﻿1
00:02:29,691 --> 00:02:31,735
!وجدنا الذهب ، يا رجال

2
00:03:09,481 --> 00:03:12,442
سبعة الحظ

3
00:03:12,484 --> 00:03:14,278
أوه ، أجل -
!أوه -

4
00:03:14,319 --> 00:03:16,280
حسنًا ، هذه اللحظة الحاسمة

5
00:03:16,321 --> 00:03:17,447
لدي رقم

6
00:03:17,489 --> 00:03:19,157
لدي رقم -
أجل -

7
00:03:19,199 --> 00:03:21,785
من تعتقدون أنه سيكون دوره معها الليلة ، يا رجال؟

8
00:03:21,827 --> 00:03:23,078
!أجل ، هيا -
الأول؟ -

9
00:03:23,120 --> 00:03:25,330
لم أكن الأول من قبل
!الأول

10
00:03:26,832 --> 00:03:28,959
!حسنًا ، يا رجال
!الرقم الفائز ، لدي 15 

11
00:03:29,001 --> 00:03:31,837
!ستفوز

12
00:03:31,879 --> 00:03:33,839
المتعة الليلة ، يا رجال

13
00:03:33,881 --> 00:03:35,465
!أعيدها -
لا ، لا ، لا -

14
00:03:35,507 --> 00:03:36,967
!تلك هي التذكرة الفائزة

15
00:03:37,009 --> 00:03:39,970
أنجيل

16
00:03:40,012 --> 00:03:43,307
أنجيل -
!ملاكي -

17
00:03:43,348 --> 00:03:44,433
!أنجيل

18
00:03:59,865 --> 00:04:01,033
!حسنًا ، حسنًا

19
00:04:01,074 --> 00:04:03,493
أيها المتشردين

20
00:04:03,535 --> 00:04:05,204
!أظهروا لي تذاكركم

21
00:04:07,247 --> 00:04:08,790
رجل مفتون آخر 

22
00:04:08,832 --> 00:04:10,250
ثم هى انتهيت من النكاح لليوم

23
00:04:10,292 --> 00:04:12,252
!إنها منهكة تمامًا

24
00:04:14,004 --> 00:04:16,340
!لدي العديد من الفتيات الأخريات

25
00:04:16,381 --> 00:04:18,217
الصينية والإفريقية والإسبانية

26
00:04:18,258 --> 00:04:20,385
خياركم أيها الزناة

27
00:04:20,427 --> 00:04:22,221
... ولكن إذا أردتم آنجيل 

28
00:04:24,056 --> 00:04:26,266
عليكم الرجوع غدًا ...

29
00:04:26,308 --> 00:04:29,353
وبالتخمين أو بالدهشة 
قد يكون يوم حظك

30
00:04:30,437 --> 00:04:32,272
!لدي رقم الحظ

31
00:04:33,273 --> 00:04:34,775
!واحد وأربعون

32
00:04:34,816 --> 00:04:37,236
!آجل

33
00:04:39,404 --> 00:04:40,781
!ابتعدوا عني

34
00:05:10,853 --> 00:05:12,938
!سارة

35
00:05:12,980 --> 00:05:14,398
أنا هنا

36
00:05:14,439 --> 00:05:17,442
يا صغيرتي ، تريد والدتك أن تعرف
إذا حصلت على الزهور

37
00:05:17,484 --> 00:05:18,443
هل هو هنا؟

38
00:05:18,485 --> 00:05:19,903
سيكون هنا قريبًا

39
00:05:19,945 --> 00:05:21,905
يجب أن تسرعي

40
00:05:21,947 --> 00:05:23,907
سأختار المزيد الآن

41
00:05:28,370 --> 00:05:30,497
شكرًا للحصول على هذه

42
00:05:30,539 --> 00:05:32,416
تعرفين كم أنا أحب الزهور

43
00:05:32,457 --> 00:05:34,126
أنا أيضاَ

44
00:05:35,169 --> 00:05:38,172
الآن ، الأزرق
لونه المفضل

45
00:05:38,213 --> 00:05:40,424
تذكري أن تقفِ مستقيمة

46
00:05:40,465 --> 00:05:42,217
وتتصرفي كالسيدة

47
00:05:55,105 --> 00:05:56,356
سارة؟

48
00:06:10,120 --> 00:06:13,415
أليست جميلة يا أليكس؟

49
00:06:14,041 --> 00:06:17,044
هل اخترت اللون الأزرق
عن قصد يا ماي؟

50
00:06:17,085 --> 00:06:20,005
لأنه يظهر اللون في عينيها؟

51
00:06:23,175 --> 00:06:25,093
!كليو -
إنها ليست هنا -

52
00:06:25,135 --> 00:06:27,471
أرسلتها إلى المدينة

53
00:06:27,513 --> 00:06:30,557
حسنًا ، ذلك يجعلنا في مأزق

54
00:06:30,599 --> 00:06:32,267
أليس كذلك؟

55
00:06:38,190 --> 00:06:40,400
... أبي -
لا تدعيني بهذا -

56
00:06:41,485 --> 00:06:46,114
أردت أشكرك على الهدايا التي أرسلتها إلي

57
00:06:46,156 --> 00:06:48,242
أسكتي ، يا سارة -
أي هدايا؟ -

58
00:06:48,283 --> 00:06:50,160
أخبريني

59
00:06:50,827 --> 00:06:53,413
أحب الحلوى التي ترسلها لي

60
00:06:54,206 --> 00:06:58,043
أفضل شيء هو البجعة البلورية

61
00:06:59,711 --> 00:07:01,255
بالتأكيد

62
00:07:01,296 --> 00:07:04,466
يسعدني جدًا أن أعرف كم تعني هداياي

63
00:07:04,508 --> 00:07:07,010
حبيبتي اخرجِي والعبي الآن

64
00:07:07,052 --> 00:07:09,388
اعثري عن كليو عندما تعود

65
00:07:09,429 --> 00:07:11,014
ألا يمكنني البقاء؟

66
00:07:11,056 --> 00:07:13,058
أريدك أن تخرجي لتلعبي

67
00:07:13,100 --> 00:07:15,185
أريد التحدث مع والدتك لوحدها

68
00:07:15,227 --> 00:07:17,271
هل يمكنني العودة
بمجرد أن تنتهوا من الحديث؟

69
00:07:17,312 --> 00:07:20,107
ستأتي والدتك وتوصلك
عندما تكون جاهزة

70
00:07:21,483 --> 00:07:23,151
الآن ، تحركي على طول

71
00:07:23,193 --> 00:07:25,362
كما قيل لك

72
00:07:25,404 --> 00:07:29,283
أشتريت تلك البجعة من أوروبا من أجلك 

73
00:07:29,324 --> 00:07:31,410
وأنتِ تلقي بها لطفلة

74
00:07:31,451 --> 00:07:32,703
هي ابنتك

75
00:07:32,744 --> 00:07:34,621
لدي عدد كافٍ من الأطفال
من زوجتي

76
00:07:34,663 --> 00:07:35,998
أطفال شرعيون

77
00:07:36,039 --> 00:07:37,374
هل تعلم كيف يبدو الأمر

78
00:07:37,416 --> 00:07:39,042
لكي أسير في الشوارع في هذه المدينة؟

79
00:07:39,068 --> 00:07:40,336
لقد تخليت عن كل شيء من أجلك

79
00:07:40,377 --> 00:07:42,045
ما كان يجب أن تكون موجودة ، ماي

80
00:07:42,087 --> 00:07:43,589
!أرسلتك لطبيب للتخلص منها

81
00:07:43,630 --> 00:07:45,966
أيها الوغد

82
00:07:47,301 --> 00:07:48,385
!سافلة جاحدة

83
00:07:56,768 --> 00:07:58,520
أين كنتِ يا عزيزتي؟

84
00:07:58,562 --> 00:08:00,480
كنت أبحث في كل مكان عنك

85
00:08:02,524 --> 00:08:04,234
هل يرجع؟

86
00:08:05,694 --> 00:08:07,696
ربما ليس لوقت طويل

87
00:08:07,738 --> 00:08:09,198
ربما ليس أبدًا

88
00:08:09,239 --> 00:08:11,450
لا أريده أن يرجع

89
00:08:13,118 --> 00:08:15,245
علينا أن ننتظر ونرى

90
00:08:16,455 --> 00:08:21,376
والدك رجل مشغول جدًا ومهم

91
00:08:25,756 --> 00:08:29,968
ماذا لو مرضت ومت؟

92
00:08:31,053 --> 00:08:32,638
لن تمرضي وتموتي

93
00:08:32,679 --> 00:08:34,765
أنتِ صغير جدًا وبصحة جيدة

94
00:08:34,806 --> 00:08:36,391
... لكن يا أمي 

95
00:08:37,309 --> 00:08:40,521
لو حصل ذلك هل سيعود ويبقى معك؟ ... 

96
00:08:40,562 --> 00:08:41,605
لا

97
00:08:42,231 --> 00:08:45,234
لا تسألي أبدًا هذا السؤال مرة أخرى 

98
00:08:45,275 --> 00:08:46,485
هل تفهمين؟ -
... لكن -

99
00:08:46,527 --> 00:08:48,403
أبدًا

100
00:08:49,029 --> 00:08:52,032
لا علاقة لأي من هذا بكِ

101
00:08:55,077 --> 00:08:58,705
أحبك أكثر من أي شيء أو أي شخص آخر

102
00:08:58,747 --> 00:09:01,500
في هذا العالم بأكمله

103
00:09:01,542 --> 00:09:03,043
أنجيل؟

104
00:09:03,794 --> 00:09:04,795
!أنجيل

105
00:09:06,505 --> 00:09:08,215
حان وقت الراحة

106
00:09:08,257 --> 00:09:12,135
هربت والدتي عندما كنت في الخامسة

107
00:09:12,177 --> 00:09:13,637
وأخذتني عمتي

108
00:09:13,679 --> 00:09:15,722
العمة بريسيلا

109
00:09:16,515 --> 00:09:20,310
كانت تحرقني مرتين في اليوم على الأقل
أنظروا

110
00:09:20,352 --> 00:09:23,438
السافلة الحارقة

111
00:09:24,064 --> 00:09:26,149
... كانت أسوأ امرأة عرفتها

112
00:09:26,191 --> 00:09:27,401
أكثر سوء من الدوقة

113
00:09:27,442 --> 00:09:29,528
كانت تجعلني أقطع جذع جديدًا

114
00:09:29,570 --> 00:09:31,822
من الشجرة في الساحة الأمامية كل يوم

115
00:09:31,864 --> 00:09:35,284
لذا ، يومًا ما 

116
00:09:35,325 --> 00:09:39,329
كانت تتناول الشاي مع أصدقائها المزيفين

117
00:09:39,371 --> 00:09:42,332
لذلك أخذت فأسًا وقمت بقطع الشجرة

118
00:09:43,208 --> 00:09:46,420
وقعت داخل المنزل ، وطحنت صالونها الفاخر

119
00:09:50,382 --> 00:09:51,508
آجل

120
00:09:51,550 --> 00:09:53,343
يا اللهي ، أتمنى فقط لو بقيت

121
00:09:53,385 --> 00:09:56,346
لرؤية النظرة على وجه بريس
عندما وصلت إلى المنزل

122
00:09:59,600 --> 00:10:02,311
وأحيانًا أتمنى

123
00:10:02,352 --> 00:10:04,104
أن يمكنني العودة
وأقول إنني آسفة

124
00:10:04,146 --> 00:10:05,772
ربما ستكون حياتي مختلفة

125
00:10:05,814 --> 00:10:07,191
كيف ذلك؟

126
00:10:07,232 --> 00:10:10,444
حسنًا ، ربما
لن تنتهى هنا 

127
00:10:10,485 --> 00:10:11,778
... كما تعلمون 

128
00:10:12,613 --> 00:10:16,325
أنا مجرد حفرة في مرتبة للزناة ...

129
00:10:16,366 --> 00:10:18,368
فقط أجمع غبار الذهب
الذي ليس لي

130
00:10:21,288 --> 00:10:24,499
باعني والدي بثلاثة أونصات من الذهب

131
00:10:26,251 --> 00:10:29,379
وأخبرني أنني سأقيم في قصر

132
00:10:30,631 --> 00:10:33,467
اعتقدت أنه يقصد قصرًا ملكيًا

133
00:10:33,509 --> 00:10:34,760
كأميرة

134
00:10:38,722 --> 00:10:40,265
إنه سيء

135
00:10:40,933 --> 00:10:42,142
أنجيل -
نعم؟ -

136
00:10:42,184 --> 00:10:44,186
هل لديك خطط كبيرة؟

137
00:10:44,228 --> 00:10:45,687
خطط؟ -
أجل -

138
00:10:45,729 --> 00:10:47,439
يجب أن يكون لديكِ خطط يا أنجيل

139
00:10:47,481 --> 00:10:49,733
يجب أن تتأملي في شيء
أكثر في هذا العالم

140
00:10:49,775 --> 00:10:52,611
خارج هذه ... الجنة

141
00:10:52,653 --> 00:10:54,321
أمل لأجل ماذا؟

142
00:10:54,363 --> 00:10:56,740
لا يمكنك العيش بدون أمل

143
00:10:56,782 --> 00:10:58,450
أنا أعيش

144
00:10:58,492 --> 00:10:59,535
كيف؟

145
00:11:00,202 --> 00:11:02,538
لا أنظر للوراء أبدًا 
لا أنظر للأمام أبدًا

146
00:11:08,293 --> 00:11:09,628
هيا

147
00:11:09,670 --> 00:11:11,463
هيا

148
00:11:11,505 --> 00:11:14,925
هيا

149
00:11:14,967 --> 00:11:17,511
هيا

150
00:11:20,597 --> 00:11:22,933
هيا

151
00:11:57,301 --> 00:11:59,344
هيا يا فتى

152
00:12:03,015 --> 00:12:04,641
عمل رائع

153
00:12:04,683 --> 00:12:06,351
هيا

154
00:12:12,482 --> 00:12:14,484
يا رب 

155
00:12:14,526 --> 00:12:18,238
شكرًا لك على مباركة الأرض
التي أعطيتني

156
00:12:19,406 --> 00:12:22,367
لأعرف دائمًا 

157
00:12:22,409 --> 00:12:27,372
بينما أهتم بكل محصول ومخلوق 

158
00:12:27,414 --> 00:12:29,791
أنت الذي تساعدهم على النمو

159
00:12:31,001 --> 00:12:34,755
أمنحني القوة والحكمة

160
00:12:36,048 --> 00:12:39,384
رجاء أحمي المزرعة من الأذى

161
00:12:40,010 --> 00:12:41,762
وشكرًا لك يا رب

162
00:12:43,055 --> 00:12:44,473
آمين

163
00:12:49,978 --> 00:12:52,314
... يا رب كنت 

164
00:12:52,356 --> 00:12:54,608
... كنت أتمنى أن 

165
00:12:54,650 --> 00:12:57,402
... ربما تعطيني 

166
00:12:57,444 --> 00:12:59,738
... أقصد تزودني 

167
00:13:02,783 --> 00:13:05,494
... مع شخص ما
يمكنني مشاركة هذا معه

168
00:13:06,453 --> 00:13:08,956
بعض التوجيه

169
00:13:08,997 --> 00:13:10,666
إشارة

170
00:13:11,917 --> 00:13:13,836
أي شيء

171
00:13:18,048 --> 00:13:19,883
ربما هى تحب الصيد

172
00:13:21,510 --> 00:13:24,304
كما تعلم 
ربما لديها ساقان طويلتان

173
00:13:25,097 --> 00:13:26,849
... على أي حال ، أنت 

174
00:13:26,890 --> 00:13:29,268
تعرف النوع الذي أحتاجه

175
00:13:30,435 --> 00:13:32,437
أثق بك

176
00:14:10,684 --> 00:14:11,852
ماذا؟

177
00:14:14,146 --> 00:14:15,814
تحرك

178
00:14:17,524 --> 00:14:19,735
ها هي

179
00:14:20,611 --> 00:14:22,571
سيدتي

180
00:14:25,449 --> 00:14:26,783
سيدتي

181
00:14:27,868 --> 00:14:29,828
!انظر إلى ذلك

182
00:14:29,870 --> 00:14:31,663
تراجع

183
00:14:33,040 --> 00:14:34,541
ارجع للوراء

184
00:14:37,836 --> 00:14:39,880
هى مميزة 
أليس كذلك؟

185
00:14:41,089 --> 00:14:43,383
من هي؟

186
00:14:43,425 --> 00:14:44,635
هذه هى أنجيل

187
00:14:44,676 --> 00:14:47,137
أجمل فتاة غرب روكيز

188
00:14:47,179 --> 00:14:49,473
كل إثنين وجمعة بعد الظهر 

189
00:14:49,515 --> 00:14:50,724
هى تتمشى

190
00:14:50,766 --> 00:14:52,601
يخرجوا جميعًا لمشاهدتها

191
00:14:52,643 --> 00:14:54,478
أستطيع أن أفهم لماذا زوجها مسلح

192
00:14:54,520 --> 00:14:55,979
ذلك ليس زوجها

193
00:14:56,021 --> 00:14:57,481
حارس شخصي

194
00:14:57,523 --> 00:14:59,608
لا أحد يقترب قدمًا منها مجانًا

195
00:15:00,442 --> 00:15:01,735
يجب أن أقاابلها

196
00:15:01,777 --> 00:15:03,570
عليك أن تصطف في الطابور

197
00:15:03,612 --> 00:15:05,739
تقيم الدوقة يانصيب يومي

198
00:15:05,781 --> 00:15:08,033
لمعرفة من يقضي وقتًا ممتعًا معها

199
00:15:08,075 --> 00:15:09,493
دوقة؟

200
00:15:09,535 --> 00:15:11,870
هي تمتلك بيت الدعارة هناك

201
00:15:11,912 --> 00:15:13,872
القصر

202
00:15:13,914 --> 00:15:15,499
ماذا ، هل هى عاهرة؟

204
00:15:16,959 --> 00:15:19,545
يا رب ، بالتأكيد لديك روح الدعابة

205
00:15:21,046 --> 00:15:22,506
تلك هى الفتاة؟

206
00:15:22,548 --> 00:15:23,841
ما هذا؟

207
00:15:23,882 --> 00:15:25,801
عذرًا ، لا شيء

208
00:15:27,219 --> 00:15:30,514
ظللت في تلك المزرعة لفترة طويلة -
أجل ، لنلتزم الهدوء -

