﻿1
00:01:10,622 --> 00:01:11,789
اصمتوا بحق الجحيم

2
00:01:41,218 --> 00:01:42,687
توجهوا إلى مدرسة (براونزفيل رود)

3
00:01:45,823 --> 00:01:47,290
تحققوا من الجانب الغربي للمدرسة

4
00:01:49,794 --> 00:01:51,663
لا حركة, المكان آمن

5
00:02:06,844 --> 00:02:08,545
المعذرة, المعذرة

6
00:02:14,807 --> 00:02:23,152
<i>الشرطة</i>

7
00:02:26,964 --> 00:02:28,800
يتم الاتصال بالعمدة

8
00:02:28,833 --> 00:02:31,803
صليني به

9
00:02:32,603 --> 00:02:34,504
(آلستون) يتحدث -
(آلستون)؟ -

10
00:02:34,538 --> 00:02:36,574
معك العمدة (ويمبلي)

11
00:02:36,607 --> 00:02:38,843
أنقذتم الكثير من الأطفال
ولكننا نريد إخراج الجميع

12
00:02:39,309 --> 00:02:41,579
وإلا سيتم فصلكم, مفهوم؟

13
00:02:42,080 --> 00:02:44,247
لا يمكننا تحمل خسائر أكثر
من ذلك, انهي الأمر فوراً

14
00:02:44,582 --> 00:02:45,650
لم ينته

15
00:02:48,385 --> 00:02:49,721
منذ متى بدأ كل هذا؟

16
00:02:49,754 --> 00:02:51,521
منذ 16 ساعة

17
00:02:52,824 --> 00:02:56,326
أعتقد أن الحكومة كانت تستغلني (شانون)

18
00:02:57,662 --> 00:02:59,463
لنخطط لطريقة لخروجنا

19
00:03:01,065 --> 00:03:02,332
اصمتوا بحق الجحيم

20
00:03:03,067 --> 00:03:04,534
اسمعوا جميعاً

21
00:03:04,736 --> 00:03:07,337
فليصطف الجميع في منتصف
الصالة الرياضية, انزلوا على ركبكم

22
00:03:09,506 --> 00:03:10,608
اخفضوا أصواتكم

23
00:03:30,962 --> 00:03:31,896
أتبحث عن تعليق؟

24
00:03:32,395 --> 00:03:33,731
بشكل رسمي أو لا؟

25
00:03:33,765 --> 00:03:34,999
ماذا قال العمدة؟

26
00:03:35,032 --> 00:03:36,868
أوامر العمدة هي أن
على فريقي الانتظار

27
00:03:37,802 --> 00:03:39,269
سيتحدث بقدر ما سيتطلب الأمر

28
00:03:39,704 --> 00:03:40,738
ولكن لا وقت لدينا

29
00:03:41,739 --> 00:03:43,440
نعم, أتفق

30
00:03:43,473 --> 00:03:46,644
وعندما يدركون أن هؤلاء الأطفال
هم المنفذ الوحيد ستسوء الأمور

31
00:03:47,011 --> 00:03:49,446
ماذا كنت ستفعل لو كنت مكاني؟

32
00:03:50,413 --> 00:03:54,919
لو كنت مكانك لأعطيت إشارة
البدء وجعلت فريقي ينهي الأمر

33
00:03:54,952 --> 00:03:57,622
نصلح الأمور ثم نعود ونقوم بالعمل كالمعتاد

34
00:04:17,407 --> 00:04:19,744
(ميسون) متصل, عُلم, توجه إلى (ميلر)

35
00:04:19,777 --> 00:04:21,712
(ميلر) يتحدث, درست الخطط

36
00:04:21,746 --> 00:04:25,382
يتكون السطح من
ألواح صلب وهي متينة

37
00:04:25,415 --> 00:04:27,585
ستفتح لنا ولن تسقط على الرهائن

38
00:04:30,788 --> 00:04:32,857
والحائط الشرقي هو مكان الانفجار

39
00:04:33,157 --> 00:04:35,665
لن يراه المحليون
سيحاولون الدخول من المقدمة

40
00:04:35,689 --> 00:04:37,962
بينما نقوم بعملية
الإخلاء من الجانب

41
00:04:39,130 --> 00:04:40,497
من (ميسون) إلى (روجرز)

42
00:04:40,530 --> 00:04:42,900
في مواقعنا يا رفاق, نحن على وشك البدء

43
00:04:48,139 --> 00:04:49,472
من (ميسون) إلى (كونولي)

44
00:04:49,506 --> 00:04:51,943
في طريقنا, على بُعد دقيقة

45
00:04:51,976 --> 00:04:53,911
قوموا بتأكيد الوصول -
عُلم -

46
00:04:54,712 --> 00:04:55,880
هناك خطب ما

47
00:04:56,280 --> 00:04:59,050
عليك أن تفعل شيئاً ما -
لدينا أوامر -

48
00:04:59,684 --> 00:05:02,553
أردت أن تكون هنا
عانيت حتى أحضرك إلى هنا

49
00:05:03,486 --> 00:05:04,121
هذا ما نفعله

50
00:05:44,494 --> 00:05:45,897
يُرجى التوجه إلى منطقة الإخلاء

51
00:05:57,074 --> 00:05:59,810
راقبوا المروحية التي
تطير لمنطقة الإخلاء

52
00:05:59,844 --> 00:06:01,879
الفريق (دلتا) في الموقع -
استعدوا -

53
00:06:02,580 --> 00:06:04,782
لو فشلت المهمة سنموت جميعاً

54
00:06:05,182 --> 00:06:06,951
استعدوا للإخلاء فور استلام الأوامر

55
00:06:09,954 --> 00:06:11,521
مستعدون ومسلحون

56
00:06:11,555 --> 00:06:13,591
المروحية في محيط الانفجار, استعدوا

57
00:06:13,624 --> 00:06:14,825
انتظروا أوامري

58
00:06:14,859 --> 00:06:16,459
كُشفنا أيها القائد

59
00:06:16,493 --> 00:06:17,527
لن نستطيع الانتظار

60
00:06:17,561 --> 00:06:18,596
مستعدون

61
00:06:19,496 --> 00:06:22,033
انتظر, ليس وقتاً مناسباً للاشتباك

62
00:06:32,143 --> 00:06:34,745
علينا ضمان وجود ناسنا

63
00:06:36,047 --> 00:06:37,882
ومستقبل الأطفال البيض

64
00:06:37,915 --> 00:06:39,951
لا

65
00:06:43,988 --> 00:06:46,757
يُرجى التوجه إلى نقطة
الالتقاء, المكان آمن هنا

66
00:06:47,925 --> 00:06:50,594
وقت الاشتباك, وقت الاشتباك

67
00:07:08,545 --> 00:07:11,048
تباً, أخبرتك أن لا يمكننا أن نثق في الشرطة

68
00:07:11,082 --> 00:07:13,050
ستموتون جميعاً الآن أيها الأوغاد

69
00:07:21,959 --> 00:07:24,628
اشتبكوا, اشتبكوا, هيا, هيا

70
00:07:33,804 --> 00:07:35,873
صوبوا نحو أي مسلحين وتجنبوا المدنيين

71
00:07:35,906 --> 00:07:37,041
لا أستطيع رؤية أي شيء

72
00:07:38,776 --> 00:07:39,810
اخرجوا من هنا

73
00:07:43,948 --> 00:07:45,649
تباً -
ما هذا؟ -

74
00:07:55,726 --> 00:07:57,028
اكتفيت من هذا الهراء

75
00:07:57,061 --> 00:07:58,896
انبطحوا, انبطحوا

76
00:08:01,832 --> 00:08:03,000
انهضي

77
00:08:06,170 --> 00:08:07,905
انبطحوا, انبطحوا

78
00:08:07,938 --> 00:08:09,273
سيسقط السقف

79
00:08:09,306 --> 00:08:10,608
ابقوا في المسار

80
00:08:16,347 --> 00:08:17,581
ماذا تفعل؟

81
00:08:21,385 --> 00:08:22,953
ما كان ذلك؟ بدا كأنه انفجار

82
00:08:22,987 --> 00:08:24,188
في طريق العودة للمساعدة

83
00:08:25,956 --> 00:08:27,925
انبطحوا, انبطحوا

84
00:08:37,401 --> 00:08:38,235
اروني ما لديكم

85
00:08:42,073 --> 00:08:44,708
تراجعوا, تراجعوا, سأطلق النار عليهم

86
00:08:44,742 --> 00:08:46,243
سأطلق النار على الرهائن

87
00:08:46,277 --> 00:08:47,745
ارفع يديك أيها الوغد, ارفع يديك

88
00:08:49,380 --> 00:08:51,082
اتركها -
تباً لك -

89
00:08:55,086 --> 00:08:56,787
ارفع يديك

90
00:08:57,088 --> 00:08:58,189
اتركها

91
00:08:58,689 --> 00:09:00,191
اخرجهم من هنا

92
00:09:00,224 --> 00:09:02,126
فليخرج الجميع -
اخرجوا من هنا بحق الجحيم -

93
00:09:02,159 --> 00:09:03,360
تحركوا, اخرجوا من الصالة الرياضية

94
00:09:03,394 --> 00:09:04,628
ارفع يديك

95
00:09:05,564 --> 00:09:09,033
استدر وسر بظهرك
مواجهاً لي أيها الوغد

96
00:09:11,669 --> 00:09:15,139
سأقترب منك, ولكنها ستأتي معي

97
00:09:16,841 --> 00:09:17,875
ستأتون معي جميعكم

98
00:09:27,084 --> 00:09:28,385
لا

99
00:09:28,419 --> 00:09:29,787
لا

100
00:09:39,230 --> 00:09:41,732
أُصِبت, استغاثة, استغاثة

101
00:09:42,233 --> 00:09:44,068
تسقط المروحية, تسقط المروحية

102
00:09:58,482 --> 00:10:00,184
(كونر), (كونر)

103
00:10:10,361 --> 00:10:11,829
(كونر), (كونر)

104
00:10:25,040 --> 00:10:29,581
{ يوم للموت }

105
00:10:30,692 --> 00:10:35,309
<i>بعد مرور 18 شهراً</i>

106
00:10:56,840 --> 00:10:59,009
لنذهب يا صاح -
لم أتأخر -

107
00:11:00,110 --> 00:11:02,313
مرحباً يا رجل -
هيا -

108
00:11:37,047 --> 00:11:38,182
تباً, تباً

109
00:11:41,285 --> 00:11:44,021
تباً, ابتعد عن سيارتي
بحق الجحيم يا رجل

110
00:11:44,556 --> 00:11:46,056
يا صاح

111
00:11:46,625 --> 00:11:48,359
يا إلهي

112
00:12:00,337 --> 00:12:01,338
ابتعد عني

113
00:12:18,222 --> 00:12:19,490
لا تريد ذلك يا صاح

114
00:12:19,523 --> 00:12:22,126
اخرج من هنا أيها الأبيض
لا تتدخل في ما لا يعنيك

115
00:12:30,602 --> 00:12:31,435
لا

116
00:12:46,884 --> 00:12:47,518
هل أنت بخير؟

117
00:12:49,086 --> 00:12:50,254
نعم

118
00:12:50,988 --> 00:12:53,157
أنا بخير, تباً

119
00:12:55,560 --> 00:12:57,261
هل مات؟ -
نعم, مات -

120
00:12:58,663 --> 00:13:00,397
هل أنت بخير أيها الفتى؟

121
00:13:00,431 --> 00:13:03,000
تعرف ما فعله, أليس كذلك؟ تباً

122
00:13:03,033 --> 00:13:04,201
نعم, منذ وقت طويل

123
00:13:07,204 --> 00:13:09,373
حسناً يا فتى, ارحل -
لا يمكنني تركك هنا -

124
00:13:09,808 --> 00:13:12,509
اخرج من هنا بحق الجحيم (واكين), هيا

125
00:13:14,912 --> 00:13:15,613
سأتولى هذا, اذهب

126
00:13:17,514 --> 00:13:19,550
أنت الأبيض الوحيد الذي
عاملني بلطف يا رجل

127
00:13:19,584 --> 00:13:21,018
اخرج من هنا بحق الجحيم

128
00:13:38,135 --> 00:13:40,204
هيا, افعل ذلك, افعل ذلك

129
00:13:41,606 --> 00:13:43,340
افعل ذلك -
ستموت أولاً -

130
00:13:43,374 --> 00:13:45,042
حسناً, لنقم بذلك

131
00:14:07,732 --> 00:14:09,466
لا أعتقد أنك تريد فعل ذلك (كونولي)

132
00:14:16,206 --> 00:14:20,477
حسناً, حسناً, أنا تحت سيطرتك

133
00:14:35,159 --> 00:14:37,928
تباً, كان صديقاً عزيزاً عليّ

134
00:14:41,699 --> 00:14:43,100
الدم يولد الدم

135
00:14:43,768 --> 00:14:47,004
أتريد حقاً أن تقتل
شرطياً يا (تايرون بيتيس)؟

136
00:14:47,237 --> 00:14:48,272
قتلت ستة بالفعل

137
00:14:48,740 --> 00:14:50,240
اقتل هذا الوغد

138
00:14:50,274 --> 00:14:51,241
انتظر, انتظر, لا, لا

139
00:14:52,309 --> 00:14:54,011
لا, انتظر

140
00:14:55,680 --> 00:14:58,982
امسك مسدس (كورنيل), لن نقتلك

141
00:15:01,452 --> 00:15:04,087
سندعك تشرح لِمَ
قتلت رجلاً أسود أعزل

142
00:15:04,789 --> 00:15:07,224
أستجعل حقاً هذا الوغد يفلت؟

143
00:15:07,257 --> 00:15:09,627
هذه... شوارعي

144
00:15:10,160 --> 00:15:12,697
أعرف كل شيء يدور في هذه الشوارع

145
00:15:13,030 --> 00:15:15,365
لا, لن يفلت

146
00:15:16,467 --> 00:15:18,101
لدي خطط من أجل (كونر)

147
00:15:22,172 --> 00:15:23,207
حالفك الحظ اليوم

148
00:15:28,512 --> 00:15:30,481
هراء -
أخبرتك بما حدث بالضبط -

149
00:15:30,815 --> 00:15:35,219
عدم قيامنا بهذا لا يعني أننا
نجهل أن (تايرون بيتيس) لا يرحم

