WEBVTT

00:06.000 --> 00:12.074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 

02:17.880 --> 02:20.030
<i>مدام. السيد سيراك الآن.</i>

02:25.560 --> 02:26.550
شكرا.

02:45.760 --> 02:47.751
آنسة. ناينا ماتهور أجلسي من فضلك.

02:49.560 --> 02:51.039
دراستان من البكلاريوس.

02:51.280 --> 02:53.157
وماجستير في العلوم. مدهش.

02:54.000 --> 02:55.035
شكراء سيدي.

02:57.280 --> 03:00.033
ماء؟ سيوقف الحزوقة.

03:00.400 --> 03:04.155
(أعراض النوية العصبية( توريت.

03:04.800 --> 03:07.110
هوه؟ أي أعراض؟

03:07.560 --> 03:10.632
اومم..إنها حالة عصبية مدام.

03:11.360 --> 03:14.796
أحيانا عندما تفقد أسلاك الدماغ الاتصال...

03:15.040 --> 03:16.394
...تعطي إشارات صدمية.

03:17.160 --> 03:19.151
إذا.. كيف تتوقف؟

03:19.520 --> 03:21.557
سيدي يمكن أن يتوقف.

03:22.280 --> 03:26.399
إنها تسوء عندما أتعصب.. مثل الآن.

03:26.760 --> 03:29.400
أنت تصدرين صوت مزعج حتى أثناء النوم؟

03:29.800 --> 03:32.553
لا سيدي, عندما أنام. ينام معي دماغي أيضا.

03:33.040 --> 03:35.998
لكن إلى متى سنظل نائمين؟

03:38.920 --> 03:41.150
أجل سيدي. أنا وعلتي.

03:41.760 --> 03:43.876
هل تؤثر على أكلك أو شربك؟

03:44.680 --> 03:46.034
نرتب جيدا مدام.

03:46.280 --> 03:48.794
أنا آكل وهو يشرب.

03:53.640 --> 03:56.393
<i>حسناً آنسة ناينا. سنتصل بك.</i>

03:57.680 --> 03:59.159
حسنا سيدي. أشكرك على الوقت.

03:59.400 --> 04:00.674
أشكرك على القدوم.

04:01.760 --> 04:04.912
نصيحة أخوية آنسة ماتهور. لو أنك لا تمانعين.

04:05.400 --> 04:08.279
<i>وظيفة التدريس ربما تكون صعبة مع هذه العلة.</i>

04:08.800 --> 04:10.552
يمكن أن تجربي مهنة أخرى.

04:10.880 --> 04:12.154
أتمنى أنك قد فهمت.

04:12.560 --> 04:15.029
سيدي, هل يمكن أن أسألكم شيء؟

04:15.800 --> 04:16.278
أجل.

04:16.640 --> 04:21.668
هل أي واحد منكم كان يعرف أي
شيء عن النوية قبل اليوم؟

04:22.160 --> 04:23.150
ليس على الإطلاق.

04:25.120 --> 04:26.793
حسنا.. الآن تعرف.

04:28.280 --> 04:32.035
إذا. بما أنني أستطيع أن أعلم

04:32.360 --> 04:34.556
أنا متأكدة أنني أستطيع أن
أتصرف مع الأطفال سيدي.

04:36.400 --> 04:37.549
شكرا.

04:44.000 --> 04:45.991
الطائر المشغول. لقد ذهبت بعيدا.

04:46.280 --> 04:48.669
الطائر المشغول لن يبقى.

04:53.680 --> 04:55.796
الطائر المشغول. لقد ذهبت بعيدا.

04:56.040 --> 04:58.111
الطائر المشغول لن يبقى.

04:58.400 --> 05:00.550
لن يتحرك
يتحرك بوصة.

05:01.040 --> 05:03.156
كيف أنها تتحرف وتتمايل!

05:05.880 --> 05:08.030
لماذا الإزعاج أيها الطائر؟

05:08.280 --> 05:10.237
سيأتيك القدر.

05:12.280 --> 05:14.032
لماذا القلق؟

05:16.920 --> 05:19.036
نيانا لا تعملي في الظلام!

05:19.280 --> 05:21.999
لماذا لا تسمعين؟ ستؤذين عي طفلتي

05:22.240 --> 05:23.036
ما!

05:27.360 --> 05:30.034
هذا دجاج. وهذه بطاطس.

05:30.240 --> 05:34.154
ديدي. أنظري السندويش, هذه

05:34.520 --> 05:37.273
دع تجربتك في مطبخ المطعم.

05:37.560 --> 05:39.039
هذا المطبخ -مطبخي !

05:39.160 --> 05:41.037
يا له من نص.. هذا المطبخ- مطبخي!!!

05:41.400 --> 05:42.913
ألعك أصابعك. قبل أن تويخيني!

05:45.120 --> 05:47.270
لماذا الإزعاج أيها الطائر؟

05:48.040 --> 05:48.916
آنسة ماتهور.

05:49.560 --> 05:52.757
الأطفال لن يمنعوا الضحك. في
حالة هذا الإزعاج.

05:55.400 --> 05:58.040
مدام, سأعلمهم الضحك معي...

05:58.240 --> 06:01.392
<i>...بدلا من أن يضحكوا على.</i>

06:02.160 --> 06:04.390
لا تترك الآن, نحن في منتصف الطريق هنا.

06:04.680 --> 06:06.990
الطريق ينادي.. هل تجرؤ؟

06:07.400 --> 06:08.913
يمكنني أن أقم لك الوظيفة.

06:09.240 --> 06:13.029
لكن عليك أن توقفي هذا الإزعاج.

06:15.800 --> 06:18.792
سيدي. في الحقيقة حتى أن تعاني من علة...

06:20.040 --> 06:21.269
...التجاهل!

06:21.800 --> 06:23.996
هذه المدرسة تحتاج إلى...

06:24.240 --> 06:26.117
...مدير ومعلمون آخرون!

06:26.680 --> 06:27.795
<i>ع سيدي.
يوم سعيدء سيد</i>

06:28.160 --> 06:29.639
لماذا القلق؟

06:45.280 --> 06:46.793
لماذا القلق؟

06:51.920 --> 06:54.116
هايكي) الحزوقة ).

06:54.680 --> 06:57.035
النملة الضعيفة ريما تنزلق وتسقط...

06:57.760 --> 07:00.274
...وبالرغم من ذلك تحمل
الحبوب وتتسلق الجدران.

07:05.040 --> 07:05.996
اصمتوا!

07:06.280 --> 07:07.793
اصمتوا جميعكم.

07:08.560 --> 07:09.994
قف ناينا.

07:10.520 --> 07:13.638
لماذا تصر على الإزعاج في الصف؟

07:14.160 --> 07:16.151
وووا- وووا طوال الوقت!

07:17.400 --> 07:20.791
وأنتم لماذا تضحكون على أي شيء؟

07:21.520 --> 07:22.555
أجلس.

07:26.160 --> 07:28.674
<i>مقاومة النملة تمنحها القدرة...</i>

07:37.360 --> 07:38.680
قلت اصمتوا

07:39.800 --> 07:41.518
أنظري سأكون صادق.

07:42.240 --> 07:44.800
بحالتها هذه. من الصعب على
الأطفال الآخرون في الصف...

07:45.040 --> 07:46.269
...وناينا كذلك.- لكن سيدي.

07:46.560 --> 07:51.396
سأعطيك شهادة المغادرة دون ذكر السبب.

07:55.760 --> 07:58.752
ريما تحتاج إلى نوع مدرسة

08:04.120 --> 08:05.030
إلى القاء.

08:06.280 --> 08:07.270
إلى اللقاء.

08:09.520 --> 08:10.669
<i>بابا. هذا.</i>

08:11.040 --> 08:11.677
ناينا'؟

08:12.040 --> 08:13.030
بابا. أنا...

08:18.680 --> 08:20.353
كيك بالشوكولاتة من فضلك.

08:25.680 --> 08:27.796
لماذا لا تحضريها سودها؟

08:28.040 --> 08:29.872
ناينا تحتاج إلى مدرسة خاصة.

08:30.160 --> 08:33.152
ناينا تحتاج إلى مدرسة وحياة عادية.

08:34.039 --> 08:35.394
إنها فتاة عادية. برابهاكار.

08:35.679 --> 08:37.990
عادية! مع هذه التقلصات؟!

08:38.799 --> 08:41.030
إنها متشائمة من هذا الإزعاج.

08:42.679 --> 08:44.159
هي أن أنت المتشائم؟!

08:46.120 --> 08:48.999
هل نسيت سبب انفصالنا؟

08:49.400 --> 08:51.676
أنظر..ناينا لا زالت ابنتي.

08:51.920 --> 08:54.992
أجل. أين كنت كل هذه الأعوام؟

08:55.160 --> 08:56.514
عندما كانت تحتاج إليك.

09:22.000 --> 09:24.037
ديدي. أباك هنا.

09:24.680 --> 09:25.875
أنا لست بخير.

09:27.120 --> 09:28.519
تعال وسلمي على الأقل.

09:28.800 --> 09:30.029
هل يمكن أن أسلم وأودع معا؟

09:30.160 --> 09:31.798
يا. حسنا. تعال الآن!

09:32.040 --> 09:35.999
أذهب. سآتي. أرجوك أتركني فيناي! أرجوك!

09:48.120 --> 09:49.269
ما الخطب؟ كل شيء جيد؟

09:49.680 --> 09:51.671
برد عادي.

09:52.120 --> 09:53.155
إنها بخير

09:55.360 --> 09:57.510
توتر, ماذا غير ذلك!

10:03.280 --> 10:04.270
خذ هذا.

10:06.160 --> 10:10.358
لدي صديق في المصرف. إنها
فرصة عمل... لك

10:12.360 --> 10:13.270
افتحيه

10:18.120 --> 10:21.238
<i>ناينا. عمل رسوم متحركة لجزء من الوقت.</i>

10:22.040 --> 10:23.235
هذه ليست وظيفة!

10:23.680 --> 10:30.279
نصف الوقت لأنني أحتاج أن أبحث

10:31.680 --> 10:35.275
أنت تبحثين عن وظيفة التدريس منذ 5 أعوام .

10:35.880 --> 10:38.269
-مع حالتك

10:38.920 --> 10:41.673
فيناي. تريد مزيد من الخبز؟

10:42.040 --> 10:43.519
حسناً

10:51.280 --> 10:53.112
لماذا لا تتحدثين معها؟

11:02.040 --> 11:05.032
يوجد ما يكفي من العجين في الثلاجة. ناينا!

11:06.160 --> 11:07.275
أقرنيها مرة؟

11:07.560 --> 11:10.279
<i>آسفة.؛ يداي متسختان. سأقرنها في ما بعد.</i>

11:11.680 --> 11:13.671
كم راتب الأستاذ؟

11:15.000 --> 11:19.551
أبي. هل لديك أستاذ مفضل
في المدرسة أو الكلية؟

11:19.800 --> 11:20.676
بالطبع!

11:22.360 --> 11:25.159
هل تتذكر راتبه؟

11:29.280 --> 11:30.873
دعك من ذلك أبي.

11:31.880 --> 11:33.359
لن تفهم أبدا.

11:34.000 --> 11:35.399
أجل. لن أفهم لماذا...

11:35.920 --> 11:38.514
...خريجة بكلاريوس وماجستير
تصنع كرتون في المنزل!

11:39.360 --> 11:41.158
مرحباً. لحظة

11:41.560 --> 11:43.358
ديدي. س.ت. نوتكر!

11:47.040 --> 11:48.758
لم تعد يداها متسختان؟

11:49.040 --> 11:51.156
لا سيدي. إنه كلبي.

11:51.800 --> 11:54.030
موعد وجبة غدائه؟

11:55.560 --> 11:58.871
أجل. بالطبع. سآتي هناك. أي وقت؟

11:59.360 --> 12:01.158
بعد يوم. 11؟ سآتي سيدي...

12:01.680 --> 12:04.877
...لكنك تحتاج إلى أستاذ بين الفترة؟

12:05.400 --> 12:07.755
لا.. لا سيدي. لا أشكو من مشكلة. سآتي.

12:08.040 --> 12:09.269
أجل. أجل. بالطبع.

12:12.800 --> 12:13.676
ماذا حدث؟

12:15.280 --> 12:17.032
حصلت على العمل!!!

12:17.680 --> 12:20.274
لا. لا لا يمصكن. ديدي !!

12:24.280 --> 12:26.032
الحياة دوارة. حقًا!!

12:26.400 --> 12:28.038
حصلت على العمل!!!

13:00.560 --> 13:02.915
مؤهلاتك ممتازة آنسة ماتهور.

13:03.160 --> 13:03.991
شكراء سيدي.

13:04.120 --> 13:05.793
وأحب روحك.

13:06.360 --> 13:08.112
ن تمنحك فرصة.

13:08.400 --> 13:10.277
<i>شكراً. سيدي!! شكراً.</i>

13:10.800 --> 13:13.030
وأننا في حاجة ملحة إلى أستاذ أيضا.

13:13.240 --> 13:14.992
سيد واديا! أرجوك.

13:15.760 --> 13:17.159
<i>يمكن أن تبدأي.</i>

13:17.680 --> 13:19.159
تعانين من مشكلة النوبة العصبية( توريت)؟

13:19.560 --> 13:20.516
أجل سيدي!

13:21.160 --> 13:22.992
أريد أن أعرف فقط.

13:23.280 --> 13:28.639
قلت أنك قد قدمت إلى 18 مدرسة دون جدوى.

13:29.120 --> 13:33.034
حتى س.ت نوتكر, رفضتك 5 مرات .

13:34.040 --> 13:36.554
إنتىي 0 تعجب. بحالتك,

13:38.400 --> 13:40.391
لماذا تريدين التدريس؟

13:44.680 --> 13:46.000
تر يد . 0 ب

13:46.160 --> 13:47.389
أوه! لا سيدي.

13:48.240 --> 13:52.279
<i>كما رفضتني 18 مدرسة؛</i>

13:53.920 --> 13:56.560
من بينهم 12 مدرسة كطالبة.

13:57.760 --> 14:00.036
هذه المدرسة كانت حظي رقم 13.

14:00.800 --> 14:05.033
جلست هنا أمامك. أردت أن أكون أستاذة.

14:05.800 --> 14:09.031
لأن السيد. خان.؛ الذي جلس على
ذلك الكرسي قبل 22عام علمني.

14:09.520 --> 14:11.875
أكبر درس في حياتى.

14:12.160 --> 14:14.629
من الخسيس هنا ليس ذلك...

14:19.040 --> 14:21.634
مواطنون جيدون. دعوني أرحل لوحدي.

14:22.000 --> 14:24.674
أبقى هنا مع أنتوني من أجلي.

14:28.280 --> 14:31.796
مبروك, أداء جميل.

14:32.240 --> 14:36.029
والآن أخبروني, هل أي أحد منكم...

14:36.360 --> 14:40.558
...سمع إزعاج غريب؟

14:42.800 --> 14:46.634
من كان يصدر هذا الإزعاج
أرجو أن يتقدم إلى المسرح.

