1
00:00:06,011 --> 00:00:10,607
فريق سوناتا سنيما
Sonata Cinema
www.sonataa.com

2
00:00:11,011 --> 00:00:17,607
ترجمة : أروى تاج الدين
arwatageldee@yahoo.com
تعديل: محمد العازمي

3
00:00:55,035 --> 00:00:57,596
يون جونج - هي

4
00:01:02,809 --> 00:01:06,108
لي دافيد كيم هيرا

5
00:01:38,112 --> 00:01:41,206
الكاتب : كيم هيون

6
00:02:18,922 --> 00:02:22,016
إنتاج : لي جون - دونج

7
00:03:27,592 --> 00:03:34,430
قصيدة

8
00:03:42,775 --> 00:03:46,871
تأليف وإخراج
لي تشانج - دونج

9
00:03:54,820 --> 00:03:59,450
لازلت أشعر وكأن ولدي لازال حياً

10
00:04:38,833 --> 00:04:40,892
سيدة يانج ميجا -
هنا -

11
00:04:41,069 --> 00:04:42,127
من هنا

12
00:04:57,920 --> 00:04:59,410
ما المشكلة ؟

13
00:05:00,089 --> 00:05:01,454
ذراعي

14
00:05:02,357 --> 00:05:04,985
أشعر بوخز في ذراعي الأيمن

15
00:05:11,533 --> 00:05:12,932
هل يؤلمك هنا ؟

16
00:05:13,035 --> 00:05:16,129
لا ، إنه لا يؤلمني
أنني أشعر بوخز فقط

17
00:05:16,238 --> 00:05:18,502
... يشبه

18
00:05:19,108 --> 00:05:21,303
وكأن شيئاً يمر به

19
00:05:21,744 --> 00:05:23,837
كيف أسميه ؟

20
00:05:24,681 --> 00:05:27,548
لقد كان الأمر هكذا مؤخراً

21
00:05:28,918 --> 00:05:33,355
إنه .. يشبه الطاقة

22
00:05:34,157 --> 00:05:36,625
الكهرباء ؟ -
أجل الكهرباء -

23
00:05:37,227 --> 00:05:39,923
يبدو وكأن هناك كهرباء تمر خلاله

24
00:05:40,597 --> 00:05:44,033
كما أنني أنسى الكلمات مؤخراً

25
00:05:44,501 --> 00:05:49,837
أمس ، لم أستطع تذكر كلمة
(مُبيّضْ )

26
00:05:49,906 --> 00:05:52,306
تذكرت فقط كلمة
( كلور )

27
00:05:53,244 --> 00:05:56,475
فقد أعتدنا في الماضي أن نسمي المُبيّضْ
( كلور )

28
00:05:56,547 --> 00:05:58,674
منذ متى وأنت بهذه الحالة ؟

29
00:05:59,016 --> 00:06:01,780
منذ يومان

30
00:06:03,053 --> 00:06:06,716
أقصد نسيانك للأشياء
بدأ منذ متى ؟

31
00:06:06,791 --> 00:06:08,224
منذ متى بدأ ؟

32
00:06:08,325 --> 00:06:11,886
ربما يكون هذا الصيف أو منذ الربيع ؟

33
00:06:13,430 --> 00:06:15,330
كم عمرك سيدتي ؟

34
00:06:16,467 --> 00:06:20,870
خمسة وستون ، لا ستة وستون

35
00:06:23,975 --> 00:06:28,605
وخز ذارعك بسبب تَيبُّس في العضلات

36
00:06:28,713 --> 00:06:30,806
أبدأي ببعض التمرينات الخفيفة

37
00:06:31,082 --> 00:06:37,248
أنا مهتم أكثر بشأن نسيانك للكلمات

38
00:06:37,689 --> 00:06:40,157
ربما تكون إشارة سيئة

39
00:06:40,826 --> 00:06:45,263
أوصي لك بفحص في مستشفى كبير

40
00:06:45,898 --> 00:06:47,365
مستشفى كبير ؟

41
00:06:48,067 --> 00:06:51,969
أجل ، مستشفى عام في سيئول

42
00:06:52,772 --> 00:06:54,535
سوف أكتب لك توصية

43
00:06:58,311 --> 00:07:00,711
أنا في المستشفى

44
00:07:01,480 --> 00:07:03,345
أشعر بوخذ في زراعي

45
00:07:03,816 --> 00:07:06,148
لازلت أشعر بوخذ فيه

46
00:07:07,386 --> 00:07:11,413
قولت لنفسي أنني يجب أن أذهب للطبيب
وأخيراً ذهبت

47
00:07:11,958 --> 00:07:17,055
ومن الذي سوف يأتي معي أيتها الحمقاء ؟

48
00:07:19,166 --> 00:07:23,068
أمك بخير

49
00:07:23,537 --> 00:07:30,067
عادةً ما يعاني من هم في مثل سني
من آلام الأعصاب أو التهاب المفاصل

50
00:07:30,777 --> 00:07:32,540
أنا بخير

51
00:07:35,549 --> 00:07:36,709
... لا تبكي ، أمي

52
00:07:38,719 --> 00:07:40,744
كيف يمكنك أن تكوني قاسية هكذا

53
00:07:42,290 --> 00:07:44,622
... كيف يمكنك

54
00:07:44,792 --> 00:07:47,226
لا يمكنك الرحيل بهذه الطريقة

55
00:07:47,295 --> 00:07:51,231
أين أنت ، أين ذهبت

56
00:07:52,033 --> 00:07:54,763
يا إلهي

57
00:08:00,108 --> 00:08:01,268
أيتها الفتاة القاسية

58
00:08:04,512 --> 00:08:08,414
أين هي ؟ أين ؟

59
00:08:10,552 --> 00:08:11,610
... أمي

60
00:08:43,420 --> 00:08:45,115
مرحباً -
أنت هنا -

61
00:08:45,588 --> 00:08:46,816
لقد تأخرت قليلاً

62
00:08:48,191 --> 00:08:49,886
ذهبت إلى المستشفى

63
00:08:49,993 --> 00:08:53,827
لقد أتصل مرتين يسأل لماذا تأخرت

64
00:09:02,707 --> 00:09:05,767
أبي الخادمة في طريق الصعود إليك

65
00:09:25,763 --> 00:09:28,095
هذه ، هذه

66
00:09:28,367 --> 00:09:32,098
أنتظر ، أخبرتك أن تنتظر

67
00:09:32,571 --> 00:09:33,629
توقف

68
00:09:33,772 --> 00:09:37,230
كيف يمكنني أن أخلع ملابسك
وأنت تقاوم بهذه الطريقة ؟

69
00:09:37,409 --> 00:09:40,708
صحيح ، هكذا
أسحب هذه الساق إلى الخارج

70
00:09:42,047 --> 00:09:44,311
هكذا تفعلها

71
00:09:56,596 --> 00:09:58,996
ساخنة ؟ لا بأس بها ، صحيح ؟

72
00:09:59,699 --> 00:10:02,259
أنتظر

73
00:10:02,702 --> 00:10:05,068
أنتظر ، قولت لك توقف

74
00:10:05,405 --> 00:10:07,566
لماذا تصرخين ؟ -
ماذا ؟ -

75
00:10:07,740 --> 00:10:08,707
ما هذا ؟

76
00:10:08,808 --> 00:10:12,505
سمعي ... لذلك ... ؟

77
00:10:14,347 --> 00:10:18,078
أنت تسمع جيداً لذا .. لماذا أصرخ ؟

78
00:10:18,551 --> 00:10:19,916
أنا آسفة

79
00:10:21,021 --> 00:10:22,579
لن أرفع صوتي مرة أخرى

80
00:10:38,572 --> 00:10:41,063
سوف أذهب سيدي

81
00:10:41,175 --> 00:10:42,267
إلى اللقاء

82
00:10:43,010 --> 00:10:44,773
هل أنتهيت ؟ -
عذراً ؟ -

83
00:10:45,646 --> 00:10:48,979
أقول ، هل أنتهيت ؟ -
أجل ، أنتهيت -

84
00:10:50,685 --> 00:10:53,415
بالفعل ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

85
00:10:53,688 --> 00:10:55,883
لقد كنت أعمل لثلاث ساعات

86
00:10:56,057 --> 00:10:58,958
لقد أنهيت الغسيل والتنظيف
وجميع الأعمال المنزلية

87
00:11:14,576 --> 00:11:16,134
أحسنت

88
00:11:18,814 --> 00:11:20,475
أشكرك سيدي

89
00:11:21,250 --> 00:11:22,581
لا

90
00:11:23,452 --> 00:11:25,420
تخبري أحداً

91
00:11:26,155 --> 00:11:27,850
أنني أعطيتك أياه

92
00:11:30,326 --> 00:11:31,725
حسناً

93
00:11:40,469 --> 00:11:42,403
يالك من سخي

94
00:11:51,815 --> 00:11:53,305
أشكرك

95
00:11:55,218 --> 00:11:58,085
هل صرخ عليك اليوم ؟

96
00:11:58,188 --> 00:12:00,053
أجل فعل

97
00:12:00,323 --> 00:12:02,814
لا يهم السبب لقد صرخت عليه بدوري

98
00:12:03,894 --> 00:12:04,792
تفضلي

99
00:12:06,096 --> 00:12:09,657
لقد أعطاني 10 آلاف ون -
هل فعل ؟ -

100
00:12:10,768 --> 00:12:15,262
ولكنه أخبرني ألا أقول لأحد

101
00:12:15,373 --> 00:12:17,000
في حين أنها 10 ألاف ون فقط

102
00:12:17,308 --> 00:12:20,471
حماي مشهور ببخله

103
00:12:20,912 --> 00:12:24,814
يبدو أنه معجب بك بم أنه أعطاك
هذا المبلغ

104
00:12:25,316 --> 00:12:28,717
على أي حال ، هل تتأنقين
دائماً هكذا ؟

105
00:12:28,953 --> 00:12:32,548
هل أبدو متأنقة ؟
لست متأنقة على الإطلاق

106
00:12:33,958 --> 00:12:35,949
أين هي ؟ ليس مجدداً

107
00:12:36,628 --> 00:12:38,323
ما الذي تبحثين عنه ؟

108
00:12:38,797 --> 00:12:42,631
ما هذا الشيء ؟
لا يمكنني تذكر الكلمة

109
00:12:43,769 --> 00:12:45,634
ما تضعين بها المال

110
00:12:45,837 --> 00:12:47,202
في هذه الحقيبة

111
00:12:47,339 --> 00:12:48,465
محفظة ؟

112
00:12:49,308 --> 00:12:50,570
أجل محفظة

113
00:12:51,276 --> 00:12:53,744
أين محفظتي ؟

114
00:12:54,246 --> 00:12:56,237
ما هذا ؟

115
00:13:00,252 --> 00:13:03,346
أنا فاقدة لتركيزي هذه الأيام

116
00:13:08,361 --> 00:13:11,728
لقد رأيت شيئاً في المستشفى

117
00:13:11,798 --> 00:13:16,462
وجِدَت جثة فتاة طالبة في مدرسة
متوسطة محلية في النهر

118
00:13:16,536 --> 00:13:18,629
وجُلِبَت إلى المستشفى

119
00:13:20,139 --> 00:13:24,200
يقولون أنها أنتحرت بالقفز من فوق الجسر

120
00:13:25,411 --> 00:13:30,212
أم الفتاة المسكينة قد فقدت صوابها بالكامل

121
00:13:34,321 --> 00:13:37,848
سوف أذهب -
أراك بعد غد -

122
00:14:03,551 --> 00:14:05,451
أنتهى الموعد النهائي

123
00:14:12,627 --> 00:14:13,992
ما الذي تجففينه ؟

124
00:14:16,598 --> 00:14:18,498
هل أبنتك أتصلت ؟

125
00:14:24,707 --> 00:14:28,700
الصف الرابع للأدب الشعبي
يمكنك أيضاً أن تكون شاعراً

126
00:14:36,886 --> 00:14:38,183
هل أنت في البيت ووك ؟

127
00:14:41,057 --> 00:14:44,925
لماذا صوت الموسيقى عالياً جداً ؟

128
00:14:45,161 --> 00:14:46,788
سوف تهدم البيت

129
00:14:54,538 --> 00:14:55,835
ماذا بك ؟

130
00:14:56,406 --> 00:14:57,668
هل أنت مريض ؟

131
00:14:58,942 --> 00:14:59,931
لا تنزعجي

132
00:15:39,117 --> 00:15:42,518
لقد أتصلت بك أثناء النهار لكنك لم ترد

133
00:15:43,421 --> 00:15:44,854
لم يصلني أتصال منك

134
00:15:45,023 --> 00:15:47,890
كيف تقول ذلك ، لقد اتصلت بك مرتين

135
00:15:48,127 --> 00:15:49,458
أنا لا أكذب

136
00:15:50,562 --> 00:15:54,157
ذلك لأن هاتفي أصبح خردة
أشتري لي واحد جديد

137
00:15:54,233 --> 00:15:55,723
لقد تضايقت من هاتفي

138
00:15:55,834 --> 00:15:58,530
لقد أشتريته للتو
فلماذا تريد واحد جديد ؟

139
00:15:58,604 --> 00:16:03,007
لقد كان لدي منذ سنة ونصف -
لا هذا غير صحيح -

140
00:16:03,142 --> 00:16:06,703
لقد حصلت عليه في الفصل الدراسي الأول
من السنة الثانية

