﻿1
00:00:13,501 --> 00:00:17,584
التنافس الأسري

2
00:01:33,986 --> 00:01:35,897
- يصعب تصديق
كم كبر

3
00:01:35,897 --> 00:01:38,030
طفل مالكولم وأبيجيل

4
00:01:38,030 --> 00:01:41,060
 أنا متأكد من أنني لا أريد
أخت أخرى ،يا أمى

5
00:01:41,060 --> 00:01:43,275
حسنا يقول الدكتور بليرأن هناك
احتمال ان يكونوا توأم

6
00:01:44,240 --> 00:01:46,728
  أخ واحد
يكفي يا أمي

7
00:01:46,728 --> 00:01:49,490
-حسنًا ، والدك وعمك روجر

8
00:01:49,490 --> 00:01:51,633
بالتأكيد كانوا مختلفين حقاً ،
أليس كذلك يا أليك

9
00:01:53,088 --> 00:01:55,827
حسنًا ، أعني ، لقد كان لدينا
الخلافات على مر السنين

10
00:01:55,827 --> 00:01:57,889
لكنني لا أقول أننا لم نتفق

11
00:01:57,889 --> 00:01:59,430
أوه أليك

12
00:01:59,430 --> 00:02:02,688
أنت وروجر لم تتوافقوا قط
حول أي شيء

13
00:02:02,688 --> 00:02:06,289
هل العم روجر مشهور
كما تقول الخالة هيتي؟

14
00:02:06,289 --> 00:02:09,917
- حسنا ، العم روجر وخالتك هيتي

15
00:02:09,917 --> 00:02:11,790
دائماً ما كانوا مقربين للغاية يا فيليكس

16
00:02:11,790 --> 00:02:14,057
لكنه أبلى بلاء حسنا
بغض النظر عن ذلك

17
00:02:14,057 --> 00:02:16,300
حسنًا ، إنه واحد من
أكثرالجيولوجيين طلبًا

18
00:02:16,300 --> 00:02:17,700
في البلاد

19
00:02:17,700 --> 00:02:20,132
-لا استطيع الانتظار لرؤيته مرة أخرى

20
00:02:21,721 --> 00:02:24,860
- اتتذكر عندما دفعك روجر
الى باب الحظيرة

21
00:02:24,860 --> 00:02:27,700
فسقطت في السماد؟

22
00:02:27,700 --> 00:02:29,572
ووجهك سقط أولاً

23
00:02:30,405 --> 00:02:31,240
- جانيت

24
00:02:31,240 --> 00:02:34,977
يبدو ان دكتور بلير
كان هنا منتظر منذ فترة

25
00:02:40,060 --> 00:02:42,933
لدي بعض
الأشياء لاحضرها من لوسون

26
00:02:44,276 --> 00:02:45,660
-أرجوك أنهي القصة يا أمي

27
00:02:46,663 --> 00:02:49,770
حسنًا ، بدأ كل شيء
عندما روجر ووالدك

28
00:02:49,770 --> 00:02:51,760
يربون الخنازير
لمعرض شارلوت تاون

29
00:02:51,760 --> 00:02:53,490
ولم يتمكنوا من تحديد من منهم

30
00:02:53,490 --> 00:02:55,983
يجب أن تستعرض الخنازير
امام القاضي

31
00:02:55,983 --> 00:02:56,816
وبالتالي

32
00:03:02,353 --> 00:03:03,207
-نهارك سعيد

33
00:03:03,207 --> 00:03:04,933
- مرحبا
- مرحبا اليك

34
00:03:07,760 --> 00:03:10,463
امسكت بك

35
00:03:10,463 --> 00:03:11,970
لا أعلم من أين
يحصلون على طاقتهم

36
00:03:11,970 --> 00:03:12,803
لا اعلم حقاً

37
00:03:12,803 --> 00:03:14,680
-يا أطفال ، هذا يكفي الآن

38
00:03:16,620 --> 00:03:19,270
-هل يمكننا الحصول على حلوى يا أبي؟

39
00:03:19,270 --> 00:03:20,800
-ربما في وقت آخر ، يا بني

40
00:03:20,800 --> 00:03:22,150
لا تريد إفساد شهيتك

41
00:03:22,150 --> 00:03:23,613
أفسد شهيتنا؟

42
00:03:23,613 --> 00:03:25,973
لقد تناولنا العشاء للتو

43
00:03:25,973 --> 00:03:28,203
-سيكون ذلك 210 دولار

44
00:03:31,090 --> 00:03:35,600
- هل تستطيعى
وضع ذلك على حسابي؟

45
00:03:35,600 --> 00:03:38,110
-يا آموس ، أخشى أنك بالفعل

46
00:03:38,110 --> 00:03:39,770
تجاوزت حدود رصيدك

47
00:03:39,770 --> 00:03:41,212
الآن أخبرتك آخر مرة

48
00:03:41,212 --> 00:03:43,230
- أعلم ، أعلم ، لكن إذا كان بإمكانك فقط

49
00:03:44,133 --> 00:03:45,750
أعطني أسبوعين
حتى الحصاد

50
00:03:45,750 --> 00:03:46,644
وسأكن قادراً على تسوية الأمر معك بعد ذلك

51
00:03:47,477 --> 00:03:48,310
-اوه
ماى

52
00:03:48,310 --> 00:03:49,832
الان ماذا فعلت

53
00:03:51,992 --> 00:03:54,430
- لابأس ، لا ضرر حدث

54
00:03:54,430 --> 00:03:56,933
لآن ، كل شيء على ما يرام ،
يا آموس ، الحوادث تقع

55
00:03:56,933 --> 00:03:58,917
لماذا لا تأخذ الأطفال إلى المنزل فقط

56
00:03:58,917 --> 00:04:00,880
وسأضعها في حسابك

57
00:04:00,880 --> 00:04:02,043
-شكرا الفيرا

58
00:04:02,043 --> 00:04:03,733
أنا آسف حقا

59
00:04:06,600 --> 00:04:08,730
- سوف أساعدك في حمل هذه الأشياء ، اموس

60
00:04:08,730 --> 00:04:09,653
- أوه شكرا ، أليك

61
00:04:11,060 --> 00:04:13,150
هيا ستيفن ، ماي ، لنذهب للمنزل

62
00:04:15,590 --> 00:04:17,669
سآخذ
زوج من هؤلاء ، ألفيرا

63
00:04:17,669 --> 00:04:19,002
-حسنا

64
00:04:25,232 --> 00:04:27,069
- هنا ، اتعتقد أنه
يمكنك استخدام واحدة من هؤلاء؟

65
00:04:27,069 --> 00:04:28,592
-شكرا

66
00:04:28,592 --> 00:04:30,613
- تفضل

67
00:04:30,613 --> 00:04:32,013
-شكرا

68
00:04:36,487 --> 00:04:38,856
- انه يوم من تلك الأيام ،اليس كذلك يا اموس؟

69
00:04:40,950 --> 00:04:42,650
-مؤخرًا كل الأيام
هكذا، أليك

70
00:04:42,650 --> 00:04:45,560
- اهدأ ، لا يمكن أن يكون بهذا السوء

71
00:04:45,560 --> 00:04:46,985
-أنه كذلك

72
00:04:46,985 --> 00:04:48,350
-ما هي المشكلة؟

73
00:04:48,350 --> 00:04:50,050
- المال والحظ ،

74
00:04:50,050 --> 00:04:53,150
لا يبدو أن أي منهما
حليفى هذه الأيام

75
00:04:53,150 --> 00:04:55,530
أنا في مأزق يا أليك

76
00:04:55,530 --> 00:04:57,350
قد افقد المزرعة

77
00:04:57,350 --> 00:04:58,750
-أنت لست جاد

78
00:05:00,220 --> 00:05:03,090
-هرب حصان و أنا
سقطت وكسرت ذراعي

79
00:05:03,090 --> 00:05:05,300
تخلفت عن دفع دفعتين
في الأشهر الثلاثة الماضية

80
00:05:05,300 --> 00:05:07,310
يقول البنك أنني مخاطرة سيئة

81
00:05:07,310 --> 00:05:09,640
لقد قرروا عدم تمديد قرضي

82
00:05:09,640 --> 00:05:10,473
- هذا هراء

83
00:05:10,473 --> 00:05:12,750
يعلم الجميع أن
محصول البطاطس سيكون وفير هذا العام

84
00:05:12,750 --> 00:05:14,710
-حسنًا ، ربما لكل شخص آخر

85
00:05:14,710 --> 00:05:16,460
بالنسبة لي ،في أحسن الأحوال سيكون عادياً

86
00:05:17,660 --> 00:05:19,460
- لا يوجد سبب يمنع حصولك

87
00:05:19,460 --> 00:05:21,857
على محصول ممتاز يا اموس

88
00:05:23,337 --> 00:05:24,899
-كل ما أحتاجه هو بضعة أسابيع أخرى

89
00:05:24,899 --> 00:05:27,126
ويمكنني الحصول على محصولي

90
00:05:27,126 --> 00:05:29,670
واكن قادرا على البدء في دفع
الرهن العقاري الخاص بي مرة أخرى

91
00:05:29,670 --> 00:05:31,820
-يمكنني مساعدتك في حصاد محصولك

92
00:05:31,820 --> 00:05:33,100
أقدر ذلك ، أليك

93
00:05:33,100 --> 00:05:34,700
هذا لن يحل مشكلتي

94
00:05:35,750 --> 00:05:39,280
-حسنًا ، ماذا لو ذهبت إلى البنك

95
00:05:39,280 --> 00:05:40,580
وشاركت في التوقيع للحصول على قرضك؟

96
00:05:41,528 --> 00:05:42,361
-  لا أفهم

97
00:05:42,361 --> 00:05:44,300
حسنًا ، إذا شاركت في التوقيع على الرهن العقاري الخاص بك

98
00:05:44,300 --> 00:05:49,300
لن يكون محصولك عادياً

99
00:05:50,890 --> 00:05:52,690
وسيحصل البنك على أمواله

100
00:05:54,030 --> 00:05:55,553
هل ستفعل ذلك من أجلي؟

101
00:05:56,843 --> 00:06:01,077
الطبع هذه فائدة
الجيران يا اموس

102
00:06:09,421 --> 00:06:11,150
ألم تنته بعد؟

103
00:06:11,150 --> 00:06:12,443
-قطعة من الكوارتز

104
00:06:14,310 --> 00:06:16,423
مكان غريب للعثور على
صخرة كهذه في جزيرة الأمير إدوارد

