﻿1
00:00:38,079 --> 00:00:39,998
"بدأت دار الروضة"

2
00:00:42,167 --> 00:00:44,502
"سقوط أول سن"

3
00:00:49,048 --> 00:00:51,217
"أول هدف"

4
00:01:00,268 --> 00:01:02,854
"عيد ميلادي التاسع"

5
00:01:03,021 --> 00:01:05,607
"أبي مات"

6
00:01:12,697 --> 00:01:13,740
"دري"، أنت جاهز؟

7
00:01:13,823 --> 00:01:15,325
- أجل، لحظة
- كدت أنسى

8
00:01:16,743 --> 00:01:19,329
"دري"، إني جد متحمسة

9
00:01:20,038 --> 00:01:23,958
كأننا رواد شجعان في السعي

10
00:01:24,042 --> 00:01:27,587
لبدء حياة جديدة في أرض سحرية جديدة

11
00:01:27,670 --> 00:01:29,172
يمكنك قول هذا

12
00:01:36,095 --> 00:01:38,139
حسناً، هيا بنا

13
00:01:43,019 --> 00:01:44,604
ولا تنس استعمال الحمام

14
00:01:45,063 --> 00:01:46,064
حسناً

15
00:01:46,231 --> 00:01:48,858
"رحلت إلى (الصين)"

16
00:01:49,234 --> 00:01:51,152
أعلم، أعلم...

17
00:01:52,737 --> 00:01:54,656
صففت شعري لتوي

18
00:01:56,908 --> 00:01:59,786
حسناً، حاذر بهذا. حسناً

19
00:02:03,832 --> 00:02:05,250
إلى اللقاء يا عمي "شارلي"

20
00:02:05,333 --> 00:02:07,210
هيا يا "دري"،
لا يمكننا تفويت هذه الطائرة!

21
00:02:07,293 --> 00:02:10,088
إلى اللقاء يا "دري"

22
00:02:10,171 --> 00:02:12,549
وداعاً يا رفاق. سنفتقدكما

23
00:02:17,804 --> 00:02:18,930
كلا يا صديقي، هذه لك

24
00:02:19,013 --> 00:02:20,598
هيا يا "دري"، خذها

25
00:02:25,812 --> 00:02:26,813
شكراً يا صديقي

26
00:02:30,483 --> 00:02:32,277
حسناً يا "دري"، هيا، يجب أن نرحل

27
00:02:32,360 --> 00:02:35,572
إلى اللقاء يا رفاق.
سنتصل بكم حالما نحط!

28
00:03:34,881 --> 00:03:37,175
- هل وضعتها؟
- أجل

29
00:03:38,176 --> 00:03:41,095
"دري"، انظر.
أصبحنا منذ الآن في الدرس رقم ١٠

30
00:03:44,057 --> 00:03:45,225
كيف حالك؟

31
00:03:49,187 --> 00:03:50,188
أتتذكر ماذا يعني هذا؟

32
00:03:50,647 --> 00:03:51,731
كلا

33
00:03:52,565 --> 00:03:54,150
"دري"، إنك تقتلني

34
00:03:54,984 --> 00:03:58,071
أمي، انظري، في "الصين"، كل شيء قديم

35
00:03:58,154 --> 00:04:01,658
بيوت قديمة، منتزهات قديمة، شعب قديم

36
00:04:02,158 --> 00:04:03,117
انظري

37
00:04:03,284 --> 00:04:05,787
هذا الرجل عمره على الأقل ٤٠٠ سنة

38
00:04:06,287 --> 00:04:08,414
"دري"، أرجوك أن تركز، مفهوم؟

39
00:04:11,876 --> 00:04:13,419
ما اسمك؟

40
00:04:15,046 --> 00:04:16,297
يجب أن تتمرن

41
00:04:16,464 --> 00:04:18,591
- أجل، يجب أن تحاول
- كلا يا أمي

42
00:04:18,841 --> 00:04:20,301
بلى يا "دري". "دري"

43
00:04:21,010 --> 00:04:22,929
اسأله. هيا

44
00:04:23,388 --> 00:04:27,016
اسأله. "ما اسمك وكيف حالك؟"

45
00:04:27,100 --> 00:04:28,268
هيا، الآن

46
00:04:42,448 --> 00:04:43,992
يا صاح، أنا من "ديترويت"

47
00:04:50,915 --> 00:04:51,916
كيف الحال؟

48
00:05:04,429 --> 00:05:07,640
ستستغرق رحلتنا ١٣ ساعة و٣٠ دقيقة

49
00:05:07,807 --> 00:05:10,435
سنقدم العشاء والفطور

50
00:06:02,862 --> 00:06:05,531
قالت أن نلتقيها عند المخرج رقم ٥

51
00:06:07,575 --> 00:06:08,910
ماذا يعني هذا؟

52
00:06:10,328 --> 00:06:11,454
- مرحباً
- مرحباً

53
00:06:11,621 --> 00:06:13,331
بل "باركر"

54
00:06:13,498 --> 00:06:17,251
أعتذر، سيدة "باركر".
أهلاً بكما في "بكين"

55
00:06:35,603 --> 00:06:39,148
وهذه بطاقة الكهرباء. نفس الشيء

56
00:06:39,315 --> 00:06:40,858
ألديك واحدة بالإنكليزية؟

57
00:06:41,025 --> 00:06:42,068
انظري

58
00:06:42,151 --> 00:06:43,194
هذه القرية الأولمبية

59
00:06:43,778 --> 00:06:45,363
أليست جميلة؟

60
00:06:46,239 --> 00:06:47,532
بلى

61
00:06:47,615 --> 00:06:50,409
أظن لا شيء قديم في "الصين"،
أليس كذلك يا "دري"؟

62
00:07:11,013 --> 00:07:13,516
انظر إلى هذا يا "دري". "بيفرلي هيلز"

63
00:07:13,599 --> 00:07:15,643
لطالما تحدثنا بشأن الإقامة فيها

64
00:07:16,436 --> 00:07:18,521
لكن أظننا كنا نتحدث عن الأخرى يا أمي

65
00:07:19,605 --> 00:07:21,732
يخامرني شعور جميل بشأن هذه

66
00:07:27,572 --> 00:07:30,616
أجل. يجب أن تكون الفتى الجديد
في الشقة ٣٠٥. أنا "هاري"

67
00:07:30,700 --> 00:07:32,410
مرحباً. كيف الحال؟ أنا "دري"

68
00:07:32,618 --> 00:07:33,870
مهلاً، دعني أساعدك

69
00:07:33,953 --> 00:07:35,121
شكراً يا صديقي

70
00:07:36,289 --> 00:07:38,291
لماذا انتقلتما إلى "الصين"؟

71
00:07:38,958 --> 00:07:41,127
تم نقل أمي

72
00:07:42,295 --> 00:07:44,338
إنها تعمل في مصنع السيارات

73
00:07:45,339 --> 00:07:48,885
هلا تشرحين لي بطاقة الكهرباء، من فضلك؟

74
00:07:49,343 --> 00:07:51,345
لأنه ليس لدينا مثلها في "أمريكا"

75
00:07:56,058 --> 00:07:57,310
ألا تتكلم الصينية أبداً؟

76
00:07:57,810 --> 00:07:58,853
كلا

77
00:07:59,979 --> 00:08:02,315
هذه "الصين".
قد لا تكون فكرة سيئة لو تعلمت

78
00:08:04,984 --> 00:08:07,236
هذا ركننا. يجب أن تأتي

79
00:08:08,654 --> 00:08:11,032
انظر إليك، تكون أصدقاء منذ الآن

80
00:08:12,116 --> 00:08:14,285
- مرحباً، أنا أم "دري"
- مرحباً، تشرفنا

81
00:08:14,368 --> 00:08:16,787
- تشرفنا. يمكنك مناداتي الآنسة "شيري"
- أنا "هاري"

82
00:08:16,871 --> 00:08:18,039
مرحباً، "هاري"

83
00:08:19,665 --> 00:08:21,626
أظنني سأراك لاحقاً، إذن؟

84
00:08:21,792 --> 00:08:23,044
ربما

85
00:08:23,377 --> 00:08:24,295
حسناً. إلى اللقاء

86
00:08:33,638 --> 00:08:36,682
حسناً، هذا عقد إيجارك بالإنكليزية

87
00:08:37,391 --> 00:08:40,978
المالكة تدعى السيدة "وانغ".
إنها لا تجيد الإنكليزية

88
00:08:41,187 --> 00:08:45,066
لكن إن طرأت مشكلة، اقصدي السيد "هان".
إنه يجيد الإنكليزية

89
00:08:45,233 --> 00:08:46,234
حسناً

90
00:08:46,400 --> 00:08:48,819
- أهلاً بك في "بكين"، سيدة "باركر"
- شكراً

91
00:08:49,070 --> 00:08:51,948
- إذن أراك غداً، اتفقنا؟
- حسناً. شكراً!

92
00:08:52,031 --> 00:08:53,241
انتظري، انتظري

93
00:08:53,324 --> 00:08:56,327
ذكرت شيئاً بشأن الذهاب إلى الشرطة

94
00:09:09,257 --> 00:09:10,758
هذا ممتاز يا "دري"

95
00:09:10,841 --> 00:09:13,010
كل ما نحتاج إليه على مقربة منا

96
00:09:13,135 --> 00:09:17,098
ويمكننا تناول الغداء معاً كل يوم
في المدرسة، إن أردت

97
00:09:17,181 --> 00:09:19,058
كلا. محال

98
00:09:24,313 --> 00:09:27,275
"دري"، لن نفعل هذا في "بكين"

99
00:09:28,568 --> 00:09:29,944
"دري"، خذ سترتك

100
00:09:30,945 --> 00:09:34,240
أمي، إني مرهق. أتعبني الطيران

101
00:09:39,537 --> 00:09:40,746
"طائرة"

102
00:09:43,791 --> 00:09:44,750
تعب الطائرة

103
00:09:46,919 --> 00:09:48,713
أعرف حبيبي، أنا أيضاً

104
00:09:51,632 --> 00:09:53,301
لكن لا يمكننا أن ننام

105
00:09:53,759 --> 00:09:57,305
لأننا سنصحو الساعة ٢ صباحاً
ولديك مدرسة غداً

106
00:10:07,481 --> 00:10:10,776
"دري"! هلا تبحث عن رجل الصيانة؟!

107
00:10:10,860 --> 00:10:13,195
يجب أن أستحم والماء الساخن معطل

108
00:10:13,279 --> 00:10:14,322
أجل

109
00:10:16,490 --> 00:10:17,825
عفواً؟

110
00:10:18,117 --> 00:10:19,827
إني أبحث عن رجل الصيانة

111
00:10:21,203 --> 00:10:22,330
سيد "هان"؟

112
00:10:26,000 --> 00:10:26,959
شكراً

113
00:10:38,304 --> 00:10:39,555
سيد "هان"؟

114
00:10:46,646 --> 00:10:47,688
مرحباً

115
00:10:51,525 --> 00:10:53,861
انتقلنا لتونا إلى الشقة ٣٠٥

116
00:10:54,028 --> 00:10:55,738
الماء الساخن معطل

117
00:11:01,369 --> 00:11:03,454
لا "ماء" ساخن

118
00:11:12,088 --> 00:11:13,089
أبحث عن السيد "هان"

119
00:11:14,215 --> 00:11:15,383
"هان"؟

120
00:11:21,263 --> 00:11:22,473
سيد "هان"؟

121
00:11:27,603 --> 00:11:28,813
سيد "هان"؟

122
00:11:30,106 --> 00:11:33,609
أنا وأمي انتقلنا لتونا إلى الشقة ٣٠٥

123
00:11:34,068 --> 00:11:35,861
الماء الساخن معطل

124
00:11:39,073 --> 00:11:40,241
سيد "هان"؟

125
00:11:45,413 --> 00:11:46,330
حسناً

126
00:11:46,914 --> 00:11:49,875
أو قد أعود في وقت آخر

127
00:11:50,584 --> 00:11:53,963
أو تريني كيف أصلحه كي أخلصك مني

128
00:12:24,410 --> 00:12:25,578
هذا مقرف

129
00:12:26,912 --> 00:12:28,247
سأتقيأ

130
00:12:29,165 --> 00:12:32,168
في الشقة ٣٠٥، حيث الماء الساخن معطل

131
00:12:33,544 --> 00:12:35,087
أظن أنه مشغول

132
00:13:14,502 --> 00:13:16,253
مرحباً، لقد جئت. أهلاً بك

133
00:13:16,420 --> 00:13:17,421
شكراً

134
00:13:18,088 --> 00:13:19,548
- أنت تلعب، صح؟
- أجل

135
00:13:19,715 --> 00:13:20,716
هيا بنا

136
00:13:25,095 --> 00:13:27,181
حسناً، نحن الثلاثة ضدهم الأربعة

137
00:13:27,264 --> 00:13:28,349
حسناً

138
00:13:37,441 --> 00:13:38,526
أحسنت، أحسنت

139
00:13:39,193 --> 00:13:40,361
مررها لي!