141
00:16:07,913 --> 00:16:13,146
ذلك  لأنك تتعامل معه بإهمال

142
00:16:13,253 --> 00:16:17,656
شاربك ينمو ولازلت تتعامل كطفل

143
00:16:20,026 --> 00:16:21,584
لماذا أتصلت بي على أي حال ؟

144
00:16:22,262 --> 00:16:25,993
سمعت أن هناك فتاة من مدرستك
قتلت نفسها

145
00:16:26,099 --> 00:16:27,726
بالقفز في النهر

146
00:16:28,635 --> 00:16:30,626
أردت أن أسألك عن هذا ؟

147
00:16:31,304 --> 00:16:32,601
تسأليني عن ماذا ؟

148
00:16:32,872 --> 00:16:37,775
من تكون ، ولماذا قتلت نفسها تلك الصغيرة

149
00:16:39,413 --> 00:16:40,903
أنا لا أعرفها جيداً

150
00:16:42,016 --> 00:16:43,347
ما أسمها ؟

151
00:16:43,751 --> 00:16:45,844
لماذا تريدين معرفة أسمها ؟

152
00:16:45,920 --> 00:16:48,252
ألستم في نفس الصف ؟

153
00:16:48,389 --> 00:16:50,619
أنا لا أعرف كل منهم في صفي

154
00:16:56,730 --> 00:17:00,860
لن أستطيع شراء هاتف جديد لك
أطلب من أمك شراءه

155
00:17:02,269 --> 00:17:04,669
ماذا ؟ هذا ليس عدلاً

156
00:17:34,871 --> 00:17:38,034
أنت ، ألعب جيداً

157
00:17:38,441 --> 00:17:40,306
هذا ليس ممتع

158
00:17:40,510 --> 00:17:42,171
حاول فقط

159
00:17:42,912 --> 00:17:46,211
لقد أخبرني الطبيب أن أتمرن

160
00:18:00,931 --> 00:18:02,262
ماذا تفعل ؟

161
00:18:06,837 --> 00:18:08,429
إلى أين أنت ذاهب ؟

162
00:18:08,839 --> 00:18:10,272
ذاهب لرؤية أصدقائي

163
00:18:10,641 --> 00:18:13,303
لا يمكنك الخروج في هذه الساعة

164
00:18:22,219 --> 00:18:25,017
فاتورة الكهرباء مرتفعة قليلاً هذا الشهر

165
00:18:25,455 --> 00:18:27,753
ودائماً يجلس ووك أمام الحاسب

166
00:18:28,226 --> 00:18:29,750
ويشغل الموسيقى طوال اليوم

167
00:18:30,061 --> 00:18:32,655
أنه ينام تاركاً أيها دائرة

168
00:18:33,364 --> 00:18:35,264
كيف يمكنني توبيخه ؟

169
00:18:36,334 --> 00:18:37,995
ماذا أقول ؟

170
00:18:38,202 --> 00:18:39,965
إنه سيد البيت

171
00:18:42,240 --> 00:18:43,366
ماذا ؟

172
00:18:43,608 --> 00:18:46,133
المركز الثقافي

173
00:18:47,478 --> 00:18:48,877
لتعلم الشعر

174
00:18:50,048 --> 00:18:52,312
ماذا ؟
صحيح

175
00:18:52,650 --> 00:18:55,016
لدي مزاج شاعر

176
00:18:55,087 --> 00:18:58,113
صحيح . أحب الأزهار وأقول أشياء غريبة

177
00:19:26,586 --> 00:19:28,986
أنا هنا من أجل قسم الأدب

178
00:19:29,089 --> 00:19:32,286
قسم الأدب ؟
لكنه أقفل جميعه

179
00:19:32,559 --> 00:19:34,618
أدري

180
00:19:35,662 --> 00:19:39,029
لكن ألا يمكنك قبول شخص إضافي ؟

181
00:19:39,599 --> 00:19:40,896
لا أدري

182
00:19:41,968 --> 00:19:44,232
أنا أريد حقاً أن ألتحق بهذا الصف

183
00:19:45,605 --> 00:19:47,129
كيف نتعامل مع ذلك ؟

184
00:19:53,114 --> 00:19:55,378
كي تكتبت قصيدة يجب أن ترى جيداً

185
00:19:55,683 --> 00:19:58,652
أهم شيء في الحياة هو الرؤية

186
00:20:01,522 --> 00:20:03,319
شاهد
شاهد ، يجب أن ترى

187
00:20:03,491 --> 00:20:05,391
نحن نعيش لنرى الأشياء -
أجل -

188
00:20:05,493 --> 00:20:07,859
من المهم أن نرى كل شيء حولنا جيداً

189
00:20:08,496 --> 00:20:11,260
لقد أحضرت شيئاً معي الآن

190
00:20:12,199 --> 00:20:13,131
ما هذا ؟

191
00:20:13,200 --> 00:20:15,259
تفاحة -
أجل إنها تفاحة -

192
00:20:15,671 --> 00:20:18,231
لقد  خرجت وأحضرتها

193
00:20:18,373 --> 00:20:20,307
أنني معلم مستعد جيداً

194
00:20:20,942 --> 00:20:24,639
الآخرون لا يستعدون جيداً مثلي

195
00:20:33,989 --> 00:20:36,583
الآن ، هذه التفاحة

196
00:20:36,958 --> 00:20:40,826
كم مرة رأيتم فيها تفاحة ؟

197
00:20:40,963 --> 00:20:42,055
ألف مرة ؟

198
00:20:43,166 --> 00:20:44,258
عشر آلاف مرة ؟

199
00:20:44,767 --> 00:20:46,428
مليون ؟ خطأ

200
00:20:46,803 --> 00:20:50,500
لم تروا تفاحة قبل ذلك أبداً

201
00:20:50,573 --> 00:20:51,562
ولا مرة

202
00:20:51,874 --> 00:20:54,468
حتى الآن لم تروا تفاحة على حقيقتها

203
00:20:56,012 --> 00:20:58,480
لتعرفوا حقاً ماذا تكون التفاحة

204
00:20:58,614 --> 00:21:01,674
لتهتموا بها ، لتفهموها

205
00:21:02,151 --> 00:21:04,711
لتتحدثوا معها ، لتروها حقاً

206
00:21:05,154 --> 00:21:09,784
أحدقوا بها لفترة وراقبوا ظلها

207
00:21:09,860 --> 00:21:13,523
أشعروا بكل إنحناءة بها
أديروها

208
00:21:13,764 --> 00:21:16,232
خذوا منها قطعة

209
00:21:16,333 --> 00:21:19,734
تخيلوا ضوء الشمس المتشبع بها

210
00:21:19,937 --> 00:21:22,030
هكذا تكون رؤيتها

211
00:21:22,239 --> 00:21:26,608
إذا رأيت شيئاً حقاً
يمكنك أن تشعر

212
00:21:27,044 --> 00:21:28,705
بشيء بالتأكيد

213
00:21:28,946 --> 00:21:30,914
مثل المياة المتجمعة في الربيع

214
00:21:31,348 --> 00:21:33,578
يجب أن تعدوا ورقة وقلم

215
00:21:33,751 --> 00:21:35,946
وتنتظروا إلى أن تأتي اللحظة

216
00:21:36,454 --> 00:21:38,513
ورقة بيضاء فارغة

217
00:21:38,857 --> 00:21:43,123
عالم من القوة الصافية
عالم ما قبل الخلق

218
00:21:43,194 --> 00:21:45,492
هذه اللحظة المثالية للشعر

219
00:21:46,030 --> 00:21:49,158
أمسك بقلمك الرصاص فوق تلك الورقة الخالية

220
00:21:50,235 --> 00:21:51,793
أحب القلم الرصاص

221
00:21:52,637 --> 00:21:56,403
حينما تضع سن القلم المدبب فوق
قطعة الورق

222
00:21:56,775 --> 00:21:59,676
أشعر بالامتلاء

223
00:22:00,178 --> 00:22:04,512
يرفرف قلبي مع أمل كتابة قصيدة رائعة

224
00:22:05,251 --> 00:22:07,378
أحب سن القلم المدبب

225
00:22:07,553 --> 00:22:09,077
من الممتع جداً شحذ سن القلم باليد

226
00:22:09,188 --> 00:22:10,655
لقد كنت جيداً دائماً في شحذ سن
القلم الرصاص

227
00:22:10,756 --> 00:22:11,688
عذراً ؟

228
00:22:12,591 --> 00:22:16,118
قولت أنني جيدة في شحذ سن القلم الرصاص

229
00:22:16,629 --> 00:22:20,360
كنت أقوم بشحذ الأقلام لأخوتي وأخواتي

230
00:22:20,866 --> 00:22:23,426
هكذا ؟
إذاً سيدتي

231
00:22:23,569 --> 00:22:25,696
لماذا لا تقومين بشحذ قلمي ذات يوم

232
00:22:27,206 --> 00:22:31,267
على أي حال سوف ينتهي هذا الصف بعد شهر

233
00:22:31,444 --> 00:22:34,345
أريدكم جميعاً أن تكتبوا قصيدة ، أتفقنا ؟

234
00:22:35,248 --> 00:22:37,045
يجب أن يكتب كل فرد قصيدة

235
00:22:37,484 --> 00:22:39,213
يجب أن تكتبوا كي تعرفوا حقاً

236
00:22:39,252 --> 00:22:40,719
لن تعرفوا أبداً إذا لم تكتبوا

237
00:22:40,787 --> 00:22:43,756
إذاً يجب أن تكتبوا بأنفسكم

238
00:22:43,957 --> 00:22:46,187
من منكم كتب قصيدة واحدة على الأقل ؟

239
00:22:50,163 --> 00:22:52,688
ومن لم يكتب ؟

240
00:22:56,838 --> 00:22:57,998
حسناً

241
00:22:58,439 --> 00:23:01,431
الآن سوف تكتبون قصائدكم الخاصة

242
00:23:01,509 --> 00:23:03,477
لأول مرة في حياتكم

243
00:23:03,578 --> 00:23:05,443
أتفقنا ؟ -
أتفقنا -

244
00:24:00,436 --> 00:24:01,460
من ؟

245
00:24:02,272 --> 00:24:03,261
أصدقائي

246
00:24:03,439 --> 00:24:06,203
لماذا أصدقاءك هنا ؟
الوقت متأخر

247
00:24:06,309 --> 00:24:07,469
يجب أن نتحدث

248
00:24:07,543 --> 00:24:11,377
بشأن ماذا ؟
ألم تروا بعض بم يكفي ؟

249
00:24:13,549 --> 00:24:14,447
مرحباً سيدتي

250
00:24:14,984 --> 00:24:15,848
مساء الخير

251
00:24:39,209 --> 00:24:40,870
لماذا الباب مغلق ؟

252
00:24:43,748 --> 00:24:44,476
ماذا ؟

253
00:24:44,582 --> 00:24:46,072
لماذا تغلق الباب ؟

254
00:24:47,719 --> 00:24:51,177
ألستم جواعى أيها الفتية ؟
أتريدون بعض التفاح ؟

255
00:24:51,456 --> 00:24:54,357
لا ، توقفي عن مضايقتنا
شيء مزعج

256
00:25:05,804 --> 00:25:09,672
من الأفضل أكل التفاح عن النظر إليه

257
00:25:43,710 --> 00:25:45,075
ما الذي تنظرين إليه ؟

258
00:25:45,812 --> 00:25:46,938
الشجرة

259
00:25:49,216 --> 00:25:50,478
لماذا تنظرين إلى الشجرة ؟

260
00:25:51,051 --> 00:25:52,882
لأراها جيداً

261
00:25:53,453 --> 00:25:56,149
لأشعر بها

262
00:25:56,390 --> 00:25:58,449
لأفهم أفكارها

263
00:25:58,558 --> 00:26:00,958
وأستمع إلى ما تقوله لي

264
00:26:14,075 --> 00:26:15,167
مرحباً

265
00:26:17,011 --> 00:26:18,103
من ؟

266
00:26:19,180 --> 00:26:20,613
والد كي - بوم ؟

267
00:26:21,649 --> 00:26:24,914
بالطبع أعرف كي - بوم

268
00:26:25,753 --> 00:26:28,950
هو من يمضي وقته مع ووك

269
00:26:29,957 --> 00:26:31,652
بالطبع

270
00:26:33,362 --> 00:26:36,490
أجل لقد كان في بيتنا الليلة الماضية

271
00:26:38,801 --> 00:26:40,291
ماذا حدث ؟

272
00:26:41,170 --> 00:26:42,728
هل هناك شيء خطأ ؟

273
00:26:47,576 --> 00:26:49,373
ليس الآن

274
00:26:52,481 --> 00:26:56,713
يجب أن أذهب إلى صف الشعر

275
00:26:58,388 --> 00:26:59,821
شعر

276
00:27:00,090 --> 00:27:01,182
شعر

277
00:27:04,160 --> 00:27:07,152
سوف أنتهي في الثانية عشر ظهراً

278
00:27:09,032 --> 00:27:10,465
المركز الثقافي

279
00:27:13,002 --> 00:27:14,026
أجل

280
00:27:14,137 --> 00:27:17,038
حسناً ، أراك حينها

281
00:27:31,856 --> 00:27:33,585
كتابة الشعر

282
00:27:33,891 --> 00:27:36,689
هو البحث عن الجمال
أتفمهون ؟

283
00:27:37,428 --> 00:27:39,453
إنه يعني أستكشاف الجمال الحقيقي

284
00:27:39,530 --> 00:27:41,623
في كل شيء نراه أمامنا

285
00:27:41,932 --> 00:27:44,765
في حياتنا اليومية

286
00:27:45,436 --> 00:27:46,903
الجمال الحقيقي

287
00:27:47,171 --> 00:27:49,969
ليس هو الأشياء التي تبدو جميلة فقط

288
00:27:50,341 --> 00:27:54,744
كل شيء فيك
يحمل قصيدة إلى قلبك

289
00:27:55,881 --> 00:27:59,248
ولكنك كنت تسجنها داخلك
لقد حان وقت تحرير قصيدتك

290
00:27:59,618 --> 00:28:03,315
قصيدتك محاصرة داخلك
يجب أن توْجِد لها جناحين

291
00:28:03,421 --> 00:28:04,979
لتطير بعيداً

292
00:28:06,725 --> 00:28:07,919
سيدي

293
00:28:08,393 --> 00:28:10,327
متى يأتي ( الإيحاء الشعري ) ؟

294
00:28:11,029 --> 00:28:12,997
متى يأتي ( الإيحاء الشعري ) ؟

295
00:28:13,465 --> 00:28:17,697
أجل ، مهما حاولت لن يأتي

296
00:28:17,869 --> 00:28:20,804
أريد أن أعرف متى سيأتي ؟

297
00:28:21,474 --> 00:28:24,466
إنه لا يأتي .
يجب أن تذهبي لتستجديه

298
00:28:24,544 --> 00:28:27,240
يجب أن توسلي إليه حتى يأتي
وحتى في هذه الحالة لا أضمن لك مجيئه

299
00:28:27,813 --> 00:28:30,008
لا يجب أن تفقده لأنه ثمين جداً

300
00:28:30,116 --> 00:28:33,552
هذا هو سبب الذهاب إلى واستجداءه

301
00:28:33,653 --> 00:28:35,177
أين يجب أن أذهب ؟

302
00:28:35,521 --> 00:28:39,685
ليس مكاناً خاصاً

303
00:28:39,825 --> 00:28:42,055
ولكنه مكان يجب أن تذهبي إليه

304
00:28:42,628 --> 00:28:44,858
لن ينتظرك واضعاً شارة

305
00:28:45,097 --> 00:28:46,291
( كتب عليها  ( الإلهام الشعري

306
00:28:46,400 --> 00:28:47,799
الشيء الجلي هو

307
00:28:47,935 --> 00:28:50,563
إنه في مكان قريب وليس ببعيد

308
00:28:50,671 --> 00:28:53,663
أنا هناك حيث تقف

309
00:28:53,774 --> 00:28:58,143
قلت أن القصيدة يمكنكم أن تجدوها في
حوض غسيل الأطباق

310
00:29:00,514 --> 00:29:01,879
أين أنت ؟

311
00:29:03,684 --> 00:29:04,912
السيارة ذات الأضواء الوامضة ؟

312
00:29:12,059 --> 00:29:13,287
مرحباً -
مرحباً -

313
00:29:13,461 --> 00:29:14,894
أنت جدة ووك ، صحيح ؟

314
00:29:14,963 --> 00:29:16,590
هل أنت والد كي - بوم ؟ -
أجل -

315
00:29:17,031 --> 00:29:19,056
لنركب السيارة

316
00:29:21,402 --> 00:29:22,733
إلى أين نحن ذاهبون ؟

317
00:29:24,639 --> 00:29:27,437
هل تعرفين أن أولادنا ستة أصدقاء ؟

318
00:29:27,542 --> 00:29:30,568
أجتمع أباء الأولاد لتناول الغداء

319
00:29:30,912 --> 00:29:32,812
يمكنك أن تأتي معي
سوف آخذك إلى هناك

320
00:29:53,302 --> 00:29:55,270
ما هو الصف الذي تلتحقين به ؟

321
00:29:55,437 --> 00:29:59,430
أنني أتعلم الشعر مرتين في الأسبوع

322
00:29:59,675 --> 00:30:00,801
الشعر ؟

323
00:30:01,744 --> 00:30:03,575
أتقصدين الشعر الغنائي التقليدي ؟

324
00:30:04,613 --> 00:30:07,013
لا ، أقصد كتابة القصيدة

325
00:30:08,852 --> 00:30:10,342
لماذا تتعلمين الشعر ؟

326
00:30:11,254 --> 00:30:12,346
سألت نفسي

327
00:30:12,889 --> 00:30:15,016
لماذا أتعلم الشعر ؟

328
00:30:17,894 --> 00:30:21,762
منذ وقت طويل
أعتقد أنه حينما كنت بالصف الثالث

329
00:30:22,198 --> 00:30:26,157
أعتدنا دخول مسابقات الشعر في الخريف

330
00:30:27,304 --> 00:30:30,705
قال لي معلمي بعد إحدى المسابقات

331
00:30:30,774 --> 00:30:33,800
" سوف تصبحين شاعرة يوم ما يا مي - جا "

332
00:30:34,679 --> 00:30:38,775
ثم رأيت ملصق صف الأدب في
الوقت الحاضر

333
00:30:39,183 --> 00:30:41,981
وذكرتني بتعليق

334
00:30:42,386 --> 00:30:45,082
مدرسي منذ 50 عاماً

335
00:30:45,323 --> 00:30:48,554
لذا ، تريدين أن تكوني شاعرة ؟

336
00:30:49,060 --> 00:30:52,928
هدفي الآن هو كتابة قصيدة واحدة

337
00:30:53,264 --> 00:30:57,701
أخبرنا معلمنا أن نكتب قصيدة واحدة
عند إنتهاء الصف

338
00:30:58,836 --> 00:31:01,327
حينما أخبرت أبنتي عن ذلك

339
00:31:01,540 --> 00:31:03,940
قالت أنه دائماً ما كان لدي حاسة شاعر

340
00:31:04,209 --> 00:31:06,268
دائماً ما أحببت الزهور

341
00:31:07,112 --> 00:31:09,546
وأقول أشياء غريبة

342
00:31:10,816 --> 00:31:13,512
أبنتك والدة ووك ، صحيح ؟
أين هي ؟

343
00:31:17,556 --> 00:31:22,926
نحن نتحدث عن كل شيء في الهاتف
نحن أصدقاء جيدون

344
00:31:23,095 --> 00:31:24,619
أصدقاء للأبد

345
00:31:26,698 --> 00:31:29,166
على أي حال ، لماذا هذا الاجتماع ؟

346
00:31:32,071 --> 00:31:33,470
لنذهب هناك أولاً

347
00:31:33,740 --> 00:31:35,935
سوف ترين بعد أن تسمعي
ما سوف يقولونه

348
00:31:36,776 --> 00:31:40,109
أخباراً سيئة ، صحيح ؟
يمكنني الشعور بذلك

349
00:31:41,013 --> 00:31:42,037
صحيح

350
00:31:43,216 --> 00:31:44,740
أخباراً سيئة

351
00:31:48,254 --> 00:31:50,882
حساء السمك المتبل وسمك مدخن متبل

352
00:31:51,290 --> 00:31:52,951
وثلاثة زجاجات بيرة -
حسناً -

353
00:31:53,059 --> 00:31:54,424
لم أرى رئيسك اليوم

354
00:31:54,495 --> 00:31:56,861
ذهب إلى سيئول من أجل بعض الأعمال

355
00:31:56,964 --> 00:31:58,829
هل لن يأتي اليوم ؟ -
لا -

356
00:31:59,233 --> 00:32:01,098
سوف نأخذ البيرة أولاً -
حسناً سيدي -

357
00:32:08,075 --> 00:32:12,239
لماذا لا تبدأ في الشرح لنا والد سون- شانج

358
00:32:13,514 --> 00:32:18,383
لنبدأ حينما تأتي البيرة
نحن بحاجة لرفع الحالة المزاجية

