﻿1
00:00:02,068 --> 00:00:32,068
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا إيهاب ||

2
00:00:56,683 --> 00:00:58,789
"رقم مجهول"

3
00:01:08,066 --> 00:01:10,133
أمي خارج المدينة مجددًا، يمكنكِ القدوم"
."هنا. عشاء مجاني وخيارات مشاهدة عديدة

4
00:01:10,196 --> 00:01:12,033
."ـ (أمبر) : يجب أن نفعل افضل من هذا"
."ـ حافظة الكحول مفتوحة"

5
00:01:12,066 --> 00:01:13,903
."اتفقنا"

6
00:01:27,066 --> 00:01:29,033
"لن يتوقف الهاتف الأرضي عن الرن"

7
00:01:31,066 --> 00:01:32,633
"هل ما زال (ويس) يضايقكِ؟"

8
00:01:38,766 --> 00:01:40,433
‫- مرحبًا؟
‫- مرحبًا.

9
00:01:41,000 --> 00:01:42,300
‫هل (كريستينا) موجودة؟

10
00:01:42,400 --> 00:01:44,433
‫لا، إنها غير موجودة،
‫هل ليّ أن أتلقى الرسالة؟

11
00:01:46,300 --> 00:01:50,200
‫آسف، أنا أحد اصدقائها
.من المجموعة... اللعنة

12
00:01:50,300 --> 00:01:51,633
‫من "غائطها"؟

13
00:01:51,700 --> 00:01:56,866
‫اسمعي، فقط أخبريها أنني من
‫المجموعة، أنا (تشارلي)، لديها رقمي.

14
00:01:56,966 --> 00:01:58,633
‫هل تذهب إلى مجموعتك؟

15
00:01:58,700 --> 00:01:59,766
‫لا يجب أن..

16
00:02:00,833 --> 00:02:02,900
‫فقط أخبريها أن (تشارلي) اتصل.

17
00:02:03,533 --> 00:02:05,500
‫سأفعل ذلك بالضبط يا (تشارلي)

18
00:02:05,566 --> 00:02:07,509
‫بمجرد أنّ تخبرني عن أيّ
‫مجموعة تتحدث عنها.

19
00:02:07,533 --> 00:02:09,800
هل هي "أيه أيه؟ "أن أيه"؟

20
00:02:09,866 --> 00:02:12,433
‫يبدو أنكِ بالضبط كما تصفكِ.

21
00:02:09,866 --> 00:02:12,433
{\an8}"اعتقد أن هذا خليل أمي الجديد"

22
00:02:12,500 --> 00:02:14,533
‫هل إنها تتحدث عني في المجموعة؟

23
00:02:14,633 --> 00:02:17,133
‫اسمعي، لا أعتقد أنه يمكنني
‫التحدث عن ذلك حقًا.

24
00:02:17,200 --> 00:02:18,300
‫ماذا تقول عني؟

25
00:02:19,433 --> 00:02:21,033
‫إنها تحبكِ كثيرًا.

26
00:02:21,133 --> 00:02:22,733
‫ماذا تحب عني؟

27
00:02:25,133 --> 00:02:28,566
‫حسنًا. إنها تحب كونكِ مبدعة.

28
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
.‫تحبين الفن والتلفزيون والأفلام

29
00:02:31,566 --> 00:02:33,333
‫يحب الكثير من الناس الأفلام.

30
00:02:33,400 --> 00:02:36,533
‫نعم، لكنها تقول إنكِ
‫تحبين الأفلام المخيفة.

31
00:02:36,600 --> 00:02:38,866
.ولديكما هذه الصفة المشتركة

32
00:02:38,933 --> 00:02:41,166
‫إنها فخورة بكونها معجبة بكِ.

33
00:02:41,866 --> 00:02:43,500
‫- حقًا؟
‫- نعم.

34
00:02:44,000 --> 00:02:46,366
‫أخبرتني في ذلك اليوم، أنها تتساءل...

35
00:02:47,333 --> 00:02:49,700
‫ما هو فيلمكِ المخيف المفضل؟

36
00:02:50,366 --> 00:02:53,533
‫"ذا بابادوك"، إنه تأمل
‫عجيب في الأمومة والحزن.

37
00:02:55,400 --> 00:02:58,700
أليس فيلمًا سخيفًا؟

38
00:02:58,766 --> 00:03:00,766
‫إنه رعب عقلاني.

39
00:03:00,866 --> 00:03:04,500
‫ماذا يعني ذلك "رعب عقلاني"؟

40
00:03:04,566 --> 00:03:08,400
‫كما تعلم، إنه فيلم مخيف بأسس
‫عاطفية وموضوعية معقدة.

41
00:03:08,500 --> 00:03:12,966
‫إنه ليس مجرد رعب رخيص وسخيف
‫يعتمد على القفزات المفزعة.

42
00:03:13,733 --> 00:03:15,900
‫يبدو نوعًا ما مملاً بالنسبة ليّ.

43
00:03:15,966 --> 00:03:18,166
‫هل سبق أن شاهدتِ "الطعنة"؟

44
00:03:19,700 --> 00:03:21,300
‫مرة واحدة على ما أعتقد.

45
00:03:21,900 --> 00:03:23,933
المبيت عند منزل صديقتي
.حين كان عمري 12 عامًا

46
00:03:25,233 --> 00:03:29,100
"‫إنّكِ تعيشين في "وودسبورو
‫ولا تعرفين فيلم "الطعنة"؟

47
00:03:29,200 --> 00:03:33,000
‫تحب والدتكِ هذا الفيلم. تتحدث
‫عنه طوال الوقت في مجموعة.

48
00:03:33,100 --> 00:03:35,200
‫ما مدى ذاكّرتكِ للجزء الأول؟

49
00:03:35,666 --> 00:03:38,933
.‫لا أعلم، لقد كان في التسعينيات

50
00:03:39,600 --> 00:03:42,533
‫كانت فترة مشرقة وجميع
‫لديهم قصات شعر غريبة.

51
00:03:44,866 --> 00:03:46,633
‫هل تتذكرين بداية الفيلم؟

52
00:03:47,333 --> 00:03:48,766
‫ليس تمامًا.

53
00:03:48,866 --> 00:03:51,509
‫يبدأ الفيلم بمشهد قتل، صحيح؟
‫كانوا دومًا يبدأون بمشهد قتل.

54
00:03:51,533 --> 00:03:54,300
‫نعم، هذا صحيح.

55
00:03:54,400 --> 00:03:56,900
‫فتاة وحدها في المنزل،

56
00:03:56,966 --> 00:04:00,566
‫تجيب على رقم خاطئ
وتبدأ في التحدث مع القاتل

57
00:04:00,633 --> 00:04:02,633
‫الذي يجعلها تلعب لعبة.

58
00:04:03,966 --> 00:04:06,366
‫هل تودين ان تلعب لعبه...

59
00:04:07,166 --> 00:04:08,300
‫يا (تارا)؟

60
00:04:22,100 --> 00:04:23,133
"كل الأبواب مغلقة"

61
00:04:23,300 --> 00:04:24,933
‫الأنظمة فُعّلت.

62
00:04:27,090 --> 00:04:28,233
"إنه شخص مختل، اغلقت الأبواب"

63
00:04:46,090 --> 00:04:47,993
"ـ "(أمبر) : ماذا؟ أأنتِ بخير؟
."ـ "أجل، أنا بخير

64
00:04:56,090 --> 00:04:57,933
."أمبر) : يجب أن تجيبي عليه)"

65
00:05:07,066 --> 00:05:09,633
"كيف عرفتِ أن خطي الأرضي يرن؟"

66
00:05:13,066 --> 00:05:14,033
"أمبر)؟)"

67
00:05:18,066 --> 00:05:19,133
"(هذه ليست (أمبر"

68
00:05:22,066 --> 00:05:23,633
"ردي على الهاتف ايتها العاهرة"

69
00:05:27,066 --> 00:05:29,633
"ردي على الهاتف أو تموت (أمبر)"

70
00:05:33,866 --> 00:05:35,633
‫ هذا ليس مضحكًا يا (أمبر).

71
00:05:36,100 --> 00:05:39,366
‫أخبرتكِ، هذه ليست (أمبر).

72
00:05:43,066 --> 00:05:44,033
"رسالة فيديو"

73
00:05:44,133 --> 00:05:47,400
.‫تبدو (أمبر) رائعة الليلة

74
00:05:47,466 --> 00:05:52,066
‫لا ينبغي لها أن تترك هاتفها
‫جانبًا لكي يستنسخة أحد.

75
00:05:53,033 --> 00:05:54,200
‫ماذا تريد؟

76
00:05:54,266 --> 00:05:57,233
‫لقد أخبرتكِ، أريد أن ألعب لعبة.

77
00:05:57,800 --> 00:05:59,700
،"معلومات عن فيلم "الطعنة
.لعبة من 3 جولات

78
00:05:59,766 --> 00:06:03,366
‫إذا اتصلتِ بالشرطة، ستموت.
‫إذا اجبتِ خطئًا، ستموت.

79
00:06:03,433 --> 00:06:07,333
‫والديها ليسا في المنزل، يمكنني أن
‫أكون في تلك الغرفة خلال 15 ثانية.

80
00:06:08,000 --> 00:06:10,466
‫هل تريدين سؤال احماء؟

81
00:06:10,566 --> 00:06:13,433
‫أخبرتك أنني لا أعرف هذه الأفلام!

82
00:06:13,533 --> 00:06:15,400
‫اسألني عن شيء أعرفه.

83
00:06:15,466 --> 00:06:18,300
‫اسألني عن فيلم "أت فولوز".
‫اسألني عن فيلم "هيرديتري".

84
00:06:18,400 --> 00:06:19,700
‫اسألني عن فيلم "ذا ويتش".

85
00:06:19,766 --> 00:06:21,900
،"في الجزء الأول لفيلم "الطعنة

86
00:06:21,966 --> 00:06:26,400
مَن هو المواطن من "وودسبورو" الذي
‫قُدم كشخصية رئيسية في الفيلم؟

87
00:06:27,566 --> 00:06:29,266
‫إنها (سيدني بريسكوت)!

88
00:06:29,366 --> 00:06:31,433
‫إنها (سيدني بريسكوت)
".وعاشت في شارع "إلم

89
00:06:31,500 --> 00:06:34,266
‫صحيح. كما ترين،
.إنكِ تبلين بلاءً حسن في هذا

90
00:06:34,366 --> 00:06:36,600
‫حسنًا، السؤال الأول...

91
00:06:36,700 --> 00:06:39,166
‫لا، لقد اجبت على هذا
.السؤال، يجب أن يُحسب

92
00:06:39,266 --> 00:06:43,300
‫يمكن لأي أحد أن يجب على هذا السؤال.
.فـ (سيدني) موجودة في كل جزء عدا الأخير

93
00:06:43,400 --> 00:06:44,833
‫السؤال الأول :

94
00:06:44,933 --> 00:06:49,400
‫مَن كتب الكتاب الأصلي الذي
‫استند عليه أفلام "الطعنة"؟

95
00:06:55,100 --> 00:06:56,933
‫فتاة من التلفاز!

96
00:06:57,000 --> 00:07:00,266
‫"فتاة من التلفاز"
.(‫هذه ليست إجابة وافية يا (تارا

97
00:07:01,733 --> 00:07:03,066
‫(غيل ويذرز)!

98
00:07:03,633 --> 00:07:05,866
‫إنها (غيل ويذرز) أيها اللعين!

99
00:07:05,966 --> 00:07:09,466
صحيح. ربما قد تعيش
.أمبر) حتى شروق الشمس)

100
00:07:09,533 --> 00:07:13,666
‫السؤال الثاني، من التي أدت دور
‫ العاهرة الغبية في بداية "الطعنة" الأول

101
00:07:13,766 --> 00:07:17,633
‫التي ردت على الهاتف
‫ومزقها أربًا القاتل؟

102
00:07:17,733 --> 00:07:18,866
.عليك اللعنة

103
00:07:18,966 --> 00:07:21,300
‫هل هذه اجابتكِ؟

104
00:07:24,866 --> 00:07:27,666
‫عدم الجواب يعتبر
.(‫إجابة خاطئة يا (تارا

105
00:07:26,766 --> 00:07:27,700
{\an8}"طاقم فيلم الطعنة"

106
00:07:27,766 --> 00:07:29,300
‫الوقت ينفذ.

107
00:07:36,133 --> 00:07:37,200
‫(هيذر غراهام)!

108
00:07:38,966 --> 00:07:41,133
‫صحيح! لقد نجحتِ في الإجابة
.على هذا السؤال

109
00:07:41,200 --> 00:07:43,300
‫الآن السؤال الأخير:

110
00:07:44,100 --> 00:07:47,500
‫مَن كان القاتل في "الطعنة" الأول؟

111
00:07:50,366 --> 00:07:51,966
‫أعرف هذا ايها الداعر.

112
00:07:52,800 --> 00:07:54,333
‫إنه (بيلي لوميس)!

113
00:07:54,433 --> 00:07:57,566
‫إنه كان خليل (سيدني)،
.وأدى دوره الممثل (لوك ويلسون)

114
00:07:57,666 --> 00:07:59,200
‫نلّت منك أيها الأحمق!

115
00:08:00,666 --> 00:08:03,666
‫لقد اجبت على السؤال!

116
00:08:04,366 --> 00:08:08,500
‫أنا آسف يا (تارا)،
‫لكن هذا ليس صحيحًا.

117
00:08:09,266 --> 00:08:10,266
‫ماذا؟

118
00:08:10,800 --> 00:08:13,466
‫لا، لا، هذا صحيح.

119
00:08:13,533 --> 00:08:17,800
‫الجواب الصحيح هو
‫(بيلي لوميس) و(ستو ماكر).

120
00:08:17,866 --> 00:08:20,600
‫كان هناك قاتلان في فيلم
‫"الطعنة" الأول.

121
00:08:20,700 --> 00:08:23,700
‫أخشى أن يموت أحد الآن.

122
00:08:24,266 --> 00:08:26,233
‫لا، لا، لا (أمبر)، أنا قادمة.

123
00:08:29,300 --> 00:08:30,766
‫اللعنة، اللعنة، اللعنة.

124
00:08:49,266 --> 00:08:50,433
‫الأنظمة فُعّلت.

125
00:08:51,266 --> 00:08:52,033
"طوارئ! تم الاتصال بالشرطة"

126
00:08:57,300 --> 00:08:59,900
‫الشرطة قادمة أيها الأحمق!

127
00:09:09,766 --> 00:09:11,233
‫إلغاء تفعيل جميع الأنظمة.

128
00:09:14,600 --> 00:09:15,733
‫أنظمة فُعّلت.

129
00:09:18,966 --> 00:09:21,200
‫- إلغاء تفعيل جميع الأنظمة.
‫- يا إلهي لا!

130
00:09:21,266 --> 00:09:22,866
‫أنظمة فُعّلت.

131
00:09:22,933 --> 00:09:26,200
‫إلغاء تفعيل جميع الأنظمة.

132
00:09:26,266 --> 00:09:27,866
‫إلغاء تفعيل جميع الأنظمة.

133
00:09:29,300 --> 00:09:30,533
‫أنظمة فُعّلت.

134
00:10:02,633 --> 00:10:03,766
‫مرحبًا؟

135
00:10:03,900 --> 00:10:06,500
.(‫سؤال إضافي يا (تارا

136
00:10:07,900 --> 00:10:09,300
‫توقف أرجوك.

137
00:10:09,366 --> 00:10:13,733
‫هل تعتقدين أنني نجحت في دخول
‫منزلك قبل أن تفعلين انظمة الحماية؟

138
00:10:55,000 --> 00:10:56,300
‫النجدة!

139
00:11:12,033 --> 00:11:17,000
|| الصرخة : الجزء الخامس ||

140
00:11:21,033 --> 00:11:23,010
"موديستو، كاليفورنيا"

141
00:11:42,933 --> 00:11:44,200
‫عفوًا آنستي؟

142
00:11:44,266 --> 00:11:46,400
‫- ماذا كنتِ تتناولين للتو؟
‫- حبوب الأنتصاب الخاصة بك.

143
00:11:47,133 --> 00:11:48,833
‫حظًا موفقًا في الانتصاب الآن.

144
00:11:49,700 --> 00:11:50,766
‫أنتِ..

145
00:11:52,033 --> 00:11:53,366
‫أنتي حبوبي الانتصاب.

146
00:11:55,833 --> 00:11:57,166
.‫لا، لا

147
00:12:07,933 --> 00:12:09,266
‫هل انتِ بخير؟

148
00:12:09,366 --> 00:12:10,366
‫نعم.

149
00:12:10,933 --> 00:12:13,733
لا يجب أن تطمئن عليّ طوال
.الوقت. أنا لست سهلة الأنهيار

150
00:12:14,366 --> 00:12:15,600
‫نعم، هذا ما أعلمه.

151
00:12:17,066 --> 00:12:19,999
أنا (ويس هيكس)، لا اعلم إن كنتِ تتذكريني"
"(الرجاء اتصلي بيّ بأقرب وقت، يتعلق بـ (تار

152
00:12:20,366 --> 00:12:21,400
‫سحقًا.

153
00:12:27,866 --> 00:12:30,966
‫- (سام)؟
‫- مرحبًا، ما الذي يحدث؟

154
00:12:33,100 --> 00:12:35,833
‫(تارا)، أنها تعرضت لأعتداء.

155
00:12:37,400 --> 00:12:38,866
‫ماذا؟ هل هي...

156
00:12:38,966 --> 00:12:41,533
‫إنها لا تزال حية، لكن حالتها حرجة.

157
00:12:42,733 --> 00:12:45,333
‫أنها تعرضت لطعن.

158
00:12:46,166 --> 00:12:50,426
‫ـ طعن؟ ماذا بحق الجحيم؟
.ـ قال الطبيب أن عمليتها الجراحية نجحت

159
00:12:50,500 --> 00:12:52,466
‫إنها تستريح الآن.

160
00:12:52,533 --> 00:12:54,409
أعلم أن بينكما بعض
..الخلافات لكن

161
00:12:54,433 --> 00:12:55,766
‫انا قادمة.

162
00:12:56,366 --> 00:12:58,966
.‫ستكون بخير يا (سام)، سنراك قريبًا

163
00:12:59,033 --> 00:13:00,533
‫مهلاً، انتظر يا (ويس)!

164
00:13:00,633 --> 00:13:01,633
‫أجل؟

165
00:13:03,100 --> 00:13:04,633
‫هل يعرفون الفاعل؟

166
00:13:05,466 --> 00:13:07,633
.ربما خير لكِ القدوم هنا

167
00:13:08,233 --> 00:13:09,366
‫(ويس).

168
00:13:10,033 --> 00:13:12,833
‫قالت إنه كان شخصًا
‫يرتدي قناع "وجه الشبح".

169
00:13:20,800 --> 00:13:22,433
‫تعرضت أختي لأعتداء.

170
00:13:24,100 --> 00:13:25,200
‫سأذهب.

