﻿1
00:00:03,259 --> 00:00:10,159
<font color="#ffff00">ahmad_mahseery@yahoo.com</font>
ترجمــة الدكتــور الصيـدلانــي أحمــد المحسيــري

2
00:00:11,242 --> 00:00:13,832
<i>،آوه،، يا الهـي
.أنت تسعلين</i>

3
00:00:13,874 --> 00:00:15,504
<i>.حقيقة لقد أحببتهـا</i>
<i>.نعـم، أحببتـهـا</i>

4
00:00:15,546 --> 00:00:17,809
<i>.هذا اعلان عن يوم الصورة</i>

5
00:00:17,851 --> 00:00:20,010
<i>.صور صفوف فئـة المبتدئين فـي تمام الساعـة ال 09:30</i>

6
00:00:20,052 --> 00:00:22,373
<i>.صور صفوف الدرجة الثانيـة في تمام الساعـة ال 10:30</i>

7
00:00:22,415 --> 00:00:24,452
<i>.صور صفوف الصغار ستكون أثنـاء الغداء</i>

8
00:00:25,723 --> 00:00:27,112
.لم يكن قضيبي منتصباً

9
00:00:27,154 --> 00:00:28,320
.اخرس. أيهـا العاهرة

10
00:00:28,362 --> 00:00:29,719
.انت اخرس

11
00:00:29,761 --> 00:00:30,821
.أتشعر أنك رجل

12
00:00:30,863 --> 00:00:32,153
.كالعملاق

13
00:00:32,195 --> 00:00:33,659
!شيــري" قنبلة"

14
00:00:55,212 --> 00:00:56,220
.مشط

15
00:00:57,381 --> 00:01:00,323
مرآة؟ مشط؟ أليس كذلك؟

16
00:01:02,494 --> 00:01:03,689
مرآة؟

17
00:01:04,826 --> 00:01:05,788
مشط؟

18
00:01:05,830 --> 00:01:07,459
!"بنـزول"
!آوه

19
00:01:07,501 --> 00:01:09,167
.أغرب عن وجهي، أيـها الأحمق

20
00:01:10,430 --> 00:01:12,170
!آوه
.آنـا سآخذه

21
00:01:22,077 --> 00:01:23,412
إذن ما هو اسمك؟

22
00:01:26,444 --> 00:01:28,712
.تولكاتيف". أحببب اسمك"

23
00:01:28,754 --> 00:01:30,012
كيف يجري يومك؟

24
00:01:30,522 --> 00:01:31,549
.نعـم
 
25
00:01:31,591 --> 00:01:32,850
عشاء الليلـة؟

26
00:01:34,188 --> 00:01:36,255
هل تطلب مني الخروج معك؟

27
00:01:36,297 --> 00:01:37,517
.نعـم

28
00:01:37,559 --> 00:01:39,517
.لـن أخرج فـي موعـد معك
.أنت تبلغ 12 عام

29
00:01:39,559 --> 00:01:41,526
.أنت مضحكـة. أنـا في ال 15 من عمري

30
00:01:41,568 --> 00:01:42,959
كم يبلغ عمرك؟

31
00:01:43,728 --> 00:01:45,394
ليس من المفترض أن
.تسأل ذلك

32
00:01:45,436 --> 00:01:47,860
ليس من المفترض أن تسأل
.فتاة عن عمرها

33
00:01:47,902 --> 00:01:49,395
.مزعـج

34
00:01:49,437 --> 00:01:51,869
،أنت على حق
.الأمـر لا يهمنـي

35
00:01:53,738 --> 00:01:55,832
كيف ستقوم بدفـع
ثمن العشاء؟

36
00:01:55,874 --> 00:01:57,741
إذا قلت نـعم و ذهبنـا
،فـي موعد للعشاء

37
00:01:57,783 --> 00:01:58,910
كيف ستقوم بالدفـع؟

38
00:01:58,952 --> 00:02:01,607
.تقولين كـل شيء مرتيـن

39
00:02:01,649 --> 00:02:03,344
.أنـا لا أقول كل شيء مرتيـن
.أنت تفعليـن. أنت تفعليـن

40
00:02:03,386 --> 00:02:05,355
،ما هذا
"تقوليـن كل شيء مرتيـن؟"

41
00:02:06,255 --> 00:02:08,457
قـل لـي. كيف ستقـوم بالدفـع؟

42
00:02:10,488 --> 00:02:11,888
هل تذهبيـن إلى السينـما؟

43
00:02:11,930 --> 00:02:13,890
.بالطبع أذهب إلى السيـنما

44
00:02:13,932 --> 00:02:15,662
هل شاهدتـي فيلم 
<i>"تحت سقف واحـد"</i>

45
00:02:16,293 --> 00:02:17,301
.نعـم

46
00:02:18,100 --> 00:02:20,296
."أنت تنظرين إلـى "تونـي

47
00:02:20,338 --> 00:02:21,864
،هناك، ما يقارب
.مليون طفل في هذا الفيلم

48
00:02:21,906 --> 00:02:24,135
."لا أعرف من هو "تونـي

49
00:02:24,177 --> 00:02:26,099
أريدك أن تتناولي العشاء
.معي، ليس مع عملي

50
00:02:26,141 --> 00:02:27,270
،أنـا لا أحاول التبجح

51
00:02:27,312 --> 00:02:29,272
لكنك سألتنـي كيف سوف
.أدفـع ثمن العشاء

52
00:02:29,314 --> 00:02:33,569
.يـا لك من ممثـل
.يـا لك من ممثـل

53
00:02:33,611 --> 00:02:35,077
أي أفلام أخرى كنت فيهـا أيضاً؟

54
00:02:35,119 --> 00:02:36,739
<i>."هـذا المنزل مسكون"</i>
.لا

55
00:02:36,781 --> 00:02:39,315
<i>."سريران، حمامان"</i>
إممـم-ممـم

56
00:02:39,357 --> 00:02:41,280
لقد قمت بثلاث عروض في
<i>."عرض "ميرف غريفين</i>

57
00:02:41,322 --> 00:02:42,418
...هل سبق لك أن رأيتني فـي

58
00:02:42,460 --> 00:02:44,255
حسنـاً. لا تقم بسـرد
.سيرتـك الذاتيـة كاملة، هذا تبجح

59
00:02:44,297 --> 00:02:47,084
لـن أذهب في موعـد
.معك، يا رجل. أنت عمرك 15

60
00:02:47,126 --> 00:02:48,123
".رجـل"

61
00:02:49,327 --> 00:02:50,631
.أحب هـذا

62
00:02:52,200 --> 00:02:53,462
طفل،" كيف يبدو ذلك؟"

63
00:02:53,504 --> 00:02:56,594
لـن أذهب في موعـد
.معك، يا "طفل". أنت عمرك 15

64
00:02:56,636 --> 00:02:59,495
.لا تسميـه موعد غرامـي
.إنـه ليس موعد غرامـي

65
00:02:59,537 --> 00:03:00,969
.فقط تعالـي و قولي مرحبـا

66
00:03:01,011 --> 00:03:02,270
.أحب مظهرك الذي تبدين عليـه

67
00:03:02,312 --> 00:03:04,301
.أحب التكلم معـك

68
00:03:04,343 --> 00:03:05,633
أين تعيشين؟

69
00:03:05,675 --> 00:03:06,803
."إنسينـو"

70
00:03:06,845 --> 00:03:09,778
."إنسينـو"؟ أحب "إنسينـو"
أين تماماً في "إنسينـو"؟

71
00:03:09,820 --> 00:03:10,839
."في "هاتيراس

72
00:03:10,881 --> 00:03:12,941
هاتيراس" و ماذا؟"
.آههـخ. غريب الأطوار

73
00:03:12,983 --> 00:03:14,747
هاتيراس" و ماذا؟")
(هاتيراس" و ماذا؟"

74
00:03:14,789 --> 00:03:16,247
لـن أخبرك أين
.أعيش، غريب الأطوار. بالله عليك 

75
00:03:16,289 --> 00:03:18,418
.سأكون في "ذيل الديك" الليلـة
.لا يهمني أين ستكون

76
00:03:18,460 --> 00:03:19,621
أذهب إلى هناك كل يوم خميس
.للعشاء

77
00:03:19,663 --> 00:03:21,126
.لا يهمني أين تأكـل
انتظر، أيـن والديـك

78
00:03:21,168 --> 00:03:22,487
بينمـا يحدث كل هذا؟
.إنهـم يعملون

79
00:03:22,529 --> 00:03:24,962
.إنهـم يعملون
.فقط تعالـي و قولـي مرحباً

80
00:03:25,563 --> 00:03:26,898
.فقط اخرس

81
00:03:28,206 --> 00:03:29,696
سوف أخبرك
.ماذا أفعـل

82
00:03:29,738 --> 00:03:32,803
"آخذ أخي "غريغ
،إلـى "تاستي - فريـز" حوالـي الساعـة ال 06:30

83
00:03:32,845 --> 00:03:34,265
.يكـون في السرير حوالي الساعـة ال 07:30

84
00:03:34,307 --> 00:03:36,664
"انتظر، تقطع كل هذه المسافـة من "إنسينـو
إلـى "ذيل الديك" من أجل العشاء؟

85
00:03:36,706 --> 00:03:37,872
"أعيش في "شيرمان أوكس

86
00:03:37,914 --> 00:03:39,035
.آوه، بالله عليك

87
00:03:39,077 --> 00:03:41,504
"آخذ أخي "غريغ
،إلـى "تاستي - فريـز" حوالـي الساعـة ال 06:30

88
00:03:41,546 --> 00:03:42,843
.يكـون في السرير حوالي الساعـة ال 07:30

89
00:03:42,885 --> 00:03:45,013
أتسلل حول الزاويـة إلى
.ذيل الديك" من أجل عشائي"

90
00:03:45,055 --> 00:03:46,610
.هناك حيث سوف أكون

91
00:03:46,652 --> 00:03:47,686
.أنـا لا أحاول أن أضغط عليك

92
00:03:47,728 --> 00:03:49,151
.أنت بالفعل تضغط علـي

93
00:03:49,193 --> 00:03:50,317
.أنت كذلك
.هذا ما تفعـله

94
00:03:50,359 --> 00:03:51,517
إذا كنت تريدين أن تأتـي
،لتقولـي مرحبـاً

95
00:03:51,559 --> 00:03:52,781
إذا كـان هذا ملائماً
،ضمن الخطط الخاصة بك

96
00:03:52,823 --> 00:03:54,188
.سوف أحب أن أراك

97
00:03:54,230 --> 00:03:56,218
ملائماً ضمن الخطط الخاصة بي"؟"

98
00:03:56,260 --> 00:03:58,458
انتظر، ستترك أخاك لوحـده؟
كـم عمـره؟

99
00:03:58,500 --> 00:04:00,899
.إنـه في الثامنـة. إنـه في التاسعة

100
00:04:02,170 --> 00:04:03,399
.أنت مضحك جداً

101
00:04:03,441 --> 00:04:05,865
أنت حتى لا تستطيـع المحافظة
.على صحة قصصك الخاصـة بشكل مستقيـم

102
00:04:05,907 --> 00:04:07,996
...ماذا تكون؟ أنت كالقليل من

103
00:04:08,038 --> 00:04:10,701
،"روبرت جوليت"
.دين مارتن" أو ما شابـه"

104
00:04:10,743 --> 00:04:12,710
من أين أتيت؟
."شيرمان اوكس"

105
00:04:12,752 --> 00:04:14,451
."هــا! "شيرمان اوكس

106
00:04:15,583 --> 00:04:17,346
."مرحبا، "آلانـا
."مرحبا، "سيندي

107
00:04:17,388 --> 00:04:19,717
هل تعلمين أن لدينـا
نجم أفلام كبير هنـا؟

108
00:04:19,759 --> 00:04:21,577
."غاري ڤالنتاين"

109
00:04:21,619 --> 00:04:23,394
اسمك "ڤالنتاين"؟

110
00:04:24,290 --> 00:04:25,386
."ڤالنتاين"

111
00:04:25,428 --> 00:04:26,548
هل يجب أن أحصل عليه
توقيعه؟

112
00:04:26,590 --> 00:04:27,959
.لا تزعجي نفسك

113
00:04:29,102 --> 00:04:30,262
لـقد كنت هنـا
.كـل الوقت

114
00:04:30,304 --> 00:04:32,489
لـدي هذا الشعور أنـه من المكتوب
."أن أعرفـك، "آلانـا

115
00:04:32,531 --> 00:04:34,695
أنت تعرف أن عمري 25 عاماً، أليس كذلك؟

116
00:04:34,737 --> 00:04:36,899
أستطيع أن أكون صديقتك
.لكن لا أستطيع أن أكون صديقتك الحميمة

117
00:04:36,941 --> 00:04:38,001
.هذا غير قانونـي

118
00:04:38,043 --> 00:04:39,928
.أنت تعطيني أمـل
.اخرس

119
00:04:39,970 --> 00:04:41,270
إنـه القدر
.الذي جمعنـا مع بعضنا البعض

120
00:04:41,312 --> 00:04:42,870
.إنـه القدر
.اخرس

121
00:04:42,912 --> 00:04:44,041
.بطاقتك

122
00:04:46,043 --> 00:04:47,375
.هنـا. تماماً
أعني ، أنـا أحاول

123
00:04:47,417 --> 00:04:48,574
.أن أقضي وقتي معك
.أوي ، أوي

124
00:04:48,616 --> 00:04:49,913
هل هذا شيء سيء؟
.توقف، توقف عن هذا. أوي

125
00:04:49,955 --> 00:04:50,973
.أدِر ساقيك

126
00:04:51,015 --> 00:04:53,744
،ليس كثيراً جداً للأسفل
...انظر للأعلـى، انظر للأعلـى. آهـه

127
00:04:53,786 --> 00:04:55,448
أغلق فمك
.فقط قلقلاً

128
00:04:55,490 --> 00:04:56,550
.فقط أظهِـر شيء قليل من أسنانـك

129
00:04:56,592 --> 00:04:57,616
.شيء قليل من الأسنان
.شيء قليل من الأسنان

130
00:04:57,658 --> 00:05:00,119
.استمر، مثل النمر
.من ذلك. اذهب

131
00:05:00,161 --> 00:05:01,921
.الذي بعده. الذي بعده

132
00:05:01,963 --> 00:05:04,458
كيف لم أراك من قبل؟
كيف لم نتقابل قط؟

133
00:05:04,500 --> 00:05:06,757
توقف عن الكلام
.كثيـراً، أيها المتملق

134
00:05:06,799 --> 00:05:10,360
.سوف نرى
.أشك في ذلك، لكن سوف نرى

135
00:05:10,402 --> 00:05:12,966
الآن يجب أن أعود إلى العمل و
.عليك أن تعود إلى الصف

136
00:05:13,008 --> 00:05:15,603
."توقفي عن استخدام الوقت كذريعة، "آلانـا
.طرقنا أوصلتنا إلى هنا

137
00:05:15,645 --> 00:05:17,142
توقف عن التشبه
،و كأنك رجل فلسفـة

138
00:05:17,184 --> 00:05:20,076
."آلبرت اينشتاين"
.ربمـا سوف أراك لاحقـاً

139
00:05:20,118 --> 00:05:22,112
.لـن أراك لاحقـاً

140
00:05:27,023 --> 00:05:29,546
ارفعي ذقنك للأعلـى
."فقط قليلاً هكذا، "لـورا

141
00:05:30,962 --> 00:05:31,957
.ذقنك للأعلـى، ذقنك للأعلـى

142
00:05:37,534 --> 00:05:38,799
."هاي، "غراي". هاي، "غريغ
.هاي

143
00:05:49,107 --> 00:05:51,334
قابلت فتاة
."سوف أتزوجهـا يومـاً مـا، "غريغ

144
00:05:51,376 --> 00:05:52,549
آوه، حقـاً؟

145
00:05:53,483 --> 00:05:55,211
و أنت سوف تكون
.اشبيني

146
00:06:13,640 --> 00:06:16,166
<i>،و بالتالي
.اثنان سقطوا و "غارفي" يهاجم</i>

147
00:06:19,205 --> 00:06:20,970
سأكون في "ذيل
.الديك" إذا كنت بحاجة لي

148
00:06:21,012 --> 00:06:22,169
."أحبـك، "غريغو

149
00:06:22,211 --> 00:06:23,305
.أحبـك، أيضـاً

150
00:06:25,884 --> 00:06:30,107
<i>"أنهى "ستيف
،الموسم العادي برصيد 111 نقطة</i>

151
00:06:30,149 --> 00:06:33,848
<i>."أكثر بثلاث مرات من "جيمي وين</i>

152
00:06:33,890 --> 00:06:36,815
<i>"الشوط السادس مع فريق "دودجرز
.ينتهي ب اثنين إلى لا شيء</i>

153
00:06:36,857 --> 00:06:39,324
<i>شوطان، ثلاث ضربات،
.و لا أخطاء</i>

154
00:06:39,366 --> 00:06:42,190
<i>تذكرو، لا تزال
هناك تذاكر متوفرة</i>

155
00:06:42,232 --> 00:06:43,620
<i>.لمباراة يوم الثلاثاء</i>

156
00:06:43,662 --> 00:06:44,857
<i>تستطيع أن تحصل عليهم اليوم</i>

157
00:06:44,899 --> 00:06:47,690
<i>"من مكتب تذاكر فريق "دودجرز
."فـي ستاد "واي</i>

158
00:06:50,034 --> 00:06:52,037
<i>و النغمة عالية،
.الكرة واحدة</i>

159
00:06:57,379 --> 00:06:59,011
.لا تكن مخيفـاً، أرجوك

160
00:07:12,123 --> 00:07:13,356
<i>كرة موحلـة
.حتى المنتصف</i>

161
00:07:13,398 --> 00:07:15,390
هلا توقفت
بهذه العيون الباحثـة المحملقـة؟

162
00:07:20,137 --> 00:07:21,638
."اعذرنـي، "دون

163
00:07:22,239 --> 00:07:23,529
هل أستطيع الحصول على زجاجتين كوكاكولا؟

164
00:07:23,571 --> 00:07:25,000
.بالتأكيـد، "غاري"، لك ذلك

165
00:07:25,042 --> 00:07:26,038
.شكراً لك

166
00:07:35,480 --> 00:07:36,488
.توقف

167
00:07:36,756 --> 00:07:38,279
ماذا؟

168
00:07:38,321 --> 00:07:39,920
.أستطيع أن أسمعك تتنفس

169
00:07:44,489 --> 00:07:45,957
.توقف

170
00:07:45,999 --> 00:07:47,598
أتنفس؟
.نعـم

171
00:08:02,611 --> 00:08:05,517
إذن، "آلانـا"، ما هـي خططك؟

172
00:08:09,186 --> 00:08:10,939
.لا أعرف

173
00:08:10,981 --> 00:08:12,755
كيف سيبدو شكل مستقبلك؟

174
00:08:13,619 --> 00:08:14,979
.لا أعرف

175
00:08:15,021 --> 00:08:16,759
كيف تحبين العمل في
محل "تاينـي تـوز"؟

176
00:08:17,460 --> 00:08:19,785
."أكره العمل في "تاينـي تـوز

177
00:08:19,827 --> 00:08:21,090
يجب أن تبدئي
.عملك الخاص بـك

178
00:08:23,631 --> 00:08:25,328
ما العمل الذي يجب أن أكون فيـه؟

179
00:08:25,370 --> 00:08:26,931
.لا أدري
ماذا تحبيـن؟

180
00:08:26,973 --> 00:08:28,564
.لا أعلم

181
00:08:28,606 --> 00:08:31,560
.أنت ممثلـة
يجب أن تصبحي ممثلـة

182
00:08:35,272 --> 00:08:37,975
إذن كيف أصبحت
مثل هذا الممثل اللامع؟

183
00:08:38,017 --> 00:08:39,440
.أنـا رجل استعراض

184
00:08:39,482 --> 00:08:40,806
.إنـه ندائي
.آه

185
00:08:40,848 --> 00:08:42,003
لا أعرف أن
.أقوم بأي شيء آخر

186
00:08:42,045 --> 00:08:43,271
.إنـه ما كُتب لـي أن أقوم بـه

187
00:08:43,313 --> 00:08:44,677
أعني، منذ ذلك الحين
منذ أن كنت طفلاً، لقد كنت

188
00:08:44,719 --> 00:08:46,480
.رجل أغنية و رقص
.بالله عليك

189
00:08:46,522 --> 00:08:48,285
منذ أن كنت طفلا؟

190
00:08:48,327 --> 00:08:50,483
رجل أغنية و رقص؟

191
00:08:50,525 --> 00:08:52,116
أين والديك؟

192
00:08:52,158 --> 00:08:53,687
.أمـي تعمل لـدي
.آوه، بالطبع هـي تفعل ذلك

193
00:08:53,729 --> 00:08:54,786
.نعـم، هي تفعل
.هذا منطقـي

194
00:08:54,828 --> 00:08:55,854
.في شركة العلاقات العامة الخاصة بي

195
00:08:55,896 --> 00:08:58,526
في شركتك للعلاقات العامـة؟

196
00:08:58,568 --> 00:09:00,022
لأنـك تملك ذلك؟
.نعـم

197
00:09:00,064 --> 00:09:01,759
.و أنت ممثل
.نعـم

198
00:09:01,801 --> 00:09:03,131
و أنت عميل سري أيضًا؟

199
00:09:04,344 --> 00:09:05,994
،حسنـاً، لا
.أنـا لست عميلاً سرياً

200
00:09:06,036 --> 00:09:07,337
.هذا مضحك

201
00:09:09,675 --> 00:09:11,242
هـل تمزح؟

202
00:09:12,645 --> 00:09:14,509
.حسنـاً، لا، لست كذلك

203
00:09:15,021 --> 00:09:16,178
.هذا كثيـر

204
00:09:16,220 --> 00:09:17,639
.يزداد الأمـر تعقيداً

205
00:09:17,681 --> 00:09:19,377
.أنـا متأكدة من ذلك

206
00:09:19,419 --> 00:09:21,516
و كل هذا الواجب المنزلي للرياضيات
.يجب عليك أن تقوم بـه بعد كل شيء

207
00:09:23,395 --> 00:09:24,718
أمـي في "لاس فيغاس" الآن

208
00:09:24,760 --> 00:09:26,718
،"تعتنـي بفندق "هاسيندا

209
00:09:26,760 --> 00:09:28,493
.و الذي يتركنـي هنـا مرة أخرى

210
00:09:28,535 --> 00:09:30,291
نقوم بخدمة العلاقات العامـة لمحلات "ذيل
."الديك" و محلات "تشادنيز"

211
00:09:30,333 --> 00:09:31,360
."أحب محلات "تشادنيز

212
00:09:31,402 --> 00:09:32,559
أتحبين محلات "تشادنيز"؟
.نعم

213
00:09:32,601 --> 00:09:34,398
هل تحبين الطعام اليابانـي؟

214
00:09:34,440 --> 00:09:36,131
لا اعرف حقاً
.ما هذا

215
00:09:36,173 --> 00:09:37,963
ال"ميكادو"؟
(ال"ميكادو" هي أوبرا كوميدية تتناول موضوعات الموت والقسوة)

216
00:09:38,005 --> 00:09:39,970
"سوف آخذك إلـى ال"ميكادو
.المرة القادمـة

217
00:09:40,012 --> 00:09:41,171
المـرة القادمـة؟

218
00:09:41,213 --> 00:09:42,713
.نعـم

219
00:09:43,545 --> 00:09:45,177
.الطعـام رائـع

220
00:09:48,550 --> 00:09:50,050
."أنت لطيف، "غاري

221
00:09:55,223 --> 00:09:59,026
سوف تصبح ثريـاً في
.قصـرٍ عندمـا تصبح في ال 16 من عمرك

222
00:09:59,857 --> 00:10:01,087
أنـا سوف أكون هنـا

223
00:10:01,129 --> 00:10:04,735
لالتقاط صور للأطفال
.من أجل كتبهم السنوية عندما أبلغ ال 30 عامًا

224
00:10:05,965 --> 00:10:07,936
.لـن تتذكرنـي أبـداً

225
00:10:09,241 --> 00:10:11,071
.لـن أنساكـي

226
00:10:12,412 --> 00:10:14,305
تمامـاً مثلك سوف لـن
.تنسينـي

227
00:10:33,426 --> 00:10:36,526
،إذا طلبت منك رقـم هاتفك
هلا تعطينني إيـاه؟

228
00:10:36,568 --> 00:10:39,287
لماذا علي أن أعطيك
رقـم هاتفـي؟

229
00:10:39,329 --> 00:10:41,233
.حتى أستطيع الاتصال بك

230
00:10:43,133 --> 00:10:44,726
."لا أعرف، "غاري

231
00:10:44,768 --> 00:10:45,776
لـمَ لا؟

232
00:10:46,840 --> 00:10:48,469
كيف ستتذكره؟

233
00:10:48,511 --> 00:10:50,24
.إنـه فقط سبعة أرقام

234
00:10:55,449 --> 00:10:58,240
758-4686

235
00:10:58,282 --> 00:11:01,022
756-4686
.لقد أخذتـه بدايـةً بشكل خاطـئ

236
00:11:02,357 --> 00:11:04,586
758-4686

237
00:11:05,792 --> 00:11:07,259
."حسنـاً، "دون ريكلز
(دون ريكيلز هو ممثل ستاند أب كوميدي وممثل أمريكي توفي عام 2017)

238
00:11:10,866 --> 00:11:13,556
لا تتصل بـي
طوال الوقت. اوكي؟

239
00:11:13,598 --> 00:11:16,466
.أنـا لست صديقتك الحميمة و لا أنت كذلك
.تذكـر ذلك

240
00:11:18,672 --> 00:11:20,305
.نحن لسنـا... أنت تعلم

241
00:11:21,673 --> 00:11:22,813
.أعلـم

242
00:11:38,389 --> 00:11:39,817
.مرحبا، أبـي
،ووه، ووه، ووه، ووه

243
00:11:39,859 --> 00:11:41,322
.ووه، ووه، ووه، ووه

244
00:11:41,364 --> 00:11:42,659
ماذا هنـاك؟

245
00:11:42,701 --> 00:11:44,230
ماذا؟
ماذا يحدث؟

246
00:11:45,369 --> 00:11:46,627
.لا شيء

247
00:11:46,669 --> 00:11:47,989
كـم الساعـة الآن؟

248
00:11:48,031 --> 00:11:49,037
10:00

249
00:11:50,133 --> 00:11:51,626
ماذا كنت تفعلين؟

250
00:11:51,668 --> 00:11:53,367
أخبرتـك ماذا كنت
.سأفعـل هذا الصباح

251
00:11:53,409 --> 00:11:54,471
ماذا؟

252
00:11:54,513 --> 00:11:55,637
."أذهب للعشاء مع "ليزا

253
00:11:55,679 --> 00:11:56,769
ليزا"؟"
.نـعم

254
00:11:56,811 --> 00:11:58,199
من هي "ليزا" بحق الجحيم؟

255
00:11:58,241 --> 00:11:59,835
."أبـي، أنت تعرف "ليزا

256
00:11:59,877 --> 00:12:00,939
ليزا"؟"

