﻿1
00:00:10,494 --> 00:00:12,596
‫<font face="Sakkal Majalla" size="25">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري

2
00:00:11,512 --> 00:00:12,596
‫{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="13">My Facebook page
‫<font face="Sakkal Majalla" size="15">George Anwar Zekry Subtitles

3
00:00:13,472 --> 00:00:55,572
‫<font face="Sakkal Majalla" size="25">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري

4
00:00:13,472 --> 00:00:55,572
‫{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="13">My Facebook page
‫<font face="Sakkal Majalla" size="15">George Anwar Zekry Subtitles

5
00:01:07,877 --> 00:01:12,748
‫<b>♪ جاءت (بيتي) في طريقها ♪</b>

6
00:01:13,148 --> 00:01:17,903
‫<b>♪ قالت أن لديها كلمة لتقولها ♪</b>

7
00:01:18,470 --> 00:01:22,591
‫<b>♪ عن الأشياء اليوم ♪</b>

8
00:01:23,709 --> 00:01:26,795
‫<b>♪ و الأوراق المتساقطة ♪</b>

9
00:01:28,872 --> 00:01:34,094
‫<b>♪ قالت أنها لم تسمع الأخبار ♪</b>

10
00:01:34,361 --> 00:01:39,391
‫<b>♪ لم يكن لديها الوقت لاختيار ♪</b>

11
00:01:40,092 --> 00:01:43,353
‫<b>♪ الطريقة التي تخسر بها ♪</b>

12
00:01:44,488 --> 00:01:47,441
‫<b>♪ لكنها تؤمن ♪</b>

13
00:01:49,960 --> 00:01:54,781
‫<b>♪ سأرى رجل النهر ♪</b>

14
00:01:55,399 --> 00:02:00,621
‫<b>♪ سأقول له كل ما بوسعي ♪</b>

15
00:02:00,963 --> 00:02:04,666
‫<b>♪ بشأن خطتي ♪</b>

16
00:02:05,717 --> 00:02:09,046
‫<b>♪ لكي أحظى بوقت للحب ♪</b>

17
00:02:11,098 --> 00:02:16,011
‫<b>♪ إذا قال لي كل ما يعرفه ♪</b>

18
00:02:16,837 --> 00:02:21,683
‫<b>♪ عن طريقة جريان نهره ♪</b>

19
00:02:22,568 --> 00:02:26,396
‫<b>♪ و جميع العروض الليلية ♪</b>

20
00:02:27,272 --> 00:02:30,525
‫<b>♪ في وقت الصيف ♪</b>

21
00:03:03,567 --> 00:03:08,814
‫<b>♪ قالت (بيتي) أنها صَلَّت اليوم ♪</b>

22
00:03:09,189 --> 00:03:14,069
‫<b>♪ للسماء لكي ترحل بعيدًا ♪</b>

23
00:03:14,520 --> 00:03:18,223
‫<b>♪ أو ربما لكي تبقي ♪</b>

24
00:03:19,133 --> 00:03:23,286
‫<b>♪ لم تكن متأكدة ♪</b>

25
00:03:28,951 --> 00:03:35,340
‫<b>♪ عَجَبًا .. كيف يأتون و يرحلون! ♪</b>

26
00:03:38,961 --> 00:03:46,101
‫<b>♪ عَجَبًا .. كيف يأتون و يرحلون! ♪</b>

27
00:12:50,637 --> 00:12:52,889
‫<font face="Sakkal Majalla" size="30">عشرون ألف

28
00:13:14,177 --> 00:13:16,879
‫<font face="Sakkal Majalla" size="30">مائة ألف

29
00:13:42,931 --> 00:13:46,075
‫<font face="Sakkal Majalla" size="30">تاريخ اليوم (الحادي عشر من الشهر)
‫<font face="Sakkal Majalla" size="30">اليوم المُنتَظَر (السابع عشر من الشهر)

30
00:29:39,111 --> 00:29:40,111
‫أرجوكِ.

31
00:42:48,883 --> 00:42:50,051
‫إهدأ.

32
00:42:50,310 --> 00:42:51,469
‫إهدأ.

33
00:45:09,632 --> 00:45:11,792
‫<font face="Sakkal Majalla" size="30">مائتان و إثنان و أربعون ألف

34
00:46:22,471 --> 00:46:24,657
‫<font face="Sakkal Majalla" size="30">تاريخ اليوم (السادس عشر من الشهر)
‫<font face="Sakkal Majalla" size="30">اليوم المُنتَظَر (السابع عشر من الشهر)

