1
00:02:21,869 --> 00:02:25,247
هل أديتَ جيدا "كوركي"؟

2
00:02:25,373 --> 00:02:26,873
لقد أبدعتُ

3
00:02:30,086 --> 00:02:33,505
هل جرى كل شيء بنجاح؟

4
00:02:33,631 --> 00:02:38,615
.هذا أول أداء فردي لك
ولم أكن هناك لأشاهده

5
00:02:40,388 --> 00:02:42,030
لا تبالغ كثيرا

6
00:02:42,056 --> 00:02:45,784
لا تحدثني عن هراء عقدة النقص

7
00:02:45,810 --> 00:02:48,828
هل جَرَتْ خدعتك جيدا؟

8
00:02:48,855 --> 00:02:49,829
نعم

9
00:02:49,856 --> 00:02:50,814
إفتح

10
00:02:50,940 --> 00:02:55,360
إذا أصبحتَ غنيا وناجحا لا تنسني-
لن أنساك أبدا-

11
00:02:55,361 --> 00:02:57,320
إفتح

12
00:03:01,659 --> 00:03:07,069
لا يوجد هناك 3 رجال أحياء
يقومون بما تقوم به بالأوراق

13
00:03:07,081 --> 00:03:09,307
أؤكد لك يا فتى

14
00:03:09,333 --> 00:03:11,685
أنت تملك الموهبة

15
00:03:11,711 --> 00:03:14,713
طبعا, طبعا. طبعا

16
00:03:14,839 --> 00:03:16,965
هوديني" آخر"

17
00:03:17,091 --> 00:03:19,718
هل كنتَ خائفا؟

18
00:03:19,844 --> 00:03:22,779
أنا خفتُ في بداياتي

19
00:03:22,805 --> 00:03:26,725
لم أكن مرتاحا, لكن لم أكن قلقا

20
00:03:26,726 --> 00:03:31,201
ظننتُ أنني.. استعديتُ
بما يكفي لذا لِمَ القلق؟

21
00:03:31,272 --> 00:03:35,066
هل كنتَ الساحر الوحيد؟-
نعم-

22
00:03:35,067 --> 00:03:42,743
الفتيان أردوا تقليد "بوب ديلون" والفتيات
"محاكاة "باربارا والترز" أو الغناء كـ"دولي

23
00:03:42,867 --> 00:03:46,552
بعضهم إرتبك قبيل الأداء

24
00:03:47,079 --> 00:03:51,047
وأنت لم ترتبك؟-
لا, ليس أنا-

25
00:03:51,250 --> 00:03:57,959
الشخص الذي كان مسؤولا أدار
الأمر جيدا. استخدم ساعة رملية

26
00:03:58,049 --> 00:04:03,941
.عندما يقلبها تبدأ أنت
وعندما ينتهي الرمل تنتهي أنت

27
00:04:04,055 --> 00:04:05,571
مساء الخير

28
00:04:15,066 --> 00:04:16,750
أخبرني يا فتى

29
00:04:16,776 --> 00:04:20,316
هل بدأتَ بفقرة ترفيهية؟-
نعم-

30
00:04:20,321 --> 00:04:26,729
أنت أخبرتني دائما أنها مهمة لجذب-
انتباه الحضور. - هل كنتُ, هل كنتُ محقا؟

31
00:04:26,744 --> 00:04:27,911
!أنا مبدع

32
00:04:28,037 --> 00:04:32,947
.الجميع سكت وانتبه
ولا حتى همسا.. لاشيء

33
00:04:33,000 --> 00:04:37,087
وعندما انتبهوا لك
ماذا فعلت بعدها؟

34
00:04:37,088 --> 00:04:43,927
طلبتُ من سيدة في المقدمة أن تختار بطاقة
(طالما كانت (بيغ كازينو),(تين دايمونز

35
00:04:43,928 --> 00:04:47,071
هلا أظهرتِ الورقة للحضور؟

36
00:04:50,142 --> 00:04:56,521
وجعلتُها تأخذها. لقد أحبوا ذلك
وضحكوا. ثم بدأت باللعب بالأوراق

37
00:05:03,239 --> 00:05:06,866
هل جَرَتْ خدعتك جيدا؟

38
00:05:06,993 --> 00:05:08,368
نعم سيدي

39
00:05:08,494 --> 00:05:14,430
الرمل كان ينساب بسرعة من
الساعة وحاولتُ تجاهل ذلك

40
00:05:14,458 --> 00:05:16,059
والتركيز

41
00:05:16,085 --> 00:05:21,344
.لذا تماسكتُ ونجحتُ
!وصفق الجميع لي بجنون

42
00:05:36,397 --> 00:05:40,942
لذا انحنيتُ لهم ثم غادرتُ

43
00:05:48,200 --> 00:05:52,746
يا فتى, لا تكذب عليَّ

44
00:05:57,084 --> 00:06:00,145
لقد أديتُ دوري بنجاح

45
00:06:00,171 --> 00:06:02,422
حقا

46
00:06:02,548 --> 00:06:05,349
لكن لا أحد اهتم

47
00:06:06,594 --> 00:06:07,969
ثم؟

48
00:06:11,057 --> 00:06:12,557
ثم؟

49
00:06:16,228 --> 00:06:17,495
واصِل

50
00:06:17,521 --> 00:06:24,905
غضبتُ كثيرا, قلت لهم:(يا لقطاء!,أتعلمون
(!صعوبة ذلك؟ هذه نتيجة ألف ساعة تدريب

51
00:06:24,945 --> 00:06:28,131
إنهم لايهتمون حقا يا فتى

52
00:06:28,157 --> 00:06:31,593
يريدون أن يتسلَّوا فحسب

53
00:06:35,122 --> 00:06:40,282
أظن أنني أحرجتكَ-
لكن هل تحدثتَ معهم؟-

54
00:06:40,419 --> 00:06:43,797
ألم تستخدم سحرك؟

55
00:06:43,923 --> 00:06:47,016
لا أستطيع, وأنت تعلم ذلك

56
00:06:55,017 --> 00:06:56,726
"كوركي"

57
00:06:59,188 --> 00:07:03,441
أتريد أن تكون ماهرا؟

58
00:07:03,567 --> 00:07:05,402
أتريد ذلك؟

59
00:07:05,528 --> 00:07:08,363
تعلم أني أريد

60
00:07:08,489 --> 00:07:13,479
إذا حاول أن تكون
أكثر سحرا يا فتى

61
00:07:16,205 --> 00:07:17,956
كيف؟

62
00:07:19,291 --> 00:07:22,051
يمكنك تدبير ذلك

63
00:07:47,278 --> 00:07:49,687
..يا رجل, لِمَ لا

64
00:07:54,702 --> 00:08:01,212
أنا "جورج تودسون", من (إن بي سي) أريد-
لقاء "بين جرين". -نعم سيدي, إنه هنا. -شكرا

65
00:08:01,401 --> 00:08:04,251
يا رجل لماذا تقدم علينا؟

66
00:08:07,631 --> 00:08:11,609
هل أتعبَ هذا الفتى أعصابك؟

67
00:08:11,635 --> 00:08:14,137
كيف حالك؟ إجلس

68
00:08:14,263 --> 00:08:21,198
"لقد حجزتَ له في مكان مميز يا "جيم-
لقد وجدتُهُ هنا. أنت تعلم أن تحريكه صعب-

69
00:08:21,312 --> 00:08:24,312
أتريد بيرة؟ إنها آمنة-
طبعا-

70
00:08:24,315 --> 00:08:30,132
هل أعجبه المكان؟-
لقد فشل هنا أول مرة, أتعلم؟-

71
00:08:30,279 --> 00:08:34,289
لكنه.. أعطه بيرة أيها النادل-
بَدوازير)؟)-

72
00:08:34,366 --> 00:08:39,950
لكنه لم يستسلم, بل اجتهد
لمدة عام ثم عاد ونجح

73
00:08:40,039 --> 00:08:43,433
ليس هناك ساحر مثله

74
00:08:43,459 --> 00:08:48,649
هل جررتني هنا من أجل
ساحر؟ يا رجل أنا أُدير قنوات

75
00:08:48,672 --> 00:08:55,637
.لا يمكننا عرض هؤلاء أمام الأطفال كالماضي-
إسمعني, أبوك بدأ من خلال العمل معي-

76
00:08:55,638 --> 00:08:59,158
يا أحمق, لا تحدثني عما قد يفشل

77
00:08:59,183 --> 00:09:07,318
السحر هو خداع, لا غير. والخدعة هي جعل
الناس يرون في الإتجاه الخاطيء في وقت محدد

78
00:09:07,320 --> 00:09:08,479
إذا؟

79
00:09:08,518 --> 00:09:17,778
السحر له صعوبات على التلفاز, لماذا؟
لأنه لا يمكننا خداع الكاميرة اللعينة

80
00:09:18,536 --> 00:09:19,761
سيداتي وسادتي

81
00:09:19,787 --> 00:09:23,814
"رحبوا بحراراة بـ"كوركي ويذرز

82
00:09:34,718 --> 00:09:36,135
مساء الخير

83
00:09:36,262 --> 00:09:37,178
مساء الخير

84
00:09:39,098 --> 00:09:41,715
أوراق لعب عادية

85
00:09:41,767 --> 00:09:47,842
إنه له تأثيرا قويا. لستُ متأكدا, هل
يُذَكرني بـ"إيرول فلين", أو "فالينتينو"؟

86
00:09:48,607 --> 00:09:49,941
شكرا

87
00:09:50,067 --> 00:09:56,035
سيدتي, هل اخترتِ ورقة؟ طالما
أنها (بيغ كازينو), (تِن دايموندز)؟

88
00:09:56,115 --> 00:09:59,107
هلا أريتِها لهم رجاءً؟

89
00:09:59,451 --> 00:10:06,748
بداية هائلة. أليس هذا مذهلا؟. يصعب تصديق-
ذلك. -لقد توتر قليلا بسبب معرفته بوجودنا

90
00:10:06,750 --> 00:10:11,251
.معلمي كان شخصا عظيما
..كان اسمه "ميرلين", و

91
00:10:11,255 --> 00:10:16,090
"لا, حقا, اسمه "ميرلين جونيور
وهذه طريقته في لعب الورق

92
00:10:16,093 --> 00:10:21,602
:هذه هي الأوراق الرابحة
واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

93
00:10:21,724 --> 00:10:27,665
.سأقلبها على الطاولة
هلا اخترتِ ورقة؟.. أي ورقة

94
00:10:27,771 --> 00:10:28,855
جيد

95
00:10:30,107 --> 00:10:31,316
أنظري للبطاقة, تذكَّريها

96
00:10:31,442 --> 00:10:33,418
وغَطِّي الورقة

97
00:10:33,444 --> 00:10:35,236
شكرا

98
00:10:35,362 --> 00:10:37,363
..حسنا

99
00:10:37,489 --> 00:10:43,239
.آسف, فعلتُهُ بشكل خاطيء
لايجب أن نغطيها في هذه الخدعة

100
00:10:43,245 --> 00:10:44,537
أنا آسف

101
00:10:44,663 --> 00:10:45,747
لحظة

102
00:10:45,873 --> 00:10:51,133
سيسحب 5 أوراق
جانبا, راقِبْوه, راقِبْوه, حسنا؟

103
00:10:51,211 --> 00:10:53,271
السُكارى اللعينون

104
00:10:53,297 --> 00:10:57,131
لن يسحب فقط الأولى بل خمسة

105
00:10:57,176 --> 00:11:02,801
إن كان بإمكانكِ القيام بذلك فلتجرب-
فقط ساعدني للصعود هناك وابتعد-

106
00:11:02,806 --> 00:11:04,599
حسنا, لتفعل

107
00:11:04,725 --> 00:11:06,142
حسنا

108
00:11:08,479 --> 00:11:09,829
ماذا يجري؟

109
00:11:09,855 --> 00:11:10,897
شكرا

110
00:11:11,023 --> 00:11:15,323
تظن أنك ماهر حقا؟-
حتما أنا كذلك-

111
00:11:15,402 --> 00:11:17,403
شكرا, شكرا

112
00:11:17,529 --> 00:11:19,197
شكرا

113
00:11:19,823 --> 00:11:22,033
شكرا, شكرا

114
00:11:22,159 --> 00:11:22,884
شكرا

115
00:11:24,286 --> 00:11:29,624
لقد أفسدتَ عرضي-
لا أهتم. أترى الفتاة ذات الثديين الضخمين؟-

116
00:11:29,625 --> 00:11:36,625
تقصد الفتاة التي ترتدي الريش؟. نعم أراها-
ماذا بشأنها؟. - هل تظنها ستنام معي؟

117
00:11:36,632 --> 00:11:38,691
هذا ليس مضحكا

118
00:11:38,717 --> 00:11:40,718
!لكنهم يضحكون

119
00:11:41,512 --> 00:11:42,528
شكرا لك

120
00:11:42,554 --> 00:11:44,138
شكرا لك

121
00:11:44,682 --> 00:11:49,601
الدمية حيلة ذكية. ما اسمه؟-
"فاتس"-

122
00:11:49,770 --> 00:11:50,995
لا تشجعوه

123
00:11:51,021 --> 00:11:57,694
..سأُغير الماسة للقلب. أظن سبب كوني مُحبا-
!لا أريد الإستماع لحياتك الجنسية-

124
00:11:57,695 --> 00:12:04,578
أخبرنا عن حياتك إذا, الجميع يحب القصص-
القصيرة!. -صه, لا تشجعوه, سيداتي سادتي

125
00:12:08,372 --> 00:12:11,356
هذه خدعة ماكرة-
شكرا-

126
00:12:11,458 --> 00:12:13,251
حسنا

127
00:12:13,377 --> 00:12:15,447
خُذ ماسة-
ماذا؟-

128
00:12:15,462 --> 00:12:18,662
قلتُ خُذ ماسة-
حسنا-

129
00:12:18,882 --> 00:12:23,194
يمكن أن تتغير لقلب
بينما أحملها

130
00:12:23,220 --> 00:12:26,046
هيا أرِ الحضور

131
00:12:26,515 --> 00:12:31,632
إذا كنتَ ماهرا فغيِّرْها بينما أحملها-
ألن تعيدها لي؟-

