﻿1
00:01:53,292 --> 00:01:54,666
أهلا بك

2
00:01:54,875 --> 00:01:56,957
سيداتي وسادتي

3
00:01:57,875 --> 00:01:59,749
اسمي اسرائيل

4
00:02:00,667 --> 00:02:04,624
وأنا هنا لأخذك إلى عالم رائع

5
00:02:05,292 --> 00:02:08,707
مليئة بالشخصيات الغريبة والأسطورية

6
00:02:09,125 --> 00:02:11,541
عاد من جولة ناجحة عبر أوروبا

7
00:02:11,708 --> 00:02:13,999
لقاء مخلوقات غير عادية

8
00:02:14,500 --> 00:02:17,666
قادرة على مآثر لا تنسى ومذهلة!

9
00:02:18,083 --> 00:02:20,499
لأنه فقط في هاف بيني سيرك

10
00:02:20,708 --> 00:02:23,749
هل الخيال يصبح حقيقة

11
00:02:24,083 --> 00:02:25,374
ولا شيء

12
00:02:26,417 --> 00:02:27,666
كما يبدو

13
00:09:13,458 --> 00:09:15,166
أمي!

14
00:10:55,208 --> 00:10:56,416
هير فرانز

15
00:10:59,708 --> 00:11:00,957
ربي

16
00:11:01,208 --> 00:11:02,416
ربي

17
00:11:02,958 --> 00:11:04,082
إنه دورك

18
00:11:04,750 --> 00:11:06,249
هم في انتظاركم

19
00:11:06,500 --> 00:11:08,624
جاء نصف روما لسماع عزفك

20
00:11:17,333 --> 00:11:19,041
كنت في المستقبل

21
00:11:19,208 --> 00:11:21,374
يجب أن توقفه مع الأثير

22
00:11:23,083 --> 00:11:25,874
سأتوقف فقط بعد أن أجدهم

23
00:11:28,083 --> 00:11:30,416
لديهم صلاحيات غير عادية

24
00:11:34,917 --> 00:11:36,791
ستكون هديتي للفوهرر

25
00:11:37,500 --> 00:11:38,500
تأتي

26
00:11:39,750 --> 00:11:40,750
هير فرانز

27
00:11:48,792 --> 00:11:49,999
بنطالك

28
00:11:56,833 --> 00:12:00,582
إيرينا هل تدركين أن هذا هو
الأمل الوحيد لكسب الحرب؟

29
00:12:02,458 --> 00:12:04,791
ليس للحرب منتصر يا ربي

30
00:12:07,125 --> 00:12:08,582
هزم فقط

31
00:12:09,167 --> 00:12:11,332
أين يختبئون إيرينا؟

32
00:12:13,458 --> 00:12:15,499
أين يختبئون؟

33
00:14:46,542 --> 00:14:48,666
روما!

34
00:15:05,875 --> 00:15:09,374
- ما الذي تقوله بحق الجحيم؟
- نحن لا نقول "اللعنة"

35
00:15:09,500 --> 00:15:11,499
نيويورك ، أمريكا

36
00:15:11,667 --> 00:15:13,457
نحن مغادرون

37
00:15:13,792 --> 00:15:15,707
- و نحن؟ 
- سوف تأتي معي

38
00:15:15,792 --> 00:15:18,874
بمجرد وصولنا إلى صقلية سنبيع العربة ونبحر

39
00:15:19,000 --> 00:15:21,291
ماذا تقصد؟ والسيرك؟

40
00:15:21,417 --> 00:15:22,957
والسيرك

41
00:15:23,208 --> 00:15:25,499
- لا أعلم
- ما الذي تقوله بحق الجحيم؟

42
00:15:25,792 --> 00:15:27,332
كل ما نحتاجه هو أوراق سفر

43
00:15:27,500 --> 00:15:31,332
ولكن مع 300 ليرة لكل قطعة ، يمكن لـ
سبيتشينو أن يجعلها أفضل من النسخ الأصلية

44
00:15:31,458 --> 00:15:32,999
- 300 ليرة؟ 
- إيه

45
00:15:33,167 --> 00:15:36,124
مع 300 ليرة يمكنني أن أمارس الجنس
مع أفضل العاهرات في روما لمدة عام

46
00:15:36,208 --> 00:15:37,874
سأضعهم جميعًا في
صف واحد وأفسدهم

47
00:15:37,958 --> 00:15:38,791
في أي عالم؟

48
00:15:38,958 --> 00:15:42,416
سوف ينتظرونني صباح
الغد في فيا كايتاني

49
00:15:42,542 --> 00:15:44,207
بـ300 ليرة

50
00:15:44,583 --> 00:15:46,166
فقط لذلك فهمت

51
00:15:46,500 --> 00:15:48,457
بمجرد وصولنا إلى أمريكا

52
00:15:48,625 --> 00:15:50,124
بدون سيرك

53
00:15:51,125 --> 00:15:53,832
ماذا علينا ان نفعل؟ تظهر النزوات؟

54
00:15:54,125 --> 00:15:56,707
أنا متعب كم سنة يمكنني الاستمرار في القيام بذلك؟

55
00:15:56,833 --> 00:16:00,041
- الجمهور يحبنا
- أي جمهور ، لقد ماتوا جميعًا!

56
00:16:00,208 --> 00:16:01,707
حتى الخيمة لم يبق منها

57
00:16:01,792 --> 00:16:04,499
لكن الحرب تنتهي وقع بادوليو على الهدنة

58
00:16:04,583 --> 00:16:06,874
- والأسوأ لم يأت بعد!
- أعلن الملك

59
00:16:07,042 --> 00:16:10,457
من "الملك الصغير"؟ إنه جبان
لقد هرب مثل الأرنب

60
00:16:10,583 --> 00:16:12,707
هذا هو بالضبط ما تطلب منا أن نفعله

61
00:16:12,792 --> 00:16:15,207
منذ متى نحن مسؤولون عن بلد بأكمله؟

62
00:16:15,292 --> 00:16:16,499
عن ماذا تتحدث؟

63
00:16:16,583 --> 00:16:18,707
فلننضم إلى السيرك الألماني

64
00:16:18,833 --> 00:16:21,753
لديهم منزل كامل كل ليلة
يقولون أن هذا الرجل فرانز لا يصدق

65
00:16:21,792 --> 00:16:24,624
أجل ، الستة أصابع الاتهام النازية
إنه مدمن مخدرات مجنون

66
00:16:24,833 --> 00:16:26,832
وماذا سأفعل في سيرك ألماني؟

67
00:16:26,917 --> 00:16:28,916
يهودي في السيرك الألماني

68
00:16:29,042 --> 00:16:31,832
- هل تمزح؟ 
- ماذا علي أن أفعل؟

69
00:16:33,417 --> 00:16:35,916
هل رأيتني؟ إلى أين أذهب؟

70
00:16:36,083 --> 00:16:38,249
في أمريكا لم يسمحوا لي حتى بغسل الأطباق

71
00:16:38,375 --> 00:16:41,832
يمكن أن تكون كلب خروف ستكون غنيا!

72
00:16:42,333 --> 00:16:45,832
اخرس أيها الغريب القذر ، أنت قذر جدًا
لدرجة أنهم لن يسمحوا لك بالخروج من القارب

73
00:16:47,375 --> 00:16:50,249
- ما اللعينة التي تضحك عليها؟ 
- ماما ميا أنت قبيحة

74
00:16:50,375 --> 00:16:52,041
وأنت غريتا جاربو

75
00:16:53,375 --> 00:16:54,916
إنه سهل بالنسبة لك

76
00:16:55,042 --> 00:16:56,416
لأنك طبيعي

77
00:16:56,583 --> 00:16:57,791
وانت ايضا

78
00:16:57,875 --> 00:17:00,624
عن ماذا تتحدث؟ لا أستطيع حتى أن ألمسك يا رفاق

79
00:17:00,750 --> 00:17:02,957
لكن الأمر مختلف بالنسبة لنا

80
00:17:03,166 --> 00:17:04,915
بدون السيرك انتهينا

81
00:17:05,041 --> 00:17:07,332
- هذا ليس صحيحا
- نعم ، يا إلهي!

82
00:17:07,416 --> 00:17:09,832
بدون السيرك نحن مجرد مجموعة من النزوات!

83
00:17:25,125 --> 00:17:26,999
اهدأ فو

84
00:17:27,125 --> 00:17:30,082
سأغسل أطباقك في نيويورك

85
00:17:47,333 --> 00:17:49,416
مساء الخير يا روما

86
00:17:50,000 --> 00:17:52,291
مرحبًا بكم في سيرك برلين

87
00:19:22,042 --> 00:19:23,042
ماتيلدا!

88
00:19:31,000 --> 00:19:32,249
ماتيلدا ، ما الخطب؟

89
00:19:41,500 --> 00:19:42,832
إنه لا شيء ، إنه لا شيء

90
00:19:44,000 --> 00:19:45,999
لقد أخبرتك ألف مرة ألا تلمسني

91
00:19:46,083 --> 00:19:47,124
أنت لم تؤذيني

92
00:19:47,292 --> 00:19:49,082
- أنه أمر خطير 
- لم أتأذى

93
00:19:49,167 --> 00:19:50,832
لا تلمسني!

94
00:19:51,125 --> 00:19:52,249
تعال الى هنا!

95
00:19:53,458 --> 00:19:54,458
ماتيلدا!

96
00:19:55,708 --> 00:19:58,041
لم أتأذى ، تعال إلى هنا

97
00:20:05,958 --> 00:20:07,499
أنت لم تؤذيني

98
00:20:14,625 --> 00:20:15,957
تفهم؟

99
00:20:36,333 --> 00:20:39,457
أنت فتاة مميزة ،
يجب أن تكوني فخورة

100
00:20:40,833 --> 00:20:42,374
"خاص" في ماذا؟

101
00:20:43,208 --> 00:20:44,374
في تشغيل المصابيح الكهربائية؟

102
00:20:46,583 --> 00:20:47,832
لديك هدية

103
00:20:48,250 --> 00:20:49,582
حسنًا ، لا أريد ذلك

104
00:20:49,833 --> 00:20:51,791
أكرهها  انا اكره نفسي

105
00:20:52,833 --> 00:20:55,541
وعلى هذا Fulvio مخطئ لأنني
المهووس الحقيقي الوحيد

106
00:20:55,625 --> 00:20:58,582
لا أريد أن أسمع ذلك بعد الآن
هذا يكفي

107
00:20:58,708 --> 00:21:01,416
عليك فقط أن تصنع
السلام مع الماضي

108
00:21:03,000 --> 00:21:05,874
- لما لا؟ 
- لأنني لا أستطيع

109
00:21:06,333 --> 00:21:09,374
على أي حال ، أنا أعرف كيف ستنتهي
الأمور بمجرد وصولنا إلى أمريكا

110
00:21:10,375 --> 00:21:13,624
- كيف ستنتهي؟ 
- الجميع سيذهب في طريقه

111
00:21:15,042 --> 00:21:16,582
وكيف سأفعل بدونك؟

112
00:21:17,625 --> 00:21:19,332
لن اسمح لك باذهاب

113
00:21:19,417 --> 00:21:22,499
أنتم جميعًا أفضل مغامرة
حدثت لي على الإطلاق

114
00:21:22,583 --> 00:21:23,791
لذلك لن نفترق؟

115
00:21:23,917 --> 00:21:26,874
لن يمزقنا أحد ولا حتى الحرب

116
00:21:30,000 --> 00:21:32,082
الآن دعنا نذهب إلى
الداخل لأن مؤخرتي مجمدة

117
00:21:32,208 --> 00:21:33,208
دعنا نذهب

118
00:21:35,208 --> 00:21:38,166
- ألست متعب؟ 
- لا ، نحن جوعى

119
00:21:38,250 --> 00:21:41,166
لذا من الأفضل أن
نبتعد وننام قليلاً

120
00:21:57,333 --> 00:21:58,333
أمريكا

121
00:22:09,917 --> 00:22:11,291
أمريكا

122
00:22:13,625 --> 00:22:14,874
أمريكا

123
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
هنا

124
00:22:28,833 --> 00:22:30,416
بمجرد وصولنا

125
00:22:30,500 --> 00:22:32,707
نحن نعيد السيرك على قدميه

126
00:22:46,500 --> 00:22:47,791
اراك الليلة

127
00:22:48,333 --> 00:22:49,624
كن حذرا

128
00:23:10,083 --> 00:23:11,541
شالوم

129
00:23:17,000 --> 00:23:20,249
فولفيو! هناك خنزير ، أقسم
فولفيو!

130
00:23:24,708 --> 00:23:25,874
خنزير!

131
00:23:26,833 --> 00:23:28,041
ها هو!

132
00:23:35,625 --> 00:23:36,625
عليك اللعنة!

133
00:23:45,125 --> 00:23:47,166
القليل من لحم الخنزير الأسود

134
00:23:47,958 --> 00:23:49,916
بالدقيق

135
00:23:51,167 --> 00:23:54,999
مع الفول وجبنة الريكوتا

136
00:23:55,250 --> 00:23:57,791
ربما توقف للحصول على
المؤن من بعض الفلاحين

137
00:23:58,042 --> 00:24:01,666
تلك الجبن التي أحبها

138
00:24:01,750 --> 00:24:05,374
مع ربع لتر أو نصف لتر
عندما يكون ذلك ممكنًا

139
00:24:05,750 --> 00:24:08,332
- ماذا لو تم القبض عليه؟ 
- "اعتقل" مؤخرتي

140
00:24:08,500 --> 00:24:11,957
خدعتنا قطعة الهراء تلك
وذهب إلى أمريكا بمفرده

141
00:24:12,083 --> 00:24:14,041
- أعطيته 300 ليرة  وأنا لا؟

142
00:24:14,125 --> 00:24:16,416
- أعطيته 300 ليرة 
- ما الذي تتحدث عنه؟

143
00:24:16,500 --> 00:24:17,832
هذا اليهودي الحقير اللعين ،

144
00:24:18,125 --> 00:24:20,666
خدعنا بابتسامته الصغيرة

145
00:24:21,708 --> 00:24:24,499
لقد وعدني أنت تتحدث
عن إسرائيل هنا

146
00:24:24,708 --> 00:24:25,874
اذا قلت ذلك

147
00:24:26,458 --> 00:24:29,082
يقول ما'؟ إنه مثل
الأب بالنسبة لنا

148
00:24:29,208 --> 00:24:33,999
- الآن أنت ذاهب وتثق في الآباء
- كان والدي يضربني دائما

149
00:24:34,500 --> 00:24:37,291
حبستني في قفص لمدة 10 سنوات

150
00:24:37,667 --> 00:24:39,291
على الأقل كان لدي بعض الكتب

151
00:24:39,625 --> 00:24:42,041
تركني أمام الكنيسة

152
00:24:42,292 --> 00:24:44,124
تحت خلية نحل مليئة بالنحل

153
00:24:44,792 --> 00:24:46,291
اللسعات!

