﻿1
00:01:04,743 --> 00:01:13,677
تمت الترجمه بواسطه
قصي الحاسى

2
00:02:51,760 --> 00:02:54,267
جيلسومينا

3
00:02:56,764 --> 00:02:58,763
جيلسومينا

4
00:03:00,667 --> 00:03:02,017
جيلسومينا

5
00:03:02,059 --> 00:03:05,737
عودى إلى المنزل فوراً
ماما طلبت منى البحث عنكِ

6
00:03:06,564 --> 00:03:10,345
هناك رجل جاء على دراجة
نارية كبيرة

7
00:03:10,900 --> 00:03:13,267
يقول روزا ماتت

8
00:03:24,160 --> 00:03:28,784
جيلسومينا هل تتذكرين
زامبانو الذي أخذ روزا معه؟

9
00:03:29,478 --> 00:03:31,102
إبنتي المسكينة

10
00:03:31,282 --> 00:03:34,023
لن أرى حتى أين دفنوها

11
00:03:34,252 --> 00:03:37,415
لقد توفيت المسكينه لقد توفيت

12
00:03:37,572 --> 00:03:40,391
كانت جميلة جدا وذكيه

13
00:03:40,525 --> 00:03:44,350
يمكنها أن تفعل كل شيء

14
00:03:44,476 --> 00:03:49,392
زامبانو  انظر كيف يبدو الشبه
بينها وبين إبنتي جيلسومينا

15
00:03:49,733 --> 00:03:53,396
أيها الرب كم نحن بائسون

16
00:03:53,702 --> 00:03:55,420
لقد اخبرتك يازامبانو

17
00:03:55,851 --> 00:03:57,725
أنها ليست مثل روزا

18
00:03:57,851 --> 00:03:59,933
هى فتاة طيبة المسكينة

19
00:04:00,059 --> 00:04:02,892
تفعل ما يقال لها

20
00:04:02,917 --> 00:04:04,916
إنها غريبة بعض الشيء

21
00:04:04,941 --> 00:04:08,354
وهذا الامر سوف يستقيم
إذا أكلت بانتظام

22
00:04:09,059 --> 00:04:13,225
هل تذهبين مع
مع زامبانو بعد رحيل روزا؟

23
00:04:13,980 --> 00:04:17,683
سوف يعلمك وظيفة وستكسبين المال

24
00:04:17,900 --> 00:04:20,954
ستعتني بطبخ الطعام
فى منزله

25
00:04:21,377 --> 00:04:22,978
حبيبتى جيسومينا

26
00:04:23,476 --> 00:04:25,725
زامبانو رجل طيب

27
00:04:25,851 --> 00:04:28,646
سوف يأخذك للملاهى
وللرقص والغناء

28
00:04:28,929 --> 00:04:30,670
والرقص والغناء

29
00:04:30,684 --> 00:04:33,581
انظر ى حبيبتى جيسومينا

30
00:04:33,738 --> 00:04:35,605
أعطاني 10000 ليرة

31
00:04:35,706 --> 00:04:37,275
لدي هنا

32
00:04:37,531 --> 00:04:38,830
انظرى الف ليره

33
00:04:38,976 --> 00:04:44,350
يمكننا إصلاح السقف
وتناول الطعام طوال الوقت

34
00:04:44,476 --> 00:04:49,058
لماذا تركنا والدك
يا ​​جيلسومينا؟

35
00:04:49,184 --> 00:04:53,433
لقد كبرتِ و لم تعملى إلى الان

36
00:04:53,559 --> 00:04:58,058
ليس خطأك أن تكونى مختلفه
عن الآخرين

37
00:04:58,455 --> 00:05:04,495
ساعدى والدتك
سوف يعلمك وظيفة زامبانو

38
00:05:05,518 --> 00:05:09,183
بالتأكيد  يمكنني حتى تدريب الكلاب

39
00:05:11,476 --> 00:05:12,558
انتم أيها الاطفال

40
00:05:14,184 --> 00:05:16,558
اذهب واشتري بعض
الحلوى

41
00:05:16,871 --> 00:05:18,582
وبعض الجبن أيضاً

42
00:05:19,244 --> 00:05:20,850
والنبيذ

43
00:05:21,978 --> 00:05:23,767
أنا كريم أحمق

44
00:05:23,893 --> 00:05:26,808
شكرا لك
هيا اذهب

45
00:05:27,941 --> 00:05:29,260
إلى أين تذهبين؟

46
00:05:29,746 --> 00:05:32,440
تعال هنا يا جيسومينا

47
00:05:32,746 --> 00:05:34,948
لماذا تتصرفين هكذا؟

48
00:05:35,027 --> 00:05:37,026
ساعدنى  زامبانو

49
00:05:37,206 --> 00:05:39,050
جيسومينا

50
00:05:45,268 --> 00:05:46,892
أسرعى  بسرعة

51
00:05:47,018 --> 00:05:48,433
أمي  إلى أين هي ذاهبة؟

52
00:05:48,559 --> 00:05:52,058
انا ذاهب الى العمل
سأرسل المال إلى المنزل

53
00:05:52,184 --> 00:05:54,560
إنه فنان وسأكون فنانة أيضا

54
00:05:54,664 --> 00:05:56,670
سأغني وأرقص مثل روزا

55
00:05:56,765 --> 00:05:58,558
متى تعودين؟

56
00:05:58,684 --> 00:06:01,058
متى سأعود يا أمي؟

57
00:06:01,184 --> 00:06:05,517
لا تذهبى لا تتركينا يا طفلتى

58
00:06:05,643 --> 00:06:08,350
لا أريدك أن تذهبى

59
00:06:13,434 --> 00:06:15,433
قلت سنعود قريبا

60
00:06:16,184 --> 00:06:19,183
زامبانو لماذا تغادر بهذه السرعه؟

61
00:06:20,476 --> 00:06:21,725
أنا فرحه وسعيده

62
00:06:21,851 --> 00:06:26,308
خذيه إنه شالك

63
00:06:27,439 --> 00:06:28,933
هيا أصعدى

64
00:06:33,351 --> 00:06:37,975
طفلتي ياطفلتي المسكينه

65
00:07:06,684 --> 00:07:10,433
هذه السلسلة سمكها نصف سنتيمتر

66
00:07:10,559 --> 00:07:13,350
مصنوعه من الحديد الخام
وهى أقوى من الفولاذ

67
00:07:13,476 --> 00:07:17,045
سأكسر العقده بكل بساطة

68
00:07:17,374 --> 00:07:19,154
عن طريق توسيع صدري

69
00:07:19,249 --> 00:07:20,263
شكراً

70
00:07:20,428 --> 00:07:21,513
شكراً

71
00:07:21,567 --> 00:07:23,005
شكرا لكم أيها السيدات والسادة

72
00:07:24,309 --> 00:07:28,267
لتحقيق ذلك سوف أنفخ رئتي

73
00:07:29,393 --> 00:07:32,475
يمكن أن ينفجر الوريد
ثم أبصق الدم

74
00:07:33,184 --> 00:07:35,433
لاول مره في ميلانو

75
00:07:35,559 --> 00:07:38,581
رجل ضخم فقد بصره

76
00:07:38,684 --> 00:07:40,605
وهو يفعل هذا الفعل

77
00:07:40,976 --> 00:07:44,600
لأن العصب البصري
يتحمل كل الضغط

78
00:07:44,726 --> 00:07:48,350
وبمجرد أن تصبح أعمى
هذه هي النهاية

79
00:07:48,476 --> 00:07:51,975
ينصح الأشخاص الذين يعانون من
الحساسية الشديدة بعدم المشاهده

