1
00:00:34,600 --> 00:00:37,000
عندما أتحدث عن سرقة
... الخيول، لا أقول

2
00:00:37,300 --> 00:00:39,900
.أن سرقة الخيول هي شيء سيء ...

3
00:00:40,200 --> 00:00:45,700
.بل أترك القرار لهيئة المحكمة
."تشيكوف"

4
00:00:52,200 --> 00:00:58,600
(جــــان جــــابي)
(ألان ديــــــــلون)   و   (لـــينو فينتــــورا)

5
00:00:59,200 --> 00:01:01,600
(و ... (إيــرينا  ديميــــك

6
00:01:01,800 --> 00:01:07,700
"" عـــــــــائلة مــن صقليـــــــــة ""

7
00:01:25,800 --> 00:01:27,500
!أخرجوا أيديكم من جيوبكم

8
00:01:28,100 --> 00:01:29,200
!انظروا باتجاهي

9
00:01:31,200 --> 00:01:33,500
!أخبروني بأسمائكم

10
00:03:52,700 --> 00:03:53,900
هل يمكنني التدخين؟

11
00:03:54,800 --> 00:03:55,900
.تفضل

12
00:04:17,300 --> 00:04:18,300
روجيه سارتيه)؟)

13
00:04:37,700 --> 00:04:39,300
هل يمكنني الذهاب للحمام؟

14
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
.تفضل بالجلوس

15
00:04:50,900 --> 00:04:52,300
.هناك مشكلة

16
00:04:52,600 --> 00:04:56,500
.لم يتمكن محاميك من الحضور
... إن كنت تريد التأجيل

17
00:04:56,900 --> 00:04:58,600
.لا. لا توجد مشكلة

18
00:04:59,300 --> 00:05:00,600
،(إذاً (سارتيه

19
00:05:01,400 --> 00:05:03,000
.انتهت التحقيقات

20
00:05:03,400 --> 00:05:07,600
وطبقاً للقانون يجب عليَّ
أن أقرأ الملف الخاص بك

21
00:05:07,900 --> 00:05:10,900
.قبل أن أوجه لك الإتهام

22
00:05:11,300 --> 00:05:13,700
.وهو من نسختين وهذه لك

23
00:05:14,500 --> 00:05:16,800
.(اسمك (روجيه سارتيه

24
00:05:17,100 --> 00:05:19,100
،المولود في الـ 15 من أكتوبر عام 1935

25
00:05:19,400 --> 00:05:22,700
."في 27 شارع "دي كوردونييه"، مدينة "نانسي

26
00:05:24,100 --> 00:05:28,000
،(نشأت مع شقيقتك (مونيك
في منزل والدك

27
00:05:28,400 --> 00:05:30,500
.الذي كان يعمل في شركة لخراطة المعادن

28
00:05:31,100 --> 00:05:35,200
وحتي الحـادية عشرة من عمرك
.كنت تذهب إلي المدرسة بانتظام

29
00:05:36,100 --> 00:05:41,000
:معلمك السيد (سيجور) قال عنك

30
00:05:41,500 --> 00:05:45,300
."كان يبتسم دائماً، ويبدو ودوداً"

31
00:05:45,700 --> 00:05:48,400
وهـذا هو الشيء الإيجــابي
.الوحيد الذي قرأته في ملفك

32
00:05:48,900 --> 00:05:51,700
عند بلوغك الرابعة عشرة تم
.القاء القبض عليك لأول مرة

33
00:06:27,900 --> 00:06:28,900
!تفضل

34
00:06:31,300 --> 00:06:32,400
!تفضل سيادة المحقق

35
00:06:32,700 --> 00:06:35,300
.دقيقة واحدة. سأنتهي حالاً

36
00:06:36,900 --> 00:06:41,400
وبعد سلسلة طويلة من عمليات
- السطو المسلح - بدون رحمة

37
00:06:42,100 --> 00:06:45,800
دعنا نصل إلي السطو علي
.محل "كارون" للمجوهرات

38
00:06:47,300 --> 00:06:51,100
في الخامس عشـر من يونيـو وقبل
.موعد الإقفال مباشرةً دخلت المحل

39
00:06:51,500 --> 00:06:54,300
.قمت بإطلاق النار بدون تحذير

40
00:06:55,500 --> 00:07:00,000
وقمـت بسرقة مجوهرات تبلغ قيمتها
.بـ 65 مليون فرنك ثم قمت بالهرب

41
00:07:00,900 --> 00:07:03,900
بعد ثلاثة أشهر ذهبت قوات
.الشرطة لإلقاء القبض عليك

42
00:07:04,400 --> 00:07:07,800
لم تستسلم وقمت بإطلاق النار
.علي رجال الشرطة

43
00:07:08,100 --> 00:07:12,500
فتسببت في مقتل رجلي الشرطة
.(السيدان (بونتييه) و (سوريل

44
00:07:13,100 --> 00:07:16,300
وأنت تنكر القيام بعملة السطو بصفة دائمة

45
00:07:16,600 --> 00:07:21,300
برغم أنه تأكد يقيناً، أن الرصاصات
تم اطلاقها من نفس السلاح

46
00:07:21,600 --> 00:07:24,900
.الذي استخدمته في قتل رجلي الشرطة

47
00:07:26,800 --> 00:07:29,000
.وهذه هي العناصر الرئيسية للجريمة

48
00:07:29,300 --> 00:07:31,800
:وأتوجه إليك بالسؤال المعتاد

49
00:07:32,000 --> 00:07:34,900
هل ترغب في أن تضيف شيئاً؟ -
.لا، يا سيدي -

50
00:07:35,500 --> 00:07:36,500
.عظيم

51
00:07:37,300 --> 00:07:41,600
"وأقــرّ بأقـواله"
.وقِّـع من فضلك

52
00:07:51,700 --> 00:07:53,000
هل تنظر إلي رقبتي؟

53
00:07:53,500 --> 00:07:54,600
.في الحقيقة، لا

54
00:08:01,900 --> 00:08:05,100
ستضطر إلي الاستيقاظ مبكراً
.لكي تشهد عملية إعدامي

55
00:08:06,400 --> 00:08:08,100
.لا تقلق

56
00:08:10,200 --> 00:08:11,500
.سأكون موجوداً

57
00:08:21,600 --> 00:08:24,900
.(ملف (بيريز -
!آه. هل لا يزال هنا -

58
00:08:25,800 --> 00:08:28,700
.شكراً لك
.لكني أقلعت عن التدخين منذ ثلاثة عشر يوماً

59
00:08:29,500 --> 00:08:32,000
وستة ساعات، بالضبط ...

60
00:08:33,200 --> 00:08:34,600
ألا تشتاق إليها؟

61
00:08:34,900 --> 00:08:36,800
!كما تري

62
00:08:38,800 --> 00:08:41,500
،إنها لا تعوضني عن ذلك في الحقيقة
.لكنها تساعد

63
00:09:34,800 --> 00:09:36,300
!انطلق

64
00:13:51,800 --> 00:13:54,300
.هيا. تقدمي قليلاً
ماذا تنتظرين؟

65
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
.أخوكِ أصبح حراً

66
00:15:43,100 --> 00:15:44,500
.حسناً

67
00:15:44,700 --> 00:15:45,500
!سيدي

68
00:15:47,600 --> 00:15:49,000
متي سيقوم بالاتصال بي؟

69
00:15:49,200 --> 00:15:52,900
،في مثل هذه الظروف
.من الأفضل التزام الهدوء

70
00:16:32,500 --> 00:16:35,800
.آلة متطورة -
!قام بفتحها كعلبة السردين -

71
00:16:36,000 --> 00:16:37,500
!أنا آسف

72
00:16:39,100 --> 00:16:40,500
!!أنت آسف؟

73
00:16:40,800 --> 00:16:43,800
.في المرة الأخيرة كلفنا اثنين من رجالنا

74
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
في المرة القادمة

75
00:16:46,600 --> 00:16:47,900
.ربما أكون أنا

76
00:16:48,000 --> 00:16:50,500
!ربما لا تهتم أنت بهذا الأمر

77
00:16:50,800 --> 00:16:52,700
!لكنه بالقطع يهمني

78
00:16:53,000 --> 00:16:55,400
!سوف أطلب اعفاءك من الخدمة

79
00:16:57,300 --> 00:16:58,900
!هل طلبتُ منك شيء الآن

80
00:16:59,600 --> 00:17:03,000
.إنه يحاول الإقلاع عن التدخين

81
00:17:04,100 --> 00:17:05,200
.الآن فهمت

82
00:17:05,300 --> 00:17:07,200
.يجب أن يستمر في التدخين

83
00:17:35,500 --> 00:17:39,400
(فيتوريو ماناليزي وأولاده)
ألعاب كهربائية

84
00:18:29,300 --> 00:18:30,300
.شكراً لك

85
00:18:31,300 --> 00:18:33,400
لماذا طلبت ذلك منا؟

86
00:18:33,800 --> 00:18:37,100
أعرف (ألدو) وأعرف أنه
.يمكنني الإعتماد عليه

87
00:18:45,000 --> 00:18:45,900
.هنا

88
00:18:47,500 --> 00:18:51,000
!لابد وأنها تساوي مائة -
.سنعرف ذلك بعد قليل -

89
00:18:55,900 --> 00:18:59,400
،هذه ليست فكرة سيئة
.لإخفاء النقود

90
00:19:27,600 --> 00:19:28,500
والآن؟

91
00:19:29,100 --> 00:19:31,200
.إنها تستحق أكثر مما ظننت بقليل

92
00:19:31,500 --> 00:19:34,900
...سنحصل علي حوالي
.145مليون ليرة

93
00:19:35,300 --> 00:19:37,100
و متي ستتم الصفقة؟

94
00:19:37,400 --> 00:19:40,300
سيحضر المشتري النقود
.خلال بضعة أيام

95
00:19:43,200 --> 00:19:45,100
كيف سأتصرف في النقود؟

96
00:19:45,400 --> 00:19:47,600
هل ستواصل الشراء في (صقلية)؟ -
.نعم -

97
00:19:47,900 --> 00:19:50,900
.لدي فرصة لشراء قطعة من الأرض

98
00:19:51,900 --> 00:19:53,800
.إنها ملاصقة لممتلكاتي هناك

99
00:19:54,100 --> 00:19:58,100
.معاً سيصبح لدي 5000 هكتار

100
00:19:58,700 --> 00:20:01,300
هل تريد أن تستقر هناك؟ -
.نعم أريد ذلك -

101
00:20:02,300 --> 00:20:05,400
:كما يقول الفرنسيون
"سوف تغرق نفسك في الملل حتي الموت"

102
00:20:05,600 --> 00:20:08,700
."كان عمري 9 سنوات عندما تركت "صقلية

103
00:20:09,000 --> 00:20:12,400
سيركعون جميعاً أمام
.الشــحاذ القــديم

104
00:20:12,700 --> 00:20:14,100
! سيكون ذلك رائعاً

105
00:20:14,400 --> 00:20:17,300
كما أن والداي لهما
.قبـر رائع هنــاك

106
00:20:18,800 --> 00:20:20,100
!أنتم كلكم سواء

107
00:20:20,400 --> 00:20:24,200
توني نيكوسيا) دفن أبيه)
.في نعش من البلاتين

108
00:20:24,500 --> 00:20:26,300
! الأحياء يحتاجون إلي المال

109
00:20:31,700 --> 00:20:34,500
إلي من تنتمين؟ -
.(أنا زوجة (ألدو -

110
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
.ألدو) وأنا نعيش هنا)