150
00:15:35,753 --> 00:15:38,021
إن قتلت أحد رجاله سيقتلك

151
00:15:39,791 --> 00:15:42,359
ربما علينا استدعاء القائد
(آلستون), ألا تعتقد ذلك؟

152
00:15:42,392 --> 00:15:44,027
لِمَ قد أقوم بذلك؟

153
00:15:44,061 --> 00:15:45,529
لأنكم لا تعرفون ما تقومون به يا رفاق

154
00:15:46,363 --> 00:15:48,766
ذلك الفتى بمفرده الآن ويحتاج للمساعدة

155
00:15:48,800 --> 00:15:51,268
إنه في خطر, وسيؤكد ما قلته

156
00:15:51,301 --> 00:15:52,670
ابحثوا عن الفتى -
اسمع يا (كونر) -

157
00:15:53,638 --> 00:15:57,207
أنت تتعرض كثيراً للإجهاد وقلة النوم

158
00:15:57,474 --> 00:15:59,309
ودوماً ما تأخذ الأمور بشكل
شخصي مع سجنائك السابقين

159
00:16:00,712 --> 00:16:04,214
...أفضل ما لدينا, ولكن حتى أكبر غلطة

160
00:16:04,649 --> 00:16:05,750
اعثروا على (واكين)

161
00:16:07,251 --> 00:16:10,187
صحيح, (واكين سميث), أليس كذلك؟

162
00:16:10,487 --> 00:16:11,321
نعم

163
00:16:13,190 --> 00:16:14,024
عثرنا عليه

164
00:16:18,796 --> 00:16:19,631
لا

165
00:16:20,798 --> 00:16:22,800
تباً -
ماذا حدث (كونر)؟ -

166
00:16:23,400 --> 00:16:25,670
لأن أغضبك سجينك السابق؟

167
00:16:26,336 --> 00:16:27,705
واجهته وأصبحت عصبياً

168
00:16:29,239 --> 00:16:30,675
حاولت إنقاذ هذا الفتى

169
00:16:31,308 --> 00:16:33,243
لو كانت هذه الحقيقة فأنت في مأزق

170
00:16:34,211 --> 00:16:35,045
تم إيقافك

171
00:16:36,313 --> 00:16:37,715
سلم شارتك ومسدسك

172
00:16:48,325 --> 00:16:49,694
تباً لكما

173
00:17:09,814 --> 00:17:12,549
انظروا من هنا, العم (بيتيس)

174
00:17:12,984 --> 00:17:15,385
كيف حالكم اليوم؟ -
بخير -

175
00:17:15,419 --> 00:17:17,755
إلى ما تنظرون؟ أراكم تنظرون للنقود

176
00:17:17,789 --> 00:17:19,523
كيف دراستك؟ -
على ما يرام -

177
00:17:19,557 --> 00:17:21,191
جيدة؟ -
نعم, نعم -

178
00:17:21,224 --> 00:17:22,526
درجات امتياز -
من الأوائل؟ امتياز؟ -

179
00:17:22,560 --> 00:17:23,895
ماذا عنكِ؟

180
00:17:23,928 --> 00:17:26,263
حصلت على درجة متوسطة -
درجة متوسطة والباقي امتياز؟ -

181
00:17:26,296 --> 00:17:27,431
نعم -
وماذا عنك؟ -

182
00:17:27,464 --> 00:17:29,166
جميعهم امتياز -
جميعهم امتياز؟ -

183
00:17:29,199 --> 00:17:31,401
سأريك... سأريك درجاتي

184
00:17:31,435 --> 00:17:33,403
ها أنت

185
00:17:33,437 --> 00:17:36,608
جميعها امتياز, وأنتِ
درجة واحدة متوسط, لا بأس

186
00:17:36,641 --> 00:17:38,175
ستغيرين المتوسطة لامتياز, أليس كذلك؟

187
00:17:38,208 --> 00:17:39,543
نعم -
وماذا عنك؟ -

188
00:17:39,577 --> 00:17:40,578
وأنت؟

189
00:17:40,612 --> 00:17:42,446
مهلاً, مهلاً, من يتحدث؟

190
00:17:42,880 --> 00:17:44,214
أنا أتحدث

191
00:17:44,247 --> 00:17:45,349
شكراً

192
00:17:45,984 --> 00:17:47,719
وما هي درجاتك؟

193
00:17:48,218 --> 00:17:51,221
سأعطيك هذا الآن والمرة القادمة
أريد كل الدرجات امتياز, اتفقنا؟

194
00:17:51,455 --> 00:17:54,124
فقط افعل ما بوسعك, هذا كل ما يهمني

195
00:17:54,391 --> 00:17:56,493
كيف حالك أيها الشاب؟ كيف حالك؟

196
00:17:56,526 --> 00:17:58,362
بخير, نعم -
اخبرني عن درجاتك -

197
00:17:58,395 --> 00:18:00,632
جميعها امتياز -
جميعها امتياز؟ -

198
00:18:00,665 --> 00:18:02,900
شكراً جزيلاً -
شكراً يا سيدي -

199
00:18:02,934 --> 00:18:05,570
لن أحرمك من شيء, فجميعها امتياز

200
00:18:05,603 --> 00:18:09,807
أتمنى أن تلتحقوا بأعلى الكليات
وتقرضونني النقود فيما بعد

201
00:18:09,841 --> 00:18:10,908
نعم يا سيدي, سنبحث عنك

202
00:18:10,942 --> 00:18:12,242
حسناً

203
00:18:16,413 --> 00:18:18,281
ترك إبليس عرينه

204
00:18:20,118 --> 00:18:21,586
اسأله ماذا يريد

205
00:18:28,358 --> 00:18:29,560
ماذا تريد أن تفعل أيها الأبيض؟

206
00:18:29,594 --> 00:18:30,628
ماذا فعلت لأستحق شرف مجيئك؟

207
00:18:31,495 --> 00:18:32,897
أحب ما فعلته هنا

208
00:18:35,833 --> 00:18:37,300
على الرغم من الشائعات

209
00:18:39,637 --> 00:18:40,638
شكراً

210
00:18:41,639 --> 00:18:44,374
بالحديث عن الشائعات, هل سمعت
عن ما يحدث في (ساوثسايد)؟

211
00:18:45,977 --> 00:18:48,412
يبيعون مخدر الفينتانيل كما لو كان حلوى

212
00:18:51,281 --> 00:18:52,482
أي خطط لمواجهة ذلك؟

213
00:18:53,151 --> 00:18:58,823
معرفة معاركك الرابحة والخاسرة
أمر هام, وهذا سبب مجيئي

214
00:19:00,490 --> 00:19:02,492
لم تنه الأمر تماماً

215
00:19:04,361 --> 00:19:06,764
لا, لا أترك شيئاً بدون نهاية

216
00:19:06,798 --> 00:19:11,468
من الواضح أنك لا تنهي
كل شيء, وهذا حدث بالفعل

217
00:19:12,136 --> 00:19:14,438
لم أترك ذلك بلا نهاية, بل هي خطة

218
00:19:15,640 --> 00:19:17,474
أعرف إن كان يستحق
الأمر القتال ومتى

219
00:19:18,375 --> 00:19:21,846
هذا هام جداً -
يعجبني ذلك -

220
00:19:22,146 --> 00:19:23,648
يعجبك ماذا؟

221
00:19:23,681 --> 00:19:26,884
رجلان ذكيان يناقشان
الخطط في مدينتنا

222
00:19:29,587 --> 00:19:30,520
إعادة الانتخاب ستتم هذا العام

223
00:19:31,889 --> 00:19:33,958
وأنا في انتظار تبرع ضخم

224
00:19:33,991 --> 00:19:34,826
كالعادة

225
00:19:54,411 --> 00:19:55,880
ماذا يريد هذا الوغد؟

226
00:19:57,347 --> 00:19:58,281
تعالى معي

227
00:20:02,486 --> 00:20:03,554
تلك التي هناك

228
00:20:08,092 --> 00:20:09,660
لا مسدس, ولا شهود

229
00:20:10,795 --> 00:20:13,363
لا, هناك خطب ما

230
00:20:13,396 --> 00:20:14,632
طلب حضورك

231
00:20:16,366 --> 00:20:17,602
كوبان من القهوة السادة -
شكراً -

232
00:20:19,503 --> 00:20:20,537
شكراً عزيزتي

233
00:20:21,606 --> 00:20:23,440
أطلق النار على فتى أسود

234
00:20:25,643 --> 00:20:26,644
لا أعرف كيف أساعده

235
00:20:38,756 --> 00:20:40,057
أريدك أن تعطيني النقود التي تدين لي بها

236
00:20:41,626 --> 00:20:43,828
خِدعتك التي قمت بها
جعلتني أخسر وظيفتي اليوم

237
00:20:44,128 --> 00:20:45,362
نحن متساويون الآن

238
00:20:45,730 --> 00:20:47,765
لم أستفد شيئاً من طردك من وظيفتك

239
00:20:48,666 --> 00:20:49,967
استبدل الأصول الخاصة بي

240
00:20:50,367 --> 00:20:52,069
جانب الإمداد من العرض والطلب

241
00:20:52,904 --> 00:20:53,905
تباً لك

242
00:20:55,606 --> 00:20:56,774
لا يا (بيغ أو)

243
00:20:58,542 --> 00:20:59,577
ليس هنا

244
00:21:04,481 --> 00:21:05,783
أعتقد أن علينا التحدث مع (بيتيس)

245
00:21:05,817 --> 00:21:06,918
وماذا نقول؟

246
00:21:07,484 --> 00:21:10,655
نخبره بأن لو حدث شيء
ما ل(كونولي) سنقتله

247
00:21:11,856 --> 00:21:13,356
هذا مبالغ فيه قليلاً

248
00:21:14,992 --> 00:21:18,996
لِمَ في كل مرة يخص
الموضوع (بيتيس) تبدو خائفاً؟

249
00:21:23,000 --> 00:21:26,103
لم أخف أبداً, و(بيتيس) ليس غبياً

250
00:22:08,045 --> 00:22:10,413
تباً

251
00:22:20,691 --> 00:22:22,693
عدت للمنزل يا عزيزتي

252
00:22:22,727 --> 00:22:24,862
آسف على التأخير, كان يوماً طويلاً

253
00:22:27,798 --> 00:22:28,833
لا بأس يا عزيزي

254
00:22:32,003 --> 00:22:33,536
أحصلت على العلاوة؟

255
00:22:36,908 --> 00:22:38,441
سيخبرونني

256
00:22:42,613 --> 00:22:43,881
أريد تلك النقود (كونر)

257
00:22:45,850 --> 00:22:47,550
أعرف يا عزيزتي, أعرف

258
00:22:48,019 --> 00:22:50,453
أيمكنني الدخول؟

259
00:22:52,023 --> 00:22:53,724
نعم -
هل أنتِ بخير؟ -

260
00:22:55,059 --> 00:22:56,594
لِمَ أنتِ جالسة على الأرض؟

261
00:23:03,567 --> 00:23:05,202
انتظر لحظة -
حسناً -

262
00:23:16,781 --> 00:23:18,448
مرحباً يا عزيزي -
نعم يا عزيزتي؟ -

263
00:23:19,250 --> 00:23:21,118
سنحتاج تلك العلاوة

264
00:23:21,986 --> 00:23:23,721
نعم, أعرف يا عزيزتي, أعرف

265
00:23:27,625 --> 00:23:28,592
أعني نحن

266
00:23:29,860 --> 00:23:30,795
أعرف يا عزيزتي

267
00:23:31,929 --> 00:23:33,097
أعني نحن

268
00:23:34,265 --> 00:23:35,900
هل أنتِ حبلى؟

269
00:23:35,933 --> 00:23:37,668
أنا حبلى

270
00:23:45,276 --> 00:23:46,110
يا للهول

271
00:23:47,345 --> 00:23:50,948
اعتقدت أنك ستكون سعيداً -
لا, لا, أنا سعيد, أنا سعيد -

272
00:23:50,982 --> 00:23:53,284
هل أنت سعيد؟ -
نعم, يا إلهي -

273
00:23:55,953 --> 00:23:57,520
هل أنت سعيد؟ -
نعم -

274
00:23:57,555 --> 00:23:58,889
حسناً

275
00:23:58,923 --> 00:23:59,991
لا أصدق أننا سنُرزق بطفل

276
00:24:00,591 --> 00:24:01,659
أحبك

277
00:24:01,892 --> 00:24:03,094
أحبكِ يا عزيزتي

278
00:24:05,129 --> 00:24:06,764
ستكونين أفضل أم على الإطلاق

279
00:24:06,797 --> 00:24:09,266
لا أصدق أن هنا طفل

280
00:24:09,300 --> 00:24:12,803
أعرف -
مرحباً أيها الطفل -

281
00:24:12,837 --> 00:24:14,605
مرحباً

282
00:24:14,638 --> 00:24:16,741
حسناً, حسناً, لا يمكننا
إيقاف السيارة هنا

283
00:24:16,774 --> 00:24:18,042
سيقتلوننا حقاً

284
00:24:19,610 --> 00:24:20,978
لنحضر لكِ شيئاً لتأكليه, شيئاً صحياً

285
00:24:21,779 --> 00:24:22,947
أعرف مطعماً رائعاً

286
00:24:23,814 --> 00:24:25,116
مهلاً, مطعماً صحياً؟

287
00:24:26,217 --> 00:24:28,185
لحم الخنزير المقدد
والبيض يا عزيزتي, البروتين

288
00:24:29,220 --> 00:24:30,721
حسناً, لحم الخنزير المقدد والبيض

289
00:24:37,061 --> 00:24:38,662
حسناً -
انهضي ببطء يا عزيزتي -

290
00:24:38,696 --> 00:24:40,965
ببطء

291
00:24:40,998 --> 00:24:42,566
لا نريدك أن تسقطي

292
00:24:42,600 --> 00:24:43,834
نعم, لا بأس

293
00:24:46,037 --> 00:24:46,937
أتشعر بالجوع؟

294
00:24:49,006 --> 00:24:51,642
ثمرة أفوكادو واحدة كل يوم

295
00:24:52,176 --> 00:24:55,079
هذا مفيد لصحة العقل -
أين تعلمت هذا؟ -

296
00:24:55,780 --> 00:24:57,848
قرأت عنه, أقرأ عن بعض الأشياء

297
00:24:57,882 --> 00:24:59,717
وسمعت عن بعض الأشياء

298
00:25:36,654 --> 00:25:38,022
ستصبحين على ما يرام يا فتاة

299
00:25:38,055 --> 00:25:38,989
فقط تنفسي

300
00:25:50,234 --> 00:25:53,971
...آسف جداً ل -
...إن لم تأخذ -

301
00:25:54,371 --> 00:25:58,275
(بروكس براذرز) بعيداً عني وعن عائلتي

302
00:25:59,376 --> 00:26:01,245
مات (كورنيل) بسببك

303
00:26:01,612 --> 00:26:04,014
وأخبرته ألا يقترب منك

304
00:26:06,183 --> 00:26:08,152
والآن ارحل

305
00:26:26,804 --> 00:26:27,705
القي نظرة

306
00:26:38,782 --> 00:26:39,817
أتريدنني أن آخذها وأرحل؟

307
00:26:44,355 --> 00:26:45,689
هذا ما توقعت

308
00:26:55,432 --> 00:26:56,934
ما زالت غاضبة

309
00:26:58,903 --> 00:27:02,106
أريدكِ أن تكثري من وجباتك
للضعف يا عزيزتي, عليكِ تغذية الجنين