132
00:12:34,523 --> 00:12:38,568
لقد أفسدتَ خدعة
أخرى. لنرَ

133
00:12:38,569 --> 00:12:43,486
سأفكر بشيء آخر-
..أتقصد أنك لن تُغير الماسة لـ-

134
00:12:45,617 --> 00:12:47,118
يا إلهي

135
00:12:47,244 --> 00:12:48,453
ماذا؟

136
00:12:48,579 --> 00:12:53,006
لقد تغيرتْ لقلب
!بينما كنتُ أحملها

137
00:12:55,586 --> 00:12:59,303
"كيف فعل ذلك؟-"
كيف فعل ذلك؟-

138
00:12:59,339 --> 00:13:00,465
كم مرة عليَّ إخبارك

139
00:13:02,885 --> 00:13:05,835
إنه ماهر, أُقِر بذلك-
هو كذلك-

140
00:13:05,846 --> 00:13:13,269
قد يكون أفضل ساحر في المدينة منذ 50
عاما ومُعززا برفقة دمية فاحشة

141
00:13:13,270 --> 00:13:15,079
سيكون مبدعا

142
00:13:17,649 --> 00:13:24,609
هل أخفق هنا في المرة الأولى؟. -نعم-
لكن الدمية لم تكن معه. -الدمية مفيدة.-صحيح

143
00:13:24,615 --> 00:13:27,939
موهبة محلية؟-
(لا. لقد أتى من (كاتسكيل-

144
00:13:27,951 --> 00:13:33,794
أظن أباه إنجليزيا أتى هنا للعمل
في نادي صحي للمساج

145
00:13:33,874 --> 00:13:34,765
إنه أنا

146
00:13:34,792 --> 00:13:39,812
اللعنة, إنه الغرغرينا المسِن-
غرغرينا؟!, هذا مضحك-

147
00:13:39,922 --> 00:13:41,230
أداء باهر

148
00:13:41,256 --> 00:13:46,926
"هذا ضيفنا من نيويورك,"جورج تودسون-
كيف حالك سيدي؟. -أنت موهوب-

149
00:13:46,929 --> 00:13:49,969
وماذا عني؟-
"أنت كذلك يا"فاتس-

150
00:13:49,973 --> 00:13:54,808
شكرا سيد "ويغستون".. أقصد-
"تيوبسون". - "تودسون". -"تودسون"

151
00:13:54,812 --> 00:13:59,554
هذا هو المضحك-
إنتبه لِمُنَظِّم ضربات قلبك. -تأدب-

152
00:13:59,566 --> 00:14:01,901
تعال قليلا

153
00:14:02,027 --> 00:14:03,653
بالمناسبة

154
00:14:03,779 --> 00:14:08,580
كيف غيرتَ الماسة لقلب؟-
أنا دمية مُخادعة-

155
00:14:08,659 --> 00:14:16,067
بينما نثرثر, يمكننا إدخال فيل للمسرح-
لذا لن يفشل هذا الساحر على التلفاز, لماذا؟-

156
00:14:16,083 --> 00:14:21,317
لأن الكاميرة على وجوههم وليس
على يديّ "كوركي". خدعة جديدة

157
00:14:21,463 --> 00:14:24,628
أراك لاحقا-
إلى اللقاء. -إلى اللقاء-

158
00:14:24,633 --> 00:14:25,816
مارأيك؟

159
00:14:25,843 --> 00:14:29,561
هائل جدا-
لقد أعديتُهُ-

160
00:14:29,638 --> 00:14:33,722
ما التالي؟-
سنفاوضهم تدريجيا-

161
00:14:35,853 --> 00:14:39,795
بنفس الطريقة التي
"قدمنا بها "ستيف مارتين

162
00:14:39,857 --> 00:14:45,392
لن أدعك تعمل في نيويورك حتى نوقع عقدا-
إذا سأبقى هنا فحسب؟-

163
00:14:45,404 --> 00:14:51,689
لا, سأحجز لك في فندق صغير في (لاس
فيغاس) للتجربة ثم في برامج التلفاز

164
00:14:51,702 --> 00:14:55,828
مع "توم سنايدر" و"مايك
"دوغلاس" وحتى "كارسون"

165
00:14:55,831 --> 00:15:01,549
وإذا طلب منك العودة
وسيفعل, سنوقع العقد

166
00:15:01,712 --> 00:15:10,382
إذا واصِل العمل مع الدمية بينما أُقنِعُ
مسؤولي الشبكة. سيستغرق ذلك 5 أو 6 أشهر

167
00:15:10,387 --> 00:15:18,531
(إذا اشتريتُ لك غداءً من (فورسيسونز
في نيويورك, فهذا يعني أننا نجحنا

168
00:15:18,729 --> 00:15:20,438
حسنا؟

169
00:15:20,564 --> 00:15:24,022
نعم سيدي-
"أنت شاب طيب "كوركي-

170
00:15:33,827 --> 00:15:37,903
أتعلم بما أفكر؟-
لا, بِمَ تفكر؟-

171
00:15:38,040 --> 00:15:41,000
سنصبح مشهورين

172
00:16:22,125 --> 00:16:23,459
"زاكاري"

173
00:16:23,585 --> 00:16:27,103
أنا أقف بشكل خاطيء-
لن يأخذها أحد-

174
00:16:27,130 --> 00:16:31,649
لا أحد يقود (الرولز) سوى مالكها-
نعم سيدي-

175
00:16:36,807 --> 00:16:40,365
مارغو", خذي السيد"
"لطاولة السيد "غرين

176
00:16:55,742 --> 00:16:57,683
أهلا-
أهلا-

177
00:16:57,828 --> 00:17:00,221
أكلُّ شيء بخير؟

178
00:17:00,247 --> 00:17:05,932
هل يريدونني؟ مديرو الشبكة؟-
هلا سمحتَ لي؟.- نعم, شكرا-

179
00:17:06,086 --> 00:17:09,554
خذ سيجارة لتدخنها
"لاحقا "كوركي

180
00:17:12,175 --> 00:17:14,735
خذ اثنتين. إنها كبيرة

181
00:17:14,761 --> 00:17:17,822
أنا مخترع التباهي بالثراء

182
00:17:17,848 --> 00:17:20,558
لا تنسَ ذلك

183
00:17:20,684 --> 00:17:24,537
إذا كنتِ تريد لفت
انتباهي فقد فعلتَ

184
00:17:24,563 --> 00:17:27,982
هلا صنعتَ لي معروفا؟

185
00:17:28,108 --> 00:17:34,843
هلا حاولتَ ألا تصاب بالفزع؟
عادة يحصل ذلك مع من ينجحون

186
00:17:34,990 --> 00:17:38,159
أتمنى أن أراك ناجحا

187
00:17:38,285 --> 00:17:41,829
ربما لن أنجح. هيا
أخبرني, ماذا حدث؟

188
00:17:41,830 --> 00:17:46,665
قبل سنتين لم تكن معروفا
وبعد سنتين ستنجح

189
00:17:46,668 --> 00:17:52,048
كوركي", (إن بي سي) تريد حلقة تجريبية"-
ما معنى ذلك؟-

190
00:17:52,049 --> 00:17:54,008
ما معنى ذلك؟

191
00:17:54,134 --> 00:17:58,134
"هو نفس ما أعطوه لـ"ريتش ليتل-
القائمة-

192
00:17:58,138 --> 00:18:02,797
,إذا أُعْجِبوا بأحدهم, مثلك
يوقعون معه عقدا لحلقة

193
00:18:02,809 --> 00:18:06,834
وإذا نجحتْ, يوقعون معك لغيرها

194
00:18:08,690 --> 00:18:09,690
رائع

195
00:18:09,816 --> 00:18:15,208
لهذا يُسمونني بموزع
البريد, دائما ما أصل لمبتغاي

196
00:18:15,238 --> 00:18:18,568
هل انتهى كل شيء؟-
ليس تماما-

197
00:18:18,575 --> 00:18:24,994
هناك مسألة من وكم سيدفع للدعاية
وللنجوم الضيوف, وأيضا الفحص الطبي

198
00:18:25,082 --> 00:18:27,083
وما شابه

199
00:18:30,087 --> 00:18:32,146
ما المشكلة؟

200
00:18:34,841 --> 00:18:38,861
لا أريد الخضوع لفحص الطبي

201
00:18:38,887 --> 00:18:42,056
وما السبب وراء ذلك؟

202
00:18:42,182 --> 00:18:43,766
المبدأ

203
00:18:43,892 --> 00:18:46,835
ما الذي تعنيه؟ المبدأ؟

204
00:18:47,979 --> 00:18:54,846
أتذكر أول ليلة أتيت فيها لكواليس
ستاردَست), عندما قلتَ :(سأمثَّلكَ)؟)

205
00:18:54,945 --> 00:19:00,908
أتذكُر ما قلتُهُ؟.-أذكره جيدا, قلتُ-
أني سأمثِّلك لكنك رفضت التوقيع

206
00:19:00,909 --> 00:19:08,660
ذلك مبدأ أيضا. إذا كنا سعداء مع بعضنا
فكلماتنا كافية. اللعنة على الرسميات

207
00:19:08,792 --> 00:19:12,019
ما قصة مبدأ الفحص الطبي؟

208
00:19:12,045 --> 00:19:16,313
لأنهم يقولون بوجود
عِلَّة بي, لكني بخير

209
00:19:16,341 --> 00:19:17,967
أنا بخير

210
00:19:18,093 --> 00:19:23,576
لا أحتاج دكاترة يتفحصونني, فقط لا غير-
هل أنت جاد؟-

211
00:19:25,767 --> 00:19:29,468
هل سيمنعك ذلك من توقيع العقد؟

212
00:19:30,063 --> 00:19:31,814
نعم, أظن ذلك

213
00:19:35,902 --> 00:19:37,778
"سايدي", "سايدي"

214
00:19:37,904 --> 00:19:39,213
إنتظر قليلا

215
00:19:39,239 --> 00:19:45,784
ما هي أول قاعدة في كونكِ مديرة أعمال؟-
لا تنسَ ما قتل "لينكون". -أنتِ ذكية-

216
00:19:45,787 --> 00:19:52,157
.أعطني "بيرنشتاين" من قسم العقود
كوركي" جُنَّ, لا أصدق ذلك"

217
00:19:52,169 --> 00:19:57,736
كان عليَّ أن أكون مُنظف
مسابح كما تمنتْ أمي

218
00:19:57,757 --> 00:20:02,949
كوركي" وضيع. أرسل صديقته لتمارس"-
الهوى. -غير صحيح, تجاهلوه

219
00:20:02,971 --> 00:20:09,138
عندما عادت, سألها كم جَمَعَتْ فقالت (16
( دولارا و 10 سنتات). فقال (10 سنتات؟

220
00:20:09,144 --> 00:20:14,953
يا إلهي, من أعطاكِ 10 سنتات؟
فقالت (الجميع). - اللعنة

221
00:20:14,983 --> 00:20:17,193
(قالت (الجميع

222
00:20:17,319 --> 00:20:18,794
الجميع, الجميع, الجميع

223
00:20:18,820 --> 00:20:21,945
.دودي, دودي, دوني
وقالت, وقالت

224
00:20:22,073 --> 00:20:23,941
(وقالت (الجميع

225
00:20:29,331 --> 00:20:30,414
نعم؟

226
00:20:30,540 --> 00:20:36,915
"كنتُ في اجتماع معهم ولم أستطع إقناعهم"-
لكنك قلت أنهم يريدونني؟-

227
00:20:36,922 --> 00:20:43,214
إنهم يريدونك, لكن".. -ألم تشرح لهم مسألة"-
المبدأ؟. - هذه سياسة الشبكة

228
00:20:43,220 --> 00:20:45,321
إنها سياسة مشروعة

229
00:20:45,347 --> 00:20:52,955
أنا جالس الآن مع 3 من محامينا النوابغ
ومعدل ذكائهم لوحده حوالي 100

230
00:20:53,063 --> 00:20:56,332
إتصلنا بـ(إن بي سي) كثيرا

231
00:20:56,358 --> 00:21:04,313
وهم لن يصرفوا نصف مليون دولار ليكتشفوا"
"في يوم تصوير ما أن هناك مشكلة صحية

232
00:21:04,324 --> 00:21:08,558
!لا توجد مشكلة صحية-
"!كوركي". -"إشرح لهم"-

233
00:21:11,998 --> 00:21:13,667
..عموما

234
00:21:14,793 --> 00:21:18,944
هلا غادرتم يا أصدقاء؟
سأتولى ذلك وحدي

235
00:21:19,047 --> 00:21:20,047
حسنا

236
00:21:20,173 --> 00:21:22,274
"حظا طيبا "بن

237
00:21:30,392 --> 00:21:31,767
نعم؟

238
00:21:31,893 --> 00:21:41,036
"لا أحتاج أن أسألك ما المشكلة لأني أعرفها"-
أخبرتك سابقا. -إنه النجاح, أرجوك صدقني-

239
00:21:41,236 --> 00:21:46,991
تريد النجاح لكنك تخاف منه. هذا
يحدث للجميع في هذه المرحلة