80
00:07:53,684 --> 00:07:55,267
قد يتدفق الدم

81
00:08:18,434 --> 00:08:19,964
شكرا لكم

82
00:08:58,309 --> 00:09:00,370
أنتِ لم تطبخى في المنزل
أليس كذلك؟

83
00:09:00,480 --> 00:09:01,549
لا

84
00:09:01,595 --> 00:09:03,594
هذا الاكل يصلح للخنازير

85
00:09:07,893 --> 00:09:11,892
هناك ما يكفي من الملابس
لـ 10 أشخاص

86
00:09:12,851 --> 00:09:14,933
ربما هناك ما يناسبك

87
00:09:16,726 --> 00:09:18,392
يجب أن تكونى أنيقه

88
00:09:18,518 --> 00:09:19,774
زامبانو

89
00:09:19,869 --> 00:09:23,618
يحب نسائه دائما
بكامل الاناقه

90
00:09:25,351 --> 00:09:26,433
خذى

91
00:09:32,152 --> 00:09:33,253
حاولى أن تقولى

92
00:09:33,393 --> 00:09:35,150
هنا زامبانو

93
00:09:35,351 --> 00:09:37,100
هنا زامبانو

94
00:09:52,374 --> 00:09:53,701
هنا زامبانو

95
00:09:53,827 --> 00:09:55,725
هنا زامبانو

96
00:10:04,682 --> 00:10:05,859
تعالى الى هنا

97
00:10:05,970 --> 00:10:07,423
هيا لنذهب

98
00:10:17,601 --> 00:10:18,731
هذا هو

99
00:10:19,022 --> 00:10:21,021
البوق

100
00:10:41,393 --> 00:10:43,142
أفعلى فقط ما اقوله

101
00:10:49,976 --> 00:10:51,595
هذا طبل

102
00:11:03,518 --> 00:11:05,892
هنا زامبانو

103
00:11:27,351 --> 00:11:28,975
ها هو زامبانو

104
00:11:53,559 --> 00:11:55,058
حاولى مرة أخرى

105
00:11:56,018 --> 00:11:57,308
هاهو زامبانو

106
00:12:00,351 --> 00:12:01,350
إلى هنا

107
00:12:06,726 --> 00:12:07,767
هنا

108
00:12:09,559 --> 00:12:10,642
حسناً

109
00:12:15,204 --> 00:12:17,016
هاهو زامبانو

110
00:12:19,184 --> 00:12:20,449
عليك أن تقوليها مثلى

111
00:12:20,582 --> 00:12:22,940
هاهو...زامبانو

112
00:12:40,934 --> 00:12:42,417
لهب متلألئ

113
00:12:42,590 --> 00:12:44,589
ضوء مشتعل

114
00:12:44,614 --> 00:12:46,613
ليل صارخ

115
00:12:47,434 --> 00:12:50,350
ما كل هذا؟

116
00:12:54,752 --> 00:12:56,555
بعد غد ستمطر

117
00:12:57,486 --> 00:12:59,055
كيف علمت بذلك؟

118
00:12:59,684 --> 00:13:01,142
سوف تمطر

119
00:13:02,684 --> 00:13:04,475
تعالى الى هنا

120
00:13:19,226 --> 00:13:20,683
أدخلى

121
00:13:33,268 --> 00:13:36,767
سأنام هنا بالخارج
حقا؟

122
00:13:40,476 --> 00:13:42,392
أخبريني

123
00:13:46,309 --> 00:13:49,475
ما اسمك؟
دي كوستانزو جيلسومينا

124
00:13:51,018 --> 00:13:52,808
حسناً جيلسومينا
تعالى معي

125
00:14:04,893 --> 00:14:05,975
غدا

126
00:14:06,101 --> 00:14:07,808
لا تكونى سخيفه ادخلى

127
00:14:56,606 --> 00:14:58,050
شكراً لكم

128
00:14:59,268 --> 00:15:03,225
السيدات والسادة
لأول مرة هنا

129
00:15:03,351 --> 00:15:07,225
نقدم مهزلة جديدة مليئة بالضحك

130
00:15:07,351 --> 00:15:09,600
مرحبا
مرحباًأيها الضابط

131
00:15:12,101 --> 00:15:17,725
يجب على الأشخاص الفاسدين
الحرص على عدم الموت من الضحك