310
00:27:02,139 --> 00:27:03,274
حسناً, أكلت طعاماً كثيراً

311
00:27:03,307 --> 00:27:06,877
كل ما في الأمر أنك لا
تعاني من غثيان الصباح مثلي

312
00:27:06,911 --> 00:27:10,414
لذا لا يا عزيزي, لا -
حزام الأمان -

313
00:27:10,447 --> 00:27:12,349
عليكِ ارتداء حزام الأمان

314
00:27:12,383 --> 00:27:14,084
حسناً -
لا أريد اعتراضاً -

315
00:27:29,767 --> 00:27:30,834
لا تقاوم أيها الأبيض

316
00:27:31,869 --> 00:27:33,971
(كونر)

317
00:27:34,004 --> 00:27:35,873
لا تقاوم, لا تقاوم

318
00:27:37,975 --> 00:27:39,944
(كونر), (كونر)

319
00:27:41,011 --> 00:27:43,480
(كونر)

320
00:27:46,450 --> 00:27:47,384
(كونر)

321
00:27:54,925 --> 00:27:55,859
ما هذا؟

322
00:28:03,234 --> 00:28:04,068
(كاندس)

323
00:28:06,370 --> 00:28:08,172
(كاندس), إنها حبلى

324
00:28:19,817 --> 00:28:22,219
ماذا فعلت بزوجتي؟ أين هي؟

325
00:28:26,924 --> 00:28:28,392
اتصل بي عندما تحضره

326
00:28:28,425 --> 00:28:30,294
أحضر ماذا؟ -
نقودي -

327
00:28:30,327 --> 00:28:31,395
أي نقود؟

328
00:28:32,564 --> 00:28:35,332
حاولت مناقشة ذلك معك
بطريقة متحضرة من قبل

329
00:28:35,966 --> 00:28:39,003
ولكن يبدو أنك في حاجة
إلى حافز لسماع ما أريد قوله

330
00:28:39,870 --> 00:28:43,274
قتلت (كورنيل), وكان عمره 25 عاماً

331
00:28:43,307 --> 00:28:45,009
كان يحضر لي حوالي
250 ألفاً كل عام

332
00:28:45,509 --> 00:28:47,778
كان لديه ما لا يقل
عن 20 عاماً في الخدمة

333
00:28:47,978 --> 00:28:51,849
واطرح خمس سنوات قضاهم
بالسجن, لذا بكم تدين لي؟

334
00:28:53,984 --> 00:28:55,085
ب6.2 مليون دولار

335
00:28:56,186 --> 00:28:57,221
ماذا؟

336
00:28:57,589 --> 00:28:59,156
إيرادات مفقودة (كونولي)

337
00:29:00,124 --> 00:29:02,159
ولكن لأريك أنني رجل أعمال عاقل

338
00:29:03,260 --> 00:29:04,895
سأعطيك تخفيضاً

339
00:29:05,329 --> 00:29:07,965
بسبب التضخم والتغيرات الأخرى

340
00:29:07,998 --> 00:29:10,568
سنقول أنك تدين لي ب... مليونين

341
00:29:11,869 --> 00:29:13,504
لا أملك حتى ألفين دولار

342
00:29:13,971 --> 00:29:16,507
أعرف, تدفع لك الحكومة القليل

343
00:29:21,211 --> 00:29:22,246
ما هذا؟

344
00:29:23,881 --> 00:29:25,883
عنوان في (ساوثسايد)
ما عليّ فعله بهذا؟

345
00:29:26,350 --> 00:29:29,153
إنها خريطة كنز, اعثر على
طريقة لإنقاذ زوجتك (كونولي)

346
00:29:30,888 --> 00:29:32,289
كم ستحتاج من الوقت؟

347
00:29:34,024 --> 00:29:35,125
إنها الظهيرة

348
00:29:36,894 --> 00:29:37,595
سأعطيك فرصة حتى منتصف الليل

349
00:29:40,097 --> 00:29:41,198
هذا مستحيل

350
00:29:43,901 --> 00:29:47,204
تحلى بالإيمان, استجمع نفسك

351
00:29:47,237 --> 00:29:48,472
اجعل المستحيل يتحقق

352
00:29:49,440 --> 00:29:50,908
أيبدو هذا مألوفاً؟

353
00:29:51,408 --> 00:29:52,843
المفاتيح في صندوق القفازات

354
00:30:08,292 --> 00:30:12,162
مهلاً, مهلاً, مهلاً

355
00:30:45,195 --> 00:30:46,296
تباً

356
00:30:56,240 --> 00:30:57,241
انتبه أيها المستفز

357
00:31:14,124 --> 00:31:15,359
أحبك كثيراً

358
00:31:37,281 --> 00:31:38,382
حسناً أيها الأوغاد

359
00:32:35,205 --> 00:32:36,340
تباً

360
00:32:46,183 --> 00:32:49,086
مرحباً يا صاح, لم أراك منذ مدة

361
00:32:49,787 --> 00:32:50,655
ربما ليست مدة طويلة

362
00:32:51,421 --> 00:32:53,257
لو كان الأمر بيدي لما كنت هنا

363
00:32:57,695 --> 00:33:00,230
ابعد قدمك -
أحتاج مساعدتك -

364
00:33:01,666 --> 00:33:02,533
قلت ابعد قدمك

365
00:33:05,235 --> 00:33:06,069
لا يمكنني فعل ذلك

366
00:33:08,472 --> 00:33:10,140
لم تستمع لي من قبل

367
00:33:11,508 --> 00:33:12,810
وتعرف كيف انتهى الأمر حينها

368
00:33:16,581 --> 00:33:19,584
أتتذكر عندما مات والدي؟
كان عمرك 12 عاماً

369
00:33:19,984 --> 00:33:22,554
ووجدت مسدساً عندما
كانت تحضر والدتي أمتعته

370
00:33:23,655 --> 00:33:25,222
نعم, ماذا إذاً؟

371
00:33:25,690 --> 00:33:29,359
صوبت ذلك المسدس نحوي وقلت لك

372
00:33:30,260 --> 00:33:34,131
لو صوبت نحوي مسدساً"
"مرة أخرى سأحطم وجهك

373
00:33:37,602 --> 00:33:39,236
نعم, ولكننا لم نعد
بعمر الإثني عشر الآن

374
00:33:46,644 --> 00:33:48,746
ابتعد عني, ابتعد عني

375
00:34:19,577 --> 00:34:20,712
ابتعد عني بحق الجحيم

376
00:34:32,255 --> 00:34:33,591
لم أستطع حملك للأبد

377
00:34:34,391 --> 00:34:36,594
نعم, كنت أتأقلم

378
00:34:37,394 --> 00:34:40,297
إلى متى (تيم)؟ -
...كم من المفترض أن يستغرق -

379
00:34:41,065 --> 00:34:42,634
وقتاً حتى أكون
راضياً عند قتلي للناس؟

380
00:34:44,569 --> 00:34:47,471
تأقلمت, يفعل المرء ذلك

381
00:34:54,812 --> 00:34:57,381
أنا لست أنت -
هذا رائع -

382
00:34:58,650 --> 00:34:59,483
ماذا تريد (كونر)؟

383
00:35:01,786 --> 00:35:03,721
أريد مليونين دولار قبل منتصف الليل

384
00:35:06,323 --> 00:35:09,526
حسناً, لِمَ لم تقل ذلك؟
سأحضر محفظتي

385
00:35:10,293 --> 00:35:11,328
ما الأمر يا رجل؟

386
00:35:12,329 --> 00:35:15,365
(تايرون بيتيس) خطف زوجتي (كاندس)

387
00:35:16,968 --> 00:35:18,435
قتلت واحداً من رجاله

388
00:35:18,468 --> 00:35:19,637
ألا تتعلم أبداً؟

389
00:35:21,005 --> 00:35:22,940
ألم تقتل ما فيه الكفاية من البشر؟

390
00:35:24,008 --> 00:35:26,778
لو تركتني, ستموت هي

391
00:35:27,177 --> 00:35:28,746
ستموت على أي حال

392
00:35:31,281 --> 00:35:33,550
ليست هي فقط, ستكون عماً

393
00:35:55,006 --> 00:35:56,239
نعم

394
00:35:58,542 --> 00:35:59,577
نعم

395
00:36:02,312 --> 00:36:02,980
لو اضطررت لذلك

396
00:36:04,514 --> 00:36:07,652
لا أريد ذلك, نعم

397
00:36:09,453 --> 00:36:10,520
حسناً

398
00:36:23,868 --> 00:36:25,235
ليس لدينا أي أفراد
عائلة سواك (تيمي)

399
00:36:26,503 --> 00:36:27,370
آمل أن تكون فتاة

400
00:36:30,675 --> 00:36:32,476
لِمَ فعلت ذلك؟

401
00:36:32,509 --> 00:36:33,443
لِمَ فعلت ذلك؟

402
00:36:34,011 --> 00:36:35,278
تعرف السبب

403
00:36:36,446 --> 00:36:37,547
اخبرني بكل شيء

404
00:36:39,984 --> 00:36:41,719
إلى جميع دورات الظهيرة

405
00:36:41,753 --> 00:36:44,421
تم الإبلاغ عن إطلاق نار
يخص ضابط إفراج مشروط

406
00:36:44,454 --> 00:36:48,425
أعلن قائد الشرطة (جاكسون) عن الحصول
على جميع أشرطة الكاميرات في المنطقة

407
00:36:48,458 --> 00:36:50,728
خطوة جريئة, سيجيب
على أي أسئلة الآن

408
00:36:51,229 --> 00:36:54,699
هناك شائعات أن ما يحدث
يتم بدون مذكرة رسمية

409
00:36:54,732 --> 00:36:56,433
هل هذا صحيح؟ -
المذكرة على الموقع -

410
00:36:56,466 --> 00:37:01,239
أيها القائد (آلستون), هل أنت على علم بالشائعة
التي تقول أنك توفر ملاذاً لتجار المخدرات؟

411
00:37:02,039 --> 00:37:03,540
من قال ذلك؟

412
00:37:03,574 --> 00:37:06,409
أتعلم أنهم يقولون أيضاً أن السبب
...الوحيد لبقائك في هذه الوظيفة

413
00:37:06,978 --> 00:37:09,680
هو أنك استغليت
حادث الرهائن من قبل

414
00:37:09,714 --> 00:37:11,616
وإلا لم تكن ستحصل
على ترقية أيها الرئيس

415
00:37:13,818 --> 00:37:16,554
مات الكثير من الناس أثناء مناوبتي

416
00:37:17,955 --> 00:37:21,291
أحمل هذا العبء كل يوم

417
00:37:22,827 --> 00:37:25,897
...وهذا العبء يدفعني

418
00:37:27,732 --> 00:37:28,766
إلى حماية هذه المدينة

419
00:37:31,468 --> 00:37:35,940
هذه المدينة هي ملك لكم
يمكنكم نشر ذلك في الصحف

420
00:37:36,406 --> 00:37:38,042
ألديك تعليق أيها القائد؟

421
00:37:38,075 --> 00:37:39,509
هل تلك الإدعاءات صحيحة أيها القائد؟

422
00:37:39,543 --> 00:37:40,645
أي تعليق أيها الرئيس؟

423
00:37:47,652 --> 00:37:49,987
كان ذلك جميلاً, كدت
أن أصدق ذلك الهراء

424
00:37:50,021 --> 00:37:52,089
اخرج من هنا, تجعلني أضحك بشدة

425
00:37:52,123 --> 00:37:53,958
تصبح خِدعك أكبر وأكبر

426
00:37:54,391 --> 00:37:58,563
أنت تلعب بالنار, ستحرق نفسك
وتحرق أي شخص متورط معك

427
00:37:58,596 --> 00:37:59,664
لِمَ تهتم؟

428
00:38:00,565 --> 00:38:01,666
لا زال لديك نقودك

429
00:38:02,633 --> 00:38:04,401
لِمَ أنت هنا؟

430
00:38:04,434 --> 00:38:07,905
كنت أهتم بأمور عائلية وسمعت
...بالورطة التي وقعت بها, لذا

431
00:38:08,239 --> 00:38:10,641
أريد رؤية العرض -
انتهى العرض -

432
00:38:11,576 --> 00:38:14,712
جميعنا نراقبك أيها القائد, نراقبك

433
00:38:20,852 --> 00:38:22,553
كنا سيئين يا (تيمبو)