171
00:13:25,300 --> 00:13:28,100
‫انتظري! سأذهب معكِ.

172
00:13:28,166 --> 00:13:29,400
‫لا يا (ريتشي)..

173
00:13:29,500 --> 00:13:32,033
‫لا يا (سام)، سأرافقكِ.

174
00:13:33,000 --> 00:13:34,533
‫- حسنًا.
‫-حسنًا، نعم.

175
00:13:37,933 --> 00:13:42,600
‫إنتباه يا "بانثرز"، تذكير أن جميع
..الفصول والأنشطة المدرسية

176
00:13:42,700 --> 00:13:45,400
‫ستلغى غدًا بسبب مخاوف
‫تتعلق بالسلامة العامة.

177
00:13:45,500 --> 00:13:46,533
‫كانت (سام).

178
00:13:46,600 --> 00:13:49,033
‫- هل هي قادمة؟
‫- نعم.

179
00:13:50,200 --> 00:13:51,866
‫كل شيء يزداد سوءًا.

180
00:13:51,933 --> 00:13:54,700
‫اسمعي، كل ما أقوله هو
‫مع كل شيء يجري الآن،

181
00:13:54,800 --> 00:13:59,066
‫أعتقد أن الوقت قد حان لنقل علاقتنا
‫إلى المستوى التالي، الأكثر حميمية.

182
00:13:59,166 --> 00:14:02,166
‫يريدني أن أقبل طلب صداقته
."في "فايند ماي فام

183
00:14:02,233 --> 00:14:05,166
‫إنه أذكى خيار مع قاتل
.محتمل طليق

184
00:14:05,233 --> 00:14:07,633
‫ستعرفين مكاني بالضبط،
‫وأنا أعرف مكانكِ بالضبط.

185
00:14:07,733 --> 00:14:09,242
‫يمكنك أن تطاردني كخليل غيور.

186
00:14:09,266 --> 00:14:11,633
‫ويمكنك أن تطارديني كخليلة غيورة.

187
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
‫هل هذا لأنكما لم
‫تمارسا الجنس بعد؟

188
00:14:14,500 --> 00:14:17,366
‫أنتِ في الواقع تطرح وجهة نظر
‫جيدة. ليس لأنني أريد أن أبدو..

189
00:14:17,433 --> 00:14:20,100
‫كأنني مضاجع نمطي يحاول
‫الاقتراب من سروال صديقته.

190
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
‫رائع!

191
00:14:21,266 --> 00:14:23,266
‫لا تفعل ذلك يا (ليف)،
‫ثمة مختل طليق.

192
00:14:23,366 --> 00:14:24,576
،إذا أردت ألّا يجدك أحد بسهولة

193
00:14:24,600 --> 00:14:27,300
‫احذف الوسائط الاجتماعية، ضع شريطًا فوق
‫كامير هاتفك، عطل نظام تحديد المواقع.

194
00:14:27,400 --> 00:14:29,400
‫نعم، شكراً جزيلاً يا (إدوارد سنودن).

195
00:14:29,500 --> 00:14:32,433
‫في الواقع، لقد استجوبتني والدتك
،)للتو حول محاولة قتل (تارا

196
00:14:32,533 --> 00:14:34,100
‫والذي كان ممتعًا للغاية.

197
00:14:35,266 --> 00:14:37,800
‫واثق أنها تستجوب الجميع.
."أعني، لقد عاد "وجه الشبح

198
00:14:37,900 --> 00:14:40,906
.ـ ما زالت الصحافة لم تتحدث عنه
.ـ لا تريد أمي أن تسبب الذعر

199
00:14:40,933 --> 00:14:42,733
.سوف يرتكب قتل ثاني وثالث

200
00:14:42,800 --> 00:14:46,733
‫رباه يا (ميندي)، ما من قتل
‫أول، فـ (تارا) لا زالت حية.

201
00:14:46,800 --> 00:14:48,733
‫هذا يعني أنها لا تزال
.قريبة من الموت

202
00:14:48,800 --> 00:14:51,000
‫- ماذا بحق الجحيم؟
‫- أو يمكن أن يعود القاتل إليها.

203
00:14:51,100 --> 00:14:52,233
‫اللعنة! (ميندي)، بحقكِ.

204
00:14:52,300 --> 00:14:56,233
أنني انصحكم، تسلّحوا، حسنًا؟
.تسلحلوا برذاذ الفلفل والصاعق

205
00:14:56,300 --> 00:14:57,566
.منفر الخلائل، التحقق منه

206
00:14:58,866 --> 00:15:00,333
‫رائع، شكرًا.

207
00:15:00,433 --> 00:15:03,633
‫اللعنة، هل هذا (فينس)؟

208
00:15:04,733 --> 00:15:07,133
مهلاً، المخيف الذي تسكعتِ
معه الصيف الماضي؟

209
00:15:07,733 --> 00:15:10,266
‫نعم، كان يلاحقني ويلاحق (تارا).

210
00:15:10,333 --> 00:15:11,333
‫يلاحق (تارا)؟

211
00:15:11,366 --> 00:15:14,133
لقد كان يلاحقني على
،الانستغرام في الأسابيع الماضية

212
00:15:14,233 --> 00:15:16,600
‫وينشر أشياء مخيفة.

213
00:15:17,333 --> 00:15:19,566
‫ربما حان الوقت لتقديمه
.إلى (هوبز & شو)

214
00:15:19,633 --> 00:15:23,300
ربما التحريض على العنف أمام
.الشريف ليست فكرة جيّدة

215
00:15:23,933 --> 00:15:25,566
‫يبدو أنه سيغادر.

216
00:15:25,633 --> 00:15:27,633
‫شكرًا على أي حال يا رفاق.

217
00:15:30,333 --> 00:15:33,500
‫تقول (تار) أنها قاومت بقوة.
‫لديك كدمات.

218
00:15:33,600 --> 00:15:36,033
‫ـ إنها من تمارين كرة القدم.
.ـ بالطبع

219
00:15:36,133 --> 00:15:37,366
‫استفاقت (تارا)، إنها راسلتني للتو.

220
00:15:38,366 --> 00:15:40,166
‫سأذهب الى المستشفى.
‫أأنتم قادمون يا رفاق؟

221
00:15:40,266 --> 00:15:41,633
.ـ نعم
.ـ نعم

222
00:15:42,966 --> 00:15:44,833
‫لا أستطيع، لكني سأقابلكم
.في وقت لاحق

223
00:15:44,933 --> 00:15:46,300
‫حسنًا.

224
00:15:55,866 --> 00:15:59,000
.‫ـ في الواقع لم أشاهد "الطعنة" أبدًا
‫ـ لم تشاهد "الطعنة"؟

225
00:16:00,066 --> 00:16:02,000
‫ولا حتى ذلك الجزء الذي
انتج العام الماضي؟

226
00:16:02,066 --> 00:16:04,066
أنني لم أشاهد فيلم
،ذهب مع الريح" ايضًا"

227
00:16:04,166 --> 00:16:07,700
‫لكنني لا أعتبره فجوة كبيرة
‫في ثقافتي السينمائية.

228
00:16:07,800 --> 00:16:11,133
‫تستند معظم أفلام "الطعنة"
.‫على أشياء حدثت هنا

229
00:16:12,066 --> 00:16:14,700
‫ـ وضحي "الأشياء".
‫ـ اشياء مثل...

230
00:16:14,800 --> 00:16:19,100
‫رجل يدعى (بيلي لوميس) وصديقه
‫ذبحا مجموعة من طلاب الثانوية

231
00:16:19,166 --> 00:16:21,766
‫أثناء ارتداءها قناع شبح الهالوين.

232
00:16:21,866 --> 00:16:26,566
‫ـ تقصدين مثل فيلم "هالوين"؟
‫ـ لا، ليس مثل "هالوين".

233
00:16:28,566 --> 00:16:32,033
‫- يبدو يشبه "هالوين" كثيرًا.
.‫- حسنًا، إنه يشبه "هالوين" قليلاً

234
00:16:32,100 --> 00:16:36,066
‫وفي كل عقد أو أكثر،
..تراود أحمق فكرة رائعة عن

235
00:16:36,166 --> 00:16:39,000
‫ارتداء القناع وقتل أصدقائه،
‫ويصبح مشهورًا أيضًا.

236
00:16:39,066 --> 00:16:41,300
آخر مرة حدث هذا
.كان في عام 2011

237
00:16:41,366 --> 00:16:45,433
‫ـ وجئنا هنا طوعًا؟
‫ـ يجب أن أطمئن على (تارا).

238
00:16:46,100 --> 00:16:47,400
.‫نعم، بالطبع

239
00:16:47,500 --> 00:16:50,200
‫ويجب أن أحرص ألّا نتعرض
‫للتقطيع من قبل مختل،

240
00:16:50,266 --> 00:16:52,600
‫الذي شاهد فيلم "الجمعة 13"،
فقال "أتعلمون أمرًا؟

241
00:16:52,700 --> 00:16:55,700
‫هذا (جايسون) لديه أفكار رائعة".

242
00:16:56,066 --> 00:16:56,856
"وودسبورو"

243
00:16:56,866 --> 00:16:58,666
‫هل يمكنني فقط أن
أسألك سؤالاً واحداً؟

244
00:16:59,266 --> 00:17:00,266
‫اجل.

245
00:17:00,400 --> 00:17:05,266
‫ألديك أي فكرة عن سبب رغبة أحدهم
‫في ارتداء هذا القناع ويقتل أختكِ؟

246
00:17:06,333 --> 00:17:07,333
‫لا.

247
00:17:15,066 --> 00:17:16,300
"شارع إلم"

248
00:17:28,266 --> 00:17:29,400
‫كيف تشعرين؟

249
00:17:30,566 --> 00:17:31,566
‫إنكِ جئتِ.

250
00:17:32,133 --> 00:17:33,133
‫بالطبع جئت.

251
00:17:34,433 --> 00:17:35,833
‫هذا خليلي (ريتشي).

252
00:17:35,933 --> 00:17:38,366
.سررت بلقاؤكِ
.آسف إذا كنت أتطفل

253
00:17:38,933 --> 00:17:40,300
.سررت بلقاؤك

254
00:17:41,733 --> 00:17:42,933
.مرحبًا

255
00:17:43,033 --> 00:17:44,033
.مرحبًا

256
00:17:44,933 --> 00:17:46,600
‫-شكرًا على اتصالك.
‫-بالطبع.

257
00:17:48,166 --> 00:17:50,900
‫انظر إلى شعرك! إنه يعجبني.

258
00:17:51,466 --> 00:17:54,433
‫هذين (تشاد) و(ميندي)،
.(التوأم و(ويس

259
00:17:54,500 --> 00:17:55,766
‫اعتدت على مجالستهم جميعًا.

260
00:17:55,833 --> 00:17:58,000
وإنها دومًا الطريقة التي
.أحب أن أقُدم بها

261
00:18:00,133 --> 00:18:01,400
‫و(أمبر)، مرحبًا.

262
00:18:02,133 --> 00:18:04,333
‫مرحبًا، سررت برؤيتكِ.

263
00:18:04,433 --> 00:18:07,533
‫-مرحبًا، أنا (ريتشي).
‫-مرحبًا.

264
00:18:07,633 --> 00:18:10,166
‫- أين أمي؟
‫- إنها عالقة في مؤتمر في "لندن".

265
00:18:10,266 --> 00:18:11,466
‫اتصلت بيّ في وقت سابق.

266
00:18:11,533 --> 00:18:13,466
‫أجل، لعشر دقائق.

267
00:18:15,200 --> 00:18:18,666
‫اسمعوا يا رفاق، (تارا) متعبة حقًا.
‫ربما علينا أن نمنحها بعض الراحة.

268
00:18:18,766 --> 00:18:20,066
.ـ نعم
.ـ نعم

269
00:18:23,300 --> 00:18:24,866
.(‫ليس أنتِ يا (سام

270
00:18:26,300 --> 00:18:27,400
‫أريدكِ أن تبقي.

271
00:18:28,100 --> 00:18:29,133
.حسنًا

272
00:18:29,700 --> 00:18:31,233
‫- لكن البقية..
‫- نعم.

273
00:18:32,766 --> 00:18:36,133
،إن كنتِ لا تمانعين
‫يمكنني النوم هنا الليلة.

274
00:18:37,366 --> 00:18:38,500
.يعجبني هذا حقًا

275
00:18:38,566 --> 00:18:39,866
.حسنًا

276
00:18:39,966 --> 00:18:42,433
‫- هل لديك جهاز استنشاق الإضافي؟
‫- نعم، سأكون بخير.

277
00:18:42,500 --> 00:18:43,500
.حسنًا

278
00:18:46,666 --> 00:18:48,466
‫عزيزتي؟ سأنتظر في الخارج.

279
00:18:48,533 --> 00:18:49,633
‫شكرًا.

280
00:18:49,700 --> 00:18:50,700
‫وداعًا.

281
00:19:00,133 --> 00:19:03,266
‫ـ (سام)، كنت خائفة جدًا.
.ـ أعرف

282
00:19:04,400 --> 00:19:05,533
‫لا عليكِ.

283
00:19:10,400 --> 00:19:14,733
‫ـ إذًا، كيف تبدو أختها؟
‫ـ (سام)؟ رائعة جدًا.

284
00:19:14,833 --> 00:19:18,266
‫تقول ذلك فقط لأنها دعتك ترتدي
‫ملابس "البوكيمون" النوم لعام.

285
00:19:18,366 --> 00:19:20,366
‫هذا صحيح. هذا صحيح تمامًا.

286
00:19:20,466 --> 00:19:23,033
‫لا، صدقيني، (سام) ليست رائعة.

287
00:19:23,133 --> 00:19:27,500
هجر والدها أمها. غادر عندما
.كانت (تارا) 8 اعوام و(سام) 13

288
00:19:27,566 --> 00:19:30,200
انحرف سلوك (سام)، ووقعت
‫في مشاكل مع رجال الشرطة.

289
00:19:30,266 --> 00:19:33,533
‫وبعد ذلك، في عيد ميلاد
‫(سام) الـ 18، غادرت.

290
00:19:34,066 --> 00:19:35,533
.انقطعت عنهم جميعًا

291
00:19:35,600 --> 00:19:39,400
‫ربما تغيرت (سام)، أنا فقط لا
‫أريد أن أرى (تارا) تتألم مرة أخرى.

292
00:19:39,500 --> 00:19:42,366
‫إذًا، أنِ تحمين (تارا) من أختها الآن؟

293
00:19:42,900 --> 00:19:44,400
‫يجب على أحد أن يفعل هذا.

294
00:19:44,500 --> 00:19:48,433
إذًا، ليس لديها أشخاص جيّدون
‫والآن عائلتها محظورة أيضًا؟

295
00:19:48,533 --> 00:19:50,366
‫الدافع،

296
00:19:50,433 --> 00:19:52,166
‫"إذا لم أحصل عليها، فلا أحد يستطيع".

297
00:19:52,233 --> 00:19:54,866
‫- ماذا؟
.(‫- نعلم جميعًا أنك معجب بـ (تارا

298
00:19:54,933 --> 00:19:56,400
‫بحقكِ يا (ميندي).

299
00:19:56,500 --> 00:19:58,366
‫لكننا جميعًا مشتبه بهم.

300
00:20:02,600 --> 00:20:03,700
‫ربما باستثناء (ليف).

301
00:20:03,766 --> 00:20:05,966
‫-شكرًا.
‫-أنت مملة جدًا لتكوني مختلة.

302
00:20:06,066 --> 00:20:08,666
‫(ليف)، هل تريدين مشروبًا حقيقيًا؟

303
00:20:09,300 --> 00:20:11,433
‫أم أنك سعيدة بالجلوس
‫على طاولة الأطفال؟

304
00:20:11,533 --> 00:20:15,466
‫اسمع يا (مايكل مايرز)، لقد كانت
‫نزهة صيفية ولم تكن تعني شيئًا.

305
00:20:15,566 --> 00:20:17,709
‫- هل كنت أتحدث معك؟
‫- لا يهمني مَن تتحدث إليه.

306
00:20:17,733 --> 00:20:19,266
‫- (ليف)، لنذهب.
‫- لا تتحدث معها!

307
00:20:19,333 --> 00:20:21,176
.‫-لا أريد أن أسمع صوتك
‫-أغلق فمك.

308
00:20:21,200 --> 00:20:22,466
‫من الأفضل أن تصمت.

309
00:20:22,566 --> 00:20:24,433
‫اخرج من هنا أو أتصل بالشرطة!

310
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
‫اذهب!

311
00:20:26,466 --> 00:20:28,733
‫- سأراك قريباً يا عزيزي.
‫- عليك اللعنة يا رجل.

312
00:20:28,800 --> 00:20:30,866
‫أنتم يا شباب أيضًا! اخرجوا!

313
00:20:32,000 --> 00:20:33,433
‫هل رأيت هذا الهراء؟

314
00:20:36,600 --> 00:20:38,600
‫اللعنة على هذه الحانة.

315
00:20:43,000 --> 00:20:44,133
‫عليك اللعنة.

316
00:20:48,566 --> 00:20:49,966
‫اللعنة!

317
00:20:53,633 --> 00:20:54,933
‫ما هذا بحق الجحيم؟

318
00:21:07,666 --> 00:21:09,300
‫ما هذا بحق الجحيم؟

319
00:21:12,833 --> 00:21:15,400
‫هل هذا أنت أيها الوسيم؟

320
00:21:16,033 --> 00:21:18,066
‫ترجل من سيارتي!

321
00:22:09,166 --> 00:22:10,200
‫مرحبًا.

322
00:22:12,000 --> 00:22:13,533
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- نعم.

323
00:22:14,400 --> 00:22:15,733
‫مجرد كابوس.

324
00:22:16,433 --> 00:22:17,666
‫ماذا تشاهد؟

325
00:22:19,033 --> 00:22:20,533
."الطعنة" على "نتفليكس"

326
00:22:22,600 --> 00:22:24,700
‫ماذا؟ أريد أن أكون مستعدًا.

327
00:22:25,600 --> 00:22:28,666
‫ـ سأبحث عن شيء لأكله.
.ـ نعم، حسنًا

328
00:22:52,266 --> 00:22:53,466
‫كيف حالك يا (سام)؟

329
00:22:57,800 --> 00:23:00,900
‫لا تعمل مضادات الذهان بالشكل
‫الذي كانت عليه قبلاً، أليس كذلك؟

330
00:23:01,400 --> 00:23:02,600
‫عليك اللعنة.

331
00:23:03,633 --> 00:23:05,900
‫لا يمكنك الهروب من ماهيتكِ يا (سام).

332
00:23:06,466 --> 00:23:07,833
‫أنني فقط أحاول المساعدة.

333
00:23:08,833 --> 00:23:13,033
‫متى ستخبريها عن
‫سبب حدوث كل هذا؟

334
00:23:27,933 --> 00:23:29,266
.مرحبًا

335
00:23:29,333 --> 00:23:31,466
‫مرحبًا (سامانثا).