359
00:32:18,452 --> 00:32:20,784
هل نريد كحول الآن ؟

360
00:32:21,121 --> 00:32:23,681
لنبدأ بم أنه ليس لدينا الكثير من الوقت

361
00:32:25,627 --> 00:32:27,788
سوف أبدأ إذاً

362
00:32:29,998 --> 00:32:35,265
سوف أعطيكم موجز قصير
بم أن البعض ليس لديه فكرة

363
00:32:36,371 --> 00:32:41,172
مؤخراً إنتحرت فتاة من مدرسة أولادنا

364
00:32:41,309 --> 00:32:43,038
أسمها بارك هي - جين

365
00:32:43,244 --> 00:32:46,680
أسرتها تدير مزرعة قريبة

366
00:32:47,982 --> 00:32:52,419
لقد تركت إفادة قذرة تقول أن ستة أولاد

367
00:32:52,521 --> 00:32:56,685
أغتصبوها لمدة شهر قبل موتها

368
00:33:00,863 --> 00:33:03,889
قرأت أسرتها مذكراتها وأخبرت ذلك لمدرستها

369
00:33:04,133 --> 00:33:07,261
التي استدعت الأولاد لتتحدث معهم

370
00:33:07,536 --> 00:33:09,504
أعترف الستة بجريمتهم

371
00:33:10,372 --> 00:33:13,341
لذا أعتقد أنها حقيقة

372
00:33:13,876 --> 00:33:15,434
في البداية بدأ الأمر مع ولدين

373
00:33:16,012 --> 00:33:17,377
كون سون - تشانج

374
00:33:18,715 --> 00:33:20,114
ذاك أبني

375
00:33:21,117 --> 00:33:24,382
وكيم جونج - تشول -
أجل هذا أبني -

376
00:33:25,555 --> 00:33:27,352
هؤلاء هم من بدءوا الأمر

377
00:33:27,924 --> 00:33:32,952
وبمرور الوقت أنضموا بقية الستة إليهم

378
00:33:33,063 --> 00:33:35,554
قالوا أنه في البداية لم يقوموا بإجبارها

379
00:33:35,632 --> 00:33:40,660
لقد أحبت فعل ذلك -
من يصدق ذلك ؟ -

380
00:33:41,204 --> 00:33:45,641
هذا ما يزيد الغضب

381
00:33:46,177 --> 00:33:47,940
أجل ، أنت محق

382
00:33:48,012 --> 00:33:49,001
السيدات أولاً

383
00:33:49,213 --> 00:33:53,013
يقولون أن الفتاة كانت قصيرة ودميمة

384
00:33:53,084 --> 00:33:55,848
لذا لا أفهم لماذا فعلوا ذلك

385
00:33:56,020 --> 00:33:57,715
حتى وإن كانت طويلة وجميلة

386
00:33:58,322 --> 00:34:01,985
في أي مدرسة ممكن أن يحدث ذلك ؟
ولمدة شهر ؟

387
00:34:02,093 --> 00:34:04,061
قالوا أنهم فعلوا ذلك في معمل العلوم

388
00:34:04,662 --> 00:34:08,564
كو تي - يول هو رئيس جماعة العلوم
ولديه مفاتيح المعمل

389
00:34:09,301 --> 00:34:10,791
هذا أبني

390
00:34:11,236 --> 00:34:13,898
والمعمل يقع في منطقة منعزلة

391
00:34:14,006 --> 00:34:15,997
ونادراً ما يتم أخذ صفوف فيه
أو يراقبه أحد

392
00:34:16,074 --> 00:34:17,564
إذاً ، لا أحد يعرف

393
00:34:17,743 --> 00:34:20,177
وبرغم أنني شعوري بالأسف

394
00:34:20,245 --> 00:34:21,644
على الفتاة الميتة

395
00:34:22,180 --> 00:34:25,479
لكن هذا وقت القلق بشأن أطفالنا

396
00:34:25,651 --> 00:34:27,949
لذلك أتصلت بكم

397
00:34:28,554 --> 00:34:30,749
العمل المشترك مهم الآن

398
00:34:31,790 --> 00:34:34,486
صحيح ، يجب أن نعمل كمجموعة

399
00:34:37,130 --> 00:34:39,621
نخبك سيدتي

400
00:34:46,706 --> 00:34:48,435
والدي الفتاة

401
00:34:48,741 --> 00:34:53,178
يديران مزرعة ؟ -
أجل ، ولكن والدها متوفي -

402
00:34:53,546 --> 00:34:56,014
منذ عدة سنوات في حادث دراجة نارية

403
00:34:56,082 --> 00:35:00,416
الأم كانت تربي الفتاة وأخيها بمفردها

404
00:35:00,520 --> 00:35:02,681
نحتاج لتهدئة الأم

405
00:35:03,190 --> 00:35:06,853
لحسن الحظ أنها لم تخبر أحداً

406
00:35:08,262 --> 00:35:11,254
ولكننا لا يمكننا التكهن بم تفكر به

407
00:35:12,032 --> 00:35:16,025
ومع ذلك يجب أن نواسي أسرة الضحية

408
00:35:16,337 --> 00:35:19,135
إذا يجب أن يكون هناك تعويض مالي

409
00:35:19,406 --> 00:35:20,532
هذا صحيح

410
00:35:21,742 --> 00:35:25,143
يجب أن نصل إلى اتفاق بشأن المال

411
00:35:25,746 --> 00:35:27,771
لقد ناقشت ذلك مع المدرسة

412
00:35:27,848 --> 00:35:30,248
وسوف يكون 30 مليون ون مبلغ مناسب

413
00:35:30,352 --> 00:35:33,219
بم يعني خمسة مليون ون لكل شخص منا

414
00:35:33,722 --> 00:35:37,624
من يعرف بهذا الشأن أيضاً ؟

415
00:35:37,759 --> 00:35:40,057
مدير المدرسة وبعض المدرسين

416
00:35:40,128 --> 00:35:41,959
وشخص أو أثنان من البوليس

417
00:35:42,063 --> 00:35:44,964
سوف نتفاوض مع المدرسة
وحينها سوف تبتعد الشرطة

418
00:35:45,066 --> 00:35:47,694
فالمدرسة لا تريد لهذا الأمر
أن يتسرب الخبر خارجها

419
00:35:47,802 --> 00:35:50,572
والشرطة لا تريد أن تحقق

420
00:35:50,607 --> 00:35:53,063
إلا إذا قامت عائلة الضحية بتوجيه
أتهام لأحد

421
00:35:53,141 --> 00:35:58,477
المشكلة في تلك الجريدة المحلية التي
تسرب إليها الخبر .

422
00:35:58,547 --> 00:36:01,107
وأتصلت بالمدرسة وبدأت تسأل

423
00:36:01,250 --> 00:36:04,378
الصحافة المحلية غادرة
لذا خذ حذرك

424
00:36:06,055 --> 00:36:08,046
ماذا تفعل هناك ؟

425
00:36:09,625 --> 00:36:12,025
يا لها من سيدة عجوز جاهلة

426
00:36:12,228 --> 00:36:15,129
ماذا تفعل في هذا الوقت ؟

427
00:36:15,231 --> 00:36:16,926
هل قلت أنها جدة ووك ؟

428
00:36:17,033 --> 00:36:19,126
هل تربيه بمفردها ؟

429
00:36:19,235 --> 00:36:20,725
أبنتها تركت ووك

430
00:36:20,836 --> 00:36:25,068
مع والدتها بعد الطلاق وتعيش
في بوسان الآن

431
00:36:25,509 --> 00:36:27,636
بخلاف مظهرها ، أنها بالكاد تدبر أمورها

432
00:36:27,744 --> 00:36:31,305
فهي تعيش على إعانة الحكومة
وتعمل كخادمة بدوام جزئي

433
00:36:31,782 --> 00:36:34,649
أعتقد أن أبنتها لا ترسل لها مال

434
00:36:34,718 --> 00:36:37,812
إذاً كيف ستدفع الخمسة مليون ون حصتها ؟

435
00:36:38,355 --> 00:36:42,291
ليس لديها خيار فمستقبل حفيدها
يعتمد على ذلك

436
00:36:48,732 --> 00:36:49,858
سيدتي

437
00:36:50,500 --> 00:36:51,831
أتكتبين قصيدة ؟

438
00:36:52,570 --> 00:36:54,128
أنني آخذ ملاحظات فقط

439
00:36:54,205 --> 00:36:56,366
يجب أن نأخذ دائماً ملاحظات مثل هذه

440
00:36:56,507 --> 00:36:57,872
ماذا تكتبين هناك ؟

441
00:36:59,544 --> 00:37:00,568
دم

442
00:37:01,045 --> 00:37:02,876
الزهور حمراء مثل الدم

443
00:37:04,382 --> 00:37:06,407
إنهم حقاً في حمرة الدم

444
00:37:10,988 --> 00:37:13,479
هل تعرف المعنى النباتي لعرف الديك ؟

445
00:37:13,791 --> 00:37:15,156
( إنه ( الدرع

446
00:37:15,760 --> 00:37:17,751
حقيقةً أنه يبدو مثل الدرع

447
00:37:19,231 --> 00:37:21,461
الدرع الذي يحمينا

448
00:37:28,307 --> 00:37:30,639
لندخل ونتناول الطعام

449
00:37:59,806 --> 00:38:01,671
يا إلهي ، كاري مرة أخرى

450
00:38:01,741 --> 00:38:03,868
ما الخطب ؟
أنت تحب الكاري

451
00:38:04,077 --> 00:38:08,343
لقد تناولته في الغداء في المدرسة -
حقاً ؟ ما كنت أعرف -

452
00:38:33,207 --> 00:38:35,004
هل أخذت معك ردائك الرياضي ؟

453
00:38:35,342 --> 00:38:37,242
إنه يوم التربية البدنية ، صحيح ؟

454
00:38:37,344 --> 00:38:38,140
أخذته

455
00:40:23,588 --> 00:40:24,714
مرحباً

456
00:40:26,190 --> 00:40:28,317
أجل ، مرحباً

457
00:40:30,095 --> 00:40:34,896
ماذا ؟ مع نائب مدير المدرسة ؟

458
00:40:36,335 --> 00:40:37,495
أجل

459
00:40:38,704 --> 00:40:40,171
كم الساعة ؟

460
00:40:41,340 --> 00:40:43,865
ليس هناك الكثير في المدرسة
يعرف ذلك

461
00:40:43,943 --> 00:40:46,776
أنا ومسئول التأديب نعلم بالأمر

462
00:40:46,912 --> 00:40:50,245
ومدرس صف البنت يعلم

463
00:40:50,316 --> 00:40:52,409
لكن معلموا صف الأولا لا يعلمون

464
00:40:52,484 --> 00:40:55,885
لقد أخبرت مدرس الفتاة ألا يخبر أحداً بهذا

465
00:40:56,323 --> 00:41:00,054
بم أنه سوف يدمر مستقبل الأولاد

466
00:41:00,160 --> 00:41:03,288
لذا يجب أن تحذروا فيما تقولون

467
00:41:03,530 --> 00:41:05,896
لا يجب أن تقلق بشأننا سيدي

468
00:41:06,700 --> 00:41:08,600
بم أن مستقبل الأولاد على المحك

469
00:41:08,702 --> 00:41:10,226
نحن سوف نكون حريصين

470
00:41:10,337 --> 00:41:12,532
لا يمكنك حتى أن تتحدث وأنت نائم

471
00:41:12,605 --> 00:41:17,440
قبل كل شيء أسرع وتفاوض مع أسرة الفتاة

472
00:41:17,510 --> 00:41:19,307
وما هو التعويض الذي قررته ؟

473
00:41:19,379 --> 00:41:25,443
لقد تم نقاش كل شيء
لقد قررنا دفع 30 مليون ون

474
00:41:25,553 --> 00:41:28,181
نعتقد أن هذا المبلغ سيكون كافياً

475
00:41:28,255 --> 00:41:32,021
هل وافقتم جميعاً على الـ 30 مليون ون ؟

476
00:41:32,293 --> 00:41:33,851
أجل بالطبع

477
00:41:34,295 --> 00:41:38,994
هناك شخص لم يدفع بعد
لكننا جميعاً وافقنا

478
00:41:39,767 --> 00:41:43,703
أسرع فقط وسوي الأمر مع أسرة الفتاة

479
00:41:44,305 --> 00:41:46,535
حسناً

480
00:42:08,296 --> 00:42:13,859
.... قفوا جميعاً وصلوا

481
00:42:18,274 --> 00:42:24,144
ملحوظة : قداس جنازة أجنيس
بارك هي - جين

482
00:42:31,087 --> 00:42:34,784
وسوف أقوم برفعهم في آخر يوم

483
00:42:34,924 --> 00:42:37,290
هذه هي كلمات الله

484
00:42:37,593 --> 00:42:40,756
نسبح بالمسيح سيدنا

485
00:42:42,499 --> 00:42:46,663
لقد أجتمعنا اليوم من من أجل الصلاة على

486
00:42:46,770 --> 00:42:50,399
أجنيس ، بارك هي - جين
التي رحلت عنا منذ أيام قليلة

487
00:42:50,774 --> 00:42:55,609
نرثي تلك الروح الثمينة التي رحلت عنا
في سن الـ 16 سن الشباب

488
00:42:55,679 --> 00:43:00,844
ولكننا نؤمن بكلمات الله
من يؤمن بي سوف يعيش "

489
00:43:00,918 --> 00:43:03,785
" حتى وإن كان ميتاً

490
00:43:04,221 --> 00:43:07,850
نحن نؤمن بأن الله سوف يريح
روح أجنيس

491
00:43:08,293 --> 00:43:11,262
وسوف يمنحها السعادة الأبدية

492
00:43:11,329 --> 00:43:14,958
التي لم تجدها على الأرض

493
00:43:15,066 --> 00:43:17,796
لذا نحن نصلي لأجل أجنيس

494
00:43:18,536 --> 00:43:20,504
حتى يداوي الله

495
00:43:20,572 --> 00:43:23,871
الألم الذي تحملته

496
00:43:23,942 --> 00:43:28,379
لذا سوف سوف تكون لديها
حياة أبدية في السماء

497
00:43:28,780 --> 00:43:31,271
لذا ، كقلب واحد

498
00:43:31,382 --> 00:43:34,749
سوف نقدم صلواتنا بإخلاص

499
00:43:34,819 --> 00:43:36,343
قفوا جميعاً

500
00:43:38,190 --> 00:43:41,990
لأبانا الذي رفع المسيح من الموت

501
00:43:42,094 --> 00:43:45,086
لنصلي من أجل خلاص أجنيس

502
00:43:45,197 --> 00:43:48,894
يا إلهي ، دع أجنيس التي تسلمت الروح الأبدية

503
00:43:49,001 --> 00:43:54,132
خلال سر المعمودية المقدس تنضم إلى المسيح

504
00:43:54,406 --> 00:43:58,308
تقبل صلاتنا يا إلهي

505
00:43:58,410 --> 00:44:02,506
لأجل أجنيس التي تقبلت
القربان المقدس

506
00:44:02,616 --> 00:44:07,053
لكنها تركتنا
هذه هي أكبر دعواتنا

507
00:44:07,154 --> 00:44:11,921
أن ترفعها لتعود مرة أخرى إلى رحابك

508
00:44:12,192 --> 00:44:15,855
نتوسل إليك يا إلهي أن تستمع لدعواتنا

509
00:44:15,929 --> 00:44:21,925
نحن أيضاً نصلي من أجل أسرتها الحزينة

510
00:44:22,035 --> 00:44:25,869
أن يمنحهم السلام في قلوبهم

511
00:44:26,106 --> 00:44:29,837
نتوسل إليك أن تتقبل صلواتنا يا إلهي

512
00:44:29,911 --> 00:44:34,507
نصلي بإسم المسيح إلهنا

513
00:44:34,682 --> 00:44:37,242
آمين

514
00:46:18,757 --> 00:46:21,487
هل هناك خطب ما ؟ -
ماذا ؟ -

515
00:46:21,693 --> 00:46:23,661
هل هناك خطب ؟

516
00:46:23,762 --> 00:46:26,060
لا شيء ، لماذا تسأل ؟

517
00:46:26,598 --> 00:46:29,362
أنت هادئة جداً

518
00:46:30,335 --> 00:46:35,102
دائماً ما تغردي هنا وهناك مثل العصفور

519
00:46:35,407 --> 00:46:38,240
متى كنت أغرد مثل العصفور ؟

520
00:46:39,144 --> 00:46:42,443
( يقلد صوت العصفور )

