1
00:02:23,820 --> 00:02:25,905
مررها لي

2
00:02:41,170 --> 00:02:42,547
اركلها

3
00:02:42,672 --> 00:02:44,298
رائع , رائع

4
00:03:39,855 --> 00:03:43,108
جاك , اردت فقط ان اقول لك
هي ليست بخير في الوقت الحالي

5
00:03:43,192 --> 00:03:48,197
حالتها تزداد سوء
لقد اعطيتها بعض المسكنات

6
00:04:25,734 --> 00:04:28,195
مارك ؟

7
00:04:28,821 --> 00:04:31,323
اهلا يا جميل

8
00:04:31,407 --> 00:04:33,492
أهلا يا أمي

9
00:04:33,617 --> 00:04:37,621
لماذا لم توقظني ؟ -
أعتقد النوم افضل لكي -

10
00:04:40,416 --> 00:04:42,793
الافضل رؤيتك

11
00:04:44,670 --> 00:04:49,258
هل أخبرك اباك كل شئ ؟ -
نعم -

12
00:04:49,967 --> 00:04:52,177
أعلم انك ستكون بخير

13
00:04:52,970 --> 00:04:55,180
أمي

14
00:04:55,305 --> 00:04:57,684
سأكون دائما معك يا مارك

15
00:04:58,685 --> 00:05:01,062
دائماً

16
00:05:03,398 --> 00:05:05,859
أنا أحبك

17
00:05:06,693 --> 00:05:09,154
أنا احبك ايضاً يا امي

18
00:05:21,291 --> 00:05:24,753
انتي لن تموتي يا امي

19
00:05:24,878 --> 00:05:26,838
أعدك

20
00:05:28,214 --> 00:05:31,134
لن تموتي لاني لن أسمح بذلك

21
00:05:39,434 --> 00:05:44,397
من الأرض والى الارض
من الرماد والى الرماد
من الغبار والى الغبار

22
00:05:44,522 --> 00:05:46,816
الرب يبارك لها , ويبقيها

23
00:05:46,941 --> 00:05:51,237
الرب يجعل وجهها مشرق
ويجعلها مترفها

24
00:05:51,362 --> 00:05:56,785
الرب يراها ويمنحها السلام
امين

25
00:06:47,670 --> 00:06:49,713
لا يمكنني تركه

26
00:06:51,841 --> 00:06:54,927
هو في الاحتياج الي -
انهم اسبوعين يا جاك -

27
00:06:56,429 --> 00:06:59,056
لا يمكنني

28
00:06:59,140 --> 00:07:02,268
الامر ليس كما لو انك
ستتركه لدى غرباء

29
00:07:02,852 --> 00:07:05,604
أنا اخوك , نحن عائلة

30
00:07:05,688 --> 00:07:09,442
أنت قلت , إذا انتهيت من هذا الاتفاق
في طوكيو , ستبقى انت ومارك

31
00:07:09,567 --> 00:07:13,863
انت لن تتركه ثانية -
انا فقط اريد الافضل له -

32
00:07:13,988 --> 00:07:17,700
اعرف ان هذا قاسي
لكن هذه فرصتك يا جاك

33
00:07:17,783 --> 00:07:21,412
يجب ان تحصل عليه
من اجلك ومن اجل مارك

34
00:07:24,165 --> 00:07:28,085
بالأضافة الى انه من الافضل
انه يعيش مع اطفال في الوقت الحالي

35
00:07:31,505 --> 00:07:34,008
أنا سأجلبة الى ولاية مين بنفسي

36
00:07:35,301 --> 00:07:38,512
نحتاج الى قضاء الوقت مع بعض لفترة

37
00:08:04,371 --> 00:08:06,624
انت يا مساعد السائق

38
00:08:06,707 --> 00:08:09,752
انت لن ترى ابداً جمال الكون

39
00:08:09,835 --> 00:08:13,089
انت تفقد الكثير من المناظر الطبيعية

40
00:08:33,318 --> 00:08:38,532
مارك , اعلم انك تتألم
لكن ارجوك لا تتجاهلني بهذا الشكل

41
00:08:40,283 --> 00:08:42,994
انها ستعود -
لا , مارك -

42
00:08:43,078 --> 00:08:46,164
ربما ليست نفسها
لكنها ستعود

43
00:08:48,417 --> 00:08:50,460
مارك انا افتقدها ايضاً

44
00:08:52,129 --> 00:08:54,631
لكنها ماتت

45
00:08:55,132 --> 00:08:56,883
لا

46
00:08:57,008 --> 00:08:58,427
مارك

47
00:08:58,844 --> 00:09:00,929
مارك

48
00:10:43,074 --> 00:10:45,118
انهما هنا

49
00:10:47,578 --> 00:10:51,791
لقد فعلتها -
يا رجل , 11 ولاية في 3 ايام -

50
00:10:51,874 --> 00:10:55,211
كوني , رحبي بعمك جاك -
أهلا , العم جاك -

51
00:10:55,336 --> 00:10:57,672
انها جميلة يا والاس -
شكراً , مثل امها -

52
00:10:57,755 --> 00:11:00,091
كيف حالك يا مارك ؟ -
على ما يرام -

53
00:11:00,216 --> 00:11:05,263
أمي سمحت لي باطلاعك على المنزل -
انها تحصل على طريقها دائماً -

54
00:11:05,388 --> 00:11:07,640
الحال سيكون بخير يا جاك

55
00:11:08,641 --> 00:11:11,102
امي , احرزي من هنا

56
00:11:12,687 --> 00:11:15,189
مارك ؟ -
هاي -

57
00:11:17,108 --> 00:11:20,361
يا الهي , انظر لنفسك

58
00:11:23,114 --> 00:11:25,616
لا اصدق انها مرت 10 سنوات

59
00:11:27,034 --> 00:11:29,370
جاك

60
00:11:29,495 --> 00:11:33,124
هاي , انا حقاً اقدر لكم
على ما تفعلونه

61
00:11:33,207 --> 00:11:35,168
لكانت جانيس ستفعل نفس الشئ

62
00:11:37,462 --> 00:11:39,505
هنري , تعالى هنا

63
00:11:46,972 --> 00:11:49,016
اصول الضيافة يا هنري

64
00:11:50,601 --> 00:11:54,563
تفضل , صنعت اثنين
حتى نكون اخويين

65
00:11:54,688 --> 00:11:57,775
حسناً , كما لو كان واحد لن يكفي

66
00:12:02,988 --> 00:12:06,408
تعلمون , لقد تحدثت مع اليس دافنبورت
هذا الصباح

67
00:12:06,533 --> 00:12:09,703
انها اخصائية العلاج التي تعمل
مع والاس في المستشفى

68
00:12:09,787 --> 00:12:12,998
نعم هي , قالت ستكون مسرورة للتحدث
مع مارك بينما انت مسافر

69
00:12:13,082 --> 00:12:16,418
أعتقد انها فكرة جيدة
لا يمكنني مقابلتها لأشكرها

70
00:12:19,713 --> 00:12:22,091
هل لديكم كل ما تحتاجون ؟

71
00:12:22,216 --> 00:12:24,760
بالتأكيد امي

72
00:12:25,219 --> 00:12:27,054
الطعام رائع

73
00:12:27,137 --> 00:12:29,681
هل تريد بعض السلطة يا جاك ؟ -
نعم من فضلك -

74
00:12:29,807 --> 00:12:32,476
هل تعلم انهم هدموا الفنار ؟

75
00:12:32,518 --> 00:12:37,147
اوه , لا , هل فعلوها ؟
نعم , لقد احببت هذه الارض القديمة

76
00:12:37,272 --> 00:12:39,316
نعم ونحن ايضاً

77
00:12:40,859 --> 00:12:44,613
.... أليس ذلك هو المكان الاول لــ -
أول ماذا ؟ -

78
00:12:45,697 --> 00:12:51,453
انه , ... حيث انا ووالدكم
قضينا ... اول نزهة

79
00:12:54,123 --> 00:12:57,459
لا يمكنك فعلها هكذا -
ها نحن بدأنا -

80
00:12:57,584 --> 00:13:01,880
الان يجب ان تخرجها من الداخل

81
00:13:02,005 --> 00:13:04,049
هكذا

82
00:13:07,845 --> 00:13:10,013
هنري , لو سمحت

83
00:13:10,139 --> 00:13:11,890
حسناً , انتظر , انتظر

84
00:13:12,015 --> 00:13:14,977
أعتقد انه سيكون بخير

85
00:13:18,689 --> 00:13:20,524
نعم

86
00:13:36,082 --> 00:13:38,543
مارك , انت فهمتني , اليس كذلك

87
00:13:40,503 --> 00:13:45,759
...سأتركك الان وسوف لـ
سوف لن اتركك ابداً بعد ذلك

