﻿1
00:00:37,479 --> 00:00:42,776
أكدت منظمة الصحة العالمية أن الفيروس
الجديد الذي أُكتشِف في المملكة المتحدة

2
00:00:42,818 --> 00:00:45,679
أصبح ينتقل الآن عبر الهواء

3
00:00:45,721 --> 00:00:47,647
يحذر التقرير أنه معدٍ

4
00:00:56,932 --> 00:01:02,545
هذه السلالة الجديدة مميتة أكثر من النوع
الأخير وقد تقتل الملايين بحلول يوليو المقبل

5
00:01:02,587 --> 00:01:07,067
تم اكتشاف سلالة قادمة من المملكة المتحدة
تنتقل عبر الهواء وأربع حالات إصابة في موسكو

6
00:01:07,109 --> 00:01:12,446
ومات شخصان منهم في خلال
ساعتين من الإصابة بالنوع المتحور

7
00:01:18,720 --> 00:01:23,984
يُعتقد أن حالياً هناك حوالي 2.5
مليار حالة مؤكدة من المُصابين بالفيروس

8
00:01:24,026 --> 00:01:26,153
وأن عدد الوفيات وصل إلى 1.6 مليار

9
00:01:26,195 --> 00:01:32,893
المجهودات القائمة لتطوير لقاح وعلاج فعال
ليست سريعة كفاية لاستيعاب كل تلك الحالات

10
00:01:32,935 --> 00:01:37,464
بالإضافة إلى أن السلالة الأخيرة هي الأكثر
فتكاً وقد تقتل مليارات أكثر في الشهور القادمة

11
00:01:37,506 --> 00:01:42,669
لا تبدو أن السلالة الجديدة
تؤثر بشكل كبير على الشباب

12
00:01:42,711 --> 00:01:46,807
نعمل بأقصى سرعة على تحليل
ترميزهم الوراثي والبيولوجي

13
00:01:46,849 --> 00:01:49,643
لمعرفة سبب مقاومتهم للفيروس

14
00:01:49,685 --> 00:01:54,981
قد يُعتبر هؤلاء الأطفال والمراهقين
البقايا الأخيرة للوجود البشري

15
00:01:55,023 --> 00:02:00,520
جميع المدن العظمى أصبحت مهجورة بعد
لجوء المواطنين إلى مخابىء تحت الأرض

16
00:02:00,562 --> 00:02:04,564
ومع عدم توفر الإمدادات الغذائية
الكافية فإن فرص صمودهم ضعيفة

17
00:02:10,906 --> 00:02:14,468
عدد الوفيات وصل 5.3 مليار لليوم

18
00:02:14,510 --> 00:02:21,475
الملايين من الأطفال والمراهقين هدأت
حدة إصابتهم ومتوقع صمودهم بشكل أو بآخر

19
00:02:24,965 --> 00:02:26,476
<i>الحديقة مُغلقة</i>

20
00:02:27,789 --> 00:02:32,893
أصبح الفصل الأخير من الوجود
البشري متروكاً للقدر والآمال

