية عذبة بانسبة لي

1686
01:46:07,826 --> 01:46:10,245
‫''وأجد فيها  شيء مما يرغبني

1687
01:46:10,287 --> 01:46:13,582
‫''وكل ما ، من ناحية أخرى ،
‫يبعث في اشمئزاز''

1688
01:46:13,624 --> 01:46:15,334
‫وتستمر

1689
01:46:15,626 --> 01:46:19,963
‫''ويوميا نتحمل ادعاية اتي تنتج عن العنف
‫امتصاعد فكيف نا أن نعرف الحقيقة ؟''

1690
01:46:20,547 --> 01:46:23,050
‫يبدو أنه اسلوب منمق
‫وخيالي ''دايفيد فيري''

1691
01:46:44,071 --> 01:46:45,113
‫زجاجة فارغة من ابروويد

1692
01:46:47,699 --> 01:46:50,577
‫أخذتها ذات مرة بحالة هبوط الغدة ادرقية

1693
01:46:51,286 --> 01:46:53,205
‫فإنها ترفع عملية اتحول الغذائى

1694
01:46:54,706 --> 01:46:58,293
‫هل ''فيري'' يعطيك انطباع بأنه شخص
‫يعاني من نقص في الغدد ؟

1695
01:46:58,335 --> 01:47:01,630
‫من اصعب قول العكس فقد يكون قد
‫عانى من إرتفاع ضغط ادم

1696
01:47:02,339 --> 01:47:07,177
‫كان ''فيري'' اوحيد اذي عبر عن
‫أي نوع من اندم بخصوص إغتيال ارئيس

1697
01:47:08,762 --> 01:47:10,556
‫أعتقد أنهم قتلو

1698
01:47:12,558 --> 01:47:14,434
‫أنباء أخرى محزنة من ''ميامي''

1699
01:47:14,476 --> 01:47:17,229
‫وعثر على صديق
‫''فيري'' ''ايلاديو ديل فالي''

1700
01:47:18,188 --> 01:47:20,732
‫اليوم ممزقا بسكين حتى اموت

1701
01:47:20,774 --> 01:47:25,863
‫عذب وقتل برصاصة في
‫قلبه وشق رأسه بفأس

1702
01:47:25,904 --> 01:47:27,739
‫أليس ذك عملا رهيبا ؟

1703
01:47:27,781 --> 01:47:30,993
‫وعثر على ورقة بنفس اسلوب بدون
‫إسم وتوقيع

1704
01:47:31,326 --> 01:47:35,747
‫''حينما تستلمون هذ فسأكون ميتا
‫ذا فليس هناك تفسيرا ممكنا

1705
01:47:36,206 --> 01:47:40,919
‫- ''قدمت كم حبي ، قد نلت جزائي''
‫-  بد أنه قد ضغط عليه فعل ذك

1706
01:47:43,172 --> 01:47:47,801
‫ماذا يحدث رجل شرب كل زجاجة
‫ابروليد عندما إرتفع ضغط دمه ؟

1707
01:47:48,260 --> 01:47:52,890
‫سيموت على افور . إما بأزمة قلبية
‫أو بتمزق أوعية امخ

1708
01:47:53,599 --> 01:47:56,727
‫هل يمكنك اتحقق من وجود ''ابروويد''
‫في دمه ؟

1709
01:47:56,768 --> 01:47:58,687
‫ليس بتشريح عادي .

1710
01:47:58,729 --> 01:48:02,191
‫كن ربما يكون هناك إرتفاع في نسبة اليود
‫في سال العمود افقري

1711
01:48:02,232 --> 01:48:05,235
‫كن من اصعب أن نعرف . ما رأيك ؟

1712
01:48:07,321 --> 01:48:10,782
‫أدري . أليس هذا أمرا غريبا .
‫رجل يخاف اموت

1713
01:48:11,200 --> 01:48:13,952
‫ويقتل نفسه دون ترك أثر ؟

1714
01:48:15,120 --> 01:48:17,623
‫ويترك ورقتي إنتحار

1715
01:48:18,248 --> 01:48:20,959
‫إذا كان إنتحارا فلقد رأيت أغرب منه .

1716
01:48:21,835 --> 01:48:24,963
‫اواقع أنه برحيله تتوقف قضيتنا

1717
01:48:25,005 --> 01:48:26,673
‫اذا م نتابع اتحقيق مع ''شاو'' ان

1718
01:48:26,715 --> 01:48:30,010
‫مع شهادة من ؟
‫و''أوكيف'' انسان امنحط ؟

1719
01:48:30,677 --> 01:48:33,764
‫''جاك مارتين'' اسكير ؟
‫و''فيرنون بيندي'' متعاطي امخدرات ؟

1720
01:48:33,805 --> 01:48:37,726
‫إن ''شاو'' ينال احترام من محرري اصحف
‫وإتحاد امحامين

1721
01:48:37,768 --> 01:48:41,396
‫- أوافق . فليس في يدنا ادلة
‫- علينا انتظار فسيضرب ''شاو''

1722
01:48:41,438 --> 01:48:44,399
‫كم تحتاج من قتلى تحت ظروف
‫مشتبهة كي تدرك حقيقة اموقف ؟

1723
01:48:44,441 --> 01:48:47,069
‫إن ''فيري'' قد فعل ذك بنفسه .

1724
01:48:48,111 --> 01:48:49,613
‫إلى أين ذاهب ؟

1725
01:48:49,655 --> 01:48:50,989
‫أدري

1726
01:48:58,163 --> 01:49:00,749
‫إنك تضيع وقتك هنا يا ''فرانك''

1727
01:49:00,791 --> 01:49:03,168
‫''جيم'' هو اذي يصدر اتعليمات .
‫وليس افيدراليون

1728
01:49:03,460 --> 01:49:05,170
‫أريد اتحدث إليك

1729
01:49:05,212 --> 01:49:07,881
‫سيغضب رئيسي مني إذا تحدثت إليك

1730
01:49:07,923 --> 01:49:10,342
‫رئيسك في ورطة في غاية الخطورة

1731
01:49:10,676 --> 01:49:14,054
‫- نحن نعلم ما يحدث في مكتبك
‫- أعتقد ذك

1732
01:49:14,096 --> 01:49:18,058
‫إنكم ن تعثروا على شيء . فأنا كصديق
‫أرى أنكم ستتورطون في كارثة

1733
01:49:18,308 --> 01:49:21,061
‫فعليكم اتوقف قبل فوات اوان

1734
01:49:21,520 --> 01:49:22,563
‫كفى

1735
01:49:22,604 --> 01:49:25,732
‫إننا نتحدث عن مستقبلك فأنت شاب

1736
01:49:26,650 --> 01:49:28,527
‫إنك تتحرى عن تورط ''كاسترو''

1737
01:49:28,569 --> 01:49:30,112
‫- كلا ،  أقوم بذك
‫- بل تفعل

1738
01:49:30,153 --> 01:49:33,615
‫نحن نعلم بأن ''أوزود'' م يضغط على ازناد
‫بل رجال ''كاسترو''

1739
01:49:34,199 --> 01:49:36,326
‫فإذا ما كشفوا امر ستقع الحرب

1740
01:49:36,368 --> 01:49:40,789
‫سيموت املايين من ابشر
‫وهذا أكثر أهمية من ''جيم جيرسون''

1741
01:49:41,039 --> 01:49:44,168
‫أنظر إلي عندما أتحدث إليك فأنت أناني

1742
01:49:44,459 --> 01:49:45,752
‫إخرس !

1743
01:49:46,336 --> 01:49:50,549
‫إن كان ك عقل فأصغ إلي بكل حرص

1744
01:49:51,717 --> 01:49:53,010
‫إركب اسيارة

1745
01:50:14,948 --> 01:50:16,200
‫''جيرسون'' ؟

1746
01:50:17,409 --> 01:50:18,410
‫أجل

1747
01:50:19,494 --> 01:50:20,829
‫يسعدني قدومك

1748
01:50:21,246 --> 01:50:23,207
‫معذرة تلك احتياطات

1749
01:50:23,248 --> 01:50:25,751
‫أتمنى أن يستحق قدومي يا سيد... ؟

1750
01:50:26,919 --> 01:50:30,672
‫من اممكن أن أعطيك إسما مزيفا
‫و كن يمكنك ان تدعوني باسيد ''أكس''

1751
01:50:32,216 --> 01:50:36,678
‫قد تم تحذيري من اوكالة ،
‫ذا فإذا كان هذا تهديدا آخر...

1752
01:50:37,262 --> 01:50:39,598
‫أنا ست من اوكالة يا ''جيرسون''

1753
01:50:40,474 --> 01:50:44,394
‫إذا كنت قد جئت من بعيد ، فما سأقوله يهمك

1754
01:50:44,436 --> 01:50:47,606
‫ن أسرد عليك أسماء من أو ماذا أمثل .

1755
01:50:48,398 --> 01:50:50,192
‫عدا أنني أقول بأنك قد إقتربت

1756
01:50:51,527 --> 01:50:53,195
‫إقتربت أكثر مما تظن

1757
01:50:56,907 --> 01:51:00,035
‫كل ما سأقوله في غاية اسرية

1758
01:51:00,536 --> 01:51:03,455
‫قد كنت جنديا في
‫حربين يا سيد ''جيرسون''

1759
01:51:04,540 --> 01:51:08,502
‫موظف في ''ابنتاغون''
‫وكنت أقوم بامداد باسلحة

1760
01:51:08,544 --> 01:51:10,379
‫من طارات و ذخار و بنادق...

1761
01:51:10,712 --> 01:51:13,131
‫ما نسميه بالعمليات اسوداء

1762
01:51:13,549 --> 01:51:16,093
‫عمليات سوداء وإغتيات وإنقلابات

1763
01:51:16,134 --> 01:51:18,971
‫تلاعب في انتخابات و ادعاية
‫والحرب اسيكووجية

1764
01:51:20,180 --> 01:51:23,767
‫ففي الحرب العامية اثانية كنت في
‫''رومانيا'' و''اليونان'' و''يوغسلافيا''

1765
01:51:24,059 --> 01:51:28,313
‫ساعدت في جلاء جزء من امخابرات
‫انازية في نهاية الحرب

1766
01:51:28,730 --> 01:51:31,441
‫وقد استخدمناهم ضد اشيوعيين

1767
01:51:31,817 --> 01:51:34,194
‫وزيفنا انتخابات في ايطاليا عام 1948

1768
01:51:34,236 --> 01:51:36,655
‫وفي فرنسا كسرنا الحركات
‫اضرابية عام 1949

1769
01:51:37,030 --> 01:51:40,075
‫وإسقاط ''كيورينو'' في افلبين
‫''و أربنز'' في غواتيما

1770
01:51:40,117 --> 01:51:43,036
‫ومصدق في ايران و في فيتنام عام 1954

1771
01:51:43,704 --> 01:51:45,914
‫وفي اندونسيا عام 1958 وفي
‫''اتيبت'' عام 1959

1772
01:51:46,498 --> 01:51:49,877
‫و إخراج ''دالياما'' من ابلاد . كنا مؤثرين

1773
01:51:51,003 --> 01:51:52,337
‫في غاية اتأثير

1774
01:51:53,297 --> 01:51:56,133
‫كن تورطنا في ''كوبا'' و م نوفق

1775
01:51:56,175 --> 01:51:59,469
‫نظمنا الغزو في تشرين اول عام 1962

1776
01:52:00,137 --> 01:52:03,473
‫ارسل ''خروشوف'' صواريخا لمقاومة
‫و''كينيدي'' م يقم بالغزو

1777
01:52:04,057 --> 01:52:06,643
‫ذهبت جهودنا ادراج اريح

1778
01:52:06,685 --> 01:52:09,229
‫شعر اكثيرون بالغبن يا سيد ''جيرسون''

1779
01:52:09,855 --> 01:52:11,023
‫أفهمت ؟

1780
01:52:11,565 --> 01:52:13,275
‫سأناقش ذك فيما بعد

1781
01:52:13,692 --> 01:52:15,569
‫ذا في عام 1963

1782
01:52:16,653 --> 01:52:19,239
‫كنت أعمل طوال شهر ايلول

1783
01:52:19,698 --> 01:52:22,701
‫على تنفيذ خطة ''كينيدي'' من إخراج
‫كل اموظفين امريكين...

1784
01:52:22,743 --> 01:52:25,454
‫من فيتنام مع نهاية 1965

1785
01:52:26,038 --> 01:52:29,791
‫إحدى الخطط اقوية اتي صدرت
‫في ابيت ابيض ''كينيدي''

1786
01:52:30,584 --> 01:52:32,836
‫كانت مذكرة امن اقومي رقم 263

1787
01:52:33,128 --> 01:52:35,339
‫اتي تنص على عودة اول أف جندي

1788
01:52:36,215 --> 01:52:40,636
‫كن في تشرين اثاني بعد اسبوع من مقتل
‫ارئيس افيتنامي ''ديم''

1789
01:52:40,677 --> 01:52:43,388
‫وقبل أسبوعين من اغتيال ''كينيدي''

1790
01:52:43,430 --> 01:52:45,807
‫حدث لي امرا غريبا

1791
01:52:48,268 --> 01:52:49,978
‫هل دايفيد موجود يا ''سارة'' ؟

1792
01:52:54,983 --> 01:52:56,985
‫أتريد رؤيتي ايها اجنرال ؟

1793
01:52:57,361 --> 01:52:58,612
‫نعم بافعل

1794
01:52:59,029 --> 01:53:01,073
‫ستذهب الى اقطب اجنوبي

1795
01:53:01,740 --> 01:53:02,741
‫أنا ؟

1796
01:53:03,534 --> 01:53:05,327
‫سيمدك ادكتور ''موني'' باتفاصيل

1797
01:53:05,369 --> 01:53:08,121
‫راجعه و اتمنى ك إجازة رائعة

1798
01:53:08,789 --> 01:53:11,750
‫ارسلني رئيسي و سوف ندعو بـ ''واي''

1799
01:53:12,000 --> 01:53:14,711
‫الى اقطب اجنوبي

1800
01:53:15,587 --> 01:53:19,258
‫كحراسة عسكرية مجموعة
‫من اشخاص ادولية الهامة

1801
01:53:19,758 --> 01:53:22,553
‫كنت في طريق عودتي من ''نيوزيلاندا''

1802
01:53:23,387 --> 01:53:25,347
‫حينما قتل ارئيس

1803
01:53:27,391 --> 01:53:30,811
‫إتهم ''اوزود'' في اسابعة
‫بعد اظهر بتوقيت ''داس''

1804
01:53:31,311 --> 01:53:33,397
‫بقتل اضابط ''تيبيت'
‫' وكان ذك اليوم اتالي

1805
01:53:33,438 --> 01:53:36,191
‫و اساعة اثانية بعد اظهر في ''نيوزيلاندا''

1806
01:53:36,441 --> 01:53:39,403
‫كن صحفهم ديها اسجل اكامل...

1807
01:53:39,444 --> 01:53:42,114
‫لهذا اشاب امجهول ''اوزود'' ذو 24 عاما

1808
01:53:42,531 --> 01:53:45,826
‫سيرته اذاتية
‫، صورا محترفة و معلومات روسية

1809
01:53:45,868 --> 01:53:48,954
‫و كانوا متأكدين انه قتل ارئيس بمفرد

1810
01:53:48,996 --> 01:53:53,083
‫بارغم انه إستغرقوا 4 ساعات
‫تهامه بهذ اجريمة في ''داس''

1811
01:53:55,711 --> 01:53:57,379
‫احسسني ذك

1812
01:53:58,630 --> 01:54:01,008
‫بخلق قصة زافة

1813
01:54:01,049 --> 01:54:02,968
‫كما كنا نفعل في العمليات اسوداء

1814
01:54:04,803 --> 01:54:06,555
‫وبعد عودتي...

1815
01:54:06,597 --> 01:54:10,225
‫سأت نفسي : ماذا انا رئيس
‫لعمليات الخاصة...

1816
01:54:10,267 --> 01:54:13,103
‫أرسل الى اقطب اجنوبي داء مهمة

1817
01:54:13,604 --> 01:54:15,564
‫كان من اممكن ان يقوم بها كثيرون ؟

1818
01:54:15,606 --> 01:54:17,774
‫قد تساءت و كنت

1819
01:54:17,816 --> 01:54:20,402
‫في ''واشنطن'' في واحدة من مهماتي العادية

1820
01:54:20,444 --> 01:54:23,280
‫مرت بزيادة أجراءات امن في ''تكساس''

1821
01:54:23,322 --> 01:54:26,909
‫وقد تحقق ان هناك شخصا...

1822
01:54:26,950 --> 01:54:31,914
‫قال مجموعة امخابرات العسكرية
‫في ''فورت هوستن''...

1823
01:54:31,955 --> 01:54:35,834
‫بأن  يقوموا بتلك اجراءات على ارغم من
‫إعتراض اكوونيل ''ريتش''

1824
01:54:36,793 --> 01:54:38,545
‫أظن بأنه خطأ

1825
01:54:38,795 --> 01:54:44,051
‫إنها اجراءات مصطلح عليها و خاصة
‫في مدينة عدائية معروفة ''كداس''

1826
01:54:44,092 --> 01:54:46,261
‫مد امخابرات اسرية بارجال

1827
01:54:46,303 --> 01:54:49,598
‫حتى و كنا جعلنا ارئيس يركب
‫سيارة مصفحة

1828
01:54:50,098 --> 01:54:54,019
‫كنا وضعنا من 100الى 200
‫رجل على جانبي اطريق

1829
01:54:54,645 --> 01:54:57,272
‫وقبل ذك بشهر في ''داس'' اعتدى على

1830
01:54:57,314 --> 01:54:59,107
‫اسفير ''عدلي
‫ستيفنسون'' بابصق واضرب

1831
01:54:59,149 --> 01:55:02,110
‫كانت هناك محاوت غتيال
‫''شارل ديغول''

1832
01:55:02,152 --> 01:55:04,947
‫كنا وصلنا مبكرين
‫ندرس طريق اموكب

1833
01:55:04,988 --> 01:55:06,490
‫وتفحصنا جميع ابنية

1834
01:55:06,532 --> 01:55:09,660
‫وم نكن نسمح قط بفتح انوافذ
‫على منطقة ''ديالي''

1835
01:55:09,701 --> 01:55:11,954
‫ولغطينا امنطقة بأمر اقناصة

1836
01:55:11,995 --> 01:55:14,623
‫وكانوا على إتصال سلكي
‫و فتحت إحدى انوافذ

1837
01:55:14,665 --> 01:55:18,085
‫وكنا نراقب ازدحام و أي أشياء قد تخفي
‫اسلحة من معاطف و صحف وغيرها

1838
01:55:18,126 --> 01:55:20,587
‫وما سمحنا رجل ان يفتح شمسية

1839
01:55:20,629 --> 01:55:23,507
‫وما تركنا اليموزين يبطء من سرعته
‫إلى عشرة اميال في اساعة

1840
01:55:23,549 --> 01:55:26,176
‫او يأخذ مثل هذا امنعطف الغير
‫طبيعي في ''هوستن و أيلم''

1841
01:55:26,969 --> 01:55:30,222
‫كنا اشعرنا كل واحد بأن اجيش يملأ
‫اشوارع في ذك اليوم

1842
01:55:30,514 --> 01:55:35,060
‫كن م يحدث مثل هذا . فلقد انتهكوا
‫قوانين حماية ارئيس

1843
01:55:35,519 --> 01:55:39,314
‫وهذا أفضل مؤشر
‫على أكبر مكيدة في ''داس''

1844
01:55:40,649 --> 01:55:42,776
‫من كان بوسعه ان يفعل افضل من هذا ؟

1845
01:55:42,818 --> 01:55:48,156
‫العملية اسوداء . اناس من قسمي
‫قد قال رئيسي لكوونيل ''ريتش'' :

1846
01:55:48,198 --> 01:55:52,202
‫دينا وحدة اخرى ستأتي للأمن
‫ستتنازل عن مهمتك

1847
01:55:53,078 --> 01:55:56,248
‫في ذك اليوم كان هناك بعض
‫امخابرات العسكرية في ''داس''

1848
01:55:56,582 --> 01:55:58,250
‫م اعرف من و ماذا

1849
01:55:58,709 --> 01:56:00,627
‫كنهم م يحموا العملاء

1850
01:56:00,669 --> 01:56:03,922
‫كان دى امخابرات العسكرية
‫ملف يخص ''اوزود''

1851
01:56:05,549 --> 01:56:07,718
‫قد تم اتلاف تلك املفات

1852
01:56:08,051 --> 01:56:12,556
‫اشياء غريبة كثيرة كانت تحدث
‫ليس ''أوزود'' علاقة بها

1853
01:56:14,516 --> 01:56:16,977
‫كانت حكومة ارئيس بأكملها
‫في اشرق اقصى

1854
01:56:17,019 --> 01:56:20,189
‫ثلث فرقة قتالية كانت عادة من ''امانيا''

1855
01:56:20,230 --> 01:56:24,193
‫محلقة فوق سماء اويات امتحدة
‫أثناء اغتيال

1856
01:56:24,234 --> 01:56:29,406
‫وقد تعطل اتصال الهاتفي مدة ساعة
‫بعد اظهر في ''واشنطن''

1857
01:56:29,781 --> 01:56:31,867
‫وعند عودة اطارة الى ''واشنطن''

1858
01:56:31,909 --> 01:56:34,328
‫سمعت معلومات باراديو
‫من غرفة امراقبة

1859
01:56:34,369 --> 01:56:38,874
‫قيل ''جونسون'' ان هناك قاتل واحد
‫هل بدى امر ك و كأنه صدفة ؟

1860
01:56:40,542 --> 01:56:42,044
‫و  حتى لحظة

1861
01:56:42,586 --> 01:56:44,963
‫الحكومة في الخارج

1862
01:56:45,923 --> 01:56:48,091
‫و اجنود خرجوا ضبط اعمال
‫اشغب من اجو

1863
01:56:48,133 --> 01:56:51,637
‫وتوقفت اتصات الهاتفية
‫منع نشر الحقيقة

1864
01:56:52,387 --> 01:56:53,555
‫وم يترك شيء لصدفة

1865
01:56:54,556 --> 01:56:57,434
‫م يكن هناك ملجأ لرئيس

1866
01:57:00,270 --> 01:57:02,606
‫وم تعد امور الى حاتها بعد ذك

1867
01:57:04,107 --> 01:57:06,944
‫''فيتنام'' أصبحت حقيقة
‫وبدى ظهور العجرفة

1868
01:57:08,111 --> 01:57:10,531
‫في ''ابنتاغون'' ووكالة امخابرات

1869
01:57:10,572 --> 01:57:14,743
‫وعرفنا نحن ان هيئة وارين
‫ن تكشف الحقيقة

1870
01:57:15,410 --> 01:57:17,162
‫كان هناك شيئا...