105
00:06:17,720 --> 00:06:18,553


106
00:06:21,060 --> 00:06:23,620
-هذه سلة الصيد
الجد كينج ، أليس كذلك؟

107
00:06:23,620 --> 00:06:26,510
أعطتني ايا ها الخالة هيتي
كهدية ,وداع

108
00:06:26,510 --> 00:06:28,150
- نى وُعدت بالحصول عليهاها كانت موعودة لي

109
00:06:28,150 --> 00:06:30,010
علاوة على ذلك ، أنت لا تصطاد

110
00:06:30,010 --> 00:06:32,540
-أستخدمها لتخزين مجموعة الصخور الخاصة بي

111
00:06:32,540 --> 00:06:33,530
-لا يمكنك وضع الصخور بها

112
00:06:33,530 --> 00:06:34,950
سوف تدمرها

113
00:06:34,950 --> 00:06:36,660
الغداء هنا ،
فيليكس تعال وكل

114
00:06:36,660 --> 00:06:37,960
لقد حان الوقت

115
00:06:38,800 --> 00:06:40,700
-أندرو ،خالة هيتي تريد رؤيتك

116
00:06:42,200 --> 00:06:43,580
متى من المفترض أن يصل والدك؟

117
00:06:43,580 --> 00:06:45,530
 في غضون أسبوع تقريبًا
إذا سارت الأمور على ما يرام

118
00:06:45,530 --> 00:06:47,360
لقد أضفت الكثير
لمجموعة لصخورى

119
00:06:47,360 --> 00:06:48,450
آمل أن يُعجب بها

120
00:06:48,450 --> 00:06:50,200
انا متأكدة من ذلك

121
00:06:50,200 --> 00:06:53,408
-حسنًا ، سأذهب
لأرى ماذا تريد الخالة هيتي

122
00:07:04,336 --> 00:07:05,253
خالة هيتي

123
00:07:07,034 --> 00:07:07,951
خالة هيتي

124
00:07:09,165 --> 00:07:11,498
أوه ، أندرو ، ها أنت ذا

125
00:07:12,800 --> 00:07:15,100
-قالت سارة أنك تريدى التحدث معي؟

126
00:07:15,100 --> 00:07:16,263
-فعلاً

127
00:07:18,430 --> 00:07:22,674
لقد احضرت هذا من
مكتب البريد هذا الصباح

128
00:07:22,674 --> 00:07:24,650
وهو لك

129
00:07:24,650 --> 00:07:25,834
- ما هذا؟

130
00:07:25,834 --> 00:07:29,833
- حسنًا ، افتحه ، واكتشف

131
00:07:29,833 --> 00:07:31,810
-إنها من
المشرف على التعليم

132
00:07:31,810 --> 00:07:35,000
- اوه ، أنه اقتباس خاص هو ما هو عليه

133
00:07:35,000 --> 00:07:36,363
لمقالك فى العلوم

134
00:07:38,260 --> 00:07:39,470
-كدت أنسى كل شئ عن ذلك

135
00:07:39,470 --> 00:07:44,296
- والدك سيكن
فخوراً بك للغاية

136
00:07:44,296 --> 00:07:46,623
آه ، تعال إلى هنا ، أندرو

137
00:07:49,780 --> 00:07:50,833
اه اجلس من فضلك

138
00:07:52,870 --> 00:07:54,103
أوه ، عفوا

139
00:07:59,525 --> 00:08:01,490
لم أظهر هذا لأي شخص من قبل ،

140
00:08:01,490 --> 00:08:04,543
لكن آه ، أعتقد الآن

141
00:08:05,827 --> 00:08:09,340
إنها مجموعة لكل التقارير

142
00:08:09,340 --> 00:08:13,853
والاختبارات العلمية
لوالدك

143
00:08:15,530 --> 00:08:18,530
هناك أيضًا بعض المقالات المنشورة

144
00:08:18,530 --> 00:08:19,943
التى أرسلها لى على مر السنين

145
00:08:20,840 --> 00:08:22,200
-حقاً

146
00:08:22,200 --> 00:08:24,602
أود قراءة هذه

147
00:08:24,602 --> 00:08:27,800
-سيكون شيئاً
ممتعاً ، ألا تعتقدى ذلك

148
00:08:32,343 --> 00:08:34,770
أنت تعلم أنني أحببت دائما
سلة الصيد تلك

149
00:08:34,770 --> 00:08:36,215
- حسنًا؟

150
00:08:36,215 --> 00:08:38,065
ووعدني الجد كينج بها

151
00:08:39,113 --> 00:08:41,204
الآن هى مليئة بالصخور الغبية

152
00:08:42,037 --> 00:08:44,385
-حسنًا ، اهدأ يا فيليكس ، أعني أه

153
00:08:44,385 --> 00:08:45,885
من الواضح أنه تم ارتكاب خطأ

154
00:08:47,314 --> 00:08:49,073
-لقد تدمر نصفها بالفعل

155
00:08:50,074 --> 00:08:55,074
- حسنًا ، ستتم تسوية كل شيء
بمجرد أن أتحدث إلى خالتك هيتي

156
00:08:55,800 --> 00:08:57,266
-حصل على الدرجة الممتازة

157
00:08:58,440 --> 00:09:02,940
يرجع ذلك انضباط روجر
وعمله الشاق

158
00:09:02,940 --> 00:09:07,010
أعترف بأن الامتياز الذى حصل
عليه في الأدب الإنجليزي

159
00:09:07,010 --> 00:09:10,073
يعود جزء كبير منه إلى دروسي

160
00:09:11,265 --> 00:09:13,710
لماذا لم تذهبى إلى
الجامعة ، يا خالة هيتي؟

161
00:09:13,710 --> 00:09:15,790
- في تلك الأيام ، حسنًا ،

162
00:09:15,790 --> 00:09:18,640
كان مقبولا لامرأة ذكية

163
00:09:18,640 --> 00:09:23,640
لأن تصبح مدرسًة ، نعم ، لكن
فكرة التعليم العالي

164
00:09:23,650 --> 00:09:26,763
لا ، لا ، لا ، ببساطة لم يكن ممكنًا

165
00:09:28,432 --> 00:09:30,420
-أه اعذرينى يا خالتي هيتي ،
لكن علي حلب الأبقار

166
00:09:30,420 --> 00:09:31,253
لذا

167
00:09:31,253 --> 00:09:33,530
- اوه هراء

168
00:09:33,530 --> 00:09:36,480
لم يتبق لك سوى فترة قصيرة في أفونلي 

169
00:09:36,480 --> 00:09:38,340
من الأفضل قضاء وقتك معي

170
00:09:38,340 --> 00:09:40,760
ساجعل واحد من الآخرين
يقم بالأعمال المنزلية نيابة عنك

171
00:09:40,760 --> 00:09:41,593
الآن

172
00:09:42,598 --> 00:09:43,760
- هيتي

173
00:09:43,760 --> 00:09:44,918
-اليك

174
00:09:44,918 --> 00:09:48,857
آه ، فيليكس ، كم هذا رائع ،
كنت أفكر فيك للتو

175
00:09:49,970 --> 00:09:52,870
أريدك أن تقم بالحلب
بدلاً من أندرو بعد ظهر اليوم

176
00:09:52,870 --> 00:09:55,540
سيكون مشغولا جدا كما ترى

177
00:09:55,540 --> 00:09:56,373
-هو ماذا؟

178
00:09:57,600 --> 00:09:58,550
- مشغول

179
00:09:58,550 --> 00:10:01,430
ليس من الصعب فهم ذلك يا فيليكس

180
00:10:01,430 --> 00:10:03,113
أريدك أن تحلب الأبقار

181
00:10:04,400 --> 00:10:06,060
- هيتي ، أريد أن أتحدث معك

182
00:10:06,060 --> 00:10:08,813
اريدكم ايها الأولاد ان تذهبوا للحظات

183
00:10:09,970 --> 00:10:12,610
أندرو أريدك أن تحلب الأبقار

184
00:10:12,610 --> 00:10:14,453
على الرغم مما قالته خالتك هيتي

185
00:10:20,690 --> 00:10:22,513
-هذه سلة الصيد الخاصة بي

186
00:10:26,930 --> 00:10:28,560
-هيتي ، ما الذي تفعليه

187
00:10:28,560 --> 00:10:31,150
بجعل فيليكس يقوم بأعمال أندرو ؟

188
00:10:31,150 --> 00:10:34,210
-حقا أليك ، ذلك الفتى
لديه الكثير من الإمكانات

189
00:10:34,210 --> 00:10:36,330
لايجب ان يضيع وقته في القيام بالأعمال المنزلية

190
00:10:36,330 --> 00:10:39,280
الى جانب ذلك ، لقد أعطيته بعض
الأعمال المهمة ليقرئها

191
00:10:39,280 --> 00:10:42,440
-الأعمال المنزلية تعلم الصبي المسئولية

192
00:10:42,440 --> 00:10:45,570
- ولد من عيار أندرو
بحاجة إلى ممارسة عقله

193
00:10:45,570 --> 00:10:49,300
أكثر بكثير من عضلاته ،
من حسن الحظ يبدو

194
00:10:49,300 --> 00:10:52,500
انه ورث عقل روجر

195
00:10:52,500 --> 00:10:55,090
-آه ، إذن أنت تحاولى
تحويله إلى دودة قرأءة

196
00:10:55,090 --> 00:10:58,020
أنظر ، كل ما يحتاجه الصبي
هي تربية عادية

197
00:10:58,020 --> 00:11:00,410
وإلى جانب ذلك ، لم
يكن من حقك على الاطلاق

198
00:11:00,410 --> 00:11:02,533
أن تعطيه سلة صيد أبى

199
00:11:04,762 --> 00:11:07,393
-  لا أرى أي فائدة من الغضب

200
00:11:07,393 --> 00:11:09,270
بسبب سلة قديمة متهالكة

201
00:11:09,270 --> 00:11:10,220
 قديمة متهالكة

202
00:11:10,220 --> 00:11:12,850
انك لم تسمح لفيليكس
حتى بلمس  هذه السلة

203
00:11:12,850 --> 00:11:13,683
 اوه حقا ، أليك

204
00:11:13,683 --> 00:11:17,190
-علاوة على ذلك ، أنت تعرف ان
أبى وعد باعطاء تلك السلة

205
00:11:17,190 --> 00:11:19,990
إلى فيليكس بمناسبة عيد ميلاده الثاني عشر ، أليس كذلك؟