154
00:24:46,500 --> 00:24:47,874
كنت غليانًا كبيرًا

155
00:24:47,958 --> 00:24:51,041
ومن أنقذك دون أن يتوقع
أي شيء في المقابل؟

156
00:24:53,708 --> 00:24:55,249
لقد أنقذتك إسرائيل

157
00:24:56,000 --> 00:24:58,332
ولولا من يعرف أين سنكون الآن

158
00:24:58,500 --> 00:25:01,416
- لكن من يعرف مكانه
- مع 300 ليرة يا إلهي

159
00:25:01,542 --> 00:25:03,999
هذا يكفي!
كنت تعتقد أنك تتحدث عن قطاع طرق

160
00:25:04,083 --> 00:25:05,541
أسوأ أسوأ

161
00:25:05,708 --> 00:25:08,082
إسرائيل إنسان طيب ويهتم بنا

162
00:25:08,750 --> 00:25:10,582
هذه هي مأساة فتى الحرب

163
00:25:11,083 --> 00:25:14,832
يأخذ أفضل الرجال
ويحولهم إلى الأسوأ

164
00:25:16,292 --> 00:25:19,291
لذلك دعونا نحرص على
أن ذلك لن يحدث لنا

165
00:25:20,667 --> 00:25:22,666
دعنا نذهب ونبحث عنه

166
00:25:35,542 --> 00:25:38,499
حسنًا ، لكن إذا لم نجده ،
فسنذهب جميعًا إلى سيرك برلين

167
00:25:38,792 --> 00:25:39,792
إلى فرانز

168
00:25:57,250 --> 00:25:59,082
ليس هو الأقوى

169
00:25:59,750 --> 00:26:01,291
لكن هذا ابن العاهرة

170
00:26:02,333 --> 00:26:04,166
هو واحد من الأربعة

171
00:26:06,125 --> 00:26:07,166
انا اخبرك

172
00:26:08,250 --> 00:26:09,291
هل ترى الخياشيم؟

173
00:26:09,667 --> 00:26:11,166
يمكنه التنفس تحت الماء

174
00:26:12,792 --> 00:26:15,999
أنا متأكد من أنه هو
لديه قوى خارقة!

175
00:26:21,500 --> 00:26:22,916
إنه يغرق

176
00:26:23,042 --> 00:26:24,541
هذا مستحيل!

177
00:26:25,167 --> 00:26:27,249
بالأمس فعل ذلك لمدة 20 دقيقة

178
00:26:30,042 --> 00:26:31,124
نفس!

179
00:26:33,917 --> 00:26:35,124
نفس!

180
00:26:41,875 --> 00:26:43,374
نفس

181
00:26:44,000 --> 00:26:45,582
نفس

182
00:26:46,083 --> 00:26:47,541
تنفس من فضلك

183
00:26:49,083 --> 00:26:50,207
أهلا!

184
00:26:50,875 --> 00:26:51,916
نفس

185
00:26:52,750 --> 00:26:53,999
تنفس ، مهلا!

186
00:26:54,250 --> 00:26:55,791
مهلا ، تنفس!

187
00:26:58,458 --> 00:26:59,916
مهلا ، تنفس!

188
00:27:12,167 --> 00:27:14,332
آمون ، مرحبا ، آمون

189
00:27:20,042 --> 00:27:21,707
أقسم أنه فعل ذلك بالأمس

190
00:27:21,792 --> 00:27:23,582
انتهى في الأسبوع
القادم ستعود إلى برلين

191
00:27:23,667 --> 00:27:26,207
أعطني شهرًا آخر من فضلك
أنا على وشك الانتهاء

192
00:27:26,292 --> 00:27:28,749
لقد كنت تبحث عنهم
لمدة ثلاث سنوات

193
00:27:28,875 --> 00:27:31,749
- ولا يمكنني تغطية مؤخرتك بعد الآن
- ولكن هذه المرة كان مختلفا

194
00:27:31,833 --> 00:27:35,207
إنه أمر محرج
الحصن ضروري لنقل الجنود

195
00:27:35,292 --> 00:27:37,999
ما الذي تحتاجه إذا
كنت ستخسر الحرب

196
00:27:38,083 --> 00:27:39,582
أنا أملنا الوحيد

197
00:27:39,667 --> 00:27:42,166
هم أملنا الوحيد
يجب أن نضعهم في صفنا

198
00:27:42,250 --> 00:27:44,332
الأثير قد أذاب دماغك

199
00:27:44,750 --> 00:27:46,874
ألمانيا سوف تدمر بالكامل

200
00:27:46,958 --> 00:27:50,541
ستكون هناك محاكمة في نورمبرغ
، وسوف يحكم عليك بالموت

201
00:27:50,625 --> 00:27:52,541
أرى المستقبل يا آمون!

202
00:27:52,708 --> 00:27:56,082
أنا أيضا وأنا أقول لك أن ملكك
على بعد 1500 كيلومتر من هنا

203
00:27:56,417 --> 00:27:57,624
أنت ذاهب إلى المنزل فرانز

204
00:27:57,875 --> 00:27:59,999
لقد قمت بالفعل بترتيب
سلسلة من الحفلات لك

205
00:28:00,083 --> 00:28:01,499
اللعنة على الموسيقى

206
00:28:01,750 --> 00:28:04,124
أريد أن أكون في الخطوط الأمامية معك

207
00:28:05,542 --> 00:28:07,666
اعتني بنفسك يا أخي

208
00:28:09,042 --> 00:28:12,374
- هتلر سيقتل نفسه
- لقد جننت ، اخفض صوتك

209
00:28:12,458 --> 00:28:14,874
سوف يطلق النار على رأسه

210
00:28:17,750 --> 00:28:18,957
وداعا فرانز

211
00:28:21,250 --> 00:28:23,332
- افعلها لأمنا 
- اوقف هذا!

212
00:28:27,292 --> 00:28:28,499
آمون

213
00:28:29,792 --> 00:28:32,166
من فضلك ، لا يمكنك فعل هذا بي

214
00:28:32,292 --> 00:28:33,749
من فضلك آمون

215
00:28:34,625 --> 00:28:36,916
حاول الحفاظ على ذرة من الكرامة

216
00:28:37,042 --> 00:28:39,666
- أنت ألماني! 
- لكنك أخي

217
00:28:41,208 --> 00:28:43,249
لا يمكنك فعل هذا بي

218
00:28:45,292 --> 00:28:47,082
لا يمكنك فعل هذا بي

219
00:28:49,125 --> 00:28:53,207
سأمنحك أسبوعًا واحدًا
بالضبط حتى العرض الكبير

220
00:28:53,583 --> 00:28:55,749
بعد ذلك ، إذا لم تجدهم

221
00:28:55,833 --> 00:28:58,166
ستغلق الأكواخ وعرض
الدمى وتذهب بعيدًا

222
00:28:58,250 --> 00:29:00,124
- فهمتك؟ 
- نعم

223
00:29:01,625 --> 00:29:03,582
ولعب شيئًا جديدًا

224
00:29:05,292 --> 00:29:08,207
Kesselring هو كل مؤخرتي حول
رغبتي في المجيء وسماعك تلعب

225
00:29:08,292 --> 00:29:09,292
تمام

226
00:29:34,583 --> 00:29:37,249
يا رجل ، انظر كيف الجري عليه
إنه ينهار

227
00:29:37,458 --> 00:29:38,458
دعنا نذهب!

228
00:29:43,750 --> 00:29:45,707
- اسكت 
- ما هذا ، حفلة؟

229
00:29:58,958 --> 00:30:01,957
تعال ، ادخل دعنا نذهب

230
00:30:02,292 --> 00:30:04,332
أنت على الشاحنة! تعال!

231
00:30:04,542 --> 00:30:05,707
إلى الأمام

232
00:30:07,708 --> 00:30:09,457
في الشاحنة ، دعنا نذهب!

233
00:30:13,417 --> 00:30:14,499
تعال!

234
00:30:17,583 --> 00:30:20,082
- دعهم و شأنهم! 
- ماذا تفعل؟

235
00:30:30,375 --> 00:30:31,582
ما الذي يجري؟

236
00:30:32,708 --> 00:30:34,166
إنهم يمشطون المنطقة

237
00:30:34,542 --> 00:30:37,416
- ماذا تقصد؟ 
- إنهم يأخذون اليهود بعيدا

238
00:30:45,083 --> 00:30:47,999
كل ذلك في سطر واحد
هيا، هيا، هيا!

239
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
هل أنت جاهز؟

240
00:30:50,500 --> 00:30:51,500
يا!

241
00:30:51,792 --> 00:30:53,999
- هل يمكننا تحميلها؟
- نعم ، كل شيء جاهز!

242
00:30:54,208 --> 00:30:56,041
اقبل اقبل! على الشاحنة!

243
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
يا!

244
00:31:03,208 --> 00:31:04,457
القرف

245
00:31:08,083 --> 00:31:09,457
أهدرت رصاصة أخرى

246
00:31:11,542 --> 00:31:13,082
نقل!  انطلق ، انطلق!

247
00:31:13,167 --> 00:31:15,166
دعنا نخرج من هنا ، تعال ، انطلق!

248
00:31:15,708 --> 00:31:16,791
وقف!  وقف!

249
00:31:17,167 --> 00:31:18,291
آنا!

250
00:31:18,875 --> 00:31:19,916
آنا!

251
00:31:21,583 --> 00:31:23,207
من أنت، إنت مين؟
ما الذي تفعله هنا؟

252
00:31:23,292 --> 00:31:24,707
نحن فنانون شوارع

253
00:31:24,917 --> 00:31:26,457
- Buskers؟ 
- نعم

254
00:31:29,542 --> 00:31:32,082
تبدو لي مثل كيس برغوث!

255
00:31:32,875 --> 00:31:35,082
- هل رأيت شيئًا مثله؟ 
- انظر اليه!

256
00:31:35,250 --> 00:31:37,082
- على ماذا تضحك؟ 
- اسكت!

257
00:31:37,250 --> 00:31:38,999
يضحكون لأنه يشبه الكلب

258
00:31:39,167 --> 00:31:41,582
- إنه جنون ، انظر إليه!
- هل تراه؟

259
00:31:42,417 --> 00:31:44,374
من فضلك ، دعنا نذهب

260
00:31:44,583 --> 00:31:46,499
لا ، لا ، لا ، أيها الكلب الصغير!

261
00:31:46,750 --> 00:31:47,791
انظر اليه

262
00:31:48,667 --> 00:31:50,249
المسني مرة أخرى وسوف أقتلك

263
00:31:50,375 --> 00:31:52,041
وقف! أو أطلق عليك

264
00:31:52,125 --> 00:31:53,405
- أنا أطلق النار عليك!
- هل جرحتك؟

265
00:31:53,500 --> 00:31:54,999
هل جرحك؟

266
00:31:55,250 --> 00:31:57,457
- اصعد الآن في الشاحنة
- الأحمق!

267
00:31:57,542 --> 00:31:58,707
قلت تحرك!

268
00:31:58,833 --> 00:32:00,791
- بسرعة في الشاحنة!
- قلت تحرك ، امش!

269
00:32:01,000 --> 00:32:02,416
- اذهب ، فولفيو 
- قلت تحرك!

270
00:32:02,625 --> 00:32:04,749
- اذهب ، فولفيو 
- انطلق ، تحرك!

271
00:32:04,833 --> 00:32:06,332
أسرع ، اصطف في الطابور

272
00:32:07,167 --> 00:32:09,957
- وقف! 
- اصطف في الطابور وإلا سأطلق النار

273
00:32:10,625 --> 00:32:12,791
سينسيو!  فولفيو!

274
00:32:16,542 --> 00:32:18,332
- إنه ملكي 
- تعال!

275
00:32:18,417 --> 00:32:20,707
هو ابني هي المربية

276
00:32:20,833 --> 00:32:22,666
- ماذا حدث؟ 
- إنه ابني

277
00:32:22,750 --> 00:32:24,166
- ماذا؟ 
- إنه ابني

278
00:32:24,333 --> 00:32:26,374
- ماذا؟ 
- أنا لست يهوديا!

279
00:32:26,667 --> 00:32:29,041
هي ليست يهودية وهذا
ابنها ، كما تقول

280
00:32:29,208 --> 00:32:31,416
أعطها الطفل ، تعال!

281
00:32:31,500 --> 00:32:34,541
أعطها الطفل ، تعال!

282
00:32:34,792 --> 00:32:36,249
شكرا لك  شكرا لك

283
00:32:36,333 --> 00:32:40,124
لماذا يأخذ وقتا طويلا؟
تعال ، أخبرتك أن تذهب!

284
00:32:40,875 --> 00:32:42,166
- تعال ، فوق 
- تعال

285
00:32:42,250 --> 00:32:43,791
- اصطفوا! سير! 
- سير! سير!

286
00:32:43,875 --> 00:32:45,624
- أسرع 
- بسرعة
- تحرك ، اصطف في الطابور

287
00:32:46,125 --> 00:32:47,166
فولفيو!