132
00:15:17,851 --> 00:15:24,017
نحن فنانين فقراء فقط
زوجتي ستمرر القبعة

133
00:15:25,184 --> 00:15:26,753
هيا انها فقرتك

134
00:15:48,393 --> 00:15:51,392
صباح الخير آنسة جيلسومينا

135
00:15:53,809 --> 00:15:59,017
معذرة هل أنت خائفه من رمى؟

136
00:15:59,934 --> 00:16:05,142
قلت معذرة  هل أنت خائفه
من رلفي؟

137
00:16:06,059 --> 00:16:10,683
حسناً، دعينا نذهب للصيد

138
00:16:14,309 --> 00:16:20,017
إنها بندقية  وليست طلقة
أيها الجاهل

139
00:16:25,684 --> 00:16:29,392
أين البط؟

140
00:16:31,934 --> 00:16:35,142
حسناً إذا لم يكن هناك أي بط

141
00:16:35,268 --> 00:16:38,558
يمكنك أن تكون هدفاً
لأطلق عليك النار

142
00:16:42,559 --> 00:16:46,058
هذا حمار وليس بطة

143
00:17:04,018 --> 00:17:06,058
سيدتي الآن تأخذ القبعة

144
00:17:06,184 --> 00:17:09,600
شكرا لأولئك الذين
يستطيعون توفير شيء ما

145
00:17:09,726 --> 00:17:11,892
وشكرا على أي حال لأولئك
الذين لا يستطيعون

146
00:17:13,893 --> 00:17:14,933
مساء الخير

147
00:17:15,059 --> 00:17:16,558
اغلق الباب

148
00:17:16,684 --> 00:17:18,725
مرحباً زامبانو
مرحباً

149
00:17:20,393 --> 00:17:22,350
كيف حالك يا غجري؟

150
00:17:24,893 --> 00:17:26,392
قابل سيدتي

151
00:17:26,518 --> 00:17:29,142
زوجتى واحدة من
العديد من صديقاتك

152
00:17:29,268 --> 00:17:33,267
ممتنين لمقابلتك اجلس
لا سأجلس هنا

153
00:17:39,018 --> 00:17:40,392
أيها النادل

154
00:17:41,559 --> 00:17:43,517
هل يجب أن أحضره؟
لا انتِ تجلسين هنا

155
00:17:46,559 --> 00:17:48,558
أنا قادم
اننى أحضر الخمر

156
00:17:48,684 --> 00:17:49,933
أجلب الطعام

157
00:17:51,018 --> 00:17:52,808
لحم ضأن ومرق
خاص اليوم

158
00:17:54,101 --> 00:17:55,433
ما الذي لديك؟

159
00:17:57,601 --> 00:18:00,517
سوف يكون لي
أ لحم ضأن

160
00:18:01,476 --> 00:18:02,600
سأحصل على كليهما

161
00:18:03,768 --> 00:18:07,808
حسنًا  كلاهما
المعكرونة والضأن بالنسبة لي

162
00:18:09,476 --> 00:18:11,142
والنبيذ الأحمر
حسناً

163
00:18:58,059 --> 00:18:59,642
من أي بلد حضرتك؟

164
00:19:00,518 --> 00:19:02,225
من قريتي

165
00:19:05,059 --> 00:19:10,308
أنت لا تتحدث مثلنا
أين ولدت؟

166
00:19:12,476 --> 00:19:14,392
في منزل والدي

167
00:19:14,518 --> 00:19:15,933
أيها النادل

168
00:19:16,059 --> 00:19:17,725
أحضر المزيد من النبيذ

169
00:19:18,726 --> 00:19:22,100
تزوجني لابقى في العائلة

170
00:19:22,226 --> 00:19:25,725
إنه ليس صوفًا
إنه قطن فقط

171
00:19:26,101 --> 00:19:27,183
روسا

172
00:19:28,809 --> 00:19:29,850
تعال الى هنا

173
00:19:35,309 --> 00:19:38,100
هل تتحدث الي؟
نعم تعالى هنا

174
00:19:39,934 --> 00:19:41,225
مساء الخير

175
00:19:41,351 --> 00:19:43,021
هل انت مشغوله
لا

176
00:19:43,694 --> 00:19:45,045
اجلسى هنا إذن

177
00:19:50,684 --> 00:19:52,225
تريدين شراب
شكرا لك

178
00:19:53,268 --> 00:19:56,600
أين الخمر؟
أنا لا أحب هذا المكان

179
00:19:59,101 --> 00:20:00,433
دعينا ندخن

180
00:20:11,226 --> 00:20:16,267
هل قابلتك من قبل؟
يمكن أنا أتجول دائماً

181
00:20:16,934 --> 00:20:18,100
هذا هو النبيذ الخاص بك

182
00:20:18,226 --> 00:20:20,517
هل أكلتِ؟
نعم

183
00:20:24,268 --> 00:20:25,475
بصحتكم

184
00:20:30,809 --> 00:20:34,808
اين رايتك
ما طبيعة عملك؟

185
00:20:34,934 --> 00:20:37,558
أنا لاعب متجول

186
00:20:37,684 --> 00:20:39,308
مساعدتي  علمتها بنفسي

187
00:20:39,621 --> 00:20:42,175
لم تكن تعرف حتى كيف تستيقظ

188
00:20:48,684 --> 00:20:50,517
ألمسى عضلتى

189
00:20:53,268 --> 00:20:55,433
يالك من متوحش

190
00:20:58,059 --> 00:21:01,683
لقد ربحت كل ذلك في ساعة زمن
مع هذا

191
00:21:01,809 --> 00:21:03,808
هل يمكنني أخذ واحدة؟

192
00:21:06,559 --> 00:21:07,767
ذكيه

193
00:21:08,434 --> 00:21:13,600
دعنا نخرج ونرى الألعاب النارية

194
00:21:13,726 --> 00:21:17,350
أيها النادل
أحضر قوارير من النبيذ

195
00:21:18,018 --> 00:21:21,058
بكم أنا مدين لك؟
بالإضافة إلى النبيذ

196
00:21:40,726 --> 00:21:43,475
كيف هو العمل؟
يمكن أن يكون أسوأ

197
00:21:46,934 --> 00:21:49,142
ضعى الزجاجات في الداخل

198
00:21:49,991 --> 00:21:54,017
إلى أين تذهبين؟
إذهبى للداخل

199
00:21:54,143 --> 00:21:56,433
يالها من عربيه؟

200
00:21:56,559 --> 00:21:59,225
لماذا  أنا معك
هل انت مجنون؟

201
00:21:59,351 --> 00:22:05,433
إنه أمريكيه
سبع سنوات وما زالت جيدة

202
00:22:07,309 --> 00:22:09,308
هل تسمعين صوت المحرك؟

203
00:22:09,934 --> 00:22:12,892
هل سأدخل؟
انتظرى هنا

204
00:22:13,018 --> 00:22:15,017
إلى أين تذهب؟

205
00:23:13,559 --> 00:23:15,975
مازلت هنا؟

206
00:23:16,101 --> 00:23:19,100
لماذا لم تأكلى اعددت لك الطعام؟

207
00:23:19,226 --> 00:23:21,808
لاأريد الاكل
إنها غريبة

208
00:23:21,934 --> 00:23:25,142
اللعنة على الحساء
سوف أرميه بعيدا

209
00:23:25,268 --> 00:23:29,058
هذا هو  الشكر الذي
نتحصل عليه هذه الأيام

210
00:23:29,184 --> 00:23:33,058
هل تقولين أن زوجك لديه
دراجة نارية؟

211
00:23:33,726 --> 00:23:38,808
هناك رجل  واحد بجانب البستان

212
00:23:38,934 --> 00:23:41,767
أين؟
وراء تلك المنازل

213
00:26:07,143 --> 00:26:09,183
مات كلب هناك

214
00:26:52,934 --> 00:26:54,850
هل انت مستيقظ؟

215
00:26:55,851 --> 00:26:58,017
لقد زرعت بعض الطماطم

216
00:26:59,851 --> 00:27:01,183
طماطم؟

217
00:27:06,393 --> 00:27:10,892
لقد وجدت بعض البذور
الكبيرة  لذلك زرعتها

218
00:27:12,684 --> 00:27:14,850
دعينا نتحرك

219
00:27:19,893 --> 00:27:22,058
هل نحن ذاهبون؟

220
00:27:22,184 --> 00:27:26,892
هل تعتقدين أننا سننتظر
الطماطم لتنمو؟

221
00:27:44,893 --> 00:27:47,433
هل فعلت نفس الشيء مع روزا؟

222
00:27:48,309 --> 00:27:49,725
مع من؟

223
00:27:51,351 --> 00:27:52,642
مع روزا

224
00:27:54,018 --> 00:27:56,558
عن ماذا تتحدثين؟

225
00:27:56,684 --> 00:28:01,558
هل فعلت ذلك مع روزا أيضاً؟

226
00:28:01,684 --> 00:28:03,308
أخرسى

227
00:28:10,601 --> 00:28:12,225
ماذا تريدين؟

228
00:28:12,351 --> 00:28:15,183
إذن أنت من أولئك الذين
يذهبون مع النساء

229
00:28:17,101 --> 00:28:19,475
أنت من الذين يذهبون مع النساء

230
00:28:19,601 --> 00:28:23,767
تعلمى شيئاً واحداً إذا
كنت تريدين البقاء معي

231
00:28:23,893 --> 00:28:26,392
ابقِ فمك مغلقا

232
00:28:28,559 --> 00:28:29,767
طماطم

233
00:28:31,809 --> 00:28:34,517
ماذا يوجد في رأسك؟

234
00:29:07,559 --> 00:29:10,100
فى صحه العروس الجميلة

235
00:29:21,726 --> 00:29:23,517
خطأ باجون

236
00:29:47,184 --> 00:29:50,433
نريد أن نرى قبلة

237
00:29:55,351 --> 00:29:57,142
إنها تنادينا

238
00:29:57,268 --> 00:29:59,517
تعالوا للاكل
شكرا لك

239
00:29:59,643 --> 00:30:02,392
اجلس وتناول الطعام معنا

240
00:30:02,518 --> 00:30:05,850
اجلسى معنا  تيريزا
ليس لدي وقت

241
00:30:21,559 --> 00:30:24,683
لكن يجب أن آكل
سوف تأكلين لاحقا

242
00:30:28,268 --> 00:30:31,933
إلى أين تأخذني؟
لرؤية أوزفالدو

243
00:30:39,559 --> 00:30:41,100
من هنا

244
00:30:46,601 --> 00:30:49,475
توقف عن الدفع بى

245
00:30:49,601 --> 00:30:51,975
ناتالينو
تعال معنا

246
00:30:56,601 --> 00:30:58,225
أوزفالدو  انظر من هنا

247
00:31:03,268 --> 00:31:05,100
اجعليه يضحك
من هو؟

248
00:31:05,226 --> 00:31:09,183
إنه ابن عمي أوزفالدو
وهو دائمًا موجود هنا

249
00:31:09,309 --> 00:31:12,267
إنهم يخجلون منه
اجعليه يضحك

250
00:31:12,393 --> 00:31:15,808
ماذا علي أن أفعل؟
افعل ما فعلته من قبل

251
00:31:18,518 --> 00:31:20,267
الطيور الصغيرة

252
00:31:38,268 --> 00:31:41,558
أيها الأوغاد الصغار
سأضربكم

253
00:31:44,476 --> 00:31:47,433
ما الذي تفعليه هنا؟
هيا اغربى عن وجهى

254
00:32:04,559 --> 00:32:07,058
هل تأكلين واقفه مثل الحصان؟

255
00:32:07,184 --> 00:32:09,350
أنا دائما هكذا

256
00:32:13,559 --> 00:32:18,600
آخر من يدير المنزل
كان لدي زوجان كلاهما ميت

257
00:32:21,934 --> 00:32:25,975
أنا مستيقظه الى منتصف الليل أطبخ
هل تعتقد أنني متعبه؟

258
00:32:26,101 --> 00:32:30,225
يمكنني أن أظهر للفتيات
كيف يرقصن طوال الليل

259
00:32:32,309 --> 00:32:34,433
لماذا لا تتزوجين ثانية؟

260
00:32:34,559 --> 00:32:36,386
أتزوج مره أخرى

261
00:32:37,293 --> 00:32:38,838
رئيس واحد يكفي

262
00:32:39,893 --> 00:32:42,431
هل هذا هو الاستخدام الوحيد للزوج

263
00:32:43,143 --> 00:32:45,142
هو أن يكون رئيسًا؟

264
00:32:45,726 --> 00:32:47,467
أنا من لحم ودم أيضاً

265
00:32:48,015 --> 00:32:49,842
ألا يحب الجميع الحلويات؟

266
00:32:54,518 --> 00:32:56,892
ماذا تفعل هناك؟

267
00:32:59,135 --> 00:33:01,577
كان زوجي الأول بنفس مقاسك

268
00:33:02,383 --> 00:33:03,937
لقد تحصلت على ملابسه

269
00:33:04,309 --> 00:33:06,142
لا أحد يستطيع ارتدائها

270
00:33:08,504 --> 00:33:09,683
زامبانو

271
00:33:14,268 --> 00:33:16,725
سأحضر لكِ شيئاً للاكل

272
00:33:17,434 --> 00:33:20,475
هناك طفل برأس كبير

273
00:33:22,018 --> 00:33:23,808
تفضل هذا لك

274
00:33:23,934 --> 00:33:26,808
ساعدني في الحصول على المزيد
من النبيذ

275
00:33:26,934 --> 00:33:31,433
هل يمكنني الحصول على ملابس زوجك؟

276
00:33:31,559 --> 00:33:35,433
هناك عدد قليل من الرجال بحجمك
من غيره يمكنه ارتدائها؟

277
00:33:35,559 --> 00:33:40,339
هل توجد قبعة؟
أريد أن اتحصل على واحده

278
00:33:40,551 --> 00:33:43,475
نعم تعال وانظر بنفسك

279
00:34:54,268 --> 00:34:57,142
هل تتذكر كم هي جميلة يا زامباني؟

280
00:35:01,434 --> 00:35:04,475
في ذلك اليوم تحت
المطر من النافذة؟

281
00:35:18,476 --> 00:35:23,017
لماذا لا تعلمني
كيف أعزف على البوق؟

282
00:35:23,143 --> 00:35:27,433
هل علمت روزا مثلي؟

283
00:35:29,643 --> 00:35:32,017
كيف ابدو؟

284
00:35:34,309 --> 00:35:36,017
النساء

285
00:35:38,476 --> 00:35:40,517
لا أستطيع التدخين هنا

286
00:35:48,624 --> 00:35:53,475
ما بك؟
لماذا تبكين

287
00:35:53,601 --> 00:35:55,892
لأنني أشعر بذلك

288
00:36:00,033 --> 00:36:01,975
هيا تعالى
لا

289
00:36:03,184 --> 00:36:05,017
تعالى ...  تعالى

290
00:36:06,851 --> 00:36:10,308
ستبقىن هناك طوال الليل؟
نعم طوال الليل

291
00:36:34,393 --> 00:36:39,725
سأعود إلى المنزل
انا سئمت

292
00:36:47,726 --> 00:36:51,558
ليس من الوظيفة
أنا أحبها جداً

293
00:36:53,059 --> 00:36:55,725
أحب أن أكون فنانة

294
00:36:56,726 --> 00:36:58,725
أنت فقط لا تحب

295
00:37:00,059 --> 00:37:01,600
ماالامر؟

296
00:37:03,809 --> 00:37:05,142
أنا مغادره

297
00:37:08,559 --> 00:37:10,100
أنا ذاهبه الى المنزل

298
00:37:10,226 --> 00:37:12,100
اخرسى أيتها الحمقاء

299
00:37:17,726 --> 00:37:23,308
سأترك الحذاء ... المعطف... كل شيء

300
00:37:43,101 --> 00:37:46,725
كل يوم نفس الشيء
أنا اتذمر من عدم التغيير؟

301
00:37:59,476 --> 00:38:01,433
أنا مغادره

302
00:41:40,261 --> 00:41:43,485
الآن سينفذ المخادع أخطر عمل

303
00:41:44,050 --> 00:41:48,377
أكل السباغيتي عاليا فوق الأرض

304
00:41:49,223 --> 00:41:56,478
صمتا رجاءا
أقل ضوضاء يمكن أن تكون قاتلة

305
00:41:57,059 --> 00:42:03,225
سيداتي وسادتي  الأحمق  في
وإنجازه الفريد من نوعه في العالم