14:48.680 --> 14:50.796
تعال إلى المسرح في الحال.

15:11.040 --> 15:12.030
ما اسمك؟

15:12.560 --> 15:14.517
ناينا ماتهور, سيدي.

15:14.880 --> 15:16.791
توقفي هذه الحزوفة. من فضلك؟

15:17.120 --> 15:18.155
لا أستطيع سيدي.

15:18.760 --> 15:19.670
لماذا >

15:20.040 --> 15:21.872
أعاني من النوية العصبية( توريت)؛ سيدي.

15:22.560 --> 15:24.039
لم أسمع بها.

15:24.360 --> 15:26.397
سيدي. إنها مشكلة عصبية.

15:26.760 --> 15:29.354
<i>بسبيها أحصل على صدمات كهربائية.</i>

15:29.760 --> 15:31.273
ماذا يقول لك التلاميذ الآخرون؟

15:31.560 --> 15:33.995
أنهم يضحكون. ويضايقوني سيدي.

15:34.680 --> 15:35.909
والأساتذة؟

15:41.680 --> 15:44.559
أخبريني. ماذا يمكن أن نفعل لك؟

15:45.040 --> 15:46.360
كيف نتساعدك؟

15:48.560 --> 15:53.031
سيدي. عاملني فقط مثل التلاميذ
الآخرين. أرجوك.

15:56.040 --> 15:57.235
هذه مدرس.

15:57.560 --> 15:59.392
الجميع يأتون هنا للتعليم.

16:01.160 --> 16:04.869
لكنك اليوم علمتينا
ينا شيء.

16:05.640 --> 16:08.519
بالنيابة عن س. ت. نوتكر
أعدك بأن نعاملك مثل...

16:09.040 --> 16:12.271
التلاميذ الآخرين.

16:13.520 --> 16:14.396
حسنا؟

16:15.280 --> 16:16.236
عودي.

16:21.360 --> 16:24.159
أستاذ عادي فقطمن يعلمك.

16:24.680 --> 16:26.671
الأستاذ الجيد يفهمك.

16:27.040 --> 16:31.511
لو أنه عظيم. فإنه سيريك طريقة التعامل معها.

16:31.920 --> 16:36.153
لكن بعض الأساتذة يثيروننا.

16:36.800 --> 16:40.031
السيد خان بالنسبة لي هو ذلك النوع من الأستاذ.

16:40.640 --> 16:43.678
السيد كان روح للجميع.

16:45.360 --> 16:46.634
لا زال أستاذ بالنسبة لي.

16:47.760 --> 16:50.673
سيدي. أؤكد لك سيدي أنني لن أخيب أملك.

16:51.040 --> 16:52.553
ولدت على آت آ ت أكون أستادّة ده

16:53.280 --> 16:58.275
الأمور بهذه الأصوات؟

16:58.920 --> 17:01.673
أعني أنتي لم أرى أستاذا

17:02.040 --> 17:06.159
التوية العصبية( توريت). تؤثر على

17:08.400 --> 17:10.550
تعالي معي آنسة ماتهور.

17:11.560 --> 17:13.392
<i>شكراً سبدي. شكراً مدام.</i>

17:16.560 --> 17:17.993
اختيار سيء!

17:21.000 --> 17:22.273
صباح الخير. سيدي.

17:32.280 --> 17:33.918
معرض العلوم الوطنية؟

17:34.160 --> 17:37.152
<i>س. ت. نوتكر, فازت به لمدة عامين متتاليين.</i>

17:38.160 --> 17:40.515
الفضل كله يرجع إلى السيد واديا
ممثل فريق العلوم.

17:40.760 --> 17:42.273
إننا نتوقع ثلاثية هذا العام.

17:48.640 --> 17:49.550
أ9.

17:50.400 --> 17:52.232
أفضل تلاميذ المدرسة.

17:52.680 --> 17:54.637
جميع المتفوفون من هنا.

17:56.880 --> 17:59.394
سيدي.. كنت في 9 س.

18:02.280 --> 18:04.032
سيدي القسم ف؟

18:05.000 --> 18:08.038
لم يكن هناك قسم ف من قبل؟

18:08.520 --> 18:11.797
حستاء الشكر إلى مبادرة
التعليم- التي نقوم بها الآن.

18:12.800 --> 18:14.393
فقط 14 طفل.

18:15.160 --> 18:16.639
فقط؟ 14

18:17.160 --> 18:21.552
لكن.. لماذا هذا الصف فارغ؟

18:21.920 --> 18:24.275
تتد7 مح هسم في l! جاززة.

18:25.400 --> 18:26.629
إجازة دائمة.

18:27.680 --> 18:31.036
أكون معك صادقًا إنتي في
أشد الحاجة إلى أستاذ.

18:31.360 --> 18:34.113
لهذا السبب أقدم لك هذه الوظيفة في
متتصف الفترة. يا آنسة ماتهور.

18:34.400 --> 18:37.518
أرى الحماس على عيناك وأنا مستعد للمخاطرة.

18:38.040 --> 18:41.032
ما كنت قد قدمت لك هذه
الوظيفة في الظروف العادية.

18:41.280 --> 18:43.669
<i>لكن لا أن الظروف عادية.</i>

18:44.040 --> 18:46.156
ولا أن هذا الصف- 9 ف.

18:46.800 --> 18:48.154
أقول لك فكري في الأمر.

18:48.400 --> 18:50.676
سيدي. فكرت في الأمر.

18:51.280 --> 18:54.033
أنا أحتاج إلى العمل ولن أخيب أملك.

18:54.400 --> 18:57.040
إنهم مجرد أطفال...

18:57.680 --> 18:59.398
إلى أي حد يمكن أن يكون الأمر سيء؟

19:25.000 --> 19:28.118
يا مدام. أنت ستدرسين الصف 9 ف؟

19:28.800 --> 19:30.029
أجل, لماذا؟

19:31.560 --> 19:33.631
لا شيء. ث

19:38.760 --> 19:39.636
مادص‎

19:40.760 --> 19:44.116
ف في الطابق العلوي. من هنا 9.

19:45.280 --> 19:46.031
أعرف.

20:29.160 --> 20:31.151
إنه متسخ للغاية؛ لماذا لا ينظفونه؟!

20:31.400 --> 20:34.916
أحدكم يخبر شياملال بأن ينظفه لنا كل يوم!

20:36.680 --> 20:38.398
الصدى هنا القنبلة. يا رجل!

20:47.160 --> 20:48.116
عندك دخان؟

20:49.000 --> 20:50.911
بماذا أسمي هؤلاء الأشخاص؟

20:52.280 --> 20:54.794
أنت تجهد عقلك. إنهم فثرانك!

20:55.560 --> 20:57.119
عندي دخان...

20:57.400 --> 20:58.799
متى يدات تدحن

20:59.160 --> 21:01.356
إنني أمسكها لكيللام.

21:07.920 --> 21:10.560
أخي. الشرطة هاجمتنا
بالأمس... حتى أننا هربنا!

21:11.040 --> 21:13.031
سيقبضون عليك يوم ما يا رجل!

21:16.000 --> 21:17.513
واديا و باريرا؟

21:18.000 --> 21:19.673
<i>لا لا ستموت فتراني من الصدمة!</i>

21:19.920 --> 21:21.638
أنت! لا تدخن بالقرب من فثراني.

21:21.880 --> 21:24.110
ستدمر رثاتهم مثل ما دمرت رئتك!

21:24.800 --> 21:28.111
رافيندر! تراهن؟ ذلك التمتام
الغبي لن يعيش اليوم.

21:28.280 --> 21:29.554
من قال لك أنها تمتامة؟

21:29.920 --> 21:31.115
الساع- شياملال.

21:31.400 --> 21:34.916
أخي. ثق في شياملال ف تهريب
الدخان فقط! ليس في المعلومات.

21:35.280 --> 21:35.997
أعطني.

21:37.400 --> 21:40.518
<i>لماذا تفعلها. لو أنك لا تعرف التدخين؟</i>

21:40.880 --> 21:41.870
أريني

21:48.520 --> 21:49.396
خذ

21:52.000 --> 21:54.037
تامانناه... ماذا ستشتري لو فزت بالرهان؟

21:54.520 --> 21:57.160
يوجد مناكير اظافر جديد.. كاترينا كيف ترتديه.

21:57.520 --> 21:58.510
ترتدي ماذا؟!

21:59.120 --> 22:02.397
يا فتاة, العالم كله يريد أن

22:02.800 --> 22:04.996
لمن سوف تظهرين أصابعك؟
أصابع البامية هذه!

22:09.120 --> 22:10.872
حسناء يا رفاق. رفاق. رفاق! أسمعوا.

22:11.240 --> 22:14.153
سنت- الآنسة التمتامة لن تنهي اليوم 10.

22:14.560 --> 22:17.757
سنت- لو أنهت الأسبوع. من يريد الرهان؟ 60

22:18.680 --> 22:19.795
سأقبل هذا النزاع.

22:20.000 --> 22:21.513
كم؟- خذ 10 دولار.

22:21.800 --> 22:23.279
إنه رهان... ليس تسول!

22:23.520 --> 22:24.999
هذه 30. أصمت الآن.

22:25.240 --> 22:26.150
هذه 20.

22:31.000 --> 22:32.673
ألن تراهن على الآنسة التمتامة؟

22:33.280 --> 22:35.157
<i>من سيراهن؟ الآنسة التمتامة
ستحصل على صف لاف.</i>

22:35.400 --> 22:37.391
سنشعل النار, ستبتل عيناها.

22:37.680 --> 22:39.671
إنه المراهن. ونحن سنصطادها...

22:39.920 --> 22:42.036
...لأننا لسنا مزيفون, مثل صف 9أ.

22:42.280 --> 22:44.396
نوتكر البركة, نحن أسماك القرش السيئون.

22:44.760 --> 22:46.797
التمتمة ذهب, لا عض. الجميع ينبح.

22:47.040 --> 22:49.270
إننا نسبح في هذه الماء ونتصفح.

22:49.400 --> 22:51.789
خط أنابيب منزلنا, نوتكر كسوتنا.

23:10.240 --> 23:11.560
<i>إذا لا نتباطأ في المشي!</i>

23:11.920 --> 23:13.513
عد ءا -
تحرك!- تحرك!

23:16.800 --> 23:19.997
أنا الذئب. أنت الحزمة.. أتبعني!

23:55.240 --> 23:59.871
يا تلاميذ, أنا أستاذتكم الجديدة. ناينا ماتهور.

24:02.400 --> 24:03.356
ما كان ذلك؟

24:04.920 --> 24:08.879
التعليم لا يكون محصور في الصف
أو ساعات المدرسة.

24:09.680 --> 24:13.514
أينما تحتاجون لي فهذا رقمي.

24:14.120 --> 24:15.155
آسفة

24:16.640 --> 24:18.995
مدام.. " أينما"؟

24:24.800 --> 24:26.393
أنت! أحترموا النساء!

24:26.800 --> 24:28.518
أجب" النساء.. النساء!"

24:31.160 --> 24:36.280
لنجري تعريف مع بيان الإسم؟

24:39.120 --> 24:40.349
موجود.

24:41.000 --> 24:42.149
أناء مدام.

24:43.920 --> 24:44.796
آشوين ...

24:45.360 --> 24:46.509
أجل.. أجل.. أجل.

24:50.280 --> 24:51.031
أروندهاتي.

24:52.160 --> 24:53.036
موجود مدام.

24:55.520 --> 24:57.272
شاوووبووب.. موجود مدام.

25:03.400 --> 25:08.349
بدو أن رغبتكم في التقلصات
أكثر من مناداة الإسم.

25:08.920 --> 25:10.558
لنيدأ بذلك؟

25:11.680 --> 25:16.277
(أعاني من مشكلة النوبية العصبية( توريت.

25:17.640 --> 25:19.677
إنها علة عصبية.

25:20.000 --> 25:23.152
عندما يكون هناك خلل في الإتصال بالدماغ...

25:23.640 --> 25:26.393
...تعطي صدمات صغيرة.
. هكذا.

25:27.520 --> 25:31.514
يمكنكم أن تسألوني أي شيء
(يتعلق بنويتي العصبية( توريت.

25:32.800 --> 25:34.871
مدام.؛ ما هي نغمتك؟

25:35.160 --> 25:35.991
سأخبرك...

25:36.360 --> 25:40.797
شها شها.. 3.4. شها شها شها 2 :1...!

25:44.760 --> 25:47.274
يا رفيقي, فثراني تسبب إزعاج هذه الأيام.

25:47.640 --> 25:49.517
هل تظن أنهم يعانون من الحازوقة أيضا؟!

25:50.560 --> 25:51.277
أجل! ممكن.

25:51.560 --> 25:55.235
مدام؛ هل سمعت الفئران
تقول شهي- شهوو راب؟

25:55.640 --> 25:56.550
شهيي شهوق شهيي شهوو.

25:56.800 --> 25:57.676
الفئران تقول شهيب شهوو.

25:57.920 --> 25:58.796
أنت الأستاذة تقول شها- شها.

25:59.040 --> 25:59.791
هذا الصف ليس لك.

26:00.000 --> 26:01.115
<i>إننا نحك رؤوسنا. أنا وطاقمي.</i>

26:01.360 --> 26:02.919
هل هذه مدرسة. أو حديقة حيوانات.

26:03.400 --> 26:04.913
آنسة تمتامة, أنت تتمتمين.

26:05.160 --> 26:07.151
لماذا تتمتم دائما.

26:07.520 --> 26:09.670
هيا ابقى في طريقك. أنت
وحزوقتك لا تستطيعان البقاء.

26:09.880 --> 26:12.156
آنسة تمتامة, أنت تتمتمين.

26:12.400 --> 26:13.515
أنت كيللام. إنها مملة, لا تستطيع
فعلها. لا مزيد, لا مزيد!

26:13.680 --> 26:14.670
شهيي شهوون.؛ شهيي شهوو.

26:14.880 --> 26:15.915
الفئران تقول شهيب شهوو.

26:16.160 --> 26:17.150
أنت الأستاذة, تقول شها- شها.

26:22.520 --> 26:23.635
هذا الصف ليس لك.

26:23.800 --> 26:24.790
شهيي شهوون.؛ شهيي شهوو.

26:25.160 --> 26:26.275
الفئران تقول شهيب شهوو.

26:26.520 --> 26:27.396
أنت الأستاذة, تقول شها- شها.

26:27.760 --> 26:28.795
هذا الصف ليس لك.

26:29.000 --> 26:29.990
شهيي شهوون.؛ شهيي شهوو.

26:30.280 --> 26:31.509
الفئران تقول شهيب شهوو.

26:31.680 --> 26:33.910
أنت الأستاذة, تقول شها- شها.

26:34.880 --> 26:35.995
هذا الصف ليس لك.