88
00:13:47,469 --> 00:13:49,929
اسبوعين او اقل

89
00:13:51,723 --> 00:13:54,184
لذا , ابتهج

90
00:13:54,309 --> 00:13:59,481
انها العطلة الشتوية , يمكنك اللعب
طوال الوقت انت وهنري وقضاء وقت ممتع

91
00:14:04,027 --> 00:14:06,488
أنا احبك يا ابي

92
00:14:06,613 --> 00:14:08,656
أنا احبك ايضاً

93
00:14:12,494 --> 00:14:15,038
سنكون معاً قريباً

94
00:14:16,790 --> 00:14:19,459
أعدك

95
00:14:19,501 --> 00:14:21,586
اعطني قبلة

96
00:14:23,379 --> 00:14:25,757
أنا احبك

97
00:14:25,882 --> 00:14:28,343
مع السلامة ابي

98
00:15:22,148 --> 00:15:24,191
قنبلة يدوية

99
00:16:05,816 --> 00:16:09,070
ليس بهذه السرعة , احصل على فطورك اولاً

100
00:16:11,906 --> 00:16:14,617
هل نمت جيداً بالامس ؟ -
نعم -

101
00:16:14,742 --> 00:16:17,661
نعم ؟ , هنري لم يبقيك ساهراً
طوال الليل وازعجك

102
00:16:17,787 --> 00:16:19,830
لا , كان جيداً -
جيد -

103
00:16:25,127 --> 00:16:27,922
نحن مسروراً جداً لوجودك معنا يا مارك

104
00:16:29,340 --> 00:16:32,134
يا مارك , تعال , لنذهب

105
00:16:33,386 --> 00:16:36,597
اراك على الغداء -
شكراً -

106
00:16:48,818 --> 00:16:50,027
مارك

107
00:16:50,152 --> 00:16:53,490
استقبال جيد
اركلها لي

108
00:17:18,807 --> 00:17:21,601
هل تخشى المرتفعات

109
00:17:21,727 --> 00:17:23,770
لا -
جيد -

110
00:17:25,480 --> 00:17:28,400
اراك بالاعلى

111
00:17:35,115 --> 00:17:37,784
هل ستأتي ؟ -
طبعاً -

112
00:18:46,813 --> 00:18:48,856
هيا انها سهله

113
00:18:55,655 --> 00:18:57,698
ساعدني للصعود

114
00:19:08,626 --> 00:19:12,296
إذا تركتك , هل يمكنك الطيران ؟

115
00:19:13,714 --> 00:19:15,758
ساعدني

116
00:19:43,578 --> 00:19:45,621
توقف

117
00:20:00,261 --> 00:20:02,305
يا هنري , قنبلة يدوية

118
00:20:03,473 --> 00:20:06,184
حسناً , شاهد هذا

119
00:20:08,394 --> 00:20:10,605
رمية رائعة

120
00:20:39,510 --> 00:20:42,888
يا , ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم

121
00:20:43,013 --> 00:20:47,434
وقت الذهاب -
ارجعوا هنا يا ملاعين -

122
00:21:19,550 --> 00:21:21,593
انتظرني يا هنري

123
00:21:36,316 --> 00:21:38,819
هذا رائع

124
00:21:42,239 --> 00:21:45,200
ماذا لديك بالصندوق ؟

125
00:22:01,009 --> 00:22:04,345
هيا افعلها -
انها تسبب السرطان -

126
00:22:05,096 --> 00:22:07,766
من يهتم ؟ سنموت علي اي حال

127
00:22:21,654 --> 00:22:24,032
هل رأيت امك بعد موتها ؟

128
00:22:24,157 --> 00:22:28,369
اردت ذلك , لكنهم لم يسمحوا لي

129
00:22:28,411 --> 00:22:31,998
كان يجب عليك ان تجعلهم يدعوك تراها
هذا مهم جداً

130
00:22:32,082 --> 00:22:36,586
الناس لا يحبون التكلم عن الموت
لهذا لابد ان تتحقق

131
00:22:36,711 --> 00:22:39,881
انه علم -
لا اشعر هكذا -

132
00:22:41,257 --> 00:22:44,177
كيف كان شكل امك
اخر مرة رايتها ؟

133
00:22:44,302 --> 00:22:47,639
تبدو شاحبة -
تبدو شاحبة -

134
00:22:47,722 --> 00:22:51,810
لقد نظرت جيداً الى اخي الصغير ريتشارد
بعد غرقة في حوض الاستحمام

135
00:22:51,935 --> 00:22:55,647
أخوك غرق ؟ -
وكان ازرق تماماً -

136
00:22:55,772 --> 00:22:59,192
كان يجب عليك رؤية عيناها وشفاتها

137
00:22:59,317 --> 00:23:03,530
وان تلمس بشرتها لترى إذا كان ساخناً او بارداً

138
00:23:03,655 --> 00:23:06,491
لا تتحدث عن امي -
لا تكون عصبي -

139
00:23:06,616 --> 00:23:09,661
انا فقط اريد ان اكون علمياً -
أصمت او سأضربك -

140
00:23:09,786 --> 00:23:12,455
جرب ذلك

141
00:23:12,539 --> 00:23:14,582
وسألقي بك هنا

142
00:23:16,793 --> 00:23:18,837
حقاً ؟

143
00:23:20,588 --> 00:23:22,799
انظر , انا اسف

144
00:23:22,882 --> 00:23:27,470
هذا كان غباء مني
اعلم كيف ساشعر لو كنت فقدت امي

145
00:23:28,888 --> 00:23:31,224
اصدقاء ؟

146
00:23:35,854 --> 00:23:37,897
حسناً

147
00:23:55,708 --> 00:24:00,045
أعلم , ولكن ذلك الرجل كان مخيف -
.... أعلم , و ايضا كان كبير , انا فقط -

148
00:24:00,171 --> 00:24:03,799
انت كنت شاحباً من الخوف
.... وكنت مثل

149
00:24:03,924 --> 00:24:06,802
حسناً يا شباب , الوقت متأخر
توقفوا

150
00:24:08,429 --> 00:24:10,973
انا اعني ذلك حقاً
لا للمزيد من البيب

151
00:24:11,098 --> 00:24:13,142
بيب , بيب

152
00:24:21,108 --> 00:24:23,486
يا هنري

153
00:24:23,611 --> 00:24:26,614
ماذا ؟ -
اليوم كان رائع -

154
00:24:26,739 --> 00:24:29,200
غداً سيكون اروع

155
00:24:46,133 --> 00:24:48,928
هل قرأت عن الهيكل العظمي ؟ -
من ؟ -

156
00:24:48,969 --> 00:24:52,640
انه شخصية رائعة و بطل خارق
لا يقتل ابداً لانه ميتاً بالاساس

157
00:24:52,765 --> 00:24:56,185
انت لا تقرأ المجلات الهزلية ابداً ؟ -
لا , هذه الاشياء تفسد العقل -