1871
01:57:17,454 --> 01:57:18,664
‫دفينا...

1872
01:57:18,997 --> 01:57:20,123
‫وقبيحا

1873
01:57:20,165 --> 01:57:23,544
‫اعرف ''ان دوس'' تماما
‫وكثيرا ما أطلعته على امعلومات في بيته

1874
01:57:23,585 --> 01:57:28,799
‫كن ماذا قد عين لتحري في
‫إغتيال ''كينيدي'' ؟

1875
01:57:29,466 --> 01:57:32,636
‫بامناسبة كان ''الين دوس'' مستشار
‫اجنرال ''واي''

1876
01:57:34,805 --> 01:57:36,473
‫قد تركت العسكرية في عام 1964

1877
01:57:37,307 --> 01:57:39,017
‫أستقلت برتبة ملازم

1878
01:57:40,686 --> 01:57:44,314
‫م أدرك إطلاقا ان ''كينيدي'' كان خطرا
‫على مراكز اقوى

1879
01:57:45,440 --> 01:57:46,859
‫اهذا سبب إغتياله ؟

1880
01:57:47,359 --> 01:57:50,028
‫ذك سؤال واقعي اليس كذك ؟ اسبب ؟

1881
01:57:50,487 --> 01:57:53,949
‫كيف ومن ، كلها اسئلة صرف انتبا اشعب

1882
01:57:54,783 --> 01:57:57,619
‫فجعلوهم يخمنون من ''أوزود'' ، ''روبي'' ،

1883
01:57:58,203 --> 01:58:00,247
‫''كوبا'' ام ''امافيا'' ، كلغز

1884
01:58:00,289 --> 01:58:03,500
‫وذك منعهم من أهم سؤال

1885
01:58:03,542 --> 01:58:06,336
‫ماذا قتل ارئيس ؟ و من هو امنتفع ؟

1886
01:58:06,795 --> 01:58:10,007
‫ومن ديه تلك اقوة طمس ذك ؟ من ؟

1887
01:58:13,552 --> 01:58:14,887
‫وفي عام 1961...

1888
01:58:16,513 --> 01:58:20,058
‫عرف قليل من اناس ذك تماما
‫بعد ''خليج الخنازير''

1889
01:58:20,517 --> 01:58:25,189
‫وقد شاركت في اعداد نشاط امن 55-57-56

1890
01:58:25,564 --> 01:58:28,400
‫تلك مستندات في غاية اسرية

1891
01:58:28,901 --> 01:58:30,903
‫ففيها يخبر ''كينيدي'
‫' اجينرال ''لينمتزير''

1892
01:58:30,944 --> 01:58:32,821
‫رئيس هيئة امستشارين

1893
01:58:32,863 --> 01:58:37,034
‫بأن الهيئة من ان ستكون امسؤولة تماما

1894
01:58:37,075 --> 01:58:40,078
‫عن اعمال اشبه عسكرية في زمن اسلم

1895
01:58:40,704 --> 01:58:42,748
‫بهذا انهى عهد وكالة اتحقيق امركزية

1896
01:58:43,248 --> 01:58:46,752
‫فتتها الى أف قطعة كما وعد ''جون كينيدي''

1897
01:58:47,044 --> 01:58:49,338
‫وان كان هو يأمر اجيش

1898
01:58:49,379 --> 01:58:51,715
‫ان يساعد في تأدية ذك . امر  سابقة له

1899
01:58:51,757 --> 01:58:56,553
‫أستطيع ان اصف ك مدى ردود افعل
‫لهذا في ازمة مراكز اقوى

1900
01:58:56,595 --> 01:58:58,722
‫وكذك إقالة ''ان دوس'' من امخابرات

1901
01:58:58,764 --> 01:59:01,225
‫و''ريتشارد بيسيل'
‫' و جينرال ''شارس كابيل''

1902
01:59:01,266 --> 01:59:04,603
‫وكل هؤء كانوا في غاية احترام في
‫وظافهم منذ الحرب العامية 2

1903
01:59:04,937 --> 01:59:07,105
‫ذا فقد إغتضب هذا ابعض

1904
01:59:08,273 --> 01:59:11,360
‫م تنفذ اوامر ''كينيدي'' بسبب

1905
01:59:11,401 --> 01:59:13,570
‫ابيروقراطية

1906
01:59:14,404 --> 01:59:16,365
‫كن كانت احدى انتائج...

1907
01:59:16,698 --> 01:59:20,244
‫هي تحويل عملية ''كوبا'' الى قسمي

1908
01:59:20,911 --> 01:59:22,955
‫كعملية ''امونجوز''

1909
01:59:23,413 --> 01:59:25,707
‫''امونجوز'' كانت عملية سوداء

1910
01:59:26,083 --> 01:59:29,127
‫وقد تم وضع و إخفاء تلك العملية
‫في جامعة ''ميامي''

1911
01:59:29,586 --> 01:59:32,422
‫اتي بها أكبر مركز لوكالة

1912
01:59:32,756 --> 01:59:35,843
‫و اتي كانت تختص بوضع ميزانية تقدر
‫بمئة مليون دور سنويا

1913
01:59:35,884 --> 01:59:38,428
‫لمخابرات و  300 عميل و سبعة اف كوبي

1914
01:59:39,263 --> 01:59:42,099
‫و 50 مشروع زاف ستثمار اموال

1915
01:59:42,140 --> 01:59:44,768
‫وشنوا حربا ضروسة ضد ''كاسترو''

1916
01:59:45,060 --> 01:59:47,437
‫وتخريب امصانع و حرق امحاصيل الخ...

1917
01:59:47,938 --> 01:59:50,065
‫كل ذك تحت سيطرة اجينرال ''واي''

1918
01:59:50,774 --> 01:59:53,569
‫اذي أخذ قواعد اجهاد اسري
‫اذي إستعملها في الخارج...

1919
01:59:53,610 --> 01:59:55,571
‫و أحضرها الى هذا ابلد .

1920
01:59:55,612 --> 01:59:58,407
‫ان ديه اناس ، اجهاز امادي و اقواعد

1921
01:59:58,448 --> 02:00:00,242
‫و الهدف

1922
02:00:00,284 --> 02:00:04,621
‫تقلل من قيمة خفض ''كينيدي'' لميزانية
‫في آذار 1963

1923
02:00:04,997 --> 02:00:07,791
‫فحوالي 52 منشأة عسكرية في 25 وية

1924
02:00:08,125 --> 02:00:09,835
‫و 21 قاعدة عسكرية عبر ابحار تأثرت

1925
02:00:10,460 --> 02:00:11,795
‫كمية هالة من اموال

1926
02:00:12,087 --> 02:00:15,299
‫أتدري كم طارة مروحية تحطمت في فيتنام ؟

1927
02:00:16,258 --> 02:00:18,093
‫ما يقرب من ثلاث اف ويزيد

1928
02:00:19,011 --> 02:00:22,181
‫من صنعهم ؟ مصنع ''بيل''
‫لطارات امروحية . ومن يملك بيل ؟

1929
02:00:22,472 --> 02:00:26,268
‫كان ''بيل'' إقترب من افلاس حينما
‫طلب بنك ''بوسطن'' ادولي من امخابرات

1930
02:00:26,310 --> 02:00:27,644
‫بأن يستخدم اطارة
‫امروحية في الهند اصينية

1931
02:00:27,686 --> 02:00:30,355
‫ومن كان يصنع امقاتلة ف -111 ؟

1932
02:00:30,856 --> 02:00:34,109
‫اجينرال ''ديناميكس'
‫' في ''تكساس'' من يمتلكها ؟

1933
02:00:34,151 --> 02:00:38,822
‫و أكتشف ان ميزانية ادفاع منذ بدأ الحرب
‫ارتفعت من 75 بليون الى 100 بليون دور

1934
02:00:39,156 --> 02:00:42,159
‫وسوف يتم صرف 200 بليون دور
‫قبل ان تنتهي الحرب

1935
02:00:42,534 --> 02:00:44,536
‫وكانت اميزانية في عام 49
‫عشرة بليون دور

1936
02:00:44,828 --> 02:00:46,538
‫مال بدون الحرب .

1937
02:00:47,664 --> 02:00:51,293
‫ان اساس اتنظيم ي مجتمع
‫يا سيد ''جيرسون''

1938
02:00:51,335 --> 02:00:52,836
‫هو الحرب

1939
02:00:53,086 --> 02:00:57,090
‫سلطة الحكومة على شعبها تقوم على الحرب

1940
02:00:57,674 --> 02:01:00,677
‫اراد ''كينيدي'' ان يوقف الحرب اباردة
‫في ويته اثانية

1941
02:01:00,719 --> 02:01:04,264
‫و اراد ان يوقف سباق افضاء
‫و يتعاون مع اسوفيت

1942
02:01:04,306 --> 02:01:06,975
‫ووقع معاهدة لحظر اتجارب انووية

1943
02:01:07,017 --> 02:01:09,520
‫ورفض ان يغزو ''كوبا'' عام 1962

1944
02:01:09,853 --> 02:01:12,231
‫وعزم على انسحاب من ''فيتنام''

1945
02:01:13,690 --> 02:01:17,528
‫كن كل هذا قد انتهى
‫في 22 تشرين اثاني عام 1963

1946
02:01:18,487 --> 02:01:22,866
‫فمنذ عام 1961 و هم يعلمون بأن ''كينيدي''
‫م يكن سيخوض الحرب في شرق آسيا

1947
02:01:23,200 --> 02:01:25,827
‫تماما كاقيصر اذي احاط به اعداء

1948
02:01:25,869 --> 02:01:30,499
‫أمر ما كان يدير في الخفاء و جميع
‫من حوله كان لهم ضلع فيه

1949
02:01:30,541 --> 02:01:32,376
‫وتنس امر اجنود

1950
02:01:32,417 --> 02:01:36,088
‫قد أخبر ''ماكنامرا'' بسحب
‫امستشارين من فيتنام

1951
02:01:37,506 --> 02:01:41,552
‫قد خذنا في ''وس'' و ان
‫سيخذنا في ''فيتنام''

1952
02:01:42,052 --> 02:01:45,222
‫ن يستطيع ابدء في
‫انسحاب قبل انتخابات

1953
02:01:45,264 --> 02:01:47,683
‫سمعت ان اجتماع مجلس امن اقومي
‫كان حدثا رائعا

1954
02:01:47,724 --> 02:01:52,521
‫ن ادعه يفوتني ي سبب فأناس كثيرون
‫سيتم إقاتهم و منهم ''ليمنيتزر''

1955
02:01:52,563 --> 02:01:53,647
‫ماذا ؟

1956
02:01:53,689 --> 02:01:56,024
‫قد احرج ''كينيدي'' ''ليمنيتزر'' امام اخرين

1957
02:01:56,066 --> 02:01:58,902
‫وقال إذا كنا م نرسل جنودنا الى ''كوبا''
‫اقريبة منا جدا

1958
02:01:58,944 --> 02:02:01,738
‫فلماذا ارسلناهم الى ''فيتنام'' ابعيدة ؟

1959
02:02:02,030 --> 02:02:03,574
‫ها قد عاد ثانية

1960
02:02:03,615 --> 02:02:05,784
‫ان إداء يتسم باجبن

1961
02:02:06,034 --> 02:02:09,454
‫قد قال ''ليم'' أن اقادة ما زاوا
‫يعتقدون أن علينا غزو ''كوبا''

1962
02:02:09,496 --> 02:02:10,706
‫امال باقناطير

1963
02:02:10,747 --> 02:02:12,875
‫قد وعد ''كينيدي'' بكمية كبيرة من امال

1964
02:02:14,209 --> 02:02:17,087
‫من ميزانية ادفاع لناخبين

1965
02:02:17,129 --> 02:02:21,466
‫واعطى عقودا لعمل اطارة امقانية ت ف اكس
‫يهيء ذك نتخابه عام 64

1966
02:02:21,758 --> 02:02:24,511
‫كن حاربه من في الحكومة بأسلوبهم

1967
02:02:25,095 --> 02:02:27,556
‫بد ان نسيطر على امخابرات
‫من ''سايغون''

1968
02:02:27,598 --> 02:02:31,268
‫ن ندع ''مكنمارا'' ان يعلم عن خططنا
‫في ''فيتنام''

1969
02:02:31,768 --> 02:02:35,898
‫ففي كل مرة يذهب الى ''سايغون'' يعود

1970
02:02:35,939 --> 02:02:39,109
‫ويضع ''كينيدي'' بحالة رعب

1971
02:02:39,151 --> 02:02:40,569
‫وان اريد ان يراقبه ''ماكس تايلور''
‫ليلا ونهارا

1972
02:02:41,486 --> 02:02:43,447
‫كظله

1973
02:02:44,114 --> 02:02:48,410
‫إذا تسيطرون على ''مكنمارا''
‫تسيطرون على ''كينيدي''

1974
02:02:48,452 --> 02:02:50,120
‫أعتقد أن امر بدأ هكذا

1975
02:02:50,162 --> 02:02:51,747
‫وراء استار

1976
02:02:51,788 --> 02:02:55,250
‫بين أصحاب عقود ادفاع وبنوك ابترول
‫مجرد محادثات

1977
02:02:55,834 --> 02:02:59,463
‫ثم حديث تليفوني ربما شخص
‫كرئيسي اجنرال ''واي''

1978
02:03:01,089 --> 02:03:03,467
‫اننا نتخذ إجراءات اغتيال
‫و نحتاج الى مساعدتك

1979
02:03:03,842 --> 02:03:04,968
‫متى ؟

1980
02:03:05,469 --> 02:03:08,138
‫في الخريف و ربما في اجنوب

1981
02:03:08,472 --> 02:03:11,433
‫- نريدك ان تأتي بخطة اغتيال
‫- يمكننا اقيام بذك

1982
02:03:11,475 --> 02:03:13,101
‫رسم تفصيلي لخطة اغتيال

1983
02:03:13,143 --> 02:03:16,772
‫فلم يكن هناك أي دليل على اغتيال
‫سواء قول او ورقة مكتوبة

1984
02:03:17,314 --> 02:03:18,982
‫وم يلم أحد

1985
02:03:19,358 --> 02:03:21,652
‫إنه تكتيك مثل تكتيك قتل اقيصر

1986
02:03:21,985 --> 02:03:23,862
‫او كفريق اعدام العسكري

1987
02:03:24,154 --> 02:03:27,157
‫إعطاء خمس جنود خمس رصاصات
‫وواحدة منها فارغة

1988
02:03:27,699 --> 02:03:29,910
‫جميع امشتركين من اسلطة

1989
02:03:29,952 --> 02:03:31,828
‫فاجميع ينكر تورطه في جريمة اغتيال

1990
02:03:31,870 --> 02:03:35,499
‫وليس هناك دليل واحد يجمع بين
‫امتآمرين ا في انقاط الحساسة

1991
02:03:36,959 --> 02:03:38,794
‫فكان بد من انجاح

1992
02:03:38,836 --> 02:03:41,630
‫و يهم أي عدد يموت او كم سيكلف ذك

1993
02:03:41,672 --> 02:03:44,466
‫فامهم ان ينجح اقتلة

1994
02:03:44,508 --> 02:03:48,345
‫و يوجه حد تهمة اقتل

1995
02:03:48,846 --> 02:03:50,806
‫هذ كانت عملية انقلاب

1996
02:03:54,893 --> 02:03:57,813
‫اعلن ''كينيدي'' انه سيقوم بجولة في
‫''تكساس'' في شهر ايلول

1997
02:03:57,855 --> 02:04:01,066
‫وفي نفس الحظة ظهر شخص في ''داس''
‫متنحلا شخصية ''اوزود''

1998
02:04:01,525 --> 02:04:04,361
‫كان العمدة و اشرطة تحت سيطرتهم

1999
02:04:04,403 --> 02:04:06,780
‫خطط اجنرال ''واي'' طيران 6
‫مغتالين الى ''دس''

2000
02:04:06,822 --> 02:04:10,409
‫ربما من معسكر خاص لمخابرات باقرب
‫من ''أثينا - اليونان''

2001
02:04:10,659 --> 02:04:11,785
‫محترفون

2002
02:04:11,827 --> 02:04:15,330
‫قد يكونون من ''داس'' أو كوبيين أو
‫مأجورين من امافيا او فرق منفصلة

2003
02:04:15,706 --> 02:04:17,499
‫هل من الهم معرفة من سيطلق انار...

2004
02:04:18,083 --> 02:04:19,751
‫من فوق سقف أي مبنى ؟

2005
02:04:21,086 --> 02:04:22,754
‫إنه جزء من امنظر

2006
02:04:23,380 --> 02:04:26,008
‫وجلست أفكر في ذك يوم اثلاثاء

2007
02:04:26,049 --> 02:04:27,676
‫اموافق 26 تشرين اثاني

2008
02:04:27,718 --> 02:04:29,553
‫اليوم اتالي دفن ''كينيدي''

2009
02:04:29,595 --> 02:04:33,432
‫أيها اسادة ن أتخلى
‫عن فيتنام كما فعلت اصين

2010
02:04:34,224 --> 02:04:35,726
‫انني أتعهد

2011
02:04:35,767 --> 02:04:40,272
‫بعدم سحب جنودنا من هناك
‫إلى أن يعلموا أن نا أهداف في آسيا

2012
02:04:40,731 --> 02:04:44,193
‫قد وقع ليندون جونسون على مذكرة
‫273 امن رقم

2013
02:04:44,234 --> 02:04:46,904
‫اتي تناقض قرار كينيدي

2014
02:04:46,945 --> 02:04:49,823
‫بإنسحاب اقوات امريكية من فيتنام

2015
02:04:49,865 --> 02:04:52,034
‫ثارة واقعة خليج تونكين

2016
02:04:52,075 --> 02:04:55,287
‫دعوني أفوز بانتخابات
‫وسأمنحكم الحرب العينة

2017
02:04:57,080 --> 02:04:58,624
‫تلك اوثيقة

2018
02:04:59,917 --> 02:05:01,585
‫تحتوى على إعلان الحرب في فيتنام

2019
02:05:06,965 --> 02:05:10,761
‫أستطيع تصديق انهم قتلو
‫نه أراد تغيير امور

2020
02:05:11,970 --> 02:05:15,432
‫في وقتنا هذا في بلدنا
‫هذ أشياء تفعل منذ بداية اتاريخ

2021
02:05:15,474 --> 02:05:18,936
‫فلقد قتل ملوك و اسياسة هي اقوة
‫و شيء أكثر من ذك

2022
02:05:19,937 --> 02:05:23,148
‫تأخذ كلامي هذا و عليك أن تفكر

2023
02:05:25,817 --> 02:05:27,444
‫إن ضخامة ما رويته لي

2024
02:05:28,278 --> 02:05:29,613
‫فوق أي تصور

2025
02:05:30,113 --> 02:05:31,448
‫أشهد بذك امام امحكمة

2026
02:05:31,490 --> 02:05:32,991
‫أنا ؟
‫تشهد بذك

2027
02:05:34,618 --> 02:05:36,161
‫كلا و تحت أي ظرف

2028
02:05:36,954 --> 02:05:40,916
‫كلا فسيقبض علي و أمنع من اتحدث
‫و أزج في مصحة مراض العقلية .

