﻿1
00:00:01,354 --> 00:00:08,354
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:00:11,005 --> 00:00:15,200
"جسر إزير، بلجيكا"
"الـ 31 من أكتوبر، 1914"

3
00:01:07,427 --> 00:01:08,598
<b><i>!أيها القائد</i></b>

4
00:01:15,645 --> 00:01:17,395
<b><i>.الأوامر من القيادة العامة يا سيّدي</i></b>

5
00:01:40,141 --> 00:01:41,141
<b><i>..الأوامر هي</i></b>

6
00:01:43,140 --> 00:01:44,227
<b><i>.الهجوم على الجسر</i></b>

7
00:01:46,508 --> 00:01:48,344
<b><i>.يمكننا أن نتوقع خسائر فادحة</i></b>

8
00:01:49,547 --> 00:01:51,414
<b><i>.لا أحد سيصل الجسر حيًا</i></b>

9
00:01:53,743 --> 00:01:55,273
<b><i>.تحلوا بالشجاعة يا رجال</i></b>

10
00:01:56,047 --> 00:01:57,359
<b><i>،أننا نخاطر بحياتنا</i></b>

11
00:01:57,899 --> 00:01:59,476
<b><i>!لكن يمكننا إعادتها إلى الديار</i></b>

12
00:02:00,696 --> 00:02:04,031
<b><i>لقرون حلم الشعراء بالموت
.فداء الحب</i></b>

13
00:02:04,805 --> 00:02:07,336
<b><i>.افترض أننا سنكون محظوظين</i></b>

14
00:02:09,133 --> 00:02:12,109
<b><i>الأوامر هي انتظار 3 ساعات
حتى تتحول الرياح شرقًا</i></b>

15
00:02:12,711 --> 00:02:15,070
<b><i>.وثم نطلق كل حاوية غاز لدينا</i></b>

16
00:02:21,195 --> 00:02:22,992
<b><i>.هناك خطة بديلة ايها القائد</i></b>

17
00:02:26,943 --> 00:02:28,107
<b><i>ما هي يا (بوارو)؟</i></b>

18
00:02:29,607 --> 00:02:30,841
<b><i>.نهجم الآن</i></b>

19
00:02:31,318 --> 00:02:32,724
<b><i>ـ الآن؟
.ـ أجل</i></b>

20
00:02:33,115 --> 00:02:34,739
<b><i>.في غضون 7 دقائق</i></b>

21
00:02:35,541 --> 00:02:36,643
<b><i>.ربما 8</i></b>

22
00:02:38,166 --> 00:02:40,463
<b><i>في كل صباح تحلق
..طيور المازور</i></b>

23
00:02:40,893 --> 00:02:43,268
<b><i>.قبل أن تهب الرياح شرقًا</i></b>

24
00:02:43,791 --> 00:02:44,791
<b><i>هل ترى؟</i></b>

25
00:02:45,909 --> 00:02:47,900
<b><i>.هذا الصباح، إنها تحلق باكرًا</i></b>

26
00:02:48,838 --> 00:02:51,385
<b><i>ظروف الرياح مثالية الآن</i></b>

27
00:02:52,198 --> 00:02:54,166
<b><i>.لإخفاء تقدمنا</i></b>

28
00:02:55,190 --> 00:02:59,861
<b><i>متخفين بالغاز، سنعبر 200 مترًا من
.الأرض المحايدة دون أن يلاحظنا أحد</i></b>

29
00:03:00,343 --> 00:03:03,475
<b><i>قبل أن يعرف العدو حتى
.أننا نهجم عليه</i></b>

30
00:03:04,010 --> 00:03:06,791
<b><i>إن كنت مخطئًا، ستهب الرياح
.بعض من الغاز على بقية جيشنا</i></b>

31
00:03:07,127 --> 00:03:09,345
<b><i>سنتغطى بالغاز بينما
يقتلونا، هل هذا ما تريده؟</i></b>

32
00:03:10,416 --> 00:03:11,666
<b><i>.لا يمكن أن أكون مخطئًا</i></b>

33
00:03:50,400 --> 00:03:51,572
<b><i>!إنه كمين</i></b>

34
00:03:57,799 --> 00:03:59,307
<b><i>.لا يمكنني رؤيتهم</i></b>

35
00:04:05,403 --> 00:04:07,379
<b><i>!تقهقروا</i></b>

36
00:04:26,195 --> 00:04:27,460
<b><i>!كنت محقًا</i></b>

37
00:04:28,391 --> 00:04:31,320
<b><i>أنّك ثاقب الفكر على أن
.(تكون مزارعًا يا (بوارو</i></b>

38
00:04:34,109 --> 00:04:35,539
<b><i>!لا! ايها القائد</i></b>

39
00:05:07,339 --> 00:05:09,643
.لقد طلبت إلّا تأتين

40
00:05:13,804 --> 00:05:15,445
.أنا ممرضة أيضًا

41
00:05:17,946 --> 00:05:19,906
.سمعت أن هناك جندي مصاب

42
00:05:20,203 --> 00:05:23,304
حيث غرائزه في ساحة المعركة
.انقذت كتيبة بأكملها

43
00:05:26,018 --> 00:05:28,104
.لكنني لم اتمكن من إنقاذ قائدي

44
00:05:31,284 --> 00:05:34,323
وأنتِ وافقتِ على الزواج
.مني قبل كل هذا

45
00:05:37,076 --> 00:05:39,693
.كاترين)، يجب أن تغادري)

46
00:05:40,193 --> 00:05:42,122
هل لديك ايّ فكرة
كيف يجري الحب؟

47
00:05:44,287 --> 00:05:46,216
..عندما نحب أحد، فأننا نحبه

48
00:05:46,732 --> 00:05:50,599
من خلال كل مزاجه
.وتغيراته طوال الوقت

49
00:05:51,331 --> 00:05:53,604
.يمكن تحمل أسوأ صفاته

50
00:05:54,769 --> 00:05:56,862
.تصبح عيوبه كالنمش

51
00:05:59,448 --> 00:06:00,979
..والذي يصدف

52
00:06:03,823 --> 00:06:05,018
.أنني أحبّك

53
00:06:05,915 --> 00:06:07,305
ما رأيكِ بهذا؟

54
00:06:20,506 --> 00:06:21,670
.أقترب

55
00:06:30,331 --> 00:06:31,393
.بسيط

56
00:06:34,706 --> 00:06:36,018
.انمِ شاربًا

57
00:06:45,158 --> 00:06:50,283
|| وفاة على ضفاف النيل ||

58
00:07:26,386 --> 00:07:29,026
"لندن، 1937"

59
00:07:47,656 --> 00:07:48,843
بوارو)، أين كنت؟)

60
00:07:48,968 --> 00:07:50,859
غموض قضية (أرندل)؟
هل توليت القضية؟

61
00:07:51,010 --> 00:07:52,205
.لا، أنا جائع

62
00:07:53,594 --> 00:07:54,757
!(سيّد (براوننغ

63
00:07:55,075 --> 00:07:57,278
سيّد (بوارو)، أنّك حللت
."القضية في "مصر

64
00:07:57,482 --> 00:07:59,239
.كان إنجازًا كبيرًا لكن يجب أن اعود هنا

65
00:07:59,279 --> 00:08:00,448
..وستكون الليلة

66
00:08:01,517 --> 00:08:02,290
.شكرًا يا سيّدي

67
00:08:02,343 --> 00:08:04,983
.سيتم تقديم كل الحلوى في القائمة

68
00:08:05,310 --> 00:08:08,263
إذا كان ايّ شيء آخر تريده
.يا سيّد (بوارو)، اسأل فقط

69
00:08:11,708 --> 00:08:14,192
كل من في النادي يتساءل
.عن عدم تواجد ايّ موسيقى

70
00:08:14,998 --> 00:08:17,724
ليس هناك موسيقى
.لأنه لا يتم دفع المال

71
00:08:17,880 --> 00:08:19,817
.أنني ادفع للجميع في نهاية الليل

72
00:08:19,966 --> 00:08:21,349
..من واقع خبرتي

73
00:08:21,794 --> 00:08:25,800
أن من يدير مؤسسة عالية
..الجودة مثل مؤسستك

74
00:08:26,224 --> 00:08:27,840
ستتقدم الكثير من الأعذار
.عندما يحين وقت الدفع

75
00:08:29,310 --> 00:08:31,200
.أعتقد أنّك نسيت اسمي

76
00:08:31,990 --> 00:08:33,138
.(روزلي أوتربورن)

77
00:08:33,404 --> 00:08:36,583
أنا لست فقط مديرة أعمال
.سالومي اوتربورن)، بل ابنة أخيها)

78
00:08:36,810 --> 00:08:38,895
سأحرص على أن تنعم برفاه
.الأثرياء حين تعتزل

79
00:08:39,310 --> 00:08:41,231
.وأننا نقبل دومًا الدفع المسبق

80
00:08:42,287 --> 00:08:43,950
لذا إذا كنت تريد القليل
،من الموسيقى

81
00:08:44,576 --> 00:08:47,872
فيجب أولاً أن أرى الكدس الأخضر
.أيّ كان لون المال في بلدك

82
00:08:53,889 --> 00:08:55,530
.إذًا أنّك تتذكّر اسمي الآن

83
00:08:59,382 --> 00:09:03,678
،سيّداتي وسادتي
!(اقدم لكم (سالومي أوتربورن

84
00:09:32,678 --> 00:09:33,927
♪ سأخبرك ♪

85
00:09:35,357 --> 00:09:36,802
♪ الحقائق الطبيعية ♪

86
00:09:38,152 --> 00:09:41,518
 أن الرجل لا يفهم الكتاب ♪
♪ الجيّد بشكل صحيح

87
00:09:41,909 --> 00:09:43,198
♪ وهذا كل شيء ♪

88
00:09:47,503 --> 00:09:48,823
♪ هذا كل شيء ♪

89
00:09:51,214 --> 00:09:52,440
♪ هل تعرف أمرًا؟ ♪

90
00:09:52,660 --> 00:09:54,433
♪ يجب أن يكون لدينا المزيد من الحب ♪

91
00:09:54,596 --> 00:09:57,854
♪ المزيد من الأدراك لكل يوم من حياتنا ♪

92
00:09:58,128 --> 00:09:59,690
♪ هذا كل شيء ♪

93
00:10:03,324 --> 00:10:04,190
♪ أجل ♪

94
00:10:04,464 --> 00:10:06,222
♪ عندما ترى الناس يقفزون ♪

95
00:10:07,371 --> 00:10:08,940
♪ من هذا أو ذاك ♪

96
00:10:09,996 --> 00:10:12,183
♪ فأنهم لا يعرفون، لا يعرفون ♪

97
00:10:12,621 --> 00:10:14,300
♪ أين الشيطان ♪

98
00:10:14,425 --> 00:10:15,558
♪ هذا كل شيء ♪

99
00:10:36,271 --> 00:10:39,551
 اسمع، الناس يتشاجرون ♪
♪ مع بعضهم البعض

100
00:10:40,536 --> 00:10:42,481
♪ وأعتقد إنهم بارزين ♪

101
00:10:43,450 --> 00:10:45,348
♪ فإنهم كل ما يريدونه هو مالك ♪

102
00:10:46,443 --> 00:10:48,364
♪ "ويمكنك أن تقول "مهلاً ♪

103
00:10:48,497 --> 00:10:49,841
♪ هذا كل شيء ♪

104
00:10:54,107 --> 00:10:55,411
♪ هذا كل شيء ♪

105
00:10:58,669 --> 00:11:03,153
♪ يجب أن يكون لديك دين، أجل ♪

106
00:11:05,279 --> 00:11:07,184
♪ أؤكد لك هذا كل شيء ♪

107
00:11:10,610 --> 00:11:11,907
!(آنسة (ريدجواي

108
00:11:15,268 --> 00:11:16,198
!(لينيت)

109
00:11:17,674 --> 00:11:18,899
!آنسة (ريدجواي)، لو سمحتِ

110
00:11:19,173 --> 00:11:20,180
!هيّا، امنحينا ابتسامة

111
00:11:20,275 --> 00:11:21,860
!(ـ آنسة (ريدجواي
!ـ امنحينا ابتسامة

112
00:11:22,525 --> 00:11:25,001
!تراجعوا من فضلكم
.(افسحوا المجال للآنسة (ريدجواي

113
00:11:55,199 --> 00:11:57,714
آنسة (لينيت ريدجواي)
.آشعر بالفخر بتواجدكِ هنا

114
00:11:58,815 --> 00:12:01,901
.شكرًا لك
.لدينا .. هناك 7 انواع

115
00:12:02,011 --> 00:12:03,604
بالطبع، سبعة من اجود
.الأنواع يا سيّدي

116
00:12:03,816 --> 00:12:05,636
.لا اريد 7، فقط اريد 6

117
00:12:05,691 --> 00:12:09,925
.لا يمكنني الحصول على عدد فردي
.الآن لدينا عدد زوجي. هذا جيّد

118
00:12:10,003 --> 00:12:11,839
أيّ صحن عليّ أزالته؟
.لا اعرف

119
00:12:12,196 --> 00:12:15,192
.لا يا صديقي الصغير، ارجوك
.شكرًا جزيلاً. لا بأس بهذا

120
00:12:15,325 --> 00:12:17,035
.هذا، كما ترى، إنه صغير

121
00:12:19,833 --> 00:12:20,668
!(لينيت)

122
00:12:23,598 --> 00:12:25,785
ليس من العدل أن تبدين
.بهذا الجمال والأناقة

123
00:12:25,810 --> 00:12:29,464
طلبت من (لويز) أن تختار
.شيء مميز يناسب معطفي

124
00:12:29,573 --> 00:12:30,901
.لقد مر وقت طويل

125
00:12:33,995 --> 00:12:34,995
هل انخطبتِ؟

126
00:12:36,862 --> 00:12:37,800
.أعرف

127
00:12:38,076 --> 00:12:38,958
لكن مّن؟

128
00:12:39,201 --> 00:12:43,318
إنه كبير وممتلئ وصبياني
.ووسيم ببساطة

129
00:12:43,631 --> 00:12:46,193
.(هذا كل شيء. اسمه (سيمون

130
00:12:46,743 --> 00:12:47,743
.(سيمون دويل)

131
00:12:47,829 --> 00:12:49,508
.أننا تواقان للزواج في أقرب وقت ممكن

132
00:12:50,009 --> 00:12:51,227
.لهذا السبب أردت رؤيتك

133
00:12:51,491 --> 00:12:52,491
..أنّكِ لستِ

134
00:12:53,176 --> 00:12:54,941
.ماذا؟ لا، لا

135
00:12:55,465 --> 00:12:56,550
.لكننا نمارس الجنس كثيرًا

136
00:12:57,129 --> 00:12:58,019
.ـ بأستمرار
!(ـ (جاكي

137
00:12:58,168 --> 00:12:59,465
.آسفة، إنها الحقيقة

138
00:13:00,584 --> 00:13:02,811
صدقًا، سأموت إذا لم أصبح
.(السيّدة (دويل

139
00:13:03,507 --> 00:13:04,335
.إنه الحب

140
00:13:04,866 --> 00:13:07,403
إذا كان يتعلق بالمال، فيجب
."أن تسّميها "هدية زفافكما

141
00:13:07,676 --> 00:13:10,707
.لا، لا اريد مال. بل عمل

142
00:13:11,348 --> 00:13:12,574
.انكِ اشتريت عقار جديد

143
00:13:12,887 --> 00:13:14,871
أنّكِ بحاجة إلى شخص
.ليعتني به ويديره

144
00:13:16,387 --> 00:13:17,496
.(يمكنك منح عمل لـ (سيمون

145
00:13:17,810 --> 00:13:19,599
.إنه عاطل عن العمل ورجل ريفي

146
00:13:19,723 --> 00:13:21,724
.وأنه بارع في أعمال المزرعة. اقسم

147
00:13:21,943 --> 00:13:24,013
.إذا لم يكن جيّدًا، اطرديه

148
00:13:24,584 --> 00:13:27,052
.لكنه سينجح
.إنه أفضل من إلّا يفشل

149
00:13:27,153 --> 00:13:28,169
.عزيزتي

150
00:13:28,326 --> 00:13:31,669
.إنه تمكن منكِ تمامًا
.توخي الحذر

151
00:13:32,115 --> 00:13:33,013
.لقد فات الأوان

152
00:13:33,302 --> 00:13:35,513
.(ـ عزيزتي (جاكي
.ـ ها هو

153
00:13:41,491 --> 00:13:43,131
.أنا شقي جدًا

154
00:13:44,678 --> 00:13:45,404
.مرحبًا

155
00:13:46,676 --> 00:13:48,582
.آمل ألا تمانعين، أنني أخذت حريتي

156
00:13:49,457 --> 00:13:53,066
عزيزي (سيمون)، اعرفكِ بالفتاة
.الذهبية كما هي واضحة

157
00:13:54,012 --> 00:13:56,347
.(الحسناء (لينيت ريدجواي

158
00:13:57,762 --> 00:14:00,168
.سعدت بلقاء وكيل عقاري الجديد

159
00:14:01,613 --> 00:14:02,722
هل تعنين ما قلتِه حقًا؟

160
00:14:08,028 --> 00:14:09,441
.بالطبع إنها كذلك

161
00:14:10,090 --> 00:14:11,558
.ارقص معها

162
00:14:12,317 --> 00:14:13,668
.اذهب وأشكرها جيّدًا

163
00:15:45,291 --> 00:15:49,360
.(تصفيق حار لـ (سالومي أوتربورن

164
00:16:03,218 --> 00:16:05,686
"نهر النيل"

165
00:16:05,743 --> 00:16:09,305
"بعد 6 أسابيع"

166
00:16:59,120 --> 00:16:59,995
!سيّدي

167
00:17:02,667 --> 00:17:05,261
!سيّدي، لا! سيّدي

168
00:17:05,776 --> 00:17:08,861
!أنّك تدنس إحدى عجائب الدنيا

169
00:17:09,456 --> 00:17:11,916
.كما أنّك افسدت كعكة "جيفا" ايضًا

170
00:17:12,307 --> 00:17:13,190
!سيّدي

171
00:17:19,410 --> 00:17:21,495
!انظر إلى الطائرة الورقية الجميلة

172
00:17:31,363 --> 00:17:33,440
!(ماذا؟ (بوارو

173
00:17:33,596 --> 00:17:34,479
!(بووك)

174
00:17:34,995 --> 00:17:36,611
ما الذي تفعله هنا؟

175
00:17:36,917 --> 00:17:38,674
ما رأيك بطائرتي الورقية؟

176
00:17:41,206 --> 00:17:43,893
.ـ سأنزل. ابق عندك
!ـ توخ الحذر

177
00:17:43,979 --> 00:17:46,893
،الكثير من الأهرامات في العالم

178
00:17:47,003 --> 00:17:48,854
.يجب عليك زيارتها

179
00:17:50,289 --> 00:17:51,461
.هذا العالم صغير حقًا

180
00:17:52,938 --> 00:17:55,070
!(صديقي (بووك

181
00:17:55,493 --> 00:17:57,719
لماذا تُطّير طائرة ورقية
على الاهرامات؟

182
00:17:57,868 --> 00:17:59,055
.لأن لا أحد فعل ذلك

183
00:17:59,196 --> 00:18:01,594
!لآلاف السنين، هنا أنا أول من فعلها

184
00:18:01,701 --> 00:18:02,966
.أنت الأول فعلاً

185
00:18:04,178 --> 00:18:05,927
.(سررت برؤيتك يا (بوارو

186
00:18:06,147 --> 00:18:08,630
أأنت في إجازة مثيرة أم
تعمل على قضية مثيرة؟

187
00:18:08,756 --> 00:18:10,568
.أنني مختبئ من القضايا

188
00:18:10,873 --> 00:18:13,037
،إن كنت تريد الأختباء
.تعال وأختبئ معنا

189
00:18:13,397 --> 00:18:15,490
."أننا في جولة سريعة في "أسوان

190
00:18:15,686 --> 00:18:17,982
.لا زلت مسافر دائم

191
00:18:18,342 --> 00:18:19,423
.للأسف لا

192
00:18:19,580 --> 00:18:22,400
طردني عمي من القطار بمجرد
.أن اكتشف أنني عديم الجدوى

193
00:18:22,543 --> 00:18:24,253
.حاولت العمل في مكتب

194
00:18:24,496 --> 00:18:26,824
بمقدوري أدارة العمل لكنني
.لا استطع تحمل الأستيقاظ صباحًا

195
00:18:27,191 --> 00:18:29,308
لكني ألبي احتياجاتي كرجل
.تنفق عليه السيّدات

196
00:18:29,395 --> 00:18:31,488
.تعال. هيّا

197
00:18:31,574 --> 00:18:33,121
.(يجب أن اعرفك على (إيوفيميا

198
00:18:33,199 --> 00:18:34,199
لكن مَن هي (إيوفيميا)؟

199
00:18:34,283 --> 00:18:35,447
.حسنًا، ستكتشف ذلك

200
00:18:35,531 --> 00:18:38,015
سيّدة شابة في حياة (بووك)؟
.إنه اسم جديد عليّ

201
00:18:38,250 --> 00:18:41,132
لا بد أن تكون هناك امرأة وراء
.كل رجل يُطّير طائرة ورقية

202
00:18:45,804 --> 00:18:46,702
.ها هي

203
00:18:46,992 --> 00:18:48,687
إنها الامرأة الوحيدة التي
..أحببتها على الإطلاق

204
00:18:48,961 --> 00:18:49,726
.أمي

205
00:18:49,898 --> 00:18:51,726
.(أمي، يجب أن تتعرفي على (هيركل بوارو

206
00:18:52,078 --> 00:18:52,741
لماذا؟

207
00:18:52,851 --> 00:18:54,593
الذي يصدف أن يكون اعظم
.محقق على قيد الحياة

208
00:18:55,437 --> 00:18:56,757
.إنه يبالغ في الوصف

209
00:18:57,203 --> 00:18:58,554
.لا، إنه غير صحيح في الواقع

210
00:18:58,703 --> 00:19:01,507
أنت أكثر الرجال سخافة
.لم أره في حياتي

211
00:19:01,610 --> 00:19:02,735
ليست المرة الأولى التي
.أسمع فيها هذا

212
00:19:02,805 --> 00:19:04,563
..ـ وأنت وفقًا لنظرتي
.ـ تنحى جانبًا

213
00:19:04,774 --> 00:19:08,477
،كوني لطيفة يا أمي
.بوارو) صديقي ومشهور)

214
00:19:08,790 --> 00:19:10,133
.وهو سينضم إلى عشاءنا الليلة

215
00:19:10,219 --> 00:19:10,982
حقًا؟

216
00:19:11,045 --> 00:19:12,957
.ـ لا يمكن أن أكون وقحًا
.ـ لا، على الأطلاق

217
00:19:12,961 --> 00:19:14,083
.سوف تشرفني على المائدة

218
00:19:14,303 --> 00:19:16,857
،أنا وأمي لسنا في إجازة
.أننا فقط نحتفل مع الأصدقاء