521
00:46:52,925 --> 00:46:54,984
ماذا في وجهك ؟

522
00:46:55,361 --> 00:46:57,261
تبدين غاضبة

523
00:46:58,030 --> 00:46:59,827
ابتسمي

524
00:47:00,199 --> 00:47:01,632
لا يجب أن ابتسم

525
00:47:01,801 --> 00:47:03,132
ولما لا ؟

526
00:47:04,236 --> 00:47:09,196
قال لي الرجال ألا أبتسم حتى لا يقعوا في حبي

527
00:47:09,608 --> 00:47:12,304
يسيرون جميعاً خلفي كالبلهاء حينما أبتسم

528
00:47:12,446 --> 00:47:16,405
سوف تفعل نفس الشيء إذا ابتسمت

529
00:49:23,647 --> 00:49:24,944
أخرج

530
00:49:25,917 --> 00:49:27,111
الآن

531
00:49:32,891 --> 00:49:36,292
أنظر إلى الفوضى التي خلفتها

532
00:49:36,428 --> 00:49:40,194
أغلفة مأكولات ، جوارب ، مناديل ورقية
والروموت

533
00:49:43,468 --> 00:49:45,663
كم مرة أخبرتك ؟

534
00:49:45,770 --> 00:49:48,102
أنه حتى الحيوانات تنظف مكانها

535
00:49:54,213 --> 00:49:55,510
جواربك أيضاً

536
00:50:14,567 --> 00:50:18,162
سوف ترتفع مؤشرات الإنزعاج قليلاً بسبب

537
00:50:18,237 --> 00:50:19,966
الحرارة والرطوبة

538
00:50:20,040 --> 00:50:25,171
وسوف ترتفع خصوصاً بين الساعة
الثالثة والرابعة مساءاً

539
00:50:25,245 --> 00:50:26,974
لنلقي نظرة على السحب الموجودة
على سطح الخريطة

540
00:50:27,414 --> 00:50:30,349
القليل من السحب المتكلتة تمر من الجنوب

541
00:50:30,450 --> 00:50:33,715
وغيوم متفرقة في منتصف الإقليم

542
00:50:33,787 --> 00:50:37,279
وغداً سوف يكون هناك ضغط مرتفع
خلال البحر الأصفر

543
00:50:37,357 --> 00:50:39,587
جزيرة جيجو وجنوب إقليم جيولا

544
00:51:12,894 --> 00:51:16,591
أنهض ، أنهض

545
00:51:19,034 --> 00:51:20,365
أنهض

546
00:51:20,536 --> 00:51:22,766
جدتك تريد أن تقول لك شيئاً

547
00:51:29,645 --> 00:51:31,078
أنهض

548
00:51:32,014 --> 00:51:33,743
قلت أنهض

549
00:51:37,186 --> 00:51:38,915
لماذ فعلت ذلك ؟

550
00:51:39,455 --> 00:51:41,252
لماذا فعلت ذلك ؟

551
00:52:41,219 --> 00:52:42,516
لماذا توقفت ؟

552
00:52:43,255 --> 00:52:44,779
لا أريد أن آكل

553
00:52:46,591 --> 00:52:49,651
ما هو أكثر شيء تحبه جدتك
في هذا العالم ؟

554
00:52:52,297 --> 00:52:53,730
هل تعرف أم لا ؟

555
00:52:54,766 --> 00:52:55,926
أعرف

556
00:52:56,435 --> 00:52:57,697
ما هذا ؟

557
00:52:59,638 --> 00:53:01,868
الطعام الذي يذهب إلى فمي

558
00:53:02,008 --> 00:53:03,339
رائع

559
00:53:18,758 --> 00:53:23,388
أفضل لحظة في حياتي

560
00:53:24,464 --> 00:53:29,527
لقد ربتني جدتي

561
00:53:29,903 --> 00:53:34,101
لذا فجدتي بمثابة أمي

562
00:53:34,508 --> 00:53:37,739
جدتي تحب الأغنيات حقاً

563
00:53:37,811 --> 00:53:40,541
ولكنها لا تعرف كيف تغني

564
00:53:40,614 --> 00:53:45,483
لأنها دائماً ما تجتهد في العمل

565
00:53:46,453 --> 00:53:50,651
حينما كنت صغيرة

566
00:53:52,192 --> 00:53:57,357
كان لدينا ذلك الورق الأبيض الكبير
الذي يستخدم في الشعائر

567
00:53:57,632 --> 00:54:00,897
كتبت أغنية على الورقة

568
00:54:01,369 --> 00:54:05,499
وعلمت جدتي غنائها

569
00:54:06,341 --> 00:54:10,744
من خلال الإشارة إلى كل بيت بعصا الطعام

570
00:54:12,347 --> 00:54:17,979
أعتقد أن هذه كانت أجمل لحظة في حياتي

571
00:54:19,354 --> 00:54:20,981
ماذا  كانت الأغنية ؟

572
00:54:22,424 --> 00:54:24,119
" قارب السيدة الشابة "

573
00:54:26,562 --> 00:54:29,998
رحلت جدتي العام الماضي

574
00:54:32,668 --> 00:54:35,569
أتذكر أنني غنيت هذه الأغنية لأجل جدتي

575
00:54:35,704 --> 00:54:39,162
حينما زرت قبرها

576
00:54:39,809 --> 00:54:45,748
لأنها دائماً ما كانت تطلب مني غنائها

577
00:54:45,948 --> 00:54:50,044
لذا ، دائماً ما أغنيها لها

578
00:54:52,455 --> 00:54:55,390
تزوجت متأخراً

579
00:54:55,458 --> 00:54:59,622
وأنجبت طفلي الأول وأنا في سن الأربعين

580
00:54:59,696 --> 00:55:02,392
ولأنها كانت الولادة الأولى لي في هذا
السن المتأخر

581
00:55:02,465 --> 00:55:04,865
أبقاني الطبيب راقدة

582
00:55:05,068 --> 00:55:08,231
وبدأت آلام الولادة بعد عشرة أشهر

583
00:55:08,338 --> 00:55:12,604
لم أجرب مثل هذا الألم في حياتي من قبل

584
00:55:12,709 --> 00:55:15,143
وأخيرا في غمرة هذا الألم
ولد طفلي

585
00:55:15,245 --> 00:55:21,775
وشعرت بشيء ينزلق خارجاً

586
00:55:22,019 --> 00:55:26,979
كان ذلك الجسد الدافء المشع مثل الشمس

587
00:55:27,124 --> 00:55:29,957
في اللحظة التي صرخ فيها طفلي صرخته الأولى

588
00:55:30,061 --> 00:55:33,189
كانت أجمل وأروع

589
00:55:33,297 --> 00:55:37,427
وأكثر لحظة عاطفية في حياتي

590
00:55:38,069 --> 00:55:43,166
ليست لدي أي ذكريات جميلة

591
00:55:43,542 --> 00:55:44,941
آسفة

592
00:55:48,213 --> 00:55:53,241
لقد عشت طوال عشرين عاماً  في بدروم

593
00:55:53,719 --> 00:55:57,712
منذ ست سنوات قمت أخيراً بتأجير
شقة في هذه المدينة

594
00:55:58,423 --> 00:56:03,053
بتأمين منخفض وأيجار شهري

595
00:56:03,795 --> 00:56:06,229
لذا انتقلت إلى هنا

596
00:56:07,599 --> 00:56:11,035
أعتقد أن هذه كانت أفضل لحظة في حياتي

597
00:56:12,138 --> 00:56:14,766
فردت ذراعي على الأرضية

598
00:56:15,174 --> 00:56:20,976
وأنا أشعر وكأنني ملكت العالم

599
00:57:25,647 --> 00:57:30,482
صوت غناء العصافير
ماذا يغنون ؟

600
00:59:10,289 --> 00:59:12,382
أن تكتب قصيدة

601
00:59:13,025 --> 00:59:17,519
هي أن تتذكر يدي والدتك المتورمة

602
00:59:18,498 --> 00:59:21,865
وهي تغسل الأرز الأبيض في برودة الفجر

603
00:59:21,935 --> 00:59:23,766
أثناء تقلبات الشتاء

604
00:59:23,870 --> 00:59:25,030
هل أنت هنا بمفردك ؟

605
00:59:25,071 --> 00:59:28,006
أجل ، سمعت قراءة قصيدة

606
00:59:28,441 --> 00:59:32,010
أجل ، أجلس

607
00:59:32,045 --> 00:59:35,105
كتابة القصيدة  هي أن تسهر بمفردك في الليل تبكي

608
00:59:35,181 --> 00:59:39,083
هي أن تبني حجر زاوية متين

609
00:59:39,853 --> 00:59:42,048
أن تشيد دعامة

610
00:59:42,155 --> 00:59:45,556
في قلبك المكسور

611
00:59:46,193 --> 00:59:50,755
هي أن تهدئ  الجزء العاري من النافذة

612
00:59:50,831 --> 00:59:55,495
والذي يرتعد بشدة طوال الليل

613
00:59:55,870 --> 01:00:01,433
أن تفرغ بدون تردد

614
01:00:01,542 --> 01:00:04,670
الماء الآثن الذي يزداد بداخلك

615
01:00:07,248 --> 01:00:11,378
لتخلق غابة من الخلاء

616
01:00:21,229 --> 01:00:23,390
الأشخاص الذين يحبون الشعر

617
01:00:23,565 --> 01:00:27,023
هؤلاء هم الذين تنبت زهوراً في قلوبهم

618
01:00:27,469 --> 01:00:31,405
السيد شوي مي - هي لا تملك زهوراً
فقط في قلبها

619
01:00:31,706 --> 01:00:35,437
وإنما لديها أجمل حديقة تغطي
قلبها بأكلمه

620
01:00:35,510 --> 01:00:36,738
أشكرك

621
01:00:37,546 --> 01:00:42,483
التالي هو السيد لي دونج - كيو
الذي يرتدي القميص الأحمر

622
01:00:42,585 --> 01:00:46,681
الذي سوف يقرأ لنا قصيدة السيدة تشو
" الفراش الأخضر "

623
01:00:53,796 --> 01:00:55,991
دائماً ما أسمع صوت

624
01:00:56,432 --> 01:00:58,866
الفراش ينطلق من خلفك

625
01:00:59,435 --> 01:01:04,270
تصرخ ، صديقتي صديقتي وهي تفرك عينيها

626
01:01:05,208 --> 01:01:08,769
وبرغم تلاشي آثار الصيف الماضي
...  كتلاشي آثار

627
01:01:09,479 --> 01:01:13,040
أصابع يدي ،ظل الفراش يبكي خلفك

628
01:01:13,383 --> 01:01:14,816
أنا أيضاً أبكي

629
01:01:15,052 --> 01:01:17,816
وأفرك أجنحتي

630
01:01:22,192 --> 01:01:25,559
تلك القصيدة تتحدث عن الفراش الأخضر

631
01:01:25,662 --> 01:01:28,187
ولكنني أعتقدت أنه فراش عادي

632
01:01:28,699 --> 01:01:31,930
تقوم الفراشات في بحثها عن قرينها

633
01:01:32,502 --> 01:01:34,436
بالبكاء لعدة أيام قليلة

634
01:01:34,539 --> 01:01:38,339
إلى أقصى حد كما لو أنها سوف تحطم الصيف إلى قطع

635
01:01:38,776 --> 01:01:41,643
أتساءل إذا ما كان في إمكاني فعل نفس الشيء

636
01:01:42,146 --> 01:01:46,981
وأعيش بحماس مثل الفراشات

637
01:01:47,285 --> 01:01:49,082
هذا هو ما أفكر به

638
01:01:49,153 --> 01:01:50,313
أشكركم

639
01:01:54,959 --> 01:01:58,228
لقد كان تعليقاً من القلب

640
01:01:58,263 --> 01:02:02,927
يجب أن يرتدي قميص أحمر ليظهر
عاطفته الملتهبة

641
01:02:03,035 --> 01:02:07,665
التالي هو السيد بارك سانج - تي
الذي أتى بعد فترة طويلة

642
01:02:07,873 --> 01:02:10,774
برغم أن ساقه ليست على ما يرام بسبب حادث

643
01:02:10,876 --> 01:02:13,902
إلا أنه بلطفه أحضر لنا بطيخة كبيرة

644
01:02:16,949 --> 01:02:18,246
تحياتي

645
01:02:19,251 --> 01:02:21,685
لقد كنت هنا في الواقع من قبل -
فهمت -

646
01:02:21,754 --> 01:02:23,517
أنت لم تكن هنا الأسبوع الماضي -
صحيح -

647
01:02:23,722 --> 01:02:26,418
إذاً قول ( بعد مدة طويلة ) غير مناسب

648
01:02:26,458 --> 01:02:27,891
لقد أخطأت

649
01:02:27,994 --> 01:02:29,461
هل وعيت الدرس ؟ -
أجل -

650
01:02:35,268 --> 01:02:37,998
" سبب شوك الورد "

651
01:02:39,239 --> 01:02:41,901
لا تحاول سرقتي

652
01:02:42,842 --> 01:02:47,245
في اليوم الذي تنمو فيه الأشواك داخلي
مثل صرخة رعب تغطي جسدي

653
01:02:47,681 --> 01:02:51,082
أحلم بمحو ذاتي بإبتسامة قرمزية

654
01:02:51,284 --> 01:02:55,744
لا تحول كسري لكوني جميلة

655
01:02:56,123 --> 01:02:58,557
القبلة على الشفاة الحمراء

656
01:02:58,759 --> 01:03:02,422
هي عشق متهور للعذراء

657
01:03:02,963 --> 01:03:06,524
لا تحبني بعد الآن

658
01:03:07,101 --> 01:03:12,596
مثلما تتوالى فصول السنة

659
01:03:14,141 --> 01:03:15,836
لست خبيراً

660
01:03:16,344 --> 01:03:18,744
ولكن يا لها من صورة عظيمة لزهرة

661
01:03:18,846 --> 01:03:23,476
(من السهل قول ( لا تأكلني

662
01:03:25,787 --> 01:03:28,085
( ها هي الكلمة ( قبلة

663
01:03:28,423 --> 01:03:35,192
فكرت في مقولة صينية

664
01:03:35,697 --> 01:03:37,187
القبلة تعني

665
01:03:37,299 --> 01:03:41,759
لسانان يروحون ويجيئون بين
شفتين متشابكتين

666
01:03:42,003 --> 01:03:45,598
( لذا تكون ( لسان يأتي ، ولسان يذهب

667
01:03:50,146 --> 01:03:54,515
القبلة تعني شفتان تصطدمان ببعضهما

668
01:03:54,617 --> 01:03:58,485
إذاً ماذ تسمي سيارتان يصطدمان ببعضهما

669
01:03:58,554 --> 01:04:00,454
عن طريق قول صيني ؟

670
01:04:00,790 --> 01:04:02,257
( سيارة تأتي وسيارة تذهب )

671
01:04:03,826 --> 01:04:06,761
إذا السيارة  بدلاً من اللسان ، صحيح ؟

672
01:04:06,829 --> 01:04:09,923
تفكيرك صارم بشدة

673
01:04:10,032 --> 01:04:13,627
إصطدام سيارتان ببعضهما

674
01:04:14,504 --> 01:04:15,971
( هو ( حادث سيارة

675
01:04:16,073 --> 01:04:17,665
هو حادث سيارة

676
01:04:19,943 --> 01:04:26,212
لقد جرحت ساقي  في حادث سيارة

677
01:04:26,316 --> 01:04:29,410
مكثت في المستشفى حتى الآن
ولكنني تسللت اليوم

678
01:04:30,721 --> 01:04:35,158
أتدري فيما فكرت حينما جرحت ساقي ؟

679
01:04:35,926 --> 01:04:39,054
سيكون من اللطيف أن تنبت هنا

680
01:04:39,329 --> 01:04:42,230
ساق ثالثة

681
01:04:42,500 --> 01:04:47,597
لتساعدني على التوازن

682
01:04:48,840 --> 01:04:51,001
يجب أن أبقى في المستشفى

683
01:04:51,276 --> 01:04:55,508
لكن في المرة القادمة سوف أعود بحالة عظيمة

684
01:04:59,184 --> 01:05:03,245
هل يمكنني الجلوس هنا ؟ -
أجل ، بالطبع -

685
01:05:03,988 --> 01:05:07,287
أريد أن أسأل عن شيء

686
01:05:07,392 --> 01:05:09,121
عن ماذا ؟

687
01:05:09,829 --> 01:05:12,423
قصائدك رائعة

688
01:05:12,731 --> 01:05:15,928
لازال أمامي طريق طويل

689
01:05:16,502 --> 01:05:20,268
لقد قلت أنك بدأت كتابة الشعر في الوقت الحالي

690
01:05:20,372 --> 01:05:22,602
كيف يمكنك كتابة مثل هذه القصيدة المدهشة ؟

691
01:05:23,242 --> 01:05:28,839
حسناً ، في هذه الحالة
تأتي بسهولة

692
01:05:29,482 --> 01:05:33,179
برغم أنني كتبت سطر واحد
إلا أنني لم أدرك أن الكلمات