209
00:15:30,556 --> 00:15:32,975
هيا. خذه للخلف

210
00:15:49,199 --> 00:15:50,534
توقف

211
00:16:03,589 --> 00:16:05,924
سأخبر الله الحقيقة 

212
00:16:09,553 --> 00:16:13,098
كل ما يريده الرجال هو استغلالك

213
00:16:13,140 --> 00:16:14,808
والدك فقط

214
00:16:14,850 --> 00:16:16,810
اهتم بماذا أعطته أمك

215
00:16:18,437 --> 00:16:21,064
وقد أعطته كل ما لديها

216
00:16:23,984 --> 00:16:27,446
والآن يركلها ويغادر

217
00:16:28,822 --> 00:16:31,575
عندما تمنحيهم قلبك 

218
00:16:31,617 --> 00:16:34,119
يقوموا بتمزيقه إلى أشلاء

219
00:16:36,622 --> 00:16:38,790
لا أحد منهم يهتم

220
00:16:41,835 --> 00:16:44,880
هذه الأحجار زجاج أخضر ، وليست زمرد

221
00:16:45,756 --> 00:16:47,799
هل لديك شيء آخر؟

222
00:16:48,967 --> 00:16:50,052
لا

223
00:16:51,303 --> 00:16:52,596
لا أحد يهتم بأحد

224
00:16:52,638 --> 00:16:53,722
في هذا العالم

225
00:16:53,764 --> 00:16:55,015
هناك طريقة أخرى

226
00:16:56,725 --> 00:16:58,602
... أنتِ فقط

227
00:16:58,644 --> 00:17:00,854
خمسة دولارات بسهولة

228
00:17:21,250 --> 00:17:25,170
لنصعد على إحدى تلك السفن
ونبحر بعيدًا

229
00:17:27,339 --> 00:17:29,299
إلى أين نذهب؟

230
00:17:29,341 --> 00:17:31,802
... بعيدًا 

231
00:17:31,844 --> 00:17:33,971
بعيدًا من هنا

233
00:17:37,015 --> 00:17:38,725
بعيدًا

234
00:17:39,351 --> 00:17:41,770
هذا يبدو جميلًا

235
00:17:43,272 --> 00:17:45,607
!ماي

236
00:17:45,649 --> 00:17:47,109
لديكِ صحبة

237
00:17:50,737 --> 00:17:54,867
لماذا لا تفكرين في
أين سنذهب ، حسنًا؟

238
00:17:58,954 --> 00:18:01,707
هيا الآن
ليس لدينا كل يوم

239
00:18:25,856 --> 00:18:29,735
قولي صلاتي معي ، حبيبتي

240
00:18:33,822 --> 00:18:36,867
أبانا الذي في السماء 

241
00:18:36,909 --> 00:18:39,995
ليتقدس اسمك

242
00:18:40,037 --> 00:18:42,039
تأتي مملكتك 

243
00:18:42,080 --> 00:18:47,044
لتكن مشيئتك على الأرض كما في السماء

244
00:18:47,085 --> 00:18:50,214
... أعطنا هذا اليوم خبزنا اليومي 

245
00:18:52,341 --> 00:18:54,176
... و ...

246
00:18:55,177 --> 00:18:57,054
... و ...

247
00:19:01,308 --> 00:19:03,018
أمى

248
00:19:03,060 --> 00:19:05,896
أمي ، استيقظي من فضلك

249
00:19:05,938 --> 00:19:07,731
استيقظي

250
00:19:37,052 --> 00:19:40,264
هذه هي حق الله

251
00:19:40,889 --> 00:19:43,892
من الأفضل أن تعرفي ذلك الآن ، يا طفلة

252
00:19:48,313 --> 00:19:49,690
!دفعت! دعيني ادخل

253
00:19:49,731 --> 00:19:51,817
اذهب للجحيم

254
00:19:53,277 --> 00:19:55,153
!هيا! أنجيل

255
00:19:56,113 --> 00:19:57,489
!اذهب للجحيم

256
00:20:01,201 --> 00:20:03,203
قلت ارحل

257
00:20:06,874 --> 00:20:08,166
املأي الحوض

258
00:20:22,014 --> 00:20:24,349
هل تخفي شيئًا عني؟

260
00:20:26,894 --> 00:20:28,353
هل تعتقدين أنكِ مميزة جدًا؟

261
00:20:30,355 --> 00:20:34,193
أفضل مني
ومن أي شخص آخر هنا؟

262
00:20:41,116 --> 00:20:43,285
أعلم أنكِ تخفي شيئًا

263
00:20:45,829 --> 00:20:48,707
الدوقة قالت أنني ممنوعة عليك

264
00:20:50,083 --> 00:20:51,835
أيها الخنزير

265
00:20:51,877 --> 00:20:53,378
!لنبدأ

266
00:20:53,420 --> 00:20:55,214
!أنزلني

267
00:20:55,255 --> 00:20:57,257
!أنزلني
!يا دوقة

268
00:21:02,137 --> 00:21:03,347
لا ، لا

269
00:21:03,388 --> 00:21:04,890
!ابقِ بالأسفل

270
00:21:06,016 --> 00:21:07,476
كفى؟ -
كفى -.

272
00:21:10,187 --> 00:21:12,481
!هيا قاوميني! هيا

273
00:21:14,233 --> 00:21:17,236
ليس لديكِ فكرة 
عن كم الألم الذي سأوقعه عليكِ

274
00:21:17,277 --> 00:21:19,530
!افعلها. افعلها -
!توقف -

275
00:21:19,571 --> 00:21:22,074
يجب أن تتعلم درسًا

276
00:21:26,912 --> 00:21:29,122
سمعت صراخها من الصالة

277
00:21:30,999 --> 00:21:33,377
إذا عرف الرجال ما تفعلينه لها ، سيشنقونِك

278
00:21:34,545 --> 00:21:36,755
لدي حبل إضافي إذا كان ينقصهم

279
00:21:38,590 --> 00:21:40,843
لا تقولي كلمة أخرى

280
00:21:41,468 --> 00:21:43,303
أجعلها تصحو وتحدث معها

281
00:21:43,345 --> 00:21:45,222
هل تفهم؟ -
أجل -

282
00:21:45,264 --> 00:21:47,558
القهوة والخبز في الطريق

283
00:21:47,599 --> 00:21:49,184
إحرص من أنها تأخذه

284
00:21:49,226 --> 00:21:51,520
أريدها جاهزة للعمل
في غضون ساعتين

285
00:21:51,562 --> 00:21:54,273
لا علامة عليها

286
00:21:54,314 --> 00:21:55,941
لا علامة

287
00:22:14,918 --> 00:22:16,211
مفتوح

288
00:22:27,890 --> 00:22:30,184
ما هى متعتك يا سيد؟

289
00:22:35,355 --> 00:22:38,066
لا يهم هنا إذا كنت متزوجًا

290
00:22:38,650 --> 00:22:41,195
... لا يهم إن كانت 

291
00:22:41,236 --> 00:22:44,072
أمك المسيحية لا توافق

292
00:22:46,116 --> 00:22:48,327
لا وجود لذنب هنا ، حسنًا؟

293
00:22:49,119 --> 00:22:52,998
فقط المتعة. لذا لا تخجل 
قل لي ماذا تريد

294
00:22:55,334 --> 00:22:56,919
أنتِ

295
00:22:57,544 --> 00:22:59,338
أنا كلي لك

296
00:23:04,343 --> 00:23:07,012
لماذا لا تأتي إلى هنا وسأغسلك

297
00:23:11,391 --> 00:23:13,352
لن أؤذيك 
أعدك

298
00:23:14,520 --> 00:23:16,396
لن يكون ذلك ضروريًا ، سيدتي

299
00:23:16,438 --> 00:23:18,440
سيدتي"؟"

300
00:23:18,482 --> 00:23:20,025
هل أبدو كأمك؟

301
00:23:20,067 --> 00:23:21,860
لا ، سيدتي

302
00:23:22,528 --> 00:23:24,112
لا

303
00:23:25,697 --> 00:23:27,407
أنتِ لا

304
00:23:30,035 --> 00:23:32,329
... الحقيقة أنني 

305
00:23:32,371 --> 00:23:34,665
لم آتي إلى هنا من أجل ... ذلك

306
00:23:34,706 --> 00:23:36,333
حسنًا؟

307
00:23:36,375 --> 00:23:38,877
جئت هنا فقط لأتحدث معكِ

308
00:23:42,381 --> 00:23:44,174
أتريد التحدث؟

309
00:23:46,301 --> 00:23:48,470
هناك ساقي جيد للزناة
يدعى ميرفي في الطابق السفلي

310
00:23:48,512 --> 00:23:50,681
سيتحدث معك دون توقف

311
00:24:09,199 --> 00:24:11,201
أنتِ .. أنتِ تعيشين في هذه الغرفة؟

312
00:24:11,243 --> 00:24:12,160
لا

313
00:24:12,202 --> 00:24:14,496
بيتي الأبيض الصغير
محاط بالورود

314
00:24:14,538 --> 00:24:17,541
أعلى التل
هو المكان الذي أفضل الإقامة فيه

315
00:24:18,166 --> 00:24:21,044
ما كان يجب علي القدوم هذا الطريق

316
00:24:21,086 --> 00:24:24,006
ما هي الطريقة الأخرى؟

317
00:24:24,631 --> 00:24:26,967
لست متأكدًا

318
00:24:31,513 --> 00:24:33,056
كم عمرك؟

319
00:24:34,266 --> 00:24:36,476
أنا كبيرة حقا. كم عمرك أنت؟

320
00:24:36,518 --> 00:24:38,270
26

321
00:24:39,605 --> 00:24:41,064
كبير لعامل منجم ذهب

322
00:24:41,106 --> 00:24:44,568
، لا ، لا ، انظري
أنا-أنا لست عامل منجم

323
00:24:44,610 --> 00:24:46,445
أعمل في مزرعة

324
00:24:52,284 --> 00:24:54,203
أنجيل اسمك الحقيقي؟

325
00:24:54,244 --> 00:24:57,122
يمكنك أن تدعوني ما تريد

326
00:24:58,498 --> 00:25:00,083
... حسنًا ، اسمي 

327
00:25:00,125 --> 00:25:02,294
لا أريد أن أعرف اسمك

328
00:25:03,629 --> 00:25:05,297
مايكل هوشع

329
00:25:06,298 --> 00:25:08,258
هل تخاف من ما قد تعتقده زوجتك

330
00:25:08,300 --> 00:25:10,135
إن عبثت معي؟

331
00:25:10,177 --> 00:25:12,137
زوجتي

332
00:25:12,179 --> 00:25:14,014
... لا ، انظري ، لأنني 

333
00:25:14,056 --> 00:25:16,642
لست متزوج

334
00:25:18,227 --> 00:25:19,728
لكن سأكون قريبًا

335
00:25:19,770 --> 00:25:22,606
إذن تعال هنا واستمتع
بطعم الحرية الأخير لك

336
00:25:22,648 --> 00:25:24,483
ما دمت تستطيع

337
00:25:24,525 --> 00:25:27,611
... لا ، لا أستطيع ، كما ترىِ لأنني 

338
00:25:27,653 --> 00:25:30,072
سأتزوجك

339
00:25:30,113 --> 00:25:32,157
ستتزوجني؟

340
00:25:33,075 --> 00:25:35,744
تأخذني بعيدًا من هنا 
تعطيني الحياة التي أستحقها؟

342
00:25:40,332 --> 00:25:42,668
أنت خامس اقتراح لي هذا الأسبوع

343
00:25:43,335 --> 00:25:47,297
ماذا لو فعلنا ما يدور
في رأسك ونتوقف؟

344
00:25:48,257 --> 00:25:51,093
سأعطيكِ حياة سعيدة

345
00:25:53,220 --> 00:25:55,430
هيا تعالِ. وأستلقي معي

346
00:26:05,691 --> 00:26:06,817
انتهى الوقت

347
00:26:06,859 --> 00:26:08,527
هيا

348
00:26:11,530 --> 00:26:12,781
سأعود

349
00:26:12,823 --> 00:26:16,535
كل ما أطلبه هو
نصف ساعة صادقة

350
00:26:16,577 --> 00:26:19,162
خمس دقائق معي 
هل تركض مثل الشيطان

351
00:26:19,204 --> 00:26:20,539
... أنجيل ، أنجيل 

352
00:26:26,545 --> 00:26:28,839
في المرة القادمة أدعو الله
لكي تشاركني امرأة حياتي 