111
00:20:53,500 --> 00:20:55,900
،سوف نمكث مع والد زوجي

112
00:20:56,200 --> 00:20:58,200
.طالما بقيت أنت هنا

113
00:21:00,100 --> 00:21:02,400
.الثلاجة ممتلئة

114
00:21:06,800 --> 00:21:08,300
.وهذا هو الحمام

115
00:21:13,800 --> 00:21:15,800
.سأحضر لك ملاءات جديدة

116
00:21:49,000 --> 00:21:51,500
.هذا (توري لوكاتشيو)، أعز أصدقائي

117
00:21:51,800 --> 00:21:54,000
.عائلتي، (ألدو) إبني الأكبر

118
00:21:54,300 --> 00:21:55,400
.تسعدني رؤيتك

119
00:21:55,600 --> 00:21:57,600
.سيرجيو)، الأصغر)

120
00:21:58,100 --> 00:21:59,700
(ابنتي (تيريزا

121
00:22:00,800 --> 00:22:02,100
.(وزوجها (لويجي

122
00:22:02,400 --> 00:22:03,700
!مرحباً، جدّي

123
00:22:03,900 --> 00:22:05,500
.حـفيدي

124
00:22:05,800 --> 00:22:08,100
.ماريا) زوجتي)
.تقابلتما من قبل

125
00:22:08,300 --> 00:22:09,800
كيف حالك؟ -
.شكراً لكِ. أنا بخير -

126
00:22:10,100 --> 00:22:11,500
.مسرورة لرؤيتك

127
00:22:12,100 --> 00:22:15,000
.(جان)، زوجة (ألدو)
.هي فرنـسية

128
00:22:15,200 --> 00:22:16,500
.صباح الخير

129
00:22:16,800 --> 00:22:18,200
.تفضل، خذ مكانك حول المائدة

130
00:22:27,500 --> 00:22:29,600
إذاً، كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

131
00:22:32,400 --> 00:22:33,600
!(روبرتو) -

132
00:22:40,500 --> 00:22:41,500
.حسناً

133
00:22:52,900 --> 00:22:54,000
!الجبن

134
00:23:03,700 --> 00:23:04,700
!(ألدو)

135
00:23:05,700 --> 00:23:08,500
.أخبرها بأن ترتدي تنورات طويلة

136
00:24:06,200 --> 00:24:07,700
.جعة، من فضلك

137
00:24:30,000 --> 00:24:31,300
هل يجب أن أغادر العمل؟

138
00:24:32,700 --> 00:24:35,100
.لا، إن كنتي إنسانة عاقلة

139
00:24:36,800 --> 00:24:38,900
.حسناً، سأستأذن في المغادرة -
لماذا؟ -

140
00:24:39,300 --> 00:24:41,500
هل هناك ما يؤرق ضميرك؟

141
00:24:42,000 --> 00:24:43,700
هل تظن أنني غبية؟

142
00:24:45,300 --> 00:24:48,400
.إنه بسبب أخـي
.لقد قرأت الصحف

143
00:24:48,800 --> 00:24:50,400
.هذا كل ما أعرفه

144
00:24:51,000 --> 00:24:53,700
.أتري؟ لا أستطيع مساعدتك

145
00:24:54,900 --> 00:24:56,600
.لم أطلب منِ أي شيء

146
00:24:58,400 --> 00:25:00,000
ماذا تريد إذاً؟

147
00:25:02,400 --> 00:25:04,300
:أن أخبرك بالآتي

148
00:25:07,200 --> 00:25:08,800
هل ترين هذا الهاتف؟

149
00:25:09,600 --> 00:25:11,300
والآخر الذي في الكابينة هناك؟

150
00:25:12,200 --> 00:25:13,700
وتذكري الهاتف الذي في منزلك أيضاً؟

151
00:25:14,200 --> 00:25:16,100
.كلهم يخضعون للمراقبة

152
00:25:16,500 --> 00:25:18,500
.أنتِ تحت المراقبة الدائمة

153
00:25:18,900 --> 00:25:20,300
،مهما حاولتي

154
00:25:20,700 --> 00:25:23,700
.سيكون هناك شخص ما بجوارك

155
00:25:24,300 --> 00:25:26,900
.أنت تضيع وقتك
.إنه لن يتصل

156
00:25:28,500 --> 00:25:29,800
.ربما

157
00:25:30,100 --> 00:25:34,300
:لكن إذا اتصل، أجيبي
"مونيك سارتيه) ليست هنا)"

158
00:25:34,600 --> 00:25:36,600
"لم تعد تعمل في هذا المكان"

159
00:25:37,700 --> 00:25:39,300
،لكن إن أجبتي بشيء آخر

160
00:25:41,100 --> 00:25:43,500
.لن يكون باستطاعتي مساعدتك

161
00:25:43,800 --> 00:25:45,700
.وهو ما سيشعرني بالأسي

162
00:25:49,700 --> 00:25:53,000
عادةً تبدأون المراقبة
.دون سابق تحذير

163
00:25:55,700 --> 00:25:56,800
.ليس هذه المرة

164
00:25:57,300 --> 00:25:58,800
...فأنا أحذركِ

165
00:26:00,600 --> 00:26:03,000
.لكي تتجنبي ما هو أسوأ

166
00:26:31,600 --> 00:26:34,800
حسناً، كل ما نستطيع أن
.نفعله الآن هو الإنتظار

167
00:26:35,100 --> 00:26:37,200
هل سيحاول الإتصال بها؟

168
00:26:37,500 --> 00:26:38,500
.نعم

169
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
ولأنه لـن يستطيع التحدث
.في الهاتف، فسيأتي بنفسه

170
00:26:42,600 --> 00:26:44,700
.علي الأقل هذا ما أتمناه

171
00:26:45,000 --> 00:26:47,900
وإن لم تستطيعوا الإمساك به
.... ،هذه المرة

172
00:27:01,200 --> 00:27:03,300
!أريد التحدث إلي (مونيك سارتيه) من فضلك

173
00:27:05,400 --> 00:27:07,500
وفي أي وقت تبدأ عملها؟

174
00:27:08,400 --> 00:27:10,900
!لكنها لا تزال تعمل لديكم

175
00:27:11,700 --> 00:27:13,300
!!آلــو

176
00:27:39,400 --> 00:27:41,200
.صباح الخير -
.صباح الخير -

177
00:27:53,300 --> 00:27:55,200
.هذه بعض الإحتياجات

178
00:27:55,600 --> 00:27:56,600
.شكراً لكِ

179
00:28:14,400 --> 00:28:16,600
ما فعلته الآن لم يكن
.بالتصرف الذكي

180
00:28:19,800 --> 00:28:22,100
هؤلاء الناس الموجودون بالطابق
.السفلي، سيغضبون من ذلك

181
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
!إذاً فلتذهبي و تخبريهم

182
00:28:24,800 --> 00:28:27,900
.لكنكِ لن تفعلي ذلك -
ولِمَ لا؟ -

183
00:28:31,200 --> 00:28:32,400
!بسبب هـذا

184
00:28:33,400 --> 00:28:35,900
.لدي كل ما أحتاج بالفعل

185
00:28:42,400 --> 00:28:44,200
فلماذا أتيت هنا الآن؟

186
00:28:45,500 --> 00:28:47,200
بدافع الفضول

187
00:28:48,700 --> 00:28:52,100
.لكي تشاهدي قاتل وجهاً لوجه

188
00:28:52,300 --> 00:28:53,800
!لا أحد هنا يطلق الرصاص

189
00:28:54,300 --> 00:28:56,100
.ربما كان من الأفضل عدم إطلاقه

190
00:28:56,400 --> 00:28:58,100
!والأصعب من ذلك هو إطلاقه

191
00:28:59,400 --> 00:29:03,100
(يبـدو أن عـائلة (ماناليزي
.تحظي بالصراعات الداخلية

192
00:29:04,200 --> 00:29:08,200
لست الوحيدة هنا التي ليس
."لها أصول من "صقلية

193
00:29:18,600 --> 00:29:20,200
كيف تشعر حين تطلق الرصاص؟

194
00:29:22,800 --> 00:29:24,700
!إذاً فأنتِ مهتمة بهذا

195
00:29:26,100 --> 00:29:27,400
:سأخبركِ بسر

196
00:29:29,500 --> 00:29:31,100
!"إنه يُصدر "بوووم

197
00:29:33,100 --> 00:29:36,600
،وعندما يسقط أمامك
بماذا تشعر؟

198
00:29:37,100 --> 00:29:38,300
.لا شيء

199
00:29:40,700 --> 00:29:42,400
.كل شيء يتم بسرعة

200
00:30:06,600 --> 00:30:08,900
المرة الأولي التي أطلقت فيها النار

201
00:30:10,500 --> 00:30:13,400
.كانت بسبب تجاهل الناس لي

202
00:30:14,600 --> 00:30:17,000
.يبدو أنني لم أكن مقنعاً

203
00:30:17,700 --> 00:30:19,100
... بمثل هذه البساطة

204
00:30:22,200 --> 00:30:24,500
،يجب أن تذهبي الآن
.قبل أن أفقد أعصابي

205
00:30:58,700 --> 00:31:00,800
أين هو؟ -
.غرفة 36 -

206
00:31:03,300 --> 00:31:04,200
أهذا هو؟

207
00:31:04,800 --> 00:31:06,300
.نعم، أنا متأكد

208
00:31:07,400 --> 00:31:09,800
.ذهب مباشرةً وبسرعة إلي المصعد

209
00:31:10,500 --> 00:31:12,100
هل تعرف الفتاة؟

210
00:31:12,500 --> 00:31:14,200
.سيمون)، زبونة عادية)

211
00:31:15,600 --> 00:31:16,600
.اتصل بهما

212
00:31:17,900 --> 00:31:19,000
!هـيا

213
00:31:19,400 --> 00:31:21,300
.إسأل، إن كانا يريدان شيئاً للشراب؟

214
00:31:35,800 --> 00:31:36,800
نعم؟

215
00:31:38,500 --> 00:31:40,600
.لا أعرف. دعني أسأل

216
00:31:41,400 --> 00:31:43,100
هل تريد شيئاً للشراب؟

217
00:31:46,000 --> 00:31:47,200
."شمبانيا"

218
00:31:48,200 --> 00:31:49,900
هل لديك "شمبانيا"؟

219
00:31:51,700 --> 00:31:53,300
.أحضر لنا زجاجة

220
00:31:58,500 --> 00:32:00,200
."هذه من أجل "الشمبانيا

221
00:32:00,800 --> 00:32:02,200
.وهذه من أجلكِ

222
00:32:04,900 --> 00:32:07,200
!!لو كانوا كل الزبائن مثلك

223
00:32:07,800 --> 00:32:10,500
لا تندهشي! إنها المرة الأولي
.التي أدفع فيها مقابل ذلك

224
00:32:42,500 --> 00:32:45,100
هل أنت غاضب بسبب "الشمبانيا"؟

225
00:32:45,300 --> 00:32:46,700
.لا. أنا بخير

226
00:32:47,200 --> 00:32:50,800
هذا يحدث المرة الأولي، أن يتصل
.السيد (ألبرت) ليسأل عن الشراب

227
00:32:56,900 --> 00:32:58,200
ماذا الذي يحدث؟

228
00:34:47,200 --> 00:34:48,700
(جان ماري بالارد)

229
00:34:50,600 --> 00:34:52,100
(أنطوان ليكارب)

230
00:34:53,500 --> 00:34:55,100
(جورجيو بينيني)

231
00:34:56,700 --> 00:34:58,400
(نيكولاس رامسكي)

232
00:35:01,500 --> 00:35:02,500
هذا كل شيء؟

233
00:35:02,800 --> 00:35:06,300
.نعم، سيادة المحقق
.كان هناك خمسة اشخاص في نفس الزنزانة