288
00:32:47,542 --> 00:32:49,916
هل رأيت مثل هذا الشيء من قبل؟

289
00:32:54,708 --> 00:32:56,207
- وماذا في ذلك؟ 
- جرو!

290
00:32:56,583 --> 00:32:57,916
- وبالتالي؟ 
- تجلس!

291
00:32:58,167 --> 00:33:00,541
- مذا عن هذه؟ 
- تحرك ، ادخل!

292
00:33:00,667 --> 00:33:01,667
الكل إلى الداخل!

293
00:33:02,125 --> 00:33:04,457
نقل!  أدخل!

294
00:33:10,333 --> 00:33:12,791
بعيدًا عن الطريق! اذهب الى هناك!

295
00:33:24,500 --> 00:33:26,541
يبتعد!  اذهب!  يختفي

296
00:34:20,375 --> 00:34:23,332
اخرس ، لن نلمسك
لماذا تصرخ بحق الجحيم؟

297
00:34:23,500 --> 00:34:26,291
لا تقلق
Fulvio ، كسر وجهه اللعين

298
00:34:27,500 --> 00:34:28,500
هل تأذيت؟

299
00:34:32,583 --> 00:34:33,874
أعتقد أنه ليس على ما يرام ، إيه؟

300
00:34:34,375 --> 00:34:35,624
قتله

301
00:34:35,875 --> 00:34:37,499
قلت لك لا تلمسني

302
00:34:50,792 --> 00:34:51,957
انظر إلى ما قمت به

303
00:34:55,250 --> 00:34:56,582
الجميع في الخارج ، تعال!

304
00:34:57,083 --> 00:35:00,416
- انزل! سريع! 
- إنهم يهربون!

305
00:35:01,667 --> 00:35:04,124
وقف!  وقف!

306
00:35:06,333 --> 00:35:07,624
أعطها هنا

307
00:35:29,708 --> 00:35:30,791
فولفيو!

308
00:35:31,042 --> 00:35:31,916
سينسيو!

309
00:35:32,042 --> 00:35:33,832
ماتيلدا!  ماتيلدا

310
00:35:34,292 --> 00:35:35,457
صدمة!  صدمة!

311
00:35:35,542 --> 00:35:36,707
- أهلا! 
- أهلا

312
00:35:37,958 --> 00:35:38,999
كيف حالك؟

313
00:35:43,458 --> 00:35:46,041
- أنا لا أتحدث إلى الأرانب
- ماذا يمكنني أن أفعل؟

314
00:35:46,292 --> 00:35:48,291
كان من الممكن أن تصعقهم
جميعًا بالكهرباء للمبتدئين

315
00:35:48,500 --> 00:35:50,374
رأس الحمار هم بشر وليسوا حشرات

316
00:35:50,542 --> 00:35:52,541
لكن عندما يقلى فإنهم
يصدرون نفس الرائحة

317
00:35:53,333 --> 00:35:55,041
- كيف حالك؟ 
- أنت مثير للاشمئزاز

318
00:35:55,167 --> 00:35:56,332
- جبان 
- غاشم!

319
00:35:56,500 --> 00:35:57,582
هذا يكفي اللعنة!

320
00:35:57,750 --> 00:36:00,457
كفى مؤخرتي!
على الأقل صرفتهم عن الذباب

321
00:36:00,542 --> 00:36:01,666
أنت لم تفعل أي شيء!

322
00:36:01,750 --> 00:36:04,332
- مرة أخرى مع هذا؟ 
- نعم لماذا؟ هذا ليس بخير من قبلك؟

323
00:36:04,542 --> 00:36:06,791
- انتهي ب
- أنت تأتي من "الطين"

324
00:36:06,917 --> 00:36:09,332
مودلارك؟ من الذي تسميه طين؟

325
00:36:09,500 --> 00:36:11,874
أنت رجل خرقة بخير؟ رجل خرقة!

326
00:36:12,583 --> 00:36:14,332
النزول انت تؤلمني

327
00:36:14,417 --> 00:36:15,999
أعطني قبلة وسوف أتحرك

328
00:36:16,583 --> 00:36:18,291
لا تهرب ، واحد فقط

329
00:36:18,375 --> 00:36:21,041
أفضل تقبيل فأر ميت
بدلاً من غريب قذر مثلك

330
00:36:22,250 --> 00:36:24,874
ليس لديك قفازات مطاطية فقط
بل قلب مطاطي ، أليس كذلك؟

331
00:36:24,958 --> 00:36:26,874
رقم النوع العادي

332
00:36:27,042 --> 00:36:29,499
- لذا ابق بعيدا
- احترس ، سوف تؤذي نفسك

333
00:36:29,667 --> 00:36:31,499
لا شيء يؤلمني يا فو

334
00:36:31,583 --> 00:36:32,583
لا تجرؤ

335
00:36:33,417 --> 00:36:34,791
يا لها من شرارة!

336
00:36:35,042 --> 00:36:37,124
- أخبرتك 
- أنت بذيء في التقبيل

337
00:36:37,208 --> 00:36:39,408
- لا تجرؤ مرة أخرى
- أنت من تجرأ

338
00:36:39,500 --> 00:36:40,707
ماذا تجرأت؟

339
00:36:41,583 --> 00:36:42,791
لدى ما يكفى!

340
00:36:42,958 --> 00:36:45,374
ربما سنرى بعضنا
البعض ، وربما لا

341
00:36:45,667 --> 00:36:47,166
وداعا!

342
00:36:47,333 --> 00:36:48,832
- فو! 
- فولفيو!

343
00:36:53,042 --> 00:36:55,499
- إلى أين نحن ذاهبون يا فو؟
- إلى قلعة Tiburtino Fort

344
00:36:55,625 --> 00:36:58,749
- أين؟ 
- إلى  سيرك برلين إلى فرانز

345
00:36:58,833 --> 00:37:00,541
- واسرائيل؟ 
- تبا لإسرائيل!

346
00:37:00,667 --> 00:37:02,041
لا بد لي من العودة إلى المسار الصحيح

347
00:37:02,125 --> 00:37:03,791
ماذا لو اعتقله الألمان؟

348
00:37:04,042 --> 00:37:06,957
- مرة أخرى مع هذا الأزيز
- من فضلك ، دعونا ننظر حتى الغد

349
00:37:07,083 --> 00:37:08,582
لا ، لدي أشياء لأفعلها

350
00:37:08,792 --> 00:37:09,541
لما؟

351
00:37:09,750 --> 00:37:11,707
كنت تفكر فقط عن نفسك

352
00:37:11,792 --> 00:37:13,582
أنت الذي لا يفكر إلا في نفسها

353
00:37:13,667 --> 00:37:15,332
أنت الذي لا تستطيع العيش بدون إسرائيل

354
00:37:15,542 --> 00:37:18,541
وأنت ، من عليه أن يجد
نفسه على الفور سيدًا آخر؟

355
00:37:18,667 --> 00:37:22,166
لدي سيد واحد فقط: الأشخاص
الذين يشترون التذاكر لرؤيتي

356
00:37:22,625 --> 00:37:24,916
طيب ، ولكن إذا افترقنا
ماذا سنفعل بمفردنا؟

357
00:37:25,000 --> 00:37:26,249
في الحقيقة ، تعال معي!

358
00:37:26,375 --> 00:37:30,749
- لكن لنكن واضحين: نحن نفعل ما أقوله
- آه أيها الجرو ،

359
00:37:30,875 --> 00:37:33,166
خفض الفراء الخاص بك ،
فأنت لا تأمر أي شخص حولها

360
00:37:33,333 --> 00:37:34,333
لذلك لا تأتي

361
00:37:34,500 --> 00:37:36,082
في الحقيقة ، من ذاهب!

362
00:37:36,333 --> 00:37:39,207
أنا أتطوع للدفاع عن الوطن

363
00:37:39,417 --> 00:37:42,041
حسنًا ، سيكون من الأفضل
لنا الاستسلام على الفور

364
00:37:42,125 --> 00:37:43,416
يعتني

365
00:37:43,792 --> 00:37:44,792
انطلق ، انطلق

366
00:37:45,292 --> 00:37:46,791
الذي يحتاجك!

367
00:37:46,958 --> 00:37:49,082
لا يستطيع فولفيو انتظر!

368
00:37:52,458 --> 00:37:53,458
تعال!

369
00:38:01,125 --> 00:38:02,125
دعنا نذهب؟

370
00:38:02,375 --> 00:38:04,332
تعال ، يحل الظلام

371
00:38:04,792 --> 00:38:06,166
لن آتي

372
00:38:09,667 --> 00:38:11,124
ماتيلدا

373
00:38:14,667 --> 00:38:15,916
ماتيلدا

374
00:38:16,417 --> 00:38:18,582
تعال ، أنا مع ماتيلدا

375
00:38:18,667 --> 00:38:21,457
تعال يا ماريو
من الخطر أن نكون في الخارج

376
00:38:22,167 --> 00:38:23,624
ماتيلدا مع ماريو

377
00:38:23,708 --> 00:38:25,249
ماريو مع ماتيلدا

378
00:38:27,625 --> 00:38:28,791
ماتيلدا

379
00:38:32,458 --> 00:38:36,541
كانت إسرائيل محقة في أمر واحد 
استفد من قوتك

380
00:38:49,833 --> 00:38:50,833
وأنت؟

381
00:39:22,375 --> 00:39:24,249
حتى تتمكن من رؤية الطريقة بناتي

382
00:39:49,583 --> 00:39:50,916
شالوم

383
00:40:52,833 --> 00:40:54,666
لو سمحت!  لو سمحت!

384
00:41:07,333 --> 00:41:08,333
إيطاليا

385
00:41:08,833 --> 00:41:11,999
بلد شيثول مليء
بالمغفلين الإيطاليين

386
00:41:12,208 --> 00:41:14,041
لكن النبيذ ليس سيئًا

387
00:41:14,167 --> 00:41:16,416
والعاهرات أفضل

388
00:41:20,542 --> 00:41:22,582
آه ، انظر إلى هذا

389
00:41:23,375 --> 00:41:24,791
من لدينا هنا؟

390
00:41:25,292 --> 00:41:26,999
ألا تعلم أن هناك حظر تجول؟

391
00:41:29,250 --> 00:41:30,291
إجابه!

392
00:41:34,292 --> 00:41:35,457
إلى أين تذهب؟

393
00:41:35,833 --> 00:41:36,833
يا!

394
00:41:42,667 --> 00:41:43,999
ما اسمك؟

395
00:41:44,250 --> 00:41:45,832
ألا تسمعنا؟

396
00:41:47,167 --> 00:41:48,457
ما اسمك؟

397
00:41:51,542 --> 00:41:54,207
- كم عمرها تعتقد؟ 
- لا أعلم

398
00:41:54,292 --> 00:41:55,832
أربعة عشر أو خمسة عشر

399
00:41:57,208 --> 00:41:59,291
هل تعتقد أنها لا تزال عذراء؟

400
00:41:59,792 --> 00:42:01,999
سأخبرك على الفور

401
00:42:04,542 --> 00:42:06,332
سنلعب قليلا

402
00:42:09,542 --> 00:42:11,749
- لا تقلق
- لا ، لا ، لا تلمسني

403
00:42:11,833 --> 00:42:14,082
سنلعب قليلاً ، حسنًا؟

404
00:42:15,583 --> 00:42:19,457
- من فضلك لاتلمسني
- صغيرتي الإيطالية الحلوة

405
00:42:40,667 --> 00:42:41,667
موريتز!

406
00:44:16,208 --> 00:44:17,291
هل ماتت؟

407
00:44:17,958 --> 00:44:18,958
لا أدري

408
00:44:19,458 --> 00:44:23,541
- إذا بقيت هنا ستموت بالتأكيد
- لا ، هل تعتقد؟ يا له من عبقري!

409
00:44:23,625 --> 00:44:24,957
اصطحابها

410
00:44:27,042 --> 00:44:29,166
- ما الخطأ؟ 
- اللعنة على الجحيم ، إنها كهربائية

411
00:44:29,417 --> 00:44:30,749
لما؟  كهربائي؟

412
00:44:31,125 --> 00:44:32,749
رأسك كهربائي!

413
00:44:33,333 --> 00:44:34,333
كهربائي

414
00:44:34,875 --> 00:44:36,999
- اصطحابها
- يمكننا تركها هنا

415
00:44:37,083 --> 00:44:40,999
وترك فتاة صغيرة وحيدة
في الغابة؟ تعال

416
00:44:47,583 --> 00:44:49,999
ما الذي يضحكك؟

417
00:44:50,208 --> 00:44:53,332
ما اللعينة التي تضحك على الأبله؟

418
00:44:54,375 --> 00:44:55,582
أوزفالدو!

419
00:45:01,500 --> 00:45:02,749
اصطحابها

420
00:45:13,583 --> 00:45:14,583
تعال!

421
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
هايل!

422
00:46:14,542 --> 00:46:17,624
سيداتي وسادتي ، أهلا
بكم في سيرك برلين

423
00:46:17,833 --> 00:46:19,041
ماذا اقول لك؟

424
00:46:19,125 --> 00:46:21,365
هل هو أجمل مكان في
العالم أم أنه ليس كذلك؟

425
00:46:21,417 --> 00:46:23,457
إنه جميل يا فولفيو
هل أحببت ذلك؟

426
00:46:28,292 --> 00:46:29,666
اسمحوا لي أن أتحدث

427
00:46:30,000 --> 00:46:31,124
لو سمحت

428
00:46:31,958 --> 00:46:34,457
نبحث عن عمل نحن فنانين

429
00:46:35,083 --> 00:46:37,291
- شكرا 
- انا ماريو

430
00:46:55,625 --> 00:46:57,916
أسود!  أسود!

431
00:46:58,875 --> 00:47:01,124
نظرة!  كم هو جميل

432
00:47:01,333 --> 00:47:02,957
- أهلا 
- نظرة!