21
00:02:35,230 --> 00:02:37,831
سيرث الصغار كوكب الأرض

22
00:03:05,819 --> 00:03:10,816
<i>بعد مرور خمس سنوات</i>

23
00:06:51,004 --> 00:06:54,120
<i>طعام قطط</i>

24
00:07:12,664 --> 00:07:16,357
<i>طعام قطط</i>

25
00:08:55,224 --> 00:08:58,356
<i>(ليزلي إيريك), الأم الحبيبة</i>

26
00:09:25,068 --> 00:09:27,916
<i>(ليزلي إيريك), الأم الحبيبة</i>

27
00:09:29,901 --> 00:09:32,313
<i>(ديفيد إيريك), الأب الحبيب</i>

28
00:09:32,337 --> 00:09:34,929
<i>(ميسين إيريك), الأخ الحبيب</i>

29
00:23:06,494 --> 00:23:09,154
لا يمكننا الرحيل لفترة

30
00:23:09,196 --> 00:23:10,195
كم من الوقت؟

31
00:23:11,298 --> 00:23:13,859
ساعتان, أو ربما ثلاث ساعات

32
00:25:08,883 --> 00:25:16,321
اليوم كدت أن أفقد حياتي
وأنتِ السبب في ذلك

33
00:25:17,291 --> 00:25:20,586
القاعدة الأولى: لا أصوات عالية

34
00:25:20,628 --> 00:25:23,155
رأيتهم يتبعون أصوات على بُعد ميل

35
00:25:23,197 --> 00:25:26,265
هكذا يعثرون علينا, أتفهمين؟

36
00:25:29,470 --> 00:25:32,130
المدينة نظيفة لأكثر من أسبوعين

37
00:25:32,172 --> 00:25:34,940
يأتون فجأةً فور ظهور أي شخص

38
00:25:35,943 --> 00:25:38,170
يحاولون اصطيادكِ

39
00:25:38,212 --> 00:25:41,106
ولكنهم لا يعلمون
بوجودي, فلن يستطيعوا

40
00:25:41,148 --> 00:25:42,941
يمكنكِ البقاء هنا الليلة

41
00:25:42,983 --> 00:25:44,182
ثم عليكِ الرحيل

42
00:25:45,252 --> 00:25:48,320
سنبحث غداً عن طعام
وإمدادات لتساعدكِ في طريقكِ

43
00:25:54,395 --> 00:25:55,327
أتشعرين بالجوع؟

44
00:25:56,964 --> 00:25:58,263
سأطهو بعض الطعام لنا

45
00:26:36,437 --> 00:26:37,436
هذا مذهل

46
00:26:40,341 --> 00:26:41,306
وهل هو آمن؟

47
00:26:42,276 --> 00:26:43,201
نعم

48
00:26:43,243 --> 00:26:45,637
قمت بتجفيف الباستا السنوات الماضية

49
00:26:45,679 --> 00:26:47,045
ونفس الشيء مع الفاصولياء

50
00:26:48,115 --> 00:26:50,048
والفجل من فناء الجيران

51
00:26:53,454 --> 00:26:55,020
يا إلهي, لذيذ جداً

52
00:26:58,525 --> 00:27:00,258
ما كان آخر شيء أكلتيه؟

53
00:27:01,328 --> 00:27:04,496
خوخ فاسد, ثم تقيأت

54
00:27:05,666 --> 00:27:07,192
حسناً

55
00:27:07,234 --> 00:27:09,534
وأكلت قبله طعام قطط مُعلب

56
00:27:11,071 --> 00:27:12,597
لا تفعلي ذلك

57
00:27:12,639 --> 00:27:15,107
يفسد طعام الحيوانات
المُعلب بعد بضع سنوات

58
00:27:16,043 --> 00:27:17,502
لم أكن أعرف ذلك -
اعرفيه -

59
00:27:17,544 --> 00:27:20,078
هذه الطريقة الوحيدة
للصمود في هذا العالم

60
00:27:21,648 --> 00:27:24,142
وابعدي عن أي لحم حيوانات

61
00:27:24,184 --> 00:27:26,244
المأكولات البحرية والسمك الطازج

62
00:27:26,286 --> 00:27:27,319
جميعها بها الفيروس

63
00:27:28,422 --> 00:27:32,357
يتم تدمير جهاز المناعة
ثم تمرضين, تم تموتين

64
00:27:34,028 --> 00:27:36,655
لذا هناك الكثير من الأشخاص
بطيئي الحركة المُصابين

65
00:27:36,697 --> 00:27:38,196
مررت بدرسٍ قاسٍ لمعرفة ذلك

66
00:27:40,601 --> 00:27:41,566
ماذا حدث؟

67
00:27:52,513 --> 00:27:54,346
فقدت شخصاً عزيزاً عليّ

68
00:28:12,066 --> 00:28:16,401
هذا الكتاب يشرح الفرق بين النباتات
الآمنة التي يمكن أكلها والنباتات السامة

69
00:28:24,711 --> 00:28:27,539
وهذا الكتاب يشرح كل
أساليب الصمود الممكنة

70
00:28:27,581 --> 00:28:31,176
كيفية العثور على الماء
وعلاج الجروح والمرض

71
00:28:31,218 --> 00:28:34,252
وكيفية مواجهة انخفاض
حرارة الجسم, وأشياء كهذه

72
00:28:41,095 --> 00:28:42,694
أستتركيني حقاً أرحل؟

73
00:28:44,264 --> 00:28:45,197
نعم

74
00:28:53,340 --> 00:28:55,767
من هم الرجال الذين يرتدون الأبيض؟

75
00:28:55,809 --> 00:28:57,442
أطلق عليهم اسم (المُطارِدون)