2029
02:05:41,458 --> 02:05:42,793
‫ربما أسوأ . وسيفعلونه بك أيضا

2030
02:05:43,502 --> 02:05:47,714
‫قد أخبرتك باسباب و عليك بابحث
‫عن صغار امور

2031
02:05:47,756 --> 02:05:51,426
‫تحر فأنت اوحيد اقادر على تقديم
‫قاتل كينيدي لمحاكمة

2032
02:05:51,677 --> 02:05:54,012
‫هذا هام فامر تاريخي

2033
02:05:54,680 --> 02:05:56,181
‫م أصل بعد من تورط في اغتيال

2034
02:05:56,932 --> 02:05:59,184
‫ليست دي أدلة كافية يصال اقضية
‫إلى امحكمة

2035
02:06:00,269 --> 02:06:02,312
‫م يعد ك خيار بعد هذا

2036
02:06:02,604 --> 02:06:06,275
‫انك تشكل تهديدا خطيرا من اقومي

2037
02:06:06,692 --> 02:06:09,736
‫كانوا قد قتلوك  محال
‫كن هناك تقارير صحفية عن نشاطاتك

2038
02:06:09,778 --> 02:06:11,989
‫ذا فإنهم سيحطمون مصداقيتك بهذا

2039
02:06:12,030 --> 02:06:14,116
‫انهم في وسط مجموعات كبيرة من اناس

2040
02:06:14,533 --> 02:06:15,784
‫كن أمينا

2041
02:06:16,118 --> 02:06:20,372
‫فرصتك اوحيدة هي في رفع قضية شيئا ما

2042
02:06:20,914 --> 02:06:23,458
‫أجر اعتقات و سبب ازعاج

2043
02:06:24,209 --> 02:06:25,878
‫بد ان تخاطر

2044
02:06:26,211 --> 02:06:28,922
‫و ستواتيك امعلومات تطوعا

2045
02:06:28,964 --> 02:06:31,008
‫الحكومة ستنهار امامك

2046
02:06:31,049 --> 02:06:34,428
‫اناس في اساس تسعى معرفة الحقيقة

2047
02:06:34,469 --> 02:06:36,805
‫و الحقيقة بجانبك أيها اصديق

2048
02:06:44,062 --> 02:06:45,814
‫أتمنى ك حظا طيبا

2049
02:06:56,366 --> 02:06:58,827
‫جون فيتزراد كينيدي  1917  1963

2050
02:07:31,068 --> 02:07:32,152
‫يا سيد شاو ؟

2051
02:07:32,945 --> 02:07:35,322
‫مقبوض عليك بتهمة اتآمر

2052
02:07:35,614 --> 02:07:40,077
‫مع آخرين في أغتيال

2053
02:07:40,118 --> 02:07:41,912
‫ارئيس كينيدي

2054
02:07:41,954 --> 02:07:44,498
‫فلدينا أمرا من امحكمة باتفتيش

2055
02:07:44,957 --> 02:07:46,917
‫و من واجبي ان أعلمك

2056
02:07:47,584 --> 02:07:50,254
‫بأن ك الحق في اصمت

2057
02:07:50,295 --> 02:07:51,463
‫اسم ؟

2058
02:07:51,880 --> 02:07:53,549
‫كلاي فيرن شاو

2059
02:07:55,968 --> 02:07:57,177
‫العنوان ؟

2060
02:07:57,219 --> 02:07:59,763
‫1313 شارع دوفين نيواورليانز

2061
02:08:01,473 --> 02:08:03,350
‫هل ديك اسم شهرة ؟

2062
02:08:03,642 --> 02:08:05,185
‫كلاي بيرتراند

2063
02:08:11,483 --> 02:08:15,779
‫يا سيد كلارك هل علمت باتهم اموجهة
‫اليك من جيرسون امدعى العام ؟

2064
02:08:15,821 --> 02:08:18,949
‫أجل ، اسيد شاو كان بين اذين تحرينا عنهم

2065
02:08:19,449 --> 02:08:21,827
‫وم نجد هناك أي صلة بهذا اصدد

2066
02:08:22,452 --> 02:08:26,039
‫إذا كانت امخابرات افيدرالية قد تحرت
‫عنه فلماذا م يذكر اسمه

2067
02:08:26,081 --> 02:08:28,917
‫في 26 مجلد تقرير وارين

2068
02:08:28,959 --> 02:08:31,295
‫أو حتى تبرته ؟

2069
02:08:31,837 --> 02:08:35,757
‫أشك أن امدعي العام تلازمه امهارة اللازمة

2070
02:08:35,799 --> 02:08:39,469
‫ليس دى اسيد جيرسون معلومات عامة

2071
02:08:40,095 --> 02:08:42,514
‫تناقض هيئة وارين

2072
02:08:43,265 --> 02:08:46,435
‫ليس دي ما يناقض

2073
02:08:47,102 --> 02:08:49,396
‫بنتائج الهيئة

2074
02:08:49,438 --> 02:08:52,232
‫في أن لي هارفي اوزود هو اقاتل امنفرد

2075
02:08:54,735 --> 02:08:58,405
‫أهنىء اسيد شاو . فعلى معظم
‫امتهمين أن ينتظروا امحاكمة

2076
02:08:58,447 --> 02:09:02,159
‫قبل أن يتمكنوا من إبراز أشخاص
‫محترمين في امجتمع مثل رئيس العدالة

2077
02:09:02,534 --> 02:09:04,036
‫كشاهد رئيسي

2078
02:09:04,077 --> 02:09:07,414
‫بدون قسم وذك يمكنه أ يقول الحقيقة

2079
02:09:07,789 --> 02:09:09,958
‫حتى وو هناك بصيص من الحقيقة

2080
02:09:10,292 --> 02:09:14,296
‫فلتدرك أنك تلحق ضررا سمعة ابلد

2081
02:09:15,088 --> 02:09:18,967
‫وهل يحق لحكومة ابقاء حينما تكذب
‫على اناس ؟

2082
02:09:20,093 --> 02:09:22,095
‫وتصبح ادولة خطيرة

2083
02:09:22,137 --> 02:09:25,766
‫حينما  يمكنك اوثوق بأي شخص
‫و حينما  يمكنك قول الحقيقة

2084
02:09:27,142 --> 02:09:30,354
‫أقول دع العدالة تأخذ مجراها بغض
‫انظر عما يترتب على ذك

2085
02:09:35,275 --> 02:09:36,568
‫بيان خاص

2086
02:09:36,610 --> 02:09:39,696
‫اتآمر على ''كينيدي''
‫قضية ''جيم جيرسون''

2087
02:09:40,489 --> 02:09:44,284
‫هذا ابرنامج عنك يا عزيزي
‫بعد اتحقيق في ''نيوأورليانز''

2088
02:09:44,326 --> 02:09:46,078
‫عن امحررين

2089
02:09:46,119 --> 02:09:49,456
‫إن امدعي العام ''جيم جيرسون'' وموظفيه

2090
02:09:49,498 --> 02:09:53,252
‫قد هددوا ورشوا شهودا

2091
02:09:53,293 --> 02:09:58,173
‫محاولة إثبات تورط رجل اعمال ''شاو''

2092
02:09:58,799 --> 02:10:01,051
‫في اتآمر قتل ''جون كينيدي''

2093
02:10:01,635 --> 02:10:05,472
‫كان ''جون شانكلير'' صديقا ''ويلي أوكليف''
‫في زنزانة ''أنغو''

2094
02:10:06,181 --> 02:10:09,768
‫وقال أنه سيطلق سراحه إذا أدلى بمعلومات
‫الى مكتب امدعي العام

2095
02:10:09,810 --> 02:10:11,728
‫أدخل اسجن نه ص

2096
02:10:13,021 --> 02:10:15,524
‫وهذا صديقه ''ميجول توريز''

2097
02:10:15,816 --> 02:10:17,484
‫وقد أدخلنا اسجن أيضا

2098
02:10:17,526 --> 02:10:21,655
‫أرادوا أن أقول أن ''شاو'' كان ''بيرتراند''
‫وأنهم سيمنحوني العفو اتام

2099
02:10:21,989 --> 02:10:25,158
‫وعلقت ''جانيت ويليام''
‫على تصريحات ''أوكليف''

2100
02:10:25,200 --> 02:10:27,828
‫على قاءات ''اوزود''

2101
02:10:27,870 --> 02:10:29,621
‫هل ''أوزود'' كان له سلوك شاذ ؟

2102
02:10:29,663 --> 02:10:31,915
‫ليس ''أوزود'' اذي أعرفه اطلاقا

2103
02:10:32,499 --> 02:10:36,170
‫بد اسيد ''أوكليف'' قد رأى شخصا
‫ما اعتقد انه لي ''أوزود''

2104
02:10:36,211 --> 02:10:39,882
‫أنا م أتحدث الى احد فلقد كنت مخدرا
‫في امستشفى

2105
02:10:40,507 --> 02:10:44,261
‫قد أخبرت مكتب امخابرات افيدرالية
‫بأن امكامة كانت من نسخ اخيال

2106
02:10:44,511 --> 02:10:46,805
‫أعتقد انه كان مخبو تماما

2107
02:10:46,847 --> 02:10:50,559
‫فأنه يختلق دليلا ويقنع نفسه به

2108
02:10:51,560 --> 02:10:55,898
‫ثم يقنع اخرين بأن مجرد خياله هوحقيقي

2109
02:10:56,315 --> 02:11:00,611
‫تقلقي سيشاهد هذا ابرنامج اليلة من
‫20 الى 30 مليون متفرجا فقط

2110
02:11:02,863 --> 02:11:05,866
‫فسمعتي سليمة بانسبة من يشاهد
‫امسلسل اكوميدي ''إضحك''

2111
02:11:05,908 --> 02:11:08,869
‫هل تجاهل صلة امافيا بهذ امؤامرة

2112
02:11:08,911 --> 02:11:11,997
‫نه مدين لها ؟

2113
02:11:12,664 --> 02:11:16,126
‫و إذا نظرنا الى أكثر أفعاله فنجد أنه

2114
02:11:16,168 --> 02:11:21,131
‫أطاح بسمعة اكثيرين و نشر اخوف و اشبهة

2115
02:11:21,465 --> 02:11:24,510
‫و أسوأ أفعاله انه فجر الحزن و اشك

2116
02:11:24,760 --> 02:11:26,678
‫وقد قال ''جيم جيرسون''

2117
02:11:27,596 --> 02:11:30,766
‫''دع العدالة تأخذ مجراها بغض انظر
‫عما يترتب على ذك''

2118
02:11:31,225 --> 02:11:33,560
‫أنه ينشد الحقيقة . و كذك نحن

2119
02:11:45,781 --> 02:11:49,576
‫قد فسر حلم دكتور ''وثر كينغ''
‫بمدى افظاعة و اتأثير

2120
02:11:49,618 --> 02:11:52,329
‫وذك في آذار 1963 في ''واشنطن''

2121
02:11:52,371 --> 02:11:55,916
‫حيث أطلقت رصاصة اغتيال من ''ممفيس''

2122
02:11:55,958 --> 02:11:59,211
‫وقد أعتقدت اشرطة أن رصاصة واحدة
‫أطلقت عبر اطريق

2123
02:11:59,253 --> 02:12:03,715
‫أنهم يقوون أنهم وجدوا بندقية آلية
‫مثبت عليها منظار على ارصيف

2124
02:12:04,967 --> 02:12:06,426
‫أنا أجيب

2125
02:12:09,096 --> 02:12:11,890
‫هل أنت ابنة ''جيم جيرسون'' ؟

2126
02:12:12,766 --> 02:12:14,685
‫''فيرجينيا'' أم ''أليزابيت '' ؟

2127
02:12:16,103 --> 02:12:18,605
‫أنت فتاة محظوظة يا ''فيرجينيا''

2128
02:12:18,647 --> 02:12:22,818
‫إن وادك أشركك في مسابقة اجمال
‫أتحبين أن تكوني في مسابقة اجمال ؟

2129
02:12:23,819 --> 02:12:25,153
‫أعلم

2130
02:12:25,195 --> 02:12:27,531
‫يا إلهي ماذا فعلوا ؟

2131
02:12:28,740 --> 02:12:30,284
‫إنه وقت اعدام من غير محاكمة

2132
02:12:33,036 --> 02:12:34,538
‫ذك يبدو مسليا

2133
02:12:35,330 --> 02:12:37,624
‫أتستطيعين اخروج من امدرسة في اثاثة ؟

2134
02:12:37,666 --> 02:12:39,293
‫عزيزتي مع من تتكلمين ؟

2135
02:12:39,334 --> 02:12:41,211
‫حسنا هذا ما أريد أن أعلمه

2136
02:12:41,253 --> 02:12:44,214
‫يا أمي سوف أشترك بمسابقة اجمال

2137
02:12:44,464 --> 02:12:46,592
‫من هذا ؟ من هذا ؟

2138
02:12:49,052 --> 02:12:51,763
‫يا ''جيم'' هل اشركت ''فيرجينيا''
‫بمسابقة اجمال ؟

2139
02:12:52,014 --> 02:12:54,808
‫قد إتصل بها رجل و أراد أن يعرف كل شيء
‫طولها ووزنها...

2140
02:12:54,850 --> 02:12:58,103
‫عزيزتي بعض امشاغبين قتلوا
‫''مارتين وثر كينغ''

2141
02:12:58,145 --> 02:12:59,813
‫عزيزتي إن حياة إبنتك مهددة

2142
02:12:59,855 --> 02:13:03,025
‫إنها معاكسة هاتفية تحدث عندي
‫في امكتب مرات عديدة

2143
02:13:03,066 --> 02:13:05,652
‫بيتنا يا ''جيم'' خاطف قاتل من يعلم ذك !

2144
02:13:06,111 --> 02:13:07,863
‫''ليز'' إنه جبان فقط يعاكس هاتفنا

2145
02:13:08,155 --> 02:13:09,823
‫حسنا ،  شيء سوف يحدث

2146
02:13:09,865 --> 02:13:11,450
‫أنت حتى م تعد تعرف
‫ماذا يجري في هذا ابيت

2147
02:13:11,491 --> 02:13:14,369
‫أنت مشغول كثيرا تعمل اخطب

2148
02:13:14,703 --> 02:13:17,664
‫قد جعلت كل مجنون ''كلانسمان''
‫يطاردنا في ''ويزيانا''

2149
02:13:17,706 --> 02:13:22,169
‫إني راحلة . سوف آخذ اود وأذهب

2150
02:13:22,211 --> 02:13:25,130
‫الحكومة تريد إخافتنا
‫انت و حكومتك

2151
02:13:25,172 --> 02:13:29,009
‫الحكومة تريد اجميع ان يخافوا من أن
‫يتكلموا . أتعلمين ؟ يعتمدون على ذك

2152
02:13:29,051 --> 02:13:32,054
‫ليس هناك شيء يخيف !
‫أليس عندك أي إحساس ؟

2153
02:13:33,889 --> 02:13:35,641
‫إنها إبنتك

2154
02:13:36,058 --> 02:13:38,185
‫أي نوع من ارجال أنت ؟

2155
02:13:41,563 --> 02:13:45,567
‫سوف آخذهم الى أمي إذا كان هذا يشعرك أفضل
‫حسنا أمضي أسبوعا

2156
02:13:45,859 --> 02:13:48,695
‫سوف أغير اقفال و أرقام الهواتف
‫سأحضر حارسا

2157
02:13:48,737 --> 02:13:50,739
‫فهدئي أعصابك

2158
02:13:51,073 --> 02:13:54,701
‫عزيزي قبل قضية ''كينيدي''
‫شيء كان أهم من أودك

2159
02:13:55,077 --> 02:13:58,121
‫تلك الية ''جيسبر'' حاول ان يكلمك
‫فلم تلاحظ أنه كان هناك

2160
02:13:58,163 --> 02:14:00,374
‫قد أتى الي دامع العينين

2161
02:14:00,415 --> 02:14:03,335
‫أعد بأني سأقضي وقتا مع ''جيسبر''

2162
02:14:03,710 --> 02:14:05,504
‫يبدو كأنه عملا شاقا

2163
02:14:05,546 --> 02:14:09,508
‫العنة . إذا قلت اني سأقضي وقتا معه
‫فسأقضي وقتا معه ، حسنا ؟

2164
02:14:09,842 --> 02:14:12,344
‫أستطيع أن أقاتلك وأقاتل كل
‫العام أيضا يا ''ليز''

2165
02:14:12,386 --> 02:14:15,180
‫إني  أقاتلك بل أحاول اوصول إليك

2166
02:14:15,597 --> 02:14:18,433
‫قد تغيرت
‫باطبع قد تغيرت

2167
02:14:19,184 --> 02:14:20,811
‫قد تفتحت عيناي

2168
02:14:21,270 --> 02:14:24,147
‫وعندما يتفتحا صدقيني ،
‫ما أنظر اليه يبدو جنونا

2169
02:14:24,189 --> 02:14:27,901
‫و ان ''كينغ'' ، أ تظنين أن هذا
‫له علاقة بإغتيال ''كينيدي'' ؟

2170
02:14:27,943 --> 02:14:29,111
‫أ تفهمين ؟

2171
02:14:29,152 --> 02:14:33,115
‫أريد أن أرى شيئا فإنني متعبة
‫فلدي اكفاية

2172
02:14:33,615 --> 02:14:37,703
‫إنك تدمر حياة ''شاو'' وإنك تهاجمه نه شاذ

2173
02:14:37,744 --> 02:14:39,288
‫ليس لهذا أهاجمه

2174
02:14:39,705 --> 02:14:42,875
‫أ يمكنك مرة أن تكف عن إعتبار ما
‫كان شعور ؟

2175
02:14:45,294 --> 02:14:46,920
‫ا تصدقيني ؟

2176
02:14:47,254 --> 02:14:49,965
‫م أعرف أكثر
‫كل هذا و أنت  تصدقيني ؟

2177
02:14:51,133 --> 02:14:54,970
‫أريد أن يكبر اود ويعيشوا حياة عادية

2178
02:14:55,012 --> 02:14:56,847
‫اريد استقرار بحياتي

2179
02:14:57,931 --> 02:14:59,766
‫و أنا أيضا

2180
02:15:00,350 --> 02:15:02,394
‫و أنا دي حياتي أيضا ، تعلمين !

2181
02:15:02,769 --> 02:15:06,565
‫يمكنك دفن رأسك في ارمال
‫كانعامة يا ''ليز''

2182
02:15:06,815 --> 02:15:11,278
‫إنها ليست رفاهتنا ، سيارتين ،
‫و اتليفزيون و مطبخك

2183
02:15:13,280 --> 02:15:16,575
‫إنها مسألة أودنا يكبرون
‫في كم من اكذب إنني غاضب ذك

2184
02:15:16,617 --> 02:15:18,744
‫و حياتي تتحطم ذك

2185
02:15:19,036 --> 02:15:22,247
‫وإذا كان بإمكانك ان تري اطريق
‫وأنت ترين حياتك تتحطم أيضا

2186
02:15:22,289 --> 02:15:24,082
‫أنت م تحدثني أبدا بهذ اطريقة

2187
02:15:24,124 --> 02:15:26,293
‫إذا كنت  تريدين مساندتي ، أنا أفهم ذك

2188
02:15:26,335 --> 02:15:29,296
‫كن  تبدأي بتهديدي بأخذ اود

2189
02:15:29,338 --> 02:15:30,964
‫إني  أهدد ، فإني سأتركك

2190
02:15:31,006 --> 02:15:33,592
‫سوف آخذ اود و أرحل
‫إذهبي إذن ، أخرجي

2191
02:15:33,634 --> 02:15:35,260
‫أذهبي و أختبئي في مكان ما

2192
02:15:35,302 --> 02:15:37,596
‫شاركيهم سوف يخبرونك أنني مجنون

2193
02:15:37,638 --> 02:15:40,224
‫فأنت ديك العديد من اناس ليخبروك
‫انني مجنون

2194
02:15:41,892 --> 02:15:45,270
‫فليس ديك أي مشكلة بإستخراج ورقة اطلاق

2195
02:15:46,355 --> 02:15:48,857
‫كن على أحدنا أن يحاول ذك

2196
02:15:49,149 --> 02:15:50,484
‫شخص ما

2197
02:15:54,696 --> 02:15:56,782
‫هل سنذهب يا أبي ؟

2198
02:16:04,164 --> 02:16:05,874
‫أعلم يا ''جيسبر''

2199
02:16:06,708 --> 02:16:07,751
‫بسبب ''كينيدي'' ؟

2200
02:16:08,836 --> 02:16:11,421
‫و نفس اشخاص سوف يقتلوننا يا أبي ؟

2201
02:16:14,174 --> 02:16:16,009
‫كلا يا ''جيسبر''  أحد سوف يقتلنا

2202
02:16:16,677 --> 02:16:17,803
‫اني خاف

2203
02:16:19,054 --> 02:16:21,974
‫أحب ذك عندما تتعارك انت و أمي

2204
02:16:24,852 --> 02:16:26,854
‫أعلم ، أنا  أحب ذك أيضا يا عزيزي

2205
02:16:27,896 --> 02:16:29,940
‫ما علينا أن نرحل ؟

2206
02:16:30,732 --> 02:16:32,860
‫أم تعد تحبنا ؟

2207
02:16:35,696 --> 02:16:37,573
‫أبوكما يحبكما . حسنا ؟

2208
02:16:39,241 --> 02:16:42,619
‫وليس هناك عيب باشعور
‫باخوف يا ''جيسبر''

2209
02:16:42,870 --> 02:16:46,039
‫قول الحقيقة يمكنه أن يكون
‫مخيفا بعض اشيء

2210
02:16:47,040 --> 02:16:50,043
‫قد أخاف ارئيس ''كينيدي'' و كان رجلا شجاعا

2211
02:16:51,044 --> 02:16:53,880
‫و كن إذا تركتما اخوف ينال منكما

2212
02:16:53,922 --> 02:16:57,049
‫ستكونان مثا سيئا لبلد

2213
02:16:58,635 --> 02:17:00,469
‫أجل ، وحينئذ اجميع سوف يخاف

2214
02:17:01,555 --> 02:17:03,348
‫إبق مع أمي يا أبي

2215
02:17:03,389 --> 02:17:04,641
‫أرجوك

2216
02:17:12,316 --> 02:17:13,609
‫ها هو واحد آخر

2217
02:17:13,650 --> 02:17:17,196
‫امدعي العام لويات امتحدة في
‫''واشنطن'' يرفض طلبنا بمذكرة إحضار ...

2218
02:17:17,236 --> 02:17:21,491
‫''الين دوس'' و ''شارلي كابل'' و مدير
‫استخبارات امركزية ، أي عميل فيدرالي

2219
02:17:21,742 --> 02:17:24,577
‫حسنا ، ماذا تتوقع منه ؟

2220
02:17:24,620 --> 02:17:29,040
‫من دونهم سيكون اقتراب مستحيل ايها
‫ارئيس ثبات علاقة ''شاو'' بامخابرات

2221
02:17:29,082 --> 02:17:30,584
‫ماذا يجري هنا ؟

2222
02:17:30,626 --> 02:17:33,879
‫م يرفض أبدا طلب تسليم من هذا امكتب

2223
02:17:34,129 --> 02:17:36,255
‫م نحاول احضار ''جوليا آن ميرسير'' هنا

2224
02:17:36,298 --> 02:17:38,133
‫كلا يمكن أن تؤذى

2225
02:17:38,549 --> 02:17:40,928
‫أنظر ما حدث لهؤء اناس

2226
02:17:40,968 --> 02:17:43,096
‫كن هي أفضل شاهد دينا

2227
02:17:43,138 --> 02:17:46,225
‫أنا  أريد أن أفعل ذك . هذا كل شيء
‫و ان ماذا أيضا ؟

2228
02:17:47,351 --> 02:17:50,812
‫أستلمت رسالك العدائية و امسلية هنا

2229
02:17:52,022 --> 02:17:56,652
‫اخبار اسيئة أن ''أي .أر. آس'' طلبوا
‫فحص إيرادك من هذا امكتب

2230
02:17:57,611 --> 02:18:01,448
‫توقعت هذا منذ شهرين . فإنهم يضيعون وقتهم

2231
02:18:04,284 --> 02:18:08,455
‫اخبار اسيئة الحرس اوطني طلب مني
‫استقالة بعد 18 عاما

2232
02:18:09,665 --> 02:18:13,334
‫ربما تلك أخبار جيدة
‫م يكن جيدا أبدا كاقتال على أية حال

2233
02:18:14,503 --> 02:18:15,504
‫كن هذا نعم

2234
02:18:16,964 --> 02:18:18,757
‫ماذا أيضا عن ''أوزود'' أو ''شاو'' ؟

2235
02:18:20,717 --> 02:18:23,846
‫قد شوهدوا معا في كلينتون في أوال أيلول

2236
02:18:24,096 --> 02:18:27,891
‫حركة الحقوق امدنية كانت تنظم حملة
‫تسجيل اناخبين

2237
02:18:28,308 --> 02:18:31,687
‫ويقال أن ''شاو'' كان يعمل على صفقة سلاح

2238
02:18:31,727 --> 02:18:34,314
‫ليشو سمعة الحركة

2239
02:18:34,606 --> 02:18:37,776
‫أحد يعرف ماذا كانا يفعلان هناك ، كن...

2240
02:18:37,817 --> 02:18:40,028
‫وجودهما كان فتا لنظر

2241
02:18:40,070 --> 02:18:42,823
‫هناك من رآهما من ابيض واسود

2242
02:18:42,865 --> 02:18:46,325
‫آخر مرة تحققت في امر
‫م يكن تسجيل اناخبين غير شرعي

2243
02:18:47,244 --> 02:18:48,954
‫ما زال دينا...