240
00:21:46,992 --> 00:21:51,667
أنا لست خائفا-
"إنتظر عندك سآتي وسنتحدث"-

241
00:21:51,788 --> 00:21:55,118
أنا لست خائفا-
"إصبر, أنا قادم"-

242
00:21:55,125 --> 00:21:57,442
!لن أكون هنا

243
00:22:31,369 --> 00:22:35,521
سنصل (كروسينغرز) بعد 20 دقيقة-
لا تهتم-

244
00:22:35,540 --> 00:22:37,099
إنعطف يمينا

245
00:22:37,125 --> 00:22:38,208
هنا

246
00:22:47,177 --> 00:22:50,186
واصِل المضي نحو البلدة

247
00:23:11,201 --> 00:23:13,218
أهذا منزلك؟

248
00:23:13,244 --> 00:23:15,554
لقد نشأت هنا

249
00:23:15,580 --> 00:23:20,433
أظنك تذكر أنه كان أكبر بكثير؟-
لا-

250
00:23:23,171 --> 00:23:26,989
أتريد إلقاء نظرة؟-
لا داعي-

251
00:23:27,467 --> 00:23:30,393
هل ذهبتْ كل العائلة؟

252
00:23:32,222 --> 00:23:33,222
نعم

253
00:23:33,348 --> 00:23:35,073
أنت محظوظ

254
00:23:36,267 --> 00:23:41,244
.أنا أعيش مع 4 إخوة
كلهم حقيرون

255
00:24:07,215 --> 00:24:12,234
..لا أريد أن أكون فضوليا
لكن ألديك أقارب هناك؟

256
00:24:13,471 --> 00:24:14,763
أناس؟

257
00:24:17,183 --> 00:24:19,259
مجرد عائلة

258
00:24:35,577 --> 00:24:42,416
تبدو تماما كشخصيتك التمثيلية,أتعلم؟ شاهدتك
في برنامج (كارسون) لابد أنك تجني كثيرا

259
00:24:42,417 --> 00:24:47,712
كيف نجحتَ في ذلك؟. أتعلم؟
أنا أغني ببراعة, سيُعجبون بي

260
00:24:47,714 --> 00:24:52,590
ويليام موريس " دبَّر ذلك"-
هل هو صديق لـ"كارسون"؟-

261
00:24:52,594 --> 00:24:57,264
أهكذا تجري الأمور؟-
ويليام موريس" وكالة, وليست شخصا"-

262
00:24:57,265 --> 00:24:58,599
توقف هنا

263
00:24:58,725 --> 00:25:00,542
إنعطف يسارا

264
00:25:02,395 --> 00:25:04,021
حسنا

265
00:25:04,147 --> 00:25:06,889
أهذه بحيرة (ميلودي)؟

266
00:25:11,362 --> 00:25:12,904
سأعود حالا

267
00:25:36,304 --> 00:25:38,364
هل يوجد أحد؟

268
00:25:39,390 --> 00:25:42,316
هل يوجد أحد في المنزل؟

269
00:25:43,520 --> 00:25:45,203
ماذا تريد؟

270
00:25:45,230 --> 00:25:47,331
كوخا للإيجار

271
00:25:47,357 --> 00:25:50,243
لقد أغلقنا

272
00:25:51,069 --> 00:25:57,195
أريد كوخا أعلى البحيرة. هذا فقط
ما أبحث عنه. لا أريد إزعاجا هنا

273
00:25:57,283 --> 00:26:01,067
..هذا مؤكد. لكن كما قلتُ

274
00:26:01,287 --> 00:26:03,839
لقد أغلقنا

275
00:26:04,165 --> 00:26:09,984
سأعطيكِ 50 دولارا مقابل الليلة-
لقد فتحنا مجددا-

276
00:26:10,755 --> 00:26:15,455
إذا كنتَ لن تذهب معي فكيف ستصل-
لـ(كروسينغرز)؟. -سأتصل بأُجرة محلية

277
00:26:15,468 --> 00:26:16,443
كم؟

278
00:26:16,469 --> 00:26:20,322
ثمانون دولارا بدون البقشيش

279
00:26:20,348 --> 00:26:21,890
حسنا

280
00:26:23,601 --> 00:26:28,128
هذه 100 لأجل
..القيادة و100 أخرى

281
00:26:28,273 --> 00:26:30,899
لأجل خدمة

282
00:26:31,025 --> 00:26:35,826
أي شيء تريده-
أنت لم توصلني إلى هنا, حسنا؟-

283
00:26:38,533 --> 00:26:39,700
حسنا

284
00:26:39,826 --> 00:26:40,993
جيد

285
00:26:41,119 --> 00:26:42,102
شكرا

286
00:27:02,890 --> 00:27:08,508
ماتراه هو المتوفر. غرفة النوم في
الخلف والمطبخ والحمام أمامها

287
00:27:08,521 --> 00:27:10,314
جيد

288
00:27:10,440 --> 00:27:11,773
هذا مفتاحك

289
00:27:30,084 --> 00:27:31,126
!النجدة

290
00:27:31,794 --> 00:27:33,962
!النجدة

291
00:27:34,088 --> 00:27:36,506
!أنادي كل الحمقى

292
00:27:36,507 --> 00:27:37,799
أنقذوني

293
00:27:52,231 --> 00:27:53,198
أهلا

294
00:27:54,150 --> 00:27:55,275
أهلا

295
00:28:05,370 --> 00:28:06,988
يا إلهي

296
00:28:07,914 --> 00:28:10,340
هل هذه (كروسينغرز)؟

297
00:28:15,171 --> 00:28:19,451
أتسائل إن كان في مؤخرتها مانع احتكاك-
أسكت-

298
00:28:19,458 --> 00:28:22,727
يبدو أني ضربتُ وترا حساسا

299
00:28:22,753 --> 00:28:23,855
آسف

300
00:28:25,181 --> 00:28:33,126
لا, الأمر فقط أني حملتُ صورها
كل هذه السنين, وهي لم تتذكرني

301
00:28:33,314 --> 00:28:34,815
يا إلهي

302
00:28:53,334 --> 00:28:55,711
!لم يتذكرني

303
00:29:05,555 --> 00:29:07,123
مرحبا؟

304
00:29:07,849 --> 00:29:10,392
آسف لإزعاجكِ

305
00:29:10,518 --> 00:29:12,953
لابأس بذلك

306
00:29:16,774 --> 00:29:22,821
(لا يوجد صابون (مال-
لم أظن المكان سيعجبكَ. سترحل الآن؟-

307
00:29:22,822 --> 00:29:29,590
لا, لم أقصد المال, بل قصدتُ
الصابون, كما أنه لا توجد مناشف أيضا

308
00:29:29,704 --> 00:29:32,973
تعال هنا وخذ واحدة

309
00:29:34,459 --> 00:29:39,546
!"يا إلهي, لقد أحضرتَ "فاتس

310
00:29:39,672 --> 00:29:42,672
!وظننتَ أن "بيغ" لم تتذكر؟

311
00:29:42,675 --> 00:29:44,593
يا إلهي

312
00:29:44,719 --> 00:29:47,763
أتذكر من أنا أيضا؟

313
00:29:47,889 --> 00:29:49,264
نعم

314
00:29:54,729 --> 00:29:58,356
لماذا لاتعانقان بعضكما؟

315
00:29:58,483 --> 00:30:02,459
إنه لطيف كما في التلفاز-
لطيف؟-

316
00:30:02,487 --> 00:30:06,603
.قوي, نعم, مثير, نعم
!رونالد ريغان" لطيف"

317
00:30:06,616 --> 00:30:11,910
أرجوك, أيمكنني حمله؟
سأكون حذرة, إنه ثقيل

318
00:30:11,913 --> 00:30:18,355
لأني ذو جودة يا فتاة. -شفتاه لم-
تتحركا.- لأنكِ لم تضغطي على دعاماتي

319
00:30:18,377 --> 00:30:19,461
هنا

320
00:30:19,587 --> 00:30:23,507
لقد ضربتْ مؤخرتي-
تجاهليه, واصِلي-

321
00:30:23,508 --> 00:30:24,424
حسنا

322
00:30:24,801 --> 00:30:26,343
هنا

323
00:30:27,428 --> 00:30:28,028
وهنا

324
00:30:28,054 --> 00:30:28,904
فهمتُ

325
00:30:35,937 --> 00:30:37,437
أحبه

326
00:30:39,941 --> 00:30:45,600
لقد ضمتني إلى صدري, أنا أُثيرها-
ألستَ تثيرنا جميعا؟-

327
00:30:45,613 --> 00:30:50,463
هل طلبتْ منكَ العشاء
معها؟ هل ستتأخر؟

328
00:30:50,493 --> 00:30:57,623
لا أعلم, لماذا؟. -إذا تأخرتَ فقد يعني ذلك-
أنها ستعانقكَ أيضا وهذا سيجعل "فاتس" يغار

329
00:30:57,625 --> 00:31:00,717
ونحن لانريد ذلك, صحيح؟

330
00:31:05,967 --> 00:31:09,486
لم تخبرني لِمَ أنتَ هنا؟

331
00:31:09,512 --> 00:31:11,596
أختبيء

332
00:31:11,722 --> 00:31:14,516
وأحظى بالهدوء

333
00:31:14,642 --> 00:31:21,377
مدير أعمالي, كأنه ذاك البحار الكبير في
القصيدة التي كرهناها في الثانوية

334
00:31:21,399 --> 00:31:25,479
إنه يتفاوض على عقد
من أجلي قد يكون مهما

335
00:31:25,486 --> 00:31:27,487
تجادلنا

336
00:31:27,613 --> 00:31:33,514
ظننتُها مسألة مبدأ. لكن
الأرجح أني خائف من النجاح

337
00:31:33,619 --> 00:31:35,971
هذا كل شيء

338
00:31:35,997 --> 00:31:41,449
لطالما كنتَ غريبا ومترددا
يا "كورك". هذا مؤكد

339
00:31:44,672 --> 00:31:50,427
مازال أهلكِ يُديرون المكان؟. -لا, يُديرون-
فندقا في فلوريدا, وأعطوني هذا المكان

340
00:31:50,428 --> 00:31:54,430
لكني لا أستطيع إدارته-
مؤسف-

341
00:31:56,642 --> 00:32:02,977
إن (كاتسكيل) تتداعى في
الحقيقة. أنا و"دوك" نريد بيعه

342
00:32:03,107 --> 00:32:06,526
يا إلهي, أنتِ جميلة

343
00:32:06,652 --> 00:32:08,411
أتمنى ذلك

344
00:32:12,909 --> 00:32:18,459
كنتُ مفتونا بكِ-
"لطالما كان ذوقكَ سيئا يا "كورك-

345
00:32:19,040 --> 00:32:23,683
عندما رحلتُ, صنعتُ
لكِ هدية, قلبا خشبيا

346
00:32:23,711 --> 00:32:28,403
لم تُعطِني إياه-
أضعتُهُ قبل الإنتهاء منه-

347
00:32:30,885 --> 00:32:33,695
كنتُ أعرف بحبكَ لي

348
00:32:33,721 --> 00:32:39,391
كنتُ دائما مليحة لكَ. -لم أقل مليحة-
أنتَ لم تُدَقِّقْ في ذكري لـ"دوك" أيضا-

349
00:32:39,393 --> 00:32:42,569
بالنهاية, هو قريني. خطيبي

350
00:32:42,730 --> 00:32:47,943
أحب تطوير مهارتي اللغوية

351
00:32:48,069 --> 00:32:52,253
هل تحبين "دوك"؟-
..يبدو أننا نفترق-

352
00:32:52,333 --> 00:32:54,333
كل شهر

353
00:32:54,700 --> 00:32:59,763
إنه ليس زواجا مثاليا
كما في القصص

354
00:32:59,789 --> 00:33:01,164
أين هو؟

355
00:33:03,417 --> 00:33:06,468
في رحلة عمل عاجلة

356
00:33:08,422 --> 00:33:09,966
أنا آسف

357
00:33:11,592 --> 00:33:13,651
..أخبريني, هل

358
00:33:13,678 --> 00:33:16,896
هل مازال يشبه "جيمس دين"؟

359
00:33:20,226 --> 00:33:21,559
أنتِ

360
00:33:22,937 --> 00:33:24,437
أنتِ

361
00:33:26,899 --> 00:33:29,776
(هذا (هارتلي بورجندي

362
00:33:29,902 --> 00:33:32,297
إنه صِحي

363
00:33:33,823 --> 00:33:34,990
بيغ"؟"

364
00:33:35,700 --> 00:33:38,785
إعترف, أنا الآن جميلة

365
00:33:46,794 --> 00:33:51,103
كيف كانت حفلة المجون؟
هل ضاجعتها؟

366
00:33:52,883 --> 00:33:56,158
ذروة ما حدث أني أبكيتها

367
00:33:59,807 --> 00:34:02,517
أحسنت, يا أحمق

368
00:34:03,811 --> 00:34:07,522
أنتَ, متى سنرحل؟

369
00:34:07,648 --> 00:34:09,307
غدا

370
00:34:09,734 --> 00:34:11,844
بعد غد

371
00:34:13,070 --> 00:34:14,195
قريبا

372
00:34:18,075 --> 00:34:19,534
("بيغي آن سنو")

373
00:34:19,660 --> 00:34:24,080
(أرجوكِ دعيني أتبعكِ أينما ذهبتِ)

374
00:34:24,206 --> 00:34:27,375
"لِمَ أغلقتَ الباب؟"

375
00:34:27,501 --> 00:34:30,645
أريد قضاء حاجتي, أتمانع؟

376
00:34:30,671 --> 00:34:33,673
"حسنا أيها المدلل"

377
00:34:35,009 --> 00:34:37,761
"تعال قليلا"

378
00:34:42,141 --> 00:34:45,159
!هل كنتَ تفكر بها؟

379
00:35:04,330 --> 00:35:05,889
وما شابه..