257
00:12:00,981 --> 00:12:02,107
نعـم، إنـها تعمـل معي

258
00:12:02,149 --> 00:12:03,170
."في "تاينـي تـوز
."لا أعرف "ليزا

259
00:12:03,212 --> 00:12:04,855
ماذا؟
.نعـم

260
00:12:18,402 --> 00:12:19,863
أيـن كنت؟

261
00:12:19,905 --> 00:12:22,564
لماذا ترتدين هكذا؟
هل كنت في موعد غرامـي؟

262
00:12:22,606 --> 00:12:23,865
.يبدو أنـه كان موعد غرامـي طويـل

263
00:12:23,907 --> 00:12:25,629
."أخرجـي من غرفتـي، "ايستي

264
00:12:29,407 --> 00:12:31,575
<i>اسمـه هو}
."جيروم ه. فريك"</i>

265
00:12:31,617 --> 00:12:33,842
يعرفـه أصداؤه
،"ببساطـة بإسم "جيري

266
00:12:33,884 --> 00:12:36,677
و زوجتـه المثيرة
."الشابة تعرف بإسم "مايوكو

267
00:12:36,719 --> 00:12:38,243
"مطعمهـم الجديد "ميكادو

268
00:12:38,285 --> 00:12:41,243
هو مطعم عشاء لذيذ
،يضم أطعمة يابانية

269
00:12:41,285 --> 00:12:42,886
ويجب أن يكون
،أصيل تمامًا

270
00:12:42,928 --> 00:12:46,388
لأن "جيري" كان لديه مطعم
منذ حوالي 15 عاماً في طوكيو 

271
00:12:46,430 --> 00:12:47,658
،طاقم العمال بأكملـه

272
00:12:47,700 --> 00:12:50,352
،"باستثناء "جيري
،جميعهم يابانيين

273
00:12:50,394 --> 00:12:52,696
"و تلك "الدمى الصغيرة
النادلات

274
00:12:52,738 --> 00:12:55,529
يرتدون ملابس مناسبة و هي ملابس
.ال"كيمونوز" الملونة
(لباس الكيمونو هو لباس ياباني تقليدي واللباس الوطني لليابان)

275
00:12:55,571 --> 00:12:56,730
،جربهــــــا

276
00:12:56,772 --> 00:12:59,200
{.نعتقد أنك ستكون مسروراً

277
00:12:59,242 --> 00:13:02,503
."آوه، هذا رائـع، "آنيتـا
.آوه، عظيـم

278
00:13:02,545 --> 00:13:03,574
.آوه، بالطبـع

279
00:13:03,616 --> 00:13:05,334
.إنــه رائـع
.آوه

280
00:13:05,376 --> 00:13:06,609
.شكراً لك
.بالطبـع

281
00:13:06,651 --> 00:13:08,338
آوه، هل تعتقــدين
أنــه يجب أن نذكر

282
00:13:08,380 --> 00:13:09,877
شيئـاً حــول
الراحـة النفسيـة، رغم ذلك؟

283
00:13:09,919 --> 00:13:12,576
.همممـم
الهدوء الممتــع‘؟

284
00:13:12,618 --> 00:13:15,345
نعم ، و أتمنى لو كان لدينا
مساحة لتحتــوي كل شيء

285
00:13:15,387 --> 00:13:16,915
لأنه فعـلاً
،مطعم جميل

286
00:13:16,957 --> 00:13:19,292
...و لكن إذا اخترنا شيئًا واحدًا

287
00:13:20,498 --> 00:13:21,688
.صحيح

288
00:13:21,730 --> 00:13:24,122
...حسنـاً. دعينـا فقط

289
00:13:24,164 --> 00:13:26,693
،"آوووووووه، "مايوكو

290
00:13:26,735 --> 00:13:28,457
ما رأيـك بهـذا؟

291
00:13:28,499 --> 00:13:31,436
ما رأيك في هذا البند
للصحيفة؟

292
00:13:42,079 --> 00:13:45,186
."آوه، آوه، "يوكو-سان

293
00:13:46,923 --> 00:13:48,309
.أعتقد أن طبق الطعـام
.لم يتم ذكـره

294
00:13:48,351 --> 00:13:49,420
.آوه
إنهـــا تتسائل

295
00:13:49,462 --> 00:13:50,816
.إذا ذكرنا طبق الطعـام

296
00:13:50,858 --> 00:13:52,382
...بالط...آهـه

297
00:13:52,424 --> 00:13:54,417
أطباق الطعـام؟
.نعـم. همـم-همـم

298
00:13:54,459 --> 00:13:56,457
أعتقد أننا تحدثنا بالفعل عن ذلك،
أليس  كذلك؟

299
00:13:56,499 --> 00:13:57,387
...ربـما كنت

300
00:13:57,429 --> 00:13:59,497
.لدي مسودة سابقة

301
00:14:01,339 --> 00:14:02,561
.ها هي

302
00:14:02,603 --> 00:14:05,901
هناك قائمة كاملة من}
المقبلات اليابانية المتاحة

303
00:14:05,943 --> 00:14:08,903
أثناء احتساء المأكولات الأمريكية
أو المشروبات الروحية اليابانية

304
00:14:08,945 --> 00:14:11,106
،للجرأة
."يتم تقديم ال"ساشيمي

الساشيمي هو طعام ياباني شهي يتكون من السمك)
(الطازج الني أو اللحم المقطّع الني إلى قطع رفيعة

305
00:14:11,148 --> 00:14:14,010
لكن لا تقلق، هناك
.العديد من الأطباق الأمريكية أيضًا

306
00:14:14,052 --> 00:14:18,674
ميكادو مطعم لخبراء المأكولات
{.و غير الخبراء على حد سواء

307
00:14:18,716 --> 00:14:20,615
ماذا تعتقديـن بهذا؟

308
00:14:25,062 --> 00:14:27,415
أفضل بكثير
التكلم حول أطباق الطعام

309
00:14:27,457 --> 00:14:28,649
.عن النادلات. شكراً لك

310
00:14:28,691 --> 00:14:31,027
.آوه، رائـع
.سأكتب ملاحظـة بذلك

311
00:14:31,069 --> 00:14:34,192
.بالطبـع
.هذا ما سنرسله إلى الصحيفـة

312
00:14:34,234 --> 00:14:35,665
شكراً لكم جزيلاً

313
00:14:35,707 --> 00:14:37,160
للقدوم إلى
"وكالة "جي آند جي

314
00:14:37,202 --> 00:14:38,636
."نقدر ذلك حقًا يا "آنيتا

315
00:14:38,678 --> 00:14:39,934
.شكراً لك جزيلاً
.ممـم-همـم

316
00:14:39,976 --> 00:14:41,471
- <i>.أررريغاتو</i>
.بالطبع

317
00:14:41,513 --> 00:14:43,244
!آوه... آوه

318
00:14:44,178 --> 00:14:45,472
<i>07:20
 .مع تشارلي تونـا</i>

319
00:14:45,514 --> 00:14:47,777
<i>سأقوم بإجراء هذه المكالمة إلى
...الفتاة التي اختارها الكمبيوتر</i>

320
00:14:47,819 --> 00:14:49,438
...إذن
- <i>...باعتبارها أكثر</i>

321
00:14:49,480 --> 00:14:51,947
<i>رفيقة متوافقة بالنسبة لي
.في دقيقة واحدة</i>

322
00:14:51,989 --> 00:14:54,281
أخشى أنك سوف تكون
.منزعج مني

323
00:14:54,323 --> 00:14:57,455
لا أستطيع أخذك إلـى نيويورك إلـى
<i>."أفضل عرض ل"جيري</i>

324
00:14:57,497 --> 00:14:59,888
.يجب علي الذهاب إلى لاس فيغاس

325
00:14:59,930 --> 00:15:00,985
<i>.شهادات لذيذة</i>

326
00:15:01,027 --> 00:15:02,283
.أنـا لست منزعجـاً
لا؟

327
00:15:02,325 --> 00:15:04,124
لا. لم هذا سيء؟

328
00:15:04,166 --> 00:15:06,196
<i>...إنها قطعتان نعناع في قطعة واحدة</i>

329
00:15:06,238 --> 00:15:09,398
حسنًا، لا يمكنك الذهاب إلى نيويورك
.بدون والد أو وصي

330
00:15:09,440 --> 00:15:12,174
لن يسمحوا لك بفعل
.جولة صحفية بدون مرافق

331
00:15:25,190 --> 00:15:28,010
.شريحة لحم "ساليزبيري" لذيذة
كيف هو الدجاج؟

332
00:15:28,052 --> 00:15:30,315
.لذيـذ

333
00:15:42,540 --> 00:15:45,702
،اعذرنـي، سيدي
هل أستطيع أن أقدم لك مشروب آخـر؟

334
00:15:46,302 --> 00:15:47,362
أستميحك عذراُ؟

335
00:15:48,473 --> 00:15:50,506
هل أستطيع أن أجلب لك
شيئاَ آخـر لتشربـه؟

336
00:15:50,548 --> 00:15:51,741
ما هو اسمك؟

337
00:15:52,649 --> 00:15:53,773
."آمـم، إنـه "بريندا

338
00:15:53,815 --> 00:15:55,338
."بريندا"
.ممم-ممـم

339
00:15:55,380 --> 00:15:56,712
.هذا اسم جميـل

340
00:15:56,754 --> 00:15:58,516
...آهـه

341
00:15:58,558 --> 00:16:00,222
."سوف آخذ اثنين كوكاكولا، "بريندا

342
00:16:01,053 --> 00:16:02,059
.اوكي

343
00:16:05,092 --> 00:16:06,888
هل أنت من الممثلين؟

344
00:16:07,564 --> 00:16:08,626
.نعـم، أنـا كذلك

345
00:16:18,739 --> 00:16:19,736
<i>.مرحبـاً</i>

346
00:16:21,578 --> 00:16:23,134
<i>كيف حالك؟</i>

347
00:16:23,176 --> 00:16:25,181
."أنـا "لانس
.مرحبـاً

348
00:16:26,082 --> 00:16:28,237
."آلانـا" <i>اسمي هو</i> 
."آلانـا"

349
00:16:28,279 --> 00:16:30,471
<i>.جيد. جيد</i>

350
00:16:30,513 --> 00:16:32,142
."هاي، "غار
."لانس"

351
00:16:32,184 --> 00:16:33,707
كيف هي الأمور هنا؟

352
00:16:33,749 --> 00:16:35,212
رحلـة سهلة جداً، أليس كذلك؟
.ممم-ممـم

353
00:16:35,254 --> 00:16:36,588
.لم أطر بهذا الطائـر من قبل

354
00:16:39,093 --> 00:16:40,215
ماذا حظيت على الغداء؟

355
00:16:40,257 --> 00:16:41,491
."شريحة لحم "ساليزبيري

356
00:16:41,533 --> 00:16:43,388
.لقد حظيت بالدجاج

357
00:16:43,430 --> 00:16:45,861
لديهم قطع لحم هنـا في الخلف؟
.جيد. جيد

358
00:16:47,865 --> 00:16:50,601
،حسنـاً. حسنـاً، هاي
."سعيد جداً بلقائك، "آلانـا

359
00:16:50,643 --> 00:16:52,274
.سأراك على مدرج المطار

360
00:16:52,775 --> 00:16:53,935
.سعيدة جداً بلقائك

361
00:16:59,446 --> 00:17:03,012
"واو، مثيرة جداً كوصي، "غار
.حركـة جميلة

362
00:17:03,054 --> 00:17:04,673
،هذا صديقـي
.لا تفكر في ذلك

363
00:17:04,715 --> 00:17:06,510
آوه، يا رجل، أنت تمزح؟
،عقاـي يتسابق

364
00:17:06,552 --> 00:17:08,177
يقوم بدوائـر حول
.ذلك المسار

365
00:17:11,287 --> 00:17:12,414
.مرحبًا، يا أولاد

366
00:17:12,456 --> 00:17:14,591
."هاي، "لوسـي
."مرحبـاً. "لوسـي

367
00:17:14,633 --> 00:17:16,926
هاي، "مارك"، كيف حالك؟

368
00:17:16,968 --> 00:17:18,695
جيد. كيف حالك؟

369
00:17:18,737 --> 00:17:20,429
."هاي، "تيم
."هاي، "لوسـي

370
00:17:20,471 --> 00:17:21,589
."هارولـد"

371
00:17:21,631 --> 00:17:23,361
."اسمـي هو "هنري
تعلميـن ذلك؟

372
00:17:23,403 --> 00:17:25,100
كيف حالك، "لوسـي"؟
."هاي، "لانس

373
00:17:25,142 --> 00:17:28,798
.و، ڤالنتاين"، لا تفعل ذلك
.ليس فـي الداخل هنـا

374
00:17:28,840 --> 00:17:31,703
ما هذا؟ ما هذا؟ (ڤ)؟
هل المقصود بهذا هو "المهبل"؟

375
00:17:31,745 --> 00:17:34,039
لماذا تقوم بذلك؟
لماذا يستمر الناس بفعل ذلك؟

376
00:17:34,081 --> 00:17:35,206
.اغمريني سلاماً و حباً، عزيـزتـي

377
00:17:35,248 --> 00:17:36,508
.آوه، اخرس، أيـها القذر الصغيـر

378
00:17:36,550 --> 00:17:38,847
.الآن، أقف الكوميديـا
.لا تكن أحمق فـي الخارج

379
00:17:38,889 --> 00:17:41,052
.عرض جيـد، جميعـاً

380
00:17:41,094 --> 00:17:42,852
."شكراً لك، "لوسـي
."شكراً لك، "لوسـي

383
00:20:20,161 --> 00:20:22,513
‫اسمي "مارغو".
‫مرحبـاً "مارغو".

384
00:20:24,562 --> 00:20:26,290
‫هــا أنت ذا...
‫أيهـــا الأحمق!

385
00:20:26,332 --> 00:20:27,953
‫أيها الأحمق.
‫ماذا فعلت؟

386
00:20:27,995 --> 00:20:31,024
‫هل تعتقد نفسك مضحكاً؟
‫هل تعتقد أنك مضحك؟

387
00:20:31,066 --> 00:20:33,296
تذلينني أمام الملايين
‫"لوسي"! انتظري.

388
00:20:33,338 --> 00:20:35,197
‫اتركينـي.
‫إنهم معجبيني.

389
00:20:35,239 --> 00:20:37,027
‫لا يمكنك معاملتي هكذا.

390
00:20:37,069 --> 00:20:39,939
‫هذه هي نهايتــك.
‫سأنال منك.

391
00:20:41,081 --> 00:20:42,473
‫هل أنت بخير يا عزيزتي؟

392
00:20:42,515 --> 00:20:44,041
‫لماذا تبدو هكذا سعيدة جداً.
‫هل أنت بخير؟

393
00:20:44,083 --> 00:20:45,273
.‫لا
‫لا بأس.

394
00:20:45,315 --> 00:20:48,208
‫هل هي هكذا طوال الوقت؟
تقريبــا،ً
.أجل

395
00:20:48,250 --> 00:20:49,421
‫كيف حالك؟

396
00:20:49,922 --> 00:20:52,416
‫بخيـــر.
‫جيـــد.

397
00:20:52,458 --> 00:20:54,710
‫يجب أن أغير هذه البيجامـة.

398
00:20:54,752 --> 00:20:56,049
‫حسناً.
‫سأراك.

399
00:20:56,091 --> 00:20:57,088
.إلى اللقاء

400
00:21:25,049 --> 00:21:26,349
‫شكراً لك يا "ويليام".
‫شكراً يا "فيك".

401
00:21:26,391 --> 00:21:28,015
.انزل للأسفل أيها الشاب

402
00:21:28,057 --> 00:21:29,054
‫"غاري"؟

403
00:21:29,655 --> 00:21:30,683
‫"غاري فالانتين".
‫"مركز فيينا الدولي".

404
00:21:30,725 --> 00:21:31,781
‫سررت برؤيتك.
‫سررت برؤيتك.

405
00:21:31,823 --> 00:21:33,353
‫ماذا كنت تفعل يا رجل؟

406
00:21:33,395 --> 00:21:35,688
‫كنت في "نيويورك" في رحلة عمل
‫لـ "آندر ون روف". "أفضل عرض جيري".

407
00:21:35,730 --> 00:21:37,755
‫أجل.
‫يا إلهي، أنت ضخم.

408
00:21:37,797 --> 00:21:39,295
‫مرحبــاً يا "غيل".
‫رائع.

409
00:21:39,337 --> 00:21:40,824
‫"غاري".
‫سررت برؤيتك.

410
00:21:40,866 --> 00:21:41,966
‫لقد كبرت كثيــراً.

411
00:21:42,008 --> 00:21:43,135
‫نعم.
‫جيّد،

412
00:21:43,177 --> 00:21:44,476
‫كنت تأكل خضارك.

413
00:21:45,978 --> 00:21:48,033
‫و أبدأ.

414
00:21:48,075 --> 00:21:50,680
‫يمكنك ارتداء بدلة "سيرس"
‫ ذات العشر الخيارات الجديدة بهذه الطريقة.

415
00:21:55,855 --> 00:21:57,313
‫أو بهذه الطريقة.

416
00:22:20,709 --> 00:22:22,138
‫أو جرب هذه السترة الجديدة كليــاً.

417
00:22:22,180 --> 00:22:23,570
‫أو سبع طرق أخرى.

418
00:22:23,612 --> 00:22:25,067
‫رائع يا رجل، ما زالت لمستك رائعة.

419
00:22:25,109 --> 00:22:27,036
‫شكرًا لك يا "غاري". نقدر لك ذلك حقـاً.

420
00:22:27,078 --> 00:22:29,146
‫شكراً لمجيئك.
‫كيف حالك؟

421
00:22:29,188 --> 00:22:30,878
‫بخير.
.تطلقت و لكن

422
00:22:30,920 --> 00:22:32,174
‫هل يمكننا جعله يقرأ هذا؟
... افقد وزني، لذا...

423
00:22:32,216 --> 00:22:35,011
‫شكراً.
‫...لطيف ​​جداً.

424
00:22:35,053 --> 00:22:36,384
‫حسنًا، تبدو رائعاً.
‫شكراً لك.

425
00:22:36,426 --> 00:22:38,417
‫ماذا عن القراءة الباردة؟

426
00:22:38,459 --> 00:22:40,059
،بالتأكيد
.فلنفعـل ذلك

427
00:22:41,934 --> 00:22:43,719
‫و ابدأ.

428
00:22:43,761 --> 00:22:44,925
‫"وجهي..."

429
00:22:44,967 --> 00:22:46,262
.أعتـذر
‫هل يمكنني فعلها مرة أخرى؟

430
00:22:46,304 --> 00:22:48,067
‫بالتأكيد.
‫"وج.."

431
00:22:49,775 --> 00:22:52,762
‫"وجهي تملئـه البثــور
‫و لا أعلم ماذا أفعل."

432
00:22:52,804 --> 00:22:55,264
‫توقف. رائع!

433
00:22:55,306 --> 00:22:56,867
‫ما زلت تحتفظ بلمستك يا رجل.
‫شكراً يا "فيك".

434
00:22:56,909 --> 00:22:58,004
‫رائع حقاً.
‫حسناً.

435
00:22:58,046 --> 00:22:59,268
‫شكراً "غاري".
‫سعدت برؤيتكم يا رفاق.

436
00:22:59,310 --> 00:23:01,170
سعدت برؤيتك
‫وداعــاً "غاري".

437
00:23:01,212 --> 00:23:02,653
‫وداعـاً "غاري".
‫وداعـاً يا رفاق.

438
00:23:49,038 --> 00:23:50,763
"اختاري طلبك من هنا"

439
00:23:54,805 --> 00:23:57,502
‫أمي، هل تريدين أكل البرغر
‫في السيارة أم في المنزل؟

440
00:24:01,048 --> 00:24:02,501
‫هل تريد الذهاب إلى المنزل؟

441
00:24:02,543 --> 00:24:03,939
‫فلنذهب إلى المنزل.

442
00:24:03,981 --> 00:24:06,946
‫<i>ماذا يجب أن تفعل أمك؟
‫تنام مع الأطفال؟</i>

443
00:24:06,988 --> 00:24:08,471
‫<i>أترفض طلب "هنريتا"؟</i>

444
00:24:08,513 --> 00:24:12,347
‫<i>أو تتأكد أن لديهم جميعاً
‫أكياس نوم لهـم؟</i>

445
00:24:12,389 --> 00:24:13,619
‫"تحرص أن لديهم جميعـاً

446
00:24:13,661 --> 00:24:15,112
‫أكياس نوم لهـم.
‫ابنتك التي في ال 13 من عمرهـا

447
00:24:15,154 --> 00:24:17,419
‫تريد أن تقيم حفلة نوم مختلطة.

448
00:24:17,461 --> 00:24:19,756
‫<i>ماذا يجب أن تفعل أمك يا "مايك"؟</i>

449
00:24:19,798 --> 00:24:22,424
لا شك لديّ
‫ لا توافقي على طلب "هنريتا".

450
00:24:22,466 --> 00:24:24,924
.أمّـن غرف نوم منفصلة

451
00:24:24,966 --> 00:24:26,422
لا توافقي على طلب "هنريتا" هذا

452
00:24:26,464 --> 00:24:28,929
‫كان "مايك" يقول،
‫"(هنريتا"، لا. 
شيري"؟"

453
00:24:28,971 --> 00:24:30,634
‫أود أن أنام مع الأطفال،

454
00:24:30,676 --> 00:24:33,137
‫لكنني أعتقد أنه طالما
‫عمرها 13 عامًا، فأنا موافق.

455
00:24:35,143 --> 00:24:38,542
.إذن نحن نتفق. سأرفض طلبها
‫لا، لا حفلات نوم.

456
00:24:38,584 --> 00:24:41,613
‫"شيري" تتفق مع "مايك".

457
00:24:41,655 --> 00:24:44,950
‫ومن الجيّد أنك اتفقت معي على ذلك.

458
00:24:52,558 --> 00:24:53,665
‫مرحبــاً؟

459
00:24:56,199 --> 00:24:57,328
‫مرحبــاً؟

460
00:24:58,171 --> 00:24:59,998
‫<i>هل "آلانـا" موجودة؟</i>

461
00:25:00,040 --> 00:25:01,398
‫نعـم. من أنت؟

462
00:25:03,877 --> 00:25:05,532
."لانس"

463
00:25:05,574 --> 00:25:06,876
.نعـم، انتظر لحظة واحدة

464
00:25:07,575 --> 00:25:09,400
‫"آلانـا"، إنــه "لانس".

465
00:25:09,442 --> 00:25:11,501
‫أعتقد أنه يجب عليك
.أن تؤمن غرفاً منفصلة

466
00:25:11,543 --> 00:25:14,752
‫لا أعتقد أنه يجب عليك
‫إلغاء الحفلة أو...

467
00:25:17,418 --> 00:25:18,591
‫مرحبــاً؟

468
00:25:19,354 --> 00:25:20,417
‫"لانس"؟

469
00:25:23,622 --> 00:25:24,754
‫مرحبــاً؟

470
00:25:24,796 --> 00:25:26,487
‫قد يجربون شيئاً ما.

471
00:25:26,529 --> 00:25:27,560
‫<i>هل يمكنك سماعي؟</i>

472
00:25:27,602 --> 00:25:28,693
‫إن كنت سوف تكون هناك لمنعهم..

473
00:25:28,735 --> 00:25:30,319
‫إذا كنت والداً صالحاً،
‫ وأنت تشاهد...

474
00:25:30,361 --> 00:25:32,396
‫أستطيع سماع شخص يتنفس.

475
00:25:33,239 --> 00:25:36,225
‫حسناً يا "تشاك"،
‫هذا لا يتفق معهم تمامــاً لكن..

476
00:25:36,267 --> 00:25:39,833
‫لا.
‫يقول "تكشاك"، (توفير غرف منفصلة).

477
00:25:39,875 --> 00:25:41,100
‫"مارينـا"، هل تتفقين مع "تشاك"؟

478
00:25:41,142 --> 00:25:44,441
‫لا، هذا حيث نبدأ من جديد.
‫إننا نختلف دومــاً.

479
00:25:45,584 --> 00:25:48,406
‫سأرفض طلب "هنريتا".
‫أعتقد أنها صغيرة جــداً.

480
00:25:48,448 --> 00:25:52,117
‫و لن أسمح لها حتى أن..

481
00:25:54,590 --> 00:25:55,754
‫الهاتف يــرن.

482
00:25:55,796 --> 00:25:57,514
‫أنا لا أتفق معه.

483
00:25:57,556 --> 00:25:59,929
‫لا يهمني إن كانت تعرف...

484
00:26:01,267 --> 00:26:02,461
‫هكذا تقول "مارينا"،

485
00:26:02,503 --> 00:26:05,731
‫(لا، لا توجد حفلة
‫نوم مختلطة.) "لويس"؟

486
00:26:05,773 --> 00:26:08,696
‫أعتقد أنني سأوفر غرفـاً منفصلة.

487
00:26:08,738 --> 00:26:10,128
‫لا، لا يمكنك فعل ذلك.

488
00:26:10,170 --> 00:26:12,633
‫يجب أن يرفض طلب "هنريتا".
‫إنها صغيرة جـداً.

489
00:26:28,095 --> 00:26:29,282
‫"ماكس"؟

490
00:26:29,324 --> 00:26:31,386
‫نعم سيدتي؟
‫هل هناك أحد ما؟

491
00:26:31,428 --> 00:26:32,522
‫نعم سيدتي.

492
00:26:35,669 --> 00:26:37,958
‫حسناً "لويس".
.يجب توفير غرف منفصلة

493
00:26:38,000 --> 00:26:40,756
‫يقول "لويس" أنــه يجب توفير
‫غرف منفصلة. "تريسـي"؟

494
00:26:40,798 --> 00:26:43,333
‫سأرفض طلب "هنريتا"
‫لأنها صغيرة جـــداً.

495
00:26:52,719 --> 00:26:56,409
‫"مايك" و "شيري" هما الزوجان الوحيدان
."اللذين يوافقان على رفض طلب "هنريتا

496
00:26:56,451 --> 00:26:59,285
‫لم يقترح أحد منكم
.أن ينام مع الأطفال

497
00:27:14,007 --> 00:27:15,136
‫جميل.

498
00:27:16,867 --> 00:27:18,139
‫"لانس".

499
00:27:19,742 --> 00:27:22,044
هل أنت مستعد لعشاء لذيذ؟

500
00:27:22,645 --> 00:27:24,001
‫جاهز تمامــاً.
‫جيـد.

501
00:27:24,043 --> 00:27:25,245
‫شكراً لاستضافتي مرة أخرى.

502
00:27:25,745 --> 00:27:26,884
‫رائع.

503
00:27:28,580 --> 00:27:32,140
هل أنت مستعد لتبارك
الخبز؟

504
00:27:32,182 --> 00:27:33,885
.واااو، شكراً لك

505
00:27:33,927 --> 00:27:36,685
‫يجب أن أرفض بكل
‫احترام. فأنــا ملحد.

506
00:27:46,933 --> 00:27:48,268
‫أنت يهودي.

507
00:27:49,332 --> 00:27:51,335
‫أنت محقة بالتأكيد.

508
00:27:51,377 --> 00:27:56,972
‫لقد ولدت في اليهودية لكن قادني
‫طريقي الشخصي إلى الإلحاد.

509
00:27:57,014 --> 00:28:00,409
‫كما ترون، لا أستطيع أن أصدق أن
‫هناك إلهــاً عندما أرى كل معاناة العالم.

510
00:28:00,451 --> 00:28:02,337
‫"فيتنام"، هل تعلم؟

511
00:28:02,379 --> 00:28:05,077
‫لذا، بكل احترام لا يا سيدي.

512
00:28:05,119 --> 00:28:07,287
‫لا أستطيع أن أقدم المباركة،
‫لكن شكراً لك.