433
00:47:03,625 --> 00:47:04,541
نظرة!

434
00:47:04,625 --> 00:47:06,582
لقد حاربت فرس نهر مرة واحدة

435
00:47:07,000 --> 00:47:08,957
سحبت ذيله وركلته في الكرات

436
00:47:09,125 --> 00:47:10,999
- بالطبع بكل تأكيد! 
- جمل!

437
00:47:11,792 --> 00:47:13,541
لقد لمست سنامه!

438
00:47:13,708 --> 00:47:15,291
أهلا

439
00:47:24,500 --> 00:47:27,957
انظر إليها! كيف موهوب
مرحبا الراقصين!

440
00:47:36,875 --> 00:47:38,499
تعال ، دعنا ندخل!

441
00:47:46,875 --> 00:47:48,916
أوه ، واو!

442
00:47:55,042 --> 00:47:57,207
ها هو هذا هو فرانز

443
00:47:57,542 --> 00:47:58,874
انظر إلى تلك المرحلة

444
00:47:59,083 --> 00:48:01,916
- لكن ما هذه الموسيقى؟ 
- انه جميل

445
00:48:02,167 --> 00:48:03,624
جميل مؤخرتي

446
00:48:04,417 --> 00:48:06,957
- انه جميل
- لا ، ماريو ، هذا هراء

447
00:48:07,083 --> 00:48:09,666
لقد سمعت موسيقى
جميلة ، هذه قمامة

448
00:48:09,750 --> 00:48:11,499
كتبه

449
00:48:13,375 --> 00:48:14,707
واو ، يا لها من هوتي!

450
00:48:15,625 --> 00:48:16,957
جميل!

451
00:48:17,250 --> 00:48:18,457
إنه جليل

452
00:48:19,292 --> 00:48:21,374
مشتعل  لو سمحت

453
00:48:28,125 --> 00:48:29,249
فويلا

454
00:48:33,458 --> 00:48:34,916
فروك رائع

455
00:48:35,958 --> 00:48:37,541
لا تخجل منه

456
00:48:39,625 --> 00:48:40,957
انت تمزح؟

457
00:48:41,083 --> 00:48:43,041
أنا لا أمزح أبدا بشأن الفراء

458
00:48:43,375 --> 00:48:46,249
- وأنا كذلك 
- هل تصمت؟

459
00:48:50,417 --> 00:48:52,166
أنت أحمق!

460
00:48:55,542 --> 00:48:56,624
ماذا قلت؟

461
00:48:56,750 --> 00:48:58,207
- هل أنتم الجدد؟ 
- نعم

462
00:48:58,417 --> 00:48:59,957
تعال معي

463
00:49:00,125 --> 00:49:04,499
أخبرتك! العودة إلى المسار الصحيح!
يجب أن تستمع لي دائما

464
00:49:04,708 --> 00:49:06,749
- دائما!
- سنجني الكثير من المال

465
00:49:55,292 --> 00:49:56,749
رائع

466
00:50:27,000 --> 00:50:28,000
و هؤلاء؟

467
00:50:31,875 --> 00:50:33,791
هل ولدت معهم؟

468
00:50:37,833 --> 00:50:39,166
أنا بخير إيه

469
00:50:48,667 --> 00:50:50,082
تشرفت بمقابلتك ، أنا سينسيو

470
00:50:50,417 --> 00:50:52,916
انا اعمل مع كل حشرات
العالم ماعدا النحل

471
00:50:53,000 --> 00:50:54,374
مما يزعجني

472
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
أنت

473
00:51:03,375 --> 00:51:04,375
أنت

474
00:51:04,583 --> 00:51:05,583
وأنت

475
00:51:06,833 --> 00:51:08,499
- أنت 3 ، تعال معي 
- فولفيو

476
00:51:08,583 --> 00:51:09,583
دعنا نذهب

477
00:51:09,708 --> 00:51:12,916
- أنا معهم
- الآخرون معي بهذه الطريقة

478
00:51:13,083 --> 00:51:14,624
- دعنا نذهب 
- فولفيو!

479
00:51:15,375 --> 00:51:17,832
فولفيو! انهم اصدقائي

480
00:51:18,042 --> 00:51:20,249
- تعال
- إلى أين أنت ذاهب فولفيو!

481
00:51:20,333 --> 00:51:22,166
- تعال الى هنا 
- انا معهم

482
00:51:22,500 --> 00:51:23,791
- تعال الى هنا 
- فولفيو!

483
00:52:11,000 --> 00:52:12,000
شكرا

484
00:52:16,208 --> 00:52:17,208
شكرا

485
00:52:20,625 --> 00:52:21,625
شكرا

486
00:52:32,500 --> 00:52:34,582
كان بإمكاني غسل نفسي بمفردي

487
00:52:38,417 --> 00:52:40,749
أتعرف كم ثدي مثلك رأيته؟

488
00:52:41,083 --> 00:52:43,457
إنهم مثل حدبتين من الجمال ، أليس كذلك؟

489
00:52:45,750 --> 00:52:46,750
هل هذا حليب؟

490
00:52:56,250 --> 00:52:57,999
هل نستحم معا؟

491
00:52:59,042 --> 00:53:00,666
تعال واستحم معي؟

492
00:53:12,167 --> 00:53:14,666
من فضلك ، دعني أتطرق إليهم
لو سمحت

493
00:53:16,667 --> 00:53:18,124
اللعنة عليك الثدي الحلو

494
00:54:15,583 --> 00:54:17,166
فولفيو!

495
00:54:18,250 --> 00:54:19,416
فولفيو!

496
00:54:24,458 --> 00:54:25,458
ماريو!

497
00:54:26,208 --> 00:54:27,291
مرحبًا سينسيو

498
00:56:20,750 --> 00:56:22,499
تعال تعال

499
00:56:30,417 --> 00:56:32,499
من أنت، إنت مين؟  اين نحن؟

500
00:56:32,583 --> 00:56:34,791
أنت مع الشياطين المعطلين

501
00:56:34,958 --> 00:56:37,332
- من الذى؟ 
- انت آمن

502
00:56:37,792 --> 00:56:39,374
إنه لمن دواعي سروري ، أحدب

503
00:56:39,500 --> 00:56:40,749
ماتيلدا

504
00:56:46,167 --> 00:56:48,582
- هل انت جوعان؟ 
- نعم ، مثل الذئب

505
00:56:49,000 --> 00:56:51,457
ألم تسمع؟ ملعون الخير لنوثين

506
00:56:51,625 --> 00:56:54,207
ضيفنا جائع
اذهب واحصل على بعض الحصص!

507
00:56:54,292 --> 00:56:58,124
أنت لم تحل شيئًا ملعونًا!
اخرج من هنا أيها المنغولي!

508
00:56:59,125 --> 00:57:00,874
أنت تبول

509
00:57:02,208 --> 00:57:04,332
معذرةً إنهم خشن بعض الشيء

510
00:57:04,792 --> 00:57:07,291
- ماذا حدث لي؟ 
- كنت أغمي عليه

511
00:57:09,792 --> 00:57:12,249
ماذا تفعل فتاة صغيرة
تتجول في روما وحدها؟

512
00:57:12,417 --> 00:57:13,791
انا ابحث عن شخص ما

513
00:57:14,333 --> 00:57:15,333
من الذى؟

514
00:57:15,833 --> 00:57:17,707
- اسمه إسرائيل 
- والدك؟

515
00:57:17,917 --> 00:57:18,707
نعم

516
00:57:18,917 --> 00:57:20,041
لا أكثر أو أقل

517
00:57:21,500 --> 00:57:23,291
وصل الطعام ، تأكلوا

518
00:57:23,458 --> 00:57:24,707
تفضل بالجلوس

519
00:57:25,917 --> 00:57:27,832
ابتعد ، ابتعد ، امسح

520
00:57:29,083 --> 00:57:30,291
تأكل

521
00:57:34,083 --> 00:57:35,957
هي جائعة ، إيه؟

522
00:57:36,917 --> 00:57:39,249
اسمع يا فتاة لا تهتم بعملك

523
00:57:39,333 --> 00:57:40,874
ولكن لتصويب لي

524
00:57:41,375 --> 00:57:42,791
كيف تفعل ذلك بحق الجحيم؟

525
00:57:43,750 --> 00:57:46,541
- افعل ما؟ 
- الصدمة ، البرق

526
00:57:48,083 --> 00:57:48,916
الصدمة؟

527
00:57:49,083 --> 00:57:51,207
عندما وجدناك كادت أن تصدمنا

528
00:57:51,417 --> 00:57:55,666
- لماذا تأذى أحد؟ 
- كاد بولغ شراء المزرعة

529
00:57:56,042 --> 00:57:58,207
- لكن لا ، إنه بخير الآن
- أنا بخير

530
00:57:58,375 --> 00:58:00,666
لا تقلق ، فقد كان
دائمًا مرتبكًا قليلاً

531
00:58:02,583 --> 00:58:04,374
لو كنت كهربائية!

532
00:58:04,458 --> 00:58:07,457
أنت تعرف كم عدد النازيين
الذين كنت سأقتلهم؟ طن

533
00:58:07,667 --> 00:58:09,124
أنا لا أقتل أحدا

534
00:58:10,375 --> 00:58:14,791
هل تعلم كم كنت أبيد نفسي
منذ بداية الحرب؟ 35!

535
00:58:15,917 --> 00:58:18,832
24 نازيا و 11 فاشيا

536
00:58:19,000 --> 00:58:20,916
واحد بالأمس فقط ، أليس كذلك يا أوسفا؟

537
00:58:21,125 --> 00:58:24,582
رصاصة في الجبين والدوي
لقد سقط مثل خنزير بري

538
00:58:26,417 --> 00:58:28,707
بناتي لماذا لا تنضم إلينا؟

539
00:58:28,792 --> 00:58:32,291
سأجعلك في حرب عصابات
أنت تعرف مقدار المتعة التي سنستمتع بها؟

540
00:58:37,625 --> 00:58:38,999
قتل الناس؟

541
00:58:40,000 --> 00:58:41,166
الحرب حرب

542
00:58:41,542 --> 00:58:44,957
هذا يكفي ، سوف تخيفها
ألا ترين أنها مجرد فتاة

543
00:58:46,333 --> 00:58:48,041
اسمع إسرائيل ، أليس كذلك؟

544
00:58:48,458 --> 00:58:49,124
نعم

545
00:58:49,208 --> 00:58:51,916
سوف تجده ، سوف ترى لا تقلق

546
00:58:54,583 --> 00:58:57,166
عندما يقبض الألمان على
اليهود ، إلى أين يأخذونهم؟

547
00:58:57,333 --> 00:59:01,082
وضعوهم في قطارات
وترحيلهم إلى ألمانيا

548
00:59:01,167 --> 00:59:02,499
ماذا لو سارت الأمور على ما يرام؟

549
00:59:02,583 --> 00:59:04,916
- يقتلونهم 
- توقف عن ذلك

550
00:59:05,000 --> 00:59:07,541
لا تستمع إليه ، فإن فيروس
شلل الأطفال أذاب دماغه

551
00:59:07,708 --> 00:59:09,832
شلل الأطفال مؤخرتي!

552
00:59:10,333 --> 00:59:11,916
سأحضر لك القليل من الخبز

553
00:59:12,125 --> 00:59:15,874
اسمع ، هذه الكهرباء التي لديك ، هل يمكنك
إطلاقها بعيدًا؟ إلى أي مدى يمكن أن تذهب؟

554
00:59:16,000 --> 00:59:17,832
- مع هذا مرة أخرى؟ 
- دعني أرى

555
00:59:17,917 --> 00:59:19,166
لا يوجد شيء لتراه

556
00:59:19,958 --> 00:59:23,332
إذا أريتني ، أقسم أنني
سأساعدك في العثور على صديقك

557
00:59:24,500 --> 00:59:26,624
- حقا؟ 
- كلمتي كحدب

558
00:59:28,083 --> 00:59:29,332
تعال ، أطلق النار

559
00:59:30,458 --> 00:59:31,249
رقم

560
00:59:31,333 --> 00:59:34,624
أنت حقا غليظ الرأس
أنت فظ ، كريه الرائحة ، لكن بحق الجحيم!

561
00:59:34,708 --> 00:59:37,707
- وأنت حمار مغرور 
- وأنت مميز

562
00:59:40,000 --> 00:59:41,332
لديك هدية

563
00:59:42,792 --> 00:59:44,291
إنها ليست هدية

564
00:59:44,375 --> 00:59:45,624
إنها لعنة

565
00:59:46,417 --> 00:59:48,749
تعال ، أنت خائف من قتل شخص ما؟

566
00:59:48,917 --> 00:59:52,749
الأول يقتل مؤلمًا ، أعلم ، لكنك
تعتاد على ذلك ويختفي الشعور بالذنب

567
00:59:54,708 --> 00:59:57,082
لكني أعرف كيف تكفر ذنوبك

568
00:59:57,625 --> 01:00:00,332
- كيف؟ 
- في ساحة المعركة معنا

569
01:00:01,042 --> 01:00:04,624
- أنا مجرد ممثل سيرك
- وأنا مجرد حدب مسكين

570
01:00:28,042 --> 01:00:31,291
 جيب مليء بالوضعية ،

571
01:00:31,583 --> 01:00:35,499
رماد ورماد

572
01:00:37,125 --> 01:00:38,666
كلنا نسقط

573
01:00:39,833 --> 01:00:41,249
ما هذا بحق الجحيم؟

574
01:00:41,333 --> 01:00:46,874
دق الوردية ، وجيب مليء بالوقوف ،

575
01:00:47,000 --> 01:00:49,999
رماد ورماد

576
01:00:52,708 --> 01:00:54,249
كلنا نسقط

577
01:00:55,042 --> 01:00:56,666
- أوغاد! 
- فولفيو!

578
01:00:56,750 --> 01:00:58,166
دعني أخرج من هذا القفص

579
01:00:58,542 --> 01:00:59,957
أوه أيها الأوغاد!