380
00:35:05,915 --> 00:35:09,142
منذ متى تعمل مع "ميرلين"؟

381
00:35:09,168 --> 00:35:16,036
أعمل معه منذ.. سنوات. علمني كل
شيء, لكني لم أعمل أبدا.. لم أعمل لوحدي

382
00:35:16,050 --> 00:35:17,859
لِمَ لا؟

383
00:35:17,885 --> 00:35:21,244
ربما لخوفي من الفشل-
أحمق-

384
00:35:24,183 --> 00:35:30,675
إلا أنه في أحد الأسابيع مُرِضَ
بشدة وترجاني أن أحاول لوحدي

385
00:35:30,898 --> 00:35:35,025
هل جلبتَ أدوات خداع معكَ؟-
لا-

386
00:35:35,069 --> 00:35:36,194
لا أستعملها

387
00:35:36,320 --> 00:35:43,910
ذلك يعني إعداد شيء مسبقا. صندوق بغطاء وهمي
أو طاولة محشوة بأوراق اللعب.. لا أفعل ذلك

388
00:35:43,911 --> 00:35:47,946
إذا تستخدم ما لديك فقط؟-
نعم-

389
00:35:49,041 --> 00:35:50,041
خذ

390
00:35:50,167 --> 00:35:51,451
أدهِشني

391
00:35:52,670 --> 00:35:57,403
حجر؟ بالله عليكِ, حسنا؟-
!هذا مالديكَ-

392
00:35:57,550 --> 00:36:00,750
إفعلها مجددا, مجددا-
أفعل ماذا مجددا؟-

393
00:36:00,761 --> 00:36:02,011
هيا

394
00:36:02,138 --> 00:36:03,263
حسنا

395
00:36:04,265 --> 00:36:05,640
أيها البغيض

396
00:36:05,766 --> 00:36:11,756
أحب السحر فعلا-
ليس سحرا, بل مهارة, ولها تفسير دائما-

397
00:36:11,772 --> 00:36:14,165
لا أريد تصديق ذلك

398
00:36:14,191 --> 00:36:19,891
أيمكنكَ شرح كل شيء؟-
تقريبا. -ما الذي لا يمكنكَ شرحه؟-

399
00:36:19,905 --> 00:36:27,140
لا أريد التعمق, السحر للتسلية فقط-
لا تفكري جديا به. -ما الذي لايمكنكَ شرحه؟

400
00:36:28,789 --> 00:36:35,000
.زوجة "ميرلين" كانت مساعِدته قبلي
كانا مُقريبن ومهتمين ببعضهما

401
00:36:35,045 --> 00:36:39,962
في آخر أيامها في المستشفى
إدعى أنه يقرأ أفكارها

402
00:36:39,967 --> 00:36:42,844
وأنتَ تصدق ذلك؟

403
00:36:42,970 --> 00:36:44,320
لا أعلم

404
00:36:44,346 --> 00:36:46,239
أريد التصديق

405
00:36:46,265 --> 00:36:51,515
سابقا, إعتادا القيام بتواصل مزيف
عن بعد, عن طريق الأوراق

406
00:36:51,520 --> 00:36:57,815
ثم أخذا ذلك على محمل الجد
ليثبتا لبعضهما اهتمامهما, كما قال

407
00:36:57,818 --> 00:37:01,361
أتعلم كيف قاما بذلك؟-
طبعا-

408
00:37:01,405 --> 00:37:05,698
لا أريد التعمق في ذلك-
سيكون ذلك ممتعا. هيا-

409
00:37:05,701 --> 00:37:07,659
قد أُخفِق-
وماذا إذا؟-

410
00:37:07,661 --> 00:37:13,114
لنقل أني لا أريدكِ أن تظننيني فاشلا-
حسنا. إنسَ كل شيء-

411
00:37:13,125 --> 00:37:20,225
لا أريد الضغط, أرجوكِ. -من الذي يُسبب لكَ-
ذلك؟ ليست أنا. رغبتُ بتسليتكَ. لكن لابأس

412
00:37:24,929 --> 00:37:28,722
.الآن أوراقنا مخلوطة
خذي أوراقي

413
00:37:31,810 --> 00:37:32,977
..إذا

414
00:37:35,105 --> 00:37:37,673
وزعي أوراقكِ هكذا

415
00:37:40,027 --> 00:37:41,085
جيد

416
00:37:41,111 --> 00:37:42,278
حسنا

417
00:37:42,404 --> 00:37:46,573
إنتقي ورقة, أي
واحدة. أنظري إليها

418
00:37:48,077 --> 00:37:50,078
وتذكَّريها

419
00:37:50,204 --> 00:37:51,429
وماذا بعد؟

420
00:37:51,455 --> 00:37:54,980
أنظري إليها جيدا-
سأفعل, لا تغضب-

421
00:37:55,084 --> 00:37:56,042
حسنا

422
00:37:56,168 --> 00:38:00,578
ركِّزي فقط على تلك
الورقة. خذي أوراقكِ

423
00:38:05,803 --> 00:38:08,805
ضعي الورقة مقلوبة

424
00:38:08,931 --> 00:38:10,132
جيد

425
00:38:11,058 --> 00:38:13,192
إقسميها لجزئين

426
00:38:18,399 --> 00:38:20,458
خذي أوراقي

427
00:38:20,484 --> 00:38:24,701
إبحثي عن ورقتكِ
وإذا وجدتِها, أخرجيها

428
00:38:27,074 --> 00:38:29,950
أخبريني إذا وجدتِها

429
00:38:33,998 --> 00:38:35,039
حسنا

430
00:38:35,165 --> 00:38:36,015
حسنا؟

431
00:38:36,041 --> 00:38:39,441
ماذا الآن؟-
..ماحدث مع "ميرلين" كان-

432
00:38:39,461 --> 00:38:45,063
وضعتْ الورقة على قلبها
ثم وزَّع أوراقها هكذا

433
00:38:54,852 --> 00:38:59,147
ما هي ورقتي؟-
لا أعلم!, عليَّ التفكير بعمق-

434
00:38:59,148 --> 00:39:00,106
حسنا

435
00:39:00,232 --> 00:39:03,359
حسنا, وأنا أفكر بعمق

436
00:39:03,485 --> 00:39:04,655
إذا؟

437
00:39:07,281 --> 00:39:08,673
أنا آسف

438
00:39:08,699 --> 00:39:12,410
لا تتوقف, أنا مُركِّزَةٌ تماما

439
00:39:12,536 --> 00:39:13,786
حسنا

440
00:39:21,837 --> 00:39:25,126
إنها حمراء أليس كذلك؟ حمراء

441
00:39:25,132 --> 00:39:30,199
ربما نعم وربما لا. لن أخبرك
بشيء. هيا ركِّز, فقط ركِّز

442
00:39:41,940 --> 00:39:43,159
أنتِ

443
00:39:44,485 --> 00:39:45,668
أريني

444
00:39:55,454 --> 00:39:59,248
كنا قريبين, لا بأس-
!إجلسي "بيغ"!, إرجعي-

445
00:39:59,249 --> 00:40:03,941
هذا خطأكِ!, بدأتِ جيدا لكنكِ أربكتِني-
"إنسَ الأمر "كورك-

446
00:40:03,962 --> 00:40:10,092
كنتُ مضطربا في نيويورك واضطريتُ للهرب
أين تلجأين إن لم يكن لكِ ملجأ؟ لبيتكِ

447
00:40:10,094 --> 00:40:17,219
لكن لايوجد سوى بيوت فارغة ومقابر, وكنتُ
سأسأل أهلكِ عنكِ, أين تعيشين, كم أولادكِ؟

448
00:40:17,226 --> 00:40:23,186
لم أتوقعكِ هنا. أحببتكِ طوال حياتي
"وأردتُ سماع أخبار جيدة عن "بيغ سنو

449
00:40:23,190 --> 00:40:26,000
وزعي الأوراق, بسرعة

450
00:40:26,026 --> 00:40:30,969
.سنفعلها جيدا هذه المرة
أعلم ذلك لأننا نريد ذلك بشدة

451
00:40:37,204 --> 00:40:38,979
أعطيني أوراقكِ

452
00:40:41,125 --> 00:40:42,350
خذي أوراقي

453
00:40:42,376 --> 00:40:44,711
وزعي الأوراق

454
00:40:45,337 --> 00:40:48,754
خذي ورقتكِ, أخرجيها, أنظري لها

455
00:40:49,967 --> 00:40:51,975
ضعيها في الأعلى

456
00:40:54,221 --> 00:40:56,272
إقسمي الأوراق

457
00:41:00,144 --> 00:41:03,378
خذي أوراقي وابحثي عن ورقتكِ

458
00:41:07,234 --> 00:41:10,137
إذا وجدتِها أخبريني

459
00:41:11,363 --> 00:41:13,314
أنظري لي

460
00:41:15,409 --> 00:41:19,267
هل أفكر الآن؟-
نعم, بعمق-. أفكر بعمق-

461
00:41:19,268 --> 00:41:23,143
أنتِ لا تفكرين بعمق-
أنا مفزوعة.- لا تخافي-

462
00:41:23,167 --> 00:41:27,700
إذا أخفقنا-
لا, ليس إن كان شخصان يريدانه بشدة-

463
00:41:27,713 --> 00:41:31,232
لا تفكري سوى بالورقة

464
00:41:31,258 --> 00:41:33,542
..لا تفكري سوى

465
00:41:36,054 --> 00:41:37,397
ماذا؟

466
00:41:38,223 --> 00:41:39,491
ورقتي

467
00:41:48,108 --> 00:41:49,417
ركِّزي

468
00:42:02,289 --> 00:42:04,265
فكري, بعمق

469
00:42:27,731 --> 00:42:29,907
..أهي

470
00:42:30,234 --> 00:42:32,234
..أرجوكِ, أهي

471
00:42:35,113 --> 00:42:37,857
أهي ورقة السباتي؟

472
00:42:41,370 --> 00:42:43,412
أهي ورقة السباتي؟

473
00:42:51,338 --> 00:42:52,838
لم أُخْفِق

474
00:42:53,799 --> 00:42:55,199
لم أُخْفِق

475
00:42:56,343 --> 00:42:57,743
لم أُخْفِق

476
00:42:59,346 --> 00:43:00,746
لم أُخْفِق

477
00:45:00,634 --> 00:45:04,952
أجزم أنهم لا يخدمون
(هكذا في (كروسينغرز

478
00:45:06,807 --> 00:45:10,601
لقد عدنا للوراء 15 عاما

479
00:45:10,727 --> 00:45:13,037
لِمَ المزاح؟

480
00:45:13,563 --> 00:45:17,208
أظنني أريد أن أتروَّى

481
00:45:17,234 --> 00:45:20,776
لم أعبث من قبل.. حقا

482
00:45:22,614 --> 00:45:26,382
لا أظن الجنس شيئا
مهما في حياتي

483
00:45:28,954 --> 00:45:31,581
ماذا عن "دوك"؟

484
00:45:32,207 --> 00:45:36,492
إنه يقوم بالنفخ
في أذنيَّ.. حقا

485
00:45:36,545 --> 00:45:41,257
أتظاهر بأن ذلك يُثيرني

486
00:45:41,383 --> 00:45:48,252
يتحدث لي بينما أنا أتأوَّه, لكني في
الحقيقة أستعرض قائمة مشتريات البقالة

487
00:45:50,934 --> 00:45:55,861
يمكنني أن أكون
لئيمة إذا أردتُ ذلك

488
00:45:57,399 --> 00:45:58,941
تعال هنا

489
00:46:01,194 --> 00:46:04,170
لنرحل. فقط أنا وأنتِ

490
00:46:04,239 --> 00:46:09,368
"أنتِ لاتحبين "دوك-
أهجرُ "دوك" وأنتَ تهجر "فاتس", هذا عرضكَ؟-

491
00:46:09,369 --> 00:46:12,930
نعم, فقط وافقي وسنرحل

492
00:46:12,956 --> 00:46:17,585
رجل يظهر بعد 15 عاما
ويقول اهربي معي

493
00:46:17,586 --> 00:46:23,488
على الفتاة على الأقل أن تفكر
قليلا. سأفكر بذلك, حسنا؟

494
00:46:25,594 --> 00:46:29,872
لِمَ كنتَ خجولا جدا
كل تلك السنين؟

495
00:46:49,951 --> 00:46:52,752
ما رأيكَ أيها الرياضي؟-
لا-

496
00:46:53,039 --> 00:46:58,799
ماذا بكَ؟ هل أتتكَ الدورة؟-
أشعر بالحزن. أشتاق للمدينة-

497
00:46:59,002 --> 00:47:02,803
سيعجبكَ الريف-
وكذلك الفِطْر-

498
00:47:05,634 --> 00:47:08,718
لا عليكَ, سنرحل-
متى؟-

499
00:47:08,762 --> 00:47:12,573
عندما أقرر, لتتوقف الآن

500
00:47:12,599 --> 00:47:16,018
ما الجميل هنا؟-
السَكِينة, حسنا؟-

501
00:47:16,019 --> 00:47:17,186
حسنا

502
00:47:20,732 --> 00:47:27,183
ما رأيك بذلك؟ أنتَ تبقى وتتحول
لمزارع وأنا أعود لـ(مانهاتن)؟

503
00:47:29,950 --> 00:47:36,251
أيعني صمتك أنك غير موافق؟-
لقد انتهى النقاش, هذا كل شيء-

504
00:47:37,290 --> 00:47:41,541
لنرحل!. -إهدأ-
فقط لأن..  -إحذر-

505
00:47:41,586 --> 00:47:47,562
فقط لأن.. -إحذر. -فقط لأن عاهرة-
مترهلة خلعت ملابسها لك. -أسكت

506
00:47:47,592 --> 00:47:52,317
كوركي", لابأس بك, أنت"
أفضل من رجال النظافة

507
00:47:55,475 --> 00:47:57,518
"أهلا "بين

508
00:47:57,644 --> 00:48:03,941
مارأيك؟ سيكون مذهلا. -ما به غرغرينا؟-
هل رهنتْ شركة التأمين لسانك؟. -أسكت

509
00:48:03,942 --> 00:48:11,417
تعال, سأُسليك. كيف وجدتني؟ أنت مذهل-
لا بد أنه سائق الأجره, إتصل بهم وأخبره-