513
00:28:13,225 --> 00:28:14,866
‫كيف يبدو قضيبك؟

514
00:28:16,731 --> 00:28:17,935
‫ماذا؟

515
00:28:19,572 --> 00:28:22,203
‫كيف يبدو قضيبك؟

516
00:28:24,543 --> 00:28:27,241
‫إنه قضيب عادي، على ما أعتقد.

517
00:28:28,413 --> 00:28:29,980
‫هل هو مختون؟

518
00:28:31,414 --> 00:28:32,477
‫نعم.

519
00:28:33,420 --> 00:28:35,711
‫إذاً أنت يهودي!

520
00:28:38,484 --> 00:28:40,717
‫لماذا تفعل ذلك؟
لماذا تفعل ذلك؟

521
00:28:40,759 --> 00:28:42,254
‫ربما كان صديقي.

522
00:28:42,296 --> 00:28:43,349
‫اسمعي أيتها السيدة الشابة،

523
00:28:43,391 --> 00:28:45,283
‫لا تحضري هذا الأحمق
‫إلى عشاء السبت هنا.

524
00:28:45,325 --> 00:28:47,559
‫اسمع يا أبي، إنه ملحــد و ممثل،

525
00:28:47,601 --> 00:28:49,088
‫و هو مشهور.
‫لكنه يهودي.

526
00:28:49,130 --> 00:28:50,286
‫كان سيخرجني من هنا.

527
00:28:50,328 --> 00:28:52,960
‫"إستي"، لا تنظري إلي.
‫لا تنظري إلي.

528
00:28:53,002 --> 00:28:54,195
‫أنت تنظرين إلي دائماً.
‫لا.

529
00:28:54,237 --> 00:28:55,867
‫لم أقل شيئاً.
‫ماذا تفعلين؟

530
00:28:55,909 --> 00:28:57,593
‫ماذا تفعلين؟
بماذا تفكرين؟

531
00:28:57,635 --> 00:29:00,371
‫أنا "إستي".
‫أعمل من أجل أمي وأبي. أنا مثالية.

532
00:29:00,413 --> 00:29:02,764
‫أنا وكيلة عقارات.
‫"آلانـا" فوضوية.

533
00:29:02,806 --> 00:29:05,740
تحضر "آلانـا" أصدقاءها الحمقـى
‫إلى المنزل طوال الوقت.

534
00:29:05,782 --> 00:29:07,239
‫أعني...
.كنت أعرف ذلك

535
00:29:07,281 --> 00:29:08,746
‫كنت أعرف أن هكذا تفكيرك.

536
00:29:08,788 --> 00:29:10,415
‫أنت تفكرين دائماً في
‫الأشياء أيتـها المفكرة.

537
00:29:10,457 --> 00:29:12,649
‫أنت مفكرة!
‫تفكرين في الأشياء!

538
00:29:20,999 --> 00:29:22,789
‫يجب أن أتوقف عن الشجار
‫مع الجميع طوال الوقت.

539
00:29:22,831 --> 00:29:24,463
‫اللعنة يا "دانييل".

540
00:29:54,196 --> 00:29:56,921
‫مرحبـاً يا عزيزي.
كيف يمكنني مساعدك؟

541
00:29:56,963 --> 00:29:59,027
‫ما هذا؟

542
00:29:59,069 --> 00:30:02,072
‫هذا سرير مائي يا عزيزي.

543
00:30:02,507 --> 00:30:03,876
‫ما اسمك؟

544
00:30:04,375 --> 00:30:05,669
‫"غاري".

545
00:30:06,146 --> 00:30:07,209
‫"غاري".

546
00:30:08,310 --> 00:30:11,210
‫ألّا تريد الدخول و تلقـي
نظرة فاحصة عليه؟

547
00:30:11,252 --> 00:30:12,885
‫لــن يعضك.

548
00:30:22,593 --> 00:30:23,995
‫هيـا يا عزيزي.

549
00:30:36,333 --> 00:30:37,910
‫إنه جميل، أليس كذلك؟

550
00:30:41,071 --> 00:30:42,442
‫اصعد عليه.

551
00:30:49,422 --> 00:30:51,253
‫استمتـع به.

552
00:30:57,564 --> 00:30:59,324
‫كم سعره؟

553
00:30:59,366 --> 00:31:02,327
‫إنه ب 69.95 دولار.

554
00:31:02,369 --> 00:31:03,823
‫هل أعجبــك؟

555
00:31:03,865 --> 00:31:05,489
‫هل أحببتــه؟

556
00:31:05,531 --> 00:31:08,928
‫لم يعد هناك أحد ينام
‫على الأسرة العاديـة بعد الآن.

557
00:31:08,970 --> 00:31:10,732
‫إنه شيء مضى عليـه الزمــن.

558
00:31:10,774 --> 00:31:12,406
‫إنه للأشخاص الرجعيين.

559
00:31:13,373 --> 00:31:15,364
‫هل تبيع الكثير من هذه؟

560
00:31:15,406 --> 00:31:18,104
‫لا، أنت عميلـي الأول.

561
00:31:18,146 --> 00:31:19,874
‫منذ متى و أنت تبيع؟

562
00:31:19,916 --> 00:31:21,841
‫منذ يومين.

563
00:31:21,883 --> 00:31:23,914
‫إنه حديث تمامــاً.

564
00:31:23,956 --> 00:31:28,585
‫إنه تقنية النوم و الحلم.

565
00:31:28,627 --> 00:31:30,886
‫رفاهية سائلة لأجلك.

566
00:31:31,765 --> 00:31:34,263
‫يمكنك إثارة إعجاب صديقتك الجميمـة.

567
00:31:52,014 --> 00:31:53,072
"معرض المراهقين"

568
00:31:58,086 --> 00:31:59,875
‫يجب أن ينزل إلى هنا.

569
00:31:59,917 --> 00:32:02,216
‫ضعه على الهاتف،
‫أو أحضره إلى هنا.

570
00:32:02,258 --> 00:32:04,885
‫هيا يا أولاد.
‫هاتفوا "فينس".

571
00:32:04,927 --> 00:32:09,053
‫الآن أخبركم أن معرض
‫ المراهقين ليس مفتوحـاً، حسناً؟

572
00:32:09,095 --> 00:32:10,155
‫يا إلهي.

573
00:32:11,467 --> 00:32:13,321
‫لا أعرف لماذا آتي
‫إلى هنا طوال الوقت،

574
00:32:13,363 --> 00:32:14,369
‫لا اعرف حقًا.

575
00:32:15,201 --> 00:32:16,262
‫أنّك لا تستمع إلـي.

576
00:32:16,304 --> 00:32:18,997
‫"سوني" و "شير" يا "تيم".
‫"سوني" و "شير".

577
00:32:19,039 --> 00:32:20,276
‫لا. لا "سوني".

578
00:32:21,111 --> 00:32:22,237
‫لا أحد يهتم سوى أنـا.

579
00:32:22,279 --> 00:32:23,734
‫أننا لم نفتح بعد. أرجوك لا تلمس

580
00:32:23,776 --> 00:32:25,071
‫الاشياء، حسنـــاً؟
‫كل عام.

581
00:32:25,113 --> 00:32:26,238
‫نقدم عرضاً.
‫حسنـاً.

582
00:32:26,280 --> 00:32:27,837
‫أننا لم نفتح بعد.
‫إذاً أنت.

583
00:32:27,879 --> 00:32:29,345
‫"هيرمان مونستر" الحقيقي؟
‫هل ليّ بتوقيعك الشخصي؟

584
00:32:29,387 --> 00:32:31,574
‫لا، لم نفتح بعد.
‫نعم، أنا "هيرمان مونستر" الحقيقي،

585
00:32:31,616 --> 00:32:33,079
‫لكن لا يمكنكم التواجد هنا الآن.

586
00:32:33,121 --> 00:32:34,620
‫لا يمكنكم المرور إلى هنا.

587
00:32:34,954 --> 00:32:36,254
‫انصرفوا!

588
00:32:38,727 --> 00:32:39,790
‫"كيفن"!

589
00:32:43,064 --> 00:32:44,186
‫لدي فكرة جيدة.

590
00:32:44,228 --> 00:32:45,596
‫حسنـاً.

591
00:32:45,638 --> 00:32:47,294
‫لدي غليون أبي.

592
00:32:47,336 --> 00:32:49,666
‫لذا، يمكننا إعطاء عملائك
..بعض الحشيش

593
00:32:49,708 --> 00:32:51,198
‫من أجل بيع الأسرة المائية.

594
00:32:51,240 --> 00:32:53,366
‫نعم، هذه حقيقـةً فكرة جيدة.

595
00:32:53,408 --> 00:32:54,606
‫هل تمانع في إطفاء
‫أضواء السيارة؟

596
00:32:54,648 --> 00:32:56,081
‫نعم حسنـاً.
‫شكراً لك.

597
00:33:01,245 --> 00:33:02,611
‫غريب.

598
00:33:02,653 --> 00:33:04,012
‫لنرى ذلك.

599
00:33:05,349 --> 00:33:06,982
‫دراجة "تاكو" صغير .

600
00:33:07,922 --> 00:33:09,160
‫ضوء أسود.

601
00:33:09,825 --> 00:33:11,722
‫كشك تصوير.

602
00:33:11,764 --> 00:33:13,887
‫حسنًا، لنبيع بعض الأسرة.

603
00:33:15,230 --> 00:33:16,524
‫هذه نجمتي.

604
00:33:16,566 --> 00:33:18,122
‫حسنـاً، اجتمعوا أيها الرائعون.

605
00:33:18,164 --> 00:33:19,357
‫إنه سحري.

606
00:33:19,399 --> 00:33:21,865
‫ضعي رأسك هنا، انظري هناك.

607
00:33:24,209 --> 00:33:27,364
‫رائع. انظري بهذه الاتجاه.

608
00:33:27,406 --> 00:33:29,739
‫ضعي ذراعك هكذا.

609
00:33:29,781 --> 00:33:31,729
‫مــن يريد أن يكون مشهوراً؟

610
00:33:31,815 --> 00:33:33,049
‫مــن يريد أن يكون مشهوراً؟

611
00:33:33,120 --> 00:33:35,507
‫"غاري"، "غاري".
‫فقط توقـع مقدار..

612
00:33:35,549 --> 00:33:36,906
‫أعتقد أنني أعرف أين يمكنني
‫أن أجد بعض من "إل إس دي".

613
00:33:36,948 --> 00:33:38,411
‫هل تعتقد أنه سيكون
‫أفضل من الحشيش؟

614
00:33:38,453 --> 00:33:40,074
‫لا. استخدم الحشيش فقط يا رجل.

615
00:33:40,116 --> 00:33:41,685
‫فقط الحشيش.
‫حسنـاً، يبدو جيداً.

616
00:33:41,727 --> 00:33:42,754
‫فقط الحشيش.

617
00:33:43,689 --> 00:33:45,480
‫هل ذهبتما إلى المحيط من قبل؟

618
00:33:45,522 --> 00:33:46,819
‫نعم، لماذا؟
‫بالتأكيد.

619
00:33:46,861 --> 00:33:50,025
‫هل تتذكران ذلك الشعور الهادئ
‫بمجرد الاستلقاء على الماء؟

620
00:33:50,067 --> 00:33:51,393
‫الاستلقاء على الماء؟
‫نعم.

621
00:33:51,435 --> 00:33:53,798
‫ستحصلون على ذلك كل ليلة
‫مع السرير المائي المتموج.

622
00:33:55,037 --> 00:33:56,597
‫حافظي على الطاقة يا "كيكي".

623
00:33:56,639 --> 00:33:59,066
مجموعـة مدارس "لوس أنجلوس" الموحدة،

624
00:33:59,108 --> 00:34:00,904
‫أفضل مجموعــة في العالم.

625
00:34:02,642 --> 00:34:04,603
‫سيداتي وسادتي، الآنسة "باسادينـا".

626
00:34:04,645 --> 00:34:08,503
‫ومن قلب "بربانك"، "ماري".

627
00:34:08,545 --> 00:34:10,406
‫"ماري" هي الآنسة "بربانك".

628
00:34:10,448 --> 00:34:12,346
‫طاهية من الجيل الثالث.

629
00:34:12,388 --> 00:34:14,049
‫جدتها و والدتها تحبان الطبخ.

630
00:34:14,495 --> 00:34:15,886
‫مرحبـاً أيتها الجميلة.

631
00:34:16,497 --> 00:34:18,262
‫مرحبـاً أيها الوسيم.

632
00:34:20,094 --> 00:34:21,089
‫هل تأتين إلـى هنا كثيراً؟

633
00:34:22,131 --> 00:34:25,755
‫لا، لأنني لست مراهقة.

634
00:34:25,797 --> 00:34:27,997
‫أبيع الأقراط من أجل صديقتي "جوجو".

635
00:34:30,506 --> 00:34:33,277
‫هل تعانين من مؤخرة نــاعمـة؟
‫هل تواجهين مشكلة في النوم؟

636
00:34:34,639 --> 00:34:36,412
‫الآن بعد أن ذكرت ذلك...

637
00:34:38,585 --> 00:34:40,571
‫مشكلة مع صديقك الحميم؟

638
00:34:40,613 --> 00:34:41,640
‫سيّداتي وسادتي،

639
00:34:41,682 --> 00:34:42,910
‫دعونــا نعرف المتأهلين
‫للتصفيات النهائية.

640
00:34:42,952 --> 00:34:43,979
‫ليس لديّ صديق حميم.

641
00:34:45,155 --> 00:34:47,115
‫لذلك ليس لدي مشكلة حقـاً.

642
00:34:50,762 --> 00:34:51,757
‫حسنـاً هذا جيد.

643
00:34:53,524 --> 00:34:57,395
‫دعيني أقدمكِ إلى
‫أعظم اختراع في النوم منذ السرير المضغوط بالأسلاك.

644
00:34:57,437 --> 00:35:01,232
‫ولا تنسوا لدينا أفلام "طرزان".

645
00:35:01,274 --> 00:35:03,835
‫لقد رأيت هذه قبلاً.
.إنها ليست مبتكرة

646
00:35:05,502 --> 00:35:06,597
‫مرحبـاً "كيكي".

647
00:35:06,639 --> 00:35:08,732
‫مرحبا "آلانـا".
ماذا تفعلين هنا؟

648
00:35:08,774 --> 00:35:11,104
‫جئت لرؤية "ديفيد كاسيدي".

649
00:35:11,146 --> 00:35:12,171
ماذا تفعلين هنا؟

650
00:35:12,213 --> 00:35:13,548
.أنا اعمل لديـه

651
00:35:14,281 --> 00:35:15,649
‫حقـاً؟

652
00:35:16,888 --> 00:35:18,678
‫إذاً، ما هي عدد النقاط؟

653
00:35:18,720 --> 00:35:20,751
‫من يعرف؟ لا أعتقد
‫أنهم يحسبون حتى.

654
00:35:20,793 --> 00:35:22,179
!مهلاً

655
00:35:22,221 --> 00:35:23,418
‫مهلاً.

656
00:35:23,460 --> 00:35:24,856
‫"غاري".
‫مهلاً! ما الذي يحدث؟

657
00:35:24,898 --> 00:35:26,182
‫"غاري"!
‫"غاري"!

658
00:35:26,224 --> 00:35:27,232
‫أيـها الضبـاط؟

659
00:35:28,033 --> 00:35:29,354
‫ماذا يحدث...
‫"غاري"!

660
00:35:29,396 --> 00:35:30,520
‫ماذا؟ أيهـا الضابط، ما الذي..

661
00:35:30,562 --> 00:35:31,688
‫لا يا "غاري"! لا! "غاري"!

662
00:35:31,730 --> 00:35:32,921
‫لا بــد أن هناك خطأ ما.

663
00:35:32,963 --> 00:35:34,363
‫"غاري"!
‫"غاري"، ماذا فعلت؟

664
00:35:34,405 --> 00:35:36,660
‫أيهـا الضابط، ماذا فعلت؟
‫أيهـا الضباط، إنـه بريء،

665
00:35:36,702 --> 00:35:37,761
‫إنـه مجرد فتى.
‫أقسم أنني بريء.

666
00:35:37,803 --> 00:35:39,534
‫إن لديه حقوق!
‫أيهـا الضابط، ماذا فعلت؟

667
00:35:39,576 --> 00:35:41,271
‫ما هـي أرقام شاراتكم؟
‫أيهـا الضابط، ماذا فعلت؟

668
00:35:41,313 --> 00:35:42,472
‫سوف أبلغ عنكم..
‫ماذا فعلت؟

669
00:35:42,514 --> 00:35:44,645
‫... إلى رئيس قسم الشرطة
.مباشرة عندما أخرج

670
00:35:45,311 --> 00:35:46,416
‫إلى أين هو ذاهب؟

671
00:35:47,346 --> 00:35:48,375
‫"غاري"، لا تقلق.

672
00:35:48,417 --> 00:35:49,779
‫لا تقلق.
سوف أجدك، حسنًا؟

673
00:35:49,821 --> 00:35:50,915
‫لا تقلق، حسنا؟

674
00:35:56,824 --> 00:35:59,048
‫الوحدة 187. يرتدي
‫المشتبه به قميصـاً لونـه أزرق.

675
00:35:59,090 --> 00:36:01,690
‫شعر طويل أحمر مائل إلى البني.
‫المشتبه به مسلح و خطير.

676
00:36:03,932 --> 00:36:04,929
‫اللعنـة.

677
00:36:07,598 --> 00:36:09,439
‫ابتعـدوا، أيها المراهقون!

678
00:36:10,006 --> 00:36:11,160
‫187

679
00:36:11,202 --> 00:36:12,836
‫اتجه المشتبه به جنوبـاً إلـى شارع "فاين"،
‫انعطف يساراً إلـى شارع "سلمى".

680
00:36:12,878 --> 00:36:15,537
‫اتجه جنوبـاً إلـى شارع "أرجيل".
‫انعطف يساراً إلـى شارع "بلاديوم".

681
00:36:15,579 --> 00:36:17,307
‫المشتبه به يرتدي قميصـاً
‫أزرق اللون و بنطالاً أبيض اللون.

682
00:36:17,349 --> 00:36:19,041
‫ذكر أبيض، عمره 16 عامـاً،
‫  شعره طويل أحمر مائل إلـى البني.

683
00:36:19,083 --> 00:36:20,140
‫المشتبه به مسلح وخطير.

684
00:36:20,182 --> 00:36:21,210
‫أنا لست 16 عامـاً، أنا 15 عامـاً.

685
00:36:21,252 --> 00:36:22,641
‫عيد ميلادي ليس حتى الشهر القادم.

686
00:36:22,683 --> 00:36:23,872
‫أنت ذاهب إلـى السجن
‫أيهـا الفتى القوي.

687
00:36:23,914 --> 00:36:25,389
‫أنت ذاهب إلـى السجن
.بتهمة القتل

688
00:36:27,091 --> 00:36:28,788
‫استمتع في "أتيكا" أيهـا الأحمق
(أتيكا اسم واحد من أشهر السجون في العالم)

689
00:37:09,901 --> 00:37:11,336
هاي، هذا هو؟

690
00:37:12,497 --> 00:37:13,960
‫هذا ليس هو.

691
00:37:14,002 --> 00:37:14,999
‫تعـال.

692
00:37:59,278 --> 00:38:00,385
‫تعـال.

693
00:38:02,545 --> 00:38:04,279
‫تعـال!

694
00:38:42,556 --> 00:38:43,593
‫ما الذي فعلتـه؟

695
00:38:45,493 --> 00:38:47,784
‫هل قتلت أحداً، هـه؟

696
00:38:47,826 --> 00:38:49,401
‫ماذا، هل تحمل معك مخدرات؟

697
00:38:50,101 --> 00:38:51,601
‫ماذا فعلت يا "غاري"؟

698
00:39:28,869 --> 00:39:30,265
‫هل ما زلت تملك الغليـون؟

699
00:39:30,307 --> 00:39:31,929
‫لا، لا.

700
00:39:31,971 --> 00:39:34,105
‫لا، لقد رميتـه.

701
00:39:39,278 --> 00:39:42,817
يبدو أن "المؤخرة الناعمـة" مثل
‫شخص تغوط في سرواله.

702
00:39:46,651 --> 00:39:48,019
‫اعلـم، اعلـم.

703
00:39:48,061 --> 00:39:49,989
‫هذا غير جيد.
‫اعلـم.

704
00:39:51,097 --> 00:39:52,454
‫هذا مضحك لكم فقط يا رفاق.

705
00:39:52,496 --> 00:39:53,789
‫لكن عندما يريد شخص
‫شراء سريـر،

706
00:39:53,831 --> 00:39:56,124
فهـم لا يريدون التفكير في
التغوط أو الحفاضات القذرة،

707
00:39:56,166 --> 00:39:58,087
‫أو التغوط في السروال.

708
00:39:58,129 --> 00:40:00,590
‫حسنـاً، السرير ليس فقط
."للنوم، يا "آلانـا

709
00:40:00,632 --> 00:40:03,963
‫حسنـاً، إذا لم يكن للنوم فقط، اعتقد
‫أنك تقصد أنه من أجل الجنس.

710
00:40:04,005 --> 00:40:06,465
‫"المؤخرة الناعمـة" لا تثير
‫أي شخص أو تحفز شهوته.

711
00:40:06,507 --> 00:40:07,842
ألا تثيرك؟

712
00:40:08,308 --> 00:40:09,305
‫لا.

713
00:40:13,677 --> 00:40:16,038
‫الجميع يتحدث عن الأسرة
‫المائية هذه الأيام، حسنـاً؟

714
00:40:16,080 --> 00:40:17,480
‫،و، آهـه
،ذلك لسبب وجيـه

715
00:40:17,522 --> 00:40:21,886
‫لأن السرير المائي هو أعظم شيء
‫للنوم منذ اختراع حدث منذ اختراع السرير المضغوط بالأسلاك.

716
00:40:21,928 --> 00:40:23,114
‫اوكـي.

717
00:40:23,156 --> 00:40:25,148
‫(إذا كنت تفكر في الحصول
‫على سرير مائي الآن،

718
00:40:25,190 --> 00:40:26,715
يمكنك الحصول على واحد يتم
ايصالـه إلى باب منزلك

719
00:40:26,757 --> 00:40:29,289
‫كل ما عليك فعله هو الاتصال بأكبر
‫شركة مصنعة للأسرة المائية في العالـم،

720
00:40:29,331 --> 00:40:30,428
‫"باسيفك" للأسرة المائية.

721
00:40:30,470 --> 00:40:33,393
يقدمون أسرّة
(.فات بيرني" المائيـة للأحجام الكبيرة"

722
00:40:33,435 --> 00:40:35,295
.أحببت الاسـم. نعـم

723
00:40:35,337 --> 00:40:38,668
‫(سرير مائي أبعاده ستـة أقدام بسبعة أقدام، تحصل
.على ما قيمتـه 100 دولار فقط بـ 39.95 دولار

724
00:40:38,710 --> 00:40:40,834
‫تسعة و ثلاثون دولار و 95 سنت
.لسريرك الشخصـي

725
00:40:40,876 --> 00:40:43,232
كبير الحجم ‫"فات بيرني"
.إذا اشتريته الآن

726
00:40:43,274 --> 00:40:46,509
‫اتصل على 451-3631 
و احصل على ‫سرير "فات بيرني" المائي.

727
00:40:46,551 --> 00:40:48,504
.من أبواب الشركة إلى باب منزلك

728
00:40:48,546 --> 00:40:50,743
‫مع ضمان استرجاع نقودك
‫لـ 10 أيام إذا لم يعجبك.

729
00:40:50,785 --> 00:40:52,508
‫أحبابـك
(.سيعشقونـك بسببه

730
00:40:52,550 --> 00:40:55,411
‫حسنـاً، أياً كان هو أو هي ربمـا،
‫أو ربمـا لديك فتاتان أو ثلاثة،

731
00:40:55,453 --> 00:40:57,148
‫أو، آهـه، ربما تريد أن تخبر
‫أحدهـم أنك تحبه،

732
00:40:57,190 --> 00:40:58,986
‫و لست متأكداً بالضبط
،كيف تفعلهـا

733
00:40:59,028 --> 00:41:01,589
‫يمكنك إخبارهم بالسرير المائي
‫"فات بيرني" الحجم الكبير.

734
00:41:01,631 --> 00:41:03,017
‫الآن، أنت سوف تحب
.نفسك حتى بسبب ذلك

735
00:41:03,059 --> 00:41:06,519
‫ربما كل ما تريد فعلـه هو
الاسترخاء ‫على سريرك المائي الحجم الكبير

736
00:41:06,636 --> 00:41:07,694
‫مع عدم وجود أحد حولك
.لـيزعجك

737
00:41:07,736 --> 00:41:09,601
هذا نوع من النرجسية
الحقيقية، صدقنـي؟

738
00:41:09,643 --> 00:41:13,160
‫إنها "كي بي بي سي" في
‫"باسادينا"، أبوابنا ستفتح لك.

739
00:41:15,041 --> 00:41:16,405
‫أنت محق.
.أنت محق دومـاً

740
00:41:26,051 --> 00:41:27,512
‫،"فات بيرني"
كيف يمكنـني أن أساعدك؟

741
00:41:28,656 --> 00:41:30,454
‫آوه، رائع.
‫اللعنة. اللعنة.

742
00:41:33,259 --> 00:41:35,323
تقدم "باسيفك" للأسرة المائية
.أسرة "فات بيرني" المائية

743
00:41:35,365 --> 00:41:36,383
‫كيف يمكنني أن أساعدك؟

744
00:41:41,503 --> 00:41:43,191
‫مرحبـاً، "جين".
‫مرحبـاً.

745
00:41:43,233 --> 00:41:45,193
‫ماذا لديك اليوم؟
‫مرحبـاً "جين".

746
00:41:45,235 --> 00:41:46,941
‫مرحبـاً.
‫فقط بعض الصناديق.

747
00:42:10,596 --> 00:42:11,603
.اوكـي

748
00:42:31,418 --> 00:42:32,481
‫ايهـا الأوغاد!

749
00:42:37,820 --> 00:42:38,828
‫خذوها.

750
00:42:42,258 --> 00:42:43,555
‫عشرون، 25، 30. فقط 30.

751
00:42:43,597 --> 00:42:45,759
‫لدي 400.

752
00:42:45,801 --> 00:42:47,857
.150
!‫لدي 400

753
00:42:47,899 --> 00:42:49,465
‫و من ثم لديك...

754
00:42:49,507 --> 00:42:50,726
انتظر قليلاً. ماذا كانوا الخمسة؟

755
00:42:50,768 --> 00:42:51,798
‫خمسون هنا.

756
00:42:51,840 --> 00:42:53,437
‫خمسة، 10، 15، 20، 25، 30.
‫حسنـاً.

757
00:42:53,479 --> 00:42:54,633
.30
‫هناك 21.

758
00:42:54,675 --> 00:42:55,735
‫واحد و عشرون هناك.

759
00:42:55,777 --> 00:42:56,839
و من ثـم
كم كان التغيير؟

760
00:42:56,881 --> 00:42:58,642
‫مهلاً، أعتقد أنه ربما
‫كان هناك 19 شخصـاً.

761
00:42:58,684 --> 00:43:00,311
.ليست جيدة كبدايـة

762
00:43:00,846 --> 00:43:02,136
‫لا، لدينــا 21.

763
00:43:02,178 --> 00:43:03,413
‫لا، كان لدينـا 19 فقط.

764
00:43:06,686 --> 00:43:09,023
‫"فات بيرني..."

765
00:43:09,855 --> 00:43:11,980
‫إنـه صغير في الأسفل.

766
00:43:12,022 --> 00:43:13,830
‫هناك الكثير من "فات بيرني".

