﻿1
00:01:26,307 --> 00:01:34,265
لا تبكي ، بيتر

2
00:01:35,432 --> 00:03:10,098ا
{\fnArabic Typesetting\fs28\b1\c&H0000FF&}الترجمة إلى العربية  وهندسة التوقيت
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFF00&}د./ محمد العربى


3
00:01:41,765 --> 00:01:45,598

4
00:03:03,015 --> 00:03:07,598


5
00:03:19,799 --> 00:03:22,746
لقد سئمت من هذه الحكة!

6
00:03:22,919 --> 00:03:25,221
عليك أن تبقي على الخدش ، بال.

7
00:03:25,854 --> 00:03:27,354
ليس لدي ....

8
00:03:27,598 --> 00:03:29,608
بليمي ، لم أقصد القمل!

9
00:03:29,700 --> 00:03:31,044
إنه المسمار.

10
00:03:32,177 --> 00:03:33,984
كم مرة كانت
ونحن في هذا الشهر?

11
00:03:35,557 --> 00:03:37,303
واحد وعشرون مرة.

12
00:03:38,597 --> 00:03:40,581
نحن نضع الألغام في الليل,

13
00:03:41,090 --> 00:03:43,141
ثم الألمان يصلحوة ثانية.

14
00:03:43,247 --> 00:03:44,387
شئ ممل!

15
00:03:45,209 --> 00:03:47,115
انها حقا ليست الكثير من المرح.

16
00:03:47,255 --> 00:03:49,209
كيف! هل هذه مهمة لمحارب?

17
00:03:49,467 --> 00:03:51,992
انها ليست, ولكن ماذا يمكننا أن نفعل?
الأوامر هي أوامر.

18
00:03:52,115 --> 00:03:53,344
انتهازي!

19
00:03:53,541 --> 00:03:56,424
انظر إلى شركة ماتيجا,

20
00:03:56,697 --> 00:03:58,144
انهم ذاهبون الى المعركة!

21
00:03:58,891 --> 00:04:01,233
انهم 1 شركة,
هل هذا واضح?

22
00:04:01,386 --> 00:04:02,807
نحن 2.

23
00:04:03,206 --> 00:04:07,015
ما هو واضح ، هو أن الآخرين ، وليس لنا,
يتم إعطاء معارك كبيرة.

24
00:04:07,711 --> 00:04:09,932
بعد انتهاء الحرب,
سوف يسخرون مني,

25
00:04:10,532 --> 00:04:14,307
"كنت قائد تلك الوحدة
هذا تحول روابط السكك الحديدية."

26
00:04:14,803 --> 00:04:17,258
حسنا... شخص ما يجب أن.

27
00:04:21,736 --> 00:04:23,486
أنت تعرف ما هي الحرب الحقيقية?

28
00:04:23,686 --> 00:04:24,909
جسر...

29
00:04:25,372 --> 00:04:27,979
على الأقل بطول 100 متر.

30
00:04:28,381 --> 00:04:29,478
أو جسر,

31
00:04:29,855 --> 00:04:33,009
تفريغ الذخيرة,
حظيرة مليئة بالطائرات...

32
00:04:34,439 --> 00:04:36,723
- أعرف ما تريد.
- ما هذا?

33
00:04:37,015 --> 00:04:40,784
- تريد الذهاب إلى برلين لتفجير هتلر.
- حسنا, لما لا?

34
00:04:41,654 --> 00:04:45,443
لأننا بالكاد لدينا ما يكفي من المتفجرات
لمسار ضيق المقياس.

35
00:04:45,912 --> 00:04:46,941
حسنا ، إذن...

36
00:04:47,580 --> 00:04:49,939
دعونا نجد اللواء
وتحدث إلى الضابط القائد.

37
00:04:50,054 --> 00:04:53,104
أريد معركة... أو أنا قطيع الحمير.

38
00:04:53,304 --> 00:04:56,084
- ضع علامة على كلماتي.
- حسنا ، لنذهب.

39
00:04:59,956 --> 00:05:01,451
إنها قنبلة!

40
00:05:04,524 --> 00:05:08,108
- وآخر!
- واحد القادم سيكون عقبة.

41
00:05:35,598 --> 00:05:36,724
قف!

42
00:05:38,209 --> 00:05:40,182
توقف ، أو سأطلق النار!

43
00:05:41,049 --> 00:05:43,158
هل انت مجنون?
يمكنك قتلي!

44
00:05:43,345 --> 00:05:44,651
ما هي كلمة المرور?

45
00:05:44,764 --> 00:05:46,932
هل أنت مجنون, كيف يجب أن أعرف?

46
00:05:47,189 --> 00:05:48,488
استلقي!

47
00:05:50,355 --> 00:05:53,880
- هل لديك تصريح?
- هل ستفعل شهادة الميلاد?

48
00:05:54,050 --> 00:05:57,833
- فقط إذا وقع المفوض عليه.
- دعنا ننقض عليه!

49
00:05:57,962 --> 00:06:01,265
- هل انت مجنون? إنه مبتدئ.
- الصمت! استلقي!

50
00:06:01,873 --> 00:06:07,910
- ألا تريدني أن أحصل على التصريح?
- يجب أن تكون خدمة طويلة.

51
00:06:08,700 --> 00:06:12,695
الجحيم الدامي ، اعتقدت أن
كنا نقاتل ثلاث سنوات فقط.

52
00:06:12,842 --> 00:06:15,102
قلت أربعة أسابيع.

53
00:06:15,758 --> 00:06:19,304
كنت أعلم أنه تم تعبئته للتو.

54
00:06:19,629 --> 00:06:21,890
توقف عن التملص!
أعطه هذا التصريح بالفعل.

55
00:06:22,228 --> 00:06:25,256
لا يمكنني العثور عليه.
علينا أن ننام هنا.

56
00:06:25,722 --> 00:06:27,433
انظروا إلى ذلك ، لقد حصلت عليه.

57
00:06:34,384 --> 00:06:35,670
هنا تذهب.

58
00:06:36,204 --> 00:06:37,597
تعلم ذلك عن ظهر قلب.

59
00:06:37,792 --> 00:06:39,667
انت داين, القائد?

60
00:06:40,007 --> 00:06:41,421
نعم ، إذا كان يناسبك.

61
00:06:43,159 --> 00:06:44,510
وأنت لوفرو?

62
00:06:44,983 --> 00:06:46,510
لابد أنك خمنت ذلك.

63
00:06:46,634 --> 00:06:50,359
تقول"شركة",
ولكن انها مجرد لكم اثنين. أين الجميع?

64
00:06:50,446 --> 00:06:53,932
لقد اكتفيت.
سوف نلتقي مرة أخرى.

65
00:07:01,245 --> 00:07:05,473
- مرحبا ، النمور! كنت لا تزال على قيد الحياة?
- أكثر وأكثر يوما بعد يوم.

66
00:07:11,357 --> 00:07:14,397
الشائعات هي
لقد سقطت تحت قطار سريع.

67
00:07:14,504 --> 00:07:17,103
دعاية زائفة ، الرفيق!

68
00:07:20,559 --> 00:07:23,366
أنت على حق في الوقت المحدد.
القائد هو في انتظاركم.

69
00:07:31,620 --> 00:07:35,144
اِنتبه!
القطار يقترب من السكك الحديدية 3.

70
00:07:35,204 --> 00:07:38,986
انظر إليه. انه يستعد
لوظيفته التالية بعد الحرب.

71
00:07:39,057 --> 00:07:43,076
- حسنا, ماتيجا?
- أنت تعرف أن عمال المناجم لدينا ملاك حارس.

72
00:07:43,211 --> 00:07:46,572
- ما التصوف ، الرفيق ماتيجا!
- كدت تصنع كتيبة.

73
00:07:46,645 --> 00:07:49,307
- نعم ، نحن نتوسع. أين?
- إلى المقر.

74
00:07:49,471 --> 00:07:51,195
عظيم ، دعنا نذهب معا.

75
00:07:51,711 --> 00:07:52,893
كم مرة?

76
00:07:53,109 --> 00:07:54,756
واحد وعشرون. وأنت?

77
00:07:54,954 --> 00:07:58,669
- المطار ، ثلاث طائرات.
- الصبي ، هل أنت محظوظ!

78
00:07:58,860 --> 00:08:00,485
خطة ، الدانماركي ، خطة!

79
00:08:01,136 --> 00:08:02,169
ما الخطة?

80
00:08:02,236 --> 00:08:05,209
خطة المطار.
تغيير الحرس والهواتف...

81
00:08:05,709 --> 00:08:07,509
- من اين حصلت عليه?
- اللواء.

82
00:08:08,049 --> 00:08:11,637
- كيف كان لديهم ذلك?
- الخدمة السرية. الكابتن برينا حصلت على عقد من ذلك.

83
00:08:11,733 --> 00:08:12,837
الكابتن برينا?

84
00:08:13,222 --> 00:08:16,355
- لم يسمع عنه. هل هو جديد? ما هو مثل?
- لا أعرف.

85
00:08:16,495 --> 00:08:20,002
هؤلاء المخبرين مموهة بشكل جيد,
لا يمكنك العثور عليها مع شمعة في وضح النهار.

86
00:08:20,085 --> 00:08:21,482
أيها القائد!

87
00:08:22,785 --> 00:08:26,535
- قلنا ، المطبخ أولا.
- كل الحق ، دعونا لها لدغة ، ثم.

88
00:08:28,270 --> 00:08:33,136
- القائد سيشتري لك الغداء على أي حال.
- نعم صحيح ، في فندق.

89
00:08:36,952 --> 00:08:38,352
- هل سمعت ذلك?
- ماذا?

90
00:08:38,492 --> 00:08:41,433
إنهم يحتشدون,
ولكن أعطيت مخبرا على أي حال.

91
00:08:41,585 --> 00:08:43,492
لديهم خطة,
ليس مخبرا.

92
00:08:43,558 --> 00:08:46,425
نفس الشيء.
ونحن من أي وقت مضى نظرا لخطة?

93
00:08:46,572 --> 00:08:49,197
- نحن نعرف المسار عن ظهر قلب.
- توقف مع المسار بالفعل!

94
00:08:52,016 --> 00:08:55,683
وصلنا للتو هنا والقائد
يريد أن يرانا. لا ترى?

95
00:08:56,129 --> 00:08:59,341
- أنا لست نفسية.
- مهمة ، بال ، مهمة!

96
00:08:59,408 --> 00:09:02,803
- ما المهمة?
- مهمة حقيقية وحقيقية. سترى.

97
00:09:17,741 --> 00:09:20,625
اسمع. لا تعبث بهذا.

98
00:09:20,911 --> 00:09:24,078
المقر الرئيسي ليس حانة.
علينا أن نفكر قبل أن نتكلم.

99
00:09:24,386 --> 00:09:26,248
الأشياء التي تقول...

100
00:09:26,682 --> 00:09:28,584
من الأفضل أن تبقي فمك مغلقا.

101
00:09:29,567 --> 00:09:31,484
ابق هادئا?