140
00:13:46,909 --> 00:13:48,827
استبدلني! استبدلني!

141
00:13:49,578 --> 00:13:52,706
أصيبت يدي الرامية بتعب الطيران

142
00:13:53,040 --> 00:13:54,583
لذا أنا سوف...

143
00:14:11,016 --> 00:14:12,017
أتريد هذا؟

144
00:14:13,852 --> 00:14:14,770
تريدني أن ألعب؟

145
00:14:15,104 --> 00:14:17,606
أتعرف، لا مشكلة عندي في هزم المسنين

146
00:14:21,485 --> 00:14:24,238
في بلادي، يدعونني "دري كرة الطاولة"،
مفهوم؟

147
00:14:24,655 --> 00:14:26,532
سأهادنك

148
00:14:55,561 --> 00:14:57,646
مهلك يا رجل، عمري ١٢

149
00:15:07,239 --> 00:15:10,242
إنه بارع جداً. لم أره يخسر أمام أحد

150
00:15:11,118 --> 00:15:12,286
أجل

151
00:15:14,914 --> 00:15:15,956
يا صديقي

152
00:15:16,123 --> 00:15:18,876
- هل تكلمها أم لا؟
- أكلم من؟

153
00:15:19,251 --> 00:15:21,211
هي. الفتاة التي كنت تحدق إليها

154
00:15:21,295 --> 00:15:23,047
لم أكن أحدق إليها

155
00:15:23,213 --> 00:15:24,548
بلى

156
00:15:26,675 --> 00:15:29,345
يجب أن تكلمها. ما لم تكن خائفاً

157
00:15:29,511 --> 00:15:31,597
لست أخاف شيئاً

158
00:15:31,680 --> 00:15:33,807
إذن افعل ذلك. هيا. اذهب

159
00:15:36,268 --> 00:15:38,395
حسناً. في الحال

160
00:15:45,027 --> 00:15:45,861
مرحباً

161
00:15:48,030 --> 00:15:49,031
كيف الحال؟

162
00:15:52,034 --> 00:15:54,078
نسيت، لا تتكلمين الإنكليزية

163
00:16:02,962 --> 00:16:04,588
بأية لغة كانت هذه؟

164
00:16:05,714 --> 00:16:06,882
أتجيدين الإنكليزية؟

165
00:16:08,008 --> 00:16:09,093
أنا أيضاً

166
00:16:10,094 --> 00:16:12,221
إذن، إلى ماذا تستمعين؟

167
00:16:13,430 --> 00:16:14,598
"باخ"

168
00:16:14,890 --> 00:16:17,935
"باخ". إني أستمع "إليهم" دائماً.
إنهم ممتازون

169
00:16:18,143 --> 00:16:19,478
أسمعت يوماً بهذا

170
00:16:26,235 --> 00:16:28,070
أجل، هذا يعجبك؟ انتظري

171
00:16:41,542 --> 00:16:43,711
مهلاً. سيحدث هنا

172
00:16:46,630 --> 00:16:48,340
إنها تنزل إلى تحت. انتظري، انتظري

173
00:16:48,424 --> 00:16:49,425
إنها تعود

174
00:16:49,508 --> 00:16:50,801
أيمكنني أن ألمس شعرك؟

175
00:16:53,178 --> 00:16:55,222
تريدين أن تلمسي شعري؟

176
00:16:58,851 --> 00:16:59,852
طبعاً

177
00:17:11,989 --> 00:17:13,449
المفروض أن تتمرني

178
00:17:14,074 --> 00:17:15,075
إني أتمرن

179
00:17:16,660 --> 00:17:17,661
لن تحتاجي إلى هذا

180
00:17:17,745 --> 00:17:18,746
ما مشكلتك؟

181
00:17:19,163 --> 00:17:20,205
دعها

182
00:17:27,713 --> 00:17:29,381
هيا يا صاح!

183
00:17:34,762 --> 00:17:36,430
قلت دعها!

184
00:18:05,542 --> 00:18:06,585
عليك به

185
00:18:06,668 --> 00:18:07,711
عليك به

186
00:18:07,795 --> 00:18:09,713
هيا، هيا، هيا!

187
00:18:13,634 --> 00:18:14,968
أجل!

188
00:18:53,632 --> 00:18:54,967
أما زلت ترغب في القتال؟

189
00:19:26,123 --> 00:19:27,875
هل أنت بخير؟ دعني أساعدك

190
00:19:27,958 --> 00:19:30,252
دعيني وشأني. أنا بخير

191
00:19:32,588 --> 00:19:33,630
"دري"

192
00:19:33,714 --> 00:19:36,967
دعني وشأني يا صاح

193
00:20:30,187 --> 00:20:32,231
"دري"، هل أنت جاهز؟

194
00:20:32,314 --> 00:20:34,441
لأن علينا أن نكون هناك بعد ٢٠ دقيقة

195
00:20:34,524 --> 00:20:35,525
أعرف يا أمي

196
00:20:35,609 --> 00:20:37,611
وترتدي بذلتك، صحيح؟

197
00:20:37,945 --> 00:20:38,946
أجل يا أمي

198
00:20:39,029 --> 00:20:41,114
لن ترغب في خرق القوانين بأول يوم

199
00:20:43,408 --> 00:20:45,994
حسناً. تعال. إني بانتظارك

200
00:20:55,420 --> 00:20:57,756
لا داعي لتدخلي.
أعني يمكنني تولي الأمر

201
00:20:57,839 --> 00:21:00,300
"دري"، لا تكن سخيفاً. إنه يومك الأول

202
00:21:00,467 --> 00:21:03,637
ثم علينا مقابلة مساعدة المدير،
السيدة "بو"

203
00:21:03,887 --> 00:21:06,265
سأبحث عنها.
وعليك أن تذهبي إلى عملك، صح؟

204
00:21:06,348 --> 00:21:08,267
أتحاول التخلص مني؟

205
00:21:08,350 --> 00:21:09,351
كلا يا أمي

206
00:21:10,978 --> 00:21:12,145
سيدة "بو"؟

207
00:21:12,854 --> 00:21:14,189
مرحباً، سيدة "بو"

208
00:21:14,273 --> 00:21:16,108
آنسة "باركر". كنا بانتظاركما

209
00:21:16,191 --> 00:21:19,278
نعتذر لتأخرنا.
وصلنا بالطائرة من "ديترويت" البارحة

210
00:21:19,361 --> 00:21:20,404
هذا ابني "دري"

211
00:21:20,779 --> 00:21:22,114
- مرحباً
- مرحباً

212
00:21:23,115 --> 00:21:25,742
لا نرتدي البزات إلا يوم البزات

213
00:21:25,867 --> 00:21:27,035
أنا المخطئة

214
00:21:27,119 --> 00:21:30,414
لم يتسن لي أن أطالع نظام المدرسة
الذي أرسلته لي

215
00:21:30,580 --> 00:21:32,165
سنكون أفضل غداً. أجل

216
00:21:32,457 --> 00:21:35,043
والقبعات غير مسموح بها

217
00:21:35,377 --> 00:21:38,213
كان يجدر بي قراءة النظام لناحية اللباس

218
00:21:38,297 --> 00:21:40,299
"دري"، أهذا مسحوق؟

219
00:21:40,382 --> 00:21:41,717
ما هذا؟

220
00:21:42,134 --> 00:21:44,011
أمي، صدمت عموداً

221
00:21:44,469 --> 00:21:46,930
كلا، لديك عين مرضوضة. هل تعاركت؟

222
00:21:47,180 --> 00:21:48,974
العراك غير مسموح هنا

223
00:21:49,224 --> 00:21:51,518
سمعته، صدم عمودا. تعال يا "دري"

224
00:21:51,685 --> 00:21:53,353
- أمي، لا تبدأي
- من الفاعل؟

225
00:21:53,520 --> 00:21:57,566
لا أحد يا أمي. صدمت عموداً.
ولم أخبرك لعلمي بأنك ستتصرفين هكذا

226
00:21:57,691 --> 00:22:00,110
"دري"، تعرف أنني لا أسمح بذلك.
عندما يضرب أحد طفلي، سأمزق...

227
00:22:00,277 --> 00:22:02,487
أعلم يا أمي. لذا لا أخبرك بشيء

228
00:22:02,571 --> 00:22:05,324
اهدئي. صدمت عموداً

229
00:22:05,407 --> 00:22:06,867
أجل، أجل، صدمت عموداً

230
00:22:11,204 --> 00:22:13,665
حسناً يا "دري".
حسناً. اذهب إلى الصف

231
00:22:13,749 --> 00:22:16,752
اذهب إلى الصف،
لكننا سنتحدث في هذا لاحقاً

232
00:22:16,835 --> 00:22:18,545
مفهوم؟ حسناً. اذهب

233
00:22:21,757 --> 00:22:22,758
أحبك

234
00:22:23,925 --> 00:22:25,135
أمي!

235
00:22:26,678 --> 00:22:27,888
قلت أحبك

236
00:22:29,097 --> 00:22:30,265
حسناً، وأنا أحبك

237
00:22:30,348 --> 00:22:32,184
حسناً، طاب يومك

238
00:22:49,576 --> 00:22:50,619
مرحباً

239
00:22:50,827 --> 00:22:51,828
مرحباً

240
00:22:59,711 --> 00:23:03,548
لا نرتدي البزة إلا في يوم البزات

241
00:23:04,633 --> 00:23:06,843
أجل. علمت ذلك

242
00:23:12,140 --> 00:23:13,225
شكراً

243
00:23:14,226 --> 00:23:15,727
أنا "ماي ينغ"

244
00:23:16,520 --> 00:23:17,813
أنا "دري"

245
00:23:25,529 --> 00:23:26,738
آسفة بشأن "شنغ"

246
00:23:29,074 --> 00:23:30,659
إذن هذا هو اسمه

247
00:23:31,701 --> 00:23:33,286
أهو صديقك؟

248
00:23:33,495 --> 00:23:34,621
كلا

249
00:23:35,372 --> 00:23:37,249
أهلنا متقاربون جداً

250
00:23:37,415 --> 00:23:39,000
إنك حتماً تعجبينه

251
00:23:40,502 --> 00:23:41,878
يجب أن أذهب للتمرين

252
00:23:42,796 --> 00:23:43,880
انتظري

253
00:23:44,214 --> 00:23:46,675
أتأكلين وتتمرنين بنفس الوقت؟

254
00:23:47,092 --> 00:23:48,135
أجل

255
00:23:48,510 --> 00:23:51,555
لكن أمي تقول إن أكلت وأنت تقفين...

256
00:23:51,888 --> 00:23:52,931
تصابين بالغازات

257
00:23:54,015 --> 00:23:55,517
أنت مضحك

258
00:24:06,236 --> 00:24:07,404
آسف

259
00:24:07,654 --> 00:24:08,697
هيا يا هذا!

260
00:24:08,780 --> 00:24:10,073
سيد "باركر"! كفى!

261
00:24:10,157 --> 00:24:12,159
دلق الطبق علي!

262
00:24:13,785 --> 00:24:15,203
مهما قال فهو كاذب!