306
00:42:10,393 --> 00:42:13,688
كيف هو الطقس هناك؟

307
00:42:15,601 --> 00:42:22,017
لهذا أنا جائع
بدلاً من ذلك بارد

308
00:42:22,143 --> 00:42:26,933
لعنة الريح
لقد تم تفجير منديلي

309
00:42:27,059 --> 00:42:32,256
ألن تدعونا للانضمام إليك؟

310
00:42:32,934 --> 00:42:37,737
الكثير من الغرف
إذا كان هناك من يهتم بذلك

311
00:43:39,601 --> 00:43:43,183
آنا سأنتظر في النزل
حسناً

312
00:43:51,059 --> 00:43:53,392
ابتعد من الخلف

313
00:44:00,976 --> 00:44:02,558
ابتعد

314
00:44:05,893 --> 00:44:09,392
أيها الجندي... إنتباه

315
00:44:09,518 --> 00:44:11,100
واحد اثنان

316
00:44:11,226 --> 00:44:12,975
مهلا

317
00:44:16,434 --> 00:44:19,392
دعها وشأنها

318
00:44:27,893 --> 00:44:30,933
أنا في راحه
وداعا

319
00:44:34,559 --> 00:44:36,767
ما اسمك مرة أخرى؟
جيلسومينا

320
00:44:36,893 --> 00:44:39,079
لا مزيد من المشروبات لي

321
00:45:24,518 --> 00:45:26,850
أدخلى

322
00:45:30,934 --> 00:45:34,558
لا أريد أن أذهب معك بعد الآن

323
00:45:38,897 --> 00:45:40,850
قلت لكِ أدخلى

324
00:45:52,101 --> 00:45:53,225
هيا تحركى

325
00:46:01,794 --> 00:46:03,276
أخرسى

326
00:46:05,957 --> 00:46:08,892
هل لدى أي أحد منكم اعتراض؟

327
00:46:09,018 --> 00:46:11,142
هذا ما اعتقدته

328
00:47:07,351 --> 00:47:08,725
صباح الخير

329
00:47:52,893 --> 00:47:57,225
مهلا تعالى إلى هنا

330
00:47:59,143 --> 00:48:01,392
تفضلى بالدخول

331
00:48:03,559 --> 00:48:05,392
قلِ مرحبا للسيدة

332
00:48:05,518 --> 00:48:07,558
هذا هو السنيور

333
00:48:07,684 --> 00:48:09,611
لقد علمتها كل شيء بنفسي

334
00:48:10,816 --> 00:48:12,253
تناولى القهوه

335
00:48:13,684 --> 00:48:16,017
هيا خذى
خذى القهوه

336
00:48:17,809 --> 00:48:20,225
لم ترتدي حتى الأحذية من قبل

337
00:48:20,768 --> 00:48:24,142
إنها ليست مثلنا
لقد سافرت حول العالم

338
00:48:24,697 --> 00:48:29,725
اللعنة انها الريح
ستأخذ الخيمه

339
00:48:30,309 --> 00:48:35,850
أنا لا أدفع لاحد
فهم يتقاسمون العائدات

340
00:48:35,976 --> 00:48:39,183
والجميع سعداء

341
00:48:39,309 --> 00:48:42,350
هذا يناسبني
ما الذي نتشاجر عليه؟

342
00:48:42,476 --> 00:48:45,428
يمكنك أن تبدأ الليلة

343
00:48:45,578 --> 00:48:47,998
وبأستطاعه الفتاة القيام بالجولات

344
00:48:52,309 --> 00:48:53,425
اين نحن؟

345
00:48:53,653 --> 00:48:55,847
في روما
وهذه سان باولو

346
00:48:57,976 --> 00:49:00,392
هل سنبقى في السيرك أيضاً؟

347
00:49:02,726 --> 00:49:05,642
هذه الخيمة تبدو جيدة
تفضل بالدخول

348
00:49:06,393 --> 00:49:10,183
كم تسع للمشاهدين؟

349
00:49:10,309 --> 00:49:13,600
أربعمائة جالس
واقفاً أكثر

350
00:49:14,809 --> 00:49:16,392
واجب التعارف؟

351
00:49:21,268 --> 00:49:23,642
أنظر من هو هنا

352
00:49:25,851 --> 00:49:29,683
اختيار موفق
السيرك يجب أن يكون به حيوانات

353
00:49:30,934 --> 00:49:32,875
انا امزح فقط
هل تريد شاذ جنسيا؟

354
00:49:32,985 --> 00:49:34,899
تفضل شاركنا

355
00:49:35,018 --> 00:49:39,683
يجب على المرء أن يعترف
أن لديه ذخيرة كبيرة

356
00:49:39,809 --> 00:49:43,933
فعل سلسلة

357
00:49:44,059 --> 00:49:47,725
نصيحة مجانية  لا تتحدث معي أبداً

358
00:49:48,186 --> 00:49:50,927
وإلا ستصل إلى نهاية سيئة

359
00:49:51,037 --> 00:49:53,481
كنت أمزح فقط. لماذا تنزعج؟

360
00:49:54,393 --> 00:49:55,808
لقد حذرتك

361
00:50:15,934 --> 00:50:17,933
إنه جيد جدا

362
00:50:35,393 --> 00:50:37,392
تعال إنه ريلف

363
00:50:44,559 --> 00:50:45,975
رجل كبير

364
00:50:54,851 --> 00:50:57,350
لا تقلقى كل شيء سوف
يسير على ما يرام

365
00:50:58,330 --> 00:51:00,412
الان سيداتى سادتى

366
00:51:00,726 --> 00:51:05,100
نقدم فقرتنا الجديدة

367
00:51:05,226 --> 00:51:10,217
زامبانو الرجل ذو الرئتين الفولاذية

368
00:51:21,309 --> 00:51:26,767
هذه السلسلة بسمك نصف سنتيمتر

369
00:51:26,893 --> 00:51:30,225
مصنوع من الحديد الخام
أقوى من الفولاذ

370
00:51:31,059 --> 00:51:33,933
أضعها حول صدري

371
00:51:34,059 --> 00:51:37,850
واربطها بهذا الخطاف

372
00:51:37,905 --> 00:51:41,092
سأكسرها ببساطة عن طريق

373
00:51:41,467 --> 00:51:43,116
توسيع  صدري

374
00:51:43,141 --> 00:51:45,140
ونفخه لقطع السلسله

375
00:51:45,268 --> 00:51:48,399
ربما تعتقدون أن الخطاف ضعيف؟

376
00:51:48,424 --> 00:51:49,633
انظرو لدقيقه

377
00:51:49,851 --> 00:51:51,717
تحققوا من ذلك بأنفسكم

378
00:51:51,851 --> 00:51:53,741
آنسة جيلسومينا من فضلك

379
00:52:02,518 --> 00:52:06,933
هذا القماش بحافظ
على مرأى من الدم

380
00:52:07,059 --> 00:52:09,058
هل يجب أن أتعرض للإصابة

381
00:52:11,726 --> 00:52:14,975
من الواضح أن المرء يحتاج
إلى قوة زوج من الثيران

382
00:52:15,101 --> 00:52:17,558
ربما لا يكون الجميع هنا باحثاً

383
00:52:17,684 --> 00:52:23,600
لكن أي شخص ذكي يعرف أن
هناك حاجة لثلاثة أشياء

384
00:52:24,412 --> 00:52:25,959
رئتان جيدتان

385
00:52:26,530 --> 00:52:27,983
وأضلاع من الفولاذ

386
00:52:28,226 --> 00:52:30,147
بجانب ذلك قوة خارقة

387
00:52:30,518 --> 00:52:32,392
ابتعد هناك

388
00:52:37,601 --> 00:52:41,058
ستدحرج الأسطوانة ثلاث مرات

389
00:52:44,559 --> 00:52:46,642
آنسة جيلسومينا من فضلك

390
00:52:52,315 --> 00:52:53,408
زامبانو

391
00:52:53,526 --> 00:52:55,558
معذرة هناك اتصال من أجلك

392
00:53:06,351 --> 00:53:07,740
أيها الوغد

393
00:53:07,843 --> 00:53:10,193
تعالوا يا أطفال حان دوركم

394
00:53:11,726 --> 00:53:13,990
زامبانو سأهتم بهذا الامر بنفسي

395
00:53:14,280 --> 00:53:16,014
إنه رجل ميت

396
00:53:32,216 --> 00:53:33,909
ذلك الاحمق أين يختبى

397
00:53:34,059 --> 00:53:35,933
أنا لم أره

398
00:53:37,691 --> 00:53:40,850
اخرج أيها الجبان

399
00:53:45,018 --> 00:53:48,308
سأريك من سيضحك أخيراً

400
00:53:51,893 --> 00:53:53,975
يا له من جبان

401
00:54:07,101 --> 00:54:09,014
ماذا لديه ضدك؟

402
00:54:09,507 --> 00:54:11,162
كيف أعرف

403
00:54:12,684 --> 00:54:14,339
ماذا فعلت به؟

404
00:54:14,660 --> 00:54:16,659
لاشىء على الاطلاق

405
00:54:18,777 --> 00:54:21,101
إنه هو الذي يثرثر

406
00:54:21,348 --> 00:54:23,125
سوف يدفع الثمن

407
00:54:24,684 --> 00:54:26,433
لكن من هو؟

408
00:54:27,143 --> 00:54:29,767
لقيط  ابن غجري

409
00:54:32,723 --> 00:54:34,003
هل تعرفه منذ فترة طويلة؟

410
00:54:34,090 --> 00:54:35,386
فترة طويلة جدا

411
00:54:38,851 --> 00:54:40,767
هل تعرفه روزا أيضاً؟

412
00:54:42,393 --> 00:54:45,767
إنه لا يعرف شيئًا عني أو عن روزا

413
00:54:48,726 --> 00:54:52,558
دعينا منه
تعال إلى الفراش أنا متعب

414
00:55:55,390 --> 00:55:58,058
ها هى انظر إلى الطريقة
التي تمشي بها

415
00:56:02,393 --> 00:56:04,767
ألم أقل لك وجهك جميل؟

416
00:56:05,518 --> 00:56:06,975
خذى هذا

417
00:56:08,518 --> 00:56:11,558
بحق السماء ضعى هذا الدلو
أسفل

418
00:56:11,684 --> 00:56:14,933
العمل دائمًا يعمل
بشكل جيد مع فتاة

419
00:56:16,816 --> 00:56:19,475
جيلسومينا  تعالى واعملى معنا

420
00:56:20,059 --> 00:56:22,767
هيا حاولى أن تعزفيها

421
00:56:24,976 --> 00:56:29,808
رائع أنتِ موهوبه جدا
إستمعى جيدا

422
00:56:29,934 --> 00:56:33,933
أعزف على الكمان
وعندما تسمعني

423
00:56:35,604 --> 00:56:39,222
تمشين خلفي وبهدوء

424
00:56:39,465 --> 00:56:42,010
وتنفخين البوق بكل قوتك

425
00:56:42,200 --> 00:56:44,074
هل فهمتِ لنحاول الان

426
00:56:44,160 --> 00:56:45,363
لا استطيع

427
00:56:45,934 --> 00:56:47,018
لماذا

428
00:56:47,519 --> 00:56:48,831
زامبانو لن يسمح لي

429
00:56:49,168 --> 00:56:50,268
اسمع ذلك

430
00:56:50,293 --> 00:56:52,292
وأنت تقول
أن هذا كله خطأ منى

431
00:56:52,393 --> 00:56:56,433
أين زامبانو؟
سوف أتحدث معه

432
00:56:56,559 --> 00:56:58,100
لقد ذهب إلى المدينة

433
00:56:58,226 --> 00:57:01,558
لا تقلق إذن
سأتحدث معه لاحقًا

434
00:57:01,684 --> 00:57:06,058
نحن أسرة واحدة كبيرة
كلما تعلمت أكثر كان ذلك أفضل