353
00:26:28,881 --> 00:26:33,302
سأكون أكثر تحديدًا

354
00:26:33,343 --> 00:26:34,678
لذا أنت ربحت

355
00:26:34,720 --> 00:26:37,264
اليانصيب مرة أخرى؟

356
00:26:37,306 --> 00:26:39,641
دفعت الضعف مرة أخرى

357
00:26:41,185 --> 00:26:43,103
من حسن حظي

358
00:26:44,146 --> 00:26:47,316
أكره لرؤيتك لإنك
تهدر وقتك وذهبك

359
00:26:47,357 --> 00:26:49,693
فقط ... للدردشة

360
00:26:49,735 --> 00:26:53,322
هل تريدين البقاء هنا
لبقية حياتك؟

361
00:26:53,363 --> 00:26:55,532
لا أعتقد أن ذلك من شأنك

362
00:26:55,574 --> 00:26:58,535
كان عملي في اللحظة الأولى
رأيتك في الشارع

363
00:26:58,577 --> 00:27:00,454
أجل ، الحب من النظرة الأولى 
أليس كذلك؟

364
00:27:00,495 --> 00:27:02,080
صحيح

365
00:27:04,625 --> 00:27:06,543
عذرًا. هل أجعلك تشعرين بالنعاس الآن؟

366
00:27:06,585 --> 00:27:10,172
كل هذا الكلام مرهق بصراحة

367
00:27:10,214 --> 00:27:12,549
لذًا تفضلين أن أنضم إليك على السرير؟

368
00:27:12,591 --> 00:27:14,510
على الأقل كنت ستغادر
بعد الحصول على شيء ما

369
00:27:14,551 --> 00:27:17,221
لغبار ذهبك

370
00:27:22,434 --> 00:27:24,645
دعيني أخرجك من هذا المكان

371
00:27:26,688 --> 00:27:28,273
أنا جاد

372
00:27:32,778 --> 00:27:34,613
تزوجيني

373
00:27:38,283 --> 00:27:39,326
انتهى الوقت

374
00:27:39,368 --> 00:27:42,454
... ارتدي حذائك. إنه

375
00:27:47,417 --> 00:27:49,336
حان وقت الذهاب

376
00:27:50,879 --> 00:27:53,298
سررت بالتحدث معك

377
00:27:57,302 --> 00:27:58,929
قالت لا مرة أخرى

378
00:27:58,971 --> 00:28:00,430
صدمة

379
00:28:00,472 --> 00:28:01,682
لا أعرف

380
00:28:01,723 --> 00:28:05,185
حصلت على كمية كافية من غبار الذهب
لمحاولة أخرى

381
00:28:05,227 --> 00:28:06,603
ربما تحتاج إلى خطة جديدة

382
00:28:06,645 --> 00:28:08,272
اشترِي بعض الماشية

383
00:28:08,313 --> 00:28:10,274
ربما كانت أرخص

384
00:28:10,315 --> 00:28:11,942
عد للمنزل يا مايكل

385
00:28:11,984 --> 00:28:13,652
اعمل في مزرعتك

386
00:28:14,444 --> 00:28:17,489
لا توجد امرأة تساوي
هذه الكمية من الذهب

388
00:28:20,701 --> 00:28:23,704
أنجيل ، من هو الرجل
كنت برفقته الليلة الماضية؟

389
00:28:23,745 --> 00:28:24,705
أيهما؟

390
00:28:24,746 --> 00:28:26,498
الوسيم

391
00:28:26,540 --> 00:28:29,459
كلهم يبدون متشابهين لي

392
00:28:29,501 --> 00:28:33,797
ستة أقدام ، شعر داكن ، عيون زرقاء

393
00:28:33,839 --> 00:28:35,674
عندما ابتسم لي 

394
00:28:35,716 --> 00:28:37,634
شعرت به حتى أصابع قدمي

395
00:28:37,676 --> 00:28:40,304
يمكن أن يبتسم لك قزم مميز من نانتوكيت 

396
00:28:40,345 --> 00:28:42,306
وستشعرين به وصولًا إلى أصابع قدميك

397
00:28:42,347 --> 00:28:43,640
اشربِ البراندي ، يا لاكي

398
00:28:43,682 --> 00:28:45,475
لم يكن أحد يتحدث إليكِ

399
00:28:45,517 --> 00:28:47,561
كان لدي رجل تلو الآخر

400
00:28:47,603 --> 00:28:49,605
أود أن أجرب رجل حقيقي

401
00:28:49,646 --> 00:28:51,315
قالت الدوقة كوب واحد لكل فتاة

402
00:28:51,356 --> 00:28:53,609
الحليب غالي

403
00:28:57,029 --> 00:29:00,490
إذًا ، أنت حقًا لا تهتمين
بشأنه يا أنجيل؟

404
00:29:04,703 --> 00:29:06,496
يمكنك الحصول عليه

405
00:29:06,538 --> 00:29:08,749
ستقدمين لي معروفًا كبيرًا

406
00:29:23,597 --> 00:29:25,307
مرحبًا

407
00:29:27,392 --> 00:29:29,686
لا تهتم بـ أنجيل 
الليلة ، يا عزيزي

408
00:29:29,728 --> 00:29:32,564
أرادت مني أن أخبرك أنك ستحبني كثيرًا

409
00:29:33,899 --> 00:29:35,901
أهذا صحيح؟ -
أجل -

410
00:29:35,943 --> 00:29:37,361
ماذا قالت أنجيل أيضًا؟

411
00:29:37,402 --> 00:29:40,656
أنني سأقدم لها خدمة كبيرة

412
00:29:40,697 --> 00:29:43,784
لأخذ المزارع من يديها

413
00:29:44,910 --> 00:29:45,994
قالت ذلك؟

414
00:29:46,036 --> 00:29:47,496
أجل

415
00:29:47,538 --> 00:29:49,039
لم تكن مع امرأة مثلي من قبل

416
00:29:49,081 --> 00:29:51,917
وحسبما أرى ، لم أكن مع رجل مثلك أبدًا

417
00:30:06,807 --> 00:30:08,475
أنت مجددًا

418
00:30:12,437 --> 00:30:16,441
صديقتك 
قابلتني للتو في الطابق السفلي

419
00:30:17,484 --> 00:30:20,612
أخبرتني أنكِ طلبت منها
لتأخذني من أيديكِ

420
00:30:21,363 --> 00:30:23,991
لقد أخبرتك أنك تضيع وقتك

421
00:30:24,032 --> 00:30:25,701
وذهبك عليّ

422
00:30:26,618 --> 00:30:28,912
لا تقلقي علي 
سأرحل عن المدينة

423
00:30:29,913 --> 00:30:31,874
أعود إلى الوادي

424
00:30:31,915 --> 00:30:33,625
أعود إلى المزرعة

425
00:30:34,251 --> 00:30:37,421
حسنًا ، تفضل
أنا لا أمنعك

426
00:30:37,462 --> 00:30:39,089
هل يعجبك المنظر هنا؟

427
00:30:39,131 --> 00:30:40,924
أكواخ؟

428
00:30:40,966 --> 00:30:43,802
أولاد ثملون يتشاجرون في الوحل؟

429
00:30:44,970 --> 00:30:46,597
رجال يدفعون مالًا

430
00:30:46,638 --> 00:30:49,558
ليضعوا أسمائهم في قبعة

431
00:30:49,600 --> 00:30:51,435
حتى يحصلوا على فرصة
لممارسة الجنس معك؟

432
00:30:51,476 --> 00:30:53,478
لم أطلب منك الاهتمام -
لا ، لم تفعلِ -

433
00:30:53,520 --> 00:30:55,689
لا ، لأنك لا
تسألي أي شيء ، أليس كذلك؟

434
00:30:55,731 --> 00:30:57,983
لا ، لأنك لست
بحاجة إلى أي شيء

435
00:30:58,025 --> 00:31:01,111
أو ربما - ربما يكون فقط
لأنك لا تشعرين بأي شيء

436
00:31:01,153 --> 00:31:02,738
أليس كذلك؟

437
00:31:02,779 --> 00:31:04,907
لماذا لا أذهب
إلى غرفة صديقتك ، حسنًا؟

438
00:31:04,948 --> 00:31:07,409
ربما ستشعر بشيء -
هذه فكرة رائعة -

439
00:31:07,451 --> 00:31:08,827
لا ، إنها كذلك. إنها أقل تكلفة أيضًا

440
00:31:08,869 --> 00:31:10,037
يمكنك أيضًا المغادرة
بابتسامة على وجهك

441
00:31:10,078 --> 00:31:11,663
أتريدين رؤيتي أبتسم؟

442
00:31:11,705 --> 00:31:14,041
فقط قولي اسمي -
ما اسمك؟ -

444
00:31:16,168 --> 00:31:17,878
لاني لا أتذكر

445
00:31:21,632 --> 00:31:23,342
أنا مايكل

446
00:31:29,681 --> 00:31:32,142
حسنًا ، أخيرا

447
00:31:32,184 --> 00:31:33,477
لا ، توقفي

448
00:31:33,519 --> 00:31:34,728
توقفي

449
00:31:34,770 --> 00:31:37,022
توقفي. توقفي

450
00:31:37,064 --> 00:31:38,774
لا يمكننا ذلك ، لا يمكننا فعل ذلك بعد

451
00:31:38,815 --> 00:31:40,150
ماذا تقصد "بعد"؟ -
مهلًا -

453
00:31:45,572 --> 00:31:48,367
يجب أن ننتظر حتى
هذا يعني شيئًا لك

454
00:31:49,535 --> 00:31:51,411
أنت أحمق

455
00:31:52,579 --> 00:31:54,706
لا أشعر بأي شيء تجاهك

456
00:31:55,541 --> 00:31:57,709
لا شيء على الإطلاق

457
00:32:00,671 --> 00:32:03,423
أنت مزارع متسخ

458
00:32:06,927 --> 00:32:08,637
أجل

459
00:32:33,954 --> 00:32:37,040
أليست بوسطن مدينة كبرى؟

460
00:32:37,082 --> 00:32:39,209
أخبرت أمك أنني
سأعتني بك جيدًا

461
00:32:48,844 --> 00:32:50,012
هيا

462
00:33:08,947 --> 00:33:12,534
الطابق العلوي
الباب الثاني على اليمين

463
00:33:12,576 --> 00:33:14,912
اسمي سالي

464
00:33:14,953 --> 00:33:16,121
ما هو اسمك عزيزتي؟

465
00:33:16,163 --> 00:33:17,706
إنها خجولة

466
00:33:17,748 --> 00:33:19,541
لا تهتمي لها

467
00:33:22,169 --> 00:33:24,505
خذها إلى المنزل من فضلك

468
00:33:24,546 --> 00:33:25,714
أخرجها من هنا

469
00:33:25,756 --> 00:33:27,883
ماتت أمها

470
00:33:28,759 --> 00:33:29,968
ستكون أفضل حالًا هنا

471
00:33:30,010 --> 00:33:32,596
... في هذا المكان الرائع مع -
لا -

472
00:33:32,638 --> 00:33:34,681
لا ، لن تفعل ذلك

473
00:33:58,997 --> 00:34:00,666
حسنًا

474
00:34:07,714 --> 00:34:10,300
حسنًا. هذا جيد

475
00:34:36,368 --> 00:34:38,579
هل تستمتع بالبراندي الخاص بي؟

476
00:34:38,620 --> 00:34:40,539
حسنًا ، إنه أفضل ما تذوقته على الإطلاق

477
00:34:41,290 --> 00:34:42,249
إنها ملكك بالكامل

478
00:34:42,291 --> 00:34:44,668
حالما تدفع لي

479
00:34:46,378 --> 00:34:48,547
ما اسمها؟

480
00:34:49,381 --> 00:34:52,342
يمكنك تدعوها ما تريد

481
00:34:52,384 --> 00:34:54,845
اعتني بها

482
00:35:01,977 --> 00:35:03,937
تعال هنا

483
00:35:03,979 --> 00:35:06,857
لا ، لا. لا تتحركي. لا تتحركي

484
00:35:08,692 --> 00:35:10,652
لا تتحركي

485
00:35:13,238 --> 00:35:17,117
لا تُصدري أي صوت
لا تُصدري أي صوت

486
00:35:17,159 --> 00:35:18,702
انظري

487
00:35:42,100 --> 00:35:44,853
ستشرب
عندما أصب لك شرابًا

488
00:35:57,366 --> 00:35:59,826
تفقدت الجيوب من قبل
تخلص من الجثة ، كولن

489
00:35:59,868 --> 00:36:02,120
قد يكون هناك شيء
لأجلك

490
00:36:17,010 --> 00:36:18,136
تعالي هنا

491
00:36:19,930 --> 00:36:22,140
لا تجعليني أسألك مرة أخرى

492
00:36:36,321 --> 00:36:39,366
لديك مظهر الذكاء

493
00:36:39,408 --> 00:36:40,784
ما اسمك؟

494
00:36:40,826 --> 00:36:42,327
لا يهم

495
00:36:43,036 --> 00:36:46,081
ستكوني ملاكي الصغير
من الآن فصاعدًا

496
00:36:47,833 --> 00:36:51,378
وطالما تفعلي
بالضبط ما أخبرك به 

497
00:36:51,420 --> 00:36:53,213
سنتفاهم

498
00:36:55,257 --> 00:36:57,301
قد يعيش في ذاكرتي

499
00:36:57,342 --> 00:37:01,305
بالرجل الأكثر حبا
لمعرفتي 

500
00:37:01,346 --> 00:37:03,056
ولكن ذلك كل شيء

501
00:37:03,098 --> 00:37:06,310
ليس لدي شيء
إما للأمل أو الخوف

502
00:37:06,351 --> 00:37:10,355
ولا شيء لتوبيخه

503
00:37:10,397 --> 00:37:14,359
الحمد لله. ليس لدي ذلك الألم

504
00:37:14,401 --> 00:37:17,070
... قليل من الوقت ، لذلك 

505
00:37:17,112 --> 00:37:20,824
سأحاول بالتأكيد
لأصبح أحسن

506
00:37:20,866 --> 00:37:25,871
بصوت أقوى
هي أضافت قريبًا 

507
00:37:25,913 --> 00:37:29,333
... لدي هذه الراحة 

509
00:37:31,293 --> 00:37:33,003
"فورًا"

510
00:37:33,837 --> 00:37:35,214
فورًا"؟"

511
00:37:37,257 --> 00:37:40,761
 أشعر بالراحة
فورًا

512
00:37:40,802 --> 00:37:46,183
هذا لم يكن أكثر من
... خطأ خيالي من جانبي 

513
00:37:47,392 --> 00:37:49,436
وذلك لم يضر ...

514
00:37:49,478 --> 00:37:52,147
لأي شخص غير نفسي

515
00:37:57,236 --> 00:38:02,407
لا تفسح المجال
لمثل هذه المشاعر

516
00:38:03,242 --> 00:38:06,411
هى ستفسد سعادتك

517
00:38:07,412 --> 00:38:09,873
غالبًا لا شيء سوى غرورنا

518
00:38:09,915 --> 00:38:12,125
الذي يخدعنا

519
00:38:29,560 --> 00:38:31,061
أليكس

520
00:38:32,855 --> 00:38:34,982
هذه أنجيل

521
00:38:36,608 --> 00:38:37,860
أنتِ مذهلة

522
00:38:42,364 --> 00:38:44,199
هل التقينا من قبل؟

523
00:38:45,200 --> 00:38:46,535
يمكن أن يكون

524
00:38:47,160 --> 00:38:51,123
... تبدين مثل 
واحدة أعرفها من قبل

525
00:39:32,497 --> 00:39:34,541
أليكس ستافورد
فجر رأسه الليلة الماضية

526
00:39:34,583 --> 00:39:37,544
عندما اكتشف أنه مارس الجنس مع ابنته

527
00:39:37,586 --> 00:39:39,880
لا تنظري للوراء

528
00:39:39,922 --> 00:39:41,256
إذهبي

529
00:39:44,593 --> 00:39:46,178
الآن أنجيل اختفت

530
00:39:47,638 --> 00:39:49,473
شوهدت آخر مرة
متوجهة إلى أحواض السفن 

531
00:39:49,515 --> 00:39:53,352
وسفينة القبطان سورينسون
غادرت الميناء أمس

532
00:39:55,145 --> 00:39:57,356
ومن ساعدها
على الخروج من المنزل؟

533
00:39:58,524 --> 00:40:00,150
سالي

534
00:40:02,236 --> 00:40:04,905
حسنًا ، قبل أن تقتلها ، احضرها إلي

535
00:40:32,349 --> 00:40:35,894
كان بإمكاننا نعمل أكثر
في هذه الرحلة إلى كاليفورنيا

536
00:40:37,563 --> 00:40:39,189
انظري إليهم جميعًا

537
00:40:39,857 --> 00:40:42,276
يمكننا أيضًا بيعه

538
00:40:42,317 --> 00:40:44,987
أفضل من جعلهم
يأخذوه مجانًا

539
00:40:45,028 --> 00:40:47,573
لدي رجل
يمكنه التعامل مع أموالنا

540
00:40:47,614 --> 00:40:49,616
حصته عشرة بالمائة

541
00:40:49,658 --> 00:40:52,035
هل أنت موافقة على ذلك؟

542
00:40:52,077 --> 00:40:55,038
لا أعتقد أن لدي خيارًا

543
00:41:35,245 --> 00:41:36,371
!اتركيها

544
00:41:42,461 --> 00:41:43,462
وجدته

545
00:41:43,504 --> 00:41:44,546
لنذهب

546
00:41:45,547 --> 00:41:46,632
أسرعي

547
00:42:02,814 --> 00:42:04,983
خذي. أنت بحاجة إلى مشروب

548
00:42:06,276 --> 00:42:07,194
لا

549
00:42:07,236 --> 00:42:09,404
هل أنتِ متأكدة أنكِ لست مريضًا؟

550
00:42:10,072 --> 00:42:12,699
كنت أفكر في أمي

551
00:42:12,741 --> 00:42:15,160
كيف كانت تبدو؟

552
00:42:17,079 --> 00:42:18,539
جميلة

553
00:42:21,667 --> 00:42:23,418
محطمة

554
00:42:26,088 --> 00:42:27,548
أنتِ باردة

555
00:42:27,589 --> 00:42:29,258
أعاني من صداع

556
00:42:29,299 --> 00:42:30,551
ما المدة التي تشعر فيها بالألم؟

557
00:42:32,177 --> 00:42:34,179
... منذ 

558
00:42:34,221 --> 00:42:37,140
بدأ المزارع بإزعاجي

559
00:42:37,182 --> 00:42:39,518
وأنت نادمة
أنكِ لم تذهبي معه؟

560
00:42:39,560 --> 00:42:41,311
لا

561
00:42:41,353 --> 00:42:43,647
لا. لن يمتلكني أي رجل

562
00:42:43,689 --> 00:42:45,607
أجل

563
00:42:45,649 --> 00:42:47,442
لم تكن الدوقة ستتركك تذهبي
على أي حال

564
00:42:47,484 --> 00:42:49,361
لا يمكنها إبقائي هنا

565
00:42:49,403 --> 00:42:51,655
إنها بحق الجحيم لا تستطيع ذلك

566
00:42:51,697 --> 00:42:53,490
لا ، لدينا اتفاق

567
00:42:53,532 --> 00:42:56,493
تحتفظ بأموالي ، وبعد ذلك
عندما أكون جاهزة ، أمشي

568
00:42:56,535 --> 00:42:59,079
الفتيات الوحيدات
اللاتي يغادرن هنا هن كبيرات جدًا 