263
00:24:15,829 --> 00:24:17,622
سيد "باركر"، انصرف

264
00:24:19,416 --> 00:24:21,376
سيد "شنغ"، انصرف

265
00:24:24,504 --> 00:24:26,173
إني أكره هذا المكان

266
00:25:11,801 --> 00:25:13,178
"درس الكاراتيه رقم ٥"

267
00:25:13,261 --> 00:25:14,846
أربعة. خمسة

268
00:25:16,056 --> 00:25:17,057
ستة

269
00:25:17,349 --> 00:25:18,516
سبعة

270
00:25:18,683 --> 00:25:19,893
ثمانية

271
00:25:19,976 --> 00:25:21,561
تسعة. عشرة

272
00:25:22,062 --> 00:25:23,313
جئت لإصلاح الماء الساخن

273
00:25:24,147 --> 00:25:25,023
إنه هناك

274
00:25:51,299 --> 00:25:52,175
يا ولد

275
00:25:52,550 --> 00:25:53,385
يا ولد

276
00:26:10,277 --> 00:26:14,114
هل رميتني الآن بكبسولة معجون أسنان؟

277
00:26:14,990 --> 00:26:16,157
الماء الساخن جيد

278
00:26:16,533 --> 00:26:17,575
افتح المحول

279
00:26:18,034 --> 00:26:19,202
انتظر نصف ساعة

280
00:26:19,286 --> 00:26:20,203
ثم استحم

281
00:26:21,079 --> 00:26:22,205
ثم أقفل المحول

282
00:26:22,664 --> 00:26:24,040
لماذا لا نتركه مفتوحاً؟

283
00:26:25,542 --> 00:26:26,918
هل تتركونه مفتوحاً في "أمريكا"؟

284
00:26:27,002 --> 00:26:28,211
ليس لدينا محول في "أمريكا"

285
00:26:28,962 --> 00:26:30,046
ركبوا محولاً

286
00:26:30,338 --> 00:26:31,381
تنقذوا الكوكب

287
00:26:33,300 --> 00:26:34,551
ماذا جرى لعينك؟

288
00:26:35,635 --> 00:26:37,012
صدمت عموداً

289
00:26:38,221 --> 00:26:39,431
عمود مثير للاهتمام

290
00:26:41,308 --> 00:26:42,475
"دري"؟ أنا عدت

291
00:26:42,559 --> 00:26:43,727
هذه أمي

292
00:26:43,893 --> 00:26:45,478
ومقبض الباب معطل

293
00:26:46,271 --> 00:26:48,732
- أنت مستعد للمدرسة؟
- أجل!

294
00:26:51,318 --> 00:26:52,610
دعيني أساعدك

295
00:26:52,694 --> 00:26:55,322
لديهم هنا حبوبك المفضلة. عثرت عليها

296
00:27:02,579 --> 00:27:03,788
"دري"

297
00:27:04,289 --> 00:27:09,252
للمرة المئة، هلا تأخذ سترتك؟

298
00:27:09,711 --> 00:27:11,504
- لحظة يا أمي
- كلا!

299
00:27:11,588 --> 00:27:13,089
ولا لحظة. الآن

300
00:27:13,673 --> 00:27:15,342
البرنامج على وشك الانتهاء.
أمهليني دقيقتين

301
00:27:15,425 --> 00:27:16,509
"دري"، لا يهمني!

302
00:27:16,926 --> 00:27:18,136
تعال وخذها في الحال!

303
00:27:18,595 --> 00:27:20,263
رباه، كم مرة علي أن أطلبها منك؟

304
00:27:20,638 --> 00:27:21,514
مرة واحدة

305
00:27:21,598 --> 00:27:24,225
- أجل، إذن نفذ
- ما قضيتك وهذه السترة؟

306
00:27:24,309 --> 00:27:25,977
- عفواً، ماذا قلت؟
- لا شيء

307
00:27:26,144 --> 00:27:27,812
حسناً، كما توقعت. لا شيء

308
00:27:30,106 --> 00:27:31,066
شكراً

309
00:28:50,854 --> 00:28:51,896
كلا

310
00:28:51,980 --> 00:28:53,481
من البداية مجدداً

311
00:29:18,882 --> 00:29:21,551
حسناً. هذا يكفي، أرجوك

312
00:29:22,510 --> 00:29:23,511
إنك تستعجلين

313
00:29:24,345 --> 00:29:26,723
يجب أن تراعي محطات المقاطع

314
00:29:28,016 --> 00:29:30,477
أتدركين مدى أهمية هذا لعائلتك؟

315
00:29:31,102 --> 00:29:32,479
وأهميته لحياتك؟

316
00:29:33,062 --> 00:29:34,814
يجب أن نتمرن في إجازة الأسبوع

317
00:29:34,898 --> 00:29:36,232
سأتصل بوالدك

318
00:29:40,820 --> 00:29:42,197
تابعي

319
00:29:54,000 --> 00:29:55,043
ما رأيك بهذا؟

320
00:29:55,251 --> 00:29:56,961
تكاد تشبه الصينية

321
00:29:57,212 --> 00:29:58,463
أجل، إني عليم بها

322
00:29:58,880 --> 00:30:02,091
ولا أدري ما كان قصد ذلك الرجل.
كنت برأيي رائعة

323
00:30:02,550 --> 00:30:03,551
شكراً

324
00:30:12,393 --> 00:30:16,481
هل تتمرنين لحدث ما؟
لحفلة مثلاً أو ما شابه؟

325
00:30:17,065 --> 00:30:21,986
أجل. لدي تجربة أداء الشهر المقبل
لدخول "معهد 'بكين' الموسيقي"

326
00:30:22,487 --> 00:30:26,658
يبدو "معهد 'بكين' الموسيقي" هاماً

327
00:30:27,283 --> 00:30:28,535
أتعرفين...

328
00:30:30,119 --> 00:30:32,288
تعني أحرفه الأولى "بوم"!

329
00:30:36,793 --> 00:30:37,794
ماذا؟

330
00:30:39,003 --> 00:30:39,838
أجل. أجل

331
00:30:40,588 --> 00:30:41,840
ويلاه، يجب أن أذهب

332
00:31:03,486 --> 00:31:04,487
أنت

333
00:31:05,530 --> 00:31:07,240
أيمكنني أن ألمس شعرك؟

334
00:31:13,830 --> 00:31:15,164
هل ستفعل شيئاً؟

335
00:31:29,596 --> 00:31:31,389
فقط ابتعد عنا

336
00:31:33,975 --> 00:31:35,310
عنا جميعاً

337
00:31:58,041 --> 00:31:59,167
حبيبي

338
00:32:02,295 --> 00:32:04,172
"دري"، هل أنت نائم؟

339
00:32:35,370 --> 00:32:36,913
أيمكنك أن توقعي على هذا؟

340
00:32:37,372 --> 00:32:39,290
ستذهب إلى "المدينة المحرمة"؟

341
00:32:39,916 --> 00:32:44,087
أستغرب حصولك على إذن
للذهاب إلى "المدينة المحرمة"

342
00:32:44,420 --> 00:32:46,381
لدي معارف في "بكين"

343
00:32:46,464 --> 00:32:47,757
هذا ليس مضحكاً يا أمي

344
00:32:47,840 --> 00:32:49,217
كف عن هذا أيها النكد

345
00:32:50,051 --> 00:32:51,427
إني جادة يا "دري"، هذه المثلجات...

346
00:32:51,511 --> 00:32:55,515
لا أدري كيف يعدونها لكن فيها نكهة أقوى

347
00:32:55,682 --> 00:32:56,557
ماذا؟

348
00:32:56,641 --> 00:32:58,017
أمي، هكذا أنت

349
00:32:58,184 --> 00:33:00,353
"يا إلهي، هذه المثلجة لذيذة جداً

350
00:33:00,436 --> 00:33:03,690
كل شيء في (الصين) أفضل بكثير
من كل شيء هنـ..."

351
00:33:03,773 --> 00:33:05,191
كفى يا أمي!

352
00:33:05,274 --> 00:33:08,778
أولاً، أنا لست هكذا، ولا أتحرك هكذا

353
00:33:10,113 --> 00:33:12,031
يجب أن نشتري لك مثلجة، إنها لذيذة

354
00:33:12,699 --> 00:33:14,742
- أمي، أمي، هيا الآن
- "دري"

355
00:33:14,826 --> 00:33:16,202
- أمي، هيا!
- انتظر!

356
00:33:16,285 --> 00:33:18,037
انتظرني يا "دري"، انتظر

357
00:33:18,121 --> 00:33:19,622
هيا يا أمي

358
00:33:19,706 --> 00:33:20,748
"دري"، انتظر!

359
00:33:20,832 --> 00:33:21,833
كفى!

360
00:33:21,916 --> 00:33:23,209
انتظر، انتظر!

361
00:33:23,292 --> 00:33:24,544
أمي!

362
00:33:25,753 --> 00:33:28,339
سأضربك على رأسك يا ولد لفرارك مني

363
00:33:32,593 --> 00:33:33,928
كونغ فو

364
00:34:18,389 --> 00:34:19,724
ماذا تتعلمون هنا؟

365
00:34:20,183 --> 00:34:24,270
لا ضعف! لا ألم! لا رحمة!

366
00:34:25,271 --> 00:34:26,814
ماذا تتعلمون هنا؟

367
00:34:27,023 --> 00:34:31,235
لا ضعف! لا ألم! لا رحمة!

368
00:34:31,903 --> 00:34:32,904
ابدؤوا!

369
00:34:46,626 --> 00:34:47,960
مرحباً يا كنزي

370
00:34:48,044 --> 00:34:50,880
- أمي. أمي، هيا بنا
- ماذا؟ ماذا؟ "دري"، وصلنا لتونا

371
00:34:50,963 --> 00:34:52,215
هيا يا أمي

372
00:34:53,800 --> 00:34:55,760
"دري"، ما الأمر؟

373
00:34:56,427 --> 00:34:57,470
لا شيء

374
00:34:57,678 --> 00:35:00,348
"دري"، ماذا حدث؟

375
00:35:00,431 --> 00:35:01,265
لا شيء

376
00:35:01,349 --> 00:35:02,975
حدث شيء ما

377
00:35:03,768 --> 00:35:05,645
ماذا، لا تحب صف الكاراتيه يا حبيبي؟

378
00:35:05,728 --> 00:35:07,063
ليس كاراتيه يا أمي

379
00:35:09,482 --> 00:35:11,776
حسناً. كاراتيه، كونغ فو، مهما يكن

380
00:35:11,859 --> 00:35:13,486
"دري"، ماذا حدث؟

381
00:35:14,278 --> 00:35:15,780
انتقلنا إلى "الصين"!

382
00:35:17,073 --> 00:35:18,199
هذا ما حدث!

383
00:35:31,587 --> 00:35:33,005
حسناً، توقف

384
00:35:37,093 --> 00:35:38,302
لا تكن هكذا يا "دري"

385
00:35:41,097 --> 00:35:44,475
ماذا تريدني أن أفعل؟
لم يمض علينا هنا أسبوع...

386
00:35:44,559 --> 00:35:46,352
أشعر كأنها سنة!

387
00:35:47,353 --> 00:35:48,604
إني أكره هذا المكان!

388
00:35:54,318 --> 00:35:56,487
"دري" أرجوك، دعني أساعدك

389
00:35:59,323 --> 00:36:02,285
لا يمكنني مساعدتك
إن لم تخبرني بالمشكلة، فأرجوك...

390
00:36:02,368 --> 00:36:03,828
أنت لا تهمك المشكلة!

391
00:36:04,453 --> 00:36:08,499
لا يهمك سوى "مدى سعادتي"
و"ما ألذ المثلجة"!

392
00:36:09,375 --> 00:36:10,710
أنا لست سعيداً!

393
00:36:11,460 --> 00:36:13,087
إني أكره هذا المكان!

394
00:36:22,889 --> 00:36:24,390
أريد العودة إلى الديار!

395
00:36:26,142 --> 00:36:28,769
"دري"، لا يمكننا العودة. مفهوم؟

396
00:36:29,395 --> 00:36:32,315
لم يبق لنا شيء في "ديترويت"

397
00:36:32,940 --> 00:36:34,025
هذا ما لدينا

398
00:36:37,320 --> 00:36:38,821
هذه ديارنا الآن

399
00:36:41,866 --> 00:36:42,867
مفهوم؟

400
00:37:04,138 --> 00:37:06,724
مرحباً، تجمعوا هنا

401
00:37:06,891 --> 00:37:09,936
بما أن الإمبراطور يعتبر إلهياً

402
00:37:10,144 --> 00:37:12,813
لم يكن يسمح لأي كان بالدخول

403
00:37:12,897 --> 00:37:14,273
من هنا الاسم

404
00:37:14,398 --> 00:37:16,150
"المدينة المحرمة"

405
00:37:55,314 --> 00:37:57,566
نلمسها للحظ السعيد

406
00:38:16,711 --> 00:38:18,379
أتمنى لو أن أحداً...