219
00:19:16,998 --> 00:19:18,355
.إنها حفلة زفاف

220
00:19:20,363 --> 00:19:21,292
هل هذا أنا؟

221
00:19:22,004 --> 00:19:22,901
.ربما

222
00:19:23,816 --> 00:19:24,816
.كوني لطيفة

223
00:19:54,708 --> 00:19:58,700
"فندف فيست كتراكت، أسوان"

224
00:20:01,317 --> 00:20:04,223
،يجب أن اعتني بكل شيء

225
00:20:04,567 --> 00:20:07,447
.وبعدها أعد إلى العمل كالمعتاد

226
00:20:08,763 --> 00:20:10,957
هل اكملت كل شيء؟
.جيّد

227
00:20:11,404 --> 00:20:14,692
والرجاء ارسل هذه البرقية
.في أسرع وقت ممكن

228
00:20:15,427 --> 00:20:19,278
.ولا يجب أن يراها أحد

229
00:20:21,466 --> 00:20:22,903
.لا، أنا سأفعلها

230
00:20:23,302 --> 00:20:27,680
من السيئ أن نضطر للبقاء في
..هذا الفندق المتواضع الممل

231
00:20:28,024 --> 00:20:32,047
لكنني لن أكون طرفًا في
.اضطهاد الطبقة العاملة

232
00:20:32,610 --> 00:20:36,367
،إلا إذا كنت أنا بالطبع
.وهي لا تمانع في هذا تمامًا

233
00:20:37,024 --> 00:20:39,289
أنا هادئ ومؤهل وقادر
.في التعامل مع هذا

234
00:20:44,493 --> 00:20:45,305
.ومتحلى بالكرامة

235
00:20:49,484 --> 00:20:52,492
.(ماري فان سكولر)
.ولست بحاجة إلى جناح

236
00:20:52,570 --> 00:20:54,156
.(فقط أنا وراعيتي (باورز

237
00:20:54,250 --> 00:20:56,078
.أنا أم السيّدة (دويل) بالمعمودية

238
00:20:56,710 --> 00:20:57,953
.لدينا حجز

239
00:20:58,180 --> 00:21:00,601
هل ستُفرغ كل هذه
المساحة للحفل؟

240
00:21:00,672 --> 00:21:02,625
لا نريد تواجد ايّ شخص
،غير صلة بالحفل

241
00:21:02,727 --> 00:21:04,156
.ويسرق الشمبانيا

242
00:21:06,984 --> 00:21:08,390
هل هي غالية جدًا؟

243
00:21:09,977 --> 00:21:11,046
.شكرًا

244
00:21:26,276 --> 00:21:29,494
سيّداتي وسادتي، سنغلق هذه
.المساحة لأجل حفلة الزفاف

245
00:21:29,534 --> 00:21:30,807
كل شيء بخير يا آنستي؟

246
00:21:31,807 --> 00:21:32,596
.كل شيء مثالي

247
00:21:36,463 --> 00:21:39,197
تكلفة هذا الأحتفال يمكنها
.أن تغطي قرية لأعوام

248
00:21:39,221 --> 00:21:40,432
.تبدو باهظة جدًا

249
00:21:40,471 --> 00:21:42,305
أعرف. إنها رائعة، أليس كذلك؟

250
00:21:42,414 --> 00:21:46,714
هل صحيح أنّك تريدين التبرع
بثروتك كلها للحزب الأشتراكي؟

251
00:21:47,003 --> 00:21:47,964
.الشيوعي

252
00:21:48,121 --> 00:21:51,738
المال جوهر مغترب عن
.عمل الإنسان وحياته

253
00:21:52,110 --> 00:21:54,610
المال هو الصديق الوحيد الذي
.يمكن للمرأة الاعتماد عليه

254
00:21:55,048 --> 00:21:56,102
!انظري إلى هذا

255
00:21:56,290 --> 00:21:58,797
.سيّداتي وسادتي وأمي

256
00:21:59,321 --> 00:22:01,539
يشرفني أن أقدم مضيفينا

257
00:22:01,915 --> 00:22:06,547
الرجاء رحبّوا بالعروسين
.(السيّد والسيّدة (سيمون دويل

258
00:22:07,626 --> 00:22:09,117
!ها هما

259
00:22:12,782 --> 00:22:14,586
!هذا رائع

260
00:22:15,915 --> 00:22:18,406
!(ـ هذا رائع يا (ليني
!ـ جميل

261
00:22:21,110 --> 00:22:22,367
.الحب

262
00:22:24,087 --> 00:22:25,360
.إنه ليس بأمان

263
00:22:26,680 --> 00:22:29,235
لقد كنت شاهدًا على دراما
.صغيرة قبل بضعة أسابيع

264
00:22:29,321 --> 00:22:31,344
من الواضح أنني شهدت
.الجزء الأول فقط

265
00:22:31,469 --> 00:22:32,977
!(تبدين رائعة يا (ليني

266
00:22:33,897 --> 00:22:34,897
!شيطان حقًا

267
00:22:35,030 --> 00:22:38,334
لمن الحظ حقًا أن تجد وريث بدون
.الزوائد الأنفية والأقدام المسطحة

268
00:22:38,465 --> 00:22:39,761
.إنهما تزوجا وهربا بأسرع ما يمكن

269
00:22:39,817 --> 00:22:40,996
!يا له من ميثاق

270
00:22:41,113 --> 00:22:44,546
الزواج عن حب وكسب المال
.عن طريق الصدفة مذهل حقًا

271
00:22:44,753 --> 00:22:46,491
!ثلاث مرات قرع النخب مني لهما

272
00:22:47,568 --> 00:22:48,482
كيف أبدو؟

273
00:22:48,592 --> 00:22:50,131
.مثل مليون دولار

274
00:22:50,500 --> 00:22:51,742
.بل مليونين دولار

275
00:22:51,836 --> 00:22:53,773
.(إنها هدية زفافي من (سيمون

276
00:22:54,398 --> 00:22:56,234
.دفعت ثمنها بحسابها

277
00:22:56,313 --> 00:22:58,101
أنها هدت لنفسها هدية
.بدلاً عني

278
00:23:00,547 --> 00:23:04,343
اعتقدت أن (بووك) كان يتفاخر
.(حين قال إنه يعرف (هيركل بوارو

279
00:23:04,836 --> 00:23:06,039
.مرحبًا بك يا سيّدي

280
00:23:06,125 --> 00:23:08,296
.تهانينا وأمتناني يا سيّدتي

281
00:23:08,727 --> 00:23:09,359
.شكرًا

282
00:23:09,414 --> 00:23:10,984
.سيّداتي. أمي بالمعمودية

283
00:23:11,211 --> 00:23:12,445
!(ابن عمي (أندرو

284
00:23:15,734 --> 00:23:16,609
.(سيمون)

285
00:23:17,094 --> 00:23:21,500
هذا (أندرو)، الوصي على جميع شؤون
.ريدجواي) في الخارج والمحلي)

286
00:23:21,570 --> 00:23:23,052
.إنه عمليًا فردًا من العائلة

287
00:23:23,420 --> 00:23:26,107
لقد طلبت من القدوم لينعم
.بالإجازة لمرة واحدة

288
00:23:26,404 --> 00:23:29,208
،أنا هنا فقط من أجل الشمبانيا
.شرف مقدّس

289
00:23:29,826 --> 00:23:32,130
..ولأجل هذا

290
00:23:36,747 --> 00:23:38,154
!جميل جدًا

291
00:23:39,809 --> 00:23:41,279
جميل جدًا؟

292
00:23:42,904 --> 00:23:43,810
..أصدقائي

293
00:23:44,193 --> 00:23:47,091
أعلم أنّكم جميعًا تعتقدون أن
.هناك شيئًا غامضًا يجري هنا

294
00:23:47,709 --> 00:23:52,224
حول لماذا تتزوج (لينيت ريدجواي) منه؟

295
00:23:52,927 --> 00:23:54,419
.بصراحة لا اعرف السبب

296
00:23:55,201 --> 00:23:57,599
.أنني لا ابدو ذكيًا ولا رومانسيًا

297
00:23:58,238 --> 00:24:00,909
.لا أملك الكلمات أو المال أو النسب

298
00:24:02,167 --> 00:24:03,385
.لكنني أحبّكِ

299
00:24:04,425 --> 00:24:05,510
..والآن

300
00:24:07,386 --> 00:24:11,674
،والآن لا أريد حتى أن أقول
.ما لم يأتي لص ويسرقكِ

301
00:24:12,393 --> 00:24:13,706
.نخب العروس والعريس

302
00:24:13,808 --> 00:24:15,182
.نخب العروس والعريس

303
00:24:18,487 --> 00:24:20,627
!ـ ثلاث مرات نخب
!ـ ثلاث مرات نخب

304
00:24:21,033 --> 00:24:23,611
غنت (سالومي أتوربورن)
.في ليلة لقاؤنا

305
00:24:23,931 --> 00:24:25,931
،)لذا ناشدت صديقة قديمة (روزلي

306
00:24:26,361 --> 00:24:28,306
.طلبت منها أن تسافر معنا

307
00:24:28,564 --> 00:24:29,775
.ولن أفوت هذه الفرصة

308
00:24:29,939 --> 00:24:32,689
.لم أتذوق الكافيار منذ 10 سنوات

309
00:24:32,822 --> 00:24:34,736
.يا له من عرض رائع للثروة

310
00:24:36,455 --> 00:24:37,970
.هيّا يا (ليني)، لنرقص

311
00:24:39,908 --> 00:24:41,056
.الحزن

312
00:24:41,281 --> 00:24:42,812
يجب أن يكون هناك شخص
.حزين في كل حفل زفاف

313
00:24:42,929 --> 00:24:44,163
.(إنه الدكتور (ويندلشام

314
00:24:44,211 --> 00:24:46,888
إنه تقدم لخطبة الآنسة (ريدجواي)
.(عندما كانت لا تزال الآنسة (ريدجواي

315
00:24:46,958 --> 00:24:49,325
توقع هو والصحافة أن
.الخطوبة ستنجح

316
00:24:49,716 --> 00:24:53,294
ثم ظهر هذا الرجل
.(واصبحت السيّدة (دويل

317
00:24:53,700 --> 00:24:56,676
لو كنت مكانه، لأتيت هنا
.ووضعت رصاصة على العريس

318
00:24:56,802 --> 00:24:58,035
..ضيوفنا الآخرين

319
00:24:58,192 --> 00:25:01,145
،أم (لينيت) بالمعمودية
.(التي تحتقر ثروة (لينيت

320
00:25:01,403 --> 00:25:04,025
،ومربية العرابة، (باورز)
.الطامعة في ثروتها

321
00:25:04,299 --> 00:25:06,908
ينطبق هذا ايضًا على
.(خادمة (لينيت)، (لويز

322
00:25:07,188 --> 00:25:10,055
،)هذا ابن عمها (أندرو
.إنه شخص ماكر

323
00:25:10,118 --> 00:25:11,953
.لا أحد يثق به عدا (لينيت)

324
00:25:12,226 --> 00:25:15,069
نجد أنا وأمي الشخصين
.الوحيدون العاقلين هنا

325
00:25:16,398 --> 00:25:19,897
الشخص الذي بدا يحب (لينيت)
.(هي صديقتها في المدرسة (روزلي

326
00:25:20,101 --> 00:25:23,913
،)إنها ابنة أخ (سالومي اوتربورن
.التي رتبت حضورها للعزف لهما

327
00:25:24,108 --> 00:25:26,194
.ـ سيّد (بوراو)، تعال وارقص
.ـ حظًا موفقًا

328
00:25:31,631 --> 00:25:33,834
.(ـ تبدو رائعًا يا (سيمون
.ـ هيّا ايها الجميع، هيّا بنا

329
00:25:33,983 --> 00:25:34,826
!هيّا

330
00:26:09,198 --> 00:26:10,861
.إنها تلاحقنا مجددًا

331
00:26:13,206 --> 00:26:14,206
.آسفة

332
00:26:22,974 --> 00:26:24,904
.وأخيرًا الجزء الثالث

333
00:26:25,592 --> 00:26:27,802
يتضح أن هناك مفجوعان
.في كل طرف

334
00:26:34,562 --> 00:26:35,710
كيف حال (لينيت)؟

335
00:27:12,200 --> 00:27:14,731
.لا، لا، شكرًا لك
.اجل، هذا جميل جدًا

336
00:27:15,239 --> 00:27:16,434
.جربي هذا

337
00:27:25,533 --> 00:27:26,689
.جميل جدًا

338
00:27:28,166 --> 00:27:29,368
.انظري إلى ذلك الصندوق هناك

339
00:27:29,406 --> 00:27:30,486
.ـ إنه هنا
ـ مَن؟

340
00:27:30,531 --> 00:27:31,358
.(بوارو)

341
00:27:31,929 --> 00:27:33,226
.لنذهب ونتحدث معه

342
00:27:33,382 --> 00:27:35,077
.عفوًا. عفوًا

343
00:27:35,671 --> 00:27:37,874
ـ هل هذا ثعبان صديقك؟
.ـ صديقي المفضل

344
00:27:39,194 --> 00:27:40,194
.(سيّد (بوارو

345
00:27:40,718 --> 00:27:43,671
.آسف على أضطراب الليلة الماضية
أتعتقد إنه يمكنك تناول العشاء معنا الليلة؟

346
00:27:43,726 --> 00:27:45,507
.أنّكما لطيفان جدًا مع الغرباء

347
00:27:47,577 --> 00:27:48,960
.حاذري. حاذري

348
00:27:50,281 --> 00:27:51,194
.شكرًا لك

349
00:27:51,484 --> 00:27:52,398
.ـ سيّدتي
.ـ آسفة

350
00:27:52,476 --> 00:27:53,593
.سأذهب

351
00:27:54,622 --> 00:27:55,622
أأنتِ بخير؟

352
00:27:56,701 --> 00:27:58,536
،)سيّد وسيّدة (دويل
.أنا آسف جدًا

353
00:27:58,779 --> 00:28:01,177
في الواقع يا (بوارو)
.أننا نريد طلب مساعدتك

354
00:28:02,021 --> 00:28:03,567
.(إنه يتعلق بـ (جاكي دي بيلفورت

355
00:28:03,693 --> 00:28:05,825
إنها تلحقنا في كل خطوة
.من شهر عسلنا

356
00:28:06,646 --> 00:28:07,723
..إنها خلـ

357
00:28:08,400 --> 00:28:10,181
.كنا مخطوبان، كما ترى

358
00:28:12,306 --> 00:28:14,462
هل سبق لها أن وجهت
أيّ تهديدات محددة؟

359
00:28:14,611 --> 00:28:16,134
.لا، لم تقل أيّ شيء

360
00:28:16,408 --> 00:28:18,681
.إنها فقط تظهر وتجلس وتحدق

361
00:28:18,736 --> 00:28:19,736
.استميحك عذرًا

362
00:28:19,916 --> 00:28:22,829
ليس هناك قضية بالنسبة ليّ
.قبولها ما لم إنها ترتكب جريمة

363
00:28:24,181 --> 00:28:27,556
ما تفعله غير لائق وميلودرامي

364
00:28:27,595 --> 00:28:29,759
.وإنها تحرجنا بهذا سلوكها

365
00:28:31,298 --> 00:28:34,040
،لذا، عندما كنت مع (جاكي)
.كنت احبّها، حقًا

366
00:28:34,658 --> 00:28:38,462
.(ثم قابلت (لينيت
.لم تعد (جاكي) موجودة في حياتي

367
00:28:40,252 --> 00:28:41,413
..من "مرحبًا"، أنني فقط

368
00:28:42,452 --> 00:28:44,483
لا أستطيع أن أتخيل أيّ
.طريق آخر عدا بجانبها

369
00:28:44,999 --> 00:28:46,554
.لحسن حظي راودها ذات الشعور

370
00:28:47,867 --> 00:28:49,046
.يمكنني أن افعل ايّ شيء

371
00:28:49,921 --> 00:28:51,452
.بدلاً من ذلك فسخت خطوبتك

372
00:28:53,427 --> 00:28:56,520
هل عليه أن يقضي بقية
..حياته مع امرأة لا يحبها

373
00:28:56,533 --> 00:28:57,993
من اجل أن يراعي مشاعرها؟

374
00:28:59,119 --> 00:29:00,283
.إنه حب

375
00:29:01,103 --> 00:29:03,579
.إنه ليس لعبة عادلة للعبها
.لا قواعد فيه

376
00:29:05,165 --> 00:29:07,478
.ربما إنها لم ترتكب جريمة بعد

377
00:29:07,541 --> 00:29:09,790
.لكنني أعرف (جاكي)، ستفعل ذلك

378
00:29:10,533 --> 00:29:12,408
.إنها دومًا تسعى للأنتقام

379
00:29:15,517 --> 00:29:16,618
.فكر في هذا مليًا

380
00:29:32,692 --> 00:29:33,863
.آنستي

381
00:29:34,199 --> 00:29:34,871
هل اعرفك؟

382
00:29:34,903 --> 00:29:38,082
هلا منحتني بعض الوقت
للتحدث معكِ؟

383
00:29:39,895 --> 00:29:40,808
.بالطبع

384
00:29:41,692 --> 00:29:42,629
.ها هو

385
00:29:44,400 --> 00:29:46,751
.استأجرت (لينيت) محققًا لإيقافي

386
00:29:46,822 --> 00:29:48,986
.إنها عرضت عليّ لكنني رفضت

387
00:29:51,384 --> 00:29:52,876
.إنها اعتادت أن تحصل على ما تريده

388
00:29:54,213 --> 00:29:55,697
.كاد والدها أن يكون رجل عصابات

389
00:29:55,877 --> 00:29:57,648
هل تعرفين السيّدة (دويل)
منذ وقت طويل؟

390
00:29:58,789 --> 00:30:00,249
.لقد تقابلنا في مسرحية المدرسة

391
00:30:01,733 --> 00:30:03,139
."أنتوني & كليوباترا"

392
00:30:05,585 --> 00:30:06,740
.."كنت أؤدي دور "كليوباتر

393
00:30:06,874 --> 00:30:10,186
حتى جاء المعلم قبل أسبوع من
.(الافتتاح وقرر اعطاء دوري لـ (لينيت

394
00:30:10,905 --> 00:30:12,897
.واصبحت أؤدي دور (شارميون)، خادمتها

395
00:30:13,405 --> 00:30:16,209
.أنّك احرجتِ عروسينا

396
00:30:19,631 --> 00:30:21,092
في البداية اردت فقط
.أن اكون قريبة منه

397
00:30:21,600 --> 00:30:24,889
وثم تحليت بالشجاعة
.لأدعهما يراني

398
00:30:25,850 --> 00:30:27,365
رأيت ابتسامتها تتلاشى

399
00:30:28,108 --> 00:30:29,639
.وبدأت جبهتها تتجعد

400
00:30:29,756 --> 00:30:31,688
آنسة (دي بيلفورت)
.اقترح أن تستسلمي

401
00:30:32,833 --> 00:30:35,661
.ما حدث قد حدث
.لا تنفع المرارة أحدًا

402
00:30:35,724 --> 00:30:37,786
.إنه متزوج وهو يحب زوجته

403
00:30:37,885 --> 00:30:39,135
.سيمون) يحبّني)

404
00:30:40,479 --> 00:30:41,682
.سيمون) يحبّني)

405
00:30:42,440 --> 00:30:43,440
.أعرف هذا

406
00:30:44,433 --> 00:30:46,923
،حتى لو أن نسى
.فأنه مفتونًا بها

407
00:30:48,214 --> 00:30:50,370
.الحب الشرس لن يتلاشى

408
00:30:53,807 --> 00:30:54,892
.أنني أحبه

409
00:30:55,475 --> 00:30:56,724
.أحبه حبًا جمًا

410
00:30:57,193 --> 00:30:58,466
.أحبّه حبًا جمًا كل لحظة

411
00:30:58,818 --> 00:31:01,052
.لا يمكنني التوقف عن حبّه

412
00:31:06,367 --> 00:31:08,921
هذا هو السبب في أن
.القلب يعطي الحب

413
00:31:11,500 --> 00:31:13,359
.إذا توقف، سنموت

414
00:31:16,115 --> 00:31:17,575
،لن أموت لوحدي

415
00:31:18,685 --> 00:31:20,177
.يمكنني التأكد من ذلك

416
00:31:24,267 --> 00:31:25,829
.إنه عيار 22

417
00:31:30,775 --> 00:31:32,079
.إنه مثل اللعبة

418
00:31:33,978 --> 00:31:35,931
،ربما لعلاج الفؤاد المكسور

419
00:31:36,697 --> 00:31:38,688
.كل ما يتطلبه رصاصة واحدة

420
00:31:44,631 --> 00:31:45,631
.اللعنة

421
00:31:46,318 --> 00:31:48,849
حسنًا، ماذا تقترح علينا أن نفعله؟
نبلغ الشرطة؟

422
00:31:48,943 --> 00:31:50,724
هل تسمح ليّ أن اقدم
نصيحة متواضعة؟

423
00:31:51,990 --> 00:31:54,224
واثق أن السيّدة (دويل)
.لديها منزل جميل

424
00:31:54,521 --> 00:31:55,990
.اذهبا إلى هناك الآن

425
00:31:56,420 --> 00:31:59,310
.شيّدا عشكما وأبدآ حياتكما معًا

426
00:32:01,013 --> 00:32:02,677
.(يمكننا فعل ذلك يا (سيمون

427
00:32:03,521 --> 00:32:05,646
يمكننا العودة إلى المنزل
.ونغلق الأبواب

428
00:32:06,700 --> 00:32:07,981
.يمكننا أن نكون سعداء

429
00:32:08,600 --> 00:32:10,076
ماذا، نلغي رحلتنا؟

430
00:32:10,899 --> 00:32:12,173
لكن ماذا عن شهر عسلنا؟

431
00:32:12,470 --> 00:32:14,954
.اعتبرها تكلفة الحب

432
00:32:16,494 --> 00:32:18,556
وإنها صفقة جيّدة، صحيح؟

433
00:32:19,790 --> 00:32:20,790
.طاب مساؤكما

434
00:32:21,220 --> 00:32:22,095
.شكرًا

435
00:32:39,900 --> 00:32:41,681
.من هذا الاتجاه، لا تتوانوا

436
00:32:41,759 --> 00:32:43,426
ـ ما الحيلة هنا يا (سيمون)؟
!ـ اسرعوا

437
00:32:43,567 --> 00:32:45,051
اعتقدت أننا سنشاهد
المعالم السياحية اليوم؟

438
00:32:45,215 --> 00:32:48,527
نعم، أعلم أنني دعوتكم لمشاهدة
..المعالم السياحية لـ 10 أيام أخرى