435
00:57:06,184 --> 00:57:08,850
لا تنسوا ، عندما أصل
إلى هذه النقطة

436
00:57:11,643 --> 00:57:14,058
هل تفهمين ذلك

437
00:57:18,393 --> 00:57:20,350
سيداتي وسادتي

438
00:57:20,476 --> 00:57:25,517
سوف أعزف الآن لحن حزين للغاية

439
00:57:39,476 --> 00:57:42,142
في وقت سابق كانت

440
00:57:42,397 --> 00:57:43,842
رائعه جداً

441
00:57:44,018 --> 00:57:47,183
يبدو أن زامبانو يحسن الاختيار

442
00:57:47,456 --> 00:57:50,284
يجب أن تقاطع مشهدى

443
00:57:50,579 --> 00:57:53,351
يجب أن تقترب

444
00:57:54,057 --> 00:57:57,097
الآن حاولى مرة أخرى

445
00:58:09,601 --> 00:58:13,873
هذا جيد جدا
الآن سنكررها ثلاث مرات

446
00:58:14,194 --> 00:58:18,419
اتبعيني كما أفعل
مع القبغه

447
00:58:18,545 --> 00:58:19,557
هل فهمتى

448
00:58:19,559 --> 00:58:23,017
ضع أصابعك هكذا

449
00:58:23,143 --> 00:58:25,558
وأنفخى فقط

450
00:58:29,976 --> 00:58:32,746
أحسنتِ جيلسومينا
الآن اتبعيني

451
00:58:46,059 --> 00:58:47,767
ما الأمر يا زامباني؟

452
00:58:47,893 --> 00:58:50,017
إنها تعمل فقط

453
00:58:50,143 --> 00:58:51,933
هي تعمل معي فقط

454
00:58:54,309 --> 00:58:57,433
كنت قد سألتك من قبل

455
00:58:57,559 --> 00:59:00,517
لكنك لم تكن هنا

456
00:59:00,643 --> 00:59:03,735
كلنا نعمل معا
ليس مع هذا الوغد

457
00:59:04,226 --> 00:59:05,892
أخرس أيها الوقح

458
00:59:06,559 --> 00:59:10,667
لن اتحدث معك
قلت لي اذهب إلى زوجتي

459
00:59:11,059 --> 00:59:13,933
جيلسومينا إذهبِ نريد التحدث

460
00:59:13,959 --> 00:59:15,167
قول لها ماذا يفعل

461
00:59:15,531 --> 00:59:17,552
أنا من أقول لها

462
00:59:18,038 --> 00:59:20,826
لايجب ان تعمل
مع ذلك المتشرد

463
00:59:20,967 --> 00:59:25,434
لماذا؟
لأن هذا ما أريده

464
00:59:26,143 --> 00:59:28,977
لا عليك من أي وقت مضى…

465
00:59:34,184 --> 00:59:36,183
زامبانو اترك الأحمق وشأنه

466
00:59:36,309 --> 00:59:39,308
أوقفهم قبل أن
يقتلوا بعضهم البعض

467
00:59:40,351 --> 00:59:42,933
أسرع يا باولو

468
00:59:45,393 --> 00:59:47,850
اللعنة على هؤلاء
المتشردين والغجر

469
00:59:47,976 --> 00:59:50,850
زامبانو
لقد حصل على سكين

470
00:59:52,226 --> 00:59:54,433
اهدأى
يا جيلسومينا

471
00:59:54,559 --> 00:59:57,308
سوف يوقفونهم
يا والدة الله المقدسة

472
01:00:08,525 --> 01:00:10,475
احترس
لديه سكين

473
01:00:15,351 --> 01:00:17,725
سأقتل الرجل
الذي يقترب أكثر

474
01:00:21,139 --> 01:00:25,247
افتح الباب
تعال الى هنا أيها الجبان

475
01:00:28,692 --> 01:00:30,150
تراجعوا.. تراجعو

476
01:00:31,893 --> 01:00:34,225
ما الذي يحدث هنا؟
لا شيئ

477
01:00:35,768 --> 01:00:37,767
أرمى هذا السكين

478
01:00:39,434 --> 01:00:43,225
لم أرى مثل
هذا العار في سيرك

479
01:00:43,351 --> 01:00:46,767
لم تأخذ الشرطة
الناس بالأصفاد قط

480
01:00:46,893 --> 01:00:51,725
بحياتى
لم أواجه مشكلة مع القانون

481
01:00:52,976 --> 01:00:54,725
اين ستذهب الان؟

482
01:00:54,851 --> 01:00:57,725
ابقى معنا
سوف يبحث عنك

483
01:00:57,851 --> 01:01:02,725
اتركيه يا جيلسومينا
أنت أفضل حالاً بدونه

484
01:01:03,393 --> 01:01:07,600
لن تجوعى معنا

485
01:01:07,726 --> 01:01:10,892
ماذا عن الدراجة؟
ستعمل الشرطة على ذلك

486
01:01:11,768 --> 01:01:14,433
جيلسومينا  انضمى إلينا
أين سأنام؟

487
01:01:14,559 --> 01:01:18,225
هناك متسع لك للنوم في عربتي

488
01:01:18,351 --> 01:01:22,975
أسرعى  نحن سنرحل
في الرابعة

489
01:01:23,101 --> 01:01:25,558
تعالى معنا إذا أردت

490
01:01:25,684 --> 01:01:31,808
لكن لن يعمل أي منهما
معنا مرة أخرى

491
01:01:31,934 --> 01:01:33,558
أنزل الخيمة

492
01:01:56,934 --> 01:01:58,475
هل كنتِ نائمه

493
01:02:00,893 --> 01:02:02,850
يا لها من رائحة حيوان

494
01:02:03,476 --> 01:02:04,892
كيف يمكنك تحملها؟

495
01:02:06,643 --> 01:02:10,892
زامبانو لن يعود الليله
ربما غداً

496
01:02:11,851 --> 01:02:14,568
غداً .... ممكن

497
01:02:15,476 --> 01:02:20,558
زامبانو لم يؤذيك
كان هذا خطأك

498
01:02:20,684 --> 01:02:23,225
لماذا أخرجوك؟

499
01:02:23,351 --> 01:02:28,350
في بعض الحالات
ربما كان ذلك خطأي

500
01:02:28,476 --> 01:02:30,558
لكن كان لديه السكين

501
01:02:32,559 --> 01:02:33,725
سيخرج

502
01:02:37,893 --> 01:02:43,600
لن يؤذيه ألبقاء بالداخل
سوف يعيش طويلا بما فيه الكفاية

503
01:02:43,726 --> 01:02:45,642
لكنى سأموت قريبا

504
01:02:46,393 --> 01:02:50,725
يا له من مكان جميل

505
01:02:52,059 --> 01:02:55,642
ويا له من فستان جميل
اجلس

506
01:03:04,184 --> 01:03:06,058
يا له من وجه مضحك

507
01:03:07,059 --> 01:03:10,058
أشبه بخرشوف أكثر من امرأة

508
01:03:15,809 --> 01:03:18,517
ربما سأترك زامبانو

509
01:03:18,643 --> 01:03:22,892
يمكنني الانضمام إلى السيرك
إنها فرصة جيدة لتركه

510
01:03:28,309 --> 01:03:33,517
اتخيل عندما يخرج
ولايعثر على أي شخص

511
01:03:35,726 --> 01:03:37,475
يجب عليك القيام بذلك

512
01:03:38,476 --> 01:03:40,600
يا لها من وحشية

513
01:03:42,809 --> 01:03:48,683
ليس لدي أي شيء ضده  لكن
لا يسعني إلا مضايقته

514
01:03:50,143 --> 01:03:55,475
لا يسعني ذلك
لا أعرف لماذا

515
01:03:57,059 --> 01:04:02,308
كيف جئت لتكونى معه؟

516
01:04:03,018 --> 01:04:06,808
أعطتنى والدتي 10000 ليرة
هل يقدر هذا؟

517
01:04:07,476 --> 01:04:09,558
لدي أربع أخوات أصغر سناً

518
01:04:11,726 --> 01:04:13,642
هل تحبينه

519
01:04:14,976 --> 01:04:17,183
أنا؟  طبعا انت

520
01:04:17,309 --> 01:04:19,392
يجب أن تتركيه.

521
01:04:21,393 --> 01:04:23,204
حاولت

522
01:04:24,174 --> 01:04:25,431
لم استطع

523
01:04:26,351 --> 01:04:29,433
أنت تثيربن أعصابي بعباره
لم استطع

524
01:04:30,309 --> 01:04:33,058
يمكنك أن تذهبى بعيدا
مع الآخرين

525
01:04:36,184 --> 01:04:42,475
كل شيء هو نفسه مع
زامبانو أو الآخرين

526
01:04:42,601 --> 01:04:44,683
الحقيقة هي

527
01:04:45,643 --> 01:04:48,933
أنا لست جيده
مع اى شخص

528
01:04:49,601 --> 01:04:53,683
لقد سئمت من حياتي

529
01:04:58,643 --> 01:05:00,267
هل تستطيعين الطهي؟

530
01:05:01,643 --> 01:05:04,392
سألت هل تجيدين الطهى

531
01:05:04,650 --> 01:05:05,712
لا

532
01:05:06,851 --> 01:05:10,225
ماذا تفعلين؟
الغناء ... الرقص

533
01:05:10,351 --> 01:05:11,683
قليل

534
01:05:16,601 --> 01:05:19,433
هل تحبين ممارسة الحب ؟

535
01:05:23,268 --> 01:05:25,225
فما الذي يعجبك؟

536
01:05:28,059 --> 01:05:30,475
انتِ قبيحه المنظر ايضاً

537
01:05:32,018 --> 01:05:35,433
ما الذي أعيش من أجله؟

538
01:05:40,684 --> 01:05:43,308
افترض أنك هربت معي؟

539
01:05:43,434 --> 01:05:48,433
أعلمك المشي على حبل مشدود
ستكونين نجمه

540
01:05:49,101 --> 01:05:53,808
سنقوم بجولة حول العالم في سيارتي
سيكون الأمر ممتعًا

541
01:05:54,518 --> 01:05:56,350
هل تريدين ذلك؟

542
01:05:59,809 --> 01:06:06,183
ابنك سيبقى مع
زامبانو وعمله السخيف

543
01:06:06,301 --> 01:06:10,259
ويتعرض للضرب مثل الحمار

544
01:06:14,968 --> 01:06:17,017
هكذا هي الحياة

545
01:06:20,268 --> 01:06:24,267
لن يحتفظ بك إذا
لم تكونى مفيده له

546
01:06:26,351 --> 01:06:28,975
ماذا فعل عندما هربت؟

547
01:06:29,101 --> 01:06:31,850
لقد ضربني

548
01:06:33,893 --> 01:06:37,058
لماذا لا يتركك تذهبين؟

549
01:06:39,184 --> 01:06:40,933
خارج عن ارادتي

550
01:06:41,059 --> 01:06:44,975
لن أحتفظ بك ليوم واحد

551
01:06:46,226 --> 01:06:47,892
من يدري ربما

552
01:06:51,143 --> 01:06:52,642
ربما هو مغرم بك

553
01:06:54,101 --> 01:06:57,017
زامبانو مغرم بى؟

554
01:06:57,143 --> 01:06:59,642
لما لا؟
إنه مثل الكلب

555
01:07:00,309 --> 01:07:05,017
الكلاب تنظر إلينا وهي تريد
التحدث  لكنها تنبح بدلاً من ذلك