234
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
.فلنبدأ

235
00:35:16,800 --> 00:35:18,500
الاسم و المهنة؟

236
00:35:19,400 --> 00:35:21,600
،(جان ماري بالارد)
.مهندس الكترونيات

237
00:35:21,900 --> 00:35:23,500
محتجز لمدة...؟

238
00:35:24,200 --> 00:35:25,800
.لثلاثة أشهر -
والسبب؟ -

239
00:35:31,400 --> 00:35:33,000
ماذا حدث؟

240
00:35:35,800 --> 00:35:39,700
كنت في "روما"، لتركيب نظام
... الأمان لمعرض مجوهرات

241
00:35:41,000 --> 00:35:44,500
معرض المجوهرات الفرنسية
."في "جاليري بورجيزي

242
00:35:45,400 --> 00:35:47,400
.هذه المجوهرات تساوي المليارات

243
00:35:48,100 --> 00:35:50,300
.كانت المهمة ستستغرق شهراً

244
00:35:51,500 --> 00:35:53,800
لكنها انتهت في وقت
.أقصر من المخطط لها

245
00:35:54,900 --> 00:35:56,900
عدت للمنزل

246
00:35:58,600 --> 00:36:00,900
.وأردت مفاجأة زوجتي

247
00:36:02,000 --> 00:36:03,400
...فاجأتها

248
00:36:05,400 --> 00:36:07,200
.كانت نائمة في السرير مع أحد الأشخاص

249
00:36:08,100 --> 00:36:09,900
.فقدت أعصابي

250
00:36:11,300 --> 00:36:13,300
... كان معي سلاح

251
00:36:13,800 --> 00:36:15,300
.وأطلقت النار

252
00:36:16,700 --> 00:36:19,200
.كنت مع السيد (سارتيه) في نفس الزنزانة

253
00:36:20,500 --> 00:36:23,100
كيف كانت العلاقة بينكما ... جيدة؟

254
00:36:23,700 --> 00:36:25,400
.نعم. كان ألطفهم جميعاً

255
00:36:26,300 --> 00:36:28,300
.بل أكثر من ذلك، كان مؤدباً للغاية

256
00:36:38,500 --> 00:36:39,500
.هنا

257
00:36:43,800 --> 00:36:47,700
هذا هو نظام الأمان المركبّ في
."فيلا بورجيزي" في "روما"

258
00:36:51,900 --> 00:36:54,400
.مرسوماً بيد من صممه

259
00:37:06,400 --> 00:37:09,500
لكن هذا أسوأ من أن يرسمه
.مهندس إلكترونيات عالمي

260
00:37:10,200 --> 00:37:12,800
،لم يكن باستطاعته أفضل من ذلك
.كان يرسم زاحفاً علي الأرض

261
00:37:13,100 --> 00:37:15,800
.أمر غريب أن يخبرك بكل هذا

262
00:37:16,600 --> 00:37:18,000
.مسألة مزاجية

263
00:37:18,800 --> 00:37:22,100
.دخل السجن للمرة الأولي
.مأساة بسبب الغيرة

264
00:37:23,000 --> 00:37:26,600
.فتح قلبه لأول شخص عامله بلطف

265
00:37:27,300 --> 00:37:30,600
.لم أحتاج لأن أعتصره من الأساس

266
00:37:31,200 --> 00:37:33,100
.كان يخبرني بالكثير و الكثير يوماً بعد يوم

267
00:37:33,300 --> 00:37:34,400
،أعتقد

268
00:37:34,800 --> 00:37:36,800
.أن هذا سيكون إنجاز القرن

269
00:37:37,100 --> 00:37:39,800
.لكننا لا نريد أن نقتل أي شخص

270
00:37:40,100 --> 00:37:42,000
.لا أستطيع أن أحدد ذلك مسبقاً

271
00:37:42,300 --> 00:37:44,400
.لكننا نريد أن نعرف ذلك منذ البداية

272
00:37:46,700 --> 00:37:49,200
،إذا لم تكن تريد أن تأخذ المخاطرة
."فالأفضل لك أن تذهب و تلعب "البولينج

273
00:37:50,200 --> 00:37:51,300
هل تتحدث إليّ؟

274
00:37:51,500 --> 00:37:52,900
!(سيرجيو)

275
00:37:53,800 --> 00:37:57,700
.أعتقد أننا يمكننا الثقة بهذا المهندس

276
00:37:59,700 --> 00:38:01,300
!ولكن ليس بك أنت

277
00:38:02,600 --> 00:38:04,100
ليس بي؟ -
!ليس بك -

278
00:38:04,400 --> 00:38:06,300
.أنت دائماً تفكر في شيء واحد فقط

279
00:38:06,600 --> 00:38:11,000
بسببك كدنا نذهب إلي
.السجن الليلة الماضية

280
00:38:11,600 --> 00:38:13,300
هل يجب عليَّ أن أفعل ذلك هنا؟

281
00:38:13,800 --> 00:38:15,700
.في سن الخامسة و الثلاثين هذا سلوك عادي

282
00:38:15,800 --> 00:38:19,500
أنا أفكر جديَّاً في أن أرفع
.يدي عن هذه القصة بأكملها

283
00:38:20,100 --> 00:38:22,100
.أحترم ذلك

284
00:38:22,700 --> 00:38:24,200
.هناك أشخاص آخرون

285
00:38:24,400 --> 00:38:25,900
.اذن فلتذهب

286
00:38:26,200 --> 00:38:28,500
ولكن إلي من ستبيع المجوهرات؟

287
00:38:28,800 --> 00:38:31,100
لن يكون هناك مشكلة في بيعها
.بنصف الثمن لأحد الأشخاص

288
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
آه. حــقّاً؟

289
00:38:33,600 --> 00:38:36,900
وهل تعرف من الناس، من هو
بإمكانه أن ينفق خمسة مليارات؟

290
00:38:37,400 --> 00:38:38,700
هل تعرف أحداً ما؟

291
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
وأنت؟ هل تعرف؟

292
00:38:41,300 --> 00:38:43,200
.نعم. أعرف شخصاً ما

293
00:38:49,600 --> 00:38:51,200
ماذا تقترح؟

294
00:38:51,500 --> 00:38:54,500
.لا تشغل بالك بأي شيء وامكث هنا

295
00:38:54,800 --> 00:38:57,100
.أنت متهور للغاية

296
00:38:58,100 --> 00:38:59,200
.حسناً

297
00:38:59,400 --> 00:39:01,200
!لكني لا أحب الخداع

298
00:39:01,900 --> 00:39:03,900
.فالفكرة فكرتي

299
00:39:17,300 --> 00:39:20,700
،مرحباً آنستي، من فضلك
"أوصليني بـ "نيو يورك

300
00:39:22,800 --> 00:39:28,100
(توني نيكوسيا)
ن - ي - ك - و - س - ي - ا

301
00:39:28,500 --> 00:39:32,100
.957 - 5000 "نيو يورك"

302
00:39:32,400 --> 00:39:35,700
فيتوريو)، أليس لديك أرضاً كافية؟)

303
00:39:36,000 --> 00:39:38,400
.دائما تريد الشراء أكثر و أكثر

304
00:39:38,800 --> 00:39:42,100
،سأخفي كل المال للمرة الأخيرة
!ثم سينتهي كل شيء

305
00:39:42,500 --> 00:39:44,900
.وبعد ذلك سوف أعود إلي بلدي

306
00:39:45,200 --> 00:39:47,400
هل أنتِ في عجلة من الموت؟

307
00:39:52,400 --> 00:39:54,100
!آلـو! نعم

308
00:39:58,100 --> 00:40:00,500
أريد أن أتحدث مع
.(السيد (توني نيكوسيا

309
00:40:02,200 --> 00:40:04,100
(فيتوريو ماناليزي)

310
00:40:04,900 --> 00:40:06,900
(ماناليزي)

311
00:40:07,500 --> 00:40:09,300
.هذا صحيح

312
00:40:11,300 --> 00:40:13,100
مرحباً، (توني)؟

313
00:40:13,300 --> 00:40:15,000
.(إنه أنا، (فيتوريو

314
00:40:15,400 --> 00:40:17,800
.أتمني ألا أكون قد أيقظتك

315
00:40:18,600 --> 00:40:22,200
!"الثالثة صباحاً في "نيو يورك
.دائماً ما تفعل الأشياء بشكل مختلف

316
00:40:23,300 --> 00:40:26,100
.لا. لا شيء بخصوص العمل

317
00:40:26,400 --> 00:40:28,300
.أنا أعرض عليك القيام بإجازة

318
00:40:29,100 --> 00:40:32,400
."ما رايك في رحلة قصيرة إلي "روما

319
00:40:33,600 --> 00:40:36,200
.ليس بهذه السرعة
.في غضون يومين أو ثلاثة

320
00:40:37,000 --> 00:40:39,500
.لم نتقابل منذ وقت طويل

321
00:40:39,800 --> 00:40:41,400
!منذ 37 عام

322
00:40:41,700 --> 00:40:45,900
."أخبرني متي ستصل إلي "روما
.وسوف ألقاك في المطار عندئذٍ

323
00:40:46,300 --> 00:40:48,900
.ما زلت أبدو كما أنا

324
00:41:47,100 --> 00:41:50,400
!!(فيتوريو) -
!!(أنطونيو) -

325
00:41:51,300 --> 00:41:53,400
!اعتقدت أنك لم تتغير كثيراً

326
00:41:53,900 --> 00:41:56,200
!كما تري

327
00:42:51,700 --> 00:42:53,600
!يا إلهي

328
00:42:54,000 --> 00:42:56,700
.تحدث بالفرنسية -
.أنت علي حق -

329
00:43:10,800 --> 00:43:13,200
.يوجد تحت السجادة نظام إنذار

330
00:43:13,700 --> 00:43:15,100
وهناك، أسفل الحائط

331
00:43:15,400 --> 00:43:17,000
.إنذار آخر

332
00:43:20,100 --> 00:43:22,000
.تنصت بالميكروفونات

333
00:43:25,200 --> 00:43:26,400
.إنذار ضد الصدمات

334
00:43:59,600 --> 00:44:01,400
كل شيء الضبط كما هو
.موجود بالرسم

335
00:44:01,700 --> 00:44:05,100
.نعم، كل شيء يشبه الموجود بالرسم
.فقط ما عدا ذلك

336
00:44:05,500 --> 00:44:06,700
.انظر، علي الحائط

337
00:44:10,100 --> 00:44:12,900
ما هذا؟ -
.ستعرف حالاً -

338
00:44:34,100 --> 00:44:37,500
بمجرد أن يتم توصيل الجهاز
.سينطلق الإنذار في الحال

339
00:44:37,900 --> 00:44:39,600
بسبب ساعتك؟

340
00:44:39,800 --> 00:44:42,800
وهل تعتقد أنني سأضحي
!بساعتي بدون سبب؟

341
00:45:52,200 --> 00:45:54,900
.لم أري شيئاً شبيهاً بذلك من قبل

342
00:45:55,200 --> 00:45:57,100
أمريكي؟ -
.نعم -

343
00:45:58,300 --> 00:46:00,800
وكيف يعمل؟

344
00:46:01,200 --> 00:46:02,300
.من خلال الموجات

345
00:46:02,500 --> 00:46:05,200
...مع الـ "تيك - تاك" الصادرة من ساعتي

346
00:46:05,500 --> 00:46:09,900
تتداخل الحركة مع الموجات
.فينطلق الإنذار

347
00:46:31,700 --> 00:46:36,800
الإتصال المباشر مع الشرطة
.لم يكن في الحسبان أيضاً