2244
02:18:49,288 --> 02:18:53,791
‫مدمن امخدرات ''فيرنون باندي'' اذي رآ يتكلم
‫بقرب الحاط على اشاطىء

2245
02:18:54,418 --> 02:18:57,171
‫هذا سيكون صعب .
‫أحد يريد أن يتكلم عن ''شاو''

2246
02:18:57,504 --> 02:18:59,047
‫تردد هذا داما

2247
02:18:59,339 --> 02:19:01,924
‫أردد ماذا ؟
‫أنت  تتعمق باتحقيق بما يكفي

2248
02:19:01,967 --> 02:19:04,928
‫أتريد أن تقوم بعملي ؟
‫قم بعملي وأنا أقوم بعملك

2249
02:19:04,969 --> 02:19:07,431
‫أظن أن كلينتون تعطينا معلومات أساسية

2250
02:19:09,099 --> 02:19:11,476
‫''شاو'' ينكر معرفته بـ''أوزود'' ، صح ؟

2251
02:19:12,644 --> 02:19:14,353
‫هذا يبرهن بأنه كاذب

2252
02:19:16,315 --> 02:19:17,900
‫أكمل يا ''بيل''
‫هذا هو اجزء امثير

2253
02:19:18,859 --> 02:19:21,111
‫''أوزود'' ذهب إلى امكتب افيدرالي

2254
02:19:21,153 --> 02:19:22,987
‫أسبوعين قبل اغتيال

2255
02:19:23,030 --> 02:19:24,948
‫هل لي أن ارى العميل اخاص ''هوستي'' ؟

2256
02:19:24,990 --> 02:19:27,159
‫ليس هنا ، أيستطيع أن يساعدك أحد آخر ؟

2257
02:19:27,200 --> 02:19:28,576
‫يبدو أن ذك العميل
‫''هوستي'' اخاص قام بثلاث

2258
02:19:28,619 --> 02:19:31,079
‫زيارات الى منزل ''جانيت ويليمز''

2259
02:19:31,330 --> 02:19:34,082
‫مراقبة ''مارينا'' . قد ترك مذكرة

2260
02:19:34,124 --> 02:19:37,044
‫''هوستي'' أخبر محرر صحيفة ''داس''
‫بأنه قد حذر

2261
02:19:37,377 --> 02:19:40,923
‫بعدم إستجواب ''مارينا'' في ابيت
‫عندما  يكون ''أوزود'' حاضرا

2262
02:19:40,964 --> 02:19:45,593
‫م تكن مواطنة أمريكية ، ذا من امحتمل
‫كان قد هددها باترحيل الى ''روسيا''

2263
02:19:46,303 --> 02:19:48,597
‫كن ما كان بامذكرة فعلا .  أحد يعلم

2264
02:19:49,139 --> 02:19:51,767
‫''هوستي'' مزقها واقى بها في امرحاض

2265
02:19:51,808 --> 02:19:53,519
‫هذا فقط تخمين اناس

2266
02:19:53,852 --> 02:19:57,648
‫كن ماذا إن كانت امذكرة
‫تصف أغتيال ''كينيدي'' ؟

2267
02:20:03,987 --> 02:20:05,572
‫هيا يا جماعة فكروا

2268
02:20:05,989 --> 02:20:08,325
‫ذك هو اسبب اوحيد تلافها

2269
02:20:08,659 --> 02:20:12,579
‫نه و كان أي نوع من اتهديد كما يقول
‫كانوا قد قد احتفظوا بها

2270
02:20:13,038 --> 02:20:16,834
‫نه يجعل اقضية ضد الغاضب امجنون
‫أكثر قوة

2271
02:20:17,376 --> 02:20:19,586
‫أتذكر اجتماع مع العميل ''كويغلي''

2272
02:20:19,628 --> 02:20:21,171
‫يوم أعتقل ؟

2273
02:20:21,213 --> 02:20:24,049
‫أتلف ''كويغلي'' أوراق
‫استجواب في اجتماع

2274
02:20:24,341 --> 02:20:28,303
‫أعتقد انه بأمكاننا احتمال أن ''أوزود''
‫م يكن امخبر فقط

2275
02:20:28,971 --> 02:20:33,851
‫كن من اممكن ان يكون امصدر اساسي نا
‫تليكس بتاريخ 17 تشرين اثاني

2276
02:20:34,351 --> 02:20:38,438
‫بتحذير ''كينيدي'' من اغتيال في
‫''داس'' في 22 تشرين اثاني

2277
02:20:40,858 --> 02:20:44,945
‫''ويليام وتر'' امناوب اليلي بامكتب
‫افيدرالي قد أعطاني نسخة من هذ

2278
02:20:45,362 --> 02:20:48,156
‫قال انها عممت على كل ابلد م يفعل شيئا

2279
02:20:48,198 --> 02:20:52,035
‫و استمر اموكب حسب اجدول
‫و هذا م يذكر في تقرير ''وارين''

2280
02:20:52,077 --> 02:20:56,081
‫ذكر ان مجموعة من امجاهدين تنوي
‫اعتداء بإغتيال ارئيس ''كينيدي''

2281
02:20:56,123 --> 02:20:57,916
‫خلال موكبه الى ''داس'' و ''تكساس''

2282
02:20:58,750 --> 02:21:00,127
‫بإختصار بعد اغتيال

2283
02:21:00,419 --> 02:21:04,506
‫قال ''وتر'' أن ذك اتلكس كان قد سحب
‫من جميع املفات

2284
02:21:04,756 --> 02:21:07,426
‫نه من اواضح سوف
‫يفضح مكتب اتحقيقات

2285
02:21:08,719 --> 02:21:11,138
‫أعتقد بأن ''أوزود'' قد ارسل
‫معلومات الى ''هوستي''

2286
02:21:11,680 --> 02:21:15,309
‫عندي إعتقاد بأن ''أوزود'' اندس

2287
02:21:15,559 --> 02:21:17,853
‫في جماعة اكوبيين أو امتطرفين

2288
02:21:18,520 --> 02:21:21,982
‫قد طلب منه أن يكون في مخزن اكتب

2289
02:21:22,357 --> 02:21:25,277
‫سواء منع اغتيال او لمشاركة فيه

2290
02:21:25,861 --> 02:21:29,364
‫أما أخبرو بأنهم سيوقفون مدبري الحادث

2291
02:21:30,365 --> 02:21:31,867
‫أو سيتظاهرون بمهاجمة ''كينيدي''

2292
02:21:31,909 --> 02:21:34,328
‫بنفس اوقت تهيج اشعب

2293
02:21:34,369 --> 02:21:37,581
‫فيعكس ''كينيدي'' سياسته على اشيوعية

2294
02:21:38,373 --> 02:21:40,542
‫يعنينا امر ما قاو

2295
02:21:41,084 --> 02:21:42,628
‫قد كان يتبع اوامر

2296
02:21:42,669 --> 02:21:44,505
‫وكان في مركز وضيع

2297
02:21:47,090 --> 02:21:49,927
‫وما من شك ان ''كينيدي'' سيقتل

2298
02:21:51,094 --> 02:21:52,387
‫أنا  أصدق ذك

2299
02:21:52,763 --> 02:21:54,765
‫ماذا أخفى مكتب اتحقيق افيدرالي ذك ؟

2300
02:21:55,057 --> 02:21:58,810
‫و سحب جميع نسخ اتلكس من مكتبها
‫في أنحاء ادولة ؟

2301
02:21:59,394 --> 02:22:01,063
‫هناك تفسير واحد ذك

2302
02:22:01,104 --> 02:22:03,106
‫اوامر
‫أو اتستر على جريمة اغتيال

2303
02:22:04,149 --> 02:22:07,236
‫اليس ديك برهان كاف بعد على تواطؤ
‫مكتب اتحقيق افيدرالي ؟

2304
02:22:07,277 --> 02:22:09,613
‫انني احترم مؤسسات هذ ادولة

2305
02:22:11,865 --> 02:22:15,410
‫كيف يمكنك ابقاء على مجاراة اتآمر

2306
02:22:15,452 --> 02:22:20,374
‫بين امافيا و امخابرات افيدرالية
‫وامخابرات العسكرية و من يدري من غيرهم

2307
02:22:20,415 --> 02:22:24,419
‫و حينما  نستطيع احتفاظ بسر في هذ
‫الغرفة بين 12 شخصا ؟

2308
02:22:24,461 --> 02:22:26,547
‫أعني ان أحد منا يفشي اسرار في كل مكان

2309
02:22:26,588 --> 02:22:28,882
‫نحن قادمون على محاكمة

2310
02:22:29,466 --> 02:22:31,760
‫ما اذي قد حصلنا حقا عليه ؟

2311
02:22:31,802 --> 02:22:34,763
‫''أوزود'' ''روبي'' ''بانيستر'' و ''فيري''
‫قد ماتوا جميعا

2312
02:22:35,472 --> 02:22:38,392
‫ربما يكون ''شاو'' عميلا . فلا أدري

2313
02:22:38,433 --> 02:22:40,102
‫كن كعميل متستر

2314
02:22:40,143 --> 02:22:43,730
‫قد يكون هدفا بتزار بسبب شذوذ

2315
02:22:43,772 --> 02:22:47,651
‫''شاو'' هو مطلبنا و  أدري ما مدى
‫تورطه في اغتيال

2316
02:22:48,151 --> 02:22:51,446
‫كنه إنسان كاذب و ن اتركه ذك

2317
02:22:51,488 --> 02:22:54,283
‫أهذا سبب مسعاك محاكمة ''كلاي شاو'' ؟

2318
02:22:54,324 --> 02:22:55,868
‫سوف تخسر

2319
02:22:56,159 --> 02:22:59,079
‫بد ان نتحرى عن العصابة بما دينا
‫من معلومات

2320
02:22:59,121 --> 02:23:02,332
‫استطيع ان اصدق هذا أكثر من اتصديق
‫في تورط الحكومة في اتآمر

2321
02:23:03,500 --> 02:23:07,045
‫إن ''روبي'' متورط تماما
‫فقد فق اتهمة ''أوزود''

2322
02:23:07,796 --> 02:23:11,800
‫''هوفا'' ''ترافيشانت'' و ''مارشيلو''
‫استأجروا بنادق وقتلوا ''كينيدي''

2323
02:23:12,134 --> 02:23:15,637
‫إن الحكومة  تريد فت نظر العامة

2324
02:23:15,679 --> 02:23:18,682
‫نها استخدمت العصابات محاولة
‫قتل ''كاسترو''

2325
02:23:19,349 --> 02:23:22,978
‫كانت ستكون عملية إغتيال ''كاسترو''
‫بأمر من حكومتنا تلك العصابة

2326
02:23:23,020 --> 02:23:25,063
‫صعبة لفهم من قبل امواطن العادي

2327
02:23:25,105 --> 02:23:27,566
‫ذك أغلقوا ملف اتحقيق
‫عن إغتيال ''كينيدي''

2328
02:23:29,151 --> 02:23:30,694
‫هذا منطقي

2329
02:23:30,736 --> 02:23:33,739
‫و اشك في تورط هذ العصابة

2330
02:23:34,531 --> 02:23:36,909
‫اكان بإمكان تلك العصابة ان تغير من
‫طريق اموكب ؟

2331
02:23:37,201 --> 02:23:39,995
‫أو تستبعد الحماية عن ارئيس ؟

2332
02:23:40,287 --> 02:23:43,457
‫وأيمكن لعصابة ان ترسل ''اوزود'' الى
‫''روسيا'' و إرجاعه ؟

2333
02:23:43,874 --> 02:23:48,629
‫وجعل اتحقيقات افيدرالية وامخابرات
‫و شرطة داس أن يفسدوا اتحقيق ؟

2334
02:23:48,670 --> 02:23:52,007
‫يمكن لعصابة ان تتوعد مع هيأة ''وارين''
‫تتستر عليه ؟

2335
02:23:52,508 --> 02:23:53,550
‫يمكن لعصابة افساد
‫اتشريح؟ أعني انه يمكن

2336
02:23:53,592 --> 02:23:56,762
‫لعصابة جعل اعلام ادولي هادئا ؟

2337
02:23:57,095 --> 02:24:00,349
‫وهل استغلت العصابة أي شيء
‫غير بندقية عيار 38 تنفيذ جريمة ؟

2338
02:24:02,392 --> 02:24:06,813
‫ليس دى العصابة اشجاعة او انفوذ
‫لعمل شيء جسيم كهذا

2339
02:24:06,855 --> 02:24:08,899
‫اغتيال يحتاج الى تمويل

2340
02:24:09,399 --> 02:24:11,485
‫برامج ، وقت ، أوامر

2341
02:24:12,402 --> 02:24:14,905
‫هذا اغتيال كان كمينا عسكريا

2342
02:24:15,239 --> 02:24:18,742
‫هذا كان صالح ''ليندون جونسون''
‫كي يتم تنصيبه

2343
02:24:19,034 --> 02:24:22,829
‫أتقول ان ''ليندون جونسون'' كان متورطا ؟
‫ارئيس لويا ت امتحدة ؟

2344
02:24:23,372 --> 02:24:26,792
‫أعلم يا ''بيا'' ان ''جونسون'' حصل على بليون
‫دور صدقائه في 'تكساس''

2345
02:24:26,834 --> 02:24:29,253
‫تطهير خليج ''كام ران'' في ''فيتنام''

2346
02:24:29,545 --> 02:24:32,840
‫يا رئيس ، أتدعي ان ارئيس قاتل ؟

2347
02:24:32,881 --> 02:24:36,468
‫و كنت بعيدا عن الحقيقة ، ماذا يراقبنا
‫مكتب اتحقيقات افيدرالي ؟

2348
02:24:36,510 --> 02:24:39,304
‫ماذا إشتروا صمت اشهود ثم قتلوهم ؟

2349
02:24:39,596 --> 02:24:43,350
‫ماذا رفضت جميع اجهزة امخابرات
‫اتعاون معنا بتسليم امجرمين ؟

2350
02:24:43,392 --> 02:24:44,893
‫أدري

2351
02:24:45,227 --> 02:24:48,355
‫ربما قد يكون داخل الحكومة مجموعة خبيثة

2352
02:24:48,397 --> 02:24:50,566
‫تتأمر في سرية تامة ؟

2353
02:24:51,942 --> 02:24:53,944
‫اقرأت ''شكسبير'' يا ''بيل'' ؟

2354
02:24:56,572 --> 02:24:57,739
‫اجل قرأت

2355
02:24:58,407 --> 02:24:59,950
‫اقرأت ''يوليوس قيصر'' ؟

2356
02:25:00,742 --> 02:25:04,037
‫قد كان ''بروتس'' و ''كاسيوس''
‫على درجة كبيرة من اخلاص

2357
02:25:04,788 --> 02:25:06,456
‫من قتل اقيصر ؟

2358
02:25:07,249 --> 02:25:09,418
‫من 10 الى 12 سيناتور روماني

2359
02:25:09,459 --> 02:25:11,587
‫كل ما يتطلب امر هو خان واحد يا ''بيل''

2360
02:25:12,296 --> 02:25:15,299
‫قلة يعملون في ابنتاغون
‫وكالة استخبارات امركزية

2361
02:25:15,632 --> 02:25:17,384
‫هذ ''ويزيانا'' يا رئيس

2362
02:25:17,968 --> 02:25:22,389
‫كيف يتسنى ك معرفة من هو وادك ؟
‫ن وادتك أخبرتك بذك

2363
02:25:23,307 --> 02:25:25,642
‫سيضيع تعبك سدى

2364
02:25:26,018 --> 02:25:29,021
‫و أنا مرة ن أستمر بهذا

2365
02:25:39,114 --> 02:25:41,950
‫دي شك منذ ابداية في ''بيل''

2366
02:25:42,492 --> 02:25:44,411
‫إنه يقف ضد تحرياتنا

2367
02:25:45,746 --> 02:25:47,122
‫حسنا ، نحتاجه ان يعود

2368
02:25:47,497 --> 02:25:49,917
‫أضاع شهرا محاو ان يثبت

2369
02:25:49,958 --> 02:25:53,754
‫ان افتيان في العصابة مثل ''جاك''
‫على صلة بشركة ''هانت لبترول''

2370
02:25:53,795 --> 02:25:56,131
‫أثق به
‫ن أسمح بذك

2371
02:25:56,173 --> 02:25:59,051
‫انني أقيم ''بيل'' كأي شخص هنا

2372
02:26:00,344 --> 02:26:04,348
‫آن اوان سماع أفكار اخرين بما فيهم أنا

2373
02:26:05,641 --> 02:26:08,644
‫ربما ''أوزود'' هو اشخص اوحيد
‫امتهم

2374
02:26:09,186 --> 02:26:11,146
‫وأنا الغبي اذي  يصدق ذك

2375
02:26:11,188 --> 02:26:13,982
‫قد وجدته هنا ينسخ ملفات في وقت
‫متأخر في اليل

2376
02:26:14,024 --> 02:26:16,818
‫أنا فقط  أثق به
‫أنتما اثنان م تسمعا ما قلت ؟

2377
02:26:16,860 --> 02:26:19,321
‫ن أسمح باشجار بينكما

2378
02:26:19,363 --> 02:26:22,699
‫اخشى انني م اعد استطيع العمل
‫مع ''بيل بروسارد'' بعد ان

2379
02:26:23,992 --> 02:26:25,661
‫أهذا قرار نهائي ؟

2380
02:26:27,329 --> 02:26:29,081
‫هل أنت تنذرني ؟

2381
02:26:29,122 --> 02:26:31,333
‫إذا كان هذا ما تريد ان تسميه

2382
02:26:33,544 --> 02:26:35,712
‫م أتصور اننا سنصل الى هذا الحد

2383
02:26:39,341 --> 02:26:40,592
‫واعتقد اني أفعله

2384
02:26:41,885 --> 02:26:46,473
‫ن اسمح بأنذارت نهائية توجه يا ''ليو''
‫سوف أقبل استقاتك

2385
02:26:50,686 --> 02:26:52,229
‫باتأكيد ، سأرفعها ك

2386
02:26:57,568 --> 02:27:00,195
‫انك شخص عنيد احمق

2387
02:27:02,531 --> 02:27:04,449
‫قد اقترفت خطأ جسيما

2388
02:27:11,832 --> 02:27:14,543
‫است قاسيا بعض اشيء يا أيها ارئيس ؟

2389
02:27:15,794 --> 02:27:17,546
‫كلا ، ست كذك يا ''سوزي''

2390
02:27:19,131 --> 02:27:20,340
‫أيريد احد آخر ؟

2391
02:27:25,429 --> 02:27:28,223
‫وان يا ''جيري'' ، هذا ''جيم جيرسون''...

2392
02:27:28,765 --> 02:27:31,810
‫مدعي عام نيو أورلينز في ويزيانا

2393
02:27:38,192 --> 02:27:39,359
‫تصفيق

2394
02:27:46,491 --> 02:27:48,744
‫أهلا بك أيها امدعي العام ''جيرسون''

2395
02:27:49,578 --> 02:27:52,956
‫أنت تحقق في إغتيال ارئيس ''كينيدي''

2396
02:27:53,498 --> 02:27:56,960
‫وقد سمعنا أخبار غريبة آتية
‫من مصادر في مكتبك

2397
02:27:57,711 --> 02:28:01,465
‫أو، سمعنا أن امهاجرين اكوبيين
‫قتلوا ارئيس ''كينيدي''

2398
02:28:01,507 --> 02:28:03,133
‫بعدها امافيا...

2399
02:28:03,175 --> 02:28:08,013
‫وبآخر نظرية ك يبدو أن هيئة امخابرات
‫امركزية ومكتب اتحقيق افيديرالي...

2400
02:28:08,055 --> 02:28:09,431
‫وابينتاغون...

2401
02:28:09,473 --> 02:28:14,645
‫وابيت ابيض معا تعاونوا بمؤامرة
‫قتل ارئيس ''كينيدي''

2402
02:28:16,438 --> 02:28:18,732
‫هل هناك أحد عدا عن ''لي هارفي أوزود''...

2403
02:28:18,774 --> 02:28:21,985
‫ممن تظنه م يشترك بامؤامرة قتل ارئيس؟

2404
02:28:24,571 --> 02:28:26,532
‫نقل هذا يا ''جيري''...

2405
02:28:27,241 --> 02:28:28,825
‫قد توقفت عن ضرب زوجتي

2406
02:28:31,036 --> 02:28:34,331
‫ربما عليك أن توجه اسؤال إلى
‫''ليندون جونسون'' . ديه هو بعض اجوبة

2407
02:28:38,544 --> 02:28:41,797
‫قد أفادت تقارير عديدة
‫عن مصادر صحافية شهيرة...

2408
02:28:41,839 --> 02:28:44,216
‫''تايم'' ، ''نيوزويك'' ،
‫وشركتنا ا''أن بي سي''...

2409
02:28:44,716 --> 02:28:48,679
‫أنك تخطيت اوسال اقانونية كمدعي عام...

2410
02:28:49,596 --> 02:28:52,641
‫وأنك هددت ، وحتى خدرت اشهود...

2411
02:28:52,683 --> 02:28:55,811
‫رشوتهم ، وحثثتهم على اشهادة كذبا

2412
02:28:56,228 --> 02:28:57,813
‫هل ديك جوابا لهذا ؟

2413
02:28:57,855 --> 02:29:01,275
‫إيمانك بصدق وسال اعلام مؤثر جدا

2414
02:29:01,316 --> 02:29:04,361
‫يظهر أن عمر ابراءة م ينته بعد

2415
02:29:04,403 --> 02:29:05,946
‫كن إسأل نفسك...

2416
02:29:05,988 --> 02:29:08,740
‫و أننا علمنا في
‫22 تشرين اثاني من 1963...

2417
02:29:08,782 --> 02:29:12,244
‫أن ارئيس اروسي قد أطلق انار عليه
‫من مبنى في موسكو...

2418
02:29:12,286 --> 02:29:14,288
‫بيد محبذ لرأسمالية منعزل...

2419
02:29:14,329 --> 02:29:18,667
‫واذي قد قتل هو أيضا بيد وطني
‫من موسكو بظرف 48 ساعة...

2420
02:29:18,709 --> 02:29:20,544
‫بينما امكان يعج باشرطة امسلحة .

2421
02:29:20,586 --> 02:29:23,088
‫أظن بأنه كان قد توضح لجميع...

2422
02:29:23,130 --> 02:29:27,426
‫بأن إنقلاب وإنتقال لسلطة قد حصل تو

2423
02:29:27,885 --> 02:29:31,930
‫وما كنا سأنا كل تلك اسئلة
‫أو تهجمنا على ''جيم جيرسون''

2424
02:29:31,972 --> 02:29:34,349
‫كنا قد سأنا ، في مجتمع حر...

