1
00:00:13,001 --> 00:00:15,859
. تعديل/ الأسطورة dr_evil ترجمة

2
00:00:16,129 --> 00:00:18,987
توم وجيري

3
00:00:22,385 --> 00:00:24,826
حكاية كسارة البندق

4
00:00:29,267 --> 00:00:33,897
في ليلة عيد الميلاد عرضت مسرحية اسمها

5
00:00:34,002 --> 00:00:35,753
"كسارة البندق"

6
00:00:35,779 --> 00:00:42,878
وأعجب بها الجميع وخصوصاً الفأر جيري

7
00:00:59,181 --> 00:01:04,005
وفي نفس الوقت خارج المسرح

8
00:02:14,259 --> 00:02:19,469
والآن سينتظر سنة طويلة
أخرى حتى عرض المسرحية

9
00:02:19,660 --> 00:02:22,923
ولا يوجد شيء لجيري في هذا المكان

10
00:02:23,083 --> 00:02:27,782
إلا حبه للباليه، فقط لو إستطاع ان يرقص

11
00:02:53,338 --> 00:02:55,895
ما فائدة التمثيل

12
00:02:58,461 --> 00:03:03,919
هذه الأمور لا تتغير، وتتطلب معجزة

13
00:03:37,436 --> 00:03:41,513
لكن إنتظر... الفأر يحتاج للمزيد

14
00:03:41,608 --> 00:03:45,937
الملك الفأر يحتاج قصره الملكي

15
00:04:16,635 --> 00:04:20,048
لا تقلق، لا يمكنك جرح لعبة جيدة

16
00:04:24,358 --> 00:04:27,914
والباليه يحتاج للباليرينا

17
00:04:53,383 --> 00:04:56,416
آسف

18
00:04:56,514 --> 00:05:00,452
والفأر الملك يحتاج مملكة أيضا،

19
00:05:00,685 --> 00:05:03,504
حتى لو بنيت على السحر الضعيف

20
00:05:26,429 --> 00:05:28,277
"باب المسرح"

21
00:05:39,902 --> 00:05:47,341
طبعا،
السحر يؤثر على الأصحاب والأعداء بالمثل

22
00:05:58,066 --> 00:06:05,855
يا أولاد، خذوا ألعابهم الثمينة،
سوف أحتل هذه المملكة

23
00:06:30,667 --> 00:06:33,517
جيري، ماذا سنفعل؟؟

24
00:06:48,651 --> 00:06:55,975
هذه أمنية السيد جيري، كل ما أراده هو ان
يرقص، وهذه المملكة أتت من هذه الأماني

25
00:06:57,308 --> 00:07:00,027
يجب ان نحترم حلمه، صحيح؟؟

26
00:07:07,860 --> 00:07:12,016
يا سيد قط، معي مفاجئة لك-لي؟؟

27
00:07:19,068 --> 00:07:22,425
شكرا، هذا ما أرتده دائما

28
00:07:32,906 --> 00:07:35,939
هل هذه قنبلة؟؟؟ -
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! قنبلة

29
00:07:37,479 --> 00:07:39,985
ليفعل أحدكم شيئاً

30
00:07:44,514 --> 00:07:50,632
يا كسول، أوقف هذه الألعاب، هيا تحرك

31
00:09:06,744 --> 00:09:12,005
يا رئيس الوزراء لاكي، كيف حال مملكتي؟؟؟

32
00:09:12,048 --> 00:09:14,945
عندي أخبار سيئة عن تصرفات هذه الألعاب

33
00:09:15,049 --> 00:09:18,873
يكفي، انت تحبطني
إذا متى تبدأ الحفلة؟؟؟؟

34
00:09:19,060 --> 00:09:21,888
إستعد للمتعة

35
00:09:22,283 --> 00:09:24,239
يا إلاهي، اذهب يا تيم
الأااااااااان

36
00:09:24,418 --> 00:09:26,402
ما رأيك في رقصة؟؟؟؟؟؟؟

37
00:09:26,935 --> 00:09:29,335
لقد فهمت، تحتاجين للموسيقى

38
00:09:31,926 --> 00:09:34,617
لا تحبين هذه الآلة، ها؟؟؟؟

39
00:09:35,584 --> 00:09:39,338
لن أرقص لك أبدا، لقد دمرت كل شئ.