76
00:28:58,712 --> 00:29:01,146
يعملون في الحكومة أو الجيش

77
00:29:02,583 --> 00:29:07,752
كما هو الحال دائماً, يختبىء
الرئيس ونخبة المجتمع تحت الأرض

78
00:29:08,722 --> 00:29:10,382
مخابىء الكوارث

79
00:29:10,424 --> 00:29:15,660
مُجهزة بالطعام والكهرباء
والإمدادات لتكفيهم سنوات قادمة

80
00:29:19,133 --> 00:29:20,699
ماذا يريدون مني؟

81
00:29:27,241 --> 00:29:30,876
ما يفتقرون له, المناعة

82
00:29:32,579 --> 00:29:34,479
اللقاح بأجسامنا

83
00:29:36,216 --> 00:29:41,286
على الرغم من امتلاكهم
...المال والتكنولوجيا والقوة

84
00:29:43,290 --> 00:29:44,589
فهم عالقون في سجن

85
00:29:46,226 --> 00:29:50,862
بدون أشجار أو شمس أو نجوم

86
00:29:53,400 --> 00:29:55,200
وهذا يجعلني أدرك كم نحن محظوظون

87
00:29:56,837 --> 00:29:58,470
فهذا الكوكب ملكنا

88
00:29:59,673 --> 00:30:00,572
نحن أحرار

89
00:30:03,510 --> 00:30:05,577
ماذا سيحدث لو قبضوا عليّ؟

90
00:30:07,814 --> 00:30:09,648
لو حالفكِ الحظ ستصبحين
فقط فأراً للتجارب

91
00:30:11,852 --> 00:30:12,884
أو سيتم تشريحك

92
00:30:14,588 --> 00:30:16,454
وتُجبرين على أن تكوني حاوية للإنجاب

93
00:30:18,492 --> 00:30:21,793
في كلتا الحالتين, ستموتين

94
00:30:26,867 --> 00:30:28,200
أنا خائفة

95
00:30:29,469 --> 00:30:30,936
الخوف ما يجعلنا ضعفاء

96
00:30:32,506 --> 00:30:33,899
ولذا سيقبضون عليكِ

97
00:30:38,845 --> 00:30:39,778
تصبحين على خير

98
00:30:46,620 --> 00:30:47,679
تصبحين على خير

99
00:31:04,438 --> 00:31:08,200
مطاط مُبطن وصمغ
ومشبك (فيلكرو) لربطهم

100
00:31:08,242 --> 00:31:10,008
هذه مهمتكِ أثناء غيابي

101
00:31:11,778 --> 00:31:14,946
...وإن عثر عليكِ المُطارِدون هنا بالصدفة

102
00:31:16,783 --> 00:31:19,311
هذا الصاروخ به مادة متفجرة

103
00:31:19,353 --> 00:31:22,214
احرصي أن تكون
المشابك مربوطة بالأسلاك

104
00:31:22,256 --> 00:31:25,857
ولكي تطلقينه, ثبتي إصبعكِ
على هذا الزر ثم اضغطي هذا

105
00:31:26,927 --> 00:31:28,860
وحينها سيحذرني الصوت ولن أعود

106
00:31:29,863 --> 00:31:31,429
أتمنى ألا يحدث ذلك

107
00:31:32,866 --> 00:31:36,368
مهلاً, لا أعرف اسمكِ

108
00:31:37,337 --> 00:31:38,436
لا يهم

109
00:33:15,080 --> 00:33:20,021
<i>(كريستنسين كوين إلاياس), تسكن في
1820 شارع (سانسيت) في (سالت ليك سيتي)</i>

110
00:35:13,053 --> 00:35:14,913
أحضت لكِ بعض الطعام المُعلب

111
00:35:14,955 --> 00:35:18,750
فتاحة علب وأعواد ثقاب
وبوصلة وإسعافات أولية

112
00:35:18,792 --> 00:35:19,691
ستكونين بخير

113
00:35:27,200 --> 00:35:28,099
لنرى

114
00:35:31,771 --> 00:35:32,704
أحسنتِ

115
00:35:38,245 --> 00:35:40,245
أحضرت لكِ مسدساً ورصاصاً

116
00:35:42,649 --> 00:35:45,477
قد تحتاجين لهذا لو
أمسككِ أحد المُطارِدين

117
00:35:45,519 --> 00:35:48,680
صمام الأمان هنا, اضغطيه
للأسفل لو أردتِ استعماله