569
00:42:59,121 --> 00:43:02,249
مريضات جدًا للعمل أو أموات

570
00:43:07,254 --> 00:43:09,548
من هناك؟

571
00:43:13,552 --> 00:43:15,637
أنجيل

572
00:43:15,679 --> 00:43:17,639
أدخلي

573
00:43:17,681 --> 00:43:19,183
تبدين مخيفًة

574
00:43:19,224 --> 00:43:21,226
هل هناك شيء يزعجك؟

575
00:43:21,268 --> 00:43:22,519
لقد كنت تجعليني أعمل بشدة

576
00:43:22,561 --> 00:43:24,771
هراء

577
00:43:24,813 --> 00:43:26,481
اجلسِ عزيزتي

578
00:43:26,523 --> 00:43:29,401
سمعت أنك فاتتك وجبة الإفطار
هل تريدين شيئًا؟

579
00:43:33,906 --> 00:43:35,532
أريد ذهبي

580
00:43:36,158 --> 00:43:38,243
ولماذا تريدينه؟

581
00:43:38,285 --> 00:43:41,663
لأنه يخصني

582
00:43:42,664 --> 00:43:44,333
صبِ لنفسك بعض القهوة

583
00:43:44,374 --> 00:43:46,710
لا أريد قهوة
أريد ذهبي

584
00:43:47,920 --> 00:43:50,506
أخبريني 
لماذا تريدين ذهبك؟

585
00:43:50,547 --> 00:43:53,717
أود المغادرة 
احصل على مكاني الخاص

587
00:43:55,260 --> 00:43:57,221
أصبحتِ طموحة ، أليس كذلك؟

588
00:43:57,262 --> 00:43:58,639
تحاولي التنافس ضدي

589
00:43:58,680 --> 00:44:00,182
لا

590
00:44:00,224 --> 00:44:01,433
ابتعد عن هذا المكان بمئة ميل

591
00:44:01,475 --> 00:44:02,559
لا داعي للقلق بشأني

592
00:44:02,601 --> 00:44:05,729
أود أن أترك وشأني

593
00:44:05,771 --> 00:44:07,439
أنا أعتني بك جيدًا 
أليس كذلك؟

595
00:44:09,358 --> 00:44:11,276
ستكوني امرأة واحدة
تكافحي مائة رجل

596
00:44:11,318 --> 00:44:13,529
ما المدة التي ستستغرقيها؟

597
00:44:14,780 --> 00:44:16,907
... ربما سوف 

598
00:44:16,949 --> 00:44:19,284
أتزوج أو شيء من هذا القبيل

599
00:44:19,326 --> 00:44:22,412
أنتِ تحبين غسل الملابس

600
00:44:22,454 --> 00:44:23,914
والطبخ لرجل

601
00:44:23,956 --> 00:44:27,668
وتعطيه الجنس متى وكيف يشاء بالمجان؟

602
00:44:27,709 --> 00:44:30,712
أنت تعرفين كيف تجعلي الرجل سعيدًا لمدة 30 دقيقة

603
00:44:30,754 --> 00:44:31,797
هذا كل ما تجيدينه

604
00:44:31,839 --> 00:44:33,423
أريد ذهبي يا دوقة

605
00:44:33,465 --> 00:44:35,425
إنكِ نسيتي
ما أفعله من أجلك

606
00:44:36,260 --> 00:44:38,262
كل شيء يكلف مالًا

607
00:44:38,303 --> 00:44:39,721
ترتدي الحرير في مدينة التعدين

608
00:44:39,763 --> 00:44:41,932
أنا أوفر لك الحماية
أطعمك

609
00:44:41,974 --> 00:44:43,767
تعيشين في مبنى جميل

610
00:44:43,809 --> 00:44:45,644
هل اسمي موجود في العقد؟

611
00:44:47,646 --> 00:44:49,648
ماذا قلتِ؟ -
... تشربين القهوة -

612
00:44:49,690 --> 00:44:51,316
بالقشدة والسكر ... 

613
00:44:51,358 --> 00:44:55,404
فطيرة من ذلك
الخباز في نهاية الشارع

614
00:44:55,445 --> 00:44:58,240
وثلاث بيضات
... وشريحة لحم على 

615
00:44:58,824 --> 00:44:59,950
أطباقك الصينية الرائعة ...

616
00:44:59,992 --> 00:45:02,286
تناولتِ الشوفان المجروش على الفطور

617
00:45:02,327 --> 00:45:04,580
بكوبين من اللبن المقنن

618
00:45:05,414 --> 00:45:07,499
... كم عدد الرجال 

619
00:45:09,501 --> 00:45:12,588
هل اضطررتِ إلى ممارسة الجنس معهم ...
حتى تتمكني من ممارسة هذا؟

620
00:45:14,548 --> 00:45:17,676
أنتِ تأكلين كالخنزير
!وتتأنقي مثل الملوك

621
00:45:17,718 --> 00:45:19,219
دوقة؟

622
00:45:19,261 --> 00:45:21,597
!دوقة ماذا؟

623
00:45:21,638 --> 00:45:23,390
لا يدفعون الرجال حتى
لممارسة الجنس معك 

624
00:45:23,432 --> 00:45:24,933
عليك أن تدفعِ لـ ماغاون
لممارسة الجنس معك

625
00:45:26,768 --> 00:45:28,562
نسيتِ أين وجدتك يا بنت

626
00:45:28,604 --> 00:45:33,275
في زقاق مغطى بالطين
مفلسة ومضروبة

627
00:45:33,317 --> 00:45:35,319
جعلتك أميرة

628
00:45:35,360 --> 00:45:36,695
يمكنني أخذ كل شيء بعيدًا

629
00:45:36,737 --> 00:45:38,614
أسفة

630
00:45:42,743 --> 00:45:43,827
أنتِ جاحدة

631
00:45:43,869 --> 00:45:44,912
لا أعرف ما أقوله

632
00:45:44,953 --> 00:45:45,996
لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن

633
00:45:46,038 --> 00:45:47,581
لابد لي من الخروج من هنا

634
00:45:47,623 --> 00:45:49,333
جاء فنجان الشاي هذا
من القرن من إنجلترا

635
00:45:49,374 --> 00:45:51,835
سأضيف التكلفة إلى ديونك

636
00:45:54,046 --> 00:45:55,380
ديوني؟

637
00:45:55,422 --> 00:45:56,840
سوف يأخذك ماغاون
إلى غرفتك

638
00:45:56,882 --> 00:45:58,842
حتى تتمكني من مناقشة
تلك الأفكار التي لديك

639
00:45:58,884 --> 00:46:02,304
تتغلب على ذلك
رأسك الصغير جدًا

640
00:46:05,599 --> 00:46:08,852
ستكوني مطيعة

641
00:46:08,894 --> 00:46:11,730
ككلب شارع 
!عندما انتهي منك

642
00:46:11,772 --> 00:46:13,607
ليس لديكِ فكرة

643
00:46:13,649 --> 00:46:16,902
كم سأستمتع بهذا

644
00:46:24,910 --> 00:46:26,036
ما المضحك؟

645
00:46:26,078 --> 00:46:27,746
أنت

646
00:46:32,459 --> 00:46:34,419
... أنت فقط 

647
00:46:35,504 --> 00:46:37,881
أنت مجرد واحد من
كلاب الدوقة

648
00:46:37,923 --> 00:46:40,551
هي تدق الجرس
وأنت تركض مسرعاَ

649
00:46:40,592 --> 00:46:41,760
وهي تمتلكك أيضًا

650
00:46:41,802 --> 00:46:43,512
أنت لا تختلف عن كل واحد منا

651
00:46:43,554 --> 00:46:47,349
... أنت واحدة من فتيات الدوقة 

653
00:46:55,065 --> 00:46:56,358
سأقتلك

654
00:46:56,400 --> 00:46:58,485
!افعلها. افعلها

655
00:47:27,556 --> 00:47:29,641
ميرفي ، أحضر له شراب

656
00:47:30,267 --> 00:47:32,769
مجانا -
أجل سيدتي -

657
00:47:32,811 --> 00:47:35,480
لا أحد يصعد السلالم
دون أن يدفع لي أولًا

658
00:47:58,670 --> 00:48:00,672
من فعل هذا بها؟

659
00:48:02,090 --> 00:48:03,842
ماغاون. لقد جعلته يغادر

660
00:48:05,677 --> 00:48:08,430
لا تنظر إلي هكذا
إنها غلطتها

661
00:48:08,472 --> 00:48:09,806
دفعته كثيرًا

662
00:48:11,600 --> 00:48:13,435
أنا آخذها معي

663
00:48:16,772 --> 00:48:18,482
لن تغادر حتى تدفع لي

664
00:48:18,524 --> 00:48:19,816
كل قرش تدين لي به

665
00:48:19,858 --> 00:48:21,818
... حسنًا ، حسنًا 

666
00:48:21,860 --> 00:48:23,529
... حسنًا ، إذن 

667
00:48:24,488 --> 00:48:25,656
جيد

668
00:48:31,620 --> 00:48:33,539
حظًا موفقًا معها

669
00:48:47,803 --> 00:48:49,429
... اسمعي ، أنا 

670
00:48:50,973 --> 00:48:53,058
أعرف أن التوقيت ليس مثاليًا

671
00:48:54,518 --> 00:48:56,436
... لكن

672
00:49:01,567 --> 00:49:03,026
هل تتزوجيني؟

673
00:49:07,030 --> 00:49:08,115
بالتأكيد

674
00:49:11,618 --> 00:49:12,536
سنحصل على الواعظ -
أجل -

675
00:49:12,578 --> 00:49:13,829
هو في نهاية الشارع

676
00:50:21,021 --> 00:50:22,189
صباح الخير

677
00:50:29,154 --> 00:50:31,532
... يبدو أنك

678
00:50:32,241 --> 00:50:33,784
فهمتني بعد كل شيء ...

679
00:50:33,825 --> 00:50:36,578
كم أنت محظوظ

680
00:50:36,620 --> 00:50:39,122
أيا كان ما دفعته للدوقة 
لقد تعرضت للغش

681
00:50:39,164 --> 00:50:41,625
حسنًا ، أنتِ جميلة ، لكن
هذا ليس سبب زواجي منك

682
00:50:41,667 --> 00:50:43,085
سأتخلص من ديوني 

683
00:50:43,126 --> 00:50:45,921
ثم سأعود
للحصول على ما يخصني

685
00:50:51,176 --> 00:50:53,095
يمكنك ارتدائها

686
00:50:54,346 --> 00:50:56,014
الآن

687
00:51:02,771 --> 00:51:05,232
أين تذهب الزوجة
بهذا الثوب؟

688
00:51:05,858 --> 00:51:07,901
آمل ألا تُدفن تحت المنزل

689
00:51:07,943 --> 00:51:10,028
تلك كانت تعود 
لأختي تيس

690
00:51:10,070 --> 00:51:11,655
... هي 

691
00:51:11,697 --> 00:51:13,740
توفيت العام الماضي

692
00:51:16,660 --> 00:51:18,787
... زوجها بول نحن 

693
00:51:19,872 --> 00:51:21,832
كلنا جئنا للغرب سوياَ ...

694
00:51:21,874 --> 00:51:23,917
كم تبعد بيرادايس؟

695
00:51:24,877 --> 00:51:26,670
عمر

696
00:51:26,712 --> 00:51:27,754
بالأميال

697
00:51:27,796 --> 00:51:29,965
حوالي 20

698
00:51:30,007 --> 00:51:31,091
20ميلاً

699
00:51:33,051 --> 00:51:37,347
حسنًا ، أتمنى ألا تمانع
... الانتظار بضعة أيام حتى 

700
00:51:37,389 --> 00:51:39,725
تمارس حقوقك الزوجية

701
00:51:39,766 --> 00:51:40,934
... اسمعي ، ذلك 

702
00:51:40,976 --> 00:51:42,102
ليس هذا هو السبب
لقد جئت بك إلى هنا

704
00:51:43,729 --> 00:51:47,107
حسنًا ، يمكنك التراجع عن هذا

705
00:51:47,149 --> 00:51:49,693
انتهى الزواج

706
00:51:49,735 --> 00:51:52,196
من أين حصلت على خاتم 
بهذه السرعة؟

708
00:51:54,865 --> 00:51:56,033
... كان يعود لأمي

709
00:51:56,074 --> 00:51:58,577
هل أعطيتني خاتم أمك؟

710
00:51:59,369 --> 00:52:00,913
أجل

711
00:52:03,123 --> 00:52:04,750
حسنًا

712
00:52:06,877 --> 00:52:08,212
مهلاً

713
00:52:09,796 --> 00:52:11,215
أتعلمين ، لا يجب أن تقفي
... لوقت أطول

714
00:52:11,256 --> 00:52:12,257
من بضعة دقائق في كل مرة ...

715
00:52:13,008 --> 00:52:16,762
الآن ، ما أكثر شيء يؤلمك؟ -
لا شيء أريدك أن تلمسه -

716
00:52:21,475 --> 00:52:24,019
لن أبقى هنا لفترة طويلة

717
00:52:24,770 --> 00:52:29,149
أنا لا ألعب في خيال عبودية زواجك 

718
00:52:31,276 --> 00:52:35,197
الزواج ليس عبودية

719
00:53:09,189 --> 00:53:11,358
سيئ ، كلب سيء

720
00:53:11,400 --> 00:53:13,277
عد إلى المنزل

721
00:53:13,318 --> 00:53:14,903
!تحرك

722
00:53:16,488 --> 00:53:18,031
!اذهب للمنزل! اذهب

723
00:53:24,329 --> 00:53:26,081
عد إلى المنزل

724
00:53:26,915 --> 00:53:28,709
ابتعد

725
00:53:28,750 --> 00:53:30,836
هيا

728
00:54:17,174 --> 00:54:19,218
!دعني وشأني

729
00:54:19,259 --> 00:54:20,928
سأعود

730
00:54:24,556 --> 00:54:26,975
!أنت لا تمتلكني

731
00:54:40,405 --> 00:54:42,199
ستحتاجين الماء

732
00:54:47,871 --> 00:54:49,915
الجو يبرد ليلاَ

733
00:54:54,419 --> 00:54:56,380
ذلك الطريق هو بيرادايس

734
00:54:58,173 --> 00:55:00,175
19ميلاً إضافيأَ

735
00:55:00,217 --> 00:55:03,262
الدوقة وماغاون في انتظارك
في نهاية الطريق

736
00:55:05,931 --> 00:55:09,101
هذا الطريق ... يكون المنزل

737
00:55:10,394 --> 00:55:12,271
ميل واحد أسفل الانحدار

738
00:55:13,939 --> 00:55:17,150
... النار ، الطعام 

739
00:55:18,318 --> 00:55:20,237
وزوجك ...

740
00:55:22,614 --> 00:55:24,241
خيارك

742
00:57:47,467 --> 00:57:49,511
لماذا تفعل هذا؟

743
00:57:52,556 --> 00:57:55,350
قد يكون المشي ميل واحد أصعب
من 20

744
00:58:10,616 --> 00:58:12,451
هل يمكنك مساعدتي؟

745
00:58:35,140 --> 00:58:37,100
أعتقد أن الوقت قد حان
لرد المال لك

746
00:58:37,142 --> 00:58:39,144
من فضلك لا تفعلِي 
 
747
00:58:48,278 --> 00:58:50,489
هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟

