1
00:01:59,048 --> 00:02:00,388
ما الذى فعلناه؟

2
00:02:00,468 --> 00:02:03,718
الحزب الجمهورى تبرع بسخاء
الى بلاك بانثر

3
00:02:03,838 --> 00:02:06,558
فارم خرج. الذراع اليمنى

4
00:02:06,638 --> 00:02:09,018
من التالى؟ دعنا نرى

5
00:02:10,058 --> 00:02:13,528
الحسابات الشخصية لريتشارد نكسون هنا

6
00:02:13,598 --> 00:02:15,398
اوه، هذا تحدى

7
00:02:15,478 --> 00:02:19,198
مارتى، لا بد ان نجد شخصا ما جدير
بان نعطيه ماله

8
00:02:19,278 --> 00:02:21,498
...ماذا عن

9
00:02:21,568 --> 00:02:23,868
الجمعية الاهلية لاجازة الماريجوانا

10
00:02:23,948 --> 00:02:25,788
تمام
كم يجب ان يعطى؟

11
00:02:25,868 --> 00:02:29,868
انه رجل كريم. اقول كل ما يملك
يا الهى، انا جوعان

12
00:02:29,948 --> 00:02:35,078
مارتى، هل انت متأكد اننا لن نواجه متاعب
بسبب هذا

13
00:02:35,168 --> 00:02:37,888
كوزمو، ثق بى

14
00:02:40,798 --> 00:02:44,848
(ثرثرة فى اذاعة الشرطة)

15
00:02:45,548 --> 00:02:48,348
بوزيت، شركة الهواتف لديها مال وفير

16
00:02:48,428 --> 00:02:51,098
اوه، هذا جيد. وبالتالى؟

17
00:02:51,178 --> 00:02:52,528
انهم فاسدين. النتيجة؟

18
00:02:52,598 --> 00:02:55,898
النظام يخلد نفسه على حساب الشعب

19
00:02:56,018 --> 00:03:00,278
النتيجة؟ مابيل يحتاج ان يتبرع
ببعض المال

20
00:03:00,358 --> 00:03:02,528
سوف نغير العالم، مارتى

21
00:03:02,608 --> 00:03:06,708
اتمنى لو ننال الفخر لهذا

22
00:03:06,778 --> 00:03:09,498
عليك ان تأكل
هل تريد بعض الطعام؟

23
00:03:10,368 --> 00:03:11,868
الفاشلين يذهبون

24
00:03:13,288 --> 00:03:15,128
انا لا اخسر ابدا

25
00:03:18,668 --> 00:03:19,668
(يتأوه)

26
00:03:20,418 --> 00:03:24,098
بيتزا ببيرونى، من فضلك
مخفوقة وليست مقلبة

27
00:03:24,218 --> 00:03:27,768
القوة للناس، كوز
القوة للناس، مارتى

28
00:03:30,758 --> 00:03:33,808
الواحد لا يستطيع ان يثق
باى انسان هذه الايام

29
00:04:09,798 --> 00:04:11,058
(ماكينة تتوقف)

30
00:04:12,468 --> 00:04:14,568
لا، لا تفعل هذا

31
00:04:30,198 --> 00:04:33,538
(مذيع يثرثر فى اذاعة الشرطة)

32
00:04:54,848 --> 00:04:57,348
!مارتى! مارتى

33
00:04:57,768 --> 00:05:00,108
!مارتى! مارتى

34
00:05:15,488 --> 00:05:17,618
مارتن

35
00:05:17,698 --> 00:05:20,168
مارتن

36
00:05:23,338 --> 00:05:26,338
مارتن. مارتن

37
00:05:29,928 --> 00:05:31,718
حان الوقت

38
00:05:34,508 --> 00:05:35,808
كيف الحال معنا؟

39
00:05:35,888 --> 00:05:39,738
كارل فى موقعه على مهرب الحريق
وموزر فى قبو الكابلات

40
00:05:39,808 --> 00:05:42,978
ويسلر، انه يقرأ

41
00:05:44,689 --> 00:05:46,069
(صفير)

42
00:05:50,199 --> 00:05:51,699
نحن فوق

43
00:05:52,529 --> 00:05:55,499
ما الحال فى الممر؟
مازال به حارس وحيد

44
00:05:55,659 --> 00:05:56,659
(الصفير يستمر)

45
00:05:56,739 --> 00:05:59,619
حسنا، موزر، جرب الواحد
الخارج من الصندوق الازرق

46
00:06:04,829 --> 00:06:06,299
ليس هو

47
00:06:07,049 --> 00:06:11,679
جرب الواحد الخارج من الصندوق الابيض
هذا لا يبدو صحيحا

48
00:06:14,469 --> 00:06:16,219
اوه، لا

49
00:06:16,509 --> 00:06:18,769
اننا حتى حصلنا على صور للرجل
الذى خرج من السفارة

50
00:06:18,849 --> 00:06:21,319
خلال المدخل الخلفى للخدمة

51
00:06:21,689 --> 00:06:23,859
مرحب، كريس، هل انت منتبه

52
00:06:25,729 --> 00:06:26,729
نعم انا منتبه

53
00:06:26,819 --> 00:06:29,069
هل مازلت فى المخابرات

54
00:06:30,149 --> 00:06:31,869
نعم، لماذا؟

55
00:06:32,069 --> 00:06:33,739
هل تعرف ان نائب مدير التخطيط

56
00:06:33,819 --> 00:06:36,499
كان هناك فى نيكاراجوا
قبل الزلزال بيوم

57
00:06:37,989 --> 00:06:40,839
الآن، ما الذى تقوله؟
الاستخبارات المركزية الامريكية سببت زلزال ماناجوا

58
00:06:41,709 --> 00:06:43,749
...حسنا، لا استطيع اثبات ذلك، لكن

59
00:06:45,919 --> 00:06:48,089
لا استطيع الكلام مع هذا الرجل

60
00:06:50,549 --> 00:06:52,519
انتظر، موزر، ارجع للخلف خطوة

61
00:06:52,759 --> 00:06:54,009
(صوت نغمة)

62
00:06:54,089 --> 00:06:55,389
وجدتها

63
00:06:55,839 --> 00:06:58,099
تأمين مشابك الجسر

64
00:07:00,929 --> 00:07:03,729
استعداد
لخدمة دائرة الانذار الرئيسية

65
00:07:04,019 --> 00:07:06,519
...خمسة، اربعة

66
00:07:07,019 --> 00:07:10,239
انا بحثت فى هذا الصندوق للتو

67
00:07:10,439 --> 00:07:12,659
لا يوجد اى شئ هنا

68
00:07:15,949 --> 00:07:18,669
انا اعلم كيف تشعر. هل انت؟

69
00:07:53,739 --> 00:07:54,949
بنك جميل؟

70
00:07:55,029 --> 00:07:56,749
لن تصدق ما عانيته

71
00:07:56,819 --> 00:07:58,449
لاحصل على صندوق ودائع

72
00:08:08,169 --> 00:08:09,959
(الانذار يرن)

73
00:08:29,439 --> 00:08:30,439
(يئن)

74
00:08:30,939 --> 00:08:34,529
اوه، سحقا، لقد اصبحنا عجوزين على هذا العمل

75
00:08:37,899 --> 00:08:40,619
.أمن ويستجارد. نعم
عندى حريق فى بنك سنتوريوم
.

76
00:08:40,699 --> 00:08:41,949
نعم، سمعنا الانذار

77
00:08:42,029 --> 00:08:45,209
هل هناك اى اشارات ثانوية
دخان او لهب؟

78
00:08:46,199 --> 00:08:47,419
لا

79
00:08:47,499 --> 00:08:48,869
من المحتمل انه انذار كاذب

80
00:08:48,959 --> 00:08:52,379
نحن نسمع هذا الانذار من منطقتكم طوال الليل
تأكد انك اعدت تشغيله

81
00:08:52,459 --> 00:08:54,179
اوه، يا رجل، لا اعرف

82
00:09:03,599 --> 00:09:05,389
بالتأكيد انت تعرف اى واحد لتقطعه

83
00:09:05,469 --> 00:09:08,189
نعم، الانذار دائما يكون السلك الاخضر

84
00:09:09,769 --> 00:09:11,359
حسنا، كارل

85
00:09:11,439 --> 00:09:13,569
هيا، يا رجل، لن انتظر اكثر من ذلك
سأستدعى المطافئ

86
00:09:13,649 --> 00:09:14,989
(الانذار يتوقف)

87
00:09:16,529 --> 00:09:21,499
اوه، لقد توقف. آسف

88
00:09:21,569 --> 00:09:24,119
مرحا، ليس هناك مشكلة. و. يا بنى

89
00:09:24,199 --> 00:09:25,329
سيدى؟

90
00:09:26,579 --> 00:09:27,579
عمل جيد

91
00:09:27,659 --> 00:09:29,259
اشكرك، سيدى

92
00:09:31,789 --> 00:09:32,839
تحت امرك، بيش

93
00:09:33,129 --> 00:09:34,549
(طباعة)

94
00:09:43,509 --> 00:09:46,009
اذن، كم تريد؟

95
00:09:47,809 --> 00:09:52,059
.80,000.90,000. 100,000

96
00:09:52,149 --> 00:09:53,609
لا بأس

97
00:09:53,689 --> 00:09:57,189
هل لى ان اسألك
لماذا تقفل حسابك معنا اليوم، سيدى؟

98
00:09:57,279 --> 00:10:01,999
حسنا، لدى احساس غريب
ان نقودى ليست فى أمان هنا بعد الان

99
00:10:21,089 --> 00:10:25,389
ايها السادة، خطوط اتصالاتكم غير مؤمنة

100
00:10:25,469 --> 00:10:27,719
مخارج الحريق تحتاج للمراقبة

101
00:10:27,809 --> 00:10:30,059
الحراس المؤجرين تحت التدريب

102
00:10:30,139 --> 00:10:32,519
فيما عدا ذلك كل شئ يبدو بخير

103
00:10:32,599 --> 00:10:34,899
سوف تستلموا تقريرنا والتحليل بعد بضع ايام

104
00:10:34,979 --> 00:10:36,899
لكن اولا، من لديه الشيك الخاص بى؟

105
00:10:38,359 --> 00:10:42,699
اذن، الناس يستأجرونكم للسطو على اماكنهم

106
00:10:42,779 --> 00:10:46,409
للتأكد ان لا أحد يستطيع اقتحام اماكنهم؟

107
00:10:47,949 --> 00:10:49,499
انها طريقة للعيش

108
00:10:51,659 --> 00:10:53,589
ليست حياه جيدة

109
00:10:54,669 --> 00:10:56,169
شكرا لك

110
00:11:03,009 --> 00:11:04,429
هل هذا هو؟

111
00:11:04,509 --> 00:11:06,309
اوه، نعم، انه هو

112
00:11:12,809 --> 00:11:14,939
من لديه التقرير عن التسلل للبنك؟

113
00:11:15,019 --> 00:11:17,069
سوف اطبعه فيما بعد

114
00:11:17,149 --> 00:11:18,189
انت؟

115
00:11:18,269 --> 00:11:20,989
لم ندفع للطابع اجرته منذ يناير
اذن، اما انا او ويسلر

116
00:11:21,069 --> 00:11:22,189
من الافضل ويسلر

117
00:11:22,279 --> 00:11:24,119
لديك زبائن

118
00:11:24,199 --> 00:11:25,699
احذية؟

119
00:11:25,779 --> 00:11:27,159
غالية

120
00:11:28,319 --> 00:11:30,119
يبدو انكم مشغولين، يا رجال

121
00:11:32,829 --> 00:11:34,709
السيد بيشوب. ديك جوردون. مرحب

122
00:11:34,789 --> 00:11:36,129
بادى والاس. مرحب

123
00:11:36,209 --> 00:11:37,929
سمعنا اشياء عظيمة عنك

124
00:11:37,999 --> 00:11:40,929
كلها حقيقية. شكرا، كارل

125
00:11:40,999 --> 00:11:42,509
ايها السادة، لما لا نذهب
الى قاعة المؤتمرات؟

126
00:11:42,589 --> 00:11:43,929
يمكنك ان تقول لنا
كيف نستطيع مساعدتك

127
00:11:44,009 --> 00:11:45,129
حسنا

128
00:11:49,719 --> 00:11:51,469
لا بأس، اشكرك

129
00:11:54,269 --> 00:11:55,309
...اذن هنا

130
00:11:55,389 --> 00:12:00,149
قبل ان نبدأ، هناك شيئا ما
نحب ان نبينه

131
00:12:00,229 --> 00:12:04,409
معظم المؤسسات من هذا النوع مملوءة
بمنفذى قانون سابقين

132
00:12:04,489 --> 00:12:06,109
...ولكن فريقك، هو

133
00:12:06,199 --> 00:12:07,949
اعلم، نوعا ما مختلف

134
00:12:08,029 --> 00:12:10,159
نعم، انتم مختلفين

135
00:12:14,999 --> 00:12:19,469
،داريل روسكو
المعروف ايضا باسم موزر

136
00:12:19,919 --> 00:12:22,509
ثمان عشر شهرا فى دانيمورا
للاقتحام والدخول

137
00:12:22,589 --> 00:12:26,179
نعم، تم الايقاع به. لكن لديه
امهر يدين فى العمل

138
00:12:27,469 --> 00:12:29,939
كارل اربوجاست، عمره تسعة عشر

139
00:12:30,009 --> 00:12:32,939
قبض عليه وهو يقتحم
كمبيوتر مدرسة اوكلاند سيتى

140
00:12:33,009 --> 00:12:34,559
ليغير درجاته

141
00:12:34,809 --> 00:12:37,189
انا اعلم، اننا الذين قبضنا عليه

142
00:12:37,269 --> 00:12:40,609
،ايروين ايمرى
المعروف ايضا باسم ويسلر

143
00:12:40,689 --> 00:12:44,029
كان لديه مشكلة صغيرة مع
شركة الهواتف

144
00:12:44,109 --> 00:12:45,829
عددها اثنين وستون؟

145
00:12:46,279 --> 00:12:48,079
حسنا، انت تريد منفذى قوانين؟

146
00:12:48,149 --> 00:12:51,329
ماذا عن دونالد كريس؟
اثنين وعشرين عاما مع المخابرات

147
00:12:51,409 --> 00:12:55,579
انهوا خدمته فى عام 1978 . لماذا؟

148
00:12:56,119 --> 00:12:58,039
لا اعلم، ربما نزاع شخصى

149
00:12:58,119 --> 00:12:59,209
من انتم يا رفاق؟

150
00:12:59,289 --> 00:13:01,539
استرخى، مارتى. علينا ان نتحقق
من هذه الاشياء

151
00:13:01,629 --> 00:13:04,679
انه فقط كل شخص فى فريقكم
لديه نوع من المشاكل فى ماضيه

152
00:13:04,749 --> 00:13:07,599
وثم هناك مارتن بيشوب

153
00:13:10,889 --> 00:13:12,760
يبدو ان ليس لديه ماضى

154
00:13:16,140 --> 00:13:19,060
آسف ايها السادة لتضييع وقتكم
نحن لا نعمل للحكومة

155
00:13:19,140 --> 00:13:20,440
نحن نعرف

156
00:13:22,980 --> 00:13:25,360
وكالة أمن اهلية

157
00:13:25,820 --> 00:13:30,120
اوه، انت الرجل الذى سمعته يتنفس
فى النهاية الاخرى لخط التليفون

158
00:13:30,200 --> 00:13:34,420
.لا، كان هذا من مكتب المباحث الفيدرالى
نحن غير مكلفين بالمراقبة المحلية

159
00:13:34,490 --> 00:13:38,620
اوه، فهمت، انتم اسقطوا الحكومات
وعينتم ديكتاتورات صديقة

160
00:13:38,700 --> 00:13:40,580
لا، هذه وكالة المخابرات المركزية

161
00:13:40,670 --> 00:13:42,340
نحن نحمى اتصالات حكومتنا

162
00:13:42,420 --> 00:13:44,170
ونحاول اقتحام شفرات الاخرين

163
00:13:44,250 --> 00:13:45,670
نحن الناس الصالحين، مارتى

164
00:13:45,750 --> 00:13:49,220
لا استطيع ان اقول لك
كم احسست بالراحة، ديك

165
00:13:49,300 --> 00:13:53,140
لا بأس، هذا يكفى
دعنا نذهب

166
00:13:54,260 --> 00:13:59,270
اذا غيرت رأيك
اتصل بنا على هذا الرقم

167
00:14:01,440 --> 00:14:03,190
سيد بريس

168
00:14:39,770 --> 00:14:41,560
ساعدنى؟

169
00:14:43,020 --> 00:14:47,650
وفر لى سكن؟ انجدنى. الحكومة
اخذت منزلى

170
00:14:47,730 --> 00:14:49,530
تكلم معه

171
00:14:57,580 --> 00:15:00,290
حسنا، اذا لم يكن روبن هود

172
00:15:01,540 --> 00:15:05,880
أتعلم، كان يمكننى ان التحق بوكالة ناسا
ولكنهم اكتشفوا ان والدى متزوجين

173
00:15:07,080 --> 00:15:10,760
كلنا اصدقاء هنا، صح؟
بالراحة، بالراحة

174
00:15:11,010 --> 00:15:12,600
هل تريد بعض القهوة او اى شئ؟

175
00:15:12,670 --> 00:15:13,930
لا

176
00:15:15,260 --> 00:15:16,810
بادى، هل هذا ملف جانيك

177
00:15:16,890 --> 00:15:19,010
نعم، ملف جانيك

178
00:15:19,100 --> 00:15:21,690
هذا اخصائى رياضيات اسمه
الأكاديمي جانتر جانيك

179
00:15:21,770 --> 00:15:23,990
يعمل فى معهد كوليدج

180
00:15:24,060 --> 00:15:27,410
،متخصص فى نظرية الاعداد الكبيرة
والاعداد الاولية، والمعاملات

181
00:15:27,480 --> 00:15:29,200
الكتابة بالشفرة، جيد جدا

182
00:15:29,270 --> 00:15:32,530
الشهر الماضى، الأكاديمي الطيب
حصل على منحة 380،000 دولار

183
00:15:32,610 --> 00:15:34,580
نطاق بعيد لمثل هذا الرجل

184
00:15:34,650 --> 00:15:37,030
،مهمتنا ان نكون فضوليين
ونتعقب هذا المال

185
00:15:37,110 --> 00:15:38,710
خمن من اين اتى هذا المال؟

186
00:15:38,780 --> 00:15:41,500
انا اعلم انك لن تقول من روسيا
نعم

187
00:15:41,580 --> 00:15:43,080
تمهل

188
00:15:43,160 --> 00:15:45,420
نحن نكسب، هم يخسرون، كما نعلم؟
كانت بضع اوراق

189
00:15:45,500 --> 00:15:47,800
.نعم، مازلنا نتجسس عليهم
وهم مازالوا يتجسسون علينا

190
00:15:47,880 --> 00:15:50,550
نحن اعترضنا سبيل فاكس
الاسبوع الماضى. هنا

191
00:15:50,630 --> 00:15:53,800
انهم يصنعون صندوق من نوع ما
صندوق اسود صغير

192
00:15:53,880 --> 00:15:57,930
المشروع اسمه سيتيك فى علم للفلك
نحن لا نعرف ما الذى تدل عيه كلمة سيتيك

193
00:15:58,010 --> 00:15:59,980
اختصار للتقنيات الامنية، من يعلم

194
00:16:00,050 --> 00:16:04,100
قد لا يكون شيئا او قد يكون شيئا هاما
نحن نحتاج ان نعرف

195
00:16:04,560 --> 00:16:08,060
مهمتك ان تجد هذا الصندوق الاسود الصغير
دعنا نلقى نظرة عليه

196
00:16:08,150 --> 00:16:10,150
نعم، مستحيل

197
00:16:10,270 --> 00:16:13,700
آسف، مارتى، ليس لدينا
خيارات كثيرة هنا

198
00:16:15,360 --> 00:16:16,410
افعلها بنفسك

199
00:16:16,490 --> 00:16:17,450
نحن لا نستطيع
لما لا؟

200
00:16:17,530 --> 00:16:20,080
بمقتضى القانون، نحن غير مسموح لنا
وغير مجهزين لهذا النوع من العمليات