510
00:48:11,491 --> 00:48:12,616
حقا؟

511
00:48:12,742 --> 00:48:19,035
نعم,أخبرته أني مع "ويليام موريس".بدا كمحتال
لذا أعطيتُهُ مالا ليسكت. كم أعطيتَهُ ليتكلم؟

512
00:48:19,082 --> 00:48:20,182
لا يهم

513
00:48:20,208 --> 00:48:24,658
صحيح, صحيح, صحيح, أنت
هنا هذا ما يهم, صحيح

514
00:48:24,713 --> 00:48:25,838
إجلس

515
00:48:25,964 --> 00:48:31,531
شاهد, وتذكَّر أني لم أتدرب
على ذلك جيدا بعد

516
00:48:31,678 --> 00:48:35,556
منذ متى وأنت
هكذا يا فتى؟

517
00:48:35,682 --> 00:48:40,732
هكذا كيف؟ يا إلهي أتظن
ذلك حقيقيا؟ كنتُ أتدرب

518
00:48:40,770 --> 00:48:46,065
هذا لا يبشر بخير-
هذا للتمثيل بالله عليكَ!, الآن شاهدني-

519
00:48:46,067 --> 00:48:47,501
سيداتي وسادتي

520
00:48:47,527 --> 00:48:51,947
(أُقَدِّمُ خدعة (حلم مايزر-
حلم مثير؟. -أسكت-

521
00:48:51,948 --> 00:48:59,538
تخيلوا..-إذا حلمتُ حلما مثيرا أستيقظ ونشارة-
خشب فوقي.-أسكت وإلا جعلتُ نقار الخشب ينقرك

522
00:48:59,539 --> 00:49:03,657
لن أستسلم له-
هلا سكتَ؟-

523
00:49:03,835 --> 00:49:09,835
لا تشجعوه. إنها بداية رائعة, صحيح "بين"؟-
ألهذا السبب رفضتَ الفحص الطبي؟-

524
00:49:09,841 --> 00:49:13,184
حتى لايكتشف أحد؟-
هراء-

525
00:49:13,303 --> 00:49:16,513
!سأخضع للفحص الغبي

526
00:49:16,640 --> 00:49:22,665
كنتُ خائفا من النجاح كما قلتَ, واحتجتُ
للراحة. سأخضع للفحص. إفعل ما تشاء

527
00:49:22,687 --> 00:49:25,397
ما أشاء يا فتى؟

528
00:49:25,523 --> 00:49:28,500
أريدك أن تلتقي أحدهم

529
00:49:28,526 --> 00:49:32,071
من؟ ألتقي من؟-
توقف عن العبث. -لا تصرخ-

530
00:49:32,072 --> 00:49:33,238
أسكت

531
00:49:33,365 --> 00:49:38,465
عليه أن يكون ممتنا لعملك باجتهاد
وابتداعك أشياء جديدة ناجحة جدا

532
00:49:38,495 --> 00:49:45,415
عندما أعود مع نقار الخشب إلى لاس فيغاس-
سأُبهرهم, سيكون مضحكا.- لا شيء مضحكا

533
00:49:45,418 --> 00:49:47,144
ليس بعد الآن

534
00:49:47,170 --> 00:49:49,388
ماذا ستفعل؟

535
00:49:49,714 --> 00:49:51,815
سأجرى اتصالات

536
00:49:51,841 --> 00:49:57,592
أتقصد أنك ستخبرهم؟-
كوركي", أنت لست مسيطرا على نفسك"-

537
00:49:59,975 --> 00:50:01,109
"بين"

538
00:50:03,770 --> 00:50:07,246
ألا تظن أنك تدين لي بالإستماع لي؟

539
00:50:15,907 --> 00:50:20,634
نعم, كنتُ خارجا عن
..السيطرة في المدينة, أنا

540
00:50:21,079 --> 00:50:25,557
شعرتُ بنفسي كأني
أسقط من جبل ثلجي

541
00:50:25,583 --> 00:50:28,659
إذا رحلتَ, وأنت الآن بخير؟

542
00:50:28,712 --> 00:50:33,545
"طبعا, بفضل "بيغ-
الفتاة ذات الثديين الكبيرين.-"فاتس" رجاءً-

543
00:50:33,550 --> 00:50:35,676
حسنا؟

544
00:50:35,802 --> 00:50:36,677
آسف

545
00:50:38,888 --> 00:50:43,956
أعرفها منذ الثانوية. لم
..أظن أني سأواعدها, لكن

546
00:50:43,977 --> 00:50:47,602
تغير كل شيء الآن. إنها تؤمن بي

547
00:50:47,605 --> 00:50:48,605
إسمع

548
00:50:48,732 --> 00:50:52,901
دع الفتيات للمستقبل يا فتى

549
00:50:53,028 --> 00:50:56,655
أما الآن فدعني أساعدك

550
00:50:56,781 --> 00:51:02,326
أعرف الكثير من الناس, دكاترة بارعين-
يقصد نفسيين لأنه يظنك مجنونا-

551
00:51:02,328 --> 00:51:07,832
لا, إنه إلى جانبنا-
إنه الشرير, لا تنسَ ذلك, لا تنسه أبدا-

552
00:51:07,834 --> 00:51:09,543
يا فتى

553
00:51:12,047 --> 00:51:15,848
أريد منك القيام بشيء, بشيء بسيط

554
00:51:15,884 --> 00:51:22,468
يمكن للجميع القيام به.. إن أمكنك
ذلك, جيد, سننسى كل شيء

555
00:51:22,599 --> 00:51:28,574
لكن إن لم يمكنك, ربما
سنجعلك تلتقي أحدهم سريعا

556
00:51:28,688 --> 00:51:29,732
موافق؟

557
00:51:31,858 --> 00:51:33,592
ماذا تريد؟

558
00:51:33,818 --> 00:51:38,221
!أجعل "فاتس" يسكت" لـ 5 دقائق

559
00:51:50,168 --> 00:51:52,453
خمس دقائق؟

560
00:51:52,879 --> 00:51:57,256
!يمكنني إسكاته لـ 5 سنوات-
مدهش-

561
00:52:14,692 --> 00:52:19,561
أحس كأني أحمق القرية, بصراحة

562
00:52:27,914 --> 00:52:32,099
هل سنتحدث أم سنستخدم لغة الإشارة؟

563
00:52:56,860 --> 00:52:59,277
كم مضى من الوقت؟

564
00:53:01,948 --> 00:53:05,585
مضت.. ثلاثون ثانية

565
00:53:06,911 --> 00:53:11,161
يا إلهي, هذا يعني أنه
تبقت 4 دقائق ونصف

566
00:53:11,166 --> 00:53:13,558
أتظنني سأتخطاها؟

567
00:53:25,054 --> 00:53:27,947
أمعك سيجارة إضافية؟

568
00:53:33,688 --> 00:53:34,972
شكرا

569
00:53:37,317 --> 00:53:42,002
."خذ اثنتين, إنها كبيرة"
أتذكر قولك ذاك يا"بين"؟

570
00:53:42,113 --> 00:53:45,873
المحترف لا ينسى
ما يقوله أبدا يا فتى

571
00:53:49,746 --> 00:53:52,080
كم بقي الآن؟

572
00:53:54,834 --> 00:53:56,785
حوالي دقيقة

573
00:54:02,926 --> 00:54:07,888
أتظن أننا سنضحك
على ذلك يوما ما؟

574
00:54:08,014 --> 00:54:09,848
ربما

575
00:54:09,974 --> 00:54:16,266
سيكون مشهدا رائعا, إذا أردتُ كتابة
سيرتك. أعلم ماذا عليك أن تسميها

576
00:54:16,397 --> 00:54:23,081
السقوط للأعلى) أو (كيف تنجح في عالم)
(العروض من خلال العيش أكثر من غيرك

577
00:54:27,742 --> 00:54:29,693
تبقت دقيقتان؟

578
00:54:34,999 --> 00:54:37,559
دقيقة و 45 ثانية

579
00:54:42,257 --> 00:54:45,133
هذه قسوة منك, أتعلم؟

580
00:54:46,970 --> 00:54:49,004
لم أقصد ذلك

581
00:54:53,518 --> 00:54:57,079
لا أعلم ما إذا كنتُ سأسامحك

582
00:54:57,105 --> 00:55:00,899
في الحقيقة, سيكون ذلك محزنا

583
00:55:01,025 --> 00:55:02,243
الوقت؟

584
00:55:03,069 --> 00:55:04,803
..بقي

585
00:55:05,029 --> 00:55:07,823
دقيقتان ونصف

586
00:55:17,000 --> 00:55:19,584
لا يمكنني الإحتمال

587
00:55:21,921 --> 00:55:25,507
لم أتوقع أنك ستحتمل

588
00:55:29,137 --> 00:55:30,153
أهلا بالجميع

589
00:55:30,179 --> 00:55:34,349
هذه السيدة "نورمان ماين", أمي
وأبي يشكرونكم وأنا أشكركم

590
00:55:34,350 --> 00:55:39,100
لا تَخَف ولا تعطِ شيئا سوى الدم
والعرق والدموع ولا تخشَ التغيير

591
00:55:39,105 --> 00:55:44,422
ها هو أيها الشباب, ها هو
"أيها العالم, ها هو "فاتس

592
00:55:48,573 --> 00:55:54,198
لا تدعه يخرج, إنه الشرير, لا تنسَ ذلك-
أظن أنه من الأفضل لو جلستَ-

593
00:55:54,329 --> 00:55:55,946
يا فتى

594
00:55:56,372 --> 00:56:02,107
لقد عاصرتُ الفنانة "تالولا بانكهيد" ونهاية
المسارح القديمة. أنا لا أخاف بسهولة

595
00:56:02,128 --> 00:56:08,470
لكني أريد فرصة. -فرصتك الوحيدة أن تحصل-
على المساعدة بسرعة وهذا ما سيحصل

596
00:56:10,845 --> 00:56:14,197
لا تلمسني أبدا مرة أخرى

597
00:56:14,223 --> 00:56:19,433
أنت تسلبني فرصتي الأخيرة-
أنا فرصتك الأخيرة-

598
00:56:24,233 --> 00:56:28,508
إنه محق. ساعي البريد
محق. أنت مجنون

599
00:56:32,950 --> 00:56:38,884
ألم أحاول إيقافه؟-
!حاولتَ؟ حاولتَ؟ لقد فشلتَ-

600
00:56:40,124 --> 00:56:46,676
اللعنة, أنظر إليَّ!. إنها فرصتك الذهبية-
لا يوجد عيب فيني-

601
00:56:46,839 --> 00:56:52,964
كلانا يعلم ذلك. لكن أولئك الحقراء
الأغبياء يكرهوننا لأننا متميزون

602
00:56:52,970 --> 00:56:58,113
يريدونك أن تشعر بالكآبة-
لا تتحدث هكذا. -دع التظاهر بالصداع-

603
00:56:58,142 --> 00:57:01,951
ألا تهتم بشيء؟
ألا تهتم بتلك الفتاة؟

604
00:57:04,148 --> 00:57:05,441
بيغ"؟"

605
00:57:06,067 --> 00:57:11,237
أحب "بيغ". -آمل أن تحبك أيضا, حتى-
تزورك وترسمان بالأقلام الملونة

606
00:57:11,239 --> 00:57:14,597
ماذا تريد مني؟-
تعلم جيدا. -لا أعلم-

607
00:57:14,617 --> 00:57:15,467
كاذب

608
00:57:15,493 --> 00:57:18,368
أخبرني- أنت ضعيف-
لا. -أوقَفهُ-

609
00:57:18,371 --> 00:57:20,121
لا يمكنني-
يا جبان-

610
00:57:20,123 --> 00:57:23,140
لا يمكنني-
أوقِفْهُ. -كيف؟ بماذا؟-

611
00:57:23,209 --> 00:57:26,844
!باستخدامي, باستخدامي, باستخدامي

612
00:57:59,620 --> 00:58:00,854
كورك"؟"

613
00:58:04,041 --> 00:58:06,534
ما الأمر؟ ماذا حدث؟

614
00:58:06,544 --> 00:58:09,504
أريد سؤالكَ شيئا

615
00:58:09,630 --> 00:58:13,091
هلا تريد شوربة الهليون

616
00:58:13,217 --> 00:58:17,554
أو الفاصوليا الفرنسية الخضراء؟

617
00:58:17,680 --> 00:58:18,947
كما تريدين

618
00:58:18,973 --> 00:58:24,365
هذا ليس عدلا. أنتَ
الرجل وعليك اتخاذ القرار

619
00:58:26,397 --> 00:58:28,239
شوربة الهليون

620
00:58:30,026 --> 00:58:34,860
ماذا تفعل في الغابة؟-
أتمشَّى, وأفكر-

621
00:58:35,031 --> 00:58:36,172
فيني؟

622
00:58:36,199 --> 00:58:39,034
هل غيرتَ رأيكَ فيني؟

623
00:58:39,160 --> 00:58:41,311
طبعا لا

624
00:58:41,537 --> 00:58:44,722
يجدر بكَ ألا تفعل أيها البغيض

625
00:59:16,239 --> 00:59:19,255
ما بكَ؟-
رأسي, أنت شَجَجْتَهُ-

626
00:59:19,283 --> 00:59:22,283
ماذا أفعل؟-
لا يمكنني التفكير, ساعدني-

627
00:59:22,286 --> 00:59:25,378
سأساعدك, لا تقلق, سأتولى ذلك

628
00:59:26,374 --> 00:59:27,991
أنت تؤلمني

629
00:59:29,377 --> 00:59:30,326
آسف

630
00:59:33,422 --> 00:59:37,673
حسنا, هذا كافٍ. أهذا أفضل؟-
أظن ذلك-

631
00:59:37,802 --> 00:59:38,885
جيد

632
00:59:44,475 --> 00:59:45,642
حسنا

633
00:59:48,145 --> 00:59:50,522
أهو واضح؟

634
00:59:50,648 --> 00:59:52,415
في الحقيقة

635
00:59:52,441 --> 00:59:56,086
سأجعلك ترتدي زيا فيه قبعة

636
00:59:56,112 --> 01:00:00,490
ولن يستطيع أحد ملاحظة شيء

637
01:00:00,616 --> 01:00:03,051
حسنا يا"فاتس"؟-
نعم-

638
01:00:03,077 --> 01:00:06,206
..كنتُ أفكر-
نعم؟-

639
01:00:08,332 --> 01:00:10,542
..ما رأيك لو

640
01:00:10,668 --> 01:00:13,395
لو أخبرتُ الشرطة؟

641
01:00:13,421 --> 01:00:22,405
غير منطقي. أنتَ قتلتَ "غرغرينا" لأنه كان سيضعك
في المستشفى. إذا أخبرتَ الشرطة سيفعلون المثل