748
00:58:50,531 --> 00:58:53,158
... أجل. أنا 

749
00:58:53,200 --> 00:58:55,494
هل إلهك يكلمك كثيرًا؟

750
00:58:56,119 --> 00:58:58,580
... يتحدث إلى الجميع. انا اعني

751
00:58:58,622 --> 00:59:00,999
صلت أمي

752
00:59:02,209 --> 00:59:04,461
صلت .. ولكن الله لم يسمعها أبدًا

753
00:59:05,838 --> 00:59:07,506
لانه لا يهتم

754
00:59:08,131 --> 00:59:12,135
لذا إذا كنت تخبرني
أن إلهك قال لك تتزوجني 

755
00:59:12,177 --> 00:59:13,804
تعرف أنه يعاقبك

756
00:59:13,846 --> 00:59:16,348
لأن هذا ما يفعله

757
00:59:18,851 --> 00:59:21,103
يطحن الناس في الغبار

758
00:59:28,569 --> 00:59:31,321
هيا. هيا

759
00:59:55,095 --> 00:59:59,099
اسمع ، هذه الزوجة بأكملها

760
00:59:59,141 --> 01:00:01,185
ليس مناسبًا لي 
لكني سأستمر في اللعب

761
01:00:01,226 --> 01:00:04,479
حتى أعيد لك المال
ما أدين لك به

763
01:00:07,733 --> 01:00:11,403
حسنًا ، علينا استعادة قوتك

764
01:00:12,362 --> 01:00:15,073
ثم سنطلب منك حرث الحقول

765
01:00:20,579 --> 01:00:22,581
هل تحبين البيض؟

767
01:00:23,749 --> 01:00:27,836
حسنًا ، هذه مِلكاَ لنا

768
01:00:27,878 --> 01:00:29,713
هيا ، تناولي كل ما تريدينه

769
01:00:31,632 --> 01:00:33,425
هيا -
... أنا -

770
01:00:33,467 --> 01:00:34,760
هيا -
... أنت -

771
01:00:35,928 --> 01:00:37,554
مرحبًا

772
01:00:37,596 --> 01:00:39,389
مرحبًا ، السيد دجاج

773
01:00:39,431 --> 01:00:40,766
!أوه

774
01:00:42,434 --> 01:00:44,228
سأعلمك كيفية الطهي
الدجاج المشوي أيضًا

775
01:00:45,437 --> 01:00:47,898
لا ، لا

776
01:00:47,940 --> 01:00:49,650
هنا

777
01:00:54,780 --> 01:00:57,157
مثل ذلك؟ -
تمامًا -

778
01:01:01,954 --> 01:01:04,373
إزالة الأعشاب الضارة الثابتة

779
01:01:04,414 --> 01:01:06,917
ثم نتخلص من السيئ
ونحافظ على الجيد

780
01:01:06,959 --> 01:01:09,253
غير ملحوظ جدًا

781
01:01:09,294 --> 01:01:10,712
كلام ، كلام ، كلام

782
01:01:17,970 --> 01:01:19,555
ليس بسرعة كبيرة

783
01:01:36,572 --> 01:01:38,282
حسنًا ، أعطيني الفأس

784
01:01:38,323 --> 01:01:39,825
لا أعتقد... تلك هواية جيدة 

785
01:01:39,867 --> 01:01:41,577
أعطيني الفأس

786
01:01:42,703 --> 01:01:44,329
حسنًا

787
01:01:45,706 --> 01:01:47,541
تمهلي، حسنًا، الآن. أثبتي 

788
01:01:47,583 --> 01:01:49,209
أسف

790
01:01:54,339 --> 01:01:56,300
هيا -
لا ، الخشب متصلب جدًا -

791
01:01:56,341 --> 01:01:58,260
هيا ، سأساعدك. الخشب؟

792
01:01:58,302 --> 01:01:59,553
هذه هي المشكلة؟
هذه هي المشكلة؟

793
01:01:59,595 --> 01:02:01,305
هيا ، سأساعدك

794
01:02:01,346 --> 01:02:03,473
انظر ، ما زالت عالقة -
هذا صحيح ، هذا صحيح -

795
01:02:03,515 --> 01:02:04,308
هيا

796
01:02:10,647 --> 01:02:11,690
هيا

797
01:02:12,524 --> 01:02:14,193
هناك متسع لشخصين

798
01:02:19,698 --> 01:02:21,742
أنا بخير هنا

799
01:02:27,289 --> 01:02:28,749
أنا مدينة لك

800
01:02:31,543 --> 01:02:33,504
هيا

801
01:02:34,671 --> 01:02:35,881
لسنا جاهزين

802
01:02:39,051 --> 01:02:40,719
أنا لا أفهمك

803
01:02:40,761 --> 01:02:44,348
أنا أيضًا لا أفهمك

804
01:02:48,769 --> 01:02:52,648
... أعتقد 
أعتقد أن مافريك يحتاج إلى المشي

805
01:02:53,774 --> 01:02:55,442
مافريك؟

806
01:02:56,485 --> 01:02:58,529
هيا

807
01:03:04,952 --> 01:03:06,870
ما الذي تبحث عنه؟

808
01:03:16,380 --> 01:03:18,048
سأذهب لأسرج الحصان
في الحظيرة

809
01:03:18,090 --> 01:03:19,633
حسنًا

810
01:04:12,519 --> 01:04:15,606
هل تعتقدين أنني لم أتمكن من العثور عليكِ؟

811
01:04:16,815 --> 01:04:18,942
أنتِ ملك لي يا أنجيل -
!لا! لا -

812
01:04:18,984 --> 01:04:20,485
!لا

813
01:04:20,527 --> 01:04:21,904
أنجيل، أنجيل! هذا أنا

814
01:04:21,945 --> 01:04:23,030
لا بأس

815
01:04:23,071 --> 01:04:24,615
أنا ، حسنًا؟ هذا أنا

816
01:04:24,656 --> 01:04:27,993
إنه ... مجرد كابوس

817
01:04:29,036 --> 01:04:30,662
أتريدين التحدث عنه؟

818
01:04:31,288 --> 01:04:33,123
لا ، لا أعرف ، لا أتذكر

819
01:04:33,165 --> 01:04:35,375
قلبك ينبض بسرعة كبيرة 
... سيخرج 

820
01:04:35,417 --> 01:04:38,003
لا ... تلمسني من فضلك

821
01:04:38,670 --> 01:04:41,465
حسنًا ، هيا
ارتدي حذاءك

822
01:04:41,507 --> 01:04:43,467
نحن ذاهبون في نزهة على الأقدام

823
01:04:43,509 --> 01:04:45,469
انه منتصف الليل

824
01:04:45,511 --> 01:04:46,845
لن أذهب إلى أي مكان معك

825
01:04:46,887 --> 01:04:48,514
حسنًا ، أنت تذهبين
سواء أردت ذلك أم لا

826
01:04:48,555 --> 01:04:51,767
... الآن ، يمكنك الذهاب هكذا 
أو تلبسي ملابسك

827
01:04:51,808 --> 01:04:52,893
إنه خيارك

828
01:04:52,935 --> 01:04:54,645
لكنك ذاهبة

829
01:04:58,899 --> 01:05:00,984
هيا يا أنجيل

830
01:05:01,026 --> 01:05:02,819
ما الذي تخافين منه جدًا؟

831
01:05:05,781 --> 01:05:07,032
لا شيء

832
01:05:07,658 --> 01:05:10,410
مايكل ، إلى أين أنت تأخذني؟

833
01:05:10,452 --> 01:05:11,495
ستري

834
01:05:11,537 --> 01:05:13,539
هذا سخيف

835
01:05:13,580 --> 01:05:14,998
أريد العودة

836
01:05:15,040 --> 01:05:17,209
لقد أوشكنا على الوصول. هيا

837
01:05:18,710 --> 01:05:20,504
ثقي بي

838
01:05:23,632 --> 01:05:25,425
نحن هنا

839
01:05:48,574 --> 01:05:50,242
انظري

840
01:05:59,710 --> 01:06:03,130
تلك الحياة التي أريد 
أن أعرضها عليك يا أنجيل

841
01:06:03,172 --> 01:06:07,092
مليئة بالألوان والدفء

842
01:06:07,134 --> 01:06:09,678
والجمال والضوء

843
01:06:13,599 --> 01:06:15,767
فقط أعطيني فرصة

844
01:06:19,104 --> 01:06:23,066
إذا كنت تعرف نصف ما فعلته 
ستعيدني فورًا

845
01:06:23,108 --> 01:06:26,820
اسمعي ، لم تختاري
الحياة التي عشتيها

846
01:06:29,781 --> 01:06:31,700
حسنًا؟ ولكن يمكنك اختيار
الحياة التي تريديها

847
01:06:31,742 --> 01:06:33,994
اخترت الموت

848
01:06:36,997 --> 01:06:40,000
... حسنًا ، أنتِ 
هل مازلت تريدين ذلك؟

849
01:06:45,130 --> 01:06:46,882
لا

850
01:06:47,758 --> 01:06:49,092
... لا ، لكن -
لكن؟ -

851
01:06:49,134 --> 01:06:51,637
لا أعرف سبب وجودي هنا

852
01:06:52,304 --> 01:06:53,263
... لماذا 

853
01:06:53,305 --> 01:06:54,765
أنت تقول إنني زوجتك 

855
01:06:54,824 --> 01:06:56,592
... لكنك لن 

854
01:06:58,560 --> 01:07:00,729
وأنا ... لا ألومك

855
01:07:00,771 --> 01:07:02,856
... لا أفعل. أنا-أنا 

856
01:07:04,316 --> 01:07:07,152
كنت أنتظرفقط

857
01:08:35,741 --> 01:08:37,951
مايكل

858
01:10:30,772 --> 01:10:31,857
مايكل

859
01:10:31,899 --> 01:10:33,817
بول

860
01:10:33,859 --> 01:10:36,862
إنه لمن دواعي سروري رؤيتك -
من الجيد رؤيتك أيضًا -

861
01:10:37,529 --> 01:10:40,199
لقد اشتقت إليك

862
01:10:40,240 --> 01:10:42,201
أفتقدك وأفتقدك أيضًا

863
01:10:42,242 --> 01:10:43,493
انظر إليك

864
01:10:43,535 --> 01:10:44,828
أجل ، أجل

865
01:10:44,870 --> 01:10:47,039
أجل

866
01:10:47,706 --> 01:10:50,751
إذًا ، كيف كان هناك؟

867
01:10:50,792 --> 01:10:52,461
لقد كان فظيعًا

868
01:10:52,503 --> 01:10:54,046
أجل

869
01:10:54,087 --> 01:10:56,507
أجل ، لقد كان
الكثير من العمل الشاق 

870
01:10:56,548 --> 01:10:59,885
...لم يتم العثور على أي شيء و

871
01:11:00,802 --> 01:11:03,263
كما تعلم ...
الشرب للنسيان

872
01:11:04,264 --> 01:11:05,849
لا ذهب ، إذن ، أو ...؟

873
01:11:05,891 --> 01:11:07,226
لا ، لا ، لا. لا

874
01:11:07,267 --> 01:11:09,853
ليس كافيًا لشراء أصيص
لتتبول فيه على الأقل ، كما تعلم

875
01:11:09,895 --> 01:11:11,772
... فقط 

876
01:11:11,813 --> 01:11:13,524
أكافح من أجل البقاء
هناك ، في الغالب

877
01:11:15,901 --> 01:11:17,110
وماذا عنك؟

878
01:11:18,320 --> 01:11:20,113
... تبدو

879
01:11:20,155 --> 01:11:23,742
حسنًا ، أنت دائمًا تبدو راضي

880
01:11:25,369 --> 01:11:26,995
تزوجت

881
01:11:30,415 --> 01:11:31,917
هل أنت متزوج؟

882
01:11:32,918 --> 01:11:34,378
هذا صحيح

883
01:11:36,421 --> 01:11:37,548
أجل

884
01:11:37,589 --> 01:11:39,383
حسنًا 
تهانينا ، مايكل

885
01:11:39,424 --> 01:11:41,051
شكرًا لك. شكرا لك

886
01:11:41,093 --> 01:11:42,261
حسنًا ، هل سأقابلها؟

887
01:11:42,302 --> 01:11:44,179
أنت ... كيف شكلها؟
أين هي؟

888
01:11:45,180 --> 01:11:46,306
أنجيل؟

889
01:11:50,269 --> 01:11:52,896
... هذا 

890
01:11:52,938 --> 01:11:55,107
هذا بول

891
01:11:56,149 --> 01:11:58,193
بول ، أقدم لك زوجتي ، أنجيل

892
01:11:58,819 --> 01:12:01,196
مرحبًا -
مرحبًا -

893
01:12:08,370 --> 01:12:09,955
... أم 

894
01:12:11,874 --> 01:12:14,084
يؤسفني لمفاجئتك ، سيدتي

895
01:12:15,961 --> 01:12:17,462
... تلك

896
01:12:18,130 --> 01:12:21,884
تلك ملابس تيس
الملابس التي صنعتها؟

897
01:12:21,925 --> 01:12:23,927
... أجل 

898
01:12:23,969 --> 01:12:26,180
... أنجيل بحاجة إلى ملابس. أنا 

899
01:12:26,221 --> 01:12:28,182
اعتقدت أن تيس
... ستوافق ، لذا 

901
01:12:32,936 --> 01:12:34,229
حسنًا ، لابد أنك جائع

902
01:12:34,271 --> 01:12:35,939
ثلاثة أسابيع على هذا الطريق؟

903
01:12:35,981 --> 01:12:37,608
باللهول

904
01:12:37,649 --> 01:12:39,610
كان ذلك سيرًا على الأقدام

905
01:12:39,651 --> 01:12:41,361
أجل ، كان العدد الإجمالي حوالي سبعة

906
01:12:41,403 --> 01:12:42,988
وحشي

907
01:12:43,030 --> 01:12:44,364
تعال إلى الخارج

908
01:12:44,406 --> 01:12:46,200
سأريك ما فعلته
للحظيرة منذ مغادرتك

909
01:12:46,241 --> 01:12:48,327
لجمع ثروتك -
حسنًا -

910
01:12:48,368 --> 01:12:50,162
سأحصل على كأس آخر

911
01:12:50,204 --> 01:12:51,455
بالتأكيد

912
01:12:51,496 --> 01:12:52,539
سأوافيك على الفور

913
01:12:52,581 --> 01:12:54,124
حسنًا

914
01:13:01,256 --> 01:13:03,967
إذاً مايكل لا يعرف
ماذا تكوني ، أليس كذلك؟

915
01:13:04,009 --> 01:13:06,470
هل يجب أن أتذكرك؟

916
01:13:06,512 --> 01:13:09,223
حسنًا ، أفترض أن كل الوجوه
تبدو متشابهة 

917
01:13:09,264 --> 01:13:10,641
شخص ما في عملك؟

918
01:13:10,682 --> 01:13:12,434
أجل وكل شيء آخر أيضًا

919
01:13:13,936 --> 01:13:15,229
أجل ، أراكِ
في ملابس زوجتي

920
01:13:15,270 --> 01:13:17,231
يجعلني أشعر بالمرض في معدتي

921
01:13:17,272 --> 01:13:19,316
أود أن أنزعهم منك -
أراهن أنك ستفعل -

922
01:13:19,358 --> 01:13:21,360
مايكل هو أفضل رجل أعرفه 

923
01:13:21,401 --> 01:13:24,238
... وهو يستحق بنت محترمة وليس

924
01:13:25,531 --> 01:13:26,532
أنتِ ...

925
01:13:28,158 --> 01:13:30,452
ما الذي فعلتيه لإدخال
مخالبك إليه؟

926
01:13:30,494 --> 01:13:33,622
حسنًا ، جاء مايكل إلى
القصر ، ودفع مقابل وقتي 

927
01:13:33,664 --> 01:13:37,000
ثم توسل إلي أن أتزوجه

928
01:13:37,042 --> 01:13:38,502
هذه كذبة

929
01:13:39,211 --> 01:13:41,672
أعرف مايكل ، و
مايكل لن يقترب أبدًا

930
01:13:41,713 --> 01:13:43,173
من عاهرة

931
01:13:43,215 --> 01:13:46,343
حسنًا ، العاهرة هنا الآن

932
01:13:48,178 --> 01:13:50,973
لذا أعتقد أنك
ستضطر للتعامل مع هذا الأمر

933
01:14:06,071 --> 01:14:07,990
حسنًا ، لا ، لا أفعل

934
01:14:17,583 --> 01:14:18,709
انظر إلى الحظيرة الجديدة

935
01:14:20,586 --> 01:14:22,087
أجل

936
01:14:22,129 --> 01:14:23,505
هيا ساعدني بهذا

937
01:14:31,638 --> 01:14:34,725
أريد أن أتحدث إليك
عن شيء ما ، مايكل

938
01:14:34,766 --> 01:14:36,977
يتعلق الأمر بـ أنجيل

939
01:14:38,353 --> 01:14:40,272
هي ليست من تعتقدها

940
01:14:42,065 --> 01:14:44,359
إنها تماماَ من أعتقدها

941
01:14:45,444 --> 01:14:46,737
هي زوجتي

942
01:14:46,778 --> 01:14:48,697
... مايكل ، قبل أن تكون زوجتك 

943
01:14:49,448 --> 01:14:52,576
كانت أعلى سعر ...
عاهرة في بيرادايس

944
01:14:52,618 --> 01:14:54,453
أعرف كل شيء عن ذلك

945
01:14:54,494 --> 01:14:56,121
هل تعلم؟

946
01:14:56,163 --> 01:14:58,373
أجل -
مايكل ، استمع إلي -

947
01:14:58,415 --> 01:15:00,542
كانت مع آلاف الرجال

948
01:15:00,584 --> 01:15:02,002
هي فقط لا تحبك

949
01:15:02,044 --> 01:15:03,086
هي تستخدمك

950
01:15:03,128 --> 01:15:06,048
ليس لديك فكرة من هى

951
01:15:06,673 --> 01:15:08,550
حسنًا ، ربما يجدر بك
أن تنظر على حياتك 

952
01:15:08,592 --> 01:15:10,260
بدلاً من الحكم عليها -
حسنًا ، ماذا تعتقد -

953
01:15:10,302 --> 01:15:11,720
كانت والدتك تقول عن
الزواج بحثالة

954
01:15:11,762 --> 01:15:13,639
مثل هذا؟ -
"أجل. "حثالة -

955
01:15:14,473 --> 01:15:18,352
إذا كنت تحبني كأخ ، فستحبها أيضًا

956
01:15:19,811 --> 01:15:21,522
هل تفهم؟

957
01:15:23,065 --> 01:15:24,650
أجل

959
01:15:30,197 --> 01:15:31,657
أعني ، كانت تيس أختي

960
01:15:31,698 --> 01:15:34,785
حسنًا؟ أنت لست الوحيد الذي يعاني

961
01:15:38,163 --> 01:15:39,498
أسف. هيا

962
01:15:41,291 --> 01:15:43,085
هيا

963
01:15:50,175 --> 01:15:52,469
أنت بحاجة إلى تجهيزات

964
01:15:52,511 --> 01:15:54,388
حسنًا ، اذهب إلى بيرادايس

965
01:15:54,429 --> 01:15:56,807
سأعطيك ما يكفي من المال
لتحصل على ما تحتاجه

966
01:15:56,849 --> 01:16:00,269
يمكنك ، استعارة
شادراك والعربة

967
01:16:00,310 --> 01:16:03,522
واشتري حصانا آخر
أثناء وجودك هناك

968
01:16:06,191 --> 01:16:08,318
اسمع ، المدينة
بها واعظ

969
01:16:10,445 --> 01:16:12,114
اذهب إلى الكنيسة

970
01:16:13,365 --> 01:16:15,659
... حاول أن تتذكر الرجل الذي كنت 

971
01:16:16,743 --> 01:16:19,162
عندما تزوجت أختي ...