348
00:46:37,300 --> 00:46:39,000
.فلننس الأمر برمته

349
00:46:39,300 --> 00:46:41,900
.كان من الرائع رؤيتك مرة اخري

350
00:46:49,000 --> 00:46:50,200
!أرفع يديك

351
00:46:52,400 --> 00:46:54,900
،لا يجب أن تمسكه هكذا
.بل هكذا

352
00:46:55,100 --> 00:46:56,200
هل فهمت؟

353
00:46:58,100 --> 00:46:59,700
كم يبلغ عمر حفيدك؟

354
00:46:59,900 --> 00:47:01,800
سبعة تقريباً، وحفيدك؟

355
00:47:02,100 --> 00:47:03,900
.تسعة سنوات و ستة أشهر

356
00:47:04,100 --> 00:47:05,100
، كما تري

357
00:47:05,400 --> 00:47:07,900
.لم يذهب مجيئنا إلي هنا بلا فائدة

358
00:47:22,600 --> 00:47:24,100
،(أخبرني، (توني

359
00:47:25,100 --> 00:47:29,900
بعد أسبوعين سيتم نقل
."المجوهرات إلي "نيو يورك

360
00:47:30,300 --> 00:47:32,200
.بالفعل هناك حديث عن ذلك

361
00:47:32,500 --> 00:47:36,300
وفي الطريق من "فيلا بورجيزي" إلي المطار

362
00:47:36,700 --> 00:47:39,700
.ربما سيستخدمون قوات الجيش

363
00:47:39,900 --> 00:47:42,600
.بالتأكيد، فهي تساوي 25 مليار

364
00:47:43,200 --> 00:47:45,200
لن يكون باستطاعتنا فعل أي
.شيء خلال هذا الجزء من الرحلة

365
00:47:45,500 --> 00:47:48,400
.وفي "باريس" لن يختلف الأمر

366
00:47:48,900 --> 00:47:50,800
.فقط ستكون الأزياء مختلفة

367
00:47:53,600 --> 00:47:57,900
وفي "نيو يورك" سيكون هناك
.عشرة أضعاف العدد بالإنتظار

368
00:47:58,400 --> 00:48:02,200
كما أن نظام الأمان سيكون مشابهاً
."للنظام الموجود هنا في "روما

369
00:48:02,600 --> 00:48:04,500
...عشرة اضعاف

370
00:48:08,900 --> 00:48:10,600
هل أعجبكم شيء، سيدي؟

371
00:48:10,900 --> 00:48:13,600
.أريد الطائرة مع البطاريات

372
00:48:13,900 --> 00:48:15,200
وأنا أريد

373
00:48:16,200 --> 00:48:17,200
.أن آخذ هذه

374
00:48:17,400 --> 00:48:20,500
هل تريدان أن أقوم بلفها؟ -
.نعم، من فضلك -

375
00:48:22,100 --> 00:48:24,700
:اسمع، لقد جاءتني فكرة

376
00:48:25,900 --> 00:48:28,100
.ستهبط الطائرة في مكان آخر

377
00:48:28,300 --> 00:48:30,400
هل تريد إختطافها؟ -
ولِمَ لا؟ -

378
00:48:30,700 --> 00:48:33,400
إن كانت لك دوافع سياسية
.سيصبح ممكناً تنفيذ ذلك

379
00:48:33,700 --> 00:48:35,000
.لن تكون هناك مشكلة

380
00:48:35,500 --> 00:48:37,300
.وربما تمت مكافأتك

381
00:48:37,400 --> 00:48:41,900
لكن ستكون الشرطة بالإنتظار
.بمجرد أن تهبط الطائرة

382
00:48:42,500 --> 00:48:44,600
!بإمكانك أن تتخيل الصورة

383
00:48:44,700 --> 00:48:47,400
،يجب أن نفكر جيداً
.كل منا بمفرده

384
00:48:51,600 --> 00:48:54,700
،إن توصلت لفكرة
سأرسل لك أحد الأشخاص

385
00:48:55,600 --> 00:48:56,900
.مع النصف الآخر

386
00:48:57,200 --> 00:48:59,400
.وعليك أن تفعل الشيء نفسه

387
00:49:00,000 --> 00:49:02,600
.وإلا سنتقابل مرة أخري بعد 40 عام

388
00:49:02,900 --> 00:49:04,800
!أتمني ألا تكون قد تغيرت مجدداً

389
00:49:41,600 --> 00:49:43,000
ماذا تطلب، سيدي؟

390
00:49:44,600 --> 00:49:45,600
سيد (ماناليزي)؟

391
00:49:46,300 --> 00:49:47,300
.نعم

392
00:50:30,300 --> 00:50:33,600
.توني) وجد فكرة عبقرية، يا أولاد)

393
00:50:35,300 --> 00:50:36,400
.سأعود حالاً

394
00:50:37,600 --> 00:50:41,000
(لويجي)! أخبر (تيريزا)
بأن تؤجر لنا فيلا منعزلة

395
00:50:41,500 --> 00:50:44,600
.قرب الحدود الإيطالية

396
00:50:45,200 --> 00:50:46,600
هل يمكنني طلب شيء للشراب؟

397
00:50:46,800 --> 00:50:48,300
ماذا تحب أن تشرب؟

398
00:50:48,600 --> 00:50:51,600
... "ويسكي"، "فودكا"، "جين"
.ما هو موجود

399
00:50:52,300 --> 00:50:53,300
!(تيري)

400
00:50:59,900 --> 00:51:02,100
.أريد 5 جوازات سفر مزيفة

401
00:51:02,300 --> 00:51:03,500
لمن؟

402
00:51:03,700 --> 00:51:07,700
(ألدو) و (سيرجيو) و (لويجي)
.و (جان) و من أجلي أنا

403
00:51:08,500 --> 00:51:09,900
متي سيكونوا جاهزين؟

404
00:51:10,200 --> 00:51:11,800
.خلال أسبوع

405
00:51:12,100 --> 00:51:15,200
ما هي الأسماء؟ -
...أسماء سهلة، انتظر -

406
00:51:17,500 --> 00:51:19,100
(شارل بوسكيه)

407
00:51:22,200 --> 00:51:24,200
(سوزان هوسمان)

408
00:51:26,900 --> 00:51:27,900
(رينيه بيرير)

409
00:51:29,000 --> 00:51:30,600
(أندريه سبونتيني)

410
00:51:33,400 --> 00:51:34,500
(روبير ليفالوا)

411
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
.هكذا ستكون

412
00:51:36,700 --> 00:51:38,200
!ليس من حقك أن تفعل ذلك

413
00:51:38,300 --> 00:51:40,800
!هل أنت مجنون؟ توقف

414
00:51:41,000 --> 00:51:43,700
سوف أشتكي من أفعالكم
.إلي سيادة المحقق

415
00:51:46,200 --> 00:51:47,200
.الآن، أنا أسمعك

416
00:51:48,300 --> 00:51:51,500
ماذا بوسعي أن أقول؟
.أنا لا أفهم شيئأً

417
00:51:53,800 --> 00:51:55,500
.تريد أن تشتكي إلي المحقق

418
00:51:55,900 --> 00:51:58,000
.هيا. أنا أنصت إليك

419
00:51:59,200 --> 00:52:03,200
،اقتحموا غرفتي بينما كنت نائماً
.قاموا بقلب الغرفة رأساً علي عقب

420
00:52:03,700 --> 00:52:07,100
.ولم يعثروا علي شيء
!ليس من حقهم أن يفعلوا ذلك

421
00:52:07,700 --> 00:52:08,600
هذا كل شيء؟

422
00:52:10,400 --> 00:52:11,400
.نعم، هذا كل شيء

423
00:52:13,700 --> 00:52:15,100
.أريد محامياً

424
00:52:20,200 --> 00:52:23,500
.سأصاب بالبرد
.أنا ضعيف جداً

425
00:52:42,400 --> 00:52:45,200
...سوف ننسي أمر هذه الأشياء

426
00:52:45,700 --> 00:52:49,200
إن كنت عاقلاً ووافقت
.علي أن تتعاون معنا

427
00:52:50,800 --> 00:52:52,600
ألا يذكرك هذا بشيء؟

428
00:52:56,500 --> 00:52:58,500
باسكال لاستالدي)؟)

429
00:53:00,300 --> 00:53:03,000
!لا أعرفه سيدي المحقق، بكل الأمانة

430
00:53:03,700 --> 00:53:05,800
وماذا عن الصورة؟
ألا تذكرك بأي شيء؟

431
00:53:06,700 --> 00:53:08,100
.لا، أيضاً

432
00:53:08,400 --> 00:53:10,300
هل لازلت تحتفظ باللفافة الأخري؟

433
00:53:11,600 --> 00:53:14,000
أليست هذه صورة (سارتيه)؟

434
00:53:14,400 --> 00:53:16,200
!أحسنت

435
00:53:17,000 --> 00:53:21,000
،عندما تم القبض عليه
.كان معه هذا الجواز

436
00:53:21,300 --> 00:53:23,800
روفيل)، من أين حصل عليه؟)

437
00:53:27,400 --> 00:53:28,600
.ليس سيئاً

438
00:53:29,800 --> 00:53:32,800
عمل جيد. لكن يمكنني
... القيام بما هو أحسن

439
00:53:33,100 --> 00:53:36,700
.لا أريد منك تقييماً
.بل أريد عنواناً

440
00:53:37,300 --> 00:53:38,700
.لا يمكنني أن أفعل ذلك

441
00:53:39,000 --> 00:53:40,400
!لا أستطيع

442
00:53:41,100 --> 00:53:43,100
.آه! إنها مسألة ضمير إذاً

443
00:53:43,400 --> 00:53:46,900
هذا صحيح. أنا لا
.أعطي أية عناوين

444
00:53:47,600 --> 00:53:49,400
.أنا مختلف عنك

445
00:53:49,700 --> 00:53:52,800
:سأعطيك عنواناً
!مقر الشرطة

446
00:53:53,200 --> 00:53:54,500
!اقبضوا عليه

447
00:53:56,800 --> 00:53:58,000
!سيدي المحقق

448
00:53:59,000 --> 00:54:02,300
.لم أعد أتذكر الأسم الآن
.لكني لا زلت أعرف الطريق

449
00:54:47,500 --> 00:54:50,100
من بالباب؟ -
.(إنه أنا، (ريموند -

450
00:54:51,000 --> 00:54:53,200
.(إنه (ريموند -
.دعيه يدخل -

451
00:55:12,800 --> 00:55:14,300
ماليك)، هذا أنت؟)

452
00:55:14,600 --> 00:55:16,000
وأنت؟

453
00:55:16,200 --> 00:55:18,000
.سنتناقش في ذلك لاحقاً

454
00:55:18,300 --> 00:55:21,600
اقبضوا علي الباقين
.وأرسلوا (روفيل) إلي منزله

455
00:55:22,500 --> 00:55:24,400
أليس هذا من صنعك؟

456
00:55:28,200 --> 00:55:30,600
.أنا لا أقوم بعمل صور لجوازات السفر

457
00:55:31,000 --> 00:55:33,200
.كما تري، أنا أقوم بالتصوير الفني

458
00:55:38,300 --> 00:55:41,400
.ماليك)، أنصت جيداً)

459
00:55:42,000 --> 00:55:45,800
."سأنسي أنك تقوم بالتصوير "الفني

460
00:55:46,400 --> 00:55:47,900
سارتيه) يحتاج لجوازات السفر)