642
01:00:28,686 --> 01:00:32,771
ماذا سنفعل به إذن؟-
أحضر أرواق هويته-

643
01:00:32,773 --> 01:00:33,790
لماذا؟

644
01:00:33,816 --> 01:00:39,233
حان وقت السباحة. بعد العشاء
ضع أحجارا في جيوبه

645
01:00:40,156 --> 01:00:46,440
لكني لست سباحا ماهرا-
فقط إسبح قليلا للوسط واتركه هناك-

646
01:00:46,454 --> 01:00:54,712
أعرفُ البحيرة. هنا سلاحف نهَّاشة, وكانت هناك-
!أفاعي مائية.-حتى لو كان وحش (لوك نيس) فيها

647
01:01:08,726 --> 01:01:11,411
قم بذلك بإتقان

648
01:04:17,540 --> 01:04:18,915
مرحبا؟

649
01:04:23,963 --> 01:04:26,989
صباح الخير. القهوة جاهزة

650
01:04:33,055 --> 01:04:36,280
القهوة جاهزة-
رائع. -إحذر-

651
01:04:36,851 --> 01:04:40,979
دوك" عاد للمنزل متأخرا البارحة"

652
01:04:41,105 --> 01:04:46,680
لم يُعجب كثيرا بكوني وحيدة
هنا مع رجل. إنه يراقبنا الآن

653
01:04:50,698 --> 01:04:55,475
أتظنينه عليَّ الخروج هناك الآن؟

654
01:04:56,829 --> 01:04:59,797
أظنه يريد لقائنا معا

655
01:05:04,753 --> 01:05:07,046
أعطيني 5 دقائق

656
01:05:09,216 --> 01:05:10,166
لحظة

657
01:05:12,553 --> 01:05:23,613
هل لديه مُقَرِّب؟ لأنه إذا لم يكن لديه فسأقول
أن النوم معكِ أفضل ماحدث لي على الإطلاق

658
01:05:23,689 --> 01:05:25,748
أريد قهوة

659
01:05:25,774 --> 01:05:27,358
وأحبكِ

660
01:05:27,484 --> 01:05:32,444
.وأريدها مع الكريمة والقهوة
وصدركِ ينتمي لمتحف اللوفر

661
01:05:32,448 --> 01:05:39,881
وهو متحف في باريس التي أريد زيارتها معكِ
إذا أصبحتِ حكيمة وتركتِ النافخ في الآذان

662
01:05:41,582 --> 01:05:43,999
ألستَ شخصا عجيبا؟

663
01:05:57,723 --> 01:05:58,916
مرحبا؟

664
01:06:00,142 --> 01:06:02,685
نحن في المطبخ

665
01:06:02,811 --> 01:06:05,528
أهلا "دوك", كيف حالك؟

666
01:06:06,106 --> 01:06:07,665
تعال, إجلس

667
01:06:07,691 --> 01:06:09,660
نعم, شكرا

668
01:06:10,486 --> 01:06:12,003
أأنتَ بخير؟

669
01:06:15,032 --> 01:06:18,475
أتريد القهوة الآن؟-
كل شيء-

670
01:06:21,705 --> 01:06:25,917
آسف لعدم تواجدي هنا
لاستقبالكَ وتسليتكَ

671
01:06:25,918 --> 01:06:27,810
لكني مشغول

672
01:06:29,797 --> 01:06:35,439
مازلتِ في العمل العقاري؟-
لا, تركتُ ذلك, إنه ممل-

673
01:06:35,719 --> 01:06:42,770
أحب العمل خارج المكاتب. صيد الأسماك
والحيوانات. ربما هذا ممل لأمثالك

674
01:06:42,893 --> 01:06:44,727
لا, على الإطلاق

675
01:06:44,728 --> 01:06:46,020
شكرا

676
01:06:48,023 --> 01:06:52,441
وأقوم ببيع بعض الأشياء
حاليا. أشياء بسيطة

677
01:06:54,989 --> 01:06:59,715
أستغرب أن "بيغ" لم تخبركَ بأي من ذلك-
ربما فعلتْ-

678
01:06:59,743 --> 01:07:04,495
لكني عندما أشرب النبيذ
أنسى كل شيء

679
01:07:13,215 --> 01:07:19,725
دوك", الأشياء التي تبيعها هل فيها عضو"
ذكري؟ لأن عضوي أصيب بمرض يصيب الأشجار

680
01:07:19,763 --> 01:07:22,281
وأصبح لا ينتصب

681
01:07:24,018 --> 01:07:28,959
اللعنة, هذا مضحك-
لا تقل له ذلك, بل لي, لأني أنا الموهوب-

682
01:07:34,486 --> 01:07:38,905
هل تسافر لأجل عملك؟-
كيف تفعل ذلك؟ إنه مدهش-

683
01:07:38,907 --> 01:07:44,251
يسعدني وجودكَ هنا كي أشاهد ذلك-
هل ستتأدب؟-

684
01:07:45,706 --> 01:07:48,407
أنا جاد, هل تعِدُني؟

685
01:07:50,961 --> 01:07:52,246
حسنا

686
01:07:53,172 --> 01:07:56,290
إسأله إن كان سعيدا لوجودي أيضا

687
01:07:58,761 --> 01:08:00,820
نعم, لكليكما

688
01:08:00,846 --> 01:08:01,846
شكرا

689
01:08:05,184 --> 01:08:10,684
متى ستعود؟-
قريبا, بعد انتهائي من تسقيف الأكواخ-

690
01:08:10,856 --> 01:08:13,958
لا تعمل كثيرا وإلا سيغمركَ الماء

691
01:08:13,984 --> 01:08:16,219
كيف أُبْليتُ؟

692
01:08:16,945 --> 01:08:18,346
مدهش

693
01:08:18,572 --> 01:08:24,106
من المؤسف أن "فاتس" لم يكن
!هنا وإلا لساعدنا بالنكات

694
01:08:25,829 --> 01:08:28,389
أنتَ دائما مدهش

695
01:08:28,415 --> 01:08:31,367
أنتِ ذكية وجميلة

696
01:09:15,212 --> 01:09:19,398
كوركي", هل لديك سيارة (رولز)؟"

697
01:09:20,259 --> 01:09:21,534
لا

698
01:09:21,760 --> 01:09:25,821
!إذا هناك سيارة (رولز) في الخارج هناك

699
01:09:25,848 --> 01:09:27,640
!اللعنة

700
01:09:31,979 --> 01:09:36,830
لا بد أنها لـ"غرغرينا", لكن لِمَ تركها؟-
من؟. -مديري-

701
01:09:36,900 --> 01:09:42,942
إنه غني جدا. هذا لا يُبرر تركه لسيارة
بقيمة 80 ألف دولار. أظنه يبحث عني

702
01:09:42,948 --> 01:09:44,728
يبحث عنكَ؟-
نعم-

703
01:09:44,741 --> 01:09:46,950
لقد ترك المفاتيح

704
01:09:49,913 --> 01:09:54,990
إسمع, إذا كنتُ صريحا
معكَ, هل ستحفظ سري؟

705
01:09:57,004 --> 01:10:02,962
.أنا أختبيء. لدي مشاكل في عملي
ولم أكن أتصرف بشكل طبيعي

706
01:10:03,010 --> 01:10:08,302
أيمكنك معرفة ما حلَّ به؟ السيارة هنا-
منذ ساعات. -نعم, سأحاول

707
01:10:08,307 --> 01:10:11,909
هل تمانع تحريكها من مكانها؟

708
01:10:11,935 --> 01:10:15,795
لن أمانع قيادة سيارة
بقيمة 80 ألف

709
01:10:18,901 --> 01:10:20,101
سايدي"؟"

710
01:10:21,278 --> 01:10:22,545
سايدي"؟"

711
01:10:23,071 --> 01:10:25,156
إنه أنا

712
01:10:25,782 --> 01:10:28,066
هل هو موجود؟

713
01:10:29,286 --> 01:10:30,612
أرجوكِ

714
01:10:41,673 --> 01:10:46,716
!لا تصرخ عليَّ, عليكَ اللعنة
سئمتُ من الحديث عن طيشي

715
01:10:47,971 --> 01:10:50,306
كيف وجدتني؟

716
01:10:52,142 --> 01:10:56,186
رشوتُ ذاك السائق
!اللقيط حتى لا يتحدث

717
01:10:58,148 --> 01:11:01,642
كنا نتمشَّى لهذا لم تجد أحدا

718
01:11:03,820 --> 01:11:08,449
لا تهتم من (نحن). فقط إسحب سيارتكَ

719
01:11:09,785 --> 01:11:14,844
سأحب رؤية ذلك, أن تركب
(مُتَطَفِّلاُ إلى (كروسينغرز

720
01:11:14,998 --> 01:11:18,816
لِمَ لمْ ترسله ليسحب السيارة؟

721
01:11:18,835 --> 01:11:20,503
لا تصرخ

722
01:11:20,629 --> 01:11:23,999
!نعم, لا أحد يقود (الرولز) سوى مالكها

723
01:11:24,007 --> 01:11:25,591
آسف

724
01:11:25,717 --> 01:11:27,976
دوك" في طريقه"

725
01:11:30,055 --> 01:11:33,255
(نعم سيدي, هذا ما قصدتُهُ بـ(نحن

726
01:11:33,267 --> 01:11:36,303
نعم سيدي, كثيرا

727
01:11:37,229 --> 01:11:40,731
هذا ليس سخيفا, لقد نشأنا معا

728
01:11:40,857 --> 01:11:48,241
نعم إنها متزوجة, لكني أظنها
ستتركه من أجلي. زواجهم انتهى

729
01:11:48,532 --> 01:11:52,051
"أنا لا أتكلم عن حب عابر يا"بين

730
01:11:52,077 --> 01:11:54,487
بل عن خلاص

731
01:11:59,251 --> 01:12:05,251
.يالها من معلومات غريبة تلك التي قالها-
أتحدث عن صديقكِ. -توقعتُ ذلك

732
01:12:05,299 --> 01:12:07,274
روايته متناقضة

733
01:12:07,301 --> 01:12:11,893
لِمَ تكرر ذلك؟ توجد
سيارة هنا, ماذا إذا؟

734
01:12:11,972 --> 01:12:19,352
كما أن "كوركي" يتفق معكَ أنها قصة مجنونة-
ولكن هذا هو الوضع. -يالها من صدفة سعيدة

735
01:12:19,354 --> 01:12:25,663
شخص يقود لـ 150كم ثم يصادف أن تكوني
و"كوركي" في الغابة عند وصوله؟

736
01:12:25,902 --> 01:12:29,778
هل عبثتِ معه في الغابة؟-
أحبكَ وأنتَ مخمور-

737
01:12:33,243 --> 01:12:39,040
لِمَ لمْ تخبريني عن تلك التمشية الأسطورية-
الملعونة من قبل؟. -لا تعليق. -إسمعي

738
01:12:39,041 --> 01:12:45,075
إن قصته مُختَلَقة لأني أخرجتُ السيارة من
الطين بسهولة, أي شخص يمكنه ذلك

739
01:12:45,088 --> 01:12:49,064
ربما حاول ولم
يستطع. إنه مُسِن

740
01:12:49,092 --> 01:12:53,826
كوركي" لم يقل أنه مُسِن"-
قال ذلك لي. -متى؟-

741
01:12:53,972 --> 01:12:57,215
عندما كنا نشرب على الأرجح

742
01:12:58,101 --> 01:13:02,063
لكنه شرب وفقد
وعيه كما قال هو

743
01:13:02,064 --> 01:13:05,374
فكيف عرفتِ أنه مُسِن؟ هل رأيتِه؟

744
01:13:05,400 --> 01:13:08,150
أجيبيني!, أتحدث إليكِ-
لم أرَه-

745
01:13:08,153 --> 01:13:15,412
لِمَ لا؟ لا بد أنه رن الجرس. لقد قاد لـ 160-
كيلومترا لذا سَيَرُنُّهُ, صحيح؟. -لم أسمعه, توقف

746
01:13:15,452 --> 01:13:18,770
..لِمَ لا؟ الذي كنتِ تفعلينه كان

747
01:13:20,040 --> 01:13:24,700
هل رنَّهُ بينما كنتُ تزنين؟-
أهذا ماحدث؟. -لا, لم يحدث

748
01:13:24,753 --> 01:13:30,136
لِمَ لمْ تدعيه ليشاهد؟-
أسكت.- أضاجعتِ "كوركي"؟. -لا-

749
01:13:30,217 --> 01:13:37,717
سأضربكِ طوال اليوم إن كذبتِ. -أنا لا أكذب-
أخبريني بالحقيقة, أضاجعتِهِ؟- لا-