40
00:09:39,442 --> 00:09:42,296
!!!!!!!!!!!!! الكل يبدوا سعيدا بالنسبة لي

41
00:09:44,394 --> 00:09:48,219
لا يهم،
لا يوجد شئ تستطيعون فعله حيال هذا

42
00:09:48,244 --> 00:09:51,973
لقد نسيت جيري-
الفأر الملك الصغير؟؟؟

43
00:09:53,144 --> 00:09:55,346
انه ضعيف-لا تقلل من شأنه

44
00:09:55,450 --> 00:09:57,188
انه لن يستسلم أبداً

45
00:09:57,227 --> 00:10:03,222
لا يمكنك الإستسلام بعد،
كل مانحتاجه هو فكرة عظيمة

46
00:10:08,842 --> 00:10:12,313
آسفة، لا أستطيع الكلام إلا بعد سحب الحبل

47
00:10:12,417 --> 00:10:15,101
فكرت في اننا نحتاج أحد ليساعدنا

48
00:10:18,168 --> 00:10:20,008
و؟؟؟؟

49
00:10:22,553 --> 00:10:26,183
"عندي هذا الملصق، مكتوب عليه "صانع الألعاب

50
00:10:26,231 --> 00:10:28,753
عندي واحد أيضا، وهو يحكني

51
00:10:29,035 --> 00:10:31,370
تعتقدين يجب ان نبحث عن صانع الأللعاب؟؟؟

52
00:10:31,435 --> 00:10:33,118
!!!! لو كان موجودا من الأساس

53
00:10:33,143 --> 00:10:37,573
انه موجود بالتأكيد،
لقد صنعنا أحدهم واسمه صانع الألعاب

54
00:10:37,655 --> 00:10:43,249
لكن أين سنجده؟ -
! يمكنك ان تساعدي قليلا هنا

55
00:10:50,100 --> 00:10:53,843
!!!! نتبع النجمة؟ لقد نجح هذا قبلا

56
00:10:55,900 --> 00:11:00,234
كنت افكر انه لا يضر لو قتلنا هذا الفأر

57
00:11:00,338 --> 00:11:03,756
فقط لنكون في أمان-
ولكن، نرسل من؟؟

58
00:11:03,906 --> 00:11:06,323
ما رأيك في تيم؟ - هل تقصد توم؟

59
00:11:06,417 --> 00:11:10,005
! جيد جدا، هو تيم اذا -
توم يا سيدي

60
00:11:10,075 --> 00:11:17,697
تيم، خذ كل الرجال الذين تحتاجهم
وتأكد أن لا يعود هذا الفأر، فهمت؟