461
00:55:48,100 --> 00:55:51,300
.وأنت تصنعهم، لذا فهو يحتاجك

462
00:55:51,700 --> 00:55:52,900
هل رأيته مؤخراً؟

463
00:55:53,100 --> 00:55:55,200
.كان هذا في الماضي

464
00:55:55,700 --> 00:55:58,700
.وإلا لما احتجت أن ألتقط الصور العارية

465
00:55:59,000 --> 00:56:00,700
.وهذا هو الدليل

466
00:56:06,400 --> 00:56:07,600
!اقبضوا عليه

467
00:56:12,100 --> 00:56:14,100
!لا تسأل عن الإذن بالتفتيش

468
00:56:22,700 --> 00:56:23,700
!حسناً

469
00:56:41,900 --> 00:56:42,900
.انظر إلي ذلك

470
00:56:44,300 --> 00:56:45,900
!مرحــباً

471
00:56:46,900 --> 00:56:48,700
!لقد نجحنا، سيادة المحقق

472
00:57:00,800 --> 00:57:02,700
(ليفالوا، روبير)

473
00:57:05,500 --> 00:57:07,000
(بيرير، رينيه)

474
00:57:08,800 --> 00:57:10,400
(بوسكيه، شارل)

475
00:57:11,400 --> 00:57:13,200
(سبونتيني، أندريه)

476
00:57:14,800 --> 00:57:16,400
(هوسمان، سوزان)

477
00:57:25,600 --> 00:57:27,300
.(أي منهم سيكون لـ (سارتيه

478
00:57:27,600 --> 00:57:28,900
.لا أحد

479
00:57:29,400 --> 00:57:31,700
.سارتيه)، أصبح يعني المشاكل)

480
00:57:32,000 --> 00:57:35,100
لن يجازف أحد بأي شيء
.من أجله بعد الآن

481
00:57:37,200 --> 00:57:39,100
.أعطني الصور الخاصة بالجوازات

482
00:57:41,200 --> 00:57:42,700
!(الصور، (ماليك

483
00:57:43,900 --> 00:57:47,500
وإلا سنضطر إلي تفتيش منزلك
.إلي أن نجدها

484
00:57:47,800 --> 00:57:49,400
.من الأفضل لك أن تعطيهم لي الآن

485
00:57:50,400 --> 00:57:51,900
.هناك، أيها المحقق

486
00:57:52,700 --> 00:57:54,000
.أقسم لك

487
00:58:04,700 --> 00:58:07,600
.هذا هو النيجاتيف
.سارتيه)، ليس من ضمنهم)

488
00:58:09,200 --> 00:58:11,700
.أستطيع أن أعالجهم لك في الحال

489
00:58:39,200 --> 00:58:41,100
!اللعنة! ضاع كل شيء

490
00:58:45,400 --> 00:58:48,200
.لم يكن عليك أن تفعل ذلك

491
00:58:52,900 --> 00:58:54,200
!اقبض عليه

492
00:58:57,100 --> 00:58:59,400
.حاول أن تعالج الفيلم بأي طريقة

493
00:58:59,600 --> 00:59:01,900
.سيادة المحقق، هنا من فضلك

494
00:59:07,700 --> 00:59:09,400
.لابد وأنهم أصدقاء مهمون

495
00:59:10,300 --> 00:59:11,300
.أربعة أسماء

496
00:59:12,400 --> 00:59:13,600
،قم أنت بزيارة أول اثنين

497
00:59:14,000 --> 00:59:18,100
.(وسأعتني بالآخرين و سأبدأ بهذا، (ليوني

498
00:59:18,400 --> 00:59:22,000
سنغادر بمجرد أن نحصل علي
.(الأوراق. وأيضاً (سارتيه

499
00:59:22,500 --> 00:59:23,800
.سنذهب الآن

500
00:59:24,100 --> 00:59:25,700
من سيقود السيارة؟ -
.(جان) -

501
00:59:25,900 --> 00:59:28,100
.أخبرها ألا تقود بسرعة

502
00:59:29,800 --> 00:59:31,700
!سيدي -
ماذا؟ -

503
00:59:32,900 --> 00:59:33,900
.(بخصوص (ماليك

504
00:59:35,800 --> 00:59:37,600
لقد أخبرتك

505
00:59:37,900 --> 00:59:40,100
.بأنه لا يحتفظ برقمك

506
00:59:40,500 --> 00:59:42,400
هل كان يحتفظ به؟

507
00:59:42,500 --> 00:59:43,200
.لا لم يكن سيدي

508
00:59:43,400 --> 00:59:45,800
ثم؟ -
.لكنه يحتفظ برقمي -

509
00:59:46,100 --> 00:59:49,100
وسيكون من السهل عليهم
.أن يعرفوا أين أعمل

510
00:59:52,700 --> 00:59:55,400
.لكن لا تقلق. (ماليك) لن يتكلم

511
00:59:55,800 --> 00:59:57,000
.لا تقلق

512
00:59:57,200 --> 01:00:01,800
غالباً ما ستأتي الشرطة هنا
.الآن أو في أى وقت لاحق

513
01:00:19,000 --> 01:00:20,900
.سأبلغه بذلك

514
01:00:26,100 --> 01:00:29,600
.لا تتوقفوا في الطريق
.(الفيلا قريبة من (مينتون

515
01:00:31,100 --> 01:00:33,100
كنت تريد التحدث معي؟

516
01:00:36,900 --> 01:00:38,900
هل أنت السيد (ماناليزي)؟ -
.نعم -

517
01:00:39,200 --> 01:00:41,500
.(المحقق (ليجوف -
!يسعدني لقاؤك -

518
01:00:41,800 --> 01:00:44,300
.أريد أن أتحدث مع أحد موظفيك

519
01:00:44,700 --> 01:00:46,600
سأرسل إليه. ما اسمه؟

520
01:00:46,900 --> 01:00:47,900
.(ليوني)

521
01:00:49,000 --> 01:00:51,100
.(لقد فصلت (ليوني

522
01:00:51,300 --> 01:00:56,600
.هذا حدث منذ شهرين أو ثلاثة أشهر

523
01:00:57,100 --> 01:00:59,300
لماذا فصلته؟

524
01:00:59,700 --> 01:01:02,900
.لم يكن أمراً يتعلق بالعمل
.كان أمر أكثر حساسية

525
01:01:04,700 --> 01:01:06,100
لماذا إذاً؟

526
01:01:06,300 --> 01:01:07,700
، ليس لدي دليل

527
01:01:08,100 --> 01:01:12,200
.لكنه في أحد الأيام تلقي اتصالاً غريباُ

528
01:01:12,600 --> 01:01:15,800
شيء بخصوص جوازات
.السفر ورخص القيادة

529
01:01:16,100 --> 01:01:20,400
لابد وأنه ارتكب أفعـالاً مخالفة
.للقانون لكي يكسب بعض المال

530
01:01:20,800 --> 01:01:22,000
مستندات مزورة؟

531
01:01:22,500 --> 01:01:25,600
.لا أعرف. فضلت أن أطرده

532
01:01:28,400 --> 01:01:30,200
.كان يجب أن تبلغ الشرطة

533
01:01:31,200 --> 01:01:33,400
.لم يكن عندي دليل

534
01:01:33,700 --> 01:01:38,700
.وهو من "صقلية"، مثلي
.أردت أن أعطيه فرصة

535
01:01:39,400 --> 01:01:42,300
.أنت تعلم، هذه أمور عائلية

536
01:01:42,600 --> 01:01:47,300
."قريباُ سأعود إلي "صقلية
.ولا أريد أن أثير الأنتباة

537
01:01:50,400 --> 01:01:53,100
هل تعرف هذه الجوازات؟

538
01:01:55,800 --> 01:01:57,100
(بوسكيه)

539
01:01:58,000 --> 01:01:59,300
(بيرير)

540
01:02:00,300 --> 01:02:01,600
(ليفالوا)

541
01:02:02,500 --> 01:02:05,500
."تبدو وكأنها خريطة لـ "باريس

542
01:02:05,900 --> 01:02:08,000
.لا. لا أعرفهم

543
01:02:11,400 --> 01:02:12,800
وماذا عن هذه الصور؟

544
01:02:23,400 --> 01:02:25,600
هل هذه نكتة؟

545
01:02:26,500 --> 01:02:29,200
.(نعم يا سيد (ماناليزي
.نكتة سيئة

546
01:02:29,500 --> 01:02:32,700
تعرضت للضوء مبكراً جداً
.فخرب كل شيء

547
01:02:34,400 --> 01:02:35,600
!إنس ذلك

548
01:03:07,200 --> 01:03:09,900
.حسناً، سنتقابل مرة أخري
.ليس قريباً علي ما أعتقد

549
01:03:10,100 --> 01:03:12,300
.لا توجد مشكلة، سيادة المحقق

550
01:03:12,600 --> 01:03:15,200
.يمكنك زيارتي وقتما تشاء

551
01:03:57,000 --> 01:03:58,500
ماذا تطلبين؟ -
.عصير -

552
01:03:58,800 --> 01:04:01,000
...عصير برتقال أو -
.أي عصير، لايهم -

553
01:04:11,800 --> 01:04:12,700
.شكراً

554
01:04:32,300 --> 01:04:35,000
.شخص ما ينتظرك بالخارج

555
01:04:35,300 --> 01:04:37,900
.. الضربة الركنية الأولي لفرنسا ..

556
01:04:38,200 --> 01:04:40,800
.(سيقم بتنفيذها (شارلي لوبيه ...

557
01:04:42,600 --> 01:04:44,400
.ابتسمي

558
01:04:44,800 --> 01:04:46,500
!لا تنظري تجاهي

559
01:04:47,500 --> 01:04:49,100
.(اسمعي جيداً (مونيك

560
01:04:49,500 --> 01:04:50,900
.سوف أرحل

561
01:04:51,400 --> 01:04:53,500
.سأغادر أوروبا للأبد

562
01:04:54,400 --> 01:04:57,100
.لقد تسببت لكِ في الكثير من المتاعب

563
01:04:57,500 --> 01:04:59,400
.ليس هناك ما يدعو للبكاء

564
01:05:00,200 --> 01:05:03,200
أم أنكِ افتقدتِ زياراتي في السجن؟

565
01:05:05,000 --> 01:05:06,700
.استلم دورك

566
01:05:07,600 --> 01:05:09,400
كم النتيجة؟ -
.اثنان إلي واحد -

567
01:05:09,700 --> 01:05:12,900
وبالأسفل؟ -
.تتحدث مع صديقة -

568
01:05:17,800 --> 01:05:20,700
،بمجرد أن أصل هناك
.سأرسل لكِ نقود

569
01:05:21,800 --> 01:05:24,000
.ألدو) سيتعاون في توصيلها إليكِ)

570
01:05:25,600 --> 01:05:26,500
... وأيضاً

571
01:05:27,300 --> 01:05:28,500
.هذا كل شيء

572
01:05:29,400 --> 01:05:31,600
.فقط أحببت أن أودعكِ

573
01:05:33,500 --> 01:05:35,100
!وداعاً، أختي الصغيرة

574
01:08:12,500 --> 01:08:15,400
.يبدو أنك شخص عنيف جداً

575
01:08:15,700 --> 01:08:17,500
.هذا لا يعدو شيئاً

576
01:09:21,200 --> 01:09:23,800
.لا يجب أن تعلم أمك بأي شيء

577
01:09:24,100 --> 01:09:25,200
لماذا؟

578
01:09:25,400 --> 01:09:27,900
.لم تكن تريدني أن أذهب للإستحمام

579
01:09:37,700 --> 01:09:40,600
.هل تعدني؟ لا أحد يجب أن يعرف ذلك

580
01:10:50,800 --> 01:10:52,100
... اسمع

581
01:10:52,700 --> 01:10:55,900
يجب أن تتوقف عن الشراب
.منذ الآن وما هو آتي، مفهوم