26:37.000 --> 26:40.038
لمهماذا توفقفتحم

26:40.400 --> 26:41.799
الفرق الوحيد هو

26:42.120 --> 26:46.398
يمكن أن تتوقفوا أي وقت- لكن ليس أنا.

26:48.280 --> 26:52.513
تعرفون. أجري رهان
على أي مدى سأتوقف.

26:52.920 --> 26:55.230
ولماذا لا يتوقف الآخرون.

26:56.120 --> 26:59.795
لكن أنتم تعرفون أنني لم آتي هنا لكي أتخلى.

27:02.920 --> 27:03.910
رافيندر,

27:05.520 --> 27:07.670
هذه 100 دولار.

27:09.040 --> 27:10.758
سأراهن على بقاني.

27:12.560 --> 27:15.154
الصياد الحقيقي لا يرجع في كلامه أو نزاعه.

27:20.000 --> 27:24.233
<i>هل نبدأ الدرس. لو أنهيتم شهيي- شهوو؟</i>

27:40.360 --> 27:41.873
مدام. إنه أول درس.

27:42.120 --> 27:44.157
يجب أن تقف على أقدامك أولاً لو أردت البقاء.

28:07.400 --> 28:10.153
لن تترك هذا بسهولة.

28:14.000 --> 28:17.356
توقف عن النظر أخي. إنها خارج الرهان.

28:17.800 --> 28:19.518
إنها أفضل تلميذة في صف 9!.

28:20.560 --> 28:22.756
أنا أيضًا أفضل تلميذ في
صف وف أخي.- هوه؟

28:24.000 --> 28:26.230
في التحديق يا أخي!- صحيح!

28:28.520 --> 28:32.229
أنت,. ف تشير للفشل! مرر الكرة.

29:13.240 --> 29:14.674
ما الخطب يا رجل؟

29:15.120 --> 29:16.793
لماذا تتشاجرون؟

29:17.400 --> 29:18.549
أنظر ماذا فعل للكرة؟

29:23.160 --> 29:24.798
ليس أسواً من...

29:26.400 --> 29:28.038
...ما حدث لك الآن!

29:49.040 --> 29:51.680
أوقفها في الحال! أوقفها!!!

29:53.680 --> 29:55.114
أنهض. أنهض!

29:55.760 --> 29:57.353
سيدي. أنظر ماذا فعلوا بالكرة.

29:57.640 --> 30:00.154
لا تقلق سيدي. لا توجد نقطة دم على الكرة.

30:00.560 --> 30:01.516
أنظر!

30:05.800 --> 30:08.235
أنت. مكتب المدير.

30:08.920 --> 30:09.990
حسنا سيدي!

30:10.400 --> 30:11.674
<i>هيا هيا!</i>

30:59.680 --> 31:01.398
مدام. أنت مبكرة!

31:02.280 --> 31:06.672
أجل.. أريد بعض الكتب من المكتبة. لذا...

31:07.520 --> 31:10.751
<i>لذا.. ستمكثين لبعض الوقت.</i>

31:12.680 --> 31:16.514
شياملال. أريد أن أسألك شيء ما.

31:17.160 --> 31:18.912
ما قصة تلاميذ 9و9ف؟

31:19.520 --> 31:22.353
من هؤلاء الأطفال؟

31:24.160 --> 31:27.039
ترين ذلك الملعب, مدام؟

31:27.640 --> 31:30.154
كانت هناك مدرسة البلدية.

31:30.680 --> 31:33.752
يوجد حي شعبي بالقرب من
البالوعة. بجانب الطريق السريع.

31:36.520 --> 31:38.670
القمامة ذهبت إلى البالوعة...

31:39.160 --> 31:41.879
...والأطفال من الحي
ذهبوا إلى مدرسة البلدية.

31:42.560 --> 31:45.393
<i>فى يوم ما عرفوا أن المدرسة
جرة...</i>

31:46.040 --> 31:48.919
...وأن مستقبل الأطفال مكفول بضمانة.

31:49.520 --> 31:53.991
لدذاء إدارة نس . تت توتكر
أسرعت إلى مساعدة البلدية.

31:55.160 --> 31:57.993
توصلت الحكومة إلى

31:58.920 --> 32:01.912
لهذا تلاميذ مدرسة البلدية. أصبحوا

32:02.360 --> 32:06.797
وتلك الأرض الآن أصبحت
ملعب س. ت نوتكر.

32:07.920 --> 32:11.276
ف آخر مجموعة من أطفال الحي الشعبي9.

32:11.680 --> 32:16.516
أولياء أمورهم ليست لديهم مشكلة
في انحراف هؤلاء الأطفال؟

32:16.880 --> 32:20.669
لديهم مشكلة كبيرة تحت الاعتبار مدام...

32:21.000 --> 32:24.630
مثل وضع الطعام على الطاولة. والوقوف
في الصف لملء الماء...

32:25.400 --> 32:27.994
جهد كبير في البداية...

32:28.280 --> 32:31.033
...للتناسق مع الأطفال هنا.

32:32.400 --> 32:34.914
لكن الأطفال هنا لم يقبلوهم أبدا.

32:35.520 --> 32:38.399
وحتى الأساتذة لم يقدموا مساعدة كثيرة.

32:39.000 --> 32:42.038
لهذا أطفال الحي الشعبي يثورون.

32:43.120 --> 32:46.750
<i>أنت بالنسبة لهم الأستاذة
رقم 8 خلال 7 أشهر.</i>

32:49.680 --> 32:50.875
كلب لعين!

32:57.800 --> 32:59.632
لكن ما الأ
مر؟

33:03.000 --> 33:03.910
أوي؟- يا؟

33:04.160 --> 33:05.673
ما إجابة هذا؟- 3.

33:09.680 --> 33:12.354
آنا تاميلياني جئت من شيناي إلى دهارافي .

33:12.800 --> 33:15.679
أنا محلي. لا تضايقني وإلا قتلت.

33:15.920 --> 33:18.389
سأفور مثل زجاجة الصودا لو لمستني.

33:19.000 --> 33:22.277
نحن من نثير الفوضى في هذه المدينة.

33:23.120 --> 33:24.519
آه.. وحشية في المدينة.

33:24.920 --> 33:27.799
<i>أسمعوا أسمعوا. أسمعوا!
رددوا ماذاء ماذاء ماذا؟!</i>

33:28.040 --> 33:29.394
تأتي بلعبة أ

33:29.640 --> 33:30.994
لكننا الفريق الحقيقي!

33:31.280 --> 33:33.999
ما هومميس. قليل البطء على المجموعة.

33:34.240 --> 33:35.639
يعرف الأرنب, يعرف السلحفاة...

33:35.800 --> 33:36.995
سيقرع الساعة!

33:37.360 --> 33:39.636
مدام أرجوك. تمهلي؛

33:40.400 --> 33:42.869
إنهم واي- فاي. نحن 3 ج!

34:02.120 --> 34:04.999
فاسكو دي قاماء لا منزل ولا مكان.

34:05.240 --> 34:07.800
<i>يبكى لأمه. لأننا فتحنا قضيته.</i>

34:08.280 --> 34:11.159
<i>جزر وعصا. للسيدة التقلصية.</i>

34:11.400 --> 34:14.391
هذا مانجوا دعها تقول تانقو!!!

34:15.760 --> 34:18.672
لا! لا أعطي " رسالة مجانية"! رقم خطأ!

34:19.280 --> 34:20.679
لم ترسلي رسالة؟

34:20.920 --> 34:23.639
لا تكتتئقب.ء جاه الوقت .

34:24.000 --> 34:26.674
في هذه الحلقة. نحن الملوك.

34:33.040 --> 34:35.270
أرجوك مدام. تمهلي.

34:36.159 --> 34:38.674
إنهم واي -فاي. نحن 3 ج!

34:39.280 --> 34:42.112
أرجوك مدام. تمهلي.

34:42.400 --> 34:45.040
إنهم واي -فاي. نحن 3 ج!

34:45.880 --> 34:48.918
المحلول مزيج متجانس من مادتين أو أكثر.

34:49.760 --> 34:53.639
ليمونادة. صودا وماء. بعض
الأمثلة من المحلول.

35:04.040 --> 35:07.271
لو أن 9ف رغبتك ناتاشاء يمكنك
الإلتحاق بهم.

35:08.160 --> 35:09.355
البعمعحعقدك بتععديكو-

35:10.280 --> 35:12.794
مدام أرجوك. تمهلي؛

35:13.280 --> 35:15.920
إنهم واي- فاي. نحن 3 ج!

35:16.560 --> 35:18.995
مدام أرجوك. تمهلي؛

35:19.560 --> 35:22.120
إنهم واي- فاي. نحن 3 ج!

35:22.920 --> 35:25.673
أنا تاميليان صغير جنت من
شيناي إلى دهارافي.

35:26.040 --> 35:28.759
أنا أيضًا محلي. لا تزعجوني وتقتلوا.

35:29.120 --> 35:31.794
سأفور مثل زجاجة الصودا لو لمستموني.

35:32.240 --> 35:34.800
أنا ولد صغير, لكنني سأرتدي
دهوتي فوق الركبة.

35:35.160 --> 35:36.355
ساشين نجم الكريكيت.

35:36.560 --> 35:37.994
ِ l <مة اعد"
مي -

35:38.360 --> 35:41.000
نحن من يسبب الإزعاج في المدينة.

35:41.360 --> 35:43.795
مدام أرجوك. تمهلي؛

35:44.280 --> 35:46.874
إنهم واي- فاي نحن 3 ج!

35:47.400 --> 35:50.040
مدام أرجوك. تمهلي؛

35:50.560 --> 35:53.154
إنهم واي- فاي. نحن 3 ج!

35:54.360 --> 35:56.271
هل تستطيعين تحمل و9وف؟

35:57.760 --> 35:59.398
سيدى, إزر ليس
بهم سينون بتلك رز

35:59.680 --> 36:02.559
لا أعرف. لو أنهم سيتحملوني.

36:04.400 --> 36:06.357
أف واي آي. هذا الكتاب ليس في مقرر المرحلة 9.

36:50.240 --> 36:53.392
قلت لك يا آنسة ماتهور, أنهم ليس من هنا.

36:54.160 --> 36:56.549
أنا آسف. عانيت بسبيهم.

36:56.920 --> 36:59.355
السيد المدير يوافق على إيقافهم أيضا.

37:06.280 --> 37:06.997
أجل.

37:07.360 --> 37:09.158
سيدي. الأمر محرج للغاية سيدي.

37:09.560 --> 37:11.631
في الحقيقة كنت أحاول أن أشرح...

37:12.000 --> 37:14.913
...كيفية توسيع محلول
التيتروجين في درس الكيمياء.

37:15.520 --> 37:18.034
أنا آسفة. لم أتوقع الانفجار.

37:20.880 --> 37:24.760
<i>أنا آسفة جداً سيدى.لم يفعلوا أي شىء.</i>

37:29.280 --> 37:31.794
ما الذي تريدين إثباته بالضبط يا آنسة ماتهور!

37:32.400 --> 37:34.152
هل تظنين أنا أغبياء؟

37:34.560 --> 37:36.915
صف 9ف؟
المدرسة كلها تعاني بسبب

37:38.000 --> 37:40.230
أذهبوا إلى دروسكم.

37:53.000 --> 37:56.675
<i>آنسة ماتهون جميعنا نعرف ما يفعلونه.</i>

37:58.680 --> 38:00.671
لا زلت تقدمي لهم الحماية.

38:01.400 --> 38:02.356
أجل سيدي.

38:02.760 --> 38:07.914
أنها الحيلة التي يقومون بها.

38:08.560 --> 38:14.397
لكن سيدي. ما فعلوه يتطلب
تخطيط:؛ حكمة, ذكاء.

38:15.000 --> 38:19.039
سيدي. إنني متأكد لو أننا
استعملنا هذه الطاقة جيدا.

38:19.400 --> 38:22.518
يمكن أن تصبح س. ت نوتكر ذات
فخر في يوم ما.. أؤكد لك سيدي.

38:23.240 --> 38:24.992
إنها أحلام غبية آنسة ماتهور.

38:27.040 --> 38:29.680
<i>لا ينتمون إلى هنا. لم يفعلوا ولن يفعلوا.</i>

38:30.360 --> 38:31.395
ممممهجهجلها عيداي -

38:31.800 --> 38:34.997
ريما لم نبذل جهد كبير- إنهم ينتمون.

38:40.000 --> 38:43.994
يحتاجون لبعض الوقت.. وجهد سيدي.

38:45.160 --> 38:46.389
كم من الوقت؟

38:48.240 --> 38:52.279
حددي موعد لك وإلى و9فق.

38:52.920 --> 38:56.675
سيدي, 4 أشهر. إلى الامتحان النهائي.

39:01.400 --> 39:04.392
سيدي, بعد الامتحان النتيجة ستتحدث لهم.

39:04.880 --> 39:07.156
يمكن أن تفعلي ما ترينه صحيح.

39:07.880 --> 39:11.635
لكنتي حصلت على 4 أشهر- لا سؤال.

39:20.760 --> 39:22.398
شكراء سيدي. شكرا.

40:06.880 --> 40:08.917
جرحت الأذن. أليس كذلك؟

40:12.040 --> 40:14.236
كنت أ
في المدرسة.

40:14.800 --> 40:18.919
بعد 17 عاما سمعت هذا
الإزعاج مرة أخرى.

40:19.880 --> 40:22.679
من الطباشير ومنكم جميعا.

40:27.280 --> 40:29.669
هذا ما كنتم تفعلونه. صحيح؟

40:30.000 --> 40:32.913
في المدرسة- في الحياة..فقط صراخ.

40:36.680 --> 40:38.796
ما الذي تريدين إثباته؟

40:39.280 --> 40:41.510
إنه لا أحد يستطيع تحطيمك!؟

40:44.560 --> 40:46.995
ريما تكون مفاجأة لك...

40:47.520 --> 40:51.798
...أنه لا أحد هنا يرغب في تحطيمك.

40:53.400 --> 40:57.553
لكن أجل.. أننا راغبون في تعليمكم.

41:01.680 --> 41:03.910
أتعرفون ما المدهقش في هذا الطباشير؟

41:04.560 --> 41:07.916
لو كسرت جزء صغير من الأعلى...

41:19.280 --> 41:20.873
هةريخص‎ ةحطكف‎

41:24.160 --> 41:29.280
هذا هو الاختلاف بين لماذا " وما المانع.

41:32.680 --> 41:35.240
تبقى للامتحان النهائي 4 أشهر.

41:35.920 --> 41:37.911
الآن عليكم أن تقرروا جميعكم.

41:38.520 --> 41:41.239
لو أنكم تريدون التغيير الصغير...

41:41.800 --> 41:45.031
...أو أن تستمرون في الصراخ؟

41:49.640 --> 41:52.678
سأراكم غدا عند الساعة 9 تماما.

41:54.000 --> 41:55.673
لو لم تأتوا هنا.

41:56.000 --> 41:59.994
سأسلم استقالتي للمدير عند الساعة 9:10.