434
00:38:23,254 --> 00:38:26,023
هناك فريق واحد فقط
يستطيع القيام بذلك

435
00:38:28,993 --> 00:38:30,928
لم ينته بالطريقة التي بدأ بها

436
00:38:31,361 --> 00:38:34,832
كل شيء تغير في تلك
الليلة (تيم), ليس أنت فقط

437
00:38:35,199 --> 00:38:36,433
الجميع

438
00:38:37,168 --> 00:38:40,037
اضطررنا جميعاً الاختفاء في مدينة

439
00:38:41,504 --> 00:38:43,641
...حتى ولو كنت محقاً

440
00:38:54,819 --> 00:38:55,853
تباً

441
00:39:05,897 --> 00:39:07,765
سررت برؤيتكما يا رفاق -
أهلاً أيها القائد -

442
00:39:09,634 --> 00:39:10,735
تبدو بحالة سيئة (إل تي)

443
00:39:13,704 --> 00:39:14,537
(تيم) -
نعم أيها القائد -

444
00:39:16,207 --> 00:39:17,041
كيف حال (جيريمي)؟

445
00:39:19,577 --> 00:39:20,510
إنه سعيد

446
00:39:21,178 --> 00:39:23,180
عمره 20 عاماً -
يا للهول -

447
00:39:24,682 --> 00:39:26,549
أفهم قصدك -
هل أنت بخير؟ -

448
00:39:27,484 --> 00:39:29,854
لا -
هل هي على قيد الحياة؟ -

449
00:39:31,022 --> 00:39:32,790
نعم, إنها على قيد الحياة -
أين هي؟ -

450
00:39:32,823 --> 00:39:33,891
لا أعرف

451
00:39:35,793 --> 00:39:37,828
ولكن (تايرون بيتيس) يحتجزها

452
00:39:39,263 --> 00:39:43,768
لو جلستِ هادئة سأجعل رجالي
ينزعون الشريط من على فمك

453
00:39:53,077 --> 00:39:54,078
أين (كونر)؟

454
00:39:57,581 --> 00:39:58,582
ماذا ستفعلون بي؟

455
00:39:59,317 --> 00:40:01,886
هذا يعتمد على مدى
قدرة زوجكِ على التصرف

456
00:40:06,657 --> 00:40:08,893
أحتاج مساعدتك أرجوك -
متى؟ -

457
00:40:09,927 --> 00:40:11,062
الليلة

458
00:40:14,598 --> 00:40:17,134
حسناً, هل أحد آخر يعلم بالأمر؟

459
00:40:17,168 --> 00:40:18,102
لا أحد, فقط نحن

460
00:40:22,206 --> 00:40:26,143
حسناً, نحضر الفريق, نحن عائلة

461
00:40:27,011 --> 00:40:28,079
عائلة

462
00:40:29,080 --> 00:40:30,014
موضوع العائلة مبالغ فيه

463
00:40:31,682 --> 00:40:32,950
ليس تلك العائلة اللعينة

464
00:40:41,206 --> 00:40:44,000
<i>الافتتاح الكبير بعد أسبوعين</i>

465
00:40:46,664 --> 00:40:49,066
هل أنت متأكد أنك تريد
التواجد هنا يا سيد (ميلر)؟

466
00:40:49,100 --> 00:40:49,967
نعم

467
00:40:51,936 --> 00:40:54,605
إن أردت الوصول لكامل قوتك
في الحياة فعليك أن تثبت حضورك

468
00:40:54,905 --> 00:40:56,140
مفهوم؟

469
00:41:02,213 --> 00:41:03,681
نعم يا عزيزي

470
00:41:06,283 --> 00:41:08,886
يقول (تومي) أن علينا الحصول
على حاسوب (ماك بوك 2018)

471
00:41:08,919 --> 00:41:09,954
لا شيء سواه

472
00:41:17,695 --> 00:41:19,096
انتظري يا عزيزتي, انتظري

473
00:41:22,833 --> 00:41:24,802
المعذرة, عليّ الرد على المكالمة

474
00:41:27,338 --> 00:41:28,172
من يتحدث؟

475
00:41:30,908 --> 00:41:35,746
من يتحدث؟ تباً يا فتاة
(ميسون)؟ تباً لك يا رجل

476
00:41:41,085 --> 00:41:42,019
ماذا تفعل يا سيد (ميلر)؟

477
00:41:43,754 --> 00:41:44,588
أثبت حضوري

478
00:41:47,839 --> 00:41:49,972
<i>(دوين), مشارك في التقنية</i>

479
00:42:00,104 --> 00:42:02,907
أين الجميع؟ -
أكنت تتوقع حفلة مفاجئة؟ -

480
00:42:07,945 --> 00:42:11,782
كنت أعلم أيها الأوغاد
المتسولين أنكم لن تجتمعوا بدوني

481
00:42:11,816 --> 00:42:13,884
ها أنت يا (كونر), صديقي

482
00:42:13,918 --> 00:42:14,919
(ستيف)

483
00:42:16,654 --> 00:42:17,988
سررت برؤيتك يا رجل, رؤيتك دائما مبهجة

484
00:42:19,423 --> 00:42:20,958
انتظر هنا, سنحضرها

485
00:42:20,991 --> 00:42:22,059
(ستيف)

486
00:42:22,259 --> 00:42:23,661
مرحباً (تيم) -
لم أرك منذ زمن -

487
00:42:24,295 --> 00:42:26,363
كيف حالك يا صاح؟ -
سررت برؤيتك -

488
00:42:27,364 --> 00:42:29,867
بدأت ذلك بهذه السرعة؟
هيا يا رجل سنحتاجك

489
00:42:31,335 --> 00:42:32,369
أيها القائد

490
00:42:34,238 --> 00:42:37,074
أصدقائي الأوغاد -
نعم (دوين) -

491
00:42:37,108 --> 00:42:40,811
بعض الأشياء لا تتغير (دوين), دائماً متأخر

492
00:42:40,845 --> 00:42:42,880
لا تجعلني أوسعك ضرباً (تيم)

493
00:42:45,116 --> 00:42:48,285
سعيد برؤيتك يا صديقي -
وأنا أيضاً, كيف حالك؟ -

494
00:42:48,319 --> 00:42:49,320
شكراً لمجيئك

495
00:42:52,423 --> 00:42:54,625
أيها القائد -
هل أحضرت ما تحدثنا عنه؟ -

496
00:42:55,639 --> 00:42:57,795
كل شيء -
لنرى -

497
00:43:06,070 --> 00:43:09,273
أحضرت مخططات
لرموز المدينة من الملكية

498
00:43:09,306 --> 00:43:11,842
وحصلت على تصريح للغرفة الخلفية

499
00:43:11,876 --> 00:43:17,314
إذاً لمن تنتمي هذه
الملكية التي نراها؟ ولِمَ؟

500
00:43:17,348 --> 00:43:18,983
لِمَ لا تخبرهم (كونر)؟

501
00:43:20,217 --> 00:43:21,652
هذا الصباح

502
00:43:21,952 --> 00:43:25,122
قتلت فرداً في عصابة كان
يضرب أحد سجنائنا السابقين

503
00:43:26,290 --> 00:43:28,425
واتضح أنه أحد رجال (بيتيس)

504
00:43:29,059 --> 00:43:30,394
تباً

505
00:43:30,427 --> 00:43:32,730
بالطبع, وخطفوا (كاندس)

506
00:43:35,132 --> 00:43:36,967
نريد مليونين -
قد يكون فخاً -

507
00:43:37,001 --> 00:43:38,435
...لو كانوا يريدون قتلي

508
00:43:38,702 --> 00:43:39,904
لكنت ميتاً الآن

509
00:43:40,504 --> 00:43:44,008
اسمعوا, كل شيء قمنا به حتى
الآن كان يتم تغطيته بشكل رسمي

510
00:43:44,643 --> 00:43:47,144
حتى عندما لم تكن الهيئة
كذلك, ولكن الأمر مختلف يا رجل

511
00:43:47,178 --> 00:43:49,313
لا يتم تغطيتنا الآن
فما سنفعله غير قانونياً

512
00:43:49,947 --> 00:43:51,749
عليكم معرفة ذلك -
أنا معك -

513
00:43:52,216 --> 00:43:55,286
آخر مرة كنت أشعر أنني حي
كانت هي آخر مرة اجتمعنا فيها

514
00:43:56,086 --> 00:43:59,290
ولم تسر الأمور كما أردنا, ولكنا تباً

515
00:43:59,323 --> 00:44:00,157
...عندما اتصل القائد

516
00:44:01,025 --> 00:44:02,059
كان ذلك كل ما احتجته

517
00:44:05,162 --> 00:44:10,901
لا يهمني إطلاقاً سبب تجمعنا
ولكن ما يهمني أننا معاً الآن يا رفاق

518
00:44:11,435 --> 00:44:14,038
حسناً, ما الخطة؟

519
00:44:16,907 --> 00:44:20,344
عملية سطو ليلية, إدارة مكافحة المخدرات

520
00:44:21,946 --> 00:44:23,180
ونعود الساعة 11 مساءً

521
00:44:24,315 --> 00:44:26,016
أتعلمون, ما زال هناك شيئاً ينقصنا

522
00:44:26,685 --> 00:44:28,919
لو أردنا القيام بذلك نحتاج لمسدسات

523
00:44:28,953 --> 00:44:30,321
مسدسات ضخمة -
نعم -

524
00:44:30,354 --> 00:44:31,488
هذا ما أقصده -
الكثير منهم -

525
00:44:40,831 --> 00:44:41,865
نعم

526
00:46:29,306 --> 00:46:30,575
انبطحوا على الأرض

527
00:46:30,608 --> 00:46:31,975
...انبطحوا على

528
00:46:39,450 --> 00:46:40,585
انبطحوا

529
00:46:45,322 --> 00:46:47,157
انبطحوا, لا تتحركوا

530
00:46:49,360 --> 00:46:50,527
انتبه

531
00:46:59,704 --> 00:47:01,338
إنه يهرب, امسكوه

532
00:47:09,246 --> 00:47:11,248
ارفع يديك, اتركها

533
00:47:20,190 --> 00:47:21,225
انتهى الأمر أيها الوغد

534
00:47:24,194 --> 00:47:25,429
هيا يا (دي) قُلها

535
00:47:25,797 --> 00:47:28,065
قُلها أنت -
...أنا لست متحضراً يا رجل -

536
00:47:28,098 --> 00:47:29,933
تعرف أنني لا أستطيع
قولها, قُلها أنت أيها الوغد

537
00:47:30,234 --> 00:47:33,537
حسناً, إدارة... مكافحة... المخدرات

538
00:47:33,805 --> 00:47:35,105
يا صاح

539
00:47:35,139 --> 00:47:38,108
تباً لكم, لا تنتمون للشرطة, لا يمكن

540
00:47:38,142 --> 00:47:40,444
بالطبع, أنت محق, لسنا شرطة

541
00:47:41,111 --> 00:47:42,546
أتعلم ما نريد؟

542
00:47:42,580 --> 00:47:44,481
أنتم تجهلون من تسرقون الآن

543
00:47:46,216 --> 00:47:47,551
حسناً, لنذهب, هيا -
ماذا يحدث؟ -

544
00:47:58,262 --> 00:47:59,296
حصلت عليه

545
00:48:04,201 --> 00:48:05,502
هل يريد أحدكم نقوداً؟

546
00:48:09,607 --> 00:48:11,241
لن أدع هذا يخرج إلى الشارع

547
00:48:11,275 --> 00:48:12,409
أوغاد

548
00:48:26,658 --> 00:48:27,692
مرحباً

549
00:48:29,159 --> 00:48:30,294
حسناً, سأصل هناك بعد 20 دقيقة

550
00:48:41,706 --> 00:48:44,174
هل أنت بخير؟ -
نعم, بخير -

551
00:48:45,108 --> 00:48:47,277
لم يكن الأمر جيداً هناك, ما حدث؟

552
00:48:47,311 --> 00:48:48,412
أنا بخير يا صاح, بخير

553
00:48:48,445 --> 00:48:51,148
مهلاً, مهلاً, ماذا حدث؟

554
00:48:56,286 --> 00:48:57,321
تلك الليلة

555
00:48:59,289 --> 00:49:01,525
ألم تفهم؟ -
أي ليلة؟ -

556
00:49:02,526 --> 00:49:03,628
تعرف أي ليلة -
نعم -

557
00:49:04,161 --> 00:49:07,197
كان عليّ القيام بمكالمة
يا رجل, أنت تعرف ذلك

558
00:49:08,332 --> 00:49:09,500
هذا كل ما في الأمر

559
00:49:10,434 --> 00:49:12,202
الكثير من الناس لقوا
حتفهم في تلك الليلة

560
00:49:12,236 --> 00:49:14,037
نعم, وإلا كانوا سيقتلون الجميع يا صاح

561
00:49:15,506 --> 00:49:19,009
أنقذنا أرواحاً, أنقذنا الكثير من الأرواح

562
00:49:20,177 --> 00:49:21,411
والآن علينا تجاوز الأمر

563
00:49:23,413 --> 00:49:27,384
أرسلت رجالي إلى هناك
ليموتوا, عليّ التعايش مع هذه الحقيقة

564
00:49:27,652 --> 00:49:29,186
أتعتقد أنني لا أتعايش معها؟

565
00:49:29,219 --> 00:49:31,255
أتعتقد أنني لا أفكر بذلك كل يوم؟

566
00:49:31,288 --> 00:49:32,690
دعني أخبرك بشيء

567
00:49:33,056 --> 00:49:37,595
عندما تصل الأمور لأسوأ مرحلة لن
يكون لديك خياراً, إما الموت أو الموت

568
00:49:39,229 --> 00:49:41,465
لا توجد خيارات خاطئة, لا توجد

569
00:49:43,701 --> 00:49:44,535
هل تفهم ذلك؟

570
00:49:47,772 --> 00:49:48,640
نعم

571
00:49:50,374 --> 00:49:51,408
انسى الأمر يا رجل

572
00:49:52,810 --> 00:49:54,144
هيا

573
00:50:26,611 --> 00:50:28,178
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

574
00:50:35,753 --> 00:50:37,254
(بيتيس) اللعين

575
00:50:53,437 --> 00:50:54,672
دمرتم كل شيء تقريباً

576
00:50:57,307 --> 00:50:58,342
...ماذا

577
00:50:59,077 --> 00:51:01,545
أولئك الرجال ادّعوا أنهم
من إدارة مكافحة المخدرات