206
00:11:19,990 --> 00:11:20,823
يا الله

207
00:11:21,850 --> 00:11:24,660
انك لا تتوقع مني ان
استرجعها الآن ، أليس كذلك؟

208
00:11:24,660 --> 00:11:29,660
-هيتي ، أليك ، إنه روجر ، إنه هنا

209
00:11:35,140 --> 00:11:35,973
ابى

210
00:11:39,398 --> 00:11:40,446
-اندرو

211
00:11:40,446 --> 00:11:43,070
- أبي ، أنت هنا

212
00:11:43,070 --> 00:11:43,967
لقد اشتقت لك يا  أبى

213
00:11:43,967 --> 00:11:45,317
- ولقد اشتقت لك يا بنى

214
00:11:46,590 --> 00:11:48,777
هنا ، تعال ، دعني أنظر إليك

215
00:11:50,238 --> 00:11:52,718
يا إلهي كم كبرت

216
00:11:52,718 --> 00:11:53,551
-روجر

217
00:11:54,497 --> 00:11:55,414
كيف حالك؟

218
00:11:57,170 --> 00:11:58,003
- مرحبا اليك

219
00:12:00,295 --> 00:12:01,128
هيتي

220
00:12:02,838 --> 00:12:04,497
- أهلاً بك في بيتك يا روجر

221
00:12:04,497 --> 00:12:07,147
يبدو كما لو
كنت رحلت من دهر

222
00:12:10,130 --> 00:12:11,015
أوليفيا

223
00:12:11,015 --> 00:12:13,834
روجر

224
00:12:13,834 --> 00:12:15,981
أوه ، لقد مر وقت طويل

225
00:12:15,981 --> 00:12:18,656
-هذا يكفي
من العواطف يا أوليفيا

226
00:12:18,656 --> 00:12:20,640
لابد أنه مرهق

227
00:12:20,640 --> 00:12:23,144
اليك ، أحضر أمتعة روجر
من فضلك؟

228
00:12:23,144 --> 00:12:24,704
-أوه لا ، لا ، لا ، لا ، سأحضرهم أنا

229
00:12:24,704 --> 00:12:26,016
-أوه لا لن تفعل

230
00:12:26,016 --> 00:12:27,304
أليك سوف يعتني بهذا الأمر

231
00:12:27,304 --> 00:12:30,063
تعال ، دعنا نذهب إلى الداخل

232
00:12:30,063 --> 00:12:31,730
أنا متأكدة من أن جانيت وفيليسيتي

233
00:12:31,730 --> 00:12:33,554
سيعدوا بعض الطعام لك لتأكل

234
00:12:33,554 --> 00:12:36,869
أوه ، لم أكن أتوقع مجيئك
قبل الأسبوع القادم على الأقل

235
00:12:36,869 --> 00:12:38,800
يجب أن تخبرني كل شيء عن البرازيل

236
00:12:38,800 --> 00:12:42,290
لقد كان يا أندرو
أفضل طالب طوال العام

237
00:12:42,290 --> 00:12:44,480
-  هيتي ، لقد كانت سنة رائعة

238
00:12:44,480 --> 00:12:46,667
لدي الكثير من القصص لأخبرك بها

239
00:12:50,200 --> 00:12:51,706
- روجر كينج

240
00:12:51,706 --> 00:12:54,093
أوه ، هذه مفاجأة

241
00:12:55,250 --> 00:12:57,350
لم نكن نتوقع مجيئك الآن

242
00:12:57,350 --> 00:12:59,400
- اضطررت إلى قطع جولة محاضراتى

243
00:12:59,400 --> 00:13:02,340
- حسنًا ، هذا مكسب لنا

244
00:13:02,340 --> 00:13:04,860
أنت تتذكر فيليسيتي
وفيليكس أليس كذلك؟

245
00:13:04,860 --> 00:13:06,840
واه ، أوه ، سيسيلي ، طفلتنا الصغيرة

246
00:13:06,840 --> 00:13:09,110
لم تكن ولدت
عندما كنت هنا آخر مرة

247
00:13:09,110 --> 00:13:10,470
-مرحبا عم روجر

248
00:13:10,470 --> 00:13:11,303
-فيليسيتي

249
00:13:11,303 --> 00:13:12,660
فيليكس

250
00:13:12,660 --> 00:13:13,493
سيسلي

251
00:13:13,493 --> 00:13:14,750
-يسرنى مقابلتك يا عمي روجر

252
00:13:16,090 --> 00:13:18,670
-وهذه سارة
ستانلي ، ابنة روث

253
00:13:18,670 --> 00:13:21,780
- سارة ، لقد قرأت كثيرا
عنك في رسائل أندرو

254
00:13:21,780 --> 00:13:23,827
مرحبا بك في أفونلي يا عم روجر

255
00:13:24,660 --> 00:13:26,840
-الآن ، هذا ما أسميه العودة للوطن

256
00:13:26,840 --> 00:13:27,673
لا على الاطلاق

257
00:13:27,673 --> 00:13:29,437
عودتك الحقيقية للوطن
ستكون حفل استقبال صغير

258
00:13:29,437 --> 00:13:33,520
الذى رتبت آه
رتبنا جميعاً له

259
00:13:33,520 --> 00:13:35,710
كل من فى
أفونلى سيكون حاضراً

260
00:13:35,710 --> 00:13:37,220
-لا تثيرى كثيراً من ضجة الآن ، هيتي

261
00:13:37,220 --> 00:13:38,730
- هراء

262
00:13:38,730 --> 00:13:41,050
كم مرة سيحصل هذا المجتمع
على فرصة لتكريم

263
00:13:41,050 --> 00:13:43,940
عالم جيولوجي مشهور؟

264
00:13:43,940 --> 00:13:45,616
-حسنًا ، لن أكن لأصوغها على هذا النحو تمامًا

265
00:13:45,616 --> 00:13:49,180
- أوه لا ، لا ، لا مكان
لتواضعك الزائف ، روجر كينج

266
00:13:49,180 --> 00:13:53,390
يجب أن تقبل ما أنت عليه ، رجل لامع

267
00:13:53,390 --> 00:13:54,270
يا إلهي هذا يذكرني

268
00:13:54,270 --> 00:13:57,120
لقد اتصلت بهاليفاكس هيرالد

269
00:13:58,330 --> 00:14:01,300
لحفل الاستقبال ، إنهم
سيرسلون مصور

270
00:14:01,300 --> 00:14:04,980
ومراسل لكتابة قصة
عن إنجازاتك

271
00:14:04,980 --> 00:14:06,400
- لا يمكنك أن تكون جادًة

272
00:14:06,400 --> 00:14:07,853
- اننى جادة تماماً

273
00:14:09,630 --> 00:14:10,640
- أين تريدنى
أن أضع هذا؟

274
00:14:10,640 --> 00:14:11,473
دعني اساعدك

275
00:14:11,473 --> 00:14:12,780
-أوه لا ، هذا جيد

276
00:14:12,780 --> 00:14:14,500
سأري أليك أين يذهب

277
00:14:14,500 --> 00:14:15,333
-شكرا لك جانيت

278
00:14:15,333 --> 00:14:16,420
- أيها المسكين ، لابد أنك جائع

279
00:14:16,420 --> 00:14:20,481
الآن نسمع ذلك ، جانيت ، يجب علينا
إطعام بطلنا الفاتح