972
01:16:23,333 --> 01:16:26,170
يحتاج بول إلى تسوية الأمور

973
01:16:26,211 --> 01:16:28,213
سيأتي غدًا للحصان والعربة

974
01:16:28,255 --> 01:16:30,340
للذهاب إلى المدينة

975
01:16:32,217 --> 01:16:35,137
لقد كان غاضبًا
لأنني لم أتذكره

976
01:16:36,722 --> 01:16:38,182
الحقيقة أنني لا أعرف

977
01:16:39,725 --> 01:16:42,811
يبدو كل رجل متماثلًا بدون ملابس

978
01:16:42,853 --> 01:16:44,313
لم تعد ذلك الشخص

979
01:16:44,354 --> 01:16:46,899
سأظل دائمًا ذلك الشخص

980
01:16:48,525 --> 01:16:51,069
لا يهمني ما فعلتيه

981
01:16:51,695 --> 01:16:53,447
... انظري ، أنا 

982
01:16:53,488 --> 01:16:56,158
أريد فقط أن أبني حياة معك

983
01:16:57,326 --> 01:16:59,494
أريد أن يكون لدي أطفال منك

984
01:17:01,622 --> 01:17:04,583
... مايكل -
بداية جديدة؟ -

985
01:17:06,502 --> 01:17:08,253
عائلة

986
01:17:18,597 --> 01:17:23,310
علمتك أن تكون حريصًا 
حتى لا يحدث هذا

987
01:17:24,520 --> 01:17:26,647
دكتور سميث سيهتم بالمشكلة

988
01:17:27,272 --> 01:17:29,525
لكي لا يحدث مرة أخرى أبدًا

989
01:17:31,610 --> 01:17:32,903
!لا

990
01:17:32,945 --> 01:17:35,239
... لا! لا! من فضلك لا تأخذ 

991
01:17:35,280 --> 01:17:36,240
... من فضلك لا تأخذ 

992
01:17:36,281 --> 01:17:37,616
!أرجوك يا طفلي

993
01:17:37,658 --> 01:17:39,368
!طفلي! لا

994
01:17:41,411 --> 01:17:44,540
أخبرتك بما سيحدث
إذا عصيتني

995
01:17:44,581 --> 01:17:46,625
من فضلك

996
01:17:47,835 --> 01:17:49,503
!من فضلك

997
01:18:08,647 --> 01:18:11,650
انتظر! انتظر

998
01:18:12,401 --> 01:18:15,153
انتظر ، انتظر -
توقف -

999
01:18:17,281 --> 01:18:18,949
ماذا تريدين؟

1000
01:18:18,991 --> 01:18:20,659
أريد توصيلة

1001
01:18:22,870 --> 01:18:25,372
أجل ، لأنك تهربين منه ، أليس كذلك؟

1002
01:18:25,414 --> 01:18:27,416
أتريدني أن أبقى؟

1003
01:18:29,001 --> 01:18:30,544
حسنًا ، هيا

1004
01:18:30,586 --> 01:18:32,671
سيتطلب منا طوال اليوم
للوصول إلى المدينة

1005
01:19:17,007 --> 01:19:19,593
أنت ... أتريدين مشروبًا؟

1006
01:19:19,635 --> 01:19:21,970
أجل -
تمهلي الآن -

1007
01:19:23,430 --> 01:19:25,766
"عليك أن تقولي "من فضلك
إذا كنتِ تريدين واحدة

1008
01:19:27,059 --> 01:19:28,727
من فضلك

1009
01:19:50,999 --> 01:19:53,544
شكرًا لك -
حسنًا -

1010
01:20:04,429 --> 01:20:05,848
أخبريني شيئًا

1011
01:20:07,683 --> 01:20:10,269
كيف قابلت مايكل حقًا؟

1012
01:20:11,395 --> 01:20:14,690
لقد أخبرتك بالفعل كيف حصل كل هذا -
كاذبة -

1013
01:20:15,274 --> 01:20:17,943
لم يذهب مايكل إلى
أي بيت دعارة

1014
01:20:17,985 --> 01:20:19,736
لا داعي للغيرة

1015
01:20:19,778 --> 01:20:22,781
الآن بعد أن ذهبت ، يمكنك الحصول على
مايكل وحدك

1016
01:20:39,590 --> 01:20:41,800
أنتِ مدينة لي بالركوب

1017
01:20:49,474 --> 01:20:51,435
ما الذي تفكر فيه بالضبط؟

1018
01:20:52,477 --> 01:20:56,857
كما تعلمين ، لم أصل إلى الطابق العلوي للقصر

1019
01:20:57,482 --> 01:21:00,569
لكنني لطالما تساءلت

1020
01:21:00,611 --> 01:21:04,573
... كيف يمكن أن يكون الأمر داخل منزل أنجيل 

1021
01:21:05,949 --> 01:21:07,659
المعتكف الداخلي ...

1022
01:21:10,495 --> 01:21:12,497
والآن تريد أن تعرف

1024
01:21:17,836 --> 01:21:19,630
ربما أفعل

1025
01:21:50,202 --> 01:21:52,579
... حسنًا 

1026
01:21:52,621 --> 01:21:54,790
ربما نفعل ذلك الآن
... أو ربما 

1027
01:21:55,791 --> 01:21:58,418
لا نصل أبدًا قبل حلول الظلام ...

1028
01:21:59,044 --> 01:22:00,420
ما الذي يدور في بالك؟

1029
01:22:00,462 --> 01:22:02,548
كل ما تريد يا سيد

1030
01:22:02,589 --> 01:22:05,509
طالما يمكنني الحصول على توصيلة

1031
01:22:06,593 --> 01:22:08,720
أم أن هذا كله خدعة؟

1032
01:23:11,283 --> 01:23:13,493
!لنذهب

1033
01:23:13,535 --> 01:23:15,454
هيا

1034
01:23:16,955 --> 01:23:18,624
هيا

1035
01:23:37,309 --> 01:23:40,020
توقف. قف

1036
01:23:44,650 --> 01:23:46,985
هيا. انزلي

1037
01:23:48,904 --> 01:23:51,657
لا أريد أن أظهر معك

1038
01:24:03,961 --> 01:24:07,506
كما تعلم ، لم أتظاهر أبدًا بأنني أي شيء 
سوى ما أنا عليه الآن

1039
01:24:09,174 --> 01:24:10,843
لكنك؟

1040
01:24:12,177 --> 01:24:15,681
لقد أخذت أموال مايكل 
... أخذت 

1041
01:24:15,722 --> 01:24:18,016
... عربته 

1042
01:24:18,058 --> 01:24:20,853
حصانه 
ثم أخذت زوجته

1043
01:24:21,478 --> 01:24:24,106
تدعو نفسك بأخيه

1044
01:24:29,695 --> 01:24:31,697
تحرك

1045
01:25:04,897 --> 01:25:07,065
لقد احترق يا أنجيل

1046
01:25:08,233 --> 01:25:09,651
متى؟

1047
01:25:09,693 --> 01:25:11,695
قبل خمسة أسابيع تقريبًا

1048
01:25:11,737 --> 01:25:13,947
آخر إثارة حقيقية
عشناها في هذه المدينة

1049
01:25:16,241 --> 01:25:18,785
يسعدني رؤيتك يا أنجيل

1050
01:25:18,827 --> 01:25:20,704
على فرض أن الزواج
لم ينجح

1051
01:25:20,746 --> 01:25:22,831
أين الدوقة؟

1052
01:25:22,873 --> 01:25:24,208
عدت للحصول على ما تدينه لي 

1053
01:25:24,249 --> 01:25:26,919
لم يكن لديها حتى
كشتبان لتبصق فيه

1054
01:25:26,960 --> 01:25:28,962
أحرق ماغاون كل شيء من حولها

1055
01:25:29,004 --> 01:25:32,049
لحقناه وعلقناه

1056
01:25:32,090 --> 01:25:34,092
ماتت فتاتان في النار

1057
01:25:34,134 --> 01:25:35,677
أيهما؟

1058
01:25:35,719 --> 01:25:37,888
ماي لينج

1059
01:25:37,930 --> 01:25:40,766
زهرة صينية صغيرة أحببتها

1060
01:25:41,767 --> 01:25:43,101
والآخرى؟

1061
01:25:44,311 --> 01:25:45,938
ثرثارة سكيرة 

1062
01:25:47,147 --> 01:25:48,857
ما اسمها؟

1063
01:25:48,899 --> 01:25:51,610
لوكي -
أجل ، تلك هي -

1064
01:25:52,277 --> 01:25:53,987
كانوا محاصرين في الطابق العلوي

1065
01:25:54,029 --> 01:25:55,405
يصرخون

1066
01:25:55,447 --> 01:25:57,241
طريقة مروعة للموت

1067
01:25:59,743 --> 01:26:01,161
تعالي لرؤية مكاني

1068
01:26:01,828 --> 01:26:04,248
الويسكي جيد

1069
01:26:10,963 --> 01:26:13,131
حصلت على غرفة إضافية في الطابق العلوي

1070
01:26:15,801 --> 01:26:17,761
يمكن أن تعودي للعمل
في غضون خمس دقائق

1071
01:26:17,803 --> 01:26:19,721
قولي فقط

1072
01:26:22,182 --> 01:26:25,102
كل ما يتعين علينا القيام به
هو معرفة الحصة

1073
01:26:26,353 --> 01:26:28,647
ما قولك يا أنجيل؟

1074
01:26:37,072 --> 01:26:39,783
مناصفة
يدفعون لي ، وأنا أدفع لك

1075
01:26:39,825 --> 01:26:42,119
حسناَ..عادلة بما فيه الكفاية

1076
01:26:46,123 --> 01:26:48,709
أعطيني ما أريده وقتما أريد 

1077
01:26:48,750 --> 01:26:50,669
وانه مجاني

1078
01:27:18,947 --> 01:27:21,867
تمهل. قف هناك

1079
01:27:21,909 --> 01:27:23,327
توقفت عند مكاني 
كما تعلم 

1080
01:27:23,368 --> 01:27:25,454
أفرغت التجهيزات
لهذا استغرقت وقتًا طويلاً

1081
01:27:25,495 --> 01:27:27,039
لقد أعدتها

1082
01:27:28,790 --> 01:27:31,126
... طلبت مني ، مايكل. أنا

1083
01:27:31,919 --> 01:27:34,838
حاولت 
حاولت تحذيرك

1084
01:27:34,880 --> 01:27:35,881
أنا آسف

1085
01:27:35,923 --> 01:27:38,008
عد إلى المنزل ، بول

1086
01:27:39,009 --> 01:27:40,093
الآن

1087
01:27:40,135 --> 01:27:42,930
قبل أن أقتلك
بأيديي 

1088
01:27:57,277 --> 01:27:58,904
حسنًا ، هيا

1089
01:28:06,119 --> 01:28:08,330
!مهلا. مهلاا

1090
01:28:08,372 --> 01:28:10,916
!أين ذاهب؟

1091
01:28:18,173 --> 01:28:20,259
... عيناكِ ... لا أعرف أي 

1092
01:28:20,300 --> 01:28:21,927
!اخرج

1093
01:28:22,427 --> 01:28:24,471
هل تريدين البقاء هنا؟

1094
01:28:24,513 --> 01:28:27,224
هيا. هيا

1095
01:28:30,269 --> 01:28:32,187
!هي باقية هنا -
أجل -

1096
01:28:32,229 --> 01:28:33,981
ابقي هناك

1097
01:28:37,985 --> 01:28:39,278
!يا إلهي

1098
01:28:46,451 --> 01:28:47,786
لنذهب

1099
01:29:11,977 --> 01:29:14,188
هل أخبرك بول عن ماذا فعلنا؟

1100
01:29:15,022 --> 01:29:16,899
لم يكن مضطرًا إلى ذلك

1101
01:29:16,940 --> 01:29:18,609
تم كتابة الذنب
على وجهه بالكامل

1102
01:29:18,650 --> 01:29:20,360
إذن لماذا أتيت من أجلي؟

1103
01:29:20,402 --> 01:29:23,447
لماذا لم تتركني فقط حيث أنتمي؟ -
... لأن -

1104
01:29:23,488 --> 01:29:25,199
أحبك

1105
01:30:26,093 --> 01:30:28,053
توقفي. أنجيل، توقفي

1106
01:30:28,095 --> 01:30:29,304
لست نظيفة -
أنجيل ، هيًا -

1107
01:30:29,346 --> 01:30:31,014
لا تلمسني
... لست 

1108
01:30:31,056 --> 01:30:32,182
توقفي ، توقفي -
أنا لست نظيفة -

1109
01:30:32,224 --> 01:30:35,394
هيا. لا بأس
لا بأس

1110
01:30:35,435 --> 01:30:38,105
لا بأس. لا بأس

1111
01:30:38,146 --> 01:30:39,982
هيا -
أنا لست نظيفة ، مايكل -

1112
01:30:40,023 --> 01:30:42,693
مهلاَ

1113
01:30:42,734 --> 01:30:45,237
انظري إلي ، حسنًا؟

1114
01:30:46,071 --> 01:30:47,990
أسامحك

1115
01:30:48,574 --> 01:30:50,158
أسامحك

1116
01:30:50,200 --> 01:30:52,077
هيا

1117
01:31:07,384 --> 01:31:09,178
عليك أن تتوقف عن التفكير
انه سأكون شيء

1118
01:31:09,219 --> 01:31:11,638
لن أكون عليه

1119
01:31:11,680 --> 01:31:14,099
لا أعرف كيف أحب

1120
01:31:14,725 --> 01:31:17,227
لدي الكثير من الشياطين

1121
01:31:18,103 --> 01:31:20,272
كان والدي شيطاني

1122
01:31:25,652 --> 01:31:27,571
كان صاحب مزرعة

1123
01:31:27,613 --> 01:31:29,489
العبيد

1124
01:31:31,366 --> 01:31:35,954
أخبرته عندما كان يحتضر 
سأطلق سراحهم جميعًا

1125
01:31:39,041 --> 01:31:41,043
... فقام بضربي 

1126
01:31:42,211 --> 01:31:45,130
جرني إلى أسفل ...
إلى مساكن العبيد

1127
01:31:45,172 --> 01:31:47,132
قال أنني يجب أن أرى
كيف تعيش الحيوانات

1128
01:31:47,174 --> 01:31:49,468
لأنني أحببتهما كثيرًا

1129
01:31:50,511 --> 01:31:52,304
... عزرا 

1130
01:31:53,514 --> 01:31:57,184
عبد قديم ...
... اعتنى بي و 

1131
01:31:58,268 --> 01:32:00,187
علمني عن الله ...

1132
01:32:01,480 --> 01:32:03,273
والمغفرة

1133
01:32:03,941 --> 01:32:07,778
لذا أخذت عزرا
... للهور و 

1134
01:32:07,819 --> 01:32:10,280
أطلقت سراحه

1135
01:32:10,322 --> 01:32:12,449
ماذا عن والدك؟
ماذا فعل؟

1136
01:32:12,491 --> 01:32:16,286
أراد مني أن أتعلم
منافع الملكية 

1137
01:32:16,328 --> 01:32:19,998
لذلك أرسل جارية صغيرة
إلى غرفتي

1138
01:32:22,501 --> 01:32:25,170
أخبرتني أنها كانت هناك
... لي لكي 

1139
01:32:26,713 --> 01:32:29,091
لأفعل ما يحلو لي ...

1140
01:32:31,176 --> 01:32:33,470
حزمت أمتعتي وغادرت
في تلك الليلة

1141
01:32:33,512 --> 01:32:35,138
لم أنظر للوراء أبدًا -
والفتاة؟ -

1142
01:32:35,180 --> 01:32:37,140
هل فعلت؟

1143
01:32:37,182 --> 01:32:39,476
لا ، لم أفعل

1144
01:32:41,854 --> 01:32:44,147
أحيانًا عليكِ أن تتركي وراءك

1145
01:32:44,189 --> 01:32:47,276
ما ولدت فيه
... لتصبحي 

1146
01:32:48,861 --> 01:32:50,571
ما قدر الله له أن يكون ...