201
00:16:20,160 --> 00:16:22,410
اذن استدعى مكتب المباحث الفيدرالى

202
00:16:22,490 --> 00:16:24,590
نعم، حقا، مكتب المباحث الفدرالى

203
00:16:24,660 --> 00:16:28,260
المكتب الفدرالى لا يمكن ان يعمل لدينا بدون
موافقة لجنة الكونجرس

204
00:16:28,330 --> 00:16:30,300
ليس لدينا وقت
اذن، لماذا انا؟

205
00:16:30,380 --> 00:16:31,420
...بصراحة، لاننا

206
00:16:31,500 --> 00:16:33,000
نعم، بصراحة

207
00:16:34,510 --> 00:16:36,680
مارتى، اجلس من فضلك

208
00:16:38,880 --> 00:16:41,850
بصراحة، لان العملية غير شرعية

209
00:16:41,930 --> 00:16:43,980
لقد تمكنت من البقاء مختفى
تحت الارض لمدة 20 عاما

210
00:16:44,060 --> 00:16:45,480
انت تعرف كيف لا يقبض عليك

211
00:16:45,560 --> 00:16:47,280
نحن نعرف انك لن تبوح باى سر

212
00:16:47,350 --> 00:16:50,230
العمل سيدفع 175،000 دولار
عند التسليم

213
00:16:50,310 --> 00:16:53,690
يمكنك ان توزعها على الفقراء اذا احببت

214
00:16:54,900 --> 00:16:55,950
غير موافق

215
00:16:56,030 --> 00:16:57,400
يمكننا كذلك ان نمحى كل سجلاتك القديمة

216
00:16:57,490 --> 00:16:59,240
نلغى امر القبض عليك

217
00:16:59,320 --> 00:17:03,330
صديقك كوزمو حصل على 12 عاما، بدون
.الصراع لتجنب الادعاء

218
00:17:03,410 --> 00:17:06,630
كلنا نعلم ما حدث له هناك

219
00:17:10,460 --> 00:17:12,550
واذا رفضت؟

220
00:17:13,920 --> 00:17:15,840
لا ترفض

221
00:17:16,260 --> 00:17:19,130
بماذا سوف تفيد اى شخص وانت بالسجن؟

222
00:17:21,390 --> 00:17:24,980
لا اصدق هذا
انت كنت تكذب علينا طوال هذه الاعوام

223
00:17:25,060 --> 00:17:26,150
حتى انك كذبت علينا حول اسمك

224
00:17:26,220 --> 00:17:27,220
آسف، اوكى؟

225
00:17:27,310 --> 00:17:29,810
انا آسف، ولكن عندما تكون
مطلوبا من الشرطة الفدرالية

226
00:17:29,890 --> 00:17:32,110
لا تمشى هنا وهناك تخبر كل شخص

227
00:17:32,190 --> 00:17:35,490
،نحن لسنا اى شخص، مارتن
نحن شركائك، كان يجب ان تخبرنا

228
00:17:35,570 --> 00:17:36,910
حسنا

229
00:17:37,150 --> 00:17:40,120
بالضبط ما سبب تركك المخابرات المركزية

230
00:17:42,990 --> 00:17:45,740
كل منا لديه اسراره الصغيرة، اليس كذلك؟

231
00:17:45,990 --> 00:17:48,460
اسمعوا يا رفاق، لديكم قرار
يجب ان تتخذوه

232
00:17:48,620 --> 00:17:53,250
هذا ليس اختبارا. الاختراق هو حياه
الهدف مجهول

233
00:17:53,750 --> 00:17:56,430
التسلل الى استخبارات اجنبية
التى ربما تقتلنا

234
00:17:56,500 --> 00:17:57,630
ان نبقى فى الخارج
هذا ليس ما نفعله

235
00:17:57,710 --> 00:17:59,970
مستوى الامن المحتمل منخفض جدا

236
00:18:02,430 --> 00:18:05,680
لكن اذا كنتم لا تريدون انتهاز هذه الفرصة
فقط لابعادى عن السجن

237
00:18:05,760 --> 00:18:07,770
حسنا، انا متفهم، لا تفعلوها

238
00:18:09,140 --> 00:18:13,320
حسنا، بيش، لا استطيع الكلام بالنيابة عن الآخرين
لكنى مشترك فى العملية من اجل المال

239
00:18:13,400 --> 00:18:15,020
ولا يهمنى اذا كنت تدخل السجن

240
00:18:15,110 --> 00:18:16,860
ولا انا اهتم. انا مشترك

241
00:18:18,110 --> 00:18:21,580
هل ربما نرجع الى الجزء الذى تقول فيه
قد يقتلونا؟

242
00:18:21,650 --> 00:18:23,080
،اذا ظننت ان هذا يمكن حدوثه

243
00:18:23,160 --> 00:18:24,330
لم اكن اقترح هذه العملية عليكم

244
00:18:24,410 --> 00:18:25,530
لكن هناك مخاطرة

245
00:18:25,620 --> 00:18:28,090
ثمنها 175،000 دولار

246
00:18:30,330 --> 00:18:31,880
انا مشترك

247
00:18:36,170 --> 00:18:41,850
انتم ايها الرفاق سترسموا الخطوط العريضة بدونى
حسنا، ماذا نحتاج؟

248
00:18:42,010 --> 00:18:45,560
سنبدأ بمراقبة خفيفة. من الدرجة الثالثة

249
00:18:45,640 --> 00:18:47,430
اول علامة من جليس اطفال
نتراجع

250
00:18:47,510 --> 00:18:50,060
الان، هذا الرجل سيلقى محاضرة
بعد الظهر

251
00:18:50,140 --> 00:18:53,400
سوف اكون هناك لاتحقق منه
حسنا، اى اسئلة؟

252
00:18:54,310 --> 00:18:55,360
حسنا، دعنا نذهب

253
00:18:55,440 --> 00:18:58,820
للذهاب الى المحاضرة ستصطحب ويسلر
ام تريدنى انا؟

254
00:18:59,320 --> 00:19:03,370
لا، هذا لا بأس به
فكرت انى اسأل ليز

255
00:19:11,330 --> 00:19:17,680
(بيانو يعزف فالس)

256
00:19:46,530 --> 00:19:48,120
من هذا؟

257
00:19:48,530 --> 00:19:51,210
نوعا من صديق قديم

258
00:19:51,700 --> 00:19:54,210
!تمرين! تمرين

259
00:19:54,370 --> 00:19:55,370
(ضحكات)

260
00:19:59,380 --> 00:20:00,380
مرحب

261
00:20:00,750 --> 00:20:02,380
لا اظن اننا سنعمل معا مرة اخرى

262
00:20:02,460 --> 00:20:04,260
انا لم اقل شيئا، انت سوف تخبرنى

263
00:20:04,340 --> 00:20:06,060
انا هنا فى عمل، ليز

264
00:20:06,130 --> 00:20:07,730
بيشوب، انت ليس لديك عمل

265
00:20:07,800 --> 00:20:10,150
انت عندك نادى
انه نادى للاولاد

266
00:20:10,470 --> 00:20:13,440
انت عندك نادى صغير
ربما عندك طريقة مصافحة سرية

267
00:20:13,520 --> 00:20:15,140
ليز، انا محتاج لمساعدتك

268
00:20:15,230 --> 00:20:18,150
لن تجرنى مرة اخرى لعالمك

269
00:20:18,230 --> 00:20:20,280
عندى مجموعة جديدة
من الاولاد الموهوبين الآن

270
00:20:20,360 --> 00:20:23,360
واحب الحقيقة انهم تحت سن الثلاثين

271
00:20:23,440 --> 00:20:24,490
معذرة

272
00:20:24,570 --> 00:20:27,370
هناك عالم رياضيات اسمه جانتر جانيك
انت تعرفيه؟

273
00:20:27,450 --> 00:20:29,370
انا قرأت له، والان انصرف

274
00:20:29,450 --> 00:20:31,200
سيلقى محاضرة الساعة الثالثة والنصف

275
00:20:31,280 --> 00:20:34,000
كم هو جميلا له

276
00:20:34,080 --> 00:20:35,500
فكرت انى ادعوك للعشاء بعد ذلك

277
00:20:35,580 --> 00:20:37,000
انا لن اخرج معك

278
00:20:37,080 --> 00:20:41,341
،هذا ليس موعدا غراميا، يا غبى
انه اكتشاف علمى، تعليمى

279
00:20:41,421 --> 00:20:43,261
انا احتاج لك

280
00:20:45,131 --> 00:20:46,931
لتشرح لى

281
00:20:49,841 --> 00:20:51,721
اقرأ كتاب

282
00:20:52,641 --> 00:20:54,391
لقد عثروا على، ليز

283
00:20:55,981 --> 00:20:57,981
الحكومة وجدتنى

284
00:20:59,191 --> 00:21:02,531
عرضوا على صفقة، اذا قبلتها
سينظفوا سجلى القديم

285
00:21:02,611 --> 00:21:04,781
واستطيع ان استعيد اسمى مرة اخرى

286
00:21:15,121 --> 00:21:17,211
انت وانا
لن نرجع لبعض

287
00:21:17,291 --> 00:21:19,511
مهلا، لا تمدح نفسك

288
00:21:21,211 --> 00:21:23,631
تعال خذنى الساعة الثالثة

289
00:21:25,881 --> 00:21:27,181
!نعم

290
00:21:27,461 --> 00:21:31,191
بينما المناخل الحقلية المرقمة
هى احسن طريقة معروفة حاليا

291
00:21:31,261 --> 00:21:37,561
هناك طريقة ذات امكانية مخادعة
لمباشرة العمل بطرقة ممتازة

292
00:21:38,431 --> 00:21:39,901
هذا الرجل جيد

293
00:21:39,981 --> 00:21:40,981
هش

294
00:21:41,401 --> 00:21:46,121
فوق الجذور و، حينئذ تحوى دورة حقلية مفردة

295
00:21:46,191 --> 00:21:49,491
باستعمال خريطة آرتين يمكن احداث
شكل متجانس

296
00:21:51,741 --> 00:21:53,871
هل رأيت اى احد؟

297
00:21:53,951 --> 00:21:57,801
...يمكن بهذه الخرائط دمج المعلومات المجزأة من كل

298
00:21:57,871 --> 00:22:02,171
هذه ليست مجرد نظرية الاعداد الكبيرة
انها عن التشفير

299
00:22:02,251 --> 00:22:04,591
اوه، انت تعنى الاكواد؟

300
00:22:05,501 --> 00:22:08,851
اعنى الشفرة التى لا يمكن فكها

301
00:22:09,631 --> 00:22:13,561
سوف تكون اختراق لنسب جوزيان

302
00:22:13,641 --> 00:22:20,241
وتسمح لنا باكتساب حل بطريقة اكثر فاعلية

303
00:22:21,691 --> 00:22:23,191
...هل ترى

304
00:22:23,271 --> 00:22:26,111
هذا الاقتراح نظرى بحت

305
00:22:26,191 --> 00:22:28,741
حتى الان، لم يتمكن احد من انجاز

306
00:22:28,821 --> 00:22:33,071
مثل هذه التركيبة

307
00:22:34,741 --> 00:22:37,241
الاعداد كبيرة بطريقة غير معقولة

308
00:22:37,331 --> 00:22:40,331
كل الحاسبات فى العالم لم تستطيع
ان تفكها

309
00:22:40,411 --> 00:22:44,591
،ولكن ربما
فقط ربما هناك طريقة مختصرة

310
00:22:44,831 --> 00:22:47,551
اراهنك باى شئ
انه وجد هذه الطريقة

311
00:22:47,881 --> 00:22:51,101
اذا وجدها، فانت منغمس فيها حتى قمة رأسك
سأحضر معطفى

312
00:22:51,171 --> 00:22:54,771
الاعداد نفسها ربما تكون احسن ادواتنا

313
00:22:54,841 --> 00:22:57,891
ربما تستطيع ان ترى اشياء
فى الاعداد الاخرى لا نستطيع ان نراها

314
00:22:57,971 --> 00:22:59,651
مارتن

315
00:23:00,561 --> 00:23:02,941
،مارتن
ما اجمل ان اراك

316
00:23:03,021 --> 00:23:05,401
مرحب، جريج. كيف حالك؟
اليست مدهشة؟

317
00:23:05,481 --> 00:23:09,661
اليوم استطيع ان آتى فى العلن
واعلم علماؤكم اسرار جديدة

318
00:23:09,731 --> 00:23:13,161
وا حسرتاه، لم افهم كلمة واحدة
مما كان يتكلم عنه

319
00:23:13,241 --> 00:23:16,541
...على الاقل انا
او، يا الله، هل يمكن ان يكون؟

320
00:23:16,661 --> 00:23:17,661
?Hmm

321
00:23:18,331 --> 00:23:19,831
اوه، نعم، اليزابيث

322
00:23:19,911 --> 00:23:21,581
انها تتحرق شوقا للتكلم معك

323
00:23:21,661 --> 00:23:24,041
معذرة، اليزابيث

324
00:23:24,831 --> 00:23:26,831
اليزابيث

325
00:23:27,581 --> 00:23:29,211
مرحب، جريج

326
00:23:29,291 --> 00:23:31,551
اليزابيث ومارتن

327
00:23:31,631 --> 00:23:35,131
قلبى يقفز فرحا كالغزال
لرؤيتكما معا ثانيا

328
00:23:35,221 --> 00:23:37,641
قل لقلبك ان يتوقف عن القفز
نحن لم نرجع لبعضنا

329
00:23:37,721 --> 00:23:40,191
لا؟ يا للخسارة

330
00:23:40,971 --> 00:23:45,021
انتظر. انا عندى فكرة رائعة
!مارتن! مارتن

331
00:23:46,271 --> 00:23:49,621
الفرقة الرباعية لكيف ستعزف
فى القنصلية يوم الثلاثاء مساء

332
00:23:49,731 --> 00:23:52,781
سوف تكونوا ضيوفى

333
00:23:52,861 --> 00:23:54,831
حقا، جريج، لا اعرف كيف ارد لك هذا الجميل

334
00:23:54,991 --> 00:23:56,031
(CHUCKLES)

335
00:23:56,111 --> 00:23:59,871
مارتن، حيث ان بلدينا اصدقاء

336
00:23:59,951 --> 00:24:03,921
ربما يمكنك اخيرا ان تقدم لى معروفا

337
00:24:04,001 --> 00:24:06,171
جريجور، انت لا تستحى

338
00:24:06,251 --> 00:24:08,501
اراك يوم الثلاثاء مساء

339
00:24:08,581 --> 00:24:09,681
ماذا؟

340
00:24:10,631 --> 00:24:13,471
لقب جديد. الملحق الثقافى

341
00:24:14,381 --> 00:24:16,131
!غير معقول

342
00:24:16,221 --> 00:24:20,561
الاعوام القليلة الماضية كانت مربكة للغاية
للناس الذين يمارسون نوع العمل الذى اعمله

343
00:24:20,641 --> 00:24:21,981
اراهن

344
00:24:24,641 --> 00:24:28,241
لا اهتم بما يقوله اى شخص حول
نظام العالم الجديد

345
00:24:28,311 --> 00:24:30,161
انا لا اثق بذلك الرجل

346
00:24:30,231 --> 00:24:32,701
من، جريج؟ انه غير مؤذى

347
00:24:32,861 --> 00:24:34,861
...دع الرقم نفسه يخبرنا

348
00:24:40,321 --> 00:24:43,791
،اذا سمحتم لى
لدى بعض الاعمال

349
00:24:43,871 --> 00:24:46,591
انت سوف تتبعه، اليس كذلك؟

350
00:24:46,961 --> 00:24:49,581
...ليز، انا
لا بأس، سأستدعى تاكسى

351
00:24:49,671 --> 00:24:51,631
هل يمكن ان اتصل بك؟

352
00:24:53,421 --> 00:24:55,341
فقط كون حذرا

353
00:25:18,991 --> 00:25:21,291
جانيك للتو دخل المصعد
فى طريقه الى اعلى

354
00:25:21,371 --> 00:25:22,961
سوف نكون مستعدين له

355
00:25:23,031 --> 00:25:24,131
كيف هوالصوت؟

356
00:25:24,201 --> 00:25:26,451
موزر الطيب قريب جدا

357
00:25:26,541 --> 00:25:29,761
انه يرتدى اربع احزمة أمان

358
00:25:30,041 --> 00:25:32,131
ماذا؟ الا يرتدى باراشوت؟

359
00:25:32,211 --> 00:25:35,711
.كله تمام
المدخل والاضواء مضاءة

360
00:25:36,381 --> 00:25:37,511
اوصفه

361
00:25:37,881 --> 00:25:39,471
تبدو كأنها غرفة عمل

362
00:25:39,681 --> 00:25:41,551
اجلب لنفسك منضدة ومسدس لحام

363
00:25:41,641 --> 00:25:44,611
بكرتين من السلك
ومصباح مكبر

364
00:25:44,681 --> 00:25:47,271
يبدو انه يصنع شيئا ما

365
00:25:47,521 --> 00:25:48,641
(طباعة)

366
00:25:48,731 --> 00:25:50,071
...ثم مكتب

367
00:25:50,141 --> 00:25:51,521
همهمه

368
00:25:51,901 --> 00:25:55,241
،هاتف، مصباح
آلة رد مكالمات

369
00:25:56,191 --> 00:25:58,441
اقلام مفتوحة
لكن ليس هناك صندوق اسود صغير

370
00:25:58,531 --> 00:26:01,371
لا بد ان تكون هناك فى مكان ما
ما الذى يفعله؟

371
00:26:01,451 --> 00:26:03,741
انه يدخل على الكمبيوتر

372
00:26:07,371 --> 00:26:09,591
اوه، هذا جيد

373
00:26:09,791 --> 00:26:11,341
سوف يكتب كلمة السر

374
00:26:11,421 --> 00:26:13,421
سوف يكون لدينا لقطة واضحة

375
00:26:13,711 --> 00:26:14,711
(نقر على الباب)

376
00:26:23,091 --> 00:26:25,691
اوه، الأكاديمي ريزكوف، مساء الخير

377
00:26:25,931 --> 00:26:28,481
مهلا، دعنا نحصل على هوية
الأكاديمي ريزكوف

378
00:26:28,561 --> 00:26:30,231
كانت معه اليوم بعد الظهر

379
00:26:30,311 --> 00:26:33,361
،انها تحاول ان تخبره شيئا
... وهذا جعله

380
00:26:33,441 --> 00:26:35,411
اوه، جانتر

381
00:26:36,021 --> 00:26:39,031
دعنا نفعل ما فعله فى مدينة ميكسيكو

382
00:26:40,611 --> 00:26:42,451
لم اكن اعلم انه يستطيع ان يفعل هذا
فى مدينة ميكسيكو

383
00:26:42,531 --> 00:26:43,951
،سيد بيشوب
هل تمانع ان القى نظرة؟

384
00:26:44,031 --> 00:26:45,201
كارل

385
00:26:45,281 --> 00:26:46,411
إكبر

386
00:26:46,491 --> 00:26:48,541
(انين امرأة)

387
00:26:50,331 --> 00:26:51,551
دعنى أرى

388
00:26:51,621 --> 00:26:53,041
اوه، جانتر

389
00:26:53,461 --> 00:26:55,001
اوه، جانتر

390
00:26:55,131 --> 00:26:56,721
(الانين يستمر)

391
00:26:57,091 --> 00:27:00,131
اوه، جانتر

392
00:27:01,341 --> 00:27:06,471
!الينا! حقا
يجب ان انهى عملى

393
00:27:10,101 --> 00:27:12,601
لا بأس، ارجع الى عملك

394
00:27:14,021 --> 00:27:17,071
ها قد وصلنا
حصلنا على كلمة السر

395
00:27:17,151 --> 00:27:20,821
تركت لك رسالة فى الخدمة
لكنك لم تتصل

396
00:27:21,071 --> 00:27:22,411
انا آسف

397
00:27:22,991 --> 00:27:25,711
ابعد عن الطريق
انها فى الطريق

398
00:27:28,371 --> 00:27:30,871
لا اصدق هذا

399
00:27:31,201 --> 00:27:33,501
انه فقط، هذا عملى

400
00:27:36,421 --> 00:27:39,011
اعطيتك شيئا لتعمله، حبيبى

401
00:27:39,091 --> 00:27:41,641
حسنا، فقط، لبرهة وجيزة

402
00:27:47,431 --> 00:27:49,481
اوه، جانتر

403
00:27:49,551 --> 00:27:50,601
ماذا يحدث؟

404
00:27:50,681 --> 00:27:52,151
اوه، لا شئ

405
00:27:52,221 --> 00:27:53,231
(الينا تئن)