336
00:23:34,466 --> 00:23:35,466
‫مَن أنت؟

337
00:23:35,533 --> 00:23:39,333
.‫شخص يعرف سر عائلتكِ الصغير

338
00:23:41,133 --> 00:23:42,800
‫أأنت الذي آذيت أختي؟

339
00:23:43,400 --> 00:23:45,266
.إنها ليست التي اردت إيذائها

340
00:23:45,333 --> 00:23:50,066
‫كان عليّ أجباركِ أن تعودي إلى
‫هنا بطريقة ما، ألست كذلك؟

341
00:23:50,733 --> 00:23:52,733
‫هل تريد العبث معي أيها الأحمق؟

342
00:23:53,200 --> 00:23:55,166
‫أنا هنا تعال ونلّ مني.

343
00:23:55,666 --> 00:23:57,066
‫بكل سرور.

344
00:24:12,233 --> 00:24:13,433
‫النجدة!

345
00:24:21,766 --> 00:24:23,333
‫النجدة!  النجدة!

346
00:24:24,300 --> 00:24:26,766
‫ليساعدني أحد، إنه يحاول قتلي!

347
00:24:27,466 --> 00:24:29,566
‫ما الذي يجري؟ أأنتِ بخير؟

348
00:24:29,666 --> 00:24:31,633
‫حاول أحدهم قتلي
‫في غرفة الاستراحة!

349
00:24:43,266 --> 00:24:47,000
‫وجدت جثة خارج حانة في
‫"ماين"، ثم تتعرضين لهجوم هنا.

350
00:24:47,066 --> 00:24:48,900
‫قلتِ أن المكالمة
‫جاءت من رقم (أمبر)؟

351
00:24:49,000 --> 00:24:51,866
‫لذا؟ نعلم أنه اتصل بهاتفي
‫قبلاً حين هاجم (تارا).

352
00:24:51,933 --> 00:24:56,500
.أو أنني مجرد أقترح هنا، أنّكِ القاتلة

353
00:24:57,200 --> 00:24:58,809
‫أين كنت عندما حدث كل هذا؟

354
00:24:58,833 --> 00:25:01,733
‫كنت أشاهد "نتفليكس".

355
00:25:01,833 --> 00:25:05,233
‫-نعم، حجة قوية للغاية يا أخي.
‫ـ إذًا، أين كنت؟

356
00:25:05,333 --> 00:25:07,809
‫كنت أستجوب (أمبر)
‫وأصدقائها في مركز العمدة.

357
00:25:07,833 --> 00:25:09,433
‫نعم، جئت بمجرد أن سمعت هذا.

358
00:25:09,533 --> 00:25:11,142
‫لكن، أتعلم، حجة نتفليكس جيّدة ايضًا.

359
00:25:11,166 --> 00:25:12,166
‫كلاكما توقفا عن هذا.

360
00:25:12,233 --> 00:25:14,166
‫ستضع المزيد من رجال
‫الشرطة في غرفتها، حسنًا؟

361
00:25:14,233 --> 00:25:15,233
‫نعم.

362
00:25:15,866 --> 00:25:17,633
‫ويمكنني أن أنقلك إلى طابق خاص.

363
00:25:17,733 --> 00:25:19,833
‫النائب (فينسون) يعرف ما يفعله.
‫ستكونين بأمان.

364
00:25:19,900 --> 00:25:21,166
‫كما كنا حتى الآن؟

365
00:25:22,933 --> 00:25:24,700
‫(سامانثا)، لنذهب إلى الخارج.

366
00:25:28,966 --> 00:25:30,933
‫سعدت برؤيتك ايتها النائب (هيكس).

367
00:25:31,600 --> 00:25:34,200
‫- الكثير من الذكريات الممتعة.
‫- إنه "الشريف (هيكس)".

368
00:25:34,266 --> 00:25:36,033
‫أنني أتذكركِ أيضًا...

369
00:25:36,600 --> 00:25:39,233
‫وكل المشاكل التي سببتها لعائلتكِ.

370
00:25:39,833 --> 00:25:41,933
‫وجودك هنا غير مجدي.

371
00:25:42,033 --> 00:25:43,666
‫لذا ربما عندما تشرق الشمس،

372
00:25:43,766 --> 00:25:45,333
يمكنكِ أنتِ وخليلكِ
الرحيل من هنا

373
00:25:45,433 --> 00:25:48,400
‫وترك كل هذا للجهات المختصة
.التي يهمها هذا المجتمع

374
00:26:01,866 --> 00:26:03,433
‫حسنًا، لا تزال سعيدة.

375
00:26:03,533 --> 00:26:04,533
‫أأنت بخير؟

376
00:26:05,633 --> 00:26:08,133
‫هل تمانعان في إعطائنا لحظة؟
.(‫أريد التحدث إلى (تارا

377
00:26:08,766 --> 00:26:10,066
.هيّا يا "نتفليكس"، لنرحل

378
00:26:27,600 --> 00:26:29,433
‫هل تتذكّرين عندما غادر أبي؟

379
00:26:30,633 --> 00:26:32,033
‫بعض الذكريات، بالتأكيد.

380
00:26:34,333 --> 00:26:36,700
‫كان عمري 8 أعوام،
‫ما علاقة هذا بالأمر؟

381
00:26:36,800 --> 00:26:37,933
‫له علاقة بالأمر.

382
00:26:42,300 --> 00:26:43,700
‫هل تتذكرين كيف...

383
00:26:44,433 --> 00:26:46,600
‫أمي كانت تحتفظ بهذه
‫الصناديق في العلية؟

384
00:26:48,033 --> 00:26:49,733
‫صعدت هناك ذات مرة..

385
00:26:49,833 --> 00:26:52,633
‫عندما كان عمري 13،
.‫أبحث عن هدايا عيد الميلاد

386
00:26:53,666 --> 00:26:57,366
‫ووجدت هذه المذكرات القديمة
‫التي احتفظت بها من الثانوية.

387
00:26:57,466 --> 00:26:58,933
‫- (سام)، ما الذي..
‫- لو سمحتِ.

388
00:26:59,000 --> 00:27:00,533
‫يجب أن افعل هذا.

389
00:27:01,166 --> 00:27:03,000
‫لذا، وجدت هذه المذكرات القديمة.

390
00:27:03,600 --> 00:27:06,533
‫وعرفت أنه خطأ، لكني
‫قرأت بعضها على أي حال،

391
00:27:06,633 --> 00:27:08,933
‫لأن أمي حملت بيّ
‫في المدرسة الثانوية،

392
00:27:09,000 --> 00:27:12,266
‫وأعتقد أنه قد يكون من الرائع
‫معرفة كيف اجتمعت هي وأبي.

393
00:27:12,333 --> 00:27:13,833
‫مدى رومانسية الأمر آنذاك.

394
00:27:15,300 --> 00:27:16,400
‫لذا، قرأت بعضها.

395
00:27:18,066 --> 00:27:19,800
‫لم تكن مذكرات رومانسية.

396
00:27:21,866 --> 00:27:23,766
‫كانت أمي تواعد أبي لكنها..

397
00:27:24,566 --> 00:27:27,366
‫كانت مغرمة برجل آخر...

398
00:27:28,000 --> 00:27:29,533
‫وحملت منه.

399
00:27:30,500 --> 00:27:33,066
‫أخبرت أبي إنه طفله، ولهذا السبب
.‫تقدم للخطبة في سنة التخرج

400
00:27:33,166 --> 00:27:34,446
‫(سام)، عمّ أنتِ تتحدثين؟

401
00:27:34,533 --> 00:27:36,533
‫وأنا أجلس هناك في تلك العلية...

402
00:27:37,233 --> 00:27:38,733
‫أنا في سن 13...

403
00:27:39,300 --> 00:27:42,533
‫واكتشفت أن والدي ليس أبي.

404
00:27:44,533 --> 00:27:48,300
‫لذا ذهبت إلى غرفة نوم
‫أمي وصرخت عليها..

405
00:27:49,100 --> 00:27:51,533
‫ورميت تلك اليوميات في وجهها.

406
00:27:51,633 --> 00:27:53,500
‫ولم أدرك حتى...

407
00:27:54,033 --> 00:27:56,133
‫أن أبي كان يقف ورائي.

408
00:27:58,233 --> 00:27:59,700
‫لم يكن يعلم.

409
00:28:02,733 --> 00:28:04,666
‫اكتشف الحقيقة مني.

410
00:28:08,533 --> 00:28:10,066
‫غادر تلك الليلة.

411
00:28:11,133 --> 00:28:12,866
‫أنا سبب مغادرته.

412
00:28:12,933 --> 00:28:14,000
.لا

413
00:28:14,066 --> 00:28:15,066
‫لا يا (سام)..

414
00:28:15,133 --> 00:28:16,933
‫لم تسامحني أمي.

415
00:28:17,033 --> 00:28:20,466
‫ثم جعلتني أن اقطع عهدًا إلّا
‫أخبركِ ابدًا لأنك كنت صغيرة جدًا.

416
00:28:22,133 --> 00:28:24,200
‫ولهذا السبب تغيرت.

417
00:28:24,266 --> 00:28:28,566
.‫وأصبحت بعيدة وغريبة معكِ

418
00:28:30,700 --> 00:28:35,600
ذهبت للخارج وتناولت كل
.ما تصادفني من مخدرات

419
00:28:36,100 --> 00:28:38,566
‫حتى لم أعد اتحمل الأمر.
‫لذا غادرت المدينة.

420
00:28:39,233 --> 00:28:42,066
.(لا يمكن أن اكون معكِ يا (تارا

421
00:28:42,133 --> 00:28:45,633
‫ليس لأنني دمرت عائلتنا
‫في تلك الليلة، بل لأن...

422
00:28:46,366 --> 00:28:49,233
‫تلك اليوميات أخبرتني
‫من هو أبي الحقيقي.

423
00:28:53,133 --> 00:28:54,566
‫كان (بيلي لوميس).

424
00:28:55,766 --> 00:28:58,800
‫وثمة أحد يعرف بهذا، وأعتقد
‫أن هذا هو سبب إصابتكِ.

425
00:28:58,900 --> 00:29:02,600
‫وأنا آسفة جدًا لأنني لم
‫أخبرك مطلقًا وذهبت بعيدًا.

426
00:29:02,666 --> 00:29:03,966
‫- أنا آسفة جدًا.
‫- اخرجي!

427
00:29:04,066 --> 00:29:05,533
‫(تارا).

428
00:29:05,633 --> 00:29:07,300
‫أنّك اختفيتِ خمس سنوات...

429
00:29:08,300 --> 00:29:09,733
‫خمس سنوات كاملة

430
00:29:09,800 --> 00:29:13,100
‫ومن ثم طعنت وتريدين العودة
‫وإلقاء كل هذا الهراء عليّ؟

431
00:29:13,166 --> 00:29:14,600
‫اعتقدت أنني كنت أحميكِ.

432
00:29:14,666 --> 00:29:16,166
‫من ماذا تحميني؟

433
00:29:18,666 --> 00:29:19,666
‫الحقيقة؟

434
00:29:20,466 --> 00:29:24,533
.(‫-لا لا ، أنا... أرجوكِ يا (تارا
‫- (سام).

435
00:29:24,633 --> 00:29:27,600
‫- (سام)، أريدك أن تخرجي.
‫- أنا آسفة جدًا.

436
00:29:27,666 --> 00:29:28,966
!(ـ (سام
.ـ ارجوكِ

437
00:29:29,066 --> 00:29:30,800
‫اخرجي!

438
00:29:50,233 --> 00:29:52,666
‫مهلاً، لا بأس، هذا أنا.

439
00:29:54,633 --> 00:29:56,233
‫هل كنت تستمع عند الباب؟

440
00:29:57,100 --> 00:29:58,500
‫لا، لا، بالطبع لا.

441
00:29:59,766 --> 00:30:02,133
‫نعم، كنت أستمع عند الباب.

442
00:30:02,700 --> 00:30:04,166
‫ألن يخيفك..

443
00:30:05,233 --> 00:30:07,466
‫أن أبي الحقيقي كان سفاحًا؟

444
00:30:08,033 --> 00:30:09,133
‫اعني...

445
00:30:09,800 --> 00:30:10,866
‫أجل.

446
00:30:11,566 --> 00:30:13,133
‫كثيرًا، نعم.

447
00:30:13,166 --> 00:30:15,866
‫حسنًا، إذًا ارحل. اتفهم موقفك.

448
00:30:17,333 --> 00:30:19,333
‫يجب أن أبقى وأكتشف ما حدث.

449
00:30:19,400 --> 00:30:20,833
‫لن أترككِ هنا يا (سام).

450
00:30:22,066 --> 00:30:23,800
‫تعرف هذا الجزء في أفلام الرعب

451
00:30:23,866 --> 00:30:27,533
‫حيث تريد الصراخ على الشخصيات
لتكون أذكياء وتهرب؟

452
00:30:28,533 --> 00:30:30,600
‫هذا هو الجزء يا (ريتشي).

453
00:30:31,166 --> 00:30:32,833
‫يجب أن ترحل.

454
00:30:37,533 --> 00:30:38,800
.‫لكني باق

455
00:30:41,800 --> 00:30:43,166
‫انا احبكِ.

456
00:30:48,033 --> 00:30:51,066
‫- أنت غبي.
‫- أنا غبي.

457
00:30:52,300 --> 00:30:53,700
‫إذًا..

458
00:30:53,766 --> 00:30:55,300
‫أختك لن تتحدث معكِ.

459
00:30:56,633 --> 00:30:58,266
.‫والشرطة لن تقدم العون

460
00:30:58,766 --> 00:31:00,066
‫ما هي خطوتنا التالية؟

461
00:31:02,766 --> 00:31:04,566
‫نذهب للتحدث مع خبير.

462
00:31:07,533 --> 00:31:10,733
‫ارتفاع طفيف بدرجات الحرارة هنا
‫الثلاثاء والأربعاء تصل إلى 13 درجة،

463
00:31:10,833 --> 00:31:14,200
‫وأخيرًا سنرى عودة درجة 18
‫الأسبوع المقبل.

464
00:31:14,266 --> 00:31:17,300
‫وبعد ليلة واحدة فقط من تعرض
‫مراهقة لهجوم في منزلها

465
00:31:17,400 --> 00:31:19,566
‫من قبل مهاجم يرتدي زي "وجه الشبح"،

466
00:31:19,633 --> 00:31:21,466
‫أكدت المأمورة (جودي هيكس) الآن

467
00:31:21,566 --> 00:31:24,600
‫هجومان آخران في وقت متأخر من
‫الليل تركا "وودسبورو" في حالة صدمة.

468
00:31:24,666 --> 00:31:27,333
‫تم العثور على الضحية الأولى
‫(فينسينت شنايدر)

469
00:31:27,433 --> 00:31:29,000
ميتًا خلف نادي للعب
.القمار وبلياردو

470
00:31:29,100 --> 00:31:31,433
‫إما الضحية الثانية التي لم يتم
‫الكشف عن اسمها تعرضت لهجوم

471
00:31:31,533 --> 00:31:33,266
‫داخل مستشفى "وودسبورو" العام،

472
00:31:33,333 --> 00:31:35,266
‫لكنها هربت دون إصابات.

473
00:31:35,333 --> 00:31:38,133
"‫ولا داعي للقول، أن "وودسبورو
‫في حالة تأهب قصوى اليوم...

474
00:31:38,233 --> 00:31:41,333
‫ بث مباشر من استوديو "1-أ"
.."في "روكفلر بلازا

475
00:31:41,433 --> 00:31:43,300
‫صباح الخير، انا (غيل ويذرز)

476
00:31:44,066 --> 00:31:46,600
‫قبل أن نبدأ نشرتنا، أريد
‫أن أخبركم بقصة صغيرة

477
00:31:46,666 --> 00:31:49,200
‫حدثت ليّ اثناء ذهابي
‫إلى الاستوديو هذا الصباح

478
00:31:49,300 --> 00:31:52,266
‫توقفت لشراء اللحم المقدد والبيض
..والجبن في محل صغير

479
00:31:52,333 --> 00:31:54,000
‫بالفعل "نيويورك" جوهريًا..

480
00:31:54,100 --> 00:31:55,700
‫أغربوا!

481
00:31:55,800 --> 00:31:57,500
‫آسف على إزعاجك يا سيد (رايلي)!

482
00:31:58,100 --> 00:32:00,166
‫نريد فقط أن نسألك بعض الأسئلة.

483
00:32:01,033 --> 00:32:03,233
‫أنا لا أجري مقابلات.

484
00:32:03,300 --> 00:32:05,133
‫أننا لا نبحث عن مقابلة.

485
00:32:06,466 --> 00:32:08,666
‫أعطوني سببًا وجيهًا واحدًا
‫لماذا يجب أن أتحدث معكم.

486
00:32:08,766 --> 00:32:10,700
‫أنا ابنة (بيلي لوميس).

487
00:32:12,466 --> 00:32:14,833
‫هذا سبب فظيع بالنسبة
‫لي لأتحدث إليكِ.

488
00:32:15,466 --> 00:32:16,966
‫اسمي (سامانثا كاربنتر).

489
00:32:17,566 --> 00:32:19,800
‫لقد هوجمت الليلة الماضية
.في المستشفى

490
00:32:19,900 --> 00:32:23,133
‫في الليلة التي سبقت ذلك،
‫طعنت أختي سبع طعنات.

491
00:32:23,200 --> 00:32:27,733
‫أعلم أنك تعرف كيف يبدو هذا.
‫إنني فقط أحاول حماية عائلتي.

492
00:32:29,000 --> 00:32:31,733
‫خمس دقائق هذا كل ما أطلبه.

493
00:32:33,666 --> 00:32:35,500
‫سأمنحكِ دقيقتين.

494
00:32:35,600 --> 00:32:37,066
‫انني أفوت برنامجي المفضل.

495
00:32:37,166 --> 00:32:39,466
،إذا هُددت بأن افعل هذا
..سوف اتدخل

496
00:32:39,533 --> 00:32:40,733
‫(غيل ويذرز).

497
00:32:40,833 --> 00:32:43,666
‫-أليس أنتما...
‫- نعم.

498
00:32:52,800 --> 00:32:53,800
‫مَن هذا؟

499
00:32:54,400 --> 00:32:56,200
‫إنه (ريتشي)، خليلي.