578
00:51:01,579 --> 00:51:03,413
كم عددهم؟ -
خمسة -

579
00:51:05,415 --> 00:51:06,450
تباً

580
00:51:09,486 --> 00:51:11,355
هل رأيت وجوهم؟ هل كان (بيتيس)؟

581
00:51:11,388 --> 00:51:12,557
لا أعرف

582
00:51:12,590 --> 00:51:14,157
زعم أنك مستعد

583
00:51:14,458 --> 00:51:16,928
لن أخبر أحد بأي
شيء, يمكنك أن تثق بي

584
00:51:16,961 --> 00:51:19,296
فقط اخرس بحق
الجحيم, لن تقول شيئاً

585
00:51:26,303 --> 00:51:27,605
آسف (داني)

586
00:51:35,245 --> 00:51:36,179
أحتاج بعض المساعدة هنا

587
00:51:56,768 --> 00:51:58,468
أتريدين جرعة؟ -
لا -

588
00:52:00,705 --> 00:52:02,607
سأقدّر تصرفك إن لم تدخن هذا بجواري

589
00:52:05,009 --> 00:52:07,679
أتسمعها وهي تحاول أن
تكون مهذبة وما إلى ذلك؟

590
00:52:08,846 --> 00:52:12,416
في الواقع, تقصد "حبلى" وما إلى ذلك

591
00:52:13,918 --> 00:52:15,252
حقاً؟

592
00:52:18,455 --> 00:52:19,590
أحترم ذلك

593
00:52:22,794 --> 00:52:23,828
صبياً أم فتاة؟

594
00:52:24,494 --> 00:52:25,963
لا أعرف, فقد علمت بحملي اليوم

595
00:52:29,332 --> 00:52:32,536
اطفىء تلك السيجارة يا
صاح, سمعت؟ إنها حبلى

596
00:52:37,307 --> 00:52:42,880
ثم جاء المجرم (بيتيس)
وأفسد يومكِ المثالي

597
00:52:43,346 --> 00:52:46,550
لم يكن مثالياً جداً -
...أتعنين أن هناك شقوق -

598
00:52:47,217 --> 00:52:49,654
خلف ذلك السياج
الخشبي الأبيض الجميل؟

599
00:52:50,487 --> 00:52:52,522
أقصد أن لا توجد مثالية

600
00:52:53,891 --> 00:52:55,893
نحن نكافح مثل الجميع

601
00:52:58,361 --> 00:52:59,630
و(كونر) راضي بذلك

602
00:53:00,530 --> 00:53:02,532
وظيفته ليست رائعة
ويستحق أفضل من ذلك

603
00:53:05,036 --> 00:53:07,370
كيف يمكن له أن
يكون مثلاً أعلى لطفلي؟

604
00:53:12,409 --> 00:53:13,243
ألديك أبناء؟

605
00:53:16,513 --> 00:53:19,516
ألديك عائلة؟ -
الشوارع هي عائلتي -

606
00:53:21,619 --> 00:53:25,990
من يقولون عليها "أمي" تركتني
على ناصية بعد ولادتي مباشرةً

607
00:53:26,891 --> 00:53:27,792
آسفة لهذا

608
00:53:33,064 --> 00:53:35,332
نعم؟ -
ماذا فعلت بحق الجحيم؟ -

609
00:53:35,365 --> 00:53:37,501
متى؟ -
لا تسخر مني -

610
00:53:37,902 --> 00:53:40,738
قلت لك ألا تقترب من (ساوثسايد)

611
00:53:41,005 --> 00:53:42,439
قلت ذلك فعلاً

612
00:53:43,306 --> 00:53:46,978
وها أنا في مكتبي ولا
أتدخل في شؤون غيري

613
00:53:47,511 --> 00:53:52,382
وأتسائل لِمَ قائد الشرطة
يتصل بي ويفسد مزاجي

614
00:53:52,415 --> 00:53:54,886
لا تنسى سبب دخولك ذلك المكتب

615
00:53:54,919 --> 00:53:56,587
أنا ساعدتك على الوصول إليه

616
00:53:56,621 --> 00:53:58,956
ويمكنني مساعدتك
في خسارته أيها الأحمق

617
00:54:05,930 --> 00:54:09,600
يبدو أن زوجكِ قادم لأجلكِ

618
00:54:10,868 --> 00:54:13,771
وطفله, والآن هو
مثل أعلى جيد في رأيي

619
00:54:22,479 --> 00:54:26,818
لا يمكنني منع نفسي من القول أنني
سررت بالاجتماع بكم أيها الأوغاد

620
00:54:26,851 --> 00:54:28,986
لا تقحم العواطف الآن أيها القائد

621
00:54:29,020 --> 00:54:29,854
كم المبلغ؟

622
00:54:30,755 --> 00:54:33,624
المبلغ 1875000 دولار

623
00:54:35,126 --> 00:54:35,960
ليس كافياً

624
00:54:37,028 --> 00:54:38,395
لا بأس, لا بأس

625
00:54:38,428 --> 00:54:39,730
فقط خذوا حصصكم, حسناً؟

626
00:54:39,764 --> 00:54:44,068
أنا هنا من أجلك يا
رجل, لا من أجل النقود

627
00:54:50,174 --> 00:54:52,977
أسس صندوقاً لكلية ما -
...أتعلمون -

628
00:54:55,046 --> 00:54:56,848
يمكنني شراء منزل متنقل كبير

629
00:54:57,315 --> 00:55:00,651
وأتأمل (بيكي) من الشرفة
الخلفية, ولكن أتعلمون

630
00:55:01,085 --> 00:55:03,054
نحن هنا من أجلك, أحبك يا صديقي

631
00:55:03,453 --> 00:55:04,956
فاتكم أمراً مهماً جداً

632
00:55:07,959 --> 00:55:08,993
تركت وظيفتي

633
00:55:09,293 --> 00:55:10,828
لم نطلب منك ترك وظيفتك

634
00:55:11,128 --> 00:55:13,598
أنتم مجانين أيها البيض

635
00:55:22,006 --> 00:55:23,473
اعتقدتك ميتاً

636
00:55:23,708 --> 00:55:26,811
أريد أن أسمع صوتها -
ماذا؟ ألا تثق بكلامي؟ -

637
00:55:27,444 --> 00:55:28,511
لا, لا أثق به

638
00:55:29,080 --> 00:55:31,816
إن أردت نقودك, أريد إثبات أنها حية

639
00:55:33,684 --> 00:55:34,819
كما تريد أيها المتهور

640
00:55:39,624 --> 00:55:40,725
قولي مرحباً

641
00:55:43,694 --> 00:55:45,029
مرحباً

642
00:55:45,062 --> 00:55:47,497
عزيزتي؟ سنأتي لإنقاذك يا عزيزتي

643
00:55:47,530 --> 00:55:48,699
(كونر) -
(كاندس) -

644
00:55:48,733 --> 00:55:50,034
لا تؤذيها

645
00:55:50,334 --> 00:55:55,172
سأرسل لك العنوان, إن جئت
بالشرطة... تعلم ما سيحدث

646
00:55:55,206 --> 00:55:56,941
لا تؤذيها

647
00:56:02,580 --> 00:56:03,681
ماذا سنفعل؟

648
00:56:04,348 --> 00:56:06,684
سآخذ نقودي وأدعها ترحل

649
00:56:06,717 --> 00:56:08,485
أمازالت تثق بهؤلاء البيض؟

650
00:56:08,686 --> 00:56:11,822
واحد منهم فقط -
إنه خبيث أيضاً يا رجل -

651
00:56:11,856 --> 00:56:15,626
جميعهم خبثاء كالثعابين
وسيؤذوننا لو تركناهم يرحلون

652
00:56:15,893 --> 00:56:18,095
نحن؟ صيغة الجمع؟

653
00:56:19,563 --> 00:56:21,531
هذه عمليتي أنا فقط أيها الوغد

654
00:56:22,233 --> 00:56:23,801
ولا أحب استجوابك لي

655
00:56:27,204 --> 00:56:28,806
دعني أسألك سؤالاً

656
00:56:29,874 --> 00:56:31,208
أتشعر بالجوع؟ -
لا يا سيدي -

657
00:56:32,176 --> 00:56:33,210
هل أنت محروم من شيء؟

658
00:56:33,878 --> 00:56:35,046
لا

659
00:56:35,079 --> 00:56:38,649
إذاً عندما أخبرك كيف ستسير
الأمور, لا أريد كلمة لا داعي لها

660
00:56:43,287 --> 00:56:44,487
مفهوم

661
00:56:45,522 --> 00:56:46,557
هذا خطأي

662
00:56:48,626 --> 00:56:50,995
كنت أرافقك منذ أن بدأت كل هذا

663
00:56:51,729 --> 00:56:53,530
وسأخبرك بالتالي

664
00:56:53,764 --> 00:56:57,935
لو تركنا هؤلاء البيض
يعيشون, لن يهم أي شيء آخر

665
00:56:59,536 --> 00:57:02,740
لأننا سنذهب حينها للسجن, حكم مؤبد

666
00:57:03,473 --> 00:57:05,576
وربما حينها لن أكون معك لحمايتك

667
00:57:11,649 --> 00:57:14,018
ليس عليك فعل ذلك -
لا تكوني فضولية -

668
00:57:16,821 --> 00:57:17,955
كنت محقاً

669
00:57:20,157 --> 00:57:21,125
ساعدنا

670
00:57:23,027 --> 00:57:26,764
دعنا نرحل ونذهب إلى
مكان لا نشعر بالخوف فيه

671
00:57:28,099 --> 00:57:29,499
تريدينني أنا أن أساعدكما؟

672
00:57:30,134 --> 00:57:31,936
لست هنا لأنك غبي

673
00:57:33,938 --> 00:57:36,874
إنه محق, ترك أي شهود هو تصرف غبي

674
00:57:39,176 --> 00:57:41,846
ولكن عند رحيلنا, لن يكون هناك شهوداً

675
00:57:45,716 --> 00:57:47,685
هناك طريقة واحدة
لنضمن أنهم لن يتكلموا

676
00:57:55,993 --> 00:57:57,795
هل أنت متأكد أن لا
داعي لتغيير الخطة؟

677
00:57:57,828 --> 00:58:01,699
لا سيدي, هو مسيطر على
الوضع ولا داعي لتصعيد الموقف

678
00:58:01,732 --> 00:58:03,167
ولكن ماذا إن صعد الموقف؟ -
لن يفعل -

679
00:58:03,968 --> 00:58:05,535
غير منطقي

680
00:58:06,704 --> 00:58:07,905
سأتولى أنا و(تيم) ذلك

681
00:58:08,506 --> 00:58:10,207
حسناً, لو احتجتونني فأنا مستعد

682
00:58:10,241 --> 00:58:12,343
حسناً؟ ابلغني عندما تأخذونها سالمةً

683
00:58:12,376 --> 00:58:13,577
سأفعل

684
00:58:22,517 --> 00:58:24,842
<i>تفاصيل المشتبه به</i>

685
00:58:25,756 --> 00:58:27,925
(داني فيلدز) هو أكبر تاجر
مخدرات في (ساوثسايد)

686
00:58:28,392 --> 00:58:30,728
تم تنفيذ تلك العملية بالنفوذ والدقة

687
00:58:30,761 --> 00:58:33,998
وحقيقة أنهم تركوا المخدرات
تجعلني أعتقد أنهم لم يكونوا منافسينهم

688
00:58:34,398 --> 00:58:36,067
سنستجوب (داني) عندما يصل إلى هنا

689
00:58:36,400 --> 00:58:37,868
(داني) ميت

690
00:58:39,904 --> 00:58:41,272
نوبة قلبية لعينة -
ماذا؟ -

691
00:58:42,006 --> 00:58:44,909
ألم تلجأ لطرق أخرى؟ -
كان غارقاً في المخدرات -

692
00:58:47,144 --> 00:58:48,345
حسناً

693
00:58:48,379 --> 00:58:51,015
كانوا في زي إدارة مكافحة المخدرات, وتحدثوا
مع المباحث الفيدرالية, لم يقوموا بشيء هنا

694
00:58:52,216 --> 00:58:54,085
فتشوا الجدران وجميع الحاويات

695
00:58:54,518 --> 00:58:56,287
وقضوا على مخدرات بقيمة مليون دولار

696
00:58:57,188 --> 00:59:02,293
لذا سؤالي هو, هل سنقبض عليهم أم نكافئهم؟

697
00:59:02,726 --> 00:59:05,262
هل من خيوط؟ -
لا, لا أثر لهم -

698
00:59:05,596 --> 00:59:08,232
وجدنا راقصين, ستحضرهم الدورية الآن

699
00:59:08,432 --> 00:59:10,634
يا إلهي

700
00:59:10,668 --> 00:59:12,069
هذه مضيعة للوقت

701
00:59:15,072 --> 00:59:16,107
احضروا لي شيئاً له قيمة

702
00:59:21,078 --> 00:59:22,646
هناك خطب ما يخص الرئيس

703
00:59:23,781 --> 00:59:25,015
إنه متوتر

704
00:59:26,417 --> 00:59:27,651
لا

705
00:59:28,853 --> 00:59:30,054
إنه مختلف

706
00:59:31,956 --> 00:59:33,257
قلت أنه متوتر

707
00:59:41,932 --> 00:59:43,000
أتشعرين بالجوع؟

708
00:59:46,270 --> 00:59:47,638
احضر لي شطيرة من السمك يا رجل

709
00:59:48,506 --> 00:59:51,175
من؟ -
أنت يا صاح, ماذا تقصد ب"من"؟ -

710
00:59:52,776 --> 00:59:53,844
حسناً

711
00:59:55,146 --> 00:59:56,714
يا له من هراء

712
01:00:08,859 --> 01:00:10,127
سأذهب إلى المرحاض

713
01:00:11,328 --> 01:00:12,930
سأدعك تذهبين للمرحاض عندما أعود

714
01:00:13,330 --> 01:00:14,198
شكراً

715
01:00:38,389 --> 01:00:44,028
أبانا الذي في السماوات
ليتقدس اسمك ليأت ملكوتك

716
01:01:18,862 --> 01:01:20,064
تباً

717
01:01:30,140 --> 01:01:32,076
هناك طريقة واحدة فقط للدخول أو الخروج

718
01:01:33,944 --> 01:01:36,380
أي شخص يريد أن يقضي
عليّ عليه مواجهتي وجهاً لوجه