439
00:32:48,567 --> 00:32:49,762
.و"أسوان" إذا عجبتكم

440
00:32:49,833 --> 00:32:52,629
.دعت الظروف الإلهام

441
00:32:52,833 --> 00:32:55,575
،)إذًا مثل (موسى
،ليس بعيدًا من هنا

442
00:32:55,857 --> 00:32:58,724
.اتخذنا منعطفًا مفاجئًا في الماء

443
00:32:59,029 --> 00:33:02,021
..ـ بعد كل شيء، لا يمكنني رفض
ـ ماذا؟

444
00:33:02,379 --> 00:33:04,536
."ملكة "النيل

445
00:33:20,067 --> 00:33:23,918
."لديّ شوق أبدي في اعماقي"

446
00:33:24,433 --> 00:33:25,745
!احسنتِ

447
00:33:31,724 --> 00:33:32,965
!مذهل

448
00:33:33,809 --> 00:33:35,551
أمي، ما رأيكِ أن نشتري
قارب كهذا؟

449
00:33:35,833 --> 00:33:38,215
هذا يكلف الكثير من المال
.يا (لينيت). هذا جنون

450
00:33:38,466 --> 00:33:40,122
.لكن حسن أختيار القارب

451
00:33:44,278 --> 00:33:45,028
هل ترين؟

452
00:33:45,601 --> 00:33:47,257
.أخبرتكِ أن كل شيء سيكون بخير

453
00:33:47,900 --> 00:33:50,212
لن تعد (جاكي) قادرة على
.ملاحقتنا بعد الآن

454
00:33:52,300 --> 00:33:53,112
.هيّا بنا

455
00:33:54,573 --> 00:33:55,471
!حسنًا، ليصعد الجميع

456
00:34:15,126 --> 00:34:16,625
"كرنك"

457
00:34:35,668 --> 00:34:37,027
!لكم إذن الصعود الآن

458
00:34:48,154 --> 00:34:50,154
!ياللروعة، هذا جميل جدًا

459
00:34:50,591 --> 00:34:52,607
.تبدين في غاية السعادة
.يجب أن تستمتعي

460
00:35:03,400 --> 00:35:06,801
سنبحر بقارب "كرنك" لوحدنا
."فقط حتى نصل إلى "أبو سمبل

461
00:35:06,884 --> 00:35:09,293
،لا تقلقوا بشأن اغراضكم
..(عزيزتي (لويز

462
00:35:09,332 --> 00:35:13,305
سوف تعود وتوضّب جميع
."غرفكم وتقابلنا عند "شلال

463
00:35:13,371 --> 00:35:14,419
.حاضرة يا سيّدتي

464
00:35:14,583 --> 00:35:15,488
.شكرًا

465
00:35:15,801 --> 00:35:17,330
،لدينا بيانو مضبوط

466
00:35:17,411 --> 00:35:20,145
"وطاهي من فندق "شيبرد
،"في "القاهرة

467
00:35:20,278 --> 00:35:23,402
."وما يكفي من شمبانيا لملء "النيل

468
00:35:26,633 --> 00:35:27,633
!شمبانيا

469
00:35:27,891 --> 00:35:29,336
.إنها فقط الساعة 10:30 صباحًا

470
00:35:29,516 --> 00:35:30,797
.لذا أننا متأخرون

471
00:35:31,586 --> 00:35:33,258


472
00:35:33,453 --> 00:35:35,021
!"مرحبًا يا "مصر

473
00:36:01,413 --> 00:36:04,553
يجب نقل جميع الأمتعة
."من الفندق إلى "كرنك

474
00:36:04,898 --> 00:36:05,842
.(السيّد (دويل

475
00:36:05,929 --> 00:36:08,827
.(أنني اريد اغراض السيّد (دويل
.اريد تلك الحقائب الثلاثة هناك

476
00:36:14,449 --> 00:36:16,246
.(سأضرب مثل (جو ديماجيو

477
00:36:17,926 --> 00:36:20,316
.ـ إنها غير مجدية
.ـ خمسة ايها الضابط

478
00:36:20,371 --> 00:36:22,128
.ـ لا تضع ايّ نقاط
.ـ خمس نقاط

479
00:36:22,184 --> 00:36:24,957
.باورز). عزيزتي)
.أنني أفوز كثيرًا

480
00:36:27,236 --> 00:36:28,290
.احسنتِ صنعًا

481
00:36:28,556 --> 00:36:30,228
.أنها على حافة الخط بالتأكيد

482
00:36:30,892 --> 00:36:31,861
ما هذا الذي هناك؟

483
00:36:31,970 --> 00:36:34,759
أعتقد إنه طائر الغواص ربما؟
.إنه جميل جدًا

484
00:37:01,201 --> 00:37:03,263
.ـ أنّك حركت قرصي للتو
.ـ إنها تسديدة مخالفة

485
00:37:03,521 --> 00:37:06,552
.إنها تسديدة مخالفة وأنت تعلم ذلك
.اضرب القرص مرة آخرى

486
00:37:06,693 --> 00:37:08,013
.أنّك تغش في اللعب
.أنّك غشاش

487
00:37:08,209 --> 00:37:09,958
.لينيت)، لديكِ غشاش على القارب)

488
00:37:10,267 --> 00:37:13,063
كذلك ينطبق الأمر عليكما
.باورز) و(فان سكولر)، أنكما تغشان)

489
00:37:15,966 --> 00:37:17,310
.(حبيبتي (كاترين

490
00:37:20,185 --> 00:37:21,442
..(سيّد (بوارو

491
00:37:21,810 --> 00:37:24,560
اتمنى أن تسامحني
.على سلب إجازتك

492
00:37:25,880 --> 00:37:27,474
.لا يمكن أن ادعك تفوت المتعة هنا

493
00:37:28,685 --> 00:37:29,942
.إنه شرف

494
00:37:30,511 --> 00:37:32,651
.وهو ملائم لخططي

495
00:37:32,800 --> 00:37:35,417
على الرغم من أن السفر بالماء
.ليس المفضل لديّ بشكل طبيعي

496
00:37:35,527 --> 00:37:38,260
.كان يمكن أن أخبركِ
.في الواقع، ما كان يجب أن أخبركِ

497
00:37:38,868 --> 00:37:43,259
لكنني أظن أنكِ ربما احضرتني
.هنا لأسباب أخرى غير المتعة

498
00:37:49,348 --> 00:37:51,129
اتمنى أن نعود إلى
.المنزل كما قلت

499
00:37:52,633 --> 00:37:53,883
.لا أشعر بالأمان هنا

500
00:37:54,700 --> 00:37:57,489
،)لا أنا ولا (سيمون
.(حتى لو رحلت (جاكي

501
00:37:57,583 --> 00:37:59,059
.لكنكما بين اصدقاؤكم

502
00:37:59,333 --> 00:38:00,676
،حين يكون لديك المال

503
00:38:01,800 --> 00:38:03,643
.لن يكون أحد صديقك على الإطلاق

504
00:38:04,675 --> 00:38:07,393
،الآن أتذكّر كل الغيرة

505
00:38:08,066 --> 00:38:09,167
.والنزاعات

506
00:38:11,069 --> 00:38:12,756
.أنني أتناول الحبوب لكي أنام

507
00:38:17,147 --> 00:38:19,209
.لا أشعر بالأمان مع ايّ منهم

508
00:38:26,434 --> 00:38:28,417
.آمل أن تراقبنا

509
00:38:36,382 --> 00:38:37,382
.شكرًا لك

510
00:39:02,640 --> 00:39:03,389
الآن؟

511
00:39:03,667 --> 00:39:04,667
.والآن

512
00:39:05,807 --> 00:39:07,260
.أترين؟ إنها طبيعية تمامًا

513
00:39:08,612 --> 00:39:09,706
.حرارتي مرتفعة جدًا

514
00:39:09,831 --> 00:39:11,370
."أجل، لأنّكِ في "مصر

515
00:39:11,704 --> 00:39:13,680
.ـ إنها الملاريا
.ـ ليس لديكِ ملاريا

516
00:39:13,952 --> 00:39:16,490
.أنّكِ تعرفين حرارتي
.ميزان الحرارة مكسور

517
00:39:16,616 --> 00:39:17,616
.إنها تبدو طبيعية

518
00:39:17,709 --> 00:39:19,900
.ـ لا، إنه مكسور
.ـ لا، إنه ليس مكسور

519
00:39:20,199 --> 00:39:21,511
.ـ حرارتي مرتفعة جدًا
.ـ يجب أن تكون كذلك

520
00:39:23,067 --> 00:39:24,426
.أعرف. أعرف

521
00:39:24,473 --> 00:39:27,324
أعتذر لمناقشة الأعمال مع
.العروس خلال شهر العسل

522
00:39:27,458 --> 00:39:29,324
.محامي سيئ. أنّك قطعت عهدًا

523
00:39:30,044 --> 00:39:31,996
.إنه فقط بعض التواقيع السريعة

524
00:39:32,106 --> 00:39:35,059
عادل بما يكفي، واثقة أن
.زواجي أحدث فرقًا

525
00:39:35,098 --> 00:39:36,840
قدمي لنا مزيدًا من الملاحظات
.في المرة القادمة

526
00:39:42,561 --> 00:39:44,420
.كل شيء واضح تمامًا

527
00:39:44,757 --> 00:39:46,498
..امتيازات أرض (سيلون)

528
00:39:46,874 --> 00:39:48,897
.وتغييرات واضحة في الوصية الجديدة

529
00:39:49,702 --> 00:39:52,342
."عقد إيجار العقار في "لندن

530
00:39:55,033 --> 00:39:57,118
.كل شيء واضح تمامًا

531
00:39:58,067 --> 00:39:59,848
.آسفة يا ابن عمي، فأنّك تعرفني

532
00:40:00,133 --> 00:40:03,062
لم أصادف عقدًا لا يتطلب
.بعض التعديلات

533
00:40:04,267 --> 00:40:05,540
.لقد أحسن أبي تعليمي

534
00:40:05,712 --> 00:40:07,470
.ليس أنا. هذه ليست طريقتي

535
00:40:07,812 --> 00:40:09,444
لم يسبق ليّ أن قرأت
.عقدًا في حياتي

536
00:40:09,773 --> 00:40:12,413
أيّ صفقة تبرم بمصافحة
.الأيادي لا تناسبني

537
00:40:13,398 --> 00:40:15,124
.هيّا يا (ليني)، وقعي

538
00:40:15,554 --> 00:40:17,061
،كلما اسرعنا في ذلك
.كلما خلدنا للنوم باكرًا

539
00:40:20,546 --> 00:40:22,350
..كنت أول فتاة التي أخبرتني

540
00:40:22,374 --> 00:40:25,585
أن بوسع الامرأة تدير شؤونها
.مثل الرجل أو أفضل منه

541
00:40:26,667 --> 00:40:29,331
لا تخبريني أن تغيير هذه
.الميزة كان زوجًا صغيرًا

542
00:40:34,198 --> 00:40:35,893
.(اذهب واستعد للحفلة يا (سيمون

543
00:40:36,105 --> 00:40:37,846
.اعدك أنني لن أتأخر كثيرًا

544
00:40:38,175 --> 00:40:40,174
.لقد كنت وقحًا

545
00:40:41,589 --> 00:40:42,518
.لا داعي للعجلة

546
00:40:43,425 --> 00:40:44,690
.لنفعلها غدًا

547
00:41:14,927 --> 00:41:16,239
.(انزل هنا يا (بوارو

548
00:41:27,434 --> 00:41:28,840
!هذا ممتع جدًا

549
00:41:32,207 --> 00:41:33,847
.إنه اداء رائع على الإطلاق

550
00:41:34,160 --> 00:41:35,058
.شكرًا لك

551
00:41:38,645 --> 00:41:40,199
.سيّدتي، أنني مستمتع حقًا

552
00:41:40,278 --> 00:41:44,543
تتمع أغانيكِ البلوز بالمرح والرقص
.لكنها تراجيدية من أعماقها ايضًا

553
00:41:44,817 --> 00:41:46,816
.كتابة الأغاني التراجيدية سهل

554
00:41:47,176 --> 00:41:49,668
.فقط أتخيل شخص ما أريد معاقبته

555
00:41:50,111 --> 00:41:51,736
.ثم أتخيله مغرم

556
00:41:58,879 --> 00:42:02,027
يبدو أنّ لديك اهتمامًا كبيرًا
.(في (سالومي أوتربورن

557
00:42:02,293 --> 00:42:05,504
اعتقدت أن (بوارو) كان
.منيعًا من حمى الحب

558
00:42:06,035 --> 00:42:08,012
.لقد اصبت بحمى الحب ذات مرة

559
00:42:09,254 --> 00:42:11,777
لكنها تركتني بما يكفي
.من الندم لمدى الحياة

560
00:42:14,778 --> 00:42:16,371
.هناك العديد من المحققين الجيّدين

561
00:42:16,395 --> 00:42:18,504
هذا غير صحيح، هناك العديد
.من المحققين العاديين

562
00:42:18,879 --> 00:42:20,551
،ولكن لكي أكون ما أنا عليه الآن

563
00:42:20,785 --> 00:42:23,183
.سيتطلب الأمر عقلاً يتحلى بالتركيز

564
00:42:23,231 --> 00:42:25,972
يجب مراعاة خلايا الدماغ
،الرمادية الصغيرة

565
00:42:26,291 --> 00:42:30,127
لكي يتشبع دمي بالأوكسجين
.وتتوفر كل دقيقة من ساعتي

566
00:42:30,833 --> 00:42:34,012
.لا، سأترك عاصفة الحب لك

567
00:42:35,474 --> 00:42:36,684
ماذا عن ابنة أخيها؟

568
00:42:38,005 --> 00:42:39,450
السيّدة الحسناء؟

569
00:42:40,426 --> 00:42:41,004
حقًا؟

570
00:42:41,044 --> 00:42:43,705
إنها تحظى بعقل منهجي
.رائع عالي المستوى

571
00:42:43,744 --> 00:42:45,418
.إنها تغني بشكل رائع ايضًا

572
00:42:46,487 --> 00:42:48,330
.لم ألاحظ هذا

573
00:42:48,893 --> 00:42:50,557
هل هي زميلة (لينيت)
في المدرسة؟

574
00:42:50,604 --> 00:42:52,299
هل تحاول إخفاء السر عني؟

575
00:42:52,725 --> 00:42:54,451
ـ عني؟
ـ ماذا؟

576
00:42:54,717 --> 00:42:57,857
روزلي أوتربورن) امرأة جميلة للغاية)

577
00:42:57,897 --> 00:43:00,701
و(بووك) لم يتحدث معها مرة واحدة؟

578
00:43:03,913 --> 00:43:05,921
.أنني مذهول بحبّها

579
00:43:06,093 --> 00:43:07,374
.لقد كنت متحمس لإخبارك بذلك

580
00:43:07,452 --> 00:43:08,942
،عرّفتنا (لينيت) منذ أشهر

581
00:43:08,966 --> 00:43:11,371
ومنذ ذلك الحين، لم انظر
.إلى أيّ امرأة آخرى

582
00:43:11,487 --> 00:43:13,971
.باستثناء مربية أطفالنا

583
00:43:14,081 --> 00:43:18,937
إنها أذكى وأكثر امرأة مدهشة
.حية صادفتها على الإطلاق

584
00:43:19,289 --> 00:43:21,562
،أنني لا استحقها
.لكنها تحبني على أي حال

585
00:43:21,610 --> 00:43:23,709
.إنها الصفة السيئة الوحيدة فيها

586
00:43:23,748 --> 00:43:27,756
صديقي (بووك)، هل يمكنك أن
تصرخ بحبك من أعلى الأسطح؟

587
00:43:28,608 --> 00:43:31,138
.لا، لا، يمكن أمي أن تسمع

588
00:43:31,567 --> 00:43:34,723
هل السيّدة (بووك) لا تؤيد
هذه العلاقة؟

589
00:43:35,145 --> 00:43:37,715
إنها لم تهتم أبدًا بأي
،أمرأة أحضرتها لها

590
00:43:38,059 --> 00:43:40,402
إلا إذا كان من الواضح أنها
.تقضي ليلة واحدة فقط

591
00:43:41,059 --> 00:43:43,231
.كونك أميركيًا لا يساعد أيضًا

592
00:43:43,278 --> 00:43:46,254
فأمي لا توافق على أيّ
."أحد مولود خارج "مايفير

593
00:43:46,565 --> 00:43:48,494
.إنها غاضبة من تواجد (لينيت) معنا

594
00:43:48,573 --> 00:43:51,267
ـ هل رأيها يهم؟
.ـ المال يهم

595
00:43:51,721 --> 00:43:54,228
تأتي مداخلي الشهرية
.(من (إيوفيميا بووك

596
00:43:54,534 --> 00:43:58,500
حاولت كسب ما يكفي لئلا أحتاج
،إلى إذنها للزواج، فقط مباركتها

597
00:43:59,242 --> 00:44:00,359
لكنني لست بارعًا
.في جني المال

598
00:44:02,133 --> 00:44:06,312
طوال حياتي لم أرغب أبدًا في أن
.أكون شيئًا لأيّ أحد سوى مسليًا

599
00:44:07,008 --> 00:44:08,273
..(لكن بالنسبة لـ (روزلي

600
00:44:09,200 --> 00:44:10,442
.أريد أن اكون جيّدًا

601
00:44:21,607 --> 00:44:24,771
.هيّا، طاقم القارب جاهز للابحار
.سنعود عند الساعة 5 صباحًا

602
00:44:24,865 --> 00:44:27,425
تذكّروا، أن لدينا ضيوف جدد
."سيصلون إلى "أبو سمبل

603
00:44:27,753 --> 00:44:28,769
.ـ طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك

604
00:44:58,598 --> 00:44:59,996
.أوشكنا على الوصول

605
00:45:04,200 --> 00:45:07,441
،سيّداتي وسادتي
."أننا نقترب من "أبو سمبل

606
00:45:35,549 --> 00:45:37,119
.سنذهب جميعًا

607
00:45:37,627 --> 00:45:40,041
لا تتوانوا! وأنتِ ايضًا يا (لويز)
.تعالي معنا

608
00:45:40,275 --> 00:45:41,377
.لديّ عمل لأفعله

609
00:45:41,432 --> 00:45:43,057
.أننا في "مصر" القديمة

610
00:45:43,276 --> 00:45:45,861
إنها كانت فكرتكِ لقضاء شهر
.العسل عندما كنتِ مخطوبة

611
00:45:46,627 --> 00:45:48,619
.(ـ فنجانكِ يا سيّدة (دويل
.(ـ شكرًا يا (كلير

612
00:45:50,572 --> 00:45:51,495
ما هذا؟

613
00:45:51,682 --> 00:45:53,775
إنها عاصفة رملية تبعد
.أميالاً يا سيّدتي

614
00:45:53,909 --> 00:45:55,127
.لا داعي للقلق

615
00:45:56,299 --> 00:45:58,979
لا يمكنني إيجاد أنبوبتي
.التلوين الحمراء القرمزية

616
00:45:59,034 --> 00:46:02,307
لا يمكنني رسم هذه
.الآفاق بدون اللون الأحمر

617
00:46:02,346 --> 00:46:04,971
.ضعي الفرشاة جانبًا يا أمي
."إنه معبد "أبو سمبل

618
00:46:05,057 --> 00:46:07,018
.رعمسيس) العظيم ينتظر)

619
00:46:14,005 --> 00:46:15,442
،رعمسيس) الثاني)

620
00:46:15,599 --> 00:46:19,302
تزوج (نفرتاري) أولاً، زوجته
.المفضلة من زوجاته الثماني

621
00:46:19,427 --> 00:46:23,429
على جدار غرفة طعام الملكة
..كتب لها قصيدة رائعة

622
00:46:23,500 --> 00:46:25,132
ـ هل يمكنني رؤية ذلك يا سيّدي؟
.ـ أجل

623
00:46:26,031 --> 00:46:27,843
."لا مثيل لحبي"

624
00:46:28,234 --> 00:46:30,632
."بمرورها سرقت قلبي"

625
00:46:31,115 --> 00:46:33,302
إنها الامرأة التي تشرق"
."الشمس بسببها

626
00:46:34,498 --> 00:46:35,896
.إنه رجل مغرم

627
00:46:36,271 --> 00:46:37,685
.إنه قتل نصف أهل النوبة

628
00:46:37,888 --> 00:46:39,372
كتل بناء ضخمة عديمة الفائدة

629
00:46:39,404 --> 00:46:43,240
وضعت لأجل إرضاء أنانية
.ملك مستبد ملطخ بالدماء

630
00:46:44,550 --> 00:46:46,237
.تعجبني قبعاتهم

631
00:46:46,363 --> 00:46:47,628
.قصة مذهلة

632
00:46:54,901 --> 00:46:57,502
إنه سيئ بما يكفي أن
.أتزوج لمدى الحياة

633
00:46:57,549 --> 00:47:00,502
أن نكون جنبًا إلى جنب إلى
.الأبد هو أمر غير إنساني

634
00:47:01,002 --> 00:47:03,252
لماذا يجب أن تكوني ساخرة جدًا يا أمي؟

635
00:47:03,448 --> 00:47:06,619
تشيد الناس التماثيل لإظهار
،حبّهم لها

636
00:47:06,924 --> 00:47:10,713
كما لو أن تمسيد العيون
.الداكنة سيخلصهم من الألم

637
00:47:10,901 --> 00:47:12,557
.عدا ذلك سوف يتضاعف بؤسهم

638
00:47:12,799 --> 00:47:14,260
.هل هو هناك؟ شكرًا

639
00:47:16,600 --> 00:47:17,381
.امضِ

640
00:47:17,569 --> 00:47:20,881
هل تعتقد أنت وتلك الفتاة
الجميلة ستكونان استثنائين؟

641
00:47:21,366 --> 00:47:23,553
.ليس كل حب يتحول إلى بؤس

642
00:47:23,623 --> 00:47:26,779
لا، الذين حالفهم الحظ
.ماتوا أثناء الولادة

643
00:47:27,584 --> 00:47:29,732
.إنه من واجبي حمايتك

644
00:47:29,788 --> 00:47:31,902
هل تعتقد أنني لا أعرف
ما الذي تسعى إليه؟

645
00:47:32,200 --> 00:47:36,379
أنّك تريد مباركتي
.لكي تتزوج تلك الفتاة

646
00:47:36,403 --> 00:47:37,856
.لكنك لن تحصل عليها

647
00:47:47,377 --> 00:47:48,314
!(روزلي)