580
01:01:00,292 --> 01:01:02,041
أيها الملاعين البائسة

581
01:01:03,375 --> 01:01:05,749
أين أنت؟ لقيط أصلع!

582
01:01:06,083 --> 01:01:07,624
تعال الى هنا  أوه!

583
01:01:08,000 --> 01:01:09,457
اصلع!

584
01:01:09,583 --> 01:01:11,749
تعال الى هنا اصلع

585
01:01:14,792 --> 01:01:16,374
أوه!  تعال

586
01:01:16,875 --> 01:01:19,124
أوه!  اسمحوا لي أن أخرج من هنا

587
01:01:19,250 --> 01:01:21,457
اقسم اننى لن اؤذيك

588
01:01:22,917 --> 01:01:26,457
ما اللعنة التي
تضحك عليها؟ سأقتلك

589
01:01:26,542 --> 01:01:29,999
اضحك ، اضحك على هذا أيها اللعين
سوف أقتلك أيها النازي اللعين

590
01:01:30,625 --> 01:01:34,916
- سأقتلكم ، سأقتلكم جميعًا!
- وداعا!

591
01:01:45,250 --> 01:01:46,666
أمي!

592
01:01:48,083 --> 01:01:49,749
دعني أخرج من هذا القفص!

593
01:01:51,958 --> 01:01:55,249
دعني أخرج من هذا القفص! أوغاد!

594
01:01:56,917 --> 01:01:59,582
إنها خاصة ، لكنها ليست استثنائية

595
01:02:00,375 --> 01:02:03,124
سأقتلكم جميعا! أوغاد!

596
01:02:16,375 --> 01:02:18,207
مع هذا الوضع القبيح مع اليهود

597
01:02:18,417 --> 01:02:21,666
هناك مجيء وذهاب لـ Krauts
وهو جمال يستحق المشاهدة!

598
01:02:26,917 --> 01:02:28,791
هل تحب الألعاب النارية؟

599
01:02:30,125 --> 01:02:33,041
- نعم 
- لأن الغد سيكون صوت الازدهار صاخبًا جدًا

600
01:02:33,167 --> 01:02:35,791
حتى أن هتلر الأحمق
النفسي سوف يسمع ذلك

601
01:02:36,750 --> 01:02:38,457
- ما الازدهار؟ 
- طفرة

602
01:02:39,083 --> 01:02:40,624
تخيل طفرة

603
01:02:40,833 --> 01:02:42,416
الآن أكبر بعشر مرات

604
01:02:45,750 --> 01:02:47,082
وكل اليهود؟

605
01:02:48,708 --> 01:02:49,999
أعطني المنظار

606
01:02:58,833 --> 01:03:01,082
ماذا يحدث؟ دعني أرى

607
01:03:01,750 --> 01:03:04,666
زاوية ذلك
وإلا فإنهم سوف يرون الانعكاس

608
01:03:11,333 --> 01:03:12,624
ماذا ترى؟

609
01:03:17,625 --> 01:03:19,124
أوه ، إلى أين أنت ذاهب؟

610
01:03:19,250 --> 01:03:21,499
توقف ، أوه انتظر ماتيلدا!

611
01:03:23,167 --> 01:03:24,499
إنها مجنونة

612
01:03:25,625 --> 01:03:29,082
- أين هي ذاهبة؟ 
- هي بعد والدها

613
01:03:30,167 --> 01:03:31,167
انظر إلى هذا

614
01:03:41,375 --> 01:03:42,499
- إسرائيل! 
- ماتيلدا

615
01:03:42,958 --> 01:03:44,041
ما الذي تفعله هنا؟

616
01:03:44,125 --> 01:03:46,249
- علمت أنك لم تتخل عنا 
- يبتعد

617
01:03:46,333 --> 01:03:49,124
- أخبرت فولفيو ، أنه لن يصدقني
- اذهب بعيدا ، سوف يقتلك

618
01:03:49,208 --> 01:03:51,207
- سأدخل 
- لا! لا تدخل ، لا!

619
01:03:52,875 --> 01:03:53,957
انظر إلى ذلك

620
01:03:54,083 --> 01:03:55,374
انها حقا غبية

621
01:03:55,542 --> 01:03:56,832
إلى أين يأخذونك؟

622
01:03:56,917 --> 01:03:59,499
- إلى محطة تيبورتينا
- يبتعد لا تقلق علي

623
01:03:59,583 --> 01:04:00,624
ارجع إليهم

624
01:04:00,917 --> 01:04:03,374
- أذهب أليهم
- إنهم ذاهبون إلى زاكروس برلين

625
01:04:03,542 --> 01:04:06,624
أوقفهم فرانز مجنون إنه قاتل

626
01:04:06,750 --> 01:04:09,124
أنقر البوق!  تعال!

627
01:04:09,375 --> 01:04:11,957
انزل لا تدخل ، لا!

628
01:04:12,375 --> 01:04:13,457
رقم!

629
01:04:13,667 --> 01:04:14,667
ماتيلدا!

630
01:04:19,458 --> 01:04:20,499
لعنة الله

631
01:04:21,583 --> 01:04:23,291
سيزيرا!  سيزيرا!

632
01:04:23,375 --> 01:04:26,707
إلى أين هي ذاهبة؟ لماذا لا
أحد يفعل ما أقول يا إلهي

633
01:04:27,292 --> 01:04:28,374
قف

634
01:04:28,500 --> 01:04:32,249
ماذا تفعل أيتها العاهرة
الصغيرة؟ ما الذي تفعله هنا؟

635
01:04:32,333 --> 01:04:34,082
أردت فقط أن أذهب معهم

636
01:04:34,500 --> 01:04:37,874
- ماذا حدث؟ 
- حاولت الصعود على الشاحنة

637
01:04:38,125 --> 01:04:40,166
حاولت أن تعطيه شيئًا

638
01:04:40,250 --> 01:04:41,874
- ماذا أعطيته؟ 
- إهدئ

639
01:04:41,958 --> 01:04:43,832
أنا يهودية!  أنا يهودية!

640
01:04:44,083 --> 01:04:47,749
- خذني بعيدًا ، أريد أن أذهب معه
- سقطت قبعتها

641
01:04:48,042 --> 01:04:53,082
- ماذا أعطيته؟ 
- يهودي يهودي يهودي

642
01:04:53,292 --> 01:04:55,416
ابق هادئا ، إنها مجرد فتاة رقم!

643
01:05:01,333 --> 01:05:03,082
نازيون!

644
01:05:04,250 --> 01:05:05,416
نازيون؟

645
01:05:06,875 --> 01:05:08,249
من هي؟

646
01:05:12,083 --> 01:05:13,332
ما الذي يجري هنا؟

647
01:05:16,708 --> 01:05:17,957
النازيون

648
01:05:18,375 --> 01:05:20,791
يا بلدي كم أنت سيء

649
01:05:21,417 --> 01:05:22,417
وبالتالي؟

650
01:05:24,958 --> 01:05:27,624
- هل نلعب الحرب؟ 
- ماذا؟

651
01:05:29,208 --> 01:05:30,332
لا افهمك

652
01:05:30,417 --> 01:05:33,582
- ماذا قلت؟ 
- لا أدري امسك هذه لحظة

653
01:05:35,500 --> 01:05:36,582
تعال!

654
01:05:38,500 --> 01:05:39,832
اللعنة

655
01:05:51,667 --> 01:05:53,374
مت ، يا ابن العاهرة!

656
01:06:06,125 --> 01:06:07,999
رقم!  رقم!  إسرائيل!

657
01:06:11,542 --> 01:06:12,542
رقم!

658
01:06:12,958 --> 01:06:14,249
إسرائيل!  رقم!

659
01:06:30,625 --> 01:06:31,625
رقم!

660
01:06:45,875 --> 01:06:47,207
اللعنة

661
01:07:16,333 --> 01:07:18,832
- خد هذا تأكل 
- شكرا لك

662
01:07:20,875 --> 01:07:23,916
أسقط هذا العظم
مثل الجحيم سوف تأكل حصتنا

663
01:07:24,000 --> 01:07:28,291
لقد أفسدت هجومي وسترة بلدي أيضًا
اللعنة عليك ، اللعنة عليك!

664
01:07:28,875 --> 01:07:32,207
- أردت فقط الذهاب مع إسرائيل
- هل يمكن أن تنقذه أنت المتذمر

665
01:07:32,333 --> 01:07:34,332
لماذا لم تصعقهم كلهم ​​النازيين؟

666
01:07:34,458 --> 01:07:36,999
- أنا لا أريد أن أجرح أي شخص
- حسنًا ، اللعنة عليك!

667
01:07:37,083 --> 01:07:38,207
اخرج

668
01:07:38,542 --> 01:07:40,916
لا فائدة من المجهود الحربي
اخرج!

669
01:07:41,167 --> 01:07:42,499
لا تتدخل

670
01:07:47,500 --> 01:07:48,374
تعال الى هنا

671
01:07:48,500 --> 01:07:50,124
- أنت تؤذيني 
- أنا أؤذيك؟

672
01:07:50,208 --> 01:07:52,291
لذا رد فعل تعال صدمني

673
01:07:52,583 --> 01:07:54,541
دافع عننفسك دافع عننفسك

674
01:07:54,625 --> 01:07:55,999
دافع عننفسك  صدمني

675
01:07:56,125 --> 01:07:57,166
- أظهر بعض الجرأة 
- رقم

676
01:07:57,250 --> 01:07:58,957
- لماذا؟ 
- لما لا

677
01:08:00,292 --> 01:08:01,999
- لماذا؟ 
- أنت تؤذيني

678
01:08:02,333 --> 01:08:05,124
- دجاجة ، هل أنت خائف؟
- أنت تؤذيني ، توقف!

679
01:08:05,208 --> 01:08:07,666
- رد بعد ذلك أوقفني ، صدمني
- توقف أرجوك

680
01:08:07,750 --> 01:08:08,666
- دعني أرى 
- رقم

681
01:08:08,750 --> 01:08:11,707
لماذا ا؟ اجب! تعال وتحدث

682
01:08:11,875 --> 01:08:13,082
قل لي لماذا!

683
01:08:13,333 --> 01:08:14,249
لماذا ا؟

684
01:08:14,333 --> 01:08:16,374
لأنني قتلت والدتي

685
01:08:22,167 --> 01:08:24,207
قتلت والدتي

686
01:08:47,250 --> 01:08:49,707
لم أفعل ذلك عن قصد

687
01:08:52,625 --> 01:08:56,999
لم أفعل ذلك عن قصد
لم أفعل ذلك عن قصد

688
01:09:10,792 --> 01:09:13,624
نظفها وخذها إلى عين واحدة

689
01:09:40,125 --> 01:09:41,374
خفيفة!

690
01:09:54,250 --> 01:09:55,624
هو عين واحدة

691
01:09:57,333 --> 01:09:58,999
- أهلا 
- يبتعد

692
01:09:59,292 --> 01:10:00,374
راوس

693
01:10:00,500 --> 01:10:01,832
لا تقلق

694
01:10:02,000 --> 01:10:03,457
أحضر له شيئا ليأكله

695
01:10:05,000 --> 01:10:06,000
اذهب

696
01:10:19,917 --> 01:10:22,041
أنت تعرف Zirkus برلين ، أليس كذلك؟

697
01:10:22,375 --> 01:10:25,582
لم اسمع بها مسبقا
أنا لا أعرف أي شيء اتركني وحدي

698
01:10:29,292 --> 01:10:30,457
وفرانز؟

699
01:10:31,042 --> 01:10:32,541
من هو فرانز اللعين؟

700
01:10:33,875 --> 01:10:35,249
فرانز هو عازف البيانو

701
01:10:35,458 --> 01:10:37,957
عازف البيانو عازف البيانو

702
01:10:39,167 --> 01:10:40,167
نعم بالتأكيد

703
01:10:40,625 --> 01:10:41,625
فرانز

704
01:10:42,917 --> 01:10:44,041
شكرا

705
01:10:46,542 --> 01:10:48,457
عرفه الجميع في برلين

706
01:10:48,792 --> 01:10:51,749
كانوا سيستمعون إليه وهو
يلعب لعدة أيام في كل مرة

707
01:10:51,917 --> 01:10:55,457
نذل فقير
لقد أراد فقط أن يصبح جنديًا

708
01:10:55,542 --> 01:10:58,124
مثل والده وأخيه

709
01:10:58,375 --> 01:11:01,124
بدلا من ذلك أصبح عرض غريب

710
01:11:01,417 --> 01:11:04,124
أنا عرض غريب أيضًا
، ما المشكلة في ذلك؟

711
01:11:04,208 --> 01:11:08,332
نعم ، لكن ليس لديك 6 أصابع
فرانز لديه 6 أصابع

712
01:11:08,583 --> 01:11:10,707
وأراد القتال من أجل بلاده

713
01:11:20,917 --> 01:11:23,749
- و 
- ولن يسمحوا له بالقرف

714
01:11:25,167 --> 01:11:26,457
كنت هناك

715
01:11:26,833 --> 01:11:28,624
في الامتحان الطبي العسكري

716
01:11:29,292 --> 01:11:32,082
ضحك الأطباء عندما رأوا يديه

717
01:11:32,208 --> 01:11:33,416
ما زلت أتذكر ذلك

718
01:11:33,875 --> 01:11:36,999
منذ ذلك اليوم والله أعلم لماذا ،

719
01:11:37,250 --> 01:11:40,749
إنه مقتنع بوجود
نزوات الطبيعة مثله

720
01:11:40,792 --> 01:11:42,416
بصلاحيات خاصة

721
01:11:43,083 --> 01:11:45,291
عندما لا يلبون توقعاته

722
01:11:46,083 --> 01:11:47,374
يقتلهم

723
01:11:48,208 --> 01:11:49,916
إنها هديته لهتلر:

724
01:11:50,417 --> 01:11:53,249
فرقة صغيرة من الرجال
الخارقين معه في القيادة

725
01:11:53,375 --> 01:11:54,416
هل يمكنك أن تتخيل؟

726
01:11:54,750 --> 01:11:57,124
ليس انا  لا أستطيع تخيل ذلك

727
01:11:59,750 --> 01:12:00,999
أصدقائي معه

728
01:12:02,167 --> 01:12:03,167
مع من؟

729
01:12:04,333 --> 01:12:07,207
- مع فرانز 
- اش بدك مني؟

730
01:14:18,375 --> 01:14:20,499
مجهول

731
01:14:20,583 --> 01:14:22,541
إجابه

732
01:14:39,500 --> 01:14:43,832
سقط ظل قاتم على الحركة

733
01:14:50,333 --> 01:14:52,999
 لإعطاء الشعب الألماني فكرة جديدة

734
01:15:50,167 --> 01:15:51,999
مرحبًا بكم في سيرك برلين

735
01:16:20,708 --> 01:16:21,708
إطلاق النار!