158
00:25:07,655 --> 00:25:10,199
سعيد بالتعرف عليك

159
00:25:22,963 --> 00:25:24,631
هيا

160
00:25:32,556 --> 00:25:34,725
لا

161
00:25:53,744 --> 00:25:55,912
هنري , هيا علينا الذهاب

162
00:25:58,915 --> 00:26:00,959
احب هذا الكلب

163
00:26:24,357 --> 00:26:28,403
اليست هذه امك ؟ -
نعم , انها هناك دائماً -

164
00:26:28,904 --> 00:26:32,783
لماذا ؟ -
هي تذهب هناك لتفكر في ريتشارد

165
00:26:32,908 --> 00:26:34,785
أمر غريب , صحيح ؟

166
00:26:34,910 --> 00:26:37,454
تعال , اريدك لمشاهدة
اختراعي الجديد

167
00:27:01,520 --> 00:27:03,563
هيا تعال

168
00:27:09,445 --> 00:27:12,156
اين نحن ذاهبون ؟ -
الى استراحتي -

169
00:27:25,211 --> 00:27:29,173
مدهش , ماذا يفعل ؟

170
00:27:29,841 --> 00:27:33,553
اخذ مني 3 اشهر لصنعة
جميل , صحيح ؟

171
00:27:34,011 --> 00:27:38,474
تقوم بسحب السلك الى الخلف
وتحمل عليها هكذا

172
00:27:38,599 --> 00:27:41,894
اسحب المزلاج , هيا , انظر وحمل

173
00:27:46,357 --> 00:27:48,901
الان سوف

174
00:27:49,026 --> 00:27:51,863
اعلى القطة كيتي

175
00:27:51,988 --> 00:27:54,824
لا تؤذيها فقط ارعبها

176
00:27:55,992 --> 00:27:58,035
طبعاً

177
00:28:17,930 --> 00:28:20,391
انها طلقة رائعة

178
00:28:20,516 --> 00:28:23,603
نعم ولكن المنظار ليس جيداً

179
00:28:47,669 --> 00:28:50,756
تعلم , هذا التغيير رائع

180
00:28:50,839 --> 00:28:54,676
اغلب مرضاي , كلهم لا يريدون التحدث

181
00:28:54,802 --> 00:28:57,888
انا فقط ليس لدي كلام اخر لقوله

182
00:28:58,013 --> 00:29:00,557
اباك يعتقد انه لديك

183
00:29:00,682 --> 00:29:04,812
يريدني ان اتحدث عن امي -
احياناً هذا يساعد -

184
00:29:05,396 --> 00:29:07,564
يمكنني معالجة نفسي

185
00:29:07,689 --> 00:29:10,984
هل يمكنك ؟ -
يجب علي -

186
00:29:11,402 --> 00:29:13,445
لماذا ؟

187
00:29:15,406 --> 00:29:18,283
لانه عندما توعد

188
00:29:19,118 --> 00:29:21,912
عندما يكون هذا خطأك

189
00:29:22,037 --> 00:29:24,123
ماذا فعلت ؟

190
00:29:27,376 --> 00:29:29,420
تركت شخصاً يموت

191
00:30:00,117 --> 00:30:02,161
أمي ؟

192
00:30:23,098 --> 00:30:25,184
أمي ؟

193
00:30:26,810 --> 00:30:28,897
مارك ؟

194
00:30:34,235 --> 00:30:36,988
عزيزي

195
00:30:37,113 --> 00:30:39,157
ما الأمر ؟

196
00:30:43,495 --> 00:30:45,663
انها انتي

197
00:30:45,789 --> 00:30:47,832
انتي عدتي

198
00:30:48,792 --> 00:30:50,752
علمت بانكي ستعودي

199
00:30:51,461 --> 00:30:54,339
اوه , يا حبيبي , انا هنا

200
00:30:57,175 --> 00:30:59,219
حسناً , انا هنا بجانبك

201
00:31:01,888 --> 00:31:03,473
كل شئ بخير

202
00:31:03,556 --> 00:31:05,642
كل شئ بخير

203
00:31:09,729 --> 00:31:11,773
كل شئ على ما يرام

204
00:31:15,693 --> 00:31:19,155
انا هنا , انا هنا بجانبك

205
00:31:22,867 --> 00:31:24,953
انا اعلم انك افتقدتها

206
00:31:28,832 --> 00:31:31,543
كل شئ سيكون بافضل حال

207
00:31:34,129 --> 00:31:36,172
كل شئ بخير

208
00:31:37,882 --> 00:31:40,009
كل شئ بخير

209
00:31:49,436 --> 00:31:52,063
حسناً , لقد حصلتي على قطعة الان

210
00:31:52,188 --> 00:31:54,733
لقد حصلت على الزرقاء -
يجب ان تكون لمنقطة السماء -

211
00:31:54,858 --> 00:31:57,152
صحيح , وحصلت على الحواف

212
00:31:57,277 --> 00:31:59,404
حسناً ضعها هنا

213
00:31:59,529 --> 00:32:01,823
فعلاً انها الان صحيحة

214
00:32:01,906 --> 00:32:03,324
مارك ؟ -
نعم ؟ -

215
00:32:03,450 --> 00:32:05,910
هل تعجبك المعيشة بمنزلنا ؟ -
بالطبع -

216
00:32:06,035 --> 00:32:09,998
نحن سنعتني بك جيداً
لذلك لن تكون حزيناً

217
00:32:12,626 --> 00:32:15,129
مارك , الساعة 900 الان , لنذهب

218
00:32:16,130 --> 00:32:19,341
لن تذهبي -
لما لا ؟ , انه صديقي ايضاً -

219
00:32:19,467 --> 00:32:21,927
سألعب معكي لاحقاً

220
00:32:24,847 --> 00:32:28,100
لا اهتم باسرارك الغبية
لدي اسراري الخاصة

221
00:32:28,225 --> 00:32:31,645
لن اخبرك باي منهما

222
00:32:52,208 --> 00:32:54,543
الحالة

223
00:32:54,668 --> 00:32:56,712
النظام مسلح وجاهز

224
00:33:00,841 --> 00:33:04,929
حاول الاطلاق على هذه العلامة -
سلبي -

225
00:33:05,679 --> 00:33:07,765
حاول الاطلاع على هذا المصباح

226
00:33:07,848 --> 00:33:10,643
سلبي

227
00:33:11,352 --> 00:33:13,396
مستهدف

228
00:33:16,941 --> 00:33:18,984
ماذا تفعل ؟

229
00:33:20,361 --> 00:33:22,405
ماذا تفعل ؟

230
00:33:30,538 --> 00:33:32,581
يا الهي

231
00:33:50,599 --> 00:33:53,270
فقد كنت احاول اخافته

232
00:34:39,274 --> 00:34:42,152
يا مارك , اين روح الدعابة ؟

233
00:35:29,991 --> 00:35:31,952
مارك ؟

234
00:35:32,077 --> 00:35:35,790
أنا أسف -
لا يهم , انها تسقط دائما -

235
00:35:42,380 --> 00:35:45,133
اليست جميلة ؟

236
00:35:45,174 --> 00:35:47,593
هل احببتيها ؟

237
00:35:47,718 --> 00:35:50,888
نعم , الجميع احبها

238
00:35:51,013 --> 00:35:53,474
انها شخصية رائعة

239
00:35:54,726 --> 00:35:57,687
وهي احبتك جداً يا مارك

240
00:35:57,770 --> 00:36:03,067
أخر مرة رأيتها
قالت انها ستكون معي دائماً

241
00:36:04,861 --> 00:36:06,904
هذا حقيقي

242
00:36:07,029 --> 00:36:10,908
امك حية بداخلك
هي دائما ستكون جزء منك

243
00:36:11,784 --> 00:36:13,870
وانتي ايضا

244
00:36:14,871 --> 00:36:17,331
أجل

245
00:36:18,374 --> 00:36:20,793
هل هذا ريتشارد ؟

246
00:36:23,087 --> 00:36:24,922
نعم

247
00:36:26,090 --> 00:36:29,218
اراهن أنكي تفتقديه -
نعم , بالتأكيد افتقده -

248
00:36:29,343 --> 00:36:31,512
مرحباً -
مرحباً هنري -

249
00:36:31,637 --> 00:36:34,599
مارك , لدي شئ اريك اياه
في استراحتي

250
00:36:35,641 --> 00:36:38,770
هل تريد ؟ , اذهب معه
سأضع هذا بمكانة , حسناً ؟

251
00:36:40,480 --> 00:36:43,608
ماذا تفعلون هناك ؟

252
00:36:43,733 --> 00:36:45,777
المعذرة يا امي
سري للغاية

253
00:36:55,495 --> 00:36:59,916
لعلمك , انا اسف لما حدث للكلب
كان حادثاً

254
00:37:00,041 --> 00:37:04,420
انت لا تعتقد اني سأفعل هذا عن عمد
صحيح ؟

255
00:37:04,504 --> 00:37:09,634
إذاً ماذا ستريني ؟ -
أريدك ان تقابل شخصية , شخصية مهمة -

256
00:37:16,265 --> 00:37:20,312
من هو ؟ -
السيد الطريق السريع -

257
00:37:20,437 --> 00:37:23,273
ماذا تفعل معه ؟

258
00:37:23,399 --> 00:37:25,442
يعتمد

259
00:37:25,567 --> 00:37:27,945
على ماذا ؟ -
عليك -

260
00:37:28,987 --> 00:37:32,324
إذا كنت ستساعدني ام لا -
اساعدك ؟ -

261
00:37:32,449 --> 00:37:35,119
اعدك انك ستري شئ مذهل

262
00:37:35,160 --> 00:37:37,663
شئ لن تنساه

263
00:37:38,664 --> 00:37:40,707
هل ستساعدني ؟

264
00:38:07,693 --> 00:38:09,862
الى اين سنذهب ؟

265
00:38:09,987 --> 00:38:12,030
لقد وصلنا

266
00:38:15,200 --> 00:38:17,244
هنا , ساعدني لوضعة بالاعلى هنا

267
00:38:17,327 --> 00:38:19,413
حسناً

268
00:38:22,708 --> 00:38:25,169
هيا يا السيد الطريق السريع
القي نظرة

269
00:38:30,215 --> 00:38:32,342
مسكين السيد الطريق السريع

270
00:38:32,468 --> 00:38:36,597
انه يفكر بنهايته
حياته كانت كريهه

271
00:38:36,722 --> 00:38:38,974
ماذا ؟ -
قم بتوديعه -

272
00:38:39,099 --> 00:38:40,642
لا

273
00:39:41,579 --> 00:39:43,873
هيا فلنذهب

274
00:39:51,172 --> 00:39:53,174
انا لم اعلم , انا لم اعلم

275
00:39:53,299 --> 00:39:57,095
انت لم تخبرني , كيف فعلت ذلك ؟ -
ابقى صامتاً -

276
00:40:06,438 --> 00:40:08,690
هل تعلم ماذا فعلت ؟

277
00:40:08,815 --> 00:40:11,776
يا صاح , لقد فعلناها معاً

278
00:40:11,901 --> 00:40:14,863
من الممكن ان تكون قتلت الناس

279
00:40:14,988 --> 00:40:19,075
بمساعدتك -
لم اكن اعلم انك ستفعل هذا -

280
00:40:19,200 --> 00:40:23,246
انا اشعر بالاسف عليك يا مارك
انت فقط ليس لديك روح مرحة