750
01:13:45,649 --> 01:13:48,425
لكني رغبتُ بذلك

751
01:13:51,029 --> 01:13:55,905
.تعال, سيكون ممتعا
إن لم تُرِد الصيد, فلتجدف

752
01:13:56,159 --> 01:13:59,094
"لقد تحدثتُ مع "بيغ

753
01:13:59,121 --> 01:14:02,206
وأريد الحديث معك الآن

754
01:14:02,332 --> 01:14:04,341
سأحضر معطفي

755
01:14:05,210 --> 01:14:10,377
أين "بيغ"؟-
إنها في البلدة تفكر باتخاذ قرار, كما قالت-

756
01:14:29,151 --> 01:14:32,968
لماذا تفعل ذلك؟-
عادة-

757
01:14:33,196 --> 01:14:37,205
نحن نثق ببعضنا, أليس كذلك؟-
طبعا. تبدو متضايقا-

758
01:14:37,242 --> 01:14:39,260
أعليَّ ذلك؟

759
01:14:42,414 --> 01:14:44,356
تعال للأمام

760
01:15:22,954 --> 01:15:25,763
عَمَّ تبحث؟-
لا شيء-

761
01:15:31,755 --> 01:15:36,998
أنتَ من أراد الصيد. لِمَ لا تحاول
هناك؟ سأقوم أنا بالتجديف

762
01:15:37,010 --> 01:15:41,620
أعرف أفضل الأماكن, إذا
وصلتُ لهناك ستجدف

763
01:16:06,248 --> 01:16:09,348
لا أحب الخمر كثيرا. أخبرتكَ

764
01:16:09,376 --> 01:16:11,435
أخبرتني بالكثير

765
01:16:11,461 --> 01:16:13,454
ماذا تقصد؟

766
01:16:51,459 --> 01:16:56,171
بيغ" قالت أنك ضاجعتها البارحة"

767
01:16:57,549 --> 01:16:58,758
اللعنة

768
01:16:59,384 --> 01:17:02,511
أخبرتُها ألا تخبر أحدا

769
01:17:02,637 --> 01:17:09,222
أتظن ذلك مضحكا؟.-ألهذا أحضرتني إلى هنا؟-
كي تجعلني أعترف بشيء لم يحدث أبدا؟

770
01:17:09,227 --> 01:17:13,455
إذا كان الأمر كذلك
"فأريد العودة يا"دوك

771
01:17:13,481 --> 01:17:17,034
..ما قالتْهُ هو

772
01:17:17,360 --> 01:17:23,073
أنها أرادت الذهاب معك للسرير

773
01:17:23,199 --> 01:17:28,370
"أنا أفقدها يا"كوركي
ولا أعلم ماذا أفعل

774
01:17:28,496 --> 01:17:33,656
إنها تريد الحديث عنك
فقط. أنت لا تفقد أحدا

775
01:17:33,668 --> 01:17:38,422
ما قلتُهُ مسبقا عن
ترك العمل العقاري

776
01:17:38,548 --> 01:17:42,109
ليس هناك عمل عقاري لأتركه

777
01:17:42,135 --> 01:17:48,246
أتتْ إلىَّ عندما كنتُ ناجحا
واستمرت معي كل الوقت

778
01:17:48,391 --> 01:17:49,667
اللعنة

779
01:17:50,393 --> 01:17:51,827
هذا ثقيل

780
01:17:55,523 --> 01:17:58,458
دوك", أريد العودة الآن"

781
01:18:00,528 --> 01:18:04,846
!كأنه حوت-
أشعر بالبرد, لنعد للمنزل-

782
01:18:06,451 --> 01:18:08,035
سأفقده

783
01:18:12,374 --> 01:18:16,752
أنت تكسر عصاي-
أحاول مساعدتك. -لا تساعدني-

784
01:18:16,753 --> 01:18:18,087
سنمسكها

785
01:18:34,437 --> 01:18:35,479
سنمسكها

786
01:18:52,622 --> 01:18:54,640
غصن لعين

787
01:18:59,295 --> 01:19:03,455
أهناك شراب السكوش؟-
ألستَ تكره الخمر؟-

788
01:19:03,466 --> 01:19:06,760
أشعر بالبرد, لهذا السبب

789
01:19:06,886 --> 01:19:07,886
شكرا

790
01:19:12,475 --> 01:19:13,492
شكرا

791
01:19:31,494 --> 01:19:36,494
من يكون؟ أنظر محفظته-
(يا إلهي, ظننتُهُ سائق (الرولز-

792
01:19:36,499 --> 01:19:40,241
غرغرينا"؟, أتمزح؟"
طوله حوالي 6,3

793
01:19:41,921 --> 01:19:43,172
لا شيء

794
01:19:47,844 --> 01:19:52,544
لقد فُرِّغت جيوبه-
غير ممكن. لا بد من أوراق ما-

795
01:19:54,768 --> 01:19:58,508
!يا إلهي, قد يكون حيا-
!مدهش-

796
01:19:58,521 --> 01:20:04,230
سأُنْعِشُهُ. إذهب للمنزل واتصل-
بمستشفى (نورماندي). -حسنا

797
01:20:04,235 --> 01:20:08,594
وابقَ هنا حتى يصلوا كي ترشدهم-
حسنا-

798
01:23:03,706 --> 01:23:05,791
"بِن غرين"

799
01:23:05,917 --> 01:23:07,985
"غرغرينا"

800
01:23:08,211 --> 01:23:10,063
ابن العاهرة

801
01:23:11,589 --> 01:23:14,032
(إنه سائق (الرولز

802
01:24:01,764 --> 01:24:02,589
يا إلهي

803
01:24:02,974 --> 01:24:04,149
يا إلهي

804
01:24:06,853 --> 01:24:08,078
!لا تهلع

805
01:24:08,104 --> 01:24:12,274
!يا إلهي, ماذا فعلتَ-
قلتُ لا تهلع!. -ماذا سأفعل؟-

806
01:24:12,275 --> 01:24:15,084
!إحملني يا غبي وسأخبرك

807
01:24:19,949 --> 01:24:21,283
إسمعني

808
01:24:23,494 --> 01:24:24,661
إسمعني

809
01:24:27,165 --> 01:24:29,049
إجلس, يا غبي

810
01:24:29,125 --> 01:24:30,326
حسنا

811
01:24:34,881 --> 01:24:39,723
إذهب لحقيبتي وخذ منها
قطعة قماش كبيرة

812
01:24:41,888 --> 01:24:45,339
إمسح وجهي حتى لا تتقيأ

813
01:24:48,102 --> 01:24:49,161
حسنا

814
01:24:49,687 --> 01:24:55,563
خذ القماش واربط جزءًا
"بـ"دوك" و جزءاً بـ"غرغرينا

815
01:24:55,735 --> 01:25:00,165
ثم خذ صخرة كبيرة
واربطها بهم

816
01:25:00,198 --> 01:25:05,615
إبتعد عن فمي. ثم اذهب
للبحيرة وارمهم هناك

817
01:25:05,661 --> 01:25:12,187
وإذا فعلتَ ذلك بنجاح سأقول لك أحسنت
صنعا يا غبي, عصفوران بحجر واحد

818
01:25:53,876 --> 01:25:54,835
أهلا

819
01:25:54,961 --> 01:25:55,877
أهلا

820
01:25:56,003 --> 01:26:00,063
أظنكِ عانيتِ يوما صعبا-
لا يهم-

821
01:26:00,216 --> 01:26:04,117
أين "دوك"؟-
لقد تجادلنا-

822
01:26:04,262 --> 01:26:09,247
أرادني أن أعترف أننا نمنا معا
لكنه لم يستطع فذهب للصيد

823
01:26:09,267 --> 01:26:12,510
وقال لتغادر قبل عودتي

824
01:26:17,900 --> 01:26:20,384
هل ستأتين معي؟

825
01:26:25,741 --> 01:26:28,192
هل ستأتين معي؟

826
01:26:29,745 --> 01:26:33,188
عليَّ أن أعرف, من سينتصر

827
01:26:33,457 --> 01:26:35,524
أنا أم "دوك"؟

828
01:26:39,755 --> 01:26:42,533
..إذا كنتُ جائزة

829
01:26:43,259 --> 01:26:45,061
فأنت المنتصر

830
01:26:46,888 --> 01:26:52,305
وبمجرد عودة "دوك", وإخباره
بنفسي أنني مغادرة, سنرحل

831
01:26:56,397 --> 01:27:03,883
يا إلهي, لا أظن أنه يجدر بكِ وضع نفسكِ
في موقف عاطفي صعب كهذا, ألا توافقينني؟

832
01:27:04,030 --> 01:27:07,966
عليَّ أن أهجره بدون إهانته

833
01:27:07,992 --> 01:27:11,261
..قضينا وقتا طويلا معا و

834
01:27:11,287 --> 01:27:16,139
يجب أن يفهم أنه ليس
خطأه, بل خطأنا معا

835
01:27:19,003 --> 01:27:21,771
لنحزم أمتعتنا, حسنا؟

836
01:27:21,797 --> 01:27:24,350
لا تحاول مجادلتي

837
01:27:25,176 --> 01:27:29,718
سيعود قريبا, لا يمكنه
الصيد ليلا, صحيح؟

838
01:27:31,015 --> 01:27:32,307
حسنا

839
01:27:33,434 --> 01:27:38,886
"يا إلهي, إنها ستهجر "دوك
لأجلكَ, هذا مفرح, مدهش

840
01:27:39,023 --> 01:27:43,143
شكرا لكم محبي الرياضة-
أين سنذهب؟-

841
01:27:43,152 --> 01:27:46,936
لا تنفعل بشأن ذلك-
بشأن ماذا؟-

842
01:27:47,031 --> 01:27:52,358
سيكون هناك إثنان في شهر العسل-
ماذا تقصد؟ ستتخلى عني؟-

843
01:27:52,370 --> 01:27:57,120
أترك المزاح-
أنا بمزاج عالي حاليا وأريد التعرف عليها-

844
01:27:57,124 --> 01:28:00,975
نسافر وأُرِيها أماكن, كـباريس

845
01:28:01,045 --> 01:28:03,945
(برج (إيفل) و(اللوفر

846
01:28:03,965 --> 01:28:09,048
يا غبي, أنت لم تذهب لباريس
!فكيف سـ(تريها) إياها؟

847
01:28:10,628 --> 01:28:15,028
.سأكون مؤدبا, سترى
أريد رؤية باريس أيضا

848
01:28:16,102 --> 01:28:21,386
أتريدني أن آتيك زحفا؟ وأن
"أترجاك؟ حسنا, ها أنا "فاتس

849
01:28:21,482 --> 01:28:22,649
أترجاك

850
01:28:22,775 --> 01:28:28,192
هذا ليس سهلا عليَّ أيضا-
بل هو سهل, لن تكون وحيدا-

851
01:28:32,868 --> 01:28:34,887
!سأخبرهم

852
01:28:38,165 --> 01:28:40,392
ماذا ستخبرهم؟

853
01:28:40,418 --> 01:28:42,143
!كل شيء

854
01:28:56,809 --> 01:28:58,143
سأفعل

855
01:29:04,900 --> 01:29:06,885
أُقْسِم

856
01:29:08,863 --> 01:29:12,240
حينما تكون مشغولا, ليلة ما, وغافلا

857
01:29:12,241 --> 01:29:16,869
:سأصرخ
(!هناك جثث في بحيرة ميلودي)

858
01:29:19,957 --> 01:29:22,133
لن يحدث ذلك

859
01:29:24,253 --> 01:29:27,338
!سيكون أدائي فرديا الآن

860
01:29:45,191 --> 01:29:46,483
دوك"؟"

861
01:29:48,444 --> 01:29:49,653
دوك"؟"

862
01:31:36,594 --> 01:31:41,236
كيف جرى الأمر؟ هل تفهَّم "دوك"؟-
لم نتحدث بعد-

863
01:31:42,349 --> 01:31:47,267
أتقصدين أنه لم يعد؟. يا إلهي-
يا "بيغ". -شعرتُ بالخوف هناك

864
01:31:47,271 --> 01:31:52,113
ورغبتُ بشراب, لكني لم
أرغب بالشرب لوحدي

865
01:31:54,528 --> 01:31:58,471
.لنرحل من هنا فحسب
أرسلي له برقية

866
01:31:58,491 --> 01:32:03,342
.آسفة, عليَّ محادثته
ثم إنه لن يتأخر أكثر

867
01:32:03,412 --> 01:32:08,179
لا يمكنكِ الجزم. كان يشرب
بشراهة عند مغادرته

868
01:32:08,209 --> 01:32:13,677
هل أخذ معه المصباح؟-
كل ما أذكره هي البندقية الضخمة-

869
01:32:13,714 --> 01:32:17,191
وعندما هددني حزمتُ أمتعتي

870
01:32:17,218 --> 01:32:18,218
هيا

871
01:32:18,344 --> 01:32:21,994
الإنتظار غباء-
إذن أنا غبية-

872
01:32:22,223 --> 01:32:25,723
لم أقل أنكِ غبية, بل الإنتظار

873
01:32:25,726 --> 01:32:31,396
أعلم أنكَ غير موافق على ذلك-
لتوافقيني مرة على الأقل بدلا من العناد-

874
01:32:31,398 --> 01:32:33,374
"توقف يا"كورك

875
01:32:39,365 --> 01:32:44,285
يا غموض الحياة)
(الجميل وجدتكِ أخيرا

876
01:32:44,411 --> 01:32:49,462
أوثقوا أحزمتكم جميعا
ستكون رحلة متقلبة الليلة

877
01:32:49,708 --> 01:32:52,126
أنا سأنقذكم من أنفسكم

878
01:32:52,253 --> 01:32:58,164
أتريدون مني القيام بشيء مذهل؟-
أتمارس السحر أنتَ أيضا؟-

879
01:32:58,259 --> 01:33:02,325
كوركي" يمارس السحر"
أنا أمارس الخِدَع

880
01:33:02,429 --> 01:33:07,939
لدي فكرة يا "بيغ". أحضري لي
أوراق اللعب وسأقرأ طالعكِ