102
00:09:33,891 --> 00:09:36,162
فهم ، قائد سيدي!

103
00:09:46,445 --> 00:09:50,173
مساء الخير يا فتيان! أحسنت ، 21 بعثة.
لقد خدمتهم بشكل صحيح.

104
00:09:50,273 --> 00:09:53,723
سنرسل التقرير إلى القسم.
لكن الآن ، شيء مختلف.

105
00:09:55,009 --> 00:09:59,393
كما تعلمون ، بدأ الهجوم.
سوف تحصل على الساخن. الكثير من القوة.

106
00:09:59,573 --> 00:10:02,716
- لدي وظيفة مهمة بالنسبة لك.
- مهمة?

107
00:10:02,943 --> 00:10:05,563
مهمة خطيرة
ورحلة طويلة. هل انت متعب?

108
00:10:05,805 --> 00:10:09,286
- هل يمكنك المغادرة في اسرع وقت ممكن? الأمر عاجل.
- نحن جديدة مثل ديزي.

109
00:10:09,433 --> 00:10:13,730
جيد. تغادر اليوم.
سوف تأخذ الأطفال معك.

110
00:10:14,329 --> 00:10:15,869
أستميحك عذرا?

111
00:10:16,786 --> 00:10:19,732
سوف تأخذ الأطفال
إلى الأراضي المحررة.

112
00:10:20,723 --> 00:10:22,823
- أطفال?
- نعم ، ثلاثة أطفال.

113
00:10:23,263 --> 00:10:26,872
- ماذا, الأطفال الذين?
- ماذا تقصد من? لنا!

114
00:10:27,285 --> 00:10:28,313
لنا?

115
00:10:28,420 --> 00:10:30,319
لم يكن لدي طفل.

116
00:10:30,673 --> 00:10:34,003
أنقذناهم من وسائل النقل.
بمعنى ، هم لنا.

117
00:10:34,221 --> 00:10:37,680
لا يمكننا الاحتفاظ بها هنا.
ذهبت شبكة البريد السريع.

118
00:10:38,177 --> 00:10:41,011
- ما هذا?
- ولكن ، الرفيق القائد...

119
00:10:41,548 --> 00:10:44,711
اثنين منا,
كنا نعمل في المناجم.

120
00:10:44,838 --> 00:10:48,726
ولكن نحن عمال المناجم الآن ، القائد.
عمال المناجم ، وليس المربيات.

121
00:10:48,872 --> 00:10:50,190
بالضبط,

122
00:10:50,350 --> 00:10:54,777
كنت الجنود المهرة. يمكنك الحصول من خلال
كمين. لهذا اخترتك.

123
00:10:55,308 --> 00:10:57,287
مهمة? كيف يتم ذلك مهمة?

124
00:10:57,593 --> 00:10:59,373
مهمة تناسب اثنين من المحاربين?

125
00:10:59,487 --> 00:11:01,779
- الفرقة بأكملها ستسخر منا.
- الآن ، والاستماع--

126
00:11:01,832 --> 00:11:03,703
أعطيك كلمتي,

127
00:11:03,874 --> 00:11:07,121
نحن لا نعرف شيئا عن الأطفال.

128
00:11:07,850 --> 00:11:13,228
لا يستطيع تحمل الأطفال على الإطلاق.
لهذا السبب هو غير متزوج!

129
00:11:14,075 --> 00:11:17,723
قد يعتاد عليها الآن.
من تعرف, قد يتزوج حتى.

130
00:11:19,383 --> 00:11:21,745
عليك أن تشق طريقك
إلى النهر.

131
00:11:22,005 --> 00:11:24,949
سيكون لديك لتجنب الألمان
حتى أكثر الآن ، عندما يقود الأطفال.

132
00:11:25,169 --> 00:11:29,432
يوم إضافي أو يومين من السفر
هو أفضل بكثير من رصاصة.

133
00:11:29,659 --> 00:11:32,226
- أنا آسف حقا ، ولكن هذا لن ينجح.
- لما لا?

134
00:11:32,304 --> 00:11:34,762
لا استطيع مقاومة اطلاق النار
كلما رأيت الألمانية.

135
00:11:35,260 --> 00:11:36,202
لا ، لا أستطيع.

136
00:11:36,275 --> 00:11:37,962
أنت تعرفنا أيها الجنود القدامى.

137
00:11:38,348 --> 00:11:41,650
اللعنة عليك ، هالفويتس ، المساومات معي.
إنتظر.

138
00:11:44,032 --> 00:11:45,093
هنا...

139
00:11:45,947 --> 00:11:49,890
هذا وسوف تساعدك على السلامة
أكثر من مدفع رشاش.

140
00:12:22,037 --> 00:12:26,037
- كل هذا خطأك.
- بالطبع. الآن هو خطأي.

141
00:12:26,190 --> 00:12:30,266
أنت لم تقل كلمة واحدة. حتى عندما سخرت منك,
أنت تخريب كل شيء.

142
00:12:30,372 --> 00:12:33,627
كان الأمر هو البقاء هادئا.
أنا رجل منضبط ، الرفيق.

143
00:12:33,741 --> 00:12:36,265
قلت بأنك ستفعل كل الكلام,
اتخاذ موقف.

144
00:12:36,364 --> 00:12:39,223
رأيت كل شيء مشوشا
بسبب الهجوم.

145
00:12:39,507 --> 00:12:43,180
أنا لا أتزوج بسبب الأطفال,
كان ذلك شيئا.

146
00:12:43,347 --> 00:12:45,977
ألم تسمع مدى صعوبة حاولت
لتغيير رأيه?

147
00:12:46,057 --> 00:12:49,152
سمعت ما يرام.
صديق ورفيق وشقيق في السلاح.

148
00:12:49,292 --> 00:12:52,124
لعار الشركة الخاصة بك
أمام الضابط القائد.

149
00:12:52,508 --> 00:12:56,203
- ليس أنت أيضا.
- سأطلب النقل.

150
00:12:56,416 --> 00:13:00,236
أفضل أن أكون طباخا
من أن يكون مع مثل هذا القائد.

151
00:13:19,615 --> 00:13:22,009
هل سترتدي قميصا, نفذ?

152
00:13:26,997 --> 00:13:29,538
سأضعه في وقت لاحق.

153
00:13:49,677 --> 00:13:51,383
- هل هم سآخذ?
- هذا صحيح.

154
00:13:51,459 --> 00:13:54,103
- لكن أين?
- قائد الدانماركي سوف اقول لكم.

155
00:13:54,316 --> 00:13:57,443
داين... هذا المنجم?

156
00:14:30,269 --> 00:14:33,626
هل فكرت يوما
حول الفرار?

157
00:14:35,699 --> 00:14:37,432
ليس حتى اليوم.

158
00:14:38,265 --> 00:14:40,247
انظر إلينا.

159
00:14:42,519 --> 00:14:45,086
لن يضطر الألمان إلى ذلك
إصلاح المسار اليوم.

160
00:14:45,769 --> 00:14:47,529
لديهم يوم عطلة.

161
00:14:48,531 --> 00:14:50,735
الله وحده يعلم إذا كانوا بالملل, جدا.

162
00:14:53,679 --> 00:14:56,028
كضابط سياسي,
يجب أن أخبرك

163
00:14:56,448 --> 00:14:58,968
أن معنوياتك منخفضة.

164
00:14:59,775 --> 00:15:00,999
كيف لك?

165
00:15:28,940 --> 00:15:32,015
- أليس هذا ركوب جميل?
- لا ، ليس كذلك.

166
00:15:32,234 --> 00:15:33,990
ولماذا هذا?

167
00:15:34,717 --> 00:15:36,537
لأنه يهتز.

168
00:15:36,697 --> 00:15:39,352
اهدأ يا بيتر,
سنكون قادرين على المشي قريبا.

169
00:15:40,113 --> 00:15:41,729
لن أذهب.

170
00:15:42,345 --> 00:15:45,262
يجب عليك. سنذهب جميعا.

171
00:15:46,733 --> 00:15:49,673
لن أضطر لذلك.
سأكون متعبا.

172
00:15:49,899 --> 00:15:51,509
أين نحن القيادة ل?

173
00:15:51,742 --> 00:15:54,306
- إلى حرس اللواء.
- وبعد ذلك?

174
00:15:54,383 --> 00:15:57,643
الدانماركي و لوفرو سوف
يأخذك من هناك.

175
00:15:59,576 --> 00:16:02,861
- هذا الرجل يبدو صارما.
- أي واحد?

176
00:16:04,585 --> 00:16:07,395
القصير، داين.

177
00:16:09,116 --> 00:16:13,016
- هل رأيت شركة ماتيجا?
- نعم. لكنني حقا لا أريد ذلك.

178
00:16:13,413 --> 00:16:15,857
لابد أنهم أعطوهم
مهمة فائقة الأهمية.

179
00:16:16,203 --> 00:16:18,932
- الرتق ذلك ، كم هو قليل يثقون بنا.
- لكن لماذا?

180
00:16:19,486 --> 00:16:23,570
- نحن جنود ماهرون ، عمال مناجم جيدون.
- هل يمكن ان تكون سياسية?

181
00:16:23,710 --> 00:16:25,137
استخدم رأسك.

182
00:16:25,350 --> 00:16:27,830
أنت المسؤول السياسي,
تجد بها.

183
00:16:27,924 --> 00:16:30,077
سأسأل من حولك
ما هو الخطأ معك.

184
00:16:31,057 --> 00:16:34,399
في طريق عودتنا ، سأحاول أن أجد
هذا المخبر ، الكابتن برينا.

185
00:16:34,473 --> 00:16:36,646
سآخذ كلمة صغيرة معه.

186
00:16:37,872 --> 00:16:39,366
ماذا ينتظرون?

187
00:16:39,499 --> 00:16:43,988
هيا ، تحرك! أتوسل إليك ، تحرك.
هيا ، فتاة.

188
00:16:49,381 --> 00:16:56,381
هيا ، حبيبي الحلو ، من فضلك.

189
00:16:58,230 --> 00:17:03,470
أيها الوحش الفاشي القذر!

190
00:17:05,978 --> 00:17:07,646
دائخ المتابعة ، هورسي!

191
00:17:09,681 --> 00:17:13,041
الوحش مجنون!
قف! قف!

192
00:17:16,121 --> 00:17:19,682
- بليمي) ، لقد أصبحت متوحشة)!
- بقرة مقدسة!

193
00:17:24,012 --> 00:17:27,995
دائخ المتابعة ، هورسي! دائخ المتابعة!

194
00:17:32,008 --> 00:17:33,918
دائخ المتابعة ، هورسي!

195
00:17:38,304 --> 00:17:40,449
دائخ المتابعة!

196
00:17:44,102 --> 00:17:46,132
دائخ المتابعة!

197
00:17:47,317 --> 00:17:52,341
دائخ المتابعة ، اذهب ، اذهب ، اذهب!

198
00:18:22,137 --> 00:18:25,583
لن يركض الحصان بعد الآن?

199
00:18:27,528 --> 00:18:32,957
- هل أصبحت المدربين?
- يجب أن تكون تشكيل وحدة رائدة.