280
00:14:25,062 --> 00:14:27,220
- أليك ، إذا استمعت إلى دقيقة أخرى

281
00:14:27,220 --> 00:14:30,600
لهيام هيتي ،
سوف تمرض معدتي

282
00:14:30,600 --> 00:14:31,433
-خالة أوليفيا

283
00:14:33,050 --> 00:14:34,923
ماذا حدث لساق العم روجر؟

284
00:14:36,490 --> 00:14:39,373
-أوه سقط وتأذت
عندما كان طفلا صغيرا

285
00:14:40,212 --> 00:14:41,045
كيف؟

286
00:14:42,560 --> 00:14:46,470
- سارة ، حدث هذا منذ زمن طويل

287
00:14:46,470 --> 00:14:47,870
لا تقولى أي شيء عن ذلك

288
00:14:49,140 --> 00:14:49,973
-حسنا

289
00:14:56,841 --> 00:14:58,760
-حسنًا ، كل ما أحتاجه هو ركن صغير هادئ

290
00:14:58,760 --> 00:15:00,080
لإنهاء هذا التقرير

291
00:15:00,080 --> 00:15:00,970
أوه ، حسنا ماذا عن الردهة ، أليك؟

292
00:15:00,970 --> 00:15:03,650
- بالتأكيد لن يزعجك أحد هناك

293
00:15:03,650 --> 00:15:04,483
هيا

294
00:15:08,090 --> 00:15:10,380
اتتذكرعندما
رميت كتبك علي

295
00:15:10,380 --> 00:15:11,820
وكسروا النافذة؟

296
00:15:11,820 --> 00:15:14,570
كان أبى غاضبًا جدًا ، لقد كاد
يخلع كلتا آذاننا

297
00:15:16,460 --> 00:15:19,550
- هذه الغرفة بها
الكثير من الذكريات

298
00:15:19,550 --> 00:15:22,530
ابد أنني قضيت نصف
طفوتى هنا اذاكر

299
00:15:22,530 --> 00:15:23,733
- هذا يؤتي ثماره بالتأكيد

300
00:15:25,410 --> 00:15:27,950
احياناً كنت أضع
الكتب  بعيداً وأتى هنا

301
00:15:27,950 --> 00:15:29,470
لمشاهدتك انت و
الآخرون وانتم تلعبون الهوكي

302
00:15:29,470 --> 00:15:31,121
أسفل البركة

303
00:15:31,121 --> 00:15:36,113
- آه ، كانت قدميك ستتجمد
مثل بقيتنا

304
00:15:38,274 --> 00:15:40,140
-على الأقل كان سيكون لدي خيار

305
00:15:40,140 --> 00:15:42,093
لولا ساقي المصابة

306
00:15:44,620 --> 00:15:45,453
اه ، أندرو

307
00:15:45,453 --> 00:15:48,050
لم تسنح لك الفرصة
لتنفرد بوالدك

308
00:15:51,264 --> 00:15:53,214
أنا متأكد من أن لديك الكثير لتتحدث عنه

309
00:15:54,070 --> 00:15:55,120
سأتركك معه

310
00:15:58,490 --> 00:16:00,790
-كنت أتمنى أن تلقى
نظرة على مجموعة صخوري

311
00:16:00,790 --> 00:16:03,530
أوه دعني انتهي اولاً من
تفريغ أوراقي ، يا بني

312
00:16:03,530 --> 00:16:05,470
-أخبرتني الخالة هيتي
عن المجموعة التي لديك

313
00:16:05,470 --> 00:16:06,590
عندما كنت في عمري

314
00:16:06,590 --> 00:16:09,050
لقد أحتفظت بكل
أشيائك الخاصة

315
00:16:09,050 --> 00:16:10,533
-أوه ، الآن هذا يذكرني

316
00:16:12,030 --> 00:16:13,600
أحضرت لك هذا يا بني

317
00:16:13,600 --> 00:16:14,500
-شكرا

318
00:16:15,640 --> 00:16:17,600
- إنه خام مزين بالذهب

319
00:16:17,600 --> 00:16:18,635
-ذهب؟

320
00:16:18,635 --> 00:16:20,233
بالتأكيد لا تجد ذلك هنا

321
00:16:21,460 --> 00:16:22,680
-لا تزال الشركة تواجه مشكلة

322
00:16:22,680 --> 00:16:25,010
فى المصهر الذي طورته من أجلهم

323
00:16:25,010 --> 00:16:26,620
- اعتقدت ان

324
00:16:26,620 --> 00:16:28,670
ان عقدك
معهم انتهى ، أليس كذلك؟

325
00:16:28,670 --> 00:16:30,730
- حسنًا تقنيًا ، نعم

326
00:16:30,730 --> 00:16:32,560
ربما هذه التغييرات التي أجهزها

327
00:16:32,560 --> 00:16:34,323
ستعمل على تخفيف بعض مشاكلهم

328
00:16:35,594 --> 00:16:37,077
حسنًا ، هل يمكنك فقط أن تأخذ

329
00:16:37,077 --> 00:16:38,780
انظر الآن ، أندرو

330
00:16:38,780 --> 00:16:42,030
أنا حقا يجب أن
ابدأ العمل في هذا التحليل

331
00:16:42,030 --> 00:16:43,280
لقد قطعت جولتي حتى

332
00:16:43,280 --> 00:16:45,470
يمكنني تصليح هذا على الفور

333
00:16:45,470 --> 00:16:47,440
ربما يمكننا النظر في
مجموعتك لاحقا

334
00:16:47,440 --> 00:16:49,470
-أنا أفهم إذا كنت مشغولاً إلى هذا الحد إذن

335
00:16:49,470 --> 00:16:51,090
- أوه ، سننظر إليهم في الصباح

336
00:16:51,090 --> 00:16:52,040
تصبح على خير الآن يا بني

337
00:16:52,930 --> 00:16:54,750
من دواعي سروري أن أراك مرة أخرى

338
00:16:54,750 --> 00:16:56,610
حسنا تصبح على خير

339
00:17:08,497 --> 00:17:10,270
- ستنام بهذه السرعة

340
00:17:10,270 --> 00:17:12,723
-أبى لديه الكثير من
العمل الطارئ

341
00:17:15,127 --> 00:17:17,578
حسنًا ، عندما يخف ضغط العمل عليه

342
00:17:17,578 --> 00:17:19,840
سيكون لديه المزيد من الوقت ليقضيه معك

343
00:17:19,840 --> 00:17:20,673
اظن ذلك

344
00:17:21,960 --> 00:17:23,460
-ستعود الأمور إلى طبيعتها

345
00:17:24,640 --> 00:17:26,073
- حفنة من الصخور الغبية

346
00:17:33,494 --> 00:17:34,720
- اذاهب الى المدينة ، أليك؟

347
00:17:34,720 --> 00:17:37,860
-نعم هل ترغب فى الانضمام إلي؟

348
00:17:37,860 --> 00:17:39,683
آسف مرة أخرى

349
00:17:39,683 --> 00:17:41,733
هل تمانع في إرسال هذه الرسالة لي؟

350
00:17:44,443 --> 00:17:46,440
آه ، هل انتهيت من كل
عملك فى الليلة الماضية

351
00:17:46,440 --> 00:17:49,570
لا ، لا ، فقط بعض
التوصيات الأولية

352
00:17:49,570 --> 00:17:50,403
-فهمت

353
00:17:51,250 --> 00:17:53,760
هل رأيت أندرو هذا الصباح؟

354
00:17:53,760 --> 00:17:55,993
-لا ، لابد أنه يقوم بالأعمال المنزلية

355
00:17:56,980 --> 00:17:59,950
- روجر ، كنت أه ، كنت
افكر فى أننا ربما نستطيع

356
00:17:59,950 --> 00:18:02,180
اصطحب فيليكس وأندرو إلى المزاد

357
00:18:02,180 --> 00:18:03,660
في كارمودي بعد ظهر اليوم

358
00:18:03,660 --> 00:18:04,970
-كنت اعتقد انه
سيكون لديك الكثير

359
00:18:04,970 --> 00:18:05,923
الأشياء لتفعلها هنا

360
00:18:07,500 --> 00:18:09,600
- أوه لا شيء لا يمكنه أن تنتظر حتى الغد

361
00:18:10,650 --> 00:18:11,610
قد يفيدنا جميعًا

362
00:18:11,610 --> 00:18:14,330
اخذ بضع ساعات من الراحة
، انظر بعض الأصدقاء القدامى

363
00:18:14,330 --> 00:18:16,600
أتعرف ان بائع المزاد
هناك هو هيو ماكدونالد

364
00:18:16,600 --> 00:18:17,950
-عملي لا يمكنه الانتظار ، أليك

365
00:18:19,350 --> 00:18:21,683
-إنها فقط في فترة الظهيرة

366
00:18:21,683 --> 00:18:22,516
اعني

367
00:18:23,533 --> 00:18:24,983
أعلم أن أندرو سيستمتع بذلك

368
00:18:26,570 --> 00:18:29,070
- ما زلت تحاول لعب دور
الاخ الاكبر اليس كذلك ؟

369
00:18:29,930 --> 00:18:30,763
-روجر

370
00:18:35,563 --> 00:18:36,396
هيا

371
00:18:48,880 --> 00:18:50,320
اليك

372
00:18:50,320 --> 00:18:51,884
اليك

373
00:18:51,884 --> 00:18:52,780
-صباح الخير يا اموس

374
00:18:52,780 --> 00:18:54,350
كيف حال المحصول؟

375
00:18:54,350 --> 00:18:55,940
-أنك لم تسمع الأخبار ، أليس كذلك؟

376
00:18:55,940 --> 00:18:57,214
- أخبار ، ما هذا؟

377
00:18:57,214 --> 00:19:00,180
- كان هناك تدافع على
بنك آبى في كارمودي بالأمس

378
00:19:00,180 --> 00:19:02,570
قام آبى ببعض
الاستثمارات السيئة فى الغرب

379
00:19:02,570 --> 00:19:04,180
خسر الكثير من المال

380
00:19:04,180 --> 00:19:06,090
عندما ادرك الناس ان البنك في ورطة

381
00:19:06,090 --> 00:19:08,150
هرعوا لأخذ أموالهم

382
00:19:08,150 --> 00:19:10,510
فطلبوا كل قروضهم

383
00:19:10,510 --> 00:19:11,970
- ما يدير البنك؟

384
00:19:11,970 --> 00:19:14,573
-فطالبوا بقرضي
وصادروا أموالك

385
00:19:15,460 --> 00:19:16,753
-لا

386
00:19:17,586 --> 00:19:19,930
- أليك ، لا أعرف ماذا أقول

387
00:19:19,930 --> 00:19:22,063
قلت لك كل ما ألمسه يفسد

388
00:19:23,020 --> 00:19:24,450
أنا آسف

389
00:19:24,450 --> 00:19:25,547
- لم تفقد كل شئ يا أموس

390
00:19:25,547 --> 00:19:27,377
لا يزال لديك محصولك

391
00:19:27,377 --> 00:19:29,900
يمكنك أن تسدد لي عندما تحصده

392
00:19:29,900 --> 00:19:31,972
سأتى في
الصباح الأساعدك

393
00:19:31,972 --> 00:19:32,805
-نعم

394
00:20:16,020 --> 00:20:18,050
- أليك ، ما هو سبب كل هذا؟

395
00:20:18,050 --> 00:20:20,469
أنا مشغول للغاية

396
00:20:20,469 --> 00:20:24,320
حفل أستقبال بهذا الحجم
لا ينظم نفسه  ،

397
00:20:24,320 --> 00:20:25,830
كما تعلم

398
00:20:25,830 --> 00:20:28,390
يا إلهي يا أوليفيا ،
آمل أن تتذكر جانيت

399
00:20:28,390 --> 00:20:31,090
احضار المخللات

400
00:20:31,090 --> 00:20:32,200
أين هي على أي حال؟

401
00:20:32,200 --> 00:20:33,120
-إنها مستلقية

402
00:20:33,120 --> 00:20:34,570
سيستغرق هذا دقيقة واحدة فقط

403
00:20:35,711 --> 00:20:37,900
اموس سبري كسر ذراعه

404
00:20:37,900 --> 00:20:40,880
لقد عرضت أن أساعده
فى جمع محاصيله

405
00:20:40,880 --> 00:20:44,343
لذلك في الأسابيع القليلة القادمة ،
سأعمل في مزرعته

406
00:20:44,343 --> 00:20:46,820
-إن مساعدة اموس سبري

407
00:20:46,820 --> 00:20:48,420
مضيعة كاملة للوقت

408
00:20:48,420 --> 00:20:50,360
-هيتي ، هذا غير لطيف

409
00:20:50,360 --> 00:20:53,060
لا يمكنك الحصول على بيض كبير
من مؤخرة طائر صغير

410
00:20:53,060 --> 00:20:53,930
اعني حقا--

411
00:20:53,930 --> 00:20:55,590
-هيتي من فضلك

412
00:20:55,590 --> 00:20:58,870
الآن ، لا يمكنني العمل في كلا المزرعتين ،

413
00:20:58,870 --> 00:21:02,280
لذا آه ، ستكون
العمل هنا أكثر

414
00:21:02,280 --> 00:21:03,283
لكل الأفراد الأخرين

415
00:21:04,190 --> 00:21:05,740
مازلت مشغولاً بتقاريري ،

416
00:21:05,740 --> 00:21:07,440
لكنني متأكد من أنه يمكنني توفير بعض الوقت

417
00:21:07,440 --> 00:21:10,122
للمساعدة في مراقبة
الأشياء هنا من أجلك

418
00:21:10,122 --> 00:21:12,020
-شكرا روجر

419
00:21:12,020 --> 00:21:14,550
في الواقع ، لقد لاحظت وجود
جوانب قليلة فى اعمالك

420
00:21:14,550 --> 00:21:17,049
والتي يمكن جعلها أكثر كفاءة

421
00:21:19,230 --> 00:21:22,310
أتمنى ان
لن تضيع مساعدتك هباءً يا أليك

422
00:21:22,310 --> 00:21:24,960
-  لا تخف يا اموس ،
سنحصل على محصولك

423
00:21:40,950 --> 00:21:41,783
هيتي

424
00:21:43,455 --> 00:21:44,555
هل لديك دقيقة؟

425
00:21:45,530 --> 00:21:47,036
-لك ، دائما

426
00:21:48,050 --> 00:21:50,760
تعال ، اجلس

427
00:21:50,760 --> 00:21:54,145
كنت أعمل على
خطط حفل استقبالك

428
00:21:54,145 --> 00:21:56,743
لكن لا شيء لا يمكنه الانتظار بالطبع

429
00:21:58,230 --> 00:21:59,720
هل انتهيت من التقرير؟

430
00:21:59,720 --> 00:22:00,570
- نعم

431
00:22:00,570 --> 00:22:02,410
هيتي ، لقد كنت آخذت بعض الوقت

432
00:22:02,410 --> 00:22:04,460
للنظر إلى اعمال أليك

433
00:22:04,460 --> 00:22:05,620
أنه مزارع جيد

434
00:22:05,620 --> 00:22:09,030
لكنه أسير
للأساليب التقليدية

435
00:22:09,030 --> 00:22:12,920
هذا لا يفاجئني رغم
أننى لا أحاول التورط

436
00:22:12,920 --> 00:22:14,700
بما يفعله أليك في المزرعة

437
00:22:14,700 --> 00:22:16,380
حسنًا ، ربما يجب عليك ان تتدخلى

438
00:22:16,380 --> 00:22:19,100
إنه يعمل في أرضك أيضًا ونتشارك جميعًا

439
00:22:19,100 --> 00:22:20,760
في الأرباح ، أليس كذلك؟

440
00:22:20,760 --> 00:22:23,273
-حسنًا ، نعم ، على ما أعتقد

441
00:22:23,273 --> 00:22:26,250
- أذن كلانا لديه
مصلحة مكتسبة بما يجري هنا

442
00:22:26,250 --> 00:22:27,592
-حسنًا ، بالطبع

443
00:22:27,592 --> 00:22:28,759
إنها مزرعتنا

444
00:22:30,397 --> 00:22:32,850
ما الذي تقترحه؟

445
00:22:32,850 --> 00:22:36,523
حسنًا ، ربما حان الوقت لحث
أليك لدخول القرن العشرين