118
00:35:48,722 --> 00:35:51,556
امسكيه, امسكيه

119
00:35:53,627 --> 00:35:55,226
قد تحتاجين للقتل من أجل العيش

120
00:35:56,630 --> 00:35:57,695
وهناك شيء آخر

121
00:35:58,298 --> 00:36:00,492
لا تثقي بالناجين

122
00:36:00,534 --> 00:36:04,829
قد يتصرفون بطريقة ودودة
حتى يقتلونكِ ثم يطهونكِ ويأكلونكِ

123
00:36:06,840 --> 00:36:07,906
رأيت ذلك من قبل

124
00:36:15,682 --> 00:36:16,614
مستعدة؟

125
00:36:18,552 --> 00:36:20,778
أرجوكِ, دعيني أبقى معكِ

126
00:36:20,820 --> 00:36:22,680
ليس الأمر شخصياً

127
00:36:22,722 --> 00:36:25,590
ولكنني لا أريد تحمل
مسؤولية شخص غيري

128
00:36:29,129 --> 00:36:30,895
ولا تهدري دموعكِ من أجلي

129
00:37:38,965 --> 00:37:41,833
هناك بلدة على بُعد 10
أميال جنوب هذا المكان

130
00:37:41,857 --> 00:37:43,068
(بير كريك)

131
00:37:44,620 --> 00:37:45,330
ينتهي هذا الطريق بعد أميال

132
00:37:45,372 --> 00:37:48,406
ومن هناك ستكونين خارج
الطريق وفي مأمن من المُطارِدين

133
00:37:51,044 --> 00:37:52,704
السماء صافية

134
00:37:52,746 --> 00:37:54,379
سيعطيكِ القمر الإضاءة اللازمة

135
00:37:57,651 --> 00:37:58,376
حظاً سعيداً

136
00:40:08,015 --> 00:40:11,719
<i>(كوين)</i>

137
00:40:20,784 --> 00:40:29,511
<i>اسمكِ مهم بالنسبة لي, (إيلي)</i>

138
00:40:43,216 --> 00:40:44,282
تباً

139
00:42:07,033 --> 00:42:12,103
سيقوم المُطارِدون بمسحٍ كامل
للبلدة, كل منطقة وكل منزل

140
00:42:21,481 --> 00:42:24,408
معظم الناجين يفتقرون
للمهارات ولهذا يتم القبض عليهم

141
00:42:24,450 --> 00:42:26,544
إنهم مهملون وأغبياء

142
00:42:26,586 --> 00:42:30,147
ولو لم يتم القبض عليهم
الآن, سيحدث ذلك قريباً

143
00:42:40,133 --> 00:42:42,426
ثم ينتهي الأمر

144
00:42:42,468 --> 00:42:44,502
أرفض أن يحدث ذلك لي

145
00:42:46,239 --> 00:42:47,238
أفضل الموت على ذلك

146
00:42:50,043 --> 00:42:55,439
بما أننا في مستوى أعلى, سيستغرقون
يومين وربما ثلاثة للوصول إلينا

147
00:42:55,481 --> 00:42:57,148
ولكننا سنغادر قبل ذلك

148
00:42:58,217 --> 00:43:01,352
سنتجه للشمال
ونختبىء لفترة ثم نعود

149
00:43:02,255 --> 00:43:03,481
سأذهب للتسوق غداً

150
00:43:03,523 --> 00:43:08,319
حضري نفسكِ, ارتدي معطف
به أدوات وإمدادات وأسلحة

151
00:43:08,361 --> 00:43:13,364
ولكن تذكري, أنتِ تحت
التجربة, سأعطيكِ أسبوعاً واحداً

152
00:43:14,434 --> 00:43:18,636
لو أثبتِ لي أن وجودكِ معي
مفيداً سأسمح لكِ بالبقاء معي

153
00:43:19,706 --> 00:43:23,000
ولو ليس مفيداً سأترككِ, حسناً؟

154
00:43:23,042 --> 00:43:24,201
حسناً

155
00:43:24,243 --> 00:43:27,038
ولكن الأهم من ذلك أن تنتبهي (إيلي)