648
00:47:50,299 --> 00:47:52,447
ـ هل كل شيء بخير؟
.ـ أجل

649
00:47:53,127 --> 00:47:54,307
.لا مزيد من الأختباء بعد

650
00:47:55,448 --> 00:47:57,080
.سنتجاوز هذا معًا

651
00:47:58,260 --> 00:47:58,799
.أجل

652
00:48:01,767 --> 00:48:04,110
.لقد صعد الركاب الجدد

653
00:48:32,119 --> 00:48:33,900
.هناك الكثير من الرمال في حذائي

654
00:48:34,002 --> 00:48:35,408
هذا هو! ما رأيكِ بهذا؟

655
00:48:38,100 --> 00:48:39,373
هل يعجبانكِ؟

656
00:48:41,014 --> 00:48:44,443
أول رجل احضرته إلى المنزل
.كان محاميًا ثريًا

657
00:48:44,521 --> 00:48:48,115
في طريقه الآن ليصبح عضوًا في
."مجلس الشيوخ في "ميسوري

658
00:48:48,900 --> 00:48:52,056
ثم كان هناك بارون الذي
.يمتلك جزر يتظاهر كالملك

659
00:48:52,467 --> 00:48:55,170
..(الآن هذا المسكين (بووك

660
00:48:55,209 --> 00:48:57,927
،الذي يشرب كثيرًا ويمرح كثيرًا

661
00:48:57,967 --> 00:48:59,810
.وفي الوقت الخطأ دومًا

662
00:49:01,358 --> 00:49:03,279
.معجبة به كثيرًا

663
00:49:06,533 --> 00:49:07,970
هل لديكِ زوج يا سيّدتي؟

664
00:49:08,072 --> 00:49:09,962
.لديّ الكثير من الأزواج

665
00:49:10,760 --> 00:49:12,087
.جميعهم تحت السيطرة

666
00:49:14,067 --> 00:49:15,856
أأنت متزوج يا سيّد (بوارو)؟

667
00:49:15,900 --> 00:49:18,610
.ـ ليس لديّ تلك السعادة
ـ وما السعادة التي لديك؟

668
00:49:23,352 --> 00:49:24,844
.لديّ قضاياي

669
00:49:25,539 --> 00:49:26,539
.لديّ كتبي

670
00:49:31,141 --> 00:49:35,617
في الواقع، أنا وجدت
..كوخًا جيدًا وآمل

671
00:49:36,305 --> 00:49:38,476
في نهاية المطاف أن اتقاعد

672
00:49:39,430 --> 00:49:40,500
.وأشيد حديقة

673
00:49:43,484 --> 00:49:46,390
..آمل أن ازرع فيها

674
00:49:46,826 --> 00:49:49,282
.سلالة من الكوسة النباتية

675
00:49:52,501 --> 00:49:55,539
إنها خضروات رائعة لكنها
تفتقر إلى القليل من النكهة

676
00:49:55,602 --> 00:49:58,844
.لكنني أفضل الخضروات اللذيذة

677
00:50:03,922 --> 00:50:04,798
.سيّدتي

678
00:50:06,266 --> 00:50:09,063
ما الذي تفعله حقًا هنا
يا سيّد (بوارو)؟

679
00:50:11,915 --> 00:50:12,805
.سيّدتي

680
00:50:16,618 --> 00:50:20,008
أدركت أننا بالكاد نمسك
."بأيدينا بعد مغادرة "القاهرة

681
00:50:21,094 --> 00:50:22,781
.لم أعد اشعر بنفسي

682
00:50:23,923 --> 00:50:25,461
فمَن تكونين إذًا؟

683
00:50:27,891 --> 00:50:29,703
.كليوباترا) بالطبع)

684
00:50:33,580 --> 00:50:34,617
.اتبعيني

685
00:50:34,981 --> 00:50:35,637
.هيّا

686
00:50:36,018 --> 00:50:37,885
.حاكمة المملكتين

687
00:50:48,790 --> 00:50:50,735
ماذا ستقول (كليوباترا)؟

688
00:50:51,774 --> 00:50:53,563
.(شارمين)"

689
00:50:58,933 --> 00:51:00,026
!(احذر! (بووك

690
00:51:13,973 --> 00:51:15,597
!ليدخل الجميع إلى المعبد

691
00:51:23,850 --> 00:51:25,116
!بووك)، هيّا ادخل)

692
00:51:26,038 --> 00:51:27,186
!هيّا، إلى الداخل

693
00:51:31,124 --> 00:51:34,811
،هناك شرفة في الجزء العلوي
.منصة عمال، لكن لا أثر لأيّ أحد

694
00:51:35,878 --> 00:51:37,260
هل تعتقد أن هناك أحد
فعل ذلك عن عمد؟

695
00:51:41,026 --> 00:51:42,260
.لأخذكِ إلى مكان آمن يا عزيزتي

696
00:52:41,067 --> 00:52:42,286
.عالم صغير

697
00:52:44,403 --> 00:52:47,301
أقسم القبطان أن (جاكي) وصلت
.إلى هنا حين غادرنا إلى المعبد

698
00:52:47,434 --> 00:52:48,356
.لا يمكن أن تكون هي

699
00:52:48,400 --> 00:52:50,774
.أعلم إنها تحاول قتلنا
.أريدها بعيدًا عن المركب الآن

700
00:52:50,814 --> 00:52:53,788
.كان لديها تذكّرة صعود القارب
.إنها اشترتها مبكرًا

701
00:52:54,015 --> 00:52:57,343
.ـ ما من يد حيلة
!ـ لا أهتم! إنها دومًا تفعل هذا

702
00:52:57,484 --> 00:52:59,796
فقط أخبرني كم يكلف
!الأمر لإبقاءها بعيدة عني

703
00:52:59,976 --> 00:53:01,054
!اذكر الثمن

704
00:53:01,218 --> 00:53:03,147
سأشتري القارب اللعين
.كله إذا اضطررت لذلك

705
00:53:03,452 --> 00:53:05,210
!سأشتري هذا البلد كله حتى

706
00:53:37,639 --> 00:53:39,819
.ـ سيّدتي
.ـ شكرًا يا (لويز)

707
00:53:40,170 --> 00:53:41,100
.شكرًا

708
00:53:41,866 --> 00:53:42,772
.(لويز)

709
00:53:43,397 --> 00:53:45,959
هل رأيت أشيائي؟
.أقسم أنني وضعتها هنا

710
00:53:46,358 --> 00:53:48,701
،لا يا سيّدة (ماري)
.سأبحث عنها بالتأكيد

711
00:53:48,780 --> 00:53:49,264
.حسنًا

712
00:53:49,999 --> 00:53:51,569
هل تودين أن تأكلين معنا؟

713
00:53:52,233 --> 00:53:53,779
.تفضل السيّدة (لينيت) ألّا افعل ذلك

714
00:53:56,858 --> 00:53:58,342
.(احب تلك الفتاة (لينيت

715
00:53:58,475 --> 00:54:00,529
،عندما تحين الثورة
.ستكون الأولى

716
00:54:01,061 --> 00:54:03,522
معصوبة العينين مع آخر
.سيجارة متكئة على الحائط

717
00:54:03,702 --> 00:54:04,475
!يُطّلق النار عليها

718
00:54:09,061 --> 00:54:11,365
ايها المحقق. دفتر حساباتي؟

719
00:54:11,694 --> 00:54:12,936
.أنّك أخذت كتابي

720
00:54:15,405 --> 00:54:18,193
،ارتكبت خطئًا شنيعًا
.اعتذر منكِ

721
00:54:18,587 --> 00:54:20,782
..لقد اختلطت مع

722
00:54:21,500 --> 00:54:23,648
كتابي (إدوين درود) الموجود
.في الصالون

723
00:54:24,193 --> 00:54:27,849
،يمكنني أن أرى من أسلوب خطكِ
.(أنّكِ دقيقة مثل (ديكنز

724
00:54:33,092 --> 00:54:34,247
.(سيّد (بوارو

725
00:54:35,733 --> 00:54:38,826
أردتك أن تعرف أنك لن تضطر
.إلى مراقبتنا بعد الآن

726
00:54:40,749 --> 00:54:44,037
قد لا تكون (جاكي) قادرة على
.فهم السبب لكننا يمكننا

727
00:54:44,686 --> 00:54:45,772
.سنعود إلى الديار

728
00:54:46,272 --> 00:54:48,506
"سنؤجر سيارة إلى "الخرطوم
.في الصباح الباكر

729
00:54:48,569 --> 00:54:50,912
نمطي الحمار إلى محطة
"القطار ونبحر إلى "وود هول

730
00:54:51,194 --> 00:54:52,816
.والأسرة المألوفة إلى الأبد

731
00:54:53,020 --> 00:54:54,441
.(واللعنة على (جاكي دي بيلفورت

732
00:55:03,945 --> 00:55:06,327
كوكتيل أخير. ولمَ لا؟

733
00:55:06,375 --> 00:55:08,224
.أنني بالعادة أشرب الكحول

734
00:55:10,404 --> 00:55:11,542
..من أجل هذا

735
00:55:11,761 --> 00:55:12,597
.عزيزتي

736
00:55:13,761 --> 00:55:14,612
.سيّدي

737
00:55:14,729 --> 00:55:15,737
.ـ أجل
.ـ أجل

738
00:55:16,967 --> 00:55:18,763
.ـ نخب العودة إلى الديار
.ـ نخب العودة إلى الديار

739
00:55:18,896 --> 00:55:19,858
.شكرًا

740
00:55:38,035 --> 00:55:39,105
.أنّك لست معتاد على القوارب

741
00:55:39,215 --> 00:55:40,564
.أو الشمبانيا

742
00:55:50,633 --> 00:55:53,859
هل تعلم أن زوجات الفراعنة
الموتى دفنن أحياء معهم؟

743
00:55:55,110 --> 00:55:56,703
.لا بد أنهن حبسهن وهن يصرخن

744
00:55:58,633 --> 00:56:00,765
لكنني واثقة أن هناك
أحدهن لديها الرغبة

745
00:56:01,167 --> 00:56:02,518
.ولا تريد الأنفصال عن زوجها

746
00:56:04,329 --> 00:56:05,750
.يبدو أنّك لست سعيدًا برؤيتي

747
00:56:08,167 --> 00:56:09,885
.شئت أم أبيت، أنني لا زلت في قلبه

748
00:56:11,753 --> 00:56:13,010
.سيمون) يخاف مني)

749
00:56:13,323 --> 00:56:15,620
.سيّدتي، لا يزال لديك خيار

750
00:56:16,011 --> 00:56:19,042
يمكنكِ تدمير هذه الحياة
.أو بدء حياة جديدة

751
00:56:19,128 --> 00:56:21,281
قد لا تكون هذه هي
،الحياة التي تخيلتها

752
00:56:21,550 --> 00:56:24,479
 ولكن ربما تكون هي
.الحياة التي قصدها الله

753
00:56:25,967 --> 00:56:28,021
.الحب أهم بكثير من الثقة بالله

754
00:56:29,045 --> 00:56:31,670
،)منذ اللحظة التي قابلت فيها (سيمون
،كنت واثقة من شيء واحد

755
00:56:31,975 --> 00:56:34,381
.سأموت إذا افترقنا

756
00:56:34,666 --> 00:56:36,306
.راودتني ذات المشاعر التي راودتكِ

757
00:56:38,072 --> 00:56:39,618
.كان حبي عميق جدًا

758
00:56:40,611 --> 00:56:42,978
،اعتقدت أنني إذا خسرتها
.سوف أموت

759
00:56:44,205 --> 00:56:45,275
.أنني خسرتها

760
00:56:45,603 --> 00:56:46,861
إلى رجل آخر؟

761
00:56:48,367 --> 00:56:49,609
.بشظية هاون

762
00:56:51,304 --> 00:56:52,835
.إنها زارتني في المستشفى

763
00:56:52,890 --> 00:56:55,601
لم أكن سأخرج من المستشفى
،لشهر كامل

764
00:56:55,648 --> 00:56:59,101
وثم توسلت إليها أن تأتي
..في الكريسماس لكي

765
00:56:59,703 --> 00:57:00,593
.نحتفل معًا

766
00:57:00,617 --> 00:57:02,913
..إنها جاءت لكن القطار كان

767
00:57:13,611 --> 00:57:14,822
..بعد (كاترين)

768
00:57:16,067 --> 00:57:17,426
..أصبحت

769
00:57:19,167 --> 00:57:20,901
.ايًا كان ما أنا عليه الآن

770
00:57:27,767 --> 00:57:29,610
.كنت سأصبح مزارعًا

771
00:57:38,502 --> 00:57:40,057
..سامحيني، الشمبانيا

772
00:57:41,633 --> 00:57:45,226
.تطلق الذاكرة والفم

773
00:57:47,344 --> 00:57:49,812
.طاقم القارب مستعد للمغادرة

774
00:57:59,884 --> 00:58:01,266
.إنها عبرت الساعة 12

775
00:58:01,712 --> 00:58:03,000
.غادر الطاقم القارب

776
00:58:03,367 --> 00:58:05,046
.أنني أريد كوكتيل

777
00:58:06,297 --> 00:58:07,741
.لقد انتهيت اليوم

778
00:58:07,875 --> 00:58:10,163
.ـ لا، لا
.ـ حان وقت النوم يا عزيزي

779
00:58:10,233 --> 00:58:11,022
.أجل

780
00:58:11,499 --> 00:58:14,232
،سوف اتناول حبة
.لذا لا تقلق بشأن إيقاظي

781
00:58:18,967 --> 00:58:20,326
ألن تذهب معها يا (سيمون)؟

782
00:58:20,389 --> 00:58:22,350
.أننا مارسنا الجنس فعلاً اليوم

783
00:58:23,327 --> 00:58:25,256
.ـ مرتين
.ـ ثلاث مرات

784
00:58:27,083 --> 00:58:29,520
اتمنى لكِ نومًا هنيئًا
.(ايتها الملكة (لينيت

785
00:58:35,109 --> 00:58:37,561
.جاكي)، أتمنى أن تكوني بخير)

786
00:58:37,866 --> 00:58:38,999
.أتمنى حقًا ذلك

787
00:58:39,155 --> 00:58:40,639
،أنا لست آسفة على كل ما فعلناه

788
00:58:40,663 --> 00:58:43,514
.لكنني آسفة جدًا لما حدث لكِ

789
00:58:46,601 --> 00:58:48,085
.أتمنى أن نبقى صديقات

790
00:58:49,900 --> 00:58:52,235
كنتِ الشخص الوحيد الذي
.لم يهتم أبدًا بالمال

791
00:58:57,313 --> 00:58:58,719
.(طابت ليلتكِ يا (جاكس

792
00:59:51,012 --> 00:59:53,154
"لينيت ريدجواي) تثير الحزن)"

793
00:59:54,312 --> 00:59:56,554
.هذه آخر مرة سترين فيها أيًا منا

794
00:59:58,700 --> 00:59:59,778
.لا يمكنك أن تختفي

795
00:59:59,903 --> 01:00:01,418
.(ـ لنتوقف الليلة يا (جاكي
.ـ اجل

796
01:00:01,442 --> 01:00:04,457
.لا، ابقيا
.إنها تحاول فعل شيئًا مجددًا

797
01:00:05,500 --> 01:00:07,656
..أشعر بالحرية تمامًا

798
01:00:08,305 --> 01:00:11,734
.والغباء جدًا في ألّا أتغير بسرعة

799
01:00:12,008 --> 01:00:13,671
.لا يمكنك إبعادي بسهولة يا (سيمون)

800
01:00:15,300 --> 01:00:16,659
.أننا مقدران أن نكون معًا

801
01:00:17,347 --> 01:00:19,331
.قلبي وجسدي اعطيهما لك

802
01:00:19,394 --> 01:00:21,081
بضعة أشهر فترة جيّدة؟

803
01:00:22,212 --> 01:00:23,524
أليست جيّدة؟

804
01:00:23,705 --> 01:00:27,056
أقسم أن رؤيتكِ الآن تجعل
.كل الذكريات الجيّدة فظيعة

805
01:00:27,462 --> 01:00:30,063
إنها مثل محاولة تذكر
.حفلة بعد الغثيان

806
01:00:30,095 --> 01:00:31,540
.سيمون)، لا تكن قاسيًا)

807
01:00:31,611 --> 01:00:33,991
.ما من مودة بقت فيّ

808
01:00:34,530 --> 01:00:37,014
هل تعتقدين أن هذه
تصرفاتكِ ستعيدني إليك؟

809
01:00:37,433 --> 01:00:40,347
أنّكِ غبية إذا اعتقدتِ أنني
.سأحبكِ مرة أخرى

810
01:00:41,902 --> 01:00:43,268
.لا أعتقد أنني أحببتكِ

811
01:00:43,988 --> 01:00:45,214
.سيمون)، هذا يكفي)

812
01:00:47,363 --> 01:00:48,456
.أنّك لست كذلك

813
01:00:50,364 --> 01:00:51,481
.أنّك لست كذلك

814
01:00:58,334 --> 01:00:59,372
!قل أنّك لم تكن تقصد ذلك

815
01:01:01,662 --> 01:01:02,670
سيمون)؟)

816
01:01:02,850 --> 01:01:03,850
.(سيمون)

817
01:01:09,092 --> 01:01:10,842
.ـ آسفة
.ـ لا، لا، لا

818
01:01:13,389 --> 01:01:15,334
.(روزلي)، خذيها إلى (باورز)

819
01:01:15,397 --> 01:01:16,561
.ـ الآن
.(ـ (سيمون

820
01:01:17,772 --> 01:01:19,256
.(ـ (سيمون
.ـ لا، لا، لا

821
01:01:20,193 --> 01:01:21,154
.سأجلب الطبيب

822
01:01:21,514 --> 01:01:22,389
!(روزلي)

823
01:01:26,428 --> 01:01:28,326
!(باورز)! الممرضة (باورز)

824
01:01:29,537 --> 01:01:30,522
.(سيمون)

825
01:01:31,084 --> 01:01:32,014
باورز)؟)

826
01:01:33,100 --> 01:01:34,584
!لا، لا، مهلاً
.كل شيء بخير

827
01:01:34,685 --> 01:01:35,701
!أنا آسفة

828
01:01:35,764 --> 01:01:37,131
!أنا آسفة جدًا

829
01:01:37,178 --> 01:01:38,178
!(دكتور (ويندلشام

830
01:01:42,267 --> 01:01:42,993
ما الذي يجري؟

831
01:01:43,040 --> 01:01:45,649
،إنه (سيمون)، في الصالون
.يبدو في حالة سيئة

832
01:01:46,494 --> 01:01:48,782
.روزلي)، ابقي هناك)
.(سأبحث عن الممرضة (باروز

833
01:01:48,822 --> 01:01:49,852
.ـ أجل
.ـ جيّد

834
01:01:53,329 --> 01:01:54,102
باورز)؟)

835
01:01:55,157 --> 01:01:56,571
!(ـ (باورز
ـ (بووك)؟

836
01:01:56,712 --> 01:01:59,087
ـ ما الذي يجري في الخارج؟
ـ ما الخطب؟

837
01:01:59,259 --> 01:02:00,704
.إنها (جاكي). اجلبي حقيبتكِ

838
01:02:00,986 --> 01:02:01,986
ماذا حدث؟

839
01:02:02,228 --> 01:02:03,345
!ـ من هذا الاتجاه
ـ ماذا حدث؟

840
01:02:03,369 --> 01:02:04,369
.لا اعرف

841
01:02:04,861 --> 01:02:05,751
.(جاكي)

842
01:02:07,345 --> 01:02:08,602
.لندخل هنا

843
01:02:14,494 --> 01:02:15,970
ـ كل شيء بخير؟
.ـ اجل، اذهب

844
01:02:16,876 --> 01:02:18,212
.إنها اطلقت النار عليّ

845
01:02:18,486 --> 01:02:20,579
.لا، لا يمكنني
.لا يمكنني تحريك ساقي

846
01:02:20,611 --> 01:02:21,587
.(ساعدني يا (بووك

847
01:02:22,040 --> 01:02:23,212
.ـ ساعدني في تحريكه
.ـ أجل

848
01:02:24,587 --> 01:02:25,392
.سأسندك

849
01:02:25,525 --> 01:02:26,688
.ـ انهضه
.ـ حسنًا

850
01:02:27,947 --> 01:02:28,587
.حسنًا

851
01:02:28,767 --> 01:02:30,071
.سأعطيكِ شيئًا لتخفيف الألم

852
01:02:30,103 --> 01:02:31,860
أأنت واثق أنّك لن تزيد
حالته سوءًا يا دكتور؟

853
01:02:32,102 --> 01:02:33,282
.سأنتقم منها

854
01:02:33,806 --> 01:02:35,798
.العظام تهشمت
.يجب الذهاب إلى المستشفى

855
01:02:39,494 --> 01:02:42,204
أنني غبي جدًا لأنني
.(أثرت غضب (جاكس

856
01:02:42,333 --> 01:02:45,575
.أنّك فتى ذكي الآن
.ربما تستحق تلك الطلقة

857
01:02:46,794 --> 01:02:48,043
.لا تتركيها لوحدها

858
01:02:48,317 --> 01:02:50,687
..أنها لم

859
01:02:50,782 --> 01:02:51,653
.يمكن أن تؤذي نفسها

860
01:02:51,677 --> 01:02:52,677
.لن تفعل ذلك

861
01:02:53,331 --> 01:02:55,143
.سأعطيها شيئًا لكي تهدأ

862
01:02:55,336 --> 01:02:56,422
.سأبقى معها

863
01:02:56,696 --> 01:02:57,328
.جيّد

864
01:02:57,790 --> 01:02:59,687
.هيّا، لنأخذه إلى الفراش

865
01:02:59,946 --> 01:03:01,008
.حاذر

866
01:03:01,211 --> 01:03:02,664
.حسنًا، اوشكنا على الوصول

867
01:03:03,133 --> 01:03:04,062
.تعال هنا

868
01:03:04,938 --> 01:03:07,867
.رويدًا، رويدًا، تمهل

869
01:03:08,399 --> 01:03:09,477
.ـ جيّد
.ـ ها أنت ذا

870
01:03:09,611 --> 01:03:10,899
.هذا سيساعدك على النوم

871
01:03:16,111 --> 01:03:17,199
.يا إلهي

872
01:04:10,007 --> 01:04:15,151
"ترجمة الدكتور علي طلال"