42:01.400 --> 42:03.550
لكن لو أتيتم هناء

42:04.680 --> 42:06.159
قَاتتا ستيدآ ‏

42:08.520 --> 42:11.512
ليس مع" لماذا" لكن مع ما المانع"

42:29.000 --> 42:30.229
مدام ناينا على حق.

42:30.560 --> 42:32.995
لو أننا نريد أن نصدر إزعاج . علينا
أن ننجح في الامتحان النهائي.

42:33.360 --> 42:34.998
الآنسة التمتامة أصبحت مدام؟!

42:35.400 --> 42:37.516
هى من أنتقدّتنا من الإبقاف!

42:37.680 --> 42:38.556
إذا؟!

42:39.800 --> 42:43.634
تريد أن تصبح فأر التجرية لمشروع علومها؟!

42:45.640 --> 42:48.280
أظن أن واحد منا يجب أن يظهر غدا.

43:22.160 --> 43:24.993
لماذا لم تذهبوا المدرسة؟

43:55.680 --> 43:58.798
البروفيسور اليوناني. معروف...

44:03.000 --> 44:06.391
...للرؤية الشعرية في أمريكا.

44:07.640 --> 44:09.278
لكن بعيد من بعضهم الآخر...

44:10.000 --> 44:11.399
هده القوة

45:07.560 --> 45:09.278
هل نبدأ بالحساب. اليوم؟

45:11.240 --> 45:13.516
كأي عام.

45:14.040 --> 45:16.156
ست نوتكر تكركم التلاميذ...

45:16.400 --> 45:19.279
الذين سجلوا أرقام قياسية
جديدة في الأكاديمية الممتازة.

45:19.680 --> 45:23.150
<i>يشرفني أن أطلب. من مدير
شؤون الطلاب السيد واديا.</i>

45:23.560 --> 45:26.029
أن يقدم للتلاميذ المتفوقون أفضل علامة...

45:26.280 --> 45:28.669
...ويتحدث قليل عن هذه المناسبة.

45:29.520 --> 45:31.238
سونيدهي برابيهاكارات- 19.

45:32.360 --> 45:34.510
ناتاشا خاننا- 9أ.

45:35.800 --> 45:38.030
أكشاي فيرما- 19.

45:39.640 --> 45:41.756
سااد- 9.

45:46.040 --> 45:50.034
<i>الجميع يبحثون عن نماذج مثالية في التاريخ.</i>

45:51.280 --> 45:55.399
لكن نموذجك المثالي أمامك.

45:56.680 --> 46:00.992
يجب أن يكون هدفكم مشاركتكم في
المسرح مع مثل هؤلاء التلاميذ.

46:01.880 --> 46:05.510
والتلاميذ في هذا المسرح.

46:06.000 --> 46:10.278
عليكم تحقيق مسؤولية هذا الشعار الجيد.

46:14.680 --> 46:17.991
مسؤولية أنكم حقا من س.ت نوتكر.

46:19.800 --> 46:21.552
عندما ينتابكم الشك. تذكروا...

46:22.520 --> 46:27.390
أن الشارة ليست لكم- بل أنتم للشارة.

46:39.680 --> 46:40.556
هنا؟

46:45.680 --> 46:47.910
أدخلوا. تعالواء تعالوا.

46:48.640 --> 46:50.233
تفضلوا بالجلوس بسرعة.

46:52.000 --> 46:54.230
لندرس هنا اليوم.

46:54.920 --> 46:56.035
أليس جميل؟

46:56.760 --> 46:58.990
واليوم. سنحاول أن ننادي اسم جديد.

46:59.400 --> 47:00.276
مستعدون؟!

47:05.400 --> 47:06.037
اورو

47:07.400 --> 47:08.151
ثامائناه.

47:08.560 --> 47:09.152
شوين.

47:09.560 --> 47:10.038
رافيندر.

47:11.040 --> 47:12.917
تاراء شاقوفتا. بانكاج.

47:13.560 --> 47:16.154
أحسنتم يا أحباني! حضور تام.

47:18.640 --> 47:21.996
البيض يغلي. يمكنكم أكله لو أردتم.

47:26.000 --> 47:31.871
كان البيض سيحلق لكنك أمسكتم به.

47:34.160 --> 47:37.994
...معادلة البيض المحلقة تسمى برابولا.

47:39.240 --> 47:42.153
أمسكتم البيض دون قراءة المعادلة.

47:42.520 --> 47:45.239
هذا يعني أنكم جميعا رياضيون سلفا.

47:45.400 --> 47:46.674
نحصل على البيض كل يوم؟

47:46.880 --> 47:48.678
والآن ما عليكم إلا أن تعلموا المعادلة فقط.

47:48.920 --> 47:50.558
أجل مدام. اورو فقط لا يفهم.

47:50.800 --> 47:52.359
قفزت من الطريق!

47:55.280 --> 47:58.272
لا أستطيع أن ألمس البيض يوم الثلاثاء!

47:59.680 --> 48:02.559
لكن اورو علمتنا فيزياء.

48:03.160 --> 48:05.800
اورو استخدمت قوة لكي تخرج من الطريق.

48:06.040 --> 48:08.554
قوة تساوي الكتلة في السرعة.

48:09.400 --> 48:12.153
اورو علمتنا انون نيوتون للحركة.

48:12.680 --> 48:16.389
مشي. جلوس. نهوض. ركض. تعلمنا
كل هذا من قبل.

48:16.760 --> 48:18.671
والآن تعلموها كمعادلة فقط.

48:19.680 --> 48:21.671
مدام. بما أننا تعرف كل شيء سلقا...

48:21.920 --> 48:23.399
...لماذا نضيع أوقاتنا في المدرسة؟

48:25.160 --> 48:26.389
ما رأيك بانكاج؟

48:29.160 --> 48:30.878
ألا يجب أن تكونين في الصف؟

48:32.160 --> 48:34.151
أجل! أسف سيدي.

48:37.800 --> 48:41.156
أنتم لا تفهمون ما أريد أن أقوله.

48:41.520 --> 48:44.239
يمكننا أن نحاول كل ما نريده
مدام. لكننا لن نصبح 9أ أبدا.

48:45.000 --> 48:46.513
ولا نريد أيضا.

48:49.000 --> 48:51.674
هذه الشارة الكاملة مجرد دراما كبيرة فقط!

48:55.040 --> 48:57.395
وما كان ذلك- عندما تكون في
حالة شك, تذكروا أن...

48:57.640 --> 48:59.870
...الشارة ليست لكم. بل أنتم للشارة.

49:00.040 --> 49:02.156
حقيقة يا مدام أنها مجرد سياسة فقط.

49:03.920 --> 49:09.279
حقيقة, أنا لست الوحيدة التي
أعاني من الحزوقة هنا.

49:09.800 --> 49:11.029
مدام أرجوك.

49:12.000 --> 49:15.356
نظرية الحزوقة جميلة. لكن
عملا الحياة مختلفة جدا.

49:15.800 --> 49:17.677
مشكلتهم الكبيرة ؟!
ما هي

49:18.040 --> 49:19.633
إنها مجرد شارة!

49:20.560 --> 49:22.915
ليس الأمر يتعلق بالشارة الكاملة.

49:24.360 --> 49:26.636
<i>يمكن أن أن : تكون
شارة نفسك لو l لو أردت</i>

49:27.520 --> 49:28.794
تحتاج فقط إلى فرص متساوية...

49:29.000 --> 49:30.798
ما هي الفرص المتساوية ؛ يا مدام؟

49:32.000 --> 49:35.038
أنا أراهن أن 9أ لديهم خدم
لغسيل حتى مؤخراتهم.

49:35.400 --> 49:38.995
مدام. نحتاج بأن نقف على خط .1 ا ١
طوله 50 متراء. حتى نستطيع الرمي!

49:39.240 --> 49:42.278
هده المدرسة مدرسيها لن
يسمحوا لنا بالتفوق أبدا.

49:58.920 --> 49:59.990
سيدي. تريد أن تراني؟

50:00.240 --> 50:02.277
<i>أجل سيد واديا. أجلس من فضلك.</i>

50:03.160 --> 50:06.676
الآنسة تريد صف 9ف أن يكون مؤهل للولاية.

50:09.880 --> 50:11.279
أنت تمزح. صحيح يا أستاذ؟

50:12.160 --> 50:12.877
لا!

50:13.160 --> 50:14.798
ما المضحك يا سيد واديا؟

50:15.000 --> 50:17.560
تقنياً الولاية من حق الجميع.

50:18.520 --> 50:20.158
لذا وف يجب أن ينالوا فرصة أيضا.

50:20.560 --> 50:23.916
كما أن س ت. نوتكريت مؤهلون للولاية أيضا.

50:25.400 --> 50:28.552
أحد تلاميذ صف 9ف والى؟

50:32.040 --> 50:34.554
التأهل للولاية صحيح؟

50:36.040 --> 50:38.919
حستا. لا أعترض باعتباري
رئيس شؤون الطلاب.

50:40.240 --> 50:41.560
لكن أتمنى أنك تعرف أن التلاميذ...

50:42.160 --> 50:47.758
...عليهم إحراز درجة أعلى من 9690 في
النهائي حتى يؤهل للولاية.

50:48.640 --> 50:49.630
أعلى من 90.

50:49.880 --> 50:51.678
حسناء أعلى من 90.

50:52.040 --> 50:52.916
أجل سيدي. شكرا.

50:53.040 --> 50:56.510
آنسة ماتهور, ثق بي ؛ يكفي
أن ينجح تلاميذ صف 9ف فقط.

50:57.000 --> 50:59.560
خصوصا بطريقتك تعليمك لهم.

51:00.160 --> 51:03.278
سيدي, هل الآنسة ماتهور
شاركتك نظريتها؟

51:04.920 --> 51:08.151
اليوم, في الملعب. بدأت الصف بالبيض.

51:08.680 --> 51:11.672
حصل عليها بارابولا. الرياضيات.

51:12.400 --> 51:15.677
ثم فجأة تحولت إلى قوانين الفيزياء ونيوتن.

51:16.680 --> 51:20.878
هل كان درس رياضيات
أم فيزياء, أم درس طبخ؟

51:21.400 --> 51:25.553
أنا سعيدة جدا بأنك توافق على

51:25.880 --> 51:30.909
سيدي. في العالم الحقيقي
الحياة لا تعلمنا الحكمة.

51:32.360 --> 51:35.990
آنسة ماتهور أصبح امتحانك
الآن كما هو لهم أيضا!

51:36.400 --> 51:39.358
لو أنك تحبه أم لا سيعرض لهم في الصف...

51:39.800 --> 51:41.154
...يوم الامتحان!

51:42.040 --> 51:46.273
ولا تقلق. في اليوم الذي سيحرز
فيه تلاميذ صف 9ف درجة90.

51:46.680 --> 51:49.911
أنا بنفسي من سيضع عليهم الشارة.

51:57.920 --> 52:02.630
سيد وادياء تأكد من أت لديك أكثر
من شارة واحدة جاهزة.

52:04.360 --> 52:05.350
يوم سعيدء سيدي!

52:10.280 --> 52:12.510
اسمهمجوا جعدا!ا -

52:12.800 --> 52:15.030
سنحطم أدمغتكم إلى أجزاء.

52:15.560 --> 52:17.915
يو مامماء من الأفضل أن تتذكروا اسمي.

52:18.280 --> 52:20.556
امما سرقت أعمى,. انه اسم لعبة ما.

52:21.000 --> 52:23.640
أربطوا أحزمتكم وملابسكم.

52:23.920 --> 52:26.673
سنرقص بشدة.؛ ستبدون مثل الكسيح.

52:26.920 --> 52:29.514
أربطوا أحزمتكم وملابسكم.

52:29.880 --> 52:32.633
سنرقص بشدة.؛ ستبدون مثل الكسيح.

53:10.120 --> 53:12.396
مرحبا بالآباء.

53:15.560 --> 53:16.550
مرحبا. كيف حالك؟

53:21.040 --> 53:22.792
اجتهدت حقا.- أحسنت ناتاشا.

53:23.280 --> 53:24.111
شكراء سيدي.

53:29.760 --> 53:30.795
شكرا كثيراء سيدي.

53:33.040 --> 53:34.269
مرحبا مدام.- صباح الخير.

53:34.920 --> 53:35.990
هارشاد صحيح؟

53:40.160 --> 53:41.389
الإنتباه.

53:47.240 --> 53:48.389
شكرا كثيرا.

54:06.920 --> 54:07.876
شكرا.

54:10.160 --> 54:12.356
كيف كان اجتماع الآباء؟

54:14.920 --> 54:16.991
كأسات من الشاي.. وصفر من الآباء 5.

54:17.680 --> 54:18.397
أوه.

54:19.680 --> 54:21.876
تدرسين في الملعب, صحيح!

54:23.520 --> 54:28.276
ربما تكون مقابلة الأساتذة في
جميع منازل الأطفال؟ صحيح؟

54:31.360 --> 54:33.920
سيد وادياء أنت وأنا نتفق في شيء.

54:34.400 --> 54:35.390
شكرا!

54:37.040 --> 54:37.791
مساء الخير., مدام.

55:04.160 --> 55:07.391
أفتح عيناك, ترمش كثيرا. ستفقد نقودك.

55:08.520 --> 55:09.555
هذه 20!

55:09.800 --> 55:11.154
قيممي نقودك!

55:11.920 --> 55:12.751
<i>هناك؟</i>

55:16.560 --> 55:17.277
<i>رافبندر؟!</i>

55:17.800 --> 55:19.393
مدام نايناء ماذا تفعلين هنا ؟

55:19.800 --> 55:20.551
هل كل شيء على ما يرام؟

55:20.920 --> 55:23.389
لم تحضر أبويك لإجتماع الآباء والأساتذة؟

55:23.640 --> 55:25.278
أركض! الشرطة هنا.

55:27.360 --> 55:29.237
الشرطة هناء أركض!

55:32.800 --> 55:34.791
أنت رافيندن توقف! أمسكه.

55:35.800 --> 55:37.279
رافيندر!!

55:39.160 --> 55:40.753
رافيندر...

55:48.800 --> 55:50.029
مدام. لماذا أنت هنا؟

55:50.280 --> 55:51.918
تارا!- اليوم إجازة؟

55:52.160 --> 55:54.549
إجازة؟ مقابلة الآباء والأساتذة!

55:54.920 --> 55:56.797
أبويك لم يأتوا؟

55:57.120 --> 55:59.680
الأم تعمل في سوق السمك. والأب ليس معنا.

56:00.040 --> 56:02.156
أوه! أنا آسفة تاراء لم أكن أعرف...

56:02.400 --> 56:05.358
لم يمن! لكنه لا يعيش معنا.

56:06.040 --> 56:08.554
هيا. هيا. السائق تجنب.

56:10.040 --> 56:11.155
أذهب. أذهب., أذهب. أذهب.

56:15.280 --> 56:17.032
مدام؛ ماذا هناك؟

56:17.160 --> 56:17.911
<i>أوروا!</i>

56:18.240 --> 56:19.639
مومي..- مرحبا!