736
01:17:29,875 --> 01:17:30,393
لا يا الفوهرر!

737
01:17:30,417 --> 01:17:31,666
لا يا الفوهرر!

738
01:18:29,542 --> 01:18:30,916
عفوا

739
01:18:32,583 --> 01:18:33,791
من أنت، إنت مين؟

740
01:18:33,875 --> 01:18:37,541
- سعدت بلقائك ، أنا ماتيلدا
- حقا؟ أنت تشبه دوروثي

741
01:18:37,708 --> 01:18:40,291
- هل تبحث عن ساحرة أوز؟ 
- من الذى؟

742
01:18:40,375 --> 01:18:43,082
هذا لفرانز أعطه له على الفور

743
01:18:43,208 --> 01:18:44,791
- حسنا هنا؟ 
- نعم

744
01:18:44,875 --> 01:18:46,332
أي شيء مريب؟

745
01:18:47,208 --> 01:18:48,499
من هي؟

746
01:18:48,708 --> 01:18:51,916
 Cencio ألبينو ، قذر ،
إنه دائمًا يئن ، لا لبس فيه

747
01:18:52,125 --> 01:18:54,874
- هل رايته؟ 
- وقف! يا هذا!

748
01:18:54,958 --> 01:18:56,268
من سمح لك بالدخول؟ تعال الى هنا

749
01:18:56,292 --> 01:18:56,999
من سمح لك بالدخول؟ تعال الى هنا

750
01:18:57,083 --> 01:18:59,041
لا ، أنا لم أرهم ، آسف وداعا!

751
01:18:59,208 --> 01:19:02,291
لا يمكنك الدخول ممنوع ، تفهم؟

752
01:19:02,542 --> 01:19:06,457
تأتي تعال الى هنا تعال الى هنا
ابتعد عن الطريق!

753
01:19:10,583 --> 01:19:12,124
وقف!  وقف!

754
01:19:12,250 --> 01:19:14,124
اخرج من هنا  يبتعد!

755
01:19:24,417 --> 01:19:25,499
وقف!

756
01:19:37,958 --> 01:19:39,207
أين أنت؟

757
01:19:43,917 --> 01:19:45,374
عليك اللعنة!

758
01:22:02,542 --> 01:22:04,416
مرحبًا بكم في سيرك برلين

759
01:22:06,167 --> 01:22:11,166
حلقة حول روزي،

760
01:22:11,917 --> 01:22:15,499
جيب مليء بالوضعية ،

761
01:22:16,250 --> 01:22:18,582
رماد ، رماد ،

762
01:22:20,458 --> 01:22:23,707
كلنا نسقط

763
01:22:38,542 --> 01:22:40,416
أنت تعطيني صداع

764
01:22:42,542 --> 01:22:44,249
حلقة حول روزي

765
01:22:44,500 --> 01:22:46,124
يشعر بالدوران والراحة

766
01:22:46,625 --> 01:22:47,957
تمامًا مثل الكعك

767
01:22:48,292 --> 01:22:50,374
ماريو!  ماذا تفعل بحق الجحيم؟

768
01:22:51,042 --> 01:22:53,457
أيها الوغد القذر  انت مريض!

769
01:22:54,708 --> 01:22:56,457
- ماذا تفعل؟ 
- اخرس لحظة

770
01:22:56,625 --> 01:22:57,625
ما هذا؟

771
01:23:02,000 --> 01:23:03,000
لا لا شيء

772
01:23:03,042 --> 01:23:04,541
ماذا تقصد لا شيء؟

773
01:23:06,250 --> 01:23:07,791
ماذا تقصد توقف ماريو!

774
01:23:08,042 --> 01:23:10,707
سوف أقوم بتقطيع الباذنجان
لك ، لا تجرؤ

775
01:23:11,000 --> 01:23:12,416
ما هذا بحق الجحيم؟

776
01:23:16,625 --> 01:23:17,666
ماتيلدا!

777
01:23:19,167 --> 01:23:20,582
لقد قتلوها!

778
01:23:20,750 --> 01:23:22,749
لقد قتلها هؤلاء الأوغاد

779
01:23:23,625 --> 01:23:24,625
ماتيلدا!

780
01:23:27,417 --> 01:23:29,499
كيف حال ماتيلد؟

781
01:23:32,375 --> 01:23:33,666
لماذا

782
01:23:35,917 --> 01:23:36,917
اللعنة عليك

783
01:23:37,333 --> 01:23:39,541
- ابن حرام! 
- نذل ملعون

784
01:23:40,125 --> 01:23:43,499
ماذا تريد منا؟ ماذا تريد؟

785
01:23:44,333 --> 01:23:45,999
أخيرا في البيت

786
01:23:46,292 --> 01:23:48,166
بلدي رائع 4!

787
01:23:49,667 --> 01:23:51,666
لقد حان الوقت

788
01:23:52,917 --> 01:23:56,499
لإطفاء الأنوار وإلقاء
الضوء على أحلامك

789
01:23:57,917 --> 01:23:59,207
أنت قاتل

790
01:24:00,333 --> 01:24:02,916
- لا 
- القاتل!

791
01:24:03,333 --> 01:24:04,624
نووو

792
01:24:30,125 --> 01:24:31,457
يبتسم!

793
01:24:43,583 --> 01:24:45,916
- انطلق ، انطلق
- إلى الأمام إلى الأمام

794
01:24:47,833 --> 01:24:48,833
تعال

795
01:24:49,167 --> 01:24:50,332
حركه

796
01:24:51,083 --> 01:24:52,457
الأمتعة لا تزال هنا

797
01:24:52,875 --> 01:24:53,875
حافظ على الهدوء

798
01:24:55,417 --> 01:24:56,666
يدفع

799
01:24:58,625 --> 01:25:00,124
تعال!  تعال!

800
01:25:07,458 --> 01:25:10,332
ادخل في الطابور ، اللعنة

801
01:25:11,333 --> 01:25:13,624
رحلة آمنة

802
01:25:15,042 --> 01:25:16,416
اذهب!

803
01:25:56,792 --> 01:25:57,957
هيل هتلر!

804
01:25:59,625 --> 01:26:02,874
المشير أو المارشال
إنه لشرف كبير أن أرحب بكم

805
01:26:02,958 --> 01:26:05,499
- مساء الخير
- إذا كنت ستتبعني من فضلك

806
01:26:11,083 --> 01:26:13,624
أنا متأكد من أن العرض
سيكون حسب رغبتك

807
01:26:16,625 --> 01:26:17,957
هايل!

808
01:26:49,250 --> 01:26:51,582
هذه المرة نذهب إلى المنزل إيرينا

809
01:26:52,333 --> 01:26:53,957
بل كفائزين

810
01:26:57,375 --> 01:26:58,375
هايل!

811
01:26:59,833 --> 01:27:01,749
عندما نعود إلى ألمانيا ،

812
01:27:03,750 --> 01:27:05,041
سوف أتزوجك

813
01:27:09,250 --> 01:27:12,249
لا تقل لي أنك رأيت مستقبلنا؟

814
01:27:12,375 --> 01:27:14,374
المستقبل يبدأ الآن إيرينا

815
01:27:14,833 --> 01:27:16,082
الآن!

816
01:27:52,917 --> 01:27:53,999
هيل هتلر

817
01:27:54,417 --> 01:27:55,582
هيل هتلر

818
01:28:04,417 --> 01:28:05,832
سيداتي وسادتي،

819
01:28:06,542 --> 01:28:09,124
الليلة لن تسمعني ألعب

820
01:28:09,750 --> 01:28:13,916
سأقدم لكم الليلة شيئًا
أهم بكثير من الموسيقى

821
01:28:14,292 --> 01:28:17,957
شيء يسمح لنا بالفوز في الحرب

822
01:28:19,500 --> 01:28:21,082
أرى المستقبل

823
01:28:21,542 --> 01:28:25,124
وما أراه لا يطمئننا

824
01:28:26,250 --> 01:28:28,207
أو لألمانيا ،

825
01:28:30,208 --> 01:28:32,707
بل قوة أحلامنا

826
01:28:32,958 --> 01:28:36,957
يمكن أن تغير المستقبل
ولدي أحلام كثيرة

827
01:28:38,292 --> 01:28:41,582
لم يصدقني الكثير منكم

828
01:28:41,750 --> 01:28:43,416
بدءا من أخي

829
01:28:45,708 --> 01:28:51,041
آمين لقد تحملتني هنا
فقط حتى لا تغضب أمنا

830
01:28:52,167 --> 01:28:53,791
لكنك كنت مخطئا

831
01:28:54,000 --> 01:28:55,666
كنتم جميعا على خطأ

832
01:28:59,125 --> 01:29:02,416
لن يكون مستقبل الغد
هو مستقبل اليوم

833
01:29:02,542 --> 01:29:07,124
شكراً لي وأنا وحدي لأنني وجدتهم!

834
01:29:09,542 --> 01:29:12,666
ثلاثة رجال وفتاة

835
01:29:13,417 --> 01:29:16,249
سيجلب الرايخ الثالث
إلى المستقبل

836
01:29:34,000 --> 01:29:36,082
سوف يلعب ، أؤكد لك

837
01:29:39,042 --> 01:29:40,916
سيداتي وسادتي،

838
01:29:41,000 --> 01:29:43,541
إنه لمن دواعي سروري
أن أقدم لكم

839
01:29:54,750 --> 01:29:59,332
الرجل الذئب ، المغناطيس
البشري ، فتى الحشرات

840
01:30:00,458 --> 01:30:01,458
و

841
01:30:04,542 --> 01:30:05,791
الفتاة الكهربائية!

842
01:30:06,458 --> 01:30:08,374
هي على قيد الحياة  هي على قيد الحياة!

843
01:30:08,792 --> 01:30:10,332
- ماتيلدا! 
- ماتيلدا!

844
01:30:11,000 --> 01:30:13,041
فولفيو! سينسيو! ماريو!

845
01:30:13,125 --> 01:30:14,916
لقد وجدته!

846
01:30:15,083 --> 01:30:18,416
لقد وجدت إسرائيل!
أنا أعرف أين إسرائيل فولفيو!

847
01:30:18,708 --> 01:30:20,666
- حقا؟ أين هو؟ 
- ماتيلدا

848
01:30:21,667 --> 01:30:22,667
ماريو

849
01:30:22,875 --> 01:30:24,999
- سينسيو 
- وجدت إسرائيل

850
01:30:25,875 --> 01:30:28,082
سواء كنت تصدق أو لا تصدق

851
01:30:28,250 --> 01:30:31,207
هذه الفتاة الصغيرة وهؤلاء المتشردين الثلاثة

852
01:30:31,500 --> 01:30:33,374
خلاصنا الوحيد

853
01:31:01,917 --> 01:31:05,041
صدمها
أظهر للجميع ما أنت قادر عليه

854
01:31:05,875 --> 01:31:09,457
أظهر لهم أنني على حق
أن كل هذا صحيح

855
01:31:13,833 --> 01:31:16,207
القفازات  اخلع قفازاتك

856
01:31:16,500 --> 01:31:17,749
ماتيلدا!

857
01:31:17,875 --> 01:31:21,999
- انزع تلك القفازات اللعينة!
- ماتيلدا انطلق هذا النمر

858
01:31:22,083 --> 01:31:24,332
- انطلق النمر!
- اخلع القفازات الخاصة بك

859
01:31:28,542 --> 01:31:36,542
ماتيلدا!

860
01:32:34,083 --> 01:32:35,916
يا!  صدمها

861
01:32:36,083 --> 01:32:39,249
قلت صدمتها اظهار قواك الخارقة

862
01:32:41,750 --> 01:32:42,874
اعرضهم لي!

863
01:32:45,875 --> 01:32:46,875
رقم!

864
01:32:47,083 --> 01:32:48,332
رقم!  ماريو!

865
01:32:48,625 --> 01:32:49,832
إفعل كما أقول

866
01:32:49,917 --> 01:32:53,041
أو أقسم بالله أني سأطلق
هذا الأحمق في رأسه

867
01:32:53,125 --> 01:32:54,291
لا أرجوك

868
01:32:54,417 --> 01:32:55,791
ثم الآخرون

869
01:32:55,875 --> 01:32:58,374
- السيد فرانز ، من فضلك ، لا! أرجوك 
- واحد

870
01:33:00,958 --> 01:33:04,582
اطلق النار علي اذا كنت رجلا
اطلقوا عليّ أيها القرف النازي

871
01:33:04,875 --> 01:33:06,249
- اثنان 
- لا حقا؟

872
01:33:06,417 --> 01:33:10,582
- هل ستطلق النار علي؟ 
- اطلق النار علي أوه! جبان

873
01:33:10,833 --> 01:33:11,833
جبان!

874
01:33:11,958 --> 01:33:14,749
اضربني ، أيها الوغد
اللعين ، سأقتلك

875
01:33:15,125 --> 01:33:17,916
- لا استطيع
- سأقتلكم جميعاً أيها النازيون!

876
01:33:18,083 --> 01:33:19,541
- ثلاثة 
- نذل ، أطلق النار!