873
01:05:01,307 --> 01:05:02,151
.يا إلهي

874
01:05:03,100 --> 01:05:04,264
ما وقت الوفاة؟

875
01:05:05,833 --> 01:05:08,606
.قبل 6 ساعات
.ثمان ساعات على الأكثر

876
01:05:09,200 --> 01:05:11,535
.بين منتصف الليل والثانية صباحًا

877
01:05:13,067 --> 01:05:14,707
.لا آثار مقاومة

878
01:05:15,333 --> 01:05:16,582
.إنها ماتت أثناء نومها

879
01:05:17,333 --> 01:05:18,497
.على الأقل ذلك

880
01:05:19,233 --> 01:05:21,428
.المسدس وّجه إلى الرأس

881
01:05:22,067 --> 01:05:23,246
.ثمة آثار حروق هناك

882
01:05:26,467 --> 01:05:27,467
.يا إلهي

883
01:05:30,803 --> 01:05:31,803
.طلقة واحدة

884
01:05:32,170 --> 01:05:33,552
.عيار صغير

885
01:05:34,803 --> 01:05:36,068
.ربما إنه عيار 22

886
01:05:38,600 --> 01:05:41,092
.ـ إنه عمليًا لعبة
.ـ إنه عمليًا لعبة

887
01:05:41,700 --> 01:05:43,832
جيّد، كنت أتمنى أنك
.في مناوبة نهارية

888
01:05:44,300 --> 01:05:45,370
هل هناك أحد مريض؟

889
01:05:45,782 --> 01:05:46,954
.أحد مات

890
01:05:47,290 --> 01:05:48,172
.(لينيت دويل)

891
01:05:48,470 --> 01:05:49,172
لينيت)؟)

892
01:05:49,376 --> 01:05:50,860
توقف، ماذا تعني؟ كيف؟

893
01:05:51,048 --> 01:05:54,602
(أخشى أن (جاكلين دي بيلفورت
.نجحت في تحقيق تهديدها

894
01:05:54,648 --> 01:05:56,563
.لا، هذا مستحيل
.كنت معها طوال الليل

895
01:05:56,595 --> 01:05:58,157
.إنها نامت هنا

896
01:05:58,700 --> 01:05:59,575
.غارقة في نومها

897
01:06:00,372 --> 01:06:02,270
هل غادرت من مكانها
حتى ولو لحظة؟

898
01:06:02,692 --> 01:06:04,575
هل غبتِ عنها أم نمتِ؟

899
01:06:04,786 --> 01:06:07,004
.لا، لا لحظة واحدة
.لا، محال

900
01:06:07,044 --> 01:06:10,287
،حتى لو أنني فعلت ذلك
..فأخشى أن تؤذي نفسها

901
01:06:10,639 --> 01:06:13,021
لذا اعطيتها جرعة مورفين
.تكفي لتخدير فيل

902
01:06:13,115 --> 01:06:15,701
هل تركتكِ الآنسة (دي بيلفورت)
للحظة واحدة؟

903
01:06:15,740 --> 01:06:17,998
.ـ أبدًا
.(ـ لذا لا يمكن لـ (جاكي) أن تقتل (لينيت

904
01:06:18,068 --> 01:06:20,263
وكذلك لا يمكن أن تكون هي من
.(ألقت الصخرة على (سيمون دويل

905
01:06:20,318 --> 01:06:21,857
ماذا فعلت بعدما أخذتها
إلى الآنسة (باروز)؟

906
01:06:21,889 --> 01:06:24,084
عدت إلى هنا لكي
.أخذ المسدس بعيدًا

907
01:06:24,208 --> 01:06:26,746
وضعته تحت الأريكة لكن
.عندما عدنا هنا، لم نجده

908
01:06:26,831 --> 01:06:28,736
.ـ أريد إيقاظك
.ـ قلت لا

909
01:06:28,784 --> 01:06:31,826
.ـ أنّك لا تريدين تقديم المساعدة
.(ـ توقف عن هذا، إنها كانت صديقة (لينيت

910
01:06:31,904 --> 01:06:34,208
،لا بأس، إنه كلب صيد
.دعه يشتم

911
01:06:34,654 --> 01:06:37,161
كان (سيمون) مع الطبيب
.و(جاكي) مع الممرضة

912
01:06:37,803 --> 01:06:41,068
اعتقدت إنه شجار بين عشقين
.قديمين وليست قضية محقق

913
01:06:41,178 --> 01:06:44,607
.قضية غامضة لمسدس مختفي

914
01:06:44,763 --> 01:06:46,086
وجد أحدهم المسدس

915
01:06:46,141 --> 01:06:50,143
في الفترة بين أخذ السيد (دويل)
..إلى الطبيب وعودتكما إلى هنا

916
01:06:50,837 --> 01:06:54,313
وقد أستخدمه لارتكاب جريمة
..(القتل على (لينيت دويل

917
01:06:54,719 --> 01:06:57,039
.وفصل بين العاشقين إلى الأبد

918
01:07:00,867 --> 01:07:04,046
بووك)، اخبر القبطان أن يقوم)
.بتجريف المياه حول السفينة

919
01:07:04,508 --> 01:07:06,374
.(يجب إبلاغ (سيمون دويل

920
01:07:14,267 --> 01:07:15,110
.(لينيت)

921
01:07:16,024 --> 01:07:16,891
.لا

922
01:07:20,001 --> 01:07:20,844
.لا

923
01:07:24,892 --> 01:07:27,579
.(رباه. لا بد إنها (جاكي

924
01:07:28,321 --> 01:07:31,266
!عليها اللعنة! سأقتلها

925
01:07:32,533 --> 01:07:34,798
.جاكلين دي بيلفوت) ليست القاتلة)

926
01:07:36,000 --> 01:07:37,414
!إنها اطلقت النار عليّ

927
01:07:37,499 --> 01:07:40,300
كان لديها حجة غياب
..قوية طوال الليل

928
01:07:40,362 --> 01:07:42,425
منذ اللحظة التي اطلقت
.فيها النار عليك بالمسدس

929
01:07:43,089 --> 01:07:43,847
.لا

930
01:07:45,488 --> 01:07:46,323
.رباه

931
01:07:58,321 --> 01:07:59,204
.(لينيت)

932
01:08:00,282 --> 01:08:01,571
.عليك مساعدتي

933
01:08:01,876 --> 01:08:02,649
.أرجوك

934
01:08:02,962 --> 01:08:05,321
.عليك أن تجد الذي قتل زوجتي

935
01:08:47,867 --> 01:08:49,179
هل تشك في أحدهم؟

936
01:08:51,156 --> 01:08:52,156
.(الجميع أحب (لينيت

937
01:08:52,267 --> 01:08:55,157
اعترفت زوجتك مؤخرًا بأنها
.لا تشعر بالأمان معهم

938
01:08:58,667 --> 01:09:01,541
.حدثت الكثير من الأشياء

939
01:09:02,784 --> 01:09:03,784
..أنني

940
01:09:03,917 --> 01:09:06,909
كنت مجنونًا بشأن وجود
..عشيقها القديم على القارب

941
01:09:06,925 --> 01:09:08,635
.المهووس بها طوال الوقت

942
01:09:09,124 --> 01:09:11,014
.(إنها ذكرت شيئًا عن (سالومي

943
01:09:12,467 --> 01:09:14,209
.شيئًا حدث قبل بضع سنوات

944
01:09:14,867 --> 01:09:15,867
.لم تقل ما هو بالضبط

945
01:09:15,969 --> 01:09:18,499
ماذا عن خادمتها (لويز بورجيت)؟

946
01:09:18,594 --> 01:09:20,312
حدث خلاف بينهما، أليس كذلك؟

947
01:09:20,383 --> 01:09:22,890
إنه فقط (لويز) نست
.شيئًا في الفندق

948
01:09:23,367 --> 01:09:25,148
.شيء تافه. طلاء الأظافر

949
01:09:25,281 --> 01:09:28,156
.لا، إنها كانت مع (لينيت) لسنوات

950
01:09:28,523 --> 01:09:30,234
.(إنها كانت مسؤولة عن قلادة (لينيت

951
01:09:30,312 --> 01:09:32,148
.ـ تفقد القلادة
.ـ إنها بجانب السرير

952
01:09:32,476 --> 01:09:33,476
.(شكرًا يا (بووك

953
01:09:38,500 --> 01:09:39,500
.إنها غير موجودة

954
01:09:41,633 --> 01:09:43,703
هل رأيتِ القلادة عندما
أتيت هذا الصباح؟

955
01:09:45,242 --> 01:09:46,922
.رأيت السيّدة (لينيت) هناك

956
01:09:47,300 --> 01:09:48,143
.ميتة

957
01:09:49,613 --> 01:09:50,862
.اسقطت الصينية وخرجت بسرعة

958
01:09:51,149 --> 01:09:53,279
ماذا كانت تقصد في وقت سابق
.."أثناء الطريق إلى "أبو سمبل

959
01:09:53,353 --> 01:09:55,727
عندما قالت إن السفر
إلى "مصر" كان فكرتكِ؟

960
01:09:55,967 --> 01:09:57,287
.لشهر عسلكِ

961
01:09:59,912 --> 01:10:03,560
ربما الآنسة (بورجيت) تفضل
.الخصوصية لهذه التفاصيل الحميمة

962
01:10:03,584 --> 01:10:04,467
لذا، إذا امكنك رجاءً
..(أخذ السيّد (دويل

963
01:10:04,498 --> 01:10:08,425
لا، أفضل تواجد السيّد (دويل) هنا
.لئلا يتهمني في كتم الأسرار

964
01:10:08,590 --> 01:10:10,316
ـ يتّهمكِ بكتمان الأسرار؟
.ـ أجل

965
01:10:10,633 --> 01:10:12,125
.إنها أنهت خطوبتي

966
01:10:12,800 --> 01:10:15,104
أقامت السيّدة (لينيت)
.حفلة في العام الماضي

967
01:10:15,214 --> 01:10:16,753
..ثمة رجل تحدث معي

968
01:10:18,198 --> 01:10:19,557
.وقابلني بعد ذلك

969
01:10:20,204 --> 01:10:22,094
،عندما تقدم لخطبتي
.قدمت استقالتي

970
01:10:24,196 --> 01:10:27,094
شككت السيّدة (لينيت) في
.نوايا الرجل تجاهي

971
01:10:27,433 --> 01:10:28,222
.لكوني مجرد خادمة

972
01:10:28,261 --> 01:10:29,690
.إنها حققت معه

973
01:10:30,191 --> 01:10:31,651
.إنه كان مديون

974
01:10:32,333 --> 01:10:34,895
عرضت عليه مساعدته في
تسديد ديونه مقابل أن يتركني

975
01:10:35,206 --> 01:10:39,069
.من أجل أختبار حبّه

976
01:10:43,200 --> 01:10:44,325
.تخلى عني

977
01:10:46,778 --> 01:10:48,559
.قالت، من أجل مصلحتي

978
01:10:52,200 --> 01:10:55,785
ذلك المال الذي مُنح ليّ كمهر
.يمكن أن يمنحني حياة جديدة

979
01:10:57,933 --> 01:10:59,917
ماذا فعلتِ الليلة الماضية بعد
أن تركت الآنسة (لينيت)؟

980
01:11:01,480 --> 01:11:03,159
ذهبت إلى حجرتي في
.الطابق السفلي

981
01:11:03,308 --> 01:11:04,612
هل ذهبتِ إلى أيّ مكان آخر؟

982
01:11:05,035 --> 01:11:06,604
رأيتِ أو سمعتِ أيّ شيء آخر؟

983
01:11:07,144 --> 01:11:08,604
.سامحني يا سيّدي

984
01:11:09,333 --> 01:11:11,403
لو أنني خرجت من حجرتي لأدخن

985
01:11:11,442 --> 01:11:14,122
لربما رأيت دخول وخروج
.القاتل من حجرتها

986
01:11:14,177 --> 01:11:15,934
لكنكِ لم تفعلي ما كنتِ
تريدين فعله؟ ما يعني هذا؟

987
01:11:15,966 --> 01:11:17,176
..لا، أنني

988
01:11:17,667 --> 01:11:20,440
.لقد دخنت السيجارة داخل الحجرة

989
01:11:21,391 --> 01:11:23,821
..أنّكم تنظرون إليّ كما لو أنني

990
01:11:23,969 --> 01:11:24,844
.أرجوك

991
01:11:25,219 --> 01:11:26,779
.أنّك تعلم أننا حافظنا على أسرارنا

992
01:11:26,818 --> 01:11:29,248
،كنت طفولية أحيانًا
.لكن هذه أنا

993
01:11:29,374 --> 01:11:31,943
.أخبرهم
.لن أؤذي السيّدة (لينيت) ابدًا

994
01:11:32,014 --> 01:11:33,678
.أجل، بالطبع. اهدأي

995
01:11:33,991 --> 01:11:35,936
.لم يتهمكِ أحد هنا بأي شيء

996
01:11:36,533 --> 01:11:38,689
أعلم أنّكِ كنتِ دومًا
.تعتنين بـ (لينيت) جيّدًا

997
01:11:38,767 --> 01:11:41,423
.وسأعتني بكِ بالتأكيد

998
01:11:43,087 --> 01:11:45,868
هذا يكفي، حسنًا؟
.بالتأكيد يمكننا ترك هذه الفتاة تذهب

999
01:11:46,322 --> 01:11:49,072
هل تعتقد أنّك مستعد لقتل
لينيت) من اجل سرقة قلادتها؟)

1000
01:11:49,181 --> 01:11:50,845
لقد رأيت أشخاص يسممون
.الآخرين من اجل اتفه الأشياء

1001
01:11:51,010 --> 01:11:52,087
!أجرفوا النهر

1002
01:11:59,618 --> 01:12:01,094
.الرجاء كوني حذرة مع هذا

1003
01:12:08,311 --> 01:12:09,686
.ما هذا

1004
01:12:11,390 --> 01:12:13,679
.إنها بعض ممتلكاتي الشخصية

1005
01:12:13,929 --> 01:12:15,593
.أتمنى أن تكوني أكثر حذرة

1006
01:12:25,999 --> 01:12:27,389
،كل المال في العالم

1007
01:12:28,267 --> 01:12:30,157
الآن اصبحتِ في الثلاجة
.مع لحم الخنزير

1008
01:12:31,300 --> 01:12:34,284
هذا هو الأكرام الوحيد الذي
..يمكن أن نقدمه للمتوفية

1009
01:12:34,972 --> 01:12:36,432
.في هذا الظرف الحالي

1010
01:12:44,300 --> 01:12:45,823
..دكتور، قبل أن تذهب

1011
01:12:47,417 --> 01:12:51,581
أنّك حضرت ذلك حفل الزفاف
.على الرغم من عاطفتك الواضحة

1012
01:12:52,027 --> 01:12:54,073
ألم يكن لديك أيّ تحفظ
في رؤيتها مع رجل آخر؟

1013
01:12:54,733 --> 01:12:57,311
.هناك أشخاص لا يمكنك رفضهم
.أنها طلبت مني الحضور

1014
01:12:57,365 --> 01:12:59,834
إذا جاز ليّ أن أسألك
.سؤالاً عن جواز سفرك

1015
01:13:00,530 --> 01:13:03,889
،)أنّك معروف بالدكتور (ويندلشام
.لكن هذا ليس لقبك الطبيعي

1016
01:13:05,999 --> 01:13:07,665
.ـ لا
.(ـ اللورد (ويندلشام

1017
01:13:07,933 --> 01:13:10,222
.إنه لقب عائلي وليس مكتسب

1018
01:13:10,933 --> 01:13:14,151
فأن أحقية اللورد (ويندلشام)
.تنتمي إلى تقاليد متبعة

1019
01:13:14,890 --> 01:13:16,952
.ما أفعله كطبيب، فهو يخصني

1020
01:13:17,109 --> 01:13:19,124
ود.(ويندلشام) يسافر
على نطاق واسع؟

1021
01:13:19,648 --> 01:13:20,648
.الهند"، أفريقيا"

1022
01:13:20,718 --> 01:13:22,452
يفتقر الكثير من العالم
..إلى إمكانية الوصول

1023
01:13:22,484 --> 01:13:25,210
 إلى الطب الحديث الذي نأخذه
.(كأمر مسلم به يا (بوارو

1024
01:13:25,533 --> 01:13:28,595
.يتمتع معظم النبلاء بنبلهم

1025
01:13:29,000 --> 01:13:31,070
.اعتادت (لينيت) مضايقتي في هذا

1026
01:13:31,967 --> 01:13:35,076
قلت لا يجب أن أتوقع منها أن تقضي
.شهر العسل في منزل موحل

1027
01:13:38,967 --> 01:13:40,787
.ذكّرياتك عنها حنونة دومًا

1028
01:13:41,333 --> 01:13:42,333
ماذا عن زوجها؟

1029
01:13:42,700 --> 01:13:43,950
.لا أعرفه جيّدًا

1030
01:13:45,000 --> 01:13:46,562
ما اعرفه فقط هو أنني
.لا أستطيع أن أوصي به

1031
01:13:46,797 --> 01:13:47,578
.هذا مناسب جدًا

1032
01:13:47,609 --> 01:13:49,867
.يريدنا السيد (دويل) أن نركز شكوكنا عليك

1033
01:13:50,373 --> 01:13:51,100
عليّ؟

1034
01:13:51,897 --> 01:13:53,311
.كنت معه الليلة الماضية

1035
01:13:53,400 --> 01:13:56,412
في الواقع، أنّك أعطيته
.حقنة أفيونية قوية وكان نائمًا

1036
01:13:56,553 --> 01:13:58,897
كان من الممكن أن تتركه في
.أي وقت ولن يلاحظك أحد

1037
01:13:59,433 --> 01:14:01,628
ـ هل طلب الدواء؟
.ـ كان يتألم

1038
01:14:01,675 --> 01:14:04,683
لا توجد أدوية ألم قوية
.في حقيبتك تكفي

1039
01:14:04,746 --> 01:14:06,667
.صنعت لنفسك فرصة

1040
01:14:06,699 --> 01:14:09,511
.ـ أنني لا أخلق الفرص
ـ إنها كانت قاسية، صحيح؟

1041
01:14:09,574 --> 01:14:12,370
،إنها تفاخرت بحبها الجديد
.ما زالت تناديك كالجرو

1042
01:14:12,467 --> 01:14:13,584
،يبدو أن ذلك ألمك

1043
01:14:13,647 --> 01:14:16,701
،ومثل تلك حقنة الأفيون القوية
.فأنّك خففت ألمك برصاصة

1044
01:14:16,859 --> 01:14:18,397
،النبلاء دومًا يحصلون على ما يريدونه

1045
01:14:18,437 --> 01:14:20,483
.ـ وأنّك لا زلت نبيلاً
ـ ماذا تريدني أن أقول؟

1046
01:14:21,232 --> 01:14:22,598
ماذا تريدني أن أقول؟

1047
01:14:23,067 --> 01:14:24,426
أنني أعرف أنني سخيفًا؟

1048
01:14:32,310 --> 01:14:33,435
.أنا لست أحمقًا

1049
01:14:34,667 --> 01:14:37,284
.أعرف أنها تجاملني

1050
01:14:38,500 --> 01:14:39,656
.لم أمانع

1051
01:14:42,797 --> 01:14:44,359
..حين تزوجت (سيمون)

1052
01:14:45,195 --> 01:14:47,695
.لقد فكرت في الأنتحار فعلاً

1053
01:14:49,867 --> 01:14:52,320
لقد اعتقدوا جميعًا أن خطبتنا
..كانت من أجل العائلات

1054
01:14:52,461 --> 01:14:55,742
من اجل الصحف، من اجل
.الاستقراطيين الأوغاد وما شابه

1055
01:14:58,767 --> 01:15:00,181
..لكن من المؤسف

1056
01:15:02,633 --> 01:15:03,812
.أنني أحببتها

1057
01:15:08,467 --> 01:15:10,607
.(ليني) الصغيرة وابن عمها (أندرو)

1058
01:15:11,800 --> 01:15:14,589
.عرفتها منذ أن كنا صغارًا

1059
01:15:15,089 --> 01:15:17,498
هل تعرف ايّ ضغائن ضد أسرتها؟

1060
01:15:17,608 --> 01:15:18,608
.كثيرًا

1061
01:15:19,319 --> 01:15:21,701
أصبح والدها ثريًا عن طريق
.جعل الأثرياء فقراء

1062
01:15:21,827 --> 01:15:23,652
.واصلت (ليني) طريق والدها

1063
01:15:23,700 --> 01:15:25,502
هل سمعت ايّ ضجة الليلة الماضية؟

1064
01:15:25,667 --> 01:15:26,916
.كنت أشخر منذ الساعة 11

1065
01:15:27,000 --> 01:15:29,518
والعقود التي اردت منها أن
توقع عليها مهمة للغاية؟

1066
01:15:30,581 --> 01:15:32,072
.اجل، إنها كذلك

1067
01:15:32,800 --> 01:15:35,951
،)بموت (لينيت
.سيتعين إعادة تقييم الملكية

1068
01:15:35,998 --> 01:15:36,833
هل يمكنني رؤيتها؟

1069
01:15:36,903 --> 01:15:38,879
.سامحني، إنها سرية

1070
01:15:39,976 --> 01:15:40,887
.يجب أن أصر

1071
01:15:41,302 --> 01:15:43,520
.ـ أحترامًا للميت
.ـ لا بأس إذا عرفت محتوياتها

1072
01:15:43,568 --> 01:15:44,568
.لا أظن ذلك ممكنًا

1073
01:15:44,630 --> 01:15:48,098
أعتقد إنه يطيل فترة اشرافك
(على ممتلكات السيّدة (دويل

1074
01:15:48,193 --> 01:15:49,747
رغم إنها متزوجة، أليس كذلك؟

1075
01:15:49,800 --> 01:15:52,760
ـ مَن أخبرك؟
.(ـ أنا (هيركل بوارو

1076
01:15:53,067 --> 01:15:54,910
،لا داعي ليخبرني أحد حتى
..فلدي عيون ترى

1077
01:15:54,973 --> 01:15:57,598
وعقل يفكر والذي يعتقد الآن
.أنّك مشتبه به بطريقة ما

1078
01:16:00,633 --> 01:16:02,695
ـ هل تعتقد أنني قتلتها؟
ـ هل قتلتها؟

1079
01:16:02,805 --> 01:16:05,726
أنني لن استفد فلسًا واحدًا
.(من موتها يا سيّد (بوارو

1080
01:16:05,900 --> 01:16:07,681
.سترى وصيتها التي نقحتها

1081
01:16:07,736 --> 01:16:09,577
.امها بالمعمودية سترث

1082
01:16:10,000 --> 01:16:12,289
.وزوجها سيرث الباقي قانونيًا

1083
01:16:12,599 --> 01:16:14,083
.فلن ترى اسمي في الوصية

1084
01:16:14,388 --> 01:16:18,521
،ربما لم تكن نيتك الميراث
.بل تنازل عنه

1085
01:16:18,818 --> 01:16:22,380
،أنّك تحكمت في ثروتها الهائلة

1086
01:16:22,428 --> 01:16:25,294
..ولا تقلق طالما لا يوجد خطأ

1087
01:16:26,133 --> 01:16:29,218
الذي لم يتكهن به ابن عمها
،)المخلص (أندرو

1088
01:16:29,567 --> 01:16:31,351
.في وقت تدهور السوق

1089
01:16:31,662 --> 01:16:33,583
هذا ليس شيئًا يمكنك
.إثباته على القارب

1090
01:16:33,654 --> 01:16:38,085
كنت تسعى للحصول على
..توقيع بالأحتيال

1091
01:16:38,671 --> 01:16:41,548
.من (ليني) الصغيرة لكنك فشلت

1092
01:16:42,833 --> 01:16:47,786
كنت تعلم أنها مجرد مسألة وقت قبل
..أن تكشف عيناها الثاقبتان حيلتك