582
01:10:56,200 --> 01:10:58,200
.لا تنزعج. أنا أتحكم في ذلك

583
01:10:58,500 --> 01:10:59,700
.أتمني ذلك

584
01:11:00,600 --> 01:11:02,200
.(مساء الخير، (سارتيه

585
01:11:07,900 --> 01:11:10,900
.حسناً، سنقوم بالتنفيذ خلال يومين

586
01:11:12,800 --> 01:11:16,800
:إجمالاً يوجد ثمانية رجال
أربعة وكلاء، ثلاثة حراس مرافقين

587
01:11:17,200 --> 01:11:20,200
.ورجل شركة التأمين علي المجوهرات

588
01:11:20,600 --> 01:11:22,400
.سوف يصل غداً

589
01:11:22,700 --> 01:11:25,300
."لديه حجز بفندق "مينرفا

590
01:11:25,500 --> 01:11:29,000
.(ويدعي (إدوارد ج. إيفانز

591
01:11:50,200 --> 01:11:53,400
.(من فضلك. أنا السيد (إيفانز
هل قمتِ بالنداء عليّ؟

592
01:11:53,900 --> 01:11:57,400
سيد (إيفانز)؟
.أنا (ماريو بيانكي) من الشرطة السرية الإيطالية

593
01:11:58,000 --> 01:11:59,500
.أنا هنا لأرافقك إلي الفندق

594
01:11:59,800 --> 01:12:01,400
.أوه. هذا لطفٌ كبير منك
.شكراً لك

595
01:12:01,900 --> 01:12:04,300
أنا في فندق "مينرفا"، أليس كذلك؟ -
.هذا صحيح -

596
01:12:04,900 --> 01:12:06,100
.اسمح لي

597
01:12:24,800 --> 01:12:26,200
."إلي فندق "مينرفا

598
01:12:46,900 --> 01:12:49,800
.(إدوارد إيفانز)
.هناك حجز بإسمي

599
01:12:51,100 --> 01:12:53,500
.هذا صحيح، سيدي
.لليلة واحدة، علي ما أعتقد

600
01:12:53,700 --> 01:12:56,700
.نعم -
.غرفة 332 -

601
01:13:05,900 --> 01:13:07,100
.شكراً -
.شكراً، سيدي -

602
01:13:53,600 --> 01:13:56,500
.هذه هي جوازات سفركم
.يمكنكم الصعود علي الطائرة

603
01:13:56,800 --> 01:13:58,100
(سيد (باكارد

604
01:13:59,800 --> 01:14:01,100
(سيد (فالاك

605
01:14:02,200 --> 01:14:03,600
(سيد (جولدشتين

606
01:14:05,800 --> 01:14:07,100
(سيد (فان بيتيرس

607
01:14:07,800 --> 01:14:09,100
(سيد (إيفانز

608
01:14:15,000 --> 01:14:16,300
(سيد (ماكسويل

609
01:14:18,500 --> 01:14:19,800
(سيد (فيتشيو

610
01:14:21,600 --> 01:14:22,800
(سيد (ستيرن

611
01:14:43,500 --> 01:14:45,300
!"يونايتد أوفرسيز إيرلاينز"

612
01:14:45,600 --> 01:14:49,800
،"النداء الأخير للرحلة 404 إلي "نيو يورك

613
01:14:50,200 --> 01:14:52,100
.بوابة رقم 10

614
01:14:55,200 --> 01:14:58,700
الكابتن و الطاقم يرحبون بكم

615
01:14:59,100 --> 01:15:03,800
في هذه الرحلة من "رومـا" إلي
."نيو يورك" مروراً بـ "باريس"

616
01:15:04,400 --> 01:15:09,000
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"
.يطلب مدرجاً للإقلاع

617
01:15:09,400 --> 01:15:14,400
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"
.يمكنك الإقلاع من مدرج رقم 25

618
01:15:25,800 --> 01:15:28,100
.الإرتفاع 10500 متر

619
01:15:28,500 --> 01:15:31,400
.السرعة 850 كلم في الساعة

620
01:15:31,700 --> 01:15:35,000
"الهبوط في "باريس" مطار "أورلي
،طبقاً للجدول في الساعة 12:30

621
01:15:35,700 --> 01:15:36,900
.بالتوقيت المحلي

622
01:15:48,100 --> 01:15:52,200
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"

623
01:15:52,600 --> 01:15:56,000
"من "روما" إلي "نيو يورك

624
01:15:56,300 --> 01:15:58,500
,"هبطت للتو في "باريس" مطار "أورلي

625
01:15:59,300 --> 01:16:04,500
"الركاب المسافرون إلي "نيو يورك
.التوجه الآن إلي بوابة رقم 12

626
01:16:38,200 --> 01:16:44,500
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"
،"المتجهة إلي "نيو يورك

627
01:16:45,300 --> 01:16:48,600
يمكنكم الصعود للطائرة من
.بوابة المغادرة رقم 12

628
01:17:10,500 --> 01:17:13,300
.بالطبع، يمكنك البقاء في الطائرة

629
01:17:58,800 --> 01:18:00,400
.(اسمي مدام (إيفانز

630
01:18:00,700 --> 01:18:04,300
.زوجي قادم من روما
.ونريد أن نتقابل هنا

631
01:18:04,600 --> 01:18:07,300
.إيفانز)، لحظة واحدة من فضلك)

632
01:18:11,600 --> 01:18:16,900
.(سيد (إيفانز) يُرجي الإتصال بالسيدة (إيفانز

633
01:18:17,500 --> 01:18:23,800
.(سيد (إيفانز) يُرجي الإتصال بالسيدة (إيفانز

634
01:18:27,200 --> 01:18:30,500
.إن زوجي في مهمة خاصة

635
01:18:30,800 --> 01:18:32,400
.فهمت

636
01:18:32,700 --> 01:18:36,300
.زوجكِ موجود في الطائرة
.يمكنكِ الذهاب إليه

637
01:18:38,400 --> 01:18:42,600
زوجي قدم لي هذه الرحلة
.إلي "نيو يورك" كـهدية

638
01:18:45,500 --> 01:18:47,600
.هو يجلس في المقدمة -
.شكراً جزيلاً لكِ -

639
01:19:59,800 --> 01:20:02,000
.لابد وأن هناك سوء تفاهم

640
01:20:02,300 --> 01:20:04,800
.... لقد كنت هناك -
.معذرة -

641
01:20:06,200 --> 01:20:07,200
.نعم

642
01:20:09,400 --> 01:20:11,000
.إنها لكِ

643
01:20:12,300 --> 01:20:14,100
!آلـو

644
01:20:14,700 --> 01:20:17,300
.نعم. أتحدث الفرنسية
من أنت؟

645
01:20:17,700 --> 01:20:20,600
أنا من قطاع الخدمة السرية
.في الشرطة الفرنسية

646
01:20:20,800 --> 01:20:23,600
.لدي رسالة بالغة السرية من أجلك

647
01:20:23,900 --> 01:20:27,100
."زوجك لا يزال في "روما
.سوف يأتي غداً

648
01:20:27,500 --> 01:20:30,100
.نفس الشركة ونفس الرحلة و نفس التوقيت

649
01:20:30,400 --> 01:20:32,100
.المقعد محجوز بالفعل

650
01:20:34,100 --> 01:20:36,300
.هذا أمر سري للغاية، سيدتي

651
01:20:36,600 --> 01:20:40,100
.المجوهرات الحقيقية ستصل غداً

652
01:20:40,400 --> 01:20:42,900
.كإجراء إضافي للتأمين

653
01:20:43,300 --> 01:20:45,900
.شكراً جزيلاً لكِ، سأسافر غداً

654
01:20:46,300 --> 01:20:49,400
.يجب أن أجمع حقائبي

655
01:20:49,700 --> 01:20:51,400
.شكراً جزيلاً

656
01:20:56,700 --> 01:20:58,000
!الإنتباه من فضلكم

657
01:20:59,000 --> 01:21:03,500
"النداء الأخير لطائرة "يونايتد أوفرسيز إيرلاينز

658
01:21:03,900 --> 01:21:07,600
!"رحلة رقم 404 إلي "نيو يورك

659
01:21:14,600 --> 01:21:19,000
."أريد الإتصال بـ "روما"، فندق "مينرفا

660
01:21:19,400 --> 01:21:22,500
.دليل تليفونات "روما" موجود هناك

661
01:21:52,800 --> 01:21:57,800
معذرة، هل يمكنني الإتصال برقم 46-34-40
."في "روما"، فندق "مينرفا

662
01:23:44,900 --> 01:23:49,000
.آلـو! شكراً
.طهران"، كابينة رقم 5"

663
01:24:07,700 --> 01:24:10,600
.آلـو! شكراً
.روما"، كابينة رقم 7"

664
01:24:14,300 --> 01:24:16,500
آلـو! فندق "مينرفا"؟

665
01:24:17,000 --> 01:24:19,700
.(أريد التحدث مع السيد (إيفانز

666
01:24:20,000 --> 01:24:23,900
.إ - ي - ف - ا - ن - ز

667
01:24:53,000 --> 01:24:54,500
بودييه)، كيف حالك؟)

668
01:24:54,800 --> 01:24:55,800
.بخــير

669
01:24:57,000 --> 01:24:58,500
لا زلت مقلعاً عن التدخين؟

670
01:24:58,800 --> 01:25:01,000
!لا زلت. يا سيدي

671
01:25:01,900 --> 01:25:05,000
.الطعام شهي -
."تناولت الغذاء في "أورلي -

672
01:25:05,200 --> 01:25:06,700
.إذن فالمجوهرات في الطريق

673
01:25:07,000 --> 01:25:09,200
.ستصل إلي "نيو يورك" بعد أربع ساعات

674
01:25:09,400 --> 01:25:11,200
وماذا عن (سارتيه)؟

675
01:25:11,600 --> 01:25:15,000
.لست أدري. لا زلت أحارب في الظلام

676
01:25:15,200 --> 01:25:16,400
.أراك لاحقاً -
.إلي اللقاء -

677
01:25:20,100 --> 01:25:25,200
،الكابتن يتحدث إليكم
.تبلغ سرعتنا 525 ميل في الساعة

678
01:25:25,700 --> 01:25:29,600
"سنصل إلي "نيو يورك
.بعد 3 ساعات و 45 دقيقة

679
01:25:30,400 --> 01:25:32,200
.شكراً لإهتمامكم

680
01:25:32,100 --> 01:25:34,900
.لا، شكراً -
هل لي ببعض "الشمبانيا"؟ -

681
01:25:43,700 --> 01:25:47,600
:إلي راديو "نيو يورك" من
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"

682
01:25:47,900 --> 01:25:49,500
.(يتابعكم (جادنر

683
01:25:49,900 --> 01:25:58,500
الموقع 4 - 5 شمالاً، 0 - 4 غرباً، 5 - 0 - 17
ارتفاع الطيران 0 - 5 - 3

684
01:25:58,500 --> 01:26:02,400
!حقائبي مفقودة
."زوجي ليس موجوداً في "روما

685
01:26:02,700 --> 01:26:06,600
ولا يوجد حجز للغد
."بإسم "إيفانز

686
01:26:07,200 --> 01:26:10,300
لقد أخبرتموني في الهاتف
.أنني سأسافر في الغد

687
01:26:10,600 --> 01:26:14,100
أريد أن أعرف، ماذا حدث لزوجي؟

688
01:26:14,600 --> 01:26:16,500
.سيدتي، من فضلك. إهدئي

689
01:26:16,800 --> 01:26:18,400
.لم يكن أنا الذي تحدث إليكَ

690
01:26:18,600 --> 01:26:23,000
بالإضافة إلي أننا متأكدون
.أن السيد (إيفانز) علي الطائرة