877
01:33:37,875 --> 01:33:39,916
أنت تقف في شخ ، أيها القذر القبيح

878
01:34:09,125 --> 01:34:11,082
- ماتيلدا 
- ماتيلدا

879
01:34:14,125 --> 01:34:15,541
أنت جميلة جدا

880
01:34:19,083 --> 01:34:21,249
ماذا نفعل بالأربعة؟

881
01:34:24,417 --> 01:34:25,832
احرقهم!

882
01:34:28,042 --> 01:34:29,042
نعم سيدي

883
01:34:36,125 --> 01:34:37,749
ماذا تريد منا؟

884
01:34:43,542 --> 01:34:45,249
ماذا تريد منا؟

885
01:34:46,500 --> 01:34:47,500
لماذا ا؟

886
01:34:49,125 --> 01:34:50,125
لماذا ا؟

887
01:34:52,125 --> 01:34:53,666
الجحيم الدموي!

888
01:35:01,667 --> 01:35:04,291
تبا لك!

889
01:35:33,792 --> 01:35:35,749
سوف يحرقوننا أحياء

890
01:35:36,917 --> 01:35:38,791
افتح ، دعنا نخرج!

891
01:35:39,250 --> 01:35:40,791
من فضلك دعنا نخرج

892
01:35:40,958 --> 01:35:42,499
ابن العاهرة ، افتح الباب

893
01:35:42,917 --> 01:35:45,666
قطعة من الهراء ، افتح الباب
افعل شيئًا Fulvio

894
01:35:46,208 --> 01:35:48,874
إنه خطأي كله خطأي

895
01:35:49,417 --> 01:35:52,166
انها غلطتي  كله خطأي

896
01:35:52,333 --> 01:35:55,749
- هل تمسكت في التكرار؟ قم بعمل ما!
- بصق في وجهي

897
01:35:55,958 --> 01:35:58,957
ما الذي تقوله بحق
الجحيم؟ اطرق الباب!

898
01:35:59,042 --> 01:36:01,957
ألست الرجل الذئب؟
حطم الباب بلكمة

899
01:36:02,042 --> 01:36:05,416
- قم بضرب الباب النازي هذا!
- تحرك ماتي

900
01:36:06,333 --> 01:36:10,041
ابن العاهرة القبيح ،
أيها القذر ، افتح الباب!

901
01:36:11,083 --> 01:36:12,666
لا يمكن أن يموت سينسيو هنا

902
01:36:12,750 --> 01:36:15,082
لا يمكن أن يموت سينسيو العظيم بهذه الطريقة

903
01:36:17,417 --> 01:36:19,916
- أنا سأفعلها
- لا أريد أن أحرق حتى الموت!

904
01:36:21,750 --> 01:36:22,874
تعال!

905
01:36:26,500 --> 01:36:27,707
لن تفتح

906
01:36:32,417 --> 01:36:34,207
افعل شيئًا Fulvio

907
01:36:48,875 --> 01:36:50,207
فرانز

908
01:36:51,083 --> 01:36:52,083
فرانز

909
01:39:28,833 --> 01:39:30,416
حسنًا ، دعنا نذهب ، أليس كذلك؟

910
01:39:32,625 --> 01:39:34,082
- دعنا نذهب 
- نعم

911
01:39:34,500 --> 01:39:35,582
اذهب ماريو

912
01:39:50,042 --> 01:39:51,249
يا إلهي

913
01:39:52,292 --> 01:39:53,666
كل هذا صحيح!

914
01:39:55,625 --> 01:39:58,374
أنا "كاساندرا" للرايخ الثالث

915
01:40:00,583 --> 01:40:02,832
- مثل الجحيم أنا جئت هناك
- تعال

916
01:40:02,917 --> 01:40:06,916
- ثق بي تريد أن تطلق النار؟ 
- ربما ستؤذي أقل

917
01:40:07,000 --> 01:40:09,124
على عجل ، يجب أن نركب هذا القطار

918
01:40:09,208 --> 01:40:11,791
- انطلق ، أطلق النار
- سينسيو ، تعال!

919
01:40:11,917 --> 01:40:15,291
ألا يمكنك تفجير شيء مرة أخرى
وسنخرج بطريقة لطيفة وسهلة

920
01:40:15,417 --> 01:40:17,957
"لطيف وسهل" تعتقد أنني
مدفع مضاد للطائرات؟

921
01:40:18,042 --> 01:40:19,541
أنا لا أعرف كيف يعمل

922
01:40:19,625 --> 01:40:21,416
إذا كنت خائفة ، سأذهب وحدي

923
01:40:22,083 --> 01:40:23,457
انه خائف

924
01:40:24,833 --> 01:40:26,666
- انا لست خائف 
- اذن هيا بنا

925
01:40:26,750 --> 01:40:28,499
أنت تعرف كم عدد المدافع التي رأيتها؟

926
01:40:28,583 --> 01:40:30,416
- ثم تعال 
- سنهبط هناك

927
01:40:30,625 --> 01:40:33,541
- فقط لا تصدمني
- أنا حقا لن ألمسك

928
01:40:35,083 --> 01:40:36,083
- يا فو 
- إيه؟

929
01:40:36,250 --> 01:40:37,874
- حذرنا قبل أن تطلق النار
- تمام

930
01:40:37,958 --> 01:40:41,249
نحن بحاجة إلى العد التنازلي بشكل جيد
من 10 إلى 0 ، احسب كل الأعداد

931
01:40:41,333 --> 01:40:42,333
نعم

932
01:40:53,792 --> 01:40:54,916
تعال إلى فو شوت

933
01:40:57,167 --> 01:40:58,416
- مستعد؟ 
- إيه؟

934
01:40:58,500 --> 01:40:59,374
- نعم 
- رقم!

935
01:40:59,458 --> 01:41:00,458
واحد

936
01:41:44,458 --> 01:41:47,291
- تعال على فولفيو ، أسرع ، انطلق
- انا ذاهب

937
01:41:47,417 --> 01:41:49,041
- تعال بسرعة 
- تمام

938
01:41:53,167 --> 01:41:55,124
هناك هم! وقف! وقف!

939
01:41:55,792 --> 01:41:57,832
الجنود قادمون انهم قادمون!

940
01:41:58,458 --> 01:41:59,624
ادخل يا ماريو!

941
01:42:02,542 --> 01:42:03,874
رحلة سعيدة يا صديقي

942
01:42:15,750 --> 01:42:17,374
ها هو القزم

943
01:42:17,500 --> 01:42:18,832
يا لها من رحلة مجنونة!

944
01:42:20,750 --> 01:42:23,124
هل تحاول إطلاق النار علي بقزم؟

945
01:42:23,500 --> 01:42:24,500
اذهب

946
01:42:27,750 --> 01:42:28,791
اللعنة

947
01:42:31,000 --> 01:42:33,332
- ليتل ماريو! 
- انه ميت!

948
01:42:33,917 --> 01:42:35,499
ها أنا!

949
01:42:37,167 --> 01:42:38,957
سأقتلك بيدي

950
01:42:53,292 --> 01:42:54,957
يا لك من هراء

951
01:43:02,375 --> 01:43:03,999
قلت لك إنني سأقتلك

952
01:43:06,750 --> 01:43:07,791
مع السلامة

953
01:43:18,333 --> 01:43:19,333
يا!

954
01:43:29,333 --> 01:43:30,374
تأتي

955
01:43:40,750 --> 01:43:42,832
هذا الابن الملعون من العاهرة

956
01:43:43,042 --> 01:43:45,416
عاجلاً أم آجلاً سوف
تصيبني بنوبة قلبية

957
01:43:46,000 --> 01:43:47,207
هيا بنا نذهب!

958
01:44:45,292 --> 01:44:47,082
أين أنت يا فرانز؟

959
01:44:48,208 --> 01:44:49,791
ماذا كنت تفعل؟

960
01:44:50,042 --> 01:44:51,624
هل تدرك القرف الذي أنا فيه؟

961
01:44:51,708 --> 01:44:54,791
- قلت الحقيقة فقط كما هو الحال دائما
- كيسيلرينج غاضب

962
01:44:55,042 --> 01:44:58,041
أنت فاشل لقد فشلت حياتك كلها
أنت حثالة

963
01:44:58,125 --> 01:45:00,541
تعتقد أنك ألماني ولكنك لست
كذلك ، فأنت مجرد حثالة

964
01:45:00,667 --> 01:45:02,166
- إنها 
- لا تلمسني

965
01:45:02,500 --> 01:45:04,124
انها حقا سترة جميلة

966
01:45:04,958 --> 01:45:06,082
لقد انتهى الأمر يا فرانز

967
01:45:06,792 --> 01:45:09,332
أنت ذاهب إلى برلين
، أقول لك الآن

968
01:46:24,042 --> 01:46:25,582
وداعا يا أخي

969
01:46:38,375 --> 01:46:39,582
تعال!

970
01:47:46,583 --> 01:47:48,166
فولفيو!

971
01:47:49,042 --> 01:47:50,291
تعال بسرعة!

972
01:47:50,375 --> 01:47:52,124
- لا فولفيو! 
- تعال

973
01:47:53,417 --> 01:47:55,374
- فو توقف! 
- تعال!

974
01:47:57,083 --> 01:47:58,957
- سوف يضربوننا! 
- تعال!

975
01:48:02,125 --> 01:48:03,291
القرف!

976
01:48:06,375 --> 01:48:09,249
أنت كلب ميت فو لعنة الله عليك

977
01:48:10,167 --> 01:48:12,207
هل رأيت ما فعلته يا ماريو؟

978
01:48:12,375 --> 01:48:14,416
تقريبا القرف نفسك إيه؟

979
01:48:17,458 --> 01:48:19,791
- ماذا الان؟ 
- في احسن الاحوال! تعال!

980
01:48:19,875 --> 01:48:22,082
ما هو الكمال فو؟  ايه؟

981
01:48:25,417 --> 01:48:27,041
إلى أين نحن ذاهبون؟

982
01:48:45,417 --> 01:48:47,166
انتباه!  نعم سيدي!

983
01:48:54,333 --> 01:48:56,207
من هو أعلى رتبة؟

984
01:48:58,542 --> 01:49:00,332
الرقيب برن شميدت ، سيدي!

985
01:49:01,167 --> 01:49:05,291
لماذا ليس لديك
خوذة؟ ضعه على الفور!

986
01:49:06,292 --> 01:49:09,249
اجمع رجالك لدينا 4 هاربين

987
01:49:10,542 --> 01:49:12,499
لكننا في دورية

988
01:49:13,458 --> 01:49:14,499
هذا أمر!

989
01:49:14,833 --> 01:49:16,332
نعم سيدي!  أيتها الملازم!

990
01:49:17,333 --> 01:49:19,957
- تعال ، ألم تسمع؟ 
- دعنا نذهب!

991
01:49:20,917 --> 01:49:22,041
نقل!

992
01:49:28,583 --> 01:49:31,416
- تحرك ، تعال 
- نقل! دعنا نذهب

993
01:49:31,500 --> 01:49:33,457
فرانز  الانتظار لي

994
01:50:12,750 --> 01:50:14,082
أستمع

995
01:50:14,542 --> 01:50:15,791
ها هي الخطة:

996
01:50:16,292 --> 01:50:18,707
نقفز في القطار ، نجد إسرائيل ،

997
01:50:18,917 --> 01:50:20,166
نلتقطه ونذهب

998
01:50:20,333 --> 01:50:21,541
اين نقفز؟

999
01:50:21,625 --> 01:50:22,625
- أنا بالداخل 
- وأنا أيضًا

1000
01:50:22,708 --> 01:50:24,041
بالطبع أنت كذلك

1001
01:50:24,167 --> 01:50:26,249
يضحك يضحك
اريد ان ارى اين هبطت الان

1002
01:50:28,208 --> 01:50:29,707
تعال ، استعد

1003
01:50:29,833 --> 01:50:31,082
يا لها من خطة قذرة

1004
01:50:31,417 --> 01:50:34,249
3 ، 2 ، 1 انطلق!

1005
01:51:11,875 --> 01:51:12,999
برافو ، إيه؟

1006
01:51:22,042 --> 01:51:23,332
مخطئ!

1007
01:51:23,792 --> 01:51:25,291
ابتعد عني!  ابتعد عني!

1008
01:51:25,375 --> 01:51:26,541
هاهو!

1009
01:51:35,417 --> 01:51:36,499
رقم

1010
01:51:39,042 --> 01:51:40,624
- يا إلهي! 
- رقم! قف

1011
01:51:41,833 --> 01:51:45,041
- نحن مجرد فناني سيرك
- نحن فناني السيرك

1012
01:51:58,625 --> 01:51:59,499
أهلا

1013
01:51:59,583 --> 01:52:00,583
المتسكعون!

1014
01:52:54,167 --> 01:52:55,791
هناك  تعال!

1015
01:53:24,000 --> 01:53:25,000
لذيذ!

1016
01:53:26,083 --> 01:53:28,874
- أخيرا شيء للأكل! 
- دعنا ندخل

1017
01:53:54,875 --> 01:53:58,416
كل شيء بالضبط كما رأيته

1018
01:54:05,875 --> 01:54:06,875
نعم!

1019
01:54:11,375 --> 01:54:12,457
تعال

1020
01:54:37,208 --> 01:54:39,582
تعال  انزل ، تعال

1021
01:54:39,917 --> 01:54:40,749
انزل

1022
01:54:40,833 --> 01:54:42,332
تعال ، الجميع خارج

1023
01:54:42,417 --> 01:54:45,374
هل يوجد أحد اسمه إسرائيل
هنا؟ هل اسرائيل هناك؟

1024
01:54:47,125 --> 01:54:50,041
سينسيو ، ساعدهم ، سأفتح هناك

1025
01:54:56,208 --> 01:54:58,291
تعال ، تعال إلى أسفل
الجميع خارج

1026
01:55:01,625 --> 01:55:04,291
إسرائيل  هل هناك أحد اسمه إسرائيل؟

1027
01:55:06,375 --> 01:55:07,582
- فولفيو 
- إسرائيل

1028
01:55:08,000 --> 01:55:10,166
- إسرائيل! إسرائيل! 
- فولفيو!