61
00:11:25,713 --> 00:11:28,934
وبأمر ملك القطط، جمع توم جنوده

62
00:11:29,038 --> 00:11:31,529
وذهب ليمسك الفأر

63
00:13:00,203 --> 00:13:03,878
ربما يجب أن نرسل الدجاجة؟

64
00:13:09,966 --> 00:13:13,681
آنسة باليرينا، لقد جأت لأنقذك

65
00:13:13,759 --> 00:13:17,666
تافي؟ -!!!! نعم، وسوف أحررك

66
00:13:17,770 --> 00:13:20,412
تافي، لقد ذهبت القطط لتدمير جيري

67
00:13:20,496 --> 00:13:23,111
الوقت يداهمنا، يجب أن تحذره

68
00:13:23,209 --> 00:13:26,437
إذا خذي هذه المفاتيح وحرري نفسك

69
00:13:26,491 --> 00:13:30,950
أسرع يا تافي، أسرع -
لن أخيب أملك

70
00:14:19,273 --> 00:14:21,971
انتظروا انظروا إلى هذا

71
00:14:30,081 --> 00:14:33,944
يبدوا ان توم وجد طريقا مباشرا لجيري

72
00:14:34,028 --> 00:14:36,986
هذا الفأر الصغير سيحتاج الكثير من الحظ

73
00:14:37,011 --> 00:14:40,047
هل انت متأكد من الطريق؟

74
00:14:44,027 --> 00:14:49,175
الألعاب لايمكن أن تذهب
إلى هذا المكان المخيف

75
00:15:24,927 --> 00:15:27,006
انه نهر

76
00:15:27,464 --> 00:15:32,459
حسنا، يجب أن أعترف، أنا لست لعبة في الأساس

77
00:15:32,563 --> 00:15:35,974
أنا قطعة ديكور، غير صالح للعب

78
00:15:36,023 --> 00:15:38,667
لو ابتللت سوف اتكسر

79
00:15:50,206 --> 00:15:53,177
حسنا، انها مجمده وصلبة

80
00:15:58,012 --> 00:16:00,661
هاي، يبدوا انها

81
00:16:08,102 --> 00:16:10,822
لقد ثبت، شكرا

82
00:16:14,675 --> 00:16:16,654
هاي، انظرورا إلي

83
00:16:16,719 --> 00:16:19,370
اني اتزلج

84
00:16:55,826 --> 00:16:59,285
أوه لا، اعتقد انه علق

85
00:17:03,854 --> 00:17:06,400
هيا يا جير، تستطيع فعلها

86
00:17:07,238 --> 00:17:09,378
لا، لا تستسلم يا صديقي

87
00:17:12,707 --> 00:17:15,420
هيا، اننا نحتاجك

88
00:17:30,148 --> 00:17:32,437
ساعديني يا نيللي

89
00:17:34,774 --> 00:17:38,363
لقد أخفتنا جدا

90
00:17:38,487 --> 00:17:41,330
يجب ان نذهب إلى مكان دافئ

91
00:17:45,024 --> 00:17:48,617
أيتها السيده الصغيرة، ماذا تفعلين؟

92
00:17:50,143 --> 00:17:55,616
حبل مربوط به المفاتيح
هذا يعني شيئا واحدا

93
00:17:55,767 --> 00:18:01,281
!!!!!! وقت اللعب-
جلالتك، عندي... ماذا يحدث هنا؟

94
00:18:01,306 --> 00:18:04,307
أنا والباليرينا الصغيرة نلعب بالمفاتيح

95
00:18:05,494 --> 00:18:07,641
يجب ان تجربها في وقت ما

96
00:18:07,863 --> 00:18:09,583
نعم، هذا يبوا رائعا

97
00:18:10,052 --> 00:18:14,786
، أعلم ماذا تفعلين
تحاولين تشتيت الملك عن واجباته

98
00:18:14,811 --> 00:18:18,060
، حسنا، لن تستطيعي
خذي هذا، ليس لدي وقت

99
00:18:19,315 --> 00:18:21,653
!!!!! لديها مفاتيح أكثر مني

100
00:18:22,481 --> 00:18:26,611
ذكية، ولكن لن نفعل هذه التفاهات مرة أخرى

101
00:18:27,105 --> 00:18:29,390
أرجوا ان أكون وضحت المعنى

102
00:18:41,832 --> 00:18:47,801
أرسل المنظار للأعلى

103
00:19:01,529 --> 00:19:05,687
لا تؤذي السيد جيري، انه لطيف وحنون

104
00:19:05,792 --> 00:19:09,970
، هذا ضميرك يتحدث
انه الصوت الصغير الذي يقول لك

105
00:19:10,139 --> 00:19:14,717
الخير من الشر
ان الرحمة ليست صعبة

106
00:19:15,613 --> 00:19:19,313
انها كالمطر الخفيف من الجنة

107
00:19:24,097 --> 00:19:26,248
!!!! انظر، انه هناك

108
00:19:27,867 --> 00:19:31,922
، لا تستمع للأحمق الصغير
انا أقول: اقتل الفأر

109
00:19:32,466 --> 00:19:35,396
لا، اني أتوسل لطبيعتك الجيدة

110
00:19:35,500 --> 00:19:37,537
لا تستمع لهذا القرد

111
00:19:38,141 --> 00:19:42,404
على الأقل أنا لا ألبس فستانا
حان وقت الحرب

112
00:19:43,670 --> 00:19:46,067
أنا اطلب منك

113
00:19:47,730 --> 00:19:49,728
حسنا، فكر في الأمر

114
00:19:49,935 --> 00:19:51,899
لا تنسى حسنا؟؟؟؟

115
00:19:53,679 --> 00:19:57,142
في بعض الأحيان يجب أن
يتخذ ضميرك إجرائات قاسية

116
00:20:10,067 --> 00:20:11,917
تشعر بالتحسن يا جيري؟؟؟

117
00:20:14,006 --> 00:20:17,780
لقت بدأت في التقطع، الماء أذاب صمغي

118
00:20:18,265 --> 00:20:21,331
يجب ان نضع حدا لهذا،
عندي عمة حدث لها نفس الشيء