500
00:32:56,300 --> 00:32:59,166
‫ـ منذ متى تعرفينه؟
ـ 6 أشهر؟

501
00:32:59,230 --> 00:33:01,430
هل عرف أين كان والدك
حين التقيتما؟

502
00:33:02,360 --> 00:33:06,230
"هل عبّر عن أي اهتمام بـ"وودسبورو
أو ضحايا "وجه الشبح"؟

503
00:33:06,330 --> 00:33:08,030
عمّ تتحدث؟

504
00:33:08,100 --> 00:33:10,960
القاتل مهووس بأفلام "الطعنة"، صحيح؟

505
00:33:11,030 --> 00:33:15,400
حسنًا، ثمة قواعد معينة كي
."ينجو المرء في أفلام "الطعنة

506
00:33:16,530 --> 00:33:17,830
.صدقاني، إنّي عليم

507
00:33:18,960 --> 00:33:20,160
:القاعدة الأولى

508
00:33:20,960 --> 00:33:23,030
.إيّاك أن تثقي بمصلحة الحب

509
00:33:23,100 --> 00:33:24,960
،إنّه يبدو لطيفًا وحنونًا وداعمًا

510
00:33:25,030 --> 00:33:28,300
،ثم تأتي للمشهد الثالث
.حيث يحاول أن يقطع رأسك

511
00:33:28,360 --> 00:33:30,600
"كنت مع (سام) في "موديستو
.حين هُوجمت (تارا)

512
00:33:30,700 --> 00:33:32,860
،ودعني أحزر
كنت في الغرفة الأخرى

513
00:33:32,930 --> 00:33:36,130
محسوبًا في تعداد المفقودين
.حين هُوجمت في المستشفى

514
00:33:36,230 --> 00:33:39,530
حسنًا، هل عليّ استقبال هذه الإهانة
من الكريه (سام إليوت) أم ماذا؟

515
00:33:40,100 --> 00:33:41,560
:القاعدة الثانية

516
00:33:41,660 --> 00:33:46,200
دافع القاتل دائمًا ما يكون مرتبطًا
.بشيء من الماضي

517
00:33:47,400 --> 00:33:48,730
.أنا متعلقة بـ(بيلي)

518
00:33:48,800 --> 00:33:51,530
حسنًا، لكن لماذا قتل ذلك
الفتى (فينس) الغريب؟

519
00:33:51,600 --> 00:33:53,330
.هذه لك لتكتشفها

520
00:33:53,900 --> 00:33:56,700
،والقاعدة الثالثة، ألا وهي أهم القواعد

521
00:33:57,400 --> 00:34:01,700
الضحية الأولى دائمًا تملك مجموعة
.أصدقاء يكون القاتل جزءًا منها

522
00:34:02,560 --> 00:34:05,060
هل لدى أختك مجموعة أصدقاء
متماسكة بشدة؟

523
00:34:05,700 --> 00:34:06,700
.أجل

524
00:34:07,830 --> 00:34:08,900
.أجل

525
00:34:09,430 --> 00:34:11,030
.إذًا ابحثي عن القاتل هناك

526
00:34:11,960 --> 00:34:13,930
،إن عرفتي لماذا يفعلون ذلك

527
00:34:14,030 --> 00:34:15,430
.فستعرفين من التالي

528
00:34:16,500 --> 00:34:17,730
.إذًا ساعدنا

529
00:34:18,730 --> 00:34:20,800
.ساعدنا في معرفة من وراء هذا

530
00:34:20,900 --> 00:34:23,600
أتمازحينني؟
،لقد طُعنت تسعة مرات

531
00:34:23,700 --> 00:34:26,100
.وأُصبت بتلف أعصاب دائم وشلل مرح

532
00:34:26,160 --> 00:34:27,830
أتخالينني أود فعل ذلك مجددًا؟

533
00:34:28,360 --> 00:34:31,830
قلت للتو أن الدافع يعود
إلى الماضي، صحيح؟

534
00:34:33,600 --> 00:34:35,900
...إذًا إن كنت في خطر

535
00:34:36,860 --> 00:34:38,530
.فهذا يعني أنك في خطر

536
00:34:39,730 --> 00:34:40,730
.بحقك

537
00:34:41,430 --> 00:34:43,630
.لنفعل هذا معًا

538
00:34:46,760 --> 00:34:47,860
.انتهى وقتكما

539
00:34:48,460 --> 00:34:49,730
!رباه

540
00:34:51,400 --> 00:34:53,130
.أجل، إنه مرح أكثر في الأفلام

541
00:34:56,730 --> 00:34:58,530
حسنًا، ما التالي؟

542
00:34:58,630 --> 00:34:59,630
.الأصدقاء

543
00:35:01,460 --> 00:35:03,100
.شكرًا جزيلًا على ذلك يا (كيفن)

544
00:35:03,160 --> 00:35:04,760
،والخبر التالي بعد الطقس المحلي

545
00:35:04,800 --> 00:35:07,660
.مزايا وعيوب لم شمل الأصدقاء القدامى

546
00:35:36,130 --> 00:35:37,330
مرحبًا؟

547
00:35:37,430 --> 00:35:38,560
.أهلًا يا (سيد)، إنّه أنا

548
00:35:40,130 --> 00:35:41,200
(ديوي)؟

549
00:35:42,160 --> 00:35:44,530
رباه، كم مضى من الوقت؟

550
00:35:44,600 --> 00:35:47,160
إنما أحاول أن أحظى بجرية قبل
.أن أصحب الفتيات إلى المدرسة

551
00:35:47,200 --> 00:35:48,200
كيف حالك؟

552
00:35:48,260 --> 00:35:50,200
.أنا بخير، في أتم حال

553
00:35:50,260 --> 00:35:51,830
كيف حالك؟ كيف حال (مارك)؟

554
00:35:51,900 --> 00:35:53,060
.أظنني سأحتفظ به

555
00:35:53,660 --> 00:35:55,500
كيف هي الأحوال في أعمال المأمور؟

556
00:35:55,560 --> 00:35:57,230
...إنها

557
00:35:57,800 --> 00:36:00,730
...إنها جيدة، لكن يا (سيد) -
هل تحدثت إلى (غيل) مؤخرًا؟ -

558
00:36:02,460 --> 00:36:04,400
.لا، ليس لبضعة سنوات

559
00:36:05,060 --> 00:36:07,360
أعلم أن الأمور لم تنتهي جيدًا
...بينكما، لكن

560
00:36:07,460 --> 00:36:09,000
...(سيد)

561
00:36:09,060 --> 00:36:10,360
.الأمر يحدث مجددًا

562
00:36:14,600 --> 00:36:16,030
عمّ تتحدث؟

563
00:36:16,130 --> 00:36:18,400
."أحمقٌ ما في قناع "وجه الشبح

564
00:36:18,960 --> 00:36:21,600
.ثلاث هجمات، ضحية واحدة حتى الآن

565
00:36:21,700 --> 00:36:24,260
.شيء ما هذه المرة يبدو مختلفًا

566
00:36:26,560 --> 00:36:27,730
أأنت بخير؟

567
00:36:28,260 --> 00:36:30,030
.أجل، تعرفينني

568
00:36:30,100 --> 00:36:31,300
.أجل

569
00:36:31,930 --> 00:36:33,560
.أعرفك، لهذا أسأل

570
00:36:34,400 --> 00:36:35,530
.أنا بخير

571
00:36:36,060 --> 00:36:37,100
...إنما

572
00:36:37,600 --> 00:36:39,760
أريدك أن تكونِ آمنة، هل معك سلاح؟

573
00:36:40,600 --> 00:36:43,230
أنا (سيدني بريسكوت) اللعينة
.بالطبع أحمل سلاحًا

574
00:36:45,430 --> 00:36:46,730
.هذا جيد

575
00:36:47,830 --> 00:36:48,830
هل (غيل) تعلم؟

576
00:36:48,900 --> 00:36:50,630
.كلا، سأهاتفها تاليًا

577
00:36:51,330 --> 00:36:52,800
،لكن عديني يا (سيد)

578
00:36:52,900 --> 00:36:57,200
أنه مهما سمعت أو رأيت على
.التلفاز، لن تأتي إلى هنا

579
00:36:57,260 --> 00:37:00,400
بلا ضغينة يا (ديوي)، لا أنوي أن
.تخطو قدمي تلك المدينة مجددًا

580
00:37:01,130 --> 00:37:02,130
.جيد

581
00:37:03,430 --> 00:37:04,530
...(ديوي)

582
00:37:05,130 --> 00:37:08,260
،مهما كان من يسعى إليه القاتل
.فأنا سعيدة أنك موجود لتحميه

583
00:37:12,060 --> 00:37:13,660
كن آمنًا، حسنًا؟

584
00:37:14,760 --> 00:37:15,760
.سأفعل

585
00:37:16,430 --> 00:37:17,930
.من الجيد سماع صوتك

586
00:37:19,060 --> 00:37:20,100
.أنت أيضًا يا (سيد)

587
00:37:23,800 --> 00:37:26,260
.هيا، تمالك نفسك يا (ديوي)

588
00:37:38,970 --> 00:37:40,970
"،لقد عاد وجه الشبح"
".لا تأتي إلى هنا"

589
00:37:45,610 --> 00:37:46,360
".أتمنى أن تكون بخير"

590
00:37:48,130 --> 00:37:50,960
.ربما لم يجب أن أرسل الوجه المبتسم

591
00:38:33,400 --> 00:38:35,000
.رباه، لقد أتى

592
00:38:38,300 --> 00:38:42,000
قررت أن أساعدكما مؤقتًا في
.تحرياتكما

593
00:38:42,060 --> 00:38:43,300
.شكرًا لك

594
00:38:45,960 --> 00:38:49,060
ليس لأن ذلك الرجل قد استحم
.إنه يجب أن يحمل مسدسًا

595
00:38:55,040 --> 00:38:56,380
"(راندي ميكس)
"تذكار المسرح المنزلي"

596
00:38:56,400 --> 00:38:58,200
كيف لك أن تعرف الكثير عن "الطعنة"؟

597
00:38:58,300 --> 00:38:59,700
.إنه يجري في عائلتها

598
00:39:00,230 --> 00:39:01,700
.كان (راندي) خالنا

599
00:39:01,760 --> 00:39:03,000
.ارقد في سلام

600
00:39:05,230 --> 00:39:07,200
.قلت أنك ستجلبين الجميع

601
00:39:10,800 --> 00:39:13,000
!متهمون

602
00:39:13,860 --> 00:39:16,000
.كان أخي ليكون فخورًا

603
00:39:17,000 --> 00:39:18,200
.مرحبًا يا (مارثا)

604
00:39:18,730 --> 00:39:21,100
!(ديوي)! مرحبًا

605
00:39:21,200 --> 00:39:22,560
...تبدو

606
00:39:25,260 --> 00:39:26,560
.أجل

607
00:39:26,660 --> 00:39:29,260
كيف حال زوجتك؟ -
.حسنًا يا أمي، نحن بخير، شكرًا لك -

608
00:39:29,360 --> 00:39:31,800
.حسنًا يا فتيان، استمتعوا

609
00:39:35,230 --> 00:39:37,730
طلبت من (ميندي) أن تجلب
...الجميع إلى هنا لأن

610
00:39:40,100 --> 00:39:41,960
.ثمة شيء عليّ أن أخبركم به

611
00:39:43,360 --> 00:39:44,600
،دعيني أستوضح هذا

612
00:39:44,700 --> 00:39:47,300
،تقولين أنك ابنة (بيلي لوميس)

613
00:39:47,400 --> 00:39:49,600
وأن أحدنا هو القاتل؟

614
00:39:50,160 --> 00:39:52,100
.قال لي القاتل أنه يعرف سرّي

615
00:39:53,030 --> 00:39:54,960
.قد هاجم (تارا) ليجذبني إلى هنا

616
00:39:55,060 --> 00:39:59,560
لكن لماذا يذهب على الفور ويقتل
أحمقًا كان يطارد (ليف)؟

617
00:39:59,630 --> 00:40:01,360
ولماذا يتعيّن أن يكون أحدنا؟

618
00:40:01,430 --> 00:40:04,260
ماذا عن المعاون (ديوي) هنا؟
.لعله هو القاتل

619
00:40:04,900 --> 00:40:05,900
.لا ضغينة

620
00:40:05,960 --> 00:40:08,260
لا عليك، لكن ما دافعي؟

621
00:40:08,360 --> 00:40:10,460
،لقد طُعنت مراتٍ عديدة

622
00:40:10,530 --> 00:40:13,460
،هجرتك زوجتك المشهورة
.وغرقت في شرب الكحول

623
00:40:13,530 --> 00:40:15,730
أظن أنه من الآمن أن نقول أنك
.على قائمة المشتبه بهم

624
00:40:15,800 --> 00:40:17,460
.حسنًا، ربما أنت القاتل

625
00:40:18,660 --> 00:40:20,300
.لأنك أذيتني بشدة

626
00:40:20,960 --> 00:40:22,860
.ذلك الحقير متصل

627
00:40:23,760 --> 00:40:25,800
.لقد بحثت عنه، أمه هي (ليزلي ماكر)

628
00:40:26,500 --> 00:40:28,930
.أخت (ستو ماكر) -
من هو (ستو ماكر)؟ -

629
00:40:29,000 --> 00:40:31,200
.إنه شريك (بيلي لوميس)

630
00:40:31,300 --> 00:40:32,860
.مختل عقليًا بحق

631
00:40:32,960 --> 00:40:34,300
.حسنًا

632
00:40:35,160 --> 00:40:39,300
إذًا أول ثلاث هجمات كلها على
.أشخاص متصلين بالقاتلين الأصليين

633
00:40:39,400 --> 00:40:41,200
!رباه، إنه يقوم بإعادة صنع

634
00:40:42,100 --> 00:40:43,100
ماذا؟

635
00:40:43,200 --> 00:40:45,460
أو سلسلة متصلة، المعجبون يحبون
.المصطلح

636
00:40:45,530 --> 00:40:47,130
.من فضلك تكلمي بالإنجليزية

637
00:40:47,200 --> 00:40:49,000
أتتذكرون فيلم "الطعنة" الذي صدر
العام الماضي؟

638
00:40:49,030 --> 00:40:51,660
أجل! ذلك الذي أخرجه مخرج
فيلم "نايفز أوت" صحيح؟

639
00:40:51,760 --> 00:40:53,430
.لقد راقني جدًا ذلك الفيلم

640
00:40:53,500 --> 00:40:55,130
،بالطبع أعجبك
.فمذاقك مريع

641
00:40:55,200 --> 00:40:56,430
.أكرهك

642
00:40:56,500 --> 00:40:59,430
المغزى هو أن معجبي أفلام
.الطعنة" المتعصبين كرهوه"

643
00:40:59,500 --> 00:41:00,830
،"إن دخلتم موقع "فورتشان" أو "دريديت

644
00:41:00,900 --> 00:41:03,500
كل ما يتحدثون عنه هو كيف أفسد
.فيلم "الطعنة الجـ(8)ـزء" طفولتهم

645
00:41:03,530 --> 00:41:05,800
كيف احتشدوا في المجتمعات
.الاجتماعية كي يرفعوه

646
00:41:05,860 --> 00:41:07,630
.كيف أن الشخصية الرئيسية تشبه (ماري سو)

647
00:41:07,700 --> 00:41:09,740
من هي (ماري سو)؟ -
.من الأفضل ألا تعرف -

648
00:41:09,800 --> 00:41:11,330
ما خطب أفلام الرعب العقلاني؟

649
00:41:11,830 --> 00:41:13,800
.أعني، قواعد (جوردان بيل) اللعينة

650
00:41:13,860 --> 00:41:16,160
.بالتأكيد، لكن هذا ليس فيلم طعن

651
00:41:16,800 --> 00:41:20,860
أفلام "الطعنة" الحقيقية يجب أن
.تكون ذات رعب ورواية بوليسية

652
00:41:20,930 --> 00:41:23,530
.بحقك، إنه مجرد فيلم -
.كلا -

653
00:41:23,600 --> 00:41:26,800
بالنسبة لبعض الناس، الأصل هو
.الشيء المفضل لهم في العالم

654
00:41:26,860 --> 00:41:29,360
.الفيلم الذي جعلهم يحبون الرعب

655
00:41:29,460 --> 00:41:32,800
الذي جعلهم والديهم يشاهدونه عندما
.كانوا في العاشرة، الذي جعلهم مترابطين

656
00:41:32,860 --> 00:41:36,060
وليكن الرب في عون من يحاول العبث
.بهذه الذكرى الخاصة

657
00:41:36,160 --> 00:41:37,840
من يصنع فيلمًا يظنون
.أنه يسيء احترامها

658
00:41:38,600 --> 00:41:42,700
يبدو أن القاتل يكتب نسخته الخاصة
،"من فيلم "الطعنة الجزء الثامن

659
00:41:42,800 --> 00:41:44,700
.لكن يكتبه كإعادة صنع

660
00:41:45,360 --> 00:41:46,360
ألا وهي؟

661
00:41:47,400 --> 00:41:50,160
لا يمكنكم إعادة صنع سلسلة
.من الصفر بعد الآن

662
00:41:50,230 --> 00:41:51,560
.لن يتحمل المعجبون ذلك

663
00:41:51,630 --> 00:41:54,260
"بلاك كريسماس"، "تشايلدز بلاي"، "فلات لاينرز"

664
00:41:54,360 --> 00:41:55,730
.هذا الهراء لا ينجح

665
00:41:55,830 --> 00:41:58,500
.لكن لا يمكنك أيضًا القيام بتكملة مباشرة

666
00:41:58,560 --> 00:41:59,960
.عليك بناء أساس جديد

667
00:42:00,060 --> 00:42:02,830
،لكن ليس حديثًا للغاية
.وإلا سيجن جنون الانترنت

668
00:42:02,900 --> 00:42:05,100
،عليه أن يكون جزءًا من حبكة مستمرة

669
00:42:05,200 --> 00:42:08,100
حتى وإن لم يكن يجب أن
.تستمر تلك الحبكة

670
00:42:08,200 --> 00:42:09,930
،شخصيات رئيسية جديدة، أجل

671
00:42:10,030 --> 00:42:13,600
.لكن مدعومة ومتصلة بالشخصيات القديمة

672
00:42:13,700 --> 00:42:15,830
.ليس إعادة صنع ولا تكملة

673
00:42:15,900 --> 00:42:19,500
"مثل "ذا نيو هالوين" و"سو" و"ترمنايتور
..."و"جوراسيك بارك" و"غوست باسترز

674
00:42:19,560 --> 00:42:20,900
!"سحقًا، حتى "ستار وورز

675
00:42:20,960 --> 00:42:25,060
!دائمًا ما يرجعون إلى الأصل

676
00:42:25,130 --> 00:42:29,430
أتخبرينني أنني علقت في وسط
خيال جمهور لعين؟

677
00:42:30,200 --> 00:42:33,100
.ليس فقط في وسطه يا (سام)

678
00:42:33,630 --> 00:42:35,200
.إنما أنت النجمة

679
00:42:37,460 --> 00:42:40,600
،إذًا، لن نركز على هذا الرأي كثيرًا

680
00:42:40,660 --> 00:42:44,100
...لكن طبقًا لقواعد إعادة الصنع

681
00:42:45,900 --> 00:42:46,900
من التالي؟

682
00:42:47,530 --> 00:42:48,860
،وفقًا للنمط

683
00:42:49,530 --> 00:42:52,600
مهما كان فهو يجب أن يكون متصلًا
.قد أتى من قبل

684
00:42:57,160 --> 00:42:59,460
.بدأت أندم على مجيئي إلى هنا

685
00:42:59,560 --> 00:43:01,240
.رباه، والدتي كانت شخصية في أحد الأفلام

686
00:43:01,260 --> 00:43:04,800
،لا أحد يكترث للتكملات الرديئة
.لذا فأنت بأمان يا (ويس)