1029
01:55:12,708 --> 01:55:14,916
ماريو! كيف فعلتها؟

1030
01:55:15,208 --> 01:55:16,916
سينسيو! أين ماتيلد؟

1031
01:55:17,000 --> 01:55:17,707
هي هناك

1032
01:55:17,833 --> 01:55:19,166
- أين؟ 
- ها هي ذا

1033
01:55:20,042 --> 01:55:21,042
ماتيلدا

1034
01:55:29,250 --> 01:55:30,541
قف!  رقم!

1035
01:55:30,625 --> 01:55:31,666
إطلاق النار!

1036
01:55:34,792 --> 01:55:35,792
رقم!

1037
01:55:36,458 --> 01:55:37,458
ماتيلدا!

1038
01:55:39,000 --> 01:55:40,166
ماتيلدا!

1039
01:55:41,292 --> 01:55:42,292
رقم!

1040
01:55:42,458 --> 01:55:43,791
ماتيلدا!

1041
01:55:46,875 --> 01:55:48,291
ماتيلدا

1042
01:55:54,083 --> 01:55:55,457
هل انت اصم؟  اذهب للداخل

1043
01:55:55,792 --> 01:55:56,999
ماتيلدا!

1044
01:56:00,083 --> 01:56:02,624
كنت سأحتضنك فقط لو استطعت

1045
01:56:05,458 --> 01:56:09,916
كم هي محزنة الحياة يجب ألا
تكون قادرة على لمس أي شخص

1046
01:56:11,167 --> 01:56:12,499
تعال معي

1047
01:56:13,167 --> 01:56:15,582
اقسم لك معي

1048
01:56:15,667 --> 01:56:19,499
المستقبل سيكون أفضل
بكثير مما تخيلناه

1049
01:56:21,167 --> 01:56:22,207
تعال معي

1050
01:56:25,458 --> 01:56:26,458
نعم؟

1051
01:56:26,583 --> 01:56:28,374
تسلق الخنازير!

1052
01:56:28,917 --> 01:56:30,249
أحضرها

1053
01:56:31,250 --> 01:56:32,666
هؤلاء الثلاثة كذلك

1054
01:56:32,750 --> 01:56:34,832
المشعر والألبينو والقزم

1055
01:56:34,917 --> 01:56:37,957
- تعال ، النزوات 
- خطوة للخلف

1056
01:56:40,458 --> 01:56:42,041
تعال!  تعال!

1057
01:56:44,167 --> 01:56:46,416
ماذا تفعل؟ اتركه!

1058
01:56:47,583 --> 01:56:49,249
هذا أمر

1059
01:56:49,500 --> 01:56:51,957
اتركه!  اتركه!

1060
01:56:52,708 --> 01:56:54,374
- لا 
- توقف! وقف!

1061
01:56:56,958 --> 01:56:57,999
وقف!

1062
01:57:08,292 --> 01:57:10,124
- أين هي؟ 
- انا لا اعلم ياسيدى

1063
01:57:10,208 --> 01:57:12,041
- أين هي؟ 
- نقل!

1064
01:57:12,417 --> 01:57:13,582
أين ماتيلد؟

1065
01:57:14,292 --> 01:57:15,624
أين ماتيلد؟

1066
01:57:15,708 --> 01:57:17,999
في مؤخرة أمك!

1067
01:57:30,125 --> 01:57:33,457
إلى الأمام!  حرق هذه الخدع!

1068
01:57:33,750 --> 01:57:36,541
تعال!  حرق ، اذهب حرق!

1069
01:57:36,667 --> 01:57:37,916
خد هذا!

1070
01:57:39,042 --> 01:57:41,082
اضربهم بالقنابل اليدوية!

1071
01:57:44,042 --> 01:57:45,166
اذهب!  اذهب!

1072
01:57:48,917 --> 01:57:50,082
يحرق!

1073
01:57:58,250 --> 01:58:00,999
- أي طريق فولفيو؟ 
- هنا!

1074
01:58:01,125 --> 01:58:04,041
- انطلق يا ماريو! 
- انزل هناك

1075
01:58:09,000 --> 01:58:10,166
أطلق النار!

1076
01:58:13,875 --> 01:58:17,124
إلى الأمام أيها النازيون ، تعالوا إلى هنا!

1077
01:58:24,083 --> 01:58:25,457
أحسنت

1078
01:58:27,042 --> 01:58:28,042
الدبابة!

1079
01:58:28,708 --> 01:58:29,708
الدبابة!

1080
01:58:30,333 --> 01:58:32,082
اضرب الدبابة!

1081
01:58:32,167 --> 01:58:33,167
أطلق النار!

1082
01:58:41,625 --> 01:58:43,082
- فرانز! 
- احتمي!

1083
01:58:44,708 --> 01:58:46,249
تبادل لاطلاق النار في الأشجار!

1084
01:58:48,875 --> 01:58:50,041
قناص!

1085
01:58:52,667 --> 01:58:54,124
تبادل لاطلاق النار في الأشجار!

1086
01:58:54,208 --> 01:58:55,208
إطلاق النار!

1087
01:58:57,750 --> 01:58:59,166
تعال!

1088
01:58:59,875 --> 01:59:01,707
أطلق النار!  أطلق النار!

1089
01:59:03,083 --> 01:59:04,457
تعال ، بومليغ!

1090
01:59:05,000 --> 01:59:06,416
كونوا واقعيين يا قوم!

1091
01:59:07,375 --> 01:59:09,291
أوغاد!

1092
01:59:12,917 --> 01:59:14,582
متوا أيها المتسكعون!

1093
01:59:14,917 --> 01:59:15,917
مسعف!

1094
01:59:41,917 --> 01:59:42,917
فولفيو!

1095
01:59:43,667 --> 01:59:47,124
ماتيلدا ، تعال هنا
ابق هنا ابق هنا

1096
01:59:49,875 --> 01:59:52,041
- ابق هنا 
- أنا هنا

1097
01:59:53,667 --> 01:59:54,957
تعال!

1098
01:59:59,458 --> 02:00:00,458
ماذا نفعل؟

1099
02:00:06,042 --> 02:00:07,042
ماريو!

1100
02:00:13,958 --> 02:00:15,207
انا بخير  اذهب!

1101
02:00:26,833 --> 02:00:27,833
لا تصب بالذعر

1102
02:00:29,333 --> 02:00:30,916
تغطية النار!

1103
02:00:31,083 --> 02:00:32,083
إطلاق النار!

1104
02:00:33,917 --> 02:00:35,832
دعنا نذهب!  دعنا نذهب!

1105
02:00:46,208 --> 02:00:47,208
يحرق!

1106
02:00:51,500 --> 02:00:53,416
أخرج المنجنيق

1107
02:00:58,167 --> 02:00:59,374
أبناء العاهرات

1108
02:01:01,792 --> 02:01:02,792
رقم!

1109
02:01:05,292 --> 02:01:06,541
احتمي!

1110
02:01:07,750 --> 02:01:09,207
أطلق النار على هذا الرشاش!

1111
02:01:09,542 --> 02:01:11,332
اسقط هذا المدفع الرشاش!

1112
02:01:11,625 --> 02:01:13,957
القنابل جاهزة

1113
02:01:14,125 --> 02:01:15,207
اذهب إلى الجحيم!

1114
02:01:15,500 --> 02:01:16,500
لعنها الله!

1115
02:01:28,625 --> 02:01:31,249
لقد سئمت من هذا الهراء

1116
02:01:36,958 --> 02:01:38,082
أنا آسف يا رفاق

1117
02:01:59,167 --> 02:02:00,167
إطلاق النار!

1118
02:02:04,125 --> 02:02:06,332
هناك ، في الأشجار ، نار!

1119
02:02:07,458 --> 02:02:08,749
إطلاق النار!

1120
02:02:12,292 --> 02:02:13,582
انهم قادمون!

1121
02:02:14,417 --> 02:02:17,707
لا تدعها تمر!
البقرة القاتلة ، انطلق!

1122
02:02:17,792 --> 02:02:19,374
البقرة القاتلة ، انطلق!

1123
02:02:24,000 --> 02:02:25,457
اين تطلق النار؟

1124
02:02:28,125 --> 02:02:30,332
أوقف الخزان!

1125
02:02:34,375 --> 02:02:35,375
سارا!

1126
02:02:36,583 --> 02:02:37,583
رقم!

1127
02:02:38,708 --> 02:02:41,374
اللعنة على هؤلاء الأوغاد

1128
02:02:41,458 --> 02:02:44,624
- بومليج ، البقرة القاتلة!
- اذهب مع البقرة ، انطلق!

1129
02:02:48,875 --> 02:02:50,957
مفاجأة يا متسكعون!

1130
02:02:51,167 --> 02:02:52,832
هادئ!  الزم الصمت!

1131
02:02:55,792 --> 02:02:56,957
شغل منصبك!

1132
02:02:57,042 --> 02:02:58,291
دعنا نذهب الان

1133
02:02:58,625 --> 02:02:59,874
لا تصب بالذعر!

1134
02:03:11,292 --> 02:03:13,082
نظرة!  نظرة!

1135
02:03:14,000 --> 02:03:15,249
أحسنت يا سينسيو!

1136
02:03:15,375 --> 02:03:16,416
تعال!

1137
02:03:20,167 --> 02:03:21,499
تعال ، تعال!

1138
02:03:23,875 --> 02:03:26,749
كان هناك صبي في القطار
ظل يبكي ، أيها المسكين

1139
02:03:29,542 --> 02:03:31,582
ذكرني بك عندما وجدتك

1140
02:03:34,542 --> 02:03:35,791
انت تتذكر؟

1141
02:03:37,833 --> 02:03:39,332
اللعنة ، كنت تبكي!

1142
02:03:47,833 --> 02:03:48,999
ماتي

1143
02:03:50,208 --> 02:03:52,249
لا يجب أن تخاف من أي شيء

1144
02:03:53,333 --> 02:03:54,457
تفهم؟

1145
02:03:56,250 --> 02:03:58,374
لا يجب أن تخاف من أي شيء

1146
02:03:59,333 --> 02:04:02,416
"العام القادم سوف نلتقي"

1147
02:04:06,458 --> 02:04:08,832
" في القدس"

1148
02:04:11,708 --> 02:04:13,207
رقم!  رقم!

1149
02:04:26,792 --> 02:04:28,707
إسرائيل!  من فضلك لا!

1150
02:04:34,958 --> 02:04:36,791
إسرائيل!  من فضلك لا!

1151
02:04:43,833 --> 02:04:44,999
كن هادئ

1152
02:04:45,333 --> 02:04:48,249
أطلق النار! اضرب الدبابة!

1153
02:04:49,000 --> 02:04:50,041
اذهب!

1154
02:04:52,708 --> 02:04:54,249
ابدئها!

1155
02:04:54,375 --> 02:04:57,541
- انها لن تبدأ!
- ماذا تقصد أنها لن تبدأ؟ اللعنة!

1156
02:04:57,708 --> 02:04:59,374
انها لن تبدأ!

1157
02:05:00,917 --> 02:05:01,559
أطلق النار!

1158
02:05:01,583 --> 02:05:02,583
أطلق النار!

1159
02:05:13,167 --> 02:05:14,624
شركة النار!

1160
02:05:20,375 --> 02:05:21,375
تعال!

1161
02:05:28,375 --> 02:05:31,582
دعنا نذهب!  اقبل اقبل!

1162
02:05:39,958 --> 02:05:41,249
أوغاد!

1163
02:06:01,625 --> 02:06:02,625
متخم!

1164
02:06:08,083 --> 02:06:11,916
- ابن العاهرة!
- أنطونيو ، ابق منخفضًا!

1165
02:06:12,042 --> 02:06:13,707
احتمي يا أنطونيو!

1166
02:06:15,042 --> 02:06:16,166
ابق هادئا!

1167
02:06:22,375 --> 02:06:24,041
ابق هادئا!

1168
02:06:24,583 --> 02:06:25,707
أنطونيو!

1169
02:06:26,458 --> 02:06:28,291
قلت خذ ساترًا يا إلهي

1170
02:06:28,375 --> 02:06:31,207
لماذا لا تستمع لك ابدا ايها الأحمق!

1171
02:06:32,125 --> 02:06:33,916
فوز!

1172
02:06:36,042 --> 02:06:37,499
فزنا!

1173
02:06:40,375 --> 02:06:42,041
- وقف! 
- اللعنة!

1174
02:06:47,250 --> 02:06:48,250
ماذا؟

1175
02:06:50,583 --> 02:06:51,666
إنها وحش!

1176
02:06:54,167 --> 02:06:55,249
ماذا يحدث؟

1177
02:07:01,375 --> 02:07:02,375
إطلاق النار!

1178
02:07:02,625 --> 02:07:03,749
رقم!

1179
02:07:04,917 --> 02:07:06,207
ماتيلدا!

1180
02:08:32,292 --> 02:08:33,582
اللعنة!

1181
02:13:52,417 --> 02:13:53,624
ارفعه

1182
02:15:11,375 --> 02:15:14,291
لذا استمع
هل يمكننا أن نكون معًا الآن؟

1183
02:15:14,458 --> 02:15:16,957
فقط لأعلم ، لأنني
أعطيت نصف إجابة لـ

1184
02:15:17,042 --> 02:15:19,499
- لمن!؟ 
- اهتم بشؤونك الخاصة

1185
02:15:19,875 --> 02:15:21,541
تعال الى هنا

1186
02:15:24,458 --> 02:15:26,707
ما الذي نفعله نحن
الاثنين ، فولفيو؟

1187
02:15:27,583 --> 02:15:29,457
سنكون عجلة ثالثة يا ماريو

1188
02:15:29,542 --> 02:15:31,874
آسف آسف