767
00:43:14,864 --> 00:43:17,493
‫نعـم، لكنها يمكن أن تكون صغيرة.
‫هذا جيد.

768
00:43:19,830 --> 00:43:21,200
‫و من ثـم...

769
00:43:22,536 --> 00:43:23,708
‫فـلنجرب...

770
00:43:25,870 --> 00:43:29,404
‫أن تشع العينة
.مـع البخاخات المؤينة الخاصة بك

771
00:43:29,446 --> 00:43:30,834
‫الآن، عد إلى السفينة.

772
00:43:30,876 --> 00:43:31,947
‫هل أنت عسراء؟

773
00:43:33,781 --> 00:43:35,979
‫نعم. ألم تعرف ذلك؟

774
00:43:36,021 --> 00:43:37,075
‫لا.

775
00:43:37,117 --> 00:43:39,383
لم أقابل أي شخص
.أعسر من قبـل

776
00:43:40,960 --> 00:43:42,056
حقـاً؟

777
00:43:48,561 --> 00:43:49,625
‫"غاري"!

778
00:43:49,667 --> 00:43:50,691
.هـا هـو
."جيري"

779
00:43:50,733 --> 00:43:52,157
سعيـد برؤيتك. كيف حالك؟

780
00:43:52,199 --> 00:43:53,495
.إنـه من الجيد رؤيتك، يا صديقـي
.إنـه من الجيد رؤيتك

781
00:43:53,537 --> 00:43:54,595
.حسنـاً
."مرحبـاً "مايوكو

782
00:43:54,637 --> 00:43:58,601
.لا، لا، لا. "مايوكو" قد رحلت
‫هذه زوجتي الجديدة "كيميكو".

783
00:43:58,643 --> 00:44:00,371
‫مرحبا، "كيميكو".
.كم هي جميلـة ك صــورة

784
00:44:00,906 --> 00:44:02,539
‫من هذه الفتاة الجميلة؟

785
00:44:02,581 --> 00:44:04,542
آهـه، هذه 
."صديقتـي الحميمة "آلانـا

786
00:44:04,584 --> 00:44:06,439
‫كيف حالك، "آلانـا"؟
‫شريكة تجاريـة.

787
00:44:06,481 --> 00:44:07,540
.شرف لـي

788
00:44:07,582 --> 00:44:08,643
.سعيدة بلقائك

789
00:44:10,590 --> 00:44:11,877
‫"جيري"، أريد أن
‫أتحدث معك عن هذا،

790
00:44:11,919 --> 00:44:13,044
‫بالمناسبة.
‫انتظر، انتظر.

791
00:44:13,086 --> 00:44:15,212
‫فـلنفعلهـا بشكل صحيح.
.فـلنجلس

792
00:44:15,254 --> 00:44:17,552
و نشرب شيئـاً أولاً، اوكي؟

793
00:44:17,594 --> 00:44:18,653
‫تبدو فكرة رائعة.
‫من بعدك.

794
00:44:18,695 --> 00:44:20,226
‫شكراً لك "جيري".

795
00:44:23,266 --> 00:44:27,997
‫،آوه، "غاري"، أنا أحبك
‫و أريـد أن أفعل أي شيء من أجلك.

796
00:44:28,039 --> 00:44:30,959
‫لكنني لا أعتقد حقًا
.أن هذه تتناسب فـي مطعمي

797
00:44:31,001 --> 00:44:36,067
‫،نحن يابانيــون
.و هذا العمل الخاس بالسرير المائي هو عمل أمريكي بحت

798
00:44:36,109 --> 00:44:39,784
‫آهـه، "كيميكو"، ما رأيكِ في
‫هذا السرير المائي؟

799
00:44:46,688 --> 00:44:48,542
‫ماذا قالت للتـو؟

800
00:44:48,584 --> 00:44:51,046
‫من الصعب المعرفـة،
‫إنني لا أتحدث اليابانيـة.

801
00:44:51,088 --> 00:44:52,318
‫"غاري"، أريد مساعدتك،

802
00:44:52,360 --> 00:44:56,031
‫‫لكن هل يمكنني المساعدة
دون وضع هذه في الداخل في كل مكان؟

803
00:45:05,134 --> 00:45:06,701
.آوه، هاي، "آلانـا

804
00:45:07,972 --> 00:45:09,143
."هاي، "فريسبي

805
00:45:10,810 --> 00:45:11,938
‫هل تعملين هنا؟

806
00:45:11,980 --> 00:45:14,643
‫للأسف.
ماذا تفعلين؟

807
00:45:15,722 --> 00:45:18,338
أُساعـد صديقي في
‫في عمـل ببيع أسرة مائية.

808
00:45:18,380 --> 00:45:20,075
‫"غاري"؟
‫نعم. هل تعرفينه؟

809
00:45:20,117 --> 00:45:21,551
‫أجل، أحب ذلك الفنى.

810
00:45:22,823 --> 00:45:24,323
تحبينه؟

811
00:45:24,990 --> 00:45:26,087
‫كيف تعرفينـه؟

812
00:45:26,129 --> 00:45:28,586
‫إنـه يأتي إلـى هنا طوال الوقت.
‫إنـه صديق ل"جيري".

813
00:45:28,628 --> 00:45:29,856
‫نعم.

814
00:45:29,898 --> 00:45:31,396
.إنـه لطيف بالنسبـة لمحتال صغير

815
00:45:33,498 --> 00:45:36,299
‫إنـه أيضًا ذكي حقًا
.و رجل أعمال جيد

816
00:45:38,138 --> 00:45:39,976
‫هل ما زلت تعملين
‫في "تاينـي تـوز"؟

817
00:45:40,942 --> 00:45:43,144
‫لا، أنا شريكة مع "غاري" الآن.

818
00:45:43,844 --> 00:45:46,345
."أوه ، "الرجل المساعِد

819
00:45:48,248 --> 00:45:50,080
‫هل حاول الحصول على
‫جنس يدوي منك؟

820
00:45:51,524 --> 00:45:53,882
‫نعم، إنه يسأل طوال الوقت.

821
00:45:53,924 --> 00:45:56,322
جيد. سوف أمرر
.العصا "الرايـة" لك

822
00:46:01,194 --> 00:46:03,154
‫اوكي، سأراك لاحقـاً، "فريسبي".

823
00:46:03,196 --> 00:46:05,992
اوكي. سلًمــي على أخواتك
.من أجلـي

824
00:46:16,712 --> 00:46:22,005
‫يمكنني وصف الإحساس
كترامبولين ناعم إسفنجي بطيء الحركة

825
00:46:22,047 --> 00:46:23,146
‫بدون ارتداد كبيـر.

826
00:46:23,188 --> 00:46:24,513
‫كوني مثيرة.

827
00:46:24,555 --> 00:46:26,782
‫تحدثي بطريقة مثيرة.
..لكن لا يوجد

828
00:46:26,824 --> 00:46:27,849
‫اسكت.
‫لا أستطيع...

829
00:46:27,891 --> 00:46:30,014
‫لا يوجد نموذج لأجربه؟

830
00:46:30,056 --> 00:46:31,484
‫لا لكن يمكنك الحصول على السرير

831
00:46:31,526 --> 00:46:33,347
‫وإذا لم تعجبك، فيمكننا أنّ
‫قدم لك ضمان استرداد نقودك.

832
00:46:33,389 --> 00:46:34,749
‫"آلانـا"، عليك أن تكوني مثيرة

833
00:46:34,791 --> 00:46:36,260
‫و إلا لن يشتريه.
‫أعتقد أنني أريد..

834
00:46:36,302 --> 00:46:37,089
‫التفكر في الأمر لفترة، ثم
‫ربما سأعاود الاتصال بكم.

835
00:46:37,131 --> 00:46:38,328
‫لا تدعيه يغلق الهاتف.

836
00:46:38,370 --> 00:46:39,592
‫ما اسمك؟

837
00:46:39,634 --> 00:46:40,795
."تيـد"

838
00:46:41,635 --> 00:46:42,693
."تيـد"

839
00:46:42,735 --> 00:46:43,863
‫نعم.

840
00:46:43,905 --> 00:46:46,370
‫"تيـد"، أحب هذا الاسم.

841
00:46:46,412 --> 00:46:47,406
‫حسنًا..

842
00:46:47,907 --> 00:46:48,997
‫اسمي "آلانـا".

843
00:46:49,039 --> 00:46:50,531
‫مرحبًا "آلانـا".

844
00:46:50,573 --> 00:46:52,604
‫هل يمكنني المجيء
‫وتركيب السرير لك؟

845
00:46:52,646 --> 00:46:53,777
‫<i>ماذا؟</i>

846
00:46:53,819 --> 00:46:56,879
‫سأوضبه و أريك كيف يعمل.

847
00:46:56,921 --> 00:46:59,088
‫إنه يتحرك مثل المحيط...

848
00:47:00,391 --> 00:47:03,044
‫رطب من الداخل.

849
00:47:03,086 --> 00:47:07,386
‫يستغرق الأمر بعض الوقت حتى تعتاد
‫عليه لكن بمجرد أن تنام عليه يا "تيـد"،

850
00:47:07,428 --> 00:47:10,389
‫لا أعتقد أنك ستطرح أي أسئلة.

851
00:47:10,431 --> 00:47:12,358
‫يبدو أنك بعتِ للتو
‫سريرًا مائيًا يا "آلانـا".

852
00:47:12,400 --> 00:47:14,465
‫اخبريني، في أي وقت يمكنكِ
‫تركيب هذا السرير هنا؟

853
00:47:14,507 --> 00:47:17,129
‫حسنًا. متلهف.

854
00:47:17,171 --> 00:47:19,401
‫يجب أن انتظر حتى
‫ينتهي عملي.

855
00:47:19,443 --> 00:47:20,631
‫حقًا؟

856
00:47:20,673 --> 00:47:25,135
‫نعم. رب عملي عجوز لئيم
‫يجعلني أعمل طوال اليوم.

857
00:47:25,177 --> 00:47:28,040
‫لماذا لا تخبري "فات بيرني" أن لديك
‫عمل ويجب عليكِ الخروج؟

858
00:47:28,082 --> 00:47:31,073
‫شركة "فات بيرني" لئيمة جدًا يا "تيـد".

859
00:47:31,115 --> 00:47:32,175
‫يبدو أنها كذلك.

860
00:47:32,217 --> 00:47:34,453
‫تبقيني محبوسة.

861
00:47:35,758 --> 00:47:36,881
‫لكن هل تعلم امرًا يا "تيـد"؟

862
00:47:36,923 --> 00:47:37,985
‫<i>ماذا؟</i>

863
00:47:38,027 --> 00:47:42,750
‫أعلم أنك ستحب أسرتنا الرطبة.

864
00:47:42,792 --> 00:47:44,559
‫أتعلم ما الذي يأتي معه؟
‫ما هذا؟

865
00:47:44,601 --> 00:47:46,263
‫لوح أمامي خشبي.

866
00:47:46,305 --> 00:47:50,929
‫وهذا الخشب قوي يلتصق
‫بشكل مستقيم بالحائط.

867
00:47:50,971 --> 00:47:52,030
‫هذا يبدو رائعًا.

868
00:47:52,072 --> 00:47:53,894
‫ليس لدينا الألواح الأمامية الخشبية.

869
00:47:53,936 --> 00:47:58,105
‫سأحولك إلى زميلي "كيرك"،
‫وسيأخذ كل معلوماتك،

870
00:47:58,147 --> 00:48:00,341
‫وسأتي إلى منزلك لاحقًا يا "تيـد".

871
00:48:00,383 --> 00:48:03,077
‫شكرًا لاتصالك بـ "فات بيرني".
‫طاب يومك.

872
00:48:03,119 --> 00:48:04,844
‫ماذا تفعلين؟ ليس لدينا أسرة.

873
00:48:04,886 --> 00:48:05,950
‫فمن الأفضل أن نحصل على البعض،

874
00:48:05,992 --> 00:48:08,276
‫لأن الماء في كيس بلاستيكي
‫يكون مجرد بالونة ماء.

875
00:48:08,318 --> 00:48:09,412
‫مع الإطار يكون سريرًا.

876
00:48:09,454 --> 00:48:12,690
‫لنذهب إلى "نورثريدج لامبر"، لديهم..
‫كتبت حوار جيّد. أنت ترتجلين كثيرًا.

877
00:48:12,732 --> 00:48:14,057
‫لقد أخبرتني أن أتحدث يإثارة.

878
00:48:14,099 --> 00:48:16,026
‫أخبرتكِ أن تتحدثي بإثارة
‫و لم أخبركِ،

879
00:48:16,068 --> 00:48:17,752
‫"اذهبي إلى منزل الرجل
‫واجلسي في سريره".

880
00:48:17,794 --> 00:48:20,688
‫اخبرتك إنني ممثلة
‫جيدة يا "غاري". أخبرتك.

881
00:48:20,730 --> 00:48:22,296
‫لا تخبرني أن أكون مثيرة يا رجل.

882
00:48:22,338 --> 00:48:25,936
‫إذا كنت تريد الإثارة،
‫سأكون مثيرة.

883
00:48:25,978 --> 00:48:30,474
‫لدينا أحلامنا وأفكارنا.

884
00:48:30,516 --> 00:48:31,702
‫ولذا سوف...

885
00:48:31,744 --> 00:48:35,111
‫فقط قولي "نعم".
‫لكل ما تطلبه منكِ، قولي "نعم".

886
00:48:35,153 --> 00:48:37,440
‫مثلاً، إذا سألتك إذا كان
‫بإمكانك الغناء، قولي "نعم".

887
00:48:37,482 --> 00:48:39,143
‫إذا سألت إذا كان
‫بإمكانك الرقص، قولي "نعم".

888
00:48:39,185 --> 00:48:40,375
‫أستطيع الغناء والرقص.

889
00:48:40,417 --> 00:48:42,984
‫اجل، أنا أعلم. أنا أعرف.

890
00:48:43,026 --> 00:48:44,979
‫أنا أقول فقط إذا سألتكِ

891
00:48:45,021 --> 00:48:47,325
‫إذا كان بإمكانك
‫فعل شيء قد لا تعرفينه،

892
00:48:47,367 --> 00:48:48,453
‫فقط قولي "نعم".

893
00:48:48,495 --> 00:48:51,365
‫لأنه يمكنك دومًا تعلّم إتقان
‫شيء ما بمجرد معرفة الجزء.

894
00:48:53,037 --> 00:48:55,623
‫لذا، فقط قولي "نعم" لكل ما تطلبه منكِ.

895
00:48:55,665 --> 00:48:57,330
‫مهما طلبت، فقط قولي "نعم".

896
00:48:57,372 --> 00:48:58,731
‫فقط قولي "نعم"، فقط قولي "نعم"..
‫حسنًا، فهمت.

897
00:48:58,773 --> 00:48:59,769
‫حسنًا.

898
00:49:00,371 --> 00:49:02,112
‫مرحباً "جانيس".
‫مرحبًا "غاري".

899
00:49:03,175 --> 00:49:05,049
‫"ماري".
‫عزيزتي.

900
00:49:08,349 --> 00:49:14,274
‫أخبرني "غاري" أنك كنت تدرسين في
‫"قرية إفريومانز" مع "ميلتون فارمر".

901
00:49:14,316 --> 00:49:15,610
‫نعم.

902
00:49:15,652 --> 00:49:17,686
‫أحب عمله مع الممثلين الشباب.

903
00:49:17,728 --> 00:49:20,116
‫إنه صانع معجزة.

904
00:49:25,395 --> 00:49:27,203
‫لديكِ ابتسامة دافئة،

905
00:49:28,233 --> 00:49:31,471
‫وهي قوي للغاية.

906
00:49:33,241 --> 00:49:36,509
‫و لديك أنف يهودي للغاية،

907
00:49:37,674 --> 00:49:40,701
‫الذي يعد عصري للغاية.

908
00:49:40,743 --> 00:49:44,253
‫إنني أتلقى طلبات أكثر
‫بكثير من الفتيات اليهوديات.

909
00:49:45,053 --> 00:49:46,648
‫حقًا؟ هذا رائع.

910
00:49:53,926 --> 00:49:54,923
‫لا.

911
00:50:00,273 --> 00:50:01,369
‫لا.

912
00:50:09,711 --> 00:50:11,214
‫لا.

913
00:50:15,620 --> 00:50:17,121
‫تحياتي إلى "تاتوم".

914
00:50:18,755 --> 00:50:20,212
‫هل تمارسين رياضة؟

915
00:50:20,254 --> 00:50:21,879
‫يبدو أنك تتمتعين بجسم صلب جدًا.

916
00:50:21,921 --> 00:50:22,985
‫نعم.

917
00:50:23,027 --> 00:50:25,355
‫هل تعرفين ركوب الخيل؟

918
00:50:25,397 --> 00:50:26,923
‫نعم.

919
00:50:26,965 --> 00:50:28,957
‫هل تعرفين المبارزة؟

920
00:50:29,392 --> 00:50:30,464
‫نعم، يمكنني المبارزة.

921
00:50:32,297 --> 00:50:34,059
‫كرة سلة؟
‫نعم.

922
00:50:34,101 --> 00:50:35,389
‫البيسبول؟
‫نعم.

923
00:50:35,431 --> 00:50:36,932
‫كرة القدم؟
‫نعم.

924
00:50:38,640 --> 00:50:42,938
‫أي رياضات أخرى أو مهارات
‫خاصة يجب أن أعرف عنها؟

925
00:50:43,440 --> 00:50:45,281
‫لقد درست "كراف ماغا".

926
00:50:47,419 --> 00:50:50,774
‫لا أعرف ما هذا.
‫ما هذا "ميكغرو المصوب السريع"؟

927
00:50:50,816 --> 00:50:53,942
‫إنها فنون الدفاع عن النفس من "إسرائيل".
‫يتم استخدامها في القتال.

928
00:50:53,984 --> 00:50:56,622
‫كان والدي في الجيش الإسرائيلي.
‫كلنا نعرف ذلك.

929
00:50:58,755 --> 00:51:03,921
‫إذًا فهو شكل من أشكال
‫الكاراتيه إذا جاز لنا القول؟

930
00:51:03,963 --> 00:51:06,632
‫إنه أشبه بـ "استخدام
‫قلم لفقع عين أحد".

931
00:51:10,768 --> 00:51:13,001
‫أنت مقاتلة متمرسة، ألست كذلك؟

932
00:51:13,435 --> 00:51:14,607
‫أحب ذلك.

933
00:51:16,175 --> 00:51:17,511
‫يمكنني ملاحظة ذلك.

934
00:51:18,843 --> 00:51:23,142
‫أتيتِ إلى هنا وتحاولين
،أن تكوني جميلة أمامي

935
00:51:23,184 --> 00:51:25,354
‫لكنك تذكرنيي حقًا...

936
00:51:28,185 --> 00:51:29,820
‫بكلب.

937
00:51:30,488 --> 00:51:33,824
‫كلب "بيتبول "إنجليزي...

938
00:51:35,326 --> 00:51:37,366
‫بجاذبية جنسية...

939
00:51:37,997 --> 00:51:39,632
‫و...

940
00:51:41,333 --> 00:51:43,666
‫أنف يهودي بارز.

941
00:51:47,144 --> 00:51:50,346
‫هل تعرفن أي لغات الأخرى؟
‫إلى جانب اللغة الإنجليزية؟

942
00:51:50,680 --> 00:51:51,733
‫اللغة العبرية.

943
00:51:51,775 --> 00:51:55,172
‫- إلى جانب اللغة العبرية.
‫- أنا آسفة جدًا.

944
00:51:55,214 --> 00:51:56,715
‫اللغة الإسبانية...

945
00:51:58,985 --> 00:52:00,177
‫اللغة الفرنسية...

946
00:52:03,055 --> 00:52:04,327
‫اللغة اللاتينية...

947
00:52:07,831 --> 00:52:08,958
‫و البرتغالية.

948
00:52:12,801 --> 00:52:13,798
.حسنًا

949
00:52:16,742 --> 00:52:18,165
.رائع

950
00:52:22,842 --> 00:52:24,474
‫هل ستكونين مستعدة
‫للعمل عارية؟

951
00:52:24,516 --> 00:52:25,513
‫نعم.

952
00:52:26,848 --> 00:52:27,845
‫لا.

953
00:52:31,413 --> 00:52:35,754
‫ستفقدين العمل إذا لم تكن
‫مستعدة لعمل عارية.

954
00:52:37,529 --> 00:52:40,217
‫إذاً ستكونين عارية في فيلم،
‫لكنك لا تقبليني؟

955
00:52:40,259 --> 00:52:42,885
‫تظهرين للعالم كله ثدييك،
‫لكني غير مسموح لرؤيتهما؟

956
00:52:42,927 --> 00:52:44,159
‫اخبرتني أن أقول "نعم"
‫لكل شيء، هل تتذكر؟

957
00:52:44,201 --> 00:52:46,892
‫أخبرتك أن تقولي "لا" لذلك يا "آلانـا".
‫لم أكن أعرف ماذا أقول.

958
00:52:46,934 --> 00:52:48,096
‫قولي "لا!"

959
00:52:49,770 --> 00:52:52,631
‫كنت سأصبح عارية في
‫فيلم إذا أعطوني جزء.

960
00:52:52,673 --> 00:52:54,398
‫الممثلات تتعرى في
‫الأفلام طوال الوقت.

961
00:52:54,440 --> 00:52:55,631
‫ما العيب في ذلك يا "غاري"؟

962
00:52:55,673 --> 00:52:58,406
‫سيكون لديكِ صور عارية كثيرة الآن.
‫بحقك.

963
00:52:58,448 --> 00:53:00,811
‫و أنت صديقتي. نحن اصدقاء يا "آلانـا".

964
00:53:00,853 --> 00:53:04,677
‫و ستفعلين ذلك في فيلم، ستظهرين
‫ثدييك في فيلم لكنك لن تظهريهما لي!

965
00:53:04,719 --> 00:53:07,476
‫لماذا لا تطلب من فتاة
‫في عمرك أن تريك نهديها؟

966
00:53:07,518 --> 00:53:08,622
‫لأنني أسألك!

967
00:53:43,656 --> 00:53:46,330
‫هل تريد حقًا رؤية ثديي؟
.نعم

968
00:53:48,991 --> 00:53:50,994
‫أين "غريغ"؟
‫إنــه في غرفته.

969
00:54:10,184 --> 00:54:11,454
‫هل أستطيع ان المسهما؟

970
00:54:13,449 --> 00:54:14,523
‫لا.

971
00:54:16,256 --> 00:54:19,594
‫إذا قلت أي شيء لأي أحد،
‫فلن أتحدث إليك أبدًا مرة أخرى.

972
00:54:20,789 --> 00:54:22,289
‫سأراك غدًا.

973
00:54:27,789 --> 00:54:31,289
"ترجمة الدكتور الصيدلانـي أحمـد المحسيــري"

974
00:54:34,110 --> 00:54:37,271
‫هل تعتقدين أنه من الغريب أن أتسكع
‫مع "غاري" وأصدقائه طوال الوقت؟

975
00:54:43,380 --> 00:54:44,388
‫لا.

976
00:54:48,894 --> 00:54:50,152
‫أعتقد أن هذا غريب.

977
00:54:56,893 --> 00:54:58,963
‫إنه وفقًا ما تعتقدينه.

978
00:55:03,066 --> 00:55:04,697
‫أعتقد أنه من الغريب
‫أن أتسكع مع "غاري"

979
00:55:04,739 --> 00:55:06,905
‫وأصدقائه الذين يبلغون 15
‫ عامـاً طوال الوقت.

980
00:55:13,651 --> 00:55:16,079
‫خدمة عامة من شركة
."إيرث ليميتد"

981
00:55:18,051 --> 00:55:19,079
"فات بيرني، الافتتاح الكبير"

982
00:55:22,586 --> 00:55:23,712
‫هل أنت سعيد؟

983
00:55:23,754 --> 00:55:26,451
‫نعم أنا سعيد. هل أنت سعيدة؟

984
00:55:26,493 --> 00:55:27,957
‫إذا كنت سعيدًا، فأنا سعيدة.

985
00:55:27,999 --> 00:55:29,793
‫بالطبع أنا سعيد!

986
00:55:29,835 --> 00:55:31,551
‫تبدين رائعة.

987
00:55:31,593 --> 00:55:32,667
‫حقًا؟

988
00:55:33,773 --> 00:55:35,098
‫ياللروعة.

989
00:55:42,345 --> 00:55:44,138
‫أفضل أنواع الفينيل.

990
00:55:44,180 --> 00:55:46,901
"مثل "اليابسة
‫كما مكتوب على اللافتة.

991
00:55:46,943 --> 00:55:48,003
!مكتوب "اليابسة" هناك

992
00:55:48,045 --> 00:55:49,245
‫يمكنك أن تطفوين عليه.
‫القارب النهري.

993
00:55:49,287 --> 00:55:50,346
‫إنه جيد لظهرك و رقبتك.

994
00:55:50,388 --> 00:55:51,511
‫يمكنك أن تطفوين عليه كالقارب.

995
00:55:51,553 --> 00:55:52,574
‫على ظهرك أو هنا.

996
00:55:52,616 --> 00:55:55,075
‫و الفينيل العربي هو من أجود الأنواع.
‫إنــه أفضل نوع.

997
00:55:55,117 --> 00:55:57,151
‫غير قابل للثقب.
.أنه مجرب

998
00:55:57,193 --> 00:56:00,352
‫اختبرناه في أسوأ الظروف.

999
00:56:00,394 --> 00:56:02,184
‫هذا "بيرني بيغ".

1000
00:56:02,226 --> 00:56:04,924
‫إنــه "النائم الجاد".
‫هل هذا صحيح؟.

1001
00:56:04,966 --> 00:56:08,766
‫"إنه تصميم كلاسيكي
‫الذي نسخه الآخرون".

1002
00:56:08,808 --> 00:56:10,199
‫اهدأوا يا أولاد.

1003
00:56:10,241 --> 00:56:12,096
‫لا تتصارعوا على السرير، حسنًا؟

1004
00:56:12,138 --> 00:56:14,200
‫أعلم أنها تحب "بين باغ"،
‫لكنك بحاجة إلى "بيغ بيرني".

1005
00:56:14,242 --> 00:56:15,644
."ديانا"

1006
00:56:19,578 --> 00:56:20,814
‫توقف! اسكت!

1007
00:56:25,484 --> 00:56:27,280
‫"سو بوميرانتز".

1008
00:56:27,322 --> 00:56:28,886
‫"غاري فالانتين".

1009
00:56:30,986 --> 00:56:33,789
،‫هذه هي "ليلتنا العربية"

1010
00:56:33,831 --> 00:56:38,055
‫طرازنا الأعلى جودة ومصنوع ايضًا
‫من الفينيل العربي بنسبة 100٪.