687
00:43:04,900 --> 00:43:07,430
،بما أن (راندي) خالنا أنا وأنت
.لذا فنحن غالبًا هالكان

688
00:43:07,500 --> 00:43:08,700
لحظة، ماذا؟

689
00:43:08,800 --> 00:43:09,800
،أو أنك القاتلة

690
00:43:09,900 --> 00:43:13,260
وكل هذه المناجاة المتقنة فقط لإخفاء
.آثارك

691
00:43:13,960 --> 00:43:16,830
أظن أنه واضح جدًا من هو القاتل
.في هذه اللحظة

692
00:43:16,930 --> 00:43:17,930
من؟

693
00:43:18,900 --> 00:43:20,160
.أنت

694
00:43:21,460 --> 00:43:23,430
.هذا يبدو كإعادة صنع منطقية

695
00:43:23,500 --> 00:43:25,500
.فعلًا هذا منطقي جدًا -
.أجل -

696
00:43:30,500 --> 00:43:31,600
.اللعنة

697
00:43:33,160 --> 00:43:35,730
.سأقابلك في الاستراحة -
.انتظري يا (سام) -

698
00:43:35,830 --> 00:43:36,930
.انتظري يا (سام)

699
00:43:38,800 --> 00:43:41,500
أول قاعدة لعينة في هذه الأفلام
!هي ألا تفترقوا

700
00:43:46,400 --> 00:43:48,330
وقاحة تلك الفتاة، صحيح؟

701
00:43:50,300 --> 00:43:52,830
.حقًا لست في مزاجٍ الآن

702
00:43:52,930 --> 00:43:54,130
.يا (سام)

703
00:43:54,200 --> 00:43:56,330
.ثمة قاتل طليق

704
00:43:56,400 --> 00:43:58,500
.إنه يهددك أنت وأختك

705
00:43:58,600 --> 00:44:01,130
هل ستهربين من حقيقتك
،كما تفعلين دومًا

706
00:44:01,200 --> 00:44:02,700
أم ستستنفعين من حقيقتك؟

707
00:44:02,800 --> 00:44:04,100
.أنا لا أشبهك

708
00:44:04,200 --> 00:44:05,360
حقًا؟

709
00:44:05,430 --> 00:44:07,030
وكيف بغير ذلك ستنجين؟

710
00:44:07,160 --> 00:44:08,500
،أقترح أن تتقبلي حقيقتك

711
00:44:08,560 --> 00:44:10,900
،فلنذهب إلى هناك
،ونكتشف من يفعل هذا

712
00:44:11,400 --> 00:44:13,400
!ولنقطع بعض النحور

713
00:44:13,500 --> 00:44:14,860
!لا

714
00:44:22,200 --> 00:44:24,830
.وأضيفي فاصوليا من فضلك

715
00:44:26,100 --> 00:44:28,400
.شكرًا لك، سأصل خلال عشر دقائق

716
00:44:30,000 --> 00:44:31,030
.وداعًا

717
00:44:38,460 --> 00:44:39,860
أهذا أنت أيها النمر؟

718
00:45:18,230 --> 00:45:19,630
!رباه

719
00:45:23,160 --> 00:45:24,800
هل كنت بأمان بالخارج يا عزيزي؟

720
00:45:25,430 --> 00:45:28,030
.لدرجة أن كل أصدقائي يسخرون مني، أجل

721
00:45:28,100 --> 00:45:29,130
.فتى مطيع

722
00:45:29,730 --> 00:45:32,760
ماذا لدينا على العشاء؟ -
.سوشي"، كنت سأغادر للتو كي أحضره" -

723
00:45:33,300 --> 00:45:34,760
لم لا تطلبيه من على "بوستميتس"؟

724
00:45:35,360 --> 00:45:37,800
.إنه يُسحق قبل أن يصل

725
00:45:37,900 --> 00:45:39,160
.أعرف أنك تكره ذلك

726
00:45:39,930 --> 00:45:41,800
.اذهب واستحم، سأعود قريبًا

727
00:45:41,900 --> 00:45:43,930
أيمكنك إبعاد هذه من أجلي؟-
.أجل -

728
00:45:47,800 --> 00:45:49,060
.أحبك -
.أحبك -

729
00:45:49,130 --> 00:45:50,630
.أقفل الباب -
.حسنًا -

730
00:46:29,000 --> 00:46:32,330
.المأمور (هيكس) -
.مرحبًا أيتها المأمور (جودي) -

731
00:46:33,360 --> 00:46:35,560
من معي؟ -
.أظنك تعرفين -

732
00:46:35,660 --> 00:46:39,430
.أنا من معجبي أفلام الرعب والسكاكين

733
00:46:39,500 --> 00:46:42,300
ما فيلم الرعب المفضل بالنسبة لك؟

734
00:46:43,100 --> 00:46:45,200
.أفضّل أفلام الرسوم المتحركة والموسيقية

735
00:46:45,830 --> 00:46:47,300
لماذا تفعل هذا؟

736
00:46:47,360 --> 00:46:51,230
سأطلعك على كل شيء، إنّي
.أتصل كي أسلّم نفسي

737
00:46:51,730 --> 00:46:53,200
.أعتقد أن هذه فكرة سديدة

738
00:46:53,560 --> 00:46:55,560
{\an8}"القاتل على الهاتف، أحتاج تعقّبًا"

739
00:46:53,260 --> 00:46:57,830
سنجلس في المحطة وسأخبرك كل شيء
.عن الشخصين الذين قتلتهما

740
00:46:57,900 --> 00:46:59,530
.إنّك قتلت شخصًا واحدًا

741
00:47:00,230 --> 00:47:04,600
،حالما أراك
.سأكون قد مزّقت ولدك الصغير

742
00:47:09,260 --> 00:47:10,600
!اللعنة عليك

743
00:47:15,500 --> 00:47:16,800
!أجب يا (ويس)

744
00:47:28,360 --> 00:47:31,560
هذه المأمور (هيكس)، أحتاج وحدات
.للتوجه إلى منزلي بأسرع وقت ممكن

745
00:47:31,630 --> 00:47:32,900
.عُلم

746
00:47:35,060 --> 00:47:37,030
لا يمكنني أن أضعه على الهاتف، أيمكنك؟

747
00:47:37,100 --> 00:47:38,730
.لابد أنه مشغول

748
00:47:38,830 --> 00:47:40,900
كيف أعلم أنّك بالقرب منه؟

749
00:47:40,960 --> 00:47:43,160
هل شاهدت فيلم "سايكو - مختل عقليًا"؟

750
00:47:55,400 --> 00:47:56,400
...أرجوك

751
00:47:57,660 --> 00:47:59,000
.لا تؤذِ ولدي

752
00:47:59,100 --> 00:48:00,400
ولِم لا؟

753
00:48:01,200 --> 00:48:03,430
.إنّه فتى صالح -
هل هو كذلك الآن؟ -

754
00:48:03,530 --> 00:48:04,860
.لم يؤذِ أحدًا من قبل

755
00:48:05,330 --> 00:48:07,130
.هذا لا يكفي

756
00:48:07,230 --> 00:48:09,630
!أرجوك! سأفعل أي شيء

757
00:48:09,730 --> 00:48:12,960
،لن تصلي في الوقت المناسب
.أيتها المأمور (جودي)

758
00:48:31,560 --> 00:48:32,560
!(ويس)

759
00:48:33,130 --> 00:48:34,160
!أنا قادمة

760
00:48:35,130 --> 00:48:36,360
!(ويس)

761
00:48:44,300 --> 00:48:45,630
!النجدة

762
00:48:47,900 --> 00:48:49,300
!النجدة

763
00:50:19,860 --> 00:50:20,860
.حسنًا

764
00:51:20,730 --> 00:51:21,730
أمي؟

765
00:51:45,500 --> 00:51:46,630
أمي؟

766
00:52:32,230 --> 00:52:34,660
!اللعنة... عليك

767
00:53:20,630 --> 00:53:23,400
.لا يمكنك التواجد هنا يا سيدتي

768
00:53:23,500 --> 00:53:24,960
.آسفة، لكني أعرف ولدها

769
00:53:25,060 --> 00:53:27,300
...ولدها (ويس)، هل هو -
.أنا آسف -

770
00:53:35,230 --> 00:53:36,400
.أنا آسف

771
00:53:48,130 --> 00:53:49,200
.معذرة

772
00:53:52,330 --> 00:53:53,330
.رباه

773
00:53:53,960 --> 00:53:54,960
...أنت

774
00:53:55,730 --> 00:53:57,630
.حسنًا، أنت هي أنت

775
00:53:57,730 --> 00:53:59,230
.على حد علمي

776
00:54:00,460 --> 00:54:03,260
.أأنت بخير؟ تبدين مرتبكة

777
00:54:03,330 --> 00:54:04,560
هل تعرفين المأمور؟

778
00:54:05,660 --> 00:54:06,660
.نوعًا ما

779
00:54:07,760 --> 00:54:09,330
.إنّها لم تحبني كثيرًا

780
00:54:10,130 --> 00:54:11,360
.ولا أحبتني أنا أيضًا

781
00:54:12,630 --> 00:54:14,930
.أنا (سامانثا)، (سام كاربينتر)

782
00:54:15,500 --> 00:54:16,930
.أنا وأختي هُوجمنا

783
00:54:18,300 --> 00:54:19,630
.يؤسفني سماع هذا

784
00:54:20,260 --> 00:54:21,260
...أنا (غيل)

785
00:54:26,430 --> 00:54:27,460
.(رايلي)

786
00:54:27,960 --> 00:54:30,430
.(ويذرز)، (غيل ويذرز)، معذرة

787
00:54:33,930 --> 00:54:35,030
(غيل)؟ -
رسالة؟ -

788
00:54:35,660 --> 00:54:37,460
أتخبرني أن القاتل قد عاد في رسالة؟

789
00:54:37,530 --> 00:54:39,500
.هذا يؤلم -
!جيد -

790
00:54:40,060 --> 00:54:42,000
.إنّك كنت في بث مباشر -
كيف عرفت؟ -

791
00:54:43,200 --> 00:54:44,330
.إحساس

792
00:54:44,960 --> 00:54:47,200
تبدين جيدة، أمازلت تكتبين؟

793
00:54:48,630 --> 00:54:49,630
.الوقت ضيق

794
00:54:50,130 --> 00:54:52,160
.لطالما كنت سعيدة عندما كنت تكتبين

795
00:54:52,260 --> 00:54:54,260
لا بأس يا سيدي، نحن هنا
.مع (غيل)

796
00:54:54,330 --> 00:54:56,730
كنت لأساعدك، لكن لا يمكنني
.السماح لأحد بالدخول الآن

797
00:54:57,460 --> 00:54:59,200
لم تتمكني من مقاومة قصة جيدة، صحيح؟

798
00:54:59,300 --> 00:55:02,530
،لا تكن أحمقًا يا (ديوي)
.أنا هنا لأنني كنت قلقة عليك

799
00:55:03,160 --> 00:55:07,200
حسنًا، نعم إن منتجيّ أرادوني أن
،أغطي هذا لأسباب واضحة

800
00:55:07,860 --> 00:55:09,600
.لكن النسبة الأكبر أنني قلقة عليك

801
00:55:10,530 --> 00:55:12,630
.حسنًا، أشعر بتحسن بنسبة كبيرة

802
00:55:12,700 --> 00:55:14,330
.لا تكن حساسًا جدًا

803
00:55:14,400 --> 00:55:17,730
منذ متى تكترثين لأحاسيسي؟
.خاصة ليس في السنوات الأخير

804
00:55:17,830 --> 00:55:20,830
حسنًا، دعنا ألا نتظاهر
.بأنني من أنهت العلاقة

805
00:55:21,400 --> 00:55:24,660
.لا أحد يتظاهر يا (غيل)
.أتذكر ما حدث

806
00:55:27,100 --> 00:55:29,300
لماذا لست مرتديًا زّيك الرسمي؟

807
00:55:29,630 --> 00:55:30,760
.لقد تقاعدت

808
00:55:30,860 --> 00:55:32,300
منذ متى؟

809
00:55:33,630 --> 00:55:34,960
.منذ طلبوا مني ذلك

810
00:55:36,400 --> 00:55:37,400
.(ديوي)

811
00:55:37,500 --> 00:55:39,160
.لا أحتاج شفقتك يا (غيل)

812
00:55:40,400 --> 00:55:42,060
.اتخذت قراراتي، وأنت أيضًا

813
00:55:42,760 --> 00:55:45,530
،لقد كان دوري
.لقد كانت فرصة عظيمة

814
00:55:46,060 --> 00:55:47,900
.قلت أنك ستحاول -
.وقد حاولت -

815
00:55:48,000 --> 00:55:49,200
!لشهرين

816
00:55:49,260 --> 00:55:53,130
أنصتي، إن أردتِ جعلي أشعر
.بسوء أكثر، فحظًا موفقًا

817
00:55:53,230 --> 00:55:55,860
،الصباح ليس سيئًا للغاية
.لأنني رأيتك

818
00:55:56,400 --> 00:55:58,800
."تظاهرت أنني ما زلت في "نيويورك

819
00:56:00,000 --> 00:56:01,230
...لكن بعدها تذكرت

820
00:56:03,200 --> 00:56:06,400
.أنني لم أستطع التحمّل
...غادرت في منتصف الليل

821
00:56:07,600 --> 00:56:08,730
.كالجبان

822
00:56:09,700 --> 00:56:11,430
لماذا لم تخبرني بذلك إذًا؟

823
00:56:12,200 --> 00:56:13,600
.كان ذلك ليحدث فارقًا

824
00:56:15,360 --> 00:56:21,360
...فيك كل العبر يا (ديوي)
.لكنك لست جبانًا

825
00:56:22,100 --> 00:56:23,100
...إنما

826
00:56:23,160 --> 00:56:25,300
."إنما كان يجب أن تكون في "وودسبورو

827
00:56:26,500 --> 00:56:27,500
ووجب عليكِ؟

828
00:56:30,360 --> 00:56:32,600
.عديني بأن تغادري في أقرب فرصة

829
00:56:32,700 --> 00:56:35,230
.تعلم أنه ليس بوسعي قطع هكذا وعد

830
00:56:39,100 --> 00:56:40,630
.آسفة بشأن (جودي)

831
00:56:41,730 --> 00:56:42,900
.وأنا أيضًا

832
00:56:45,060 --> 00:56:47,160
.لكنها ستمثّل جزءًا رائعًا في كتابك التالي

833
00:56:49,900 --> 00:56:54,460
ولا تجعليني أبدأ في توقيع
.سلاح "وجه الشبح" الجديد

834
00:56:54,530 --> 00:56:56,060
.تلك القذارة مُنارة

835
00:56:56,130 --> 00:57:00,160
وأيمكننا التحدث عن العنوان؟ "الطعنة"؟
ماذا، مثل الأفلام القديمة؟

836
00:57:00,260 --> 00:57:04,330
"فقط ادعِها "الطعنة الجزء الثامن
.أنت لا تخدع أحدًا

837
00:57:04,430 --> 00:57:05,730
.هذا هراء

838
00:57:05,800 --> 00:57:08,530
أين كنت؟ أأنت بخير؟ -
.أجل -

839
00:57:08,630 --> 00:57:11,760
،إن (ميندي) لم تكن تمزح
.الطعنة 8" ليس كالبقية"

840
00:57:11,830 --> 00:57:15,460
أعني، ما من اتصالٍ بالأفلام الأخرى ولا
.حتى الشخصيات القديمة

841
00:57:16,160 --> 00:57:18,730
.هذه السلسلة انحرفت عن المسار تمامًا

842
00:57:18,800 --> 00:57:24,200
أنصت إليّ يا (ريتشي)، لقد قتل
.اثنين آخرين، (ويس) وأمه

843
00:57:24,300 --> 00:57:26,960
هل قتل المأمور؟
أيمكنك فعل ذلك؟

844
00:57:27,030 --> 00:57:29,300
أعني، أأنت بخير؟
أين أنت؟

845
00:57:29,860 --> 00:57:31,830
.سأهاتفك لاحقًا -
...لا، (سام) -

846
00:57:31,900 --> 00:57:33,360
.علينا أن نكون نبحث عنه

847
00:57:33,460 --> 00:57:34,830
من في المستشفى؟

848
00:57:36,460 --> 00:57:38,100
من يحرس أختي؟

849
00:57:38,760 --> 00:57:40,030
.لقد سمعت عن المأمور للتو

850
00:57:41,760 --> 00:57:43,000
!إنهم يحتاجونني هنا

851
00:57:43,630 --> 00:57:45,860
إلى أين تذهبين؟ -
!أختي في ورطة -

852
00:57:47,700 --> 00:57:49,960
.حيث قُتلت (جودي هيكس) بقسوة

853
00:57:56,330 --> 00:57:57,800
ماذا تنتظرين؟

854
00:57:57,860 --> 00:57:59,200
!قودي

855
00:58:00,030 --> 00:58:01,260
!هيا، فلنذهب

856
00:58:11,860 --> 00:58:12,860
مرحبًا؟

857
00:58:19,060 --> 00:58:20,130
مرحبًا؟

858
00:58:29,000 --> 00:58:30,060
.سحقًا

859
00:58:41,700 --> 00:58:42,700
!سحقًا

860
00:59:34,400 --> 00:59:35,460
!اللعنة

861
00:59:36,060 --> 00:59:37,900
أيجب حقًا أن تتصلي بأحد الآن؟

862
00:59:38,660 --> 00:59:39,660
.أرجوك

863
01:00:07,160 --> 01:00:08,300
!توقفي

864
01:00:09,030 --> 01:00:11,600
تعلمين أنه علينا أن نصل أحياءً
كي نساعدها، صحيح؟

865
01:00:11,660 --> 01:00:12,660
.فقط تمسّك

866
01:00:59,160 --> 01:01:00,300
.سحقًا

867
01:01:15,660 --> 01:01:17,000
!اللعنة

868
01:01:17,060 --> 01:01:18,100
(ريتشي)؟

869
01:01:18,200 --> 01:01:19,460
ماذا تفعل هنا؟

870
01:01:20,130 --> 01:01:21,700
...اتصلت بيّ (سام) وقالت

871
01:01:21,760 --> 01:01:23,360
.أنّك في ورطة

872
01:01:23,430 --> 01:01:25,430
هل ضربتيني بالهاتف؟ -
!احترس -

873
01:02:06,700 --> 01:02:08,100
!(ريتشي)

874
01:02:08,160 --> 01:02:10,730
هل أنت في المستشفى؟ -
.أهلًا يا (سامانثا) -

875
01:02:10,800 --> 01:02:11,800
.لا

876
01:02:11,900 --> 01:02:14,300
.لا يمكن لـ(ريتشي) أن يصل إلى الهاتف الآن

877
01:02:15,030 --> 01:02:20,130
إنه يكتشف ماذا يحدث للذين
.يتدخلون فيما لا يعنيهم