691
01:26:23,400 --> 01:26:27,400
.لكنه ليس زوجي
!أنا كنت في الطائرة

692
01:26:28,200 --> 01:26:30,500
تأكيداً من مطار "نيو يورك" الدولي

693
01:26:30,700 --> 01:26:34,500
العميل 5 - 8 - 5 يتحدث إلي العميل 2 - 6

694
01:26:34,900 --> 01:26:37,600
مستوي الطيران هو 0 - 5 - 3

695
01:26:38,100 --> 01:26:42,400
إتصالكم بالرحلة رقم 404
تم استقباله بنجاح

696
01:26:42,700 --> 01:26:47,000
لمراجعة مخطط الوصول إلي
.نيو يورك"، 0 - 3 - 0 - 2"

697
01:27:45,600 --> 01:27:47,700
!لا تتحركوا! ارتدوا هذا

698
01:28:36,500 --> 01:28:37,500
!لا أحد يتحرك

699
01:28:43,600 --> 01:28:47,000
لن أفعل أي شيء قد يعرض
.حياة المسافرين للخطر

700
01:28:47,500 --> 01:28:49,600
.ستنفذ كل ما نأمرك بتنفيذه

701
01:28:49,900 --> 01:28:51,600
!أنت، اذهب للخارج

702
01:29:00,200 --> 01:29:01,200
!اجلس في مقعدك

703
01:29:02,700 --> 01:29:04,300
.وأنت سيتم استبدالك

704
01:29:33,500 --> 01:29:35,200
!إذهبي

705
01:29:38,700 --> 01:29:39,900
.نفس الطلب

706
01:29:46,300 --> 01:29:50,500
"مطار "نيو يورك" هنا الرحلة "أوفرسيز- 404
.تطلب ارسال توضيح

707
01:29:51,300 --> 01:29:53,500
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك

708
01:29:53,800 --> 01:29:56,400
اتخذ مستوي طيران 0 - 0 - 2

709
01:29:56,600 --> 01:29:59,400
من موقعك الحالي علي خارطة
...الإحداثيات يجب

710
01:29:59,700 --> 01:30:04,500
أن تخفِض مستوي الطيران حسب توجيهات جهاز
.الإرشاد الآلي المواجه لمدرج المطار رقم 2 - 2

711
01:30:05,500 --> 01:30:07,900
"إلي مطار "نيو يورك" من الرحلة "أوفرسيز- 404

712
01:30:08,100 --> 01:30:11,000
يتم النزول بمستوي الطيران إلي 0 - 0 - 2
.في هذه اللحظة

713
01:30:25,900 --> 01:30:26,900
.لا

714
01:31:02,100 --> 01:31:03,300
!إنه هو

715
01:31:05,700 --> 01:31:07,800
.مع نظارة شمسية كهذه

716
01:31:08,400 --> 01:31:11,600
.سيدتي، انظري جيداً
.هل أنتِ متأكدة

717
01:31:11,900 --> 01:31:13,500
.نعم، إنه هو

718
01:31:13,800 --> 01:31:15,800
هل هو موجود في مكتبه؟ -
.نعم -

719
01:31:19,300 --> 01:31:20,300
!ليجوف

720
01:31:30,100 --> 01:31:31,200
ماذا هناك؟

721
01:31:31,400 --> 01:31:35,200
سارتيه) علي الطائرة المتجهة إلي)
.نيويورك" التي تنقل المجوهرات"

722
01:31:47,100 --> 01:31:48,600
.اتصل بـ "نيو يورك"، في الحال

723
01:31:52,300 --> 01:31:54,100
.صلني بـ "نيو يورك"، في الحال

724
01:32:02,300 --> 01:32:03,600
.أعطني كبريت

725
01:33:05,100 --> 01:33:09,000
الرحلة "أوفرسيز- 404" تقترب
.من الهبوط في خلال 20 دقيقة

726
01:33:09,600 --> 01:33:11,400
هل يمكنك تأخير الهبوط؟ -
كم المدة؟ -

727
01:33:12,100 --> 01:33:13,500
.عشرة دقائق

728
01:33:13,600 --> 01:33:15,100
.نعم، يمكننا ذلك

729
01:33:18,600 --> 01:33:21,000
أوصلني بـ "باريس"، مقـرّ الشرطة
.(كبير المحققين (ليجوف

730
01:33:21,100 --> 01:33:24,000
.الرحلة "أوفرسيز- 404" يتم تأخير الهبوط 10 دقائق

731
01:33:25,500 --> 01:33:29,800
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك

732
01:33:30,600 --> 01:33:34,700
حافظ علي مستوي طيران 0 - 0 - 2
.أثناء الدوران في المجال الجوي

733
01:33:35,000 --> 01:33:38,200
ليس من المتوقع إخلاء منطقة الهبوط
.قبل 20:40 بسبب حركة الطيران

734
01:33:39,100 --> 01:33:42,200
،"إلي مطار "نيو يورك" من "أوفرسيز- 404
.عُلم و ينفذ

735
01:34:13,200 --> 01:34:15,600
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك

736
01:34:16,000 --> 01:34:18,600
بعد إتمام الهبوط توجه إلي
.الممر رقم 107

737
01:34:18,900 --> 01:34:21,900
والذي يقع في أقصي الشمال
.من مجمع المطار

738
01:34:22,100 --> 01:34:24,400
.للسماح بعمليات قوات الشرطة الخاصة

739
01:34:28,100 --> 01:34:32,800
.مفهوم، الممر رقم 107
."هنا الرحلة "أوفرسيز- 404

740
01:34:34,600 --> 01:34:36,700
!أنا لا أعرف ما الذي تريدون فعله؟

741
01:34:41,900 --> 01:34:43,800
هل السبب سياسي أم بسبب المجوهرات؟

742
01:34:46,000 --> 01:34:49,300
كما ترون فإن الشرطة
.بإنتظاركم في المطار

743
01:34:50,400 --> 01:34:53,400
.ولا يمكنكم اطلاق النارفي الطائرة

744
01:34:54,900 --> 01:34:56,100
!يمكنك أن تسأله

745
01:34:57,200 --> 01:35:00,700
.نحن ليس لدينا ما نخسره

746
01:35:01,400 --> 01:35:04,600
لهذا اتبع التعليمات لكي
.تحافظ علي حياة المسافرين

747
01:35:09,100 --> 01:35:11,700
!أنا أراكِ للمرة الأولي

748
01:35:11,900 --> 01:35:14,000
.يا إلهي! لا أحد يلحظني

749
01:35:14,400 --> 01:35:15,300
... حسناً

750
01:35:16,100 --> 01:35:17,600
ماذا ستفعلين هذه الليلة؟

751
01:35:17,900 --> 01:35:19,900
.لا أعرف حتي الآن

752
01:35:20,300 --> 01:35:22,400
.يُستحسن أن تعود لمقعدك الآن

753
01:35:31,000 --> 01:35:33,300
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك

754
01:35:33,700 --> 01:35:36,300
بإمكانك الهبوط إلي 4000 قدم

755
01:35:36,800 --> 01:35:40,300
."قم بتغيير التردد إلي تردد مطار "نيويورك
127.4

756
01:35:40,500 --> 01:35:43,300
،"إلي مطار "نيو يورك" من "أوفرسيز- 404
.أسمعك

757
01:35:43,800 --> 01:35:46,000
127.4

758
01:35:46,200 --> 01:35:47,200
!آلـو

759
01:35:47,800 --> 01:35:49,100
.(مرحباً، (ليجوف

760
01:35:49,800 --> 01:35:52,000
.سأغادر غرفة التحكم

761
01:35:52,300 --> 01:35:54,800
.لدينا إتصال مع الطائرة

762
01:35:55,100 --> 01:35:57,200
.سوف تهبط خلال بضع دقائق

763
01:36:04,200 --> 01:36:07,000
... "إلي "أوفرسيز- 404

764
01:36:07,200 --> 01:36:08,800
."أنت تقترب من مطار "نيو يورك
حافظ علي مستوي 3 - 7 - 2

765
01:36:09,100 --> 01:36:14,500
"يمكنك الإتصال ببرج مطار "نيو يورك
الدولي علي تردد 119.1

766
01:36:15,100 --> 01:36:18,100
."الإقتراب من مطار "نيو يورك
.من "أوفرسيز- 404"، عُلِم

767
01:36:25,100 --> 01:36:26,800
."أنتم مجانين إن فكرتم بالهبوط في "نيو يورك

768
01:36:27,400 --> 01:36:28,900
،التزم الهدوء

769
01:36:30,400 --> 01:36:31,300
.وإلا أطلقت النار

770
01:36:58,100 --> 01:37:02,200
."بعد لحظات سنهبط في "نيو يورك

771
01:37:03,000 --> 01:37:07,600
من فضلكم توقفــوا عن التدخين
.والزموا أماكنكم وأربطوا الأحزمة

772
01:37:07,900 --> 01:37:09,400
.شكراً

773
01:37:10,000 --> 01:37:14,100
أيها السيدات و السادة، سوف نهبط مطار
.نيو يورك" الدولي خلال بضع دقائق"

774
01:37:47,700 --> 01:37:50,100
إلي "أوفرسيز - 404"، إلي أين تتجه؟

775
01:37:50,700 --> 01:37:52,400
، 404
!هل تسمعني؟

776
01:37:53,300 --> 01:37:56,100
.إلي 404، اتخذ مساراً صحيحاً
.باتجاه 3 - 4 - 3

777
01:37:57,600 --> 01:38:03,300
.إلي جميع الطائرات، إلي جميع الطائرات
.إخلاء منطقة المطار

778
01:38:15,400 --> 01:38:17,500
أين تريد الهبوط؟

779
01:38:30,700 --> 01:38:32,300
[ممنوع الدخول]
[الطريق تحت الإنشاء]

780
01:39:16,600 --> 01:39:17,700
.الزعانف 2/5

781
01:39:21,200 --> 01:39:22,000
.تم ضبط الزعانف

782
01:39:22,900 --> 01:39:24,300
.ألواح الأجنحة انفتحت

783
01:39:30,900 --> 01:39:32,500
.جذب ذراع الهبوط

784
01:39:45,900 --> 01:39:50,300
.الزعانف 3/5 -
.الزعانف 3/5 -

785
01:39:59,900 --> 01:40:02,900
.لا زعانف -
.لا زعانف -

786
01:40:26,600 --> 01:40:28,500
!لا تتحرك! إبقَ في مقعدك

787
01:40:29,700 --> 01:40:30,700
!انهض

788
01:41:14,200 --> 01:41:15,500
!اهدءوا

789
01:42:04,300 --> 01:42:05,800
هل كل شيء علي مايرام؟ -
.كل شيء علي ما يرام -

790
01:42:10,400 --> 01:42:13,400
.طائرتك إلي "باريس" خلال 45 دقيقة

791
01:42:17,500 --> 01:42:19,900
.طائرتك إلي روما خلال ساعة

792
01:42:20,800 --> 01:42:24,100
"ستذهب إلي "نيو يورك
.رحلتك إلي "فيراكروز" خلال بضعة أيام

793
01:42:27,800 --> 01:42:29,900
.مونتريال" في الخامسة و الربع"