406
00:27:54,391 --> 00:27:59,521
!الينا، حقا
يجب ان انهى عملى

407
00:28:00,361 --> 00:28:04,661
تركت لك رسالة هنا فى الخدمة
لكنك لم تتصل

408
00:28:04,741 --> 00:28:06,992
ربما هناك اطار او اثنين لم تسده

409
00:28:07,072 --> 00:28:08,752
سوف افجره

410
00:28:08,992 --> 00:28:10,162
(اعادة الشريط للخلف)

411
00:28:10,242 --> 00:28:12,372
مهلا، من هو ريزكوف؟

412
00:28:12,452 --> 00:28:16,632
الأكاديمية الينا ريزكوف، استاذة زائرة
من تشيكوسلوفاكيا

413
00:28:16,712 --> 00:28:19,882
باحثة درجة اولى
فى مجال الفيزياء الفلكية

414
00:28:19,962 --> 00:28:20,962
وجدتها

415
00:28:21,042 --> 00:28:24,222
علم الفلك السيتيك
مهما يكن هذا

416
00:28:25,172 --> 00:28:28,932
تركت لك رسالة هنا فى الخدمة
لكنك لم تتصل

417
00:28:29,932 --> 00:28:31,482
هنا

418
00:28:32,762 --> 00:28:34,612
...و، ج

419
00:28:34,682 --> 00:28:36,442
يبدومثل حرف ه

420
00:28:36,522 --> 00:28:38,242
اين حصلت على حرف الهاء؟
بعد حرف اللام

421
00:28:38,312 --> 00:28:39,312
حرف الهاء ليس بعد حرف اللام

422
00:28:39,402 --> 00:28:41,152
يا رفاق، اعملوها مرة ثانية

423
00:28:44,282 --> 00:28:48,532
تركت رسالة هنا فى الخدمة
لكنك لم تتصل

424
00:28:50,242 --> 00:28:53,872
رسالة هنا فى الخدمة...
لكنك لم تتصل

425
00:28:55,202 --> 00:28:57,082
حسنا هذا بالتأكيد حرف واو، وجيم

426
00:28:57,162 --> 00:28:59,422
بالتأكيد لا انه حرف فاء

427
00:28:59,502 --> 00:29:01,002
انها فى الطريق

428
00:29:01,082 --> 00:29:04,592
يا رفاق، الصندوق الاسود الصغير لجانيك
فى مكتبه

429
00:29:04,922 --> 00:29:07,472
بين برطمان الاقلام
والمصباح

430
00:29:09,012 --> 00:29:12,262
ويسلر، اكره ان اقول لك هذا
لكنك اعمى

431
00:29:14,972 --> 00:29:16,852
شغل هذا الشريط مرة أخرى

432
00:29:16,932 --> 00:29:18,562
لكن انت حتى لا ترى اى شئ

433
00:29:18,642 --> 00:29:20,522
لا تنظر، اسمع

434
00:29:21,902 --> 00:29:23,272
رجع الشريط

435
00:29:23,362 --> 00:29:24,482
(الشريط يرجع)

436
00:29:24,572 --> 00:29:27,952
تركت رسالة هنا فى الخدمة
...لكنك لم

437
00:29:28,032 --> 00:29:29,622
هو عنده خدمة

438
00:29:30,782 --> 00:29:33,662
لماذا اذن يحتاج آلة الرد على المكالملت؟

439
00:29:36,202 --> 00:29:38,712
هناك يوجد الصندوق الاسود الصغير

440
00:29:46,632 --> 00:29:50,482
حسنا، يا ريس، انه الميكروفون المخفى ل.ت.اكس

441
00:29:50,552 --> 00:29:52,142
انه جزء من نفس النظام الذى تستعمله ناسا

442
00:29:52,222 --> 00:29:54,772
عندما زوروا هبوط ابوللو على القمر

443
00:29:55,472 --> 00:29:58,192
هل رواد الفضاء اذاعوا من منصة صوتية

444
00:29:58,272 --> 00:30:00,562
من قاعدة نورتون للقوات الجوية
فى سان بيرناردينو، كاليفورنيا

445
00:30:00,642 --> 00:30:04,572
لذا، اذا نجحت معهم. سوف تسبب لنا
مشاكل عديدة

446
00:30:04,652 --> 00:30:06,152
شكرا

447
00:30:07,902 --> 00:30:09,782
هل ليس لديك شيئا تورده؟

448
00:30:09,862 --> 00:30:11,082
لا بد ان الفاتورة معى

449
00:30:11,152 --> 00:30:14,582
ليس هناك اى توريدات
مسجلة فى جدول المواعيد

450
00:30:15,282 --> 00:30:17,162
هل زوجتى ارست لى كيكة؟

451
00:30:17,242 --> 00:30:18,422
ليس هناك اى كيك فى الخلف هنا

452
00:30:18,502 --> 00:30:19,842
حفلة مفاجأة لمارج
فى الدور الثانى

453
00:30:19,912 --> 00:30:21,132
كانت من المفترض ان ترسل كيكة

454
00:30:21,212 --> 00:30:22,832
لا اعلم شيئا عن هذا

455
00:30:24,042 --> 00:30:25,422
ها هى ، متأخرة كالعادة

456
00:30:25,502 --> 00:30:29,102
مسجل هنا ان على ان اورد 36 صندوق
من سائل درانو

457
00:30:29,172 --> 00:30:30,262
الى هذا العنوان

458
00:30:30,342 --> 00:30:34,602
انا لا اهتم بما هو مدون عندك
.انت غير مدرج فى القائمة. لا يمكنك الدخول

459
00:30:34,682 --> 00:30:35,802
قد افقد عملى

460
00:30:35,892 --> 00:30:38,442
هذه ليست مشكلتى
والان انصرف

461
00:30:38,722 --> 00:30:40,942
لا استطيع الوصول الى بطاقتى
هل يمكنك ان تضغط الزر، لو سمحت؟

462
00:30:41,022 --> 00:30:42,522
.فقط اضغط الزر
لا استطيع الوصول الى بطاقتى

463
00:30:42,602 --> 00:30:44,102
انتظر لحظة

464
00:30:44,192 --> 00:30:45,812
نحن متأخرين عن الحفلة
فى الدور الثانى

465
00:30:45,902 --> 00:30:47,742
هل لك ان تضغط هذا الزر اللعين؟

466
00:30:47,902 --> 00:30:48,952
(BUZZES)

467
00:30:49,032 --> 00:30:50,032
شكرا

468
00:31:17,262 --> 00:31:20,732
اى شخص يتذكر كيف يتغلب على
لوحة مفاتيح الكترونية؟

469
00:31:22,392 --> 00:31:25,402
.لا تمزح حتى على هذا، مارتن
هذه الاشياء مستحيلة

470
00:31:25,482 --> 00:31:28,232
تظن انى امزح
يبدو انهم للتو ادخلوها

471
00:31:28,572 --> 00:31:29,912
يا للهول

472
00:31:33,572 --> 00:31:34,872
خذ، ربما هذه قد تساعد

473
00:31:34,952 --> 00:31:37,952
،صديق قديم لى، كان فى عاصفة فى الصحراء
ارسلها لى

474
00:31:38,032 --> 00:31:40,292
بالطبع هو كان فى الجانب الآخر

475
00:31:42,202 --> 00:31:44,962
هيا، كريس، لا بد ان هناك طريقة
لتفادى هذه الاشياء

476
00:31:45,042 --> 00:31:46,922
حسنا، حسنا

477
00:31:52,262 --> 00:31:53,602
هذه قد تنجح

478
00:31:54,842 --> 00:31:57,142
نعم، نعم

479
00:31:58,602 --> 00:32:00,442
نعم، صح

480
00:32:00,852 --> 00:32:03,322
آه آه آه نعم

481
00:32:04,562 --> 00:32:06,402
نعم

482
00:32:07,982 --> 00:32:10,782
حسنا، سأعطيها محاولة

483
00:32:14,742 --> 00:32:16,202
هذه نفعت

484
00:32:45,142 --> 00:32:46,562
لقد حصلت عليها

485
00:32:46,982 --> 00:32:48,022
...جانتر؟ انت

486
00:32:48,102 --> 00:32:49,402
.اوه، يارب، لا
ها هى، هيا

487
00:32:49,482 --> 00:32:50,982
مرحب، جميل ان اراك

488
00:32:51,652 --> 00:32:52,902
(صيحة مكتومة)

489
00:32:53,612 --> 00:32:54,612
من كان هذا بحق الجحيم؟

490
00:32:54,692 --> 00:32:56,492
محطات المعركة

491
00:32:56,572 --> 00:32:58,322
راقب الصوت
خذ الميكروفون

492
00:32:59,912 --> 00:33:01,532
تمام

493
00:33:01,742 --> 00:33:03,872
سأرفع يدى الآن
من فضلك، لا تصرخ

494
00:33:03,952 --> 00:33:06,752
اعدك لن يصيبك اى مكروه

495
00:33:06,832 --> 00:33:07,922
حسنا؟

496
00:33:08,002 --> 00:33:09,302
هممم

497
00:33:14,502 --> 00:33:16,302
من انت؟

498
00:33:18,432 --> 00:33:20,022
انه مخبر خصوصى

499
00:33:20,092 --> 00:33:21,272
هل انت مخبر خصوصى

500
00:33:21,342 --> 00:33:23,472
انا مخبر خصوصى

501
00:33:24,512 --> 00:33:26,482
لكن لماذا؟ من استأجرك؟

502
00:33:28,312 --> 00:33:29,312
هاه؟

503
00:33:29,392 --> 00:33:30,902
من استأجرك؟

504
00:33:31,942 --> 00:33:33,362
السيدة جانيك

505
00:33:34,522 --> 00:33:36,372
لا يوجد سيدة جانيك

506
00:33:38,742 --> 00:33:40,212
حقا؟

507
00:33:41,572 --> 00:33:43,042
لقد أريكتينا

508
00:33:44,582 --> 00:33:49,422
اوه حقا، من تظنين دفع مصاريف رحلتك
الى مدينة مكسيكو؟

509
00:33:53,882 --> 00:33:55,132
انها كانت جيدة

510
00:33:56,962 --> 00:33:58,682
فيلما، فيلما جانيك

511
00:33:58,762 --> 00:34:02,012
انها تعيش فى مونتريال حيث تباشر
عقارات وممتلكات عائلتها

512
00:34:02,092 --> 00:34:03,522
اراضى وممتلكات شاسعة

513
00:34:03,602 --> 00:34:06,902
مزارع، بنوك، محلات تجارية
مركزين للتسوق

514
00:34:07,722 --> 00:34:09,772
انها ترعى جانتر، ولكنها وجدت
انه يغشها

515
00:34:09,852 --> 00:34:11,982
ولذلك استأجرتنى

516
00:34:12,062 --> 00:34:13,912
!الكذاب ابن الحرام

517
00:34:16,022 --> 00:34:18,282
سوف اقتله! اوه، لا، لا، لا

518
00:34:18,362 --> 00:34:21,032
لا، لا، لا،  تماسكى ، الأكاديمية ريزكوف

519
00:34:21,112 --> 00:34:22,912
تماسكى

520
00:34:23,032 --> 00:34:25,282
لا يجب ان تخبريه انك عرفت

521
00:34:25,582 --> 00:34:29,172
لم نكن هنا، لم نتكلم معا
انت لا تعرفينى

522
00:34:29,252 --> 00:34:31,342
لا تعرفى اى شئ عن زوحة

523
00:34:31,412 --> 00:34:34,012
اعطنى سببا جيد واحد لماذا لا اخبره

524
00:34:35,212 --> 00:34:38,512
،حسنا
سأعطيك سببا

525
00:34:39,632 --> 00:34:42,602
سأعطيك سببا جيدا حقا

526
00:34:44,012 --> 00:34:47,772
انه بالضبط ما تريدك ان تفعليه

527
00:34:48,062 --> 00:34:50,942
انه بالضبط ما تريدك ان تفعليه

528
00:34:51,892 --> 00:34:53,772
انا لا افهم

529
00:34:55,272 --> 00:34:57,872
نعم، احيانا
انا لا افهم نفسى

530
00:34:57,942 --> 00:35:00,872
اسمعى اذن، ربما افقد رخصتى لما سوف اقوله

531
00:35:01,612 --> 00:35:05,212
عميلتى امرأة حقودة تشعر بمرارة

532
00:35:05,282 --> 00:35:08,382
انها تمتلك امتيازات متعلقة بالزواج
من جانتر منذ اعوام

533
00:35:08,452 --> 00:35:10,042
والآن هى فى طريقها لتخربه وتدمره

534
00:35:10,122 --> 00:35:12,462
وانها تستغلك للوصول اليها

535
00:35:12,542 --> 00:35:15,762
وتستغلنى للوصول اليك

536
00:35:17,462 --> 00:35:20,682
انه مربك، لكن الا ترى ما يحدث هنا

537
00:35:20,762 --> 00:35:23,052
انت وانا مجرد بيادق فى هذه اللعبة القبيحة

538
00:35:23,132 --> 00:35:24,232
.بيادق

539
00:35:25,182 --> 00:35:30,312
اذا كنت تحبيه

540
00:35:32,682 --> 00:35:36,153
اذا كنت تحبيه حقا

541
00:35:37,313 --> 00:35:39,663
فقط استمرى فى حبك له

542
00:35:40,153 --> 00:35:41,573
ولا تدعيه يعرف ابدا

543
00:35:41,653 --> 00:35:45,333
انك تعرفين ما يظن انك لا تعرفيه

544
00:35:45,783 --> 00:35:47,533
اتعلمين؟

545
00:35:47,823 --> 00:35:49,673
واعطيه الزعامة متى يريدها

546
00:35:49,743 --> 00:35:52,293
واعطيه المساعدة

547
00:35:54,003 --> 00:36:00,513
كونى منارة فى حياته الحزينة الوحيدة
هل يمكنك ان تفعلى هذا لجانتر؟

548
00:36:02,133 --> 00:36:03,883
نعم، نعم، يمكننى

549
00:36:03,973 --> 00:36:05,393
حسنا، جيد

550
00:36:06,183 --> 00:36:08,023
الان اخرجى من هنا

551
00:36:16,273 --> 00:36:17,523
اعطيه الزعامة؟

552
00:36:18,353 --> 00:36:19,863
كونى منارة؟

553
00:36:21,023 --> 00:36:22,623
موسيقى سلسلة من الاغبياء))
((لاريثا فرانكلين

554
00:36:22,693 --> 00:36:25,203
سلسلة، سلسلة، سلسلة

555
00:36:25,283 --> 00:36:33,463
سلسلة، سلسلة، سلسلة

556
00:36:33,543 --> 00:36:37,513
سلسلة من الاغبياء

557
00:36:37,583 --> 00:36:41,303
لمدة خمس اعوام طوال

558
00:36:41,383 --> 00:36:45,763
كنت اظن انك رجلى

559
00:36:45,843 --> 00:36:49,223
ولكنى اكتشفت

560
00:36:49,303 --> 00:36:54,063
انى مجرد حلقة فى سلسلتك

561
00:36:54,683 --> 00:36:56,983
لكن الاجتماع الرئيسى انعقد فى اول يوليه
سنه 1958

562
00:36:57,063 --> 00:36:59,483
عندما احضرت القوات الجوية
هذا الزائر الفضائى الى البيت الابيض

563
00:36:59,563 --> 00:37:01,783
. لمقابلة الرئيس ايزنهاور
،وقال أيك

564
00:37:01,863 --> 00:37:03,483
انظر، اعطنا تقنياتكم

565
00:37:03,573 --> 00:37:05,073
وسوف نعطيكم كل شفاه البقر التى تريدونها

566
00:37:05,153 --> 00:37:08,033
لا تنصت الى هذا الرجل
انه قابل للتصديق

567
00:37:08,113 --> 00:37:10,043
زوجك يعرف عن تكاثر الماشية
انه كان فى الاستخبارات الامريكية

568
00:37:10,113 --> 00:37:11,163
انه متأثر

569
00:37:11,243 --> 00:37:13,413
انه يعرف ان الحكومة كانت
مكتومة لاعوام

570
00:37:14,243 --> 00:37:15,843
مفهوم، مفهوم

571
00:37:15,913 --> 00:37:19,883
شئ واحد لا افهمه
،بالرغم من انك انت وكوزمو

572
00:37:19,963 --> 00:37:23,513
،اخذتم كل هذه الفرص
كل هذه الفرص الكبيرة

573
00:37:24,173 --> 00:37:25,473
من اجل ماذا؟

574
00:37:26,923 --> 00:37:30,223
كنا شباب
وكان هناك حرب

575
00:37:33,103 --> 00:37:35,353
كانت طريقة جيدة لمقابلة الفتيات

576
00:37:35,433 --> 00:37:36,603
اراهن

577
00:37:37,273 --> 00:37:39,943
كيف لم يقبض عليك؟

578
00:37:43,613 --> 00:37:45,153
خرجت لاشترى بيتزا

579
00:37:46,283 --> 00:37:47,903
ثم ذهبت الى كندا

580
00:37:49,203 --> 00:37:51,123
كنت محظوظا، ولكنه لم يكن محظوظا مثلى

581
00:37:51,783 --> 00:37:53,833
هل سامحك ابدا؟

582
00:37:54,413 --> 00:37:55,753
آمل ذلك

583
00:37:57,413 --> 00:37:58,793
هو مات فى السجن

584
00:38:07,633 --> 00:38:10,983
اذن، ماذا سوف تفعلونه
بنصيبكم من المال؟

585
00:38:12,303 --> 00:38:13,553
تم؟

586
00:38:13,933 --> 00:38:17,523
حسنا، لم نذهب لاوروبا ابدا معا

587
00:38:17,603 --> 00:38:18,603
هذا صحيح

588
00:38:18,683 --> 00:38:20,733
وسنذهب

589
00:38:21,773 --> 00:38:23,653
مدريد، ليسبون

590
00:38:23,733 --> 00:38:25,733
اثينا. اوه، وسكتلانده

591
00:38:25,823 --> 00:38:27,033
وتاهيتى

592
00:38:27,113 --> 00:38:28,783
اوه، نعم. اوه، نعم

593
00:38:29,033 --> 00:38:30,323
موزر؟

594
00:38:30,823 --> 00:38:33,953
حسنا، لم يكن عندى ابدا سيارة جميلة

595
00:38:34,033 --> 00:38:36,543
استطيع ان ادخلها بسهولة

596
00:38:36,623 --> 00:38:39,543
،لذا افكر
ان اشترى سيارة واينباجو

597
00:38:39,623 --> 00:38:44,173
،بها مطبخ كبير
سرير مائى، مطبخ كبير

598
00:38:46,133 --> 00:38:47,343
كارل؟

599
00:38:48,883 --> 00:38:51,303
احب ان ادخل فى علاقة حميمة
مع امرأة جميلة

600
00:38:51,383 --> 00:38:54,183
التى تذوب من اول مرة تلتقى اعيننا

601
00:38:55,513 --> 00:38:58,193
نحن لم نكسب هذا القدر من المال، كارل

602
00:38:58,723 --> 00:39:00,153
حسنا، شخص ما مثل ليز

603
00:39:01,943 --> 00:39:03,563
بالتأكيد لم تحصل على هذا القدر من المال

604
00:39:03,693 --> 00:39:04,733
اوه، آه-اوه

605
00:39:04,813 --> 00:39:06,533
مهلا، مهلا

606
00:39:06,733 --> 00:39:08,323
ويسلر؟

607
00:39:09,903 --> 00:39:12,253
،السلام على الارض
النية الصافية للانسان

608
00:39:12,323 --> 00:39:13,623
وانا معك

609
00:39:14,033 --> 00:39:15,373
والنساء

610
00:39:16,033 --> 00:39:17,413
!اسمعوا، اسمعوا

611
00:39:22,833 --> 00:39:24,673
"هذه ليست كلمة " سكرانشى

612
00:39:24,753 --> 00:39:26,133
سكرانشى ليست كلمة

613
00:39:26,213 --> 00:39:27,883
بلى سكرانشى هى كلمة

614
00:39:28,043 --> 00:39:30,053
منذ متى؟
هل تعلم ماذا حدث لوجهك؟

615
00:39:30,173 --> 00:39:32,773
ارجوك، انها ليست كلمة
الان وجهك اصبح سكرانشى

616
00:39:32,843 --> 00:39:35,843
،حسنا
يجب ان نعتبرها كلمة

617
00:39:41,983 --> 00:39:44,323
انها افضل من سكرانشى

618
00:39:44,393 --> 00:39:47,573
انا لم اخترع الكلمة

619
00:39:47,733 --> 00:39:49,573
كارل. نعم

620
00:39:50,023 --> 00:39:52,323
ماذا تقول اين هى؟

621
00:39:52,653 --> 00:39:54,583
انتظر لحظة

622
00:39:56,823 --> 00:39:58,953
النظام خرج

623
00:40:01,373 --> 00:40:06,003
يا رفاق، اعتقد انكم يجب
ان تتركوا هذا الشئ فى حاله