446
00:22:42,510 --> 00:22:44,160
-جهاز منظره
عجيب أليس كذلك؟

447
00:22:44,160 --> 00:22:47,650
- نعم ، بالفعل ، انها أحدث
آلة الحلب

448
00:22:47,650 --> 00:22:48,483
روجر

449
00:22:50,007 --> 00:22:52,470
روجر ، هذه البرقية وصلت للتو من أجلك

450
00:22:52,470 --> 00:22:53,430
- شكرا لك

451
00:22:53,430 --> 00:22:57,203
- أوه ، أوه ، أليس هذا رائعًا

452
00:22:58,272 --> 00:22:59,343
اوه
من اين اتت؟

453
00:23:01,400 --> 00:23:03,003
-آمل إلا تكون اخبار سيئة

454
00:23:04,570 --> 00:23:06,420
-انه مشروع التعدين

455
00:23:06,420 --> 00:23:07,290
-ليس عليك الذهاب ، أليس كذلك؟

456
00:23:07,290 --> 00:23:09,614
حسنًا ، ما الذي تنوي فعله؟

457
00:23:09,614 --> 00:23:12,142
ما هذا الشيء

458
00:23:12,142 --> 00:23:13,180
- اعتقدنا أنا وهيتى أن الوقت قد حان

459
00:23:13,180 --> 00:23:14,710
للخروج من العصور المظلمة

460
00:23:14,710 --> 00:23:17,312
واستخدام تقنيات زراعيه
أكثر تقدمية

461
00:23:18,690 --> 00:23:21,100
لا يمكننا تحمل تكلفة آلة الحلب

462
00:23:21,100 --> 00:23:24,302
الى جانب ذلك ، هذه الأشياء
تجعل المرء لا يعمل

463
00:23:24,302 --> 00:23:25,540
-الآن لا تغضب، أليك

464
00:23:25,540 --> 00:23:27,710
قد دفعت بالفعل مقابلها

465
00:23:27,710 --> 00:23:30,700
نعم ، من الحساب الأئتمانى لعائلة كينج

466
00:23:30,700 --> 00:23:31,533
اوه

467
00:23:31,533 --> 00:23:35,800
أليك ، نحن نعيش فيه
حقبة من الزمن المتغير

468
00:23:35,800 --> 00:23:38,020
التكنولوجيا تحدث ثورة
فى الحياة التي نعيشها

469
00:23:38,020 --> 00:23:40,060
في المدينة والريف

470
00:23:40,060 --> 00:23:43,192
وإذا فشلت في مواكبة ذلك ،
فأنت ببساطة لن تنجو

471
00:23:43,192 --> 00:23:45,120
لدينا ثلاث بقرات فقط يا عمي روجر

472
00:23:45,120 --> 00:23:46,150
بالضبط

473
00:23:46,150 --> 00:23:48,283
ما تحتاجه هو 20 أو 30

474
00:23:48,283 --> 00:23:49,480
20 أو 30

475
00:23:49,480 --> 00:23:52,653
إننى لا ادير
مزرعة ألبان يا روجر

476
00:23:53,960 --> 00:23:56,420
يجب أن تتخصص من أجل

477
00:23:56,420 --> 00:23:57,840
تحقيق ربح معقول

478
00:23:57,840 --> 00:24:00,334
عليك أن تنظر إلى
المزرعة كعمل تجاري

479
00:24:00,334 --> 00:24:02,850
-أنا و روجر
ناقشنا خطط تحسين

480
00:24:02,850 --> 00:24:05,280
الآن تراجعوا أنتما الاثنان

481
00:24:05,280 --> 00:24:06,300
أنا من يدير هذه المزرعة

482
00:24:06,300 --> 00:24:09,680
كان عليكما على الأقل تضمينى
في هذه المناقشات

483
00:24:09,680 --> 00:24:10,513
لا تكن سخيفا ، أليك

484
00:24:10,513 --> 00:24:12,680
لم تكن لتوافق على ذلك أبدًا

485
00:24:12,680 --> 00:24:15,170
-  حسنًا إذا كنتما
خبراء في الزراعة

486
00:24:15,170 --> 00:24:17,300
ربما يجب عليكم أدارة المزرعة

487
00:24:17,300 --> 00:24:20,390
-حسنًا ، ربما يجب علينا
فعلاً إدارة هذه المزرعة

488
00:24:20,390 --> 00:24:22,450
دعنا نكن واضحين
هنا يا روجر

489
00:24:22,450 --> 00:24:24,870
انت حصلت على التعليم ، وأنا حصلت على المزرعة

490
00:24:24,870 --> 00:24:27,890
الآن أنا لا أتدخل في شؤونك

491
00:24:27,890 --> 00:24:29,393
لذلك لا تتدخل في عملي

492
00:24:35,197 --> 00:24:36,364
-أنه يعنى ما يقوله

493
00:24:50,360 --> 00:24:53,110
-استمع إلي يا أليك ، أنا حقًا
كنت فقط احاول المساعدة

494
00:24:54,160 --> 00:24:56,560
أنت عنيد جدا
في بعض الأحيان

495
00:24:59,670 --> 00:25:01,810
-أنا أقدر قلقك

496
00:25:01,810 --> 00:25:02,930
اننا نتدبرامرنا

497
00:25:02,930 --> 00:25:04,080
لم أشك في ذلك

498
00:25:05,080 --> 00:25:06,770
كما تعلم ، لم يحدث ابدا
انك استمعت إلى أي رأى

499
00:25:06,770 --> 00:25:08,760
بخلاف رايك و
ربما تكون محقًا في ذلك

500
00:25:08,760 --> 00:25:11,623
ذلك سأبقى بعيداً
عن شؤونك

501
00:25:13,060 --> 00:25:16,800
وايضاً أننى لن أبقى هنا لفترة أطول

502
00:25:17,980 --> 00:25:19,343
-يجب أن أعود إلى البرازيل

503
00:25:22,670 --> 00:25:24,830
هل يعلم أندرو بهذا؟

504
00:25:24,830 --> 00:25:25,663
لا

505
00:25:27,720 --> 00:25:29,860
هل ستقبل إذا
طلبت منك إبقاء أندرو هنا

506
00:25:29,860 --> 00:25:31,363
في أفونلي لسنة أخرى؟

507
00:25:33,240 --> 00:25:35,340
-لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة ، روجر

508
00:25:36,210 --> 00:25:39,330
كان يتطلع إلى
أن يكون معك لفترة طويلة

509
00:25:39,330 --> 00:25:42,700
-أعرف ذلك ، أليك ، لكني
أشعر أن لدي التزامًا أخلاقيًا

510
00:25:42,700 --> 00:25:45,370
لإكمال هذه الوظيفة بشكل مرض

511
00:25:45,370 --> 00:25:47,650
-ماذا عن
مسئوليتك تجاه ابنك؟

512
00:25:47,650 --> 00:25:50,520
-أنت من تتحدث
عن المسئوليات

513
00:25:50,520 --> 00:25:52,530
بينما تهرع للعناية
بمشاكل الجار

514
00:25:52,530 --> 00:25:54,900
عندما يجب أن تكون في
المنزل تدير هذا المكان

515
00:25:54,900 --> 00:25:57,290
أريد فقط ما هو أفضل لأندرو

516
00:25:57,290 --> 00:26:00,120
-أنا لا أعمل
من اجل تمجيد اسمي

517
00:26:00,120 --> 00:26:02,053
أنا أعمل من أجل تأمين مستقبل ابني

518
00:26:05,390 --> 00:26:07,090
سيصاب بخيبة أمل كبيرة

519
00:26:08,238 --> 00:26:10,313
أنا اعرف أندرو أفضل من أي شخص آخر

520
00:26:11,300 --> 00:26:12,150
سوف يتفهم

521
00:26:31,779 --> 00:26:34,350
-عليك أن تعود
الى البرازيل ، أليس كذلك؟

522
00:26:36,810 --> 00:26:38,803
كنت أنوي التحدث معك حول هذا الموضوع

523
00:26:39,890 --> 00:26:42,040
إنها فقط لسنة أخرى

524
00:26:42,040 --> 00:26:44,268
إنه ليس وقتًا طويلاً حقًا ، أليس كذلك؟

525
00:26:44,268 --> 00:26:45,500
-لا اعتقد ، لا

526
00:26:45,500 --> 00:26:47,050
- كنت أعلم أنك ستتفهم ، بني

527
00:26:48,009 --> 00:26:49,180
ماذا حدث لتلك المجموعة الصخرية

528
00:26:49,180 --> 00:26:50,760
التى كنت سترينى اياها؟

529
00:26:50,760 --> 00:26:52,330
في وقت لاحق ، ربما

530
00:26:52,330 --> 00:26:54,310
لدي أشياء أخرى للقيام به

531
00:26:54,310 --> 00:26:55,143
في وقت لاحق ، اذن

532
00:27:21,523 --> 00:27:23,200
- انك لم تحلب بقرة واحدة حتى

533
00:27:23,200 --> 00:27:25,373
ماذا ستفعل أنت ووالدك بـ 30؟

534
00:27:25,373 --> 00:27:26,590
- لماذا لا
تصرخ بصوت أعلى قليلاً

535
00:27:26,590 --> 00:27:28,340
، أيها الواشى الصغير

536
00:27:28,340 --> 00:27:30,940
-والدك وأفكاره الخيالية

537
00:27:30,940 --> 00:27:31,990
-ما الذى تعرف؟

538
00:27:31,990 --> 00:27:34,070
- أعلم أنني أريد سلة الصيد الخاصة بي

539
00:27:34,070 --> 00:27:35,093
حسنًا ، إنها ليست لك

540
00:27:35,093 --> 00:27:36,350
انها لى

541
00:27:36,350 --> 00:27:39,540
-مهلا ، مهلا ،
ما كل هذا ، هاه؟

542
00:27:39,540 --> 00:27:42,130
أندرو لم يحلب الأبقار بعد

543
00:27:42,130 --> 00:27:42,963
لماذا لا تبقي أنفك بعيداً

544
00:27:42,963 --> 00:27:44,370
عن أعمال الآخرين؟

545
00:27:44,370 --> 00:27:46,380
حسنًا ، لقد فات وقت الحلب

546
00:27:46,380 --> 00:27:47,490
-هذا يكفي يا فيليكس

547
00:27:47,490 --> 00:27:48,963
اذهب واطعم الدجاج

548
00:27:50,780 --> 00:27:54,240
أندرو ، أنا أه ، حسنًا
افهم سبب انزعاجك

549
00:27:54,240 --> 00:27:55,193
أنا لست مستاء

550
00:27:56,600 --> 00:27:59,573
- حسنًا ، إذن يمكنك
القيام بالأعمال المنزلية ، أليس كذلك؟

551
00:28:10,854 --> 00:28:12,420
-أهل أفونلي
بالتأكيد سوف يتذكرون

552
00:28:12,420 --> 00:28:15,430
حفل استقبال روجر كينج
الذى سأقيمه

553
00:28:16,863 --> 00:28:20,523
مساء الخير ، أود
سحب 40 دولارًا من هذا الحساب

554
00:28:22,430 --> 00:28:24,010
-هل قلت 30؟

555
00:28:24,010 --> 00:28:24,927
- لا, 40

556
00:28:36,620 --> 00:28:37,762
-وقعى هنا من فضلك

557
00:28:41,860 --> 00:28:44,860
وهذا يجعل رصيدك 2,50 دولار

558
00:28:44,860 --> 00:28:45,693
التالي رجاء

559
00:28:45,693 --> 00:28:46,933
-شكرا جزيلا

560
00:28:50,707 --> 00:28:52,709
$2,50?