407
00:38:18,462 --> 00:38:19,964
أجل، وأنا أيضاً

408
00:38:21,966 --> 00:38:23,551
أخبر أحداً

409
00:38:23,634 --> 00:38:24,635
أجل، فهمت

410
00:38:26,012 --> 00:38:27,346
ألف شكر

411
00:38:36,981 --> 00:38:41,902
أرضية القصر مدعومة
بعمق ١٥ طبقة من القرميد

412
00:38:42,028 --> 00:38:44,697
لمنع أي شخص من التسلل إليه

413
00:38:49,285 --> 00:38:50,453
سيد "باركر"؟

414
00:38:50,536 --> 00:38:52,038
هل كل شيء كما يرام؟

415
00:38:55,750 --> 00:38:57,293
أجل، شكراً

416
00:43:04,707 --> 00:43:06,000
أنت سريع

417
00:43:08,168 --> 00:43:09,795
لكن ليس بالسرعة الكافية

418
00:43:58,010 --> 00:43:59,178
لقد نال كفايته

419
00:44:00,554 --> 00:44:01,889
ألا تتذكر ما تعلمناه؟

420
00:44:03,390 --> 00:44:04,391
لا ضعف!

421
00:44:04,475 --> 00:44:05,476
لا ألم!

422
00:44:06,101 --> 00:44:07,144
لا رحمة!

423
00:44:07,311 --> 00:44:08,771
"شنغ"، توقف!

424
00:44:27,498 --> 00:44:28,499
عد إلى بيتك

425
00:46:33,248 --> 00:46:34,166
تعال

426
00:46:48,805 --> 00:46:50,933
لماذا مصابيح الإضاءة، سيد "هان"؟

427
00:47:29,513 --> 00:47:31,515
كنت أظنك مجرد عامل صيانة

428
00:47:32,266 --> 00:47:35,727
أنت تفكر فقط بعينيك، لذا يسهل خداعك

429
00:47:38,855 --> 00:47:40,023
هذا لا يؤلم

430
00:47:40,857 --> 00:47:44,069
"جيوافا". علاج صيني قديم

431
00:47:44,903 --> 00:47:46,446
كيف فعلت ذلك هناك؟

432
00:47:46,613 --> 00:47:49,700
أنت حتى لم تلكمهم. تضاربوا فيما بينهم

433
00:47:49,866 --> 00:47:51,868
التقاتل بغضب يعمي الرجال

434
00:47:52,995 --> 00:47:55,330
خير لك أن تبتعد

435
00:47:57,791 --> 00:47:59,543
أين تعلمت الكونغ فو؟

436
00:47:59,918 --> 00:48:01,044
من والدي

437
00:48:01,753 --> 00:48:03,130
هل علمت يوماً أحدهم؟

438
00:48:04,840 --> 00:48:05,966
كلا

439
00:48:08,010 --> 00:48:09,177
هل ستعلم؟

440
00:48:10,345 --> 00:48:11,346
حسب

441
00:48:11,638 --> 00:48:12,639
ماذا؟

442
00:48:13,473 --> 00:48:14,433
السبب

443
00:48:15,475 --> 00:48:17,019
ماذا عن ركل مؤخرة أحدهم؟

444
00:48:20,564 --> 00:48:23,442
خير المعارك هي التي نتجنبها

445
00:48:23,692 --> 00:48:26,069
ماذا لو أردت تجنب ركل مؤخرتي؟

446
00:48:26,236 --> 00:48:27,404
كف عن قول "مؤخرة"

447
00:48:27,571 --> 00:48:28,655
آسف

448
00:48:34,328 --> 00:48:37,331
الكونغ فو للمعرفة والدفاع

449
00:48:37,497 --> 00:48:40,667
ليس لإثارة الحرب، بل لإحداث السلام

450
00:48:40,751 --> 00:48:41,960
ليس هذا ما تعلموه

451
00:48:43,587 --> 00:48:46,965
ليس من تلاميذ سيئين، فقط معلمون سيئون

452
00:48:47,132 --> 00:48:48,592
يا سلام!

453
00:48:48,759 --> 00:48:52,596
إذن لنذهب إلى مدرستهم ونكلم معلمهم

454
00:48:53,013 --> 00:48:55,390
- فكرة حسنة
- بل فكرة سيئة

455
00:48:55,891 --> 00:48:57,517
إن دخلت إلى هناك، سيركلون مؤخرتي...

456
00:49:00,771 --> 00:49:02,022
سأتعرض للضرب

457
00:49:02,606 --> 00:49:03,982
ستتعرض للضرب بمطلق الأحوال

458
00:49:09,488 --> 00:49:10,572
أتأتي معي؟

459
00:49:12,824 --> 00:49:14,076
كلا، آسف

460
00:49:15,911 --> 00:49:17,371
لكنك قلت إنها فكرة حسنة

461
00:49:17,454 --> 00:49:19,331
لك. فكرة سيئة لي

462
00:49:19,414 --> 00:49:23,335
هيا الآن، لست كثير المشاغل،
وأنا لا أتكلم الصينية

463
00:49:24,294 --> 00:49:25,420
أنا جد آسف

464
00:49:31,301 --> 00:49:32,469
حسناً

465
00:49:34,471 --> 00:49:35,639
حسناً، مهما يكن

466
00:49:51,613 --> 00:49:52,698
انتظر

467
00:50:33,488 --> 00:50:34,448
ماذا تفعل؟

468
00:50:35,198 --> 00:50:36,158
لماذا توقفت؟

469
00:50:38,160 --> 00:50:39,161
أكمل!

470
00:50:44,499 --> 00:50:45,500
تعال!

471
00:51:02,684 --> 00:51:04,978
حسناً، سيد "هان"، لنخرج من هنا

472
00:51:11,777 --> 00:51:14,738
لا نتوقف عندما يسقط العدو

473
00:51:15,614 --> 00:51:16,948
لا رحمة...

474
00:51:18,533 --> 00:51:20,202
لا رحمة في الأستوديو...

475
00:51:20,494 --> 00:51:21,578
لا رحمة في المباراة...

476
00:51:21,745 --> 00:51:23,497
لا رحمة في الحياة!

477
00:51:26,041 --> 00:51:27,709
أعداؤنا يستحقون الألم

478
00:51:34,341 --> 00:51:35,342
إلام تنظر؟

479
00:51:36,927 --> 00:51:38,303
هو الذي هاجمني

480
00:51:52,317 --> 00:51:53,568
جئنا لنحل السلام

481
00:51:56,112 --> 00:51:58,698
دع مخلوقك الصغير يحمي نفسه

482
00:52:00,659 --> 00:52:02,327
واحد ضد واحد، لا مشكلة

483
00:52:02,494 --> 00:52:05,789
ستة ضد واحد، هذا أكثر مما قد نطلبه

484
00:52:06,957 --> 00:52:07,999
فهمت

485
00:52:08,959 --> 00:52:10,085
استعدوا للمباراة

486
00:52:14,172 --> 00:52:16,800
مهلاً، سيد "هان"، أيريدنا أن نقاتل؟

487
00:52:19,594 --> 00:52:21,346
لم نحضر إلى هنا للقتال

488
00:52:26,685 --> 00:52:31,022
عندما تهاجم تلامذتي ولا تحترم مكاني؟!

489
00:52:31,189 --> 00:52:33,441
وتريد الانصراف؟ ليس بهذه السهولة!

490
00:52:35,652 --> 00:52:36,903
معلم "لي"...

491
00:52:41,533 --> 00:52:42,826
جئتما إلى هنا

492
00:52:44,619 --> 00:52:47,747
وعلى أحدكما أن يقاتل الآن

493
00:52:53,461 --> 00:52:54,754
الفتى سيقاتل هناك

494
00:53:00,010 --> 00:53:02,512
"مباريات مفتوحة في الكونغ فو"

495
00:53:09,895 --> 00:53:11,521
قبلنا تحديك

496
00:53:14,232 --> 00:53:19,029
اطلب من تلامذتك بأن يدعوا فتاي يتدرب

497
00:53:20,530 --> 00:53:21,656
انتبهوا!

498
00:53:25,076 --> 00:53:27,871
بعد الآن، ستتركون هذا المخلوق الصغير

499
00:53:28,163 --> 00:53:29,998
حتى المباريات

500
00:53:30,332 --> 00:53:31,541
مفهوم؟

501
00:53:39,049 --> 00:53:41,885
إن لم يحضر إلى المباراة

502
00:53:42,636 --> 00:53:45,931
سأسبب له ولك الألم الشديد

503
00:53:57,859 --> 00:54:00,570
هل جرت الأمور كما خططت لها؟

504
00:54:01,947 --> 00:54:03,657
هناك خبر سار وخبر سيئ

505
00:54:03,823 --> 00:54:05,992
الخبر السار أنهم وعدوا بأن يدعوك وشأنك

506
00:54:07,243 --> 00:54:08,370
حقاً؟

507
00:54:08,578 --> 00:54:10,121
ريثما تتحضر

508
00:54:11,581 --> 00:54:13,083
أتحضر لماذا؟

509
00:54:14,084 --> 00:54:15,126
للمباريات

510
00:54:15,502 --> 00:54:17,253
ستقاتلهم جميعاً واحداً واحداً

511
00:54:22,968 --> 00:54:25,845
إذن الخبر السار الآن
أنهم سيوسعونني ضرباً في العلن

512
00:54:26,262 --> 00:54:27,263
أجل

513
00:54:27,389 --> 00:54:29,724
بئس الأمر. شكراً. شكراً جزيلاً

514
00:54:29,891 --> 00:54:32,060
سيقتلونني. أنت رأيت أسلوبهم بالكونغ فو

515
00:54:32,644 --> 00:54:34,145
هذا ليس كونغ فو

516
00:54:34,312 --> 00:54:36,564
هذا رجل شرير يعلمهم أشياء شريرة

517
00:54:36,648 --> 00:54:40,068
الرجل الشرير الذي يعلم الأشياء الشريرة
التي تؤلم. كثيراً

518
00:54:43,738 --> 00:54:44,906
المزيد من الأخبار السارة

519
00:54:45,407 --> 00:54:47,742
سأعلمك الكونغ فو الحقيقي

520
00:54:51,538 --> 00:54:52,414
عظيم!

521
00:55:02,424 --> 00:55:03,883
إلى اللقاء يا أمي

522
00:55:03,967 --> 00:55:06,803
مهلاً، انتظر. تخرج باكراً بيوم سبت

523
00:55:07,053 --> 00:55:08,471
سيعلمني المعلم "هان" الكونغ فو

524
00:55:08,680 --> 00:55:09,848
عامل الصيانة؟

525
00:55:10,306 --> 00:55:12,225
هذه "الصين" يا أمي. الجميع يعرف الكونغ فو

526
00:55:12,934 --> 00:55:14,811
"دري"، أنت تعرف رأيي في القتال

527
00:55:14,894 --> 00:55:17,564
الكونغ فو ليس قتالاً يا أمي.
بل إحلال السلام مع الأعداء

528
00:55:18,189 --> 00:55:19,482
حاذر يا "دري"

529
00:55:19,566 --> 00:55:20,734
حسناً

530
00:56:00,607 --> 00:56:01,608
سيد "هان"؟

531
00:56:23,838 --> 00:56:25,048
سيد "هان"؟!

532
00:56:25,548 --> 00:56:26,549
أنا هنا

533
00:56:29,177 --> 00:56:31,012
أتعرف أن لديك سيارة في الدار،
سيد "هان"؟

534
00:56:34,891 --> 00:56:37,185
حسناً. كنت أفكر بشأن البارحة

535
00:56:37,519 --> 00:56:40,063
أعرف أنني كنت مرتعباً من المباريات

536
00:56:40,146 --> 00:56:41,439
لكني أدركت شيئاً البارحة

537
00:56:42,857 --> 00:56:44,567
أنا رياضي

538
00:56:45,360 --> 00:56:48,196
رأسمالي الأول هو، السرعة، اتفقنا؟

539
00:56:48,363 --> 00:56:51,241
أنا سريع، اتفقنا؟ إني سريع. وسريع جداً

540
00:56:51,407 --> 00:56:52,408
بسرعة الهر

541
00:56:53,785 --> 00:56:55,370
أرأيت؟ أنا سريع، صح؟

542
00:56:55,453 --> 00:56:57,163
وكنت أمارس التمارين الرياضية في
"ن.ش.ر"

543
00:56:57,413 --> 00:56:59,415
أي "نادي الشرطة الرياضي"، انظر إلى هذا

544
00:57:00,750 --> 00:57:01,751
أرأيت هذا؟

545
00:57:02,252 --> 00:57:03,711
أرأيت هذا؟

546
00:57:04,504 --> 00:57:05,505
أجل

547
00:57:05,588 --> 00:57:08,675
كان عمي "ريمي" يخرج مع فتاة برازيلية

548
00:57:08,967 --> 00:57:11,636
وتعلم الـ"جيو جيتسو"، وعلمني بعضها

549
00:57:11,719 --> 00:57:14,722
وقوامها اللقطات والتجميد وخلافها،
حسناً، هاجمني

550
00:57:18,476 --> 00:57:19,477
هنا

551
00:57:21,229 --> 00:57:22,730
أترى هذا؟ أتشعر بهذا؟

552
00:57:23,189 --> 00:57:24,274
يمكنني أن أكسرها

553
00:57:24,441 --> 00:57:25,525
لكني اخترت العكس

554
00:57:25,692 --> 00:57:27,360
إنها لقطة ضغط. خطرة

555
00:57:27,652 --> 00:57:29,571
كما علمني أيضاً "كابويرا"، هكذا...