1147
01:32:55,701 --> 01:32:58,787
كنت أفكر في
زراعة أشجار الفاكهة

1148
01:33:01,206 --> 01:33:02,499
هناك

1149
01:33:03,333 --> 01:33:05,335
وماذا عن الجوز؟

1150
01:33:07,546 --> 01:33:09,423
فكره جيده

1151
01:33:10,549 --> 01:33:14,428
الفاكهة طوال الصيف
المكسرات في الخريف

1152
01:34:01,183 --> 01:34:02,476
!حصلت على سمكة

1154
01:34:03,352 --> 01:34:05,562
!حصلت على سمكة

1155
01:34:18,534 --> 01:34:20,410
قف الآن. قف الآن

1156
01:34:20,452 --> 01:34:22,246
قف الآن

1157
01:34:22,287 --> 01:34:23,705
عربة لعينة

1158
01:34:24,790 --> 01:34:26,500
هل تحتاج إلى بعض المساعدة؟

1159
01:34:26,542 --> 01:34:28,168
هذا لطف عظيم
منك يا سيدي

1160
01:34:28,210 --> 01:34:29,795
ما الذي أصابته؟ -
مرحبًا -

1161
01:34:29,837 --> 01:34:31,421
هل يمكنك مساعدتنا؟

1162
01:34:31,463 --> 01:34:33,257
أمي تعاني من ألم شديد

1163
01:34:33,298 --> 01:34:34,883
ما موعد الولادة؟

1164
01:34:34,925 --> 01:34:36,426
في هذا الوقت تقريباَ 
من الأسبوع الماضي

1165
01:34:36,468 --> 01:34:37,928
إنها لا تقوم بعمل جيد

1166
01:34:37,970 --> 01:34:39,930
أين تريد الاستقرار؟

1167
01:34:39,972 --> 01:34:41,807
أحب ولاية أوريغون حقًا -
أوريغون؟ -

1168
01:34:41,849 --> 01:34:44,434
لدينا أفضل الأراضي الزراعية
غرب روكيز هنا

1169
01:34:44,476 --> 01:34:46,353
أمتلك 300 فدان -
لنذهب ونعطي هذا لأمك -

1170
01:34:46,395 --> 01:34:47,771
وحصل بول على نفس القدر 

1171
01:34:47,813 --> 01:34:49,606
وهناك المزيد
من الأراضي المتوفرة بجواره

1172
01:34:49,648 --> 01:34:51,358
شكرًا لك -
... اتري، موضوع تربة كاليفورنيا -

1173
01:34:51,400 --> 01:34:53,443
شكرًا جزيلاً
على لطفك

1174
01:34:53,485 --> 01:34:55,612
نعيش في تلك العربة
منذ أكثر من عام

1175
01:34:55,654 --> 01:34:57,823
لقد نسيت ما أشعر به
أن أكون في سرير حقيقي

1176
01:34:57,865 --> 01:35:01,451
لا أعرف ماذا كنا سنفعل
إذا لم تأتي

1177
01:35:01,493 --> 01:35:03,245
أمي لم تكن بحالة جيدة

1178
01:35:03,287 --> 01:35:05,539
لا يمكن هذا الطفل البقاء
في الرحم لفترة أطول

1179
01:35:07,291 --> 01:35:09,668
تمهل، حصلت عليه

1180
01:35:10,294 --> 01:35:12,796
اربطه هناك -
حسنًا -

1181
01:35:12,838 --> 01:35:15,465
فقط اربطه هناك

1182
01:35:15,507 --> 01:35:17,801
... مايكل ، هل لديك 

1183
01:35:17,843 --> 01:35:20,679
كيف أتيت أنت ومايكل
إلى كاليفورنيا؟

1184
01:35:21,346 --> 01:35:23,974
لقد جاء عن طريق البر 
وجئت بالسفينة

1185
01:35:24,016 --> 01:35:26,393
كيف التقيتما؟

1186
01:35:27,686 --> 01:35:31,440
أنقذني من
بيت دعارة في بيرادايس

1187
01:35:36,403 --> 01:35:38,322
حسنًا ، أنتِ تعني ذلك

1188
01:35:38,363 --> 01:35:40,324
أنا آسفة

1189
01:35:40,365 --> 01:35:41,825
أمي دائمًا تقول
لا يجب أن أتطفل 

1190
01:35:41,867 --> 01:35:43,785
لكني أريد
أن أعرفك أكثر

1191
01:35:43,827 --> 01:35:46,205
أنا أحبك

1192
01:35:46,914 --> 01:35:47,915
هل تحبيني؟

1193
01:35:47,956 --> 01:35:50,000
أجل

1194
01:35:50,042 --> 01:35:51,835
هل يمكنك أن تسامحيني؟

1195
01:35:51,877 --> 01:35:53,337
أريد أن نكون أصدقاء

1196
01:35:53,378 --> 01:35:55,506
لماذا تريدين أن تكوني صديقتي؟

1197
01:35:55,547 --> 01:35:56,924
حسنًا ، أنتِ طيبة

1198
01:35:56,965 --> 01:35:59,676
وأنتِ صادقة بالتأكيد

1199
01:36:07,392 --> 01:36:11,271
♪ إينوك القديم ، عاش ليكون ♪

1200
01:36:12,773 --> 01:36:16,527
♪ ثلاثمائة وخمسة وستون ♪

1201
01:36:17,653 --> 01:36:21,573
♪ لما جاء الرب وأخذه ♪

1202
01:36:21,615 --> 01:36:24,618
♪ رجع إلى الجنة حيا ♪

1203
01:36:24,660 --> 01:36:26,620
♪ رأيت ♪

1204
01:36:26,662 --> 01:36:28,539
♪ رأيت نورًا من السماء ♪

1205
01:36:28,580 --> 01:36:31,291
♪ مشرقة في كل مكان ♪

1206
01:36:31,333 --> 01:36:33,418
♪ رأيت ذلك الضوء يأتي ساطعًا ♪

1207
01:36:34,670 --> 01:36:37,673
♪ رأيت الضوء ينزل ♪

1208
01:36:38,423 --> 01:36:41,718
أتى بول إليّ
طالبًا المغفرة

1209
01:36:41,760 --> 01:36:44,763
لا يزال يتعذب بما فعله

1210
01:36:46,431 --> 01:36:48,517
يعلم كم كان مخطئًا

1211
01:36:48,559 --> 01:36:51,270
هذا لا يغير شيئًا

1212
01:36:52,396 --> 01:36:56,650
♪ لما رأى موسى تلك الشجيرة المشتعلة ♪ 

1213
01:36:57,818 --> 01:37:01,280
♪ سار عليها جولة وجولة ♪

1214
01:37:02,531 --> 01:37:05,742
♪ حسنًا ، قال الرب لموسى ♪

1215
01:37:05,784 --> 01:37:09,413
♪ "أنت تسير الأرض المقدسة" ♪

1216
01:37:09,454 --> 01:37:11,498
♪ رأيت ♪

1217
01:37:11,540 --> 01:37:12,833
♪ رأيت ضوءا من السماء ♪

1218
01:37:14,501 --> 01:37:16,420
♪ مشرقة في كل مكان ♪

1219
01:37:16,461 --> 01:37:19,798
♪ رأيت ذلك الضوء يأتي ساطعًا ♪

1220
01:37:19,840 --> 01:37:23,510
♪ رأيت الضوء ينزل ♪

1221
01:37:36,064 --> 01:37:37,774
حسنًا ، لدي إعلان

1222
01:37:37,816 --> 01:37:41,528
قررت أنا وإليزابيث
على اسم ابننا الأصغر

1223
01:37:43,030 --> 01:37:44,948
مايكل

1224
01:37:44,990 --> 01:37:46,450
مايكل بنجامين التمان

1225
01:37:49,661 --> 01:37:52,456
حسنًا ، يشرفني حقًا
شكرًا لك

1226
01:37:52,497 --> 01:37:54,958
لدي إعلان آخر

1227
01:37:55,000 --> 01:37:56,126
نحن باقون

1228
01:37:56,168 --> 01:37:57,586
بمساعدة مايكل 

1229
01:37:57,628 --> 01:37:59,463
اشتريت الأرض
شرق بول 

1230
01:37:59,505 --> 01:38:01,465
وهو جمع عددًا قليلاً من الرجال 

1231
01:38:01,507 --> 01:38:03,008
وسيكون لدينا كوخ
في غضون أسابيع قليلة

1232
01:38:04,426 --> 01:38:05,594
الحمد لله

1233
01:38:05,636 --> 01:38:06,845
إذا أعدتني
على تلك العربة 

1234
01:38:06,887 --> 01:38:08,639
كنت سأطلق النار عليك

1235
01:38:08,680 --> 01:38:10,849
نحن باقون -
تهانينا -

1236
01:38:10,891 --> 01:38:12,476
مايكل. أجل

1237
01:38:17,856 --> 01:38:19,608
مرحبًا بك في
الحي ، يا شريكي

1238
01:38:19,650 --> 01:38:20,901
شكرًا لك

1239
01:38:20,943 --> 01:38:22,861
انه هناك مباشرةً -
أجل -

1240
01:38:22,903 --> 01:38:25,656
أنا سعيدة
أنك أتيت يا بول

1242
01:38:32,579 --> 01:38:34,665
... ميريام 

1243
01:38:34,706 --> 01:38:36,542
إنها فتاة جميلة

1244
01:38:36,583 --> 01:38:38,502
هي فعلا

1245
01:38:38,544 --> 01:38:39,795
ولدى كلاكما
الكثير من القواسم المشتركة

1246
01:38:39,837 --> 01:38:42,172
تتماشى جيدًا

1247
01:38:42,214 --> 01:38:43,507
هل تغارين منها؟

1248
01:38:45,884 --> 01:38:47,135
لا ، هذا ليس كل شيء

1249
01:38:47,177 --> 01:38:48,470
ليس لديك سبب
للشعور بالغيرة

1250
01:38:48,512 --> 01:38:50,389
لست غيورة

1251
01:38:51,056 --> 01:38:54,893
يمكنها أن تعطيك
أكثر مما أستطيع أن أقدمه لك

1252
01:38:54,935 --> 01:38:57,521
أريدك أنتِ

1253
01:38:57,563 --> 01:38:59,565
لا أحد آخر

1254
01:39:03,527 --> 01:39:05,487
حسنًا ، تريد أطفالًا

1256
01:39:10,576 --> 01:39:12,661
لا أستطيع الإنجاب

1257
01:39:17,541 --> 01:39:18,917
لا يمكنك معرفة ذلك

1258
01:39:19,918 --> 01:39:21,920
حملت مرة واحدة

1259
01:39:22,588 --> 01:39:25,549
وكان الدوق لديه طبيبًا 

1260
01:39:25,591 --> 01:39:27,676
وقال إنه سيتأكد

1261
01:39:27,718 --> 01:39:29,720
أن هذا لن يتكرر أبدًا

1262
01:39:30,345 --> 01:39:32,681
!مايكل! انا بحاجة الى مساعدة

1263
01:39:32,723 --> 01:39:34,516
!الخروف طليق

1264
01:39:39,605 --> 01:39:41,023
اسمعيني

1265
01:39:42,524 --> 01:39:44,735
أحبك

1266
01:39:44,776 --> 01:39:47,446
لن يغير ذلك شيء

1267
01:39:54,077 --> 01:39:56,038
لا شيء مستحيل

1268
01:40:33,659 --> 01:40:35,077
بماذا نحتفل؟

1269
01:40:36,161 --> 01:40:38,080
نحن

1270
01:40:44,169 --> 01:40:45,671
العشاء أولاً

1271
01:40:51,176 --> 01:40:53,136
كان ذلك لذيذًا

1273
01:41:08,819 --> 01:41:11,154
لنذهب إلى قمة التل

1274
01:41:11,196 --> 01:41:14,199
حيث عرضت لي أول مرة
شروق الشمس

1275
01:41:39,850 --> 01:41:41,351
أتعلم، لم أهتم أبدًا

1276
01:41:41,393 --> 01:41:44,062
... للشروق والغروب 

1277
01:41:44,980 --> 01:41:47,566
حتى أحضرتني إلى هنا ...

1278
01:41:54,656 --> 01:41:56,742
ما الذي جرى فيكِ؟

1279
01:42:03,874 --> 01:42:06,168
فقط أريدك
أن تحصل على ليلة جيدة

1280
01:42:29,983 --> 01:42:31,777
أحبك

1281
01:43:20,826 --> 01:43:23,787
معذرة. يا سيدي؟ 

1282
01:43:23,829 --> 01:43:25,914
... هل يمكنني الحصول على - 
أجل -

1283
01:43:25,956 --> 01:43:28,125
هل ستذهب إلى المدينة؟

1285
01:43:30,502 --> 01:43:32,087
اركبي

1286
01:43:34,089 --> 01:43:35,799
ها نحن ذا

1288
01:43:45,517 --> 01:43:47,686
أين أنجيل؟

1289
01:43:48,437 --> 01:43:49,938
لقد ذهبت

1290
01:43:49,980 --> 01:43:53,692
تركت هذا لي

1291
01:43:56,528 --> 01:43:59,281
عليك أن تلحق بها

1292
01:43:59,323 --> 01:44:01,116
لديها إرادة حرة

1293
01:44:01,909 --> 01:44:04,244
يجب أن يكون هذا اختيارها

1294
01:44:18,133 --> 01:44:19,218
سيدي؟

1295
01:44:21,053 --> 01:44:24,097
أعتقد أنك بحاجة إلى طاهٍي أفضل

1296
01:44:24,139 --> 01:44:28,143
وظفنا واحدًا ، لكنه رحل
لحقول الذهب

1297
01:44:28,185 --> 01:44:29,937
حسنًا ، وظفني

1298
01:44:32,022 --> 01:44:36,235
يمكنني خبز الفطائر والخبز والبسكويت

1299
01:44:37,861 --> 01:44:40,864
يمكنك تسميتها
"طهي الأم المنزلي"

1300
01:44:45,911 --> 01:44:48,038
اسمي فيرجيل هاربر

1301
01:44:50,582 --> 01:44:52,918
طهي الأم المنزلي

1302
01:44:53,585 --> 01:44:55,838
لقد حصلت على وظيفة يا سيدتي

1303
01:44:58,423 --> 01:44:59,925
حسنًا ، أنا بحاجة إلى مكان للإقامة

1304
01:44:59,967 --> 01:45:01,927
يمكنك الحصول على
مسكن الطباخ

1305
01:45:01,969 --> 01:45:04,179
قبالة المطبخ مباشرة

1306
01:45:06,598 --> 01:45:08,350
يوجد قفل جيد على الباب

1307
01:45:13,272 --> 01:45:15,399
ستعمل بنفسك حتى الموت

1308
01:45:16,567 --> 01:45:18,235
هذا يمنعني من التفكير كثيرًا

1309
01:45:18,277 --> 01:45:23,073
يقول بول إن أنجيل على الأرجح
في سكرامنتو أو سان فرانسيسكو

1310
01:45:23,115 --> 01:45:25,075
ماذا قال بول أيضًا؟

1311
01:45:25,117 --> 01:45:27,160
فقط لاحقها يا مايكل

1312
01:45:27,202 --> 01:45:28,453
أعدها حيث تعود

1313
01:45:28,495 --> 01:45:30,289
أتريد المساعدة؟

1314
01:45:30,330 --> 01:45:32,374
صلي من أجّلها

1315
01:45:33,458 --> 01:45:35,169
هذا ما أفعله

1316
01:45:38,130 --> 01:45:41,008
هل أنت سعيد؟ -
أجل ، سيدتي -

1317
01:45:42,050 --> 01:45:44,178
حسنًا. لذلك هذا لكم

1318
01:45:57,983 --> 01:46:00,110
!مررها -
حسنًا -

1319
01:46:00,152 --> 01:46:01,612
!أسرع -
هنا ، هنا -

1320
01:46:05,115 --> 01:46:07,117
!بسرعة! هيا بنا -
!بسرعة -

1321
01:46:07,159 --> 01:46:08,535
!هيا ، احضرالتالي
!هيا بنا

1322
01:46:08,577 --> 01:46:10,162
!بسرعة -
!بسرعة -

1323
01:46:13,498 --> 01:46:14,958
!ها نحن ذا

1324
01:46:15,000 --> 01:46:16,585
!هيا -
!استمر بالتحرك قدماَ -

1325
01:46:28,555 --> 01:46:31,058
يا إلهي ، دعني أطاردها

1326
01:46:32,142 --> 01:46:35,062
دعني يارب من فضلك

1327
01:46:38,190 --> 01:46:41,360
أو فقط أعطني القوة
للتماسك 

1328
01:47:06,009 --> 01:47:08,053
مرحبًا أنجيل

1329
01:47:12,266 --> 01:47:15,060
لقد مضى وقت طويل جدًا

1330
01:47:18,063 --> 01:47:19,565
إنه قدر
أنني أعثر عليكِ

1331
01:47:19,606 --> 01:47:22,109
بضع بنايات فقط من باب منزلي

1332
01:47:24,444 --> 01:47:28,323
هل أتيت إلى كاليفورنيا فقط لتجدني؟

1333
01:47:28,365 --> 01:47:30,200
حسنًا ، الظروف تغيرت في بوسطن 

1334
01:47:30,242 --> 01:47:33,328
ولكن هناك ثروات
يمكن جنيها هنا

1335
01:47:33,370 --> 01:47:36,540
وقليل من القوانين المتعلقة بكيفية القيام بذلك

1336
01:47:36,582 --> 01:47:38,166
هل نذهب؟

1337
01:47:38,208 --> 01:47:39,543
كل ما علي فعله
هو الصراخ 

1338
01:47:39,585 --> 01:47:43,422
وسيأتي العشرات من الرجال للمساعدة
سيدة في محنة

1339
01:47:43,463 --> 01:47:45,424
افتحي فمك 

1340
01:47:45,465 --> 01:47:49,469
وسأجعل كولن يقتل فيرجيل
هاربر في ليلة ضبابية مظلمة

1341
01:47:50,470 --> 01:47:52,222
... أنتِ 

1342
01:47:53,056 --> 01:47:55,017
طباخة؟ ...