561
00:28:52,709 --> 00:28:54,631
حسنًا ، يجب أن يكون هناك خطأ ما

562
00:28:54,631 --> 00:28:55,828
-ماذا؟

563
00:28:55,828 --> 00:28:56,828
-خطأ ما

564
00:28:57,810 --> 00:28:59,340
-ليس هناك اى خطأ يا سيدتي

565
00:28:59,340 --> 00:29:01,820
رصيدك 2,50 دولار

566
00:29:01,820 --> 00:29:02,653
التالي رجاء

567
00:29:02,653 --> 00:29:05,520
-ايتها السيدة يجب أن يكون
هناك مبلغًا كبيرًا

568
00:29:05,520 --> 00:29:07,140
من المال في هذا الحساب

569
00:29:07,140 --> 00:29:09,880
انه الحساب الأئتمانى لعائلة كينج

570
00:29:09,880 --> 00:29:13,280
من الواضح أنك قد أختلط
عليك الرقم مع شخص آخر

571
00:29:13,280 --> 00:29:15,380
يرجى التحقق مرة أخرى

572
00:29:15,380 --> 00:29:16,900
-لماذا تهمسى؟

573
00:29:16,900 --> 00:29:18,660
بالكاد أستطيع سماعك عندما تتحدث

574
00:29:18,660 --> 00:29:19,830
فما بالك عندما تهمسى

575
00:29:19,830 --> 00:29:21,677
-قلت ، تحققى من ذلك مرة أخرى

576
00:29:27,070 --> 00:29:29,640
-يا إلهي ، أنا آسفة

577
00:29:29,640 --> 00:29:30,800
لقد ارتكبت خطأ

578
00:29:30,800 --> 00:29:33,120
أنا سعيدة للغاية لأنك ضغطت علي لاتحقق

579
00:29:33,120 --> 00:29:35,480
كنت سأقع فى مأزق

580
00:29:35,480 --> 00:29:40,293
رصيدك ليس 2,50 دولار ، إنه 1,50 دولار

581
00:29:41,580 --> 00:29:42,560
ما الذى تقولينه؟

582
00:29:47,841 --> 00:29:48,674
اليك

583
00:29:50,073 --> 00:29:54,488
اليك كينج ، لقد عدت للتو
من البنك في كارمودي

584
00:29:54,488 --> 00:29:57,010
الصرافة قالت لى أن المال قد ذهب

585
00:29:57,010 --> 00:29:59,680
أليك ، ماذا فعلت
بالمال ؟

586
00:29:59,680 --> 00:30:00,513
حسنًا

587
00:30:02,600 --> 00:30:03,470
أنا آسف يا هيتي

588
00:30:03,470 --> 00:30:04,770
كنت اريد أن أشرح في وقت سابق

589
00:30:04,770 --> 00:30:06,097
تشرح ماذا؟

590
00:30:06,097 --> 00:30:08,030
-إنها قصة طويلة ، كما ترى

591
00:30:08,030 --> 00:30:09,240
اموس سبري احتاج

592
00:30:09,240 --> 00:30:12,470
هل تقول
أنك أعطيت هذا المال

593
00:30:12,470 --> 00:30:13,890
لاموس سبري؟

594
00:30:13,890 --> 00:30:15,890
أنا متأكد من أننا سنسترد المال

595
00:30:15,890 --> 00:30:17,290
لماذا لم تأخذه

596
00:30:18,250 --> 00:30:20,030
من البنك وتحرقه بدلاً من ذلك

597
00:30:20,030 --> 00:30:21,930
-هذا المال ملكنا جميعًا

598
00:30:21,930 --> 00:30:23,727
أوليفيا ، هيتي ،ة أنا

599
00:30:23,727 --> 00:30:26,070
قيمة محصول أموس
ضعف ما أقرضته

600
00:30:26,070 --> 00:30:27,570
سوف يسدد

601
00:30:27,570 --> 00:30:29,500
لن نرى هذه الأموال مرة أخرى

602
00:30:29,500 --> 00:30:33,070
أليك كينج ، أنت أحمق غير مسئول

603
00:30:33,070 --> 00:30:34,640
ستستردى أموالك يا هيتي

604
00:30:34,640 --> 00:30:36,437
اعرف ما أفعله

605
00:30:37,597 --> 00:30:39,630
واعتقد أن تسليم كل هذه الأموال

606
00:30:39,630 --> 00:30:42,513
لأمثال اموس سبرى
تظهر كم انت ناجح فى ادارة الأعمال

607
00:30:43,620 --> 00:30:45,020
لا يمكنك فعل أي شيء بشكل صحيح

608
00:30:53,110 --> 00:30:57,340
واحد إثنان ثلاثة أربعة،
خمسة ، ستة ، سبع فطائر كرز

609
00:30:57,340 --> 00:30:59,320
فطيرتا ليمون
-جانيت

610
00:30:59,320 --> 00:31:00,153
- اثنان
-جانيت

611
00:31:00,153 --> 00:31:00,986
احتاج للتحدث معك

612
00:31:00,986 --> 00:31:02,550
- نعم ، ما الأمر يا أليك؟

613
00:31:02,550 --> 00:31:06,363
-حسنًا ، إنه له علاقة
باموس سبري

614
00:31:08,530 --> 00:31:10,610
اوه هل دعته هيتي أيضًا

615
00:31:10,610 --> 00:31:12,260
مع عائلته

616
00:31:12,260 --> 00:31:14,311
-لا ، لا أعتقد أنها ستدعوه

617
00:31:15,144 --> 00:31:16,060
-هذا مريح

618
00:31:16,060 --> 00:31:18,890
قد جعلتني أطبخ ما يكفي
نصف الجزيرة

619
00:31:18,890 --> 00:31:20,760
حسنًا ، إنه في الواقع
عن الحساب الأئتمانى لعائلة كينج

620
00:31:20,760 --> 00:31:21,593
كما ترى

621
00:31:21,593 --> 00:31:25,493
هيتي تركت كل العمل لنا

622
00:31:27,010 --> 00:31:29,150
اوه ، لقد اصبح
من المستحيل التعامل معها

623
00:31:29,150 --> 00:31:32,680
منذ أن تولت مسؤولية
إقامة هذا الحفل السخيف

624
00:31:32,680 --> 00:31:34,527
لا داعي للقلق
بشأن حفل الاستقبال ، جانيت

625
00:31:35,360 --> 00:31:38,980
اوه ، من السهل
عليك أن تقول لي الا اقلق

626
00:31:38,980 --> 00:31:40,550
أنت لا تعرف ما تفعله بى
كل هذه الضغوط

627
00:31:40,550 --> 00:31:43,080
في عقلى وأنا بحالتي هذه

628
00:31:43,080 --> 00:31:44,110
أنا فقط منهكة ، أليك

629
00:31:44,110 --> 00:31:45,210
يجب أن أذهب إلى الفراش

630
00:31:46,850 --> 00:31:49,760
هل يمكنك تغطية هذه
الفطائر قبل أن تذهب؟

631
00:31:49,760 --> 00:31:52,595
جانيت ، أنا حقا بحاجة للتحدث معك

632
00:31:55,931 --> 00:31:57,848
حسنًا ، يمكنني فعل ذلك

633
00:31:59,249 --> 00:32:00,582
ليله سعيده يا حبيبتي

634
00:32:30,520 --> 00:32:33,910
دعونا لا نوقظ
الحي كله الآن

635
00:32:36,210 --> 00:32:37,871
نخبك يا فتاة

636
00:32:37,871 --> 00:32:39,121
اعلم اعلم

637
00:32:41,421 --> 00:32:44,360
أعرف أنه روجر ، روجر
وأفكاره المجنونة

638
00:32:47,660 --> 00:32:50,370
لقد كان أخي لكم من الوقت؟

639
00:32:50,370 --> 00:32:52,463
حوالى 40 سنة أو أكثر

640
00:32:53,320 --> 00:32:54,633
و ما زلنا لا نتفق

641
00:32:56,550 --> 00:32:57,423
لقد حاولت

642
00:32:58,890 --> 00:33:00,030
حقاً

643
00:33:00,030 --> 00:33:01,683
حقا لقد حاولت

644
00:33:06,760 --> 00:33:10,273
أذن أنت تكرهى آلة الحلب اللعينة
بقدر ما أكرهها

645
00:33:11,248 --> 00:33:12,081
حسنا،

646
00:33:13,421 --> 00:33:15,368
حسنًا ، لن نستخدمها ، أليس كذلك؟

647
00:33:16,727 --> 00:33:17,560
تمام

648
00:33:32,449 --> 00:33:35,199
اه ، لا تجرؤ ، فيليكس كينج

649
00:33:38,233 --> 00:33:40,180
اوه ، فيليسيتي ، هذا قذر

650
00:33:40,180 --> 00:33:43,330
يجب أن تكونى قادرة على رؤية
وجهك فيه ، اتتذكرى؟