556
01:07:05,143 --> 01:07:07,017
مسكينه

557
01:07:11,309 --> 01:07:13,225
بالتأكيد
مسكينه

558
01:07:19,226 --> 01:07:21,642
من غيرك يمكن أن تتحمله؟

559
01:07:23,476 --> 01:07:26,558
أنا جاهل
لكني قرأت بعض الكتب

560
01:07:27,476 --> 01:07:32,100
لن تصدق ذلك  لكن
كل شيء يخدم غرضاً

561
01:07:32,226 --> 01:07:35,725
خذ هذا الحجر هناك
على سبيل المثال

562
01:07:35,851 --> 01:07:37,350
أي واحد؟

563
01:07:37,476 --> 01:07:43,183
هذا الحجر
الصغير يخدم غرضاً أيضاً

564
01:07:43,309 --> 01:07:45,017
ما الغرض؟

565
01:07:46,809 --> 01:07:50,350
إذا كنت أعرف ذلك
فاحزرى من سأكون؟

566
01:07:50,476 --> 01:07:52,725
أبانا الرب الذي يعرف كل شيء

567
01:07:53,434 --> 01:07:57,558
متى ستولد ومتى تموت

568
01:07:59,268 --> 01:08:03,350
لا أعرف الغرض من الحجر

569
01:08:03,476 --> 01:08:05,642
لكن لديها واحدة

570
01:08:05,768 --> 01:08:08,808
إذا كان عديم الفائدة
سيبقى كل شيء عديم الفائدة

571
01:08:10,226 --> 01:08:12,142
حتى النجوم

572
01:08:12,809 --> 01:08:14,850
التى أؤمن بها

573
01:08:15,893 --> 01:08:17,433
و انت ايضا

574
01:08:18,434 --> 01:08:20,350
حتى أنت تخدمين غرضاً

575
01:08:21,351 --> 01:08:24,058
برأسك  القبيح

576
01:08:43,559 --> 01:08:47,892
في يوم من الأيام سوف أشعل النار في القرعة

577
01:08:48,018 --> 01:08:49,933
المراتب والبطانيات جميعها

578
01:08:50,518 --> 01:08:55,392
ثم سيتعلم
لماذا أرفض الذهاب معه

579
01:08:55,518 --> 01:08:59,100
مقابل ألف ليره
بدأت العمل وتعرضت للضرب

580
01:09:01,768 --> 01:09:07,975
أنها ليست جيدة بما فيه الكفاية
لذلك أقول له وبلا تأثير

581
01:09:08,101 --> 01:09:13,517
سوف أسمم طعامه

582
01:09:13,643 --> 01:09:16,017
سأحرق الكثير  الكثير

583
01:09:16,643 --> 01:09:19,350
من سواي سيتحمله؟

584
01:09:23,976 --> 01:09:25,517
طلبوا منك البقاء؟

585
01:09:31,018 --> 01:09:35,225
استيقظى
هل طلبوا منك البقاء مع السيرك؟

586
01:09:37,393 --> 01:09:39,892
هل قالوا أي شيء عني؟

587
01:09:41,018 --> 01:09:45,767
إنهم لا يريدونك
ولايريدون زامبانو بعد الآن

588
01:09:48,226 --> 01:09:52,683
سوف يندمون
المال يتبع خطى

589
01:09:52,809 --> 01:09:57,517
لم أكن بحاجة إلى أي شخص
هنا اليوم غداً ساذهب

590
01:09:57,643 --> 01:10:01,558
سرعان ما حملني الناس
أحب أن أستمر في الحركة

591
01:10:02,518 --> 01:10:04,183
أنا ذاهب في طريقي

592
01:10:04,309 --> 01:10:08,767
هذا أنا  لا يمكنني مساعدته
لاأحتمل سقف فوق رأسي

593
01:10:08,893 --> 01:10:11,892
لماذا قلت أنك ستموت قريبا؟

594
01:10:13,101 --> 01:10:17,517
لطالما كان لدي هذا الفكر
مع الوظيفة التي أقوم بها

595
01:10:21,768 --> 01:10:24,683
في يوم من الأيام ستنكسر
رقبتي ولن يهتم أحد

596
01:10:25,819 --> 01:10:26,901
ماذا عن والدتك

597
01:10:27,393 --> 01:10:31,975
هل ستنتظر أم ستذهب معهم؟

598
01:10:34,351 --> 01:10:39,850
سآخذ الدراجة إلى مركز الشرطة

599
01:10:39,976 --> 01:10:42,600
سيجدك لاحقًا

600
01:10:46,007 --> 01:10:47,889
أنطلق ايها الديناصور؟

601
01:11:08,684 --> 01:11:10,517
يا لها من دراجه

602
01:11:11,569 --> 01:11:13,110
تعال  اخرج

603
01:11:16,413 --> 01:11:18,204
هناك قسم الشرطة

604
01:11:28,268 --> 01:11:29,433
هل انت ذاهب؟

605
01:11:29,976 --> 01:11:34,615
نعم
وافضل أن تأتي معي

606
01:11:38,809 --> 01:11:43,808
لكني لا أنوي أخذ فتاة
لانى لا اريد احدا

607
01:11:56,522 --> 01:11:57,813
هذا سيكون

608
01:12:00,434 --> 01:12:02,058
تذكار صغير

609
01:12:09,223 --> 01:12:10,394
وداعاً

610
01:12:11,488 --> 01:12:14,026
جيسومينا....جيسوموينا

611
01:12:19,252 --> 01:12:21,251
وداعاً

612
01:12:33,549 --> 01:12:35,100
وداعا يا جيلسومينا

613
01:12:55,419 --> 01:12:57,058
زامبانو

614
01:12:57,678 --> 01:13:01,410
أنا هنا

615
01:13:05,976 --> 01:13:10,183
قالوا إن بإمكاني
البقاء مع السيرك

616
01:13:10,309 --> 01:13:11,558
لما لا؟

617
01:14:19,476 --> 01:14:21,279
بأي طريق اتجاه بيتي؟

618
01:14:22,476 --> 01:14:23,943
من ذلك الطريق

619
01:14:35,559 --> 01:14:38,933
ذات مرة حلمت بالعودة

620
01:14:39,059 --> 01:14:42,725
لكنني الآن لا أهتم كثيراً

621
01:14:45,309 --> 01:14:48,767
يبدو المنزل الآن معى

622
01:14:50,101 --> 01:14:51,225
حقا؟

623
01:14:51,351 --> 01:14:54,017
بعد الفقر الجوع الذي
كان لديك في المنزل

624
01:14:54,143 --> 01:14:57,558
يجب أن تكونى مجتهده للبقاء معي

625
01:14:58,893 --> 01:15:02,392
أنت مثل الوحش
لا تفكر أبداً

626
01:15:06,518 --> 01:15:08,058
ألم تشعر بالجوع؟

627
01:15:09,101 --> 01:15:10,642
ابداً

628
01:15:12,393 --> 01:15:17,350
عاصفة تقترب
هل تعرفين قريه قريبه؟

629
01:15:17,476 --> 01:15:22,392
ليست بعيده  لكن
الطريق يمر عبرتلك الجبال

630
01:15:22,976 --> 01:15:24,748
لن ننجح

631
01:15:25,233 --> 01:15:27,162
لايوجد بالخزان بنزين

632
01:15:29,851 --> 01:15:32,142
هناك يوجد ديرنا

633
01:15:43,726 --> 01:15:45,183
انتظر هنا

634
01:15:45,309 --> 01:15:47,600
لدي بعض الزيت يا أمي

635
01:15:47,726 --> 01:15:51,975
يسأل هذا الرجل إذا كان
بإمكاننا إيوائهم ليلاً

636
01:15:52,976 --> 01:15:56,178
المعذرة ياأمي
لدينا نقص في البنزين

637
01:15:57,007 --> 01:15:58,342
والوقت تأخر

638
01:15:58,726 --> 01:16:00,584
الطريق طويل إلى القرية

639
01:16:00,952 --> 01:16:03,201
وزوجتي ليست على ما يرام

640
01:16:04,559 --> 01:16:08,600
يمكنهم النوم في الحظيرة
حسناً يمكنهم ذلك لهذه الليله

641
01:16:08,726 --> 01:16:13,183
تقول أنه يمكنكم النوم في الحظيرة

642
01:16:13,309 --> 01:16:16,683
شكرا ياامي
شكرا جزيلا

643
01:16:22,851 --> 01:16:24,933
لقد وجدت المزيد

644
01:16:26,059 --> 01:16:28,517
شكرا لك انه جميل جدا

645
01:16:33,643 --> 01:16:35,415
هناك المزيد

646
01:16:35,728 --> 01:16:37,406
اعطيها المزيد

647
01:16:43,226 --> 01:16:45,475
هل تعمل معك؟

648
01:16:47,059 --> 01:16:52,392
هي تساعدني قليلا إنها
تعزف على الطبل والبوق

649
01:16:52,757 --> 01:16:54,850
أعزفى للأخت

650
01:17:40,103 --> 01:17:41,790
جميل

651
01:17:42,556 --> 01:17:44,000
كم هذا جميل

652
01:17:44,155 --> 01:17:45,961
يكفي الآن هيا أغسلى الصحن

653
01:17:46,321 --> 01:17:47,682
أناسأفعل ذلك

654
01:17:47,684 --> 01:17:50,350
لا إنها وظيفتها
سنغسلها معاً

655
01:17:50,476 --> 01:17:54,225
كم هو جميل عزفها

656
01:17:55,268 --> 01:17:58,433
ما هو اسم اللحن؟
انا لا اعلم

657
01:18:00,160 --> 01:18:01,933
ماذا تفعلين ؟

658
01:18:02,476 --> 01:18:06,475
سأفعل ذلك يا أختي
انها ليست وظيفة مناسبه لك

659
01:18:06,718 --> 01:18:09,334
أنا دائما أفعل ذلك

660
01:18:16,268 --> 01:18:17,938
هل تنامين في ذلك؟

661
01:18:18,010 --> 01:18:19,009
نعم

662
01:18:19,142 --> 01:18:23,312
هناك متسع كبير
إنه مؤثث مثل المنزل

663
01:18:23,854 --> 01:18:25,286
رائع

664
01:18:25,499 --> 01:18:28,591
هل تحبين التنقل؟

665
01:18:29,092 --> 01:18:30,615
إنها وظيفتنا

666
01:18:31,725 --> 01:18:35,557
نغير ديرنا كل عامين

667
01:18:36,518 --> 01:18:38,618
هذه ثاني مره
لماذا؟

668
01:18:38,934 --> 01:18:42,100
حتى لانتعلق بالأمور الدنيوية

669
01:18:42,226 --> 01:18:45,100
واحد يضع الجذور

670
01:18:45,226 --> 01:18:51,267
يعتز المرء بأشياء كثيرة
وينسى أهمها أبانا الرب

671
01:18:53,351 --> 01:18:57,767
كلانا يسافر
أنت تتبعين زوجك  وأنا أتبع أبانا الرب