1011
00:56:38,097 --> 00:56:40,861
هذا مفرش "فات بيرني" الشخصي
.بالحجم الكبير

1012
00:56:40,903 --> 00:56:44,629
يحتوي على السخان ولوح أمامي
.و منافض السجائر الجانبية

1013
00:56:44,671 --> 00:56:46,798
.و تركيبات المصباح

1014
00:56:46,840 --> 00:56:50,567
"و ماذا يحدث إذا نام "فات بيرني
و هو يدخن في سريره المائي؟

1015
00:56:50,609 --> 00:56:52,139
.هذا سؤال رائع

1016
00:56:52,181 --> 00:56:55,474
في الواقع، الماء بارد جــداً بحيث
.لا يسمح للسيجارة بالاشتعال

1017
00:56:55,516 --> 00:56:56,979
.هذا ذكي

1018
00:56:57,021 --> 00:56:58,175
لذا، إنـه بارد؟

1019
00:56:58,217 --> 00:57:00,814
،حسنـاً، في الصيف يكون كذلك
.وفي الشتاء ليس كذلك

1020
00:57:00,856 --> 00:57:03,549
،دعيني أريكي هذا

1021
00:57:03,591 --> 00:57:05,079
.إنه مصنوع من الفينيل العربي كذلك

1022
00:57:05,121 --> 00:57:06,587
."مرحبًا بكم في متجر "فات بيرني

1023
00:57:06,629 --> 00:57:08,796
.لا تنسوا تجربة الكراسي المنفوخة

1024
00:57:09,863 --> 00:57:12,426
،أسِرة "فات بيرني" المائية
.الكراسي المنفوخة

1025
00:57:13,204 --> 00:57:15,033
."مرحبـاً بكم في متجر "فات بيرني

1026
00:57:15,774 --> 00:57:16,771
.مرحباً

1027
00:57:17,768 --> 00:57:18,893
."مرحبـاً بكم في متجر "فات بيرني

1028
00:57:18,935 --> 00:57:20,503
.هذه معتمدة من قِبل منظمة السلامة

1029
00:57:20,545 --> 00:57:21,995
،و إذا قالوا إنه يمكنكِ فعل ذلك
.فيمكنكِ فعل ذلك

1030
00:57:22,037 --> 00:57:24,735
مرحباً. من هذه يا "غاري"؟

1031
00:57:24,777 --> 00:57:28,001
.غاري". مرحبـاً. أنا المديرة هنا"

1032
00:57:28,043 --> 00:57:29,177
."أنــا "آلانـا

1033
00:57:29,219 --> 00:57:31,410
"آلانـا"، هذه "سو سو"
."هذه آلانـا

1034
00:57:31,452 --> 00:57:32,477
.مرحبــاً
.مرحبــاً

1035
00:57:32,519 --> 00:57:33,845
.سررتِ بمقابلتك

1036
00:57:33,887 --> 00:57:35,685
مرحبًا "غاري"، هل يمكنني
التحدث معك لثانية؟

1037
00:57:35,727 --> 00:57:38,781
أنا فقط أريد أن أرى كيف
.تريد منا تنفيذ الأوامر

1038
00:57:38,823 --> 00:57:40,025
.سأعود في الحال

1039
00:57:41,157 --> 00:57:42,592
،حسنـاً، أريد حقـاً أن أعرف ذلك قريبـاً

1040
00:57:42,634 --> 00:57:44,825
لأنني أريد حقًا أن تكون
.الأوراق صحيحة

1041
00:57:44,867 --> 00:57:46,854
لا نريد أن نرتكب الأخطاء
في اليوم الأول، أليس كذلك؟

1042
00:57:46,896 --> 00:57:48,033
.سأكون بخير

1043
00:57:52,836 --> 00:57:54,036
هل كل شيء على ما يرام؟

1044
00:57:54,078 --> 00:57:55,434
.أجل، بالطبع

1045
00:57:55,476 --> 00:57:56,502
هل هذه صديقتك؟

1046
00:57:56,544 --> 00:57:57,703
.كلا، هذه ليست صديقتي

1047
00:57:57,745 --> 00:57:59,637
هل يبدو أنها صديقتي؟

1048
00:57:59,679 --> 00:58:00,683
.نوعاً ما

1049
00:58:01,316 --> 00:58:02,705
...كلا، أنا أعني

1050
00:58:02,747 --> 00:58:04,213
.كلا. إنها تعمل لدي

1051
00:58:04,255 --> 00:58:05,615
اعتادت أن تكون جليسة الأطفال
.الخاصة بي

1052
00:58:05,657 --> 00:58:06,874
.الآن، سآخذك إلى هنا
...هذا الـ

1053
00:58:33,714 --> 00:58:35,014
.أنا منتشية للغاية

1054
00:58:35,714 --> 00:58:37,621
.أعطاني "كيرك" الحشيش

1055
00:58:39,891 --> 00:58:40,908
...حسناً

1056
00:58:40,950 --> 00:58:42,843
."أنــا سعيدة جداً يا "غاري

1057
00:58:43,963 --> 00:58:46,422
.تهانينا

1058
00:58:46,464 --> 00:58:48,248
فعلناها سويــاً، أليس كذلك؟

1059
00:58:48,290 --> 00:58:50,422
.هذا صحيح، حسناً
.لقد فعلناها

1060
00:58:50,464 --> 00:58:51,800
هل أنت سعيد؟

1061
00:59:18,633 --> 00:59:21,511
ليلة ذات طابع عربي"
"إستراحة فاخرة

1062
01:00:59,693 --> 01:01:00,731
.تبــاً

1063
01:01:01,696 --> 01:01:04,163
.مهلاً، ارجعي، أيتها الدمية

1064
01:01:14,004 --> 01:01:16,780
المعذرة. ماذا بحق الجحيم؟

1065
01:01:24,453 --> 01:01:25,872
."آلانـا"

1066
01:01:25,914 --> 01:01:29,418
أتعلمي يا فتاة الكشافة، أنت لغز
.بالنسبة لي

1067
01:01:29,460 --> 01:01:31,878
.لا أعرف أبسط شيءٍ عنك

1068
01:01:31,920 --> 01:01:34,883
لا أعرف من هم أصدقاؤكِ
...وهل لديكِ والدين

1069
01:01:34,925 --> 01:01:35,988
!"آلانـا"

1070
01:01:36,030 --> 01:01:37,526
...إذا كنت تواجهين مشكلة ما

1071
01:01:39,536 --> 01:01:41,035
.يمكنك إخباري، كما تعلمين

1072
01:01:42,567 --> 01:01:44,775
."ليس هناك لغز هنا يا "فرانكي

1073
01:01:46,645 --> 01:01:49,770
."لقد جئت من "إنتركورس، بنسلفانيا

1074
01:01:49,812 --> 01:01:51,769
.أعلم، لقد سمعت كل النكات

1075
01:01:51,811 --> 01:01:53,377
.لم أنطق بكلمةٍ واحدة

1076
01:01:53,977 --> 01:01:55,842
.الوضع يتحسن

1077
01:01:55,884 --> 01:01:57,206
"عليك أن تمر عبر "المؤمنين

1078
01:01:57,248 --> 01:01:58,879
.للوصول إلى هناك

1079
01:01:58,921 --> 01:02:01,216
يجب أن يكون هناك نوع
.من الصليب لحمله

1080
01:02:04,329 --> 01:02:07,617
.والداي ميتان

1081
01:02:07,659 --> 01:02:11,459
ماتــوا في حادث سيارة
.قبل خمس سنوات

1082
01:02:11,501 --> 01:02:14,225
.لقد كانوا أشخاصـاً لطيفين

1083
01:02:14,267 --> 01:02:16,939
،لا شيء يحدث بالفعل ذا أهمية
.كما تعلم

1084
01:02:18,137 --> 01:02:20,629
،و بمجرد تخرجي من المدرسة الثانوية

1085
01:02:20,671 --> 01:02:24,573
،أمسكت بحقيبتي وغيتاري
."و أتيت إلى "كاليفورنيا

1086
01:02:27,351 --> 01:02:29,206
.و انتهى

1087
01:02:29,248 --> 01:02:31,822
.كان ذلك رائعــاً
."شكراً لك "آلانـا

1088
01:02:32,757 --> 01:02:34,616
مذكور هنا أنك تعرفين
.كيف تمتطين حصانًــا

1089
01:02:34,983 --> 01:02:36,484
.أجل

1090
01:02:36,526 --> 01:02:38,191
.و تتحدثين البرتغالية

1091
01:02:39,994 --> 01:02:42,922
.فتيان الكشافة يحبون الخيول و الرماية

1092
01:02:42,964 --> 01:02:44,995
.هذه حبكة فرعية قمنا بتطويرها

1093
01:02:45,037 --> 01:02:47,729
نريد أن نتأكد من أن الممثلات
قيد التدريب

1094
01:02:47,771 --> 01:02:49,893
.قادرات على فعل هذه الأشياء

1095
01:02:49,935 --> 01:02:51,303
.أجل، يمكنني أن أفعل كليهما

1096
01:02:53,107 --> 01:02:55,839
.شكراً لك "آلانـا". شكراً لقدومك

1097
01:02:55,881 --> 01:02:58,340
أشعر و كأنني كنت مع فتاة كشافة
،لمدة 10 دقائق

1098
01:02:58,382 --> 01:02:59,542
أليس كذلك يا "جاك"؟

1099
01:03:00,482 --> 01:03:01,544
.على الاطلاق

1100
01:03:02,443 --> 01:03:03,986
."شكراً لك يا سيد "هولدن

1101
01:03:08,226 --> 01:03:09,453
...أتعرفين

1102
01:03:10,395 --> 01:03:13,556
."أنت تذكرينني بـ "غريس

1103
01:03:16,959 --> 01:03:18,066
كيلـي"؟"

1104
01:03:30,982 --> 01:03:33,101
،"سيد"هولدن

1105
01:03:33,143 --> 01:03:34,676
كأس مارتيني آخر، سيدي؟

1106
01:03:35,143 --> 01:03:36,183
.أجل، من فضلك

1107
01:03:36,748 --> 01:03:37,811
كأس آخر؟

1108
01:03:38,222 --> 01:03:39,880
.بالتأكيد

1109
01:03:39,922 --> 01:03:42,178
.اجعلها ثلاثة
.حسنــاً

1110
01:03:42,220 --> 01:03:44,752
.لم أتناول المارتيني من قبل

1111
01:03:45,495 --> 01:03:47,029
.إنه جيد

1112
01:03:50,499 --> 01:03:51,759
.الغابة

1113
01:03:53,032 --> 01:03:54,696
هذا هو المكان الذي أكون فيه
.معظم الوقت بمفردي

1114
01:03:56,275 --> 01:03:57,534
.ليست هذه الغابة

1115
01:03:59,034 --> 01:04:00,042
."بل غابة "أفريقيا

1116
01:04:01,346 --> 01:04:04,734
."أجل، "أفريقيا

1117
01:04:04,776 --> 01:04:09,282
رأيت اثنين من أعز أصدقائي السود
."مقطوعي الرأس في "الكونغو

1118
01:04:10,449 --> 01:04:13,682
سأخبرك الأمور الحميمية
.التي لم أشاركها مع أحد

1119
01:04:17,025 --> 01:04:19,622
."لكن لا تسأليني عن "كوالالمبور

1120
01:04:22,730 --> 01:04:24,132
هل هذه حوارات عادية

1121
01:04:24,963 --> 01:04:26,695
أم أنها حقيقيـة؟

1122
01:04:29,807 --> 01:04:31,799
.يا لك من مخلوقة دقيقة

1123
01:04:33,477 --> 01:04:35,209
.أنت فتاة كشافة

1124
01:04:36,380 --> 01:04:38,099
.أنا يهودية

1125
01:04:40,143 --> 01:04:41,710
ما المضحك؟

1126
01:04:44,412 --> 01:04:46,240
.هذا صحيح

1127
01:04:46,282 --> 01:04:49,157
هل هذا هو "ريكس بلاو" اللعين؟

1128
01:04:49,757 --> 01:04:51,048
من قال "بلاو"؟

1129
01:04:51,090 --> 01:04:53,656
!"هنا، حسناً، "بلاو

1130
01:04:55,959 --> 01:04:57,085
!"جاك"

1131
01:04:57,127 --> 01:04:58,563
.انتظري حتى تقابلي هذه الشخصية

1132
01:05:00,233 --> 01:05:04,131
.جاك هولدن" اللعين"

1133
01:05:04,173 --> 01:05:07,469
.يا ابن العاهرة اللعين، تعال إلى هنا

1134
01:05:07,511 --> 01:05:09,802
أيها الفتى الذهبي اللامع

1135
01:05:09,844 --> 01:05:13,373
.طويل القامة الوغد

1136
01:05:13,415 --> 01:05:15,874
.يا رباه 
.من الجيد رؤيتك 

1137
01:05:15,916 --> 01:05:17,206
...هنالك

1138
01:05:20,355 --> 01:05:22,248
،فكري في أي ستة أرقام
.يمكنني تخمينها

1139
01:05:22,290 --> 01:05:23,651
.حسناً 
.أستطيع تخمينها. حسناً 

1140
01:05:23,693 --> 01:05:24,883
.حسناً
أنتِ تفكرين 

1141
01:05:24,925 --> 01:05:28,589
.ستة، ثلاثة، أربعة، خمسة

1142
01:05:28,631 --> 01:05:29,925
.مهلاً 
!"هنري"

1143
01:05:29,967 --> 01:05:31,225
.لطالما تسعدني لرؤيتك
.تسرني رؤيتك

1144
01:05:31,267 --> 01:05:32,562
.تسعدني رؤيتك كذلك
أجل، هل ستبقى؟

1145
01:05:32,604 --> 01:05:34,556
.أنا بخير، أجل. بكل تأكيد

1146
01:05:34,598 --> 01:05:36,699
.يمكننا تناول العشاء الليلة

1147
01:05:41,870 --> 01:05:44,841
."تطور مثير للحبكة يا "هنري

1148
01:05:44,883 --> 01:05:47,400
حسنًا، دعونا لا نفتعل أي مشكلة
.من فضلك

1149
01:05:47,442 --> 01:05:48,669
.لا مشكلة، لا مشكلة

1150
01:05:48,711 --> 01:05:49,973
"هذا مطعم "تيل اوف ذاكوك
.هذا مكاني

1151
01:05:50,015 --> 01:05:51,276
.أجل، أنا باقٍ

1152
01:05:51,318 --> 01:05:52,982
أريد طاولة لأربعة أشخاص
من فضلك. الطاولة 38؟

1153
01:05:53,024 --> 01:05:54,916
حسنًا، الليلة قد ترغب
.في طاولة مختلفة

1154
01:05:54,958 --> 01:05:56,343
ما رأيك؟ 
."الطاولة 38 يا "هنري

1155
01:05:56,385 --> 01:05:57,983
.مع رؤية مباشرة

1156
01:05:58,025 --> 01:06:00,954
رؤية المباشرة، أليس كذلك؟
.حسناً

1157
01:06:07,033 --> 01:06:08,764
.كلا

1158
01:06:12,734 --> 01:06:15,695
...الآن، أنت تعرف ما أود أن أقوله

1159
01:06:15,737 --> 01:06:17,540
هل سبق لك أن رأيته
على دراجة؟

1160
01:06:17,582 --> 01:06:18,868
.أراه يدور

1161
01:06:18,910 --> 01:06:20,268
.جيد

1162
01:06:20,310 --> 01:06:21,977
أعلم أنك تعلم أنني كنت أعرف

1163
01:06:22,019 --> 01:06:24,879
.وأعلم أنني أعلم
...كلا، أجل، حسناً 

1164
01:06:24,921 --> 01:06:26,614
.أنا صبور، أنا رجل صبور

1165
01:06:26,656 --> 01:06:28,546
.أنت كذلك فعلاً

1166
01:06:28,588 --> 01:06:30,545
يوجد هذا النوع
...من المشاعر الكتابية

1167
01:06:30,587 --> 01:06:31,711
...أجل، لكن
.الأمر ليس كذلك

1168
01:06:31,753 --> 01:06:33,349
سيأتي شخص ما قريباً

1169
01:06:33,391 --> 01:06:34,880
."شكراً لك "هنري 
.شكراً لك

1170
01:06:34,922 --> 01:06:36,391
.شاهد، يجب أن تشاهده

1171
01:06:36,433 --> 01:06:37,486
.أجل

1172
01:06:37,528 --> 01:06:39,560
.كلا. مهما يكن

1173
01:06:39,602 --> 01:06:43,466
جاك"، أتعرف ماذا لديّ هناك في"
ساحة إنتظار السيارات الآن؟

1174
01:06:45,402 --> 01:06:46,604
.حسناً

1175
01:06:47,235 --> 01:06:49,001
.دراجة نارية من فئة 650 سي سي

1176
01:06:49,043 --> 01:06:52,031
.كلا، كلا. أنت رجلٌ شقي

1177
01:06:52,073 --> 01:06:55,448
بلونٍ صحراوي بالكامل
."إنها هناك من أجلك يا "جاك

1178
01:06:55,950 --> 01:06:57,981
بُنيت من أجلك

1179
01:06:58,023 --> 01:06:59,906
.أنا أراها تدور الآن
.إنها تدور 

1180
01:06:59,948 --> 01:07:02,785
أعلم أنها تدور، ويجب أن تدور
.مرة أخرى

1181
01:07:03,620 --> 01:07:04,921
.تعال، أنت تعلم أنك تريدها

1182
01:07:04,963 --> 01:07:06,756
.كلا
.أنت تعلم أنك بحاجة إليها 

1183
01:07:07,290 --> 01:07:08,419
.أجل، أنت تريدها

1184
01:07:08,461 --> 01:07:10,583
حقاً؟
.أجل، أتراهن

1185
01:07:10,625 --> 01:07:12,421
."غاري"، "غاري"، "غاري"، أرى "آلانـا"

1186
01:07:12,463 --> 01:07:15,161
.كيرك"، لديك نظرة ثاقبة"

1187
01:07:15,203 --> 01:07:17,099
.مستعدٌ دائماً وفي مكانك

1188
01:07:25,608 --> 01:07:26,842
!"آرمانـد"
.حسناً. أيها اللقيط

1189
01:07:26,884 --> 01:07:27,937
عن ماذا تتحدثون يا شباب؟

1190
01:07:27,979 --> 01:07:29,369
.أيها اللقيط

1191
01:07:29,411 --> 01:07:31,042
ماذا نفعل؟

1192
01:07:31,084 --> 01:07:32,412
أجل، سيد "ريكس"؟

1193
01:07:32,454 --> 01:07:35,443
آرماند"، أحتاج ثلاثة كراسي"
بالجناح الخلفي من البار

1194
01:07:35,485 --> 01:07:36,711
"أريد زجاجة "ايفركلير

1195
01:07:36,753 --> 01:07:39,087
أريد الكثير من زيت الطهي
.من المطبخ

1196
01:07:39,129 --> 01:07:41,221
وأريدك أن تقابلني في الحفرة الثامنة

1197
01:07:41,263 --> 01:07:44,955
.بجانب القبو

1198
01:07:44,997 --> 01:07:46,354
.على عجّل

1199
01:07:46,396 --> 01:07:48,123
!اسرع

1200
01:07:50,306 --> 01:07:53,671
.يجب أن أقوم ببعض التحضيرات
.سأراكم لاحقاً يا رفاق

1201
01:08:02,678 --> 01:08:04,814
"هل رأيت برنامج "لا وقت للشرف؟

1202
01:08:04,856 --> 01:08:06,147
مع "جاك هولدن"؟
.أجل

1203
01:08:06,189 --> 01:08:07,815
هل تريدون يا رفاق أن تطلبوا المارتيني؟

1204
01:08:07,857 --> 01:08:09,644
.يمكنني أن أحضر لنا مارتيني

1205
01:08:09,686 --> 01:08:11,458
.سأحضر لنا أربعة كؤوس مارتيني الآن

1206
01:08:13,022 --> 01:08:16,423
تمتد الجسور في مساحة ضيقة
بين هدفين

1207
01:08:16,465 --> 01:08:20,096
."إنها أهم أهداف "كوريا

1208
01:08:20,138 --> 01:08:22,832
.وبالتالي، يتم تقويتها وفقًا لذلك

1209
01:08:24,274 --> 01:08:26,998
على الرغم من أننا تجاوزنا الأهداف
في غضون 30 ثانية فقط

1210
01:08:27,040 --> 01:08:28,442
.إلا أنها أشبه بحياة كاملة

1211
01:08:30,044 --> 01:08:31,841
نحن ذاهبون إلى "كوريا"؟

1212
01:08:33,344 --> 01:08:35,304
.أنا لا أفهم

1213
01:08:35,346 --> 01:08:36,910
لكن أنا مثيرة، أليس كذلك؟

1214
01:08:36,952 --> 01:08:39,806
كل سلاح يمكن تخيله

1215
01:08:39,848 --> 01:08:41,774
.مخبأ في سفوح الجبال تلك

1216
01:08:41,816 --> 01:08:44,178
...والرجال الذين يحملون البنادق

1217
01:08:45,358 --> 01:08:47,316
إنهم يعرفون من أين أتينا

1218
01:08:47,358 --> 01:08:48,792
.وإلى أين نتجه

1219
01:08:50,364 --> 01:08:52,587
.سنطير من بينهم تماماً

1220
01:08:52,629 --> 01:08:55,831
سنطير على ارتفاع منخفض ومستقيم

1221
01:08:55,873 --> 01:08:58,658
.دون أي عنصر للمفاجأة

1222
01:08:58,700 --> 01:09:00,540
وهم جالسون هناك فقط

1223
01:09:01,173 --> 01:09:02,674
،في انتظارنا

1224
01:09:03,472 --> 01:09:04,907
.على أمل أن نأتي

1225
01:09:09,076 --> 01:09:13,442
."ذلك هو فيلم "جسور توكو سان" يا "نانسي

1226
01:09:13,484 --> 01:09:15,212
أيتها السيدات والسادة

1227
01:09:15,254 --> 01:09:17,445
.أناس "ذا كوك" الطيبون

1228
01:09:17,487 --> 01:09:19,282
.ضعوا ذلك العشاء جانباً

1229
01:09:19,324 --> 01:09:21,856
.تلك السلطة يمكن أن تنتظر

1230
01:09:21,898 --> 01:09:25,319
.دعوا شريحة اللحم تبرد

1231
01:09:25,361 --> 01:09:30,129
لأن الليلة لدينا رجل لا يحتاج
.إلى تقديم، حقًا

1232
01:09:30,171 --> 01:09:32,297
."اسمه السيد "جاك هولدن

1233
01:09:37,078 --> 01:09:38,205
.هذا صحيح

1234
01:09:38,247 --> 01:09:41,144
،وإذا ما رأيتم صوره

1235
01:09:41,186 --> 01:09:44,508
فأنتم ستعرفون أن في كل واحد منها

1236
01:09:44,550 --> 01:09:47,376
جاك" يركب دراجة نارية"

1237
01:09:47,418 --> 01:09:49,512
كما لو كانت الطريقة الوحيدة

1238
01:09:49,554 --> 01:09:51,484
.للسفر

1239
01:09:51,526 --> 01:09:55,218
،سواء كان في الغابة
"أو في "مانيلا

1240
01:09:55,260 --> 01:09:57,222
،"أو في "باريس

1241
01:09:57,264 --> 01:10:00,392
."أو إذا كان في "ريو دي جانيرو

1242
01:10:00,434 --> 01:10:03,358
ليس لديهم سيارات أجرة
.في الصحراء

1243
01:10:04,875 --> 01:10:05,935
."شكراً لك يا "جاك

1244
01:10:07,075 --> 01:10:08,864
و لأولئك الذين ربما شاهدوا

1245
01:10:08,906 --> 01:10:12,732
،فيلمًا صغيرًا يسمى

1246
01:10:12,774 --> 01:10:15,339
..."جسور توكو سان"

1247
01:10:15,381 --> 01:10:16,748
.أجل

1248
01:10:18,589 --> 01:10:19,586
."كيرك"

1249
01:10:20,889 --> 01:10:26,717
."جاك" والجميلة "غريس كيلي"

1250
01:10:26,759 --> 01:10:31,059
،حسنـاً، الليلة، أنتم محظوظون، لأن الليلة

1251
01:10:32,170 --> 01:10:35,569
."سنعرض فيلم "توكو سان" هنا في "انسينو

1252
01:10:39,009 --> 01:10:40,935
.هذا صحيح
.هذا صحيح

1253
01:10:40,977 --> 01:10:42,733
.شكراً لكم
.شكراً لكم

1254
01:10:42,775 --> 01:10:46,103
،قِفوا على اقدامكم الآن
.اتبعوني إلى الحفرة الثامنة

1255
01:10:46,145 --> 01:10:47,482
.ها نحن ذا

1256
01:10:49,987 --> 01:10:51,486
هل تمانعين في لعب دور "غريس"؟

1257
01:10:52,520 --> 01:10:54,775
جاك"، أنا لا أعرف كيف أركب"
.دراجة نارية

1258
01:10:54,817 --> 01:10:56,755
.عليكِ فقط التمسك بقوة

1259
01:10:57,926 --> 01:10:59,451
.فلنركب

1260
01:10:59,493 --> 01:11:02,596
.هذه فتاة الكشافة المفضلة لديّ

1261
01:11:03,858 --> 01:11:07,787
!شغلوا المحركات
!الآن

1262
01:11:07,829 --> 01:11:10,327
.انتظروا، أيها الناس
.شكلوا صفاً واحداً

1263
01:11:10,369 --> 01:11:13,765
.صفاً واحداً
.ها نحنُ ذا

1264
01:11:13,807 --> 01:11:18,172
.حسنـاً، على إمتداد التل

1265
01:11:18,883 --> 01:11:20,469
.شكراً لكم أيها الأناس الطيبين

1266
01:11:22,613 --> 01:11:23,640
."حسنًا، "أرماند

1267
01:11:23,682 --> 01:11:25,619
هل ستتعامل مع هذا الحشد
من أجلي؟

1268
01:11:25,986 --> 01:11:27,049
.حسنـاً

1269
01:11:28,325 --> 01:11:33,612
حسنـاً، أيها الناس. أحتاج المزيد
.من اللهب

1270
01:11:33,654 --> 01:11:35,123
.المزيد من اللهب

1271
01:11:38,295 --> 01:11:39,699
.يا إلهي

1272
01:11:40,862 --> 01:11:43,162
.إنهـا ليلة رائعة لتأدية القفزة

1273
01:11:49,343 --> 01:11:51,132
!لا أصدق ذلك

1274
01:11:51,174 --> 01:11:52,208
لقد جاء إلى هنا. هو بالتأكيد
.سيفعل ذلك

1275
01:11:52,250 --> 01:11:53,603
.لا أستطيع الانتظار لرؤية هذا الهراء

1276
01:11:53,645 --> 01:11:54,813
.سوف يفعل ذلك

1277
01:12:15,102 --> 01:12:16,406
.حسناً

1278
01:12:17,868 --> 01:12:20,366
هل يمكنكم التزام الصمت؟

1279
01:12:21,537 --> 01:12:22,610
.شغل الصوت

1280
01:12:23,881 --> 01:12:25,272
."شغل الكاميرا "أ

1281
01:12:25,850 --> 01:12:27,450
."شغل الكاميرا "ب

1282
01:12:28,512 --> 01:12:30,915
.حسنـاً. بسرعة

1283
01:12:35,090 --> 01:12:36,789
."ابدأ، يا "جاك

1284
01:12:41,563 --> 01:12:44,390
هل تتذكر اسمي الحقيقي؟

1285
01:12:55,971 --> 01:12:58,371
استمر بالضغط على الوقود
.أحسنت. أحسنت

1286
01:13:03,120 --> 01:13:04,916
.يبدو أن الأجواء تزداد سخونة

1287
01:13:06,088 --> 01:13:09,459
"أنـا قادم يا "نانسي

1288
01:13:10,992 --> 01:13:12,052
!أجل

1289
01:13:21,765 --> 01:13:23,228
."لقد دمرت غيتار "دانييل

1290
01:13:23,270 --> 01:13:24,528
هل أنتِ بخير؟

1291
01:13:24,570 --> 01:13:26,674
."لقد دمرت غيتار "دانييل

1292
01:13:28,977 --> 01:13:30,744
.يا رجل

1293
01:13:36,679 --> 01:13:38,276
!أنا بخير

1294
01:13:45,923 --> 01:13:48,490
!"توكو سان"
!"توكو سان"