200
00:18:34,647 --> 00:18:37,966
- أنا لا أحسدك.
- الأوامر هي أوامر.

201
00:18:38,180 --> 00:18:39,792
سيكون من الصعب اختراقه.

202
00:18:39,939 --> 00:18:42,745
وقال برينا انها الفوضى هناك.

203
00:18:42,904 --> 00:18:46,800
- الكابتن برينا? انه في اللواء?
- لقد اتصل قبل يومين.

204
00:18:47,000 --> 00:18:50,621
القائد خائف
وسوف تجد له بالخروج.

205
00:18:50,934 --> 00:18:53,671
سأرسل له أفضل ما لديك
عندما أجده.

206
00:18:54,644 --> 00:18:58,860
- ما هي مهمتكم?
- ونحن في طريقنا لقصف الجحيم من الشيطان.

207
00:18:59,440 --> 00:19:00,673
حظاً موفّقاً!

208
00:19:01,385 --> 00:19:02,573
وداعا!

209
00:19:07,281 --> 00:19:08,431
لنذهب.

210
00:19:08,950 --> 00:19:11,344
- وضعت على بعض السرعة!
- دائخ المتابعة!

211
00:19:32,942 --> 00:19:34,607
هل هذا بندقيتك?

212
00:19:38,087 --> 00:19:41,167
هل تقصد ذلك عندما قلت
أردت أن تكون عامل منجم?

213
00:19:41,314 --> 00:19:44,654
- بالطبع.
- انها ليست بهذه البساطة ، الرفيق.

214
00:19:44,987 --> 00:19:47,686
عمال المناجم هم من القوات الخاصة.

215
00:19:47,972 --> 00:19:49,506
النخبة ، إذا جاز التعبير.

216
00:19:49,731 --> 00:19:52,462
أعرف,
عمال المناجم بحاجة إلى الخبرة.

217
00:19:52,529 --> 00:19:55,023
صحيح ، لا يمكن لأي شخص أن يكون عامل منجم.

218
00:19:55,196 --> 00:19:57,710
كنت قناصا في البداية.

219
00:19:58,116 --> 00:20:01,376
كنت قناص?

220
00:20:01,636 --> 00:20:04,608
نعم. أنا جعلت العديد من ضرب.

221
00:20:04,828 --> 00:20:08,802
بوضوح,
أنت بحاجة إلى النوع المناسب من الأسلحة.

222
00:20:09,442 --> 00:20:12,602
مع هذا ، على سبيل المثال,
يمكنك ضرب هدف من على بعد ميل,

223
00:20:12,692 --> 00:20:14,721
إذا كنت حقا ضد الفاشية.

224
00:20:15,062 --> 00:20:16,722
هل هذا هو السبب انها طويلة جدا?

225
00:20:17,088 --> 00:20:19,767
لعنة الحق انها طويلة!
وإلا كيف يجب أن تبدو?

226
00:20:19,867 --> 00:20:23,203
- قناص لديه لضرب ، وليس مجرد تبادل لاطلاق النار.
- فهمت.

227
00:20:23,606 --> 00:20:25,809
أعطوني واحدة صغيرة فقط.

228
00:20:26,359 --> 00:20:30,517
كما تعلمون ، فإنها لا تأخذنا نوبي
على محمل الجد.

229
00:20:30,690 --> 00:20:33,304
سياسة الموارد البشرية السيئة.

230
00:20:33,575 --> 00:20:35,789
لكن الأمور تتغير.

231
00:20:39,134 --> 00:20:44,045
إذا كنت تعتقد حقا أن
انها سوف تساعدك على أن تصبح حزبية...

232
00:20:46,304 --> 00:20:47,549
خذها.

233
00:20:49,242 --> 00:20:52,215
- هل تقصد ذلك?
- قصدت ما قلته.

234
00:20:52,519 --> 00:20:55,379
سأحاول تعديل هذا واحد ، إذا استطعت.

235
00:21:10,662 --> 00:21:13,848
لا تحصل عليه?
هذه مهمة خاصة.

236
00:21:14,021 --> 00:21:18,638
عامل منجم والاستخبارات والتخريب.
سري للغاية ، بالطبع.

237
00:21:19,221 --> 00:21:23,162
- ألن يقف الأطفال في الطريق?
- هم بمثابة التمويه.

238
00:21:23,248 --> 00:21:27,049
- بسبب الطابور الخامس. كابشي?
- أنت خبيث مثل الثعلب!

239
00:21:27,139 --> 00:21:30,109
التكتيكات والاستراتيجية ، الرفيق.

240
00:21:31,691 --> 00:21:33,372
توقف هناك.

241
00:21:56,629 --> 00:21:58,429
- ها نحن ذا!
- أعطني يدك.

242
00:22:00,017 --> 00:22:02,827
- انهم ليسوا على حد سواء بالنسبة لنا, هل هم?
- لا ، فقط أول واحد.

243
00:22:02,913 --> 00:22:06,682
- قيادة آمنة. إرسال تحياتنا للواء.
- نعم. وداعا!

244
00:22:18,226 --> 00:22:20,118
حظا سعيدا مع البعثة!

245
00:22:26,586 --> 00:22:29,747
- انتزعت هذا الحق.
- هذه البندقية ليست لتجنيد.

246
00:22:29,946 --> 00:22:32,819
- أعطاني البندقية بنفسه.
- نعم ، رأيت ذلك.

247
00:22:33,296 --> 00:22:35,336
- أنت تجعل ضابط سياسي جيد.
- لماذا هذا?

248
00:22:35,395 --> 00:22:40,771
- يمكنك تدور تماما قصة.
- من الآن فصاعدا ، سيكون هناك أمر.

249
00:22:41,225 --> 00:22:45,277
كنت تأخذ الرعاية من واحد قليلا.
وأنت مسؤول عن كليهما.

250
00:22:45,491 --> 00:22:50,965
عليك التأكد من أنها تتبع أوامر.
تشكيل خط! مارس!

251
00:22:55,973 --> 00:22:57,429
توقف!

252
00:22:59,931 --> 00:23:02,920
انهم في الشركة الآن?

253
00:23:03,267 --> 00:23:05,060
نعم فعلا, ما رأيك?

254
00:24:18,841 --> 00:24:20,987
- هل انت خارج عقلك?
- ما هو الخطأ?

255
00:24:21,170 --> 00:24:24,054
- أنت تطلق النار كما لو كنت في المنزل.
- في المنزل?

256
00:24:24,487 --> 00:24:26,377
كنت مجرد محاولة بها.

257
00:24:26,647 --> 00:24:30,266
قريبا سيكون لديك ل.
تحرك! سيتعين علينا المغادرة في أي لحظة الآن.

258
00:24:39,888 --> 00:24:45,084
أطعمه. ألا ترى أنه جائع?
لا يمكنك حتى قيادة بغل.

259
00:25:18,629 --> 00:25:22,015
- يا إلهي!
- هل هو خنزير في كزة?

260
00:25:22,799 --> 00:25:23,916
أحمق!

261
00:25:24,762 --> 00:25:26,529
جعل قناص الخاص خطأ.

262
00:25:28,813 --> 00:25:33,145
- ماذا سنأكل الآن?
- سنجد شيئا. لنذهب!

263
00:25:38,702 --> 00:25:41,003
لن أذهب.

264
00:25:42,889 --> 00:25:44,136
لما لا?

265
00:25:45,118 --> 00:25:47,293
سوف أتعب.

266
00:25:48,800 --> 00:25:52,460
بالطبع ، هو صغير جدا.
عندما كنت في سنه...

267
00:25:52,598 --> 00:25:54,600
لن نسافر بعيدا بهذه الطريقة.

268
00:25:54,740 --> 00:25:57,781
عندما كنت صبيا,
كان لي قيلولة بعد الظهر كل يوم.

269
00:25:58,140 --> 00:26:01,265
ليس هناك طريقة أخرى ، الرفيق.
علينا أن نحمله.

270
00:26:01,750 --> 00:26:02,853
احمله?

271
00:26:05,465 --> 00:26:09,513
- ليس هناك طريق آخر?
- لا أعتقد ذلك.

272
00:26:09,977 --> 00:26:11,692
حسنا ، كنت تحمل له ، ثم.

273
00:26:12,197 --> 00:26:13,310
لماذا أنا?

274
00:26:13,571 --> 00:26:16,121
- ألست تحرس اليوم?
- حفظ الحرس?

275
00:26:17,075 --> 00:26:18,687
منذ متى?

276
00:26:19,078 --> 00:26:21,156
يمكنك تذكر طفولتك,

277
00:26:21,342 --> 00:26:23,275
ولكن لا يجري على واجب الحراسة اليوم.

278
00:26:23,473 --> 00:26:27,608
- سأحمله غدا.
- قد تتغير الأوامر غدا.

279
00:26:28,086 --> 00:26:30,798
أنت لا تعرف أبدا ما يحدث
أن يحدث في الثوار.

280
00:26:34,597 --> 00:26:37,425
الآن لن أتعب.

281
00:27:02,316 --> 00:27:04,303
وقال انه ذاهب الى صافرة في كل وقت?

282
00:27:07,364 --> 00:27:10,923
أخبريه.
قد يستمع إلى قائد.

283
00:27:26,323 --> 00:27:29,268
بيتر ، عزيزي,
لن تتوقف عن الصفير?

284
00:27:30,320 --> 00:27:34,155
- صفارات القطار ، أيضا.
- نعم ، هو يعمل. هل أنت قطار?

285
00:27:34,864 --> 00:27:36,582
لا ، أنت.

286
00:27:44,870 --> 00:27:46,064
كسر!

287
00:27:49,777 --> 00:27:51,100
هنا ، عقد هذا!

288
00:27:52,770 --> 00:27:55,123
لا اعتقد ان هذا
جيد للطفل.

289
00:27:55,430 --> 00:27:59,854
- ماذا الان?
- أنت تحمله. أنت ستفسده.

290
00:28:00,027 --> 00:28:02,625
وقال انه لن جمع محامل له
إذا أصبح حزبيا.

291
00:28:02,765 --> 00:28:05,990
- لن يكون حزبيا أبدا.
- من يستطيع أن يقول?

292
00:28:06,104 --> 00:28:08,848
في المدرسة, كنت تدرس
أن الحرب استمرت 30 عاما مرة واحدة.

293
00:28:08,953 --> 00:28:10,292
خذلني.

294
00:28:11,227 --> 00:28:14,537
لا شيء يا (بيتر).
إنه يبالغ في رد فعله.

295
00:28:15,017 --> 00:28:16,031
ماذا؟

296
00:28:16,551 --> 00:28:18,077
أنا لا أبالغ في رد الفعل.

297
00:28:18,664 --> 00:28:21,015
عليك أن تكون أكثر وعيا
للحفاظ على السلطة العليا.

298
00:28:21,439 --> 00:28:22,759
أرجوك!

299
00:28:23,299 --> 00:28:26,205
سلطتنا منذ فترة طويلة
ذهبت هباء.