156
00:43:27,080 --> 00:43:32,249
لو كان العدو أمامكِ لا
تترددي لحظة في قتله

157
00:43:33,119 --> 00:43:35,146
لا تعتبريهم أشخاص عاديين

158
00:43:35,188 --> 00:43:36,187
أنتِ أو هم

159
00:43:37,457 --> 00:43:42,286
والآن لو كنتِ ستنامين في
سريري مرة أخرى فعليكِ التنظيف

160
00:43:42,328 --> 00:43:44,689
رائحتكِ كريهة

161
00:43:44,731 --> 00:43:46,564
متى كانت آخر مرة استحممتِ فيها؟

162
00:43:47,433 --> 00:43:48,366
منذ بضعة أيام

163
00:44:40,453 --> 00:44:41,452
شكراً (كوين)

164
00:44:42,622 --> 00:44:43,554
على ماذا؟

165
00:44:45,224 --> 00:44:47,058
على إعطائي فرصة ثانية

166
00:44:48,828 --> 00:44:49,794
عفواً

167
00:44:51,564 --> 00:44:52,663
أنتِ فنانة بارعة

168
00:44:54,067 --> 00:44:55,499
أعتقد أن من حقكِ أن تعرفي ذلك

169
00:44:56,335 --> 00:44:57,268
شكراً

170
00:44:58,604 --> 00:44:59,537
تصبحين على خير

171
00:45:02,642 --> 00:45:03,774
تصبحين على خير

172
00:45:37,610 --> 00:45:38,542
لا تفعلي ذلك

173
00:45:40,279 --> 00:45:41,212
آسفة

174
00:47:37,801 --> 00:47:38,801
<i>ضمادات</i>

175
00:48:37,345 --> 00:48:40,668
<i>مخزن فائض الجيش</i>

176
00:49:20,499 --> 00:49:28,062
<i>فائض, متجر (ديكيز)
لملابس العمل, معدات أمنية</i>

177
00:53:05,683 --> 00:53:08,988
<i>معدات أمنية</i>

178
00:56:23,822 --> 00:56:25,088
انزلوها

179
01:00:08,113 --> 01:00:09,045
مرحباً

180
01:00:10,082 --> 01:00:11,341
(إيلي)؟

181
01:00:11,383 --> 01:00:13,476
هل أنتِ بخير؟

182
01:00:13,518 --> 01:00:17,120
نعم, لدي... لدي صداع

183
01:00:18,724 --> 01:00:20,417
منذ متى وأنا فاقدة الوعي؟

184
01:00:20,459 --> 01:00:21,591
بضع ساعات

185
01:00:23,662 --> 01:00:27,624
آخر شيء أتذكره هو القبض
عليّ بواسطة المُطارِدين

186
01:00:27,666 --> 01:00:30,667
لم أراكِ هناك

187
01:00:32,337 --> 01:00:34,070
كانت لديّ فكرة عن مكانكِ

188
01:00:35,640 --> 01:00:37,140
وماذا حدث للمُطارِدين؟

189
01:00:43,181 --> 01:00:44,180
قتلتهم

190
01:00:46,418 --> 01:00:47,350
يا للهول

191
01:00:49,488 --> 01:00:50,720
كيف وصلت إلى هنا؟

192
01:00:52,090 --> 01:00:53,156
سحبتكِ

193
01:00:55,394 --> 01:00:56,526
أنقذتِ حياتي

194
01:01:00,232 --> 01:01:01,131
شكراً

195
01:01:04,202 --> 01:01:06,636
ولكنها كانت مجازفة
غير مطلوبة (إيلي)

196
01:01:07,539 --> 01:01:08,438
لما قمتِ بذلك؟

197
01:01:10,175 --> 01:01:11,541
لأنني أهتم لأمركِ

198
01:01:15,080 --> 01:01:18,782
المشاعر التي تكنيها
للآخرين تجعلكِ عرضة للهجوم

199
01:01:19,751 --> 01:01:21,544
ستتسبب في القبض عليكِ

200
01:01:21,586 --> 01:01:23,486
لم أستطع تركهم يأخذونكِ

201
01:01:24,523 --> 01:01:26,256
كنتِ ستقومين بالمثل معي

202
01:01:27,759 --> 01:01:30,827
لا, لا (إيلي) لم أكن سأقوم بذلك

203
01:01:32,431 --> 01:01:35,799
أعرف أن هذا يجعلني أبدو
كشخص سيء, ولكن هذه طبيعتي