719
01:02:27,097 --> 01:02:28,265
يمكن للأمور أن تصبح أسوأ

720
01:02:36,106 --> 01:02:37,274
هل فكرت في أي أسماء؟

721
01:02:38,610 --> 01:02:39,443
لا, ليس بعد

722
01:02:40,277 --> 01:02:42,413
لو كان صبياً, أحب اسم (تيم)

723
01:02:44,882 --> 01:02:46,050
لا بأس

724
01:02:48,485 --> 01:02:49,987
ولا بأس باسم (كونر الصغير) أيضاً

725
01:02:53,290 --> 01:02:54,158
ولو فتاة؟

726
01:02:56,026 --> 01:02:57,061
(ميلي)

727
01:02:59,229 --> 01:03:01,198
اسم جدتي -
نعم -

728
01:03:04,435 --> 01:03:05,536
لِمَ لم تحضر جنازة أمي؟

729
01:03:07,404 --> 01:03:08,439
كنت في حالة كئيبة

730
01:03:11,508 --> 01:03:13,143
أريد أن أخبرك بشيء يا (كونر)

731
01:03:13,177 --> 01:03:15,012
لا, لا تفعل

732
01:03:15,512 --> 01:03:18,048
الجميع يخطىء, لا تقلق

733
01:03:23,921 --> 01:03:26,023
قد ينتهي هذا بشيء بشع, أنت محق

734
01:03:27,925 --> 01:03:29,026
...ولكن إن حدث ذلك

735
01:03:31,228 --> 01:03:33,864
لا يوجد أحد أريد القتال معه

736
01:03:38,969 --> 01:03:41,939
أتمانع التوقف هنا؟ أريد التبول

737
01:03:41,972 --> 01:03:43,006
حسناً

738
01:03:46,110 --> 01:03:47,244
(ميسون) يتحدث

739
01:03:47,277 --> 01:03:50,080
بما إنك في البلدة
أحتاج لك أنت وفريقك

740
01:03:50,582 --> 01:03:53,317
لم نعد نعمل, أنت تعرف ذلك

741
01:03:53,350 --> 01:03:57,043
هل أنت متأكد؟ لأن تم الهجوم
على وكر مخدرات بأساليب

742
01:03:57,067 --> 01:04:00,457
عسكرية دقيقة والاستيلاء
على الكثير من النقود

743
01:04:00,491 --> 01:04:03,026
كما قلت, لم نعد نعمل

744
01:04:03,728 --> 01:04:07,364
لا أريد التشهير بما
قمت به في حادث الرهائن

745
01:04:08,733 --> 01:04:11,969
تم تدريبي للحروب, أقاتل لأربح

746
01:04:12,002 --> 01:04:13,036
ماذا يعني ذلك؟

747
01:04:13,303 --> 01:04:18,342
لو سيتعلق الأمر بي أو بك, أكون
أنا في النهاية, هذا يحدث كل مرة

748
01:04:18,375 --> 01:04:21,245
أتعتقد أنهم سيصدقونك أنت ويكذبونني؟

749
01:04:24,716 --> 01:04:28,552
تذكر شيئاً واحداً, لا يوجد شيء غير موثق

750
01:04:30,421 --> 01:04:31,522
أيها القائد

751
01:04:36,393 --> 01:04:37,695
مرحباً -
في الطريق -

752
01:04:37,729 --> 01:04:39,263
تباً لا, لن آتي

753
01:04:39,296 --> 01:04:43,033
تسبب (بيكي) الكثير من الجلبة والضوضاء هنا

754
01:04:43,066 --> 01:04:44,435
ماذا؟

755
01:04:46,771 --> 01:04:48,272
تباً

756
01:04:49,607 --> 01:04:50,742
تباً

757
01:04:50,775 --> 01:04:53,645
لا -
تباً, لا أسمع نفسي, مرحباً (ميسون) -

758
01:04:53,669 --> 01:04:55,669
...تباً لك, لا يمكن أن

759
01:05:59,844 --> 01:06:02,580
حسناً, هيا, لنذهب, هيا

760
01:06:06,116 --> 01:06:07,752
أفضل؟ لنقم بهذا

761
01:06:35,680 --> 01:06:36,814
هل رأيت فتاة بيضاء تمر هنا؟

762
01:06:39,249 --> 01:06:40,384
انهوا جميعكم ما تقومون به واخرجوا من هنا

763
01:06:48,358 --> 01:06:50,394
ماذا يحدث يا فتاة؟ -
لا أعرف -

764
01:06:59,503 --> 01:07:00,838
ارحلوا, الآن

765
01:07:02,439 --> 01:07:03,540
نعم يا سيدي

766
01:08:11,274 --> 01:08:14,378
أنتِ حبلى, لا أريد أذيتك ولكنني سأفعل

767
01:08:20,350 --> 01:08:22,620
هكذا يُكافَىء المرء
عندما يكون لطيفاً مع فتاة

768
01:08:38,903 --> 01:08:40,838
أنا هنا لرؤية (تايرون بيتيس)

769
01:08:42,707 --> 01:08:43,540
لديّ نقوده

770
01:08:59,389 --> 01:09:01,224
على بُعد كيلومترين -
رائع, رائع -

771
01:09:02,026 --> 01:09:04,662
لم أرغب أن أفعّل جهاز
...التعقب مع (كونولي) ولكن

772
01:09:05,096 --> 01:09:06,496
لا يمكنني ترك أحد رجالنا

773
01:09:09,266 --> 01:09:10,400
هل أنت مستعد؟

774
01:09:12,302 --> 01:09:13,971
لنذهب ونحضرها -
لنقم بذلك -

775
01:09:23,581 --> 01:09:24,816
خذ أسلحتهم يا رجل

776
01:09:30,520 --> 01:09:32,623
احضروا الحقائب, لنذهب -
هيا, من هنا -

777
01:10:49,967 --> 01:10:51,569
حسناً ها أنا جئت, أين زوجتي؟

778
01:10:58,776 --> 01:11:01,746
نعم, نعم

779
01:11:01,779 --> 01:11:05,838
لم تهزم (هايتي) الولايات المتحدة
في كرة القدم الأمريكية لمدة 20 عاماً

780
01:11:06,617 --> 01:11:07,752
ولكن لنعود للعمل

781
01:11:13,691 --> 01:11:14,725
عِد النقود

782
01:11:16,493 --> 01:11:18,663
الاتفاق هو أن بمجرد حصولي
على المليونين سأدعك تراها

783
01:11:20,965 --> 01:11:23,466
وهذا بعد الانتهاء من العد

784
01:11:23,701 --> 01:11:25,002
أريد رؤيتها الآن

785
01:11:25,036 --> 01:11:27,470
لا توجه أوامر لي

786
01:11:28,139 --> 01:11:29,707
يمكنني قتلكما في مكانكما

787
01:11:30,942 --> 01:11:32,844
أعرف أنك قتلت (واكين)

788
01:11:32,877 --> 01:11:34,779
وما المشكلة؟ سرقني ذلك الوغد

789
01:11:34,812 --> 01:11:36,647
ولا أقبل بشيء كهذا

790
01:11:38,583 --> 01:11:40,084
النقود 185000 دولار

791
01:11:40,117 --> 01:11:42,720
كان العد سريعاً -
نعد الملايين والملايين -

792
01:11:42,987 --> 01:11:45,455
أنا متأكد -
إذا المبلغ غير مكتمل -

793
01:11:45,823 --> 01:11:48,659
ربما, أخذنا كل ما كان هناك

794
01:11:49,227 --> 01:11:53,430
كما أنني قضيت على
مخدرات بقيمة مليون دولار

795
01:11:54,098 --> 01:11:55,498
من المؤكد أن هذا سيفيدك بشكلٍ ما

796
01:12:01,839 --> 01:12:02,707
اتبعاني

797
01:12:09,446 --> 01:12:11,749
عزيزتي, عزيزتي -
(كونر), (كونر) -

798
01:12:14,451 --> 01:12:16,419
هل أذوكِ؟ -
لن يدعونا نرحل -

799
01:12:21,458 --> 01:12:22,894
شكراً, شكراً جزيلاً

800
01:12:24,662 --> 01:12:25,663
على ماذا؟

801
01:12:26,163 --> 01:12:29,399
تباً, أحد هنا لا يعرف

802
01:12:29,834 --> 01:12:31,068
لا يعرف ماذا؟

803
01:12:31,736 --> 01:12:34,605
كيف تعتقد أنني عرفتك
عندما رأيتك لأول مرة؟

804
01:12:34,839 --> 01:12:37,174
كيف تعتقد أنني عرفت أين
تتناول فطورك كل صباح؟

805
01:12:38,276 --> 01:12:40,773
كيف تعتقد أنني عرفت
أنك الشخص المثالي

806
01:12:40,797 --> 01:12:43,781
للقضاء على منافسي
بدون أن يلوث الأمر اسمي؟

807
01:12:46,050 --> 01:12:47,718
لا أعرف عما يتحدث, حسناً؟

808
01:12:47,752 --> 01:12:50,520
لديّ رصاصة, رصاصتان, ثلاث رصاصات

809
01:12:50,888 --> 01:12:53,858
يقولون أنك تعرف بالتحديد عما أتحدث

810
01:13:03,868 --> 01:13:04,902
تذكر أن كان علينا الاختفاء

811
01:13:06,904 --> 01:13:08,906
لا وظيفة, لا عائلة

812
01:13:10,942 --> 01:13:12,810
يا إلهي (تيم) -
انظر لهذه القذارة -

813
01:13:12,843 --> 01:13:13,911
انظر إلى عروقي

814
01:13:16,147 --> 01:13:20,051
قام هو بالإمداد وأنا لم
أستطع الدفع فأصبحت مديناً له

815
01:13:23,621 --> 01:13:24,487
أنت تدين له؟

816
01:13:25,522 --> 01:13:26,958
أنا أخوك بحق السماء

817
01:13:26,991 --> 01:13:28,960
كأنني أشاهد مسلسل (بريدي بانتش)

818
01:13:28,993 --> 01:13:30,493
...بسببك

819
01:13:31,228 --> 01:13:33,998
لم أستطع النوم ليلاً

820
01:13:35,066 --> 01:13:36,734
أرى وجهه اللعين

821
01:13:36,767 --> 01:13:38,169
...تطاردني الذكريات كل

822
01:13:38,202 --> 01:13:40,037
تعرف أنها لم تكن أوامري -
كل ليلة -

823
01:13:40,071 --> 01:13:42,640
لم تكن أوامري, كنت فقط أنفذ مهامي

824
01:13:42,673 --> 01:13:44,108
مهلاً, ماذا؟ عن أي أوامر تتحدث؟

825
01:13:45,009 --> 01:13:46,509
مواجهة (براونزفيل رود)

826
01:13:46,543 --> 01:13:48,846
كانت تأتينا الأوامر -
انتظر -

827
01:13:49,313 --> 01:13:53,084
هل أنتما من قتل رجالي ذلك اليوم؟

828
01:13:53,718 --> 01:13:55,552
اعتقدت أنكما مُتعَبان
بسبب ما حدث في أفغانستان

829
01:13:56,854 --> 01:13:59,256
هذه هي القصة الرسمية, بشكل غير رسمي

830
01:14:00,091 --> 01:14:01,759
قمنا بالأعمال القذرة من أجل البلد

831
01:14:04,962 --> 01:14:07,131
ذلك كان مدرسي بالمدرسة الثانوية

832
01:14:07,164 --> 01:14:10,267
مدربي في كرة السلة
كل من اهتميت لأمرهم

833
01:14:10,301 --> 01:14:13,070
أنا من قمت بإحداث الانفجار, أنا السبب

834
01:14:13,104 --> 01:14:15,639
إذاً ربما أنت من يستحق
هذه الرصاصة في رأسه

835
01:14:15,673 --> 01:14:20,845
لا, لا, بل هنا بالضبط
اطلقها هنا بالضبط

836
01:14:24,782 --> 01:14:25,816
فقط دعهما يرحلان

837
01:14:26,484 --> 01:14:30,154
كأن لدينا قابيل وهابيل هنا معنا

838
01:14:30,520 --> 01:14:33,523
لا تحزن كثيراً, لم يكن
لدى أخيك الصغير خيار

839
01:14:33,891 --> 01:14:38,562
هناك جرائم قتل تحدث
بالخطأ, وجرائم تحدث بمهارة

840
01:14:39,663 --> 01:14:40,731
دعهما يرحلان

841
01:14:46,637 --> 01:14:47,872
لديّ نقودي

842
01:14:48,973 --> 01:14:50,074
لا أريد رؤيتهما ثانيةً

843
01:14:52,243 --> 01:14:53,711
هل تتراجع يا صاح؟

844
01:14:55,146 --> 01:14:56,614
فكر بذكاء

845
01:14:57,314 --> 01:14:59,850
لقد قضوا على منافسينا في (ساوثسايد)

846
01:14:59,884 --> 01:15:01,318
انتهى مستقبل تجارتهم في الشوارع

847
01:15:01,352 --> 01:15:03,087
لا نحتاج للقيام بذلك

848
01:15:03,120 --> 01:15:04,855
لن أدعهم يأذونني يا صاح

849
01:15:23,107 --> 01:15:24,341
احترسي, هيا عزيزتي

850
01:15:30,047 --> 01:15:32,016
لنذهب, لنخرج من هنا

851
01:15:33,751 --> 01:15:34,919
هيا

852
01:16:19,130 --> 01:16:21,265
عزيزي, (تيم)