56:19.920 --> 56:22.150
مكانك ليس فيه ماء أيضا؟

56:53.800 --> 56:54.392
مدام!

56:54.920 --> 56:55.671
شوين!

56:56.400 --> 56:57.674
هذا دكاننا!!

56:58.040 --> 56:59.792
ما, هذه أستاذة المدرسة.

57:01.640 --> 57:03.995
مدام. ابني يحب الفاكهة.

57:04.560 --> 57:07.393
يبدو متعب من الخارج, لكنه مسالم من الداخل.

57:07.920 --> 57:09.274
اعتني به يا مدام.

57:09.760 --> 57:11.797
ماء إنها لا تعرف فاكهة جاكفروت!

57:12.520 --> 57:14.636
لم تأكلي فاكهة جاكفروت؟- لا!

57:27.360 --> 57:29.670
مدام.؛ إنني أقود نقالة الحقائب في المطار.

57:30.040 --> 57:35.160
أريد شاقوفتا ليحلق الطائرة التي
وضعت بداخلها الحقائب...

57:35.520 --> 57:38.558
...هذا ما يجعلني أعمل بجد كل يوم.

57:41.400 --> 57:43.277
مدام. أنت أملنا...

57:43.680 --> 57:45.557
...العالم كله يوجد خارج هذا الحي الشعبي...

57:45.800 --> 57:48.679
...فقط تريد أن يجد أطفالنا فرصة...

57:49.040 --> 57:51.793
...لكي يفعلوا ما لم نستطع فعله.

58:05.640 --> 58:06.357
كيللام!!

59:04.280 --> 59:07.033
مقابلة في الغرفة الرياضية.

59:16.560 --> 59:19.154
تعال. تعال, تعال. أجلس.

59:22.920 --> 59:26.390
رافيندر, تعال هنا. تعال. أجلس.

59:28.160 --> 59:29.150
شوين.

59:30.040 --> 59:31.758
اليوم رافيندر, سيدرسنا.

59:41.040 --> 59:43.919
كم جمعت في لعبة البطاقة؟

59:44.280 --> 59:46.032
لو أنك لا تمانع سؤالي.

59:46.680 --> 59:48.671
أشهر؟ أحيانا 128...

59:49.040 --> 59:50.110
ألف؟

59:52.680 --> 59:56.639
إنني أتساءل لو أنك تستطيع أن تعلمنا جميعنا.

59:57.760 --> 59:59.558
لا تجر قدمي. مدام.

59:59.920 --> 01:00:02.799
<i>لا حقاً. أوري أعطني الآلة الحاسبة.</i>

01:00:04.520 --> 01:00:07.399
نحن 15 بالإضافة لي.

01:00:08.000 --> 01:00:09.229
مرة 8 ألف 15.

01:00:09.560 --> 01:00:10.550
.00

01:00:16.640 --> 01:00:20.395
ماذا لو قبض على أحد منا؟
إنه جزء من العمل.

01:00:21.120 --> 01:00:25.796
قل أنه قبض على 3 منا.
الكفالة ستكون 6350 للفرد.

01:00:26.120 --> 01:00:27.554
تيعى'؟ى لنا - -‏

01:00:29.040 --> 01:00:30.678
.10050

01:00:32.800 --> 01:00:34.518
لو قسمنا هذا على 15؟

01:00:36.240 --> 01:00:38.277
ما رأيك يا مدام؟

01:00:38.920 --> 01:00:43.915
انت تسمتطيحيوتن الححتسشابي بيتحفقسات - . .

01:00:44.160 --> 01:00:45.912
...أسرع من الآلة الحاسبة!

01:00:48.040 --> 01:00:50.919
ولا زلت تفشلين في الحساب.

01:00:54.640 --> 01:00:55.914
أليس هذا غريب؟

01:00:58.240 --> 01:01:01.119
رافيندر.. لديك هدية.

01:01:04.400 --> 01:01:07.153
مدام. ماذا سيجني من الدراسة؟

01:01:07.640 --> 01:01:08.789
ربما شهادة بكلاريوس؟

01:01:09.040 --> 01:01:12.032
إنه يجني أكثر من الخريج في الحي الشعبي؛

01:01:12.240 --> 01:01:14.038
يبيع مطهرات في الحي.

01:01:14.400 --> 01:01:16.630
لا أريد أن أبيع مطهرات مدام!

01:01:16.920 --> 01:01:18.672
من طلب منك بيع المطهرات؟

01:01:19.000 --> 01:01:22.675
تريدين المراهنة, تعلمت المراهنة رسميا.

01:01:23.400 --> 01:01:25.038
ليس القمار الذي على الطرقات...

01:01:25.560 --> 01:01:28.154
...وإنما الذي على أمكبر مستوى في العالم.

01:01:28.560 --> 01:01:31.757
تعلم أن تراهن في سوق العملة.

01:01:32.360 --> 01:01:35.557
من يعرف؟ ريبما تصبح مستثمر مصرفي!

01:01:36.280 --> 01:01:39.033
لكن من أجل ذلك عليك الاجتهاد.

01:01:39.400 --> 01:01:40.754
عليك أن تدرس.

01:01:43.280 --> 01:01:45.510
مدام إنه جيد في الحساب. حصل على هدية.

01:01:45.800 --> 01:01:46.915
ماذا عنا؟

01:01:47.160 --> 01:01:49.549
أجل مدام. فقط بعض الأطفال
في المدرسة يتمتعون بالذكاء؛

01:01:50.000 --> 01:01:51.752
لكن البعض الآخر لا فائدة منهم. صحيح؟

01:01:52.040 --> 01:01:53.269
إنها على حق مدام.

01:01:53.640 --> 01:01:55.756
أنا منتهية, أنا لا فائدة مني على الأطلاق.

01:01:56.040 --> 01:01:58.919
علومي. الرياضيات. حتى
الجغرافيا. فاشلة. صفر.

01:01:59.160 --> 01:02:00.559
تماماً مثل توممي!

01:02:03.800 --> 01:02:06.792
كيللام. أنت تعمل في ورشة صحيح؟

01:02:08.560 --> 01:02:12.554
لماذا تسرع السيارة في الترس
الرابع أكثر من الثاني؟

01:02:13.000 --> 01:02:15.230
مدام. لأن الترس الرابع لديه احتكاك أقل.

01:02:15.560 --> 01:02:17.153
لهذا العجل يتحرك بسرعة!

01:02:17.800 --> 01:02:18.790
هذه فيزياء.

01:02:19.360 --> 01:02:22.796
تامائناه..متى تضع الملح على البامية؟

01:02:23.160 --> 01:02:24.230
في البداية؟

01:02:24.560 --> 01:02:26.790
ليس في البداية مدام. يل في النهاية.

01:02:27.160 --> 01:02:30.118
لو أضفته في البداية يصبح ماني ولزج.

01:02:30.560 --> 01:02:34.269
إضافة الملح يطلق الرطوية من
كل شيء. هذا كيمياء.

01:02:35.640 --> 01:02:39.918
أنتم جميعكم خبراء في موادكم.

01:02:41.120 --> 01:02:43.680
-لكن هناك شيء آخر, أنتم خبراء...

01:02:45.800 --> 01:02:48.679
...أنكم تلومون أوضاعكم.

01:02:56.920 --> 01:02:59.150
أفتحوا الصفحة الأخيرة من دفتر الملاحظات.

01:03:00.000 --> 01:03:02.355
خذوا عشرة دقائق وفكروا...

01:03:03.800 --> 01:03:05.916
...في الشيء الذي تخافون.

01:03:06.680 --> 01:03:08.796
تكرهون في أنفسكم.

01:03:09.920 --> 01:03:12.389
والآن أكتبوه على الصفحة. هيا!

01:03:45.920 --> 01:03:53.793
قصة حياتكم في هذه الصفحة.. خوف تام.

01:03:55.680 --> 01:03:57.910
لكن لو قبلتم هذا الخوف...

01:03:59.160 --> 01:04:00.514
02...

01:04:02.520 --> 01:04:05.558
ستصبحون الرياح التي
ستغرق أجنحتكم . همم؟

01:04:08.280 --> 01:04:10.157
تعالوا معي!

01:04:18.800 --> 01:04:23.033
هذا الخوف سيكون قوتكم من
اليوم.. ليس نقطة ضعف!

01:04:23.680 --> 01:04:26.399
دعهم يذهبون. وستحلقوا معهم.

01:05:17.400 --> 01:05:19.994
الترمومتر من فضلك.- الأحمر.

01:05:20.800 --> 01:05:23.030
سيدي, كرة السلة.- خذها.

01:05:23.360 --> 01:05:25.795
سيدي. تريد الميزان.

01:05:26.120 --> 01:05:28.111
ثمانية بحار ومليون سماء.

01:05:28.280 --> 01:05:30.271
عليك أن تنظر بعيناك.

01:05:30.560 --> 01:05:32.517
أبحث بقلبك وأمسح روحك.

01:05:32.760 --> 01:05:34.797
أتظر تحت الصخور. لا :
تترك حجر.

01:05:35.400 --> 01:05:36.356
من الذي ليس بخير؟

01:05:36.680 --> 01:05:38.114
كرة السلة.

01:05:41.520 --> 01:05:42.919
تأدب يا أكشاي.

01:05:43.920 --> 01:05:45.399
أنشر جناحيك.

01:05:46.040 --> 01:05:47.758
أنظر إلى أي مدى ستحلق.

01:05:52.640 --> 01:05:54.278
أنشر جناحيك.

01:05:54.800 --> 01:05:56.632
أنظر إلى أي مدى ستحلق.

01:06:01.160 --> 01:06:02.150
عتدها تقضقهر_ الكرة...

01:06:02.400 --> 01:06:04.676
...تتحول القوة إلى طاقة وقدرة حركية.

01:06:04.920 --> 01:06:07.150
لماذا لا تكون تجربتنا هكذا؟

01:06:07.520 --> 01:06:09.557
أجل سيدي. إنه نفس المقرر صحيح؟

01:06:10.520 --> 01:06:12.158
لماذا لا نستمتع؟

01:06:12.920 --> 01:06:15.036
ممتاز, عزيزتي, ليس متعة...

01:06:15.920 --> 01:06:16.796
...إنه العمل الجاد.

01:06:17.040 --> 01:06:19.793
س. ت توتكر لديها توقعات عظيمة من 9!.

01:06:20.560 --> 01:06:21.516
ليس 9ف.

01:06:25.280 --> 01:06:26.793
...لهذا العالم.

01:06:27.560 --> 01:06:29.517
لا زال قلبك...

01:06:29.760 --> 01:06:31.239
<i>...مصاب بالجنون.</i>

01:06:31.560 --> 01:06:33.153
عليك أن تغير الرأي.

01:06:33.800 --> 01:06:35.552
دعه يكون مع الآخرين.

01:06:36.000 --> 01:06:37.354
في السماء.

01:06:38.040 --> 01:06:40.031
ستكون لك ساحة جديدة.

01:06:40.560 --> 01:06:42.278
<i>أنشر جناي حيك.</i>

01:06:42.800 --> 01:06:44.234
أنظر إلى أي مدى ستحلق.

01:06:47.000 --> 01:06:48.559
أمسكوا القدح. أمطوه.

01:06:49.760 --> 01:06:52.036
الماء تجذب الماء- تماسك.

01:06:53.400 --> 01:06:55.789
<i>الحبل يجذب الماء- التصاق.</i>

01:06:58.040 --> 01:06:59.633
الساعة المكسورة...

01:07:00.160 --> 01:07:01.912
...أيضا يمكن أن ترن...

01:07:02.280 --> 01:07:04.237
...مرتين في اليوم.؛ إنها مضبوطة في الوقت!

01:07:11.160 --> 01:07:13.231
لا تتراجع. إنها مجرد حزوقة.

01:07:16.680 --> 01:07:20.674
أخي. هل يوجد تماسك بينك
وبين ناتاشا أم تلاصق.

01:07:22.040 --> 01:07:23.917
أنشر جناحيك.

01:07:24.160 --> 01:07:26.037
أنظر إلى أي مدى ستحلق.

01:07:29.400 --> 01:07:30.276
هل تعرفون!

01:07:30.560 --> 01:07:34.554
عندما لا يملك كل من البحار والكابتن بوصلة...

01:07:35.160 --> 01:07:38.551
...فإنهم يضعون أيديهم هكذا لمعرف الطريق.

01:07:39.560 --> 01:07:41.915
النجم العمودي يريهم الطريق.

01:07:43.400 --> 01:07:44.390
ما هذا؟!

01:07:44.800 --> 01:07:47.519
أ إديا يهتم بعلاماتهم.
أحيانا أشعر أن السيد واديا ب

01:07:47.760 --> 01:07:49.239
وهذا المشروع الغبي!

01:07:49.520 --> 01:07:51.909
أسمعي. إنه يريدنا أن نكون الأفضل.

01:07:52.240 --> 01:07:53.753
في الحقيقة. يجب أن نسعد بأنه معنا.

01:07:56.360 --> 01:07:58.158
أجل. نحن الأسعد...

01:07:59.040 --> 01:08:00.758
...لكنهم بالتأكيد الأسعد.

01:08:02.560 --> 01:08:04.631
<i>هيا هيا. تعال. تعال. تعال.</i>

01:08:05.400 --> 01:08:06.799
<i>شكراً. مدام. إلى اللقاء.</i>

01:08:16.040 --> 01:08:17.792
أنت.. ذاهب إلى المنزل؟

01:08:18.240 --> 01:08:20.800
إنتى أعمل على مشروع علمي. لقد انتهى تقريبا.

01:08:21.120 --> 01:08:21.916
تريد أن ترى؟

01:08:22.279 --> 01:08:23.997
هوه؟- تريد أن تراه؟

01:08:24.359 --> 01:08:26.270
أجل- هيا نذهب؟

01:08:30.760 --> 01:08:31.908
تعال.

01:08:34.920 --> 01:08:36.115
تعال من فضلك...

01:08:37.120 --> 01:08:37.996
أنظر...

01:08:42.560 --> 01:08:44.153
أنظر هنا.. وضعنا ألواح شمسية هنا.

01:08:44.560 --> 01:08:45.630
وأنت تعرف قاعدة الصورة الضوئية...

01:08:45.920 --> 01:08:46.990
لا تهتمي ناتاشا-

01:08:47.279 --> 01:08:49.395
لن يفهموا كل هذا.

01:08:49.920 --> 01:08:52.274
ريبما يفهمون لو كان " حي شمسي."؟

01:08:53.000 --> 01:08:53.910
أكشاي!

01:08:55.040 --> 01:08:59.796
كيف تسير أمور تمرين كرة
السلة مع تلك المدام؟

01:09:08.000 --> 01:09:11.630
العمود الشمسي في تصميمك
يواجه الإتجاه الخطأ.

01:09:12.560 --> 01:09:14.551
<i>الأعمدة يجب أن تواجه الجنوب...</i>

01:09:15.120 --> 01:09:18.238
...مثل النوافذ في مدن اليونان والرومان!