204
01:01:37,602 --> 01:01:40,463
لن أخاطر بحياتي
من أجل أحد أي كان

205
01:01:40,505 --> 01:01:41,438
حتى لو كان أنتِ

206
01:01:44,109 --> 01:01:45,635
هذه أنانية

207
01:01:45,677 --> 01:01:48,411
نعم, ويُدعى "صمود" أيضاً

208
01:01:49,648 --> 01:01:54,444
تخلصي من أي مشاعر تعاطف أو حب
للآخرين لو أردتِ التواجد في هذا العالم

209
01:01:54,486 --> 01:01:55,712
الأمر بهذه البساطة

210
01:01:57,589 --> 01:01:59,322
لا يمكنني أن أصبح هكذا أبداً

211
01:02:06,098 --> 01:02:07,764
إذاً أنتِ شخص أفضل مني

212
01:02:09,501 --> 01:02:12,268
في النهاية لن يهم

213
01:02:15,440 --> 01:02:17,167
أين إمداداتنا؟

214
01:02:17,209 --> 01:02:18,141
كانت ثقيلة جداً

215
01:02:19,344 --> 01:02:21,778
حسناً, هم على علم
أننا نسير على الأقدام

216
01:02:23,248 --> 01:02:25,608
أنا متأكدة أنهم وضعوا
حدوداً على بُعد ميل أو إثنين

217
01:02:25,650 --> 01:02:27,610
إنهم يبحثون عننا الآن

218
01:02:27,652 --> 01:02:30,313
خاصةً أنه تم قتل إثنين منهم

219
01:02:30,355 --> 01:02:32,282
علينا المجازفة هنا الليلة

220
01:02:32,324 --> 01:02:35,418
لا هدف من التجول ليلاً

221
01:02:35,460 --> 01:02:37,087
علينا إطفاء هذه النار

222
01:04:27,239 --> 01:04:28,671
أتشمين الرائحة أنتِ أيضاً؟

223
01:04:33,778 --> 01:04:35,912
هناك الكثير من الموتى

224
01:04:55,267 --> 01:04:56,666
نعم, سيفي ذلك بالغرض

225
01:05:31,565 --> 01:05:33,839
<i>تحدث الأمور لسببٍ
ما, فقط تحلى بالإيمان</i>

226
01:05:39,778 --> 01:05:40,677
مهلاً

227
01:06:07,572 --> 01:06:10,640
جائزة أفضل ضوضاء

228
01:06:31,896 --> 01:06:33,062
أتمازحينني؟

229
01:06:34,833 --> 01:06:36,459
كيف ستشغلينها؟

230
01:06:38,136 --> 01:06:40,330
سأجرب بعض الخدع التي أعرفها

231
01:06:40,372 --> 01:06:41,838
أولاً علينا إيجاد المفاتيح

232
01:07:12,871 --> 01:07:13,763
نعم

233
01:07:24,582 --> 01:07:26,509
هل ستتخلصين من الوقود؟

234
01:07:26,551 --> 01:07:28,111
فترة الصلاحية حوالي عامين

235
01:07:28,153 --> 01:07:30,380
وبعد ذلك لا قيمة له

236
01:07:30,422 --> 01:07:31,954
رائع, ضعيهم على الطاولة

237
01:07:35,860 --> 01:07:37,153
ما هذا؟

238
01:07:37,195 --> 01:07:38,988
إنه نبيذ (إيفَركلير)

239
01:07:39,030 --> 01:07:40,963
قد ينجح في العمل كوقود

240
01:08:13,965 --> 01:08:14,897
حسناً

241
01:08:18,136 --> 01:08:19,068
آن الأوان

242
01:08:34,486 --> 01:08:36,719
يمكنكِ ذلك, تباً

243
01:08:39,791 --> 01:08:41,524
يا لكِ من حمقاء

244
01:08:46,498 --> 01:08:47,857
حسناً

245
01:08:47,899 --> 01:08:50,500
هذه هي المرة المطلوبة

246
01:08:58,910 --> 01:08:59,842
مرحى

247
01:09:24,869 --> 01:09:26,269
نعم

248
01:09:27,739 --> 01:09:29,765
نعم

249
01:09:32,043 --> 01:09:32,975
نعم

250
01:09:34,712 --> 01:09:35,645
نعم

251
01:09:36,915 --> 01:09:40,610
لا أتذكر آخر مرة كنت بهذه السعادة

252
01:09:40,652 --> 01:09:42,251
كان ذلك منذ زمن

253
01:09:53,565 --> 01:09:56,632
حسناً, لدينا ما يكفي من
وقود لحوالي ثلاثة أميال أخرى