300
00:28:46,928 --> 00:28:51,148
لحسن الحظ, كان لدي بعض الأحكام في المتجر,
بعد مشى قناص الخاص بك قبالة مع حصص لدينا.

301
00:28:51,694 --> 00:28:54,643
أنا متأكد من أننا سوف تمر من قبل منزل قريبا.

302
00:28:55,560 --> 00:28:57,916
بينما تتجول شركة ماتيجا
أسفل الوادي,

303
00:28:58,233 --> 00:29:01,220
أحب أن أعرف
ما هم مكيدة.

304
00:29:01,560 --> 00:29:02,620
ماذا؟

305
00:29:03,572 --> 00:29:05,787
- مجرد التحقق إذا كنت الخضراء.
- أخضر?

306
00:29:05,953 --> 00:29:09,890
- يقولون الحسد أخضر.
- فقط أغلقه! تريد أن تعرف أيضا.

307
00:29:10,182 --> 00:29:11,486
فقط قليلا.

308
00:29:13,239 --> 00:29:14,400
الاستماع ، الدانماركي.

309
00:29:15,459 --> 00:29:18,134
هو ما نقوم به
مهمة أم لا?

310
00:29:18,320 --> 00:29:22,088
القائد يعتقد ذلك.
أعتقد أنها حضانة ، وليست مهمة.

311
00:29:22,214 --> 00:29:24,678
سنكون بخير
لو لم يكن للصغير.

312
00:29:25,602 --> 00:29:29,402
إذا كان هناك إله حزبي,
أعتقد أنه أرسل إلينا كفارة.

313
00:29:31,018 --> 00:29:32,747
ليوبا فتاة جيدة.

314
00:29:33,362 --> 00:29:35,942
انظر إلى العشاء الذي صنعته لنا!

315
00:29:36,235 --> 00:29:38,427
سوف ميران جعل حزبية جيدة.

316
00:29:38,902 --> 00:29:41,214
لكنه سيجعل دمنا يغلي.

317
00:31:41,053 --> 00:31:43,353
هل يعني النوم حتى الظهر?

318
00:31:43,748 --> 00:31:46,027
هل يريد الإفطار في السرير?

319
00:32:16,265 --> 00:32:19,140
أين البوق الخاص بك?

320
00:32:43,208 --> 00:32:45,848
- لوفرو!
- ما الأمر?

321
00:32:46,572 --> 00:32:50,015
- إنه لا يعمل!
- أنت فجر من الصعب جدا ، وكسره.

322
00:32:50,307 --> 00:32:53,337
لا ، أنا لم ضربة أي شيء.

323
00:32:53,517 --> 00:32:54,957
أصلحه!

324
00:32:55,164 --> 00:32:56,391
سيد (داين) لن يسمح لي بذلك.

325
00:32:56,544 --> 00:32:58,481
- لماذا?
- لأن.

326
00:32:59,364 --> 00:33:00,731
لماذا بسبب?

327
00:33:01,074 --> 00:33:02,284
اسأله.

328
00:33:02,671 --> 00:33:03,940
داين!

329
00:33:05,338 --> 00:33:07,485
ماذا تفعل أنتما الاثنان?
الصمت!

330
00:33:07,798 --> 00:33:09,065
انا ذاهب في دورية.

331
00:33:15,875 --> 00:33:17,483
خذلوني!

332
00:33:18,113 --> 00:33:19,483
هنا ، عقد هذا!

333
00:33:25,081 --> 00:33:27,833
ها نحن ذا.

334
00:33:29,774 --> 00:33:32,348
مستر لوفرو,
أين الدانماركي?

335
00:33:32,887 --> 00:33:35,682
كان هناك موقع ساعي
في مكان ما هنا.

336
00:33:36,026 --> 00:33:39,162
لا يمكن أن أكون ساعي
في شركتنا?

337
00:33:40,026 --> 00:33:42,723
الذي سوف يمسح دموعك بعيدا
عندما تكون خائفا?

338
00:33:43,303 --> 00:33:46,265
كن هادئا عندما نتحدث نحن الرجال!

339
00:33:46,807 --> 00:33:49,413
كنت صغيرا جدا ليكون ساعي.

340
00:33:49,910 --> 00:33:53,725
ولكن إذا كان الدانماركي على حق في ذلك
30 عاما حرب طويلة,

341
00:33:54,079 --> 00:33:55,665
ثم يمكن أن يحدث.

342
00:34:02,035 --> 00:34:03,055
اذا?

343
00:34:03,408 --> 00:34:06,727
لا أحد في الأفق,
والكوخ محترق.

344
00:34:06,927 --> 00:34:09,201
لن يكون هناك نزهة
عبور هذا الممر.

345
00:34:12,979 --> 00:34:14,766
- اين هذا الوضيع?
- بيتر!

346
00:34:14,918 --> 00:34:16,131
الصمت!

347
00:34:42,504 --> 00:34:43,678
بيتر!

348
00:34:50,772 --> 00:34:51,967
بيتر!

349
00:37:03,806 --> 00:37:04,926
للأمام!

350
00:37:23,059 --> 00:37:25,073
ماذا بحق الجحيم?

351
00:37:25,232 --> 00:37:27,298
من كان يعلم أن هذه التلال ستكون على قيد الحياة.

352
00:37:27,438 --> 00:37:29,938
لدي شعور بأن لدينا نزهة لطيفة
لقد وصل إلى نهايته.

353
00:37:30,140 --> 00:37:32,271
- ذلك ما كان صحيح ، رفيق.
- ماذا?

354
00:37:32,404 --> 00:37:33,604
ضربه.

355
00:37:33,691 --> 00:37:36,136
- الآن أنت إلى جانبه!
- أنا لا أتحيز.

356
00:37:36,283 --> 00:37:38,254
نحن نعزز
علاقات جديدة بين الناس.

357
00:37:38,441 --> 00:37:41,521
بالتأكيد نحن لن
فاز الأطفال بعد التحرير.

358
00:37:41,746 --> 00:37:45,413
- هل أنت سياسي مرة أخرى?
- سياستك إشكالية.

359
00:37:45,545 --> 00:37:47,538
لا عجب أنهم لا يثقون بنا.

360
00:37:48,311 --> 00:37:49,727
الآن الاستماع ، الرفيق!

361
00:37:50,068 --> 00:37:53,675
أعتقد أنك على حق حول عدة أشياء.
أنه لن يكون هناك مال,

362
00:37:53,888 --> 00:37:56,127
لن تكون هناك بنوك أو ضرائب,

363
00:37:56,334 --> 00:37:58,321
كل ما كنت السياسية
يقول الضباط.

364
00:37:58,454 --> 00:38:02,374
لكنني لن أكون قادرا على إعطاء طفل
والضرب عن جدارة?

365
00:38:02,494 --> 00:38:04,601
أنا أقول لك,
انها ضد السياسة.

366
00:38:05,394 --> 00:38:08,309
كان هناك الكثير من الأخطاء,
سآخذ لعقد اجتماع.

367
00:38:08,672 --> 00:38:12,669
أنت تفعل ذلك! فقط انتظر حتى
نحن نفقد الألمان. لنذهب!

368
00:38:39,675 --> 00:38:42,361
حذائي!

369
00:38:45,988 --> 00:38:48,944
- سروالي!
- كل شيء هناك.

370
00:38:49,633 --> 00:38:51,604
هل هناك أي طعام?

371
00:38:55,048 --> 00:38:56,493
إنه قناصك.

372
00:39:05,094 --> 00:39:06,854
- ماذا تفعل هنا?
- أبحث عنك.

373
00:39:06,914 --> 00:39:09,847
- أنا?
- نعم. كل شيء اختلط,

374
00:39:09,947 --> 00:39:12,866
لذلك قالوا لي أن تجد لك
ثم اذهب معك.

375
00:39:13,125 --> 00:39:15,250
- ماذا? معي?
- نعم.

376
00:39:15,519 --> 00:39:17,661
الذي كانت فكرة غبية أن?

377
00:39:18,060 --> 00:39:19,428
الضابط القائد.

378
00:39:20,237 --> 00:39:21,398
حقاً؟

379
00:39:21,712 --> 00:39:24,025
أولا الأطفال,
والآن مجند.

380
00:39:24,438 --> 00:39:25,858
هل أطلقت النار?

381
00:39:28,843 --> 00:39:31,736
- نعم.
- لقد بدأت مع اثارة ضجة.

382
00:39:32,050 --> 00:39:35,700
عليك أن تكون على أفضل سلوكك,
الآن بعد أن كنت تدرس في شركتي!

383
00:39:36,243 --> 00:39:39,198
إذا كنت لا يمكن أن تجعل جندي من أنت,
لا أحد يستطيع.

384
00:39:39,498 --> 00:39:43,632
هل هذا صحيح, ضابط سياسي?
الآن توقف عن كونك أحمق!

385
00:39:43,797 --> 00:39:46,629
الصمت التام
والانضباط القوي!

386
00:39:46,781 --> 00:39:49,093
- مفهوم?
- نعم يا سيدي!

387
00:39:59,967 --> 00:40:02,738
عندما تصل إلى المقاصة,
كن حذرا. احصل عليه?

388
00:40:02,930 --> 00:40:04,071
بالتأكيد.

389
00:40:04,784 --> 00:40:08,102
البقاء لا يزال حتى
رؤية أو سماع شيء.

390
00:40:08,242 --> 00:40:11,370
فقط إذا كان كل شيء واضح
يمكنك المضي قدما. مفهوم?

391
00:40:11,731 --> 00:40:12,865
بالطبع!

392
00:40:19,105 --> 00:40:20,445
- ترى أي شئ?
- نعم.

393
00:40:20,552 --> 00:40:21,452
ماذا؟

394
00:40:21,532 --> 00:40:23,325
- الألمان.
- اذهب للجحيم!

395
00:40:23,505 --> 00:40:25,223
الشيء الوحيد الذي تراه هو الألمان.

396
00:40:26,789 --> 00:40:28,942
السماوات جيدة ، انها حقا لهم.

397
00:40:29,615 --> 00:40:30,755
هل انت مجنون?

398
00:40:30,972 --> 00:40:32,651
الثوار يستخدمون
رؤساء للتفكير,

399
00:40:32,944 --> 00:40:35,804
- وأرجلهم أن يهرب.
- انه يطلق النار فقط إذا كان لديه ل.

400
00:40:35,910 --> 00:40:37,010
تراجع!

401
00:40:37,908 --> 00:40:39,142
الرتق ذلك,

402
00:40:40,009 --> 00:40:42,251
أتمنى لو كان لدي مدفع رشاش!

403
00:40:56,974 --> 00:41:00,607
- لقد ذهبوا لفترة طويلة.
- هل تعرف حتى ما هي دورية?

404
00:41:00,727 --> 00:41:02,327
أنا أعرف بقدر ما تفعل!

405
00:41:03,027 --> 00:41:06,228
لوفرو, لماذا شركتك صغيرة جدا?

406
00:41:06,382 --> 00:41:10,498
لم؟ فتاة ، نحن وحدة خاصة.
لدينا أربعة رجال الآن.