878
01:02:20,230 --> 01:02:23,160
.أرجوك ألا تؤذيهما-
.سأمنحك اختيارًا -

879
01:02:23,260 --> 01:02:25,060
.سأقتل واحدًا

880
01:02:25,130 --> 01:02:27,500
!ماذا؟ (تارا)

881
01:02:27,600 --> 01:02:29,500
من تودين سماعه يموت؟

882
01:02:29,600 --> 01:02:32,500
.لا، أرجوك وأتوسل إليك ألا تؤذيهما

883
01:02:32,600 --> 01:02:34,430
حقًا؟ تعجزين عن إنقاذ أختك؟

884
01:02:34,500 --> 01:02:36,860
."(كل ما عليك فعله هو قول "اقتل (ريتشي

885
01:02:36,960 --> 01:02:37,960
!لا

886
01:02:38,930 --> 01:02:40,860
!لا! (تارا)
.لا تلمسها

887
01:02:40,960 --> 01:02:43,130
.أرجوك وأتوسل إليك

888
01:02:43,200 --> 01:02:44,860
،"أو قول "اقتل (تارا)

889
01:02:44,960 --> 01:02:48,330
وسأحرص على أن أصيب الأعضاء
.التي أخطأتها في المرة الأخيرة

890
01:02:49,200 --> 01:02:50,200
!تبًا لك

891
01:02:50,300 --> 01:02:52,930
.أتوسل إليك أرجوك ألا تؤذيهما

892
01:02:53,000 --> 01:02:54,930
.فرصتك الأخيرة لإنقاذ أحدهما

893
01:02:55,000 --> 01:02:56,130
.اختاري

894
01:02:56,930 --> 01:02:58,530
لماذا تفعل هذا؟

895
01:02:58,630 --> 01:03:00,300
أتريدين معرفة السبب يا (سام)؟

896
01:03:00,360 --> 01:03:02,330
.ربما لأنك ساقطة أنانية

897
01:03:02,430 --> 01:03:06,300
تعجز حتى عن اتّخاذ قرار إنقاذ
.حياة من تحبه

898
01:03:07,160 --> 01:03:10,000
.ربما أنت ضعيفة جدًا على هذه السلسلة

899
01:03:11,630 --> 01:03:12,800
.لعلك محق

900
01:03:14,360 --> 01:03:17,160
.أو ربما أنا أماطل الوقت أيها الأحمق

901
01:03:22,360 --> 01:03:23,530
.سأحضر (ريتشي)

902
01:03:23,630 --> 01:03:24,630
!(تارا)

903
01:03:28,830 --> 01:03:30,300
.هيا يا (ريتشي)

904
01:03:31,130 --> 01:03:32,800
.هوّن على نفسك، أمسكتك

905
01:03:34,900 --> 01:03:36,230
.لا بأس

906
01:03:38,260 --> 01:03:39,530
!أحضري المصعد

907
01:04:02,500 --> 01:04:03,800
.ليس اليوم

908
01:04:18,530 --> 01:04:19,530
.(ريتشي)

909
01:04:20,430 --> 01:04:21,560
.فلنخرج من هنا

910
01:04:28,430 --> 01:04:29,600
.هيا، أسرعوا

911
01:04:32,630 --> 01:04:34,500
.الرأس -
ماذا؟ -

912
01:04:34,560 --> 01:04:37,030
،عليك أن تصيبهم في رأسهم
.وإلا سيعودون مجددًا

913
01:04:37,100 --> 01:04:39,130
!(ديوي)
من يكترث؟

914
01:04:40,230 --> 01:04:42,230
.أنا -
!لا! (ديوي) -

915
01:05:21,330 --> 01:05:23,500
.بلى، اليوم

916
01:05:45,330 --> 01:05:47,130
.إنه لمن دواعي شرفي

917
01:06:32,960 --> 01:06:34,000
!لا

918
01:06:34,700 --> 01:06:35,700
!لا

919
01:07:15,860 --> 01:07:16,860
.آسفة

920
01:07:20,000 --> 01:07:21,660
...لم أعرفه حق معرفة، لكن

921
01:07:23,230 --> 01:07:24,230
.لقد ساعدني

922
01:07:26,300 --> 01:07:27,300
.هذه هي شيمه

923
01:07:28,460 --> 01:07:29,760
.مساعدة الناس

924
01:07:31,460 --> 01:07:32,830
.وجب أن أوقفه

925
01:07:34,560 --> 01:07:36,600
.لو أوقفتيه لكانت أختي ميتة

926
01:07:39,900 --> 01:07:42,300
.أختك استيقظت يا (سامانثا)

927
01:07:45,100 --> 01:07:48,900
ترجمة : الدكتور علي طلال"
."ومحمد النعيمي ومينا إيهاب

928
01:08:00,130 --> 01:08:01,160
.(غيل)

929
01:08:01,800 --> 01:08:02,800
.(سيدني)

930
01:08:06,060 --> 01:08:07,330
.أتيت حالما سمعت الخبر

931
01:08:10,600 --> 01:08:11,930
.أنا آسفة

932
01:08:22,630 --> 01:08:24,160
.لم يجب أن تكوني هنا

933
01:08:24,260 --> 01:08:25,730
.ولا أنت

934
01:08:27,960 --> 01:08:30,260
هل (مارك) والأطفال بأمان؟ -
.أجل، حاليًا -

935
01:08:31,430 --> 01:08:32,960
.أنا هنا لأتأكد من ذلك

936
01:08:34,900 --> 01:08:36,100
.تعالي

937
01:08:50,000 --> 01:08:51,000
كيف تشعرين؟

938
01:08:51,560 --> 01:08:54,430
،كل مرة أتعرض لهجوم
.يعطونني مسكنًا أقو

939
01:08:55,700 --> 01:08:56,960
.فهذا هو شعروي

940
01:08:59,460 --> 01:09:00,830
.آسفة

941
01:09:00,900 --> 01:09:02,800
.على ماذا؟ لقد أنقذت حياتي

942
01:09:06,600 --> 01:09:08,230
.لأنني لم أخبرك باكرًا

943
01:09:09,900 --> 01:09:11,730
.لكوني سبب مغادرة والدنا

944
01:09:11,830 --> 01:09:13,800
.لست سبب مغادرته

945
01:09:14,560 --> 01:09:17,530
أنت لم تختاري من أين أتيتِ أو
.ممن أتيتِ

946
01:09:17,600 --> 01:09:19,000
.لا ألومك على هذا

947
01:09:21,060 --> 01:09:23,000
.ألومك على مغادرتي أنا أيضًا

948
01:09:23,560 --> 01:09:25,460
.هذا لن يتكرر مجددًا

949
01:09:27,330 --> 01:09:28,360
.أعلم

950
01:09:30,400 --> 01:09:32,460
لكن لماذا لم تعودي إليّ حينها؟

951
01:09:32,530 --> 01:09:34,030
.كان بوسعي المساعدة

952
01:09:34,660 --> 01:09:35,660
...لأنني

953
01:09:38,300 --> 01:09:39,530
.كنت خائفة

954
01:09:40,500 --> 01:09:41,600
مِماذا؟

955
01:09:43,200 --> 01:09:46,160
.كنت خائفة من أن أتحوّل مثله

956
01:09:47,700 --> 01:09:49,100
.لذا قد هربت

957
01:09:50,530 --> 01:09:51,700
.لكي أحميك

958
01:09:52,860 --> 01:09:55,560
.مني -
...(سام) -

959
01:09:56,900 --> 01:09:58,730
.لن تكوني أبدًا مثله

960
01:10:05,760 --> 01:10:08,100
.أنت متأثرة جدًا الآن -
.أجل -

961
01:10:08,730 --> 01:10:10,100
.لن أكذب

962
01:10:15,600 --> 01:10:16,930
.أحبك

963
01:10:17,560 --> 01:10:18,600
.أحبك أيضًا

964
01:10:22,530 --> 01:10:23,660
ماذا نفعل الآن؟

965
01:10:24,730 --> 01:10:27,800
.ما لن يفعله أي شخص في هكذا موقف

966
01:10:29,730 --> 01:10:32,000
."سنخرج من "وودسبورو

967
01:10:38,930 --> 01:10:40,330
هذه هي؟ -
.أجل -

968
01:10:44,060 --> 01:10:45,230
(سامانثا)؟

969
01:10:47,500 --> 01:10:48,600
.اسمي (سام)

970
01:10:48,660 --> 01:10:50,230
...أنا -
.أعلم من تكونين -

971
01:10:52,430 --> 01:10:53,700
.أتمنى أن تكوني بخير

972
01:10:54,900 --> 01:10:57,160
.أنصتي، أنا آسفة -
.أنت ابنة (بيلي) -

973
01:10:59,100 --> 01:11:00,830
.سنجلب السيارة

974
01:11:04,600 --> 01:11:06,630
.أجل، أنا ابنته

975
01:11:07,360 --> 01:11:09,100
.أعتذر في حال كان هذا غريبًا لك

976
01:11:09,160 --> 01:11:10,800
...كلا

977
01:11:12,330 --> 01:11:15,100
.لقد مررت بهذا كثيرًا

978
01:11:16,230 --> 01:11:17,300
أتريدين التحدث؟

979
01:11:18,400 --> 01:11:19,700
.أقدّر ذلك

980
01:11:20,860 --> 01:11:22,000
...وأنا

981
01:11:22,800 --> 01:11:24,630
.آسفة حقًا بشأن (ديوي)

982
01:11:25,530 --> 01:11:27,530
.لكنني سأبعد أختي عن كل هذا

983
01:11:30,800 --> 01:11:34,460
.حاولت الهرب أيضًا
.إنه لا يفلح، دائمًا ما يتبعني

984
01:11:34,530 --> 01:11:36,630
.مع احترامي، هذه حياتك وليست حياتي

985
01:11:36,700 --> 01:11:39,130
.لست متأكدة من هذا -
ماذا تريدين مني يا سيدتي؟ -

986
01:11:39,200 --> 01:11:41,630
.انتبهي لنبرة صوتك أيتها الفتاة الجديدة

987
01:11:41,700 --> 01:11:44,530
أتعرفين عندما يقولون أنه يعد
دائمًا إلى الأصل؟

988
01:11:44,630 --> 01:11:46,060
.إليك الأصل

989
01:11:46,160 --> 01:11:47,660
.أريد مساعدتك

990
01:11:47,730 --> 01:11:49,370
،لأنك مخطئة
.هذه حياتك الآن

991
01:11:49,400 --> 01:11:52,000
مما يعني أنه مهما كان هذا
.فهو سيواصل السعي وراءك

992
01:11:52,060 --> 01:11:54,400
إذًا؟ -
.لذا أريد أن تساعدينا في قتله -

993
01:11:54,500 --> 01:11:59,630
تريدين أن أساعدكِ أنت ومضيفة برنامج
صباحي في ارتكاب جريمة قتل؟

994
01:11:59,700 --> 01:12:00,760
.أصبت -
.أجل -

995
01:12:00,866 --> 01:12:02,866
وما هو دوري في كل ما يجري؟

996
01:12:03,533 --> 01:12:06,100
الطُعم؟
الضحية العاجزة؟

997
01:12:06,200 --> 01:12:08,533
...إذا ما كان ذلك يناسبكِ -
.أنتِ لستِ عاجزةً يا (سام) -

998
01:12:09,166 --> 01:12:11,000
.لقد قتل صديقكِ، لقد قتل صديقناِ

999
01:12:11,066 --> 01:12:14,066
ولدي أطفال، مما يعني أنني لن
.يغمض لي جفنٌ حتى نقضي عليه

1000
01:12:16,033 --> 01:12:18,766
.اسمعي، أنا آسفة لما سببه هذا لحياتكِ

1001
01:12:18,866 --> 01:12:22,200
لكن بغض النظر عما تقولينه أنتِ
.أو القاتل أو أي شخصٍ آخر

1002
01:12:22,300 --> 01:12:24,000
.فهذا ليس من شأني

1003
01:12:24,666 --> 01:12:27,066
،حسناً! دعينا نخرج من المدينة
حسناً؟

1004
01:12:28,333 --> 01:12:30,100
.آسفة هذا هو صديقي، (ريتشي)

1005
01:12:30,200 --> 01:12:31,900
.تشرفت بلقاء... تقابلنا مسبقاً

1006
01:12:32,000 --> 01:12:34,733
(سام)، من فضلكِ اركبس السيارة حتى لا نضطر
.إلى رؤية هؤلاء الأشخاص مرة أخرى

1007
01:12:34,800 --> 01:12:37,266
...(سام) -
.كلا، سوف نغادر -

1008
01:12:38,133 --> 01:12:40,100
هذه هي الطريقة الوحيدة التي
.يمكنني بها حماية (تارا)

1009
01:12:42,100 --> 01:12:43,466
.حسنا، حظاً طيباً

1010
01:12:46,666 --> 01:12:47,733
.ولكِ أنتِ أيضاً

1011
01:12:52,766 --> 01:12:54,266
حسنًا، لقد سارت الأمور
.بشكل فظيع

1012
01:12:54,366 --> 01:12:56,933
.لا تقلقي، لدي خطة، تبدو عنيدة للغاية

1013
01:12:57,033 --> 01:12:59,033
بصراحة، يا (سيد)، من يهتم؟

1014
01:12:59,700 --> 01:13:01,460
.قلتِ ذلك بنفسكِ، سوف يلاحقها

1015
01:13:01,500 --> 01:13:02,900
.وضعتُ جهاز تعقب على سيارتها

1016
01:13:02,966 --> 01:13:03,966
وضعتِ ماذا؟

1017
01:13:04,066 --> 01:13:06,166
.بدا الأمر وكأنه شيء ستفعله (غيل ويذرز)

1018
01:13:06,900 --> 01:13:08,600
.اعتبر ذلك كمجاملة

1019
01:13:09,043 --> 01:13:10,500
"مغادرة وودسبورو - حدود المدينة"

1020
01:13:10,500 --> 01:13:13,033
تركت رسالة لأمي أخبرتها
.إلى أين نحن ذاهبون

1021
01:13:14,433 --> 01:13:15,766
هل أنتِ بخير؟

1022
01:13:17,033 --> 01:13:18,400
سحقاً، أين هو؟

1023
01:13:18,466 --> 01:13:19,466
أين ماذا؟

1024
01:13:19,966 --> 01:13:22,066
جهاز الاستنشاق الخاص بي
.عادةً ما احتفظ بواحدٍ إضافي

1025
01:13:23,166 --> 01:13:24,166
هل يجب أن نعود؟

1026
01:13:24,266 --> 01:13:27,800
حسنًا، لا أريد العودة
.إلى المستشفى

1027
01:13:27,900 --> 01:13:30,233
تريدين التوقف عند صيدلية؟ -
.سأحتاج إلى وصفة طبية -

1028
01:13:30,300 --> 01:13:33,133
لكنني تركت واحدة إضافية
.في منزل (أمبر) في طريقنا

1029
01:13:33,200 --> 01:13:35,533
.كلا... كلا

1030
01:13:35,633 --> 01:13:37,000
.سأدخل وأخرج بسرعة

1031
01:13:37,100 --> 01:13:38,433
هل يمكنكِ الصمود حتى نصل "موديستو"؟

1032
01:13:38,500 --> 01:13:40,866
.لا اعتقد ذلك -
حسناً، ما هو العنوان؟ -

1033
01:13:40,966 --> 01:13:42,633
.من المحال العودة إلى هناك

1034
01:13:42,733 --> 01:13:44,633
.(ريتشي)، هي بحاجة إليه

1035
01:13:44,733 --> 01:13:47,933
وأنا بحاجة إلى الاحتفاظ بكل الدم
.داخل جسدي وأنتما كذلك

1036
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
.(ريتشي)، من فضلك

1037
01:13:50,100 --> 01:13:51,166
.لا بأس

1038
01:13:53,133 --> 01:13:56,100
حسنًا، ما هو العنوان اللعين؟

1039
01:14:01,933 --> 01:14:03,466
.مرحبًا، شكرًا على قدومكِ

1040
01:14:13,075 --> 01:14:16,033
"من أجل (ويس)"

1041
01:14:16,033 --> 01:14:18,133
فقط استمر في الخدمة يا (ويلر)
.شكراً لك

1042
01:14:18,700 --> 01:14:19,766
.مهلاً

1043
01:14:20,200 --> 01:14:21,500
!من أجل (ويس)

1044
01:14:23,200 --> 01:14:24,666
.إبن العاهرة الجميل

1045
01:14:24,766 --> 01:14:25,800
!نحن نحبك يا صديقي

1046
01:14:25,866 --> 01:14:28,633
جرعات، حقا؟ من المفترض
.أن يكون حفلاً لإحياء الذكرى

1047
01:14:28,700 --> 01:14:30,366
حسنًا، هذه هي الطريقة
.التي أحزن بها

1048
01:14:30,466 --> 01:14:34,633
وأشغل نفسي عن شبح الموت
.الذي يلوح في الأفق

1049
01:14:34,700 --> 01:14:36,000
مرحبًا، نحن نعاني من نقص
.في الجعة

1050
01:14:36,500 --> 01:14:38,700
،هناك المزيد في القبو
.سأذهب وأحضر بعضًا منها

1051
01:15:18,433 --> 01:15:21,366
!ما هذا يا (ميندي)؟ يا إلهي

1052
01:15:21,433 --> 01:15:23,533
.كان ذلك اختبارًا وقد فشلتِ

1053
01:15:23,600 --> 01:15:25,933
.لا تواجهي قاتلاً مقنعاً بمفردكِ

1054
01:15:26,033 --> 01:15:28,033
أنتِ الشخص الذي قال إننا
بحاجة إلى المزيد من الجعة

1055
01:15:28,100 --> 01:15:30,033
وكان يجب أن تطلبي مني
.أن آتي معكِ

1056
01:15:32,100 --> 01:15:35,433
أنتِ تعرفين ما الذي لا يجب عليكِ فعله عندما
يكون هناك قاتل مقنع على مقربة؟

1057
01:15:35,533 --> 01:15:36,533
ماذا؟

1058
01:15:37,300 --> 01:15:41,533
اتبعي شخصًا ما في قبو
.مظلم مخيف بمفردكِ

1059
01:15:43,233 --> 01:15:44,233
...أعني

1060
01:15:46,133 --> 01:15:47,633
كيف تعرفينَ أنني لست القاتل؟

1061
01:15:51,400 --> 01:15:52,566
.لأني أنا القاتل

1062
01:15:56,466 --> 01:15:57,966
.أنا لست كذلك، في الواقع

1063
01:15:58,066 --> 01:16:02,000
.لكن دعي هذا يكون درساً بألا تثقي بأحد

1064
01:16:03,433 --> 01:16:06,000
فكيف أثق بكِ وأنت تقولين
إنكِ لستِ القاتل؟

1065
01:16:06,133 --> 01:16:07,233
.تماماً

1066
01:16:08,433 --> 01:16:09,433
.أنتِ تتعلمين

1067
01:16:10,200 --> 01:16:11,433
.الآن دعينا نعود إلى الطابق العلوي

1068
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
.أنتِ أولاً

1069
01:16:21,500 --> 01:16:22,500
.حسنٌ جداً

1070
01:16:35,466 --> 01:16:36,666
.أعتقد أنني جاهزة

1071
01:16:38,133 --> 01:16:39,433
.أعني، أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك

1072
01:16:40,233 --> 01:16:42,766
الآن، أتريد الصعود إلى الطابق العلوي؟

1073
01:16:43,700 --> 01:16:45,000
تعنين الطابق العلوي؟

1074
01:16:45,100 --> 01:16:46,600
.الآن حالاً

1075
01:16:51,900 --> 01:16:56,366
لا تسيئي فهمي، لكنني أعتقد أنه
.يجب عليّ أن أتغاضى عن ذلك

1076
01:16:57,333 --> 01:16:58,533
ماذا؟

1077
01:17:00,133 --> 01:17:01,466
لماذا؟

1078
01:17:03,033 --> 01:17:08,800
كما تعلمين، أنا لست متأكدًا تمامًا
...من أنكِ لستِ

1079
01:17:09,966 --> 01:17:11,333
.القاتل

1080
01:17:11,400 --> 01:17:13,300
لا تسيئي فهمي"؟"

1081
01:17:13,366 --> 01:17:18,033
لا، لا، انظري، أنا متأكد تماماً
...أنكِ لستِ القاتل، لكن

1082
01:17:18,133 --> 01:17:21,466
الخيار الأكثر أمانًا هو أن تكوني هنا

1083
01:17:21,533 --> 01:17:22,633
...مع جميع الأشخاص

1084
01:17:22,700 --> 01:17:24,166
.عليك اللعنة

1085
01:17:24,266 --> 01:17:25,666
...والشهود المحتملين

1086
01:17:25,733 --> 01:17:28,166
.هذه استجابة عاطفية صحيحة تمامًا

1087
01:17:29,033 --> 01:17:30,866
.هذا أيضاً -
.وغدٌ لعين -

1088
01:17:32,633 --> 01:17:33,633
.أحسنت صنعاً

1089
01:17:35,500 --> 01:17:36,533
.عليكِ اللعنة يا (ميندي)

1090
01:17:38,233 --> 01:17:40,566
،لو لم أكتب هذا الكتاب عن والدتكِ

1091
01:17:40,666 --> 01:17:42,866
.ما كان لهذا أن يحدث -
.(غيل) -

1092
01:17:42,966 --> 01:17:45,766
.لقد بدأت كل هذا -
.كلا، لم تفعلي -

1093
01:17:46,333 --> 01:17:48,966
،بدأ (بيلي لوميس) هذا
.ونحنُ سننهيه

1094
01:17:49,833 --> 01:17:54,300
،بعد هذه الليلة، لا مزيد من الكتب
ولا الأفلام، ولا "وجه الشبح" اللعين

1095
01:17:54,866 --> 01:17:57,500
ألا تعرف القواعد؟ -
ما هي القواعد؟ -

1096
01:18:01,433 --> 01:18:07,366
هناك قواعد محددة للنجاة بنجاح
.من فيلم الرعب

1097
01:18:07,433 --> 01:18:10,766
،على سبيل المثال
.أولاً: لا يمكنك أبدًا ممارسة الجنس

1098
01:18:10,800 --> 01:18:14,100
لا تخرج للحاق بها مطلقاً -
.إنها لا ترد على رسائلي النصية -

1099
01:18:14,200 --> 01:18:15,366
.لأنها ماتت على الأرجح

1100
01:18:15,433 --> 01:18:18,333
،يا إلهي (ميندي)، إنها صديقتي، وأنا أحبها

1101
01:18:18,400 --> 01:18:19,933
.كانت صديقتك

1102
01:18:20,033 --> 01:18:22,873
هل ستجلسين وتشاهدين فيلمًا
عن تعرض عمنا للطعن؟

1103
01:18:22,900 --> 01:18:23,933
إنه يهدئني، حسنًا؟

1104
01:18:24,033 --> 01:18:27,600
سأدخن أيضًا بعض الأعشاب
وربما ألتقي بـ(فرانسيس)

1105
01:18:29,100 --> 01:18:30,133
.استمتعي

1106
01:18:30,666 --> 01:18:32,966
.يا إلهي، على الأقل خذ سلاحاً ما

1107
01:18:33,633 --> 01:18:34,733
.ها أنت ذا

1108
01:18:48,800 --> 01:18:49,833
.حسناً

1109
01:18:52,097 --> 01:18:54,252
"ابحث عني وعوضني عما فعلته"

1110
01:18:55,400 --> 01:18:56,400
ماذا؟

1111
01:19:02,463 --> 01:19:04,623
"هل تريد مشاركة موقعك مع (ليف)؟"
"قبول - رفض"

1112
01:19:19,200 --> 01:19:20,533
(ليف)؟

1113
01:19:25,933 --> 01:19:27,133
(ليف)؟

1114
01:19:51,033 --> 01:19:53,366
.حسنًا، حسنًا، أجل، لا

1115
01:19:54,700 --> 01:19:55,700
!تباً

1116
01:20:07,666 --> 01:20:08,766
!سحقاً

1117
01:20:31,933 --> 01:20:33,566
.أرجوك، أرجوك، أرجوك

1118
01:21:07,366 --> 01:21:09,200
!توقف! انتظر

1119
01:21:22,566 --> 01:21:25,066
.رائع، إنها تقيم حفلة

1120
01:21:25,866 --> 01:21:28,866
من يقيمُ حفلة وسط موجة القتل؟
.أنا الغي هذه الخطة

1121
01:21:28,933 --> 01:21:32,666
كلا، نحن هنا بالفعل وسأدخل بسرعة
.وسأعود بعد خمسة دقائق

1122
01:21:32,766 --> 01:21:33,666
.أنا قادمة أيضًا

1123
01:21:33,766 --> 01:21:36,333
إذا كنتِ تعتقدين أنني أنتظر هنا
.ليتم قتلي

1124
01:21:36,433 --> 01:21:37,900
.فقد فقدتِ عقلكِ

1125
01:21:48,333 --> 01:21:49,466
!(تارا)

1126
01:21:51,233 --> 01:21:54,566
ماذا تفعل خارج المستشفى؟
أيجب أن تكون مستيقظًا؟

1127
01:21:54,633 --> 01:21:57,033
.أحتاج جهاز الاستنشاق الإحتياطي -
لماذا؟ إلى أين تذهبين؟ -

1128
01:22:00,633 --> 01:22:03,266
كل شيء على ما يرام، لا تخبريني
فهمت، فقط كوني بأمان، حسنًا؟

1129
01:22:05,166 --> 01:22:06,466
.أعتقد أنه في غرفتي

1130
01:22:08,100 --> 01:22:12,333
حسنًا جميعًا! شكراً لقدومكم
!ولكن الحفلة انتهت

1131
01:22:13,166 --> 01:22:14,500
!حان وقت الذهاب -
!كلا -

1132
01:22:14,600 --> 01:22:16,833
!لكن الوقت مبكر جداً

1133
01:22:16,933 --> 01:22:18,100
.دعنا نذهب

1134
01:22:20,333 --> 01:22:23,566
مرحباً! هل يمكننا إيقاف الموسيقى
رجاءً؟

1135
01:22:25,633 --> 01:22:28,366
مرحبًا... أنا (جين زي)، كيف حالكم؟

1136
01:22:28,466 --> 01:22:32,466
كل من (سام) و(تارا) هنا تعرضوا
.للهجوم من قبل القاتل مرتين

1137
01:22:32,533 --> 01:22:36,200
هم الآن هنا، مما يجعل هذا المكان
...هدفاً مناسباً للقتل، لذا

1138
01:22:36,300 --> 01:22:38,300
لو كنت مكانكم، كنت سأغادر
.على الأرجح

1139
01:22:39,066 --> 01:22:41,266
حسنًا، حاولت أن أكون لطيفًا
!غادروا عليكم اللعنة

1140
01:22:41,333 --> 01:22:43,133
.من فضلكم اخرجوا

1141
01:22:43,200 --> 01:22:45,466
!جدياً، غادروا عليكم اللعنة

1142
01:22:45,533 --> 01:22:50,333
شكراً لكم جميعاً، أنا انقذ حياتكم
.صدقوني

1143
01:22:51,033 --> 01:22:52,266
.شكرًا، أيها المراهقون

1144
01:22:54,466 --> 01:22:55,933
.شكراً جزيلاً لكم

1145
01:22:56,733 --> 01:22:58,866
رائع، شكراً لك على ترك الكأس
.شكراً لك

1146
01:22:59,900 --> 01:23:01,200
.أنا أنقذ حياتكم

1147
01:23:02,000 --> 01:23:03,333
.أنا أنقذ حياتكم

1148
01:23:04,900 --> 01:23:06,366
.أنا أنقذ حياتكم، شكراً لك

1149
01:23:07,900 --> 01:23:09,500
:وثالثاً

1150
01:23:09,566 --> 01:23:11,900
أبدًا، أبدًا، أبدًا، تحت أي ظرف
من الظروف

1151
01:23:12,000 --> 01:23:13,866
."لا تقولوا "سأعود حالًا

1152
01:23:13,966 --> 01:23:15,233
.لأنكم لن تعودوا

1153
01:23:16,566 --> 01:23:18,700
.والد أحد المغفلين يقوم بطردنا

1154
01:23:18,766 --> 01:23:20,233
.اللعنة على ذلك

1155
01:23:20,333 --> 01:23:21,433
.شكراً لك

1156
01:23:21,533 --> 01:23:23,100
.شكراً يا رفاق، ليلة سعيدة

1157
01:23:23,200 --> 01:23:24,900
.لديكِ رقم هاتفي، إلى اللقاء

1158
01:23:37,366 --> 01:23:38,433
.مرحباً

1159
01:23:39,200 --> 01:23:41,533
هل هناك أي جعة متبقية؟
.لا يوجد شيء في المطبخ

1160
01:23:41,600 --> 01:23:44,233
.أجل، (ريتشي)، هناك جعة في القبو

1161
01:23:45,200 --> 01:23:47,033
.خلفك مباشرة، في القبو

1162
01:23:47,600 --> 01:23:48,766
.أجل

1163
01:23:48,866 --> 01:23:50,866
هل تريدين أن ترافقيني؟

1164
01:23:51,700 --> 01:23:53,800
.كلا، لكنكَ كنتَ محقاً في السؤال

1165
01:23:53,900 --> 01:23:54,933
.أجل

1166
01:23:57,600 --> 01:23:58,766
.حسنًا، سأعود حالًا

1167
01:24:02,233 --> 01:24:03,433
.أجل، أجل

1168
01:24:04,600 --> 01:24:06,066
.حسنًا، لقد مات

1169
01:24:07,100 --> 01:24:09,433
!لقد الغى التاكسي اللعين طلبي

1170
01:24:10,233 --> 01:24:13,766
،رائع، الآن لا يمكنني ممارسة الجنس
،ولا يمكنني العودة إلى المنزل

1171
01:24:14,266 --> 01:24:16,833
هل يمكن أن تصبح هذه الليلة أسوأ؟

1172
01:24:16,933 --> 01:24:18,966
(ليف)، أين أخي؟

1173
01:24:19,066 --> 01:24:22,933
ماذا؟ أنا لا أعرف، (ميندي) على الأرجح
!يتهم الجميع بأنهم القاتل

1174
01:24:23,766 --> 01:24:26,066
.في الواقع ذهب للبحث عنكِ

1175
01:24:27,733 --> 01:24:29,600
لم أره، حسناً؟

1176
01:24:31,033 --> 01:24:32,500
لماذا تنظرين الي هكذا؟

1177
01:24:33,733 --> 01:24:36,366
.فقط أراجع قائمة المشتبه بهم

1178
01:24:39,300 --> 01:24:40,333
!اللعنة على هذا

1179
01:24:47,400 --> 01:24:49,333
هل أنتِ خائفة مني يا (ميندي)؟

1180
01:24:51,433 --> 01:24:54,866
هل تعتقدين أنني فعلت شيئًا لأخيكِ؟

1181
01:24:55,466 --> 01:24:58,300
هل تعتقدين أنني سأقتلكِ؟

1182
01:24:59,300 --> 01:25:01,333
.قليلاً الآن... أجل

1183
01:25:02,400 --> 01:25:05,766
ظننت أنكِ قلتِ إنني مملة جدًا
.لأكون القاتل

1184
01:25:06,333 --> 01:25:09,166
.ربما هذه هي الخدعة

1185
01:25:10,333 --> 01:25:13,833
.ما رأيكِ؟ أنتِ الخبيرة

1186
01:25:15,433 --> 01:25:19,466
هل تعرفين مصير الخبير في النهاية؟

1187
01:25:20,366 --> 01:25:21,500
ماذا؟

1188
01:25:27,966 --> 01:25:29,533
.استمتعي بفيلمك الغبي

1189
01:25:32,133 --> 01:25:35,133
.أيتها المختلة اللعين

1190
01:25:35,200 --> 01:25:36,666
.لقد توقفوا

1191
01:25:36,766 --> 01:25:38,866
عند محطة غاز؟ -
.كلا -

1192
01:25:38,966 --> 01:25:40,966
!تباً -
ماذا؟-

1193
01:25:44,166 --> 01:25:46,366
كم نبعد؟

1194
01:25:46,466 --> 01:25:47,466
.بعيد جداً

1195
01:25:48,166 --> 01:25:49,533
.اللعنة على ذلك

1196
01:25:49,566 --> 01:25:51,500
!(تارا)، سوف نغادر

1197
01:25:57,366 --> 01:25:58,366
.مرحباً

1198
01:25:58,466 --> 01:26:00,366
أنتِ بحاجة إلى الخروج
.من هذا المنزل الآن

1199
01:26:00,466 --> 01:26:01,546
كيف تعرفينَ مكاني؟

1200
01:26:01,600 --> 01:26:04,733
،أنت في منزل (ستو ماكر)
.حيث قتل والدك و(ستو) الجميع

1201
01:26:04,833 --> 01:26:07,866
،شخص ما خطط ليوصلكِ إلى هناك
!أنتِ بحاجة إلى المغادرة يا (سام)

1202
01:26:16,166 --> 01:26:18,266
.كلا، (جيمي) احترس

1203
01:26:18,933 --> 01:26:20,366
.احترس، (جيمي)

1204
01:26:21,100 --> 01:26:22,533
.أنت تعلم أنه موجود في الجوار

1205
01:26:23,600 --> 01:26:24,866
ماذا؟ -
.ها هو ذا -

1206
01:26:24,933 --> 01:26:29,433
!بحقك يا رجل، استدر

1207
01:26:29,533 --> 01:26:33,033
.لقد أخبرتك أنه قريب منك يا (جيمي)

1208
01:26:33,600 --> 01:26:36,700
.انظر خلفك -
.كلا، (راندي)، انظر خلفك -

1209
01:26:36,766 --> 01:26:38,700
!بحقك يا رجل، استدر

1210
01:26:38,766 --> 01:26:42,033
يا صاح، ماذا تفعل؟
!يمكنك فعلها

1211
01:26:42,100 --> 01:26:44,533
!هذه هي القواعد الخاصة بك
!افعلها

1212
01:26:45,266 --> 01:26:47,200
!خلفك! استدر

1213
01:26:47,266 --> 01:26:49,266
...انظر خلفك

1214
01:26:50,933 --> 01:26:52,400
!تباً

1215
01:27:11,933 --> 01:27:13,533
.إنها الكثير من الدماء، (سام)

1216
01:27:13,600 --> 01:27:16,600
.كلا، (ميندي)، ابقي معي

1217
01:27:16,666 --> 01:27:19,133
ماذا فعلتِ لها؟ -
.لا شيء -

1218
01:27:19,233 --> 01:27:20,800
.كلا، لم أفعل أي شيء

1219
01:27:20,900 --> 01:27:22,966
...القاتل، إنه -
هل هي بخير؟ -

1220
01:27:23,566 --> 01:27:24,566
ماذا بحق الجحيم؟

1221
01:27:24,633 --> 01:27:26,100
(ريتشي)، أين كنت؟

1222
01:27:26,166 --> 01:27:27,666
ذهبت إلى القبو
.للحصول على الجعة

1223
01:27:27,766 --> 01:27:29,006
هل ذهبت إلى القبو بمفردك؟

1224
01:27:29,033 --> 01:27:31,166
!طلبت منها أن تأتي معي ورفضت

1225
01:27:31,266 --> 01:27:32,333
!سحقاً

1226
01:27:32,433 --> 01:27:33,666
.ابق في الخلف

1227
01:27:33,766 --> 01:27:35,000
!يا إلهي

1228
01:27:35,100 --> 01:27:37,600
كنت مع (تارا) لكن البقية منكم
.كانوا يتجولون

1229
01:27:37,666 --> 01:27:39,566
!واحد منكم هو القاتل اللعين

1230
01:27:39,633 --> 01:27:42,000
!عليكِ اللعنة، (أمبر)، عليكِ اللعنة

1231
01:27:42,100 --> 01:27:44,833
لماذا هنالك دماء على يدكِ؟ -
ماذا؟ -

1232
01:27:46,833 --> 01:27:50,100
...لقد وجدت (تشاد) وهو -
(تشاد)؟ -

1233
01:27:50,166 --> 01:27:52,566
.أنتِ تكذبين -
.كلا -

1234
01:27:52,633 --> 01:27:54,500
.أنتِ القاتل -
.كلا، أنا لست القاتل -

1235
01:27:54,633 --> 01:27:55,833
.(ليف)، توقفي

1236
01:27:55,933 --> 01:27:58,100
.عليكِ اللعنة -
!(ليف)، توقفي -

1237
01:27:58,166 --> 01:28:01,700
!عليكِ اللعنة، أنا لست القاتل اللعين يا (أمبر)

1238
01:28:01,800 --> 01:28:02,933
.أنا أعرف

1239
01:28:06,333 --> 01:28:07,600
.مرحبًا بكم في الفصل الثالث

1240
01:28:07,666 --> 01:28:08,800
!اهربوا

1241
01:28:11,133 --> 01:28:12,300
!اللعنة

1242
01:28:12,366 --> 01:28:13,800
!(سام)، هيا

1243
01:28:13,866 --> 01:28:16,333
!اهربي، هيا! هيا! هيا

1244
01:28:20,000 --> 01:28:21,800
!يا إلهي... (تارا) -
.انتظري، كلا، (سام) -

1245
01:28:21,866 --> 01:28:22,866
.بحوزتها مسدس

1246
01:28:22,966 --> 01:28:25,066
.هناك دائماً قاتلين

1247
01:28:33,833 --> 01:28:35,333
(سام)، من فضلكِ ضعي السكين جانباً

1248
01:28:37,866 --> 01:28:39,166
...انظري، أعتقد

1249
01:28:40,000 --> 01:28:42,166
.أعتقد أن القاتل الآخر قد يكون (تارا) -
ماذا؟ -