651
00:33:43,330 --> 00:33:44,163
اذهبوا للداخل

652
00:33:44,163 --> 00:33:44,996
واحصلى على واحدة نظيفة

653
00:33:44,996 --> 00:33:46,980
لقد قمت بعمل رائع ، هيتي

654
00:33:46,980 --> 00:33:49,252
أنا مدين لك بكرم ضيافتك

655
00:33:50,180 --> 00:33:52,247
- حقا روجر ، أوه أنه لا شيء

656
00:33:52,247 --> 00:33:54,100
حسنًا انه كذلك بالنسبة لها

657
00:33:54,100 --> 00:33:57,034
نحن من قمنا بكل العمل و
تحصل هى على كل الفضل

658
00:33:57,034 --> 00:33:57,951
فيليسيتي

659
00:34:01,520 --> 00:34:03,291
-ابتسم من فضلك

660
00:34:07,090 --> 00:34:10,070
الآن ، ربما يمكننا التقاط
واحدة أمام المنزل

661
00:34:10,070 --> 00:34:11,070
اين ولدت؟

662
00:34:16,470 --> 00:34:19,390
- ماذا عن واحدة مع اقرب
فرد لك من العائلة ،

663
00:34:19,390 --> 00:34:20,430
هيتي ، تعالى إلى هنا

664
00:34:20,430 --> 00:34:21,790
كانت أختي هي التي دفعتني

665
00:34:21,790 --> 00:34:22,891
لأصبح جيولوجيًا

666
00:34:24,084 --> 00:34:26,920
، إن روجر يبالغ

667
00:34:26,920 --> 00:34:29,657
أوه ، أنا غير مستعدة
لهذا النوع من الأشياء

668
00:34:29,657 --> 00:34:30,620
- إنها مجرد صورة

669
00:34:30,620 --> 00:34:32,220
-كيف سأبدو؟

670
00:34:33,739 --> 00:34:36,730
سيعتقد الجميع أن هذه كانت فكرتي

671
00:34:36,730 --> 00:34:38,308
- ابتسم من فضلك

672
00:34:41,120 --> 00:34:42,360
ومرة أخرى ، من فضلك

673
00:34:44,670 --> 00:34:45,503
هيا

674
00:34:59,860 --> 00:35:02,290
- كنا فقط نحاول أقناع روجر

675
00:35:02,290 --> 00:35:05,357
بقبول المنصب
في جامعة دلهاوسي

676
00:35:05,357 --> 00:35:08,110
- دلهاوسي, اخشى أنكم
تضيعوا وقتكم ،

677
00:35:11,240 --> 00:35:14,985
لا يزال لدى روجر
الالتزامات هامة في البرازيل ، كما ترى

678
00:35:14,985 --> 00:35:16,130
أليس كذلك يا عزيزي؟

679
00:35:16,130 --> 00:35:17,330
فقط لسنة أخرى

680
00:35:24,720 --> 00:35:26,320
أندرو

681
00:35:26,320 --> 00:35:28,610
دعيني وشأني

682
00:35:28,610 --> 00:35:29,883
- هيا يا أندرو

683
00:35:30,890 --> 00:35:33,080
ستتغيب عن حفلة والدك كلها

684
00:35:33,080 --> 00:35:34,130
من يهتم؟

685
00:35:37,400 --> 00:35:38,260
-هل أنت بخير؟

686
00:35:38,260 --> 00:35:39,363
-انه مغادر

687
00:35:40,500 --> 00:35:42,440
- أنا متأكد من أنه لن يكون إلى الأبد

688
00:35:42,440 --> 00:35:44,486
يقول العم أليك أنه
سيعود في غضون عام

689
00:35:44,486 --> 00:35:45,830
-هذا ما يقوله الآن

690
00:35:45,830 --> 00:35:47,880
حتى يظهر شيء أكثر أهمية

691
00:35:49,326 --> 00:35:52,130
لا أعرف ،انه
يستمر في الهرب

692
00:35:52,130 --> 00:35:53,470
ربما كانت ستكون الأمور
مختلفة إذا كانت أمي

693
00:35:53,470 --> 00:35:55,446
لاتزال على قيد الحياة

694
00:35:57,730 --> 00:35:59,497
ما خطب مولي؟

695
00:36:08,206 --> 00:36:09,123
عم أليك

696
00:36:10,326 --> 00:36:12,870
هناك شيئاً ما خاطئ
مع إحدى الأبقار

697
00:36:12,870 --> 00:36:14,633
إنها تصدر ضوضاء مروعة

698
00:36:24,510 --> 00:36:26,300
أهدئ يا فتاة

699
00:36:26,300 --> 00:36:27,524
اهدئى

700
00:36:27,524 --> 00:36:29,187
ما خطبها؟

701
00:36:29,187 --> 00:36:30,363
-اوه أهدئ

702
00:36:31,206 --> 00:36:36,206
حسنًا ، أعتقد أنها مصابة بالتهاب الضرع

703
00:36:36,227 --> 00:36:37,163
ما هذا؟

704
00:36:37,163 --> 00:36:39,260
إنها عدوى
للضرع تصاب به الأبقار

705
00:36:39,260 --> 00:36:40,960
عندما لا يتم حلبها بانتظام

706
00:36:43,700 --> 00:36:46,543
أندرو ، متى كانت آخر مرة حلبت هذه البقرة؟

707
00:36:47,470 --> 00:36:49,093
-لقد استخدمت الآلة هذا الصباح

708
00:36:50,090 --> 00:36:51,940
- الآلة

709
00:36:51,940 --> 00:36:54,653
يا إلهي يا سارة ، من الأفضل
أن تحضرى لي بعض الماء الساخن

710
00:36:56,130 --> 00:36:58,958
وكان من الأفضل لك أن تتعلم
ان تتبع التعليمات أيها الشاب

711
00:37:05,046 --> 00:37:07,126
-المنزل
دائما مليئة بالحشرات

712
00:37:08,170 --> 00:37:09,043
عذراً

713
00:37:10,010 --> 00:37:11,966
آنسة هيتى كينج

714
00:37:11,966 --> 00:37:14,167
-آه ، نعم ، أنا بالتأكيد كذلك

715
00:37:14,167 --> 00:37:17,050
آه ، آسف للتطفل
عليك هكذا يا آنسة كينج

716
00:37:17,050 --> 00:37:19,250
لكن هذا امر
عاجل للأعمال الرسمية

717
00:37:22,230 --> 00:37:23,680
هل تسمحوا لي لحظة؟

718
00:37:25,250 --> 00:37:26,913
لماذا لا نذهب إلى هنا ، حسنًا؟

719
00:37:32,338 --> 00:37:34,710
ايها الرجل ماذا تقصد
بالمجيء هنا هكذا؟

720
00:37:34,710 --> 00:37:37,120
هذه ملكية خاصة

721
00:37:37,120 --> 00:37:39,780
-يبدو أنك اشتريت
آلة حلب

722
00:37:39,780 --> 00:37:41,500
من معدات مزرعة ماكراي

723
00:37:41,500 --> 00:37:42,680
نعم فعلت

724
00:37:42,680 --> 00:37:44,810
يبدو أن الشيك الخاص بك قد تم إرجاعه ، سيدتي

725
00:37:44,810 --> 00:37:47,240
لم تكن هناك أموال كافية
في حسابك في كارموندي

726
00:37:47,240 --> 00:37:49,340
أنا هنا لاستعادة آلة الحلب

727
00:37:50,230 --> 00:37:53,320
بالتأكيد يمكن لكل ذلك الانتظار
ليوم أكثر ملاءمة؟

728
00:37:53,320 --> 00:37:55,530
أنا آسف سيدتي ، تعليماتي
هي أن أخذ الآلة

729
00:37:55,530 --> 00:37:57,610
إلا إذا كنت تستطيع دفع ثمنها

730
00:37:57,610 --> 00:37:58,443
نقدا

731
00:38:11,894 --> 00:38:14,736
-مرحباً ، الى أين أنت
ذاهب مع سلة الصيد الخاصة بي؟

732
00:38:14,736 --> 00:38:18,667
ليس من شأنك يا فيليكس

733
00:38:27,637 --> 00:38:29,007
أندرو ، ماذا تفعل؟

734
00:38:29,007 --> 00:38:30,723
صخور غبية

735
00:38:34,648 --> 00:38:35,867
هذه سلتي

736
00:38:35,867 --> 00:38:38,747
-إنها سلتي أنا
وسافعل بها ما أشاء

737
00:38:38,747 --> 00:38:40,967
لماذا فعلت ذلك؟

738
00:38:40,967 --> 00:38:43,653
سالقنك درساً يا حبيب هيتى المفضل

739
00:38:46,928 --> 00:38:49,011
يليكس ، أندرو ، توقفا

740
00:38:50,423 --> 00:38:52,914
شخص ما سوف يتأذى

741
00:38:58,640 --> 00:39:01,803
أليك كينج ، لم أذل
هكذا من قبل فى حياتى

742
00:39:03,063 --> 00:39:04,950
وصل المحضرين

743
00:39:04,950 --> 00:39:07,330
وسط الجميع لأه

744
00:39:07,330 --> 00:39:10,371
لاستعادة آلة الحلب

745
00:39:10,371 --> 00:39:12,371
حسنًا ، دعيهم يحصلون عليها

746
00:39:13,930 --> 00:39:15,653
لا تتصرف بلا مبالاة يا اليك كينج

747
00:39:15,653 --> 00:39:18,450
كل هذا خطأك وأنت
تتصرف وكأن شيئا لم يحدث

748
00:39:18,450 --> 00:39:20,770
-انظر ، لدينا بقرة
مريضة قد تموت

749
00:39:20,770 --> 00:39:22,250
إذا لم أحضر الطبيب البيطري

750
00:39:22,250 --> 00:39:23,083
- بقرة

751
00:39:23,083 --> 00:39:24,078
- آلة الحلب الخاصة بك

752
00:39:24,078 --> 00:39:25,772
- عم أليك

753
00:39:25,772 --> 00:39:26,689
عم أليك

754
00:39:27,863 --> 00:39:30,583
أندرو وفيليكس يتعاركان

755
00:39:30,583 --> 00:39:34,000
أندرو حاول رمي فيليكس في النهر

756
00:39:35,453 --> 00:39:40,012
سارة


757
00:39:40,012 --> 00:39:41,754
حسنا يا رفاق ، توقفوا عن ذلك

758
00:39:41,754 --> 00:39:44,411
توقفوا ذلك الآن ، كلاكما

759
00:39:44,411 --> 00:39:45,773
هيا

760
00:39:45,773 --> 00:39:48,823
فيليكس ، عليك
إلا تدخل فى معارك

761
00:39:48,823 --> 00:39:51,373
ألقى جميع صخوره الغبية
في النهر

762
00:39:52,290 --> 00:39:55,172
وسلة صيد الجد كينج أيضًا

763
00:39:55,172 --> 00:39:56,005
انظر

764
00:39:57,303 --> 00:39:58,360
أندرو

765
00:39:58,360 --> 00:40:00,290
لماذا فعلت هذا يا أندرو؟

766
00:40:00,290 --> 00:40:03,320
- أنه لا يطيق
مجموعة الصخور اللعينة

767
00:40:03,320 --> 00:40:05,223
حتى أسابيع قليلة مضت ،لم يكن
لديه اى اهتمام بالصخور على الإطلاق

768
00:40:05,223 --> 00:40:07,640
إنه يحاول إرضائك فحسب

769
00:40:07,640 --> 00:40:08,760
هذا كلام سخيف

770
00:40:08,760 --> 00:40:10,590
لطالما أحب الجيولوجيا

771
00:40:10,590 --> 00:40:12,800
إنه خطأك ، أيها الأحمق

772
00:40:12,800 --> 00:40:13,750
منذ أن جاء أفونلي

773
00:40:13,750 --> 00:40:15,690
لم تفعل شيئًا سوى
محاولة قلبه ضدي

774
00:40:15,690 --> 00:40:17,470
حسنًا ، إذا كنت تؤمن حقًا بذلك

775
00:40:17,470 --> 00:40:19,160
لماذا تركته
يبق هنا معي؟

776
00:40:19,160 --> 00:40:22,840
أجبني عن هذا يا ايها السيد
الجيولوجي المشهور عالميًا