119
00:20:21,390 --> 00:20:23,859
ليس شيئا جميلا، صحيح؟؟

120
00:20:26,738 --> 00:20:29,769
ماذا؟ آه أكيد، صانع الألعاب

121
00:20:29,818 --> 00:20:32,748
يستطيع ان يصلحك فالحال-
بالتأكيد، لا تقلقي

122
00:20:32,801 --> 00:20:36,659
مرحبا سيد جيري، انه انا

123
00:20:38,953 --> 00:20:40,417
ماذا تفعل هنا يا تافي؟؟

124
00:20:40,442 --> 00:20:42,790
السيدة الباليرينا أرسلتني لأحذركم

125
00:20:42,894 --> 00:20:45,339
تحذرنا من ماذا؟؟ - القطط

126
00:20:45,412 --> 00:20:46,455
!!!!!! القطط

127
00:20:46,485 --> 00:20:51,747
انهم قادمون لقتلكم،
على الأغلب انهم قربنا الآن

128
00:23:24,635 --> 00:23:28,179
هذا لا يبدوا الفأر بالنسبة لي

129
00:23:28,210 --> 00:23:32,830
انه... صوته يشبه
لا، لا أستطيع التحديد

130
00:23:34,632 --> 00:23:36,962
!!!!! اتعلم، يبدوا انه قط

131
00:23:37,021 --> 00:23:39,875
متأكد؟؟؟؟ - لا، ليس تماما

132
00:23:41,107 --> 00:23:43,280
نعم، انه قط بالتأكيد

133
00:23:50,974 --> 00:23:54,001
هذا يجعل أهدافك الكلية 340

134
00:23:59,066 --> 00:24:01,767
ها هو يا جيري واضح كالنهار

135
00:24:02,407 --> 00:24:05,102
يجب ان يكون صانع الألعاب وراء هذا الحاجز

136
00:24:09,208 --> 00:24:12,181
هل فقد السيد بولي رأسه مجددا؟؟؟ -
أنا لست ضائعا

137
00:24:12,308 --> 00:24:14,414
انا هنا

138
00:24:34,768 --> 00:24:37,843
اتعلم، انا أحبك أكثر بدون رأسك

139
00:24:45,787 --> 00:24:49,167
نبل منك ان تفعل هذا

140
00:25:20,786 --> 00:25:26,195
لا داعي للقلق، فقط نبحث عن رأس السيد بولي
ثم نذهب

141
00:25:28,978 --> 00:25:31,525
هل ذكرت انه أحسن بدونها؟

142
00:26:12,487 --> 00:26:15,095
يا أصدقاء، انا هنا

143
00:29:32,960 --> 00:29:37,645
ارى انك احتفظت بمفتاح
ولكن حتى يعمل

144
00:29:37,749 --> 00:29:40,452
يجب ان تربطيه بالحبل

145
00:31:42,732 --> 00:31:45,608
لقد نام أخيرا

146
00:32:05,196 --> 00:32:10,605
اوه يا سيد جيري،
كيف سنصل لصانع الألعاب من هنا؟؟؟

147
00:32:18,663 --> 00:32:22,084
هل لديك فكرة عن سبب الأحتفال؟؟

148
00:32:30,396 --> 00:32:34,390
لاتقلق، سوف امسك بك
كالرجل السمين والدونات

149
00:33:37,918 --> 00:33:39,519
يا إلاهي

150
00:33:42,256 --> 00:33:44,782
إحذر يا تافي

151
00:34:01,285 --> 00:34:06,684
ها، تكلم عن التعلق بالخيط
دافي: انزلها في أي مكان بسرعة

152
00:34:15,080 --> 00:34:17,522
قلت لك لن أتركك

153
00:35:04,768 --> 00:35:08,742
لا أستطيع، انا خائفة جدا

154
00:35:15,296 --> 00:35:19,239
اعتقد انه لايمكنني ان انقذ اليوم

155
00:35:28,991 --> 00:35:33,995
يجب ان نعلم اين سيذهبون؟؟ -
لكن كيف نجعلها تتكلم؟