672
01:18:57,893 --> 01:19:00,725
صحيح كل شخص وله طريقه

673
01:19:00,851 --> 01:19:04,892
هل تودين رؤية الدير؟
سأريك

674
01:19:05,643 --> 01:19:09,725
عمرها أكثر من ألف عام

675
01:19:23,851 --> 01:19:29,350
لماذا تحتفظ بي؟
أنا لست جميلة ولا أستطيع حتى الطبخ

676
01:19:30,018 --> 01:19:32,100
ماذا تريدين بحق الشيطان؟

677
01:19:34,268 --> 01:19:35,975
اذهبى إلى النوم

678
01:19:37,309 --> 01:19:39,725
لديك روح دعابة مضحكه

679
01:19:52,726 --> 01:19:54,725
انها تمطر

680
01:19:55,057 --> 01:19:57,056
صوتها ساحر و جميل

681
01:20:00,065 --> 01:20:02,064
زامبانو

682
01:20:03,268 --> 01:20:06,183
هل ستأسف لو مت؟

683
01:20:09,601 --> 01:20:11,517
هل تشعرين برغبة في الموت؟

684
01:20:12,893 --> 01:20:18,767
مرة كنت أفضل الموت على البقاء

685
01:20:24,518 --> 01:20:28,600
الآن  حتى أنني سأتزوجك

686
01:20:29,934 --> 01:20:35,892
حسناً  إذا كان علينا أن نعيش معاً
حتى الحجر يخدم غرضاًما