1295
01:13:48,532 --> 01:13:51,993
!"توكو سان"
!"توكو سان"

1296
01:13:54,863 --> 01:13:57,133
!هذا الرجل يحتاج للشراب

1297
01:13:57,175 --> 01:13:59,224
!إلى الحانة 
!إلى الحانة 

1298
01:14:01,969 --> 01:14:04,499
!"توكو سان"
!"توكو سان"

1299
01:14:04,541 --> 01:14:06,274
!"توكو سان"
!"توكو سان"

1300
01:14:11,055 --> 01:14:13,940
!"توكو سان"
!"توكو سان"

1301
01:16:13,243 --> 01:16:16,029
قرروا استخدام نفطهم
.كسلاح سياسي

1302
01:16:16,071 --> 01:16:18,139
سوف يقللون من إنتاج النفط

1303
01:16:18,181 --> 01:16:19,808
بنسبة 5٪ شهريـاً

1304
01:16:19,850 --> 01:16:23,073
حتى ينسحب الإسرائيليون
.من الأراضي المحتلة

1305
01:16:23,115 --> 01:16:24,743
إذا التزمت الدول العربية بهذا التعهد

1306
01:16:24,785 --> 01:16:26,875
فسوف تخفض إنتاجها

1307
01:16:26,917 --> 01:16:29,576
.بنسبة 50٪ تقريبـاً خلال عامٍ واحد

1308
01:16:29,618 --> 01:16:31,112
،و بحسب بعض قادتنا

1309
01:16:31,154 --> 01:16:33,986
مع استمرار فرض الحظر
،النفطي العربي

1310
01:16:34,028 --> 01:16:36,484
سوف يصبح الوضع أسوأ
بشكل متزايد

1311
01:16:36,526 --> 01:16:40,123
و قد نضطر إلى اتباع
.برنامج ترشيد الغاز

1312
01:16:40,165 --> 01:16:41,291
النقص الفوري سيؤثر

1313
01:16:41,333 --> 01:16:44,228
.على حياة كل واحد منا

1314
01:16:44,270 --> 01:16:46,830
في مصانعنا وسياراتنا
ومنازلنا ومكاتبنا

1315
01:16:46,872 --> 01:16:49,229
سنضطر إلى استخدام وقود أقل

1316
01:16:49,271 --> 01:16:51,099
.مما اعتدنا على استخدامه

1317
01:16:51,141 --> 01:16:53,641
...أزمة الوقود لا تعني بالضرورة

1318
01:16:53,683 --> 01:16:55,843
هل تعلم أنـه كان هناك
حظر نفطي؟

1319
01:16:55,885 --> 01:16:58,178
تتطلب بعض التضحية
.من قبل الجميع

1320
01:16:58,220 --> 01:17:00,073
ماذا؟

1321
01:17:00,115 --> 01:17:01,647
هل تفهم أيـاً من هذا؟

1322
01:17:03,561 --> 01:17:05,115
عمليات الربط الرئيسية مثل هذه

1323
01:17:05,157 --> 01:17:07,856
."أصبحت أكثر تكرارا في "لوس أنجلوس

1324
01:17:07,898 --> 01:17:09,323
...هل مخزونك من الوقود 
ماذا؟ 

1325
01:17:09,365 --> 01:17:10,359
سيجعلك تصمد لوقت طويل؟

1326
01:17:11,128 --> 01:17:14,020
."الأسرة مصنوعة من الفينيل يا "غاري

1327
01:17:14,062 --> 01:17:16,293
.الفينيل مصنوع من الزيت

1328
01:17:16,335 --> 01:17:17,427
هل لديك أي فكرة ماذا يعني ذلك؟

1329
01:17:17,469 --> 01:17:18,591
أجل؟

1330
01:17:18,633 --> 01:17:20,664
ما الذي تعتقد أنه مصنوع من؟

1331
01:17:20,706 --> 01:17:21,764
الذهب؟ -
.لا أعلم -

1332
01:17:21,806 --> 01:17:23,967
...اعتقدت أنه كان

1333
01:17:24,009 --> 01:17:26,373
ماذا؟ السحر؟ -
...إعتقدت أنه كان -

1334
01:17:26,415 --> 01:17:27,475
.مصنوع من نسيج صناعي

1335
01:17:27,517 --> 01:17:28,850
.اعتقدت أنه كان مثل المطاط

1336
01:17:31,050 --> 01:17:34,206
،و هو مصنوع أيضـاً من النفط
.أيهـا المغفل

1337
01:17:34,248 --> 01:17:37,145
املئها، يجب أن تنتظر حتى أحصل
.على بعض المال لملئها

1338
01:17:37,187 --> 01:17:38,683
حاولت ضخ الغاز في طريقي

1339
01:17:38,725 --> 01:17:40,113
إلى المنزل الليلة الماضية

1340
01:17:40,155 --> 01:17:41,686
.و حققت نجاحـاً بسيطـاً

1341
01:17:41,728 --> 01:17:43,225
،ما هو القليل من المال الذي كان لدي

1342
01:17:43,267 --> 01:17:46,824
حصلت على بضعة دولارات، لكني أخشى
.أنه لا يكفي حتى عطلة نهاية الأسبوع

1343
01:18:10,088 --> 01:18:12,586
."إنها نهاية العالم يا "غريغو

1344
01:18:36,987 --> 01:18:38,071
"بنزين خالي من الرصاص"

1345
01:18:38,238 --> 01:18:40,240
ليس لدينا وقود"
"استأجر دراجة هوائية

1346
01:20:01,305 --> 01:20:02,495
.مرحباً يا رفاق

1347
01:20:02,537 --> 01:20:03,532
.مرحباً

1348
01:20:04,866 --> 01:20:06,797
من هو المسؤول؟ أهو أنت؟
هل أنت المسؤول؟

1349
01:20:06,839 --> 01:20:08,001
.أجل، أنا المسؤول

1350
01:20:08,043 --> 01:20:09,768
هل يمكنني التحدث معك لثانية؟

1351
01:20:09,810 --> 01:20:10,968
.طبعاً، بالتأكيد 
.شكراً 

1352
01:20:11,010 --> 01:20:12,132
.يمكنك إخبار طاقمك بالتوقف

1353
01:20:12,174 --> 01:20:13,344
.توقفوا للحظة يا رفاق

1354
01:20:16,478 --> 01:20:18,036
.إذاً، هذا ما أريد أن أقوله لك

1355
01:20:20,690 --> 01:20:22,310
هل تعرف من أكون؟
.أجل

1356
01:20:22,352 --> 01:20:23,816
هل تعرف من هي صديقتي؟

1357
01:20:24,823 --> 01:20:26,027
."باربرا سترايساند"

1358
01:20:26,694 --> 01:20:27,821
."باربرا سترايساند"

1359
01:20:27,863 --> 01:20:29,320
"ساند"
."ساند"  أجل، مثل "الرمال"

1360
01:20:29,362 --> 01:20:31,557
.مثل المحيط، مثل الشواطئ
"باربرا سترايساند"

1361
01:20:31,599 --> 01:20:33,194
."كلا، "سترايسند

1362
01:20:33,236 --> 01:20:34,563
"سند"

1363
01:20:34,605 --> 01:20:36,565
."سترايسند"
."سترايسند"

1364
01:20:38,937 --> 01:20:40,206
."باربرا سترايساند"

1365
01:20:41,742 --> 01:20:43,044
."باربرا سترايساند"

1366
01:20:44,779 --> 01:20:45,948
هل تعبث معي؟

1367
01:20:46,782 --> 01:20:48,006
.حسنـاً، دعنا نتجاوز ذلك

1368
01:20:48,048 --> 01:20:49,469
.آمل ألا تقابلها مطلقاً

1369
01:20:49,511 --> 01:20:51,875
.سوف... تعتقد أنني سيء

1370
01:20:51,917 --> 01:20:54,681
لذا، نحن ذاهبون إلى السينما الآن
وأنا في طريقي لاصطحابها

1371
01:20:54,723 --> 01:20:56,142
.لذا سأترككم هنا

1372
01:20:56,184 --> 01:20:58,548
لكن، عادةً لا أترك شخصـاً ما في
،منزلي عندما لا أكون هنا

1373
01:20:58,590 --> 01:21:00,712
لكن لا بد لي من ذلك لأنكم يا رفاق
.متأخرون للغاية

1374
01:21:00,754 --> 01:21:02,081
.أنا اسف. لم يكن هناك وقود 
،أجل في الواقع

1375
01:21:02,123 --> 01:21:04,758
.هذا عذرٌ سوف أضعه في ثقب قضيبك

1376
01:21:06,470 --> 01:21:07,891
ما اسمك؟

1377
01:21:07,933 --> 01:21:09,894
."عاري"
."غاري" "غاري"

1378
01:21:09,936 --> 01:21:11,257
ما هو حجم ثقب قضيبك؟

1379
01:21:11,299 --> 01:21:12,764
.إنه بالحجم العادي

1380
01:21:12,806 --> 01:21:14,336
كيف تعرف؟

1381
01:21:14,378 --> 01:21:17,365
،تخيل كيف سيكون شعورك
.عندما أضع ذلك العذر هناك

1382
01:21:17,407 --> 01:21:19,674
هذا سيؤلم كثيراً، أليس كذلك؟
.أجل

1383
01:21:19,716 --> 01:21:21,602
.لكن هذا ما أود أن أفعله

1384
01:21:21,644 --> 01:21:23,272
أنا آسف، لا أريد أن أجعلك
تتأخر أكثر

1385
01:21:23,314 --> 01:21:24,987
.مما أنت عليه بالفعل
.تستطيع الرحيل

1386
01:21:25,987 --> 01:21:27,880
.انظر لحالك، أيها اللعين المغرور

1387
01:21:29,623 --> 01:21:30,718
.يعجبني ذلك

1388
01:21:37,058 --> 01:21:39,361
نحن نتحدث نفس اللغة، صحيح؟
.كلانا من الشوارع

1389
01:21:39,403 --> 01:21:40,521
.أجل
.أجل

1390
01:21:40,563 --> 01:21:42,897
.لم أره من قبل
.إنه...رائع

1391
01:21:42,939 --> 01:21:45,358
.رائع، أنت ستدخل هناك وتفعلها

1392
01:21:45,400 --> 01:21:47,395
...رائع. هنالك

1393
01:21:47,437 --> 01:21:48,728
.بقعة صغيرة على عينك اليسرى

1394
01:21:48,770 --> 01:21:51,034
هذا يعني أنك تعاني من نقص
."في فيتامين "ك

1395
01:21:51,076 --> 01:21:52,436
.أنا مثل طبيب لعين

1396
01:21:52,478 --> 01:21:55,610
"تحتاج إلى تناول المزيد من فيتامين "د
.وزيت كبد سمك القد

1397
01:21:55,652 --> 01:21:56,974
أترى "دايتونا فيراري" تلك؟

1398
01:21:57,016 --> 01:21:58,911
.أجل
.أجل، إنها ملكي

1399
01:22:00,151 --> 01:22:01,608
.غاري"، إنها مليئة بالوقود"

1400
01:22:01,650 --> 01:22:03,742
سيوصلني إلى السينما
.في الوقت المحدد

1401
01:22:03,784 --> 01:22:05,277
،لأنني لست أحمقـاً

1402
01:22:05,319 --> 01:22:06,451
."أنا "جون بيترز

1403
01:22:06,493 --> 01:22:09,085
مشكلتي الوحيدة في الحياة
.هي أنني أحب المهبل كثيرًا

1404
01:22:09,127 --> 01:22:11,033
.أحبه. أنا أحبه كثيراً

1405
01:22:12,029 --> 01:22:13,122
.أنا أحبه كثيراً

1406
01:22:13,164 --> 01:22:14,761
هل هذه اختك؟
.كلا

1407
01:22:14,803 --> 01:22:16,467
هل هي صديقتك؟
.كلا

1408
01:22:21,011 --> 01:22:23,210
.أحبه كثيرًا، لدرجة أنه سيقتلني يومًا ما

1409
01:22:24,376 --> 01:22:25,935
أتعرف ما مقدار ما أحصل عليه؟
.كلا

1410
01:22:25,977 --> 01:22:27,016
.كله

1411
01:22:27,880 --> 01:22:29,437
.كله لي

1412
01:22:29,479 --> 01:22:30,943
هل تحب "باربرا سترايسند"؟
...أجل

1413
01:22:31,555 --> 01:22:33,272
أتحبها؟

1414
01:22:33,314 --> 01:22:34,386
أتحبها؟

1415
01:22:34,885 --> 01:22:35,882
.أجل

1416
01:22:38,021 --> 01:22:39,511
.أنا أحبها أيضاً

1417
01:22:39,553 --> 01:22:41,063
،الوضع يصبح مملاً
...لكنك تعلم

1418
01:22:42,059 --> 01:22:43,825
.أجل

1419
01:22:43,867 --> 01:22:45,857
سأقتلك أنت وعائلتك

1420
01:22:45,899 --> 01:22:47,465
.إذا ما خربتّ منزلي

1421
01:22:48,906 --> 01:22:50,931
حسناً؟ هل لديك قطة؟
.كلا، كلا

1422
01:22:50,973 --> 01:22:52,100
هل لديك كلب؟
.كلا

1423
01:22:52,142 --> 01:22:53,628
...أخوك وأختك
.أخي

1424
01:22:53,670 --> 01:22:55,034
أجل. أخوك؟ سوف اخنق أخيك

1425
01:22:55,076 --> 01:22:56,268
.أمامك مباشرة

1426
01:22:56,310 --> 01:22:58,841
حسنـاً، سوف يعتني بك "ستيف
.أثناء غيابي

1427
01:22:58,883 --> 01:23:00,708
"يسعدني أن ألتقي بك يا "غاري

1428
01:23:00,750 --> 01:23:02,174
.أريدك أن تصاب بالذعر

1429
01:23:02,216 --> 01:23:04,140
.حسناً
.حياتك على المحك

1430
01:23:04,182 --> 01:23:06,010
،لكنك تتعلم من ذلك
أليس كذلك؟

1431
01:23:06,052 --> 01:23:07,254
.إنه إسلوب الشوارع

1432
01:23:16,896 --> 01:23:18,626
سيدة "سترايسند"؟

1433
01:23:18,668 --> 01:23:21,155
."مرحبًا، إنه "ستيف

1434
01:23:21,197 --> 01:23:22,566
.أجل، لقد غادر للتو

1435
01:23:24,707 --> 01:23:28,702
اعتقدت أيضًا أنكِ قد تريدين معرفة
.أنه طلب سريرًا مائيًا هذا المساء

1436
01:23:28,744 --> 01:23:31,171
.الآن

1437
01:23:31,213 --> 01:23:33,975
.أربعة أطفال صغار وفتاة أو إمرأة شابة

1438
01:23:34,017 --> 01:23:36,204
.بصراحة، أنا لا أعرف من هي

1439
01:23:36,246 --> 01:23:38,714
.أجل. حسناً

1440
01:23:40,355 --> 01:23:45,127
أجل، بالتأكيد، شكراً
.يا آنسة "سترايسند"، وداعاً

1441
01:23:45,626 --> 01:23:46,920
.حسناً

1442
01:24:05,410 --> 01:24:08,612
."كنت أعمل مع "جولي أندروز

1443
01:24:13,051 --> 01:24:14,717
.كانت صعبة المراس

1444
01:24:26,166 --> 01:24:28,060
."قال إنه سيقتل "غريغ

1445
01:25:07,634 --> 01:25:08,936
.لقد انتهينا، لنذهب

1446
01:25:24,287 --> 01:25:25,491
.يا لكم من حمقى

1447
01:25:27,359 --> 01:25:28,786
."سأخنق أخيك"

1448
01:25:30,992 --> 01:25:33,091
،كتمت ذلك بداخلي
،لكن ما أردت قوله هو

1449
01:25:33,133 --> 01:25:35,028
."كلا، سوف أخنقك"

1450
01:25:35,070 --> 01:25:36,426
حقاً؟
.كنت سأقولها

1451
01:25:36,468 --> 01:25:37,831
كنت أحاول أن أبقى هادئًا
.بالرغم من ذلك

1452
01:25:37,873 --> 01:25:39,571
...كنت أحاول البقاء

1453
01:25:55,185 --> 01:25:56,522
.تنحى جانباً

1454
01:26:00,060 --> 01:26:02,924
.عودي إلى الوراء، اللعنة

1455
01:26:06,828 --> 01:26:08,496
،نحن ذاهبون الى أعلى التل
حسناً؟

1456
01:26:08,538 --> 01:26:09,733
.حسنـاً

1457
01:26:12,071 --> 01:26:13,295
كيف سارت الأمور؟

1458
01:26:13,337 --> 01:26:14,662
.على خير ما يرام

1459
01:26:14,704 --> 01:26:16,196
،أنت لم تدمر منزلي
أليس كذلك؟

1460
01:26:16,238 --> 01:26:17,839
.كلا

1461
01:26:17,881 --> 01:26:19,535
هل أنتِ بخير؟ هل ترين أن الأمور بخير؟

1462
01:26:19,577 --> 01:26:21,071
.أجل
...حسنًا، لما لا

1463
01:26:21,113 --> 01:26:24,209
لما لا تعودينَ إلى الممر، وبعد ذلك
.يمكنك الذهاب مباشرة

1464
01:26:26,690 --> 01:26:29,621
."ستيف"
."ستيف"

1465
01:26:41,303 --> 01:26:44,697
.لقد أفسدت الأمر يا رجل
لقد أفسدته. هل إتصلت؟

1466
01:26:44,739 --> 01:26:45,866
.كلا

1467
01:26:45,908 --> 01:26:47,606
."اللعنة عليك يا "ستيف

1468
01:26:51,542 --> 01:26:54,737
.أين... اللعنة على ذلك

1469
01:26:54,779 --> 01:26:58,207
لا يوجد وقود في السيارة اللعينة
." يا "ستيف

1470
01:26:58,249 --> 01:26:59,552
.أيها الداعر

1471
01:27:07,822 --> 01:27:09,430
كم من الوقت أمضيتم سوياً يا رفاق؟

1472
01:27:10,559 --> 01:27:12,292
أنا وهي؟
.أجل

1473
01:27:12,334 --> 01:27:14,254
.لا يوجد بيننا شيء
.لا يوجد بيننا شيء

1474
01:27:14,296 --> 01:27:15,304
لمَ لا؟

1475
01:27:15,970 --> 01:27:17,097
.لا أعلم

1476
01:27:18,773 --> 01:27:19,770
ماذا؟

1477
01:27:20,434 --> 01:27:21,869
.أنا بعمر الـ28

1478
01:27:21,911 --> 01:27:24,270
ما هذا؟
.أنا بعمر الـ25

1479
01:27:24,312 --> 01:27:26,007
عمركِ 25؟
متى عيد ميلادك؟

1480
01:27:27,114 --> 01:27:28,274
.في كانون الأول
.في كانون الأول

1481
01:27:28,316 --> 01:27:30,308
هل أنتِ من مواليد برج الجدي؟
برج القوس؟

1482
01:27:30,350 --> 01:27:31,570
.برج القوس
.برج القوس

1483
01:27:31,612 --> 01:27:33,111
في أي يوم من كانون الأول؟
الـ13؟

1484
01:27:33,153 --> 01:27:34,981
.الخامس عشر
.الخامس عشر

1485
01:27:35,023 --> 01:27:36,457
.لقد فاتني يومان

1486
01:27:39,660 --> 01:27:41,256
ماذا كنت ستعمل أن لم تكن
مصففاً للشعر؟

1487
01:27:41,298 --> 01:27:43,662
هل لديكِ أخوات، أو أخوة
أو شيء من هذا القبيل؟

1488
01:27:43,963 --> 01:27:45,091
.لديّ أخوات

1489
01:27:45,133 --> 01:27:46,451
هل هن أكبر سناً أم أصغر؟

1490
01:27:46,493 --> 01:27:47,554
.أكبر سناً

1491
01:27:47,596 --> 01:27:48,931
إذن أنت الأصغر؟

1492
01:27:52,040 --> 01:27:53,125
ماذا عن والدكِ؟

1493
01:27:53,167 --> 01:27:55,100
هل علاقتك جيدة مع والدكِ؟

1494
01:27:55,142 --> 01:27:56,675
.أجل
ماذا يفعل؟

1495
01:27:58,143 --> 01:27:59,266
.يتاجر بالعقارات

1496
01:27:59,308 --> 01:28:00,942
حقاً؟

1497
01:28:00,984 --> 01:28:02,384
هل علمكِ القيادة؟

1498
01:28:03,315 --> 01:28:04,570
.أنت حقاً بارعة في ذلك

1499
01:28:04,612 --> 01:28:06,641
.شكراً
.أجل

1500
01:28:06,683 --> 01:28:09,721
."انــه ليس سهلاً. لا يستطيع "غاري
.القيادة

1501
01:28:18,326 --> 01:28:20,732
،حسنا. فقط أبطئي الآن
.حسنًا؟ ها هي ذا

1502
01:28:22,029 --> 01:28:24,593
حسنًا، هل لديك مساحة كافية؟
أجل؟

1503
01:28:24,635 --> 01:28:26,360
هل أنت متأكدة؟

1504
01:28:26,402 --> 01:28:27,533
.أعتقد ذلك

1505
01:28:27,575 --> 01:28:28,837
أوقفت سيارتي على الجانب
.حتى لا يصدمها أحد

1506
01:28:28,879 --> 01:28:30,132
.أتعلم؟ هنا

1507
01:28:30,174 --> 01:28:32,305
لا أريدكِ أن تتحملي العبء
.في حال صدمناها

1508
01:28:32,347 --> 01:28:33,935
،هنا، لماذا لا أتولى القيادة

1509
01:28:33,977 --> 01:28:35,504
وبعد ذلك فقط تضعي قدمكِ
على القابض

1510
01:28:35,546 --> 01:28:36,772
.وسأضغط بروية على الفرامل

1511
01:28:36,814 --> 01:28:38,809
هذا هو. سنفعلها معــاً، حسنًا؟

1512
01:28:38,851 --> 01:28:42,108
أجل، سنفعلها معًا، حسنًا؟
.ها نحن ذا

1513
01:28:42,150 --> 01:28:45,881
،أجل. بروية. على نحو سلس
.أجل. فقط تنفسي

1514
01:28:45,923 --> 01:28:49,355
.هكذا. أجل، لقد نجحنا
.أعتقد أننا نجحنا

1515
01:28:49,397 --> 01:28:51,990
.انظري، انظري، انظري
هناك، هل ترين؟

1516
01:28:52,032 --> 01:28:53,094
.لقد نجحنا

1517
01:28:54,430 --> 01:28:55,864
.لقد نجحنا

1518
01:28:55,906 --> 01:28:57,789
."هذا جيد جداً، "آلانـا

1519
01:29:00,741 --> 01:29:02,561
،أجل، كلا
.لم نصدمها على الإطلاق

1520
01:29:02,603 --> 01:29:03,829
...أنا

1521
01:29:03,871 --> 01:29:06,712
!رائحتك زكية جداً

1522
01:29:07,678 --> 01:29:10,716
."غاري"، "غاري"، "غاري"، "غاري"

1523
01:29:11,551 --> 01:29:13,851
،احصل على بعض الوقود
.سأكون في طريقي

1524
01:29:16,688 --> 01:29:20,286
.تباً، انظر إلى هذا الصف، يا رجل

1525
01:29:22,627 --> 01:29:24,421
.اللعنة على ذلك

1526
01:29:24,463 --> 01:29:25,822
.فقط استديري يساراً هنا

1527
01:29:25,864 --> 01:29:28,057
.أنا لن أنتظر هذا الصف اللعين

1528
01:29:28,099 --> 01:29:30,195
.حسنًا، دعي تلك السيارة تمر
.ها أنتِ ذا

1529
01:29:30,237 --> 01:29:31,662
.حسنًا، توقفي الآن

1530
01:29:31,704 --> 01:29:33,498
سوف... سوف يبتعدون
.عن الطريق

1531
01:29:33,540 --> 01:29:35,873
،أجل، أجل، حسنًا. حسنًا
.اوقفي السيارة

1532
01:29:38,645 --> 01:29:43,374
!يا إلهي! اللعنة. إبن العاهرة. اللعنة

1533
01:29:43,416 --> 01:29:44,948
ما خطبك أيها اللعين؟

1534
01:29:45,715 --> 01:29:48,044
!"إنها منطقة "شوماش

1535
01:29:48,086 --> 01:29:50,316
.الأوغاد لا يعرفون حتى أين هم

1536
01:29:53,824 --> 01:29:55,992
.أجل، أيها اللعين، هذا صحيح

1537
01:29:57,099 --> 01:29:58,632
.إنه خرطومي الآن

1538
01:29:59,662 --> 01:30:01,194
.اذهبي، لنذهب، لنذهب

1539
01:30:01,236 --> 01:30:02,429
.فقط ارجعي بها
الآن؟

1540
01:30:02,471 --> 01:30:04,394
.أرجعي، ارجعي، ارجعي

1541
01:30:04,436 --> 01:30:06,397
!الأمر متروك لك الآن
.حسناً

1542
01:30:06,439 --> 01:30:08,301
.استرخي
.إنه خرطومي

1543
01:30:10,007 --> 01:30:12,301
"المضخات مغلقة"

1544
01:30:18,307 --> 01:30:21,769
هل تريد الوقود يا "جون"؟
.إنه لدي

1545
01:30:21,936 --> 01:30:24,104
"لدي وقودك هنا، يا "جون

1546
01:30:24,772 --> 01:30:26,857
..."جون بيترز فيراري"

1547
01:30:58,139 --> 01:30:59,224
.كلا

1548
01:30:59,641 --> 01:31:00,652
.كلا

1549
01:31:01,393 --> 01:31:02,404
.كلا

1550
01:31:04,187 --> 01:31:05,272
أين نحن؟

1551
01:31:06,106 --> 01:31:07,232
.لا أعلم

1552
01:31:08,316 --> 01:31:10,652
لقد نفذ منا الوقود، سيتعين علينا
.دفع الشاحنة

1553
01:31:11,361 --> 01:31:12,838
ما الذي تنظر إليه بحق الجحيم؟
.ادفعها

1554
01:31:12,862 --> 01:31:13,989
ماذا تفعل؟

1555
01:31:23,832 --> 01:31:24,874
.اركب

1556
01:32:35,277 --> 01:32:36,288
تمسك

1557
01:33:07,351 --> 01:33:09,019
إذا ما حالفنا الحظ، ووصلنا
"إلى "فينتورا

1558
01:33:09,186 --> 01:33:11,605
فيمكننا الانعطاف يمينًا
.و الوصول إلى المحطة رقم 76

1559
01:33:11,772 --> 01:33:14,191
،إذا انعطفتِ إلى اليسار
.فإن محطة "موبيل" أقرب