407
00:41:10,599 --> 00:41:13,183
- هل تريد أن تكون على السجل?
- بالطبع!

408
00:41:14,740 --> 00:41:18,086
بدلا من بندقية,
سوف تحصل على حصان هزاز.

409
00:41:18,186 --> 00:41:20,386
أوتش ، كنت البازلاء الدماغ!

410
00:41:20,789 --> 00:41:21,991
هدوء!

411
00:41:35,170 --> 00:41:38,903
- سأخبر الرجل الآخر.
- ماذا ستقول له?

412
00:41:39,216 --> 00:41:41,411
كيف ألقيت بي على الأرض.

413
00:41:42,045 --> 00:41:44,685
هل نسيت
كيف أن الرجل مضروب لك?

414
00:41:47,674 --> 00:41:50,647
أريد العودة للمنزل...

415
00:41:52,921 --> 00:41:54,261
المتواجدون في المنزل الآن?

416
00:41:55,698 --> 00:41:56,945
تاني...

417
00:41:58,302 --> 00:42:01,372
كان حزينا جدا عندما غادرت.

418
00:42:01,621 --> 00:42:02,912
هل بكى?

419
00:42:04,493 --> 00:42:06,108
- من?
- ماذا تقصد, من?

420
00:42:06,488 --> 00:42:07,541
تاني.

421
00:42:07,652 --> 00:42:09,526
لم يبكي.

422
00:42:10,336 --> 00:42:12,369
كان ينتحب وينبح!

423
00:42:12,636 --> 00:42:13,802
الذي كان ينبح?

424
00:42:16,398 --> 00:42:17,852
لماذا ، تاني!

425
00:42:18,678 --> 00:42:22,192
لا تعرف ذلك
تاني كلب?

426
00:42:25,182 --> 00:42:28,076
إنه كلب!
أوه ، صبي!

427
00:42:31,850 --> 00:42:33,057
الألمان!

428
00:43:00,951 --> 00:43:03,358
انظر يا (لوفرو)! الكرز!

429
00:43:04,924 --> 00:43:06,605
هل هم جيدون?

430
00:43:37,265 --> 00:43:40,182
لا مزيد من الكرز?

431
00:44:06,906 --> 00:44:08,072
هل يمكنك سماع ذلك?

432
00:44:09,512 --> 00:44:11,179
شخص ما يلعب الأنبوب!

433
00:44:29,966 --> 00:44:32,206
انها مجرد أصوات العصافير.

434
00:44:49,085 --> 00:44:52,143
هل يمكنك ان تعلمني?

435
00:45:00,984 --> 00:45:04,087
يمكنك أن تفعل ذلك ، إعطائها الذهاب!

436
00:45:05,734 --> 00:45:07,894
دعهم يبحثون عنا هناك.

437
00:45:08,139 --> 00:45:09,793
سنكون بأمان في الوادي.

438
00:45:45,172 --> 00:45:48,520
- قلت لك ، انها هادئة على هذا الجانب.
- كمين بعد كمين هناك.

439
00:45:48,798 --> 00:45:53,404
- شعرت وكأنني أرنب مطارد.
- القائد لن يكون سعيدا.

440
00:45:53,830 --> 00:45:57,943
فشلنا في العثور على الكابتن برينا ، ولم
حتى الاقتراب من المستودع في الكهف.

441
00:45:58,036 --> 00:46:00,914
- هل يجب ان نعود للواء?
- ماذا يمكننا ان نفعل?

442
00:46:01,127 --> 00:46:04,282
لحسن الحظ, الدانماركي يقود الأطفال على هذا الجانب
حيث لا يوجد الألمان.

443
00:46:04,468 --> 00:46:05,562
لنذهب!

444
00:46:33,618 --> 00:46:37,028
هل رأيت ذلك? ذهب الألمان إلى هناك,
لكنها سلمية جدا هنا.

445
00:46:37,128 --> 00:46:38,961
يجب أن يكون لديك موهبة
لهذه الأشياء.

446
00:47:23,243 --> 00:47:24,810
بيتر ، وتأتي هنا!

447
00:47:27,533 --> 00:47:28,547
لا,

448
00:47:28,787 --> 00:47:31,247
أريد الصعود في حقيبة الظهر.

449
00:47:31,413 --> 00:47:33,055
عليك أن تمشي بجانبي.

450
00:47:45,567 --> 00:47:46,931
احملني!

451
00:47:47,494 --> 00:47:48,539
لا ، الرفيق.

452
00:47:48,974 --> 00:47:51,288
لن أدللك مثل لوفرو.

453
00:47:51,522 --> 00:47:54,221
- سوف تمشي بنفسك.
- حسنا ، إذا.

454
00:48:01,380 --> 00:48:03,255
امسك يدك.

455
00:48:21,346 --> 00:48:22,473
ما هو الخطأ?

456
00:48:25,363 --> 00:48:26,726
هيا ، قل لي!

457
00:48:28,840 --> 00:48:30,797
- وي وي!
- ماذا?

458
00:48:31,117 --> 00:48:34,211
- يجب أن أتبول!
- الآن? لا يمكنك الاحتفاظ بها في قليلا?

459
00:48:34,464 --> 00:48:35,751
لا أستطيع.

460
00:48:36,741 --> 00:48:38,542
(ليوبا) ، (ميران)!

461
00:48:39,301 --> 00:48:40,910
خذني!

462
00:48:50,957 --> 00:48:55,249
- أنا عطشان أيضا.
- أين سأجد الماء هنا?

463
00:48:56,192 --> 00:48:57,552
أينما.

464
00:48:58,546 --> 00:49:01,629
- سأذهب.
- دعه يذهب ، هو كبير بما فيه الكفاية.

465
00:49:05,379 --> 00:49:07,623
غرامة. لكن عد بسرعة.

466
00:49:08,415 --> 00:49:09,663
انتظر!

467
00:49:14,802 --> 00:49:16,980
ماذا لو واجهت الألمان?

468
00:49:17,273 --> 00:49:20,000
- مثل, بشكل غير متوقع?
- سوف انصرف.

469
00:49:20,154 --> 00:49:22,594
هذا مثلك تماما.
لماذا لا تطلق النار?

470
00:49:22,734 --> 00:49:25,781
- أنا ضدهم?
- ماذا لو أخذوك رهينة?

471
00:49:26,372 --> 00:49:29,121
- أنا سآخذ ، بالطبع.
- ما رأيك?

472
00:49:29,241 --> 00:49:32,345
- ربما ما سيفعلونه بي.
- أنا أحب أن عصا واحدة عليك!

473
00:49:32,492 --> 00:49:34,738
انها ليست مشكلتك
ماذا سيفعلون بك!

474
00:49:34,825 --> 00:49:37,528
انها ليست?
اعتقدت أنه كان لي.

475
00:49:38,224 --> 00:49:39,344
لا,

476
00:49:39,597 --> 00:49:42,317
ما عليك سوى التفكير
كيف أنت ذاهب للهروب.

477
00:49:42,461 --> 00:49:44,809
بالطبع!
سيكون ذلك أحد مخاوفي.

478
00:49:44,907 --> 00:49:48,116
- يجب أن يكون لديك فقط القلق. مفهوم?
- نعم ، بالطبع.

479
00:49:48,987 --> 00:49:51,257
- سيكون كل معنى يوم واحد.
- لا تقلق.

480
00:49:56,753 --> 00:49:57,859
كسر!

481
00:51:46,721 --> 00:51:49,174
هل تعتقد أننا ذاهبون إلى
افتح محل جزار?

482
00:51:50,955 --> 00:51:53,365
- نحن سنحلبه.
- حليب ماذا?

483
00:51:53,774 --> 00:51:55,345
لماذا ، البقرة ، بالطبع!

484
00:51:55,513 --> 00:51:56,513
ثور!

485
00:51:56,678 --> 00:51:57,678
أين?

486
00:51:57,989 --> 00:51:59,091
تلك البقرة!

487
00:52:05,886 --> 00:52:07,700
الرتق ذلك ، أنت على حق.

488
00:52:12,501 --> 00:52:14,401
من فضلك لا تعيد فيل.

489
00:52:14,837 --> 00:52:17,460
سيكون رائعا لمجموعة ثقافية.

490
00:52:17,640 --> 00:52:19,560
انه يجعل مشهد من نفسه.

491
00:52:20,390 --> 00:52:21,797
ما الذي يضحك حول?

492
00:52:21,957 --> 00:52:25,250
حيث توجد الماشية,
هناك أناس أيضا.

493
00:52:26,905 --> 00:52:29,687
أنت عبقري قليلا.
دعونا نلقي نظرة!

494
00:52:52,295 --> 00:52:55,095
انهم في المنزل ، والطبخ.
عرفت ذلك.

495
00:52:55,401 --> 00:52:57,348
سيكون لدينا شيء للأكل?

496
00:52:57,595 --> 00:52:59,471
- نعم.
- أنت لا تعرف من بالداخل.

497
00:52:59,561 --> 00:53:02,724
سأذهب لإلقاء نظرة.
قد يحتاجون إلى الإقناع.

498
00:53:02,824 --> 00:53:06,144
- كن سريعا ، الأطفال جائعون!
- سألوح بمنديلي.

499
00:53:06,348 --> 00:53:08,924
على الأقل سوف نسمع
إذا كنت تمشي في كمين.

500
00:53:38,915 --> 00:53:40,585
- هل تعرف من أنا?
- لا.

501
00:53:40,715 --> 00:53:42,356
لا يمكنك أن ترى أنا حزبية?

502
00:53:42,502 --> 00:53:44,872
نادرا ما أذهب لأي مكان...

503
00:53:45,019 --> 00:53:47,059
أنت حقا لم يكن لديك ل.

504
00:53:47,310 --> 00:53:48,699
أنصار...

505
00:53:48,962 --> 00:53:50,758
زيارة من تلقاء نفسها.

506
00:53:54,381 --> 00:53:55,461
أين زوجك?

507
00:53:55,582 --> 00:53:56,662
أنا أرملة.

508
00:53:56,989 --> 00:53:58,769
- والأولاد?
- في المدينة.

509
00:53:59,249 --> 00:54:01,659
هل هم للعمل من أجل الألمان?

510
00:54:01,826 --> 00:54:04,652
هذا عمل رجل,
أنا لا أفهم حقا كل شيء.

511
00:54:06,348 --> 00:54:07,583
كيف جيدا...

512
00:54:08,303 --> 00:54:10,823
- هل تفهم عمل المرأة?
- ماذا?

513
00:54:11,281 --> 00:54:13,478
طبخ, فمثلا?

514
00:54:14,928 --> 00:54:16,768
اصنع بعض عصيدة من دقيق الذرة والحليب.

515
00:54:16,928 --> 00:54:18,557
غرامة ، إذا كان هذا هو النظام.

516
00:54:18,728 --> 00:54:22,491
أنا لا أعطيك أوامر.
أنا فقط أحاول إقناعك.

517
00:54:23,100 --> 00:54:26,985
- سأحضر بعض الماء لعصيدة من دقيق الذرة.
- جيد ، تكون سريعة حول هذا الموضوع.