281
00:40:23,955 --> 00:40:27,208
ماذا ؟ -
هذا لانك دائما خائف -

282
00:40:27,333 --> 00:40:30,587
انا اعلم , انا كنت خائف ايضاً

283
00:40:30,712 --> 00:40:34,841
هذا قبل ان اكتشف ذلك -
تكتشف ماذا ؟ -

284
00:40:35,341 --> 00:40:39,262
عندما تدرك انك تستطيع
فعل اي شئ لانك حر

285
00:40:40,180 --> 00:40:42,683
يمكنك الطيران

286
00:40:42,767 --> 00:40:44,852
لا يمكن لشخص ان يلمسك

287
00:40:45,895 --> 00:40:48,064
لا احد

288
00:40:48,189 --> 00:40:50,232
مارك

289
00:40:51,192 --> 00:40:53,611
لا تكون خائف من الطيران

290
00:40:55,321 --> 00:40:57,031
انت مريض

291
00:40:57,156 --> 00:41:02,244
انا وعدتك انك سترى شئ مذهل
شئ لن تنساه طوال حياتك

292
00:41:02,369 --> 00:41:04,789
اين امتنانك ؟

293
00:41:15,424 --> 00:41:18,511
الاكبر -
الاكبر , جاهزة ؟ -

294
00:41:18,636 --> 00:41:21,097
هل يمكنك الحصول عليها ؟

295
00:41:22,932 --> 00:41:24,850
اين ذهبت

296
00:41:27,019 --> 00:41:29,980
هنا في الطريق 233 على طرف
ميناء الصخرة

297
00:41:30,106 --> 00:41:32,775
حيث كان هناك حادثة 10 سيارات

298
00:41:32,817 --> 00:41:36,445
الملازم اول ميناء الصخرة هولمان
قال انها معجزة

299
00:41:36,529 --> 00:41:41,742
لا احد مصاب اصابة خطيرة فقط 4 اشخاص
باصابات طفيفة تم نقلهم الى المستشفى

300
00:41:41,826 --> 00:41:47,039
وتم خروجهم من المستشفى
هنا المراسلة اندريا هول ونعود الى الاستوديو

301
00:41:58,759 --> 00:42:03,848
هيا , اخبرهم
او الافضل نخبرهم معاً ؟

302
00:42:03,973 --> 00:42:06,475
انه مارك يا ابي هو من فعلها

303
00:42:07,309 --> 00:42:11,939
نحن كنا نلعب فقط , لم اكن اعلم
انه سيفعل هذا

304
00:42:12,022 --> 00:42:18,112
رجاء يا ابي , عاملة برفق هذا ليس
خطأه , انه بسبب فقدانه لامة

305
00:42:19,321 --> 00:42:22,116
ماذا ننتظر ؟؟ , فلنخبره

306
00:42:22,241 --> 00:42:24,703
أبي , مارك يريد اخبارك بشئ

307
00:42:25,996 --> 00:42:30,625
ماذا ؟ , ما مشكلة مارك ؟ -
لا أعلم , لكنه يتصرف بغرابة -

308
00:42:30,751 --> 00:42:32,961
سأذهب للأطمئنان عليه

309
00:42:43,180 --> 00:42:46,099
اخبرت ابي اني سأطمئن عليك

310
00:42:46,224 --> 00:42:49,144
هل انت بخير يا مارك ؟

311
00:42:49,269 --> 00:42:51,229
اتركني لوحدي

312
00:42:52,189 --> 00:42:54,691
اتركك لوحدك؟ , هذه غرفتي

313
00:42:56,401 --> 00:42:59,529
إحزروا ماذا ؟
امي قالت اننا سنذهب للتزلج غداً

314
00:42:59,654 --> 00:43:02,908
كوني , ماذا اخبرتك عن المجئ
الى غرفتي ؟

315
00:43:03,492 --> 00:43:06,286
لكن انتم لم تكونوا مشغولين او شئ

316
00:43:06,411 --> 00:43:09,623
انتي لم تجيبي على سؤالي
لذا سأقوم بذلك لتنبيهك

317
00:43:09,748 --> 00:43:13,585
لا تدخلي الى غرفتي ليس الان
او فيما بعد او ابداً

318
00:43:13,710 --> 00:43:18,465
ماذا بك  , هذه غرفتي ايضاً
وانا اقول انها يمكنها البقاء

319
00:43:21,218 --> 00:43:22,844
امي انهم يتشاجرون

320
00:43:22,969 --> 00:43:26,598
انت تعجبك اختي , اليس كذلك ؟
هذه الفتاة الصغيرة الحلوة

321
00:43:27,974 --> 00:43:32,896
سيكون من السئ إذا حدث
لها شيئاً , إذا تأذّت

322
00:43:33,021 --> 00:43:35,273
ستكون حزين , اليس كذلك يا مارك ؟

323
00:43:35,399 --> 00:43:37,776
ليكن بعلمك , الحوادث تحدث

324
00:43:37,901 --> 00:43:40,237
فقط اسأل امي عن ريتشارد

325
00:43:41,571 --> 00:43:43,573
يا اولاد , يا اولاد , هنري

326
00:43:43,698 --> 00:43:45,742
ماذا يحدث ؟

327
00:43:46,952 --> 00:43:50,372
انا اسف يا امي
كنا نلعب لعبة غبية

328
00:43:50,455 --> 00:43:55,877
نحن لم نتشاجر
نحن نلعب فقط , اليس كذلك يا مارك ؟

329
00:43:57,879 --> 00:43:59,965
نعم , نلعب

330
00:44:03,802 --> 00:44:06,764
حسناً , لكن لا تلعبون بخشونة , حسناً ؟

331
00:44:06,889 --> 00:44:10,601
كنتما تبدوان انكما تتشاجران

332
00:44:33,541 --> 00:44:36,586
سوزان اخبرتني انك هنا

333
00:44:36,711 --> 00:44:39,505
اعتقدت انك نسيت لقائنا

334
00:44:39,630 --> 00:44:42,175
انا فقط لا اريد التحدث

335
00:44:43,885 --> 00:44:48,014
التحدث يساعد
هو ساعدك اخر مرة , اليس كذلك ؟

336
00:44:48,473 --> 00:44:50,933
انتي دكتورة

337
00:44:51,059 --> 00:44:53,019
تعلمين الاشياء

338
00:44:53,102 --> 00:44:55,938
حسناً , بعض الاشياء

339
00:44:57,106 --> 00:45:00,193
ماذا تعتقدين ؟ , ما يجعل الناس اشرار ؟

340
00:45:01,903 --> 00:45:07,241
الشر كلمة يستخدمها الناس
عند عدم محاولة فهم الشخص

341
00:45:07,366 --> 00:45:11,704
هناك سبب لكل شئ
لو تمكنا من العثور عليها

342
00:45:11,788 --> 00:45:14,123
ماذا لو لم يكن هناك سبب ؟

343
00:45:14,248 --> 00:45:16,417
ماذا لو كان فقط هكذا ؟

344
00:45:17,293 --> 00:45:20,630
حسناً , مارك ,, هل تعتقد انك شرير ؟

345
00:45:20,755 --> 00:45:22,799
لانك تركت امك تموت ؟

346
00:45:22,924 --> 00:45:24,967
انت تعلم هذا غير صحيح

347
00:45:28,429 --> 00:45:30,473
ماذا لو هناك طفل ما

348
00:45:30,556 --> 00:45:34,310
وفعل اشياء فظيعة لانه يحب فعل ذلك

349
00:45:34,394 --> 00:45:36,562
الا تقولي انه شرير ؟

350
00:45:37,855 --> 00:45:40,149
انا لا اؤمن بالشر

351
00:45:42,819 --> 00:45:45,488
يجب ان تؤمني

352
00:45:45,571 --> 00:45:48,450
كوني , هيا موعد الغداء

353
00:45:51,412 --> 00:45:54,915
منزل ايفان , هنري معك -
مرحباً , انا عمك جاك -

354
00:45:55,040 --> 00:45:57,709
اهلا عمي جاك -
هل مارك بالجوار ؟ -

355
00:45:57,751 --> 00:46:02,339
مارك؟ , لا مارك ليس هنا الان

356
00:46:03,257 --> 00:46:06,969
هل تعرف اين هو ؟ -
لا , لا اعلم -

357
00:46:08,262 --> 00:46:11,348
هل تحصلون على المرح ؟ -
نحصل على الكثير من المرح -