2425
02:29:34,391 --> 02:29:38,562
‫ماذا قد قتل ، وأي تكون
‫اقوى اتي كانت تقاومه

2426
02:29:39,229 --> 02:29:42,733
‫بعض اشخاص قد يقوون بأنك مهووسا

2427
02:29:42,774 --> 02:29:46,028
‫قد أريكم بعض اصور وضح كم...

2428
02:29:46,570 --> 02:29:48,363
‫ما أتكلم عنه

2429
02:29:49,531 --> 02:29:51,116
‫هذ إعتقات

2430
02:29:51,450 --> 02:29:55,078
‫وقد صورت لحظات بعد حادث اغتيال

2431
02:29:55,120 --> 02:29:57,456
‫م تظهر قط إلى عامة اشعب

2432
02:29:57,497 --> 02:29:59,833
‫آسف ، كن  يمكننا أن نظهرها
‫على شاشة اتلفزيون

2433
02:29:59,875 --> 02:30:02,419
‫طبعا يمكننا
‫كلا، أنا آسف

2434
02:30:02,836 --> 02:30:05,589
‫اكاميرا يمكنها أن تلتقط هذ اصور
‫آسف يا ''جيم''

2435
02:30:05,839 --> 02:30:08,550
‫مستحيل . هناك قوانين اتشهير

2436
02:30:08,800 --> 02:30:12,804
‫هؤء ارجال اذين رأيتوهم إعتقلوا في داس
‫دقاق بعد حادث اغتيال

2437
02:30:12,846 --> 02:30:14,640
‫وم يرهم أحد بعد ذك

2438
02:30:14,681 --> 02:30:17,768
‫يوجد سجل باعتقال ،
‫أوأية صور أو أية بصمات صابعهم

2439
02:30:18,060 --> 02:30:19,353
‫تذكروا هذا

2440
02:30:19,394 --> 02:30:22,189
‫سنعود إليكم بعد اعلانات

2441
02:30:33,367 --> 02:30:35,619
‫''بيل'' ، ماذا تفعل هنا ؟

2442
02:30:35,661 --> 02:30:39,831
‫آسف بشأن ذك اليوم .
‫م أقصد أن أهجرك بهذ اطريقة

2443
02:30:40,791 --> 02:30:43,460
‫جئت كل تلك امسافة
‫تخبرني ما هو واضح لي ؟

2444
02:30:43,836 --> 02:30:45,045
‫كلا . إسمع...

2445
02:30:45,462 --> 02:30:49,466
‫قد سمعت إشاعة عن محاولة قتلك
‫بين هنا ونيو أورلينز

2446
02:30:50,175 --> 02:30:53,512
‫قد أحضر ''شاو'' من كندا رجلا مرتبطا بامافيا

2447
02:30:53,804 --> 02:30:56,932
‫هذا أمر جدي . ستحتاج لحارس اليلة

2448
02:30:57,599 --> 02:31:01,687
‫عندما خدمت باجندية ، هل تعلمت معنى امر ؟

2449
02:31:01,728 --> 02:31:04,940
‫أتذكر أوامري فيما يختص باشاعات...

2450
02:31:04,982 --> 02:31:07,234
‫عن إحتمال إغتيال ؟

2451
02:31:07,276 --> 02:31:10,070
‫نعم ، كن هذ...
‫، ليس هناك أي ''كن''

2452
02:31:10,112 --> 02:31:12,781
‫ليس هناك أي ''كن'' في وضع عسكري !

2453
02:31:13,407 --> 02:31:16,577
‫أقدر ك إقاك لهذ اشكوك اقذرة علي...

2454
02:31:16,618 --> 02:31:19,079
‫و عدم قدرتك طاعة أمر بسيط...

2455
02:31:19,121 --> 02:31:23,500
‫خاصة عندما ذك يعني بأنه سيكون علي
‫دفع ثمن تذكرة عودتك إلى نيو أورلينز

2456
02:31:24,293 --> 02:31:26,003
‫نشتر تذكرة سفرك

2457
02:31:27,462 --> 02:31:30,174
‫آسف يا رئيس . كنت أحاول أن أحميك فقط

2458
02:31:31,008 --> 02:31:32,467
‫إجلب وصلا

2459
02:32:19,806 --> 02:32:21,558
‫تعال . إنه هنا

2460
02:32:21,600 --> 02:32:24,811
‫''جيم'' ، إلى أين أنت ذاهب ؟ هذا أنا ''سامويل''

2461
02:32:33,487 --> 02:32:37,574
‫كم أمضيت في امرحاض ؟
‫هذا أمر  يعنيك

2462
02:33:26,790 --> 02:33:29,418
‫''جيم'' ، دينا أخبار سيئة . قد خاننا ''بيل''

2463
02:33:29,459 --> 02:33:32,212
‫أظن أنه أعطى كل معلوماتنا إلى افيديراليين

2464
02:33:32,254 --> 02:33:35,591
‫قد درسنا كل امذكرات ووجدناها
‫كلها خالية من امعلومات تماما

2465
02:33:35,632 --> 02:33:39,344
‫ذهبنا مواجهته كن صاحبة املك قات أنه
‫كان قد ترك امنزل تو

2466
02:33:39,386 --> 02:33:40,762
‫ترك كل شيء

2467
02:33:41,305 --> 02:33:43,098
‫شيء  يصدق . آسف

2468
02:33:43,140 --> 02:33:46,059
‫''ماتي'' ، رجاء أتحضرين مشروبا
‫لسيد ''جيرسون'' ؟

2469
02:33:46,310 --> 02:33:48,145
‫بد أن شيء ما قد أخافه

2470
02:33:48,187 --> 02:33:51,190
‫''بيل''  يخاف بهذ اسهولة
‫بد وأن أحد ما قد أخافه

2471
02:33:51,231 --> 02:33:54,359
‫م يكن أبدا مفكرا جديرا
‫قد خدعنا و شك

2472
02:33:55,444 --> 02:33:58,864
‫، أتركه .  تطفئه . أريد رؤية هذا

2473
02:33:59,990 --> 02:34:02,409
‫تعرف ما اذي يحصل . إنه يفوز

2474
02:34:04,703 --> 02:34:06,663
‫ن يتمكن أبدا من افوز

2475
02:34:07,414 --> 02:34:11,084
‫إذا فاز سيقتلو . نه يريد إيقاف الحرب

2476
02:34:12,836 --> 02:34:15,756
‫سيقتلو قبل أن يصبح رئيسا

2477
02:34:21,094 --> 02:34:23,639
‫مع معلومات ''بروسارد'' يعرفون كل شيء...

2478
02:34:23,680 --> 02:34:26,391
‫كل شهودنا ، وخططنا لمحاكمة

2479
02:34:26,433 --> 02:34:28,227
‫علينا أن نتحقق من عمله

2480
02:34:28,268 --> 02:34:31,271
‫ربما قد أعطانا معلومات خاطئة .
‫يمكننا أن نواجه محاكمة !

2481
02:34:31,313 --> 02:34:32,731
‫ليس دينا أي أمل !

2482
02:34:32,773 --> 02:34:35,901
‫أظن ذك يا ''آل''
‫أنا أوافق مع ''آل''

2483
02:34:36,485 --> 02:34:38,987
‫هذ اقضية ليست رابحة

2484
02:34:39,029 --> 02:34:42,366
‫أتذكرون رواية ''همينغواي'' ،
‫''العجوز وابحر'' ؟

2485
02:34:43,242 --> 02:34:46,328
‫اصياد العجوز يتمكن من إصطياد
‫سمكة ضخمة...

2486
02:34:46,870 --> 02:34:50,874
‫ضخمة لغاية حتى أنه إضطر أن يربطها
‫إلى اقارب كي يجرها نحو اشاطىء

2487
02:34:51,208 --> 02:34:53,043
‫عندما وصل إلى اشاطىء...

2488
02:34:53,085 --> 02:34:56,255
‫كان سمك اقرش قد أكل منها كل ما تمكن .

2489
02:34:59,883 --> 02:35:01,718
‫م يبق شيئا من اسمكة غير هيكلها العظمي

2490
02:35:01,760 --> 02:35:05,764
‫وهذا ما سيحصل نا
‫إذن ماذا فعلنا كل هذا ؟

2491
02:35:05,806 --> 02:35:07,474
‫إنها وسيلة لغاية محددة

2492
02:35:07,975 --> 02:35:09,935
‫هذ الحرب ديها جبهتان

2493
02:35:11,353 --> 02:35:15,691
‫في محكمة قضائية ، نتأمل أن نحكم على
‫''كلاي شاو'' باتآمر

2494
02:35:15,732 --> 02:35:19,820
‫في محكمة ارأي العام ،
‫قد نحتاج 25 أو 30 سنة أخرى

2495
02:35:19,862 --> 02:35:21,822
‫كي تظهر الحقيقة

2496
02:35:23,907 --> 02:35:26,493
‫على اقل سنقوم بامحاولة اولى

2497
02:35:28,078 --> 02:35:29,621
‫وما و كنت مخطئا ؟

2498
02:35:33,709 --> 02:35:36,336
‫م أشك أبدا في ذك

2499
02:35:40,007 --> 02:35:42,134
‫هل ستأتين إلى امحاكمة ؟

2500
02:35:43,468 --> 02:35:44,511
‫أعتقد ذك

2501
02:35:46,680 --> 02:35:52,227
‫من 53 بامائة من اصوات ''كينيدي''
‫48 بامائة مقابل 41 بامائة

2502
02:35:52,269 --> 02:35:53,937
‫سناتور''ماكارثي''

2503
02:35:53,979 --> 02:35:56,607
‫تتكهن شبكة ''سي بي س'' أن
‫اسيناتور ''روبرت كينيدي''

2504
02:35:56,648 --> 02:35:59,276
‫هو افاز في انتخابات
‫''كاليفورنيا'' اتمهيدية

2505
02:35:59,318 --> 02:36:03,655
‫من ضمن ما حدث في اويا ت امتحدة
‫على مدى 3 سنوات اماضية

2506
02:36:03,697 --> 02:36:08,118
‫اتفرقة و العنف وقد حان اوقت
‫زالة الغشاوة عن مجتمعنا

2507
02:36:08,160 --> 02:36:10,537
‫و اتفرقة العنصرية

2508
02:36:10,579 --> 02:36:13,916
‫بين افقير و الغني و بين اعمار

2509
02:36:13,957 --> 02:36:16,627
‫اوفي الحرب بـ''فيتنام''
‫، فيمكننا ان نعمل سويا

2510
02:36:16,668 --> 02:36:20,589
‫فنحن بلد عظيمة وليست مجردة من اشفقة

2511
02:36:20,631 --> 02:36:23,383
‫هذ هي دعامي اساسية كون رئيسا

2512
02:36:27,262 --> 02:36:30,974
‫أشكركم جميعا و نتقابل هناك نكسب
‫اجولة في ''شيكاغو''

2513
02:36:43,904 --> 02:36:45,906
‫قد اطلق انار على اسيناتور ''كينيدي''

2514
02:37:28,740 --> 02:37:30,409
‫قد قتلو يا عزيزتي

2515
02:37:32,995 --> 02:37:34,329
‫قد فاز

2516
02:37:34,663 --> 02:37:36,999
‫و قتلوا ''روبرت كينيدي''

2517
02:37:39,001 --> 02:37:40,502
‫قد أطلقوا انار عليه

2518
02:37:42,754 --> 02:37:44,173
‫يا إلهي !

2519
02:37:46,925 --> 02:37:48,343
‫كلاهما ؟

2520
02:37:49,178 --> 02:37:50,721
‫كلاهما اخوان ؟

2521
02:37:56,101 --> 02:37:57,603
‫قد كنت على حق

2522
02:37:59,605 --> 02:38:01,440
‫م ينته امر بعد

2523
02:38:09,114 --> 02:38:10,866
‫لمرة اولى

2524
02:38:12,534 --> 02:38:14,536
‫في حياتي أشعر باخوف

2525
02:38:27,382 --> 02:38:29,718
‫يا ليتني كنت أحببتك أكثر

2526
02:38:32,679 --> 02:38:37,142
‫بعض احيان أشعر كأني م أكن أحبكم

2527
02:38:38,060 --> 02:38:40,062
‫أنت و اود باكفاية

2528
02:38:42,064 --> 02:38:43,398
‫عفوا

2529
02:39:27,109 --> 02:39:28,443
‫قفوا من فضلكم

2530
02:39:31,113 --> 02:39:35,826
‫تنعقد جلسة محكمة منطقة ''أورليانز'' ان

2531
02:39:36,326 --> 02:39:40,330
‫بحضور فضيلة اقاضي ''ادوار هاجيرتي''
‫اجلسوا

2532
02:39:45,752 --> 02:39:47,212
‫هذا هو ''كلاي برتراند''

2533
02:39:47,254 --> 02:39:49,298
‫هذا ارجل اذي رأيته عند ''دافيد فيري''

2534
02:39:49,339 --> 02:39:51,175
‫ذاك ما تقول انك رأيته

2535
02:39:52,342 --> 02:39:54,011
‫اعترف بأنه شاذ

2536
02:39:55,179 --> 02:39:57,556
‫أثبت عليه اتهمة و استدراج رتكاب
‫افحشاء

2537
02:39:58,348 --> 02:40:00,684
‫ارجل اذي يكذب في كل شيء

2538
02:40:01,185 --> 02:40:03,812
‫و ان يريد ان يتم تصديقه

2539
02:40:03,854 --> 02:40:06,481
‫ذك ارجل ، هناك ، اجل يا سيدي

2540
02:40:06,773 --> 02:40:09,109
‫قد كان بجوار سور ''بونتشارتاين''

2541
02:40:09,776 --> 02:40:12,196
‫مع ارجل اذي اطلق انار على ارئيس

2542
02:40:13,071 --> 02:40:15,741
‫اتذكر بسبب مشيته العرجاء

2543
02:40:15,782 --> 02:40:18,702
‫مدمن مخدرات كان يحقن نفسه على الحاط

2544
02:40:19,119 --> 02:40:21,246
‫باكاد يشعر بما يحيط به

2545
02:40:21,496 --> 02:40:24,374
‫هل ذك هو ارجل ؟
‫نعم، ذك تماما

2546
02:40:24,625 --> 02:40:26,793
‫قد ترك ''أوزود'' بقرب خط اناخبين

2547
02:40:27,169 --> 02:40:30,756
‫أذكر ذك نهما كانا ابيضين الغريبين
‫اوحيدين هناك خلال كل ذك انهار

2548
02:40:30,797 --> 02:40:34,593
‫سيارة اكاديلاك اسوداء اكبيرة
‫جعلتني أشك بأنه من امكتب افيديرالي

2549
02:40:34,635 --> 02:40:37,763
‫أهلا بك في كلينتون .
‫إذا إحتجت ي شيء أخبرنا

2550
02:40:37,804 --> 02:40:41,725
‫قال أنه يمثل المركز التجاري ''وارن''

2551
02:40:42,267 --> 02:40:44,937
‫منذ أكثر من خمس سنوات
‫، دقيقتين فقط... ؟

2552
02:40:45,646 --> 02:40:47,940
‫ربما تكون مخطئا ، أليس كذك ؟

2553
02:40:47,981 --> 02:40:50,108
‫هذا من نسخ خيالي

2554
02:40:50,359 --> 02:40:53,278
‫قد أخبرته بأن ارجل سيربكه

2555
02:40:53,320 --> 02:40:56,198
‫وانه رافق شخصا غير مرغوب فيه

2556
02:40:56,490 --> 02:41:00,285
‫اقسم على ان ''بيرتراند'' ليس هو ''شاو''
‫و يمكنك إخبار بأنني قلت ذك

2557
02:41:00,327 --> 02:41:01,495
‫اعتراض حضرة اقاضي

2558
02:41:01,537 --> 02:41:05,040
‫قد أثبتت اتهمة على ''اندروز'' بهذا اصدد

2559
02:41:05,082 --> 02:41:07,626
‫هناك إستثناء و هو ان اقضية مستأنفة

2560
02:41:08,669 --> 02:41:09,962
‫يا سيد ''غودبيرغ''...

2561
02:41:10,379 --> 02:41:13,215
‫تدعي بأنك إتقيت بـ''فيري'' و''شاو'' في
‫رحلة إستجمام...

2562
02:41:13,257 --> 02:41:15,551
‫لعملك كمحاسب في نيويورك

2563
02:41:15,592 --> 02:41:16,969
‫قد تناوتم امشروب...

2564
02:41:17,010 --> 02:41:19,388
‫وفي حاتكم اثملة
‫، تحدثتم عن إغتيال ''كينيدي''

2565
02:41:19,429 --> 02:41:21,598
‫أليس كذك ؟
‫نعم

2566
02:41:21,640 --> 02:41:26,186
‫أهو صحيح أيضا بأنك أخذت بصمات إبنتك
‫عندما ذهبت إلى اكلية ؟

2567
02:41:26,562 --> 02:41:27,813
‫نعم يا سيدي

2568
02:41:27,855 --> 02:41:31,775
‫وأهو كذك بأنك أخذت بصماتها
‫عندما عادت أيضا ؟

2569
02:41:32,025 --> 02:41:33,151
‫نعم

2570
02:41:33,527 --> 02:41:34,570
‫ماذا ؟

2571
02:41:34,945 --> 02:41:38,198
‫أردت أن أتأكد من أنها نفس افتاة اتي أرسلت

2572
02:41:41,410 --> 02:41:43,453
‫كان أحد شهود ''بروسارد''

2573
02:41:43,495 --> 02:41:46,248
‫كان بكامل قوا العقلية
‫عندما سجلنا شهادته اخطية

2574
02:41:46,290 --> 02:41:50,586
‫سيدي اقاضي قد استدعينا ضابط
‫اشرطة ''اليواسيوس هابيورست'' لشهادة

2575
02:41:51,086 --> 02:41:53,755
‫اطلب من هيئة امحلفين ترك قاعة امحكمة

2576
02:41:53,797 --> 02:41:56,216
‫أيها اسادة ، أرجوكم قفوا وإتبعوني

2577
02:41:56,258 --> 02:41:59,344
‫اسم ؟
‫''كلاي فيرن شاو''

2578
02:41:59,386 --> 02:42:01,555
‫م يتواجد معه محامي أثناء استجوابه

2579
02:42:01,597 --> 02:42:04,766
‫اسأل امتهم ان كان له قب

2580
02:42:04,808 --> 02:42:06,310
‫اناديهم كما اراهم

2581
02:42:06,351 --> 02:42:07,686
‫اديك أي قب ؟

2582
02:42:07,728 --> 02:42:08,979
‫''كلاي بيرتراند''

2583
02:42:11,106 --> 02:42:14,902
‫انه ليس دستوريا اتزام بوجود
‫محامي ستجواب عادي

2584
02:42:15,652 --> 02:42:18,780
‫انني أقرر بأن ذك مرفوض
‫تلك قضيتنا

2585
02:42:18,822 --> 02:42:21,074
‫إذن ليس ديك قضية

2586
02:42:21,617 --> 02:42:24,578
‫ن أصدق على اية حال شيء قاله
‫''هابيورست''

2587
02:42:24,620 --> 02:42:26,705
‫أستطيع تصديق ما تقوله

2588
02:42:26,747 --> 02:42:28,999
‫صدق ما أقوله . ادخل هيئة امحلفين

2589
02:42:33,086 --> 02:42:35,255
‫''أوزود'' ؟
‫كلا  أعرفه

2590
02:42:36,548 --> 02:42:39,801
‫و أحد يدعى ''دين اندروز'' ؟
‫كلا  أعرف

2591
02:42:41,178 --> 02:42:43,555
‫هل قابلت ''دايفيد فيري'' من قبل ؟

2592
02:42:44,723 --> 02:42:48,393
‫ما كنت سأعرف شكله و م أر صورته

2593
02:42:49,645 --> 02:42:52,022
‫هل إستخدمت قب ''كلاي برتراند'' ؟

2594
02:42:52,064 --> 02:42:54,233
‫كلا م أفعل

2595
02:42:55,484 --> 02:42:57,319
‫أشكرك يا سيد ''شاو''

2596
02:43:00,489 --> 02:43:03,784
‫ممثل عظيم ادى عرضا رائعا أمامنا

2597
02:43:04,117 --> 02:43:06,578
‫كننا م نقترب من الحقيقة

2598
02:43:07,120 --> 02:43:11,250
‫مكتبي يتهم ''كلاي شاو'' بشهادة ازور

2599
02:43:11,291 --> 02:43:15,754
‫خمسة عشر إجابة زور خلت من كلمة
‫حق واحدة خلال جلسة اليوم

2600
02:43:15,796 --> 02:43:18,340
‫انك خرجت عن امأوف ، ان إجلس

2601
02:43:18,632 --> 02:43:20,509
‫ذك ارجل هناك

2602
02:43:27,474 --> 02:43:30,644
‫ثبات ان ''كلاي شاو'' متورط بتآمر

2603
02:43:31,144 --> 02:43:35,482
‫علينا ان نثبت أن هناك أكثر من رجل
‫واحد متورط في اغتيال

2604
02:43:36,108 --> 02:43:37,276
‫ثبات ذك

2605
02:43:37,317 --> 02:43:40,946
‫بد من مشاهدة فيلم ''زابرودير''

2606
02:43:41,655 --> 02:43:44,074
‫فاشعب امريكي م يشاهد

2607
02:43:45,993 --> 02:43:51,498
‫م يشاهد ، حيث أودع بخزانه موصدة
‫مدة خمس سنوات

2608
02:43:51,915 --> 02:43:54,459
‫في مبنى ''تايم يف'' في مدينة ''نيويورك''

2609
02:43:55,460 --> 02:43:57,296
‫وهناك سبب ذك

2610
02:43:58,297 --> 02:43:59,298
‫انظروا

2611
02:44:49,806 --> 02:44:52,142
‫لفيلم تفسير ف شيء ، أليس كذك ؟

2612
02:44:53,852 --> 02:44:57,064
‫قد اعتقدت هيئة ''وارين'' ان ديهم
‫قضية تفتح وتغلق

2613
02:44:57,105 --> 02:44:59,024
‫ثلاثة رصاصات و إغتيال واحد

2614
02:44:59,983 --> 02:45:03,529
‫كن هناك امران م يتنبأ بهما قد حدثا
‫في ذك اليوم معرفة اقاتل بسهولة

2615
02:45:03,570 --> 02:45:09,117
‫اول ان افيلم قد صور بواسطة
‫''ابراهام زابرود ير'' أثناء وقوفه بقرب اتل

2616
02:45:09,743 --> 02:45:14,164
‫اثاني اجريح اثاث ''جيمس تاي''
‫اصيب بشطبة

2617
02:45:14,206 --> 02:45:16,875
‫أثناء وقوفه باقرب من اممر امثلث

2618
02:45:16,917 --> 02:45:20,546
‫مدة حدوث اغتيال 6،5 ثواني ،
‫وذك يثبته فيلم ''زيبرود''

2619
02:45:20,838 --> 02:45:23,340
‫ليس من إمكانية طلقة رابعة

2620
02:45:23,757 --> 02:45:27,886
‫ذا فإن اطلقة و اشظية تركت علامة
‫سطحية على خذ ''تاي ''

2621
02:45:28,178 --> 02:45:32,558
‫أحدثتها إحدى ارصاصات اثلاثة اتي
‫أطلقت من مخزن اكتب في ادور اسادس

2622
02:45:33,308 --> 02:45:35,269
‫وباتالي يتبقى رصاصتان

2623
02:45:35,727 --> 02:45:39,147
‫نعلم ان واحدة منها أصابت ''كينيدي''

2624
02:45:41,191 --> 02:45:43,068
‫إذن يتبقى رصاصة واحدة

2625
02:45:43,110 --> 02:45:47,823
‫بد رصاصة واحدة ان تفسر اسبعة
‫جروح ''كينيدي'' و ''كونالي''

2626
02:45:48,657 --> 02:45:51,869
‫وبد من اعتراف بوجود تآمر...