624
00:40:06,543 --> 00:40:11,593
نعم، انا اعرف. انا فقط اردت
ان ارى شيئا ما. لا تقلق، دون

625
00:40:13,013 --> 00:40:14,683
كيف تتهجى كلمة سيتيك؟

626
00:40:14,763 --> 00:40:16,853
س-ى- ت- ى-ك سيتيك

627
00:40:17,763 --> 00:40:21,143
خصوصى خارج الارض؟

628
00:40:21,473 --> 00:40:23,323
عداد ارضى

629
00:40:25,063 --> 00:40:27,813
هذا يجعلها اثنين، اربعة، خمسة

630
00:40:28,443 --> 00:40:32,443
،وهى بدأت تعمل
وهذا الثور يلف

631
00:40:32,533 --> 00:40:36,003
وينظر الى مباشرة فى عينى

632
00:40:36,073 --> 00:40:37,293
سيتيك

633
00:40:37,613 --> 00:40:38,713
ماذا؟

634
00:40:38,783 --> 00:40:40,783
علم الفضاء سيتيك

635
00:40:41,623 --> 00:40:44,753
انا احبها
عندما يقول رجل ذلك لى

636
00:40:45,713 --> 00:40:48,173
سيتيك لا تعنى اى شئ

637
00:40:51,043 --> 00:40:52,973
...معذرة

638
00:41:19,613 --> 00:41:26,463
كارل، هل يمكنك ان تحضر لى
كابل وتوصيلة مدخل ومخرج

639
00:41:36,173 --> 00:41:38,103
شاطئ مونتيرى

640
00:41:39,843 --> 00:41:43,353
هل شاطئ مونتيرى
يعنى اى شئ لكم يا رفاق؟

641
00:41:43,853 --> 00:41:46,523
لا

642
00:41:49,733 --> 00:41:51,453
هنا، تعالى ساعدنى بهذا

643
00:42:01,283 --> 00:42:04,033
كارل، احضر التشخيص

644
00:42:11,213 --> 00:42:13,553
ماذا عن: مذكرة سقراط الخاصة بى؟

645
00:42:15,343 --> 00:42:16,463
لا

646
00:42:16,553 --> 00:42:17,763
آه-ها

647
00:42:30,943 --> 00:42:32,063
...لا، انا

648
00:42:32,153 --> 00:42:33,403
لا. لا

649
00:42:43,743 --> 00:42:46,083
وجدتها
انتقل الى الاخرى

650
00:42:56,093 --> 00:42:58,933
اعطنى واحدة اخرى

651
00:43:00,923 --> 00:43:02,894
ابقى فى هذا المربع

652
00:43:11,604 --> 00:43:15,204
انه نفس الشئ
حاول مربع آخر

653
00:43:16,774 --> 00:43:17,774
اوه

654
00:43:18,944 --> 00:43:21,364
موزر، ماذا كان هذا؟
ارجع واحد للخلف

655
00:43:21,444 --> 00:43:22,824
حسنا

656
00:43:24,574 --> 00:43:26,454
يا للهول

657
00:43:27,994 --> 00:43:30,714
ما هذا بحق الجحيم؟

658
00:43:46,304 --> 00:43:48,234
اسرار كثيرة جدا

659
00:43:52,234 --> 00:43:56,534
بيش، اعتقد انك يجب ان
تأتى هنا

660
00:43:57,024 --> 00:43:59,024
كارل، احضر كتابك الاسود الصغير

661
00:43:59,114 --> 00:44:00,154
نعم

662
00:44:00,234 --> 00:44:03,994
اعطنى رقم لشئ يستحيل دخوله

663
00:44:05,994 --> 00:44:07,744
حسنا، هذا يفى بالغرض

664
00:44:07,824 --> 00:44:10,254
نقطة الاتصال الاحتياطية الفدرالية
كالبيبر، فرجينيا

665
00:44:10,334 --> 00:44:11,424
نعم بالتأكيد، حظ جيد

666
00:44:11,494 --> 00:44:13,594
تسعمائة بليون يمروا خلالها فى اليوم

667
00:44:13,664 --> 00:44:15,714
هذا يفى بالغرض، اخرمها

668
00:44:16,044 --> 00:44:17,674
حسنا

669
00:44:18,794 --> 00:44:21,894
لا نستطيع الدخول. انها مشفرة

670
00:44:28,344 --> 00:44:29,694
انظر؟

671
00:44:30,434 --> 00:44:32,484
موزر، هذا الاتصال الاخير

672
00:44:42,114 --> 00:44:43,864
انظروا الى هذه، يا اولاد

673
00:44:45,534 --> 00:44:48,374
هل يريد اى واحد ان يقفل الاحتياطى الفيدرالى

674
00:44:49,204 --> 00:44:51,084
مهلا، لا تتلاعب بهذا الشئ

675
00:44:51,164 --> 00:44:52,214
انتظر، كريس

676
00:44:52,294 --> 00:44:54,254
كارل، ماذا لديك ايضا؟

677
00:44:54,454 --> 00:44:55,714
شبكة الطاقة الاهلية

678
00:44:56,044 --> 00:44:57,044
(يضحك)

679
00:44:57,874 --> 00:44:59,724
حسنا

680
00:45:04,634 --> 00:45:06,354
ها قد وصلنا

681
00:45:07,384 --> 00:45:08,484
حسنا، موزر

682
00:45:08,554 --> 00:45:09,804
اجراء تحقيق

683
00:45:13,224 --> 00:45:16,444
شئ لا يمكن تصديقه

684
00:45:18,694 --> 00:45:21,444
اى واحد يريد ان يظلم انجلترا؟

685
00:45:21,904 --> 00:45:23,904
كارل، ماذا ايضا؟

686
00:45:23,984 --> 00:45:26,614
نظام التحكم فى مسار الطيران

687
00:45:29,164 --> 00:45:31,164
(طباعة)

688
00:45:35,164 --> 00:45:37,044
حسنا، موزر

689
00:45:42,254 --> 00:45:44,094
اوه، يا الهى

690
00:45:45,254 --> 00:45:47,354
كيف يكون هذا ممكنا؟

691
00:45:47,424 --> 00:45:50,854
تشفير الانظمة مبنى على
مسائل رياضية معقدة

692
00:45:50,934 --> 00:45:53,354
لا يمكن حلها بدون مفتاح

693
00:45:53,434 --> 00:45:57,064
جانيك اكتشف طريقة لحلها
بدون هذا المفتاح

694
00:45:57,144 --> 00:45:59,694
ووصلها باسلاك الى هذه الفيشة

695
00:45:59,774 --> 00:46:01,024
اقفلها

696
00:46:01,104 --> 00:46:03,034
هل تريد ان تسبب اصطدام طائرتين

697
00:46:03,114 --> 00:46:04,904
قلت لك اقفلها

698
00:46:04,984 --> 00:46:06,784
اقفلها

699
00:46:17,204 --> 00:46:19,334
اذا هذه عبارة عن اداة لفك الشفرات

700
00:46:19,624 --> 00:46:23,804
لا، انها الاداة الرئيسية لكسر الكواد

701
00:46:27,054 --> 00:46:28,974
لا اسرار بعد الان

702
00:46:30,804 --> 00:46:33,474
حبيبتى، انت وميليسا احضروا اغراضكما

703
00:46:39,184 --> 00:46:40,284
تصبحوا على خير

704
00:46:40,354 --> 00:46:41,484
تصبح على خير

705
00:46:46,694 --> 00:46:48,614
ما هو الوقت؟

706
00:46:49,824 --> 00:46:51,294
الساعة التاسعة صباحا

707
00:46:52,574 --> 00:46:53,994
حسنا، من الان وحتى ذلك الحين

708
00:46:54,074 --> 00:46:57,544
سنشكل نظام امن هنا

709
00:47:01,084 --> 00:47:05,514
سوف انزل هنا، سررت لرؤيتك مرة أخرى
سوف اخرج من هنا

710
00:47:06,044 --> 00:47:12,224
لا تأخذيها بصفة شخصية، ليز، ولكنك
انت الوحيدة التى تعرف اسرار مارتن

711
00:47:13,054 --> 00:47:14,894
شخص ما تكلم

712
00:47:15,804 --> 00:47:19,434
خذ راحتك. سوف نبقى كلنا هنا الليلة

713
00:47:20,184 --> 00:47:25,114
لا، سوف احضر حقيبتى واغادر

714
00:47:25,604 --> 00:47:27,454
انت مسترخى، كريس

715
00:47:29,944 --> 00:47:32,954
سوف استرخى
عندما نخرج هذا الشئ اللعين من هنا

716
00:47:33,034 --> 00:47:34,874
حتى ذلك الحين، سوف تبقى

717
00:47:38,914 --> 00:47:40,414
ماذا؟

718
00:47:41,584 --> 00:47:43,384
ليس هناك حكومة فى هذا الكوكب

719
00:47:43,464 --> 00:47:46,214
هذا لن يقتلنا جميعا
من اجل هذا الشئ

720
00:47:56,434 --> 00:47:57,604
آسف

721
00:47:58,434 --> 00:47:59,734
فهمت

722
00:48:00,104 --> 00:48:02,234
كارل، اضغط على الانذار

723
00:48:02,314 --> 00:48:03,654
موزر، اقفل كل شئ

724
00:48:03,734 --> 00:48:05,654
ثم اطفئ الانوار
ويسلر، افصل هذا الشئ

725
00:48:05,734 --> 00:48:06,784
لك هذا

726
00:48:06,854 --> 00:48:09,034
اشكركم لثقتكم يا رفاق

727
00:48:22,794 --> 00:48:24,044
(يعمر البندقية)

728
00:48:49,944 --> 00:48:53,864
انا حقا استمتعت بالنوم معكم
اعتنوا بانفسكم

729
00:48:53,944 --> 00:48:56,124
مع السلامة، ليز
وانت ايضا

730
00:49:07,254 --> 00:49:09,804
اتمنى عدم التدخل جرى بطريقة جيدة

731
00:49:12,754 --> 00:49:16,634
اكره لك ان تجد شيئا جديدا تهرب منه

732
00:49:21,434 --> 00:49:24,434
مارتن، الوقت

733
00:49:28,814 --> 00:49:30,694
نعم

734
00:50:09,064 --> 00:50:10,904
صباح الخير، مرحب

735
00:50:10,984 --> 00:50:12,484
هل هناك اى مشاكل؟

736
00:50:12,694 --> 00:50:13,914
لا

737
00:50:13,984 --> 00:50:15,654
أتريد كابوتشينو؟

738
00:50:15,824 --> 00:50:16,864
لا

739
00:50:39,305 --> 00:50:41,225
هل حصلت على الشيك منه؟

740
00:50:46,105 --> 00:50:48,395
مرحب، مارتن

741
00:50:48,475 --> 00:50:50,825
!التليفون

742
00:50:50,895 --> 00:50:52,495
فقط لحظة

743
00:50:52,905 --> 00:50:55,245
انه موزر

744
00:51:08,495 --> 00:51:13,425
انها عجوزة. اعذرنى

745
00:51:25,935 --> 00:51:27,485
اركب السيارة

746
00:51:27,685 --> 00:51:29,025
ماذا؟

747
00:51:29,105 --> 00:51:31,025
ادخل السيارة

748
00:51:33,235 --> 00:51:34,955
لم احصل على المال

749
00:51:35,025 --> 00:51:36,155
!الآن

750
00:51:40,445 --> 00:51:42,915
ماذا تفعل؟
لم احصل على المال

751
00:51:42,995 --> 00:51:44,665
لقد مات جانيك

752
00:51:46,785 --> 00:51:48,205
لقد قتلوه

753
00:51:48,285 --> 00:51:51,665
ناسا لا يقتلون الناس
مارتن، من هم؟

754
00:51:51,755 --> 00:51:53,545
انت قلت لا يوجد حكومة على الارض

755
00:51:53,625 --> 00:51:54,975
ذلك لا يقتل
من اجل هذا الشئ

756
00:51:55,045 --> 00:51:57,715
ولا نحن. من كانوا هؤلاء الاشخاص؟

757
00:51:58,465 --> 00:52:00,385
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

758
00:52:21,115 --> 00:52:27,835
لقد استولوا على منزلى. ساعدنى
الحكومة استولت على منزلى

759
00:52:30,835 --> 00:52:32,335
يا الهى

760
00:52:37,755 --> 00:52:40,555
لا تقل لى انك لا تستطيع ان تفعلها
لانى اعرف انك تستطيع

761
00:52:40,635 --> 00:52:43,305
ولا تقل لى انك لا تريد ان تفعلها
لانى لا بد ان احصل عليها

762
00:52:43,385 --> 00:52:46,135
اللعنة! احتاج ان اعرف
واحتاج ان اعرف الآن

763
00:52:46,225 --> 00:52:48,945
يا رفاق
هذا المبنى الفيدرالى؟

764
00:52:49,015 --> 00:52:50,355
مجدول للهدم منذ اغسطس

765
00:52:50,435 --> 00:52:53,155
انه يحتوى على لجنة التجارة الفيدرالية
وادارة الزراعة

766
00:52:53,225 --> 00:52:54,355
كان خاليا منذ شهر

767
00:52:54,435 --> 00:52:56,485
لم يكن للناسا ابدا مكتب فى سان فرانسيسكو

768
00:52:56,565 --> 00:52:59,365
عملياتهم فى الساحل الغربى
كانت خارج لوس انحيلوس

769
00:52:59,445 --> 00:53:02,075
اوه، يا الهى، شكرا

770
00:53:03,035 --> 00:53:04,745
منحة جانيك كانت من الناسا

771
00:53:04,825 --> 00:53:06,495
اوه، لا

772
00:53:08,165 --> 00:53:10,665
كيف كنت غبيا الى هذا الحد؟

773
00:53:10,745 --> 00:53:13,965
رجلين ظهروا
وقالوا انهم من الحكومة وصدقتهم

774
00:53:14,045 --> 00:53:16,595
من المحتمل انهم كانوا من الحكومة

775
00:53:18,965 --> 00:53:20,435
لكن ليست حكومتنا

776
00:53:25,175 --> 00:53:29,055
ليحزم كلا منكم ما يقدر عليه
هذا المكان لم يعد آمنا

777
00:53:30,305 --> 00:53:32,565
ماذا تظن انك تفعل؟

778
00:53:32,645 --> 00:53:33,815
انا ذاهب لحفلة موسيقية

779
00:53:58,965 --> 00:54:00,635
ابقى مبتسما

780
00:54:02,045 --> 00:54:04,095
مارتن، هل فقدت عقلك؟

781
00:54:04,175 --> 00:54:05,845
معذرة

782
00:54:07,925 --> 00:54:10,975
حبيبتى، هل تسمحى لى بدقيقة

783
00:54:25,775 --> 00:54:27,875
اعطنى صندوق جانيك، جريج

784
00:54:27,945 --> 00:54:29,955
مارتن، هو ليس معى

785
00:54:30,535 --> 00:54:32,455
الآن يجب ان تصدقنى

786
00:54:32,535 --> 00:54:33,875
لا

787
00:54:33,995 --> 00:54:36,845
انت دبرت لى مكيدة، جريج
لا، انا لا اصدقك

788
00:54:36,915 --> 00:54:39,545
لا دخل لنا باعمال جانيك

789
00:54:39,625 --> 00:54:41,755
انت لا تحاول

790
00:54:42,085 --> 00:54:44,715
اكوادك مختلفة كليا عن اكوادنا

791
00:54:44,795 --> 00:54:46,555
لم نكن لنا ابدا اى حظ فى فكها

792
00:54:46,635 --> 00:54:48,975
الله يعلم، انا اردت هذا الصندوق

793
00:54:50,015 --> 00:54:52,315
ولكننا لم نأخذه

794
00:54:57,315 --> 00:54:59,405
اذن من أخذه؟

795
00:55:02,355 --> 00:55:05,235
ما سوف أقوله لك
لا استطيع ان اقوله فى هذا المبنى

796
00:55:05,315 --> 00:55:07,075
هل تفهم؟

797
00:55:08,735 --> 00:55:10,665
تعالى

798
00:55:14,495 --> 00:55:16,045
مارتن

799
00:55:18,455 --> 00:55:20,335
يجب ان تثق فى

800
00:55:22,665 --> 00:55:25,175
(رعد)

801
00:55:28,595 --> 00:55:29,685
هو؟

802
00:55:30,175 --> 00:55:31,265
لا

803
00:55:32,725 --> 00:55:34,095
هو

804
00:55:34,185 --> 00:55:35,355
لا

805
00:55:35,555 --> 00:55:36,555
(يتكلم بالروسية)

806
00:55:40,605 --> 00:55:41,855
هو؟

807
00:55:43,195 --> 00:55:46,115
أخشى ان هذه الكتب ليست كما كانت

808
00:55:46,195 --> 00:55:47,995
مازلت تحتفظ بتقارير عن كل وكلائك

809
00:55:48,075 --> 00:55:50,365
هذه فقط للاشخاص
الذين اعتقدنا اننا نستطيع تحويلهم

810
00:55:50,445 --> 00:55:54,375
،كما تعلم، مشاكل جنسية
مشاكل مالية

811
00:55:55,365 --> 00:55:57,875
اذن كان عندنا مشاكل مالية

812
00:55:59,375 --> 00:56:01,795
هذا هو، الاكبر سنا

813
00:56:03,125 --> 00:56:05,625
شخص كريه اسمه بادى ديفريز

814
00:56:05,965 --> 00:56:08,595
بادى ويبر، بادى والاس

815
00:56:08,675 --> 00:56:11,475
والاس. انه هو

816
00:56:11,845 --> 00:56:16,815
،حاولنا ان نجنده عام 83
مدمن كحوليات، تزوج ثلاث مرات

817
00:56:18,225 --> 00:56:20,355
غادر الناسا منذ اربع اعوام

818
00:56:22,065 --> 00:56:24,035
اوه

819
00:56:24,735 --> 00:56:26,195
ماذا؟

820
00:56:29,565 --> 00:56:30,785
ماذا؟

821
00:56:31,865 --> 00:56:36,965
انت اختفيت مرة من قبل، يا صديقى
اقترح ان تفعلها مرة ثانية

822
00:56:38,415 --> 00:56:41,295
لماذا؟ يعمل لمن؟

823
00:56:41,375 --> 00:56:42,675
(صوت سارينا)

824
00:56:45,375 --> 00:56:48,305
مكتبك الفيدرالى هو شوكة فى الحلق

825
00:56:49,005 --> 00:56:50,505
(يتكلم بالروسية)

826
00:56:53,805 --> 00:56:55,675
لمن هو يعمل؟

827
00:56:56,435 --> 00:57:00,275
مارتن، استطيع ان اوفر لك ملجأ آمن
داخل هذه السيارة

828
00:57:00,355 --> 00:57:02,605
،من الناحية التقنية
انها جزء من القنصلية

829
00:57:02,685 --> 00:57:03,935
هل ترغب فى حمايتنا لك؟

830
00:57:04,025 --> 00:57:06,445
ماذا؟ لمن يعمل والاس؟

831
00:57:06,525 --> 00:57:07,525
(طرق على النافذة)

832
00:57:11,365 --> 00:57:14,535
سيد بيشوب، انا اسمى بيستروب
عميل خاص بالمكتب الفيدرالى