693
01:05:33,385 --> 01:05:37,185
متماسكة مثل خيط الحرير

694
01:05:37,524 --> 01:05:41,858
وكأنني أسبح في بحر الشعر

695
01:05:42,095 --> 01:05:45,462
كتبت وكأنني فراشة طائرة

696
01:05:47,200 --> 01:05:49,225
إذا أمكنني أن أقوم بنفس الشيء

697
01:05:49,636 --> 01:05:54,733
لقد حاولت أن أكتب قصيدة
ولكنني لم أستطع

698
01:05:55,609 --> 01:06:01,514
حينما بدأت في كتابة القصيدة
سعيت بشدة أيضاً

699
01:06:01,581 --> 01:06:03,071
لأصل للإلهام الشعري

700
01:06:03,417 --> 01:06:06,477
ولكن الأشياء أصبحت أصعب

701
01:06:07,121 --> 01:06:10,420
المشكلة هي الشعور

702
01:06:11,392 --> 01:06:15,260
إذا كان لديك الشعور
يمكنك كتابة قصيدة

703
01:06:16,597 --> 01:06:19,395
... ولكنني أشعر بأشياء

704
01:06:20,601 --> 01:06:26,437
أكتبيها بصدق إذاً كما لو أنك تكتبين ملاحظات

705
01:06:26,908 --> 01:06:29,240
هذا أصدق شيء

706
01:06:44,493 --> 01:06:45,926
مرحباً

707
01:06:48,463 --> 01:06:51,125
ليست الرائحة كريهة اليوم

708
01:06:51,199 --> 01:06:52,632
أعتقد أنك لم لم تفعلها اليوم

709
01:06:57,073 --> 01:06:58,540
ما هذا ؟

710
01:06:59,709 --> 01:07:04,703
أخرجيه من أجلي -
ما هذه الأقراص ؟ -

711
01:07:04,881 --> 01:07:06,746
لماذا سوف تتناولها ؟

712
01:07:07,517 --> 01:07:08,916
هل أنت مريض ؟

713
01:07:09,652 --> 01:07:14,521
لست مريضاً ، إنه مغذياً فقط

714
01:07:14,591 --> 01:07:17,822
لماذا تأخذ حبوب مغذية فجأة ؟

715
01:07:18,394 --> 01:07:21,795
لماذا أنت منزعجة ؟

716
01:07:22,332 --> 01:07:25,096
أخرجيه لي فقط

717
01:09:10,210 --> 01:09:11,575
رجاءاً

718
01:09:11,846 --> 01:09:14,246
دعني أذهب ، توقف

719
01:09:15,616 --> 01:09:18,084
قبل أن أموت

720
01:09:18,319 --> 01:09:22,688
أريد أن أفعل ذلك مرة واحدة

721
01:09:24,692 --> 01:09:27,286
لا أريد أي شيء آخر

722
01:09:27,995 --> 01:09:29,792
مرة واحدة فقط

723
01:09:31,099 --> 01:09:33,590
أريد أن أشعر برجولتي

724
01:09:33,801 --> 01:09:35,325
هذه هي أمنيتي

725
01:09:36,237 --> 01:09:37,568
دعني

726
01:09:38,507 --> 01:09:41,032
ماذا تعتقد أن أكون ؟

727
01:09:43,212 --> 01:09:46,340
ماذا كانت تلك الأقراص التي أخذتها ؟

728
01:09:52,921 --> 01:09:55,219
أي نوع من الأقراص تلك ؟

729
01:09:55,657 --> 01:09:58,558
هل هي ما يطلقون عليه الفياجرا ؟

730
01:10:08,138 --> 01:10:10,003
أذهب وجفف نفسك وأرتدي ملابسك بمفردك

731
01:10:10,140 --> 01:10:12,165
لن أقوم بفعل ذلك لك من الآن

732
01:10:43,707 --> 01:10:44,731
سيدة يانج مي - جا

733
01:10:44,809 --> 01:10:45,537
أجل

734
01:10:46,277 --> 01:10:48,177
أذهبي لغرفة رقم 1 رجاءاً

735
01:10:48,245 --> 01:10:49,269
حسناً

736
01:10:59,224 --> 01:11:00,521
مرحباً

737
01:11:00,625 --> 01:11:02,320
أجلسي

738
01:11:14,573 --> 01:11:16,768
هذه زهور الكاميليا

739
01:11:18,610 --> 01:11:21,044
أنا أحب الكاميليا

740
01:11:21,680 --> 01:11:24,979
زهور الشتاء ، زهور الألم

741
01:11:25,750 --> 01:11:27,741
هل الكاميليا تعبر عن الألم ؟

742
01:11:27,820 --> 01:11:31,347
أجل الزهور الحمراء تعبر عن الألم

743
01:11:31,858 --> 01:11:35,988
الأبيض يعبر عن العذرية
والأصفر عن التألق

744
01:11:36,896 --> 01:11:39,694
كنت أدرس مؤخراً كتابة القصيدة

745
01:11:39,866 --> 01:11:41,800
قصيدة ؟ هل أنت شاعرة ؟

746
01:11:42,368 --> 01:11:45,496
لا ، أنا فقط أحاول كتابة قصيدة

747
01:11:46,472 --> 01:11:48,030
هل أتيت بمفردك ؟

748
01:11:48,274 --> 01:11:50,708
لا أحد معك ؟

749
01:11:50,776 --> 01:11:52,641
أتيت بمفردي
لماذا ؟

750
01:11:52,813 --> 01:11:55,976
أفضل أن أتحدث مع شخص آخر

751
01:11:56,083 --> 01:11:58,643
لماذا ؟ هل هناك خطب ما ؟

752
01:12:00,220 --> 01:12:01,778
نتائج الاختبارات تقول

753
01:12:03,123 --> 01:12:06,092
أنك تعانين من الزهايمر

754
01:12:06,526 --> 01:12:08,721
( يطلق عليه غالباً ( العته

755
01:12:09,096 --> 01:12:12,190
لا ، أنا بخير

756
01:12:12,399 --> 01:12:14,128
أنت بخير الآن

757
01:12:14,334 --> 01:12:16,564
بم أنك في مرحلة مبكرة جداً من المرض

758
01:12:16,803 --> 01:12:19,271
لكن المرض يتفاقم بالفعل

759
01:12:20,208 --> 01:12:24,338
أحياناً ما تنسين كلمات الآن

760
01:12:24,812 --> 01:12:28,111
لكن بالتدريج سوف تفقدين ذاكرتك

761
01:12:29,751 --> 01:12:33,687
في البداية لن تتذكري الأسماء

762
01:12:33,721 --> 01:12:36,417
ثم بعد ذلك الأفعال

763
01:12:36,658 --> 01:12:38,091
تعرفين الأفعال ، صحيح ؟

764
01:12:38,359 --> 01:12:41,624
بالطبع أعرف الأفعال

765
01:12:42,230 --> 01:12:44,824
لكن الأسماء هي الأكثر أهمية

766
01:12:44,966 --> 01:12:48,129
أجل ، الأسماء مهمة

767
01:12:55,344 --> 01:12:57,005
هذه زهور صناعية

768
01:13:03,919 --> 01:13:05,409
أنا في المستشفى

769
01:13:06,288 --> 01:13:09,416
لأحصل على نتائج الفحوصات

770
01:13:10,192 --> 01:13:11,318
ها ؟ ماذا ؟

771
01:13:11,427 --> 01:13:13,019
قال الطبيب أنني بخير

772
01:13:13,195 --> 01:13:14,321
أخبرني أن أتمرن

773
01:13:14,798 --> 01:13:16,356
أتمرن كثيراً

774
01:13:16,733 --> 01:13:19,861
وأخبرني الطبيب أيضاً أن أكتب الشعر بكثرة

775
01:13:25,241 --> 01:13:26,868
حسناً

776
01:13:31,815 --> 01:13:33,544
هل يمكنك الذهاب إلى هذا المكان

777
01:13:33,717 --> 01:13:34,911
.... آ

778
01:13:36,052 --> 01:13:40,216
دونج - سيول ، ماذا كان اسمه ؟
... يسمى دونج - سيول شيء ما

779
01:13:40,624 --> 01:13:46,620
المكان الذي توجد به الكثير من الحافلات

780
01:13:46,697 --> 01:13:49,222
موقف الحافلات ؟ -
أجل ، موقف الحافلات -

781
01:13:49,500 --> 01:13:52,697
لقد أصبحت هكذا

782
01:14:31,443 --> 01:14:35,941
الوقت يمر والأزهار تذبل

783
01:14:35,977 --> 01:14:40,441
بلل أحمر الشفاه في كأس النبيذ

784
01:14:41,721 --> 01:14:45,452
مع شوقي إليك

785
01:14:45,625 --> 01:14:47,752
هي في أية غرفة ؟ -
غرفة رقم 5 -

786
01:14:47,894 --> 01:14:48,861
غرفة رقم 5 ؟

787
01:14:49,829 --> 01:14:54,926
لقد كنت مقيد بحبل يجب أن تتحرر منه

788
01:14:55,001 --> 01:14:59,734
لكن حان الوقت لأدعك تذهب

789
01:15:02,276 --> 01:15:07,942
ربما تكون قد نسيت

790
01:15:08,849 --> 01:15:14,219
أسمي الآن

791
01:15:15,823 --> 01:15:21,591
لكنني أرفع ببساطة

792
01:15:22,362 --> 01:15:27,732
كأس النبيذ مرة أخرى بسببك

793
01:15:29,671 --> 01:15:35,610
أريد الآن أن أنزع ثوب المودة

794
01:15:36,244 --> 01:15:42,342
وأشرب كأس النسيان

795
01:15:44,986 --> 01:15:46,146
سيدتي

796
01:15:46,721 --> 01:15:48,188
أنت رائعة حقاً

797
01:15:48,790 --> 01:15:50,815
يا إلهي ، لا تحرجني

798
01:15:50,992 --> 01:15:55,224
لقد سأمت من انتظارك
لذا كنت أقوم بقتل الوقت

799
01:15:55,297 --> 01:15:58,130
يجب أنك كسرت العديد من القلوب
في أيام شبابك

800
01:15:58,334 --> 01:16:00,996
لديك فتنة طاغية

801
01:16:01,937 --> 01:16:03,666
في الحقيقة

802
01:16:04,039 --> 01:16:06,234
لدي الكثير من القصص عن ماضيّ

803
01:16:06,308 --> 01:16:08,799
على أي حال ، ما الذي أتى بك إلى هنا ؟

804
01:16:10,880 --> 01:16:13,576
بسبب ذلك الـ

805
01:16:14,049 --> 01:16:18,418
فيما يتعلق بالخمسة مليون التي
عليّ دفعها

806
01:16:18,687 --> 01:16:21,679
هل يمكنك أن تقرضني المال ؟

807
01:16:22,325 --> 01:16:24,816
ليس لدي أحد آخر لأطلب منه

808
01:16:26,429 --> 01:16:28,795
هكذا

809
01:16:29,799 --> 01:16:30,959
سيدتي

810
01:16:31,735 --> 01:16:33,600
لا تفعلي ذلك

811
01:16:35,305 --> 01:16:36,567
أعرف

812
01:16:37,040 --> 01:16:38,667
أعرف ، لكن

813
01:16:39,309 --> 01:16:42,335
ليس لدي طريق آخر لأحصل منه
على المال

814
01:16:42,479 --> 01:16:44,709
لذا أطلب منك

815
01:16:46,683 --> 01:16:48,207
سوف أعيده إليك

816
01:16:49,253 --> 01:16:52,347
سوف أعمل هنا

817
01:16:53,191 --> 01:16:56,718
سوف أفعل أي شيء

818
01:16:56,994 --> 01:16:58,552
أنا آسف ، لكن

819
01:16:59,463 --> 01:17:02,432
ليس لدي مال لأقرضك

820
01:17:03,000 --> 01:17:06,163
ولا يوجد عمل يمكنك القيام به في الكاريوكي

821
01:17:06,270 --> 01:17:08,363
ماذا أفعل إذاً ؟

822
01:17:09,407 --> 01:17:11,568
سوف أسرق بنكاً إذاً

823
01:17:11,709 --> 01:17:13,677
تحدثي مع والدة ووك

824
01:17:13,778 --> 01:17:15,370
لماذا لا تخبريها ؟

825
01:17:15,613 --> 01:17:17,911
لقد قلت أنك تتحدثين عن أي شيء معها

826
01:17:18,116 --> 01:17:19,879
وأنكم أصدقاء للأبد

827
01:17:22,588 --> 01:17:25,489
أنا أذهب إلى كنيسة كاثوليكية

828
01:17:26,258 --> 01:17:29,591
وكنيستنا هادئة وجميلة

829
01:17:30,729 --> 01:17:32,993
في الممر الأمامي في وقت الربيع

830
01:17:33,665 --> 01:17:35,223
البراعم

831
01:17:35,901 --> 01:17:38,199
التي تنبثق من الفروع

832
01:17:38,570 --> 01:17:40,367
تصطبغ باللون الأخضر

833
01:17:41,340 --> 01:17:43,399
والتي تبدو حزينة جداً

834
01:17:43,610 --> 01:17:46,044
من الجميل أنها تبدو حزينة

835
01:17:46,179 --> 01:17:51,310
لذا يمكنني أن أممر يدي على البراعم

836
01:17:52,085 --> 01:17:55,316
(قائلة : ( يا لك من جميلة

837
01:17:56,723 --> 01:17:59,715
يقولون أنها إشارة لكبري في السن

838
01:18:01,294 --> 01:18:05,128
ربما أمرض أو أتألم ، لكن

839
01:18:05,198 --> 01:18:06,495
أنا سعيدة

840
01:18:06,599 --> 01:18:08,226
أنا سعيدة

841
01:18:09,636 --> 01:18:13,572
الان أنا أحب

842
01:18:14,174 --> 01:18:17,007
لكن ذلك جميل

843
01:18:17,711 --> 01:18:19,110
ومؤلم

844
01:18:20,314 --> 01:18:26,549
مؤلم لأنه حب لا يمكن أن يكون

845
01:18:27,221 --> 01:18:31,851
أنه متزوج مثلي

846
01:18:32,593 --> 01:18:37,621
أعتقد أنني دائماً أهينه

847
01:18:38,066 --> 01:18:40,466
لديه حقاً مزاج سيء

848
01:18:41,503 --> 01:18:46,566
لكن يوم ما ، سوف نترك نوبة العمل الليلي

849
01:18:46,708 --> 01:18:51,839
وننتهي بالنوم معاً

850
01:18:52,213 --> 01:18:54,807
حدث فقط مرة واحدة ، لكن

851
01:18:55,650 --> 01:19:02,647
لا يمكنني محو ذاكرتي

852
01:19:02,957 --> 01:19:06,723
أكثر ما يرهقني هو تفكيري فيه

853
01:19:08,230 --> 01:19:11,165
إذا كان بعيد عن نظري فقط

854
01:19:12,101 --> 01:19:15,559
(يقولون ( البعيد عن العين ، بعيد عن القلب

855
01:19:16,138 --> 01:19:19,869
ولكنه لم يكن ينوي تركي ليكون
بعيداً عن نظري

856
01:19:21,711 --> 01:19:26,011
بكيت وضحكت مثل المجنونة

857
01:19:28,851 --> 01:19:35,188
لكن العذاب كان يقودني إلى الموت

858
01:19:37,327 --> 01:19:41,923
لكن حتى العذاب كان جميلاً

859
01:19:44,067 --> 01:19:47,798
تذكرت لحظة حينما كنت صغيرة

860
01:19:48,939 --> 01:19:55,071
ربما كانت أول ذكرى تخصني

861
01:19:56,680 --> 01:20:01,913
كنت صغيرة جداً لأتذكر كم كان عمري وقتها

862
01:20:02,854 --> 01:20:04,151
ثلاثة ؟

863
01:20:04,689 --> 01:20:05,986
ربما أربعة ؟

864
01:20:06,724 --> 01:20:08,851
أعتقد أن أمي كانت مريضة

865
01:20:09,193 --> 01:20:12,629
لذا كانت أختي الكبيرة تعتني بي

866
01:20:13,898 --> 01:20:18,858
كنا منعزلين لسبع سنين

867
01:20:21,105 --> 01:20:23,801
في غرفة المعيشة

868
01:20:24,843 --> 01:20:27,539
الستائر الحمراء مغلقة

869
01:20:30,416 --> 01:20:33,579
لكن عبر الفتحة الصغيرة

870
01:20:33,986 --> 01:20:36,921
كان ضوء الشمس يتسلل

871
01:20:39,992 --> 01:20:43,155
يمكنني الآن رؤية نصف وجه أختي

872
01:20:45,230 --> 01:20:48,666
النصف الآخر كان مخبئاً في الظلال

873
01:20:48,767 --> 01:20:52,567
أعتقد أنها ألبستني رداءاً جميلاً

874
01:20:55,275 --> 01:20:58,733
" مي - جا تعالي هنا ، تعالي "