687
01:20:36,018 --> 01:20:38,220
عليك أن تفكر في أشياء من هذا القبيل

688
01:20:38,603 --> 01:20:40,244
هل فكرت يوما؟

689
01:20:40,726 --> 01:20:42,617
لا يوجد شيء للتفكير فيه

690
01:20:42,759 --> 01:20:44,000
بالطبع هناك

691
01:20:45,184 --> 01:20:46,600
ما الذي يجب علي التفكير فيه؟

692
01:20:47,434 --> 01:20:48,475
هيا قل لي

693
01:20:48,934 --> 01:20:52,475
توقف بالتحدث
عن الأشياء الغبية

694
01:20:52,601 --> 01:20:54,185
أنا متعب

695
01:21:06,654 --> 01:21:08,067
زامبانو

696
01:21:11,018 --> 01:21:13,433
ألست مغرماً بي قليلاً؟

697
01:21:30,629 --> 01:21:33,267
ألا تصمتين

698
01:21:40,995 --> 01:21:42,252
زامبانو

699
01:21:53,230 --> 01:21:55,229
زامبانو

700
01:22:03,315 --> 01:22:04,849
زامبانو

701
01:22:09,681 --> 01:22:12,469
لا أستطيع الوصول إلى
تلك الرؤوس الفضية

702
01:22:12,509 --> 01:22:15,328
ربما تستطيعين الوصول اليها
تعالى وحاولى

703
01:22:15,626 --> 01:22:16,781
لا.....لا

704
01:22:17,476 --> 01:22:18,740
ماذا تفعل؟

705
01:22:18,765 --> 01:22:20,990
من انتِ لتقولى لا

706
01:22:26,851 --> 01:22:29,225
لا يجب أن تفعلها
أخرسى ...أخرسى

707
01:22:38,268 --> 01:22:41,392
شكرا لكم
جزاكم الله خيراً

708
01:22:41,518 --> 01:22:44,850
شكرا لك
مع السلامة

709
01:22:46,893 --> 01:22:49,267
رافقتكم السلامه
أنتظر

710
01:22:50,226 --> 01:22:52,017
ما المشكلة؟

711
01:22:52,143 --> 01:22:53,392
لا شيئ

712
01:22:53,976 --> 01:22:56,482
هل تودين البقاء؟

713
01:22:57,498 --> 01:22:59,497
يمكننى ان أسأل الأم؟

714
01:23:03,059 --> 01:23:05,767
أخواتي
ضعي هذا جانبا

715
01:23:06,601 --> 01:23:08,248
شكرا جزيلا

716
01:23:08,617 --> 01:23:11,185
على كرم ضيافتكم الطيبة

717
01:23:12,184 --> 01:23:15,475
شكر من فنان متواضع

718
01:23:16,184 --> 01:23:17,600
هيا أدفعى

719
01:24:26,684 --> 01:24:29,558
ريلف
تعال لتساعدني

720
01:24:31,168 --> 01:24:32,605
جيلسومينا

721
01:24:32,894 --> 01:24:34,448
جيلسومينا

722
01:24:34,613 --> 01:24:36,581
جيلسومينا

723
01:24:41,726 --> 01:24:44,308
سأساعدك أنا أيضاً
يوماً ما

724
01:24:55,038 --> 01:24:56,142
على مهلك

725
01:25:00,726 --> 01:25:02,975
أسقطها
اسقطها من يدك

726
01:25:07,726 --> 01:25:09,225
زامبانو توقف

727
01:25:09,772 --> 01:25:11,271
دعنى أراك تمازحني الآن

728
01:25:12,559 --> 01:25:14,517
توقف عن ذلك

729
01:25:17,476 --> 01:25:19,392
لا تقتلني

730
01:25:25,077 --> 01:25:28,318
هدية صغيرة من ريلف

731
01:25:28,893 --> 01:25:29,975
شكرا لك

732
01:25:30,101 --> 01:25:31,850
سيكون الأمر أسوأ في المرة القادمة

733
01:25:32,007 --> 01:25:33,498
أسوأ من هذا؟

734
01:25:38,882 --> 01:25:41,100
لقد كسرت ساعتي

735
01:26:03,351 --> 01:26:06,433
زامبانو تعال إلى هنا بسرعة

736
01:26:06,559 --> 01:26:09,142
إنه مصاب .. مصاب

737
01:26:28,679 --> 01:26:32,100
انهض  لا تلعب دور الأحمق

738
01:26:35,059 --> 01:26:36,725
إنه يحتضر

739
01:26:42,393 --> 01:26:44,183
هل يمكنك أن تصمتين

740
01:26:45,473 --> 01:26:46,660
أنت ياهذا

741
01:26:48,847 --> 01:26:49,932
لا

742
01:26:53,362 --> 01:26:54,697
لا

743
01:26:57,197 --> 01:26:58,446
لا

744
01:27:01,127 --> 01:27:02,641
إخرسى
لا

745
01:27:03,634 --> 01:27:04,782
لا

746
01:27:05,851 --> 01:27:09,171
هل ستصمتين؟

747
01:27:09,429 --> 01:27:13,881
لا...لا...لا

748
01:27:15,393 --> 01:27:17,475
الآن سوف يحصلون علي

749
01:29:00,684 --> 01:29:04,267
يُنصح أصحاب القلوب
الضعيفة بعدم النظر

750
01:29:04,393 --> 01:29:07,517
يمكن أن يخترق الخطاف
اللحم ويمكن أن يندفع الدم

751
01:29:07,643 --> 01:29:09,683
ستدحرج الأسطوانة ثلاث مرات

752
01:29:10,207 --> 01:29:12,206
هل أنت مستعده جيلسومينا

753
01:29:15,807 --> 01:29:18,725
هيا با جيلسومينا  الطبل

754
01:29:24,161 --> 01:29:25,793
ألاحمق يتألم

755
01:29:26,895 --> 01:29:27,995
زامبانو

756
01:29:29,535 --> 01:29:32,475
زامبانو  الاحمق يتألم

757
01:30:00,726 --> 01:30:01,951
ماذا بك

758
01:30:02,804 --> 01:30:03,975
ماالامر

759
01:30:07,101 --> 01:30:10,558
لم يشاهدنا أحد
نحن بأمان تام

760
01:30:11,893 --> 01:30:14,308
لا يمكنهم أن يهتموا بنا كثيراً

761
01:30:18,726 --> 01:30:20,142
أنا جائع

762
01:30:23,059 --> 01:30:24,455
ابقى هنا

763
01:30:25,137 --> 01:30:26,589
سأعود

764
01:30:55,059 --> 01:30:56,683
إلى أين ذاهبه؟

765
01:31:00,465 --> 01:31:02,143
أين ستذهبين

766
01:31:05,018 --> 01:31:06,720
إلى أين ذاهبه؟

767
01:31:17,059 --> 01:31:19,269
هل تريدين الذهاب الى المنزل؟

768
01:31:43,871 --> 01:31:45,339
جلبت لك الاكل

769
01:31:48,293 --> 01:31:51,308
اللعنه كل ما تفعلينه
هو البكاء

770
01:31:53,018 --> 01:31:54,892
لا أستطيع تحمل هذا

771
01:31:58,268 --> 01:32:00,100
أنا قادم للنوم

772
01:32:00,510 --> 01:32:01,767
لا

773
01:32:02,768 --> 01:32:05,600
لا تدخل ...لاتدخل

774
01:32:05,726 --> 01:32:08,029
حسناً اصمتى سوف أنام بالخارج

775
01:32:44,434 --> 01:32:47,558
الجو جميل هنا
إنه بارد

776
01:32:52,059 --> 01:32:53,537
اجلسى هناك

777
01:32:54,772 --> 01:32:56,475
فى الشمس

778
01:33:33,184 --> 01:33:35,392
هل تريدين شيء للأكل؟

779
01:33:48,893 --> 01:33:52,975
شيء ما ينقصه
سوف نرى ذلك

780
01:33:57,393 --> 01:33:58,782
اخيراً

781
01:33:59,580 --> 01:34:01,852
عشره أيام ولم تحركى ساكناً

782
01:34:09,934 --> 01:34:11,177
لم أقصد قتله

783
01:34:12,593 --> 01:34:13,925
لكمته مرتين فقط

784
01:34:15,184 --> 01:34:19,892
قليل من الدم سكب من أنفه

785
01:34:21,059 --> 01:34:23,433
ثم سقط

786
01:34:24,374 --> 01:34:27,146
هل يجب أن ألعن
الحياة لبضع لكمات

787
01:34:27,726 --> 01:34:31,350
أليس لي الحق في العمل بسلام؟

788
01:34:46,785 --> 01:34:47,987
شكرا للرب

789
01:34:48,244 --> 01:34:49,877
يمكننا المغادرة الآن

790
01:34:50,976 --> 01:34:52,975
يوجد معرض في القرية

791
01:34:54,018 --> 01:34:57,517
أنها ليست بعيدة
سنجني بعض المال هناك

792
01:34:59,684 --> 01:35:01,517
ماخطبك

793
01:35:01,643 --> 01:35:03,850
ماذا هناك؟

794
01:35:04,851 --> 01:35:07,193
الاحمق يتألم

795
01:35:20,019 --> 01:35:22,433
سوف أخذك المنزل

796
01:35:23,666 --> 01:35:26,206
هل آخذك إلى والدتك؟

797
01:35:28,392 --> 01:35:30,517
هل تريدين ذلك؟

798
01:35:31,268 --> 01:35:34,157
من سواي سيبقى معك؟

799
01:35:34,369 --> 01:35:36,759
لا يمكنني الاستمرار على هذا الحال

800
01:35:37,822 --> 01:35:39,821
يجب أن أكسب لقمة العيش

801
01:35:41,089 --> 01:35:42,447
أنتِ لست على ما يرام

802
01:35:42,792 --> 01:35:44,158
مشكلتك بتفكيرك

803
01:35:54,038 --> 01:35:55,701
ستصاب بالبرد هنا  أدخل

804
01:35:56,374 --> 01:35:57,725
هيا للداخل

805
01:35:59,434 --> 01:36:00,892
هيا

806
01:36:08,893 --> 01:36:11,142
لقد قتلته

807
01:36:11,353 --> 01:36:14,100
أنا بخير في الشمس

808
01:36:15,434 --> 01:36:17,143
أردت أن أهرب منك

809
01:36:17,410 --> 01:36:19,167
قال لي أن أبقى معك

810
01:36:24,851 --> 01:36:26,795
نحتاج المزيد من الخشب

811
01:36:27,734 --> 01:36:29,272
النار تحتضر

812
01:39:10,851 --> 01:39:14,975
انزلوا  يا أطفال  اذهبوا إلى
المنزل  اذهبوا إلى الشاطئ

813
01:39:15,101 --> 01:39:17,308
سنراكم الليلة في السيرك

814
01:39:17,434 --> 01:39:20,267
أخبر والديكم أنك تريدون أن
تأتوا إلى السيرك الليلة

815
01:39:20,393 --> 01:39:23,267
إلى أين ذاهب
أتنزه قليلاً

816
01:39:24,351 --> 01:39:26,183
هل آتي معك

817
01:39:27,393 --> 01:39:29,600
لا  سأعود قريبا

818
01:39:41,346 --> 01:39:42,892
مثلج بالقشدة

819
01:39:48,976 --> 01:39:50,308
قليلا من الليمون

820
01:40:47,059 --> 01:40:50,142
من أين تعلمت تلك الأغنية؟

821
01:40:50,768 --> 01:40:52,188
أي أغنية؟

822
01:40:52,299 --> 01:40:54,735
التي كنت تغنيها

823
01:40:55,018 --> 01:40:56,350
آه  هذه

824
01:40:59,934 --> 01:41:03,558
من فتاة كانت هنا منذ فترة طويلة

825
01:41:03,684 --> 01:41:05,268
منذ متى؟

826
01:41:05,464 --> 01:41:08,151
منذ أربع أو خمس سنوات

827
01:41:08,768 --> 01:41:13,017
كانت تعزفها على البوق

828
01:41:14,809 --> 01:41:16,267
أين هي؟

829
01:41:17,309 --> 01:41:18,975
لقد ماتت المسكينه

830
01:41:19,643 --> 01:41:22,056
أنها من السيرك

831
01:41:22,276 --> 01:41:24,790
يمكن ان يعطوك معلومات أكثر

832
01:41:25,718 --> 01:41:27,881
لا يعرفها أحد هنا

833
01:41:28,249 --> 01:41:29,873
لم تتحدث أبداً

834
01:41:30,593 --> 01:41:31,897
تبدو مثل المجنونه

835
01:41:32,780 --> 01:41:36,600
وجدها والدي على الشاطئ
ذات مساء

836
01:41:36,726 --> 01:41:39,975
كانت مريضة محمومة

837
01:41:40,101 --> 01:41:45,225
لم تأكل أو تتكلم
فقط البكاء

838
01:41:45,351 --> 01:41:50,767
عندما شعرت بتحسن
جلست تعزف على البوق

839
01:41:51,893 --> 01:41:54,933
ذات صباح لم تستيقظ

840
01:41:55,059 --> 01:41:59,225
حاول العمدة معرفة هويتها

841
01:42:00,893 --> 01:42:03,058
اسأله

842
01:42:41,893 --> 01:42:44,173
الرجل ذو الرئتين الفولاذية
زامبانو

843
01:42:46,601 --> 01:42:49,975
سيتبعه رسم هزلي

844
01:43:08,851 --> 01:43:12,725
سلسلة بسمك نصف سنتيمتر

845
01:43:12,851 --> 01:43:16,017
مصنوع من الحديد الخام
أقوى من الفولاذ

846
01:43:16,143 --> 01:43:20,433
سوف أكسر الرباط

847
01:43:20,559 --> 01:43:24,600
ببساطة عن طريق توسيع صدري

848
01:43:25,393 --> 01:43:29,475
هذا القماش ليس للحماية

849
01:43:29,601 --> 01:43:34,600
إنه يحفظنى من
الدماء في حالة جرحى

850
01:43:36,147 --> 01:43:38,350
أصحاب القلوب الضعيفة

851
01:43:39,643 --> 01:43:41,975
ينصح بعدم النظر

852
01:43:47,710 --> 01:43:50,100
توقف الآن الوقت متأخر
يجب أن تذهب إلى الفراش

853
01:43:50,226 --> 01:43:51,392
اتركني وحدي

854
01:43:51,518 --> 01:43:53,767
تعال  اذهب إلى الفراش
أتركني

855
01:43:53,893 --> 01:43:57,433
توقف عن الشرب
دعن ايها النادل

856
01:43:57,559 --> 01:43:59,933
سوف آخذك إلى مكان أفضل

857
01:44:00,059 --> 01:44:03,683
هيا هيا بنا اترك هذا
توقف عن الشرب

858
01:44:03,809 --> 01:44:07,100
استمع لي هيا
استطيع المشي

859
01:44:07,226 --> 01:44:09,225
نعم. هيا بنا
لا تلمسني

860
01:44:09,351 --> 01:44:11,183
الفاتورة من فضلك

861
01:44:11,309 --> 01:44:13,392
ارميه في البحر

862
01:44:14,059 --> 01:44:18,600
اتركه. هل جننت
سوف يضربونك

863
01:44:18,726 --> 01:44:21,517
ساعدني في اصطحابه للخارج

864
01:44:21,643 --> 01:44:22,767
لقد سئمنا منك

865
01:44:23,768 --> 01:44:26,058
سأعلمك درسا

866
01:44:26,893 --> 01:44:29,100
هل تعتقد أنك شجاع حقا؟

867
01:44:29,226 --> 01:44:31,225
انت جبان

868
01:44:32,559 --> 01:44:35,892
اتركني وحدي
من الأفضل أن تغادر

869
01:44:36,018 --> 01:44:38,058
أتركني

870
01:44:38,184 --> 01:44:41,433
اذهب  سأعتني بهذا
ارجع للداخل

871
01:44:41,559 --> 01:44:43,472
ساريك كيفيه الشجاعه

872
01:44:47,643 --> 01:44:48,850
اتركه

873
01:44:51,726 --> 01:44:57,017
اذهب أنت مقزز
أنا أشفق عليك هيا أبتعد

874
01:45:01,643 --> 01:45:05,850
توقف عن ركله إنه مخمور
ألا ترى ذلك؟

875
01:45:08,893 --> 01:45:10,673
أتركني

876
01:45:11,434 --> 01:45:13,392
قلت دعني وشأني

877
01:45:13,518 --> 01:45:16,225
أنت تضربني الآن
هذا انا

878
01:45:16,351 --> 01:45:17,933
ليس لدي اي اصدقاء

879
01:45:18,059 --> 01:45:20,267
حسناً افعل ما تريد

880
01:45:20,393 --> 01:45:22,183
لا اريد اي اصدقاء

881
01:45:24,601 --> 01:45:28,017
تابع دمر كل شيء

882
01:45:29,393 --> 01:45:33,142
لماذا لا تخرجون الآن
كلكم

883
01:45:33,268 --> 01:45:36,183
أيها الحمقى
اخرجوا الآن

884
01:45:36,684 --> 01:45:39,558
سوف أسحقكم

885
01:45:46,643 --> 01:45:49,725
أيها الجبناء

886
01:45:49,851 --> 01:45:52,392
أنا لست بحاجة إلى أي شخص

887
01:45:52,518 --> 01:45:55,808
اريد ان ابقى وحيدا

888
01:45:56,893 --> 01:45:58,517
وحيداً

889
01:48:14,558 --> 01:48:20,377
تمت الترجمه من قبل
قصي الحاسى