833
00:57:14,615 --> 00:57:17,085
لو سمحت، اخرج خارج السيارة

834
00:57:17,865 --> 00:57:19,375
هل ترغب فى حمايتنا لك؟

835
00:57:19,455 --> 00:57:20,835
سيد بيشوب

836
00:57:20,955 --> 00:57:23,295
اخرج من السيارة الآن

837
00:57:29,465 --> 00:57:32,185
لن تعرف من تثق به

838
00:57:37,345 --> 00:57:40,975
.سيد بيشوب، اخطو هنا، من فضلك
ارفع يديك على الحائط، سيدى

839
00:57:43,315 --> 00:57:44,815
(طقطقة)

840
00:57:53,155 --> 00:57:54,655
هل هو محشو بالرصاص؟

841
00:57:55,195 --> 00:57:56,325
نعم

842
00:58:21,346 --> 00:58:23,276
اسرار كثيرة

843
00:59:06,266 --> 00:59:10,946
(ناس يثرثرون)

844
00:59:17,986 --> 00:59:21,586
(صوت اطارات سيارة)

845
00:59:23,036 --> 00:59:26,536
(CAR DOORS OPENING)

846
00:59:36,636 --> 00:59:37,926
اوه، سحقا

847
00:59:38,136 --> 00:59:40,056
ماذا تفعل؟

848
01:00:33,356 --> 01:00:34,736
ألم؟

849
01:00:38,316 --> 01:00:39,996
نعم

850
01:00:46,826 --> 01:00:48,746
خذ اسبرين

851
01:00:55,086 --> 01:00:56,636
كوزمو

852
01:01:02,306 --> 01:01:04,476
انا آسف اذا كنت أذيتك

853
01:01:04,926 --> 01:01:07,856
أخشى ان والاس لا يحبك كثيرا

854
01:01:11,106 --> 01:01:12,946
يجب ان تترك هذا الرجل
يتحقق من داء السعار

855
01:01:13,016 --> 01:01:16,026
داء السعار يحدث فقط
فى الحيوانات ذات الدم الحار

856
01:01:17,146 --> 01:01:20,446
على اى حال، لم استطيع ان اتركك
تتكلم مع الروس

857
01:01:20,526 --> 01:01:24,626
منذ خمس اعوام كنا متأكدين انهم لن
يلجئوا الى المكتب الفيدرالى

858
01:01:24,696 --> 01:01:26,996
واذا ذهبوا للمكتب الفيدرالى
كنا واثقين انهم لن يصدقوهم

859
01:01:27,076 --> 01:01:30,876
اليوم لا نستطيع الوثوق باى شخص

860
01:01:31,666 --> 01:01:35,836
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
...كوزمو، ما

861
01:01:37,376 --> 01:01:39,096
ماذا حدث؟

862
01:01:39,176 --> 01:01:44,396
،العلم انقلب علينا، مارتن
وبدون مساعدتنا

863
01:01:45,306 --> 01:01:47,396
ماذا حدث؟

864
01:01:53,936 --> 01:01:59,116
هناك انا كنت فى السجن، وفى يوم ما
ساعدت زوج من السادة الاكبر سنا

865
01:01:59,196 --> 01:02:01,486
وعملت بعض الاتصالات التليفونية

866
01:02:01,566 --> 01:02:05,666
،واتضح انهم
دعنا نقول، رجال عائلة صالحين

867
01:02:08,246 --> 01:02:09,916
الجريمة المنظمة؟

868
01:02:10,616 --> 01:02:12,416
لا تضحك على نفسك

869
01:02:12,576 --> 01:02:15,006
انها ليست بهذا القدر من التنظيم

870
01:02:15,086 --> 01:02:18,176
على اى حال، دبروا لاخراجى مبكرا

871
01:02:18,256 --> 01:02:20,506
من سجنى التعيس

872
01:02:20,586 --> 01:02:23,596
وبدأت اقدم لهم خدمات متنوعة

873
01:02:24,256 --> 01:02:28,476
كبداية، نظمت لهم عملياتهم المالية

874
01:02:28,556 --> 01:02:31,306
،الميزانية، الرواتب
غسيل الاموال، سمى ما شئت

875
01:02:31,386 --> 01:02:34,646
الشبكة كلها كانت محمية
بنظام تشفير قوى

876
01:02:34,726 --> 01:02:36,726
لذا الحكومة لا تستطيع قراءتها

877
01:02:36,816 --> 01:02:39,986
لكن اذا الفيدراليين حصلوا على
صندوق جانيك

878
01:02:41,106 --> 01:02:44,786
كارثة. لذا يجب ان نستعيده

879
01:02:46,366 --> 01:02:48,536
لحماية المنظمة

880
01:02:48,786 --> 01:02:49,906
نعم

881
01:02:52,786 --> 01:02:54,706
لا، انا لا اصدق هذه القصة

882
01:02:56,286 --> 01:02:58,136
انا اعرفك

883
01:03:00,296 --> 01:03:02,636
الله، من الجيد ان اراك

884
01:03:15,186 --> 01:03:19,026
سوف نغير العالم، مارتى، تذكر

885
01:03:19,106 --> 01:03:23,206
هل حاولت ابدا ان تخدع لعمل ذلك؟
لا، لا اظن ذلك

886
01:03:23,276 --> 01:03:25,446
حسنا، اعتقد انى استطيع

887
01:03:25,946 --> 01:03:26,996
حقا

888
01:03:27,076 --> 01:03:28,166
نعم

889
01:03:32,786 --> 01:03:37,416
ما الخطب فى هذه البلد، مارتى؟
المال. لقد علمتنى ذلك

890
01:03:38,246 --> 01:03:41,676
،مقاولين ذو حماية شريرة لديهم
الاغراض النبيلة ليس لديهم

891
01:03:41,756 --> 01:03:46,256
.السياسيين يمكن شرائهم
مشاكلنا تتكاثر

892
01:03:46,336 --> 01:03:49,966
التلوث، الجريمة، المخدرات، الفقر
المرض، الجوع، اليأس

893
01:03:50,056 --> 01:03:53,146
نحن نلقى كتل من المال عليهم

894
01:03:53,226 --> 01:03:56,606
المشاكل دائما تصبح اسوأ
لماذا هذا؟

895
01:03:56,686 --> 01:04:00,276
لأن قدرة المال تسمح للناس الشريرة

896
01:04:00,356 --> 01:04:03,276
ان تستمر فى عمل اشياء شريرة
على حساب الناس اللذين لا يملكون المال

897
01:04:03,356 --> 01:04:05,776
انا موافق. من اللذين قلت انك تعمل لهم؟

898
01:04:05,856 --> 01:04:07,986
انه فقط يوم عملى

899
01:04:08,066 --> 01:04:11,696
اسمع، عندما كنت فى السجن
تعلمت ان كل شئ فى هذا العالم

900
01:04:11,786 --> 01:04:14,456
بما فيها المال
يعمل ليس فى الواقع

901
01:04:14,536 --> 01:04:16,836
لكن فى الادراك الحسى للواقع

902
01:04:19,746 --> 01:04:23,716
بوزيت، ناس يعتقدون ان بنك ما يهتز ماليا

903
01:04:23,796 --> 01:04:25,966
وبالتبعية الناس يبدؤون فى سحب نقودهم

904
01:04:26,046 --> 01:04:28,016
والنتيجة ان البنك يهتز ماليا

905
01:04:28,086 --> 01:04:30,136
،الاستنتاج
يمكنك ان تسقط بنكا

906
01:04:30,216 --> 01:04:31,216
(أزيز)

907
01:04:31,306 --> 01:04:34,396
انا بالفعل عملت ذلك
ربما انت قرأت عن بعضها

908
01:04:34,556 --> 01:04:35,556
(ضحكات)

909
01:04:35,726 --> 01:04:37,266
فكر بطريقة اكبر

910
01:04:37,346 --> 01:04:38,526
سوق الاوراق المالية البورصة؟ نعم

911
01:04:38,556 --> 01:04:41,156
سوق العملات؟
سوق السلع؟ نعم

912
01:04:41,226 --> 01:04:43,276
البلدان الصغيرة؟

913
01:04:45,566 --> 01:04:49,496
انا حتى اقدر على تحطيم النظام اللعين كله

914
01:04:50,406 --> 01:04:54,656
أدمر كل سجلات الملكية
فكر فيها، مارتى

915
01:04:54,746 --> 01:04:58,336
لا ناس اغنياء. لا ناس فقراء
كل الناس سواسية

916
01:04:58,416 --> 01:05:00,916
اليس هذا ما قلنا دائما اننا نريده؟

917
01:05:02,336 --> 01:05:04,966
كوز، لقد اصبحت مجنونا

918
01:05:05,046 --> 01:05:08,426
من ايضا سيغير العالم، مارتى؟

919
01:05:08,506 --> 01:05:10,426
السلام الاخضر؟

920
01:05:16,886 --> 01:05:18,856
انت مجنون

921
01:05:24,976 --> 01:05:27,077
غدا سيأخذون بصمات اصابعك من

922
01:05:27,147 --> 01:05:29,827
على البندقية التى قتلت مسئول القنصلية الروسية

923
01:05:29,907 --> 01:05:33,827
وفى اليوم سيكشفون على البصمات
فى كمبيوتر المكتب الفيدرالى

924
01:05:33,907 --> 01:05:35,997
وسوف يحصلون على اسم

925
01:05:41,167 --> 01:05:44,717
مارتن برايس
صديقى الطيب القديم

926
01:05:44,797 --> 01:05:48,387
.الذى وعدنى اننا لن نواجه اى مشاكل

927
01:05:48,467 --> 01:05:51,517
ثم سيتحققون فى قاعدة البيانات
فى واشنطن العاصمة

928
01:05:51,587 --> 01:05:54,517
التى استطيع الان الولوج اليها

929
01:05:54,597 --> 01:05:59,567
،بالطبع، لا احد يعرف اين هو مارتن برايس
اليس كذلك؟

930
01:06:00,767 --> 01:06:03,987
لكن ماذا اذا اشارت قاعدة البيانات

931
01:06:07,147 --> 01:06:08,777
الى اسم مستعار؟

932
01:06:10,907 --> 01:06:12,277
لا تفعل

933
01:06:13,277 --> 01:06:15,037
لا تفعلها، كوز

934
01:06:16,327 --> 01:06:17,867
مؤلم؟

935
01:06:21,327 --> 01:06:22,627
حاول سجن

936
01:06:27,797 --> 01:06:29,007
شياو

937
01:06:31,757 --> 01:06:33,097
اوه، لا، ليس الرأس

938
01:06:33,177 --> 01:06:34,547
فقط استرخى

939
01:06:35,757 --> 01:06:37,807
لا يوجد اسرار بعد ذلك، مارتى

940
01:06:41,597 --> 01:06:43,277
(TIRES SQUEALING)

941
01:07:27,397 --> 01:07:28,397
(شهقات)

942
01:07:30,857 --> 01:07:32,487
قضيت ليلة سيئة

943
01:07:32,567 --> 01:07:33,737
حقا

944
01:07:33,817 --> 01:07:35,487
تبدو بحالة بشعة

945
01:07:35,777 --> 01:07:37,277
تبدو بحالة شنيعة

946
01:07:37,367 --> 01:07:39,917
.أظن ذلك، باعتبار ما مررت به

947
01:07:39,987 --> 01:07:40,997
ماذا حدث؟

948
01:07:41,077 --> 01:07:42,547
انت قل لى

949
01:07:42,787 --> 01:07:47,087
لقد اخذت ضربتين على رأسك
وتم القائك من سيارة مسرعة

950
01:07:48,537 --> 01:07:50,837
هنا، دعنى افعل هذا

951
01:07:54,677 --> 01:07:56,097
انا آسف

952
01:07:57,547 --> 01:07:59,647
...لا بأس، انا

953
01:08:02,427 --> 01:08:03,977
انا آسف

954
01:08:10,817 --> 01:08:11,937
(تنهد)

955
01:08:14,107 --> 01:08:16,787
الصحف تقول ان جريج قتل

956
01:08:18,567 --> 01:08:21,327
اتصلت برقمك وشخص آخر رد

957
01:08:21,407 --> 01:08:23,907
لم اتعرف على الصوت

958
01:08:36,127 --> 01:08:38,427
لا يمكننى ان افعل هذا بمفردى، ليز

959
01:08:39,717 --> 01:08:41,217
انا هنا

960
01:09:01,907 --> 01:09:02,997
علينا ان نقابل

961
01:09:03,447 --> 01:09:06,417
المكتب الفيدرالى قال
ان بصمات الاصابع فى سيارة السفارة

962
01:09:06,497 --> 01:09:09,497
تطابق البصمات التى أخذت من مكتب
الباحث الحكومى

963
01:09:09,577 --> 01:09:12,757
الذى وجد مقتولا فى وقت سابق هذا الاسبوع
فى بالو التو

964
01:09:12,837 --> 01:09:16,887
العلاقة بين الحدثين عرفت بعد ان اذاع راديو منطقة الخليج
ارشاد من مجهول

965
01:09:16,967 --> 01:09:20,217
يربط بين الجريمتين
اخبار سيئة اكثر

966
01:09:20,297 --> 01:09:22,017
ابن الكلبة

967
01:09:22,467 --> 01:09:25,347
حسنا، انه الوقت للاتصال بالسلطات

968
01:09:25,517 --> 01:09:29,237
عظيم، نحن الان محرضين
على الجاسوسية والجريمة

969
01:09:29,307 --> 01:09:33,277
هذا سبب كاف لتسليم انفسنا
.بينما ما زلنا نستطيع ان نعقد اتفاقا

970
01:09:33,357 --> 01:09:37,447
بماذا سنساوم؟ سيعطونا 20 سنة
على الكرسى الكهربائى

971
01:09:37,527 --> 01:09:41,947
هل تعتقد انى احب ذلك؟ انا عندى عائلة
ليس لدينا خيار آخر

972
01:09:42,027 --> 01:09:48,007
بلى لدينا خيار. سنجرى المكالمة
ولكن سنجريها بطريقتنا

973
01:09:48,827 --> 01:09:49,997
افرغ حمولة السيارة

974
01:09:50,077 --> 01:09:54,087
احضرنا على الموسع، ويز
اين تريدنا ان نضعه؟

975
01:09:57,257 --> 01:09:59,597
شكرا، شقة جميلة

976
01:09:59,797 --> 01:10:00,797
(رجال يثرثرون)

977
01:10:03,717 --> 01:10:06,317
سوف اذيع هذه المكالمة
على تسع محطات مختلفة

978
01:10:06,387 --> 01:10:08,977
الى العالم
ومن خلال قمرين صناعيين

979
01:10:09,057 --> 01:10:11,977
سوف اكون اشد متتبع سمعوا عنه ابدا

980
01:10:12,187 --> 01:10:15,027
سوف يقيسون الاجهاد فى الصوت
على الطرف الاخر

981
01:10:15,107 --> 01:10:18,657
ليس بدقة المرسامة المضاعفة
لكنه سيفى بالغرض

982
01:10:18,737 --> 01:10:20,987
شئ لا يصدق

983
01:10:21,067 --> 01:10:22,487
دعنا نفعلها

984
01:10:22,617 --> 01:10:23,907
(صوت ادارة قرص التليفون)

985
01:10:32,747 --> 01:10:35,717
.فورت ميد، مارى لاند
مساء الخير

986
01:10:36,497 --> 01:10:38,297
(يهمس)
حاول مدير التشغيل

987
01:10:38,587 --> 01:10:41,837
وكالة الامن القومية
مدير التشغيل، من فضلك

988
01:10:41,927 --> 01:10:43,597
خط امتداد، من فضلك؟

989
01:10:43,677 --> 01:10:45,807
انا آسف، نسيت الرقم

990
01:10:45,887 --> 01:10:48,857
هل استطيع ان اتكلم مع مدير التشغيل؟
انه موضوع فى غاية الاهمية

991
01:10:48,927 --> 01:10:51,027
اى خط داخلى، من فضلك؟

992
01:10:51,767 --> 01:10:53,267
حاول البحث

993
01:10:54,057 --> 01:10:56,487
اعطنى البحث
انها حلة طوارئ

994
01:10:56,567 --> 01:10:58,857
اريد الرقم الداخلى او الاسم

995
01:11:01,527 --> 01:11:03,657
علم الفلك سيتيك

996
01:11:05,447 --> 01:11:07,827
لحظة من فضلك

997
01:11:10,197 --> 01:11:11,957
انهم بدؤوا التتبع

998
01:11:12,037 --> 01:11:13,917
من يتكلم، لو سمحت

999
01:11:13,997 --> 01:11:16,377
انها نقودى، انا اسأل الاسئلة
من انت؟

1000
01:11:16,457 --> 01:11:19,457
حسنا، دعنا نقول
ان اسمى سيد أبوت

1001
01:11:20,087 --> 01:11:21,217
حقا

1002
01:11:22,047 --> 01:11:23,677
صنعوا الرجل الثانية

1003
01:11:23,757 --> 01:11:28,007
سيد أبوت، هل انت مهتم بالفلك سيتيك؟

1004
01:11:28,097 --> 01:11:31,267
انا مهتم بكل علم الفلك

1005
01:11:34,687 --> 01:11:37,157
لديهم قمر صناعى فى طوكيو

1006
01:11:37,567 --> 01:11:39,567
هؤلاء الرجال جيدين

1007
01:11:42,447 --> 01:11:45,417
اريد انا اعرف
هل انت الشخص المفوض لعمل تعاقدات

1008
01:11:45,487 --> 01:11:46,707
استمر

1009
01:11:46,867 --> 01:11:48,237
هل يمكنك عمل صفقة؟

1010
01:11:48,327 --> 01:11:49,367
نعم

1011
01:11:49,737 --> 01:11:50,787
حقا

1012
01:11:50,867 --> 01:11:53,667
انهم على التوصيل
.لديك عشرين ثانية، بيش

1013
01:11:53,747 --> 01:11:56,837
،اذا جئت لكم
هل تضمن سلامتى؟

1014
01:11:57,167 --> 01:11:59,887
هل لديك البضاعة؟

1015
01:12:01,207 --> 01:12:02,387
.No

1016
01:12:02,467 --> 01:12:03,927
باقى 15 ثانية

1017
01:12:04,007 --> 01:12:05,637
هل تضمن سلامتى؟

1018
01:12:05,717 --> 01:12:07,137
اين البضاعة؟

1019
01:12:07,217 --> 01:12:08,637
هل تضمن سلامتى؟

1020
01:12:08,717 --> 01:12:09,807
خمس ثوانى

1021
01:12:09,887 --> 01:12:12,107
نعم، يمكن ان اضمن سلامتك

1022
01:12:12,177 --> 01:12:13,477
بيش، انه يكذب

1023
01:12:13,557 --> 01:12:15,057
اقفل الخط، انهم تقريبا وصلوا لنا

1024
01:12:15,137 --> 01:12:16,317
انه يكذب

1025
01:12:16,437 --> 01:12:19,527
!اقفل الخط، بيش! اقفل الخط
انه يكذب! انه يكذب

1026
01:12:30,077 --> 01:12:32,417
لا بد ان هناك وسيلة لابرام صفقة

1027
01:12:32,497 --> 01:12:33,837
فات الوقت

1028
01:12:34,037 --> 01:12:37,127
اذا كان لدينا الصندوق، نعم
بدونه، لا

1029
01:12:37,207 --> 01:12:39,627
اذن دعنا نحصل على هذا الشئ المخيف

1030
01:12:39,707 --> 01:12:41,047
لا اعلم
اين هو، تذكر؟

1031
01:12:41,127 --> 01:12:43,007
ماذا كان يبدو؟

1032
01:12:43,087 --> 01:12:44,807
هل لديك اى فكرة اين اخذوك؟

1033
01:12:44,877 --> 01:12:46,127
لا

1034
01:12:46,547 --> 01:12:48,387
لقد القونى فى صندوق
وقادوا السيارة فى دوائر

1035
01:12:48,467 --> 01:12:52,937
قد يكون على بعد اميال، قد يكون فى البيت المجاور
تحت الارض، فى السماء. انسى

1036
01:12:53,017 --> 01:12:54,438
بيش، ماذا كان يشبه الصوت

1037
01:12:54,518 --> 01:12:55,638
ماذا؟

1038
01:12:55,728 --> 01:12:59,858
،الطريق، عندما كنت فى الصندوق
ماذا كان يشبه الصوت