853
01:16:24,802 --> 01:16:25,636
يا إلهي

854
01:16:25,870 --> 01:16:27,371
هل أنت بخير (كونر)؟

855
01:16:27,404 --> 01:16:29,306
تباً لك (تيم), إنه ينزف -
ابتعدي -

856
01:16:29,340 --> 01:16:31,375
لنتحرك -
ابتعد عنه بحق الجحيم -

857
01:16:31,408 --> 01:16:33,811
اسمع, (بيتيس) يريد فقط نقوده

858
01:16:34,044 --> 01:16:35,746
قمنا بدفع دينك وديني

859
01:16:35,779 --> 01:16:37,014
ليس من المفترض أن يحدث هذا

860
01:16:37,047 --> 01:16:39,817
أرجوك, أنا أقاتل هنا من أجلك ومعك

861
01:16:39,850 --> 01:16:41,252
حسناً؟ يمكننا القيام بذلك

862
01:16:41,285 --> 01:16:43,320
هيا, انهض, يمكننا
القيام بذلك, نستطيع

863
01:16:43,354 --> 01:16:45,022
تعالي هنا عزيزتي

864
01:16:47,458 --> 01:16:48,692
اذهبا, اذهبا

865
01:16:49,628 --> 01:16:53,964
فليصوب الجميع وفور
إعطائي الإشارة استعدوا

866
01:16:54,298 --> 01:16:56,800
لا تتوقفوا حتى يموت الجميع

867
01:16:58,502 --> 01:16:59,737
واحد

868
01:17:02,439 --> 01:17:04,108
إثنان -
اذهب -

869
01:17:04,141 --> 01:17:05,876
المكان آمن, المكان آمن

870
01:17:09,113 --> 01:17:11,782
تباً, بالطبع أنتم مسرورون لرؤيتي

871
01:17:11,815 --> 01:17:14,185
أخبرتك أننا نستطيع -
نعم, أرى ذلك بوضوح -

872
01:17:14,218 --> 01:17:16,220
ما زال (بيتيس) حياً, إنه في الخلف

873
01:17:17,321 --> 01:17:18,355
حسناً

874
01:17:19,190 --> 01:17:20,891
هل أنتم مستعدون؟ -
نعم -

875
01:17:21,325 --> 01:17:23,727
واحد, إثنان, هيا

876
01:17:26,530 --> 01:17:27,765
تحركوا

877
01:18:18,882 --> 01:18:20,050
أنا أعزل

878
01:18:20,751 --> 01:18:23,787
سأخرج -
ارني يديك, ارني يديك -

879
01:18:24,054 --> 01:18:25,189
دعني أرى يديك

880
01:18:33,230 --> 01:18:35,065
هل هذا التافه هو من
سبب كل تلك المشاكل؟

881
01:18:35,099 --> 01:18:36,967
نعم -
تافه؟ -

882
01:18:38,269 --> 01:18:41,305
لا أتاجر من أجلي
فقط, بل من أجل الجميع

883
01:18:41,338 --> 01:18:42,806
نعم, ولكنك تقتل

884
01:18:43,107 --> 01:18:44,141
قتلت (واكين)

885
01:18:44,341 --> 01:18:45,409
لا تعطيني المواعظ

886
01:18:46,844 --> 01:18:52,549
هذا البلد قائم على الجريمة
والمستعمرين والعبودية واللصوص

887
01:18:52,584 --> 01:18:55,352
اغتنت عائلة (فوربز) من تجارة الأفيون

888
01:18:56,621 --> 01:18:59,423
أتعلم ما يصنعون بالأفيون؟ الهيروين

889
01:19:00,157 --> 01:19:04,495
ثم يجعلون السياسيين يجرمونه
ويجعلونه غير قانونياً لحماية ثروتهم

890
01:19:05,462 --> 01:19:09,466
كل يوم في هذا البلد يقومون
بمصادرة نقود المخدرات

891
01:19:10,267 --> 01:19:13,103
أتعتقد أنهم يحرقون
المخدرات؟ لا بالطبع

892
01:19:13,137 --> 01:19:15,306
هل أنت تاجر مخدرات أم مدرس تاريخ؟

893
01:19:15,339 --> 01:19:18,242
أيها المنافق اللعين -
لِمَ أنا منافق؟ -

894
01:19:19,543 --> 01:19:22,446
لأنني أحصل على النقود
بنفس طريقة المواطنين البيض؟

895
01:19:22,479 --> 01:19:25,282
وأساعد جماعتي, أليس كذلك؟ -
نعم -

896
01:19:26,950 --> 01:19:28,285
سأطلق النار على وجهك يا رجل

897
01:19:28,319 --> 01:19:31,121
هيا, اقتلني

898
01:19:31,155 --> 01:19:32,557
سأطلق رصاصة عليك

899
01:19:32,590 --> 01:19:35,125
نعم, ثم سيقضي عليك (آلستون)

900
01:19:35,593 --> 01:19:37,194
ماذا تقول؟

901
01:19:37,227 --> 01:19:40,364
قلت أن (آلستون) سيقضي عليك

902
01:19:40,397 --> 01:19:41,633
أتعملون مع (آلستون)؟

903
01:19:41,666 --> 01:19:43,400
ليس لديك أدنى فكرة, أنا من صنعته

904
01:19:43,802 --> 01:19:45,135
نعم, إنه فاسد

905
01:19:45,502 --> 01:19:48,439
ولكن على الأقل اهتم
لأمر تلك المدرسة

906
01:19:48,472 --> 01:19:50,174
وهؤلاء الأطفال الذين تم قتلهم

907
01:19:50,507 --> 01:19:54,044
قتل (آلستون) هؤلاء
الأطفال, أعطى الأوامر

908
01:19:54,078 --> 01:19:55,446
ونحن نفذناها -
هراء -

909
01:19:55,479 --> 01:19:56,914
هراء؟

910
01:19:57,181 --> 01:20:00,351
أتعتقد أن هناك فريق يعمل
بمفرده ولا يأخذ أوامر من القادة؟

911
01:20:00,384 --> 01:20:01,619
أتعتقد أنهم لا يعرفون ما يحدث؟

912
01:20:01,653 --> 01:20:03,053
هل أنت غبي؟

913
01:20:03,087 --> 01:20:06,056
قصة جيدة أيها الجندي, اثبت صحتها

914
01:20:06,090 --> 01:20:08,593
أثبتها؟ لن أثبت شيئاً لك

915
01:20:08,992 --> 01:20:12,162
أنا من بحوذته المسدس,
سأقضي عليه وربما عليك أيضاً

916
01:20:13,631 --> 01:20:15,165
ليس لديك أدلة ضدي

917
01:20:16,300 --> 01:20:17,901
لا أترك خيوطاً

918
01:20:18,435 --> 01:20:19,870
دعني أخبرك بشيء عن (آلستون)

919
01:20:20,605 --> 01:20:22,206
كان يسرق مننا

920
01:20:22,674 --> 01:20:24,375
وكان يسرق منكم

921
01:20:24,408 --> 01:20:26,377
والأكثر من ذلك, كان يسرق
من هؤلاء الأطفال منذ زمن

922
01:20:28,011 --> 01:20:30,481
بي الكثير من العيوب
ولكنني لست كاذباً

923
01:20:30,514 --> 01:20:32,617
كيف تعتقد أنه تم انتخابه؟

924
01:20:32,650 --> 01:20:34,485
تم انتخابه بواسطة نقودي

925
01:20:40,290 --> 01:20:42,960
ربما آن الأوان أن نسرق منه

926
01:20:44,161 --> 01:20:45,362
نسرق؟

927
01:20:45,730 --> 01:20:47,064
لا تتحدث بصيغة الجمع

928
01:20:47,531 --> 01:20:49,066
لست في صفك وأنت لست في صفي

929
01:20:49,099 --> 01:20:51,068
لا أثق بذلك الرجل أيها القائد

930
01:20:51,101 --> 01:20:52,970
ما الخيارات الأخرى التي تملكها (كونولي)؟

931
01:20:53,270 --> 01:20:56,240
تبدو مختلاً, هذا لن يحدث

932
01:20:57,709 --> 01:20:58,576
اخبرنا بالموقع

933
01:20:59,009 --> 01:21:00,444
وسنذهب ونحضر النقود

934
01:21:00,712 --> 01:21:02,647
كيف أبدو لك بحق الجحيم؟

935
01:21:02,680 --> 01:21:04,515
بما إنها معلوماتي, سنتعامل بقواعدي أنا

936
01:21:04,948 --> 01:21:05,983
كيف تعرف كل ذلك؟

937
01:21:06,350 --> 01:21:07,951
أراقب (آلستون) منذ سنوات

938
01:21:08,385 --> 01:21:09,253
دوماً ما كان لديّ خطة بديلة

939
01:21:12,389 --> 01:21:14,525
لن ينقل نقوده لستة شهور أخرى

940
01:21:14,559 --> 01:21:17,194
سيرسل فريقه إلى هناك قبل
فتح المصرف الساعة 6:30

941
01:21:17,562 --> 01:21:20,531
وهذا سيعطينا ساعتين
بدأتا منذ 30 دقيقة

942
01:21:25,169 --> 01:21:28,205
أريدك أن ترتب لعملية
النقل قبل فتح المصرف

943
01:21:28,238 --> 01:21:31,175
لا, لا شيء يدعو للقلق, مجرد احتياط

944
01:21:35,279 --> 01:21:37,281
ينقل نقوده كالثعبان

945
01:21:37,314 --> 01:21:39,116
الذي يختبىء في
الأعشاب في ضوء النهار

946
01:21:40,217 --> 01:21:43,120
حالياً يستعمل حراس
قانونيين وعربة مدرعة

947
01:21:43,153 --> 01:21:44,756
نفس رجال الأمن كل مرة

948
01:21:44,789 --> 01:21:47,291
السائق والشيال, السائق لا يغادر

949
01:21:47,324 --> 01:21:48,593
شريكه هو الشيال

950
01:21:49,226 --> 01:21:51,462
كل شبر مضاد للرصاص

951
01:21:51,495 --> 01:21:54,097
وعلى الرغم من كل تلك
الحماية, هناك نقط ضعف

952
01:21:55,299 --> 01:21:57,267
سيارة مدرعة تحميها الشرطة

953
01:21:57,301 --> 01:21:59,536
تنتمي لرئيس شرطة فاسد يا رفاق

954
01:21:59,571 --> 01:22:02,239
لا, هذا صحيح, ليس الوقت في صالحنا

955
01:22:02,272 --> 01:22:03,307
اتبعوني

956
01:22:05,142 --> 01:22:06,276
لدينا السرعة

957
01:22:06,543 --> 01:22:09,046
لدينا عنصر المفاجأة والعنف

958
01:22:09,681 --> 01:22:12,015
وآن الأوان لاستعمال هذه المزايا الثلاث

959
01:22:12,516 --> 01:22:14,151
لِمَ لم تخرج وتهاجم؟

960
01:22:14,551 --> 01:22:16,621
أهاجمكم أيها المغامرين
الذين تتعاطوا المنشطات؟

961
01:22:16,987 --> 01:22:18,522
بالطبع لا

962
01:22:18,723 --> 01:22:21,992
يبيع ابن عمي شهادات ميلاد
ومبيعات عقارات وكل شيء

963
01:22:22,760 --> 01:22:24,127
يمكنكم تزوير أي هوية تريدونها

964
01:22:24,963 --> 01:22:27,765
بغض النظر عن نتيجة المهمة, كلٌ بمفرده

965
01:22:27,799 --> 01:22:29,801
أريد فقط القضاء على مستقبل ذلك الوغد

966
01:22:33,237 --> 01:22:35,372
بلا شك -
نعم, لِمَ لا؟ -

967
01:22:42,379 --> 01:22:45,148
لن ترتدوا هذه الملابس المتربة معي

968
01:22:45,182 --> 01:22:46,483
أفعل كل شيء بأسلوب أنيق

969
01:22:51,188 --> 01:22:53,056
لِمَ أنت أول شخص أقابله الآن؟

970
01:22:53,390 --> 01:22:54,324
قابلت الرئيس

971
01:22:54,358 --> 01:22:56,460
لا بد أنك تمازحني

972
01:22:56,493 --> 01:22:57,564
هناك شيء غير منطقي

973
01:22:57,564 --> 01:23:01,833
الشيء غير المنطقي هو قلقك بخصوص
رئيسنا بينما القضية مفتوحة, تحتاج للتركيز

974
01:23:01,866 --> 01:23:04,401
أرجوك يا رجل اسمعني -
كفى (رينولدز) -

975
01:23:04,836 --> 01:23:06,704
أتسمعني؟ كفى

976
01:23:11,408 --> 01:23:12,543
لو خدعتنا

977
01:23:13,343 --> 01:23:14,679
سأطلق رصاصة على وجهك

978
01:23:15,245 --> 01:23:17,247
فقط لا تدع ملابسك تتسخ بالدماء

979
01:23:49,346 --> 01:23:52,082
مراقبة بدوننا؟ -
لِمَ ركبتما سيارتي؟ -

980
01:23:53,250 --> 01:23:55,185
لِمَ العربة بجوار المصرف؟

981
01:23:55,218 --> 01:23:56,520
ولِمَ تهتم (آلستون)؟

982
01:23:56,553 --> 01:23:58,121
لأنني رئيسكما اللعين يا رجل

983
01:23:58,422 --> 01:24:03,527
لِمَ أنت أمام المصرف الوحيد الذي
لم يفتح بعد ومع ذلك تنقل نقوداً؟

984
01:24:03,561 --> 01:24:05,362
لا أحب نبرتك -
لا أحب أساليبك الخبيثة -

985
01:24:05,395 --> 01:24:07,565
وأنا لا أحب أن يموت أي
شهود رئيسيين تحت رعايتك

986
01:24:07,599 --> 01:24:10,835
ولا أحب أن يفضّل
رئيسي نفسه على العدالة

987
01:24:32,422 --> 01:24:33,457
الوغد

988
01:24:35,225 --> 01:24:36,360
كُشِفنا

989
01:24:36,393 --> 01:24:37,394
تباً, كان ذلك صاخباً

990
01:25:01,284 --> 01:25:01,919
تحركوا, تحركوا

991
01:25:05,990 --> 01:25:07,892
قم بتغطيتي -
لديّ حماية -

992
01:25:07,925 --> 01:25:08,926
لديّ حماية

993
01:25:16,299 --> 01:25:19,269
احضر الحقائب, احضر النقود

994
01:25:22,573 --> 01:25:23,708
لدينا صُحبة

995
01:25:23,741 --> 01:25:24,809
أنتم مُحاطون

996
01:25:24,842 --> 01:25:26,577
سننتهي من حديثنا لاحقاً

997
01:25:26,911 --> 01:25:28,880
أكرر, ضعوا أسلحتكم أرضاً

998
01:25:28,913 --> 01:25:30,247
لننهي هذا الهراء

999
01:25:37,655 --> 01:25:38,790
تعالى هنا

1000
01:25:38,823 --> 01:25:42,615
استسلموا الآن وسأحرص
على حصولكم على الإعدام سريعاً