1560
01:33:33,710 --> 01:33:35,044
.لن أتوقف

1561
01:33:35,211 --> 01:33:36,296
.أنا أثق بكِ

1562
01:33:54,981 --> 01:33:58,693
!يا إلهي... "آلانـا"! أنت رائعة

1563
01:33:58,860 --> 01:34:00,570
!"أنت رائعة يا "آلانـا

1564
01:34:00,737 --> 01:34:02,989
يا رفاق، هل أنتم بخير في الخلف؟
هل أنتم بخير؟

1565
01:34:03,156 --> 01:34:05,283
!يا إلهي... لقد نجحنا
...لقد

1566
01:34:05,408 --> 01:34:08,536
.آلانـا"، لقد فعلتها"
!أنا... لقد نجحنا

1567
01:34:09,787 --> 01:34:11,706
كيف سننجو؟

1568
01:34:44,906 --> 01:34:45,949
ماذا...؟

1569
01:34:48,826 --> 01:34:51,246
...كشك لبيع الصحف في منتصف

1570
01:35:00,045 --> 01:35:01,713
.أجل، اللعنة... أجل، هذا صحيح

1571
01:35:10,681 --> 01:35:12,516
هل سمعت بما حدث للمدرب

1572
01:35:12,683 --> 01:35:14,163
في الملعب قبل أيام؟
...كان مثل

1573
01:35:14,268 --> 01:35:15,268
.مرحبـاً

1574
01:35:15,352 --> 01:35:16,853
هل تحبين زبدة الفول السوداني؟

1575
01:35:17,020 --> 01:35:18,146
زبدة الفول السوداني؟

1576
01:35:18,522 --> 01:35:19,565
.ليس كثيراً
لا تحبينها؟

1577
01:35:20,148 --> 01:35:21,650
دسمة أم مقرمشة؟

1578
01:35:21,817 --> 01:35:23,026
.كيف تعجبك

1579
01:35:23,193 --> 01:35:24,486
.أنا أحبها مقرمشة قليلاً

1580
01:35:25,153 --> 01:35:26,572
من لديه الضربة الخلفية الأفضل؟

1581
01:35:27,197 --> 01:35:30,409
.ليس أنت. لديكِ ضربة خلفية أفضل
.أنت ستنفذينَ الضربة. أنت أفضل

1582
01:35:30,534 --> 01:35:31,743
هل لعبتِ مباراة جيدة؟

1583
01:35:31,910 --> 01:35:33,120
.أجل، أجل

1584
01:35:36,957 --> 01:35:39,167
"وادينا هو وادينا، مرشحكم (واكس) لمنصب العمدة"

1585
01:35:47,843 --> 01:35:49,261
مرحباً؟
بريان"؟"

1586
01:35:49,428 --> 01:35:50,470
أجل؟

1587
01:35:51,179 --> 01:35:52,806
"مرحبـاً، أنا "آلانـا كين

1588
01:35:54,641 --> 01:35:55,809
."آلانـا"

1589
01:35:56,643 --> 01:35:59,229
رائع. مرحباً. كيف حالكِ؟

1590
01:35:59,730 --> 01:36:01,064
أنا بخير. كيف حالك؟

1591
01:36:01,231 --> 01:36:02,691
.أنا بخير

1592
01:36:03,525 --> 01:36:04,568
ماذا تفعلين؟

1593
01:36:05,277 --> 01:36:06,570
.ليس الكثير

1594
01:36:08,488 --> 01:36:11,533
كنت أتصل لمعرفة ما إذا كنت لا تزال
"تعمل لدى "جويل واكس

1595
01:36:12,242 --> 01:36:13,827
.أجل، لا زلت كذلك

1596
01:36:14,328 --> 01:36:16,121
هل تحتاج لمتطوعين؟

1597
01:36:16,747 --> 01:36:18,165
.نحتاج دائمًا إلى متطوعين

1598
01:36:19,207 --> 01:36:20,417
هل تريدين أن تكوني متطوعة؟

1599
01:36:21,793 --> 01:36:22,836
.أجل

1600
01:36:24,254 --> 01:36:25,297
..."آلانـا"

1601
01:36:25,756 --> 01:36:28,133
.رجاءً تعالي واعملي معنا. نحن بحاجتكِ

1602
01:36:28,926 --> 01:36:30,010
.لقد رأيت وأنتِ تقوم بواجبكِ المنزلي

1603
01:36:30,177 --> 01:36:32,429
يا إلهي، هل تتذكر ذلك؟

1604
01:36:32,596 --> 01:36:34,723
أجل بالتأكيد. كيف يمكنني أن أنسى؟

1605
01:36:36,099 --> 01:36:37,184
.نحن بحاجتكِ

1606
01:36:39,478 --> 01:36:41,605
(دعونا نجعل "جويل واكس" العمدة)

1607
01:36:47,402 --> 01:36:49,696
(جويل واكس" لمنصب عمدة لوس انجلوس")

1608
01:36:52,032 --> 01:36:54,201
(الرجل المناسب في المكان المناسب)

1609
01:36:58,330 --> 01:36:59,230
."آلانـا"

1610
01:36:59,331 --> 01:37:00,374
.مرحباً

1611
01:37:00,958 --> 01:37:02,292
كيف حالك؟
بخير، وأنت؟

1612
01:37:02,459 --> 01:37:03,659
.أنا بخير، سررت برؤيتكِ

1613
01:37:03,752 --> 01:37:04,586
.أنا أيضاً

1614
01:37:04,753 --> 01:37:05,796
.سأقدمك إلى الفريق

1615
01:37:05,921 --> 01:37:07,381
.مرحباً بك في حملتنا

1616
01:37:11,593 --> 01:37:13,595
.بكل سرور
."هناك "إليزابيث

1617
01:37:15,264 --> 01:37:17,474
.لدينا "سبنسر"، و "تشاك" على الهاتف

1618
01:37:23,397 --> 01:37:24,648
.يجري المكالمات الهاتفية

1619
01:37:24,815 --> 01:37:26,733
جويل"، أنت أصغر عضو مجلس"
.في المدينة

1620
01:37:26,900 --> 01:37:28,819
.و الوحيد
.أجل 

1621
01:37:28,986 --> 01:37:30,862
كيف تجد الوقت لحياتك الاجتماعية؟

1622
01:37:31,697 --> 01:37:33,216
كوني أعزب يمنحني المزيد
،من الوقت للعمل

1623
01:37:33,240 --> 01:37:37,077
و الجدول الزمني لعضو المجلس
...يفسد أي حياة اجتماعية، لذا

1624
01:37:37,244 --> 01:37:38,745
ما رأي الفتيات في ذلك؟

1625
01:37:39,079 --> 01:37:40,414
.لا يقلن أي شيء

1626
01:37:40,581 --> 01:37:42,374
.لأنه لا توجد فتاة

1627
01:37:42,541 --> 01:37:43,875
،كما يمكنك أن تتخيل

1628
01:37:44,042 --> 01:37:45,202
الأمر صعب جدًا على أي شخص

1629
01:37:45,335 --> 01:37:47,128
.اذهب إلى كل الأحداث التي لدي

1630
01:37:47,295 --> 01:37:48,689
مواكبة الجدول الزمني المزدحم
.الخاص بي

1631
01:37:48,713 --> 01:37:49,755
لكني أتخيل أنه في يوم من الأيام

1632
01:37:49,880 --> 01:37:52,258
سيأتي شخص ما

1633
01:37:52,425 --> 01:37:54,343
،سيرغب في مشاركة ذلك معي
...لذا

1634
01:37:54,844 --> 01:37:56,637
.بالتأكيد لديك بعض المرشحين

1635
01:37:56,804 --> 01:37:59,891
أنت لا تعرفين عدد المرات التي سمعت فيها
.أن لديهم الفتاة المثالية بالنسبة لي

1636
01:38:00,057 --> 01:38:03,269
.وقد قابلت نساء رائعات في منطقتي

1637
01:38:03,436 --> 01:38:04,705
:لكني سأخبرك بما أقول لهن

1638
01:38:04,729 --> 01:38:07,857
(.آسف، ولكن وقتي قد انتهى بالفعل)

1639
01:38:08,649 --> 01:38:09,692
.حسناً، حظاً سعيداً

1640
01:38:09,817 --> 01:38:10,651
.شكراً

1641
01:38:10,818 --> 01:38:12,945
.لنلتقط صورة من أجل الصحيفة

1642
01:38:13,112 --> 01:38:14,196
."واكس"

1643
01:38:14,363 --> 01:38:15,197
."واكس"

1644
01:38:15,364 --> 01:38:17,033
،إذا كنت لا تمانع
.تعال... أجل

1645
01:38:17,783 --> 01:38:19,285
.قف هنا مع والدتك

1646
01:38:19,452 --> 01:38:21,162
دعنا نلتقط صورة جميلة
...لك و

1647
01:38:21,329 --> 01:38:24,332
.بالطبع، بكل تأكيد
.بما أنك تفعل الكثير من أجل الحملة

1648
01:38:29,253 --> 01:38:30,296
عضو مجلس؟

1649
01:38:31,505 --> 01:38:32,983
.كنت أرغب في تقديمك إلى صديقة
."هذه هي "آلان كين

1650
01:38:33,007 --> 01:38:33,840
.إنها متطوعة
.مرحباً

1651
01:38:34,007 --> 01:38:35,067
.متطوعة، رائع
.مرحباً، يشرفني لقاؤك

1652
01:38:35,091 --> 01:38:36,193
.رائع

1653
01:38:36,217 --> 01:38:37,777
.الشرف لي. شكراً للمساعدة

1654
01:38:37,928 --> 01:38:39,179
.أنــا كاملة

1655
01:38:39,679 --> 01:38:40,679
.أنــا أيضاً

1656
01:38:40,722 --> 01:38:42,182
.أنا أعرف
.أنتِ صريحة

1657
01:38:42,349 --> 01:38:43,683
.جيد جداً
.أنا أيضاً

1658
01:38:44,935 --> 01:38:47,229
هذه أرض عامة اشترتها الدولة

1659
01:38:47,395 --> 01:38:49,606
بمبلغ 34 ألف دولار

1660
01:38:49,773 --> 01:38:51,566
.عندما علم الجميع أنها تساوي الملايين

1661
01:38:52,108 --> 01:38:53,568
كان "سام يورتي" وحلفاؤه
سيدمرون هذه السلسلة

1662
01:38:53,735 --> 01:38:58,281
الجبلية الجميلة التي تبلغ
مساحتها 91000 هكتار

1663
01:38:58,490 --> 01:39:02,869
مقابل الخدمات والرشاوى والمنازل القبيحة
.التي لا يستطيع سوى أصدقائه تحمل كلفتها

1664
01:39:03,411 --> 01:39:05,830
.لكن لا يجب أن يكون الأمر كذلك

1665
01:39:05,997 --> 01:39:09,960
أعلم أنه جنوني، والجميع يتحدث
عن ثورة

1666
01:39:10,126 --> 01:39:12,212
.لكن لا يجب أن تكون على هذا النحو

1667
01:39:12,379 --> 01:39:15,548
كل ما نحتاجه هو أشخاص
في مواقع قوة

1668
01:39:15,715 --> 01:39:18,843
.يتذكرون من كانوا عندما صوتوا لهم

1669
01:39:19,344 --> 01:39:21,012
.و انتهى. كان هذا رائعاً

1670
01:39:21,179 --> 01:39:22,819
.أعتقد أنه هو
.كان هذا رائعاً جداً

1671
01:39:22,973 --> 01:39:24,573
."أجل، لقد كنت رائعاً يا "جويل
.كان عظيماً

1672
01:39:24,641 --> 01:39:25,767
.هذا صحيح

1673
01:39:38,697 --> 01:39:39,990
أنت مستعد؟
كل شيء على ما يرام؟

1674
01:39:40,115 --> 01:39:41,283
.أجل، جيد

1675
01:39:42,617 --> 01:39:44,202
ماذا ستقول للأشخاص الذين يعتقدون

1676
01:39:44,369 --> 01:39:46,489
أنك صغير جداً و لا تتمتع
بالخبرة الكافية؟

1677
01:39:47,247 --> 01:39:49,040
أود أن أقول لك، شكراً جزيلاً
.على هذا الإطراء

1678
01:39:49,207 --> 01:39:51,876
أنا آسف... هل يمكنك قوله مرة أخرى؟
.لم يتم تسجيله

1679
01:39:53,711 --> 01:39:54,753
حقاً؟

1680
01:39:54,878 --> 01:39:56,130
.أجل

1681
01:39:56,328 --> 01:39:58,383
.المعذرة، عضو المجلس

1682
01:39:58,425 --> 01:40:00,101
الجميع في موقعه؟ جيد؟

1683
01:40:01,438 --> 01:40:02,433
.مرة أخرى

1684
01:40:03,363 --> 01:40:05,130
،لذا، حضرة عضو المجلس

1685
01:40:05,172 --> 01:40:06,893
،ماذا ستقول للأشخاص الذين يقولون

1686
01:40:06,935 --> 01:40:09,566
أنت صغير جدًا وليس لديك خبرة كافية"؟"

1687
01:40:09,608 --> 01:40:11,937
،أود أن أقول
."شكرًا جزيلاً على الإطراء"

1688
01:40:12,681 --> 01:40:13,939
...الطريقة التي أنظر إليها

1689
01:40:15,083 --> 01:40:16,406
أنا آسف. هل تصور؟
...هل

1690
01:40:16,448 --> 01:40:18,578
هل تصور؟
.أعتقد أننا صورنا

1691
01:40:20,023 --> 01:40:21,714
.سنحتاج لخمسة دقائق
.أنا آسف جداً

1692
01:40:21,756 --> 01:40:23,975
.لا بأس. لا بأس

1693
01:40:24,017 --> 01:40:25,919
لذا، "جويل"، لا تنس، غدًا لدينا

1694
01:40:25,961 --> 01:40:27,483
."مجلس ببث مباشر في بحيرة "تولوكا

1695
01:40:27,525 --> 01:40:28,655
.أجل
،سيودون أن تكون هناك عند الـ10

1696
01:40:28,697 --> 01:40:29,716
.إذا كنت تستطيع الوصول إلى هناك

1697
01:40:29,758 --> 01:40:30,822
ما الذي يحدث مع الكرة و الدبابيس؟

1698
01:40:30,864 --> 01:40:31,892
...الفن يناديني

1699
01:40:31,934 --> 01:40:32,992
هل سمعت عن القاضي؟"ىكس"؟

1700
01:40:33,034 --> 01:40:34,094
.أجل
.لقد انتهى

1701
01:40:34,136 --> 01:40:35,592
.خسر خمس مباريات مقابل لا شيء
.لذا فقد انتهى

1702
01:40:35,634 --> 01:40:37,590
هذا هو؟
ستكون لعبة الفلِبر قانونية مرة أخرى

1703
01:40:37,632 --> 01:40:39,265
في "لوس أنجلوس" لأول مرة
...منذ

1704
01:40:39,307 --> 01:40:41,100
.إنها غير قانونية منذ عام 1939

1705
01:40:41,142 --> 01:40:43,002
هل يمكنك تصديق ذلك؟
.بالطبع

1706
01:40:43,044 --> 01:40:44,502
إنه قانون تمييزي عفا
عليه الزمن في المقام الأول

1707
01:40:44,544 --> 01:40:46,507
لذا بالطبع استغرق
.كل هذا الوقت الطويل

1708
01:40:46,549 --> 01:40:49,701
إذا كنت سأتصل بـ"آرت"، فأنا بحاجة
.إلى معرفة أن هذا الشيء سيمر

1709
01:40:49,743 --> 01:40:50,769
.سوف يمر، لقد انتهى الأمر

1710
01:40:50,811 --> 01:40:52,072
لقد تحدثت إلى كل الأشخاص
.في المحكمة

1711
01:40:52,114 --> 01:40:53,177
.انتهى

1712
01:40:53,219 --> 01:40:55,012
.القرار يصدر غداً
.جيد

1713
01:40:56,552 --> 01:40:59,278
."أجل، إنه "غاري فالانتين

1714
01:40:59,320 --> 01:41:03,494
لقد بدأت شركة جديدة، وأنا أبحث
.عن بعض آلات الفلِبر

1715
01:41:07,832 --> 01:41:08,829
مستحيل؟

1716
01:41:09,163 --> 01:41:11,124
.حسناً

1717
01:41:11,166 --> 01:41:13,600
.حسنًا، شكراً لك على الرد على مكالمتي
."أتمنى لك يومـاً سعيداً يا "جيمي

1718
01:41:18,311 --> 01:41:20,071
هل تفعل ما أعتقد أنك تفعله؟

1719
01:41:22,510 --> 01:41:24,276
ماذا تعتقد اني افعل؟

1720
01:41:24,318 --> 01:41:26,484
.تتصل بالناس حول آلات الفِلبر

1721
01:41:27,921 --> 01:41:29,256
.هذا ما أفعله

1722
01:41:31,350 --> 01:41:32,358
لماذا؟

1723
01:41:33,824 --> 01:41:36,652
لأننا يمكن أن نكون أول مكان
.لديه هذه الآلات

1724
01:41:36,694 --> 01:41:39,530
لأنه يمكننا أن نفتتح
."قصر فات بيرني للعبة الفِلبر"

1725
01:41:40,531 --> 01:41:42,121
كما تعلم، لقد أمضينا اليوم
مع رجل عظيم

1726
01:41:42,163 --> 01:41:44,823
إن
إنـه يحاول حقـاً إجراء تغيير في كيفية
،إدارة هذه المدينة

1727
01:41:44,865 --> 01:41:46,396
و الشيء الوحيد الذي سمعته هو

1728
01:41:46,438 --> 01:41:48,659
".آلات الفِلبر على وشك أن تصبح قانونية"

1729
01:41:48,701 --> 01:41:50,395
سمعت أشياء أخرى أيضـاً

1730
01:41:56,885 --> 01:42:00,180
.ييلو". "غاري فالانتين" هنا"

1731
01:42:00,222 --> 01:42:02,408
دون"، شكراً لك على الاتصال بي"
.مرة أخرى بسرعة

1732
01:42:02,450 --> 01:42:03,684
بسرعة"؟"

1733
01:42:03,726 --> 01:42:05,721
من أنت؟
.أجل

1734
01:42:06,121 --> 01:42:08,015
.أجل

1735
01:42:08,057 --> 01:42:10,521
،هل هناك وقت مناسب لك
ضمن خططك

1736
01:42:10,563 --> 01:42:12,150
حتى أتمكن من إلقاء
نظرة على المعدات؟

1737
01:42:12,192 --> 01:42:16,860
."امنحني وقتــاً، "غاري
.رائـع. رائـع

1738
01:42:16,902 --> 01:42:20,591
.أنا على بعد 10 دقائق، سأصل بالحال
."شكراً جزيلاً لك يا "دون

1739
01:42:20,633 --> 01:42:21,827
.أنا لـن أوصلك

1740
01:42:21,869 --> 01:42:24,295
هذه أخبار رائعة لأنني
.أستطيع القيادة بنفسي

1741
01:42:25,410 --> 01:42:27,871
هل ستذهب لوحدك؟
.أيها الرجل الكبير

1742
01:42:27,913 --> 01:42:29,074
.أجل

1743
01:42:33,656 --> 01:42:37,654
،أنت تدخن تلك السجائر
.سوف تتقيأ مثل العاهرة الصغيرة

1744
01:42:41,158 --> 01:42:42,230
هذه السجائـر؟

1745
01:42:42,930 --> 01:42:44,232
هذه السجائـر؟

1746
01:42:45,427 --> 01:42:47,235
.مايبرن" بالحجم الملكي"

1747
01:42:52,602 --> 01:42:54,242
.ليس لديك الجرأة

1748
01:43:18,592 --> 01:43:20,631
.أنـا أفضل حالاً منك

1749
01:43:21,099 --> 01:43:23,189
.لا تنسى ذلك

1750
01:43:23,231 --> 01:43:25,857
لا أريدك أن تخبرني ما إذا كنت
.رائعـاً أم لا، أيها العجوز

1751
01:43:25,899 --> 01:43:27,926
ماذا قلت؟
."قلت "سيدة

1752
01:43:27,968 --> 01:43:29,332
."قلت "سيدة
ماذا كان ذلك إذن؟

1753
01:43:29,374 --> 01:43:30,601
ماذا كان هذا؟
".سيدتي"

1754
01:43:30,643 --> 01:43:33,545
لا أريدك أن تخبرني
.ما إذا كنت هادئًا أم لا

1755
01:43:34,942 --> 01:43:38,209
.أنت لست هادئـاً ورائحة أنفاسك نتنة

1756
01:43:40,787 --> 01:43:41,784
.أنت تقول

1757
01:43:42,450 --> 01:43:43,555
.و أنت كبير في السن

1758
01:43:45,484 --> 01:43:46,657
أنا مُسن؟

1759
01:43:47,720 --> 01:43:49,956
انـا لا أعرف ما هو الرائع؟

1760
01:43:49,998 --> 01:43:52,333
تغيير العالم ليس أمراً رائعاً؟

1761
01:43:53,298 --> 01:43:54,693
.اذهب و اسأل "براين" إذا كنت رائعـاً

1762
01:43:54,735 --> 01:43:55,732
.حسناً

1763
01:43:56,400 --> 01:43:58,359
من يعتقد أنك رائع يا "غاري"؟

1764
01:43:58,401 --> 01:44:00,460
مراوح السرير المائي الخاصة بك؟

1765
01:44:00,502 --> 01:44:02,475
سو" و "كيرك" و "مارك"؟"

1766
01:44:03,344 --> 01:44:05,801
.أنا أتسكع مع أشخاص أكثر من ذلك

1767
01:44:05,843 --> 01:44:08,239
.أنت لا تعرف حتى ما يجري في العالم

1768
01:44:09,616 --> 01:44:11,805
"تعتقد أن العالم يدور حول "غاري فالنتين

1769
01:44:11,847 --> 01:44:13,473
.و أي شيء غبي يخطر علـى بالك

1770
01:44:13,515 --> 01:44:14,610
.أجل هو كذلك
.لا

1771
01:44:14,652 --> 01:44:16,741
.أجل هو كذلك
.لا. بل هو بشأن المزيد

1772
01:44:16,783 --> 01:44:18,301
.لا، ليس كذلك
.أجل، إنه كذلك

1773
01:44:18,380 --> 01:44:19,232
.لا، ليس كذلك 
.أجل، إنه كذلك

1774
01:44:19,294 --> 01:44:20,552
آلانـا"، كنتِ لا تزالين تلتقطين الصور"

1775
01:44:20,594 --> 01:44:24,156
في مدرستي الثانوية لأطفالي إذا
.لم يكن ذلك مناسبـاً لي

1776
01:44:29,370 --> 01:44:31,834
...أنت تتحدث عن آلات الفِلبر

1777
01:44:32,500 --> 01:44:34,342
.أنـا سياسي

1778
01:44:37,772 --> 01:44:39,710
.أحتاج إلى الإهتمام بحياتي

1779
01:44:43,216 --> 01:44:45,175
.لذا، أهتم بها جيداً

1780
01:44:45,217 --> 01:44:46,681
إلى أين تذهب؟

1781
01:44:46,723 --> 01:44:47,949
.سوف أخرج

1782
01:44:48,715 --> 01:44:50,556
.حسناً، سأصطحبك

1783
01:44:53,058 --> 01:44:56,221
تعال، هل تريد الذهاب لرؤية
الآلات الغبية هذه أم ماذا؟

1784
01:44:58,057 --> 01:45:01,089
.غاري"، سآخذك، لا بأس"

1785
01:45:01,131 --> 01:45:02,370
."غاري"

1786
01:45:03,565 --> 01:45:05,856
ما هي مشكلتك؟

1787
01:45:05,898 --> 01:45:07,694
.لا تدخل تلك السيارة

1788
01:45:07,736 --> 01:45:10,037
.لا تدخل تلك السيارة اللعينة

1789
01:45:11,237 --> 01:45:14,108
"،"غاري" يضاجع "فالانتين
...إذا ما تورطت في ذلك

1790
01:45:14,150 --> 01:45:16,206
لن أتحدث معك مطلقاً
.مرة أخرى

1791
01:45:26,322 --> 01:45:27,758
.فقط توقف

1792
01:45:55,752 --> 01:45:57,384
.صباح الخير
."هذه "آلانـا كين

1793
01:45:57,426 --> 01:45:58,713
تتصل من مكتب عضو المجلس
."جويل واكس"

1794
01:45:58,755 --> 01:45:59,955
هل اتصل بك في وقت مناسب؟

1795
01:46:02,429 --> 01:46:03,922
أنا اتصل لأسأل إذا كنت
قد سمعت

1796
01:46:03,964 --> 01:46:06,291
عن جهود عضو المجلس للحد
...من الفساد في منطقتنا

1797
01:46:07,970 --> 01:46:09,470
.حسنا، اللعنة عليك إذن

1798
01:46:14,068 --> 01:46:16,401
إذن، ما الذي يجري بشأن التحليل؟

1799
01:46:16,443 --> 01:46:18,169
."أجل، التحليل بشأن "لين بارتون

1800
01:46:18,211 --> 01:46:20,097
...إنها صغيرة، لكن

1801
01:46:20,139 --> 01:46:21,606
.صباح الخير
."هذه "آلانـا كين

1802
01:46:21,648 --> 01:46:22,836
تتصل من مكتب عضو المجلس
."جويل واكس"

1803
01:46:22,878 --> 01:46:24,375
هل أتصل بك في وقت مناسب؟

1804
01:46:27,781 --> 01:46:28,873
...أجل، أنا أتصل

1805
01:46:28,915 --> 01:46:30,074
."آلانـا"
،أنا آسف جداً

1806
01:46:30,116 --> 01:46:31,379
.يجب علي أن أذهب
.آسف بشأن ذلك

1807
01:46:31,421 --> 01:46:32,615
.المعذرة

1808
01:46:32,657 --> 01:46:33,786
هل من المناسب أن أخبرك بشيء؟

1809
01:46:33,828 --> 01:46:34,911
.أجل

1810
01:46:34,953 --> 01:46:37,721
لقد اعتدت أن أكون كذلك

1811
01:46:37,763 --> 01:46:41,120
،قليل النسيان، شارد الذهن
...و

1812
01:46:41,162 --> 01:46:44,055
أنظر إلي، لا أستطيع حتى
.أن أتذكر مـا أقوله

1813
01:46:44,097 --> 01:46:45,355
،لكن، منذ أن جئت إلى هنا

1814
01:46:45,397 --> 01:46:49,926
لقد كنت منظمـاً للغاية
.وقادراً وملهمـاً

1815
01:46:49,968 --> 01:46:53,105
.لذا شكراً لكم على ذلك

1816
01:46:53,147 --> 01:46:54,515
.شكراً لك يا عضو المجلس

1817
01:46:55,180 --> 01:46:56,176
.هذا هو

1818
01:47:15,095 --> 01:47:16,626
.صباح الخير
."هذه "آلانـا كين

1819
01:47:16,668 --> 01:47:17,825
."تتصل من مكتب "جويل واكس

1820
01:47:17,867 --> 01:47:19,540
هل أتصل بك في وقت مناسب؟

1821
01:47:20,540 --> 01:47:21,901
أنا أتصل لأسأل إذا كنت
قد سمعت

1822
01:47:21,943 --> 01:47:24,336
عن جهود عضو المجلس للحد
...من الفساد في منطقتنا

1823
01:47:26,345 --> 01:47:28,043
.حسنا، اللعنة عليك إذن

1824
01:47:33,383 --> 01:47:36,250
."مكتب عضو المجلس "جويل واكس
هذه "آلانـا". كيف يمكنني مساعدتك؟

1825
01:47:36,292 --> 01:47:38,513
.مرحبًا، هذا أنا
.مرحباً

1826
01:47:38,555 --> 01:47:39,845
ماذا تفعل؟

1827
01:47:39,887 --> 01:47:42,318
أعمل. ماذا تفعل؟

1828
01:47:42,360 --> 01:47:47,026
جاء "غاري" للتو ونزل بالطائرة
.إلى قصر الفِلبر الخاص به