556
00:57:30,405 --> 00:57:32,449
لا يمكنك أن تلمسني، لا يمكنك...

557
00:57:37,954 --> 00:57:39,247
أهذا أثري؟

558
00:57:41,124 --> 00:57:42,625
التقط سترتك

559
00:57:46,546 --> 00:57:49,424
إذن بالأساس، سيد "هان"، ما أحاول قوله

560
00:57:49,591 --> 00:57:50,884
لدي أساس جيّد هنا

561
00:57:51,050 --> 00:57:52,594
تعرف، كما قلت، أنا فقط...

562
00:57:53,928 --> 00:57:55,889
قد لا يصعب عليك تعليمي كسواي، أتعرف؟

563
00:57:57,015 --> 00:57:58,057
علق سترتك

564
00:57:58,558 --> 00:57:59,726
حسناً

565
00:57:59,809 --> 00:58:00,727
حسناً، لكن الآن...

566
00:58:02,353 --> 00:58:03,354
أنزلها

567
00:58:06,691 --> 00:58:07,692
لكنك الآن...

568
00:58:07,775 --> 00:58:08,693
أنزلها

569
00:58:13,198 --> 00:58:14,282
ارتدها

570
00:58:20,413 --> 00:58:21,414
اخلعها

571
00:58:22,207 --> 00:58:23,833
- سبق وفعلت كل هذا
- اخلعها

572
00:58:24,584 --> 00:58:27,045
- هلا تقول لي لماذا أفعل هذا؟
- اخلعها

573
00:58:31,257 --> 00:58:32,467
علقها

574
00:58:37,222 --> 00:58:38,223
أنزلها

575
00:58:39,682 --> 00:58:40,767
ضعها على الأرض

576
00:58:43,394 --> 00:58:44,437
التقطها

577
00:58:46,898 --> 00:58:48,024
علقها

578
00:58:49,400 --> 00:58:50,360
أنزلها

579
00:58:54,030 --> 00:58:54,989
ارتدها

580
00:58:56,491 --> 00:58:57,450
اخلعها

581
00:58:59,869 --> 00:59:00,870
ضعها على الأرض

582
00:59:02,372 --> 00:59:03,456
التقطها

583
00:59:05,291 --> 00:59:06,417
علقها

584
00:59:08,294 --> 00:59:09,587
أنزلها

585
00:59:10,880 --> 00:59:12,048
ارتدها

586
00:59:13,591 --> 00:59:14,634
اخلعها

587
00:59:16,261 --> 00:59:17,345
علقها

588
00:59:27,730 --> 00:59:28,731
سيد "هان"؟

589
00:59:30,066 --> 00:59:31,776
لم لديك سيارة في غرفة معيشتك؟

590
00:59:32,277 --> 00:59:33,444
ليس ثمة موقف للسيارة

591
00:59:42,537 --> 00:59:43,621
مرحباً

592
00:59:45,373 --> 00:59:46,541
إذن كيف سارت الأمور؟

593
00:59:47,083 --> 00:59:48,251
ماذا تعلمت؟

594
00:59:49,294 --> 00:59:50,503
لا شيء

595
01:00:26,205 --> 01:00:29,375
بزة في يوم البزات

596
01:00:29,459 --> 01:00:31,294
ستقاتل في المباريات

597
01:00:31,544 --> 01:00:33,463
أجل. كيف عرفت؟

598
01:00:34,172 --> 01:00:35,381
الجميع يعرف

599
01:00:39,344 --> 01:00:41,471
أرجو أن يكون لديك معلم جيّد

600
01:00:42,221 --> 01:00:44,515
أجل، وهذا رجائي

601
01:00:45,350 --> 01:00:46,726
إنه عامل صيانة

602
01:00:48,019 --> 01:00:49,020
أيمكنني طرح سؤال؟

603
01:00:49,103 --> 01:00:50,104
أجل

604
01:00:50,188 --> 01:00:52,607
أعرف أنك تتمرنين

605
01:00:53,066 --> 01:00:55,652
وأظنني أتمرن. أعني، لا أدري ماذا أفعل

606
01:00:56,361 --> 01:00:59,530
لكننا كلانا نتمرن، تعرفين، و...

607
01:01:00,031 --> 01:01:02,241
هل ستذهب إلى مهرجان "كي كسي"؟

608
01:01:03,284 --> 01:01:07,872
أجل، أعني، لم أفوت أي مهرجان "شي في"
منذ كنت في "الصين"

609
01:01:12,126 --> 01:01:13,544
اذهب إلى مسرح "الظلال"

610
01:01:13,961 --> 01:01:14,837
حسناً

611
01:01:15,046 --> 01:01:16,297
أتريدني أن ألتقيك؟

612
01:01:18,174 --> 01:01:20,468
إذن، "مسرح الظلال"، حسناً

613
01:01:20,551 --> 01:01:23,763
مهرجان "تشي في شي"، "مسرح الظلال"

614
01:01:24,263 --> 01:01:25,932
حسناً، عظيم

615
01:01:26,265 --> 01:01:28,059
متى سيقام مجدداً؟

616
01:01:28,142 --> 01:01:29,477
غداً. العرض يبدأ في السابعة

617
01:01:29,560 --> 01:01:34,691
حسناً، إذن، غداً، "مسرح الظلال"،
مهرجان "شي شي" الساعة ٧

618
01:01:34,774 --> 01:01:36,150
إلى الغد

619
01:01:36,234 --> 01:01:37,652
مهرجان "كي شي"

620
01:01:38,027 --> 01:01:39,278
مهرجان

621
01:01:39,487 --> 01:01:40,863
مهرجان "شي شي"

622
01:02:03,928 --> 01:02:05,430
سيد "هان"

623
01:02:05,805 --> 01:02:07,181
سيد "هان"!

624
01:02:07,432 --> 01:02:09,767
- أيمكنني الدخول؟
- يمكنك الدخول

625
01:02:15,940 --> 01:02:16,941
أين سترتك؟

626
01:02:19,610 --> 01:02:21,070
خلت... الجو دافئ بدونها

627
01:02:21,821 --> 01:02:22,655
اذهب واجلبها

628
01:02:22,947 --> 01:02:24,782
تريدني أن أعود كل المسافة لأجلبها؟

629
01:02:25,032 --> 01:02:27,201
أجل. ستعود كل المسافة حيث خبأتها

630
01:02:55,062 --> 01:02:56,063
هذا خطأ

631
01:02:56,439 --> 01:02:57,857
ماذا؟ إني أفعل ذلك

632
01:03:01,694 --> 01:03:02,695
كلا

633
01:03:03,446 --> 01:03:04,572
ينقص شيء

634
01:03:04,655 --> 01:03:05,823
لا ينقص شيء

635
01:03:14,791 --> 01:03:16,626
نسيت هذا

636
01:03:18,878 --> 01:03:19,879
وقاحة

637
01:03:22,173 --> 01:03:23,132
أنزل السترة

638
01:03:24,884 --> 01:03:26,052
حسناً

639
01:03:28,012 --> 01:03:29,013
وقاحة

640
01:03:29,972 --> 01:03:31,974
أجل. هكذا

641
01:03:32,475 --> 01:03:34,352
حسناً يا سيد "هان". فهمت، أنا آسف

642
01:03:34,435 --> 01:03:36,270
لم يكن يجدر بي معاملة أمي هكذا

643
01:03:37,104 --> 01:03:38,105
كنت محقاً

644
01:03:43,194 --> 01:03:44,195
ضعها على الأرض

645
01:03:45,238 --> 01:03:46,364
مرحباً؟

646
01:03:47,198 --> 01:03:49,033
مرحباً يا أمي

647
01:03:49,242 --> 01:03:50,993
هل جلبت التذاكر؟

648
01:03:52,245 --> 01:03:53,996
أجل، جلبت التذاكر

649
01:03:54,247 --> 01:03:57,875
وجلبت واحدة إضافية للسيد "هان"

650
01:03:58,417 --> 01:03:59,877
لكن لم أقل لك...

651
01:03:59,961 --> 01:04:01,420
"دري"، كفى

652
01:04:01,838 --> 01:04:05,174
سيد "هان"،
أتريد مرافقتنا إلى مهرجان "شي شي"؟

653
01:04:05,716 --> 01:04:06,717
كلا، شكراً

654
01:04:07,093 --> 01:04:08,135
حشد كبير

655
01:04:09,136 --> 01:04:10,930
أجل يا أمي، الكثير من الناس

656
01:04:11,013 --> 01:04:12,515
أجل، لكن سبق واشتريت التذاكر

657
01:04:13,641 --> 01:04:15,977
- أنا لا أذهب
- سيد "هان"، لن أقبل الرفض

658
01:04:16,435 --> 01:04:18,563
ستمرح.
أنت بحاجة إلى أن تخرج من البيت، مفهوم؟

659
01:04:19,063 --> 01:04:20,314
هاك ملابسك يا "دري"

660
01:04:20,398 --> 01:04:21,607
هيا، بدل بسرعة

661
01:04:26,487 --> 01:04:27,488
"دري"

662
01:04:29,240 --> 01:04:30,533
التقط سترتك!

663
01:04:44,005 --> 01:04:46,841
كنت محقاً، سيد "هان".
يوجد حشد كبير هنا

664
01:04:47,633 --> 01:04:49,343
عيد حب صيني

665
01:04:52,305 --> 01:04:53,806
ويلاه

666
01:05:00,897 --> 01:05:02,857
هذا جميل

667
01:05:04,108 --> 01:05:05,192
أجل. أمي؟

668
01:05:05,359 --> 01:05:08,571
سآكل شيئاً ثم أذهب إلى الحمام

669
01:05:08,654 --> 01:05:10,573
سأعود إلى هنا بعد ٢٠ دقيقة

670
01:05:11,532 --> 01:05:12,742
حسناً

671
01:05:12,825 --> 01:05:14,577
- أحبك
- وأنا أحبك. احترس

672
01:05:14,744 --> 01:05:15,953
٢٠ دقيقة

673
01:05:18,581 --> 01:05:21,083
ماذا قلت أساس هذا المهرجان؟

674
01:05:21,167 --> 01:05:23,294
أعرف أن كل ما تفعلون هنا له معنى

675
01:05:41,646 --> 01:05:42,647
مرحباً

676
01:06:08,631 --> 01:06:09,632
مرحباً

677
01:06:09,757 --> 01:06:10,758
مرحباً

678
01:06:11,258 --> 01:06:14,470
جلبت لك هذا وهذا

679
01:06:14,553 --> 01:06:15,721
سجلت هذا

680
01:06:16,055 --> 01:06:18,140
وهناك فتاة لديها مقطوعات رائعة
على الكمان

681
01:06:18,307 --> 01:06:21,811
وفكرت ربما أمكنك العزف عليها

682
01:06:21,894 --> 01:06:24,855
ليست مثل "باخ" وسواه

683
01:06:24,939 --> 01:06:26,524
لكن فكرت قد تعجبك

684
01:06:31,654 --> 01:06:34,156
"اعزفي عليها. أرجو أن تمتعك"

685
01:06:52,717 --> 01:06:55,636
إذن، ألديك أولاد؟

686
01:06:56,387 --> 01:06:57,388
كلا

687
01:07:00,099 --> 01:07:01,892
كيف حال "دري" بتمارينه؟

688
01:07:02,977 --> 01:07:05,187
"دري الصغير" يحرز تقدماً

689
01:07:05,354 --> 01:07:06,355
"دري الصغير"؟

690
01:07:07,148 --> 01:07:08,983
يعني "صغير" بالصينية

691
01:07:11,986 --> 01:07:14,572
كم لديك من التلاميذ؟

692
01:07:15,698 --> 01:07:17,867
- بمن فيهم "دري الصغير"؟
- أجل

693
01:07:19,201 --> 01:07:20,369
واحد

694
01:07:27,793 --> 01:07:29,503
ما موضوع هذه المسرحية؟

695
01:07:31,881 --> 01:07:34,383
إنها قصة إلهة...