358
00:46:11,473 --> 00:46:15,811
مارك احب المكان هنا
هل تعلم ؟ , نحن احبناه ايضاً

359
00:46:15,894 --> 00:46:18,939
عظيم , حسناً , هل تخبره اني اتصلت به ؟

360
00:46:19,022 --> 00:46:21,859
حسناً عمي جاك , سلام -
سلام -

361
00:46:23,318 --> 00:46:26,113
ماذا ستفعلون بعد الظهر اليوم ؟

362
00:46:27,197 --> 00:46:29,408
لا اعلم , ليس الكثير

363
00:46:29,491 --> 00:46:32,619
حسناً , سأخذ امك للعشاء الليلة

364
00:46:32,745 --> 00:46:37,499
هل يمنكم مراعاة انفسكم دون مشاكل ؟

365
00:46:37,624 --> 00:46:38,834
بالطبع ابي

366
00:46:38,917 --> 00:46:42,045
ابي , هل يمكنني ان اشاهد
برنامج مسرح الوحش الليلة ؟

367
00:46:42,171 --> 00:46:45,132
لا , انه سيشوه افكارك

368
00:46:45,215 --> 00:46:47,885
انت لست المسئول -
نعم , انا المسئول , يا طفيلية-

369
00:46:48,010 --> 00:46:50,554
هنري , هذا كافي

370
00:46:50,679 --> 00:46:53,015
ماذا تعني طفيلية ؟

371
00:46:53,098 --> 00:46:57,728
امي , ابي , خمنوا ماذا ؟
مارك قال انه يريد الانتقال الى غرفة ريتشارد

372
00:46:57,811 --> 00:47:00,355
هذا غير حقيقي -
انه يحب ذلك -

373
00:47:00,481 --> 00:47:03,609
تعلمون , هذه لا تبدو فكرة سيئة -
والاس -

374
00:47:05,194 --> 00:47:07,613
.... لقد تكلمنا في هذا من قبل , انا فقط

375
00:47:07,738 --> 00:47:10,199
انا لا اريد الانتقال الى الغرفة -
مارك , لا تكذب -

376
00:47:10,324 --> 00:47:14,578
عزيزتي , فكري بذلك
لا يمكننا ترك الغرفة هكذا للابد

377
00:47:14,703 --> 00:47:18,499
انه ليس متحف -
اعلم , لكني لم اقل الى الابد -

378
00:47:18,624 --> 00:47:20,959
سيتم تغيير الغرفة عندما اكون مستعدة

379
00:47:21,085 --> 00:47:24,213
إذا مارك يفضل الانتقال
هناك غرفة لطيفة بالطابق الثالث

380
00:47:24,338 --> 00:47:28,509
لكن هنري ادعى ذلك -
إذا انتقل مارك الى الغرفة هذا ربما يساعدك -

381
00:47:28,634 --> 00:47:31,554
لابد من العيش فيها
لا اقول اننا سنرمي اللعب

382
00:47:31,679 --> 00:47:35,809
دعنا , ... انا فقط لا اريد
التحدث عن هذا الموضوع الان

383
00:47:35,934 --> 00:47:39,020
أعلم بانكي لا تريدي
لكن لابد ان تواجهي الامر

384
00:47:40,063 --> 00:47:42,107
انا اواجه الامر

385
00:47:43,775 --> 00:47:45,819
اواجهه كل يوم

386
00:47:47,654 --> 00:47:51,324
انت اللذي نسى الامر -
سوزان -

387
00:47:51,408 --> 00:47:54,160
أوه ، والاس -
سوزان -

388
00:48:22,021 --> 00:48:24,065
هنري

389
00:48:24,149 --> 00:48:26,151
مرحباً امي

390
00:48:30,905 --> 00:48:32,949
لا تبكي يا امي

391
00:48:35,952 --> 00:48:37,996
لا تبكي

392
00:48:49,132 --> 00:48:52,051
تبدين رائعة -
هل يجب عليكم الخروج فعلاً ؟ -

393
00:48:52,135 --> 00:48:55,847
نعم يا مارك , نحن نخطط لهذا من اسابيع
احصلوا انتم على بعض المرح

394
00:48:55,930 --> 00:48:59,809
اسمعني يا عزيزي , رقم المطعم على
الهاتف إذا احتجت لنا , حسناً ؟

395
00:48:59,893 --> 00:49:01,895
حسناً يا رفاق , ليلة سعيدة

396
00:49:01,978 --> 00:49:03,938
ولكم ايضا امي وابي

397
00:49:04,022 --> 00:49:06,107
لن نتأخر

398
00:49:08,109 --> 00:49:12,656
مارك , خمن ماذا سنلعب ؟
استغماية , انا سأختبئ اولاً

399
00:49:12,740 --> 00:49:15,451
لا كوني انتظري , لدي فكرة افضل

400
00:49:16,327 --> 00:49:18,579
اراهن اني سأجدها اولاً

401
00:49:29,715 --> 00:49:31,801
كوني , اين انتي ؟

402
00:49:34,261 --> 00:49:36,347
كوني

403
00:49:39,725 --> 00:49:41,811
كوني

404
00:49:49,693 --> 00:49:51,529
يا صاح , ليس عادلاً

405
00:49:51,612 --> 00:49:53,823
ليس عادلاً" ؟"

406
00:49:53,906 --> 00:49:56,409
هل تعتقد ان هذه لعبة ؟

407
00:50:10,506 --> 00:50:12,591
كوني , اين انتي ؟

408
00:50:41,370 --> 00:50:43,456
كوني

409
00:50:44,540 --> 00:50:45,958
كوني

410
00:50:46,876 --> 00:50:49,003
ماذا حدث ؟

411
00:50:49,086 --> 00:50:51,130
هذا مرح , دعنا نفعلها ثانية

412
00:50:51,213 --> 00:50:53,842
لا كوني , حان وقت النوم

413
00:50:53,925 --> 00:50:56,762
سمعتها , تريد فعلها مرة ثانية

414
00:50:56,845 --> 00:51:00,807
كوني , ماذا ان قرأت لكي قصة قبل النوم

415
00:51:01,641 --> 00:51:05,103
كوني لا تريد سماع قصص
هل تريدين كوني ؟

416
00:51:07,606 --> 00:51:09,691
اريد سماعها يا طفيلي

417
00:51:36,343 --> 00:51:41,765
وكل البنات يبكن ويقولوا
نريد اللاحق بهم بالخارج ايضا

418
00:51:44,142 --> 00:51:47,354
ليلة سعيدة يا فتيات
الشكر لله انكم بخير

419
00:51:47,437 --> 00:51:52,609
وذهبوا في النوم والانسة كلافيل
طفأت الضوء واغلقت الباب

420
00:51:52,692 --> 00:51:55,821
وانتهت القصة كلها
ليس هناك المزيد

421
00:52:12,421 --> 00:52:14,923
هذه قصة لطيفة يا مارك

422
00:52:16,299 --> 00:52:20,011
ماذا تفعل ؟ -
اريد ان اعتني بها -

423
00:52:28,562 --> 00:52:30,647
انها جميلة مثل الحلوى

424
00:52:32,190 --> 00:52:35,485
هل تعتقد حقاً اني اريد ان آذيها ؟

425
00:52:35,569 --> 00:52:37,739
نعم

426
00:52:37,822 --> 00:52:40,158
ماذا ستفعل ؟

427
00:52:40,241 --> 00:52:42,326
ستترقبها طوال الليل

428
00:53:00,511 --> 00:53:02,597
والاس , انا اسفة , ولكن

429
00:53:02,680 --> 00:53:05,808
يجب ان تتوقفي عن لوم نفسك
بسبب ريتشارد

430
00:53:05,892 --> 00:53:09,353
لا يمكنني , لا يمكنني على الاطلاق

431
00:53:11,481 --> 00:53:17,904
انا تركته لوحدة , وطولة اقل من 6 بوصات
في الحوض وذهبت للرد على الهاتف