01:09:19.040 --> 01:09:21.031
موضع الشمس ثابت.

01:09:21.520 --> 01:09:27.357
عليك فقط أن تحرك الأعمدة الشمسية

01:09:29.920 --> 01:09:30.796
تامائناه!

01:09:31.680 --> 01:09:33.033
كيف فعلت ذلك؟

01:09:33.359 --> 01:09:34.997
أعني أين تعلمت هذا؟

01:09:35.800 --> 01:09:37.154
أثناء لعب كرة السلة.

01:09:38.399 --> 01:09:40.993
أنت أكشاي! لم أفهم هذه المعادلة!

01:09:41.160 --> 01:09:44.357
لا أعرف ما الخطب. ريما تكون البيانات خطأً؟

01:09:44.760 --> 01:09:45.670
أنتظر.

01:09:46.279 --> 01:09:49.910
أظن أنه يجب أن تلجأ إلى
معادلة بلانك ليس إينستن.

01:09:52.279 --> 01:09:53.236
أعطني.

01:09:55.160 --> 01:10:00.553
معادلة بلاتك بها ” ها” كعامل ثابت...

01:10:01.680 --> 01:10:03.751
...إنني أحاول لكنها لا تأتي.

01:10:06.040 --> 01:10:07.519
حاول هذه مرة.

01:10:08.040 --> 01:10:09.917
إنها لاصقة.

01:10:11.640 --> 01:10:12.994
ما الذي يحدث؟

01:10:18.040 --> 01:10:19.030
ما هداك

01:10:24.000 --> 01:10:29.279
نستعملها لتثبيت الإطار المثقوب

01:10:33.760 --> 01:10:37.549
أنا وفريقي نعد لمشروع
يخص" معرض العلوم الوطني".

01:10:38.120 --> 01:10:39.997
<i>لا توجد ورشة لإصلاح الإطارات المثقوبة هنا!</i>

01:10:43.680 --> 01:10:45.796
أنا آسف,. هل أنني ثقبت غرورك؟

01:10:52.040 --> 01:10:55.670
شيء جيد أنك تعرف إصلاح الثقب. صحيح؟

01:11:26.040 --> 01:11:28.998
آتيش. هل أنت تبكي؟

01:11:36.360 --> 01:11:37.794
أنت مجنون أم ماذا؟

01:11:51.120 --> 01:11:53.396
أنت كيللام, هل لديك نظارة شمسية؟

01:11:54.280 --> 01:11:55.270
لماذا >

01:11:55.800 --> 01:11:59.794
هناك إضاءة كثيرة قادمة من هناك
يا رجل! أظن أنني سأصاب بالعمى.

01:12:01.400 --> 01:12:04.279
أوه! إنها من شارة الولاية!

01:12:04.560 --> 01:12:06.551
لابد أنها هدية واديا لعروسه الشابة!

01:12:06.800 --> 01:12:08.916
تقول أن آكشاي عروس واديا؟

01:12:09.360 --> 01:12:12.557
<i>"سيدي: سبذدي كيف أحتفظ
بسطوع ولمعان شارتيى؟"</i>

01:12:12.920 --> 01:12:15.799
"حستا ابني. في كل صباح

01:12:16.000 --> 01:12:17.798
...كما تقبل مؤخرتي!"

01:12:24.280 --> 01:12:27.511
توقف آتيش. توقف. 1

01:12:32.280 --> 01:12:34.032
<i>أنتما الاثنان! عودوا إلى الصف!</i>

01:12:34.280 --> 01:12:36.237
مدام. لماذا أنت في جانبه؟

01:12:36.760 --> 01:12:38.034
دعك من هذا يا كيللام.

01:12:38.280 --> 01:12:40.032
إنها نفس الأساتذة الآخرين!

01:12:40.520 --> 01:12:43.558
آنيش. سمعت ما قلته لأكشاي!

01:12:44.040 --> 01:12:47.920
تماما كما فكر السيد واديا بأن يفرق 9ف...

01:12:48.160 --> 01:12:51.278
...كذلك أنت فكرت في إهانة آكشاي.

01:12:52.920 --> 01:12:56.993
ذاه لماذا تشكو بأن س. ت. نوتكر لن يقبلونا.

01:12:58.800 --> 01:13:02.111
<i>ألن يقبلونا؟9</i>

01:13:02.920 --> 01:13:04.991
<i>لا تجعلني أتحدث أكثر. عد إلى صفك!</i>

01:13:05.160 --> 01:13:07.276
ماذا ستقولين على أي حال؟!

01:13:08.160 --> 01:13:09.912
هل يمكن أن تتحدثي جيدا؟

01:13:10.160 --> 01:13:12.356
ستحزوقين 4 مرات قبل أن تقولين كلمتين .

01:13:12.640 --> 01:13:14.790
لا أعرف لو أن هذه مدرسة أو سيرك.

01:13:24.040 --> 01:13:26.680
أنتما الاثنان اذهبا إلى الصف في الحال!

01:14:00.560 --> 01:14:03.029
كان يجب أن تصفعيه. آنسة ماتهور.

01:14:06.360 --> 01:14:09.034
لم أرفع يدي على تلميذ إلى اليوم.؟

01:14:11.000 --> 01:14:13.150
لا تقلقي, 9ف تستحق ذلك.

01:14:14.280 --> 01:14:16.396
أنا سعيد أنك أخيرا أدركت.

01:14:18.400 --> 01:14:22.155
ف. لا يمكن أن يكونوا تلاميذ9.

01:14:23.000 --> 01:14:24.673
تعرف ماذا سيد واديا.

01:14:25.040 --> 01:14:27.793
<i>لا يوجد تلاميذ سينون- بل أساتذة سينون.</i>

01:14:29.400 --> 01:14:32.279
<i>ما حدب.. فهو بيت وبين صف و9ف.</i>

01:14:34.800 --> 01:14:37.792
لا زلت أستاذتهم. ولا زالوا تلامذتي.

01:14:46.040 --> 01:14:49.271
مرحبا.. طلبي نوع ما جيد.- مدام؟

01:14:49.640 --> 01:14:50.789
وكذلك أنا أرجوك.

01:14:51.120 --> 01:14:52.918
لهريسة.

01:14:54.000 --> 01:14:56.560
مدام؛ ماذا ستتناولين؟

01:14:57.680 --> 01:14:59.159
أوهحم -‏ سا تتاول...

01:15:00.160 --> 01:15:01.150
سأتناول...

01:15:01.920 --> 01:15:03.513
معكرونة. فطيرة. صلصة بيضاء.

01:15:03.800 --> 01:15:06.269
دجاج مشوي, لا فلفل. إنها تعاني
من حساسية الفلفل.

01:15:07.160 --> 01:15:09.231
صحيح! أتذكر.

01:15:10.120 --> 01:15:11.758
حسنا. سيدي. شكرا.- شكرا.

01:15:12.040 --> 01:15:14.395
مس“هقور
جدا.

01:15:14.800 --> 01:15:16.916
رأيته في النت... أصناف جيدة!

01:15:17.240 --> 01:15:18.799
يجب أن تأتي بين الحين والآخر.

01:15:20.120 --> 01:15:22.111
لو أن لديك وقت. ذلك...

01:15:34.160 --> 01:15:36.117
ناينا. أشكرك على دعوتي.

01:15:37.240 --> 01:15:39.993
لم أدعوك.

01:15:46.760 --> 01:15:48.273
كيف تسير الأمور في المدرسة ناينا؟

01:15:48.680 --> 01:15:49.909
هل يهم؟

01:15:51.160 --> 01:15:52.912
ألا يمكن أن تتحدث بشكل طبيعي؟

01:15:53.120 --> 01:15:54.030
طييبحجي!

01:15:55.040 --> 01:15:57.270
أبي. هذا كلامي الطبيعي.

01:15:58.120 --> 01:16:00.396
لا أظن أنك تستطيع أن تتحمل طبعي.

01:16:01.680 --> 01:16:04.035
ما هي شكلتك؟

01:16:07.160 --> 01:16:09.037
لا أريدك أن تطلب لي.

01:16:09.280 --> 01:16:12.159
ولا أريدك أن تبحث لي عن عمل
في المصرف. أريدك فقط أن...

01:16:13.040 --> 01:16:15.156
اهدثي. اهدنيب

01:16:16.120 --> 01:16:17.997
كيك عيد الميلاد.- تعال من فضلك.

01:16:19.040 --> 01:16:20.678
أقطع الكيك أولاً. ثم حناجر الجميع؟

01:16:20.920 --> 01:16:22.991
لندعي جميعنا أننا عائلة طبيعية.

01:16:23.800 --> 01:16:25.234
أنفخوا الشموع أولاً.

01:16:26.680 --> 01:16:28.114
ديدي؟ حظ سعيد.

01:16:31.400 --> 01:16:32.231
بد لا!

01:16:40.160 --> 01:16:43.391
لا بأس. حتى الأب سيتذكر عيد الميلاد هذا.

01:16:47.280 --> 01:16:49.396
صباح الخير. سيدي.- سيد .
وادياء. كل شيء جيد؟

01:16:49.680 --> 01:16:50.875
بالتأكيد سيدي.- إننا تنتظر لكي نرى!

01:16:51.040 --> 01:16:51.871
أجل. بالتأكيد.

01:16:52.160 --> 01:16:53.355
صباح الخير.

01:16:54.000 --> 01:16:55.798
أجل, آكشاي. يمكنك البدء.

01:16:56.280 --> 01:16:57.873
نهاركم سعيد جميعا.

01:16:59.400 --> 01:17:01.789
عندما تسقط أشعة الشمس
على مادة الفلطضونية...

01:17:02.040 --> 01:17:03.792
...فإنها تتحول إلى تيار كهرباني.

01:17:04.040 --> 01:17:06.554
وهي قاعدة استعمال الطاقة الشمسية.

01:17:06.800 --> 01:17:09.792
أولاً سترى التطبيق ثم تتحدث عنها بالتفصيل.

01:17:11.880 --> 01:17:15.032
لنفترض أن هذا المصباح هو الشمس.

01:17:15.560 --> 01:17:19.155
عندما تسقط أشعة الشمس عمودياً على الزجاج...

01:17:19.400 --> 01:17:21.789
...سنرى إمتصاص فوي.

01:17:25.000 --> 01:17:25.558
رائع.

01:17:38.000 --> 01:17:39.035
ماذا يحدث؟

01:17:45.920 --> 01:17:47.399
يا أطفال. هل أنتم بخير؟

01:17:51.560 --> 01:17:54.029
أنا اسفف جمبيجاء اعتدر لكصم.

01:17:54.640 --> 01:17:55.391
أعذرونا من فضلكم.

01:17:55.680 --> 01:17:57.398
أرجوك أفعل شيء بشأنها.
سيد وادياء أرجوك أفعل شي

01:17:57.680 --> 01:17:58.909
أنا آاسف جدا سيدي.

01:18:03.800 --> 01:18:04.915
ماذا حدث؟

01:18:05.280 --> 01:18:07.999
سيدي. لا نعرف سيدي. تفحصنا جيدا هناك.

01:18:08.160 --> 01:18:09.992
أجل سيدي. كن كل شيء جيد!

01:18:10.400 --> 01:18:12.755
هل أنت متأكد أنك فحصت كل
شيء؟- أجل سيدي. فعلتها بنفسي.

01:18:13.000 --> 01:18:15.799
المروحة. الحوامة... القطار, كل

01:18:19.120 --> 01:18:21.396
سيدي, لا أعرف كيف حدث هذا.

01:18:36.520 --> 01:18:39.273
من استطاع حل المعادلة
التي قدمتها بالأمس؟

01:18:39.520 --> 01:18:40.555
أجل مدام. أنا.

01:18:40.800 --> 01:18:42.029
حسناء اريني.

01:18:43.360 --> 01:18:45.271
أجل سيدي؟! سيدي؟

01:18:49.760 --> 01:18:51.159
أظن أن هذا لك؟

01:18:51.800 --> 01:18:53.029
ماذا حدث سيدي؟

01:18:54.040 --> 01:18:55.030
سيدي -

01:18:56.760 --> 01:18:58.034
ماذا هناك سيدي؟

01:18:59.000 --> 01:19:00.035
أتمنى أن لا أكون قد أزعجتك؟

01:19:01.520 --> 01:19:03.796
<i>أسف مدام لقد نسيت.</i>

01:19:04.680 --> 01:19:06.034
السيد لم يكن يعرف إصلاح الثقب.

01:19:09.280 --> 01:19:10.156
سيدي -

01:19:11.040 --> 01:19:13.236
يا آنسة, ستستعدين عندما تعرفين أن...

01:19:14.880 --> 01:19:18.350
...فخر مشروع س ت نوتكر قد انفجر...

01:19:19.920 --> 01:19:22.673
...وصف الساطع هو المسؤول.

01:19:23.880 --> 01:19:25.393
كنت على حق. أتعرفين.

01:19:26.040 --> 01:19:29.510
لا يوجد تلاميذ سيئون. فقط خيبة أمل.

01:19:31.560 --> 01:19:34.678
من الآخرون الذين اشتركوا في هذا العمل ؟

01:19:35.000 --> 01:19:37.674
سيد واديا.. لا يمكن...

01:20:25.040 --> 01:20:25.916
سيدي -

01:20:27.040 --> 01:20:28.678
سيدي, هل يمكن أن تخبرني-

01:20:30.240 --> 01:20:32.629
<i>1 لتد يس
آنسة ماتهون استعدي لتدر</i>

01:20:34.560 --> 01:20:36.358
ليو ١ : ب 59 . ؤ في 1 لصف l 9 -

01:20:36.680 --> 01:20:38.637
سأراكم في مكتب المدير.

01:20:42.880 --> 01:20:45.156
استغرقنا 6 أشهر لصنع ذلك المشروع.

01:20:45.560 --> 01:20:47.153
تم تدميره وكذلك تدمير...

01:20:53.160 --> 01:20:55.913
أخبريتي بسبب واحد فقط لماذا

01:20:56.160 --> 01:20:57.878
...لمدة ثانية واحدة؟

01:21:02.040 --> 01:21:03.997
فعلناها أنا وكيللام!

01:21:04.560 --> 01:21:06.915
لماذا تتحملونها جميعكم؟

01:21:07.280 --> 01:21:09.556
أوه. تقلق بشأننا الآن؟

01:21:10.280 --> 01:21:13.796
ماذا عن الحالة فيها ناينا الآن بسببكم؟

01:21:14.360 --> 01:21:16.874
لكن يجب أن نصدقها من السيد واديا أولاً.

01:21:24.160 --> 01:21:26.800
يبدو أن السيد المدير سيعطيك الولاية؟!

01:21:35.280 --> 01:21:37.271
آتيش! دعك منه!

01:21:44.040 --> 01:21:47.112
سيدي, يمكنك أن تعاقبهم بأي وسيلة تعجلك.