1093
01:16:48,218 --> 01:16:52,047
.إلا إذا أغُلقت عيناها إلى الأبد

1094
01:16:54,672 --> 01:16:57,828
،)كما تعلم، في موقفي يا سيّد (بوارو

1095
01:16:58,767 --> 01:17:02,665
غالبًا ما أضطر إلى نقل أشياء مثل
.اللوحات التي تبلغ قيمتها الملايين

1096
01:17:03,322 --> 01:17:04,806
.وإنها بحاجة إلى أمن

1097
01:17:05,580 --> 01:17:07,688
،إذًا لو أنني حقًا أردت قتلها

1098
01:17:08,150 --> 01:17:09,790
.لأستخدمت هذا

1099
01:17:14,845 --> 01:17:15,861
.عيار 45

1100
01:17:16,572 --> 01:17:17,423
.أجل

1101
01:17:17,882 --> 01:17:18,968
.يمكنك الذهاب

1102
01:17:26,154 --> 01:17:27,076
.عيار 45

1103
01:17:27,451 --> 01:17:29,521
لماذا قد يخاطر بأخذ مسدس
جاكي) بينما لديه مسدسًا؟)

1104
01:17:29,631 --> 01:17:30,631
.لن يفعل ذلك

1105
01:17:32,167 --> 01:17:34,284
.آنسة (باورز)، قد أزعجكِ

1106
01:17:34,700 --> 01:17:37,895
هل يريد التحدث معي؟
.أنني ألعب لعبة الأحجية

1107
01:17:37,934 --> 01:17:40,043
.لا داعي للخوف
.ربما تعرفين شيئًا مهمًا

1108
01:17:40,138 --> 01:17:41,879
.قد يكون شيئًا مثيرًا للدهشة

1109
01:17:41,958 --> 01:17:43,403
.آمل ألّا تمانعي في ذهابها لوحدها

1110
01:17:43,633 --> 01:17:44,910
.أنني أمانع

1111
01:17:49,884 --> 01:17:51,586
.أريد تقديم هذه في جنازتي

1112
01:17:52,733 --> 01:17:55,084
عندما كنتِ تراقبين الآنسة
،)دي ديلبورت)

1113
01:17:55,335 --> 01:17:58,248
هل توعدت بأيّ تهديد
ضد (لينيت دويل)؟

1114
01:17:58,780 --> 01:18:00,561
.لا، كانت تهدد نفسها

1115
01:18:01,467 --> 01:18:04,105
إنها ارادت أن ترمي نفسها
.في الماء ولن تخرج منه

1116
01:18:04,175 --> 01:18:05,763
.لهذا السبب اعطيتها مورفين

1117
01:18:06,167 --> 01:18:08,182
.لحسن حظنا وجودكِ هنا

1118
01:18:08,222 --> 01:18:10,354
منذ متى وأنت ممرضة مرافقة؟

1119
01:18:12,259 --> 01:18:14,313
.حوالي 10 أعوام

1120
01:18:14,867 --> 01:18:18,859
،)مع أعوام خدمة الأنسة (فان سكولر
.يبدو إنها حوالي 20 عامًا

1121
01:18:21,656 --> 01:18:23,445
.جاءت هذه الوظيفة متأخرًا في حياتي

1122
01:18:23,523 --> 01:18:26,249
.بعد أن خسرتِ ثروتكِ الطائلة

1123
01:18:27,156 --> 01:18:28,038
ثروة؟

1124
01:18:29,312 --> 01:18:31,132
،يتطلب الذوق المكتسب الاستحواذ

1125
01:18:31,187 --> 01:18:34,718
وهنا تفكرين في الكمأة
.وسلطعون الملك

1126
01:18:34,789 --> 01:18:36,577
وينطبق ذات الشيء
،"على ثيابكِ "شانيل

1127
01:18:36,742 --> 01:18:39,234
."وأمتعتكِ "فويتون واحذيتكِ "بيروجيا

1128
01:18:39,567 --> 01:18:43,707
أكثر الأشياء إناقة في الأعوام 10
.الماضية، متداعية لكنها مرقعة

1129
01:18:43,879 --> 01:18:46,965
منذ كم سنة قلتِ أنّكِ
تتناولين الكافيار؟

1130
01:18:50,200 --> 01:18:52,754
يخسر الكثيرون الأموال
.حين تنهار الأسواق

1131
01:18:52,967 --> 01:18:56,974
في الغالب بسبب الأب (ريدجواي)
.وممارساته التجارية عديمة الضمير

1132
01:18:57,170 --> 01:19:02,373
ربما يفسر ذلك رد فعلكِ على
."تأجير عقار (لينيت) في "لندن

1133
01:19:06,707 --> 01:19:09,636
إنه كان ذات مرة يطلق
."عليه "مبنى باورز

1134
01:19:11,833 --> 01:19:15,567
لقد وظفنا أكثر من ألف
.عامل بأجور جيدة

1135
01:19:16,867 --> 01:19:19,202
.أننا نوزع خيراتنا عندما نملكها

1136
01:19:21,067 --> 01:19:24,652
.الكثير منهم مثل العائلة

1137
01:19:26,633 --> 01:19:28,273
.البعض لا يجد عملاً مرة أخرى

1138
01:19:29,438 --> 01:19:31,687
.لذا نعم، أفتقد الكافيار

1139
01:19:33,477 --> 01:19:34,851
.لكنني أفتقدهم أكثر

1140
01:19:34,953 --> 01:19:36,914
..وأنت تشعرين كما تفعلين

1141
01:19:37,305 --> 01:19:40,359
أثناء رعايتكِ للآنسة (دي بيلفورت)
..أنّكِ خدرتها لكي تنام

1142
01:19:40,414 --> 01:19:42,031
..وتتحركي بحرية حول القارب

1143
01:19:42,117 --> 01:19:43,433
..ـ لتجدي المسدس
!ـ لا

1144
01:19:43,458 --> 01:19:44,441
..ـ لتطلقي النار على (لينيت دويل)
.ـ يجب أن يراكِ على انفراد

1145
01:19:44,465 --> 01:19:45,487
.ـ .. أثناء نومها
.(ـ آنسة (فان سكولر

1146
01:19:45,574 --> 01:19:47,730
!ـ أنا لست مشغولة
.ـ لدينا زائرة

1147
01:19:47,800 --> 01:19:50,957
لا يمكنها أن تكون بدون
.الآنسة (باورز) للحظة

1148
01:19:51,028 --> 01:19:52,816
.ارجوكِ انضمي معنا للأحتساء

1149
01:19:52,911 --> 01:19:55,363
أنه اتهمني للتو بإطلاق
.(النار على (لينيت

1150
01:19:55,457 --> 01:19:56,176
.لا، لا

1151
01:19:56,231 --> 01:20:00,621
أنني فقط اقترح أن
.هناك احتمالية

1152
01:20:01,012 --> 01:20:02,980
.أنني أرفض هذا الاستجواب

1153
01:20:03,754 --> 01:20:05,269
مَن أنت لتستجوبنا؟

1154
01:20:05,667 --> 01:20:07,315
.أنا رجل عامل

1155
01:20:07,800 --> 01:20:12,175
،العامل الماهر
.بطل حكاياتكِ الاقتصادية الخيالية

1156
01:20:12,567 --> 01:20:15,348
.لا يهمني هذا ولا أنت

1157
01:20:16,450 --> 01:20:18,692
..من المفترض أن تجد قاتل

1158
01:20:19,208 --> 01:20:20,738
.ابنتي

1159
01:20:23,000 --> 01:20:26,312
.لم يكن لدي أطفال من صلبي

1160
01:20:28,500 --> 01:20:29,695
.(لديّ (لينيت

1161
01:20:30,900 --> 01:20:33,423
..تدركين بالطبع أنكِ

1162
01:20:33,611 --> 01:20:36,915
المستفيدة الرئيسية من وصية
.(لينيت دويل)

1163
01:20:38,338 --> 01:20:39,993
هل تتهمني بقتلها؟

1164
01:20:40,150 --> 01:20:41,876
.لا، إنه يتهم الجميع بأنهم قتلة

1165
01:20:41,986 --> 01:20:43,384
.إنها مشكلة، أنني اعترف

1166
01:20:44,567 --> 01:20:49,129
أنني سأقتل ابنتي بالمعمودية
من أجل المال؟

1167
01:20:51,167 --> 01:20:52,932
.أنني وهبت كل ثروتي

1168
01:20:53,700 --> 01:20:55,746
.لا يهمني المال ابدًا

1169
01:20:56,294 --> 01:20:58,285
لا أرى هناك أي سبب
.لمواصلة هذه المحادثة

1170
01:20:58,356 --> 01:20:59,293
.(هيّا يا (باورز

1171
01:20:59,420 --> 01:21:02,679
المضيفة على هذا القارب تعتني
بالغرفة، هل لاحظتِ ذلك؟

1172
01:21:02,719 --> 01:21:05,812
في الواقع إنها مدبرة منزل
.من الدرجة الأولى

1173
01:21:06,242 --> 01:21:07,429
.إنه مجنون

1174
01:21:07,570 --> 01:21:08,843
،يتم تنظيف الأسر يوميًا

1175
01:21:08,906 --> 01:21:13,046
والأرشفة تنطوي بزاوية 45 درجة
.كما في المشفى، يجب أن أقول

1176
01:21:13,094 --> 01:21:16,192
،على عكس على سبيل المثال
..في اليوم الذي غادرنا فيه

1177
01:21:16,271 --> 01:21:19,708
عندما تم توظيف الأسرة
،بحافة فضفاضة

1178
01:21:19,989 --> 01:21:21,934
.افسد نمط السرير

1179
01:21:23,044 --> 01:21:25,129
،)لكن عندما رأيت الآنسة (دي بيلفورت

1180
01:21:25,169 --> 01:21:29,129
التي تنام في غرفة الآنسة (باورز)
حتى اليوم الثالث على متن القارب

1181
01:21:29,625 --> 01:21:33,391
.كان السرير كما كان في يومنا الأول

1182
01:21:33,704 --> 01:21:36,070
.لم يُستخدم حتى الآن

1183
01:21:37,524 --> 01:21:38,336
..(بووك)

1184
01:21:38,993 --> 01:21:43,078
أين وجدت الآنسة (باورز)
عندما طلبت مساعدتها؟

1185
01:21:43,180 --> 01:21:44,922
.(في غرفة الآنسة (فان سكولر

1186
01:21:47,180 --> 01:21:48,469
..عقلي يسأل

1187
01:21:49,266 --> 01:21:54,102
هل هناك امرأة التي تعارض
..الطبقية والمادية لكنها

1188
01:21:54,633 --> 01:21:56,515
لا زالت تحتفظ بخادمة لنفسها؟

1189
01:21:57,568 --> 01:21:58,349
.لا

1190
01:22:00,475 --> 01:22:02,146
..خادمتها ليست مجرد خادمة

1191
01:22:03,467 --> 01:22:06,240
.ولا ممرضة، إنها مجرد مرافقة

1192
01:22:07,667 --> 01:22:09,331
.دعيني أخبركِ سبب مرافقتها

1193
01:22:09,948 --> 01:22:10,752
.الحب

1194
01:22:14,014 --> 01:22:15,162
.لا تقلقي

1195
01:22:17,740 --> 01:22:18,889
.وأنني أعرف هذا

1196
01:22:19,100 --> 01:22:20,053
.لا بأس

1197
01:22:21,194 --> 01:22:25,881
.الناس تقتل من اجل الحب

1198
01:22:26,104 --> 01:22:27,362
<i>!لقد وجدت شيئًا</i>

1199
01:22:29,325 --> 01:22:29,973
ماذا؟

1200
01:22:30,216 --> 01:22:31,840
<i>!لقد وجدت شيئًا</i>

1201
01:22:32,528 --> 01:22:33,528
.(السيّد (بوارو

1202
01:22:35,661 --> 01:22:37,770
.احسنت صنعًا ايها الشاب
.اذهب ونظف نفسك

1203
01:22:37,856 --> 01:22:38,629
.أجل يا سيّدي

1204
01:22:38,677 --> 01:22:39,677
.هذا وشاحكِ

1205
01:22:40,533 --> 01:22:43,298
لقد كان مفقودًا. كنت ابحث
.عنه منذ الرحلة إلى المعبد

1206
01:22:43,437 --> 01:22:45,679
.هذا صحيح
.لم نجده في أيّ مكان

1207
01:22:50,180 --> 01:22:52,687
.لأنه كان لديه مغامرة في غيابكِ

1208
01:22:53,567 --> 01:22:56,150
،وشاحكِ مع ثقوب رصاص عليه

1209
01:22:59,300 --> 01:23:01,370
.استخدم لتخفيف ضجيج إطلاق النار

1210
01:23:01,567 --> 01:23:02,934
،أيضًا منديل ملطخ بالدماء

1211
01:23:02,997 --> 01:23:06,770
وكذلك "دييرنجر" عيار 22 الذي
.(يعود إلى (جاكلين دي بيلفورت

1212
01:23:08,471 --> 01:23:09,542
.رصاصتين مطلوقة

1213
01:23:10,222 --> 01:23:12,503
."سنعود على الفور إلى "أسوان

1214
01:23:16,809 --> 01:23:18,348
.يعجبني هذا

1215
01:23:18,638 --> 01:23:21,246
.كامل قوته في الأنتباه

1216
01:23:21,284 --> 01:23:23,752
.العقل العظيم، كله يخصني

1217
01:23:24,053 --> 01:23:26,248
الإغراء اللطيف لن يكون
.له أيّ تأثير عليّ

1218
01:23:27,000 --> 01:23:29,343
امرأة تبدي القليل من
،الأهتمام بك

1219
01:23:29,414 --> 01:23:31,398
.وتعتقد أن هذا لأجل إخفاء الذنب

1220
01:23:33,328 --> 01:23:36,023
مهما كانت، لا بد أنها
.سببت لك جرح عميق

1221
01:23:36,063 --> 01:23:39,507
أن هذا قناع الذي يغطي
وجهك بأكمله، صحيح؟

1222
01:23:43,518 --> 01:23:46,347
هل قابلتِ (لينيت دويل)
قبل مجيئكِ لتسليتنا؟

1223
01:23:46,467 --> 01:23:48,354
.ـ ألتقينا مرة واحدة
ـ أنّكِ لا تحبيها؟

1224
01:23:48,402 --> 01:23:49,331
.أنني مجرد مهذبة

1225
01:23:49,410 --> 01:23:53,011
ذكّر السيد (دويل) حادثة مع
.الضحية منذ فترة طويلة

1226
01:23:53,500 --> 01:23:55,921
.سبب لعداء محتمل

1227
01:23:58,733 --> 01:24:00,475
."عند المسبح، "كينيبانكبورت

1228
01:24:00,694 --> 01:24:03,326
.في صيف 1924، قبل أن اصبح مشهورة

1229
01:24:03,767 --> 01:24:05,454
،استؤجرتُ لأداء عرض في فندق

1230
01:24:05,900 --> 01:24:08,376
وفكرت أن اصطحب (روزي)
.للسباحة قبل حزم الأمتعة

1231
01:24:09,233 --> 01:24:13,592
اشتكت فتاة صغيرة لوالدها من اضطرارها
.إلى مشاركة المسبح مع اشخاص سود

1232
01:24:14,133 --> 01:24:15,375
.طلبوا منا المغادرة

1233
01:24:15,539 --> 01:24:18,429
،وعندما رفضت فعل ذلك
.اخرجوني بالقوة

1234
01:24:19,478 --> 01:24:21,759
.لست واثقة أنها تتذكر ذلك

1235
01:24:22,205 --> 01:24:23,095
.لكن أنا أتذكر

1236
01:24:23,275 --> 01:24:24,509
.إنه كان عام 1925

1237
01:24:26,447 --> 01:24:27,447
.إنها تتذكّر ايضًا

1238
01:24:29,102 --> 01:24:29,938
.آنستي

1239
01:24:32,733 --> 01:24:35,100
.إنها أحرجتكِ أمام الفتاة المتبناة

1240
01:24:35,202 --> 01:24:36,303
..(سيّد (بوارو

1241
01:24:36,608 --> 01:24:38,873
إذا اطلقت رصاصة على
،كل شخص ينتقدني

1242
01:24:38,967 --> 01:24:40,779
لأنني لا أحفظ مكانتي معهم

1243
01:24:40,991 --> 01:24:44,186
فسيكون العالم مليئًا
.بالسيدات البيض الميتات

1244
01:24:44,775 --> 01:24:46,532
كانت (لينيت) مجرد طفلة
.في ذلك الوقت

1245
01:24:48,056 --> 01:24:49,571
.يربيها والد سيئ

1246
01:24:50,585 --> 01:24:52,702
لكنها أصبحت صديقتي
.في المدرسة الداخلية

1247
01:24:53,811 --> 01:24:55,873
أنها شجعت الفتيتات الأخريات
.لفعل ذات الشيء

1248
01:24:57,368 --> 01:24:58,337
،لأكون صادقة

1249
01:24:59,705 --> 01:25:02,421
.(كان من السهل أن تكره وتحب (لينيت

1250
01:25:04,067 --> 01:25:05,356
.قد يكون عندي كلاهما

1251
01:25:06,864 --> 01:25:08,543
.إنها إجابة صادقة للغاية

1252
01:25:10,075 --> 01:25:11,793
.أشكركما على وقتكما معي

1253
01:25:11,864 --> 01:25:15,098
.ثمة سؤال أخير
.إنه مجرد فضول

1254
01:25:15,208 --> 01:25:17,731
.قبعتكِ. على نمط العمامة

1255
01:25:17,880 --> 01:25:20,707
مرات عديدة أراكِ دومًا
،ترتدين واحدة كهذه

1256
01:25:20,793 --> 01:25:22,488
لكن أليس هذا غير شائع؟

1257
01:25:22,895 --> 01:25:24,660
.ليس عندما أرتديها

1258
01:25:25,676 --> 01:25:29,965
إذا سمحتِ ليّ رجاء
.بخلع قبعتكِ

1259
01:25:31,106 --> 01:25:32,543
.(لا بأس يا (روزي

1260
01:25:33,000 --> 01:25:35,515
.إنه طرح سؤالاً يعرف إجابته فعلاً

1261
01:25:42,219 --> 01:25:45,250
عيار 22، ذات المسدس الذي
.(قتل (لينيت دويل

1262
01:25:45,500 --> 01:25:47,453
أنني استخدمته إذا كنت
.تريد أن تسأل

1263
01:25:47,688 --> 01:25:50,226
.مرتين دفاعًا عن نفس
.مرة في حالة غضب

1264
01:25:50,567 --> 01:25:52,707
.لم يكن أحد منهم الليلة الماضية

1265
01:25:53,301 --> 01:25:54,621
.أخبرني أنني أكذب

1266
01:25:54,755 --> 01:25:55,910
.(سيّد (بوارو

1267
01:25:56,909 --> 01:25:57,589
.سيّدي

1268
01:25:57,660 --> 01:25:59,190
أنّكِ تقاطعين في وقت
.غير مناسب يا سيّدتي

1269
01:25:59,500 --> 01:26:03,664
،من المفترض أن تكون محققًا
.أنني وجدت هذه

1270
01:26:07,405 --> 01:26:08,459
،أنها كانت هناك

1271
01:26:09,233 --> 01:26:12,256
،على منضدة الزينة تمامًا
.متجة للأعلى كصفار البيضة

1272
01:26:15,236 --> 01:26:16,689
.لا، لم آخذها

1273
01:26:16,744 --> 01:26:20,017
لا، هذا هو السبب وضع قاتلنا
.القلادة في رعايتكِ لكي تعيديها

1274
01:26:20,049 --> 01:26:21,259
.ـ شكرًا
..ـ ما لم

1275
01:26:21,333 --> 01:26:22,465
.(ـ (بوارو
ـ ما لم ماذا؟

1276
01:26:22,528 --> 01:26:25,645
ما لم أنّكِ اخذتِ القلادة
.لتبعدي الشبهات عنكِ

1277
01:26:25,763 --> 01:26:28,465
يتم التخلص من الأدلة
.بسهولة من السفينة

1278
01:26:28,716 --> 01:26:32,083
.مَن فعل هذا قدم عرضًا للاكتشاف

1279
01:26:32,255 --> 01:26:34,231
لماذا أمي قد تقتل (لينيت)؟

1280
01:26:34,294 --> 01:26:37,325
قلت أن أمكِ غضبت من (لينيت)
.لأنها جعلتكما أنت و(روزي) معًا

1281
01:26:37,356 --> 01:26:40,809
سيّدتي، أليست (لينيت) من
قربت ابنكِ إلى امرأة لا تثقين بها؟

1282
01:26:40,932 --> 01:26:43,690
كن مطمئنًا، لو كانت
..لدي رصاصة في جيبي

1283
01:26:43,767 --> 01:26:47,165
لصححت بها ذوق ابني ولن
.(استخدمها على السيّدة (دويل

1284
01:26:47,251 --> 01:26:48,579
.أمي ارجوكِ، هذا لا يساعد

1285
01:26:48,626 --> 01:26:51,188
ربما لكني رأيت مناظرك
.الطبيعية الرائعة

1286
01:26:51,228 --> 01:26:55,157
فأنتِ امرأة صبورة التي تحقق كل
.تأثير تريده في الوقت المناسب

1287
01:26:55,306 --> 01:26:59,063
التي خططت بجدية لكي أكون
،على متن هذه السفينة

1288
01:26:59,384 --> 01:27:04,118
،حتى مع شكوكي
.فأنها مالت إلى الإتجاه الآخر

1289
01:27:04,165 --> 01:27:05,501
.هذه شؤون خاصة

1290
01:27:05,548 --> 01:27:07,204
.أنه شيء مستنتج يا سيّدتي

1291
01:27:07,251 --> 01:27:08,821
.ـ يكفي
.ـ يكفي فعلاً

1292
01:27:09,133 --> 01:27:11,164
لست مستعدًا لتقديم استنتاجات

1293
01:27:11,321 --> 01:27:14,570
.لقضيتي الأخرى الأكثر غموضًا وإنهيها

1294
01:27:15,133 --> 01:27:16,601
قضية غامضة؟ ماذا؟

1295
01:27:17,461 --> 01:27:18,562
ماذا يعني؟

1296
01:27:19,172 --> 01:27:19,984
أمي؟

1297
01:27:24,500 --> 01:27:25,796
.ـ سيّدي
.ـ آنستي

1298
01:27:31,167 --> 01:27:32,940
.سيّدتي، شكرًا لانضمامكِ إلينا

1299
01:27:33,567 --> 01:27:34,309
.(بووك)