2627
02:45:51,910 --> 02:45:54,413
‫هيئة ''وارين'' وافقت على انظرية...

2628
02:45:54,454 --> 02:45:57,833
‫اتي إقترحها ''آرلين سبيكتور'' اطموح

2629
02:45:57,875 --> 02:46:01,336
‫إن من اقبح اكاذيب على اشعب امريكي

2630
02:46:02,880 --> 02:46:05,382
‫كانت أكذوبة ارصاصة اسحرية

2631
02:46:06,133 --> 02:46:07,759
‫ارصاصة اسحرية

2632
02:46:07,801 --> 02:46:12,222
‫اتي اخترقت ظهر ارئيس
‫و أنطلقت بزاوية 17 درجة

2633
02:46:12,764 --> 02:46:17,519
‫وتحركت في جسم ''كينيدي'' تخرج
‫من رقبته من امام

2634
02:46:17,978 --> 02:46:19,521
‫اجر ح اثاني

2635
02:46:19,980 --> 02:46:22,065
‫هذا هو حيث استمرت
‫ارصاصة مدة 1،16 ثانية

2636
02:46:22,774 --> 02:46:26,612
‫تتجه يمينا ثم يسارا

2637
02:46:27,279 --> 02:46:29,198
‫يمينا ثم يسارا

2638
02:46:29,615 --> 02:46:33,035
‫حتى تستقر في إبط ''كونالي''

2639
02:46:33,327 --> 02:46:34,661
‫و هذا هو اجرح اثاث

2640
02:46:35,329 --> 02:46:40,375
‫ثم تتحرك ارصاصة بزاوية 27 درجة
‫تهشم ضلعه

2641
02:46:40,834 --> 02:46:44,671
‫وتخرج من اجانب ايمن من صدر
‫وهذا اجرح ارابع

2642
02:46:45,339 --> 02:46:50,010
‫وتتجه ارصاصة يمينا الى أن تصل ارسخ
‫ايمن ''كونالي''

2643
02:46:50,802 --> 02:46:52,137
‫و هذا اجرح اخامس

2644
02:46:52,804 --> 02:46:54,765
‫ويتهشم عظم اكعبرة

2645
02:46:54,806 --> 02:46:57,684
‫وتخرج من رسخ ''كونالي''
‫و هذا اجرح اسادس

2646
02:46:58,185 --> 02:47:02,773
‫وبعد ف عكسي تنفرز في افخذ ايسر
‫كونالي

2647
02:47:03,106 --> 02:47:06,068
‫و هو اجرح اسابع ، تسقط خارجة منه

2648
02:47:06,652 --> 02:47:09,404
‫و يعثرعليها بحاتها اصلية

2649
02:47:09,821 --> 02:47:12,908
‫على نقالة اجثة في ردهة
‫مستشفى ''باركلاند''

2650
02:47:15,410 --> 02:47:16,703
‫يا لها من رصاصة عجيبة

2651
02:47:18,539 --> 02:47:21,792
‫فلم يوجد رصاصة في تاريخ امعارك

2652
02:47:21,834 --> 02:47:24,461
‫على هذا انحو

2653
02:47:25,379 --> 02:47:30,217
‫وقد قات الحكومة بأنه يمكن إثبات
‫ذك في امختبر اذري

2654
02:47:30,717 --> 02:47:32,261
‫باطبع يستطيعون

2655
02:47:32,302 --> 02:47:35,722
‫فانظرية افزيائية يمكنها اثبات انه
‫يعلق فيل من فوق منحدر

2656
02:47:35,764 --> 02:47:37,933
‫وذيله مربوطا في زهرة اربيع

2657
02:47:38,725 --> 02:47:41,103
‫كن عليك استخدام عينيك و حاستك ادراكية

2658
02:47:41,728 --> 02:47:46,024
‫قد أطلق اخبراء العسكريون
‫عدة رصاصات فريدة

2659
02:47:46,567 --> 02:47:49,152
‫كنها م تكن مثل ارصاصة اسحرية

2660
02:47:50,696 --> 02:47:52,781
‫انظروا الى تلك ارصاصة سي اي 856

2661
02:47:53,824 --> 02:47:55,576
‫امتطابقة

2662
02:47:55,617 --> 02:47:58,453
‫قد اطلقت على رسغ جثة إنسان

2663
02:47:59,079 --> 02:48:02,165
‫وهي عظمة واحدة فقط
‫من اتي حطمتها ارصاصة اسحرية

2664
02:48:03,166 --> 02:48:04,877
‫وليس سبعة جروح ايها اسادة

2665
02:48:05,127 --> 02:48:06,461
‫فارصاصة أن تخترق جلدا قاسيا

2666
02:48:06,920 --> 02:48:08,505
‫وعظاما غليظة

2667
02:48:09,673 --> 02:48:12,009
‫هذ ارصاصة امنفردة تفسر

2668
02:48:12,050 --> 02:48:16,013
‫ادعاء هيئة ''وارين'' بأن هناك قاتل واحد

2669
02:48:16,597 --> 02:48:18,015
‫و عليكم ان تستنتجوا بالحال

2670
02:48:18,056 --> 02:48:21,351
‫أنه م يكن بإمكان ارصاصة اسحرية أن تحدث
‫كل تلك اجروح اسبعة

2671
02:48:21,393 --> 02:48:25,105
‫وبد ان تستنتجوا انه كان هناك طلقة
‫رابعة و قناص آخر

2672
02:48:26,940 --> 02:48:29,276
‫وو كان هناك قناص آخر

2673
02:48:29,693 --> 02:48:33,030
‫فمن اواضح إذن وجود تآمر

2674
02:48:33,447 --> 02:48:36,700
‫واذي يجعلنا مؤمنين بتورط امتهم
‫''كلاي شاو''

2675
02:48:37,492 --> 02:48:42,623
‫قد اعتقد 51 شاهدا بأنهم سمعوا اطلقات
‫من اتل العشبي

2676
02:48:42,956 --> 02:48:46,043
‫واذي كان على اجنب اليمين لرئيس

2677
02:48:47,127 --> 02:48:48,837
‫اشاهد العيان في ذك اليوم

2678
02:48:49,588 --> 02:48:51,840
‫هو ''شارل برايم'' امقاتل اقديم

2679
02:48:52,466 --> 02:48:55,010
‫و''جين هيل'' و''ماري مورمان''

2680
02:48:55,677 --> 02:48:58,347
‫''هوند'' ''ريتشارد دود'' ''جيمس سيمونس''

2681
02:48:58,639 --> 02:49:01,308
‫جميعهم واقفين فوق ا''ممر جي. سي برايس''

2682
02:49:01,350 --> 02:49:03,101
‫ينظرون لميدان

2683
02:49:03,977 --> 02:49:06,855
‫وواد طفلين يدعى ''ويليم نيومان ''

2684
02:49:06,897 --> 02:49:09,441
‫سقط بسرعة على ارض على اجانب
‫ايسر من ''إيلم''

2685
02:49:10,692 --> 02:49:12,361
‫و''أبرهام زابرودير''

2686
02:49:29,086 --> 02:49:32,297
‫كل واحد من هؤء اشهود العيان
‫ليس ديه شكا

2687
02:49:32,339 --> 02:49:35,509
‫من أن طلقة واحدة أو أكثر انطلقت
‫من خلف اتل العشبي

2688
02:49:36,385 --> 02:49:39,721
‫وقد رأى 26 طبيبا في مستشفى ''باركلاند''

2689
02:49:39,763 --> 02:49:43,517
‫رأس ''كينيدي'' و هي مهمشة من اخلف

2690
02:49:45,811 --> 02:49:47,354
‫ادكتور ''بيتر''

2691
02:49:47,896 --> 02:49:52,734
‫كان هناك فتحة كبيرة بعمق
‫7 سنتم خلف ارأس

2692
02:49:52,776 --> 02:49:55,696
‫وجزء من امخ كان مفقودا

2693
02:49:57,239 --> 02:50:02,202
‫وحوالي ربع من ارأس من اخلف مهشم

2694
02:50:02,244 --> 02:50:04,496
‫تحت نسيخ امخ

2695
02:50:04,538 --> 02:50:07,124
‫ماهو اوقت اصحيح لتصريح بموت أحد ؟

2696
02:50:07,583 --> 02:50:11,670
‫وكان هناك أيضا شظية في اجمجمة

2697
02:50:11,962 --> 02:50:16,049
‫وكان عمقها 120 ملم

2698
02:50:16,091 --> 02:50:17,801
‫أو خمس بوصات

2699
02:50:17,843 --> 02:50:21,805
‫و أحد من اطباء امدنيين
‫اذين فحصوا ارئيس

2700
02:50:22,222 --> 02:50:25,684
‫اشار الى جرح حلقه إ كجرح
‫سببه دخول ارصاصة

2701
02:50:26,393 --> 02:50:30,022
‫وكن أثناء نقل اجثة بطريقة غير شرعية
‫الى ''واشنطن'' تشريحها

2702
02:50:30,063 --> 02:50:32,357
‫وبسبب انقلاب اذي حدث

2703
02:50:32,399 --> 02:50:36,862
‫أصبح هناك فرق بتشريح اجثة
‫بين اطباء امدنيين

2704
02:50:36,904 --> 02:50:40,449
‫و العسكريين امقيدين باوامر

2705
02:50:41,575 --> 02:50:46,663
‫ورحيل اطارة بعد ظهر يوم اجمعة
‫م يكن اقلاعا

2706
02:50:46,705 --> 02:50:49,958
‫بل هروبا بعد إرتكاب جريمة
‫وبعد حلفان اليمين لرئيس اجديد

2707
02:50:50,000 --> 02:50:51,126
‫اعتراض

2708
02:50:51,168 --> 02:50:52,211
‫مقبول

2709
02:50:52,252 --> 02:50:56,882
‫و على اطارة أعلم من غرفة
‫ابيت ابيض ان ''أوزود'' مذنبا

2710
02:50:56,924 --> 02:51:00,719
‫الى كل من على متنها وذك قبل ابدء
‫بأي نوع من اتحريات

2711
02:51:00,969 --> 02:51:03,972
‫وبدأ حل ارجل الغاضب اخرق لجريمة

2712
02:51:04,014 --> 02:51:06,558
‫إعتراض يا سيادة اقاضي
‫مقبول

2713
02:51:08,352 --> 02:51:10,312
‫تكن حادا في ملاحظاتك من فضلك

2714
02:51:12,439 --> 02:51:17,402
‫ان أختيار 3 أطباء مستشفى ''بانسيدا''
‫تشريح اجثة ترك امرا مثيرا

2715
02:51:17,444 --> 02:51:21,073
‫أحد منهم كان ديه خبرة بجروح اقتال

2716
02:51:21,490 --> 02:51:26,078
‫و من خلال تشريحهم لجثتين نستطيع ان
‫نجد ثمانية جروح من رصاصتين

2717
02:51:26,119 --> 02:51:28,539
‫ثلاثة ''كينيدي'' و خمسة ''كونالي''

2718
02:51:28,580 --> 02:51:31,041
‫وواحدة منهم من جراءارصاصة اسحرية

2719
02:51:31,083 --> 02:51:32,668
‫مكتب افيدرالي
‫هنا

2720
02:51:32,709 --> 02:51:36,463
‫كوونيل ''فينك'' ، هل قلت أن أحد ما
‫اخبرك بأ تشرح ارقبة ؟

2721
02:51:36,505 --> 02:51:39,800
‫قد اخبرت بأن اسرة تريد فحص ارأس

2722
02:51:40,551 --> 02:51:41,927
‫يا إلهي

2723
02:51:41,969 --> 02:51:43,762
‫يبدوا ان نصف مخه قد اختفى

2724
02:51:43,804 --> 02:51:46,181
‫زنه
‫653 غرام

2725
02:51:46,223 --> 02:51:49,393
‫كان من واجبك كطبيب باثووجي استكشاف

2726
02:51:49,434 --> 02:51:51,353
‫كل بواعث اموت

2727
02:51:51,395 --> 02:51:53,021
‫كان عندي سبب اموت

2728
02:51:53,063 --> 02:51:56,483
‫حضرة اقاضي ، من فضلك وجه اشاهد
‫جابة على سؤالي

2729
02:51:57,442 --> 02:52:00,779
‫ماذا م يشرح اكوونيل ''فينك'' آثار
‫جرح ارصاصة ؟

2730
02:52:00,821 --> 02:52:02,823
‫قد سمعت ان ادكتور ''هيومز'' يقرر ذك

2731
02:52:03,073 --> 02:52:05,242
‫هذا يكفي

2732
02:52:05,284 --> 02:52:06,702
‫ملحوظة في حينها

2733
02:52:07,160 --> 02:52:08,829
‫دعونا نفحص اظهر يا سادة

2734
02:52:16,503 --> 02:52:18,922
‫أستطيع أن أشعر نهاية اجرح بأصبعي

2735
02:52:18,964 --> 02:52:20,883
‫ن يكون ذك ضروريا

2736
02:52:23,677 --> 02:52:25,220
‫كن حريصا مع اذن

2737
02:52:26,597 --> 02:52:28,932
‫أطلق عليه انار من اخلف . جريمة رخيصة

2738
02:52:29,224 --> 02:52:30,225
‫قال

2739
02:52:30,475 --> 02:52:32,186
‫من امسؤول هنا ؟

2740
02:52:32,561 --> 02:52:33,645
‫أنا

2741
02:52:34,938 --> 02:52:36,398
‫أتذكر إسمه

2742
02:52:37,065 --> 02:52:38,692
‫امكان مزدحم تماما

2743
02:52:39,109 --> 02:52:42,905
‫وحينما استدعيت فحص
‫جروح ارئيس امتوفي

2744
02:52:42,946 --> 02:52:46,074
‫ن تنظر حوك و تسأل اناس
‫عن أسمائهم و من هم

2745
02:52:46,116 --> 02:52:50,287
‫كنك كنت طبيبا باثووجيا مؤهلا
‫هل جنرال اجيش مؤهل مثلك ؟

2746
02:52:50,829 --> 02:52:51,830
‫كلا

2747
02:52:52,539 --> 02:52:53,916
‫كنك نفذت أوامر

2748
02:52:54,583 --> 02:52:55,584
‫أجل

2749
02:52:55,626 --> 02:52:58,045
‫ذا كان مسؤول اتشريح
‫كلا

2750
02:52:58,295 --> 02:53:00,380
‫كان هناك آخرون

2751
02:53:01,215 --> 02:53:02,758
‫كان هناك ادميرات

2752
02:53:05,010 --> 02:53:08,013
‫حينما كنت كوونيل كنت تتبع اوامر

2753
02:53:08,055 --> 02:53:12,684
‫ليس من شأننا مناقشة هذا مع أي شخص
‫خارج هذ الغرفة

2754
02:53:12,726 --> 02:53:15,729
‫على ما أذكر كان ادميرال ''كيني''
‫كبير اجراحين في سلاح ابحرية

2755
02:53:16,063 --> 02:53:19,316
‫فقد أخبرنا با نناقش هذ اقضية

2756
02:53:22,152 --> 02:53:25,239
‫قرر اكثيرون في ذك اليوم بأن هذا امر

2757
02:53:25,739 --> 02:53:28,367
‫يخص ارأي العام امريكي

2758
02:53:28,408 --> 02:53:30,536
‫قد قام ارئيس اباثووجي اقاد ''هيومز''

2759
02:53:30,577 --> 02:53:34,122
‫بحرق تقارير اتشريحية

2760
02:53:34,456 --> 02:53:37,292
‫ارئيس ''جونسون'' أمر بإعادة تجديد

2761
02:53:37,334 --> 02:53:40,921
‫و تنظيف سيارة الحادث من ادم
‫و اثقوب حا

2762
02:53:41,255 --> 02:53:44,091
‫و أرسل بذلة ''كونالي'' املوثة بادم الى
‫امغسلة

2763
02:53:45,259 --> 02:53:49,221
‫وقد رفضت وزارة العدل ان تصرح
‫مكتبنا طلاع على صور اتشريح

2764
02:53:50,347 --> 02:53:54,726
‫و أخيرا عندما حصلنا على قرار امحكمة
‫فحص مخ ارئيس ''كينيدي''...

2765
02:53:55,143 --> 02:53:58,647
‫على امل معرفة اتجا دخول ارصاصة

2766
02:53:58,689 --> 02:54:00,023
‫أخبرتنا

2767
02:54:00,858 --> 02:54:04,862
‫حكومتكم أن مخ ارئيس قد إختفى

2768
02:54:08,282 --> 02:54:11,952
‫وهذا ليس كل ما إختفى بل
‫مفهوم العدالة أيضا

2769
02:54:11,994 --> 02:54:16,540
‫إعتراض . إن اسيد ''جيرسون''
‫يهين الحكومة افيدرالية

2770
02:54:17,207 --> 02:54:18,834
‫مرفوض

2771
02:54:25,883 --> 02:54:28,051
‫إذن ما اذي حدث في ذك اليوم ؟

2772
02:54:28,635 --> 02:54:31,263
‫دعونا لحظة نتعمق

2773
02:54:31,722 --> 02:54:34,600
‫دينا امصاب باصرع افجائي

2774
02:54:34,641 --> 02:54:38,645
‫اذي يسترعي إنتبا اشرطة
‫ويسمح لقناصة بادخول لمنطقة

2775
02:54:39,646 --> 02:54:43,734
‫وإختفى اصريع فيما بعد
‫وم يفحص بامستشفى

2776
02:54:44,985 --> 02:54:48,197
‫وذهب افريق أ الى اطابق اسادس
‫مخزن اكتب

2777
02:54:48,238 --> 02:54:51,450
‫وقد أعادوا تأثيث طوابق امخزن
‫في ذك اسبوع

2778
02:54:51,491 --> 02:54:54,119
‫وذك بعمال مجهولين في امبنى

2779
02:54:54,828 --> 02:54:58,332
‫وإنتقلوا بسرعة الى امكان بضع دقاق
‫قبل إطلاق انار

2780
02:54:58,874 --> 02:55:03,462
‫اقناص اثاني اذي ديه أفضل موقع
‫تحدث باللاسلكي مع افرق اخرى

2781
02:55:04,087 --> 02:55:05,339
‫موقع جيد

2782
02:55:05,714 --> 02:55:10,511
‫افريق ''ب'' حامل بندقية و مرشد
‫إنتقلا الى امبنى

2783
02:55:10,761 --> 02:55:13,680
‫تحركا الى اطابق اسفلي
‫مبنى ''دال تيكس''

2784
02:55:14,681 --> 02:55:19,436
‫افريق اثاث ''ج'' تحركوا خلف اسياج
‫فوق اتل العشبي

2785
02:55:19,770 --> 02:55:24,358
‫حيث شوهد اقناص و امرشد
‫عن طريق '' لي بورز''

2786
02:55:25,108 --> 02:55:27,110
‫كان ديهم أفضل موقع

2787
02:55:27,694 --> 02:55:30,822
‫''كينيدي'' كان قريبا و على مرمى انار

2788
02:55:31,365 --> 02:55:33,408
‫جزء من هذ افرقة كان منسقا

2789
02:55:33,450 --> 02:55:37,788
‫ويتبع اناس في امنطقة

2790
02:55:38,872 --> 02:55:42,626
‫ربما كان في الحشد من
‫أثنين ثلاثة رجال أو أكثر

2791
02:55:42,960 --> 02:55:46,588
‫من 10الى 12 رجل في ثلاث فرق
‫ومنهم ثلاث هدافين

2792
02:55:47,130 --> 02:55:51,802
‫نفس امخطط اذي تباحث فيه
‫''كلاي شاو'' و ''دايفيد فيري'' قبل شهرين

2793
02:55:52,845 --> 02:55:54,555
‫قد سدوا اطريق

2794
02:55:54,972 --> 02:55:56,765
‫إنهم يعرفون كل بوصة

2795
02:55:58,684 --> 02:56:02,437
‫وقد عايروا بنادقهم وتدربوا
‫على اهداف امتحركة

2796
02:56:03,564 --> 02:56:04,815
‫وإستعدوا

2797
02:56:05,649 --> 02:56:08,944
‫وقد تحرك موكب ''كينيدي''
‫من اطريق الى ''هوستن''

2798
02:56:09,903 --> 02:56:11,989
‫سيكون تماما في الهدف .