254
01:09:57,702 --> 01:09:59,602
لا نريد أن ينفذ الوقود
ونحن على الطريق السريع

255
01:10:00,939 --> 01:10:02,605
حسناً, سأسلك الطريق المتفرع

256
01:10:42,113 --> 01:10:43,813
(كوين) -
إنني أراها -

257
01:10:50,154 --> 01:10:53,082
أنتما, أنتما, أرجوكما

258
01:10:53,124 --> 01:10:55,184
أريد مرافقتكما أرجوكما

259
01:10:55,226 --> 01:10:57,787
ابعدي عن الطريق وإلا سأدهسكِ

260
01:10:57,829 --> 01:11:00,122
أريد مرافقتكما أرجوكما

261
01:11:00,164 --> 01:11:02,959
سأعطيكِ ثلاث ثواني ثم أدهسكِ

262
01:11:06,804 --> 01:11:08,304
لا, انتظري, أرجوكِ

263
01:11:18,650 --> 01:11:19,715
لا تفعلي ذلك

264
01:11:21,152 --> 01:11:23,719
ربما لديكما فرصة لو كان مسدساً واحداً

265
01:11:25,323 --> 01:11:26,656
ولكنهم ثلاثة مسدسات

266
01:11:40,405 --> 01:11:42,004
ترجلا من السيارة

267
01:11:44,342 --> 01:11:46,142
ترجلا من السيارة أيتها الحقيرتين

268
01:12:17,742 --> 01:12:19,969
تباً, هذا توقيت مناسب

269
01:12:20,011 --> 01:12:23,305
الرجال ذوي الملابس البيضاء في
كل مكان والآن لدينا سيارة للهرب

270
01:12:23,347 --> 01:12:24,413
وعشاء

271
01:12:27,085 --> 01:12:29,085
سأطهو هذه الفتاة
كاللحم متوسط النضج

272
01:12:32,724 --> 01:12:34,423
سيكون مذاقكِ رائع جداً

273
01:12:40,564 --> 01:12:43,933
سألهو مع هذه الفتاة
قليلاً قبل أن آكلها

274
01:12:47,305 --> 01:12:48,798
بل كُل هذا

275
01:13:17,535 --> 01:13:18,461
لا

276
01:13:22,974 --> 01:13:23,906
(إيلي)

277
01:13:26,944 --> 01:13:29,071
هيا, انهضي

278
01:13:29,113 --> 01:13:31,347
أنتِ محظوظة, لم تصبكِ الرصاصة

279
01:13:40,458 --> 01:13:41,557
اسرعي (إيلي)

280
01:14:07,351 --> 01:14:09,585
اضغطي على الجرح

281
01:14:19,964 --> 01:14:21,791
ابقي معي (إيلي)

282
01:14:21,833 --> 01:14:25,561
هذا سيء جداً

283
01:14:48,259 --> 01:14:49,425
تباً, نفذ الوقود

284
01:14:57,501 --> 01:14:58,434
هيا

285
01:15:18,356 --> 01:15:20,149
لا تتوقفي, استمري

286
01:15:24,128 --> 01:15:25,521
هيا, هيا, انهضي (إيلي)

287
01:15:25,563 --> 01:15:26,629
لا, لا أستطيع

288
01:15:27,465 --> 01:15:28,397
(إيلي)

289
01:15:29,400 --> 01:15:30,526
(إيلي)

290
01:15:31,435 --> 01:15:33,062
هيا انهضي

291
01:15:33,104 --> 01:15:33,929
لا

292
01:15:38,910 --> 01:15:39,642
اذهبي

293
01:21:15,512 --> 01:21:18,774
أستسلم, أستسلم

294
01:21:23,554 --> 01:21:25,254
أستسلم

295
01:22:16,640 --> 01:22:19,908
لدينا الكثير من الوقود (إيلي)

296
01:22:22,846 --> 01:22:27,416
سنذهب إلى مكان
بعيد... بعيد جداً عن هنا

297
01:22:29,453 --> 01:22:30,819
حيث لن يعثروا علينا أبداً

298
01:22:37,561 --> 01:22:38,493
أعدكِ

299
01:22:43,467 --> 01:22:47,102
لن أدع أي شيء يحدث لكِ مرة أخرى