1039
01:13:00,818 --> 01:13:03,938
حسنا، ...طريق سريع
طريق عادى

1040
01:13:04,028 --> 01:13:09,828
حسنا، هل مررت على مطب للسرعات؟
حصى؟ ماذا عن كوبرى؟

1041
01:13:11,578 --> 01:13:13,668
جسر، نعم

1042
01:13:13,738 --> 01:13:16,038
هناك اربع جسور فى منطقة الخليج

1043
01:13:16,118 --> 01:13:18,798
هل كانت البوابة الذهبية بها ضباب ليلة أمس؟

1044
01:13:18,868 --> 01:13:19,998
نعم

1045
01:13:20,078 --> 01:13:22,428
هل سمعت بوق للضباب؟

1046
01:13:22,918 --> 01:13:24,258
لا

1047
01:13:26,088 --> 01:13:28,638
الغى البوابة الذهبية. تبقى ثلاثة

1048
01:13:28,718 --> 01:13:32,188
ماذا كان يشبه الصوت؟
هل مررت خلال نفق؟

1049
01:13:32,258 --> 01:13:34,558
انا لست...لا

1050
01:13:35,348 --> 01:13:36,938
الغى الخليج

1051
01:13:37,098 --> 01:13:39,268
تبقى اثنان
سان ماتيو ودامبارتون

1052
01:13:41,808 --> 01:13:44,528
ماذا كان يشبه الصوت؟

1053
01:13:44,608 --> 01:13:47,198
<i>(WHOOSHING SOUND PLAYING)</i>

1054
01:13:47,278 --> 01:13:48,868
اوطى

1055
01:13:51,988 --> 01:13:53,288
اوطى

1056
01:13:59,168 --> 01:14:01,378
كان هناك صوت متكررر

1057
01:14:01,958 --> 01:14:04,128
مثل شقوق فى الخرسانة

1058
01:14:09,548 --> 01:14:12,138
<i>(CLUNKING SOUND PLAYING)</i>

1059
01:14:13,218 --> 01:14:15,638
ولكن متباعدة

1060
01:14:19,478 --> 01:14:20,818
نعم

1061
01:14:38,198 --> 01:14:40,418
الآن ماذا؟

1062
01:14:40,498 --> 01:14:42,718
مطبات خشنة

1063
01:14:43,208 --> 01:14:45,458
طريق سكة حديد. نعم، نعم

1064
01:14:45,538 --> 01:14:49,008
الى اليمين عند أنتريم
وشمالا عند 84ء

1065
01:14:49,668 --> 01:14:52,138
ثم ماذا سمعت بعد ذلك؟

1066
01:14:53,798 --> 01:14:55,058
حفلة كوكتيل

1067
01:14:55,138 --> 01:14:56,308
ماذا؟

1068
01:14:59,768 --> 01:15:06,068
قاد السيارة خلال ما يبدو انه صوت
حفلة كوكتيل

1069
01:15:07,318 --> 01:15:09,158
كان هناك ثرثرة فى النهاية

1070
01:15:09,238 --> 01:15:11,778
عظيم علينا الان ان نبحث عن
حفلة كوكتيل

1071
01:15:11,858 --> 01:15:13,658
فى الجانب الاخر من السكة الحديد

1072
01:15:13,738 --> 01:15:17,038
اين المخرج عند مسار السكة الحديد؟

1073
01:15:17,158 --> 01:15:18,248
كريسنت

1074
01:15:18,328 --> 01:15:20,998
موزر، انتظر عند كريسنت
وابعد عن الصهريج

1075
01:15:21,078 --> 01:15:22,498
حسنا

1076
01:15:23,458 --> 01:15:26,508
هل هناك حفلة كوكتيل عند الصهريج؟

1077
01:15:27,128 --> 01:15:29,878
نعم، نعم

1078
01:15:34,048 --> 01:15:38,428
جميل جدا، بيش. ذكرنى ان اجعلك
شخص شرفى اعمى

1079
01:15:39,718 --> 01:15:41,068
عظيم

1080
01:15:41,348 --> 01:15:43,068
(ثرثرة)

1081
01:15:43,348 --> 01:15:45,568
الى اين يؤدى هذا الطريق؟

1082
01:15:47,018 --> 01:15:50,898
الى لا مكان. يبدو انه ينتهى عند
تلك التلال

1083
01:15:51,438 --> 01:15:52,868
ماذا يوجد خلف هذه التلال؟

1084
01:15:52,948 --> 01:15:55,238
لا شئ، انها ملكية خاصة

1085
01:15:58,988 --> 01:16:00,498
خاصة

1086
01:16:29,568 --> 01:16:32,158
انساها، انها شركة العاب اطفال

1087
01:16:33,238 --> 01:16:36,278
شركة العاب اطفال، على مؤخرتى
هذا سياج ليزر

1088
01:16:36,408 --> 01:16:38,408
وهناك اسلاك كهرباء ذات جهد عالى
على المحيط الخارجى

1089
01:16:38,488 --> 01:16:41,038
المبنى كله يقول
ابعد عنى

1090
01:16:41,118 --> 01:16:44,838
انه كوزمو. انا عارف
شركة الالعاب مجرد واجهة

1091
01:16:45,458 --> 01:16:49,378
موزر، احضر الموجه
كارل، احضر الفيديو. دعنا نذهب

1092
01:16:54,798 --> 01:16:56,968
الدور الثانى، شمال غربى اثنين

1093
01:16:57,678 --> 01:16:59,388
هذه غرفة الحمام

1094
01:17:00,638 --> 01:17:03,018
الدور الثانى، شمال غربى ثلاثة

1095
01:17:04,308 --> 01:17:06,398
آه، انه مخرج للطوارئ

1096
01:17:06,478 --> 01:17:08,018
كيف عرفت ذلك؟

1097
01:17:08,098 --> 01:17:12,028
استطيع ان اسمع بطارية ضوء الطوارئ
يعاد شحنها

1098
01:17:14,528 --> 01:17:17,408
انتظر هنا
كريس، ماذا يعنى هذا؟

1099
01:17:17,488 --> 01:17:20,288
صوتى هو جواز سفرى
تحقق منى؟

1100
01:17:20,408 --> 01:17:23,828
نوع من الهوية عن طريق بصمة الصوت
سوف اتحقق منها

1101
01:17:28,578 --> 01:17:30,428
ما الذى استمع اليه الان يا موزر؟

1102
01:17:30,498 --> 01:17:33,248
الدور الثالث، الركن الجنوبى الغربى

1103
01:17:33,378 --> 01:17:36,218
انها تنفجر بالموجات فوق السمعية

1104
01:17:36,298 --> 01:17:39,138
لم اسمع عن اجهزة استشعار بمثل هذه القوة

1105
01:17:39,548 --> 01:17:43,898
بيش، هناك شخص ما يهمه جدا
ان يبعد الناس عن هذه الغرفة

1106
01:17:44,428 --> 01:17:45,648
نعم

1107
01:17:50,398 --> 01:17:51,858
لا بأس

1108
01:17:57,028 --> 01:18:00,578
هناك الغرفة التى فى الركن وبها كاشف للحركة
سمع ويسلر

1109
01:18:00,658 --> 01:18:03,328
هذا مكتب كوزمو
رأيت اجهزة الاستشعار

1110
01:18:03,408 --> 01:18:05,038
انهم يبقون الاضواء طوال الليل

1111
01:18:05,118 --> 01:18:08,118
لذا يجب ان نفترض
ان المحسات شغالة ايضا

1112
01:18:08,208 --> 01:18:09,668
لن يكون من السهل الدخول هناك

1113
01:18:09,748 --> 01:18:13,468
شغل هذه مقدما. دعنا نكتشف
من يعمل فى الجوار

1114
01:18:16,378 --> 01:18:20,008
انه من المدهش كيف ان 50 دولار
تمكنك من الدخول الى سجلات مكتب المقاطعة

1115
01:18:20,088 --> 01:18:21,718
ما الذى حصلت عليه؟

1116
01:18:21,838 --> 01:18:23,688
المركز الرئيسى لشركة بلاى ترونيك

1117
01:18:23,758 --> 01:18:25,478
جميع الخرائط كاملة

1118
01:18:25,558 --> 01:18:27,778
ليس سيئا. ليس سيئا، كارل

1119
01:18:27,848 --> 01:18:29,348
اوه، شكرا

1120
01:18:30,558 --> 01:18:31,898
من اين حصلت على الخمسين دولار؟

1121
01:18:31,978 --> 01:18:33,978
اخذتها من محفظة موزر

1122
01:18:34,058 --> 01:18:35,358
جيد

1123
01:18:35,728 --> 01:18:39,578
لا، موم، اليوم ليس ملائم لحضورك

1124
01:18:40,398 --> 01:18:42,328
حسنا، ماذا لدينا هنا؟

1125
01:18:42,408 --> 01:18:46,248
انها تسمى مصيدة. لقد استعرت
هذا النموذج من المُصَّنِع

1126
01:18:46,328 --> 01:18:50,298
انها اداة رقمية للتعرف على الصوت
.معلقة على كشك الدخول

1127
01:18:50,368 --> 01:18:52,088
ناسا تستعمل نفس التقنية

1128
01:18:52,168 --> 01:18:55,668
لتمنع الناس من الدخول الى
.المنطقة الممنوعة فى فورت ميد

1129
01:18:55,748 --> 01:18:57,008
بطاقة؟

1130
01:19:01,178 --> 01:19:03,428
الان تكلم مباشرة فى الصندوق

1131
01:19:04,428 --> 01:19:05,478
مرحب

1132
01:19:05,548 --> 01:19:08,018
اسمى مارتن بيشوب

1133
01:19:08,098 --> 01:19:11,148
صوتى هو جواز مرورى
تحقق منى

1134
01:19:13,598 --> 01:19:14,948
ولا تستطيع المرور

1135
01:19:15,018 --> 01:19:17,778
الا اذا كانت بصمة صوتك
مطابقة للمطبوعة على البطاقة

1136
01:19:17,858 --> 01:19:21,198
لذا نحتاج لبطاقة شخص ما وصوته

1137
01:19:21,278 --> 01:19:22,698
هل يمكن ان نستعمل
صوت مسجل على شريط؟

1138
01:19:22,778 --> 01:19:24,658
يجب ان يكون الشخص قريبا من المسجل وشخصى

1139
01:19:24,738 --> 01:19:27,708
والا سوف تمسك فى الكشك
المسلح بالقضبان الحديدية

1140
01:19:27,788 --> 01:19:30,208
بينما يستدعى الحراس ببنادقهم

1141
01:19:30,288 --> 01:19:31,498
آه، هذا عظيم

1142
01:19:31,578 --> 01:19:33,328
حقا عظيم
وماذا عن كاشف الحركة

1143
01:19:33,418 --> 01:19:37,638
لقد التقطت واحد بعد ظهر اليوم
سوف يجعل من السهل التغلب عليه

1144
01:19:38,548 --> 01:19:41,968
،مهلا، بيش
اظن انى وجدت رجلنا

1145
01:19:43,428 --> 01:19:47,268
حسنا، لقد كبرت الصورة قليلا
هذه هى الغرفة المجاورة لغرفة كوزمو

1146
01:19:47,348 --> 01:19:50,898
الان انه نهاية يوم العمل
لنراقب من سيخرج

1147
01:19:50,968 --> 01:19:53,478
دعنى اركز على الباب الامامى

1148
01:19:54,308 --> 01:19:58,688
سيدة تلبس تنورة خضراء
وهذا رجل ذو قبعة

1149
01:19:59,648 --> 01:20:03,408
لم يخرج احد لمدة 18 دقيقة بعد ذلك
اذن هو واحد من هذين الاثنين

1150
01:20:03,488 --> 01:20:07,078
صح، هذا هو المساء التالى مرة اخرى

1151
01:20:07,908 --> 01:20:11,378
المكتب المجاور لكوزمو
تنطفئ الانوار

1152
01:20:14,578 --> 01:20:15,668
الرجل ذو القبعة

1153
01:20:15,748 --> 01:20:16,968
أى شخص آخر؟

1154
01:20:17,038 --> 01:20:21,048
لا احد يخرج لمدة 22 دقيقة
هذا الذى يعمل فى المكتب المجاور

1155
01:20:21,128 --> 01:20:25,059
سنستعمل هذا المكتب للدخول الى مكتب كوزمو
هل يمكننا الحصول على لوحة الارقام؟

1156
01:20:25,129 --> 01:20:26,679
دعنى أرى

1157
01:20:29,099 --> 01:20:30,769
تركيز العدسة

1158
01:20:32,219 --> 01:20:34,979
مصد السيارة. توضيح الصورة

1159
01:20:37,189 --> 01:20:40,319
ها هى لوحة الارقم 180 اى كيو

1160
01:20:42,529 --> 01:20:47,159
جميل، حسنا. كارل
دعنا ندرس هذا الرجل

1161
01:20:47,609 --> 01:20:50,119
اسمه ويرنار برانديز

1162
01:20:50,199 --> 01:20:53,579
طوله 6قدم 1بوصة وزنه 174 رطل
يجب ان يلبس نظارة عند قيادة السيارة

1163
01:20:53,659 --> 01:20:55,459
ليس لديه اى مخالفات او كفالات

1164
01:20:56,169 --> 01:20:59,539
يغادر عمله بين الساعة6 والساعة 7 كل مساء

1165
01:20:59,629 --> 01:21:02,129
يأخذ نفس الطريق للرجوع الى منزله
ويلتزم بقوانين السرعة

1166
01:21:02,209 --> 01:21:06,429
ويقف عند كل اشارة توقف
عندما يغير الحارة

1167
01:21:06,549 --> 01:21:07,799
انه سائق آمن

1168
01:21:09,339 --> 01:21:15,769
حد فيزته 175 دولار، يدفع فواتيره
ليس عليه ديون

1169
01:21:16,229 --> 01:21:17,729
ليس عنده سلاح مرخص

1170
01:21:17,809 --> 01:21:21,069
عضو فى الجمعية العالمية لتصميم الميكروشيبس

1171
01:21:21,149 --> 01:21:23,369
ورئيس اللجنة الاجتماعية

1172
01:21:23,439 --> 01:21:26,569
عظيم، اكبر انسان ممل فى العالم

1173
01:21:26,649 --> 01:21:29,119
كيف سنقترب منه لتسجيل صوته؟

1174
01:21:29,199 --> 01:21:30,199
(حفيف)

1175
01:21:32,489 --> 01:21:34,459
اوه، موزر

1176
01:21:36,079 --> 01:21:39,709
آسف، ليز. الطريقة التقليدية
الزبالة من منزل الرجل

1177
01:21:41,169 --> 01:21:44,009
واشكرك لاحضارها لى

1178
01:21:48,089 --> 01:21:53,719
دعنا نرى هنا. فاتورة تليفون، ليس هناك مكالمات بعيدة
كتيب نادى الصحة

1179
01:21:55,719 --> 01:21:58,769
تذكرة لحضور حفلة موسيقية
لمانيللو

1180
01:22:01,269 --> 01:22:03,519
ها هى وجدتها

1181
01:22:03,609 --> 01:22:08,159
اعزائى المواعدين بالكمبيوتر
مرحبا بكم فى التوافق الالكترونى

1182
01:22:09,319 --> 01:22:10,909
انه يواعد بالكمبيوتر

1183
01:22:10,989 --> 01:22:13,039
احبها، دعنا نحصل له على ميعاد

1184
01:22:13,119 --> 01:22:16,919
ما اسم الفتاه التى استخدمناها فى التسلل
الى شركة الحبوب العام الماضى؟

1185
01:22:16,999 --> 01:22:19,999
ساندى كريجر؟
انساها. تزوجت شرطى

1186
01:22:20,119 --> 01:22:24,169
ماذا عن بربرا؟
الان، كانت جميلة

1187
01:22:24,289 --> 01:22:27,469
نعم، انها لن توافق ابدا
انها تنظر لهذا العمل كعمل مراهقين

1188
01:22:27,549 --> 01:22:30,969
لهذا طلقتنى
ماذا عن صديقتك جيسى؟

1189
01:22:31,049 --> 01:22:34,019
انها شخص مصقول

1190
01:22:34,259 --> 01:22:39,569
يا رفاق، انظروا الى زبالة هذا الرجل
انه لا يبحث عن شخص مصقول

1191
01:22:39,639 --> 01:22:42,239
انها اظرف نفايات رأيتها ابدا

1192
01:22:42,309 --> 01:22:44,279
الرجل الذى طوى هذه الانبوبة

1193
01:22:44,359 --> 01:22:47,609
يبحث عن شخص مدقق، مهذب

1194
01:22:48,239 --> 01:22:49,659
شرجى

1195
01:22:55,239 --> 01:22:56,659
ماذا؟

1196
01:22:57,159 --> 01:23:00,919
(غناء)

1197
01:23:17,719 --> 01:23:21,479
ويرنر؟ اهلا. انا دوريس

1198
01:23:22,689 --> 01:23:23,859
مرحب

1199
01:23:25,439 --> 01:23:27,279
Are you ready
?for the dim sum bar

1200
01:23:27,359 --> 01:23:29,699
اوه، انا لست فى عجلة

1201
01:23:30,149 --> 01:23:32,529
حسنا، سأعود اليك

1202
01:23:58,219 --> 01:24:00,349
نصف.نصف

1203
01:24:01,389 --> 01:24:06,569
يا له من اسم مثير لديك
كيف تنطقه بالضبط؟

1204
01:24:16,909 --> 01:24:19,409
هذا ما كان فى مكتب كوزمو

1205
01:24:20,909 --> 01:24:23,209
(بيب)

1206
01:24:23,659 --> 01:24:26,259
افضل كاشف للحركة فى السوق

1207
01:24:26,329 --> 01:24:28,179
راقب هذا

1208
01:24:28,249 --> 01:24:29,249
(تنفس)

1209
01:24:29,419 --> 01:24:30,419
(بيب)

1210
01:24:30,589 --> 01:24:33,759
انه كذلك يستجيب للاختلاف الحرارى

1211
01:24:34,049 --> 01:24:35,389
هل هذا له نهاية سعيدة؟

1212
01:24:35,469 --> 01:24:36,639
اوه، نعم

1213
01:24:36,719 --> 01:24:40,099
نستطيع ان نلفك فى حلة كاملة من النيوبرين
مطاط مقاوم للحرارة

1214
01:24:40,179 --> 01:24:41,179
او نرفع الحرارة

1215
01:24:41,259 --> 01:24:43,269
فى مكتب كوزمو الى 98.6 درجة

1216
01:24:43,349 --> 01:24:44,979
الذى من المحتمل ما علينا ان نفعله

1217
01:24:45,059 --> 01:24:46,979
لان النيوبرين سوف يخنقك

1218
01:24:47,059 --> 01:24:52,659
فى اى الحالتين، يجب ان تكون السرعة القصوى
بوصتين فى الثانية

1219
01:24:53,149 --> 01:24:55,779
اى سرعة اكبر من ذلك

1220
01:24:55,899 --> 01:24:59,749
الرجل الضخم ببنادقه
سيقوم بعمله على الوجه الاكمل

1221
01:25:00,989 --> 01:25:02,159
...منذ متى كنت انا الشخص الذى

1222
01:25:02,239 --> 01:25:05,119
هذه نفس آلة الرد على المكالمات
التى استعملها جانيك فى غلاف صندوقه

1223
01:25:05,209 --> 01:25:08,799
هذه هى التى ستحملها عبر الارضية
بسرعة بوصتين فى الثانية

1224
01:25:08,879 --> 01:25:13,049
احضرت هذا لك لانى اعتقد انك
تريد ان تتمرن عليه

1225
01:25:13,129 --> 01:25:15,129
تذكر عليك ان تتحرك ببطء شديد

1226
01:25:16,009 --> 01:25:17,129
ببطء

1227
01:25:20,179 --> 01:25:22,849
سوف يكون لديك كل ادوات المرح

1228
01:25:33,779 --> 01:25:35,869
(يتكلم بالصينية)

1229
01:25:41,199 --> 01:25:46,669
اذن، ماذا عن السفر؟
اين تريد ان تذهب؟ اوروبا؟ مكسيكو؟