35
00:51:05,087 --> 00:51:07,090
‫<b>♪ قلبي في دوامة ♪</b>

36
00:51:07,348 --> 00:51:09,733
‫<b>♪ إنها أكثر من مجرد فتاة صغيرة ♪</b>

37
00:51:09,909 --> 00:51:14,154
‫<b>♪ أحبها أحبها ، نعم أنا أحبها ♪</b>

38
00:51:14,372 --> 00:51:18,943
‫<b>♪ إن قلبها بعيد جدًا ♪</b>

39
00:51:19,193 --> 00:51:24,081
‫<b>♪ آمل أن أجعلها لي يومًا ما ♪</b>

40
00:51:24,532 --> 00:51:29,962
‫<b>♪ كل وردة جميلة ♪</b>
‫<b>♪ كل زهرة بنفسج تعلم ♪</b>

41
00:51:30,170 --> 00:51:34,800
‫<b>♪ أنني أحبها أحبها و مغرم بها حقًا ♪</b>

42
00:51:35,017 --> 00:51:41,181
‫<b>♪ و قلبها يتنهد بحنان ♪</b>
‫<b>♪ و أنا أغني لعينيها ♪</b>

43
00:51:41,223 --> 00:51:44,176
‫<b>♪ عيناها زرقاوان ♪</b>

44
00:51:44,476 --> 00:51:50,808
‫<b>♪ عيناها زرقاوان حلوتان ، حبيبتي ♪</b>

45
00:51:51,650 --> 00:51:54,395
‫<b>♪ يا أمنية قلبي ♪</b>

46
00:51:54,687 --> 00:51:56,280
‫<b>♪ أنا أحبك ♪</b>

47
00:51:56,530 --> 00:51:59,283
‫<b>♪ لن نفترق أبدًا ♪</b>

48
00:51:59,433 --> 00:52:03,529
‫<b>♪ أنا أحبك ♪</b>
‫<b>♪ إستمعي أيتها الفتاة الصغيرة ♪</b>

49
00:52:03,738 --> 00:52:05,840
‫<b>♪ فتاتي الصغيرة الحلوة ♪</b>

50
00:52:05,990 --> 00:52:13,039
‫<b>♪ إبتسامتك العذبة المُحَببة ♪</b>
‫<b>♪ أحلى من وردة الـ"إيرين" ♪</b>

51
00:52:13,389 --> 00:52:16,300
‫<b>♪ يا أمنية قلبي ♪</b>

52
00:52:16,550 --> 00:52:22,882
‫<b>♪ نظراتك كالفن الأيرلندي تدخل قلبي ♪</b>

53
00:52:22,973 --> 00:52:25,217
‫<b>♪ تعالي ، كوني لي ♪</b>

54
00:52:25,317 --> 00:52:30,147
‫<b>♪ تعالي ♪</b>
‫<b>♪ إجعلي من قلبي مسكنًا لكِ ♪</b>

55
00:52:40,199 --> 00:52:42,877
‫<b>♪ عندما يمتلئ قلبكِ بالمخاوف ♪</b>

56
00:52:42,951 --> 00:52:45,412
‫<b>♪ و تمتلئ عيناكِ بالدموع ♪</b>

57
00:52:45,663 --> 00:52:49,833
‫<b>♪ سأُقَبِّلهُم ، سأُقَبِّلهُم جميعًا دائمًا ♪</b>

58
00:52:50,125 --> 00:52:54,713
‫<b>♪ كالذهب الموجود في شعركِ ♪</b>

59
00:52:54,863 --> 00:52:59,468
‫<b>♪ هل أكِنُّ لكِ كل هذا الحُب ♪</b>

60
00:57:31,057 --> 00:57:33,450
‫<font face="Sakkal Majalla" size="30">اليوم المُنتَظَر (السابع عشر من الشهر)

61
01:05:55,935 --> 01:05:59,239
‫<font face="Sakkal Majalla" size="30">تاريخ اليوم (الثامن عشر من الشهر)