518
00:54:45,483 --> 00:54:47,658
هناك جاسوس في المنزل.

519
00:54:50,208 --> 00:54:51,314
ارفعوا أيديكم!

520
00:54:54,454 --> 00:54:55,883
ماذا تنتظر?

521
00:55:03,087 --> 00:55:05,541
من أعطاك الإذن
أن تتصرف هكذا?

522
00:55:05,707 --> 00:55:07,470
لن يكون هناك نقاش هنا.

523
00:55:07,690 --> 00:55:08,786
من أنت المتحالفة مع?

524
00:55:08,973 --> 00:55:10,860
- أجبني!
- يا إلهي,

525
00:55:11,133 --> 00:55:14,746
- الآن لا بد لي من الإجابة على كل شقي التقيت.
- عليك ذلك! لماذا انت هنا?

526
00:55:14,853 --> 00:55:17,675
أنت تعرف ماذا,
نحن لن نتحدث مثل هذا.

527
00:55:25,367 --> 00:55:26,845
ماذا تفعلان؟

528
00:55:29,765 --> 00:55:31,136
هل هاجمك, انسة?

529
00:55:31,329 --> 00:55:34,353
- "آنسة"? انها الجستابو!
- يا إلهي!

530
00:55:34,696 --> 00:55:37,343
انها ليست الجستابو,
إنها حزبية!

531
00:55:38,618 --> 00:55:40,738
عزيزتي, من هو, الآن?

532
00:55:41,158 --> 00:55:42,744
هم أنصار أيضا.

533
00:55:42,824 --> 00:55:45,402
إنهم يأخذون أطفالنا
إلى الأراضي المحررة.

534
00:55:47,848 --> 00:55:49,968
على الأقل نحن نعرف من نحن الآن.

535
00:55:50,755 --> 00:55:54,320
- حسنا ، أنت طهي عاصفة.
- هذا ليس خطأي.

536
00:55:54,460 --> 00:55:58,282
سلوكك الغريب أربكني.
اعتقدت انه تم ارساله من قبل الجستابو.

537
00:55:58,436 --> 00:55:59,979
أنا, الجستابو?!

538
00:56:01,252 --> 00:56:03,007
هؤلاء الوكلاء الميدانيون هم
ستارك الهذيان مجنون.

539
00:56:03,081 --> 00:56:05,402
ماذا كنت ستفعل
لو كنت أنا?

540
00:56:06,995 --> 00:56:08,765
- أنا ماجدة.
- لوفرو.

541
00:56:08,885 --> 00:56:10,685
هذا هو الدانماركي ، قائدنا.

542
00:56:10,885 --> 00:56:13,920
انه رجل عظيم,
لكن في بعض الأحيان يمكن أن يعمل تماما.

543
00:56:17,765 --> 00:56:19,422
ماذا يحدث?

544
00:56:20,262 --> 00:56:22,344
لن أحصل على شيء للأكل?

545
00:56:22,837 --> 00:56:25,734
بالطبع ستفعل.
اتبعني.

546
00:56:33,987 --> 00:56:35,544
ماذا تفعل هنا?

547
00:56:35,851 --> 00:56:37,444
هل أنت وكيل ميداني?

548
00:56:39,756 --> 00:56:41,818
ما هو الوضع هنا?

549
00:56:41,991 --> 00:56:45,393
من الأهمية بمكان أن كل رجل عاقل
يجب إعداد حارس.

550
00:56:45,886 --> 00:56:47,671
الألمان في كل مكان.

551
00:56:47,963 --> 00:56:48,971
اسمع ذلك?

552
00:56:49,231 --> 00:56:50,805
لدينا قائد جديد.

553
00:56:50,995 --> 00:56:52,642
إنها محقة.

554
00:56:53,522 --> 00:56:55,598
سأذهب إلقاء نظرة ، فقط في حالة.

555
00:56:57,504 --> 00:57:00,197
- هل تخطط للعبور هنا?
- أكثر من هنا.

556
00:57:00,524 --> 00:57:01,721
مع الأطفال?

557
00:57:02,148 --> 00:57:04,348
بقدر ما أعرف,
هم مسؤوليتي.

558
00:57:04,924 --> 00:57:08,808
لكنني أعرف أنه لا يمكنك
اختراق هنا حتى مع كتيبة.

559
00:57:08,992 --> 00:57:10,685
خلاف ذلك ، لن أكون هنا.

560
00:57:10,845 --> 00:57:12,424
أنت امرأة,

561
00:57:12,564 --> 00:57:14,364
ولكن أنا حزبية.

562
00:57:14,504 --> 00:57:16,671
وهم مجرد أطفال!

563
00:57:18,764 --> 00:57:20,364
لماذا تنظر إلي هكذا?

564
00:57:20,859 --> 00:57:23,156
ألم تر حزبيا من قبل?

565
00:57:23,998 --> 00:57:26,156
أنت الأكثر سرعة الانفعال
لقد رأيت من أي وقت مضى.

566
00:57:30,216 --> 00:57:32,265
- انت تقول انك تعرف المنطقة?
- نوعا ما.

567
00:57:32,409 --> 00:57:34,755
هل سمعت عن الكابتن برينا?

568
00:57:36,913 --> 00:57:38,215
لدي ، عدة مرات.

569
00:57:39,472 --> 00:57:41,771
انظر ، أنا أحب لمقابلته.

570
00:57:42,576 --> 00:57:45,538
شركة ماتيجا 1
يبحثون عنه.

571
00:57:45,769 --> 00:57:49,014
هو على الأرجح في مهمة.
هل سمعت أي شيء?

572
00:57:49,519 --> 00:57:51,163
هو على الأرجح حول ذلك الكهف.

573
00:57:52,157 --> 00:57:53,318
ما الكهف?

574
00:57:53,932 --> 00:57:56,402
الألمان يخططون
لمهاجمة الأراضي المحررة.

575
00:57:56,609 --> 00:57:57,539
أين?

576
00:57:57,639 --> 00:57:59,103
المنطقة المحررة.

577
00:57:59,450 --> 00:58:03,859
بما أنهم لا يستطيعون القيادة إلى النهر، فإنهم
جمع المواد والذخيرة في كهف تحت الأرض.

578
00:58:04,021 --> 00:58:06,471
لا يريدون أن يكونوا معتمدين
على النقل, هل ترى?

579
00:58:06,631 --> 00:58:08,634
هذا شيء تماما.

580
00:58:10,407 --> 00:58:12,308
أين هو هذا الثقب, على أي حال?

581
00:58:12,758 --> 00:58:15,696
إذا كنت ستمر من هنا,
عليك أن تكون قريبة جدا منه.

582
00:58:16,016 --> 00:58:18,462
قام الألمان بتحصين المدخل.
إنها قلعة حقيقية.

583
00:58:18,655 --> 00:58:20,502
أين شركة ماتيجا, ثم?

584
00:58:20,622 --> 00:58:23,363
وبرينا, شيطان رجل?

585
00:58:23,516 --> 00:58:25,168
لم يتمكنوا من اختراق.

586
00:58:25,281 --> 00:58:27,662
لست متأكدا كيف وصلت هنا,
إما.

587
00:58:28,894 --> 00:58:30,924
أنت قادم معنا ، فتاة!

588
00:58:31,768 --> 00:58:33,527
- انت لا تقول?
- هذا صحيح.

589
00:58:33,709 --> 00:58:34,782
لماذا هذا?

590
00:58:34,895 --> 00:58:36,835
- أنت مطلوب في الميدان.
- هل هذا صحيح?

591
00:58:37,700 --> 00:58:40,015
ألم تقل
أنت مسؤول عن الأطفال?

592
00:58:42,327 --> 00:58:43,455
فعلت.

593
00:58:44,286 --> 00:58:45,722
لكن هذه مشكلتي.

594
00:58:46,960 --> 00:58:49,657
- لا كلمة من هذا إلى الضابط السياسي.
- أي ضابط?

595
00:58:49,870 --> 00:58:51,150
لوفرو ، بالطبع.

596
00:58:52,917 --> 00:58:56,459
عزيزي القائد والرفيق ، أنا آخذ
أسرع طريقة إلى الأراضي المحررة.

597
00:58:56,692 --> 00:58:59,807
يجب أن أحذرهم من الكهف.
أنتما الاثنان في مهمة مختلفة.

598
00:59:00,036 --> 00:59:03,357
إنه هجوم ، وأنا القائد هنا.
هل هذا واضح? أنا المسؤول!

599
00:59:03,539 --> 00:59:06,534
أين سنكون إذا كانت المرأة
بدأت بالتدخل في إعطاء الأوامر,

600
00:59:06,654 --> 00:59:08,278
خاصة خلال الهجوم!

601
00:59:08,864 --> 00:59:12,595
الدانماركي, لماذا تغضب من السيدة?

602
00:59:13,096 --> 00:59:15,409
ها نحن ذا. عصيدة من دقيق الذرة ، والأطفال!

603
00:59:16,229 --> 00:59:18,368
كل شيء بالنسبة لي!

604
00:59:18,707 --> 00:59:20,528
سأذهب للعثور على رفيقك.

605
00:59:28,389 --> 00:59:31,549
اذهب لتناول الطعام ، بينما لا يزال ساخنا.
سأراقب.

606
00:59:31,675 --> 00:59:32,988
أنا حقا جائع.

607
00:59:33,914 --> 00:59:35,548
كنت بدأت تنمو على لي.

608
00:59:38,123 --> 00:59:39,864
أعطني البندقية.

609
00:59:42,918 --> 00:59:45,580
- هل تعرف كيف تطلق النار?
- لا تقلق بشأن ذلك.

610
00:59:49,156 --> 00:59:51,576
المرأة هي المسؤولة حقا
في هذا البيت.

611
01:00:01,163 --> 01:00:02,250
أكل ، بيتر!

612
01:00:02,419 --> 01:00:04,823
الحزبي دائما ينظف طبقه.

613
01:00:05,482 --> 01:00:06,496
ميران,

614
01:00:06,611 --> 01:00:09,628
هل تعرف ما يقوله الحزبي الحقيقي
عندما يدخل المنزل?

615
01:00:10,314 --> 01:00:15,216
"سيدتي, هل لديك أي ماء?
أنا جائع وأحتاج إلى مكان للراحة."

616
01:00:18,219 --> 01:00:21,203
إذا استخدم السيد داين هذه الكلمات
قبل أن يدخل المنزل,

617
01:00:21,403 --> 01:00:24,606
ماجدة كانت ستأخذه على محمل الجد
ولن يكون انقض عليه.

618
01:00:24,706 --> 01:00:27,937
لم تكن حتى تستمع!
كانت خائفة جدا.

619
01:00:28,057 --> 01:00:30,973
إذا لم يكن لوفرو,
أنا لا أعرف ما كان سيحدث.

620
01:00:31,331 --> 01:00:34,859
لوفرو يعرف دائما متى يحضر.
لدينا اتفاق.

621
01:00:37,083 --> 01:00:41,166
عندما يكبر,
اريد ان اكون لوفرو.