156
00:35:34,236 --> 00:35:37,554
اعقد بإمكاني مساعدتكم

157
00:35:37,617 --> 00:35:40,949
أرني المريض الأخرس

158
00:35:41,103 --> 00:35:45,433
عندي طريقة خاصة للتحدث بطلاقة

159
00:35:51,458 --> 00:35:55,212
اخبريني يا عزيزتي؟ اين ذهب اصدقاؤك؟

160
00:35:56,887 --> 00:35:59,913
ذهبوا لرؤية صانع الألعاب

161
00:35:59,938 --> 00:36:01,846
!! سمعت هذا، صانع الألعاب

162
00:36:01,930 --> 00:36:05,102
رجل كهذا سيسبب لنا مشاكل كبيرة

163
00:36:05,185 --> 00:36:08,729
وكيف نجد صانع الألعاب؟

164
00:36:10,163 --> 00:36:12,668
اتبع النجمة، ستقودك إليه

165
00:36:18,657 --> 00:36:23,028
. أترين، هذا لم يؤلم
!! على الأقل ليس جسديا

166
00:36:23,200 --> 00:36:28,254
. لقت أصبحت خائنة،
لا تستطبع العودة لأصحابها سوف يكرهونها

167
00:36:30,801 --> 00:36:35,036
الفاتورة لوسمحتم

168
00:37:00,579 --> 00:37:05,103
!!! أخيرا، لا أصدق
هل انت بخير سيد جيري؟

169
00:37:05,336 --> 00:37:07,866
كل ما فعلناه هو اتباع النجمة

170
00:37:10,230 --> 00:37:12,050
!! مساعدة صغيرة هنا

171
00:37:19,174 --> 00:37:21,374
هل تصدق، لقد علقت في غصن

172
00:37:21,478 --> 00:37:23,905
ارجوا ان يكون لدى صانع الألعاب إبر الحياكة

173
00:37:34,723 --> 00:37:37,885
لقد نجحنا

174
00:37:38,269 --> 00:37:40,817
لا يستطيع شيء إيقافنا الآن

175
00:37:41,248 --> 00:37:48,018
آسف يا أولاد، هذه نهاية الرحلة-
لكن كيف علمت اننا قادمون إلى هنا؟