01:21:48.120 --> 01:21:53.035
لكن لا تطردهم سيدي! أرجوك
سيدي, دعهم يخضعوا للإمتحان.

01:21:53.400 --> 01:21:54.913
سيدي.؛ هذه سخرية!

01:21:55.240 --> 01:21:56.560
لنكن واقعيين.

01:21:56.920 --> 01:21:59.992
هل تظنين أن 9ف سينجح في الامتحان؟

01:22:00.640 --> 01:22:04.031
سيدي, لا أملك إجابة هذا السؤال.

01:22:07.560 --> 01:22:10.996
ليس الأمر يتعلق بالإمتحان فقط...

01:22:11.880 --> 01:22:13.757
...إنه يخص مستقبلهم سيدي.

01:22:15.520 --> 01:22:16.396
ارجحوكت .

01:22:19.400 --> 01:22:21.277
سيدي. أظن أن هذا-

01:22:22.000 --> 01:22:23.911
يمكنهم الجلوس للإمتحان.

01:22:27.040 --> 01:22:31.671
لكن لا يجب أن يأتوا للمدرس إلى ذلك الحين.

01:22:32.400 --> 01:22:35.279
إنهم موقوفون من المدرسة
إلى موعد الإمتحان.

01:22:36.000 --> 01:22:39.277
الاخرين بطريقة سيئة.

01:22:40.400 --> 01:22:41.231
أنا...

01:22:43.000 --> 01:22:44.991
اقهصء سيدي!

01:22:46.280 --> 01:22:47.395
شكراء سيدي.

01:22:49.120 --> 01:22:50.349
آنسة. ماتهور.

01:22:51.680 --> 01:22:53.637
أنت اأستاذة جيدة.

01:22:54.640 --> 01:22:56.995
لكنك وقعت مع الصف الخطأ.

01:22:58.120 --> 01:23:00.396
وليس هذا خطأك- إنه خطئي.

01:23:01.280 --> 01:23:02.634
أعطيتك ذلك الصف.

01:23:03.000 --> 01:23:08.871
أنا قلق أننا سنخسر أستاذة
جيدة مع الصف 9ف.

01:23:12.920 --> 01:23:14.035
<i>ع سيدي.
يوم سعيدء سيد</i>

01:23:26.800 --> 01:23:28.279
يمكنكم الجلوس للإمتحان.

01:23:28.520 --> 01:23:29.271
شكرا. مدام .

01:23:29.520 --> 01:23:31.272
مدام, سنجتهد طوال اليوم من اليوم.

01:23:31.640 --> 01:23:33.995
<i>سأضع جدول- لن يكون ضروري.</i>

01:23:36.240 --> 01:23:39.119
لا يمكن أن تأتوا إلى المدرسة قبل الامتحان.

01:23:41.400 --> 01:23:46.793
على أي حال. لا أظن أنكم عدتم
تحتاجون لي بعد اليوم.

01:23:48.680 --> 01:23:50.398
أتمنى لكم حظ سعيد. -مدام

01:23:55.800 --> 01:23:57.552
تخليص جيد. آنسة تمتامة!

01:23:57.880 --> 01:24:00.554
آتيش, يكفي هذا الهراء!

01:24:00.920 --> 01:24:03.389
تظن أنك حطمت مشروع واديا؟!

01:24:03.880 --> 01:24:06.520
أنت حطمت ثقة مدام ناينا! حطمت صف و9ف!

01:24:06.800 --> 01:24:11.874
إنها تتمتم من فمها لكنك تتمتم من قلبك.

01:26:48.040 --> 01:26:51.032
ريما يكون أبي وواديا على حق.

01:26:52.120 --> 01:26:54.794
ريما تكون نظريتي خطأ.

01:26:56.160 --> 01:26:58.549
أهداً ديدي.ء يحد

01:27:00.800 --> 01:27:03.792
موعدك هنا. أرجوك تولى الأمر.

01:27:04.280 --> 01:27:05.679
أهداً. فقط...

01:27:15.880 --> 01:27:17.553
<i>في المدرسة.</i>

01:27:39.040 --> 01:27:40.030
صداهم - -.

01:27:42.040 --> 01:27:44.395
ذلك اليوم. على السطح, عندما رمينا الصخور...

01:27:44.760 --> 01:27:47.400
صفحاتنا الاثنان كانت فارغة.

01:27:49.360 --> 01:27:51.271
نحن الاثنان فقط لم نكتي أي شيء.

01:27:51.560 --> 01:27:53.039
كنت على حق يا مدام.

01:27:53.240 --> 01:27:55.914
توقفت في تلك الصفحة

01:27:56.760 --> 01:27:58.558
تذكرين يا مدام. أنك طلبت منا أن نكتب...

01:28:05.400 --> 01:28:07.038
أنا أخاف مدام...

01:28:09.280 --> 01:28:12.989
أنا خائف بأن لا أكون جيد مثل 9أ.

01:28:14.640 --> 01:28:16.756
لكن ما أخاف منه أكثر...

01:28:19.040 --> 01:28:20.519
...هو أن أثق في شخص ما.

01:28:24.000 --> 01:28:25.274
أي شخص.

01:28:29.920 --> 01:28:30.910
...أو أنت.

01:28:34.040 --> 01:28:36.350
بأنك ستتركيننا أيضا.

01:28:46.360 --> 01:28:47.919
هذه صفحتي. مدام.

01:28:48.280 --> 01:28:49.918
كتبتها كلها.

01:28:52.160 --> 01:28:54.037
يمكنتي أن أجعلها تحلق مدام...

01:28:55.920 --> 01:28:58.355
...لكن هذه الصخور لا تعرف طريقها.

01:29:01.560 --> 01:29:04.871
أخبرتينا أن النجم العمودي. يبقى في مكانه...

01:29:05.400 --> 01:29:07.357
...ويقود السفن.

01:29:08.800 --> 01:29:12.998
أنا لا أعرف شيء عن السماء. مدام.

01:29:16.640 --> 01:29:20.793
لكن في هذه الأرض أنت نجمي العمودي-

01:29:22.640 --> 01:29:24.790
أنت شعلتنا المضيئة. مدام.

01:30:17.680 --> 01:30:18.909
الأسموزية مع البيض.

01:30:19.120 --> 01:30:20.793
أنزع غشاء البيض بالذويات...

01:30:20.920 --> 01:30:22.399
داخل محلول حمض الهيدروكلوريك بنسبة 40.

01:30:22.640 --> 01:30:23.789
إنه غشاء البلازما...

01:30:23.920 --> 01:30:24.910
ضع البيض على ماء صاف.

01:30:25.120 --> 01:30:27.236
وماذا ستلاحظون. ماذا تلاحظون.

01:30:27.560 --> 01:30:30.120
ماذا تلاحظون. ماذا تلاحظون؟

01:30:33.920 --> 01:30:36.673
أتعجب لو أن هذا خطأ...

01:30:36.920 --> 01:30:39.355
...مع كل نفس أتجرعه.

01:30:39.560 --> 01:30:41.392
حزوفتي تنادي.

01:30:42.520 --> 01:30:44.272
حزوفتي تنادي.

01:30:45.800 --> 01:30:48.394
إنها نصف- قلبي ذهبي.

01:30:48.760 --> 01:30:50.797
آخر- حديث عنيد.

01:30:51.360 --> 01:30:52.998
حزوفتي تنادي.

01:30:57.160 --> 01:30:59.231
إنها تنادي.

01:31:00.640 --> 01:31:03.917
سأعود مبكرة خلال أيام
قليلة, لهذا يمكنك الدراسة.

01:31:07.760 --> 01:31:10.912
البرق يرى أولاً عندما
يضرب ثم يسمع صوته.

01:31:11.120 --> 01:31:13.031
...لأن الضوء يتحرك أسرع من الصوت.

01:31:13.560 --> 01:31:15.756
مدام. الضوء يتحرك مرة أخرى!

01:31:21.120 --> 01:31:23.999
لو سفينتك تاهت في البحر.

01:31:27.000 --> 01:31:29.799
يمكنك أن ترى فقط العاصفة التي في الداخل.

01:31:32.560 --> 01:31:34.631
هذه حزوقة المركب.

01:31:34.880 --> 01:31:36.996
<i>إنها الحزوقة التي تجعلك تطفو.</i>

01:31:46.760 --> 01:31:49.798
نسبتان. 5 على 10 و 60 على 120.

01:31:50.000 --> 01:31:51.991
إنها نفس الصفحة. أين تنظر؟

01:31:52.280 --> 01:31:53.350
هل يمكن أن ترى هذا؟

01:31:56.040 --> 01:31:57.872
حزوفتي تنادي.

01:32:00.040 --> 01:32:01.235
ماذا يحدث؟

01:32:03.520 --> 01:32:05.557
أبدأ الدراسة,؛ هيا!

01:32:05.920 --> 01:32:07.115
أخرج, أخرج!

01:32:07.560 --> 01:32:08.994
فقط س. - أدخل.

01:32:10.880 --> 01:32:12.678
حزوفتي تنادي.

01:32:13.800 --> 01:32:15.154
إنها تنادي.

01:32:16.680 --> 01:32:18.751
حزوفتي تنادي.

01:32:19.880 --> 01:32:22.918
عقلي أكبر مني يا أخي!

01:32:24.000 --> 01:32:25.673
رسالا
لست وحيد. يا احي.

01:32:27.040 --> 01:32:30.396
آتيش, لو فشلنا فإن مدام ناينا

01:32:30.880 --> 01:32:36.114
هي وجميع تلاميذ الصف 9ف سنصبح
أضحوكة لواديا والمدرسة.

01:32:38.640 --> 01:32:42.873
أنت آتيش. هل يمكن أن تتفقد الإطار
الخلفي؟ أظن أن الهواء خفيف.

01:32:49.160 --> 01:32:53.916
اقتربت الامتحانات ويبدو أن
ضغطك قد انخفض أيضا؟

01:33:00.280 --> 01:33:03.272
ورقة أسئلة العلوم والرياضيات؟

01:33:06.680 --> 01:33:07.670
تريدهم ؟

01:33:23.560 --> 01:33:24.152
تارا...

01:33:24.520 --> 01:33:26.909
البركة الحقيقية هنا.

01:33:27.400 --> 01:33:28.913
أوراق أسئلة غدا!

01:33:34.920 --> 01:33:36.797
هل جننت, اتيش؟!

01:33:37.000 --> 01:33:38.274
ما خطبك؟

01:33:39.040 --> 01:33:40.678
لماذا هذا الجنون؟

01:33:41.560 --> 01:33:43.153
لا أفعل هذا لأجل نفسي.

01:33:43.640 --> 01:33:46.154
لو فشلنا, فإن مدام ناينا ستفشل أيضا.

01:33:46.520 --> 01:33:48.670
يا؟ وهكذا سنفوز؟

01:33:48.920 --> 01:33:50.558
بالخداع؟

01:33:51.040 --> 01:33:52.519
لو عرفت مدام ناينا...

01:33:52.680 --> 01:33:54.512
من سيخبر مدام ناينا؟!

01:33:55.160 --> 01:33:57.993
ليس أناء ليس أنت!

01:33:59.680 --> 01:34:02.149
جميعنا نعرف مقدار فرصتنا.

01:34:03.000 --> 01:34:04.559
هل أنني أفعل هذا من أجل نفسي؟!

01:34:05.920 --> 01:34:07.274
أفعله لأجلنا جميعا...

01:34:07.800 --> 01:34:09.154
...ولمدام ناينا أيضا!

01:34:10.240 --> 01:34:13.153
أنت خيبة أمل آتيش. فقدت عقلك.

01:34:18.040 --> 01:34:20.919
أنا سعيد أنكم على الأقل قد فهمتم.

01:34:46.160 --> 01:34:47.992
يمكنك بدأ الكتابة. الآن.

01:35:00.240 --> 01:35:02.675
سيدي.. هل هذه الورقة؟

01:35:07.880 --> 01:35:10.554
إنها ورقة مختلفة تماما. يا رجل!

01:35:22.920 --> 01:35:24.035
هل كل شيء على ما يرام؟

01:35:26.120 --> 01:35:27.554
أتمنى لكم حظ سعيد ليوم الغد.

01:35:55.160 --> 01:35:55.911
سيدي -

01:36:11.560 --> 01:36:13.392
توقفوا. توقفوا عن الكتابة.

01:36:13.800 --> 01:36:15.916
<i>لا لا لا هذا يكفي.</i>

01:36:16.400 --> 01:36:18.152
إنه الوقت.أعطوني. أعطوني. أعطوني!

01:36:23.280 --> 01:36:24.918
كيف كانت الورقة؟- جيدة.

01:36:25.400 --> 01:36:26.674
يا آنسة..

01:36:27.800 --> 01:36:30.519
جيد جداء جيد جداء كتبت هذا؟
ماذا علمت هنا؟

01:36:32.160 --> 01:36:34.037
<i>مدام لا تعلق 1</i>

01:36:34.360 --> 01:36:37.113
<i>كتبنا جميع الأسئلة. سننجح جميعنا. لا تقلقي!</i>

01:36:37.400 --> 01:36:38.276
بالتأكيد؟!

01:37:04.400 --> 01:37:05.390
تتححجت‎

01:37:08.120 --> 01:37:10.396
مبروك يا أخي! وأنا أيضا!

01:37:10.680 --> 01:37:14.389
ونقدم المتفوق الجديد من مدرسة
س, ت. نوتكر هذا العام- آنسة. أوروا

01:37:14.680 --> 01:37:17.399
لا! لم أكن أعرف أنا
أيضا!- يا رفيقي, أوور تفوقت!

01:37:18.400 --> 01:37:19.356
شكرا.

01:37:22.680 --> 01:37:23.909
أين كيللام؟

01:37:38.040 --> 01:37:39.633
لا أعرف كيف يا رجل...

01:37:40.520 --> 01:37:41.794
لكن. أنا أيضًا نجحت!

01:37:43.040 --> 01:37:47.273
سيجار وبارد. مبروك كيللام!

01:37:53.000 --> 01:37:54.035
عفواء سيدي ؟

01:37:54.400 --> 01:37:56.277
أمضيت في التدريس 20 عاما!

01:37:56.800 --> 01:37:58.996
أعرف متى يخدع التلاميذ.

01:37:59.400 --> 01:38:01.232
بالتأكيد, لقد نجحوا.

01:38:01.560 --> 01:38:02.994
لكنهم تفوقوا فجأة؟

01:38:03.280 --> 01:38:04.998
وهذا في العلوم والرياضيات أيضًا؟

01:38:05.280 --> 01:38:07.999
مواد الآنسة ماتهور العظيمة؟ سحر.

01:38:08.520 --> 01:38:10.033
سيدي, لقد بذلوا جهد كبير سيدي.

01:38:10.280 --> 01:38:11.395
أم أنهم خدعوا بشدة؟

01:38:13.040 --> 01:38:17.273
سيدي. الإجابات صحيحة. لكن
ليس هناك عمل.

01:38:17.880 --> 01:38:20.520
لو أنه هناك عمل. فإنهم
ليس جزء من المقررات.