1829
01:47:47,068 --> 01:47:48,989
ماذا قال؟

1830
01:47:49,031 --> 01:47:51,323
حسنـاً، لقد أراد أن يرى
.ما إذا كنا سنذهب

1831
01:47:51,365 --> 01:47:54,034
.و أراد التأكد من أنك تعرف ذلك

1832
01:47:54,076 --> 01:47:55,466
ماذا قال أيضاً؟

1833
01:47:56,134 --> 01:47:57,974
.حسنـاً، أعتقد أنه يفتقدك

1834
01:47:58,475 --> 01:48:00,174
هو قال ذلك؟

1835
01:48:00,216 --> 01:48:03,243
.كلا، لكنه بدا حزينـاً حقـاً

1836
01:48:03,886 --> 01:48:05,080
.ولطيفاً

1837
01:48:05,978 --> 01:48:07,819
."سأل عن "براين

1838
01:48:11,593 --> 01:48:14,549
يجب عليك فقط الذهاب
.إلى المتجر الخاص به

1839
01:48:14,591 --> 01:48:16,013
.لا أستطيع، أنا أعمل

1840
01:48:16,055 --> 01:48:18,225
.لكن لديهم بيبسي مجاني

1841
01:48:18,893 --> 01:48:21,722
.وهو مفتوح حتى منتصف الليل

1842
01:48:21,764 --> 01:48:23,723
...بيبسي
.هناك فرقة

1843
01:48:23,765 --> 01:48:25,192
،"بيبسي مجاني... "دانييل

1844
01:48:25,234 --> 01:48:27,559
أنا ألغي ضريبة الأملاك الحكومية
لكبار السن

1845
01:48:27,601 --> 01:48:29,610
و أنقذ الجبال و أنت تتحدث
.عن بيبسي مجاني

1846
01:48:30,775 --> 01:48:33,581
براين"، هل ترى ذلك الرجل هناك؟"

1847
01:48:36,612 --> 01:48:38,038
الرجل رقم 12؟

1848
01:48:38,080 --> 01:48:40,810
.أجل. أعتقد أنـه يتجسس علينا

1849
01:48:40,852 --> 01:48:42,953
.يستمر في البحث هنا بشكلٍ مخيف

1850
01:48:44,688 --> 01:48:46,253
لا يبدو غريبـاً بالنسبة لك؟

1851
01:48:48,789 --> 01:48:50,256
.يبدو غريبـاً قليلاً

1852
01:48:50,298 --> 01:48:52,422
.كان هناك طوال الصباح

1853
01:48:52,464 --> 01:48:54,129
.اذهب و قل لـه شيئاً

1854
01:48:54,795 --> 01:48:56,597
.فقط اتركه

1855
01:48:56,639 --> 01:48:58,598
،إذا بقي هناك لفترة طويلة
.سأقول شيئـاً

1856
01:48:58,640 --> 01:49:00,300
أجل أنت أيضاً. يوم الخميس؟

1857
01:49:05,443 --> 01:49:06,647
أيمكنني مساعدتك؟

1858
01:49:07,610 --> 01:49:08,814
.لا أعلم

1859
01:49:09,647 --> 01:49:11,311
.أنت تحدق في مكتبنا

1860
01:49:12,388 --> 01:49:15,445
أجل، عيني بحاجة
.إلى مكان ما للذهاب

1861
01:49:15,487 --> 01:49:16,822
ما الذي تفعله هنا؟

1862
01:49:17,787 --> 01:49:18,876
.أنا أنتظر صديقي

1863
01:49:18,918 --> 01:49:20,122
من هو صديقك؟

1864
01:49:21,327 --> 01:49:22,663
.لن تعرفه

1865
01:49:24,163 --> 01:49:25,690
.حركــه

1866
01:49:25,732 --> 01:49:27,918
.بعيد عن مكتبنا
.اذهب نهاية الشارع

1867
01:49:27,960 --> 01:49:29,591
...سوف

1868
01:49:29,633 --> 01:49:31,798
...هذا بلد حر

1869
01:49:31,840 --> 01:49:35,907
فلماذا لا تعود إلى مكتبك الصغير

1870
01:49:37,644 --> 01:49:40,340
.قبل أن أبدأ في طرح الأسئلة عليك

1871
01:49:41,645 --> 01:49:43,145
هل هناك مشكلة؟

1872
01:49:43,579 --> 01:49:45,015
.ليس من قبلي

1873
01:49:46,013 --> 01:49:47,808
لماذا لا تخرج من هنا؟

1874
01:49:47,850 --> 01:49:50,483
.أجل، أنا في طريقي للخروج

1875
01:49:50,525 --> 01:49:52,352
ماذا كان يقول؟
.لا أعلم

1876
01:50:00,360 --> 01:50:01,658
.قصر فِلبر فات بيرني
.الليلة

1877
01:50:01,700 --> 01:50:02,703
.تعال إلى قصر الفِلبر

1878
01:50:03,936 --> 01:50:04,989
"تعال إلى قصر "فات بيرني

1879
01:50:05,031 --> 01:50:07,130
.للفِلبر الليلة

1880
01:50:07,172 --> 01:50:09,335
.الفرقة الضيف وبيبسي مجاني
."قصر "فات بيرني

1881
01:50:09,377 --> 01:50:11,504
.كرة نارية. توقيت جايف

1882
01:50:11,546 --> 01:50:12,904
.في قصر "فات بيرني" الليلة

1883
01:50:12,946 --> 01:50:14,331
.سيقلك "كيرك" بعد المدرسة

1884
01:50:14,373 --> 01:50:16,001
قم بتسليم أكبر عدد ممكن
.من هذه الأشياء

1885
01:50:16,043 --> 01:50:17,667
.حسناً
.حسناً. أنا أحبك

1886
01:50:17,709 --> 01:50:20,446
لا يوجد حد للعمر في
.قصر "فات بيرني" الليلة

1887
01:50:21,888 --> 01:50:24,441
قصر "فات بيرني" يفتح
.عند غروب الشمس

1888
01:50:24,488 --> 01:50:25,517
قصر "فات بيرني" يفتح
.عند غروب الشمس

1889
01:50:25,560 --> 01:50:26,982
قصر "فات بيرني" يفتح
.عند غروب الشمس

1890
01:50:27,024 --> 01:50:28,950
تعال إلى قصر "فات بيرني"، يفتح
.عند غروب الشمس

1891
01:50:28,992 --> 01:50:30,019
،لدينا كرة نارية
...لدينا جيف تايم

1892
01:50:30,061 --> 01:50:31,929
قصر "فات بيرني" يفتح
.عند غروب الشمس

1893
01:50:32,016 --> 01:50:33,149
قصر "فات بيرني" يفتح
.عند غروب الشمس

1894
01:50:33,225 --> 01:50:34,360
."قصر "فات بيرني

1895
01:50:34,402 --> 01:50:36,192
بيبسي مجاني. يفتح
.عند غروب الشمس

1896
01:50:36,234 --> 01:50:38,528
."لدينا كرة نارية في قصر "فات بيرني

1897
01:50:39,968 --> 01:50:42,161
."مرحبـاً، "كيرك
.سيداتي

1898
01:50:42,203 --> 01:50:45,075
مرحبا "غاري". الرجاء
.الصعود هنا

1899
01:50:47,746 --> 01:50:49,640
لديك عشاء الليلة يا سيدي؟

1900
01:50:50,252 --> 01:50:51,870
.أنا آمل ذلك
.أنا آمل ذلك

1901
01:50:51,912 --> 01:50:53,278
.هذا عظيم

1902
01:50:53,320 --> 01:50:54,986
.السترة

1903
01:51:23,946 --> 01:51:27,579
،مرحببـاً، يا صديقي، يا صديقي
.يا صديقي

1904
01:51:27,621 --> 01:51:28,954
.سوف تكسر الآلة

1905
01:51:33,922 --> 01:51:35,290
.يا رجل، اهدأ

1906
01:51:36,356 --> 01:51:38,888
!هل تسمعني؟ يا صديقي، توقف

1907
01:51:38,930 --> 01:51:41,296
.أنا أخبرك أن تبتعد، يا رجل

1908
01:51:51,975 --> 01:51:54,233
.حسنـاً. حسنـاً، ستخرج من هنا

1909
01:51:54,275 --> 01:51:55,376
.ستخرج من هنا

1910
01:52:01,282 --> 01:52:03,442
تعال إلى الداخل عندما تكون
.مستعد لتكونَ هادئـاً

1911
01:52:03,484 --> 01:52:06,417
ما هذا؟ ما هذا؟

1912
01:52:06,459 --> 01:52:07,520
.دراجات على الجانب

1913
01:52:07,562 --> 01:52:08,789
.جاك"، "ماتي"، دراجات على الجانب"

1914
01:52:08,831 --> 01:52:10,280
!إنها على الجانب
،دراجات على الجانب

1915
01:52:10,322 --> 01:52:11,931
!أنت تعيق المدخل

1916
01:52:25,776 --> 01:52:26,946
.سلمني تلك السترة

1917
01:52:27,680 --> 01:52:29,867
.هنا. لا أعرف لمن هي

1918
01:52:29,909 --> 01:52:30,917
.أجل

1919
01:52:35,424 --> 01:52:36,681
.أنا سعيد حقاً لأنك هنا

1920
01:52:38,359 --> 01:52:39,453
قلت لك ذلك؟

1921
01:52:40,824 --> 01:52:42,192
.أنا سعيد لأنني هنا أيضًا

1922
01:53:01,948 --> 01:53:04,175
"مكتب النائب "واكس
.آلانـا" تتحدث"

1923
01:53:04,217 --> 01:53:06,511
.آلانـا"، أنا سعيد لأنني اتصلت بك"

1924
01:53:06,553 --> 01:53:07,638
.مرحباً، عضو المجلس

1925
01:53:07,680 --> 01:53:09,782
،أهلا. كنت أتساءل
إذا لم تكن مشغولاً للغاية

1926
01:53:09,824 --> 01:53:12,222
هل يمكنك أن تأتي لمقابلتي
لتناول مشروب؟

1927
01:53:13,953 --> 01:53:14,982
أنــا؟

1928
01:53:15,024 --> 01:53:17,288
،أجل أنت. سيكون لطيفاً
أليس كذلك؟

1929
01:53:17,330 --> 01:53:20,296
،هل يمكن أن نشرب مشروباً سريعاً
كنت أفكر بمشروب "رايف غاوخ"؟

1930
01:53:21,061 --> 01:53:22,659
.هذا يبدو جيداً

1931
01:53:22,701 --> 01:53:25,094
.مشروب صغير واحد فقط

1932
01:53:25,136 --> 01:53:27,126
،لا أريد أن أبقيك طويلاً، لكن

1933
01:53:27,168 --> 01:53:29,797
.يجب أن تأتي على الفور

1934
01:53:29,839 --> 01:53:30,977
.الأمر مهم

1935
01:53:31,875 --> 01:53:33,300
.على الفور

1936
01:53:33,342 --> 01:53:34,703
."شكراً جزيلاً "آلانـا
.أراك قريباً

1937
01:53:34,745 --> 01:53:35,740
.سأراك قريباً

1938
01:53:38,379 --> 01:53:39,986
.نسي عضو المجلس محفظته

1939
01:53:40,553 --> 01:53:42,054
مرةً أخرى؟
.أجل

1940
01:53:44,526 --> 01:53:46,190
إنـه لن يفوز أبداً، أليس كذلك؟

1941
01:53:46,823 --> 01:53:47,928
ماذا تقصد؟

1942
01:53:48,697 --> 01:53:51,849
.إنه فوضوي. ينسى كل شيء

1943
01:53:51,891 --> 01:53:54,786
،إذا لم تكن محفظته
.فمفاتيحه أو حقيبته

1944
01:53:54,828 --> 01:53:57,062
لقد ذهبت إلى منزله ثلاث مرات
.لأحضر الأوراق

1945
01:53:57,104 --> 01:53:59,170
.أجل، لكن هذا لا يعني أنه لن يفوز

1946
01:54:01,675 --> 01:54:03,499
.سوف اذهب معك
.كلا

1947
01:54:03,541 --> 01:54:04,538
.كلا

1948
01:54:05,543 --> 01:54:07,000
.كلا

1949
01:54:07,042 --> 01:54:08,949
.فقط انتهي من الإغلاق

1950
01:54:09,745 --> 01:54:10,803
.حسناً

1951
01:54:10,845 --> 01:54:11,842
.وجدته

1952
01:54:15,556 --> 01:54:16,847
اعتقد انني سوف اراك لاحقاً؟

1953
01:54:18,118 --> 01:54:19,124
.بالتأكيد

1954
01:54:19,957 --> 01:54:21,588
هل تريد أن تلتقي في "طرزانا بوبس"؟

1955
01:54:22,289 --> 01:54:24,129
.طرزانا بوبس". يبدو ذلك جيداً"

1956
01:54:26,568 --> 01:54:28,562
.وداعاً
.وداعاً

1957
01:54:38,945 --> 01:54:40,740
توقف عن اللعب. توقف
.عن اللعب. غادر

1958
01:54:40,782 --> 01:54:43,501
...لكني أضع أموالي
.ارحل. غادر

1959
01:54:43,543 --> 01:54:46,085
...لكن، أنا
.أنـا أملك المكان. غادر

1960
01:55:00,502 --> 01:55:02,891
."مرحبـاً، "إستي
.أهلاً

1961
01:55:02,933 --> 01:55:05,424
."مرحبـاً، "غاري
.أهلاً

1962
01:55:05,466 --> 01:55:07,962
.هذا رائع حقـاً

1963
01:55:08,004 --> 01:55:10,233
.شخص ما أصاب أصابع قدمه

1964
01:55:10,275 --> 01:55:12,300
.أصبت أصابع قدمي
.يعجبني ذلك، يعجبني ذلك

1965
01:55:12,342 --> 01:55:13,402
.يعجبني ذلك
.شكراً لك

1966
01:55:13,444 --> 01:55:15,739
.شكرا لقدومك. حقاً
.إنهـا ليلة كبيرة

1967
01:55:15,781 --> 01:55:17,101
.أنتن أيتها السيدات تبدون رائعات

1968
01:55:17,143 --> 01:55:18,282
.شكراً لك

1969
01:55:20,515 --> 01:55:22,649
هل سنحت لك الفرصة للتحدث مع "آلانـا"؟

1970
01:55:27,025 --> 01:55:28,490
!اللعنة
هل ستأتي؟

1971
01:55:37,596 --> 01:55:39,039
،أنت تعرف أين تعمل
أليس كذلك؟

1972
01:55:39,538 --> 01:55:40,535
.أجل

1973
01:55:47,847 --> 01:55:49,610
هل تخبرني بالذهاب؟
...أنا

1974
01:55:51,814 --> 01:55:52,811
.أجل

1975
01:55:57,985 --> 01:55:58,982
.اذهب

1976
01:56:25,348 --> 01:56:26,846
لا، لقد تحدثت معها و قلت

1977
01:56:26,888 --> 01:56:28,375
."لا، ليس من الممكن القيام بذلك"

1978
01:56:28,417 --> 01:56:29,642
أنت تعرف ما أعنيه؟
أجل؟

1979
01:56:29,684 --> 01:56:31,316
وهل كانت بخير؟
.أجل، كانت على ما يرام معها

1980
01:56:50,105 --> 01:56:51,111
!"آلانـا"

1981
01:56:51,379 --> 01:56:52,376
!"آلانـا"

1982
01:56:55,915 --> 01:56:56,967
.ًأهلا
.أهلاً

1983
01:56:57,009 --> 01:57:00,470
."أريد أن أقدم لكم صديقي القديم "ماثيو

1984
01:57:00,512 --> 01:57:01,574
.سررت بلقائك

1985
01:57:01,616 --> 01:57:02,749
.سعيد بلقائك
."هذه "آلانـا

1986
01:57:02,791 --> 01:57:04,213
.هي تعمل معي في الحملة

1987
01:57:04,255 --> 01:57:05,685
.لقد كانت مساعدة رائعة

1988
01:57:05,727 --> 01:57:06,744
...أنــا

1989
01:57:06,786 --> 01:57:08,153
لقد ساعدت في عمل تلك الإعلانات
.التلفزيونية، في الواقع

1990
01:57:08,195 --> 01:57:11,024
أجل. لقد ساعدت في
."لوحة إعلانات "النزاهة

1991
01:57:11,066 --> 01:57:13,156
هذا و مثل 100 شيء آخر
.قمت به

1992
01:57:13,198 --> 01:57:15,095
.لا تخجل

1993
01:57:15,137 --> 01:57:17,260
تأتي الأشياء بسهولة عندما
.تكون مهمة للغاية

1994
01:57:17,302 --> 01:57:19,599
إنـه مضحك، كنا نتحدث فقط
.عن ذلك

1995
01:57:19,641 --> 01:57:20,767
حقاً؟
.أجل

1996
01:57:20,809 --> 01:57:22,000
.سيدتي
.أهلا

1997
01:57:22,042 --> 01:57:23,407
هل أحضر لك شيئاً؟

1998
01:57:24,711 --> 01:57:26,399
."كأس "مارتيني

1999
01:57:26,441 --> 01:57:28,540
."مارتيني"
فودكا" أو "جين"؟"

2000
01:57:28,582 --> 01:57:30,440
."خليط "فودكا" و "جين

2001
01:57:30,482 --> 01:57:32,774
أترغب بزيتون أم ليمون معها؟

2002
01:57:32,816 --> 01:57:34,009
.أجل

2003
01:57:34,051 --> 01:57:35,077
.أجل يا سيدتي

2004
01:57:35,119 --> 01:57:37,107
لماذا أبقى في هذا الحال؟

2005
01:57:37,149 --> 01:57:39,376
،هل واجهتك أي مشكلة
في العثور على المكان؟

2006
01:57:39,418 --> 01:57:40,449
.كلا
كلا؟

2007
01:57:40,491 --> 01:57:41,887
.كلا، آتي إلى هنا طوال الوقت

2008
01:57:42,563 --> 01:57:44,387
.هذا جيد

2009
01:57:44,429 --> 01:57:46,421
والآن، أنت تستدرج هذه الفتاة
.المسكينة إليـه

2010
01:57:46,463 --> 01:57:48,456
هل يمكننا الاستمتاع بالحلوى
من فضلك؟

2011
01:57:48,498 --> 01:57:50,521
و تستقر؟ 
.كل شيء سيكون على ما يرام

2012
01:57:50,563 --> 01:57:52,095
.حصلت "آلانـا" على مشروبها

2013
01:57:53,467 --> 01:57:55,340
هل هذا شعار حملتك؟

2014
01:57:56,074 --> 01:57:57,433
كل شيء سيكون على ما يرام"

2015
01:57:57,475 --> 01:57:59,740
".طالما لم يكتشف أحد من أنــا حقـاً

2016
01:58:03,013 --> 01:58:05,610
.إنني أتعامل مع أشياء كثيرة لا تفهمها

2017
01:58:05,652 --> 01:58:07,139
.إذن اخبرني

2018
01:58:07,181 --> 01:58:09,449
هل لديك أي فكرة عن مدى شعوري
بالانزعاج طوال اليوم؟

2019
01:58:09,491 --> 01:58:12,109
،لا استطيع أن افهم. كلا
.لأنك لا تخبرني بهذه الأشياء

2020
01:58:12,151 --> 01:58:16,088
في المرة الواحدة، المرة الوحيدة
التي أريد أن أشعر فيها بالراحة

2021
01:58:16,130 --> 01:58:17,748
.تخرج و تجعلني أشعر بعدم الارتياح

2022
01:58:17,790 --> 01:58:19,657
."لم أفعل لك أي شيء يا "جويل

2023
01:58:19,699 --> 01:58:21,456
.حسناً

2024
01:58:21,498 --> 01:58:23,889
.لم أتصل بهذه الفتاة
.اتصلت بها

2025
01:58:23,931 --> 01:58:25,229
.حسنـاً، لكنك مستاء لأنني اتصلت بها

2026
01:58:25,271 --> 01:58:27,161
أجل، أنـا مستاء لأنـه لا يوجد
.شيء يخصني

2027
01:58:27,203 --> 01:58:28,333
.لا شيء يتعلق بنا

2028
01:58:28,375 --> 01:58:29,599
.أجل، لقد نسيت من أتعامل معه هنا

2029
01:58:29,641 --> 01:58:31,602
."أنا "ماثيو مارشال)
(الأمر يتعلق بي دائمـاً

2030
01:58:31,644 --> 01:58:32,641
.كلا

2031
01:58:33,307 --> 01:58:34,379
."كلا، كلا، "جويل

2032
01:58:35,513 --> 01:58:37,974
،لا يتعلق الأمر بي أبـداً
.و لهذا أنا حزين

2033
01:58:38,016 --> 01:58:39,010
...حسناً، انظر

2034
01:58:40,153 --> 01:58:42,475
.نحن هنا، نتناول العشاء

2035
01:58:42,517 --> 01:58:44,280
.طلبت مني أن آتي لتناول العشاء

2036
01:58:44,322 --> 01:58:46,610
.أنا متعب وأنا هنا لتناول العشاء

2037
01:58:46,652 --> 01:58:48,327
ماذا تريد أكثر من ذلك مني؟

2038
01:58:49,654 --> 01:58:52,628
.أريدك لنفسي

2039
01:58:54,126 --> 01:58:56,731
حسنـاً، هذه ليست الطريقة التي
يسير بها العالم، أليس كذلك؟

2040
01:59:00,137 --> 01:59:01,868
.لا أعلم

2041
01:59:01,910 --> 01:59:03,738
.حسنـاً، إذن عليك أن تكبر

2042
01:59:08,250 --> 01:59:10,973
كان هناك رجل يتسكع في المكتب

2043
01:59:11,015 --> 01:59:12,714
.في وقت سابق، و هو هنا الآن

2044
01:59:14,855 --> 01:59:16,382
.هذا هو سبب اتصالي

2045
01:59:16,424 --> 01:59:18,843
كما ترى، لا أعتقد أنـه
من الحكمة لحياتي الشخصية

2046
01:59:18,885 --> 01:59:21,216
أن أصرف انتباهنا عما هو
.أولويتنا القصوى

2047
01:59:21,258 --> 01:59:23,223
ما هي أولويتنا القصوى؟

2048
01:59:23,265 --> 01:59:25,949
حسناً، هناك المجتمع، وحملتي

2049
01:59:25,991 --> 01:59:27,491
.وكل ما أعمل من أجله

2050
01:59:27,533 --> 01:59:29,489
،أجل، وهذا كل شيء
،وهذا العشاء

2051
01:59:29,531 --> 01:59:31,527
إذن ما الذي نعمل من أجله؟

2052
01:59:31,569 --> 01:59:34,163
لذا، "آلانـا"، أتيت لمقابلتي
.لتناول مشروب

2053
01:59:34,205 --> 01:59:35,466
،لقد تأخرت

2054
01:59:35,508 --> 01:59:37,300
والآن ستأخذ صديقك

2055
01:59:37,342 --> 01:59:39,037
.ماثيو"، إلى المنزل"

2056
01:59:43,109 --> 01:59:45,975
هل ستأخذ صديقها

2057
01:59:46,017 --> 01:59:47,037
إلى منزلـه أم إلى منزلك؟

2058
01:59:47,079 --> 01:59:48,312
هل يمكنك إبقاء صوتك منخفضًا
من فضلك؟

2059
01:59:48,354 --> 01:59:50,422
.ستأخذك إلى منزلك

2060
01:59:52,124 --> 01:59:53,623
هل ستأتي هناك؟

2061
01:59:57,199 --> 02:00:00,822
هل يمكننا مناقشة هذا
.في وقت آخر؟ لو سمحت

2062
02:00:00,864 --> 02:00:02,428
هل ستأتي إلى منزلي الليلة يا "جويل"؟

2063
02:00:02,470 --> 02:00:04,898
هل يمكننا من فضلك مناقشة
هذا في وقت آخر؟

2064
02:00:06,239 --> 02:00:07,528
...هل تريدني أن
...لا أستطيع

2065
02:00:07,570 --> 02:00:08,735
هل تريدني أن أنتظرك؟

2066
02:00:08,777 --> 02:00:10,442
."كلا، "ماثيو

2067
02:00:11,608 --> 02:00:13,478
.شكراً لكما على قدومكما

2068
02:00:16,976 --> 02:00:19,544
دعنا نذهب لنطلي المدينة
.باللون الأحمر

2069
02:00:19,586 --> 02:00:22,487
...لطيف جداً منكم يا رفاق
.والأسود والأزرق

2070
02:00:46,842 --> 02:00:49,008
."شكرا لكِ "آلانـا
.أنت لطيفة جداً

2071
02:00:59,685 --> 02:01:01,328
هل لديك صديق حميم؟

2072
02:01:03,962 --> 02:01:05,156
.أجل و لا

2073
02:01:06,526 --> 02:01:07,664
.لا أعلم

2074
02:01:11,630 --> 02:01:12,966
هل هو سيء؟

2075
02:01:14,700 --> 02:01:17,597
.أجل. أجل
.أجل

2076
02:01:17,639 --> 02:01:19,643
كلهم سيئون، أليس كذلك؟

2077
02:01:33,389 --> 02:01:35,153
.شكراً عزيزتي

2078
02:01:39,034 --> 02:01:41,225
.لديك شعور قوي جداً

2079
02:01:44,906 --> 02:01:46,373
."شكراً لك "ماثيو

2080
02:03:24,162 --> 02:03:26,127
.أنت رائع جداً
ماذا تعرف؟

2081
02:03:26,169 --> 02:03:27,262
.الغيتار

2082
02:03:27,304 --> 02:03:28,461
.أنــا أيضا

2083
02:03:28,503 --> 02:03:29,509
أين "غاري"؟

2084
02:03:29,977 --> 02:03:31,104
هل أنت بخير؟

2085
02:03:31,605 --> 02:03:32,677
أين "غاري"؟

2086
02:03:33,607 --> 02:03:34,613
.لقد غادر

2087
02:03:35,279 --> 02:03:36,305
إلى أين ذهب؟

2088
02:03:36,347 --> 02:03:37,341
.لا أعلم

2089
02:03:52,157 --> 02:03:53,992
."سيدة "آلانـا
مساء الخير

2090
02:03:54,034 --> 02:03:55,084
هل "غاري" هنا؟

2091
02:03:55,126 --> 02:03:57,459
.كلا، "غاري" لم يأتي الليلة

2092
02:03:57,501 --> 02:03:58,965
ألم تره؟
.كلا

2093
02:03:59,007 --> 02:04:00,199
هل تحتاج إلى بعض المساعدة؟

2094
02:04:00,800 --> 02:04:02,201
."كلا، شكراً لك "هنري

2095
02:05:11,757 --> 02:05:15,616
"روجر مـور" هـو "جيمس بونـد"
{فيلم ل"ايـان فليمنـغ"، {عش و دع غيرك يموت

2096
02:05:15,616 --> 02:05:15,970
.يا إلهي
"روجر مـور" هـو "جيمس بونـد"
{فيلم ل"ايـان فليمنـغ"، {عش و دع غيرك يموت

2097
02:05:15,970 --> 02:05:18,948
.يا إلهي

2098
02:05:29,225 --> 02:05:33,592
!الجميع، الجميع
يرجى الانتباه؟

2099
02:05:33,634 --> 02:05:36,735
،اسمحوا لي أن أقدم لكم
."السيــدة "آلانـا فالنتين

2100
02:05:40,567 --> 02:05:41,564
.أحمق

2101
02:05:59,487 --> 02:06:00,484
.أهلاً

2102
02:06:03,656 --> 02:06:04,730
.أهلاً

2103
02:06:11,501 --> 02:06:12,969
."أحبك يا "غاري

2104
02:06:13,501 --> 02:07:12,969
تـرجـمـة الدكتور الصيدلانـي أحمــد المحسـيــري