1300
01:27:36,169 --> 01:27:37,715
.سأقدم اعترافي

1301
01:27:38,400 --> 01:27:41,962
حين التقينا في "الجيزة"، أخبرتك أنني
،كنت في إجازة عن عملي التحري

1302
01:27:42,000 --> 01:27:46,226
بينما كنت في الواقع
.أعمل على قضية

1303
01:27:46,667 --> 01:27:47,596
أيّ قضية؟

1304
01:27:48,581 --> 01:27:49,432
.أنت

1305
01:27:50,347 --> 01:27:52,127
،)بناء على طلب والدتك السيّدة (بووك

1306
01:27:52,167 --> 01:27:54,815
أرسلت ليّ برقية وهي في
.محنة قبل بضعة أسابيع

1307
01:27:54,862 --> 01:27:56,049
أمي في محنة؟

1308
01:27:56,104 --> 01:27:58,291
،)أمرتني في متابعة آل (أوتربورن

1309
01:27:58,479 --> 01:28:03,268
لتحديد شخصية وجدارة سيدة
.الأستعراض التي سرقت قلبك

1310
01:28:04,967 --> 01:28:05,857
هل فعلتِ هذا بيّ؟

1311
01:28:05,897 --> 01:28:07,779
أنا أمك، لقد فعلت
.ما هو أسوأ بكثير

1312
01:28:07,858 --> 01:28:09,006
،من أجل مراقبتهما

1313
01:28:09,162 --> 01:28:12,006
اضطررت إلى الاستماع إلى
،الكثير من موسيقى البلوز

1314
01:28:12,061 --> 01:28:15,412
التي أعترف أنني لم أتوقع أن أستمتع
..بها لكنها في الحقيقة ممتعة

1315
01:28:15,506 --> 01:28:17,099
.(حين قدمتها الآنسة (أتوربورن

1316
01:28:17,186 --> 01:28:19,654
إنها كانت غير عادية بالنسبة
.ليّ لكنها رائعة جدًا

1317
01:28:19,780 --> 01:28:21,177
."لهذا السبب أنت في "الجيزة

1318
01:28:21,592 --> 01:28:23,654
.كيف التقينا بالصدفة

1319
01:28:23,762 --> 01:28:24,417
.أنا آسف

1320
01:28:24,457 --> 01:28:26,527
.أريدك أن ترى حقيقتها

1321
01:28:26,800 --> 01:28:28,182
.أخبره ايها المحقق

1322
01:28:28,573 --> 01:28:29,698
.(سأخبرك يا (بووك

1323
01:28:32,066 --> 01:28:33,917
،)أثناء مراقبتي لـ (روزلي أوتربورن

1324
01:28:34,333 --> 01:28:36,059
..لقد راجعت سجلها الشخصي

1325
01:28:36,099 --> 01:28:37,786
.اجل، اعلم، سامحيني يا آنستي

1326
01:28:38,552 --> 01:28:39,067
ماذا؟

1327
01:28:39,138 --> 01:28:42,590
أستطيع أن أخبرك أنها تقامر..
.كثيرًا رغم أنها تفوز كثيرًا

1328
01:28:42,864 --> 01:28:46,090
إنها تشرب قليلاً، إنها تقدم
نصائح جيّدة، تدفع لموظفيها

1329
01:28:46,161 --> 01:28:49,184
.وتدفع كل قرش من ضرائبها ايضًا

1330
01:28:49,700 --> 01:28:52,176
.إنها مجتهدة، صريحة

1331
01:28:52,403 --> 01:28:54,621
،وفي مجال الأعمال
.قد تظهر براعة غير عادية

1332
01:28:55,033 --> 01:28:56,814
رغم إنها في عزف البيانو
.هاوية للأسف

1333
01:28:58,700 --> 01:29:01,840
أما بالنسبة لوالدتها بالتبني، فإنها
.تشرب مرتين في الأسبوع أو أكثر

1334
01:29:01,888 --> 01:29:04,629
.وتدخن سجائر مختلفة التركيبات

1335
01:29:05,044 --> 01:29:08,778
وأظن أن زيجتان من زيجاتها على الأقل
.لم يتم إنهاؤهما قانونيًا على ما اظن

1336
01:29:08,833 --> 01:29:12,090
لكنها شخصية رائعة

1337
01:29:13,833 --> 01:29:17,075
.(قد لا أعرف مَن قتل (لينيت دويل

1338
01:29:18,446 --> 01:29:19,626
..لكنني أعرف هذا

1339
01:29:20,400 --> 01:29:24,696
روزالي أوتربورن) تحب ابنك بشكل)
.لا رجعة فيه وإنه شيء عفيف

1340
01:29:24,900 --> 01:29:27,282
.إنها أكثر من لائقة
.صنف نادر إيجاده

1341
01:29:31,416 --> 01:29:33,243
.هذا لا يكفي لأننا سعداء

1342
01:29:33,567 --> 01:29:37,223
أنني لا اثق بها، حتى مع كلام
.المحقق، فأنني مازلت لا اثق بها

1343
01:29:37,317 --> 01:29:40,183
.أنني أحبّها
.يجب أن يكون هذا ذا مغزى

1344
01:29:40,333 --> 01:29:41,333
لمَ يجب أن يكون كذلك؟

1345
01:29:42,060 --> 01:29:43,981
.لقد أخطأ آل (كورنثوس) في كل نقطة

1346
01:29:44,067 --> 01:29:45,561
.الحب ليس صبر أو طيبة

1347
01:29:45,700 --> 01:29:48,606
.إنه يحسد ويتعالى ولا يأبه بالمجروحين

1348
01:29:48,825 --> 01:29:52,611
إنه سريع الغضب ويسجل
كل إهانة تُرتكب ضده

1349
01:29:52,674 --> 01:29:54,385
.وإنه في النهاية يفشل

1350
01:29:54,729 --> 01:29:57,205
.من المؤكد أن الوجه الذي تحبه يفشل

1351
01:29:57,667 --> 01:30:00,268
.إنه يريد حقًا إذنًا لكنه لا يحتاجه

1352
01:30:01,033 --> 01:30:03,126
.أكثر مما أحتاجه لتلبية معاييركِ

1353
01:30:03,517 --> 01:30:04,517
.أو معاييرك

1354
01:30:05,845 --> 01:30:07,657
.لقد أتيحت ليّ الفرصة لمراقبتك

1355
01:30:09,629 --> 01:30:11,395
هل تريد أن تعرف ما الذي
أعرفه عن شخصيتك؟

1356
01:30:13,500 --> 01:30:14,812
،إنه مهووس

1357
01:30:15,609 --> 01:30:16,718
،عبث

1358
01:30:16,984 --> 01:30:18,210
،متعجرف

1359
01:30:18,500 --> 01:30:20,437
.ووحيد لسبب ما

1360
01:30:20,867 --> 01:30:24,820
،مقيت ومزعج ومنمّق

1361
01:30:24,913 --> 01:30:26,710
.مهووس أناني

1362
01:30:28,976 --> 01:30:30,109
كيف تجرؤ؟

1363
01:30:32,015 --> 01:30:33,327
.ابتعد عني

1364
01:30:33,937 --> 01:30:34,937
.آنستي، إذا جاز ليّ

1365
01:30:35,992 --> 01:30:38,077
آنسة (أوتربورن)، أنني
.مدين لكِ بتوضيح

1366
01:30:39,750 --> 01:30:41,999
.ارجوكِ، امنحيني فرصة للاعتذار

1367
01:30:42,039 --> 01:30:46,343
هل قابلت يومًا رجلاً يقول اسمه
..(عدة مرات مثل (هيركل بوارو

1368
01:31:07,667 --> 01:31:08,667
.تم التأكيد

1369
01:31:10,151 --> 01:31:11,588
.(إنها (لويز بورجيت

1370
01:31:12,948 --> 01:31:14,284
.لا توجد آثار غرق

1371
01:31:14,761 --> 01:31:15,870
.تم رمي الجثة بعد قتلها

1372
01:31:15,987 --> 01:31:17,963
.لا بد إنها علقت في المجداف

1373
01:31:19,456 --> 01:31:20,987
.إنها قتلت على متن السفينة

1374
01:31:21,214 --> 01:31:22,416
.خلال الساعة الماضية

1375
01:31:25,767 --> 01:31:26,634
.مال

1376
01:31:27,845 --> 01:31:28,845
.ملطخ بالدماء

1377
01:31:30,392 --> 01:31:31,751
..(لويز بورجيت)

1378
01:31:33,111 --> 01:31:37,790
ألمحت ربما إنها رأت
.القاتل وهو يهرب

1379
01:31:39,298 --> 01:31:41,595
..إذا إنها فعلاً كذلك، قد إنها

1380
01:31:42,275 --> 01:31:45,009
طلبت ثمن سكوتها
.مقابل مبلغ من المال

1381
01:31:45,142 --> 01:31:46,743
.إنه ابتزاز

1382
01:31:49,067 --> 01:31:51,832
لكن القاتل يريدها أن
.تبقى صامتة إلى الأبد

1383
01:31:54,300 --> 01:31:55,878
.عنقها مذبوح

1384
01:31:56,089 --> 01:31:57,159
..النصل

1385
01:31:58,800 --> 01:31:59,479
.قصير ..

1386
01:32:00,495 --> 01:32:01,550
.حاد جدًا

1387
01:32:02,925 --> 01:32:03,542
..مثل

1388
01:32:06,067 --> 01:32:07,129
.مشرط

1389
01:32:11,733 --> 01:32:12,506
!أنت

1390
01:32:13,233 --> 01:32:14,334
!أنت قتلتهما

1391
01:32:15,167 --> 01:32:17,252
!إنه مشرطه

1392
01:32:17,900 --> 01:32:19,142
!(إنه قتل (لويز

1393
01:32:19,867 --> 01:32:21,842
.(وإنها رأته يغادر حجرة (لينيت

1394
01:32:22,467 --> 01:32:24,068
.كنت تكذب منذ ذلك الحين

1395
01:32:24,834 --> 01:32:27,310
أنت الشخص الذي لا ينبغي
.(أن تثق به (لينيت

1396
01:32:27,631 --> 01:32:30,896
لطالما أخبرتها أن شركتك
.كانت تحتال عليها بالملايين

1397
01:32:30,983 --> 01:32:32,185
!إذًا أنّك القاتل

1398
01:32:33,295 --> 01:32:34,506
!سأقتلك

1399
01:32:35,732 --> 01:32:36,709
!مهلاً، توقفا

1400
01:32:38,740 --> 01:32:39,693
!اتركوني

1401
01:33:21,622 --> 01:33:22,934
!مهلاً، مهلاً

1402
01:33:23,233 --> 01:33:24,412
!اظهرا بعض الأحترام

1403
01:33:27,695 --> 01:33:29,922
كم شخص سيموت قبل
أن تفعل شيئًا؟

1404
01:33:30,188 --> 01:33:32,640
.العنق ذُبح أثناء أستجوابي

1405
01:33:33,033 --> 01:33:34,079
.إنه يحاول

1406
01:33:34,502 --> 01:33:35,962
،من الأفضل أن تحاول جاهدًا

1407
01:33:36,119 --> 01:33:38,501
وإلّا سندخل جميعنا السجن
."في "مصر

1408
01:33:40,667 --> 01:33:43,299
،إذا لم تذكر اسم القاتل
.أنا سأفعل

1409
01:33:44,269 --> 01:33:45,026
.لا

1410
01:33:46,600 --> 01:33:47,998
.إنه يحب (لينيت) كثيرًا

1411
01:33:49,167 --> 01:33:50,385
.وهذا هو دافعك

1412
01:33:50,440 --> 01:33:53,135
ابقوا جميعكم هادئين
.ودعوا (بوارو) يعمل

1413
01:33:54,467 --> 01:33:56,162
على أي حال، سنصل إلى
.الميناء بحلول الصباح

1414
01:33:57,022 --> 01:34:00,388
في الوقت الحالي، يكون الأمر أكثر أمانًا
.إذا ابقينا حجرنا مفتوحة الأبواب

1415
01:34:28,941 --> 01:34:30,753
.إنها كانت مخطوبة منذ فترة

1416
01:34:30,778 --> 01:34:35,175
.سأكتب خطابًا وأبلغه إنها قد ماتت

1417
01:34:36,333 --> 01:34:38,215
.إنهما منفصلان، لكن يجب أن يعرف

1418
01:34:40,345 --> 01:34:41,196
.احسنت فعلاً

1419
01:34:47,291 --> 01:34:49,782
.هذا فظيع
.كل شيء فظيعًا

1420
01:34:51,167 --> 01:34:52,596
مَن يفعل شيء كهذا؟

1421
01:34:54,500 --> 01:34:57,289
.(لا بد أن لديك شيئًا يا سيّد (بوارو

1422
01:35:00,767 --> 01:35:01,767
ألست كذلك؟

1423
01:35:02,400 --> 01:35:04,853
.تبقي لديّ استجواب واحد أخير

1424
01:35:10,604 --> 01:35:11,697
!اقصى سرعة للأمام

1425
01:35:18,075 --> 01:35:19,825
،لأن لدي الكثير من المودة

1426
01:35:20,153 --> 01:35:22,270
،لتلوين وضوح أفكاري في استجوابك

1427
01:35:22,302 --> 01:35:24,831
أطلب منك أن تبقى شاهدًا
.في هذا الاستجواب

1428
01:35:28,433 --> 01:35:30,206
منذ متى تعرف (لينيت دويل)؟

1429
01:35:31,753 --> 01:35:33,847
ـ هل أنا مشتبه به الآن؟
ـ منذ متى تعرف (لينيت دويل)؟

1430
01:35:33,894 --> 01:35:35,104
.أعرف حيلك

1431
01:35:35,900 --> 01:35:38,376
لقد رأيت هذه المسرحية قبلاً
.من هذا الجانب من الطاولة

1432
01:35:42,556 --> 01:35:43,681
.أعرفها منذ فترة طويلة

1433
01:35:45,833 --> 01:35:48,317
.لم نكن قريبين، بل مألوفين

1434
01:35:48,967 --> 01:35:51,581
اعتبر والدايّ أن والديها
..متساويان في المقام لذا أننا

1435
01:35:52,223 --> 01:35:54,456
نشأنا مع ذات الحفلات
..وانتهى بنا الأمر

1436
01:35:55,129 --> 01:35:56,394
.بتقبيل أصدقاء بعضنا الآخر

1437
01:35:56,500 --> 01:35:58,992
لا يمكنك الإمساك بي بأيّ شيء
.لأنني لم أفعل أي شيء

1438
01:35:59,156 --> 01:36:00,578
.لذا اسأل ما تريد

1439
01:36:03,733 --> 01:36:04,873
أين معطفك؟

1440
01:36:13,859 --> 01:36:16,468
لماذا لم تستدعي (لينيت)
عندما اصيب (سيمون)؟

1441
01:36:16,967 --> 01:36:17,834
.(بوارو)

1442
01:36:19,967 --> 01:36:20,732
.لا تفعل ذلك

1443
01:36:20,967 --> 01:36:22,099
.أصيب زوجها برصاصة

1444
01:36:22,623 --> 01:36:25,701
لديك بعض التعاطف مع
.حبيب (لويز بورجيت) السابق

1445
01:36:25,900 --> 01:36:27,767
.تريد أن تخبره بمصيرها

1446
01:36:27,955 --> 01:36:30,196
لكنك ليس لديك ذات
.(التعاطف مع (لينيت

1447
01:36:30,633 --> 01:36:31,718
.اعتقدت إنها غارقة في النوم

1448
01:36:31,805 --> 01:36:34,023
.قالت إنها ستتناول حبة منومة

1449
01:36:34,125 --> 01:36:35,242
!هراء

1450
01:36:35,930 --> 01:36:38,609
رباه، لقد كنت سعيدًا
.(جدًا لرؤيتك يا (بووك

1451
01:36:40,899 --> 01:36:42,562
.تكذب عليّ

1452
01:36:43,039 --> 01:36:44,679
!تكذب في وجهي

1453
01:36:49,360 --> 01:36:51,109
.الآن تجعل نفسك ضحية

1454
01:36:52,667 --> 01:36:53,784
ماذا حدث؟

1455
01:36:54,026 --> 01:36:56,338
ـ هل قتل (لينيت)؟
ـ هل أنت و(روزلي) معًا؟

1456
01:36:57,133 --> 01:36:58,617
.لا، إنها صادقة ايضًا

1457
01:36:58,860 --> 01:37:00,867
.فخورة جدًا للعيش مع لص
.أنّك فعلت هذا لوحدك

1458
01:37:01,031 --> 01:37:01,789
.لا، لم أفعلها

1459
01:37:01,867 --> 01:37:05,163
عدت إلى الصالون بمفردك للعثور
.على المسدس وأنّك وجدته

1460
01:37:05,218 --> 01:37:08,226
فذهبت إلى حجرة (دويل)
.(لتخبر (لينيت) عن (سيمون

1461
01:37:09,125 --> 01:37:12,101
.أنها كانت نائمة
.حين رأيت القلادة، أغرك سحرها

1462
01:37:12,414 --> 01:37:13,414
،لكنها استيقظت وأمسكت بك

1463
01:37:13,445 --> 01:37:14,718
.ـ لذا، اطلقت النار عليها
..ـ لا، لم افعل ذلك. لم

1464
01:37:14,781 --> 01:37:18,726
لقد رأيتك (لويز بورجيت)
.تغادر وطلبت منك مال

1465
01:37:19,167 --> 01:37:20,323
.بدلاً عن ذلك، اعطيتها نصل

1466
01:37:20,378 --> 01:37:22,026
..ـ لا، أنني لم
!ـ جريمتين قتل

1467
01:37:22,135 --> 01:37:27,362
كل ذلك لتأمين ثروة مسروقة حتى
.لا تحتاج إلى إذن للزواج، فقط مباركتها

1468
01:37:29,033 --> 01:37:30,212
.لم أقتل أيّ أحد

1469
01:37:30,486 --> 01:37:32,720
.لم أجد مسدسًا أبدًا
.هذا ليس ما حدث

1470
01:37:34,667 --> 01:37:36,846
.لا، أنّك لم تقتل أحداً

1471
01:37:37,433 --> 01:37:39,253
جريمة قتل (لينيت دويل)
.كان مخطط لها مسبقًا

1472
01:37:39,300 --> 01:37:41,690
.تتطلب توقيتًا دقيقًا ووشاحًا مسروقًا

1473
01:37:41,753 --> 01:37:43,190
..أنّك لم تقتلها لكنك

1474
01:37:43,933 --> 01:37:45,511
..(ذهبت إلى حجرة (دويل

1475
01:37:45,933 --> 01:37:48,612
.ووجدت (لينيت) ميتة فعلاً

1476
01:37:49,533 --> 01:37:51,947
.كنت تعلم أنها قُتلت قبلنا جميعًا

1477
01:37:52,700 --> 01:37:54,442
،لكن بدلاً من أن تطلب المساعدة

1478
01:37:57,100 --> 01:37:58,318
.أخذت القلادة

1479
01:38:03,209 --> 01:38:05,951
بعد أن أخبرتك أن تفتش
.الحجرة، حاولت أن تعيدها

1480
01:38:06,287 --> 01:38:10,568
(لكنك صادفت شجار (لويز بورجيت
.مع شخص آخر بخصوص المال

1481
01:38:10,998 --> 01:38:12,881
.أنّك رأيت رقبتها تُذبح

1482
01:38:14,373 --> 01:38:16,131
.أنّك شهدت جريمة قتلها

1483
01:38:17,473 --> 01:38:18,676
هل تعرف مَن قتل (لويز)؟

1484
01:38:18,754 --> 01:38:20,910
لكن لا يمكنك التحدث دون
،الأعتراف بأنّك سرقت

1485
01:38:21,176 --> 01:38:22,574
.لذا، أنّك خبئتها في غرفة أمك

1486
01:38:22,801 --> 01:38:24,519
.تعتقد إنه لن يلقى اللوم عليها

1487
01:38:25,817 --> 01:38:27,285
.بينما تظل صامتًا

1488
01:38:29,369 --> 01:38:31,494
لكن كان هناك بقع دماء
.لويز بورجيت) على معطفك)

1489
01:38:39,167 --> 01:38:39,987
..إذا

1490
01:38:41,776 --> 01:38:44,252
..إذا اعترفت بذلك، إذا قلتها

1491
01:38:44,573 --> 01:38:47,331
ستواجه عقوبة السرقة
.ودخول السجن

1492
01:38:48,675 --> 01:38:50,291
.(أو أخسر (روزلي

1493
01:38:50,511 --> 01:38:51,666
.إنها تحبّك

1494
01:38:53,354 --> 01:38:54,354
..لا يمكنني

1495
01:38:54,659 --> 01:38:57,729
لا يمكنك أن تدع القاتل يفلت
.بجريمته لحماية نفسك

1496
01:39:01,860 --> 01:39:03,126
.أريد أن أخبرك

1497
01:39:07,200 --> 01:39:08,981
..كل ما اعتقدته هو مدى

1498
01:39:11,825 --> 01:39:13,496
كل ما اعتقدته هو مدى
.سعادتنا معًا

1499
01:39:15,467 --> 01:39:17,138
.يمكن أن نهرب ونتزوج

1500
01:39:18,213 --> 01:39:20,166
.بدون التزامات سنكون أحرارًا

1501
01:39:22,065 --> 01:39:22,916
!غباء

1502
01:39:23,433 --> 01:39:25,315
.أنا غبي حقًا، أعلم

1503
01:39:26,792 --> 01:39:28,292
مع مَن رأيتها؟

1504
01:39:32,503 --> 01:39:34,214
.(أنت صديق فظيع يا (بوارو

1505
01:39:35,433 --> 01:39:37,433
لمَ تعلمني أن أكون صالحًا؟

1506
01:39:38,261 --> 01:39:38,917
مَن؟

1507
01:39:39,152 --> 01:39:40,589
..لن تفهم ابدًا

1508
01:39:42,371 --> 01:39:45,183
ما يمكن أن يفعله الناس
.من أجل الحب

1509
01:39:45,331 --> 01:39:46,042
!هيّا

1510
01:39:49,574 --> 01:39:50,300
.لا

1511
01:39:51,175 --> 01:39:52,534
.(صديقي (بووك

1512
01:39:53,566 --> 01:39:54,300
بووك)؟)

1513
01:40:34,885 --> 01:40:35,940
.سمعت إطلاق نار

1514
01:40:37,033 --> 01:40:38,970
.ـ سمعت إطلاق نار
ـ ما الذي يجري؟

1515
01:40:40,338 --> 01:40:41,338
هل امسكت به؟

1516
01:40:41,900 --> 01:40:43,704
بوارو)، هل أمسكت بالفاعل؟)