01:38:20.760 --> 01:38:22.671
كيف حصلوا على هذه الإجابات؟ لا أعرف.

01:38:22.920 --> 01:38:27.039
يمكن أن يحدث هذا فقط لو أنك تعرف
روتين الأسئلة والإجابات.

01:38:27.640 --> 01:38:31.235
مختلفة.. خارج الصندوق.

01:38:32.280 --> 01:38:34.794
لعن هذا لاد يحتيوي ات صف
ف قد استهصهصل الهش 9 .

01:38:35.040 --> 01:38:37.759
توجد طرق عديدة للوصول
للحل يا سيد واديا!

01:38:38.000 --> 01:38:40.753
لماذا تصحح طريقتك فقط؟ أم أنه
مكتوب في المقرر أيضًا؟

01:38:41.040 --> 01:38:43.509
ورقة الأسئلة تسربت يا آنسة ماتهور.

01:38:43.800 --> 01:38:47.873
<i>آتيش وكيللام أتوا إلى شياملال
من أجل أوراق الأسئلة المتسربة.</i>

01:38:48.160 --> 01:38:50.879
هل هذا واحد من الحلول
التي علمتها للصف 9ف؟!

01:38:55.560 --> 01:38:58.393
<i>آنسة ماتهور. تلاميذك
فاشلون! وسيظلوا هكذا!</i>

01:38:58.760 --> 01:39:03.038
<i>سيدي. 9ف من قمامة البلدية. تفغسد!</i>

01:39:03.280 --> 01:39:04.679
أرجوك سيد واديا!

01:39:05.920 --> 01:39:06.990
انتبه إلى كلامك.

01:39:09.160 --> 01:39:11.276
لم يعودوا كذلك يا آنسة ماتهور.

01:39:12.360 --> 01:39:15.239
سيتم طردهم غذا في الإجتماع.

01:39:15.760 --> 01:39:17.159
لوضع مثال. س. ت نوتكر
لا يمكن أن تصبح...

01:39:17.520 --> 01:39:21.354
...ولن تصبح مدرسة للمخادعين.

01:39:21.680 --> 01:39:25.799
سيدي, أنا متأكدة أن تلامذتي لم يخدعوا.

01:39:26.120 --> 01:39:28.509
أظن أنني سمعت ما يكفي آنسة
ماتهور. يمكنك الذهاب الآن.

01:39:47.560 --> 01:39:48.391
صداهم - -.

01:39:49.520 --> 01:39:54.754
مدام. أنا أتفق على أننا حصلنا
على أوراق الأسئلة.

01:39:57.041 --> 01:39:59.351
لكن أقسم يا مدام أننا لم نخدع!

01:40:04.240 --> 01:40:07.551
قل شيئًا. يا مدام؛ لماذا لا توبخينا؟

01:40:09.360 --> 01:40:12.398
لأنني أعرف أنه لا يوجد أحد
منكم قد استعمل الخداع.

01:40:14.040 --> 01:40:18.796
وإلا تفوقتم جميعكم مثل أورو.

01:40:20.920 --> 01:40:26.518
على أي حال, لا يهم ما أظنه.

01:40:27.000 --> 01:40:29.913
بل يهمنا مدام.

01:40:31.000 --> 01:40:36.678
<i>مدام. نحن تلامذتك أولاً ثم بعد
ذلك ننتمي إلى س.ت نوتكر.</i>

01:41:01.560 --> 01:41:06.634
سودها وقيناي أخبراتي يما
حدث في المدرسة اليوم .

01:41:07.121 --> 01:41:09.032
لابد أنك سعيد.

01:41:09.400 --> 01:41:12.756
سأخسر وظيفتي في التدريس.

01:41:14.000 --> 01:41:15.354
جثت للحصول على

01:41:15.680 --> 01:41:17.000
نايناء أنت تفهميني خطأ.

01:41:17.160 --> 01:41:19.356
ألم تتعب من هذا الإدعاء, أبي؟

01:41:19.921 --> 01:41:21.798
من نخدع؟

01:41:22.280 --> 01:41:24.669
بعضنا الآخر؟ أم أنفسنا؟!

01:41:25.160 --> 01:41:26.673
ماذا ترى يا أبي؟

01:41:27.040 --> 01:41:29.156
<i>يمكن أن تخرج من حياتنا متى ما تشاء...</i>

01:41:33.560 --> 01:41:36.154
تركتنا, أبي. تذكر.

01:41:36.881 --> 01:41:39.157
تركتنا. الآن أبقى بعيدا!

01:41:40.560 --> 01:41:43.791
أتعرف بالنسبة للأبوين...

01:41:45.920 --> 01:41:50.630
اه هم ااخ ©
...ما هو أهم شيء للأب؟

01:41:54.801 --> 01:41:57.111
يستطيع أن يحل أي مشكلة...

01:41:58.040 --> 01:42:00.111
...تواجه الأبناء والعائلة.

01:42:02.040 --> 01:42:04.111
لم أتمكن من حل مشكلة نوبتك.

01:42:04.520 --> 01:42:06.113
أردت أن أعالجها.

01:42:06.520 --> 01:42:08.636
لا تحتاج إلى علاج أبي.

01:42:09.240 --> 01:42:10.878
من أنا.

01:42:11.680 --> 01:42:13.990
ستظل دائما تكون من أنا!

01:42:20.360 --> 01:42:22.670
...مهما يحدث في المدرسة غدأ

01:42:23.520 --> 01:42:26.239
<i>ليس عليك أن تثبتى أي شىء لأي أحد.</i>

01:42:30.160 --> 01:42:32.151
رأيت ما فعلته من...

01:42:35.280 --> 01:42:37.999
...أجل هؤلاء الأطفال.

01:42:39.680 --> 01:42:42.149
لمك أتمكن من فعل ذلك من أجلك.

01:42:58.000 --> 01:42:59.673
أنا فخور بك!

01:43:28.040 --> 01:43:28.916
سيدي -

01:43:30.120 --> 01:43:31.554
بماذا تفكر؟

01:43:33.160 --> 01:43:34.514
سي جدا.

01:43:35.800 --> 01:43:38.918
لم تتمكن من المشاركة في معرض
العلوم الوطنية هذا العام.

01:43:40.680 --> 01:43:42.557
لكن لدينا نصر كبير, سيدي!

01:43:44.160 --> 01:43:46.913
طردنا صف 9ق من المدرسة.

01:43:52.400 --> 01:43:55.677
أجل. أعني. هذا ما أردته. صحيح سيدي؟

01:43:57.400 --> 01:43:58.799
لهذا فعلتها!

01:44:00.160 --> 01:44:03.790
أرسلت شياملال إلى آتيش
وكيلللام. بأوراق خطأ.

01:44:04.240 --> 01:44:08.154
لكي يدرسوا الإجابات الخطأ ويسقطوا.

01:44:08.680 --> 01:44:11.115
لم يسقطواء لكن من يهتم!

01:44:11.520 --> 01:44:13.158
على الأقل أنهم خرجوا من

01:44:13.520 --> 01:44:17.036
أنظر سيدي! في النهاية بقيت
شارة الولاية مع صف 9أ.

01:44:17.920 --> 01:44:20.639
أعدك سيدي. أننا حصلنا
على صف 9ف هذا العام.

01:44:20.920 --> 01:44:23.389
في العام القادم ستحصل على
معرض العلوم الوطني أيضا.

01:44:24.520 --> 01:44:26.158
سأراك في الصف.

01:44:51.040 --> 01:44:54.874
كما تعرقون جميعكم ما قام...

01:44:55.240 --> 01:44:57.231
...به صف 9ف ليس مقبول تماما.

01:44:57.680 --> 01:44:59.353
توصلنا إلى قرار.

01:44:59.761 --> 01:45:02.674
ف لا يمكن أن يكون جزء من س. تنوتكر9.

01:45:06.680 --> 01:45:09.399
أطلب من السيد واديا أن يكمل الإجراءات.

01:45:19.640 --> 01:45:21.392
عندما كنت صغيرا.

01:45:24.280 --> 01:45:27.398
كنت أعتقد أن الأستاذية شيء صعب.

01:45:30.280 --> 01:45:35.150
بعد التدريس لمدة 20 عاما. تعلمت أن هناك...

01:45:43.120 --> 01:45:44.918
...بأن تكون تلميذ.

01:45:47.000 --> 01:45:50.755
التلميذ أيضًا يمكن أن يخسر
درجة نتيجة تعليم شيء خطأ.

01:45:52.680 --> 01:45:56.753
لكونه درس شيء خطأ.

01:45:58.520 --> 01:46:00.670
التدريس سهل...

01:46:06.280 --> 01:46:09.159
جميعنا نريد أن ندرس الآخرين شيء.

01:46:11.800 --> 01:46:15.509
أنا أيضًا رتبت أن أعلم 9ف...

01:46:16.640 --> 01:46:19.234
...بأنهم لا يناسبون س.ت نوتكر.

01:46:22.520 --> 01:46:25.239
وتعرفون مدى سهولة فعل هذا الشىء؟

01:46:27.640 --> 01:46:29.790
سهل جدا أنني سربت الأسئلة...

01:46:32.040 --> 01:46:35.158
...الخطأ إلى شياملال.

01:46:39.400 --> 01:46:45.032
حتى يقرأ صف 9ف الأسئلة...

01:46:47.040 --> 01:46:49.111
...الخطأً ويفشلوا في الإمتحان.

01:46:52.401 --> 01:46:54.790
ليس فقط أنهم فاشلون...

01:46:57.360 --> 01:46:59.920
...بل لأنني أريدهم فاشلون.

01:47:09.041 --> 01:47:15.515
آنسة ماتهون, 9ف هل يمكن
أن تتفضلي على المسرح؟

01:47:17.681 --> 01:47:18.910
تعالوا.

01:47:31.240 --> 01:47:35.120
يوجد بعض الأساتذة يبسطون
التعليم لتلاميذهم؛

01:47:36.040 --> 01:47:38.031
لا يهم مدى صعوية التعليم .

01:47:42.240 --> 01:47:45.153
آنسة ماتهور. قومي بالتكريم أرجوك.

01:47:48.920 --> 01:47:49.910
سيدي -

01:48:35.800 --> 01:48:38.519
<i>آنسة ماتهون كنت على حق.</i>

01:48:39.281 --> 01:48:43.912
لا يوجد تلاميذ سينون- أساتذة سيئنون فقط.

01:49:05.120 --> 01:49:07.270
العمعيعدك..-.- تممعدى.

01:49:45.000 --> 01:49:49.551
سيدي, لا أظن أنك سربت الأوراق الخطأ.

01:49:56.680 --> 01:49:58.990
آنسة ماتهور. أنا أيضا لا أظن أنك من...

01:49:59.160 --> 01:50:01.390
خطط لكسر النافذة في الصف!

01:50:05.800 --> 01:50:10.556
لا أظن أن جميع النتائج مستقرة سيدي.

01:50:12.160 --> 01:50:16.154
لا زلنا تريد أت نكمل معرض
العلوم الوطني الثلاثي.

01:50:32.920 --> 01:50:35.560
سيدي. ليس أنيق مثل مشروعك.

01:50:35.920 --> 01:50:38.230
لكن. أقسم أن بعض الأجزاء التي أستعملت...

01:50:38.560 --> 01:50:40.631
...أنها خارجة عن السيارات الحقيقية!

01:50:50.400 --> 01:50:53.119
المعادلات في المقرر تظل كما هي...

01:50:54.400 --> 01:50:57.392
...لكن معادلات الأطفال تغير.

01:50:58.280 --> 01:50:59.998
كان هناك معادلات جديدة.

01:51:00.360 --> 01:51:03.398
الجميع كونوا صداقة مع نوباتهم مثلي.

01:51:09.041 --> 01:51:11.760
أتساءل ماذا تعني النوية حقا؟؟

01:51:12.040 --> 01:51:16.398
هل هي تقلصات؟ أم أنه أمر
يتعلق كيف تكون الحياة؟

01:51:18.160 --> 01:51:20.151
بالطبع, الأمر يتعلق بكيفية التفكير!

01:51:20.561 --> 01:51:25.237
لأن الإختلاف بين لماذا" و " ما المانع"

01:51:25.800 --> 01:51:28.030
هكذا فقط.. الحزوقة.

01:51:29.560 --> 01:51:32.120
اليوم, سأتقاعد عن س. ت نوتكر.

01:51:34.680 --> 01:51:38.878
تماماً كما مضت 20 عاما في محاولة
معرفة فهم هذه المعادلات.

01:51:41.400 --> 01:51:42.993
عاما 25.

01:51:43.400 --> 01:51:47.553
أتأكد من أن تسمع كل الحزوقات.

01:51:50.520 --> 01:51:54.559
كل حلم تحلم به يصبح حقيقة.

01:51:55.040 --> 01:51:58.795
لديك قلب. قلبي العزيز... أطول بقليل.

01:52:04.040 --> 01:52:07.510
لديك قلب. قلبي العزيز... قلبي أطول بقليل.

01:52:07.880 --> 01:52:11.396
الأقدام التي تمشي ملابين الأميال.

01:52:12.160 --> 01:52:15.676
النوم يكون مع الإبتسامة.

01:52:16.800 --> 01:52:20.270
الأقدام التي تمشي ملابين الأميال.

01:52:21.280 --> 01:52:24.636
النوم يكون مع الإبتسامة.

01:52:25.400 --> 01:52:29.030
عش حياة مليئة بالقصص العجيبة...

01:52:30.001 --> 01:52:33.232
...يستطيع أن أي أحد أن يتذكرها.

01:52:44.520 --> 01:52:48.150
الظلام يهمس إلى السماء.

01:52:49.040 --> 01:52:52.670
<i>: ِِ زا</i>

01:52:53.920 --> 01:52:57.151
لا تزرف الدموع الغالية.

01:52:58.040 --> 01:53:01.032
تلوم 0
خوفك السيء.

01:53:01.400 --> 01:53:04.870
عش حياة مليئة بالقصص العجيبة...

01:53:06.000 --> 01:53:09.550
...يستطيع أن أي أحد أن يتذكرها.

01:53:29.400 --> 01:53:33.280
أسمع جميع الأخطاء.

01:53:34.040 --> 01:53:37.795
الدروس هي التي تعلمك فقط.

01:53:38.520 --> 01:53:42.229
لا تجهل الحخعحصضب يتملك جهلك .

01:53:43.040 --> 01:53:46.670
الغضب يؤثر على القلب.

01:53:47.920 --> 01:53:51.151
لا تزرف الدموع الغالية.

01:53:52.040 --> 01:53:55.032
تلوم 0
خوفك السيء.

01:53:55.400 --> 01:53:59.030
عش حياة مليئة بالقصص العجيبة...

01:53:59.921 --> 01:54:03.391
...يستطيع أن أي أحد أن يتذكرها.

01:54:04.305 --> 01:54:10.793
أدعمنا وأصبح عضو مميز 
url%للإزالة جميع الإعلانات%