1001
01:25:51,301 --> 01:25:53,905
(دوين), تم إصابة (دوين)

1002
01:25:53,938 --> 01:25:56,306
احضره يا (تيم)

1003
01:26:02,914 --> 01:26:04,982
أحتاجك (تيم), لنذهب

1004
01:26:06,751 --> 01:26:09,954
مات, مات, نحتاج للتركيز, لنذهب, هيا

1005
01:26:09,987 --> 01:26:11,354
أحتاج إلى تغطية

1006
01:26:11,388 --> 01:26:12,222
احصل على تغطية

1007
01:26:15,860 --> 01:26:17,729
لم نأت هنا لقتل الشرطة

1008
01:26:17,762 --> 01:26:19,697
تباً لهم فقد قتلوا (دي)

1009
01:26:21,331 --> 01:26:23,634
أنتم مُحاطون, ضعوا أسلحتكم أرضاً

1010
01:26:23,668 --> 01:26:24,969
أكرر, ضعوا أسلحتكم أرضاً

1011
01:26:26,938 --> 01:26:27,905
تباً لذلك

1012
01:26:41,551 --> 01:26:42,754
عددهم أكثر مننا

1013
01:27:00,037 --> 01:27:01,404
ادخل المصرف اللعين

1014
01:27:02,774 --> 01:27:04,842
هيا, هيا, احضر الحقائب

1015
01:27:04,876 --> 01:27:06,543
سأقوم بتغطيتك -
هيا -

1016
01:27:06,577 --> 01:27:07,678
احضر الحقائب (بيتيس)

1017
01:27:08,179 --> 01:27:09,614
هيا, هيا, ادخل المصرف

1018
01:27:17,487 --> 01:27:18,756
هيا (بيتيس), هيا

1019
01:27:22,392 --> 01:27:23,527
لا تتحركوا

1020
01:27:38,843 --> 01:27:41,411
اخرجوا الآن, اخرجوا, هيا

1021
01:27:41,444 --> 01:27:43,080
ليذهب الجميع إلى الغرفة

1022
01:27:43,114 --> 01:27:44,949
أتعتقدين أنني أتحدث للسود فقط؟

1023
01:27:44,982 --> 01:27:47,084
تعالي هنا وادخلي الغرفة

1024
01:27:47,118 --> 01:27:48,518
ليذهب الجميع إلى الغرفة الآن

1025
01:27:49,687 --> 01:27:51,589
اعطني المفاتيح, اعطني المفاتيح

1026
01:27:54,959 --> 01:27:56,627
المصعد آمن, تم غلق الكهرباء

1027
01:27:56,661 --> 01:27:57,795
ماذا بعد؟

1028
01:27:57,829 --> 01:27:58,830
قوات التدخل السريع في الخلف

1029
01:28:00,798 --> 01:28:01,632
تباً

1030
01:28:03,167 --> 01:28:04,501
تم غلق الكهرباء

1031
01:28:27,158 --> 01:28:28,826
اخرجوا وارفعوا أيديكم

1032
01:28:33,631 --> 01:28:35,479
لقد أحضروا قسم الشرطة بأكمله

1033
01:28:37,034 --> 01:28:39,036
ثق بي, لا يريدون أن يفضحهم أحد مننا

1034
01:28:42,139 --> 01:28:43,373
أيها القائد

1035
01:28:45,042 --> 01:28:47,879
أنهيت الثلاث ثواني خاصتي, دوركم الآن

1036
01:28:53,851 --> 01:28:57,686
"عندما تدخل الجحيم استمر في السير"

1037
01:28:58,673 --> 01:29:00,672
من أقوال (تشرشل)

1038
01:29:03,094 --> 01:29:06,130
حسناً (تيمبو), ستأتي معي
وسنتولى الجانب الخلفي

1039
01:29:06,163 --> 01:29:09,363
اذهب يا (بيتيس) مع القائد,
وأنتم يا رفاق تولوا الجانب الأمامي

1040
01:29:09,499 --> 01:29:10,533
لنقم بذلك

1041
01:29:14,504 --> 01:29:15,673
هيا, هيا

1042
01:29:36,027 --> 01:29:37,028
هيا, سأقوم بتغطيتك

1043
01:29:40,965 --> 01:29:42,532
تباً

1044
01:29:47,605 --> 01:29:48,438
نقوم بالدخول

1045
01:29:57,615 --> 01:29:58,582
اخرج أيها الوغد

1046
01:30:14,131 --> 01:30:14,966
تباً

1047
01:30:21,272 --> 01:30:22,505
تباً, سأخرج

1048
01:30:25,910 --> 01:30:26,944
سأخرج أيضاً

1049
01:30:29,814 --> 01:30:32,086
أوشك الرصاص أن ينفذ

1050
01:30:38,789 --> 01:30:41,158
خزينتي الأخيرة, خزينتي الأخيرة

1051
01:31:05,316 --> 01:31:06,549
لنخرج من هنا بحق الجحيم

1052
01:31:08,285 --> 01:31:09,887
سأحاول العثور على زاوية مناسبة

1053
01:31:09,887 --> 01:31:10,888
لا تتحرك

1054
01:31:21,232 --> 01:31:22,900
تباً -
تباً -

1055
01:31:28,239 --> 01:31:29,539
أُصيب

1056
01:31:30,841 --> 01:31:32,243
ماذا أفعل؟

1057
01:31:32,943 --> 01:31:34,612
سأحضر لك بعض المساعدة, حسناً؟

1058
01:31:35,146 --> 01:31:36,180
(كونر)

1059
01:31:38,049 --> 01:31:40,785
انقذ... انقذ ابنة أخي

1060
01:31:41,318 --> 01:31:42,987
لا, لا, ابق معي -
انقذ ابنة أخي -

1061
01:31:43,020 --> 01:31:45,089
ابق معي, ابق معي

1062
01:31:50,027 --> 01:31:50,995
مات

1063
01:31:53,664 --> 01:31:54,799
تباً

1064
01:32:10,381 --> 01:32:11,348
أحبك (تيمبو)

1065
01:32:17,688 --> 01:32:18,856
لا (تيم)

1066
01:32:59,730 --> 01:33:00,764
اخرجوا من هناك

1067
01:33:19,416 --> 01:33:23,199
دوماً ما أردت أن أقوم بأشياء كهذه
مثل مسلسل (دوكس أوف هازَرد)

1068
01:33:23,988 --> 01:33:25,256
اعتقدت أنكم قد تحتاجون لهذا

1069
01:33:27,825 --> 01:33:29,326
لنذهب, حسناً؟ هيا, أين... أين (تيم)؟

1070
01:33:32,763 --> 01:33:33,797
(دوين)؟

1071
01:33:34,665 --> 01:33:36,734
حسناً, تباً لذلك, لنذهب, اتبعوني للخارج

1072
01:33:36,767 --> 01:33:37,768
لنذهب الآن

1073
01:33:38,169 --> 01:33:39,303
هيا

1074
01:33:39,336 --> 01:33:42,039
حسناً, لنخرج من هنا
بحق الجحيم, لنذهب

1075
01:33:42,072 --> 01:33:43,274
لنذهب, لنذهب

1076
01:33:43,307 --> 01:33:44,708
لنذهب, لنذهب

1077
01:33:46,400 --> 01:33:54,352
<i>مقاطعة (لوس أنجيليس)</i>

1078
01:33:59,290 --> 01:34:01,725
أراك في حياة أخرى -
انتبهي لنفسكِ -

1079
01:34:03,827 --> 01:34:04,962
أحبك -
وأنا أيضاً -

1080
01:34:05,863 --> 01:34:07,498
كيف سنخرج من هنا بحق الجحيم؟

1081
01:34:07,531 --> 01:34:10,334
ادفعوا السيارة, لديّ
مفاتيح مدير المصرف

1082
01:34:12,369 --> 01:34:13,938
لنأخذ سيارته -
أي واحدة؟ -

1083
01:34:20,778 --> 01:34:21,912
أي واحدة؟

1084
01:34:21,946 --> 01:34:23,280
لا أعرف أي واحدة

1085
01:34:23,314 --> 01:34:24,215
إنها ال(بريوس), هيا, لنذهب

1086
01:34:25,916 --> 01:34:27,017
هيا

1087
01:34:29,320 --> 01:34:30,421
سأتولى الأمر الآن

1088
01:34:43,033 --> 01:34:44,168
مرحباً (شيب)

1089
01:34:44,835 --> 01:34:45,869
ماذا؟

1090
01:35:01,852 --> 01:35:03,187
ابن الحقيرة

1091
01:35:22,172 --> 01:35:25,577
يُرجى توجه كل الوحدات المتاحة
إلى مطار (كروفورد), اقتلوا الهدف

1092
01:35:38,522 --> 01:35:39,557
ها هو

1093
01:35:40,057 --> 01:35:42,092
وها قد جاء الفرسان

1094
01:35:42,126 --> 01:35:43,527
تباً

1095
01:35:43,561 --> 01:35:44,928
لا, يمكننا ذلك, يمكننا ذلك

1096
01:35:44,962 --> 01:35:45,996
توقف

1097
01:35:48,465 --> 01:35:49,967
يمكننا ذلك -
توقف, توقف -

1098
01:35:50,000 --> 01:35:51,035
يمكننا ذلك -
توقف -

1099
01:35:51,068 --> 01:35:52,102
أتوقف؟ لن أتوقف

1100
01:35:56,407 --> 01:35:57,207
...ما هذا ال

1101
01:36:01,945 --> 01:36:02,580
كيف حال (جيريمي)؟

1102
01:36:03,180 --> 01:36:04,848
إنه في العشرين من عمره

1103
01:36:06,417 --> 01:36:07,284
لن ينجو من هذا

1104
01:36:09,987 --> 01:36:11,121
اتخذ القرار الصحيح

1105
01:36:23,500 --> 01:36:26,036
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ لا يمكننا التوقف

1106
01:36:26,070 --> 01:36:28,069
علينا الذهاب -
لو وصلوا لتلك الطائرة سنموت جميعاً -

1107
01:36:28,093 --> 01:36:31,141
أي كان ما ستفعله فلتفعله بسرعة -
ماذا ستفعل؟ -

1108
01:36:31,175 --> 01:36:32,476
دعك من هذا (كونر), عليّ الذهاب

1109
01:36:32,509 --> 01:36:34,345
لا نتصرف هكذا أيها القائد وأنت تعرف ذلك

1110
01:36:34,378 --> 01:36:35,879
إنها الثلاث ثواني خاصتي, إنه قراري

1111
01:36:35,913 --> 01:36:37,281
هذا أمر مباشر, اخرجوا من السيارة

1112
01:36:52,096 --> 01:36:53,497
كلمة السر للطيار هي: (جيريمي)

1113
01:36:55,499 --> 01:36:56,500
دفع الثمن

1114
01:37:01,004 --> 01:37:02,239
لنذهب, هيا, انظر

1115
01:37:04,007 --> 01:37:05,275
هيا

1116
01:38:09,239 --> 01:38:10,274
(كاندس)

1117
01:38:12,142 --> 01:38:13,310
(كاندس)

1118
01:38:16,313 --> 01:38:18,982
أين الجميع؟ -
علينا الذهاب عزيزتي -

1119
01:38:19,316 --> 01:38:21,351
أرسلنا (ميسون), كلمة السر هي: (جيريمي)

1120
01:38:21,920 --> 01:38:23,387
سنذهب إلى أين؟

1121
01:38:46,343 --> 01:38:47,478
اطلقوا النار

1122
01:39:45,369 --> 01:39:47,437
لم يكن عليك العبث معي

1123
01:40:06,256 --> 01:40:09,661
اليوم من أكثر الأيام المميتة
التي مرت على المدينة

1124
01:40:09,694 --> 01:40:12,229
قُتل الكثير من ضباط الشرطة

1125
01:40:12,262 --> 01:40:16,568
لم يعد هناك (تايرون بيتيس)
سيء السمعة والمُحصن هو وحراسه

1126
01:40:17,167 --> 01:40:21,471
القائد السابق (برايس ميسون) من أحد المتورطين

1127
01:40:21,505 --> 01:40:23,340
وتم قتله

1128
01:40:23,373 --> 01:40:25,810
شكراً (سيلفيا), يا له من خبر صادم

1129
01:40:25,843 --> 01:40:28,145
سنعلمكم بالجديد فور توفر معلومات

1130
01:40:31,574 --> 01:40:35,572
<i>بعد مرور سبعة شهور بمكان ما في المكسيك</i>

1131
01:40:35,787 --> 01:40:38,422
إنها تحب أبيها, (ميلي)

1132
01:40:38,455 --> 01:40:39,757
تعالي هنا, أتريدين أبيكِ؟

1133
01:41:03,615 --> 01:41:04,481
مرحباً (شيب)

1134
01:41:31,208 --> 01:41:32,309
آسف (آلستون)

1135
01:41:45,623 --> 01:41:47,959
مرحباً, أنا من الصندوق
الاستئماني (جراندفيو)

1136
01:41:47,992 --> 01:41:53,330
نريد أن نرسل الأموال إلى
ضحايا مواجهة (براونزفيل رود)

1137
01:41:53,898 --> 01:41:56,801
لا, لا يا سيدتي لا أريدكِ
أن ترسلي لي أي نقوداً

1138
01:41:58,803 --> 01:42:00,537
لا, لا, عبر (ويسترن يونيون)

1139
01:42:03,875 --> 01:42:06,811
لا يمكنني الإفصاح عن هوية
...المرسلين, يفضّلون أن تبقى

1140
01:42:08,913 --> 01:42:09,847
سرية

1141
01:42:15,186 --> 01:42:19,218
<i>{ يوم للموت }</i>