881
01:33:09,353 --> 01:33:14,393
ماذا تقصد؟-
سأسحب نفس الورقة التي سحبتِها من أوراقي-

882
01:33:14,400 --> 01:33:20,817
هذه ليست خدعة, لا يمكنكَ القيام بذلك-
بلى,أنظري للورقة السفلية بعد خلطها, سهل-

883
01:33:20,864 --> 01:33:27,364
كوركي" يستفيد منها أحيانا. مثلا عندما"
يريد مضاجعة مُضيفة طيران ساذجة

884
01:33:27,371 --> 01:33:34,471
يجعلهم يظنون أن عقولهم تأثرت. لم يفشل
أبدا. الناس الذي يريدون تصديق السحر كثيرون

885
01:33:40,342 --> 01:33:42,118
اللعنة

886
01:33:46,348 --> 01:33:47,281
"بيغ"

887
01:33:47,308 --> 01:33:49,309
بيغ", أرجوكِ"

888
01:33:49,435 --> 01:33:51,828
..أرجوكِ تعالي-
أتركني-

889
01:33:51,854 --> 01:33:58,471
هل كنتَ تضحك عليَّ؟. -أرجوكِ-
هل أنا لعبة عندكَ أيها اللقيط؟-

890
01:34:00,237 --> 01:34:03,937
دعيني أشرح. أنتِ, أنتِ

891
01:34:04,325 --> 01:34:05,617
يا إلهي

892
01:34:07,828 --> 01:34:10,388
إستمع لي يا غبي

893
01:34:10,414 --> 01:34:14,475
هلا أجبتَ رجاءً عن سؤال بسيط؟

894
01:34:14,501 --> 01:34:19,301
لِمَ تظنني قمتُ بتهديدك؟-
لأني سأرحل؟, لأنك غائر؟-

895
01:34:19,340 --> 01:34:24,292
خطأ يا أحمق. هددتكَ
لأني أستطيع. أتفهم؟

896
01:34:24,303 --> 01:34:29,779
لِمَ لمْ توقفني؟ أجِب. لم
توقفني لأنك لم تستطع

897
01:34:30,517 --> 01:34:33,578
!أنظروا إليه!, ما زال لا يفهم

898
01:34:33,604 --> 01:34:37,604
إجلس يا فتى بينما أشرح لك

899
01:34:41,195 --> 01:34:47,795
.منذ تعرفنا على بعضنا كنتُ متواريا لمصلحتنا
تركتك تشاركني الشهرة. أؤكد لك أني مهم

900
01:34:47,868 --> 01:34:53,244
لكن عندما ترجيتك اليوم حتى
لا تتركني, ثم قمتَ بصدي

901
01:34:53,248 --> 01:34:57,001
هذا أضَرَّ العلاقة جدا

902
01:34:57,127 --> 01:35:01,320
إذا كنتُ أُضْجركَ, فلتذهب. لا يهمني

903
01:35:01,423 --> 01:35:05,259
فاتس", لا تنقلب عليَّ, أرجوك"

904
01:35:05,386 --> 01:35:09,978
إسمع, لقد فشلتُ, لكن
بسحري نجحنا مجددا

905
01:35:10,140 --> 01:35:15,560
لن يكون الثنائي أنت وهي, بل أنت وأنا
ولكن حتى هذا تغير, سيكون أنا وأنت

906
01:35:15,562 --> 01:35:20,522
أنت قلت أني ضعيف. -تبدو متعبا-
لا. -لِمَ تتثائب إذن؟. -لا أتثائب-

907
01:35:20,526 --> 01:35:25,571
إستعد نشاطك, لتزحف, سيساعدك ذلك-
!حقا؟. نعم إنه يساعد حقا-

908
01:35:25,572 --> 01:35:29,623
!"قُل شكرا يا "فاتس-
!"شكرا!, شكرا يا "فاتس-

909
01:35:29,702 --> 01:35:33,492
قُلها بصدق مثلي-
أنا كلي امتنان لكَ-

910
01:35:33,497 --> 01:35:38,707
أنت موهوب حقا. لنرَ ماعندك
أيضا, "فاتس" يقول ابتسم, إعْبِس

911
01:35:38,711 --> 01:35:40,561
إلمس السقف

912
01:35:40,587 --> 01:35:42,396
إستدر

913
01:35:42,423 --> 01:35:45,506
!فاتس" يقول خذ سكينا"

914
01:35:45,843 --> 01:35:46,734
!ماذا؟

915
01:35:46,760 --> 01:35:49,053
خذ سكينا

916
01:35:49,179 --> 01:35:50,304
هيا

917
01:35:50,431 --> 01:35:52,640
من حقيبتي

918
01:35:52,766 --> 01:35:54,308
نعم

919
01:35:54,435 --> 01:36:00,230
أعلم أين هي. ما الذي سنفعله بها؟-
سأُقشِّر شيئا بها أنا بارع وسريع بذلك-

920
01:36:00,232 --> 01:36:03,376
!لا, أريد شيئا أكثر إثارة

921
01:36:03,402 --> 01:36:05,711
نعم, نعم, نعم

922
01:36:05,738 --> 01:36:07,004
لا تفعلها

923
01:36:07,030 --> 01:36:10,508
أنت تحب "بيغ" حقا, أليس كذلك؟

924
01:36:10,534 --> 01:36:13,864
أرجوك, لا تقتلها-
يا غبي, إهدأ-

925
01:36:13,871 --> 01:36:17,206
ستفعل ذلك-
لا, لا يمكنني فعلها-

926
01:36:17,207 --> 01:36:22,283
ها هي عدم الثقة بنفسك مجددا-
لن أفعلها, لن تأمرني-

927
01:36:22,296 --> 01:36:28,838
لقد ضربتُ وترا حساسا.إن كان لا يمكنني إجبارك-
لن أفعل. كيف هو رأسك؟. -بخير -لا صداع؟

928
01:36:28,927 --> 01:36:29,777
لا

929
01:36:29,803 --> 01:36:32,679
هذا يدل على أنك مخطيء

930
01:36:36,643 --> 01:36:41,352
.نَفِّسْ عن أحزانك
يبدو أنك تعاني ألما

931
01:36:41,440 --> 01:36:44,525
وهو يسوء بسرعة

932
01:36:44,651 --> 01:36:45,735
أرجوك

933
01:36:45,861 --> 01:36:49,447
وهو يخترق عقلك, صحيح؟

934
01:36:51,658 --> 01:36:52,919
مفاجأة

935
01:36:54,745 --> 01:36:58,580
إذا أتى بسرعة, يذهب بسرعة, صحيح؟-
نعم-

936
01:36:58,582 --> 01:37:02,001
ليس مؤلما الآن؟-
لا, ليس مؤلما-

937
01:37:02,002 --> 01:37:07,262
سيذهب كله قريبا-
"شكرا.. "فاتس-

938
01:37:10,427 --> 01:37:15,239
أتريد الأمر أصعب بمائة
مرة وأطول بمائة يوم؟

939
01:37:15,265 --> 01:37:17,433
لا

940
01:37:17,559 --> 01:37:22,163
إذا خذ السكين لأعلى
التل يا عاشق

941
01:37:24,483 --> 01:37:28,236
وقَبِّل الفتاة قبلة الوداع

942
01:37:47,548 --> 01:37:48,949
دوك"؟"

943
01:37:51,552 --> 01:37:54,904
"لقد تركتُ الغبي في الكوخ"

944
01:37:54,930 --> 01:37:56,781
"هلا فتحتِ؟"

945
01:37:56,807 --> 01:37:59,825
"علينا إجراء محادثة سريعة"

946
01:37:59,852 --> 01:38:04,352
كوركي", لا يوجد ما يُقال"-
"!أخبرتكِ, إنه في الكوخ"-

947
01:38:04,356 --> 01:38:08,668
أنتِ وأنا وحدنا من"
"يمكنهم حل المشكلة

948
01:38:08,694 --> 01:38:10,403
"إذهب يا"كورك

949
01:38:10,529 --> 01:38:11,545
"!"أنا "فاتس"

950
01:38:11,572 --> 01:38:14,973
!"حسنا, إذهب يا"فاتس-
"هذا أفضل"-

951
01:38:15,075 --> 01:38:18,636
على الأقل نعلم من نحن

952
01:38:18,662 --> 01:38:23,097
لديَّ هدية ستجعلكِ"
"تبتسمين. أؤكد لكِ

953
01:38:23,166 --> 01:38:29,451
.لقد صنعها لكِ "بيغ", حتى تتذكريه عبرها"
"إنه راحل الآن ويريدكِ أن تحصلي عليها

954
01:38:29,590 --> 01:38:31,649
أحصل على ماذا؟

955
01:38:31,675 --> 01:38:33,859
"قلب خشبي"

956
01:38:33,886 --> 01:38:40,079
.قَشَّرَهُ لكِ قبل أن يرسلني"
"إنه يملك يدين سريعتين

957
01:38:40,350 --> 01:38:43,603
أتركها عند الباب

958
01:38:43,729 --> 01:38:48,779
خذي قلبه يا "بيغ", حتى"
"يعلم عندئذ أنكِ لا تحتقرينه

959
01:38:50,360 --> 01:38:53,404
لم أحتقره أبدا

960
01:38:53,530 --> 01:38:55,756
"لا بأس بذلك"

961
01:38:55,782 --> 01:38:58,785
"سأتركه عند الباب"

962
01:38:59,912 --> 01:39:01,429
"إلى اللقاء"

963
01:39:16,678 --> 01:39:21,429
لحظة, أنتَ لم تذهب-
"جميلة وذكية"-

964
01:39:21,558 --> 01:39:26,693
"إذا رغبتِ باللعب بدعاماتي إتصلي, حسنا؟"-
طبعا, طبعا-

965
01:39:27,981 --> 01:39:29,657
"بيغي آن سنو"

966
01:39:30,150 --> 01:39:31,459
"بيغي آن سنو"

967
01:39:31,485 --> 01:39:35,619
أرجوكِ دعيني أتبعكِ"
"أينما ذهبتِ

968
01:41:02,909 --> 01:41:06,220
لقد أعجبها قلبي

969
01:41:06,747 --> 01:41:10,057
لقد ابتسمتْ عندما حَمَلَتْهُ

970
01:41:10,083 --> 01:41:13,627
بَدَتْ سعيدة ومسرورة

971
01:41:13,754 --> 01:41:15,646
لقد أسعدتُها

972
01:41:15,672 --> 01:41:16,714
أنا

973
01:41:16,840 --> 01:41:19,283
بدون أي خِدَع

974
01:41:20,761 --> 01:41:22,720
ما الأمر؟

975
01:41:22,846 --> 01:41:29,381
لا أعلم كيف أقول ذلك خصوصا وأني*
*!لا أملك معدة, لكن معدتي تؤلمني

976
01:41:29,561 --> 01:41:30,828
جداً؟

977
01:41:30,854 --> 01:41:32,830
*جداً*

978
01:41:32,856 --> 01:41:34,774
*جداً جداً*

979
01:41:34,900 --> 01:41:36,442
نعم

980
01:41:36,568 --> 01:41:38,430
*ماذا يجري؟*

981
01:41:41,156 --> 01:41:45,866
نحن نموت, هذا ما يجري-
*نموت؟*-

982
01:41:46,036 --> 01:41:47,578
نعم

983
01:41:47,704 --> 01:41:50,931
لقد غرستُ السكين في أحشائي

984
01:41:50,957 --> 01:41:54,668
*يا إلهي, إنه يتوسع*

985
01:41:54,795 --> 01:41:56,837
نعم

986
01:41:56,963 --> 01:42:00,142
*لا تتركني هنا لوحدي*

987
01:42:01,968 --> 01:42:04,512
لا تقلق

988
01:42:04,638 --> 01:42:06,947
*أيمكنك الإقتراب هنا؟*

989
01:42:06,973 --> 01:42:09,058
حسنا, سأحاول

990
01:42:24,241 --> 01:42:26,634
*إجعلني أستلقي*

991
01:42:26,660 --> 01:42:28,469
تعال

992
01:42:36,670 --> 01:42:42,003
*لِمَ لمْ ترحل معها حين كان بإمكانك؟-*
لم تكن لتغادر معي-

993
01:42:42,008 --> 01:42:43,984
كان سترفضني

994
01:42:44,010 --> 01:42:49,720
لم أستطع حتى جعلها تفتح الباب
بنفسي. لم أكن أنا أبدا

995
01:42:49,724 --> 01:42:51,742
!دائما نحن

996
01:42:51,768 --> 01:42:53,112
*يا غبي*

997
01:42:54,938 --> 01:42:58,107
*!نحن هو أنت*

998
01:42:58,233 --> 01:42:59,900
ماذا؟

999
01:43:00,026 --> 01:43:04,136
*لقد كنتَ أنتَ طوال الوقت*

1000
01:43:08,201 --> 01:43:13,205
.آمل ألا أموت أولا*
*هذا أهم شيء

1001
01:43:16,793 --> 01:43:19,687
أظننا سنموت معا

1002
01:43:19,713 --> 01:43:21,613
على الأغلب

1003
01:44:03,757 --> 01:44:06,142
"أهلا "كورك"؟"

1004
01:44:06,968 --> 01:44:08,594
"إنه أنا"

1005
01:44:08,720 --> 01:44:09,739
"..أنا"

1006
01:44:09,819 --> 01:44:12,119
"غيرتُ رأيي"

1007
01:44:14,100 --> 01:44:19,044
لنحاول ونرى ماذا
يحصل؟ ما رأيك؟

1008
01:44:22,400 --> 01:44:24,168
"أحذرك يا"كورك

1009
01:44:24,194 --> 01:44:30,886
لا تتصنع أنكَ صعب المنال, لأنني إمرأة
كما ترى, ويمكنني أن أغير رأيي مجددا

1010
01:44:34,871 --> 01:44:39,850
قد لا تتسنى لكَ*
*!هذه الفرصة غدا