1230
01:25:47,499 --> 01:25:49,719
لا اعلم، انا لم اسافر ابدا
خارج البلد

1231
01:25:49,789 --> 01:25:51,759
اعتقد انهم يريدونا ان نرحل

1232
01:25:51,839 --> 01:25:53,549
اجلس، ويرنر

1233
01:25:53,839 --> 01:25:55,049
(يضحك بمرح)

1234
01:25:56,009 --> 01:25:58,179
تكلم معى، هل تعلم ماذا؟

1235
01:25:59,379 --> 01:26:02,509
انا حقا احب صوتك

1236
01:26:02,849 --> 01:26:07,229
حقا، لقد كنت اعتقد دائما انه من الانف
وذو نبرة حادة

1237
01:26:07,309 --> 01:26:10,359
لا، مطلقا. انه جميل

1238
01:26:10,439 --> 01:26:17,409
وهناك تلك الكلمة
لطالما احببت صوتك فى هذه الكلمة

1239
01:26:18,649 --> 01:26:20,579
اوه، لا! لا، ما هى هذه الكلمة؟

1240
01:26:20,659 --> 01:26:23,659
انت لن تقولها. لا عليك
سوف اقولها. ما هى، من فضلك؟

1241
01:26:24,199 --> 01:26:26,119
اوه، حسنا

1242
01:26:26,329 --> 01:26:31,329
...احب ان اسمعك تقول كلمة

1243
01:26:32,459 --> 01:26:34,549
جواز سفر

1244
01:26:38,049 --> 01:26:39,429
جواز سفر؟

1245
01:26:42,639 --> 01:26:43,979
جواز سفر

1246
01:26:44,049 --> 01:26:46,979
.اتعلم، انت على حق
يجب علينا ان نغادر

1247
01:26:47,059 --> 01:26:48,269
دوريس؟

1248
01:26:50,269 --> 01:26:53,019
هل تحبى انت تتناولى الفطور معى؟

1249
01:26:53,399 --> 01:26:54,819
بالتأكيد، جميل

1250
01:26:55,979 --> 01:26:58,579
هل سأتصل بك تليفونيا ام اوقظك بنفسى

1251
01:27:01,239 --> 01:27:02,459
الحساب، من فضلك

1252
01:27:02,989 --> 01:27:04,739
(الشريط يلعب ببطء)

1253
01:27:13,379 --> 01:27:16,849
مرحب، اسمى ويرنر برانديز

1254
01:27:16,919 --> 01:27:20,549
صوتى هو جواز مرورى
تحقق منى. شكرا

1255
01:27:37,269 --> 01:27:38,279
(طباعة)

1256
01:27:42,569 --> 01:27:45,949
هل هذا هو البستانى؟
لقد ظننت انه رحل

1257
01:27:46,369 --> 01:27:47,829
اظن انه لم يرحل

1258
01:27:58,170 --> 01:28:00,510
هل يمكن ان استعمل مرحاضك

1259
01:28:10,310 --> 01:28:12,900
(يخلط)

1260
01:28:14,190 --> 01:28:15,480
(خوار)

1261
01:29:10,580 --> 01:29:13,800
اسمع، منذ بضع دقائق
....حضر بستانى

1262
01:29:16,710 --> 01:29:18,550
تخطى ذلك. انا اراه

1263
01:29:25,470 --> 01:29:29,060
حسنا، يا رفاق، انا خارج من هنا
كارل، اتمنى لك ركوب جميل

1264
01:30:08,630 --> 01:30:10,180
اوه، الجو حار هنا

1265
01:30:10,260 --> 01:30:11,510
آه-هاه

1266
01:30:12,260 --> 01:30:15,730
ربما افتح هذه النافذة قليلا

1267
01:30:15,810 --> 01:30:19,110
سأنضم اليك بمجرد ان انتهى
من قرع هذا الصدور

1268
01:30:21,400 --> 01:30:24,450
،هل تعلم، احسن شئ فى هذه الوجبة

1269
01:30:24,520 --> 01:30:29,660
،بجانب انها رائعة
تحتوى فقط على 400 سعر حرارى

1270
01:30:29,740 --> 01:30:31,080
اوه، عظيم

1271
01:30:31,160 --> 01:30:33,030
انا اهتم جدا بما نأكله

1272
01:30:33,120 --> 01:30:34,120
هل انت

1273
01:30:34,200 --> 01:30:36,700
ماذا تقولين عن النظام الغذائى النموذجى؟

1274
01:30:36,790 --> 01:30:41,460
حسنا، نوع من، الاكل، نوع من الجرى
...انا مشغولة حقا، لذا

1275
01:30:41,540 --> 01:30:46,670
الغذاء المثالى، لا تضحكى
قاع قفص القرود

1276
01:30:47,010 --> 01:30:48,260
انا آسفة لم افهم؟

1277
01:30:48,340 --> 01:30:50,930
القى نظرة على قاع قفص القرود

1278
01:30:51,550 --> 01:30:53,520
هل هناك شخصا ما على الباب؟

1279
01:30:54,550 --> 01:30:56,930
فقط لحظة
انا لا اتوقع مجىء اى شخص

1280
01:30:59,890 --> 01:31:03,150
لا يوجد احد هناك

1281
01:31:03,310 --> 01:31:06,160
اوه، انا آسف، نحن بمفردنا

1282
01:31:06,980 --> 01:31:10,580
سأقفل النافذة فقط
كل شئ بخير الان

1283
01:31:11,200 --> 01:31:12,950
انه حقيقى، لقد قرأت هذا ذات مرة

1284
01:31:13,030 --> 01:31:14,620
لا اعلم، ما الذى تتكلم عنه؟

1285
01:31:14,700 --> 01:31:17,920
لديك فواكه وخضروات

1286
01:31:20,040 --> 01:31:21,590
(التليفون يرن)

1287
01:31:22,290 --> 01:31:25,210
صباح الخير. شركة بلاى ترونيك

1288
01:31:51,030 --> 01:31:52,370
بتر الماشية على الخط

1289
01:31:52,450 --> 01:31:53,950
اليس

1290
01:31:54,030 --> 01:31:55,450
آسف

1291
01:32:23,100 --> 01:32:24,940
ها نحن وصلنا

1292
01:32:25,020 --> 01:32:26,400
،حصلنا على الفيديو
كل الثمانية

1293
01:32:26,480 --> 01:32:28,650
ويسلر، ضرب الرقم القياسى

1294
01:32:28,730 --> 01:32:30,150
انت تدخل بطريقة جيدة

1295
01:32:30,230 --> 01:32:33,080
الطريق كله خالى
حتى المصيدة

1296
01:32:58,220 --> 01:33:00,020
...مرحبا، انا اسمى

1297
01:33:00,100 --> 01:33:01,100
(الشريط يتوقف)

1298
01:33:01,220 --> 01:33:02,220
(ترجيع الشريط للخلف)

1299
01:33:09,560 --> 01:33:13,110
مرحبا، انا اسمى ويرنر برانديز

1300
01:33:13,190 --> 01:33:17,040
صوتى هو جواز مرورى
تحقق منى

1301
01:34:50,420 --> 01:34:51,790
هناك مساحة ثلاث اقدام فى الركن

1302
01:34:51,870 --> 01:34:54,050
مباشرة خارج مدى المحسات

1303
01:34:54,210 --> 01:34:56,630
جيد انتظر. ويسلر؟

1304
01:34:56,960 --> 01:34:59,140
كارل، كيف حال الطقس؟

1305
01:34:59,220 --> 01:35:01,430
98.6 درجة ومستمر

1306
01:35:01,510 --> 01:35:04,810
جميل
لدينا درجة حرارة الجسم، كريس

1307
01:35:05,930 --> 01:35:07,150
اذهب

1308
01:35:28,581 --> 01:35:31,301
مرة اخرى، انا آسف جدا على العشاء

1309
01:35:31,581 --> 01:35:34,181
لا، انه حقا لذيذ

1310
01:35:34,251 --> 01:35:37,421
لا، لا
انا سويت الجزر اكثر من اللازم

1311
01:35:37,501 --> 01:35:40,801
لا، انا احببتها بمثل هذه الطريقة لينة

1312
01:35:42,221 --> 01:35:43,761
هذا جميل

1313
01:35:43,841 --> 01:35:46,891
اوه، اوه، شاهد هذا

1314
01:35:47,011 --> 01:35:48,011
(يضحك)

1315
01:35:52,191 --> 01:35:53,781
يمثل الموت

1316
01:35:56,151 --> 01:35:57,991
عظيم

1317
01:35:58,071 --> 01:36:00,491
انا صممت رقاقة التعرف على الصوت

1318
01:36:00,571 --> 01:36:04,871
يا له من عمل جيد! هل استطيع
ان اعمل مكالمة سريعة؟

1319
01:36:04,951 --> 01:36:07,371
بالتأكيد، التليفون فى غرفة النوم

1320
01:36:08,121 --> 01:36:09,291
فى الدور العلوى؟

1321
01:36:09,371 --> 01:36:14,471
نعم، اصعدى السلالم وامشى
للامام فى خط مستقيم

1322
01:36:15,171 --> 01:36:17,461
اول باب الخزانة

1323
01:36:19,461 --> 01:36:24,391
اوه، انظر ما فعلت فى كيس دوريس

1324
01:36:28,471 --> 01:36:29,521
همم

1325
01:36:45,911 --> 01:36:47,621
(يرن)

1326
01:36:54,791 --> 01:36:55,791
بست

1327
01:36:56,081 --> 01:36:59,211
ما رأيك فى ان نتنزه بالسيارة، دوريس؟

1328
01:37:18,021 --> 01:37:19,901
لا اصدق هذا

1329
01:37:20,191 --> 01:37:22,611
الآن ماذا تقول؟
الناسا قتلت كنيدى؟

1330
01:37:22,691 --> 01:37:26,701
لا، اطلقت عليه الرصاص، لكن لم تقتله
انه ما زال حيا

1331
01:37:27,161 --> 01:37:31,411
.هذا يكفى. لقد طفح الكيل
انا لا اريد ان اتكلم معك بعد ذلك

1332
01:37:31,581 --> 01:37:33,751
فقط قم بعملك
انا لا اريد ان اتكلم معك بعد ذلك

1333
01:37:33,831 --> 01:37:35,331
اوكى، لا بأس

1334
01:37:35,751 --> 01:37:38,371
انهم نفس الاشخاص
اللذين لفقوا تهمة ضد بيت روز

1335
01:37:40,631 --> 01:37:43,801
اوه، هذا مسلى، هل ترجع للخلف؟

1336
01:37:43,881 --> 01:37:45,851
لا، تقريبا وصلنا

1337
01:37:45,921 --> 01:37:47,391
تقريبا أين؟

1338
01:37:53,261 --> 01:37:54,441
كريس، انسى الموضوع

1339
01:37:54,561 --> 01:37:56,231
لا، كريس. انسى

1340
01:37:56,311 --> 01:37:58,651
ويرنر للتو وقف بالسيارة
ان ليز معه

1341
01:37:58,731 --> 01:38:00,231
لا

1342
01:38:02,061 --> 01:38:05,791
مارتن؟
اعتقد ان عليك ان تسرع

1343
01:38:09,661 --> 01:38:13,081
الشئ الوحيد الذى لا استطيع ان افعله
هو ان اسرع

1344
01:38:38,231 --> 01:38:40,601
هيا. اريدك ان تقول لى
فقط مرة واحدة

1345
01:38:40,691 --> 01:38:43,531
.جواز مرور
ان لك صوت جميل

1346
01:38:43,611 --> 01:38:46,861
انا الأكاديمي برانديز. انا اعمل فى الدور الثالث
اعتقد ان هذا زائف

1347
01:38:46,941 --> 01:38:49,621
متورط فى مؤامرة ما
لاقتحام مكتبى

1348
01:38:49,701 --> 01:38:53,371
!توقف! توقف
دعنى ارى بطاقتك

1349
01:38:54,831 --> 01:38:57,751
.انت أخذت بطاقتى
أى بطاقة؟ انظر؟

1350
01:38:57,831 --> 01:39:00,461
سيدى، لدينا مشكلة

1351
01:39:25,481 --> 01:39:27,781
(الجميع يثرثرون)

1352
01:39:30,701 --> 01:39:33,621
اعتقد ان شخص ما يحاول
اقتحام مكتبى

1353
01:39:33,701 --> 01:39:35,371
دعنا نلقى نظرة على مكتبه

1354
01:40:21,751 --> 01:40:23,211
حسنا؟

1355
01:40:24,331 --> 01:40:27,461
حسنا، كل شئ يبدو فى مكانه

1356
01:40:27,541 --> 01:40:29,091
اليس كذلك؟ نعم، سيدى

1357
01:40:33,301 --> 01:40:34,801
آسف لازعاجك، يا آنسة

1358
01:40:34,881 --> 01:40:37,851
ليس بقدر أسفى، ويرنر

1359
01:40:46,601 --> 01:40:48,611
انهم تركوها تذهب

1360
01:40:49,271 --> 01:40:50,871
سوف نستدعى تاكسى لك

1361
01:40:50,941 --> 01:40:54,371
اشكرك
هذا آخر موعد لى عن طريق الكمبيوتر

1362
01:40:56,821 --> 01:40:58,171
انتظر

1363
01:41:00,081 --> 01:41:04,381
الكمبيوتر طابق مواصفاتها مع مواصفاته؟
لا اظن ذلك

1364
01:41:08,751 --> 01:41:10,091
مارتى

1365
01:41:19,721 --> 01:41:22,271
لماذا الجو حار هنا؟

1366
01:41:31,941 --> 01:41:33,691
!مارتى

1367
01:41:34,361 --> 01:41:35,951
(الانذار يرن)

1368
01:41:41,831 --> 01:41:43,581
مارتن، لدينا ستة حراس
فى الردهة الامامية

1369
01:41:43,661 --> 01:41:46,711
،واربعة فى الرواق الجنوبى
وخمسة فى الدور العلوى شمالا

1370
01:41:46,791 --> 01:41:47,881
.Guards in the boiler room

1371
01:41:47,961 --> 01:41:49,211
اوه، يا الهى

1372
01:41:49,461 --> 01:41:52,801
كارل، اسمع عندك مشكلة

1373
01:41:53,171 --> 01:41:54,801
انابيب التسخين فوق الفرن

1374
01:41:54,881 --> 01:41:57,721
ستكون بخير، ابحث عن
انابيب التسخين فوق الفرن

1375
01:41:57,801 --> 01:42:00,181
هذا سيؤدى بك الى مكان المصعد

1376
01:42:00,641 --> 01:42:03,441
هناك مهرب للحريق عند نهاية
الممر الشمالى

1377
01:42:03,561 --> 01:42:05,681
عليك ان تنفذ خلال حائط الحريق
اجعله يتجه للجنوب

1378
01:42:05,811 --> 01:42:10,111
.لا، اذهب مباشرة للشمال، 30 ياردة
يوجد مجرى للهواء

1379
01:42:10,191 --> 01:42:12,191
بمجرد ما تصل هناك، اعلمنى

1380
01:42:12,311 --> 01:42:16,071
الفريق الازرق يتحرك الى رواق رقم واحد
الفريق الاخضر، يؤمن الرواق الشمالى

1381
01:42:16,151 --> 01:42:19,621
سيكون فى مكان الزحف

1382
01:42:33,961 --> 01:42:37,391
،كريس؟ انا فى الثالث شمال شرقى
فوق الرواق

1383
01:42:37,471 --> 01:42:39,681
اعتقد انه طريق مسدود
لا تتحرك

1384
01:42:41,511 --> 01:42:43,311
لا تقلق
سوف نخرجك من هناك

1385
01:42:43,391 --> 01:42:47,062
.يوجد حراس فى كل بئر سلم
هل تستطيع ان تسمع اذا كان هناك أيا منهم

1386
01:42:53,942 --> 01:42:55,192
اوه، لا

1387
01:42:55,862 --> 01:42:58,662
"ماذا؟ لا تقول "اوه لا

1388
01:43:03,202 --> 01:43:07,002
والاس يتكلم، انا فى الثالث شمال شرقى
سوف اتحقق

1389
01:43:09,752 --> 01:43:12,222
...مارتن، لقد فقدنا

1390
01:43:12,502 --> 01:43:15,472
(جريس تتحدث فى الراديو)

1391
01:43:19,632 --> 01:43:21,232
هل تسمعنى؟

1392
01:43:32,732 --> 01:43:33,952
!اللعنة

1393
01:43:38,442 --> 01:43:40,162
توقف عن اطلاق النار

1394
01:43:41,992 --> 01:43:43,332
مارتى؟

1395
01:43:44,822 --> 01:43:47,502
انا اعلم انك فى المبنى

1396
01:43:47,582 --> 01:43:50,752
وانا اعلم انك تستطيع ان تسمعنى

1397
01:43:51,082 --> 01:43:52,422
يا الله

1398
01:43:54,462 --> 01:43:57,262
كان لا يجب ان ترجع، مارتى

1399
01:43:58,252 --> 01:44:00,432
انا ربحت وانت خسرت

1400
01:44:01,422 --> 01:44:03,972
اذا كانت صداقتنا
،تعنى لك اى شئ على الاطلاق

1401
01:44:04,052 --> 01:44:05,432
هذه هى الطريقة التى تركتها بها

1402
01:44:05,512 --> 01:44:09,362
،لكن لا بد ان تكون انت الشخص الذى يربح
اليس كذلك؟

1403
01:44:09,432 --> 01:44:13,032
انت الشخص الذى هربت بالبضاعة
بينما انا لم افعل ذلك ابدا

1404
01:44:14,692 --> 01:44:19,162
انت الذى دائما ما تفوز بالفتاة

1405
01:44:23,782 --> 01:44:25,752
...بينما انا لم افعل ذلك

1406
01:44:29,162 --> 01:44:31,412
على الاقل حتى الان

1407
01:44:36,422 --> 01:44:38,892
انها محببة للنفس، مارتى

1408
01:44:43,012 --> 01:44:44,602
من فضلك

1409
01:44:45,552 --> 01:44:48,522
مارتى، من فضلك ارجع لى صندوقى

1410
01:44:50,222 --> 01:44:55,442
انت تعرف انهم لن يتركوك تعيش
اذا حاولت الخروج

1411
01:44:56,982 --> 01:44:59,482
انا وسيلتك للخروج

1412
01:45:00,902 --> 01:45:02,952
انا وسيلتك الوحيدة للخروج

1413
01:45:05,452 --> 01:45:07,872
...اذا اردتك ميتا

1414
01:45:09,072 --> 01:45:11,832
كنت سوف تكون ميتا الان

1415
01:45:12,332 --> 01:45:13,832
،مارتى

1416
01:45:14,252 --> 01:45:16,002
انا لا استطيع ان اقتلك

1417
01:45:18,382 --> 01:45:21,552
انا لا استطيع ان اقتلك

1418
01:45:24,172 --> 01:45:26,852
يجب ان تثق فى

1419
01:45:30,932 --> 01:45:35,562
يا رفاق سوف ادخل
ها تسمعنى، كارل

1420
01:45:38,602 --> 01:45:39,652
نعم

1421
01:46:03,002 --> 01:46:04,052
اهلا.اهلا

1422
01:46:04,132 --> 01:46:07,132
كيف حالك؟
بخير. كيف حالك؟

1423
01:46:08,222 --> 01:46:09,512
نعم

1424
01:46:12,352 --> 01:46:14,642
اذن انت معك صندوقى

1425
01:46:19,602 --> 01:46:23,402
لدينا اتفاق. صحيح؟

1426
01:46:29,152 --> 01:46:31,832
انتظر ثانية. انتظر دقيقة

1427
01:46:34,032 --> 01:46:36,662
،اللعنة
لقد اعطيتنى كلمتك

1428
01:46:45,962 --> 01:46:47,972
انا لا استطيع ان اقتل صديقا

1429
01:46:51,642 --> 01:46:53,312
اقتل صديقى

1430
01:46:57,732 --> 01:46:59,652
انت يا ابن العاهرة

1431
01:46:59,772 --> 01:47:03,442
هل كنت تعتقد حقا اننا سنتركك تخرج؟

1432
01:47:04,442 --> 01:47:08,162
هل كنت تعتقد انى سأدعك تأخذ هذا الصندوق؟

1433
01:47:08,242 --> 01:47:09,532
ماذا؟

1434
01:47:09,612 --> 01:47:10,862
الان

1435
01:47:10,952 --> 01:47:13,572
الان؟ ما الذى تتكلم عنه؟

1436
01:47:14,122 --> 01:47:15,212
!الان

1437
01:47:15,742 --> 01:47:17,672
انت على حق تماما، الان

1438
01:47:18,952 --> 01:47:20,052
كارل، الان

1439
01:47:20,122 --> 01:47:22,382
!جيرونيمو

1440
01:47:22,462 --> 01:47:23,552
(ليز تصرخ)