696
01:07:34,592 --> 01:07:36,510
والولد الذي تحب

697
01:07:37,803 --> 01:07:39,722
أحب هذه القصة

698
01:07:42,725 --> 01:07:45,936
والدتها لا توافق عليه

699
01:07:46,020 --> 01:07:49,565
فشقت نهراً كبيراً في السماء

700
01:07:50,357 --> 01:07:52,777
لتفرق فيما بينهما إلى الأبد

701
01:07:53,778 --> 01:07:55,112
لكن مرة في السنة

702
01:07:55,613 --> 01:07:57,865
كل الطيور في السماء

703
01:07:58,991 --> 01:08:01,285
تحزن عليهما

704
01:08:01,368 --> 01:08:03,287
وتشكّل جسراً

705
01:08:05,623 --> 01:08:07,958
لكي يتمكن الاثنان

706
01:08:08,042 --> 01:08:11,670
من الالتقاء معاً لليلة واحدة

707
01:08:19,553 --> 01:08:22,306
سأحضر تجربة أدائك، إن حضرت مبارياتي

708
01:08:23,474 --> 01:08:25,184
حسناً. سأكون هناك

709
01:08:25,684 --> 01:08:26,685
أتقسمين؟

710
01:08:28,312 --> 01:08:29,980
أترين، تشبكين يديك هكذا

711
01:08:31,357 --> 01:08:35,694
أقسم بأن أحضر تجربة أدائك مهما حدث

712
01:08:36,362 --> 01:08:40,991
وأعدك بأن أهتف أعلى من الجميع
عندما تفوز

713
01:09:48,434 --> 01:09:50,186
كيف الحال، سيد "هان"؟

714
01:09:52,062 --> 01:09:53,189
هل قلت لك أن تدخل؟

715
01:09:54,523 --> 01:09:56,025
أظن ذلك. أعني...

716
01:10:02,323 --> 01:10:03,741
سيد "هان"، أيمكنني الدخول؟

717
01:10:04,241 --> 01:10:05,242
أجل

718
01:10:08,537 --> 01:10:09,663
إذن، ماذا سنفعل اليوم؟

719
01:10:10,039 --> 01:10:11,081
نفس الشيء

720
01:11:00,339 --> 01:11:02,466
أتعرف، سيد "هان"، قلت لك

721
01:11:02,800 --> 01:11:04,468
لقد فهمت، اتفقنا؟

722
01:11:04,551 --> 01:11:06,553
أن أبدي الاحترام. فهمت

723
01:11:07,179 --> 01:11:10,891
وضعت علي سترتي ألف مرة،
وخلعتها ألف مرة!

724
01:11:11,141 --> 01:11:13,018
مفهوم؟ هذا غباء

725
01:11:13,102 --> 01:11:14,061
اكتفيت

726
01:11:14,561 --> 01:11:16,230
لهم أن يوسعوني ضرباً إن أرادوا

727
01:11:18,524 --> 01:11:20,109
أوتعرف لماذا ليس لديك سوى تلميذ واحد؟

728
01:11:20,484 --> 01:11:21,860
لأنك لا تجيد الكونغ فو

729
01:11:22,861 --> 01:11:23,988
"دري الصغير"

730
01:11:24,530 --> 01:11:25,406
ماذا؟

731
01:11:32,121 --> 01:11:33,122
تعال

732
01:11:41,964 --> 01:11:42,798
ارتد السترة

733
01:11:42,881 --> 01:11:44,591
- سيد "هان"، سبق و...
- ارتد السترة

734
01:11:55,269 --> 01:11:56,270
ارتد السترة

735
01:11:56,854 --> 01:11:58,605
- ليس لدي سترة الآن
- ارتد سترة

736
01:12:06,572 --> 01:12:07,573
كن قوياً

737
01:12:09,158 --> 01:12:10,367
ارتد السترة

738
01:12:12,202 --> 01:12:13,120
بثبات

739
01:12:14,997 --> 01:12:16,081
اخلع السترة

740
01:12:18,917 --> 01:12:21,920
تذكر، دائماً بقوة

741
01:12:23,839 --> 01:12:24,965
اخلع السترة

742
01:12:32,056 --> 01:12:33,223
بقوة

743
01:12:33,307 --> 01:12:34,308
القدم اليسرى إلى الخلف

744
01:12:34,933 --> 01:12:36,185
القدم اليمنى إلى الخلف

745
01:12:36,268 --> 01:12:37,394
القدم اليسرى إلى الخلف

746
01:12:37,770 --> 01:12:38,937
التقط سترتك!

747
01:12:40,856 --> 01:12:42,399
- مهلاً، سيد...
- ركز!

748
01:12:42,566 --> 01:12:44,109
ركز دائماً

749
01:12:44,193 --> 01:12:45,319
اليسرى إلى الخلف

750
01:12:45,402 --> 01:12:46,904
القدم اليمنى إلى الخلف! التقط سترتك

751
01:12:47,154 --> 01:12:48,197
مكانك

752
01:12:51,075 --> 01:12:52,701
التقط سترتك

753
01:12:58,791 --> 01:13:00,209
كن قوياً

754
01:13:00,918 --> 01:13:02,336
علقها

755
01:13:03,045 --> 01:13:04,046
علقها

756
01:13:04,338 --> 01:13:05,547
علقها. وبصفاقة

757
01:13:06,924 --> 01:13:07,925
اضرب

758
01:13:09,218 --> 01:13:10,344
علق، وبصفاقة

759
01:13:11,595 --> 01:13:12,596
أقوى!

760
01:13:12,930 --> 01:13:13,806
أقوى!

761
01:13:16,892 --> 01:13:17,851
جيّد

762
01:13:18,936 --> 01:13:19,937
لكن بدون تكشير

763
01:13:21,730 --> 01:13:22,606
اخلع السترة!

764
01:13:45,254 --> 01:13:48,549
يعيش الكونغ فو في كل ما نفعله
يا "دري الصغير"

765
01:13:49,550 --> 01:13:51,760
يعيش في كيف نرتدي السترة

766
01:13:51,927 --> 01:13:53,637
ونخلع السترة

767
01:13:55,139 --> 01:13:57,349
ويعيش في كيف نعامل الناس

768
01:14:00,519 --> 01:14:03,981
كل شيء هو كونغ فو

769
01:14:47,816 --> 01:14:49,526
لماذا لم نأخذ الـ"سيروكو"؟

770
01:14:51,028 --> 01:14:52,738
لا أقود الـ"سيروكو"

771
01:14:55,240 --> 01:14:56,492
ألديك رخصة قيادة؟

772
01:14:58,535 --> 01:14:59,453
أجل

773
01:15:00,162 --> 01:15:04,917
إذن لديك رخصة وسيارة ونركب القطار؟

774
01:15:07,085 --> 01:15:08,337
أرجوك الصمت

775
01:15:08,962 --> 01:15:10,088
مجرد تعليق

776
01:15:10,380 --> 01:15:13,800
قد نكون وفرنا الكثير من المال.
ألا تظن؟

777
01:15:15,802 --> 01:15:18,138
أتكثر دائماً هذه الأسئلة؟

778
01:15:19,473 --> 01:15:20,641
أنا آسف

779
01:15:22,392 --> 01:15:23,894
إذن، ماذا سنتعلم اليوم؟

780
01:15:27,231 --> 01:15:28,315
"شي"

781
01:15:29,983 --> 01:15:32,528
الطاقة الداخلية

782
01:15:33,153 --> 01:15:35,364
جوهر الحياة

783
01:15:36,198 --> 01:15:40,202
إنها تتحرك داخلنا، تتدفق عبر أجسامنا

784
01:15:40,369 --> 01:15:42,829
تمدنا بالقوة من الداخل

785
01:15:48,085 --> 01:15:49,461
فهمت

786
01:15:49,628 --> 01:15:51,880
كما "القوة" في "حرب النجوم"

787
01:15:52,256 --> 01:15:54,174
أنت "يودا" وأنا مثل...

788
01:15:54,841 --> 01:15:56,176
أنا مثل "جيداي"

789
01:16:29,918 --> 01:16:31,628
هل تعلمت الكونغ فو من هناك؟

790
01:16:31,962 --> 01:16:33,046
أجل

791
01:16:35,299 --> 01:16:37,593
كل ما فيّ من خير ولد هنا

792
01:16:38,927 --> 01:16:41,430
"دري الصغير"،
يمكنك أن تترك كيسك ولوحة التزلق هنا

793
01:16:42,306 --> 01:16:43,473
إلى أين نذهب؟

794
01:16:43,640 --> 01:16:45,809
سنقوم برحلة إلى قمة الجبل

795
01:16:46,310 --> 01:16:48,061
ونشرب من "بئر التنين"

796
01:16:51,064 --> 01:16:52,399
"بئر التنين"

797
01:16:52,983 --> 01:16:56,695
قد يكون أقرب من النظر إليه

798
01:16:58,030 --> 01:16:59,156
صح؟

799
01:17:28,226 --> 01:17:29,645
هل وصلنا؟

800
01:17:30,270 --> 01:17:31,396
قريباً

801
01:17:34,608 --> 01:17:36,443
كيف تقول "ماء" بالصينية؟

802
01:17:38,278 --> 01:17:39,780
إني بحاجة إلى القليل من الـ"شوي"

803
01:17:41,323 --> 01:17:43,909
إني عطش جداً

804
01:17:49,247 --> 01:17:50,791
أنا عطش، سيد "هان"

805
01:17:51,041 --> 01:17:52,584
الماء في قمة الجبل

806
01:20:11,181 --> 01:20:12,265
"دري الصغير"

807
01:20:23,318 --> 01:20:24,820
الرحلة انتهت

808
01:20:27,989 --> 01:20:29,199
أهذه هي "بئر التنين"؟

809
01:20:31,368 --> 01:20:32,202
أجل

810
01:20:38,083 --> 01:20:39,209
وقفت هنا

811
01:20:39,835 --> 01:20:42,754
مع والدي عندما كنت في سنك

812
01:20:43,421 --> 01:20:46,716
قال لي إنه ماء كونغ فو سحري

813
01:20:56,601 --> 01:20:59,771
إن شربت منه، لا يمكن لأي شيء أن يهزمك

814
01:21:11,950 --> 01:21:14,536
هذا أطيب ماء شربته بحياتي

815
01:21:18,123 --> 01:21:19,708
هل رأيت السيدة والثعبان؟

816
01:21:20,333 --> 01:21:21,209
أجل

817
01:21:21,293 --> 01:21:22,586
كانت تحاول هز رأسها

818
01:21:22,919 --> 01:21:27,007
كانت تقلد الثعبان، وكان ذلك هنا

819
01:21:27,090 --> 01:21:28,425
وكانت تفعل هكذا

820
01:21:30,176 --> 01:21:32,721
لم تمعن النظر جيداً يا "دري الصغير"

821
01:21:33,471 --> 01:21:35,765
الثعبان هو الذي كان يقلد المرأة

822
01:21:37,309 --> 01:21:38,143
ماذا؟

823
01:21:39,060 --> 01:21:39,978
لست أفهم

824
01:21:49,487 --> 01:21:50,447
انظر

825
01:21:51,156 --> 01:21:52,699
ماذا ترى؟

826
01:21:52,782 --> 01:21:53,909
أنا

827
01:21:54,451 --> 01:21:55,660
بالتحديد، انعكاسي

828
01:21:56,244 --> 01:21:57,412
أجل

829
01:21:59,414 --> 01:22:00,916
والآن ماذا ترى؟

830
01:22:01,458 --> 01:22:02,542
غير واضح

831
01:22:02,626 --> 01:22:03,668
أجل

832
01:22:03,793 --> 01:22:06,463
كانت المرأة كالماء الراكد

833
01:22:06,880 --> 01:22:08,757
صامتة، هادئة

834
01:22:09,633 --> 01:22:11,343
هنا وهنا

835
01:22:11,509 --> 01:22:12,636
إذن...