622
01:00:41,929 --> 01:00:44,260
لن أستحم أبدا على الإطلاق.

623
01:00:44,380 --> 01:00:48,053
- سأكون عامل منجم!
- هناك نذهب ، ونحن قد تشكل حتى كتيبة.

624
01:00:48,259 --> 01:00:49,787
- الألمان هنا!
- أين?

625
01:00:49,880 --> 01:00:52,120
في المرج. إنهم يصعدون.

626
01:00:53,891 --> 01:00:55,691
انه شيء جيد كان لدينا وجبة لدينا.

627
01:00:55,828 --> 01:00:58,893
- ماذا عن دولف?
- لا يمكننا الانتظار له الآن.

628
01:00:59,187 --> 01:01:01,387
إذا تمكن من العثور علينا مرة واحدة,
هو سيجدنا ثانية.

629
01:01:01,617 --> 01:01:04,091
إذا جاء يبحث عنا,
أخفيه.

630
01:01:04,723 --> 01:01:06,905
- ضعه في مخبئي.
- سأفعل ذلك.

631
01:01:31,883 --> 01:01:33,421
مساء الخير ، رئيس!

632
01:01:34,220 --> 01:01:35,314
حزبي?

633
01:01:35,537 --> 01:01:37,589
ألم تر واحدا من قبل?

634
01:01:37,794 --> 01:01:41,114
لدي ، ولكن خلال الهجوم,
هذا المكان يحتشد مع الألمان.

635
01:01:41,227 --> 01:01:43,242
ثم تسرع.

636
01:01:43,662 --> 01:01:44,983
رغيف خبز,

637
01:01:45,128 --> 01:01:46,561
قطعة من لحم الخنزير المقدد,

638
01:01:46,654 --> 01:01:49,128
لتر النبيذ,
ولتر من الحليب.

639
01:01:49,311 --> 01:01:51,581
أن تكون سريعة حول هذا الموضوع ، وأنا في عجلة من امرنا!

640
01:01:57,462 --> 01:01:58,989
هذا هو كل ما لدينا.

641
01:01:59,442 --> 01:02:03,653
الخير لي,
هل هذا هو مدى إفراغ مخزن اللحوم الخاص بك?

642
01:02:05,884 --> 01:02:10,092
ماذا عن لحم الخنزير المقدد أو النقانق?
يجب أن أذهب العثور عليها نفسي?

643
01:02:16,594 --> 01:02:18,021
الألمان!

644
01:02:19,514 --> 01:02:22,141
لقد سمعت ذلك من قبل.

645
01:02:29,164 --> 01:02:31,212
- اهرب!
- أين?

646
01:02:35,008 --> 01:02:36,550
رجاء ، يجيء فيه.

647
01:02:51,000 --> 01:02:52,789
لتر من النبيذ.

648
01:03:23,056 --> 01:03:25,376
لدغة لتناول الطعام. بسرعة!

649
01:03:26,802 --> 01:03:29,541
أين هي الكؤوس, صبي?

650
01:03:42,627 --> 01:03:44,236
حسنا ، هذا جيد.

651
01:04:21,984 --> 01:04:23,065
نخبك!

652
01:04:32,709 --> 01:04:34,456
لتر واحد أكثر!

653
01:05:18,723 --> 01:05:19,910
جيد.

654
01:05:22,306 --> 01:05:24,371
أنت فتى لطيف.

655
01:05:37,000 --> 01:05:38,464
هذا صحيح.

656
01:06:13,234 --> 01:06:14,476
أنصار!

657
01:06:14,956 --> 01:06:16,296
أنصار!

658
01:07:16,721 --> 01:07:18,161
أنت متعب.

659
01:08:19,928 --> 01:08:21,855
لن تساعدني?

660
01:09:02,417 --> 01:09:04,391
انه حبيبته ، بيتر لدينا.

661
01:09:05,521 --> 01:09:06,678
أليس كذلك?

662
01:09:08,011 --> 01:09:09,271
يا له من ولد جيد.

663
01:09:27,313 --> 01:09:28,393
ماجدة!

664
01:09:30,345 --> 01:09:31,426
ما هذا?

665
01:09:35,006 --> 01:09:37,209
هل صحيح ما قلته عن الكهف?

666
01:09:38,080 --> 01:09:39,175
بالتأكيد.

667
01:09:41,632 --> 01:09:44,917
أنا أصدقك,
كان علي فقط التحقق مرة أخرى.

668
01:09:46,011 --> 01:09:47,098
جيد.

669
01:09:47,384 --> 01:09:48,681
ليلة سعيدة.

670
01:09:48,828 --> 01:09:50,534
لدينا طريق طويل لنقطعه.

671
01:10:12,114 --> 01:10:15,045
لا تريد أن يكون لديك
قيلولة صغيرة قبل الحفاظ على الحراسة?

672
01:10:17,231 --> 01:10:19,070
يالها من ليلة جميلة.

673
01:10:21,077 --> 01:10:22,336
الكثير من النجوم...

674
01:10:22,862 --> 01:10:25,730
الخير,
ربما هناك الملايين منهم.

675
01:10:26,470 --> 01:10:28,463
هل أنت متأكد من أنك لا تريد النوم?

676
01:10:28,736 --> 01:10:30,330
وسوف تفعل لك جيدة.

677
01:10:38,830 --> 01:10:40,643
قرأت هذه القصيدة مرة واحدة,

678
01:10:41,030 --> 01:10:42,603
قطعة فنية حقيقية.

679
01:10:43,130 --> 01:10:46,827
وقال ان
كل رجل لديه نجمه الخاص.

680
01:10:48,794 --> 01:10:50,422
أعلى رتبة,

681
01:10:50,955 --> 01:10:52,574
والمزيد من النجوم لديك.

682
01:10:54,575 --> 01:10:56,084
أنت دائما سياسي,

683
01:10:56,476 --> 01:10:58,903
لكن عندما أحاول أن أكون مثقفا,
أنت تسخر مني.

684
01:10:59,009 --> 01:11:01,307
بحيث كان مثقف?

685
01:11:01,787 --> 01:11:04,583
كما كنت يجري كل ذكية بالفعل,
سأقول لك شيئا.

686
01:11:04,699 --> 01:11:06,649
- أعتقد أنني أعرف بالفعل.
- بالدرداش!

687
01:11:06,749 --> 01:11:07,869
ثم قل لي.

688
01:11:08,069 --> 01:11:10,234
قوات ماتيجا تبحث عن برينا

689
01:11:10,317 --> 01:11:12,267
لوضع الألغام إلى كهف تحت الأرض

690
01:11:12,350 --> 01:11:14,475
حيث يتجمع الألمان
الذخيرة والمعدات.

691
01:11:14,565 --> 01:11:17,404
- هل أخبرتك ماجدة بهذا?
- الشركة في أي مكان في الأفق.

692
01:11:17,546 --> 01:11:19,240
ونحن على حق بجوار الكهف.

693
01:11:23,110 --> 01:11:24,115
ما هذا?

694
01:11:24,329 --> 01:11:26,337
حسنا ، كما تعلمون ، الأطفال!

695
01:11:26,591 --> 01:11:29,613
هل يمكن أن تغض الطرف
عندما يمر كهف من هذا القبيل?

696
01:11:29,960 --> 01:11:32,588
- أبدا في عقلي الصحيح.
- بالضبط.

697
01:11:35,435 --> 01:11:41,348
لماذا لا نعود إلى الكهف
حالما نحصل على الأطفال إلى بر الأمان?

698
01:11:41,920 --> 01:11:43,324
إذا كان لا يزال هناك.

699
01:11:43,570 --> 01:11:47,076
يا إلهي ، يا لها من فرصة يا لوفرو!
يا لها من فرصة.

700
01:11:47,196 --> 01:11:51,452
هذا هو الشيء.
عندما تمطر ، يصب.

701
01:11:52,011 --> 01:11:53,343
مع حظنا...

702
01:11:54,470 --> 01:11:56,903
سوف نغير العلاقات
حتى نهاية أيامنا.

703
01:11:58,008 --> 01:11:59,384
يا لها من حرب.

704
01:11:59,771 --> 01:12:02,391
فإنه يأخذ كل متعة للخروج منه.

705
01:12:31,750 --> 01:12:32,763
داين.

706
01:12:33,270 --> 01:12:34,519
لا يمكننا الذهاب إلى هناك!

707
01:12:34,663 --> 01:12:36,363
- لماذا?
- تعرف لماذا.

708
01:12:36,503 --> 01:12:39,411
الكهف تحت هذا التل.
الألمان ينتظرون في كمين.

709
01:12:40,278 --> 01:12:41,407
أعرف.

710
01:12:42,061 --> 01:12:44,358
الاستماع ، الدانماركي!
وأنا من أي وقت مضى نخذلكم?

711
01:12:44,791 --> 01:12:46,451
فكر في الأطفال.

712
01:12:47,115 --> 01:12:49,965
إذا تمكنت من قصف الكهف,
كل الخراب سوف ينفجر,

713
01:12:50,059 --> 01:12:52,559
- لذا نحن يمكن أن نشق طريقنا إلى النهر.
- هذا صحيح.

714
01:12:52,640 --> 01:12:55,308
لكن هذه ليست وظيفة رجل واحد.
صدقني.

715
01:13:16,198 --> 01:13:17,614
اللعنة ، إنهم يتبعوننا.

716
01:13:21,876 --> 01:13:24,227
- بيتر ليس هنا.
- ماذا?

717
01:13:24,370 --> 01:13:25,567
- بيتر!
- بيتر!

718
01:13:35,439 --> 01:13:37,356
- بيتر!
- بيتر!

719
01:13:37,686 --> 01:13:38,989
داين!

720
01:13:41,070 --> 01:13:42,784
سيد (داين)!

721
01:13:50,192 --> 01:13:52,854
سقطت هنا.

722
01:13:55,246 --> 01:13:58,175
- هل أنت غاضب مني?
- لا ، أنا لست مجنونا.

723
01:13:58,939 --> 01:14:00,092
داين!

724
01:14:00,745 --> 01:14:02,129
هم على ذيلنا.

725
01:14:02,467 --> 01:14:03,756
الجميع في الداخل!

726
01:15:38,653 --> 01:15:40,933
كانت هذه خطة جيدة جدا.

727
01:15:44,771 --> 01:15:45,944
بيتر!

728
01:15:46,843 --> 01:15:49,357
القائد أثنى عليك.

729
01:15:49,796 --> 01:15:51,184
الآن كن فتى جيد,

730
01:15:51,592 --> 01:15:52,827
أو سأعطيك الضرب,

731
01:15:52,981 --> 01:15:56,221
- على الرغم من انها ضد الأخلاق بلدي.
- لوفرو ، لايت!

732
01:16:14,942 --> 01:16:16,863
هذا النفق يؤدي إلى مكان ما.

733
01:16:18,185 --> 01:16:19,337
ماجدة!

734
01:16:21,519 --> 01:16:24,498
رعاية الأطفال.
سنعود حالا.