875
01:20:59,345 --> 01:21:01,711
قالت ذلك وهي تصفق بيديها

876
01:21:02,348 --> 01:21:05,146
كنت أتمايل إليها

877
01:21:05,552 --> 01:21:09,955
وبرغم أنني كنت صغيرة جداً
إلا أنني كنت أعلم أن أختي تحبني

878
01:21:10,557 --> 01:21:12,684
عندما تخبرني أن آتي إليها

879
01:21:12,859 --> 01:21:15,453
كنت أشعر بأنني بخير

880
01:21:17,096 --> 01:21:18,893
وفي منتهى السعادة

881
01:21:20,468 --> 01:21:22,595
" أنا حقاً جميلة "

882
01:21:22,870 --> 01:21:24,895
هذا ما كنت أشعر به

883
01:21:26,474 --> 01:21:28,567
" مي - جا ، تعالي هنا "

884
01:21:29,410 --> 01:21:31,674
" أسرعي إلى هنا مي - جا "

885
01:25:36,532 --> 01:25:38,466
أشكرك

886
01:25:43,172 --> 01:25:46,335
ما الذي أتى بك إلى هنا ؟
أنت مبتلة بالكامل بسبب المطر

887
01:25:47,443 --> 01:25:49,434
أعطني مفتاح الطابق الثالث

888
01:25:49,613 --> 01:25:50,875
هل عدت إلى العمل ؟

889
01:25:52,282 --> 01:25:54,341
ما الذي جعلك تغيرين رأيك ؟

890
01:25:54,551 --> 01:25:57,452
لقد أعتقدت أنك لن تعودين

891
01:26:39,864 --> 01:26:41,627
ما الذي تبحثين عنه ؟

892
01:27:05,191 --> 01:27:06,488
خذ هذا

893
01:27:10,530 --> 01:27:11,554
الآن

894
01:30:25,465 --> 01:30:27,330
ها هي آتية

895
01:30:28,201 --> 01:30:29,498
شكراً -
على الرحب والسعة -

896
01:30:32,773 --> 01:30:35,003
مرحباً سيدتي

897
01:30:36,343 --> 01:30:37,708
أجل ، مرحباً

898
01:30:37,811 --> 01:30:40,075
أنت جدة ووك ، صحيح ؟

899
01:30:40,480 --> 01:30:43,313
أجل ، من أنت ؟

900
01:30:43,650 --> 01:30:47,643
(أنا أكتب لمجلة ( كيونج كانج تايمز

901
01:30:47,755 --> 01:30:50,019
يجب أنك تمرين بوقت صعب هذه الأيام ، صحيح ؟

902
01:30:50,224 --> 01:30:52,488
حسناً ، لابأس

903
01:30:52,593 --> 01:30:53,890
لنرى

904
01:30:54,429 --> 01:30:56,363
لماذا لا نجلس هنا

905
01:31:01,202 --> 01:31:04,296
تبدين مدهشة سيدتي

906
01:31:06,307 --> 01:31:08,798
أشكرك على لطفك

907
01:31:09,410 --> 01:31:14,211
كيف تجري التسويات ؟

908
01:31:14,349 --> 01:31:16,374
ليست على ما يرام فيما أعتقد

909
01:31:16,485 --> 01:31:17,611
كيف عرفت ؟

910
01:31:17,986 --> 01:31:21,683
هل أهل الضحية رفضوا المبلغ ؟

911
01:31:21,857 --> 01:31:25,520
لا أعرف بالطبع ، لكن

912
01:31:25,861 --> 01:31:29,661
أم الفتاة لا تريد التسوية ، على ما أعتقد

913
01:31:29,731 --> 01:31:32,199
أرى ، أن أم الفتاة

914
01:31:32,935 --> 01:31:37,895
في حالة مثل هذه ، عادة ما يكون لديها
مشاكل مالية

915
01:31:39,075 --> 01:31:42,010
لكن هل هناك مشاكل أخرى غير المال ؟

916
01:31:42,512 --> 01:31:45,413
لا أدري ، لكن -
ماذا ؟ -

917
01:31:49,018 --> 01:31:50,042
ما الخطب ؟

918
01:31:50,153 --> 01:31:51,177
لا ، لا يمكنني

919
01:31:51,287 --> 01:31:52,311
لا يمكنك ماذا ؟

920
01:31:52,622 --> 01:31:53,714
ماذا حدث ؟

921
01:31:53,790 --> 01:31:55,280
رجاءاً أجلسي لدقيقة سيدتي

922
01:31:55,391 --> 01:31:56,358
لا

923
01:31:56,426 --> 01:31:59,589
لدي فقط بعض الأسئلة القليلة
أنتظري

924
01:32:15,613 --> 01:32:20,380
نحن نحاول التسوية مع والدة الفتاة

925
01:32:20,484 --> 01:32:22,577
لكنها رفضت
هل هذا ما قلته ؟

926
01:32:24,455 --> 01:32:26,685
لا أصدق ذلك

927
01:32:27,491 --> 01:32:30,585
ألم نخبرك أن تحاذري ؟

928
01:32:30,661 --> 01:32:33,824
لقد حصل أخيراً ذلك الشخص على خبطة صحفية

929
01:32:34,399 --> 01:32:37,630
بعد التودد للمدرسة ومركز الشرطة
كل يوم تقريباً

930
01:32:37,702 --> 01:32:40,865
هي لم تقل شيء محدد بعد

931
01:32:41,606 --> 01:32:43,938
وليس من المتأخر التحرك الآن

932
01:32:44,042 --> 01:32:47,842
إذا ظلت فقط والدة الفتاة هادئة
سوف نكون بخير

933
01:32:48,013 --> 01:32:49,503
ليس هناك الكثير من الوقت

934
01:32:51,416 --> 01:32:53,111
تعالى لاحقاً ، أتفقنا ؟

935
01:32:53,218 --> 01:32:55,015
أنا في أجتماع مهم

936
01:33:01,127 --> 01:33:04,722
ما رأيك في رؤية أم الفتاة بنفسك ؟

937
01:33:04,864 --> 01:33:08,231
من ؟ أنا ؟ -
أجل -

938
01:33:08,334 --> 01:33:12,236
أذهبي أنت وأقنعي والدة الفتاة

939
01:33:12,605 --> 01:33:17,133
ما الذي سأقوله لها ؟

940
01:33:17,276 --> 01:33:19,574
لا يمكنني فعل ذلك

941
01:33:19,679 --> 01:33:22,375
فقط تحدثي إليها قلب إلى قلب

942
01:33:22,448 --> 01:33:23,881
إمرأة إلى إمرأة

943
01:33:24,450 --> 01:33:28,477
يمكنك أن تكوني أفضل منا

944
01:33:28,589 --> 01:33:30,420
صحيح ، تبدو مثل خطة

945
01:33:30,924 --> 01:33:35,258
إمرأة فقيرة مسنة تربي حفيدها تتوسل

946
01:33:35,362 --> 01:33:36,761
من إمرأة إلى إمرأة

947
01:33:36,863 --> 01:33:38,990
وأذرفي القليل من الدموع

948
01:33:39,132 --> 01:33:40,190
أجل ، لنفعل ذلك

949
01:33:40,534 --> 01:33:41,694
سيدتي

950
01:33:42,803 --> 01:33:46,739
قابليها حالاً
سوف أوصلك إليها غداً

951
01:34:09,330 --> 01:34:11,264
أتصلي بي حينما تنتهي
سوف أقلك

952
01:34:11,332 --> 01:34:15,530
سوف آخذ الحافلة . هناك
أرى موقف الحافلات

953
01:34:18,473 --> 01:34:20,236
يمكنني الذهاب إلى البيت بمفردي

954
01:34:20,309 --> 01:34:23,073
على أي حال ، أتصلي بي إذا أردت أن أقلك
قومي بعمل جيد

955
01:34:23,145 --> 01:34:25,613
كل شيء متوقف عليك الآن ، أتفهمين ؟

956
01:34:27,383 --> 01:34:28,441
أجل

957
01:34:43,332 --> 01:34:45,129
أستعداداتك تبرز الكثير

958
01:34:45,200 --> 01:34:47,498
ذلك حقاً لا يليق بالحي

959
01:34:48,138 --> 01:34:50,572
ماذا أفعل إذا ؟
هل أعود ؟

960
01:34:51,274 --> 01:34:53,606
يمكنني أن آتي مرة أخرى بملابس مختلفة

961
01:34:53,710 --> 01:34:55,974
لا يمكنك الرحيل الآن

962
01:34:56,112 --> 01:34:57,909
كلماتك تحمل المفتاح

963
01:34:57,981 --> 01:35:00,575
لا تقولي أي شيء يزعجها ، أتفقنا ؟

964
01:35:00,650 --> 01:35:02,481
أنت تقدرين الموقف ، صحيح ؟

965
01:35:02,886 --> 01:35:04,683
سأحاول

966
01:35:25,242 --> 01:35:26,641
عفواً

967
01:35:31,182 --> 01:35:32,809
هل يوجد أحد هنا ؟

968
01:36:05,484 --> 01:36:07,679
لماذا ذهب الجميع ؟

969
01:36:53,200 --> 01:36:54,861
هل أنت هنا لرؤية أحد ؟

970
01:36:57,604 --> 01:37:02,007
أعتقد أن الجميع خرجوا ؟

971
01:37:02,510 --> 01:37:06,207
لقد كان الباب مفتوحاً لذلك دخلت
لكن لا يوجد أحد هنا

972
01:37:06,314 --> 01:37:10,774
الأم في الحقل
ما الذي أتى بك إلى هنا ؟

973
01:37:11,219 --> 01:37:15,280
أريد أن أتحدث معها

974
01:37:15,890 --> 01:37:18,051
سوف تأتي عند الغروب

975
01:37:18,193 --> 01:37:20,889
لماذا لا تذهبي للحقل للبحث عنها

976
01:37:21,496 --> 01:37:23,259
أين ذلك ؟

977
01:37:23,598 --> 01:37:26,328
هناك سوف تجدين صوب نباتات بلستيكية

978
01:37:26,401 --> 01:37:31,065
أذهبي خلفها وستجدي الحقل قرب جدول ماء
وسوف تجديها هناك

979
01:37:54,063 --> 01:37:56,725
يا لك من طائر مزعج

980
01:38:42,713 --> 01:38:45,548
المشمش يرمي بنفسه إلى الأرض

981
01:38:45,583 --> 01:38:48,575
إنها تسحق وتداس من أجل حياتها الثانية

982
01:39:08,040 --> 01:39:09,405
مرحباً

983
01:39:10,809 --> 01:39:12,333
أجل ، مرحباً

984
01:39:13,579 --> 01:39:15,513
أليس الجو لطيفاً ؟

985
01:39:15,581 --> 01:39:18,209
أجل الطقس جيد

986
01:39:19,419 --> 01:39:23,913
المكان لطيف والمنظر جميل

987
01:39:24,991 --> 01:39:27,721
مما يجعلني أود العيش هنا

988
01:39:27,794 --> 01:39:30,763
برغم ذلك هو ليس بمكان سهل للعيش فيه

989
01:39:32,265 --> 01:39:34,825
لقد وجدت مشمش في طريقي

990
01:39:35,368 --> 01:39:37,962
الكثير منها ملقى على الأرض

991
01:39:39,038 --> 01:39:42,201
التقط القليل منه
يبدو مذاقه جيداً

992
01:39:43,577 --> 01:39:46,068
المشمش المتساقط لديه مذاق جميل

993
01:39:46,146 --> 01:39:48,046
الثمر المتواجد على الشجر لازال غير
صالح للأكل

994
01:39:48,148 --> 01:39:50,514
أجل ، أنت محقة

995
01:39:50,751 --> 01:39:52,218
مذاقه جيد

996
01:39:52,486 --> 01:39:55,011
حينما رأيت المشمش على الأرض

997
01:39:55,122 --> 01:39:57,682
فكرت أنه مليء بالشوق

998
01:39:57,858 --> 01:39:59,849
يلقي بنفسه على الأرض

999
01:39:59,927 --> 01:40:02,191
لتسحق وتداس

1000
01:40:02,363 --> 01:40:04,593
لتستعد لحياتها التالية

1001
01:40:05,799 --> 01:40:10,702
للمرة الأولى أدرك ذلك عن المشمش

1002
01:40:13,008 --> 01:40:16,000
هناك أيضاً حديقة نباتات زينة
تنمو بجوار أشجار المشمش

1003
01:40:16,077 --> 01:40:19,046
وجميل سقوطها على الأرض

1004
01:40:19,414 --> 01:40:24,750
سعدت كثيراً بالسير في مثل هذا الجمال

1005
01:40:25,854 --> 01:40:30,484
أحب الأزهار كثيراً وأشعر بالسعادة لمجرد رؤيتها

1006
01:40:31,459 --> 01:40:34,860
مشاهدة الزهور تشعرني بالامتلاء

1007
01:40:35,864 --> 01:40:37,923
وتجعلني لا أحتاج للأكل

1008
01:40:38,434 --> 01:40:41,267
يجب أنك تحبي الزهور لأنك جميلة

1009
01:40:41,537 --> 01:40:43,528
أتعتقد أنني جميلة ؟

1010
01:40:43,606 --> 01:40:45,369
أشكرك

1011
01:40:47,109 --> 01:40:49,509
أحب أن أتأنق في الملبس قليلاً

1012
01:40:51,514 --> 01:40:53,744
كيف حال المحاصيل هذه السنة ؟

1013
01:40:54,283 --> 01:40:56,114
إنها عالية الدرجة

1014
01:40:57,353 --> 01:41:00,982
أتمنى أن تكون غلّة جيدة
حتى تكسبي الكثير من المال

1015
01:41:01,691 --> 01:41:04,159
الأسعار تنخفض في السنة الجيدة

1016
01:41:04,260 --> 01:41:06,251
في حين أنها تكون صارمة في السنة السيئة

1017
01:41:06,463 --> 01:41:07,953
لا يوجد شيء سهل ، كما تعرفين

1018
01:41:08,031 --> 01:41:09,726
أجل ، لكن

1019
01:41:10,267 --> 01:41:12,258
أتمنى أن يكون كل شيء على ما يرام

1020
01:41:14,404 --> 01:41:15,530
حسناً

1021
01:41:16,373 --> 01:41:17,738
طاب يومك

1022
01:41:18,108 --> 01:41:20,008
أجل ، مع السلامة -
مع السلامة

1023
01:42:23,909 --> 01:42:25,103
حسناً

1024
01:42:25,345 --> 01:42:26,539
أنا

1025
01:42:27,046 --> 01:42:28,604
لم أتمكن من لقائها

1026
01:42:29,349 --> 01:42:30,721
لم يكن هناك أحد بالمنزل

1027
01:42:32,318 --> 01:42:34,843
لذا غادرت بعد أن أنتظرتها لبرهة

1028
01:42:35,555 --> 01:42:36,852
أنا آسفة

1029
01:42:38,091 --> 01:42:39,251
عفواً ؟

1030
01:42:39,459 --> 01:42:40,926
آسفة لأنني

1031
01:42:41,227 --> 01:42:45,064
عدت بدون أن أراها

1032
01:42:48,201 --> 01:42:49,668
موت

1033
01:42:49,869 --> 01:42:51,302
بقدر ما تحب

1034
01:42:52,071 --> 01:42:54,938
لدرجة أن بوذا

1035
01:42:55,042 --> 01:42:56,737
علق متدلياً

1036
01:42:56,844 --> 01:42:58,812
بواسطة أصبع

1037
01:42:59,814 --> 01:43:02,442
موت بقدر ما تحب

1038
01:43:03,350 --> 01:43:06,979
لدرجة أن بوذا

1039
01:43:07,054 --> 01:43:09,318
قطع يديه ليستخدمها كوسادة

1040
01:43:09,456 --> 01:43:11,185
إلى أن يمر الفجر

1041
01:43:11,292 --> 01:43:14,090
لن يرن الجرس الحديدي إلى أن

1042
01:43:14,161 --> 01:43:15,822
تقدم القرابين لبوذا

1043
01:43:15,996 --> 01:43:19,295
أنا أجلس بجوار الأعمدة في معبد بوسيوك

1044
01:43:19,367 --> 01:43:21,267
طوال حياتي

1045
01:43:21,403 --> 01:43:25,863
عاجز عن أن أقدم لك طبق واحد من الأرز

1046
01:43:26,041 --> 01:43:30,478
وخلال الدموع بنيت معبداً
وحينها سقطت الدموع

1047
01:43:30,912 --> 01:43:35,212
فوق صخرة معلقة في السماء
بنيت معبداً

1048
01:43:40,222 --> 01:43:41,985
" موت كما تحب "