836
01:22:13,219 --> 01:22:18,016
الثعبان يعكس أفعالها، كالماء الراكد

837
01:22:18,391 --> 01:22:20,018
- كمرآة
- أجل

838
01:22:22,646 --> 01:22:25,815
إذن هي تسيطر على الثعبان
بأن لا تفعل شيئاً؟

839
01:22:28,735 --> 01:22:33,239
شتان بين الجمود وعدم فعل أي شيء

840
01:22:37,661 --> 01:22:39,955
استعملت الـ"شي" خاصتها
على ذلك الثعبان، أليس كذلك؟

841
01:22:40,038 --> 01:22:41,122
أحسنت

842
01:22:41,206 --> 01:22:43,500
يجب أن تعلمني ذلك،
كيف أسيطر على الناس

843
01:22:45,168 --> 01:22:47,796
هناك شخص واحد
عليك أن تتعلم كيف تسيطر عليه

844
01:22:52,801 --> 01:22:53,927
من؟

845
01:22:55,178 --> 01:22:56,304
أفرغ ذهنك

846
01:22:57,055 --> 01:22:58,598
اتبع حركاتي

847
01:22:58,682 --> 01:23:01,309
اتصل بالطاقة من حولك

848
01:23:02,060 --> 01:23:03,979
أريد أن أتعلم السيطرة

849
01:23:04,437 --> 01:23:06,606
هذا يتطلب العمر بطوله

850
01:23:06,982 --> 01:23:08,608
يتطلب تركيزاً كبيراً

851
01:23:09,025 --> 01:23:10,318
لكن لدي تركيز كبير

852
01:23:14,280 --> 01:23:15,782
يا إلهي. سيد "هان"؟

853
01:23:15,865 --> 01:23:18,535
تركيزك بحاجة إلى المزيد من التركيز

854
01:23:19,661 --> 01:23:20,829
سيد "هان"؟

855
01:23:59,951 --> 01:24:01,244
شكراً، سيد "هان"

856
01:24:23,516 --> 01:24:26,686
لا يوجد شيء يدعى "حلوى اليانصيب"
في "الصين"

857
01:24:27,270 --> 01:24:29,147
"دري"، أرجو أن تحاذر وأنت تعبر الشارع

858
01:24:29,814 --> 01:24:31,983
لقد أرعبتني ذاك اليوم

859
01:24:32,067 --> 01:24:35,737
أولوية الطريق ليست للمشاة

860
01:24:39,115 --> 01:24:42,035
والرموز،
لا يمكنني أن أميزها في الحمامات

861
01:24:42,118 --> 01:24:44,579
أتابع السير في مراحيض الرجال

862
01:24:44,788 --> 01:24:47,415
ذاك اليوم،
دخلت لأجد رجلاً صينياً عمره ٩٠ سنة

863
01:24:47,499 --> 01:24:49,250
ظن أنني كنت سأغويه

864
01:24:49,334 --> 01:24:50,960
"دري"، أرجوك، كف عن هذا! تبدو مجنوناً!

865
01:24:51,044 --> 01:24:52,712
خذ، كل العصائبية

866
01:25:09,270 --> 01:25:10,438
اصعد

867
01:25:17,862 --> 01:25:19,197
سيد "هان"، ما القضية؟

868
01:25:22,450 --> 01:25:23,743
استباق

869
01:25:25,203 --> 01:25:26,204
لا يمكنني...

870
01:25:27,247 --> 01:25:28,623
لا ترها، اشعر بها

871
01:25:29,707 --> 01:25:30,959
تباً، سيد "هان"!

872
01:25:32,085 --> 01:25:33,378
شعرت بهذه!

873
01:25:37,006 --> 01:25:38,424
- سيد "هان"!
- ماذا؟

874
01:25:44,472 --> 01:25:46,391
ركز. مفهوم؟

875
01:25:46,474 --> 01:25:47,684
هل أحصل على العصا الآن؟

876
01:25:48,393 --> 01:25:50,061
استدر. اركل

877
01:26:10,373 --> 01:26:11,457
"دري"، أنت بخير؟

878
01:26:11,541 --> 01:26:12,584
أنا بخير!

879
01:26:17,172 --> 01:26:18,840
إذن، سيد "هان"، متى سنتدرب غداً؟

880
01:26:19,757 --> 01:26:21,801
"دري الصغير"، لن نتمرن غداً

881
01:26:23,803 --> 01:26:24,721
لماذا؟

882
01:26:27,056 --> 01:26:28,224
"وو جي بي فان"

883
01:26:30,059 --> 01:26:32,353
يعني: "كثرة الشيء لا تفيد"

884
01:26:33,062 --> 01:26:35,356
إنك تتمرن كثيراً. أنت بحاجة إلى الراحة

885
01:26:35,940 --> 01:26:37,442
يوم إجازة؟

886
01:26:38,151 --> 01:26:40,028
أجل، سيد "هان". أجل

887
01:26:40,778 --> 01:26:42,530
"دري الصغير" بحاجة إلى الراحة

888
01:26:43,156 --> 01:26:46,034
أجل، سيد "هان". أنت أيضاً سترتاح

889
01:26:46,826 --> 01:26:48,119
أحبك، سيد "هان"

890
01:26:48,828 --> 01:26:49,746
سلام!

891
01:27:04,052 --> 01:27:05,261
مرحباً

892
01:27:07,305 --> 01:27:08,389
هل أنت بخير؟

893
01:27:08,890 --> 01:27:10,808
تجربة أدائي غداً الساعة ٦

894
01:27:11,559 --> 01:27:13,728
لكن أليس هذا ما كنت تتمرنين لأجله؟

895
01:27:13,811 --> 01:27:15,313
أجل، طبعاً

896
01:27:16,314 --> 01:27:17,815
لا تقلقي، ستنجحين

897
01:27:18,608 --> 01:27:20,568
ماذا لو لم يختاروني؟

898
01:27:23,613 --> 01:27:25,156
"ماي ينغ"، انتظري!

899
01:27:26,282 --> 01:27:29,244
حسناً، أولاً، سأكون هناك لدعمك

900
01:27:29,577 --> 01:27:32,121
ثانياً،
كل ما عليك فعله هو ما قاله لك معلمك

901
01:27:32,205 --> 01:27:34,624
اعزفي المحطات. إنها سهلة، انظري

902
01:27:38,211 --> 01:27:39,212
أرأيت؟

903
01:27:41,297 --> 01:27:42,674
يجب أن أتمرن

904
01:27:44,050 --> 01:27:45,134
انتظري

905
01:27:45,677 --> 01:27:46,761
ماذا؟

906
01:27:48,596 --> 01:27:50,390
بدأت أفكر في أنك لا تتكلمين الصينية

907
01:27:52,141 --> 01:27:55,061
كثرة الأشياء الجيدة سيئة؟

908
01:27:58,273 --> 01:27:59,315
أجل

909
01:27:59,399 --> 01:28:01,693
"وو جي بي فن"

910
01:28:02,902 --> 01:28:03,903
هيا بنا

911
01:28:04,028 --> 01:28:05,196
إلى أين نذهب؟

912
01:28:05,280 --> 01:28:06,864
- أتمارسين تمارين رياضية؟
- انتظر

913
01:28:06,948 --> 01:28:09,575
- هيا بنا، سنمضي وقتاً ممتعاً
- يجب أن أذهب! كلا!

914
01:28:09,659 --> 01:28:11,494
هيا، أعرف أنك تريدين أن تمرحي قليلاً

915
01:28:40,148 --> 01:28:42,650
حسناً، هذا سيسبب لك غازات

916
01:28:57,957 --> 01:28:59,292
ماذا ترين؟

917
01:28:59,375 --> 01:29:00,418
أنا

918
01:29:01,627 --> 01:29:03,046
والآن ماذا ترين؟

919
01:29:03,963 --> 01:29:05,214
أنا

920
01:29:35,203 --> 01:29:36,204
هيا اذهبي للرقص

921
01:29:36,287 --> 01:29:39,832
أنت آلة رقص. كان هذا ممتازاً

922
01:29:40,500 --> 01:29:41,793
هيا

923
01:29:42,877 --> 01:29:44,420
هاكم الجولة الثانية

924
01:29:57,767 --> 01:29:58,768
"استعدوا"

925
01:30:02,355 --> 01:30:03,439
"هيا بنا"

926
01:30:37,056 --> 01:30:38,474
أنت مثيرة!

927
01:30:44,522 --> 01:30:47,900
هذا مثل الرقص الأمريكي.
يجب أن تكون لديك فرقة

928
01:30:47,984 --> 01:30:48,943
كلا

929
01:30:49,026 --> 01:30:53,656
تشركين فيها أناساً آخرين ليرقصوا خلفك،
مرددين نفس الحركات

930
01:31:07,003 --> 01:31:09,839
نقلوا تجربة الأداء إلى اليوم

931
01:31:09,922 --> 01:31:11,549
- لكنهم قالوا إنها ليوم غد
- طرأ شيء

932
01:31:12,049 --> 01:31:13,801
ستبدأ بعد ٢٠ دقيقة

933
01:31:14,218 --> 01:31:16,095
سيأتي والدي لمرافقتي

934
01:32:03,184 --> 01:32:04,977
عفواً. آسف

935
01:32:05,853 --> 01:32:07,480
عفواً، ابتعدوا

936
01:32:20,451 --> 01:32:21,953
هيا، هيا

937
01:33:23,889 --> 01:33:25,016
عفواً!

938
01:34:19,195 --> 01:34:23,282
ستقبلون بها، صح؟ لأنها كانت رائعة

939
01:34:57,691 --> 01:35:00,653
كان هذا رائعاً

940
01:35:02,321 --> 01:35:04,824
عزفت بشكل رائع و...

941
01:35:05,783 --> 01:35:07,618
لا يمكننا أن نبقى صديقين

942
01:35:09,328 --> 01:35:11,288
أنت تسيء إلى حياتي

943
01:35:25,511 --> 01:35:27,138
أراك في المباريات

944
01:35:28,722 --> 01:35:30,516
لا تتأخر

945
01:35:45,656 --> 01:35:47,158
"أين أنت؟ يجب أن تعود إلى البيت"

946
01:35:47,241 --> 01:35:48,325
"رسالة مُلغاة"

947
01:36:16,520 --> 01:36:17,688
سيد "هان"!

948
01:36:18,439 --> 01:36:19,815
سيد "هان"!

949
01:36:24,820 --> 01:36:26,030
لن نتدرب اليوم

950
01:36:42,213 --> 01:36:43,422
ماذا تفعل؟

951
01:36:44,757 --> 01:36:46,091
إننا في ٨ حزيران

952
01:37:59,206 --> 01:38:00,666
لماذا حطمت السيارة؟

953
01:38:20,185 --> 01:38:22,104
كان اسمه "غونغ غونغ"

954
01:38:24,356 --> 01:38:26,775
"دري الصغير"، كم عمرك؟

955
01:38:28,193 --> 01:38:29,320
١٢

956
01:38:30,529 --> 01:38:32,114
كان عمره ١٠

957
01:38:34,283 --> 01:38:36,035
كان جميلاً جداً

958
01:38:39,955 --> 01:38:41,624
وكان اسمها "زانغ"

959
01:38:43,876 --> 01:38:45,628
كانت مغنية

960
01:38:49,798 --> 01:38:51,383
لم تكن محترفة

961
01:38:54,053 --> 01:38:56,138
كانت لا تغني إلا لي

962
01:39:34,426 --> 01:39:35,511
ماذا حدث؟

963
01:39:45,145 --> 01:39:47,189
كان تلاً شديد الانحدار

964
01:39:48,440 --> 01:39:49,733
أمطار غزيرة

965
01:39:52,152 --> 01:39:53,987
السيارة...

966
01:39:57,157 --> 01:39:58,617
كنت أقود...

967
01:40:00,285 --> 01:40:02,287
تجادلنا في أمر ما

968
01:40:04,623 --> 01:40:06,166
لشدة غضبي...

969
01:40:07,292 --> 01:40:08,919
فقدت السيطرة

970
01:40:10,212 --> 01:40:12,131
أحاول أن أتذكر

971
01:40:13,966 --> 01:40:16,677
لا يمكنني أن أتذكر فيما كنا نتجادل

972
01:40:18,762 --> 01:40:21,014
أرجو أن يكون أمراً هاماً

973
01:40:24,935 --> 01:40:26,186
كل سنة

974
01:40:27,604 --> 01:40:28,981
أصلح السيارة

975
01:40:30,607 --> 01:40:32,109
دون أن يصلح ذلك شيئاً

976
01:45:23,942 --> 01:45:25,068
سيد "هان"

977
01:45:55,265 --> 01:45:56,558
انظر إلي

978
01:45:56,641 --> 01:45:57,684
انزل!