1343
01:47:56,476 --> 01:47:59,438
هذا مؤسف
احتراق المقهى

1344
01:48:28,050 --> 01:48:29,259
اتركبنا يا روزي

1345
01:48:29,301 --> 01:48:31,512
خذي المفتاح

1346
01:48:32,179 --> 01:48:34,515
احبسيها في الغرفة المجاورة

1347
01:48:34,556 --> 01:48:37,142
هيا. لنذهب. لنذهب -
لا -

1348
01:48:42,523 --> 01:48:43,815
كم عمرها يا دوق؟

1349
01:48:45,400 --> 01:48:47,778
أريدك أن تنظفي نفسك

1350
01:48:47,819 --> 01:48:49,613
ستظهرين على المسرح الليلة

1351
01:48:49,655 --> 01:48:52,407
أريد أن أعرض
أفضل عاهرة لدي

1352
01:48:52,449 --> 01:48:54,326
كم عمرها؟

1353
01:48:55,661 --> 01:48:57,204
ثمانية؟

1354
01:48:58,372 --> 01:48:59,248
تسعة؟

1355
01:48:59,289 --> 01:49:02,292
هل تشعرين بالغيرة يا أنجيل؟

1356
01:49:03,544 --> 01:49:06,547
لا يمكنك أبدًا التعامل مع امرأة 
أليس كذلك؟

1357
01:49:08,173 --> 01:49:10,133
ماذا حدث لك عزيزتي؟

1358
01:49:11,134 --> 01:49:14,513
ما الذي يتطلبه الأمر
لإعادة ملاكي الصغير؟

1359
01:49:18,600 --> 01:49:20,602
املأِ حوض الاستحمام بالماء الدافئ

1360
01:49:46,170 --> 01:49:48,297
لا تدفعيني يا أنجيل

1361
01:49:48,338 --> 01:49:50,716
وبصفتي مغرمًا بك 

1362
01:49:50,757 --> 01:49:53,302
لستِ شيء لا غنى عنه

1363
01:50:02,561 --> 01:50:06,648
إذا هربت مرة أخرى 
سأحاسبك

1364
01:50:07,274 --> 01:50:09,693
سأكون بالجوار مع الفتيات

1365
01:50:19,244 --> 01:50:20,579
!تعال هنا -
!لا -

1366
01:50:20,621 --> 01:50:22,706
!تعال هنا

1367
01:50:22,748 --> 01:50:24,124
!قلت الآن

1368
01:50:25,501 --> 01:50:28,337
!تعال هنا! تعال الى هنا

1369
01:50:33,842 --> 01:50:35,886
!من فضلك توقف الآن! لو سمحت

1370
01:50:35,928 --> 01:50:37,262
من فضلك

1371
01:50:38,764 --> 01:50:40,349
!يا إلهي

1372
01:51:15,551 --> 01:51:17,678
يا إلهي

1373
01:51:17,719 --> 01:51:19,638
يارب اريد ان اصدق

1374
01:51:20,639 --> 01:51:21,598
أنا كذلك

1375
01:51:26,478 --> 01:51:29,898
إذا كنت حقيقيًا 
الرجاء مساعدتي فقط

1376
01:51:41,994 --> 01:51:43,412
إذا كنت تريد الانتقام

1377
01:51:43,453 --> 01:51:44,663
لكل ما فعلته 

1378
01:51:44,705 --> 01:51:48,417
فليكن 
لكن هؤلاء الفتيات بحاجة إليك

1379
01:51:48,458 --> 01:51:50,752
أحتاجك

1380
01:51:52,671 --> 01:51:54,673
ساعدني

1381
01:51:56,008 --> 01:51:57,968
من فضلك

1382
01:51:58,010 --> 01:51:59,553
استيقظي

1383
01:52:08,896 --> 01:52:10,647
أريد أن أصدق

1384
01:52:15,485 --> 01:52:17,321
 سارة

1385
01:52:30,459 --> 01:52:33,253
أخبريهم الحقيقة يا حبيبي

1386
01:52:36,507 --> 01:52:39,593
أقدم لكم أنجيل

1387
01:52:58,403 --> 01:53:00,864
اشعري بالقوة ، يا آنجيل

1388
01:53:00,906 --> 01:53:02,741
يمكننا المشاركة بها

1389
01:53:05,619 --> 01:53:07,496
سننزلهم على ركبهم

1390
01:53:27,349 --> 01:53:28,725
الدوق يهوى الفتيات الصغيرات

1391
01:53:28,767 --> 01:53:30,519
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1392
01:53:30,561 --> 01:53:32,813
لديه اثنان محبوسان
بالطابق العلوي الآن

1393
01:53:35,524 --> 01:53:39,069
يسيء إلينا حتى نفعل
أي شيء للبقاء

1394
01:53:42,823 --> 01:53:45,951
كنت في الثامنة من عمري
عندما اشتراني

1395
01:53:49,121 --> 01:53:50,622
هربت عندما كان عمري 17 عامًا 

1396
01:53:50,664 --> 01:53:53,458
لكنه وجدني
وأجبرني على هنا

1397
01:53:54,543 --> 01:53:56,587
أكاذيب! كلها الأكاذيب

1398
01:53:56,628 --> 01:53:59,673
امرأة محتقرة
تروي الأكاذيب أيها السادة

1399
01:53:59,715 --> 01:54:00,382
!أكاذيب

1400
01:54:00,424 --> 01:54:02,426
وأنت أب الأكاذيب

1401
01:54:02,467 --> 01:54:04,136
!تعالِ هنا

1402
01:54:06,096 --> 01:54:08,390
دعونا نرقص. هيا نرقص

1403
01:54:08,432 --> 01:54:09,808
فلنرقص. حسنا

1404
01:54:10,851 --> 01:54:14,021
كان علي قتلك
عندما سنحت لي الفرصة

1405
01:54:16,982 --> 01:54:17,983
وداعًا يا أنجيل

1406
01:54:19,776 --> 01:54:21,570
ابق منخفضًا

1407
01:54:21,612 --> 01:54:23,113
اذهبي. اخرجي من هنا. اذهبي

1408
01:54:23,155 --> 01:54:24,907
كولن -
اذهبي -

1409
01:54:26,909 --> 01:54:28,577
هذا يكفي

1410
01:54:30,162 --> 01:54:31,455
!كولن

1411
01:54:31,496 --> 01:54:34,416
اهادأ. لا تجرؤ

1412
01:54:40,130 --> 01:54:42,508
حسنًا ، أنا سأخرجكم يا فتيات من هنا

1413
01:54:42,549 --> 01:54:44,468
!كولن

1414
01:54:45,052 --> 01:54:47,387
!قادم

1415
01:54:57,189 --> 01:54:58,982
هيا

1416
01:55:03,153 --> 01:55:04,947
!هناك فتيات صغيرات هنا

1417
01:55:07,908 --> 01:55:08,909
!اشنقوا الدوق

1418
01:55:10,202 --> 01:55:11,745
!اشنقوا الدوق

1419
01:55:27,886 --> 01:55:29,471
مع السلامة

1420
01:55:37,229 --> 01:55:39,523
!ها هو

1421
01:56:07,301 --> 01:56:09,803
حسنًا 
هي بالتأكيد فعلت

1422
01:56:14,266 --> 01:56:16,602
سأراك

1423
01:56:35,954 --> 01:56:39,625
 30لدينا 2.648 

1424
01:56:39,666 --> 01:56:42,252
مقسومًا على 22 

1425
01:56:42,294 --> 01:56:44,129
مضروبًا في 60

1426
01:56:44,171 --> 01:56:45,797
... لا تنسي 

1427
01:56:45,839 --> 01:56:47,758
سيدتي

1428
01:56:48,717 --> 01:56:50,719
هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟

1429
01:56:50,761 --> 01:56:52,095
أبحث عن فتاة

1430
01:56:52,137 --> 01:56:53,847
أراهن أنك كذلك

1431
01:56:55,015 --> 01:56:56,725
اشتهرت باسم أنجيل

1432
01:56:56,767 --> 01:56:59,770
أعتقد أنني رأيتها
تدخل هنا أمس

1433
01:56:59,811 --> 01:57:01,605
بول

1434
01:57:04,775 --> 01:57:07,277
ما هذا المكان؟

1435
01:57:07,319 --> 01:57:09,947
إنه ملجأ ومدرسة

1436
01:57:10,781 --> 01:57:13,867
للنساء مثلي
اللواتي يرغبن في حياة جديدة

1437
01:57:20,958 --> 01:57:22,835
... هل  

1438
01:57:22,876 --> 01:57:24,711
عدت يومًا إلى الوادي؟

1439
01:57:24,753 --> 01:57:27,297
أخبرتني ميريام أنك تريد
العودة إلى حقول الذهب

1440
01:57:27,339 --> 01:57:29,007
أقنعتني بالتوقف

1441
01:57:29,049 --> 01:57:30,634
كيف حالها؟

1442
01:57:30,676 --> 01:57:32,636
... حسنًا 

1443
01:57:33,303 --> 01:57:35,681
هي على نحو عائلي ...

1444
01:57:37,182 --> 01:57:38,934
... جيد

1445
01:57:40,060 --> 01:57:42,688
... حسنًا ، هذه 
هذه أخبار رائعة

1446
01:57:44,022 --> 01:57:46,149
... حسنًا 

1447
01:57:46,191 --> 01:57:48,652
... أعتقد أنك ستضطر إلى

1448
01:57:48,694 --> 01:57:50,320
المساعده بشكل إضافي ...
 لبناء الكوخ

1449
01:57:50,362 --> 01:57:51,655
سيحتاجه

1450
01:57:51,697 --> 01:57:53,156
لأجل ماذا؟

1451
01:57:53,198 --> 01:57:55,534
للطفل. هو ومبريام
بالتأكيد بحاجة إلى مساحة أكبر

1452
01:57:57,202 --> 01:57:59,162
ميريام زوجتي

1453
01:57:59,204 --> 01:58:00,205
ليس مايكل

1454
01:58:05,294 --> 01:58:07,671
لا يزال في انتظارك

1455
01:58:07,713 --> 01:58:09,965
ماذا؟

1456
01:58:10,007 --> 01:58:12,176
لماذا تفعل ذلك؟
لماذا تعترض طريقه؟

1457
01:58:12,217 --> 01:58:14,344
ميريام مثالية له -
لم أفعل -

1458
01:58:14,386 --> 01:58:15,846
إنها-إنها بريئة
إنها صافية

1459
01:58:15,888 --> 01:58:17,639
إنها ذكية
تعرف كيف تحب

1460
01:58:17,681 --> 01:58:19,766
هى اختارتني -
هى أحبته -

1461
01:58:19,808 --> 01:58:21,059
أحبته مثل الأخ

1462
01:58:21,101 --> 01:58:22,352
يجب أن تعود
وعليك إخباره

1463
01:58:22,394 --> 01:58:23,729
أنك اكتشفت أنني ميتة

1464
01:58:23,770 --> 01:58:24,855
هل تسمعني؟

1465
01:58:24,897 --> 01:58:27,316
الكوليرا ، السل ، أي شيء

1466
01:58:27,357 --> 01:58:28,859
كان على مايكل أن يجد فتاة لطيفة

1467
01:58:28,901 --> 01:58:31,570
يمكن أن تعطيه الأولاد 
يا بول

1468
01:58:33,155 --> 01:58:34,698
لا أستطيع

1469
01:58:37,409 --> 01:58:38,827
... هل 

1470
01:58:40,704 --> 01:58:42,873
هل كان يعلم؟ -
أجل -

1471
01:58:44,249 --> 01:58:46,293
أخبرته

1472
01:58:46,335 --> 01:58:48,837
إذن لماذا تركتيه؟

1473
01:58:48,879 --> 01:58:50,714
... كنت أعتقد أنه 

1474
01:58:50,756 --> 01:58:52,716
سيذهب إلى ميريام 
... وهو 

1475
01:59:03,018 --> 01:59:05,145
كنت مخطئًا فيك يا أنجيل

1476
01:59:07,898 --> 01:59:10,692
لانني كرهتك

1477
01:59:11,860 --> 01:59:14,238
لكن ما قلتيه لي

1478
01:59:14,279 --> 01:59:17,950
ذلك اليوم خارج
... بيرادايس ، أنا 

1479
01:59:20,035 --> 01:59:22,120
كنت أعلم أنكِ محقة بشأني ...

1480
01:59:23,997 --> 01:59:28,043
أنا وغد وخنت
... أخي و 

1481
01:59:32,297 --> 01:59:33,715
أنجيل؟

1482
01:59:35,425 --> 01:59:37,845
... أنجيل ، هل 

1483
01:59:37,886 --> 01:59:39,847
هل تسامحيني؟

1484
01:59:43,767 --> 01:59:46,144
لقد سامحتك
منذ زمن طويل يا بول

1485
01:59:48,230 --> 01:59:51,650
... كيف لا أستطيع 

1486
01:59:52,317 --> 01:59:54,862
مع كل المغفرة ...
التي أعطيت لي؟

1488
02:00:09,751 --> 02:00:12,296
ارجعي معي

1489
02:00:12,337 --> 02:00:15,090
مايكل يعاني

1490
02:00:24,516 --> 02:00:26,852
كان هذا صعبًا بما يكفي بالفعل

1491
02:00:30,898 --> 02:00:32,691
أنا بحاجة لوجودي هنا

1492
02:00:48,832 --> 02:00:51,502
العربة تغادر فندقي الساعة 4:00

1493
02:00:51,543 --> 02:00:53,504
من فضلك تعالي معي

1494
02:00:53,545 --> 02:00:55,839
إنه يحبك

1495
02:01:29,414 --> 02:01:31,291
بماذا تفكرين؟

1496
02:01:37,005 --> 02:01:38,549
اشتقت إليك كثيرًا

1497
02:01:38,590 --> 02:01:40,884
اشتقت إليكما

1498
02:01:40,926 --> 02:01:42,261
هل وجدتها؟

1499
02:01:44,930 --> 02:01:46,348
هيا

1500
02:03:24,488 --> 02:03:27,074
اسمي الحقيقي سارة

1501
02:03:29,201 --> 02:03:31,370
ولم أخبر
أحداً بذلك

1502
02:03:33,539 --> 02:03:35,290
حتى الآن

1503
02:03:38,043 --> 02:03:40,170
لأنه كان الشيء الوحيد الذي أملكه

1504
02:03:40,212 --> 02:03:42,381
لا يمكن لأحد أن يأخذها مني

1505
02:03:46,301 --> 02:03:49,888
جئت إلى هنا لأخبرك
بأنني أحبك

1506
02:03:53,559 --> 02:03:55,477
وأنا آسفة جدًا

1507
02:03:57,312 --> 02:03:58,355
أنا آسفة جدًا

1508
02:03:58,397 --> 02:04:01,275
لكل الألم
الذي سببته لك يا مايكل

1509
02:04:06,071 --> 02:04:08,949
ألمك هو ما أوصلنا إلى هذه اللحظة

1510
02:04:30,804 --> 02:04:33,932
احتفظي به في هذا الوقت 
أيمكنك ، من فضلك؟

1511
02:04:35,184 --> 02:04:37,436
لن أخلعه أبدًا

1512
02:04:41,773 --> 02:04:43,442
طالما عشت

1513
02:04:45,485 --> 02:04:47,196
مرحبًا بك في بيتك ، سارة

1514
02:04:47,237 --> 02:04:49,156
أحببتك دائماَ

1515
02:04:51,074 --> 02:04:52,367
مرحبًا بك في بيتك

1516
02:05:21,522 --> 02:05:22,773
هيا

1517
02:05:22,814 --> 02:05:24,483
هيا حبيبي

1518
02:05:25,526 --> 02:05:26,777
أجل. هنا

1519
02:05:26,818 --> 02:05:28,028
حسنًا ، تعال

1520
02:05:28,070 --> 02:05:30,405
هل تريد صيد السمك؟

1521
02:05:30,447 --> 02:05:31,823
هل أنت جاهز؟ جاهز؟

1523
02:05:34,493 --> 02:05:36,370
!جيد! أجل

1524
02:05:40,249 --> 02:05:42,501
هنا. تعال الى هنا. حسنا

1525
02:05:42,543 --> 02:05:44,503
حسنًا. من ذلك المكان