1049
01:43:42,057 --> 01:43:45,823
أجل ، أود أن أموت كما أحب

1050
01:43:46,195 --> 01:43:48,220
إنها قصيدة تصدمك بقوة

1051
01:43:48,331 --> 01:43:50,629
كما لو أنك تأخذ حمام بارد

1052
01:43:50,700 --> 01:43:51,724
التالي

1053
01:43:51,834 --> 01:43:55,600
السيد بارك سانج - تي والذي يقرأ
لنا قصيدة هان دو - يون

1054
01:43:58,741 --> 01:44:00,732
أسألك

1055
01:44:01,978 --> 01:44:03,468
هذا هو عنوان القصيدة

1056
01:44:06,682 --> 01:44:11,881
لا تجرؤ على ركل رماد الفحم المحترق

1057
01:44:13,490 --> 01:44:16,186
هل سبق لك

1058
01:44:16,460 --> 01:44:19,156
أن أحرقت شخص لآخر ؟

1059
01:44:20,931 --> 01:44:22,125
تلك هي النهاية

1060
01:44:23,400 --> 01:44:25,334
إنها قصيدة جيدة لأنها قصيرة

1061
01:44:25,869 --> 01:44:29,032
رئيس المراسم

1062
01:44:29,106 --> 01:44:31,836
موجة الحرارة الأخيرة جعلتك تستحم
كل يوم ، صحيح  ؟

1063
01:44:32,709 --> 01:44:37,009
لقد قمت بعمل بحث عن الأغتسال

1064
01:44:38,715 --> 01:44:41,718
أتعرف المراحل الخمسة للأغتسال ؟

1065
01:44:41,754 --> 01:44:42,617
لا

1066
01:44:42,720 --> 01:44:43,846
لا تعرف ؟

1067
01:44:44,222 --> 01:44:45,883
المراحل الخمسة هي

1068
01:44:46,557 --> 01:44:47,819
المرحلة الأولى

1069
01:44:47,926 --> 01:44:48,984
أن تغتسل

1070
01:44:50,762 --> 01:44:51,990
المرحلة الثانية

1071
01:44:53,064 --> 01:44:54,258
بسط الزراعين

1072
01:44:55,667 --> 01:44:56,827
المرحلة الثالثة

1073
01:44:57,502 --> 01:44:58,526
ترتكب خطأ فادح

1074
01:45:00,238 --> 01:45:01,500
التالي هو

1075
01:45:02,240 --> 01:45:03,298
الأندماج

1076
01:45:05,743 --> 01:45:07,870
وأخيراً وليس آخراً

1077
01:45:07,947 --> 01:45:09,608
أشكرك

1078
01:45:11,884 --> 01:45:13,249
أشكرك جزيلاً

1079
01:45:13,953 --> 01:45:18,049
الصحة الجيدة تتطلب تنشيط بدني في بعض الأحيان

1080
01:45:19,425 --> 01:45:22,451
أنا خرجت المستشفى وذاهب للعمل

1081
01:45:23,228 --> 01:45:25,890
إذا كنت ذاهب لمركز الشرطة

1082
01:45:25,965 --> 01:45:27,432
رجاءاً توقف لرؤيتي

1083
01:45:33,405 --> 01:45:36,272
إذاً هو يعمل في قسم الشرطة ؟

1084
01:45:37,444 --> 01:45:39,435
أجل ، شيء مضحك ، صحيح ؟

1085
01:45:40,580 --> 01:45:43,344
نحن هنا لأننا نحب الشعر

1086
01:45:43,683 --> 01:45:47,119
حب الشعر هو أن تسعى إلى الجمال ، صحيح ؟

1087
01:45:47,354 --> 01:45:50,118
لكنه دائماً يتكلم بطريقة بذيئة

1088
01:45:50,991 --> 01:45:53,755
كما لو أنه يهين الشعر

1089
01:45:55,128 --> 01:45:57,790
في الحقيقة لديه قلب جميل

1090
01:45:58,131 --> 01:46:00,395
لقد أعتاد أن يعمل في مركز
شرطة سيئول

1091
01:46:00,467 --> 01:46:03,664
لكن بعد الأبلاغ عن فساد داخلي

1092
01:46:03,738 --> 01:46:05,933
تم تنزيل درجته الوظيفيه ونقله
إلى مركز شرطة المدينة

1093
01:46:06,040 --> 01:46:07,268
حقاً ؟

1094
01:46:08,042 --> 01:46:10,806
الأمر ليس هكذا

1095
01:46:34,469 --> 01:46:35,595
سيد بارك

1096
01:46:36,905 --> 01:46:39,499
سيد بارك -
أجل ، أجل ، أجل -

1097
01:46:40,876 --> 01:46:42,707
تلك السيدة -
أجل -

1098
01:46:42,778 --> 01:46:45,269
قالت أنك تهين الشعر

1099
01:46:46,948 --> 01:46:52,318
كيف يمكن لأختنا الكبيرة الأنيقة أن تفكر هكذا ؟

1100
01:46:52,888 --> 01:46:56,551
القاء الشعر هو أن تحبه ، صحيح ؟

1101
01:46:56,626 --> 01:46:57,752
ثم ؟

1102
01:46:58,094 --> 01:47:00,756
حب الشعر هو

1103
01:47:00,830 --> 01:47:03,264
أن تسعى خلف الجمال الحقيقي

1104
01:47:03,433 --> 01:47:07,836
الجمال الحقيقي .. ذلك شيء قاس بالنسبة لي

1105
01:47:07,937 --> 01:47:09,427
أنا لست بهذا الذكاء كما تعرفين

1106
01:47:09,539 --> 01:47:10,801
أكملي على أي حال

1107
01:47:10,973 --> 01:47:13,373
إلى المكان الذي من المفترض أن
تسعي فيه خلف الجمال

1108
01:47:13,476 --> 01:47:15,171
قالت أنك دائماً

1109
01:47:15,778 --> 01:47:18,246
تتحدث بكلام بذيء

1110
01:47:19,682 --> 01:47:21,547
أعتذر ، أختي الكبيرة

1111
01:47:22,486 --> 01:47:25,649
أعتذر على إهانتي للشعر

1112
01:47:26,290 --> 01:47:27,621
أتعهد بالتوبة

1113
01:47:27,691 --> 01:47:30,251
وسأجعلك ترين أنني سأفعل
دعيني أصب لك كأساً

1114
01:47:31,962 --> 01:47:33,589
لا أستطيع الشرب

1115
01:47:33,730 --> 01:47:35,061
كأس واحد فقط

1116
01:47:35,132 --> 01:47:39,728
يقولون لكي تكتب قصيدة يجب أن تثمل
أو تقع في الحب

1117
01:47:44,808 --> 01:47:46,503
إنتبهوا جيمعاً

1118
01:47:47,177 --> 01:47:48,201
جميعكم تعرفون

1119
01:47:48,680 --> 01:47:50,238
الشاعر كيم يونج - تاك ، صحيح ؟

1120
01:47:50,315 --> 01:47:51,714
أجل -
مساء الخير -

1121
01:47:51,816 --> 01:47:56,150
رأيته يشرب في غرفة أخرى فقمت
بجلبه إلى هنا

1122
01:47:58,990 --> 01:48:00,184
تحياتي

1123
01:48:00,925 --> 01:48:03,325
حقيقة أنا لم أُسحب إلى هنا

1124
01:48:03,728 --> 01:48:06,720
سمعت أن أفراد جماعة ( محبي الشعر ) هنا

1125
01:48:06,798 --> 01:48:08,857
لذا جئت لألقي التحية

1126
01:48:09,234 --> 01:48:12,328
لقد كنت هنا مع صديقي الشاعر الشاب
من أجل تناول الشراب

1127
01:48:12,971 --> 01:48:14,700
هذا الرجل الذي بجواري

1128
01:48:15,073 --> 01:48:16,870
هو الشاعر هوانج ميونج - سيونج

1129
01:48:23,215 --> 01:48:25,342
رجاءاً أنضم إلينا في تناول الشراب -
حسناً -

1130
01:48:25,751 --> 01:48:27,412
أنضم ألينا أيضاً -
حسناً -

1131
01:48:27,520 --> 01:48:30,148
مساء الخير سيدي

1132
01:48:30,222 --> 01:48:33,157
هل أنت أيضاً عضو في هذه المجموعة ؟

1133
01:48:33,359 --> 01:48:35,589
لا

1134
01:48:35,794 --> 01:48:39,286
لكنني أتيت للقراءة وانتهى بي المقام هنا

1135
01:48:39,398 --> 01:48:42,595
على أي حال ، في عصر يموت فيه الشعر

1136
01:48:42,802 --> 01:48:46,033
أكون شاكراً وسعيداً أن هناك
أشخاص مثلكم

1137
01:48:46,106 --> 01:48:47,869
يحبون الشعر

1138
01:48:48,508 --> 01:48:50,203
سيدي -
أجل -

1139
01:48:50,544 --> 01:48:52,774
لماذا تقول أن الشعر يحتضر ؟

1140
01:48:52,913 --> 01:48:55,245
لكنه فعلاً هكذا .
للأسف

1141
01:48:55,482 --> 01:48:59,384
سوف يأتي يوم لن يقرأ الناس

1142
01:48:59,819 --> 01:49:01,309
أو يكتبون فيه الشعر

1143
01:49:01,388 --> 01:49:04,050
الشعر يستحق الموت

1144
01:49:04,257 --> 01:49:08,956
لازال صغيراً ، ولكنه شاعر ذو
حاسة رائعة

1145
01:49:09,229 --> 01:49:11,720
رشح هذه السنة لجائز سوول للأدب

1146
01:49:11,933 --> 01:49:13,696
كما أن أشعاره مثيرة

1147
01:49:14,068 --> 01:49:18,164
"السماء لونها كقطة ماتت لمدة شهر "

1148
01:49:18,272 --> 01:49:19,933
أبيات مثل هذه

1149
01:49:20,274 --> 01:49:21,434
سيدي

1150
01:49:21,909 --> 01:49:24,241
كيف يمكنني كتابة قصيدة ؟

1151
01:49:26,380 --> 01:49:27,870
الأمر صعب ، صحيح ؟

1152
01:49:27,949 --> 01:49:28,736
كتابة القصيدة

1153
01:49:29,483 --> 01:49:30,950
شيء صعب جداً

1154
01:49:31,586 --> 01:49:33,451
كلما حاولت وجدته صعباً

1155
01:49:33,654 --> 01:49:36,214
لن أستطيع أن أكتب قصيدة على ما يبدو

1156
01:49:36,959 --> 01:49:39,621
كيف يمكنني كتابة قصيدة ؟

1157
01:49:40,395 --> 01:49:43,091
أنت قلت في صفك

1158
01:49:43,332 --> 01:49:46,529
أننا نحمل الشعر في قلوبنا

1159
01:49:46,868 --> 01:49:48,859
فهو محاصر بداخلنا

1160
01:49:48,971 --> 01:49:51,769
يريد أن يحصل على جناحين ويطير

1161
01:49:54,309 --> 01:49:56,436
هل حقاً قلت ذلك ؟

1162
01:49:56,945 --> 01:50:00,005
رائع

1163
01:50:03,419 --> 01:50:06,855
لأرحب بشاعران هنا

1164
01:50:06,956 --> 01:50:08,821
أريد أن أهدي أغنية

1165
01:50:56,340 --> 01:50:58,638
ماذا تفعلين هنا بمفردك أختي الكبيرة ؟

1166
01:51:01,813 --> 01:51:02,973
هل أنت بخير ؟

1167
01:51:04,749 --> 01:51:05,807
هل أنت ثملة ؟

1168
01:51:24,002 --> 01:51:25,936
لماذا تبكين أختي الكبيرة ؟

1169
01:51:26,138 --> 01:51:27,799
هل هناك خطب ما ؟

1170
01:51:31,944 --> 01:51:33,605
هل بسبب القصيدة ؟

1171
01:51:33,846 --> 01:51:35,336
هل لأنك لا تستطيعن كتابة قصيدة ؟

1172
01:53:25,728 --> 01:53:27,719
ماذا بك ؟ فاليوم الأحد ؟

1173
01:53:28,998 --> 01:53:30,989
أعتقدت أنك ستنام طوال اليوم

1174
01:53:50,054 --> 01:53:51,954
جهزي شيء ليأكل
أنا جوعان

1175
01:54:30,795 --> 01:54:32,956
قم بلفه ، لِفُه

1176
01:54:54,754 --> 01:54:56,244
أنا أقوم بلفه بشكل رائع ، صحيح ؟

1177
01:55:08,468 --> 01:55:09,765
مرحباً

1178
01:55:10,070 --> 01:55:11,765
جدة ووك هنا

1179
01:55:12,172 --> 01:55:14,640
أرى أن لديك ضيوف
يمكنني أن أعود في وقت لاحق

1180
01:55:14,675 --> 01:55:16,370
لا ، رجاءاً تفضلي

1181
01:55:17,110 --> 01:55:20,204
إنهم أشخاص تعرفينهم
لذا تفضلي

1182
01:55:23,450 --> 01:55:24,314
مرحباً

1183
01:55:24,384 --> 01:55:26,784
رجاءاً ألقي التحية ، هذه هي
أم هي - جين

1184
01:55:29,190 --> 01:55:30,680
مرحباً

1185
01:55:31,326 --> 01:55:33,920
هذه هي جدة بارك جونج - ووك

1186
01:55:34,329 --> 01:55:36,923
لقد زارت بيتكم سابقاً

1187
01:55:38,733 --> 01:55:41,395
شعرت بالسوء والألم

1188
01:55:41,502 --> 01:55:44,096
لذا ذهبت بمفردها لتعتذر

1189
01:55:44,372 --> 01:55:46,533
لكنها لم تستطع مقابلتك ، صحيح ؟

1190
01:55:51,179 --> 01:55:55,343
هل أخو هي - جين سيدخل المدرسة
المتوسطة العام القادم ؟