979
01:46:16,620 --> 01:46:17,621
أسرع!

980
01:46:19,122 --> 01:46:20,123
مرة أخرى

981
01:46:24,294 --> 01:46:25,587
تعال

982
01:47:17,305 --> 01:47:19,432
لا يهم الفوز أو الخسارة

983
01:47:21,059 --> 01:47:21,977
قاتل بقوة

984
01:47:24,354 --> 01:47:26,690
اكسب الاحترام. سيدعك الفتيان بسلام

985
01:47:32,737 --> 01:47:34,156
عندي لك هدية

986
01:47:40,287 --> 01:47:41,621
سيد "هان"!

987
01:47:42,330 --> 01:47:43,331
يا للروعة!

988
01:47:43,456 --> 01:47:45,000
كانت هذه البزة لـ"بروس لي"

989
01:47:46,042 --> 01:47:47,127
عظيم!

990
01:47:48,920 --> 01:47:50,297
شكراً

991
01:47:53,550 --> 01:47:56,636
لقد علمتني درساً هاماً يا "دري الصغير"

992
01:47:58,930 --> 01:48:01,057
الحياة ستقضي علينا

993
01:48:01,975 --> 01:48:05,896
لكن يمكننا أن نختار العودة أم لا

994
01:48:09,858 --> 01:48:12,402
أنت أعز صديق حظيت به، سيد "هان"

995
01:48:31,046 --> 01:48:32,047
حسناً

996
01:48:36,009 --> 01:48:38,053
مهلاً، أيمكنك أن تساعدني في شيء؟

997
01:48:44,226 --> 01:48:45,268
"دري"؟

998
01:48:45,977 --> 01:48:47,229
هل والدك في البيت؟

999
01:48:53,193 --> 01:48:54,861
سيدي

1000
01:48:55,612 --> 01:48:57,280
اسمي "دري باركر"

1001
01:48:58,240 --> 01:49:00,242
تصرفاتي جلبت

1002
01:49:00,700 --> 01:49:04,913
العار إلى عائلتك

1003
01:49:05,330 --> 01:49:10,085
كانت ابنتك صديقة عزيزة لي

1004
01:49:11,294 --> 01:49:13,046
ومنها تعلمت

1005
01:49:14,422 --> 01:49:16,299
أن الصديق المخلص

1006
01:49:16,675 --> 01:49:19,636
هو من يجعل حياتك أفضل

1007
01:49:19,928 --> 01:49:24,349
لكن إن منحتني فرصة أخرى

1008
01:49:25,558 --> 01:49:29,437
أعدك بأن أكون

1009
01:49:30,230 --> 01:49:35,694
أفضل صديق قد تحظى به ابنتك

1010
01:49:40,323 --> 01:49:41,366
هذا كل ما لدي

1011
01:49:57,257 --> 01:50:02,512
أخبرتني ابنتي
أنها وعدتك بأن تحضر مبارياتك

1012
01:50:02,679 --> 01:50:06,474
في عائلتنا، لا نحنث بوعودنا

1013
01:50:10,270 --> 01:50:11,771
حظاً سعيداً

1014
01:50:23,825 --> 01:50:24,784
أحسنت

1015
01:50:51,603 --> 01:50:52,937
مرحباً!

1016
01:50:53,021 --> 01:50:55,357
فلتبدأ المباريات!

1017
01:51:27,263 --> 01:51:28,348
جاء دورك

1018
01:51:31,267 --> 01:51:32,268
ما هذا؟

1019
01:51:32,352 --> 01:51:33,395
كتاب القواعد

1020
01:51:34,020 --> 01:51:35,188
ألا تعرف القواعد؟

1021
01:51:35,271 --> 01:51:36,481
طبعاً أعرف القواعد

1022
01:51:36,856 --> 01:51:39,484
بسيط. تضربه، ولا تدعه يضربك

1023
01:51:40,151 --> 01:51:41,277
ماذا؟

1024
01:51:41,653 --> 01:51:42,695
سيد...

1025
01:51:43,029 --> 01:51:44,406
سيقتلونني

1026
01:51:46,116 --> 01:51:47,450
سجل نقطتين لتفوز

1027
01:51:48,952 --> 01:51:50,870
انطلق. اضربه مرتين

1028
01:51:51,079 --> 01:51:53,081
ركز، ركز. هيا

1029
01:52:10,807 --> 01:52:11,850
هيا يا "دري"!

1030
01:52:22,152 --> 01:52:26,072
هذا إنذار. لا يمكنك أن تهرب من الحلبة.
مرة أخرى تخسر نقطة

1031
01:52:28,074 --> 01:52:30,201
هيا. كن قوياً

1032
01:52:30,285 --> 01:52:31,911
هيا يا "دري"

1033
01:52:45,258 --> 01:52:47,051
"مباريات البطولة"

1034
01:53:05,111 --> 01:53:06,946
أحسنت. مرة أخرى لا تكشر

1035
01:53:07,030 --> 01:53:08,740
- أنا آسف. لم أتمالك نفسي
- حسناً، حسناً

1036
01:53:08,948 --> 01:53:10,492
النقطة التالية تكون للفائز

1037
01:53:10,658 --> 01:53:11,743
هيا، حبيبي

1038
01:53:32,263 --> 01:53:33,139
هيا!

1039
01:53:36,184 --> 01:53:37,894
"(التنانين المقاتلة). أبطال دون منازع"

1040
01:54:33,241 --> 01:54:35,076
أجل يا حبيبي!

1041
01:55:10,653 --> 01:55:12,322
"(باركر)"

1042
01:56:15,718 --> 01:56:19,722
"دري باركر" يتقدم إلى نصف النهائي

1043
01:56:20,431 --> 01:56:23,977
من الآن فصاعداً، في المباريات
النصف النهائية، ٣ نقاط لتفوز

1044
01:56:24,227 --> 01:56:26,562
سيكون مثيراً لو فزت، صح، سيد "هان"؟

1045
01:56:26,688 --> 01:56:28,439
سيكون مثيراً لو ركزت

1046
01:56:29,440 --> 01:56:30,900
أجل، بعد ذلك

1047
01:56:41,077 --> 01:56:44,080
والآن أول نصف نهائي لهذا المساء

1048
01:56:44,163 --> 01:56:46,833
"نصف النهائي لمباريات البطولة
(شنغ) ضد "(وو بنغ)، و(ليانغ) ضد (باركر)"

1049
01:56:46,958 --> 01:56:48,668
"الجولة الأولى. (شنغ) ضد (وو بنغ)"

1050
01:58:42,365 --> 01:58:43,491
"(شنغ) يفوز"

1051
01:58:43,658 --> 01:58:47,161
"(شنغ) يتقدم للنهائي"

1052
01:59:00,675 --> 01:59:03,678
نصف النهائي التالي، التنين، "ليانغ"

1053
01:59:07,181 --> 01:59:09,225
ونصف النهائي المفاجأة، "دري باركر"

1054
01:59:21,654 --> 01:59:23,281
لكن يمكنني أن أهزمه

1055
01:59:23,531 --> 01:59:24,866
لا أريدك أن تهزمه

1056
01:59:25,074 --> 01:59:26,617
أريدك أن تحطمه

1057
01:59:33,040 --> 01:59:34,709
أفرغ ذهنك

1058
01:59:35,001 --> 01:59:36,252
ركز

1059
02:00:44,612 --> 02:00:46,489
أنت مستبعد!

1060
02:00:51,160 --> 02:00:52,453
لا تتحرك

1061
02:00:52,536 --> 02:00:53,788
"دري الصغير"

1062
02:00:54,163 --> 02:00:55,414
هل أنت بخير؟

1063
02:00:56,249 --> 02:00:59,252
"مباريات البطولة استبعدت (ليانغ)"

1064
02:01:08,511 --> 02:01:10,179
لا تتحرك. لا تتحرك

1065
02:01:19,563 --> 02:01:20,856
انتهى أمره

1066
02:01:22,400 --> 02:01:23,859
أنا آسف، يجب ألا تتابع

1067
02:01:24,568 --> 02:01:27,321
لقد شرفت عائلتك

1068
02:01:30,241 --> 02:01:32,576
يقول الطبيب إنك أبليت حسناً

1069
02:01:43,921 --> 02:01:45,256
هل أنت بخير يا حبيبي؟

1070
02:01:45,381 --> 02:01:46,382
أجل، أنا بخير

1071
02:01:49,760 --> 02:01:52,763
أمام "دري باركر" دقيقتان للعودة

1072
02:01:52,847 --> 02:01:55,349
إن لم يستطع العودة

1073
02:01:55,433 --> 02:02:00,062
يفوز تلقائياً "التنانين المقاتلة"

1074
02:02:02,023 --> 02:02:03,482
هلا تمنحانا لحظة؟

1075
02:02:05,901 --> 02:02:06,944
طبعاً يا حبيبي

1076
02:02:07,028 --> 02:02:08,988
أياً ما تريده

1077
02:02:18,539 --> 02:02:19,957
أتظن أنه كان بإمكاني الفوز؟

1078
02:02:21,917 --> 02:02:24,337
لا يهم الفوز أو الخسارة يا "دري الصغير"

1079
02:02:25,963 --> 02:02:27,548
تعرف أنني لم أقصد ذلك

1080
02:02:33,012 --> 02:02:36,557
أجل، لديك حظ كبير

1081
02:02:39,685 --> 02:02:42,104
إذن لنقم بالكوب الناري

1082
02:02:45,274 --> 02:02:49,945
لم تعد بحاجة إلى القتال.
لقد أثبت كل ما تريد إثباته

1083
02:02:50,029 --> 02:02:53,199
ماذا، أنني أستطيع التعرض للهزيمة
بسهولة ثم الانسحاب؟

1084
02:02:53,908 --> 02:02:56,577
هذا ليس توازناً. ليس الكونغ فو الحقيقي

1085
02:02:56,786 --> 02:02:59,121
قلت ذلك عندما قست عليك الحياة

1086
02:02:59,705 --> 02:03:02,166
يمكنك أن تختار أن تعود أو لا

1087
02:03:02,917 --> 02:03:05,753
وأنا أحاول العودة، لماذا لا تساعدني؟

1088
02:03:09,507 --> 02:03:13,803
لأنني لم يعد بوسعي مراقبتك وأنت تتأذى

1089
02:03:18,099 --> 02:03:19,558
أرجوك يا سيد "هان"

1090
02:03:21,102 --> 02:03:22,436
أرجوك

1091
02:03:23,813 --> 02:03:26,190
أخبرني فحسب يا "دري الصغير"، لماذا؟

1092
02:03:26,774 --> 02:03:29,068
لماذا تريد العودة إلى هناك بهذه الشدة؟

1093
02:03:33,823 --> 02:03:35,199
لأنني لا أزال خائفاً

1094
02:03:38,119 --> 02:03:39,370
مهما يحدث

1095
02:03:40,413 --> 02:03:41,872
عندما أرحل الليلة

1096
02:03:42,998 --> 02:03:44,667
لا أريد أن أكون خائفاً بعد الآن

1097
02:03:57,721 --> 02:04:03,394
بما أن "دري باركر" لم يعد إلى الحلبة

1098
02:04:23,038 --> 02:04:26,125
"دري باركر" سيقاتل

1099
02:06:18,654 --> 02:06:19,863
"دري الصغير"

1100
02:06:37,214 --> 02:06:39,049
هيا يا "دري". يمكنك أن تفعل هذا

1101
02:08:24,655 --> 02:08:25,656
هل أنت بخير؟

1102
02:08:25,739 --> 02:08:27,032
أجل، بخير

1103
02:08:30,577 --> 02:08:31,912
أريدك...

1104
02:08:33,038 --> 02:08:35,874
أن تكسر ساقه

1105
02:08:37,292 --> 02:08:38,544
لا رحمة

1106
02:09:51,241 --> 02:09:53,202
تعادلت النتيجة، النقطة التالية للفائز

1107
02:10:04,296 --> 02:10:06,840
أيمكنك المتابعة؟

1108
02:10:37,871 --> 02:10:39,248
هيا يا "دري"

1109
02:12:02,539 --> 02:12:04,458
أجهز عليه!

1110
02:12:34,905 --> 02:12:36,448
لقد فزت!

1111
02:13:25,497 --> 02:13:26,748
"دري"! "دري"!

1112
02:13:29,668 --> 02:13:31,628
إني جد فخورة بك!

1113
02:19:57,472 --> 02:19:59,474
ترجم من قبل: خالد مرسي المنسي