176
00:37:48,049 --> 00:37:50,437
صديقتكم المهرة أخبرتنا

177
00:37:50,472 --> 00:37:55,335
سوف أوسعك ضربا لو آذيت شعرة واحدة منها

178
00:37:55,378 --> 00:37:57,874
نؤذيها؟؟
كل ما فعلناه هو شد حبل صغير

179
00:37:57,978 --> 00:37:59,607
ثم لم نتمكن من إسكاتها

180
00:37:59,645 --> 00:38:05,871
سيد جيري لقد قطعنا كل هذه المسافة

181
00:38:13,654 --> 00:38:16,410
هل أنتم هنا يا أصحاب لرؤيتي؟

182
00:38:16,511 --> 00:38:19,578
نعم يا سيدي، لو كنت صانع الألعال

183
00:38:19,603 --> 00:38:21,176
أنا تحت تصرفكم

184
00:38:21,201 --> 00:38:23,438
انت تصلح الألعاب أيضا، صحيح؟

185
00:38:24,122 --> 00:38:28,110
لا تقلق، لقد أصلحت لعبة أو اثنين قبلا

186
00:38:30,120 --> 00:38:33,375
اعتقد انه يجب أن أعلمك اني لست لعبة حقا

187
00:38:33,430 --> 00:38:38,084
نعم أتذكر، انت قطعة ديكور ليست للعب

188
00:38:38,188 --> 00:38:42,346
لكن لديك قلب لعبة، وهكذا ستكون يا بني

189
00:38:42,391 --> 00:38:46,446
سيدي، جئنا مسافة طويلة طلبا لمساعتدك

190
00:38:46,602 --> 00:38:50,385
أعلم لماذا جئتم
في الحقيقة أعلم الكثير عنكم

191
00:38:50,410 --> 00:38:54,447
اني اتابع مغامراتكم من أكثر مما تتخيلون

192
00:38:57,500 --> 00:39:00,369
تحتاجون حلا لمشكلة القطط

193
00:39:00,748 --> 00:39:06,014
أعتقد انه لدي الحل-
هل تعلم ماذا حدث لصديقتنا؟

194
00:39:07,591 --> 00:39:13,482
نيللي؟ لقد اصبحت محبطة
تحس بأنها خانتكم

195
00:39:13,587 --> 00:39:16,127
وأنكم لا تريدون رؤيتها مجددا

196
00:39:20,930 --> 00:39:25,404
لقد كان حدسي صحيحا،
فئران صغيرة وقلوبكم كبيرة

197
00:39:25,508 --> 00:39:27,762
هل أنتم جاهزون؟ - جاهزون لماذا؟

198
00:39:27,798 --> 00:39:31,845
نقدم لكم بولي بيتسي الجديد والمحسن

199
00:39:31,931 --> 00:39:33,682
. شكرا يا ص. ع

200
00:39:33,786 --> 00:39:36,807
أنا لعبة حقيقية، صالح للعب بخشونة

201
00:39:36,911 --> 00:39:40,150
اوه بولي، هل أستطيع؟!! تفضل

202
00:39:40,175 --> 00:39:42,425
أقةى، شد أقوى

203
00:39:42,529 --> 00:39:45,355
لا مشكلة، استخدمت صمغا أكثر هذه المرة

204
00:39:45,414 --> 00:39:47,211
يوجد شيء يجب ان تعلمه

205
00:39:47,252 --> 00:39:51,798
عند طلوع الشمس،
السحر الذي أسس مملكتك سيبدأ بالزوال

206
00:39:51,842 --> 00:39:56,221
وإذا فشلت في إستعادة عرشك قبل الظهيرة

207
00:39:56,325 --> 00:39:59,165
وستصبح مملكة القطط للأبد

208
00:39:59,269 --> 00:40:01,633
لكن توجد طرقة لإيتعادة مملكتك

209
00:40:01,737 --> 00:40:04,718
هذا هو المفتاح يا صديقي

210
00:40:07,816 --> 00:40:10,282
كنت أرغب في الإنتظار ورؤية ما سيحدث

211
00:40:10,324 --> 00:40:13,807
لاكن عندي أشياء يجب عملها

212
00:40:14,278 --> 00:40:18,113
شكرا جزيلا يا سيد صانع الألعب على كل شيء

213
00:40:18,138 --> 00:40:21,819
لاكن ما الذي سيحدث؟
وما هذا المفتاح؟

214
00:40:57,938 --> 00:40:59,806
ماذا تفعل يا سيدي؟

215
00:41:00,286 --> 00:41:04,432
حسنا، آه
لست ألعب المفاتيح بالتأكيد

216
00:41:04,536 --> 00:41:06,561
المفاتيح؟؟؟؟

217
00:41:08,196 --> 00:41:11,325
يا إلاهي -
! لا تقلق، لقد تركت هذا

218
00:41:12,267 --> 00:41:16,224
يا حراس، ابحثوا عن الباليرينا

219
00:41:40,317 --> 00:41:44,010
هل تسمح؟ نحن في وسط أزمة لعبة

220
00:41:56,338 --> 00:41:59,451
يا إلاهي، إفعل شيئا

221
00:42:02,085 --> 00:42:05,288
لا تقف هنا، افعل شيئا

222
00:43:14,415 --> 00:43:18,891
افتحوا الباب، افتحوا الباب

223
00:43:20,135 --> 00:43:24,914
يبدوا ننا وجدناها-
يا ألعاب، إلى الحرية

224
00:43:25,818 --> 00:43:27,462
تحرك

225
00:43:38,904 --> 00:43:40,876
هل هذه النهاية؟

226
00:43:40,901 --> 00:43:43,603
لا يمكن، لا يمكن

227
00:43:50,298 --> 00:43:51,992
هيا يا نيللي

228
00:44:38,190 --> 00:44:41,258
انسحبوا

229
00:44:48,745 --> 00:44:49,788
"نهاية السكة"

230
00:45:24,492 --> 00:45:28,580
أوه جيري، لم أشك بك أبدا

231
00:45:38,255 --> 00:45:40,983
هل هي

232
00:45:50,492 --> 00:45:53,695
لقد كانت أشجع واحدة فينا

233
00:46:13,921 --> 00:46:15,949
أنا حية

234
00:46:15,981 --> 00:46:19,155
ويكمنني التحدث بدون الحبل

235
00:46:21,531 --> 00:46:26,762
انظري إليهم-
هذا ما أسميه نهاية سعيدة

236
00:46:26,866 --> 00:46:34,895
مع تحيات الأسطورة
FS8881@HoTMaiL.CoM