2799
02:56:13,657 --> 02:56:15,784
‫وم يطلقوا ارصاص عليه في ''هوستن''

2800
02:56:15,826 --> 02:56:19,204
‫فأسهل إصابة قاتلة تكون من امستودع

2801
02:56:19,580 --> 02:56:23,125
‫وينتظرون هناك الى أن يصل منطقة
‫اقتل بين ثلاثة بنادق

2802
02:56:24,585 --> 02:56:27,671
‫وتحرك موكب ''كينيدي'' من ''هوستن''
‫الى شارع ''إيلم''

2803
02:56:28,505 --> 02:56:31,884
‫بسرعة 11 ميلا باساعة

2804
02:56:32,593 --> 02:56:36,430
‫و قد أخد الهدافون مواقعهم

2805
02:56:38,223 --> 02:56:41,977
‫منتظرين إشارة ابدء باللاسلكي

2806
02:56:42,352 --> 02:56:44,730
‫أو قول توقف

2807
02:56:51,028 --> 02:56:52,779
‫قد دوت أول طلقة

2808
02:56:53,697 --> 02:56:56,867
‫صوت كطلقة مرتدة وقد
‫أخطأت اسيارة تماما

2809
02:56:57,326 --> 02:57:00,412
‫وقد توقف ''كينيدي'' عن اتلويح
‫فور سماعه لهذا

2810
02:57:00,954 --> 02:57:03,624
‫و أدار ''كونالي'' رأسه تجا اليمين

2811
02:57:03,916 --> 02:57:07,836
‫و في اكادر 193 نرى اطلقة اثانية وهي
‫تصيب ''كينيدي'' في حلقه من امام

2812
02:57:08,629 --> 02:57:11,965
‫و في اكادر225 يظهر ''كينيدي'' من
‫خلف إشارة اطريق

2813
02:57:12,299 --> 02:57:15,719
‫و يرفع يديه الى حلقه بعد إصابته

2814
02:57:16,386 --> 02:57:18,805
‫ارصاصة اثاثة تظهر في اكادر 232

2815
02:57:18,847 --> 02:57:22,392
‫و تصيب ''كينيدي'
‫' من اخلف و تجعله يترنح

2816
02:57:22,726 --> 02:57:25,896
‫وسنلاحظ ان ''كونالي'' م يصب حيث

2817
02:57:26,146 --> 02:57:30,275
‫يمسك قبعة و هذا دليل بعدم تهشم رسخه

2818
02:57:30,317 --> 02:57:32,194
‫وان يدور ''كونالي''

2819
02:57:32,236 --> 02:57:34,780
‫اكادر 238 ، اطلقة ارابعة

2820
02:57:34,821 --> 02:57:38,116
‫م تصب ''كينيدي'
‫' و أصابت ''كونالي'' من اخلف

2821
02:57:38,408 --> 02:57:41,370
‫هذ اطلقة تثبت أنه كان هناك بندقيتين

2822
02:57:41,411 --> 02:57:44,915
‫و يصرخ ''كونالي''
‫' يا إلهي سيقتلونا كلنا''

2823
02:57:45,165 --> 02:57:48,627
‫وعلى نحو هذا اوقت طلقة اخرى
‫تخطىء اسيارة

2824
02:57:48,669 --> 02:57:51,255
‫تصيب ''جيمس تاغ'' قرب اممر اسفلي

2825
02:57:52,172 --> 02:57:53,423
‫اسيارة تتوقف

2826
02:57:53,674 --> 02:57:55,551
‫اطلقة اسادسة و امميتة

2827
02:57:55,592 --> 02:57:59,054
‫نراها في اكادر 313 تصيب ''كينيدي'' في
‫رأسه من امام

2828
02:58:00,556 --> 02:58:02,224
‫هذ اطلقة ابالغة اهمية

2829
02:58:02,850 --> 02:58:06,019
‫اتي يترنح فيها ارئيس

2830
02:58:06,061 --> 02:58:08,230
‫اطلقة من امام و من اليمين

2831
02:58:09,189 --> 02:58:12,734
‫متعارضة تماما مع طلقة امستودع

2832
02:58:12,776 --> 02:58:13,777
‫ثانية

2833
02:58:17,656 --> 02:58:19,575
‫لخلف و ليسار

2834
02:58:20,993 --> 02:58:22,828
‫لخلف و ليسار

2835
02:58:24,204 --> 02:58:25,664
‫لخلف و ليسار

2836
02:58:28,375 --> 02:58:30,210
‫إذن ماذا حدث بعدذ ؟

2837
02:58:32,629 --> 02:58:33,881
‫فوضى

2838
02:58:36,800 --> 02:58:38,719
‫دعنا ننصرف ، إننا أصبنا

2839
02:58:44,224 --> 02:58:49,021
‫وسرعان ما فك اجناة بنادقهم عدا
‫بندقية ''أوزود''

2840
02:59:00,157 --> 02:59:03,577
‫شرطي ادورية ''سميث'' قفز الى
‫امستودع خلف اتل العشبي

2841
02:59:04,244 --> 02:59:05,704
‫و يشم راحة ابارود

2842
02:59:05,746 --> 02:59:09,499
‫يظهر وثيقة كشرطي من امكتب اسري

2843
02:59:10,584 --> 02:59:13,253
‫أرنا بطاقة اتعريف
‫أرأيت شخص آخر هنا ؟

2844
02:59:14,421 --> 02:59:16,798
‫وأقتعنت بذك و سمحت له أن ينصرف

2845
02:59:17,758 --> 02:59:20,802
‫أندم على فعل هذا فقد بدا كميكانيكي .

2846
02:59:21,595 --> 02:59:25,766
‫كان يرتدي قميص رياضة و بنطلونا
‫كن كانت أظافر متسخة

2847
02:59:27,601 --> 02:59:30,562
‫وم يبدو امر حقيقا ا بعد فوات اوان

2848
02:59:30,604 --> 02:59:32,648
‫م يكن دينا متسع من اوقت

2849
02:59:33,524 --> 02:59:36,527
‫جميع رجال اشرطة اسريين في ''داس''
‫يعتمدون على ذك

2850
02:59:37,194 --> 02:59:40,614
‫فلم يكن في ''ديلي بلازا'' شرطي سري
‫واحد على قدميه قبل أو بعد الحادث

2851
02:59:40,656 --> 02:59:44,535
‫الى أن عاد رئيس اشرطة اسرية
‫في اساعة 55 :12

2852
02:59:45,285 --> 02:59:49,122
‫إعتقلت شرطة ''داس'' 12 شخص على اقل

2853
02:59:50,123 --> 02:59:51,792
‫م يكن هناك سجل عتقالهم

2854
02:59:51,834 --> 02:59:55,587
‫يبدو انهم رعاع سحبوا من اقطارات

2855
02:59:55,629 --> 02:59:58,173
‫ثم اقتيدوا الى ساحة ''ديلي'' تصويرهم

2856
02:59:58,215 --> 03:00:00,509
‫كن  يوجد هناك سجلا عتقالهم

2857
03:00:00,551 --> 03:00:04,012
‫رجال عرفوا بأنفسهم كعملاء من
‫اشرطة اسرية يوجدون في كل مكان

2858
03:00:05,097 --> 03:00:07,057
‫كن من كان ينتحل شخصيتهم ؟

2859
03:00:07,558 --> 03:00:09,142
‫أين كان ''أوزود'' ؟

2860
03:00:09,810 --> 03:00:14,106
‫في حوالي اساعة 12،15 غادر امبنى
‫ليشاهد اموكب

2861
03:00:14,147 --> 03:00:17,276
‫''كارولين ارنود'' ترى ''أوزود''
‫بادور اثاني باكافتيريا

2862
03:00:17,317 --> 03:00:19,570
‫حيث قال أنه كان يشرب ميا غازية

2863
03:00:20,237 --> 03:00:23,490
‫كان في ركن على اجانب ايمن من الغرفة

2864
03:00:23,991 --> 03:00:27,661
‫وكان وحيدا كعادته ، يبدو
‫كأنه يتناول الغذاء

2865
03:00:27,995 --> 03:00:30,998
‫م أتحدث اليه و كنني تعرفت عليه بوضوح

2866
03:00:31,331 --> 03:00:36,003
‫و في نفس اوقت كان مفروضا أن
‫''راي ويليام'' يتناول الغداء في ادور اسادس

2867
03:00:36,503 --> 03:00:39,381
‫وبقي هناك حتى اساعة 12،15 وربما 12،20

2868
03:00:40,090 --> 03:00:41,717
‫وم يشاهد أحدا

2869
03:00:42,342 --> 03:00:46,847
‫''أرنود روندز'' في اشارع كان ينظر الى
‫فوق . قد رأى رجلين في نافذة ادور اسادس

2870
03:00:46,889 --> 03:00:50,392
‫ربما بعدما انهى ''وليامز'' غدائه قد رحل

2871
03:00:51,018 --> 03:00:54,980
‫''جون باول'' مسجون في ادور اسادس في
‫سجن امنطقة رآهم

2872
03:00:55,022 --> 03:00:56,523
‫اكثير منا رآهم

2873
03:00:56,565 --> 03:01:00,527
‫فاكل كان يصرح و اعتقدنا أنهم رجال امن

2874
03:01:01,195 --> 03:01:05,782
‫و كان ''أوزود'' هو اقاتل هتم بإنتقاله
‫إلى موقع آخر

2875
03:01:06,450 --> 03:01:10,037
‫قال حقا لشرطة انه كان
‫بادور اثاني في اكافيتريا

2876
03:01:10,287 --> 03:01:13,457
‫ربما قيل له ان ينتظر مكامة
‫من استخبارات

2877
03:01:15,125 --> 03:01:17,211
‫كنه م يتصل أحد

2878
03:01:17,794 --> 03:01:20,506
‫بعد 90 ثانية على اكثر من مقتل ''كينيدي''

2879
03:01:20,547 --> 03:01:24,468
‫رجل ادورية ''ماريون باكر'' رأى ''أوزود''
‫بادور اثاني في اكافتيريا

2880
03:01:25,969 --> 03:01:27,679
‫تعرف هذا ارجل ، هل هو موظف ؟

2881
03:01:27,721 --> 03:01:30,557
‫أجل . أطلق انار على ارئيس

2882
03:01:30,599 --> 03:01:32,684
‫إن هيئة ''وارين'' جعلتنا نصدق

2883
03:01:32,726 --> 03:01:36,271
‫انه بعد إطلاق ثلاث رصاصات في 6،5 ثواني

2884
03:01:36,730 --> 03:01:41,360
‫ترك ''أوزود'' خراطيش بجوار بعضها
‫بمكان اجريمة

2885
03:01:41,401 --> 03:01:45,989
‫مسح ابصمات من على ابندقية
‫ووضعها باجانب اخر من اسندرة

2886
03:01:46,990 --> 03:01:49,368
‫و هرول على سلام 5 طوابق

2887
03:01:49,409 --> 03:01:52,913
‫ومر على ''فيكتوريا'' ''و ساندرا''
‫الواتي م ترينه قط

2888
03:01:53,664 --> 03:01:58,168
‫ثم شوهد و هو بمنتهى الهدوء بادور اثاني
‫أمام رجل ادورية ''باكر''

2889
03:01:59,670 --> 03:02:02,840
‫كل هذا خلال 90 ثانية من لحظة اطلاق

2890
03:02:03,590 --> 03:02:05,634
‫تعرف هذا ارجل هل هو موظف ؟

2891
03:02:05,676 --> 03:02:07,886
‫أجل . قد قتل ارئيس

2892
03:02:07,928 --> 03:02:09,471
‫هل هو يلهث ؟

2893
03:02:09,930 --> 03:02:12,516
‫بناء على قول ''باكر'' ، باتأكيد

2894
03:02:12,850 --> 03:02:17,813
‫نفترض أنه هو اقاتل اوحيد يترك ''أوزود''
‫امبنى على راحته

2895
03:02:18,438 --> 03:02:22,860
‫كلما تأخر زادت افرصة
‫لشرطة تطويق امبنى

2896
03:02:23,694 --> 03:02:27,030
‫هل هو مذنب ؟
‫هل خرج من أقرب سلام لمبنى ؟

2897
03:02:29,199 --> 03:02:30,868
‫إشترى اكو

2898
03:02:31,159 --> 03:02:35,372
‫ومشى بخطوات بطيئة وشاهدته
‫اسيدة ''ريد'' باطابق اثاني

2899
03:02:35,789 --> 03:02:38,333
‫وسار مسافة لمخرج

2900
03:02:38,375 --> 03:02:40,127
‫حيث يتجمع رجال اشرطة

2901
03:02:40,169 --> 03:02:43,297
‫منذ أن أطلقت ثلاثة رصاصات من هناك

2902
03:02:43,338 --> 03:02:46,341
‫م يحاصر أحد امستودع
‫ما يزيد عن عشرة دقاق أخرى

2903
03:02:46,717 --> 03:02:49,636
‫وخرج ''أوزود'' كما فعل العديد من
‫اموظفين اخرين

2904
03:02:49,970 --> 03:02:54,057
‫وباطبع عندما أدرك أن شيئا ما خطأ
‫و ارئيس قد قتل

2905
03:02:54,558 --> 03:02:58,520
‫عرف أن هناك مشكلة
‫ربما هوعرف انه كان فريسة

2906
03:02:58,979 --> 03:03:03,192
‫ربما الحدس . ارئيس قتل
‫على ارغم من تحذير

2907
03:03:03,233 --> 03:03:05,277
‫وم تأتي امكامة

2908
03:03:05,319 --> 03:03:08,530
‫وربما لمرة اولي يتملكه اخوف

2909
03:03:10,240 --> 03:03:13,535
‫وعاد ''أوزود'' الى منزله حوالي
‫اساعة اواحدة ظهرا

2910
03:03:13,577 --> 03:03:16,205
‫بنصف ساعة بعد اغتيال

2911
03:03:16,246 --> 03:03:17,998
‫رجل قد قتل ارئيس !

2912
03:03:18,040 --> 03:03:21,126
‫ووضع عليه سترته واتقط مسدسه 38

2913
03:03:21,168 --> 03:03:23,086
‫و رحل عند اساعة 1،04

2914
03:03:23,670 --> 03:03:26,840
‫''أرلين روبرتز'' اخادمة قات انها سمعت
‫بوق سيارة مرتين

2915
03:03:26,882 --> 03:03:30,469
‫شرطيان مرا أمام ابيت
‫بينما كان ''أوزود'' في غرفته

2916
03:03:30,511 --> 03:03:32,095
‫و كأنها بمثابة علامة أو شيء ما

2917
03:03:33,180 --> 03:03:37,726
‫اضابط ''تيبيت'' قد قتل ما بين
‫اساعة 1،10 و 1،15 على بعد ميل

2918
03:03:37,768 --> 03:03:40,562
‫ورغم أنه م ير أحدا يسير أو يهرول

2919
03:03:40,604 --> 03:03:43,482
‫الحكومة قات
‫''أوزود'' قطع تلك امسافة

2920
03:03:43,524 --> 03:03:46,068
‫نحاول أ نشك بتصريح الحكومة...

2921
03:03:46,109 --> 03:03:49,321
‫حسب الحكومة على ''أوزود'' أن يهرول
‫ميل في ظرف 6ألى 11 دقيقة

2922
03:03:49,363 --> 03:03:52,199
‫يرتكب جريمة ثم يقطع مسلكه
‫في إتجا معاكس

2923
03:03:52,241 --> 03:03:55,327
‫ثم يسير سدس ميل الى صالة سينما تكساس

2924
03:03:55,369 --> 03:03:57,955
‫ويصل قبل اساعة اواحدة و انصف

2925
03:04:03,377 --> 03:04:05,087
‫وهذ أيضا نتيجة مفيدة بعد كل هذا

2926
03:04:05,128 --> 03:04:07,756
‫ماذا قتل ''أوزود'' اضابط ''تيبيت ''

2927
03:04:07,798 --> 03:04:10,968
‫و م يكن قاتل ارئيس و خافا
‫من أن يقبض عليه ؟

2928
03:04:11,552 --> 03:04:13,387
‫''دومينجو بلفيدس''

2929
03:04:14,972 --> 03:04:17,266
‫أقرب شاهد طلاق انار

2930
03:04:17,307 --> 03:04:21,562
‫رفض اتعرف على ''أوزود'' كقاتل و م
‫يؤخذ الى عرض امشبوهين

2931
03:04:21,979 --> 03:04:23,230
‫''أكو كليمنز''

2932
03:04:23,272 --> 03:04:27,150
‫رأت اقاتل مع رجل آخر و قات انهما
‫إفترقا بإتجاهين

2933
03:04:27,484 --> 03:04:30,821
‫اسيدة ''كليمونز'' م تؤخذ الى طابور عرض
‫امشبوهين أو الى هيئة ''وارين''

2934
03:04:31,780 --> 03:04:35,909
‫و بمسرح اجريمة أشار
‫اضابط ''بو'' بتوقيعه كنوع

2935
03:04:35,951 --> 03:04:38,161
‫من اقيود على ادلة

2936
03:04:38,495 --> 03:04:41,456
‫وتلك اتوقيعات م تكن على اخراطيش اثلاث

2937
03:04:41,498 --> 03:04:44,001
‫اتي عرضتها هيئة ''وارين'' عليه

2938
03:04:44,334 --> 03:04:48,338
‫و بعد 14 دقيقة من اغتيال

2939
03:04:48,839 --> 03:04:53,010
‫أذاعت اشرطة وصفا
‫ينطبق على بنية ''أوزود''

2940
03:04:53,677 --> 03:04:58,599
‫بائع أحذية ''جوني بروير'' قد رأى ''أوزود''
‫في جادة ''جيفرسون''

2941
03:04:59,349 --> 03:05:03,979
‫وخاف ''أوزود'' . و بدأ يدرك مغزى ذك امر

2942
03:05:04,021 --> 03:05:07,858
‫ذهب الى سينما ''تكساس'' امحتمل انه
‫قد إتفق مسبقا على موعد

2943
03:05:08,150 --> 03:05:12,863
‫وعلى رغم ان في جيبه 14 دور ا أنه
‫م يشتر تذكرة قدرها 75 سنت

2944
03:05:13,197 --> 03:05:15,490
‫وحث ''برور'' اصراف على إستدعاء اشرطة

2945
03:05:15,532 --> 03:05:17,701
‫كإجابة عن ذك اتصال

2946
03:05:18,160 --> 03:05:22,497
‫على اقل 30 سيارة دورية
‫نزت الى سينما ''تكساس''

2947
03:05:22,831 --> 03:05:26,293
‫هذا يعتبر امثل امعتبر خمن اشرطة

2948
03:05:26,335 --> 03:05:28,504
‫منذ حريق ابرمان ''ريشتاغ'' اماني

2949
03:05:29,213 --> 03:05:30,631
‫أنا ن اقر بذك

2950
03:05:30,672 --> 03:05:34,843
‫قد عرفوا ، شخص ما عرف أن
‫''أوزود'' سيكون هناك

2951
03:05:35,385 --> 03:05:37,846
‫''برور'' ساعد بإرشاداشرطة

2952
03:05:37,888 --> 03:05:40,098
‫و إستخراج ''أوزود'' من فوق مسرح اسينما

2953
03:05:40,140 --> 03:05:41,225
‫كان هنا فعلا

2954
03:05:53,570 --> 03:05:55,989
‫هل ك أن تقف يا سيدي ؟

2955
03:06:01,870 --> 03:06:06,500
‫أنا ست اقاوم قبضي

2956
03:06:06,542 --> 03:06:08,085
‫وديهم رجلهم

2957
03:06:09,086 --> 03:06:11,922
‫كان قد قرر في ''واشنطن''

2958
03:06:12,756 --> 03:06:15,259
‫وقت اخراجه من اصالة

2959
03:06:15,592 --> 03:06:17,928
‫كان حشد كبير بانتظار ليصرخوا فيه

2960
03:06:18,220 --> 03:06:21,849
‫شعر ''لي أوزود'' وكأنه ''جوزيف ك''
‫في رواية ''كافكا'' ، ''امحاكمة''

2961
03:06:21,890 --> 03:06:24,226
‫م يخبر عن سبب اقبض عليه

2962
03:06:24,268 --> 03:06:27,271
‫م يعلم ما هي اشواهد ضد

2963
03:06:28,272 --> 03:06:31,859
‫وقت وصوله الى اقيادة العامة لشرطة
‫كان قد احتجز قتله ''تيبيت''

2964
03:06:31,900 --> 03:06:33,735
‫م يزود بمحامي

2965
03:06:33,777 --> 03:06:36,071
‫م يحضر أي تسجيل ستجوابه

2966
03:06:36,113 --> 03:06:38,907
‫و عند شروق اشمس في صباح اليوم اتالي

2967
03:06:38,949 --> 03:06:41,660
‫قد احتجز على أنه قاتل ارئيس

2968
03:06:41,702 --> 03:06:45,622
‫ابلد بأكملها إمتت باعلاميين
‫بمزاعم أنه مذنب

2969
03:06:46,248 --> 03:06:48,584
‫وتحت مظهر اوطني و ارؤوف

2970
03:06:48,625 --> 03:06:52,045
‫اذي يحاول اتفاد على ''جاكي كينيدي''
‫من إدء اشهادة بامحكمة

2971
03:06:52,754 --> 03:06:55,257
‫''جاك روبي'' أدخل إلى اكاراج تحت ارض

2972
03:06:55,299 --> 03:06:58,260
‫و أدخله واحد من رجال شرطة ''داس''

2973
03:06:59,136 --> 03:07:03,056
‫وعندما هو إستعد أخرج ''لي أوزود''
‫مساقا كحمل افداء

2974
03:07:03,098 --> 03:07:06,268
‫وبكل بساطة تخلص منه كعدو لشعب

2975
03:07:24,912 --> 03:07:26,830
‫من يحزن على ''لي أوزود''

2976
03:07:27,789 --> 03:07:30,667
‫اذي دفن في مقبرة رخيصة بإسم ''أوزود'' ؟

2977
03:07:31,752 --> 03:07:32,794
‫أحد

2978
03:07:40,469 --> 03:07:45,182
‫اعترافات زافة عن ''أوزود'' في أنحاء ادنيا

2979
03:07:46,350 --> 03:07:49,645
‫أسطورة رسمية قد أختلقت
‫واعلام قد أخذها من هناك

2980
03:07:51,188 --> 03:07:55,150
‫بريق اكاذيب ارسمية
‫وملحمة جنازة ''جون ف كينيدي''

2981
03:07:55,192 --> 03:07:58,529
‫قد أربكت العين و افهم

2982
03:08:00,030 --> 03:08:01,532
‫''هيتلر'' داما يقول

2983
03:08:01,865 --> 03:08:05,160
‫''كلما ضخمت اكذبة أكثر
‫كلما صدقتها اناس أكثر''

2984
03:08:06,537 --> 03:08:10,123
‫''لي هارفي أوزود'' قد جن بعزته
‫اذي أراد فت انتبا

2985
03:08:10,165 --> 03:08:14,711
‫و حصل على تهمة بقتل ارئيس
‫كان اول في قامة طويلة كبوش افداء

2986
03:08:15,379 --> 03:08:18,423
‫وحقا قتل ''بوبي كينيدي''
‫و'' مارتين وتر كينغ''

2987
03:08:18,465 --> 03:08:21,176
‫ونظرا تزامهما باتغيير و اسلام

2988
03:08:21,218 --> 03:08:24,805
‫أصبحوا خطيرين على رجال اتزموا بالحرب

2989
03:08:25,347 --> 03:08:28,225
‫أيضا قد قتلوا
‫عن طريق رجال مجانين ووحيدين

2990
03:08:29,184 --> 03:08:33,480
‫اذين بررنا جرامهم على أنها تصرفات
‫بلا معنى شخاص يعانون من العزلة