62
01:07:49,566 --> 01:07:54,145
‫<b>♪ جاءت (بيتي) في طريقها ♪</b>

63
01:07:54,646 --> 01:07:59,450
‫<b>♪ قالت أن لديها كلمة لتقولها ♪</b>

64
01:08:00,068 --> 01:08:03,788
‫<b>♪ عن الأشياء اليوم ♪</b>

65
01:08:05,048 --> 01:08:09,377
‫<b>♪ و الأوراق المتساقطة ♪</b>

66
01:08:10,345 --> 01:08:15,592
‫<b>♪ قالت أنها لم تسمع الأخبار ♪</b>

67
01:08:15,909 --> 01:08:20,930
‫<b>♪ لم يكن لديها الوقت لاختيار ♪</b>

68
01:08:21,489 --> 01:08:25,351
‫<b>♪ الطريقة التي تخسر بها ♪</b>

69
01:08:25,802 --> 01:08:28,896
‫<b>♪ لكنها تؤمن ♪</b>

70
01:08:31,533 --> 01:08:36,237
‫<b>♪ سأرى رجل النهر ♪</b>

71
01:08:36,855 --> 01:08:41,576
‫<b>♪ سأقول له كل ما بوسعي ♪</b>

72
01:08:42,502 --> 01:08:45,955
‫<b>♪ بشأن خطتي ♪</b>

73
01:08:47,198 --> 01:08:51,711
‫<b>♪ لكي أحظى بوقت للحب ♪</b>

74
01:08:52,729 --> 01:08:57,675
‫<b>♪ إذا قال لي كل ما يعرفه ♪</b>

75
01:08:58,401 --> 01:09:03,264
‫<b>♪ عن طريقة جريان نهره ♪</b>

76
01:09:04,032 --> 01:09:07,977
‫<b>♪ و جميع العروض الليلية ♪</b>

77
01:09:08,553 --> 01:09:11,814
‫<b>♪ في وقت الصيف ♪</b>

78
01:12:30,830 --> 01:12:32,598
‫<font face="Sakkal Majalla" size="30">مائة و ثمانون ألف

79
01:12:33,766 --> 01:12:36,143
‫<font face="Sakkal Majalla" size="30">خمسة و ثلاثون ألف

80
01:12:42,400 --> 01:12:46,112
‫<font face="Sakkal Majalla" size="30">مائتان و سبعة آلآف

81
01:14:20,456 --> 01:14:24,210
‫<b>♪ عندما نغني في موسم الكرز ♪</b>

82
01:14:24,343 --> 01:14:28,506
‫<b>♪ و يشدو العندليب و تصدح الطيور ♪</b>

83
01:14:29,131 --> 01:14:33,678
‫<b>♪ سوف يحتفل الجميع ♪</b>

84
01:14:33,961 --> 01:14:40,677
‫<b>♪ سوف تُجَن عقول الجميلات ♪</b>

85
01:14:40,777 --> 01:14:47,733
‫<b>♪ و تُشرِق الشمس في قلوب العُشَّاق ♪</b>

86
01:14:48,150 --> 01:14:51,946
‫<b>♪ عندما نغني في موسم الكرز ♪</b>

87
01:14:52,446 --> 01:15:00,538
‫<b>♪ يغرد الطائر المحاكي بصوت أجمل ♪</b>

88
01:15:10,581 --> 01:15:14,593
‫<b>♪ لكن موسم الكرز قصير جدًا ♪</b>

89
01:15:14,827 --> 01:15:19,390
‫<b>♪ حيث نذهب سويًا بينما نحلم ♪</b>

90
01:15:19,682 --> 01:15:24,195
‫<b>♪ لجمع تلك الأقراط المعلقة ♪</b>

91
01:15:24,687 --> 01:15:31,986
‫<b>♪ كرز الحب و فساتين مماثلة ♪</b>

92
01:15:32,319 --> 01:15:35,906
‫<b>♪ سقطت من أغصانها ♪</b>

93
01:15:35,957 --> 01:15:39,869
‫<b>♪ وسط قطرات الدماء ♪</b>

94
01:15:40,619 --> 01:15:44,799
‫<b>♪ لكن موسم الكرز قصير جدًا ♪</b>

95
01:15:45,049 --> 01:15:48,335
‫<b>♪ تلك القلادات المُرجانية ♪</b>

96
01:15:48,828 --> 01:15:54,633
‫<b>♪ التي نجمعها بينما نحلم ♪</b>

97
01:16:07,580 --> 01:16:08,940
‫<b>♪ كرز الحب ♪</b>

98
01:16:14,487 --> 01:16:18,633
‫<b>♪ سأحب دائمًا موسم الكرز ♪</b>

99
01:16:18,883 --> 01:16:24,330
‫<b>♪ منذ ذلك الحين ما زال في قلبي ♪</b>

100
01:16:24,772 --> 01:16:29,294
‫<b>♪ جُرح مفتوح ♪</b>

101
01:16:30,711 --> 01:16:37,335
‫<b>♪ و مهما قَدَّمَت لي سَيدة الأقدار ♪</b>

102
01:16:37,435 --> 01:16:45,359
‫<b>♪ لن تستطيع تخفيف ألمي ♪</b>

103
01:16:46,352 --> 01:16:51,190
‫<b>♪ سأحب دائمًا موسم الكرز ♪</b>

104
01:16:51,398 --> 01:16:57,722
‫<b>♪ و الذكــــــرى ♪</b>

105
01:16:58,739 --> 01:17:08,999
‫<b>♪ التي أحتفظ بها في قلبي ♪</b>

106
01:38:22,730 --> 01:38:27,927
‫<font face="Sakkal Majalla" size="60">[  طِفل  ]

107
01:38:27,927 --> 01:43:03,010
‫<font face="Sakkal Majalla" size="25">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري

108
01:38:27,927 --> 01:43:03,010
‫{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="13">My Facebook page
‫<font face="Sakkal Majalla" size="15">George Anwar Zekry Subtitles