1441
01:47:23,632 --> 01:47:24,752
(البنادق تطلق النار)

1442
01:47:28,462 --> 01:47:30,262
اتركه

1443
01:47:33,552 --> 01:47:38,232
انا اعنى ذلك. انا رامية بارعة
امرأة! تحركى

1444
01:47:38,892 --> 01:47:40,482
اوه، بالتأكيد

1445
01:47:44,562 --> 01:47:45,912
انهض

1446
01:47:52,742 --> 01:47:54,462
انت

1447
01:47:55,202 --> 01:47:57,002
كارل، ماذا كنت تنتظر بحق الجحيم؟

1448
01:47:57,082 --> 01:47:58,672
،لم يكن من السهل
ما فعلته للتو

1449
01:47:58,792 --> 01:48:00,792
يا رفاق، هل لنا ان نخرج من هنا؟
نعم

1450
01:48:03,002 --> 01:48:04,302
هنا

1451
01:48:08,592 --> 01:48:10,512
انا صاعد

1452
01:48:10,592 --> 01:48:11,642
اسرع

1453
01:48:19,852 --> 01:48:21,402
كريس، نحن على السطح

1454
01:48:21,482 --> 01:48:24,482
هناك مهرب للحريق فى الجانب الشمالى
هل هو آمن؟

1455
01:48:25,652 --> 01:48:27,362
نعم، آمن

1456
01:48:30,072 --> 01:48:31,322
اين انت؟

1457
01:48:31,402 --> 01:48:34,252
على تله تطل على الركن
الشمال الشرقى من البناية

1458
01:48:34,322 --> 01:48:35,322
هناك

1459
01:48:36,162 --> 01:48:38,032
جميل. تعالى خذنا

1460
01:48:38,122 --> 01:48:42,372
اسرع. لدينا فقط بضع دقائق
قبل ان يعرف اى شخص اننا ذهبنا

1461
01:48:43,792 --> 01:48:45,712
انا آتى

1462
01:48:49,172 --> 01:48:53,222
ضع يديك حيث اراهم
وانزل من السيارة

1463
01:48:53,922 --> 01:48:56,052
وانت ايضا، يا نصف الليل

1464
01:49:18,492 --> 01:49:21,122
بيش، لقد قبضوا على
كريس وموزر

1465
01:49:22,332 --> 01:49:23,582
(الريح تصفر)

1466
01:49:23,662 --> 01:49:25,042
!سحقا

1467
01:49:27,962 --> 01:49:29,932
ويسلر، عليك ان تفعلها

1468
01:49:30,922 --> 01:49:31,922
افعل ماذا؟

1469
01:49:32,252 --> 01:49:36,352
يجب ان تسوق بنفسك. سوف ارشدك
الان، اسرع

1470
01:49:36,932 --> 01:49:38,472
اسوق ماذا؟

1471
01:49:57,402 --> 01:49:58,532
اوكى، بيش

1472
01:49:58,612 --> 01:50:01,082
هناك بوابة على بعد 30 ياردة خلفك

1473
01:50:01,162 --> 01:50:03,502
ضع الفتيس للخلف واضغط على بنزين

1474
01:50:05,122 --> 01:50:08,592
هل سبق ان قلت لك
لماذا تركت الاستخبارات

1475
01:50:09,122 --> 01:50:10,552
لا

1476
01:50:15,343 --> 01:50:16,813
ما هو الفتيس الخلفى؟

1477
01:50:17,633 --> 01:50:19,103
حرك واحد لاسفل

1478
01:50:19,683 --> 01:50:21,303
اعصابى

1479
01:50:26,853 --> 01:50:27,853
!واو

1480
01:50:27,943 --> 01:50:30,783
يا ابن العاهرة تلاعب معى
وسوف اشق رأسك

1481
01:50:31,193 --> 01:50:34,993
كريس، اين يذهب ويسلر؟

1482
01:50:36,653 --> 01:50:39,503
بيش؟ انا راجع للخلف

1483
01:50:39,573 --> 01:50:41,823
انت تتصرف جيدا

1484
01:50:42,823 --> 01:50:43,873
(صياح)

1485
01:50:45,163 --> 01:50:47,793
الان إضغط برجلك على الفرامل

1486
01:50:48,083 --> 01:50:49,083
(صوت الفرامل)

1487
01:50:50,423 --> 01:50:53,673
اوكى، حرك ناقل الحركة الى اسفل سنتين

1488
01:50:53,753 --> 01:50:55,603
الى اسفل سنتين

1489
01:50:57,843 --> 01:50:59,563
لف للشمال

1490
01:51:01,593 --> 01:51:03,103
انا اتجه للامام

1491
01:51:03,183 --> 01:51:05,023
امشى طوالى

1492
01:51:08,233 --> 01:51:09,323
اوه، ماذا كان هذا؟

1493
01:51:09,393 --> 01:51:11,323
اوكى، استمر فى التقدم

1494
01:51:12,063 --> 01:51:14,663
اوه، يا الله، انا اسوق

1495
01:51:17,693 --> 01:51:20,823
اوه، لا تفعل ذلك
انا اسوق

1496
01:51:25,413 --> 01:51:26,793
انتبه انتبه
لف للشمال

1497
01:51:27,953 --> 01:51:29,923
شمالى....حسنا

1498
01:51:30,003 --> 01:51:31,723
لف يمين

1499
01:51:36,593 --> 01:51:37,933
تمام

1500
01:51:40,883 --> 01:51:43,733
جميل! استمر فى التقدم

1501
01:51:43,803 --> 01:51:47,523
الان، ستنزل منحدر خفيف

1502
01:51:47,853 --> 01:51:49,903
حسنا، عظيم، لا مشكلة

1503
01:51:51,603 --> 01:51:52,693
اوه، يا ولد

1504
01:51:57,363 --> 01:52:00,453
انت تتصرف جيدا
اربع ثوان وقف

1505
01:52:05,873 --> 01:52:08,123
اعتقد انى سأتوقف هنا

1506
01:52:08,913 --> 01:52:10,083
(ليز تشجعه)

1507
01:52:10,503 --> 01:52:12,343
ويسلر، كان هذا عظيما

1508
01:52:12,413 --> 01:52:14,293
ويسلر، كان هذا عظيما

1509
01:52:14,373 --> 01:52:16,923
سأتولى القيادة
اذهب للخلف

1510
01:52:17,173 --> 01:52:19,143
اين مارتن؟

1511
01:52:22,673 --> 01:52:24,103
مارتى

1512
01:52:27,643 --> 01:52:29,943
هل لك ان تبتعد عن السلم

1513
01:52:48,993 --> 01:52:54,123
سوف تعطينى الصندوق حالا
والا سأقتلك الان

1514
01:52:58,463 --> 01:52:59,763
لا

1515
01:53:02,383 --> 01:53:03,603
يا يسوع

1516
01:53:03,673 --> 01:53:06,353
فقط اعطنى الصندوق، مارتى

1517
01:53:06,473 --> 01:53:09,523
ظننت انك لا تستطيع ان تقتل صديقا
تعمدت الا اصيبك

1518
01:53:09,643 --> 01:53:13,313
اعطنى الصندوق
خذ هذا الشئ اللعين. انا لا اريده

1519
01:53:13,393 --> 01:53:16,153
انت تربح وانا اخسر
هذا ما تريده اليس كذلك؟

1520
01:53:16,233 --> 01:53:17,703
قلها! قلها

1521
01:53:17,773 --> 01:53:18,903
نعم

1522
01:53:24,493 --> 01:53:25,913
انا آسف كوز

1523
01:53:25,993 --> 01:53:27,833
كان يمكنك ان تشاركنى

1524
01:53:27,913 --> 01:53:30,413
انا اعلم. كان باستطاعتك ان تحصل على القوة

1525
01:53:30,493 --> 01:53:31,543
انا لا اريدها

1526
01:53:31,623 --> 01:53:33,923
الا تعلم الاماكن التى نستطيع الذهاب اليها
بهذا الصندوق؟

1527
01:53:34,003 --> 01:53:36,093
نعم، اعلم
ليس هناك احد

1528
01:53:36,163 --> 01:53:37,513
بالضبط

1529
01:53:38,253 --> 01:53:41,253
لم يعد العالم يسير بالاسلحة
او الطاقة او المال

1530
01:53:41,343 --> 01:53:44,063
انه يسير بالاحاد والاصفار والبيانات

1531
01:53:44,133 --> 01:53:45,633
انها مجرد الكترونات

1532
01:53:45,723 --> 01:53:47,513
انا لا اهتم

1533
01:53:47,933 --> 01:53:50,603
لا اتوقع الناس الآخرين يتفهموا هذا

1534
01:53:50,683 --> 01:53:56,363
ولكنى توقعت ان تفهم انت هذا
نحن بدأنا هذه الرحلة معا

1535
01:53:56,443 --> 01:54:01,283
لم تكن رحلة، كوز
انها كانت مزحة

1536
01:54:02,573 --> 01:54:06,163
،هناك حرب فى الخارج هناك، يا صديقى القديم
حرب عالمية

1537
01:54:06,243 --> 01:54:08,283
ولكنها ليست حول من لديه ذخيرة اكثر

1538
01:54:08,363 --> 01:54:10,463
ولكنها عن
من الذى يستطيع التحكم فى المعلومات

1539
01:54:10,533 --> 01:54:13,463
ماذا نسمع ونرى
كيف نعمل، وبماذا نفكر

1540
01:54:13,543 --> 01:54:16,843
انها كلها حول المعلومات

1541
01:54:16,913 --> 01:54:19,763
اذا كنت مكانك
كنت ادمر هذا الشئ

1542
01:54:21,793 --> 01:54:23,673
لا تذهب

1543
01:54:28,383 --> 01:54:29,813
لا تذهب

1544
01:54:35,273 --> 01:54:37,773
افعل ما عليك ان تفعله، كوز

1545
01:54:38,893 --> 01:54:43,203
لكن اذا كنت تريد ان توقفنى
عليك ان تضغط على الزناد

1546
01:54:45,693 --> 01:54:46,823
انت

1547
01:55:39,963 --> 01:55:42,883
انا لا اصدقك اننا نجحنا فى الرجوع

1548
01:55:42,963 --> 01:55:45,713
لا اصدق اننا انجزنا اعظم تسلل فى التاريخ

1549
01:55:45,793 --> 01:55:47,053
ولا نستطيع ان نخبر اى احد

1550
01:55:47,133 --> 01:55:50,383
هل تعلم ما الذى لا اصدقه؟
!غدا الثلاثاء

1551
01:55:50,473 --> 01:55:51,513
ولا كلمة واحدة

1552
01:55:51,593 --> 01:55:53,563
كلا منكم يخطو هنا

1553
01:55:53,643 --> 01:55:55,853
يديكم فوق رأسكم. تحركوا

1554
01:55:55,933 --> 01:55:58,183
تحركوا

1555
01:56:00,273 --> 01:56:02,653
سيد بيشوب

1556
01:56:09,693 --> 01:56:14,043
،انا برنارد أبوت
وكيل الامن القومى

1557
01:56:14,913 --> 01:56:17,753
تكلمنا عبر الهاتف

1558
01:56:17,833 --> 01:56:22,003
انا اعتقد ان معكم شيئا يخصنى

1559
01:56:25,133 --> 01:56:30,683
انه موضوع مشوق. الا تعتقدون هذا، يا رفاق
الناسا هنا

1560
01:56:30,763 --> 01:56:33,633
كنت اظن ان المكتب الفيدرالى
هو الذى يقوم بهذه الاشياء

1561
01:56:33,723 --> 01:56:37,523
مطلقا. هذا خارج صلاحية الناسا

1562
01:56:37,603 --> 01:56:42,273
الا اذا كانت الناسا لا تريد اى احد ان يعرف
عن صندوق جانيك الاسود الصغير

1563
01:56:42,353 --> 01:56:45,353
ظللت افكر حول شئ ما
اخبرنى به جريج

1564
01:56:45,443 --> 01:56:49,363
ان شفرتنا مبنية على نظام مختلف تماما
عن نظام التشفير الروسى

1565
01:56:49,443 --> 01:56:53,793
اذا هذا الصندوق لا ينفع معهم

1566
01:56:53,993 --> 01:56:57,293
الشئ الوحيد الذى ينفع فيه
هو التجسس على الامريكان

1567
01:56:57,373 --> 01:57:00,493
بالتأكيد، بصندوق مثل هذا
تستطيع ان تقرأ البريد الإلكترونى للمكتب الفيدرالى

1568
01:57:00,583 --> 01:57:04,333
او وكالة الاستخبارات المركزية الامريكية
او البيت الابيض

1569
01:57:04,413 --> 01:57:08,213
لا عجب انهم لا يريدون المشاركة
مع الاولاد الآخرين

1570
01:57:09,383 --> 01:57:12,473
ماذا تريد، سيد بيشوب

1571
01:57:12,843 --> 01:57:16,513
تنظيف سجلى القديم
والخروج من حياتى

1572
01:57:16,593 --> 01:57:19,143
ليس لدى خيار، اليس كذلك؟

1573
01:57:19,223 --> 01:57:22,983
الا اذا اردت ان تقرأ عنه
فى مجلة نيوزويك

1574
01:57:23,733 --> 01:57:25,653
اتفقنا، الصندوق

1575
01:57:25,733 --> 01:57:27,403
ليس بهذه السرعة

1576
01:57:30,023 --> 01:57:31,743
اريد سيارة كرافان

1577
01:57:31,823 --> 01:57:32,863
ماذا؟

1578
01:57:32,943 --> 01:57:37,493
،مجهزة مما جميعه، مطبخ كبير
سرير مائى، ميكروويف

1579
01:57:37,573 --> 01:57:39,673
هذه ليس سيارة تاجر، يا صديقى

1580
01:57:39,743 --> 01:57:41,663
انع يريد سيارة كرافان

1581
01:57:46,624 --> 01:57:48,974
حسنا، سيارة كرافان

1582
01:57:49,044 --> 01:57:51,424
شكرا، الفرش بيرجاندى

1583
01:57:53,134 --> 01:57:54,604
الان الصندوق

1584
01:57:54,714 --> 01:57:55,724
(كريس تتنحنح)

1585
01:57:56,094 --> 01:57:59,894
ام آخذ زوجتى ابدا الى اوروبا

1586
01:58:00,604 --> 01:58:03,474
انا آسف لسماع هذا
اعطنى الصندوق

1587
01:58:03,684 --> 01:58:06,734
ستبتاع لى تذكرتين درجة اولى رحلة دائريةا

1588
01:58:06,814 --> 01:58:11,914
.اثينا، ليسبون، مدريد وسكوتلاندة

1589
01:58:12,694 --> 01:58:14,114
لا تنسى تاهيتى

1590
01:58:14,904 --> 01:58:16,154
وتاهيتى

1591
01:58:16,244 --> 01:58:17,704
تاهيتى ليست فى اوروبا

1592
01:58:17,784 --> 01:58:19,164
اعذرنى

1593
01:58:19,784 --> 01:58:21,834
عندما تأخذ الصندوق
اعطنا دروس فى الجغرافيا

1594
01:58:21,914 --> 01:58:24,634
وحتى ذلك الحين
الرجل سيذهب الى تاهيتى

1595
01:58:25,954 --> 01:58:28,884
حسنا، تاهيتى

1596
01:58:30,634 --> 01:58:32,094
كارل؟

1597
01:58:33,004 --> 01:58:37,054
السيدة الشابة مع اوزى
هل هى غير متزوجة

1598
01:58:37,134 --> 01:58:39,764
كارل، اعذرنى

1599
01:58:42,184 --> 01:58:46,524
هذا خاتم نحاس
فكر فى اشياء اكبر

1600
01:58:46,604 --> 01:58:49,694
انا فقط اريد رقم تليفونها

1601
01:58:51,444 --> 01:58:53,664
من فضلك؟

1602
01:58:55,864 --> 01:58:58,364
ماذا عن موعد غذاء؟
يمكن اصطحابها. لا

1603
01:58:58,454 --> 01:59:00,164
انا لن افعل هذا

1604
01:59:00,744 --> 01:59:03,084
مهلا، آبى، هيا

1605
01:59:03,164 --> 01:59:05,914
المكتب الفيدرالى يعطيه توأم. لا

1606
01:59:05,994 --> 01:59:08,214
انتظر ثانية

1607
01:59:09,754 --> 01:59:14,354
،يمكنك ان تحصل على اى شئ
وانت تسأل عن رقم تليفونى

1608
01:59:15,304 --> 01:59:16,514
نعم

1609
01:59:18,214 --> 01:59:23,224
273-9264 كود المنطقة 415

1610
01:59:25,354 --> 01:59:27,694
انا كارل
انا مارى

1611
01:59:27,774 --> 01:59:29,774
انا سوف امرض

1612
01:59:29,854 --> 01:59:33,364
هل انتهينا هنا؟
ليس بعد. ويسلر

1613
01:59:36,364 --> 01:59:39,084
اريد السلام على الارض
والود تجاه الانسان

1614
01:59:39,154 --> 01:59:40,874
هذا سخف يدعو للسخرية

1615
01:59:40,994 --> 01:59:42,464
انه جاد

1616
01:59:42,534 --> 01:59:45,004
اريد السلام على الارض
والود تجاه الانسان

1617
01:59:45,074 --> 01:59:49,174
نحن حكومة الولايات المتحدة
نحن لا نفعل مثل هذه الاشياء

1618
01:59:49,254 --> 01:59:51,294
فقط حاولوا

1619
01:59:52,254 --> 01:59:55,424
.حسنا، سوف ارى ما يمكننا فعله

1620
01:59:55,884 --> 02:00:00,224
اشكرك بشدة
هذا كل ما اطلبه

1621
02:00:02,594 --> 02:00:04,974
ماذا عنك؟ ماذا تريد؟

1622
02:00:05,054 --> 02:00:06,814
اوه، انا بخير

1623
02:00:10,894 --> 02:00:13,244
هل يمكننى الحصول على الصندوق؟

1624
02:00:23,574 --> 02:00:26,924
اتعلم انه لا يعمل
هو لم يعمل ابدا

1625
02:00:27,414 --> 02:00:29,214
هذا ليس مهم، اليس كذلك؟

1626
02:00:29,294 --> 02:00:33,264
الذى يهم حقيقتا ان لا شئ
من هذه الاشياء يحدث ابدا

1627
02:00:33,334 --> 02:00:36,264
هذا الصندوق غير موجود

1628
02:00:37,794 --> 02:00:39,724
لم أراه ابدا من قبل

1629
02:00:39,804 --> 02:00:41,394
تذكر ذلك

1630
02:00:51,474 --> 02:00:52,944
بيشوب؟

1631
02:00:54,024 --> 02:00:56,864
كل ما فعلته
انى قلت انه مكسور

1632
02:00:58,114 --> 02:01:02,454
ما زال يمكنهم ان يسرقوه
ويعملوا اعمالا مخيفة به

1633
02:01:05,114 --> 02:01:06,544
لا

1634
02:01:07,624 --> 02:01:08,834
فى اعلان مفاجئ

1635
02:01:08,914 --> 02:01:12,414
اللجنة الاهلية للحزب الجمهورى
اشهرت افلاسها

1636
02:01:12,504 --> 02:01:16,554
مسئول من الحزب قال انه
كان لديهم اموالا كثيرة فى حسابهم الاسبوع الماضى

1637
02:01:16,624 --> 02:01:19,884
لكن اليوم لا يعلموا اين ذهبت هذه الاموال

1638
02:01:19,964 --> 02:01:21,764
لكن ليس كل شخص يستجدى

1639
02:01:21,844 --> 02:01:25,594
،أمنستى الدولية، جرينبيس
وكلية نيجرو المتحدة

1640
02:01:25,684 --> 02:01:31,354
اعلنوا عن ارباح مذهلة هذا الاسبوع
تعزى الى تبرعات كبيرة من مجهولين