432
00:53:17,987 --> 00:53:21,074
سوزان , هذا ليس خطأك

433
00:53:28,206 --> 00:53:30,291
يجب عليك الذهاب الى عملك

434
00:53:34,295 --> 00:53:37,256
هل كوني عند عائلة اندرسون ؟

435
00:53:37,340 --> 00:53:39,383
لا , هي

436
00:53:39,467 --> 00:53:42,428
هي ذهب للتزلج مع هنري في بركة ميلر

437
00:54:29,309 --> 00:54:32,020
اين مزلاجك ؟ -
كوني -

438
00:54:41,405 --> 00:54:43,490
كوني

439
00:55:10,809 --> 00:55:12,895
كوني

440
00:55:36,376 --> 00:55:38,378
كوني -
لا تذهبي معه -

441
00:55:38,462 --> 00:55:40,464
الثلج هش

442
00:55:48,931 --> 00:55:51,016
هنري

443
00:55:56,397 --> 00:56:00,110
مرروني , مرروني , مرروني , لا

444
00:56:04,697 --> 00:56:06,783
ساعدني يا هنري , ساعدني

445
00:56:07,242 --> 00:56:09,452
كوني , كوني

446
00:56:09,536 --> 00:56:12,330
ساعدني يا هنري , ساعدني

447
00:56:16,334 --> 00:56:18,420
ساعدني للخروج

448
00:56:31,808 --> 00:56:33,893
دعونا نمر , دعونا نمر

449
00:56:33,977 --> 00:56:36,062
ارجعوا للخلف , ارجعوا للخلف

450
00:56:50,493 --> 00:56:53,288
صحيح , صحيح

451
00:56:53,371 --> 00:56:55,457
حسناً , دعنا نرفعها

452
00:57:18,396 --> 00:57:20,523
والاس -
سوزان , هي بخير -

453
00:57:20,607 --> 00:57:23,318
هي بخير

454
00:57:23,401 --> 00:57:27,572
انها وصلت بالوقت المناسب
ستكون بخير , ستكون بخير

455
00:58:12,701 --> 00:58:15,204
انا فقط اشكر الله انها بخير

456
00:58:17,581 --> 00:58:20,292
هناك شئ يجب ان اخبرك به

457
00:58:21,502 --> 00:58:25,256
ماذا ؟ -
انا غير متأكد , في الحقيقة

458
00:58:26,799 --> 00:58:31,011
في بركة التزحلق , انا لست متأكد
ان ما حدث كان حادثاً

459
00:58:33,556 --> 00:58:35,599
ماذا تقصد ؟

460
00:58:35,683 --> 00:58:39,645
الثلج كان رقيقاً جداً
هنري كان يسرعها نحو الثلج الرقيق

461
00:58:39,729 --> 00:58:42,231
كانت تذهب اليه بسرعة

462
00:58:43,566 --> 00:58:48,279
وهو فقط تركها
هو القاها نحو الثلج الهش

463
00:58:50,030 --> 00:58:52,783
مارك -
هنري قال انه يكرهها -

464
00:58:53,993 --> 00:58:57,288
ماذا تحاول اخباري -
اخبرتك -

465
00:58:57,371 --> 00:58:59,415
انا تحدثت اليكي

466
00:58:59,498 --> 00:59:03,419
كوني لم تنزلق هكذا
انتي لا تعلمين ما حقيقته

467
00:59:03,961 --> 00:59:06,756
هنري حاول قتل كوني
وسيحاول فعلها مرة ثانية

468
00:59:06,839 --> 00:59:09,759
توقف , توقف ,هذا كذب

469
00:59:11,761 --> 00:59:16,056
هنري هو ابني
هو ولدي الصغير الذي احبه

470
00:59:16,140 --> 00:59:19,268
لا تقول لي ابداً هذه الاكاذيب مرة ثانية

471
01:00:04,064 --> 01:00:06,441
هنري -
أمي -

472
01:00:06,525 --> 01:00:09,528
انا لم اراكي -
لا توقظها -

473
01:00:10,654 --> 01:00:14,825
اعتقد انك كنت بالمنزل مع والدك -
انا كنت قلق على كوني -

474
01:00:16,910 --> 01:00:19,413
ستكون بخير

475
01:00:19,496 --> 01:00:22,624
هل افاقت بعد ؟ -
نعم , لفترة بسيطة -

476
01:00:24,000 --> 01:00:28,380
هي مازالت مشوشة -
اجل -

477
01:00:28,463 --> 01:00:32,050
انا لا اعتقد هي تتذكر ماذا حدث لها

478
01:00:32,134 --> 01:00:36,888
هذا جيد , من الافضل نسيان الامر بكاملة

479
01:00:36,972 --> 01:00:40,475
هنري , ماذا حدث عند الثلج ؟

480
01:00:40,559 --> 01:00:43,687
انا اخبرتك يا امي , كان حادثاً

481
01:00:43,770 --> 01:00:45,981
اجل؟

482
01:00:46,064 --> 01:00:49,192
اعلم اني بمثابة الاخ المزعج لها دائماًَ

483
01:00:49,276 --> 01:00:53,780
ولكن حتى امس لم اكن
ادرك معنى ذلك الي

484
01:00:55,574 --> 01:00:58,034
اعلم

485
01:00:58,952 --> 01:01:01,037
من الافضل الذهاب الى المنزل الان

486
01:01:04,916 --> 01:01:07,003
هنري -
نعم يا امي ؟ -

487
01:01:12,175 --> 01:01:14,969
لا تقلق , سأراك بالمنزل

488
01:01:15,887 --> 01:01:19,098
اخبري كوني اني كنت هنا -
سأفعل -

489
01:01:31,736 --> 01:01:34,739
أهلا , ابي -
مارك , كيف حالك يا بني ؟ -

490
01:01:34,822 --> 01:01:37,492
يجيب عليك المجئ -
لماذا , ما المشكلة ؟ -

491
01:01:37,575 --> 01:01:41,370
انه هنري , انه يفعل اشياء
اشياء مريعة

492
01:01:41,454 --> 01:01:44,874
ماذا تعني باشياء فظيعة ؟ -
أنه يخدع الجميع -

493
01:01:44,957 --> 01:01:47,543
الكل يعتقد انه طفل عظيم

494
01:01:47,627 --> 01:01:50,004
لكنه شرير -
شرير؟ -

495
01:01:50,088 --> 01:01:55,384
انه قتل كلب بهذا الشئ
الاداة التي صنعها وتطلق المسامير

496
01:01:55,468 --> 01:01:59,180
ثم امس .... حاول قتل كوني

497
01:01:59,263 --> 01:02:03,309
واو ,, انتظر
مارك , هل والاس بجانب , او سوزان ؟

498
01:02:03,393 --> 01:02:09,232
حاولت اخبارهم , ولكنهم لم يصدقوني
لا احد يصدقني

499
01:02:09,315 --> 01:02:11,317
ماذا عن الدكتورة دافنبورت ؟

500
01:02:11,401 --> 01:02:14,112
هي تعتقد فقط اني طفل مشوش

501
01:02:14,195 --> 01:02:19,075
اريد منك الذهاب الى الدكتورة دافنبورت
وتخبرها كل ما اخبرتني به

502
01:02:19,158 --> 01:02:21,577
حسناً -
سأراك قريباً -

503
01:02:21,661 --> 01:02:23,746
من فضلك سريعاً

504
01:02:41,681 --> 01:02:45,393
ماذا يحدث ؟
ما الذي يزعجك ؟

505
01:02:45,476 --> 01:02:47,478
مارك , جيد

506
01:02:47,562 --> 01:02:49,648
مرحباً مارك

507
01:02:51,316 --> 01:02:55,320
ماذا تفعل هنا ؟ -
انه هنا فقط ليقدم المساعدة -

508
01:02:55,404 --> 01:02:57,823
يقول انه هناك بعض المشاكل بينكما

509
01:02:57,906 --> 01:03:00,826
هو المشكلة -
مارك -

510
01:03:02,077 --> 01:03:04,872
انتي بجانبة , اليس كذلك ؟

511
01:03:04,955 --> 01:03:08,167
انا بجانبك ايضاً -
لا لستي كذلك -

512
01:03:08,250 --> 01:03:10,794
هو خدعك , كما فعل مع الجميع

513
01:03:10,878 --> 01:03:13,380
مارك , انتظر

514
01:03:15,299 --> 01:03:17,760
لم اقصد ان اسبب مشاكل لكي

515
01:03:17,843 --> 01:03:23,015
انه ليس خطأك هنري
مارك يعاني من بعض الاشياء السيئة

516
01:03:23,098 --> 01:03:27,352
هل هو بخير ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