735
01:16:51,044 --> 01:16:52,559
مشاركة سيج?

736
01:16:54,692 --> 01:16:56,245
هل لديك أي أفكار?

737
01:16:57,469 --> 01:17:01,049
دعنا نقول هذا النفق
يؤدي إلى المجلة الألمانية.

738
01:17:02,292 --> 01:17:03,292
لكن...

739
01:17:03,549 --> 01:17:05,274
كيف سنضع الألغام?

740
01:17:05,825 --> 01:17:09,419
- اليس لديك بعض المتفجرات?
- نعم ، ولكن ليس لدي أي إشعال.

741
01:17:09,546 --> 01:17:10,814
لدي لهم.

742
01:17:10,961 --> 01:17:14,387
يا إلهي.
يجب منح بيتر ميدالية.

743
01:17:50,352 --> 01:17:52,936
أين ذهب داين ولوفرو?

744
01:18:18,294 --> 01:18:21,127
هل سقطت, جدا?

745
01:19:44,496 --> 01:19:45,623
بالله عليك!

746
01:20:16,856 --> 01:20:19,476
- هل هو مشتعل?
- بقلم جوف ، كم أحب أن أرى ذلك!

747
01:20:20,753 --> 01:20:22,503
سوف تسمعه. لنذهب!

748
01:21:12,938 --> 01:21:17,625
اللواء! اللواء!
اللواء!

749
01:21:27,633 --> 01:21:30,366
لا تحصل متحمس جدا!
لم ينته الأمر بعد.

750
01:22:16,131 --> 01:22:20,191
- هل تعتقد ان القارب لا يزال هنا?
- خبأته هنا بنفسي. أشك أنهم وجدوه.

751
01:22:21,747 --> 01:22:22,958
ها هو!

752
01:22:36,486 --> 01:22:37,535
الألمان!

753
01:22:38,020 --> 01:22:39,322
انهم قادمون من هذا الطريق!

754
01:22:47,321 --> 01:22:48,459
ادفع!

755
01:23:55,810 --> 01:23:57,450
تهمة!

756
01:23:57,816 --> 01:23:59,976
كتيبة قدما!

757
01:24:01,257 --> 01:24:03,990
للأمام!
لواء ، هجوم!

758
01:24:04,573 --> 01:24:06,754
تقسيم ، والمضي قدما!

759
01:24:06,881 --> 01:24:08,601
تهمة!

760
01:24:08,721 --> 01:24:11,469
هل تخطط لقيادة
مقر في الهجوم?

761
01:24:13,200 --> 01:24:14,850
- تراجع!
- الحزبي لا يتراجع أبدا.

762
01:24:14,943 --> 01:24:17,667
- يجب أن نجذبهم بعيدا عن هنا.
- أوه ، أرى! تكتيكات!

763
01:24:41,808 --> 01:24:43,141
لا علامة عليه.

764
01:24:53,867 --> 01:24:55,240
الأوغاد!

765
01:24:55,880 --> 01:24:57,320
لقد قتلته!

766
01:24:57,727 --> 01:24:59,580
أفضل قائد,

767
01:24:59,746 --> 01:25:01,030
مينر,

768
01:25:01,335 --> 01:25:02,533
الرفيق!

769
01:25:03,478 --> 01:25:05,767
أفضل صديق!

770
01:25:11,566 --> 01:25:14,553
يرجى الاستمرار ، وأنا قد تذرف دمعة.

771
01:25:17,851 --> 01:25:20,402
الآن تسخر مني!

772
01:25:20,822 --> 01:25:22,713
كان لديك مثل هذا الخطاب الجميل.

773
01:25:22,926 --> 01:25:24,392
يا إلهي ، لوفرو,

774
01:25:24,545 --> 01:25:26,172
حصلنا عليها!

775
01:25:33,000 --> 01:25:36,443
حذائه ضاعت.

776
01:25:38,955 --> 01:25:41,841
لا تبكي يا (بيتر)!

777
01:26:07,044 --> 01:26:10,631
- الخير ، هذا أسوأ من الصيد.
- أوه ، حسنا.

778
01:26:11,655 --> 01:26:13,649
عليك أن تعتاد على ذلك.

779
01:26:14,432 --> 01:26:17,205
ليس هناك أمر في المكان هنا.
لا الانضباط.

780
01:26:17,371 --> 01:26:19,813
لا يمكنك معرفة
من هو المسؤول هنا-الجميع!

781
01:26:19,932 --> 01:26:22,441
لا ، كما ترى ، انهم وضع
الأساس للحرية.

782
01:26:26,253 --> 01:26:27,653
ما هذا?

783
01:26:28,770 --> 01:26:29,900
لا شيء,

784
01:26:30,560 --> 01:26:32,313
ظننت أنني سمعتهم.

785
01:26:32,562 --> 01:26:34,935
لذلك يتم الاعتناء بهم جيدا?
مساحة كافية للنوم?

786
01:26:35,022 --> 01:26:36,765
لديهم كل سرير خاص بهم.

787
01:26:37,241 --> 01:26:40,180
- ماذا عن الطعام-هل هناك ما يكفي?
- أكثر من كافية.

788
01:26:40,918 --> 01:26:44,865
أتعلم ، (وي بيتر) سألني
إذا اشتريت حذاء جديد.

789
01:26:47,643 --> 01:26:48,743
بطريقة ما,

790
01:26:48,880 --> 01:26:51,768
من الجيد أن يكون لديك أطفال.

791
01:26:53,849 --> 01:26:57,076
هل تعرف أي شخص من الحزبين
من تزوج?

792
01:26:57,356 --> 01:27:00,466
أعني ، على سبيل المثال,
جندي قديم جيد.

793
01:27:03,524 --> 01:27:05,451
سوف تدعوني إلى حفل الزفاف الخاص بك?

794
01:27:10,214 --> 01:27:11,348
انا?

795
01:27:11,761 --> 01:27:12,914
لم؟

796
01:27:13,461 --> 01:27:15,168
كنت أسأل فقط.

797
01:27:15,299 --> 01:27:17,810
كنت أسأل بشكل عام.
كقائد. احصل عليه?

798
01:27:18,023 --> 01:27:20,907
- نعم ، أنا أفهم.
- عمال المناجم 2!

799
01:27:36,123 --> 01:27:37,454
مرحبا يا أولاد!

800
01:27:38,374 --> 01:27:41,675
- تناول رشفة.
- إذن هؤلاء هم أصحاب المفاصل.

801
01:27:43,852 --> 01:27:44,932
نخبك!

802
01:27:47,132 --> 01:27:48,180
نخبك!

803
01:27:48,904 --> 01:27:52,492
- كنت تخطط للتجول في الأراضي المحررة?
- متأكد.

804
01:27:52,701 --> 01:27:54,313
لا ، نحن نعود.

805
01:27:55,127 --> 01:27:58,860
ولكن إذا كان ذلك ممكنا على الإطلاق,
كنا نحب أن يتم تعيين مخبر جيد.

806
01:27:59,000 --> 01:28:02,970
- مخبر?
- نعم. على سبيل المثال ، الكابتن برينا.

807
01:28:03,136 --> 01:28:06,030
لذلك نحن لن زرع الألغام
فقط هنا وهناك.

808
01:28:06,223 --> 01:28:11,265
- لذلك نحن نتبع خطة.
- كنا فقط نناقش لكم اثنين.

809
01:28:11,782 --> 01:28:14,192
الكابتن برينا لديه خطة بالنسبة لك.

810
01:28:14,492 --> 01:28:16,505
مهمة وحشي ، والأولاد.
انها واحدة كبيرة!

811
01:28:16,605 --> 01:28:18,005
الكابتن برينا!

812
01:28:27,488 --> 01:28:28,751
مرحبا يا أولاد!

813
01:28:33,584 --> 01:28:35,585
- ألا تعرفين بعضكما البعض?
- نحن نفعل.

814
01:28:36,039 --> 01:28:37,485
جيد حقا ، في الواقع.

815
01:28:37,772 --> 01:28:40,374
لكنني أعتقد أنهم يحبونني أكثر مثل ماجدة.

816
01:28:49,559 --> 01:28:51,692
هذا الجزء هنا محمي بشكل كبير.

817
01:28:51,819 --> 01:28:53,299
لا السكك الحديدية مرة أخرى?

818
01:28:53,387 --> 01:28:56,012
نحن بحاجة إلى عرقلة
النقل الألماني إلى الخطوط الأمامية.

819
01:28:56,145 --> 01:28:58,095
لا أحد سيفعل هذا بشكل أفضل
من أنت إثنان.

820
01:28:58,235 --> 01:28:59,920
- أنت تعرف ماذا...
- لكن الدانماركي,

821
01:29:00,407 --> 01:29:02,746
هناك نوعان من الجسور

822
01:29:02,900 --> 01:29:04,440
وعربات الذخيرة.

823
01:29:05,713 --> 01:29:08,580
دعونا الحصول على هذه الخطوة,
حتى نتمكن من التقاط القطار الأول.

824
01:29:34,581 --> 01:29:36,615
لن أستقل قطارا مرة أخرى.

825
01:29:36,775 --> 01:29:39,668
هذا هو مقدار هذه السكك الحديدية
لقد حولت معدتي.

826
01:29:40,915 --> 01:29:42,825
أردت الكابتن برينا.

827
01:29:43,320 --> 01:29:44,852
لماذا تشكو الآن?

828
01:30:06,681 --> 01:30:08,934
- أنا الإبلاغ عن واجب!
- أين?

829
01:30:09,109 --> 01:30:10,974
تم تعييني لشركتك.

830
01:30:15,238 --> 01:30:18,438
- لماذا قاموا بتعيينك لي?
- لأن هذا مجال خبرتي.

831
01:30:18,797 --> 01:30:19,797
هل هو?

832
01:30:19,925 --> 01:30:22,303
كنت أعمل على خط سكة حديد.

833
01:30:22,685 --> 01:30:23,998
ماذا فعلت?

834
01:30:24,431 --> 01:30:27,240
بعت تذاكر على محطة القطار.

835
01:30:28,273 --> 01:30:32,333
ألم تقل يا (لوفرو) ,
عندما تمطر, يصب?

836
01:30:35,076 --> 01:30:36,182
جيد!

837
01:30:39,296 --> 01:30:40,356
انتظر!

838
01:30:42,403 --> 01:30:44,050
ها هي بندقيتك.

839
01:30:44,312 --> 01:30:46,823
أنا لا أريد أي شخص يفكر سرقته.

840
01:30:49,301 --> 01:30:50,408
لنذهب!

841
01:30:51,775 --> 01:30:53,895
شركة ، إلى الأمام ، مارس!

842
01:30:59,442 --> 01:31:02,501
الرتق ذلك,
نسيت أن أطلب عنوانها.

843
01:31:02,834 --> 01:31:04,122
القبطان?

844
01:31:04,705 --> 01:31:08,361
يا إلهي ، لن تكون كذلك
ضابط إلى الأبد.

855
01:31:08,361 -->01:35:08,361
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFF00&}د./ محمد العربى / الترجمة إلى العربية  