794
01:43:00,000 --> 01:43:01,100
!آلــو

795
01:43:01,500 --> 01:43:03,500
.(انتظر. إنه (ويلسون

796
01:43:04,800 --> 01:43:06,500
.آلــو! نعم، إنه أنا

797
01:43:15,800 --> 01:43:17,300
.أنصت إليك

798
01:43:21,000 --> 01:43:22,200
.(شكراً لك، (ويلسون

799
01:43:57,300 --> 01:43:58,700
.يُشار إليها بالكاد

800
01:43:59,000 --> 01:44:00,500
.فقط بضعة اسطر

801
01:44:02,300 --> 01:44:04,200
."لا جديد عن "قراصنة الجو

802
01:44:04,500 --> 01:44:07,800
.والشرطة تقف عاجزة

803
01:44:08,000 --> 01:44:10,300
هل يختبئ المجرمون في الفضاء الخارجي؟

804
01:44:11,200 --> 01:44:12,100
."قل "تصبحون علي خير

805
01:44:42,800 --> 01:44:45,100
.(إنهما يفعلان مثل (جان) و السيد (سارتيه

806
01:44:54,700 --> 01:44:56,000
!إنه مجنون

807
01:44:56,700 --> 01:44:58,700
ما الذي تتحدث عنه؟

808
01:45:00,400 --> 01:45:02,500
لن تصدقوه، أليس كذلك؟

809
01:45:02,700 --> 01:45:03,700
!إنها الحقيقة

810
01:45:03,900 --> 01:45:06,300
!(اهدأ (روبرتو
!يجب ألا تكذب

811
01:45:06,600 --> 01:45:09,100
.لقد طلبت مني ألا أخبر أحداً بذلك

812
01:45:09,300 --> 01:45:11,400
.كفي! اذهب إلي سريرك

813
01:45:11,700 --> 01:45:14,900
،لقد كانوا في الشاطيء
.خلف صخرة

814
01:45:15,200 --> 01:45:17,400
.تماماً كهذان الإثنان في التلفاز

815
01:45:17,700 --> 01:45:19,600
!غير معقول

816
01:45:20,000 --> 01:45:21,100
!سكـــوت

817
01:45:21,200 --> 01:45:23,700
!ألدو)، أخرجها)

818
01:45:25,100 --> 01:45:26,700
!ألدو)، هذا ليس صحيحاً)

819
01:45:27,000 --> 01:45:28,200
!اغربي عن وجهي

820
01:45:33,500 --> 01:45:35,300
!لم تحبوني علي الإطلاق

821
01:45:35,700 --> 01:45:37,600
.ولهذا صدقتموه

822
01:45:44,200 --> 01:45:45,800
!ضعيه في سريره

823
01:45:49,300 --> 01:45:50,300
!(لويجي)

824
01:45:51,200 --> 01:45:53,300
."اتصل بـ (توني نيكوسيا) في "نيو يورك

825
01:45:54,800 --> 01:45:56,700
.هذا من شأن العائلة

826
01:45:57,000 --> 01:45:58,400
ماذا ستفعل؟

827
01:45:58,600 --> 01:46:00,700
.سأحضر صديقك "سارتيه" إلي هنا

828
01:46:51,300 --> 01:46:53,200
من بالباب؟ -
.(توني) -

829
01:47:05,300 --> 01:47:06,900
،هذا هو جواز سفرك

830
01:47:07,400 --> 01:47:10,200
.رخصة قيادة و تذكرة الباخرة

831
01:47:11,300 --> 01:47:12,700
،ستغادر غداً

832
01:47:13,500 --> 01:47:15,900
."بعد ستة أيام ستصل إلي "فيراكروز

833
01:47:22,200 --> 01:47:23,900
هل المكان هناك لطيف؟

834
01:47:26,300 --> 01:47:29,500
مع 500 مليون
في حافظة نقودك

835
01:47:30,300 --> 01:47:31,900
.أي مكان يصبح جميلاً

836
01:47:35,300 --> 01:47:36,600
والنقود؟

837
01:47:37,100 --> 01:47:38,700
النقـود؟ أية نقـود؟

838
01:47:39,200 --> 01:47:40,700
.نصيبي

839
01:47:40,800 --> 01:47:42,200
.(إنه مع (فيتوريو

840
01:47:42,600 --> 01:47:43,800
ماذا؟

841
01:47:44,400 --> 01:47:46,000
هل حصل علي نقودي؟

842
01:47:46,300 --> 01:47:50,000
أراد الإحتفاظ بها؟ هكذا
كانت الترتيبات، أليس كذلك؟

843
01:47:50,400 --> 01:47:52,400
لقد رتبنا شيئاً واحداً فقط

844
01:47:53,000 --> 01:47:54,200
.أن أحصل علي نقودي

845
01:47:54,900 --> 01:47:57,400
.لقد بدا الأمر منطقياً بالنسبة لي أيضاً

846
01:48:04,600 --> 01:48:05,800
!هؤلاء الكـــلاب

847
01:48:08,700 --> 01:48:12,300
،لم أتدخل في الأمر
.لأنه ليس من شأني

848
01:48:12,600 --> 01:48:14,900
...لكن الأمر يبدو

849
01:48:15,400 --> 01:48:16,800
.غريباً في رأيي

850
01:48:24,700 --> 01:48:26,000
هل تستطيع مساعدتي؟

851
01:48:27,900 --> 01:48:29,600
وكيف لي أن أساعدك؟

852
01:48:30,100 --> 01:48:32,100
."تذكرة إلي "باريس

853
01:48:38,000 --> 01:48:39,200
.وهو كذلك

854
01:48:39,500 --> 01:48:40,600
!خذ هذا

855
01:48:41,200 --> 01:48:43,200
.ستقلع طائرتك يوم بعد غد

856
01:49:22,700 --> 01:49:25,500
!نعم! ..... نعم

857
01:49:27,200 --> 01:49:28,300
.أنا المتكلم

858
01:49:30,000 --> 01:49:34,200
توني)! طاب صباحك أو ربما طاب)
.مساؤك لأن الوقت متأخر هنا بالفعل

859
01:49:35,500 --> 01:49:36,500
.نعم

860
01:49:40,200 --> 01:49:42,600
سيصل في الساعة الثانية إلي "أورلي"؟

861
01:49:43,000 --> 01:49:46,000
في الساعة الثانية بالتوقيت الفرنسي؟

862
01:49:46,300 --> 01:49:47,500
.حسناً

863
01:49:48,400 --> 01:49:51,200
وهل تظن أنه شك في الأمر؟

864
01:49:55,800 --> 01:49:58,900
.عليه أن يأتي ليحصل علي نصيبه

865
01:50:00,000 --> 01:50:02,100
.شكراً (توني)، الوداع

866
01:50:18,900 --> 01:50:24,100
."سيصل في الساعة الثانية إلي "أورلي
.ستمسكون به

867
01:50:24,600 --> 01:50:26,200
.ثم سننتقل إلي مكان آخر

868
01:50:26,700 --> 01:50:29,200
.حسناً، فلننتهي من هذا الأمر

869
01:51:20,400 --> 01:51:21,300
!آلــو

870
01:51:22,100 --> 01:51:23,300
من أنتِ؟

871
01:51:23,500 --> 01:51:28,000
سيصل شقيقك غداً في الساعة الثانية
.... إلي مطار "أورلي". أخبريه

872
01:51:29,100 --> 01:51:30,500
!لا تضعي السماعة

873
01:51:56,700 --> 01:51:59,800
آلــو! من أنتِ؟

874
01:52:00,000 --> 01:52:03,300
سيصل شقيقك غداً في الساعة
."الثانية إلي مطار "أورلي

875
01:52:03,700 --> 01:52:05,800
... أخبريه

876
01:52:07,600 --> 01:52:09,800
.أغلقت الخط بسرعة

877
01:52:10,100 --> 01:52:11,500
.لن تذهب إلي هناك

878
01:52:11,800 --> 01:52:13,300
.يجب أن تذهب إلي هناك

879
01:52:13,400 --> 01:52:15,500
.ربما يجعل هذا الأمور أكثر تعقيداً

880
01:52:15,800 --> 01:52:17,800
."يجب أن تذهب إلي "أورلي

881
01:52:17,800 --> 01:52:20,600
.لقد تلقت اتصالاً، إذاً فباستطاعتها الذهاب

882
01:52:21,000 --> 01:52:23,400
فقط أريد أن عرف من التي
... اتصلت بها، ولأي سبب

883
01:52:24,400 --> 01:52:26,400
وعندما يراها شقيقها

884
01:52:26,700 --> 01:52:29,100
.لن يجرؤ علي إطلاق النار

885
01:52:29,400 --> 01:52:30,800
.هذا ما أتمناه، علي أقل تقدير

886
01:53:42,800 --> 01:53:47,700
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة 408"

887
01:53:48,100 --> 01:53:52,200
القادمة من "نيو يورك" وصلت
."إلي مطار "أورلي" - "باريس

888
01:53:53,800 --> 01:53:55,400
!لا تكونوا متوترين

889
01:55:39,300 --> 01:55:40,900
هل عثرتِ علي شقيقكِ؟

890
01:55:41,700 --> 01:55:43,200
هل تعرفهم، سيدي؟

891
01:55:45,000 --> 01:55:46,700
.لا، فيما عدا الأخت

892
01:55:47,200 --> 01:55:49,200
.... فلنقتحم ذلك

893
01:55:51,500 --> 01:55:52,500
!(ألدو)

894
01:56:04,500 --> 01:56:07,400
.(سارتيه)، نعم (روجيه سارتيه)

895
01:56:07,700 --> 01:56:11,700
،لقد انتظرتوني في الساعة الثانية
.لكني أتيت مبكراً اليوم

896
01:56:12,100 --> 01:56:14,500
.لم تتوخ الحرص بصورة كافية

897
01:56:15,100 --> 01:56:17,900
.وسوف أخبرك بما أراه الآن

898
01:56:18,300 --> 01:56:21,100
(ألدو) و (سيرجيو) و (لويجي)
.تم القاء القبض عليهم

899
01:56:21,500 --> 01:56:23,200
.وأختي معهم أيضاً

900
01:56:23,500 --> 01:56:26,800
،إن أصـابها مكروه
.سوف أقتلكم جميعاً

901
01:56:27,100 --> 01:56:29,600
!والأن أنا أريد نصيبي

902
01:56:30,700 --> 01:56:32,800
.نقودك هنا

903
01:56:34,100 --> 01:56:36,600
يمكنك الحصول عليها في
.المكان والزمان الذي تحدده

904
01:56:48,600 --> 01:56:52,000
بملايينك سيكون بمقدورك أن تشتري
.لنفسك العديد من الملابس الجديدة

905
01:56:54,200 --> 01:56:57,700
لكم يسعدني أن يهلك جميع
!أولادك في السجن

906
01:57:01,500 --> 01:57:04,400
!أتمني أن يقتلك

907
01:58:04,300 --> 01:58:05,800
هل معك النقود؟

908
01:58:41,700 --> 01:58:42,900
!احترس

909
02:00:07,500 --> 02:00:09,400
.(مساء الخير، سيد (ماناليزي

910
02:00:10,100 --> 02:00:12,400
هل تفاجأت برؤيتي مرة أخري؟

911
02:00:13,200 --> 02:00:15,900
كما قلت، يمكنك المجيء
.وقتما تشاء

912
02:00:22,800 --> 02:00:24,900
.يبدو أنك كنت اليوم سعيد الحظ

913
02:00:25,700 --> 02:00:27,300
... ربما كنت علي حق

914
02:00:27,900 --> 02:00:29,900
إذاً، هل نذهب؟

915
02:00:30,000 --> 02:00:31,400
!فلنذهب

916
02:00:44,100 --> 02:00:45,200
جدي؟

917
02:00:46,500 --> 02:00:48,400
ألن تمكث حتي العشاء الليلة؟

918
02:00:49,800 --> 02:00:51,500
.لا، ليس الليلة