1517
01:41:10,454 --> 01:41:11,368
ما الأمر؟

1518
01:41:12,321 --> 01:41:13,625
هل تأذى أحد؟

1519
01:41:26,333 --> 01:41:28,637
..لم أرّ أحدًا سعيدًا جدًا

1520
01:41:30,075 --> 01:41:31,075
.مثله

1521
01:41:33,021 --> 01:41:34,348
.حين كان معكِ

1522
01:41:39,653 --> 01:41:42,676
أخبرني كم كان يأمل أن
.تكون سعيدًا يومًا ما

1523
01:41:45,161 --> 01:41:48,458
حين تسئم من كونك
.محقق متحجر القلب

1524
01:41:51,060 --> 01:41:52,551
.كن إنسانًا

1525
01:41:59,834 --> 01:42:01,489
.لا أريدك أن تكون سعيدًا

1526
01:42:08,584 --> 01:42:10,654
.بل أريدك أن تجد الذي فعل هذا

1527
01:43:01,300 --> 01:43:02,651
إنه كان سلاحك الذي
.اطلق النار عليه

1528
01:43:02,967 --> 01:43:04,131
!إنه سلاحه

1529
01:43:04,311 --> 01:43:05,779
!ـ كنت موجود هنا
!ـ إنه سلاحه

1530
01:43:06,401 --> 01:43:08,260
!ـ كنت موجود هنا
!ـ لا، لن اصدقك

1531
01:43:08,527 --> 01:43:10,471
.كنت موجودة هناك
.أنّكِ رأيتني، اخبرها

1532
01:43:10,714 --> 01:43:12,667
.ـ هذا صحيح، إنه كان هنا
.ـ لا

1533
01:43:12,691 --> 01:43:16,307
أنني احتفظ بسلاحي في
،حقيبتي في غرفتي

1534
01:43:16,377 --> 01:43:18,752
فلماذا تركت سلاحك بينما هناك
قاتل طليق على متن السفينة؟

1535
01:43:18,807 --> 01:43:19,807
..بسبب

1536
01:43:21,021 --> 01:43:23,169
أننا سنصل إلى الميناء بحلول
.شروق الشمس

1537
01:43:23,224 --> 01:43:26,521
وإذا رأيت الشرطة رجلاً
داكنًا يحمل مسدسًا

1538
01:43:26,615 --> 01:43:28,730
.سيطلقون النار عليّ فورًا

1539
01:43:38,867 --> 01:43:40,546
..أنّك فشلت

1540
01:43:43,267 --> 01:43:44,626
.في كل مهمة

1541
01:43:46,853 --> 01:43:47,976
.صديقه

1542
01:43:49,533 --> 01:43:50,822
.أنني فشلت

1543
01:43:52,033 --> 01:43:53,033
.(لينيت دويل)

1544
01:43:54,333 --> 01:43:55,481
.(لويز بورجيت)

1545
01:43:56,364 --> 01:43:57,129
.(بووك)

1546
01:43:58,435 --> 01:44:00,450
.لن اخذله الآن

1547
01:44:15,789 --> 01:44:17,226
.القاتل هنا

1548
01:44:20,900 --> 01:44:22,431
.وسيبقى هنا

1549
01:44:40,213 --> 01:44:42,502
،الآنسة (أوتربورن) محقة
.أنني أحب التحدث

1550
01:44:42,596 --> 01:44:43,596
.والجمهور

1551
01:44:43,893 --> 01:44:45,189
.أنا مغرور جدًا

1552
01:44:46,000 --> 01:44:48,742
أحب الأشخاص الذين ينصتون إليّ
،وأنا أحل لهم الجريمة، فيقولون

1553
01:44:48,773 --> 01:44:50,867
."(انظروا، ما مدى ذكاء (هيركل بوارو"

1554
01:44:51,967 --> 01:44:53,623
..لكنني كل ما أعرفه

1555
01:44:54,600 --> 01:44:56,264
هو أنني مستعد للتخلي
..عن كل شيء مقابل

1556
01:44:58,133 --> 01:45:00,000
..محادثة واحدة

1557
01:45:01,100 --> 01:45:02,193
.(مع (بووك

1558
01:45:03,233 --> 01:45:06,397
أود أن أتوقف وأقول، حين أكون
..(مع اشخاص مثل (لينيت دويل

1559
01:45:06,460 --> 01:45:08,897
ستكون هناك الكثير من
.الخلافات والغيرة

1560
01:45:09,131 --> 01:45:12,592
إنه مثل سحابة الذباب التي
.تطن وتطن وهو يضحك عليّ

1561
01:45:13,163 --> 01:45:15,725
."ثم سيقول "ألعب لعبتك الذكية

1562
01:45:16,033 --> 01:45:18,251
اطرح أسئلتك حتى"
."يأتي السؤال الصحيح

1563
01:45:19,494 --> 01:45:22,032
مَن يريد قتلها؟

1564
01:45:23,205 --> 01:45:23,931
"مَن يمكنه فعل ذلك؟"

1565
01:45:24,002 --> 01:45:25,290
.وثم سأسأل وأرى

1566
01:45:25,415 --> 01:45:28,611
أجل، لقد أظهر ليّ (بووك)
.ذلك بعد فوات الأوان

1567
01:45:29,674 --> 01:45:31,993
.الشخص المغرم سيفعل أيّ شيء

1568
01:45:33,103 --> 01:45:35,345
يجعلنا الحب نفعل أشياء
.متهورة ومندفعة

1569
01:45:35,424 --> 01:45:36,603
.تسقط صخرة بتهور

1570
01:45:36,673 --> 01:45:38,673
.(لويز) قُتلت. و(بووك) اطلق النار عليه

1571
01:45:41,046 --> 01:45:43,983
اعتقدت أن هوية قاتل السيّدة
.لينيت دويل) واضحة جدًا)

1572
01:45:49,933 --> 01:45:51,620
.(ابن عمها (أندرو كاتشادوريان

1573
01:45:55,530 --> 01:45:57,920
"فعل ما فعله في معبد "أبو سمبل

1574
01:45:57,977 --> 01:45:59,365
.يتجول وحيدًا يائسًا

1575
01:45:59,880 --> 01:46:01,164
.حيث رأى فرصة سانحة

1576
01:46:01,211 --> 01:46:03,396
،آملاً في أخفاء خطاياه بصخرة

1577
01:46:06,914 --> 01:46:07,921
.فدفعها

1578
01:46:11,167 --> 01:46:13,729
.لا أعرف ما الذي كنت أفكر فيه

1579
01:46:19,598 --> 01:46:21,753
.لم أكن أفكر

1580
01:46:24,267 --> 01:46:25,915
.رأيتهما في الأسفل

1581
01:46:27,970 --> 01:46:30,642
.والحمد الله أنني لم اصبهما

1582
01:46:32,067 --> 01:46:33,434
..ويجب أن تعرفوا جميعًا

1583
01:46:35,372 --> 01:46:38,059
.أنني لم أقتلها
.لن أفعل ذلك

1584
01:46:39,364 --> 01:46:40,488
.أنني أحببتها

1585
01:46:42,733 --> 01:46:43,920
!أنني لم أقتلها

1586
01:46:44,241 --> 01:46:45,311
.لا، إنه لم يقتلها

1587
01:46:46,600 --> 01:46:49,615
،لم يكن قتل (لينيت دويل) عملاً متهورًا
.بل كان مخطط له بشكل منهجي

1588
01:46:49,662 --> 01:46:51,732
.التفاصيل والوقت والرصاص والحجج

1589
01:46:52,147 --> 01:46:53,623
لكن مَن قتلها؟

1590
01:46:54,811 --> 01:46:56,998
.(ثمة شيء يخص (بووك

1591
01:46:57,967 --> 01:47:00,224
لماذا رسمته بمعطف أخضر؟

1592
01:47:00,287 --> 01:47:01,920
فأنه كان يرتدي معطفًا
.أحمر على الهرم

1593
01:47:03,295 --> 01:47:04,943
.طلائي الأحمر كان مفقودًا

1594
01:47:05,800 --> 01:47:07,018
..كان مسروقًا

1595
01:47:08,033 --> 01:47:10,353
.(من قبل قاتل (لينيت دويل

1596
01:47:11,633 --> 01:47:14,929
.(من قبل زوجها (سيمون دويل

1597
01:47:17,785 --> 01:47:18,410
أنا؟

1598
01:47:19,100 --> 01:47:20,240
.هذه سخافة

1599
01:47:20,490 --> 01:47:21,756
كيف يمكن أن يكون هو؟
.لقد كان مصابًا

1600
01:47:21,787 --> 01:47:23,318
لقد تم إطلاق النار عليه ونحن
،نعرف ذلك على وجه اليقين

1601
01:47:23,350 --> 01:47:25,420
ما لا نعرفه على وجه اليقين
.هو وقت إطلاق النار عليه

1602
01:47:25,592 --> 01:47:28,193
أو ما فعله في الوقت الذي
.اعقب تصدقينا إنه كان مصابًا

1603
01:47:29,333 --> 01:47:32,043
بالنظر إلى ذلك، ذكرت السيّدة (دويل)
..(بأن زوجها كان منزعجًا من (لويز

1604
01:47:32,091 --> 01:47:34,723
لأنها نست طلاء الأظافر في
الفندق، لماذا يجب أن يهتم؟

1605
01:47:35,005 --> 01:47:37,504
لأن السيّدة (دويل) كانت
،تضع طلاء أظافر أحمر دموي

1606
01:47:37,536 --> 01:47:39,379
والذي كان بالنسبة له
.استخدام مقصود

1607
01:47:39,770 --> 01:47:41,549
باختفاء طلاء الأظافر، فأن طلاء
.السيّدة (بووك) سيفي بالغرض

1608
01:47:41,651 --> 01:47:44,213
كما أنه لم يتوقع من زوجته
.دعوة المحقق للحفلة

1609
01:47:44,589 --> 01:47:47,510
،لذا، من أجل حسن التدابير
.جعلني أنام بكأس شمبانيا واحد

1610
01:47:47,589 --> 01:47:50,463
عازمًا إلى ارسالي إلى
.السرير وأنا دائخ

1611
01:47:50,596 --> 01:47:52,268
.ثملاً بسبب فعلته الماكرة

1612
01:47:52,464 --> 01:47:53,971
آنسة (أوتربورن)، أنّكِ رأيتِ
.المسدس يُطلق النار

1613
01:47:55,283 --> 01:47:57,721
رأيت (سيمون) ينهار وهو يضع
.منديل ملطخ بالدماء على ساقه

1614
01:47:57,776 --> 01:47:59,135
.حيث في ذلك الوقت أنّكِ تركته

1615
01:47:59,214 --> 01:48:02,729
الأنشغال مع (جاكي) والبحث عن
.الطبيب منح القاتل لحظات ليكون بمفرده

1616
01:48:02,833 --> 01:48:05,465
.اللحظات التي يحتاجها
.إنه التقط المسدس

1617
01:48:07,896 --> 01:48:09,567
.ركض مسرعًا إلى حجرة زوجته

1618
01:48:13,599 --> 01:48:14,599
..(سيمون)

1619
01:48:15,786 --> 01:48:18,012
.واطلق النار على رأسها

1620
01:48:19,633 --> 01:48:21,508
كانت هناك آثار حرق
.(على جرح (لينيت دويل

1621
01:48:21,633 --> 01:48:24,843
الوشاح المفقود كان سيزيل
.الآثار لكنه لم يستخدم عليها

1622
01:48:25,000 --> 01:48:27,797
بدلاً من ذلك، تم استخدامه
.لكتم صوت إطلاق نار آخر

1623
01:48:27,860 --> 01:48:29,609
ـ ما الخطب يا (بووك)؟
.ـ وقعت حادثة

1624
01:48:29,727 --> 01:48:33,625
عاد إلى هنا لاستعادة الوشاح
،الذي كان قد أخفاه قبلاً

1625
01:48:34,672 --> 01:48:37,445
لكنه أخذ المسدس مرة أخرى
.واطلق النار على ساقه

1626
01:48:41,008 --> 01:48:43,023
وبعد ذلك أعاد طلقة
إلى المسدس

1627
01:48:43,070 --> 01:48:45,023
،لذا إذا عُثر على المسدس
..لا يمكننا أن نعد 3 طلقات

1628
01:48:45,086 --> 01:48:47,250
بل طلقتان اللتان نعتقد
.إنه تم إطلاقهما

1629
01:48:47,852 --> 01:48:50,726
ثم لف المنديل والوشاح والمسدس معًا

1630
01:48:50,985 --> 01:48:53,539
."ورماهم في مياه نهر "النيل

1631
01:48:54,867 --> 01:48:57,500
وثم جهز نفسه لوصول
.(الدكتور (ويندلشام

1632
01:48:57,867 --> 01:48:58,899
!تعرضت لإطلاق نار

1633
01:48:59,207 --> 01:49:00,481
.لا يمكنني تحريك ساقي

1634
01:49:02,133 --> 01:49:04,851
.حجتك مضمونة، متفاديًا الأشتباه بك

1635
01:49:04,914 --> 01:49:06,992
وفي الواقع، أنّك تحرص على
.وجود العديد من المشتبه بهم

1636
01:49:07,125 --> 01:49:09,445
وتقدم قائمة ضيوف التي لا تقتصر
،على الأصدقاء والعائلة فحسب

1637
01:49:09,485 --> 01:49:12,562
بل تشمل بشكل خاص ممن
.لديه ضغينة ومظلمة ضد زوجتك

1638
01:49:12,617 --> 01:49:13,617
.وحتى مضيفات حفلتنا

1639
01:49:13,672 --> 01:49:16,054
يبدو أن كل شيء
.مثاليًا كزوج جيد

1640
01:49:16,141 --> 01:49:19,211
.وأن اللوم يقع على الجميع عداك

1641
01:49:21,801 --> 01:49:23,606
.أنّك مجنون

1642
01:49:24,481 --> 01:49:26,668
أنني سأطلق النار على نفسي

1643
01:49:26,864 --> 01:49:29,958
(وثم أقتل (لويز) و(بووك
.بطريقة ما

1644
01:49:31,567 --> 01:49:33,973
.إنه محق
.لا يمكنه أن يقتلهما

1645
01:49:35,200 --> 01:49:36,442
.إنه لم يقتلهما

1646
01:49:37,512 --> 01:49:39,184
..جريمتي القتل الثانية والثالثة

1647
01:49:40,106 --> 01:49:42,715
تم ارتكابهما من قبل شريكه
..في البداية

1648
01:49:43,291 --> 01:49:46,932
وأعتقد، من قبل العقل المدبر
.وراء هذه الدسيسة العبقرية

1649
01:49:50,460 --> 01:49:51,890
.(جاكلين دي بيلفورت)

1650
01:49:56,289 --> 01:49:58,710
.عشيقته القديمة لا تزال تحبّه الآن

1651
01:49:59,352 --> 01:50:02,531
.إنها عرفتهما على بعض ولحقتهما
.وجدتهما على متن هذه السفينة

1652
01:50:02,570 --> 01:50:04,665
(واطلقت النار على (سيمون
.برصاصة فارغة

1653
01:50:05,033 --> 01:50:07,361
.كل هذا لخلق حجة منيعة

1654
01:50:07,439 --> 01:50:11,697
يرث الزوج المفجوع ثروة زوجته
.ويتزوج الامرأة التي يحبّها

1655
01:50:12,658 --> 01:50:13,861
.المحبوب دومًا

1656
01:50:15,580 --> 01:50:17,720
حين سألت (لويز بورجيت)
،ما إذا رأت أيّ شيء

1657
01:50:17,760 --> 01:50:19,212
.اجابتني بإجابة غريبة

1658
01:50:19,267 --> 01:50:22,665
،لو أنني خرجت من حجرتي"
."لربما رأيت القاتل

1659
01:50:22,705 --> 01:50:26,619
لا نعم، لا كلّا، لكنه كان تهديدًا
،)ضمنيًا لقاتل (لينيت

1660
01:50:27,113 --> 01:50:28,996
.الذي كان موجودًا في غرفتها

1661
01:50:29,473 --> 01:50:30,550
.(سيمون دويل)

1662
01:50:30,895 --> 01:50:34,019
الذي بعدها أكد لـ (لويز)
.بأنه سيعتني بها جيّدًا

1663
01:50:34,113 --> 01:50:35,308
.والذي اعتنى بها حقًا

1664
01:50:35,402 --> 01:50:39,324
(حالما استطاع، ارسل (سيمون
..(بلا شك رسالة إلى (جاكلين

1665
01:50:39,371 --> 01:50:41,371
.يحذرها من الخطر الجديد

1666
01:50:41,767 --> 01:50:43,837
.أخبرها أين يمكنها أن تجد السلاح

1667
01:50:45,867 --> 01:50:47,007
..(وثم (بووك

1668
01:51:00,667 --> 01:51:04,260
عندما اكتشف (بووك)
،)مَن الذي قتل (لويز

1669
01:51:05,276 --> 01:51:06,838
..(صرخ (سيمون

1670
01:51:06,867 --> 01:51:07,499
!هيّا

1671
01:51:07,758 --> 01:51:10,991
..تحذيرًا إلى شريكته

1672
01:51:15,200 --> 01:51:17,692
التي اطلقت النار على
.بووك) في حنجرته)

1673
01:51:20,458 --> 01:51:24,684
قبل أن يتمكن من فضح
.(جاكلين دي بيلفورت)

1674
01:51:26,536 --> 01:51:28,223
هل قتلتِ ابني؟

1675
01:51:29,809 --> 01:51:31,098
سأحرص على موتكِ
.بسبب ما فعلتِه

1676
01:51:31,317 --> 01:51:32,418
.روزي)، ارجوكِ)

1677
01:51:32,692 --> 01:51:33,871
.أقسم

1678
01:51:35,419 --> 01:51:36,457
.أقسم

1679
01:51:39,755 --> 01:51:41,192
.لا يمكنكِ تصدقينه

1680
01:51:42,692 --> 01:51:43,864
.ليس لديه دليل

1681
01:51:44,020 --> 01:51:44,754
.صحيح

1682
01:51:44,888 --> 01:51:48,426
كل ما لديّ مسدس منقع الذي
.مُسحت منه بصمات الأصابع

1683
01:51:48,767 --> 01:51:50,509
.لكنه جاء بهدية

1684
01:51:50,775 --> 01:51:52,102
.هذا المنديل

1685
01:51:53,367 --> 01:51:55,437
"بدفء مياه نهر "النيل
،أثناء فصل الربيع

1686
01:51:55,507 --> 01:51:57,765
.تحول لون الدم إلى بني غامق

1687
01:51:58,765 --> 01:52:00,866
،في هذه المياة الغامضة

1688
01:52:00,945 --> 01:52:03,429
..سوف يتلاشى الطلاء الأحمر القرمزي

1689
01:52:04,695 --> 01:52:05,685
إلى اللون الوردي

1690
01:52:24,004 --> 01:52:26,410
.(يالذكاء (هيركل بوارو

1691
01:52:27,767 --> 01:52:29,860
هل كانت هذه فكرته أم فكرتكِ؟

1692
01:52:39,100 --> 01:52:40,248
.إنه احتاج المال

1693
01:52:45,033 --> 01:52:46,111
.وأنا احتجته

1694
01:52:46,658 --> 01:52:48,197
.أنّكِ لا تهتمين بالمال ابدًا

1695
01:52:48,838 --> 01:52:50,116
.لكنكِ لا تحرمينه من أي شيء

1696
01:52:50,148 --> 01:52:52,757
 ولا حتى خطة عندما لا يستطيع
.أن يبتكر خطته الخاصة

1697
01:53:00,233 --> 01:53:02,459
ـ (سيمون)، ماذا علينا أن نفعل؟
.ـ لنذهب

1698
01:53:02,631 --> 01:53:03,951
.سوف يعتقلونا. سوف نتفرق

1699
01:53:03,999 --> 01:53:05,951
.لنرحل من هذه السفينة ونهرب

1700
01:53:06,500 --> 01:53:07,257
.هيّا

1701
01:53:08,992 --> 01:53:11,531
.لا بأس يا (سيمون)
.اعطني إياه

1702
01:53:21,467 --> 01:53:22,467
.استمعي إليّ

1703
01:53:22,686 --> 01:53:23,686
.يمكننا أن ننجح

1704
01:53:23,986 --> 01:53:26,517
علينا أن نذهب الآن
.ويجب أن نكون أقوياء

1705
01:53:27,861 --> 01:53:28,861
.يمكننا أن نكون أقوياء

1706
01:53:29,760 --> 01:53:30,760
.يمكننا أن نكون أقوياء

1707
01:53:55,884 --> 01:53:57,899
.أنني أحبّك

1708
01:55:04,625 --> 01:55:06,897
.آسف لأنكِ أصبحتِ ثرية جدًا

1709
01:55:06,953 --> 01:55:08,679
.ما من شيء لا استطيع إصلاحه

1710
01:55:09,054 --> 01:55:10,429
.قد نحتفظ ببعض المال

1711
01:55:11,333 --> 01:55:11,981
.هيّا

1712
01:55:16,100 --> 01:55:17,592
سوف يعتقلوني؟

1713
01:55:18,662 --> 01:55:19,310
.لا

1714
01:55:20,725 --> 01:55:23,334
ما دمت تسوي شؤونها بصدق

1715
01:55:23,867 --> 01:55:25,546
.وتسدد ما عليك

1716
01:55:34,767 --> 01:55:36,274
هل ستعود إلى "لندن" يا دكتور؟

1717
01:55:36,603 --> 01:55:38,376
لم يعد لديّ ايّ شيء
.في "لندن" بعد الآن

1718
01:55:39,689 --> 01:55:40,689
.غرب أفريقيا

1719
01:55:41,337 --> 01:55:42,845
.ربما أفعل شيئًا جيّدًا هناك

1720
01:56:22,285 --> 01:56:24,136
.أتمنى ألّا أراك تعمل

1721
01:56:35,270 --> 01:56:36,129
..ربما

1722
01:57:17,215 --> 01:57:21,597
"لندن، بعد 6 أشهر"

1723
01:57:30,390 --> 01:57:31,616
.(ـ أراك لاحقًا يا (سيد
.ـ شكرًا على الليلة

1724
01:57:31,833 --> 01:57:32,833
.أراك بعد بضعة أيام

1725
01:57:34,171 --> 01:57:37,085
أخبرهم أن يعزفوا أغنية آخرى
.وبعدها يمكنهم إنهاء البروفة

1726
01:57:38,233 --> 01:57:39,279
.انتبه يا سيّدي

1727
01:58:21,933 --> 01:58:23,104
.لقد أغلقنا يا رجل

1728
01:59:15,131 --> 01:59:26,131
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