1191
01:55:55,484 --> 01:55:56,678
أجل

1192
01:55:57,219 --> 01:55:58,982
هل حصل على درجات جيدة ؟

1193
01:55:59,054 --> 01:56:00,487
أتمنى ذلك

1194
01:56:01,223 --> 01:56:02,884
أنه يفوق التوقعات -
أرى ذلك -

1195
01:56:04,159 --> 01:56:06,320
يجب أن يدرس بجد

1196
01:56:06,729 --> 01:56:09,459
لأن والدته تعاني بمفردها

1197
01:56:11,767 --> 01:56:13,530
إلى أين أنت ذاهبة سيدتي ؟

1198
01:56:18,007 --> 01:56:19,065
سيدتي

1199
01:56:20,042 --> 01:56:22,010
لماذا تغادرين ؟

1200
01:56:22,312 --> 01:56:25,304
هل جهّزت المبلغ ؟

1201
01:56:26,282 --> 01:56:27,544
حقيقة

1202
01:56:27,784 --> 01:56:29,479
لا

1203
01:56:29,886 --> 01:56:31,820
لقد جئت لأخبرك ذلك

1204
01:56:31,921 --> 01:56:33,479
في حالة إذا ما كنت ستنتظر

1205
01:56:33,556 --> 01:56:35,251
ماذا نفعل إذاً ؟

1206
01:56:37,160 --> 01:56:39,060
الأمر عاجل

1207
01:56:39,396 --> 01:56:42,365
المحادثات تجري بشكل جيد مع والدة الفتاة

1208
01:56:42,499 --> 01:56:44,831
لقد كان من الصعب إقناعها القدوم إلى هنا

1209
01:56:44,901 --> 01:56:47,927
لقد ساعدنا ذلك الصحفي في ترتيب هذا اللقاء

1210
01:56:48,039 --> 01:56:50,872
كيف يمكنك أن تقولي أنه ليس لديك المال الآن ؟

1211
01:56:53,411 --> 01:56:55,208
ألم تتحدثي مع أبنتك ؟

1212
01:56:55,913 --> 01:56:57,505
ليس بعد

1213
01:56:58,683 --> 01:57:01,151
ولما لا ؟ يجب أن تتحدثي إليها

1214
01:57:02,420 --> 01:57:05,856
ألا تفهمين حقيقة الوضع ؟

1215
01:57:36,221 --> 01:57:39,019
قل " أحبك يا جدي " أتفقنا ؟

1216
01:57:39,124 --> 01:57:41,058
إنها تزداد جمالاً يوم بعد يوم

1217
01:57:41,494 --> 01:57:42,927
لنرى كيف تقبل

1218
01:57:43,463 --> 01:57:45,488
قل " أحبك " على هذه الشفاة

1219
01:57:50,069 --> 01:57:51,093
الآن دورك

1220
01:57:51,170 --> 01:57:52,364
من يكون ؟

1221
01:57:57,276 --> 01:57:58,538
رائع

1222
01:57:59,679 --> 01:58:01,909
رائحة نفس جدي كريهة

1223
01:58:04,884 --> 01:58:06,078
سيدتي

1224
01:58:06,619 --> 01:58:08,246
هذا مفاجئ جداً

1225
01:58:08,355 --> 01:58:10,380
أجل مفاجئ جداً ، صحيح ؟

1226
01:58:10,657 --> 01:58:13,057
صحيح ، ما الذي أتى بك إلى هنا ؟

1227
01:58:13,293 --> 01:58:15,955
يجب أن أتحدث إلى السيد كانج

1228
01:58:24,138 --> 01:58:24,866
لا تفعل

1229
01:58:25,105 --> 01:58:26,436
حسناً ، لن أفعل

1230
01:59:00,742 --> 01:59:04,405
أرجوك أعطني خمسة مليون ون
وأتوسل إليك لا تسألني لماذا

1231
01:59:09,351 --> 01:59:12,912
أريد أن أقول لك أنني أستعير المال

1232
01:59:13,622 --> 01:59:15,715
لكن لا أستطيع لأن ذلك لن يفيد

1233
01:59:17,626 --> 01:59:19,389
لماذا علي أن أفعل ؟

1234
01:59:36,913 --> 01:59:40,440
لماذا علي أن أدفع لك المال بدون سبب

1235
01:59:45,956 --> 01:59:48,925
إذاً أنت هنا لتتحدثي مع أبي بالنسب ؟

1236
01:59:49,192 --> 01:59:50,921
أعتقد أن هناك شيء جدي ؟

1237
01:59:51,595 --> 01:59:53,790
لا يوجد شيء جدي

1238
01:59:54,064 --> 01:59:57,830
لقد جئت أطلب منه مالاً هو
مدين به لي

1239
01:59:58,035 --> 01:59:59,400
هل يدين لك بالمال ؟

1240
01:59:59,904 --> 02:00:01,235
أي مال ؟

1241
02:00:02,707 --> 02:00:03,799
أبي

1242
02:00:03,908 --> 02:00:06,376
هل تدين لها بالمال ؟

1243
02:00:37,342 --> 02:00:40,106
هل هذا إبتزاز ؟

1244
02:00:42,481 --> 02:00:44,574
لا يهم ما تعتقده

1245
02:00:45,117 --> 02:00:47,108
أنا لن أختلق أي عذر

1246
02:00:54,227 --> 02:00:57,196
أجل ، أجل . لقد قال والد تي - يول
أنه سيكون هنا في أي وقت

1247
02:00:57,363 --> 02:00:59,763
ووالد بيونج - جين لديه موعد

1248
02:00:59,899 --> 02:01:02,527
ولكنه سينضم إلينا في غضون ساعة

1249
02:01:02,602 --> 02:01:04,866
أجل أجل ، تعالي ، أجل

1250
02:01:04,938 --> 02:01:05,905
تمتع بوجبتك

1251
02:01:12,712 --> 02:01:16,204
إذاً حصلت على المال أخيراً ؟

1252
02:01:18,552 --> 02:01:20,782
إذاً سوف أذهب

1253
02:01:20,854 --> 02:01:23,084
أجلسي ، وفيما العجلة ؟

1254
02:01:32,366 --> 02:01:33,924
كله نقداً

1255
02:01:34,735 --> 02:01:36,760
هل سرقت بنك ؟

1256
02:01:38,105 --> 02:01:42,235
سويت الأمر إذاً مع الأم ؟
أجل ، سويته -

1257
02:01:42,309 --> 02:01:45,870
حينما يتم دفع الـ 30 مليون ون
سوف ينتهي كل شيء

1258
02:01:46,047 --> 02:01:49,505
بم أنك دفعت نصيبك
لا توجد أي مشكلة

1259
02:01:49,617 --> 02:01:51,016
الآن الجميع بخير

1260
02:01:51,219 --> 02:01:53,881
لذلك نحن هنا من أجل الاحتفال

1261
02:01:54,055 --> 02:01:56,319
بم أننا جميعاً عانينا كثيراً

1262
02:01:57,359 --> 02:02:00,556
إذاً هل كل شيء إنتهي الآن ؟

1263
02:02:01,429 --> 02:02:02,828
تماماً ؟

1264
02:02:03,264 --> 02:02:05,562
من الصعب القول أن الأمر أنتهى تماماً

1265
02:02:05,800 --> 02:02:09,133
إذا كانت الضحية راشدة لأمكننا القول
أن التسوية أنتهت

1266
02:02:09,237 --> 02:02:11,137
ولكنها قاصر

1267
02:02:11,507 --> 02:02:13,998
إذا أخبر أحد الشرطة
سيتم فتح تحقيق

1268
02:02:14,076 --> 02:02:18,843
ولكننا قمنا بتنظيف كل شيء
مع المدرسة والصحافة

1269
02:02:18,981 --> 02:02:21,279
ووصلنا إلى تسوية مع أم الفتاة

1270
02:02:21,450 --> 02:02:23,645
لذا لا يوجد شيء يقلقنا بعد الآن

1271
02:02:24,353 --> 02:02:27,789
أنا متأكد أنك لم تتناولي طعامك حتى الآن
لماذا لا تنضمي إلينا ؟

1272
02:02:27,990 --> 02:02:30,117
يجب أن أذهب -
حقاً ؟ -

1273
02:03:38,997 --> 02:03:40,123
ماذا ؟

1274
02:03:40,265 --> 02:03:41,163
لنذهب

1275
02:03:41,500 --> 02:03:42,558
لماذا ؟

1276
02:03:48,307 --> 02:03:49,501
وداعاً سيدتي

1277
02:04:01,154 --> 02:04:02,451
تمتعوا بوجبتكم

1278
02:04:12,065 --> 02:04:13,225
هل مذاقه جيد ؟

1279
02:04:17,537 --> 02:04:18,834
هل هو جيد ؟

1280
02:04:22,675 --> 02:04:24,734
حينما تصل إلى البيت أغتسل

1281
02:04:25,779 --> 02:04:26,803
لماذا ؟

1282
02:04:27,848 --> 02:04:29,213
هكذا فقط

1283
02:04:29,750 --> 02:04:32,776
أغتسل وقص أظافرك

1284
02:04:34,488 --> 02:04:37,821
ولن تحتاج لقص الشعر بم أنك قمت به مؤخراً

1285
02:04:38,559 --> 02:04:40,390
يجب أن تبدو لائقاً

1286
02:04:40,861 --> 02:04:42,658
وسوف تأتي والدتك غداً

1287
02:04:43,831 --> 02:04:45,526
لماذا ستأتي ؟

1288
02:04:46,800 --> 02:04:49,360
أخبرتها أن تأتي

1289
02:04:49,904 --> 02:04:52,566
لم نراها منذ فترة

1290
02:05:12,594 --> 02:05:14,425
أنظر هنا

1291
02:05:14,529 --> 02:05:17,020
هذا الجانب لازال قذراً

1292
02:05:17,799 --> 02:05:20,768
هل هو ثمين جداً لتنظيفه ؟

1293
02:05:23,039 --> 02:05:29,239
قم بفرك كعبيك جيداً وأنت تغتسل

1294
02:05:30,146 --> 02:05:32,944
لماذا تحتاج لفوطة فرك ؟

1295
02:05:33,316 --> 02:05:35,648
هل هي للتسلية أم لاستخدامها كيس كبير ؟

1296
02:05:36,852 --> 02:05:39,047
أنت دائماً هكذا

1297
02:05:39,288 --> 02:05:41,688
أنت حتى تغتسل بدون إهتمام

1298
02:05:41,891 --> 02:05:44,291
حتى حينما تغسل وجهك
تقوم بمسحه بالماء

1299
02:05:44,961 --> 02:05:46,861
مثلما تفعل القطة

1300
02:05:46,997 --> 02:05:50,296
لماذا لاتفرك أذنيك ورقبتك جيداً ؟

1301
02:05:51,068 --> 02:05:53,161
يجب أن تجعل

1302
02:05:54,438 --> 02:05:56,372
جسدك نظيف دائماً

1303
02:05:56,773 --> 02:05:59,264
الجسد النظيف يصنع فكراً نظيفاً

1304
02:07:00,005 --> 02:07:01,700
ضربة موفقة

1305
02:07:06,412 --> 02:07:07,504
عظيم

1306
02:07:08,782 --> 02:07:09,942
مثالي

1307
02:07:26,333 --> 02:07:27,561
يا فتى -
أجل -

1308
02:07:27,634 --> 02:07:31,001
تعالى هنا ، لا بأس

1309
02:07:42,049 --> 02:07:42,947
أختي الكبيرة

1310
02:07:43,050 --> 02:07:45,143
هل تريدي أن أعلمك خدعة ؟

1311
02:07:45,653 --> 02:07:48,121
مظهرك ليس صحيحاً ضابط بارك

1312
02:07:48,389 --> 02:07:52,086
ما الخطب في مظهري ؟
أبدو رائعاً بم يكفي

1313
02:08:01,035 --> 02:08:02,764
دورك أختي الكبيرة

1314
02:08:07,909 --> 02:08:09,308
ضربة موفقة

1315
02:08:09,778 --> 02:08:10,972
عظيم

1316
02:08:11,747 --> 02:08:14,079
أختنا الكبيرة عظيمة

1317
02:09:58,357 --> 02:10:00,825
حاول أن تكون لطيفاً وعينيك هكذا

1318
02:10:01,393 --> 02:10:03,418
كيف يجب أن تبدو عيني إذاً ؟

1319
02:10:03,662 --> 02:10:05,061
يجب أن تبدو هكذا

1320
02:10:21,615 --> 02:10:24,345
بم أنه آخر يوم

1321
02:10:24,918 --> 02:10:26,283
يجب أن تجلبوا لي الزهور

1322
02:10:26,386 --> 02:10:27,353
أشكركم

1323
02:10:28,088 --> 02:10:29,521
لقد تأثرت

1324
02:10:31,525 --> 02:10:32,890
حقيقة

1325
02:10:33,360 --> 02:10:35,692
نحن لم نحضره

1326
02:10:35,795 --> 02:10:38,195
السيدة يانج مي - جا وضعته هناك ورحلت

1327
02:10:38,298 --> 02:10:39,458
السيدة يانج مي - جا ؟

1328
02:10:41,401 --> 02:10:43,562
لقد كتبت قصيدة أيضاً

1329
02:10:44,238 --> 02:10:45,830
ولكن أين ذهبت ؟

1330
02:10:49,010 --> 02:10:52,070
هل أحضر أحد آخر منكم قصيدة ؟

1331
02:10:52,580 --> 02:10:55,242
من المفترض أن يحضر كل منكم قصيدة اليوم

1332
02:10:56,150 --> 02:10:57,583
هل كتب أحد منكم قصيدة ؟

1333
02:11:00,087 --> 02:11:01,748
لا أحد

1334
02:11:03,024 --> 02:11:06,391
إذاً السيدة يانج هي الوحيدة التي كتبت قصيدة

1335
02:11:08,162 --> 02:11:09,754
صعب جداً

1336
02:11:10,165 --> 02:11:11,325
لا

1337
02:11:11,500 --> 02:11:13,593
ليس من الصعب كتابة قصيدة ، لكن

1338
02:11:13,769 --> 02:11:16,795
يجب أن يدق قلبك لتكتب واحدة

1339
02:11:17,105 --> 02:11:18,663
فالقلب هو من يكتب الشعر

1340
02:11:18,774 --> 02:11:20,002
على أي حال

1341
02:11:20,242 --> 02:11:22,142
السيدة يانج ليست هنا ، لكن

1342
02:11:22,578 --> 02:11:25,706
لنرى ما هي القصيدة التي كتبتها

1343
02:11:26,381 --> 02:11:28,508
سوف أقرأها لأجلها

1344
02:11:29,384 --> 02:11:31,511
(العنوان هو ( أنشودة أجنيس

1345
02:11:32,354 --> 02:11:34,982
أنشودة أجنيس كتبتها يانج مي - جا

1346
02:11:53,042 --> 02:11:54,066
أمي

1347
02:12:38,189 --> 02:12:40,555
كيف أنتهى الأمر هناك ؟

1348
02:12:41,893 --> 02:12:43,884
يا لها من وحدة

1349
02:12:46,898 --> 02:12:49,992
هل لازالت الشمس تتوهج بالحمرة عند المغيب ؟

1350
02:12:51,102 --> 02:12:55,198
هل لازالت الطيور تغرد في طريقها إلى الغابة ؟

1351
02:12:58,577 --> 02:13:04,243
هل تسلمت الخطاب الذي لم أجرؤ على إرساله ؟

1352
02:13:06,819 --> 02:13:09,117
هل يمكنني إرسال

1353
02:13:09,455 --> 02:13:11,855
الاعتراف الذي لم أجرؤ على القيام به ؟

1354
02:13:12,758 --> 02:13:16,785
هل سيمر الوقت وتذبل الزهور ؟

1355
02:13:18,664 --> 02:13:21,155
حان وقت الوداع

1356
02:13:22,501 --> 02:13:25,299
مثل الرياح التي تتدلل ثم تذهب

1357
02:13:26,106 --> 02:13:27,767
مثل الظلال

1358
02:13:29,609 --> 02:13:32,100
لأجل العهود التي لم تعقد

1359
02:13:33,146 --> 02:13:36,115
لأجل الحب الذي ختم حتى النهاية

1360
02:13:38,118 --> 02:13:42,418
لأجل العشب الذي يقبل أقدامي المنهكة

1361
02:13:44,558 --> 02:13:47,994
ولأجل الخطوات الصغيرة التي تبعتني

1362
02:13:55,570 --> 02:13:57,367
لقد حان وقت الوداع

1363
02:14:00,641 --> 02:14:03,109
والآن كما يحل الظلام

1364
02:14:03,311 --> 02:14:05,836
هل سوف تشعل الشموع من أجلي مرة أخرى ؟

1365
02:14:08,516 --> 02:14:11,007
أصلي هنا

1366
02:14:11,986 --> 02:14:15,251
لا يجب أن يبكي أحد

1367
02:14:17,692 --> 02:14:21,025
ولكي تعرفوا

1368
02:14:22,297 --> 02:14:24,424
كم أحببتكم بعمق

1369
02:14:30,072 --> 02:14:33,667
الإنتظار الطويل في منتصف نهار صيفي حار

1370
02:14:35,377 --> 02:14:39,279
ممر قديم يشبه وجه أبي

1371
02:14:41,450 --> 02:14:46,080
حتى الزهور البرية الوحيدة
أشاحت بوجهها خجلاً

1372
02:14:48,091 --> 02:14:50,787
كم أحببت بعمق

1373
02:14:53,429 --> 02:14:59,857
وكم يرفرف قلبي لسماع أغنيتك الخافتة

1374
02:15:03,406 --> 02:15:06,466
أباركك

1375
02:15:13,684 --> 02:15:16,175
قبل عبور النهر الأسود

1376
02:15:16,654 --> 02:15:19,521
مع آخر نفس لي

1377
02:15:23,460 --> 02:15:26,224
بدأت أحلم

1378
02:15:28,332 --> 02:15:31,233
بشمس صباح مشرق

1379
02:15:32,102 --> 02:15:35,003
أسير مرة أخرى وقد بهر الضوء بصري

1380
02:15:35,773 --> 02:15:38,037
وألقاك مرة أخرى

1381
02:15:39,244 --> 02:15:41,712
واقفة بجواري

1382
02:15:50,713 --> 02:15:55,713
ترجمة : أروى تاج الدين
arwatageldeen@yahoo.com

1383
02:16:00,714 --> 02:16:05,714
مع تحيات فريق سوناتا سينما
Sonata Cinema
www.sonataa.com