517
01:03:27,436 --> 01:03:29,897
ربما لم يجب علي ان اقول شئ

518
01:03:29,980 --> 01:03:33,150
لكنه يقوم بتصرفات عندما لا يكون هناك شخص حولة

519
01:03:33,233 --> 01:03:37,112
هو يخيفني بعض الوقت

520
01:03:37,988 --> 01:03:40,074
لماذا ؟

521
01:03:44,119 --> 01:03:46,205
ماذا يفعل ؟

522
01:03:47,081 --> 01:03:49,166
ارجوكي لا تسأليني

523
01:03:50,209 --> 01:03:53,337
لا يمكنني اخبارك -
لما لا ؟ -

524
01:03:53,420 --> 01:03:55,506
لان مارك صديقي

525
01:03:56,423 --> 01:04:00,010
انت لن تخونة , انا اعدك

526
01:04:00,094 --> 01:04:03,013
ارجوك هنري , اخبرني كل شئ

527
01:04:04,098 --> 01:04:06,683
كل شئ ؟

528
01:04:12,981 --> 01:04:16,527
طبعاً افتقدت جلسة مثيرة
أحب العلاج

529
01:04:16,610 --> 01:04:21,490
ماذا اخبرتها ؟ -
اسف , هذا سري للغاية -

530
01:04:21,573 --> 01:04:25,994
لكن من الافضل التوقف عن قول الاكاذيب عني
لانه لن يصدقك احد

531
01:04:26,078 --> 01:04:28,747
عاجلاً ام اجلاً
هم سيكتشفون حقيقتك

532
01:04:28,831 --> 01:04:32,752
من هم ؟
ابي ؟ , امي ؟

533
01:04:33,920 --> 01:04:38,007
انا اخبرت امك -
لماذا ستصدق كلامك ؟ -

534
01:04:38,967 --> 01:04:43,138
هي امي , ليست امك -
هل تعلم , انك مخطئ باعتقادك هذا -

535
01:04:43,972 --> 01:04:48,184
هذه امي انا -
امك , انت مجنون ؟ -

536
01:04:48,268 --> 01:04:50,353
امك غذاء للديدان

537
01:04:50,437 --> 01:04:53,022
أمي قالت بانها ستكون معي دائماً

538
01:04:53,106 --> 01:04:55,859
هي اختارت امك
طريقاً للعودة

539
01:04:55,942 --> 01:04:59,612
لكن انا اجزم انك لن تفهم هذا
لكن هذا حقيقي

540
01:04:59,696 --> 01:05:02,323
هي امي الان

541
01:05:03,992 --> 01:05:06,745
يا مارك

542
01:05:08,079 --> 01:05:10,165
لا تتحاذق علي

543
01:06:14,021 --> 01:06:16,524
هل تبحث عن وجبة خفيفة ؟

544
01:06:17,650 --> 01:06:22,071
هيا افعلها , كٌل , إشرب

545
01:06:23,572 --> 01:06:26,534
لا تجعلني اوقفك -
ماذا فعلت ؟ -

546
01:06:27,576 --> 01:06:30,079
فعلت , انا ؟

547
01:06:30,162 --> 01:06:32,832
اها , فهمت

548
01:06:32,915 --> 01:06:35,918
تعتقد اني وضعت شئ
في غذاء عائلتي

549
01:06:36,001 --> 01:06:37,878
تظن ذلك

550
01:06:37,962 --> 01:06:40,381
مارك ... لا تظن

551
01:06:40,464 --> 01:06:43,592
هل تعتقد اني افكر بهذه الطريقة ؟

552
01:06:46,095 --> 01:06:49,223
امي , ابي , انه مارك , استيقظوا سريعاً

553
01:07:07,158 --> 01:07:10,077
لا يا مارك , توقف

554
01:07:10,161 --> 01:07:13,622
هذا كله خاطئ
انه يحاول تسميمكم

555
01:07:13,706 --> 01:07:16,500
اوه , مارك -
لا -

556
01:07:17,835 --> 01:07:19,879
اهدأ

557
01:07:19,962 --> 01:07:22,298
مارك , فضلاً توقف

558
01:07:22,381 --> 01:07:26,010
توقف , توقف , توقف , توقف

559
01:07:26,093 --> 01:07:29,972
فقط توقف -
لا , لا -

560
01:07:35,311 --> 01:07:38,022
سنتحدث بالصباح -
عن ماذا ؟ -

561
01:07:40,274 --> 01:07:42,777
لا احد يصدقني -
مارك -

562
01:07:45,654 --> 01:07:47,740
ليلة سعيدة

563
01:07:59,002 --> 01:08:00,712
انه بخير -
اوه , والاس -

564
01:08:00,796 --> 01:08:04,216
انه بخير , جاك سيأتي خلال 5 ايام

565
01:08:04,299 --> 01:08:07,427
دعنا فقط نبقيه معنا
الى ان ياتي

566
01:08:16,144 --> 01:08:18,897
هنري , اذهب للنوم

567
01:09:40,021 --> 01:09:43,066
امي , ماذا تفعلي ؟

568
01:09:45,193 --> 01:09:47,695
انا فقط ,, انا كنت انظر بالجوار

569
01:09:54,077 --> 01:10:00,291
هنري , إذا هناك شئ خاطئ
ستخبرني , اليس كذلك ؟

570
01:10:00,374 --> 01:10:02,460
ماذا تقصدين ؟

571
01:10:04,128 --> 01:10:07,381
اعني , بعض الاوقات ونحن اطفال
نقوم بفعل اشياء , اممم

572
01:10:07,465 --> 01:10:09,842
اشياء من اي نوع ؟

573
01:10:12,136 --> 01:10:14,555
اشياء نشعر بالذنب عنها ؟

574
01:10:15,348 --> 01:10:17,850
انا لا اشعر بالذنب على اي شئ

575
01:10:25,817 --> 01:10:28,319
انظر ماذا وجدت

576
01:10:32,240 --> 01:10:34,826
من اين حصلتي على ذلك ؟

577
01:10:36,828 --> 01:10:39,330
انت تعلم اين حصلت عليه

578
01:10:40,873 --> 01:10:44,001
انا لم اجده منذ حادثة ريتشارد

579
01:10:46,337 --> 01:10:49,465
كانت لديك طوال هذا الوقت ؟

580
01:10:49,549 --> 01:10:52,051
كان ملكي قبل ان يكون ملكه

581
01:10:55,430 --> 01:10:58,141
لكنك كنت تعلم اني ابحث عنها

582
01:11:00,560 --> 01:11:02,645
كيف حصلت عليه ؟

583
01:11:03,813 --> 01:11:05,898
هنري ؟

584
01:11:07,608 --> 01:11:10,111
كيف حصلت على هذا ؟

585
01:11:11,279 --> 01:11:14,282
اخذته , انا اسف يا امي

586
01:11:14,365 --> 01:11:19,621
اخذته لاني كنت اريد شئ
يذكرني بريتشارد , هذا كل الموضوع

587
01:11:19,705 --> 01:11:22,624
لذا هل يمكنني استرجاعة من فضلك ؟

588
01:11:24,752 --> 01:11:26,420
لا

589
01:11:26,503 --> 01:11:28,797
لا يمكنك استرجاعة

590
01:11:30,215 --> 01:11:33,010
لكنه ملكي -
هنري -

591
01:11:34,344 --> 01:11:37,473
اعطيه الي -
هنري -

592
01:11:39,308 --> 01:11:41,393
هنري ؟

593
01:13:01,891 --> 01:13:05,812
ماذا تفعل ؟ -
مفتقد شخصاً -

594
01:13:05,895 --> 01:13:07,689
من ؟

595
01:13:07,772 --> 01:13:11,735
مارك , هل بكيت في جنازة امك ؟

596
01:13:12,736 --> 01:13:14,738
لماذا ؟

597
01:13:14,821 --> 01:13:19,200
لا اعلم , انا اتخيل وانت تبكي في جنازة امك

598
01:13:20,243 --> 01:13:23,288
لكني لا اعلم -
لن تفعل -

599
01:13:23,371 --> 01:13:25,457
افعل ماذا ؟ -
تؤذيها -

600
01:13:26,750 --> 01:13:29,753
... هل تعتقد اني سأؤذي امـ

601
01:13:29,836 --> 01:13:31,880
اوه , انتظر -
ماذا ؟ -

602
01:13:31,963 --> 01:13:35,133
تذكرت للتو , هي لم تعد امي

603
01:13:35,216 --> 01:13:37,677
هي امك , أليس انت من قولت ذلك ؟

604
01:13:37,761 --> 01:13:41,097
انها امك الان -
نعم -

605
01:13:42,223 --> 01:13:47,062
أمك او امي ,, بحق الجحيم ؟
نحن الاثنان سنفتقدها