2991
03:08:34,815 --> 03:08:39,194
‫أصبحنا جميعا ''هاملت'' في بلدنا

2992
03:08:39,236 --> 03:08:42,030
‫قتلة  زاوا يستوحذون العرش

2993
03:08:42,072 --> 03:08:45,826
‫إن شبح ''جون كينيدي'' يواجهنا
‫باقاتل امجهول

2994
03:08:45,868 --> 03:08:48,161
‫في صميم الحلم امريكي

2995
03:08:48,203 --> 03:08:52,666
‫و يضغط علينا بأسئلة مروعة
‫ما صنع دستورنا ؟

2996
03:08:53,500 --> 03:08:55,836
‫ماذا تستحق حياتنا ؟

2997
03:08:55,878 --> 03:08:57,880
‫ما هو مستقبل اديمقراطية

2998
03:08:57,921 --> 03:09:02,301
‫حيث يمكن ان يقتل رئيس تحت ظروف
‫مثيرة لشبهات

2999
03:09:02,342 --> 03:09:05,596
‫و  تأخذ العدالة مجراها

3000
03:09:06,763 --> 03:09:10,267
‫كم من جريمة سياسية أخفيت تحت أزمة قلبية

3001
03:09:10,517 --> 03:09:13,061
‫أو انتحار أو اصابة بسرطان
‫أو تعاطي مخدرات ؟

3002
03:09:13,103 --> 03:09:15,898
‫كم حادث سيقع طارة او سيارة

3003
03:09:15,939 --> 03:09:18,609
‫قبل كشفهم كتآمر ؟

3004
03:09:20,277 --> 03:09:23,363
‫كتب شاعر انجليزي ، ''اخيانة  تنجح''

3005
03:09:24,031 --> 03:09:25,574
‫''ما هو اسبب ؟''

3006
03:09:26,283 --> 03:09:29,036
‫''في حال نجاحها  يجسر أحد
‫أن يعتبرها خيانة''

3007
03:09:29,620 --> 03:09:32,748
‫ماذا م ير اشعب امريكي فيلم
‫''زبردوبر'' حتى ان ؟

3008
03:09:33,290 --> 03:09:34,374
‫ماذا ؟

3009
03:09:34,875 --> 03:09:39,087
‫م تعرض صور اشعة و صور تشريح
‫حتى ان على اشعب امريكي

3010
03:09:39,129 --> 03:09:40,130
‫ماذا ؟

3011
03:09:41,131 --> 03:09:44,384
‫امئات من امستندات من اممكن أن تساعد
‫على إثبات هذ امؤامرة

3012
03:09:44,426 --> 03:09:47,638
‫ماذا سحبت او احرقت بواسطة الحكومة ؟

3013
03:09:48,639 --> 03:09:53,268
‫كل مرة يسأل مكتبي أو احد أفراد اشعب

3014
03:09:53,310 --> 03:09:57,272
‫في ذك امر تكون اجابة ''امن اقومي''

3015
03:09:58,315 --> 03:10:02,569
‫أي نوع من امن اقومي دينا
‫اذي يسلبنا من رؤسانا ؟

3016
03:10:03,070 --> 03:10:05,572
‫ما امن اقومي اذي يسمح بإنتقال اقوة

3017
03:10:05,614 --> 03:10:08,116
‫اساسية من أيدي اشعب امريكي

3018
03:10:08,158 --> 03:10:12,120
‫ويقر شرعية اقوة اخفية في
‫اويات امتحدة ؟

3019
03:10:13,455 --> 03:10:15,457
‫تلك انوعية من امن اقومي يا أيها اسادة

3020
03:10:15,499 --> 03:10:19,086
‫عندما تشبهها باراحة والحس وامظهر...

3021
03:10:19,670 --> 03:10:21,505
‫تسميها بإسمها:

3022
03:10:21,880 --> 03:10:23,173
‫افاشية

3023
03:10:25,342 --> 03:10:30,472
‫أقر كم ما حدث في 1963،11،22

3024
03:10:30,514 --> 03:10:32,140
‫ما هو ا إنقلاب

3025
03:10:32,850 --> 03:10:35,310
‫كان من نتائجه امروعة

3026
03:10:35,352 --> 03:10:39,356
‫عكسا قرارات ''كينيدي'' بانسحاب
‫من ''فيتنام''

3027
03:10:40,691 --> 03:10:43,318
‫إن الحرب أضخم تجارة في أمريكا

3028
03:10:43,360 --> 03:10:45,529
‫تساوي 80 بليون دور سنويا

3029
03:10:46,697 --> 03:10:49,491
‫ارئيس ''كينيدي'' قد قتل بمؤامرة

3030
03:10:49,533 --> 03:10:52,494
‫كان قد خطط لها مسبقا على أعلى
‫مستويات من الحكومة

3031
03:10:52,536 --> 03:10:56,290
‫ونفذت بواسطة محاربين متعصبين
‫باردين ومنضبطين

3032
03:10:56,331 --> 03:10:59,835
‫من ''ابنتاغون'' و جهاز استخبارات امركزية
‫لعمليات اسرية

3033
03:10:59,877 --> 03:11:02,546
‫و من بينهم ''كلاي شاو'' اماثل أمامكم

3034
03:11:03,380 --> 03:11:06,633
‫كان إعداما عموميا و قد تستر عليها

3035
03:11:06,675 --> 03:11:09,761
‫أفراد من نفس انوعية في مركز شرطة ''داس''

3036
03:11:09,803 --> 03:11:13,098
‫امكتب اسري ، مكتب اتحقيقات افيدرالي
‫و ابيت ابيض جميعهم

3037
03:11:13,140 --> 03:11:17,019
‫وضمنهم ''إيدجار هوفر'' ''ليندن جونسون''

3038
03:11:17,477 --> 03:11:19,897
‫اذين اعتبروا شركاء بعد وقوع الحادث

3039
03:11:20,480 --> 03:11:24,484
‫اغتيال خفض مرتبة ارئيس
‫إلى مسؤول رسمي عابر

3040
03:11:25,194 --> 03:11:30,490
‫وظيفته هي اقاء اخطابات أن يتكلم بقدر
‫امكان عن هذ امة عن رغبة اسلام

3041
03:11:31,033 --> 03:11:33,827
‫بينما يتصرف كوكالة أعمال من
‫مجلس اشيوخ

3042
03:11:33,869 --> 03:11:35,579
‫عمال عسكرية و مصانع اتسليح

3043
03:11:38,248 --> 03:11:40,417
‫ان بعض اناس يقوون انني مجنون

3044
03:11:41,919 --> 03:11:44,880
‫شخصية جنوبية تبحث عن منصب عالي

3045
03:11:47,049 --> 03:11:50,219
‫هناك طريقة بسيطة تحكم إذا كنت مختلا

3046
03:11:50,260 --> 03:11:53,222
‫دعنا نطلب من ارجلين
‫اكثر أفادة من اغتيال

3047
03:11:53,263 --> 03:11:57,351
‫ارئيس اسابق ''ليندون جونسون''
‫ورئيسكم اجديد ''ريتشارد نيكسون''

3048
03:11:57,392 --> 03:12:02,105
‫نشر 51 وثيقة من وكالة استخبارات
‫امتعلقة بـ''لي هارفي اوزود'' و ''جاك روبي''

3049
03:12:03,023 --> 03:12:04,816
‫أو مذكرات استخبارية اسرية

3050
03:12:04,858 --> 03:12:09,404
‫عن نشاطات ''اوزود'' في روسيا اتي
‫أتلفت أثناء نسخها

3051
03:12:09,446 --> 03:12:11,240
‫تلك امستندات ملككم

3052
03:12:11,907 --> 03:12:14,284
‫ممتلكات اشعب . قد دفعتم من أجلها

3053
03:12:15,077 --> 03:12:17,371
‫كن الحكومة تعتبركم أطفا

3054
03:12:17,412 --> 03:12:20,624
‫يمكنهم أن ينزعجوا من حقيقة اواقع

3055
03:12:21,291 --> 03:12:24,044
‫أو نه من امحتمل أن تعاقبوا امتورطين

3056
03:12:24,878 --> 03:12:28,048
‫فلن تروا تلك امستندات مدة 75 عاما أخرى

3057
03:12:29,216 --> 03:12:30,884
‫أنا في سن اربعين

3058
03:12:32,094 --> 03:12:34,930
‫فسأكون قد وافتني امنية

3059
03:12:34,972 --> 03:12:39,476
‫كني سأخبر إبني ذو اثمانية أعوام
‫أن يحافظ عن صحته

3060
03:12:40,394 --> 03:12:44,398
‫حتى ذك اصباح امجيد
‫من تشرين اثاني من عام 2038

3061
03:12:44,439 --> 03:12:46,608
‫حتى يمكنه اذهاب الىارشيف اقومي ليرى

3062
03:12:46,650 --> 03:12:49,695
‫ما تعلمه وكالة استخبارات
‫وامكتب افيدرالي

3063
03:12:50,988 --> 03:12:52,948
‫ربما قد يؤجلون ذك اموعد أكثر .

3064
03:12:52,990 --> 03:12:57,953
‫ربما تصبح مسألة أجيال مع استفسارات
‫من اباء الى ابناء ومن امهات إلى بناتها

3065
03:12:58,328 --> 03:13:02,291
‫كن في يوم ما ، بمكان ما ، شخص ما
‫سيكتشف تلك الحقيقة العينة

3066
03:13:03,333 --> 03:13:04,501
‫من افضل أن نفعله

3067
03:13:05,627 --> 03:13:09,464
‫وإ نبن نفسنا حكومة أخرى...

3068
03:13:09,756 --> 03:13:14,261
‫مثلما حصل عند إعلان استقلال
‫حين الحكومة اقديمة م تعد تنفع .

3069
03:13:14,303 --> 03:13:15,804
‫ونبنها إلى الغرب بعض اشيء

3070
03:13:17,848 --> 03:13:19,808
‫عام طبيعة أمريكي كتب:

3071
03:13:20,142 --> 03:13:23,353
‫''اوطني يجب أن يكون داما مستعدا
‫لدفاع عن بلد

3072
03:13:23,604 --> 03:13:25,522
‫ضد حكومته''

3073
03:13:27,149 --> 03:13:29,359
‫أنا  أحسد كم وضعكم اليوم

3074
03:13:30,027 --> 03:13:34,198
‫ديكم اكثير لتفكير بشأنه . قد رأيتم
‫أدلة مخبأة م يرها اشعب امريكي

3075
03:13:35,866 --> 03:13:38,285
‫و عدنا الى طفوتنا

3076
03:13:38,994 --> 03:13:43,707
‫فأعتقد معظمنا في هذ امحكمة
‫ظن أن العدالة أتت تلقائيا

3077
03:13:44,958 --> 03:13:47,002
‫أن خير ثواب لفضيلة فعلها

3078
03:13:47,044 --> 03:13:49,046
‫أن اخير ينتصر على اشر

3079
03:13:50,214 --> 03:13:53,050
‫كن حين نكبر نحن نعلم أن تلك
‫ليست الحقيقة

3080
03:13:54,051 --> 03:13:58,222
‫بد لفرد أن يصنع العدالة و هذا ليس سهلا

3081
03:13:59,681 --> 03:14:02,726
‫ن الحقيقة غابا ما توجه تهديدا لقوة

3082
03:14:03,185 --> 03:14:06,980
‫وغابا ما يجب على افرد محاربة
‫تلك اقوة مع مخاطرة كبيرة نفسه

3083
03:14:07,022 --> 03:14:08,899
‫أناس مثل ''اس. ام هوند''

3084
03:14:09,525 --> 03:14:10,901
‫''لي بوارز''

3085
03:14:11,401 --> 03:14:13,153
‫''جين أوهي'' ، ''ويلي أوكيف''

3086
03:14:13,195 --> 03:14:16,615
‫جميعهم قاموا بامخاطرة
‫جميعهم تقدموا لشهادة

3087
03:14:16,657 --> 03:14:19,660
‫دي هنا 8 أف دور في تلك اخطابات

3088
03:14:20,577 --> 03:14:22,871
‫أرسلت الى مكتبي من جميع أنحاء ابلد

3089
03:14:23,247 --> 03:14:25,916
‫فيها أرباع ، قروش ، دورات من ربات بيوت

3090
03:14:26,583 --> 03:14:29,419
‫سباكين ، بائعي سيارات ، مدرسين و عجزة

3091
03:14:30,587 --> 03:14:33,841
‫هؤء اناس ليس بإستطاعتهم إرسال
‫امال كنهم فعلو .

3092
03:14:34,925 --> 03:14:36,760
‫ساقو اتاكسي

3093
03:14:37,344 --> 03:14:39,012
‫وممرضون في امستشفيات

3094
03:14:39,054 --> 03:14:41,682
‫من أرسل أودهم الى ''فيتنام''

3095
03:14:42,850 --> 03:14:43,934
‫ماذا ؟

3096
03:14:45,435 --> 03:14:46,937
‫نهم مهتمون

3097
03:14:47,896 --> 03:14:50,107
‫نهم يريدون أن يعرفوا الحقيقة

3098
03:14:50,691 --> 03:14:52,860
‫نهم يريدون إسترجاع بلدهم

3099
03:14:52,901 --> 03:14:55,070
‫نه زال ينتمي إلينا

3100
03:14:55,404 --> 03:14:59,449
‫طاما اشعب ديه ايمان
‫بأن يحارب بما يؤمن به

3101
03:15:01,743 --> 03:15:06,081
‫الحقيقة قيمة بالغة اهمية نا
‫نه و م تظهر الحقيقة

3102
03:15:06,832 --> 03:15:08,876
‫إذا الحكومة قتلت الحقيقة

3103
03:15:08,917 --> 03:15:11,253
‫إذا م نستطيع احترام هؤء اناس

3104
03:15:11,295 --> 03:15:16,133
‫إذن فهذا ليس اوطن اذي ودت فيه
‫وباتأكيد ليس ابلد اذي أريد أن أموت فيه

3105
03:15:18,218 --> 03:15:19,553
‫كتب ''تينسيون'':

3106
03:15:19,595 --> 03:15:21,763
‫''اسلطة تنسى املك امحتضر''

3107
03:15:23,473 --> 03:15:26,185
‫كان هذا أكثر واقعية مع ''جون ف. كينيدي''

3108
03:15:26,226 --> 03:15:29,813
‫اذي كان اغتياله أفظع لحظات ارعب

3109
03:15:30,147 --> 03:15:32,316
‫في تاريخ بلدنا

3110
03:15:34,818 --> 03:15:38,822
‫نحن اشعب و هيئة امحلفين اجاسين
‫في كرسي اقضاء محاكمة ''كلاي شاو''

3111
03:15:40,657 --> 03:15:42,409
‫نمثل امل

3112
03:15:42,451 --> 03:15:44,953
‫انسانية ضد سلطة الحكومة

3113
03:15:46,288 --> 03:15:48,123
‫في تأدية واجبكم

3114
03:15:48,832 --> 03:15:52,085
‫و تقديم ادانة اولى
‫في هذا اموقع الغير مستقر

3115
03:15:52,461 --> 03:15:54,171
‫ضد ''كلاي شاو''

3116
03:15:54,755 --> 03:15:59,343
‫تسأل ما اذي ستفعله بلدك ك و كن
‫أسأل ما اذي أنت ستفعله لها

3117
03:15:59,968 --> 03:16:01,470
‫تنسوا

3118
03:16:02,137 --> 03:16:03,931
‫ملككم امحتضر

3119
03:16:05,474 --> 03:16:07,017
‫برهنوا لهذا العام

3120
03:16:07,518 --> 03:16:12,356
‫تزال هذ الحكومة لشعب
‫ومن اشعب و الى اشعب

3121
03:16:14,983 --> 03:16:16,985
‫وطاما أنتم على قيد الحياة

3122
03:16:17,027 --> 03:16:19,029
‫فلا شيء أكثر أهمية من ذك

3123
03:16:22,199 --> 03:16:23,617
‫فامر يعتمد عليكم

3124
03:16:46,807 --> 03:16:48,976
‫هل إتخذت هيئة امحلفين قرارا ؟

3125
03:16:49,518 --> 03:16:50,811
‫نعم ، يا صاحب اسيادة

3126
03:16:50,853 --> 03:16:53,230
‫من فضلكم أدوا بقراركم الى كاتب
‫امحكمة

3127
03:17:02,865 --> 03:17:05,242
‫على امتهم أن يقف

3128
03:17:09,371 --> 03:17:11,582
‫سيقرأ كاتب امحكمة اقرار ان

3129
03:17:12,374 --> 03:17:16,211
‫''نيو اورليانز'' في ''ويزيانا''
‫في 1، 3، 1969

3130
03:17:17,045 --> 03:17:21,884
‫''نحن هيئة امحلفين و جدنا امتهم
‫'كلاي شاو' غير مذنب''

3131
03:17:43,530 --> 03:17:45,324
‫نحن نؤمن بأنه كان هناك مؤامرة

3132
03:17:45,365 --> 03:17:48,410
‫دور ''شاو'' فيها جزء من قضية أخرى شابة

3133
03:17:48,452 --> 03:17:49,912
‫ها هو ''جيم''

3134
03:17:52,456 --> 03:17:57,419
‫سيد ''جيرسون'' هل أنت موافق على أن هذا
‫اقرار مؤيد قرار هيئة ''وارين'' ؟

3135
03:17:59,129 --> 03:18:02,299
‫كل ما يبرهن هو أنه مستحيل اقيام بتحقيق

3136
03:18:02,549 --> 03:18:07,221
‫يشك بأعمال اجهزة مخابرات الحكومة امريكية

3137
03:18:07,262 --> 03:18:10,641
‫قد تطابك بعض اصحف باستقالة
‫و بأنك غير مناسب منصبك

3138
03:18:10,933 --> 03:18:13,268
‫وأنك شوهت سمعة ''كلاي شاو''

3139
03:18:13,310 --> 03:18:14,853
‫يا سيد ''جيرسون'' هل ستستقيل ؟

3140
03:18:14,895 --> 03:18:18,482
‫كلا سأحاول ثانية و سأكسب ، أشكركم

3141
03:18:18,815 --> 03:18:20,943
‫من اتالي اذي ستلاحقه يا سيد ''جيرسون'' ؟

3142
03:18:20,984 --> 03:18:24,112
‫و استغرق مني هذا 30 عاما كشف
‫دور كل مشترك في عملية اغتيال

3143
03:18:24,154 --> 03:18:26,615
‫سأستمر في ذك مدة ثلاثين عاما

3144
03:18:27,658 --> 03:18:30,619
‫أنا ست مدينا بذك ''جاك كينيدي'' فقط
‫وانما وطني

3145
03:18:30,661 --> 03:18:32,996
‫ها هو ''كلاي شاو''

3146
03:18:33,497 --> 03:18:37,125
‫كيف تشعر ببراءتك ؟
‫أشعر بارهاق

3147
03:18:37,167 --> 03:18:38,377
‫ماذا ستفعل ان ؟

3148
03:18:38,418 --> 03:18:40,212
‫سأذهب الى امنزل و أطبخ بعض اطعام

3149
03:18:40,254 --> 03:18:41,421
‫هل كنت واثق من هذ نتيجة ؟

3150
03:18:44,925 --> 03:18:48,470
‫أتعتقد أن ''جيرسون'' سوف يعود من جديد ؟
‫باتأكيد سيفعل ذك

3151
03:18:56,520 --> 03:18:59,648
‫في 1979 اعترف ''ريتشارد هيلمز''
‫دير العمليات اسرية في 1963

3152
03:18:59,690 --> 03:19:02,484
‫بأن ''كلاي شاو'' عمل
‫لحساب امخابرات امريكية

3153
03:19:02,526 --> 03:19:05,988
‫توفي ''كلاي شاو'' في عام 1974 بمرض
‫سرطان و م يسمح بإجراء تشريح جثته

3154
03:19:06,029 --> 03:19:10,075
‫أنتخب ''جيم جيرسون'' في سنة 1978
‫في محكمة استئناف وية ''ويزيانا''

3155
03:19:10,117 --> 03:19:12,327
‫في ''نيو أورليانز''
‫قد أنتخب ثانية في 1988

3156
03:19:12,369 --> 03:19:16,748
‫تعتبر امقاضاة اوحيدة اتي قيم بها
‫لحد هذا تاريخ في قضية إغتيال ''كينيدي''

3157
03:19:16,790 --> 03:19:20,836
‫جنوب شرق آسيا : قتل مليونين
‫من اسيويين وهلك 58 أف أمريكي

3158
03:19:20,878 --> 03:19:23,005
‫تبلغ مصاريف
‫الحربية امريكية 220 بليون

3159
03:19:23,046 --> 03:19:25,424
‫و10 ملايين أمريكي قد نقلوا الى هناك جوا

3160
03:19:25,465 --> 03:19:29,469
‫أكثر من 5 أف من طارات امروحية
‫حطمت و رميت 5،6 مليون طن من اقنابل

3161
03:19:29,511 --> 03:19:33,473
‫تحقيق مجلس اشيوخ مدة تتراوح
‫من 1976 الى 1979عثر على إمكانية مؤامرة

3162
03:19:33,515 --> 03:19:35,684
‫في إغتيال ''جون ف. كينيدي''

3163
03:19:35,726 --> 03:19:38,854
‫و طلب من وزارة العدل أن تتحرى
‫أكثر عن اقضية

3164
03:19:38,896 --> 03:19:41,690
‫منذ سنة 1991 وزارة العدل م تقدم على أي
‫شيء جديد

3165
03:19:41,732 --> 03:19:46,320
‫امستندات لجنة اغتيات مقفل عليها لحد
‫2029 سنة

3166
03:19:47,863 --> 03:19:51,825
‫ما كان قد مضى هو خلاصة

3167
03:19:52,201 --> 03:19:54,953
‫يهدى لشباب

3168
03:19:54,995 --> 03:20:00,417
‫اذين لهم عزيمة في ابحث عن الحقيقة

3169
03:20:08,175 --> 03:20:12,387
‫نتيجة لهذا افيلم ، وافق مجلس اشيوخ
‫في سنة 1992 على قانون يسمح

3170
03:20:12,429 --> 03:20:15,807
‫بانظر في جميع امستندات
‫وتحديد أي منها يمكن جعلها

3171
03:20:15,849 --> 03:20:17,518
‫متيسرة لشعب امريكي .

3172
03:25:33,709 --> 03:25:35,752
‫ترجمة أمل الخوري

3173
03:25:44,386 --> 03:25:45,387
‫Arabic