777
00:40:22,840 --> 00:40:23,870
-أليك ، توقف عن ذلك

778
00:40:23,870 --> 00:40:25,580
أنك تثير اشمئزازي

779
00:40:25,580 --> 00:40:27,020
الآن أدركت الخطأ الذي ارتكبته

780
00:40:27,020 --> 00:40:28,200
بترك أندرو مع شخص

781
00:40:28,200 --> 00:40:31,530
لا يستطيع حتى الاعتناء بنفسه
فما بالك بعائلته

782
00:40:31,530 --> 00:40:34,310
بسبب ذلك الحادث اللعين  ،

783
00:40:34,310 --> 00:40:36,490
وانت تصب جام غضبك علىّ
منذ ذلك الحين

784
00:40:36,490 --> 00:40:37,790
حسنًا ، لقد اكتفيت

785
00:40:37,790 --> 00:40:38,940
لديك عقدة نقص

786
00:40:38,940 --> 00:40:41,000
تصبح اكثر قبحاً
كلما تقدمت في السن

787
00:40:41,000 --> 00:40:41,980
اليك

788
00:40:41,980 --> 00:40:44,670
روجر ، كلاكما تتصرفان
مثل الأطفال

789
00:40:44,670 --> 00:40:46,350
أن أبى كان سيتقلب فى قبره

790
00:40:46,350 --> 00:40:48,670
اذا علم مقدار الفشل الذى وصلت اليه

791
00:40:48,670 --> 00:40:52,340
- أنت مغتر بنفسك ،
لا يمكنك رؤية ما وراء أنفك

792
00:40:52,340 --> 00:40:55,610
انك لن تستطيع ان ترفع مجرفة
مع تلك ساقك اللعينة

793
00:40:55,610 --> 00:40:57,960
-لم تكن انت من سقط
عندما كان طفلا

794
00:40:57,960 --> 00:40:59,430
حسنًا ، أتمنى أحيانًا
لو كان حدث لى لأنه

795
00:40:59,430 --> 00:41:01,980
عندها لن أن أستمع إليك
تشكو من ذلك إلى الأبد

796
00:41:01,980 --> 00:41:04,063
حسنًا ، ربما يجب عليك
لمعرفة ماهيه هذا الشعور

797
00:41:10,237 --> 00:41:12,464
روجر ، روجر ، افعل شيئًا

798
00:41:12,464 --> 00:41:13,403
إنه يغرق

799
00:41:13,403 --> 00:41:14,311
إنه يغرق

800
00:41:14,311 --> 00:41:19,311
اليك

801
00:41:34,303 --> 00:41:37,652
دعه يمر من هنا ، روجر

802
00:41:37,652 --> 00:41:38,819
واجهه هنا

803
00:41:40,004 --> 00:41:40,837
هنا

804
00:41:42,124 --> 00:41:44,707
اثنان

805
00:41:45,812 --> 00:41:50,445
ثلاثة

806
00:42:18,400 --> 00:42:19,400
-كيف حال المريضة؟

807
00:42:20,920 --> 00:42:22,470
حسنًا ، أعتقد أنها ستكون بخير

808
00:42:23,720 --> 00:42:25,930
دوك جريفيث نجح فى
جعل الأنتفاخ يختفى

809
00:42:25,930 --> 00:42:27,120
انا أه ،

810
00:42:27,120 --> 00:42:28,683
لم اكن اتحدث عن البقرة

811
00:42:31,680 --> 00:42:32,513
أنا؟

812
00:42:35,442 --> 00:42:36,942
أنا صلب مثل الصخر يا روجر

813
00:42:38,750 --> 00:42:40,467
أذن أنت ،

814
00:42:40,467 --> 00:42:42,393
أنت تعرف كل شيء عن الصخور ، أليس كذلك؟

815
00:42:44,840 --> 00:42:46,290
-من الواضح أننى لا اعرف ما يكفي ، أليك

816
00:42:49,030 --> 00:42:52,373
اتعلم ، للحظة
هناك ، اعتقد أنني أه

817
00:42:54,980 --> 00:42:56,130
كنت على وشك أن تقتل

818
00:42:58,970 --> 00:43:01,285
ولكن بسببك ، لم أمت

819
00:43:01,285 --> 00:43:02,635
-كان سيكن خطأي

820
00:43:04,560 --> 00:43:06,130
انا لا أعرف ما الذي دهانى

821
00:43:06,130 --> 00:43:06,963
انا

822
00:43:08,660 --> 00:43:09,860
هل يمكنك ان تسامحنى؟

823
00:43:21,961 --> 00:43:24,211
أنت أخي يا روجر

824
00:43:25,394 --> 00:43:26,813
ستظل دائما كذلك

825
00:43:52,697 --> 00:43:55,969
لطالما كرهت هذا
العمل عندما كنت في عمرك

826
00:43:55,969 --> 00:43:57,880
-أنه ليس مهم جدا ، أليس كذلك؟

827
00:43:57,880 --> 00:43:59,138
إنه كذلك إلى البقر

828
00:44:04,330 --> 00:44:07,280
أندرو ، كنت أفكر
فى امر عودتي إلى البرازيل

829
00:44:08,870 --> 00:44:11,150
-أنا أفهم لماذا عليك العودة

830
00:44:11,150 --> 00:44:12,970
أنا فقط افتقدك ، هذا كل شيء

831
00:44:12,970 --> 00:44:15,723
لن اسمح لك
بان تفتقدني بعد الآن يا بني

832
00:44:30,694 --> 00:44:32,090
من أين لك هذا؟

833
00:44:32,090 --> 00:44:35,160
-الأمر استغرق بعض الوقت ، ولكن وجدتها
في المصب عند القصب

834
00:44:35,160 --> 00:44:37,130
اريد ان اريك شيئا

835
00:44:37,130 --> 00:44:38,190
-لا شكرا

836
00:44:38,190 --> 00:44:40,330
رأيت ما يكفي من الصخور الغبية

837
00:44:40,330 --> 00:44:41,630
هيا يا فيليكس ، افتحها

838
00:44:43,792 --> 00:44:45,470
حسنا

839
00:44:45,470 --> 00:44:47,182
ما هذا؟

840
00:44:47,182 --> 00:44:48,670
 ربما تصطحبنى
للصيد غدا

841
00:44:48,670 --> 00:44:49,600
و يستخدمها كلانا

842
00:44:49,600 --> 00:44:50,433
نعم

843
00:44:54,770 --> 00:44:56,630
تناولوا من تلك الخضار

844
00:44:56,630 --> 00:44:58,590
سارة ،
القرنبيط المفضل لديك

845
00:44:58,590 --> 00:44:59,423
شكرا لك

846
00:45:01,440 --> 00:45:03,255
-اتعتقد الآن سيكون
وقت جيد فى الربيع

847
00:45:05,400 --> 00:45:06,320
هل أنت متأكد من هذا ؟

848
00:45:06,320 --> 00:45:07,153
نعم يا أبي

849
00:45:07,153 --> 00:45:08,405
حسنا

850
00:45:11,320 --> 00:45:14,923
من فضلكم جميعاً هناك
شيء أود أن أقوله

851
00:45:16,320 --> 00:45:18,600
لقد تناقشنا أنا وأندرو 

852
00:45:18,600 --> 00:45:20,540
و قررنا قبول المنصب

853
00:45:20,540 --> 00:45:23,030
الذى عرضته علي
الجامعة ديلهاوسي الخريف المقبل

854
00:45:23,030 --> 00:45:24,970
روجر

855
00:45:27,490 --> 00:45:29,290
- أود أن أشكركم جميعاً

856
00:45:29,290 --> 00:45:30,863
لكرمكم السخى

857
00:45:32,650 --> 00:45:36,180
وصداقتكم وقيادتكم
لقد اوليتموها إلى أندرو

858
00:45:36,180 --> 00:45:37,283
خلال العام الماضي

859
00:45:38,320 --> 00:45:41,563
جميعنا مدينون لأليك بالكثير

860
00:45:42,670 --> 00:45:46,283
من فضلكم ، ارفعوا كئوسكم
في نخب أليك

861
00:45:46,283 --> 00:45:48,250
اليك

862
00:45:48,250 --> 00:45:49,083
اليك

863
00:45:50,000 --> 00:45:51,380
انا اسف

864
00:45:51,380 --> 00:45:53,520
لم أكن أعتقد أنك ستكون تتناول عشائك الآن

865
00:45:53,520 --> 00:45:55,037
هذا سينتظر

866
00:45:55,037 --> 00:45:56,853
اموس ، تعال هنا

867
00:45:58,900 --> 00:45:59,733
اوه

868
00:46:02,890 --> 00:46:05,650
انه ليس كل المبلغ ، لكنه
كل ما امكنني الحصول عليه

869
00:46:05,650 --> 00:46:08,445
لم يكن عليك
سدادها على الفور

870
00:46:08,445 --> 00:46:10,135
حسنًا ، بفضل مساعدتك ،

871
00:46:10,135 --> 00:46:11,680
خلال الأسبوعين الماضيين

872
00:46:11,680 --> 00:46:15,030
لقد كسبت الكثير مقابل
نصف محصولى فقط

873
00:46:15,030 --> 00:46:16,800
سأعطيك الباقي
في نهاية الموسم

874
00:46:16,800 --> 00:46:18,927
هذه أخبار جيدة يا اموس ، شكراً لك

875
00:46:18,927 --> 00:46:21,640
لا ، لا ، لا ، هذا أنت من يستحق الشكر 

876
00:46:21,640 --> 00:46:24,695
قلة من الأشخاص في أفونلي هم من
يمكنهم فعل ما فعلته ، أليك

877
00:46:24,695 --> 00:46:28,483
-يا خالة هيتي ، يمكننا الآن
استعادة آلة الحلب تلك

878
00:46:28,483 --> 00:46:29,566
حسنا اه ،

879
00:46:30,522 --> 00:46:33,723
اعتقد أننا سنترك أليك يقرر ذلك ، سارة

880
00:46:33,723 --> 00:46:36,586
ربما تريد
للانضمام إلينا في نخب

881
00:46:39,010 --> 00:46:40,460
ارفعوا كئوسكم

882
00:46:41,440 --> 00:46:42,600
-نخب أليك كينج

883
00:46:44,123 --> 00:46:45,540
نخب أموس سبرى

884
00:46:47,266 --> 00:46:48,602
فى صحتكم

885
00:46:48,602 --> 00:46:49,769
صحة جيدة
  
886
00:46:49,802 --> 00:46:55,769
ARM : تــــــــــــــــــــرجـــــــــــــمــــــــــــــــــــــة
مـــــــــــــــــــــــــــــــصـــــــــــــــــــــر