606
01:13:47,145 --> 01:13:50,106
سأقتلك اولاً

607
01:13:50,190 --> 01:13:52,150
مسكين يا مارك

608
01:13:52,233 --> 01:13:56,613
عنيف جداً , قلق جداً

609
01:13:56,696 --> 01:14:00,200
إذا لم تنتبه , هم سيسجنونك

610
01:14:04,621 --> 01:14:06,623
يمكنني قتلك الان

611
01:14:06,706 --> 01:14:09,042
هي افعلها , اضغطها في

612
01:14:09,125 --> 01:14:11,544
انها صعبة الدفع , اليس كذلك

613
01:14:11,628 --> 01:14:14,506
الدم سيذهب الى يمين الغرفة

614
01:14:14,589 --> 01:14:17,842
هيا , هيا

615
01:14:18,593 --> 01:14:21,012
هنري , هل رأيت -
ابي , ابي , ساعدني -

616
01:14:21,096 --> 01:14:24,516
مارك , ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

617
01:14:24,599 --> 01:14:27,644
اجبني -
لا تغضب من مارك , هو ليس بنفسه -

618
01:14:27,727 --> 01:14:31,398
كان يمكنك ان تؤذيه -
هو الذي يريد ايذاء الناس -

619
01:14:31,481 --> 01:14:34,275
مارك , انا اسف اننا لن تكون اصدقاء

620
01:14:34,359 --> 01:14:37,028
هو سيفعل شئ
هو قال بانه سيقتلها

621
01:14:37,112 --> 01:14:39,989
مارك , هذا يكفي
سنتصل بالدكتورة ديفبورت لتتحدث معها

622
01:14:40,073 --> 01:14:43,035
يجب عليك ان تصدقني -
يجب ان تهدئ -

623
01:14:43,119 --> 01:14:45,955
مارك , مارك -
اريد الخروج من هنا -

624
01:14:47,665 --> 01:14:51,210
تريدها بهذه الطريقة -
انت لا تفهم يا عمي والاس -

625
01:14:51,293 --> 01:14:54,839
ستبقى هنا حتى تكون مستعد للتحدث

626
01:14:56,424 --> 01:14:58,634
عمي والاس

627
01:15:08,978 --> 01:15:11,355
عمي والاس , عمي والاس

628
01:15:20,781 --> 01:15:24,452
سوزان , سوزان

629
01:15:25,703 --> 01:15:27,580
سوزان , سوزان

630
01:15:28,706 --> 01:15:31,375
لا , لا , سوزان

631
01:15:31,959 --> 01:15:34,170
امي , احذري ماذا
انا قررت ازالة الاستراحة

632
01:15:34,253 --> 01:15:36,922
هنري , توقف , فقط توقف

633
01:15:37,673 --> 01:15:40,384
يجب علينا ان نتحدث

634
01:15:40,468 --> 01:15:42,970
هل يمكننا ان نتمشى يا امي ؟

635
01:15:43,053 --> 01:15:45,765
تعلمين , مثلما كنا نفعل وانا صغير

636
01:15:50,060 --> 01:15:51,729
لا سوزان

637
01:15:53,606 --> 01:15:54,774
سوزان

638
01:16:01,113 --> 01:16:03,074
سوزان , سوزان

639
01:16:06,786 --> 01:16:07,912
سوزان

640
01:16:12,708 --> 01:16:14,502
سوزان

641
01:16:22,301 --> 01:16:24,637
مارك , احذر من الزجاج , ابقى هادئاً

642
01:16:24,720 --> 01:16:26,348
ابقى هادئاً

643
01:16:26,431 --> 01:16:28,517
مارك , مارك

644
01:16:46,743 --> 01:16:49,246
هنري ؟ -
نعم يا امي ؟ -

645
01:16:50,414 --> 01:16:53,125
يجب ان تخبرني بالحقيقة الان

646
01:16:54,334 --> 01:16:58,755
ماذا حدث ليلة موت ريتشارد ؟ -
الا تعلمين ؟ -

647
01:16:58,839 --> 01:17:02,843
اريد ان اسمعها منك -
انا كنت بالطابق السفلي , العب -

648
01:17:02,926 --> 01:17:06,513
هنري , لا تكذب علي , حسناً ؟

649
01:17:06,596 --> 01:17:09,433
فقط لا تكذب علي

650
01:17:10,684 --> 01:17:12,978
الان اخبرني

651
01:17:16,022 --> 01:17:18,525
هل قتلت ريتشارد ؟

652
01:17:20,235 --> 01:17:22,654
ماذا لو كنت فعلت ؟

653
01:17:28,577 --> 01:17:31,079
ماذا يا امي ؟ -
سنحصل لك على مساعدة -

654
01:17:31,955 --> 01:17:35,292
انتي لا تبدو جيدة يا امي
يبدو انكي من تحتاجين الى مساعدة

655
01:17:35,375 --> 01:17:38,837
يجب ان تثق بي يا هنري -
لا -

656
01:17:38,920 --> 01:17:41,006
لا يمكنني

657
01:17:42,382 --> 01:17:45,260
انتي سترسليني بعيداً , الن تفعلي ؟

658
01:17:45,343 --> 01:17:46,970
ماذا , لا لا , لن افعل

659
01:17:47,053 --> 01:17:50,265
انتي تريدي ان تضعيني في احد هذه الاماكن -
لا يا هنري -

660
01:17:50,348 --> 01:17:54,895
حسناً , انا أفضل الموت , هل تسمعينني ؟
انا سأفضل الموت

661
01:17:54,978 --> 01:17:57,481
هنري , هنري , لا

662
01:17:59,483 --> 01:18:01,568
هنري

663
01:18:07,408 --> 01:18:10,161
هنري , هنري

664
01:18:15,458 --> 01:18:17,543
هنري , هنري

665
01:18:20,880 --> 01:18:23,299
تبحثي عني يا أمي ؟

666
01:18:23,382 --> 01:18:27,345
هنري -
اعتقدي حقاً اني سأقفز ؟ -

667
01:18:27,428 --> 01:18:29,931
اعتقد انكي لا تعرفيني جيداً يا امي

668
01:18:30,807 --> 01:18:32,433
هنري

669
01:18:43,111 --> 01:18:44,821
هنري

670
01:18:44,904 --> 01:18:47,281
نعم يا امي ؟

671
01:18:47,365 --> 01:18:49,367
هنري , من فضلك لا

672
01:19:14,559 --> 01:19:17,061
سأقتلك

673
01:19:30,116 --> 01:19:32,201
لا , لا -
انا من سأقتلك -

674
01:20:00,481 --> 01:20:02,566
تمسك يا هنري , تمسك بي

675
01:20:03,776 --> 01:20:06,737
هيا , لا تتركني

676
01:20:06,820 --> 01:20:08,906
تمسك يا مارك

677
01:20:10,324 --> 01:20:12,409
تمسكوا بي , هيا

678
01:20:13,452 --> 01:20:15,788
هيا , انهضوا , اسحبوا

679
01:20:16,497 --> 01:20:18,082
هيا

680
01:20:18,165 --> 01:20:20,250
مارك تمسك بي

681
01:20:21,627 --> 01:20:23,003
امي -
هنري -

682
01:20:23,087 --> 01:20:25,172
امي انا احبك

683
01:20:25,255 --> 01:20:28,133
امي , انا اريد يديك الثانية

684
01:20:28,217 --> 01:20:29,343
هيا

685
01:20:29,426 --> 01:20:33,764
ساعديني -
مارك , تمسك بي -

686
01:20:35,516 --> 01:20:39,311
ساعديني -
تمسك بي يا هنري , هيا -

687
01:20:39,978 --> 01:20:42,064
امي , اسحبيني

688
01:20:47,444 --> 01:20:50,614
ساعديني -
لا يا مارك , لا -

689
01:20:50,697 --> 01:20:52,616
أمي , أمي ,انا احبك

690
01:20:52,699 --> 01:20:54,201
ساعديني

691
01:20:57,204 --> 01:20:58,831
تمسك -
ساعديني -

692
01:20:58,914 --> 01:21:02,042
امي , امي ساعديني رجاء

693
01:21:02,126 --> 01:21:03,752
هنري

694
01:21:03,836 --> 01:21:07,172
أمي -
هنري -

695
01:22:02,854 --> 01:22:06,441
هنري مات
والجميع الان بامان

696
01:22:06,524 --> 01:22:09,069
لكن احياناً , في الليل المتأخر

697
01:22:09,152 --> 01:22:13,656
اجد نفسي أفكر
ليس عن هنري , ولكن عن سوزان

698
01:22:13,740 --> 01:22:17,285
... واتسائل
ان وضعت في نفس الموقف ثانية

699
01:22:17,368 --> 01:22:19,954
هل ستقوم بنفس الاختيار ؟

700
01:22:20,038 --> 01:22:22,248
اعتقد اني ساستعجب دائماً

701
01:22:22,332 --> 01:22:24,417
لكني اعلم اني لن اسأل