1250
01:28:42,233 --> 01:28:45,700
هي التي أتت بنا إلى هنا
.وأنتما منفصلان منذ سنوات

1251
01:28:47,333 --> 01:28:48,400
...أعني

1252
01:28:49,366 --> 01:28:50,866
ما مدى معرفتكِ بها حقًا؟

1253
01:28:51,433 --> 01:28:52,900
.أفضل مما أعرفك

1254
01:28:56,066 --> 01:28:57,833
!(سام)، انتظري يا (سام)

1255
01:29:14,666 --> 01:29:15,733
.يبدو كالمعتاد

1256
01:29:16,666 --> 01:29:17,666
هل أنتِ مستعدة؟

1257
01:29:17,733 --> 01:29:19,533
.من أجل هذا؟ مطلقاً

1258
01:29:20,466 --> 01:29:21,566
.ها نحن ذا

1259
01:29:28,000 --> 01:29:31,400
!ساعدوني، ساعدوني، لقد طعنني

1260
01:29:31,466 --> 01:29:33,233
ما رأيكِ؟ -
.إنه فخ -

1261
01:29:33,733 --> 01:29:34,733
.سحقاً

1262
01:29:38,933 --> 01:29:40,633
!(غيل)! (غيل)

1263
01:29:40,733 --> 01:29:42,100
.مهلاً، دعني أرى

1264
01:29:42,900 --> 01:29:44,833
.عليكِ أن تذهبي إلى المستشفى -
.كلا -

1265
01:29:45,366 --> 01:29:48,100
،قلتِ أننا سننهي هذا
.لذا انهي الأمر يا (سيدني)

1266
01:29:49,133 --> 01:29:50,133
.(غيل)

1267
01:29:50,900 --> 01:29:52,233
.من أجل (ديوي)

1268
01:30:32,500 --> 01:30:36,766
،أي شخصٍ مختبيء، قاتل أم لا
!لديك خمس ثوان لتظهر نفسك

1269
01:31:10,500 --> 01:31:11,800
!(تارا)

1270
01:31:11,866 --> 01:31:12,966
.يا إلهي

1271
01:31:21,866 --> 01:31:22,866
!(سام)

1272
01:31:23,533 --> 01:31:24,900
.(سام)، أرجوكِ

1273
01:31:34,466 --> 01:31:37,266
!مرحباً يا (سيدني)

1274
01:31:37,366 --> 01:31:39,866
مرحباً، أين ذهبت؟

1275
01:31:39,933 --> 01:31:43,066
.أنا لستُ (أمبر)، أنا الشخص الآخر

1276
01:31:44,600 --> 01:31:46,800
.هناك اثنان منكم، مرة أخرى

1277
01:31:47,500 --> 01:31:49,033
.لقد رأيت هذا الفيلم من قبل

1278
01:31:49,133 --> 01:31:51,033
.ليس هذا الفيلم يا (سيدني)

1279
01:31:51,133 --> 01:31:53,166
.أنت حقا بحاجة إلى بعض المواد الجديدة

1280
01:31:54,300 --> 01:31:56,266
لقد أتيت بكِ إلى هنا، أليس كذلك؟

1281
01:31:57,066 --> 01:31:59,300
قد تكون في الواقع من أكثر
.الكلمات المبتذلة على الإطلاق

1282
01:31:59,400 --> 01:32:01,033
أعني، يا إلهي، نفس المنزل؟

1283
01:32:01,100 --> 01:32:05,400
ربما كان الأمر كذلك لكنكِ نسيتِ
."أول قاعدة للنجاة من فيلم "طعنة

1284
01:32:05,500 --> 01:32:07,166
...لا تجيبي مطلقاً على -
.أشعر بالملل -

1285
01:32:07,233 --> 01:32:08,366
!انتظري

1286
01:32:12,400 --> 01:32:15,266
ارفع يديك، ارني يديك
ماذا تفعل هناك؟

1287
01:32:16,066 --> 01:32:17,233
.أختبيء من القتلة

1288
01:32:17,300 --> 01:32:18,300
!لقد قلت لك بأن تخرج

1289
01:32:18,366 --> 01:32:20,766
لن أخرج! أنتِ تطلقين النار
!على كل شيء

1290
01:32:22,400 --> 01:32:23,833
!"تباً، إنه "وجه الشبح

1291
01:32:39,400 --> 01:32:41,800
.(ريتشي)، المسدس، احضر المسدس

1292
01:32:41,900 --> 01:32:44,266
أعاني من صعوبة في الحركة منذ أن
.أطلقتِ النار على ساقي

1293
01:32:54,900 --> 01:32:56,766
!أجل! أجل -
!اطلقي عليه النار -

1294
01:32:59,666 --> 01:33:01,000
.حمداً لله أنكِ بخير

1295
01:33:04,933 --> 01:33:06,266
،لأنني حقاً

1296
01:33:06,966 --> 01:33:08,633
حقًا أردت أن أكون الشخص
.الذي يقتلكِ

1297
01:33:13,500 --> 01:33:15,133
!اجلسي يا (بريسكوت)

1298
01:33:37,800 --> 01:33:39,166
.لا أصدق أن هذا نجح

1299
01:33:44,333 --> 01:33:47,066
.أعلم أنه من العار أن أكون أنا

1300
01:33:51,033 --> 01:33:53,600
.لكنه كان حقًا الخيار الأفضل للفيلم

1301
01:33:55,966 --> 01:33:58,166
!هذا ليس فيلماً لعيناً

1302
01:33:59,266 --> 01:34:01,133
.كلا، ولكنه سيكون كذلك

1303
01:34:02,700 --> 01:34:05,400
هذا هو المغزى، أليس كذلك، (أمبر)؟ -
!صحيح، يا عزيزي -

1304
01:34:05,500 --> 01:34:09,200
،حمام دم في الفصل الثالث المنقح
.الكشف عن القتلة

1305
01:34:09,300 --> 01:34:11,033
!حان الوقت للنهاية الكبيرة

1306
01:34:13,966 --> 01:34:15,000
...(ريتشي)

1307
01:34:17,700 --> 01:34:19,833
.حسناً، حسناً

1308
01:34:19,900 --> 01:34:21,733
.دعنا ندخلهم إلى المطبخ

1309
01:34:22,833 --> 01:34:24,066
!لنذهب، أيتها العاهرة

1310
01:34:24,166 --> 01:34:26,500
.يجب على شخص ما إنقاذ السلسلة

1311
01:34:26,566 --> 01:34:31,166
"كما ترون، لم يقم أحد بعمل فيلم "طعنة
.رائع منذ الفيلم الأول

1312
01:34:31,733 --> 01:34:32,900
.ليس حقاً

1313
01:34:33,000 --> 01:34:36,166
يا عزيزتي، هل تريدين الذهاب واحضار
السيدة (رايلي) السابقة؟

1314
01:34:36,233 --> 01:34:37,366
.أجل، أريد ذلك

1315
01:34:43,433 --> 01:34:44,866
.(سيدني بريسكوت)

1316
01:34:44,933 --> 01:34:46,400
...أتعرفين

1317
01:34:47,933 --> 01:34:49,233
.أنا حقاً معجب كبير

1318
01:34:49,333 --> 01:34:50,366
.عليك اللعنة

1319
01:34:51,066 --> 01:34:54,100
هل رأيتِ آخر فيلم "طعنة"؟ -
.لست من محبي الأفلام المخيفة حقًا -

1320
01:34:54,200 --> 01:34:56,566
تلك الكتل على أي حال
.كانت هراء

1321
01:34:56,666 --> 01:35:00,066
لأن لا أحد يأخذ المعجبين الحقيقيين
.على محمل الجد، ليس حقًا

1322
01:35:01,033 --> 01:35:03,033
هم فقط يضحكون علينا، ولماذا؟

1323
01:35:03,700 --> 01:35:05,200
لأننا نحب شيئاً؟

1324
01:35:05,866 --> 01:35:07,400
نحن مجرد مزحة لعينة بالنسبة لهم؟

1325
01:35:08,600 --> 01:35:12,200
كيف يمكن أن تكون القاعدة
الجماهيرية سامة؟

1326
01:35:12,266 --> 01:35:14,033
!إنها بشأن الحب

1327
01:35:14,100 --> 01:35:17,800
إنهم لا يفهمون أن هذه الأفلام
.مهمة للناس

1328
01:35:17,900 --> 01:35:19,400
...(ريتشي) -
!لكننا سنساعدهم -

1329
01:35:20,233 --> 01:35:22,966
،هوليوود" تخلو تمامًا من الأفكار"

1330
01:35:23,066 --> 01:35:26,233
لذلك قررنا أن نمنحهم بعض
.الأفكار الجديدة ليتبعونها

1331
01:35:26,300 --> 01:35:28,133
.نعيدهم إلى الأساسيات

1332
01:35:28,233 --> 01:35:30,266
لأن هذه هي الطريقة التي تصنعين بها
.فيلم "طعنة" رائع يا (سام)

1333
01:35:31,633 --> 01:35:33,400
"مستند على أحداث حقيقية"

1334
01:35:35,700 --> 01:35:37,233
.(غيل) -
!اجلسي -

1335
01:35:37,300 --> 01:35:39,500
عودي، عودي

1336
01:35:44,833 --> 01:35:49,066
لقد فعلت كل هذا فقط لتجعلني
بطلة فيلمك السيء؟

1337
01:35:49,133 --> 01:35:52,000
.عزيزتي، أنتِ لست البطلة

1338
01:35:54,266 --> 01:35:55,466
.أنتِ الشريرة

1339
01:35:56,433 --> 01:36:00,133
ابنة (بيلي لوميس) التي ترى رؤى
.مضللة لوالدها الميت

1340
01:36:00,200 --> 01:36:02,100
.(سيدني بريسكوت) قتلت والدكِ

1341
01:36:02,666 --> 01:36:03,766
...أنتِ

1342
01:36:03,833 --> 01:36:07,300
فعلتِ كل هذا فقط لإعادتها
."إلى "وودسبورو

1343
01:36:08,666 --> 01:36:11,966
هل تعلمين ما هي أكبر مشكلة
في أفلام "الطعنة"؟

1344
01:36:12,500 --> 01:36:15,666
لا يوجد (مايكل مايرز)
.أو (جايسون فورهيس)

1345
01:36:15,766 --> 01:36:18,066
.لا يوجد رجل سيء يواصل العودة

1346
01:36:18,633 --> 01:36:21,300
لكن الابنة غير الشرعية
للعقل المدبر الأصلي؟

1347
01:36:22,666 --> 01:36:24,533
.الآن هذا هو الشرير اللعين

1348
01:36:24,633 --> 01:36:27,300
كيف عرفت؟ -
بشأن والدكِ؟ -

1349
01:36:28,533 --> 01:36:31,866
إنها مدينة صغيرة
!وأمكِ ثملة دوماً

1350
01:36:32,566 --> 01:36:34,533
قابلت (ريتشي) عبر موقع
.لمناقشة المحتوى

1351
01:36:35,366 --> 01:36:38,800
لقد كنت مهووسة منذ أن اشترى
.والداي هذا المنزل

1352
01:36:39,566 --> 01:36:42,166
.أدركنا سريعًا أن لدينا أفكارًا متشابهة

1353
01:36:42,233 --> 01:36:44,800
لم يكن ذلك صعبًا بالنسبة لي
."أن أجدكِ في "موديستو

1354
01:36:45,500 --> 01:36:47,866
لم يكن الأمر صعبًا بالنسبة لي
.أن أضاجعكِ أيضًا

1355
01:36:47,966 --> 01:36:49,542
لكني أعتقد أن كونكِ امرأة
متاحة جنسيًا

1356
01:36:49,566 --> 01:36:51,133
.من المفترض أن يكون ممكناً هذه الأيام

1357
01:36:51,200 --> 01:36:52,200
!عليك اللعنة

1358
01:36:52,700 --> 01:36:54,833
.حسنًا، أنتِ الآن تقتبسين من الأصل

1359
01:36:55,833 --> 01:36:57,900
.لكن هذا لن ينجح معكِ فقط يا (سام)

1360
01:36:58,566 --> 01:37:01,933
انظري، كان علينا إعادة الشخصيات
.القديمة لجعلها مهمة

1361
01:37:03,033 --> 01:37:05,866
لا يمكن الحصول على "هالوين" حقيقي
!بدون (جيمي لي)

1362
01:37:05,933 --> 01:37:06,933
!كلا

1363
01:37:07,033 --> 01:37:08,533
كان على (ديوي) أن يموت
.ليجعل الأمر حقيقياً

1364
01:37:08,600 --> 01:37:11,000
،لإظهار أن هذا لم يكن مجرد هراء

1365
01:37:11,066 --> 01:37:14,133
.لإعادة صنع هذه السلسلة

1366
01:37:14,733 --> 01:37:18,233
!لأن فيلمنا يعاني من مخاطر لعينة

1367
01:37:19,366 --> 01:37:21,500
لأن أي شخص يمكن أن يموت
.في الإعادة

1368
01:37:23,466 --> 01:37:24,666
!كلا

1369
01:37:26,066 --> 01:37:28,166
!اللعنة على ذلك

1370
01:37:28,233 --> 01:37:30,500
.كلا، مهلًا! اجلس عليك اللعنة

1371
01:37:34,033 --> 01:37:36,066
.أنا آسف جداً يا (سيد)

1372
01:37:36,633 --> 01:37:39,966
،لا يمكننا السماح لك بالعيش، أعني
...البقاء على قيد الحياة عدة مرات

1373
01:37:40,733 --> 01:37:42,166
.سيكون ذلك مجرد سخافة

1374
01:37:42,633 --> 01:37:45,700
هذه المرة سيكون المعجبون
.هم الفائزون

1375
01:37:48,433 --> 01:37:51,066
هذا عن تغطيته؟ -
.لقد أصبت يا عزيزي -

1376
01:37:52,200 --> 01:37:55,833
أخرجوا (تارا) من الخزانة
!بدأنا في تنظيم الجثث

1377
01:37:56,900 --> 01:38:00,233
.ابقي معي، (سيد)، ابقي معي

1378
01:38:00,300 --> 01:38:02,466
.كان عليك حقًا الاستماع إلى (ديوي)

1379
01:38:02,566 --> 01:38:06,300
،لقد أصاب في واحدة! يا صاح
!انظري إلى مصلحة الحب

1380
01:38:06,400 --> 01:38:07,800
هل أنت غبية؟

1381
01:38:07,900 --> 01:38:09,933
حتى أنني كنت مقتنعًا أنها
.قد تكون أختك

1382
01:38:12,566 --> 01:38:14,266
.هي ليست هنا

1383
01:38:17,333 --> 01:38:19,400
ماذا تقصدين، إنها ليست هنا؟

1384
01:38:19,466 --> 01:38:20,900
!هي ليست هنا

1385
01:38:20,966 --> 01:38:22,400
.لقد فككت قيدها

1386
01:38:24,133 --> 01:38:26,433
أعتقد أنك لست مقنعًا
.كما كنت تعتقد

1387
01:38:32,600 --> 01:38:33,600
.هذا لك

1388
01:38:34,633 --> 01:38:38,000
نعم، كما لو أن أختك الصغيرة
.ستحدث فرقًا

1389
01:38:38,100 --> 01:38:40,300
.إنها في هذه المرحلة فعلاً

1390
01:38:40,366 --> 01:38:43,366
اذهبي للبحث عنها يا (أمبر)
.لا يمكن أن تكون قد ابتعدت

1391
01:38:43,466 --> 01:38:44,466
!لا أستطيع أن أجدها

1392
01:38:51,566 --> 01:38:52,933
(أمبر)؟

1393
01:39:15,200 --> 01:39:18,833
(سام)، أين أنت ذاهبة؟
!مشهدك الكبير قريب

1394
01:39:27,466 --> 01:39:28,700
!سوف يقتلك

1395
01:39:31,933 --> 01:39:33,466
مطهر اليد اللعين؟

1396
01:39:39,733 --> 01:39:42,500
،كلا، كلا، ليس ذنبي
!إنه ليس خطأي

1397
01:39:42,566 --> 01:39:44,400
دعيني أخمن، الأفلام جعلتك
تفعل ذلك؟

1398
01:39:44,500 --> 01:39:47,033
!كلا، لقد كانت لوحات الرسائل

1399
01:39:47,100 --> 01:39:49,300
من قبل عشاق السينما؟ -
!أجل، هم غاضبون جداً -

1400
01:39:49,366 --> 01:39:51,042
من فضلك، ليس خطأي أنني
.مجرد طفلة غبية

1401
01:39:51,066 --> 01:39:52,566
.أردت أن أكون جزءًا من شيء ما

1402
01:39:52,666 --> 01:39:55,833
جزء من شيء"؟"
!لقد قتلت أعز أصدقائي

1403
01:39:55,900 --> 01:39:57,966
.أجل، ومات مثل الجبان

1404
01:40:11,500 --> 01:40:13,300
.هذا هو ما يحدث مع القطع يا (سام)

1405
01:40:15,600 --> 01:40:17,466
.الكثير من مسارات الدم

1406
01:40:17,566 --> 01:40:18,933
هذا الدم لك؟

1407
01:40:20,200 --> 01:40:21,700
!ثمة طريقة واحدة لنعرف

1408
01:40:28,366 --> 01:40:31,200
كنت آخر شيء رآه (ديوي)
.قبل وفاته أيضًا

1409
01:40:31,266 --> 01:40:33,366
.لا أصدق أنني سأقتل كلاكما

1410
01:40:35,000 --> 01:40:38,100
.هذا هو الشيء بشأن القطع يا (سام)

1411
01:40:43,766 --> 01:40:45,533
.حان الوقت لتمرير الشعلة

1412
01:40:46,266 --> 01:40:47,766
!هذا كله لك، أيتها العاهرة

1413
01:40:51,900 --> 01:40:54,300
هل تريدين الحصول على مرتبة الشرف؟ -
.هذا لك -

1414
01:40:59,400 --> 01:41:02,100
،كلا، توقفي، توقفي، توقفي
.أنا آسفة بشأن (ديوي)

1415
01:41:02,166 --> 01:41:03,366
.عليك اللعنة

1416
01:41:17,566 --> 01:41:19,066
.استمتعي بهذه الشعلة

1417
01:41:36,633 --> 01:41:37,800
...توقفي

1418
01:41:37,866 --> 01:41:39,133
...عن العبث

1419
01:41:39,200 --> 01:41:40,966
!بنهايتي

1420
01:41:47,166 --> 01:41:48,266
(سام)؟

1421
01:41:50,166 --> 01:41:51,300
!(سام)

1422
01:42:00,433 --> 01:42:01,633
.حسناً

1423
01:42:08,700 --> 01:42:10,633
ماذا ستفعلين الآن؟

1424
01:42:10,700 --> 01:42:12,333
تجرين مكالمة هاتفية مخيفة لي؟

1425
01:42:13,133 --> 01:42:16,200
تخرجين من الخزانة في قناع "وجه الشبح"؟

1426
01:42:16,966 --> 01:42:17,966
!كلا

1427
01:42:19,300 --> 01:42:20,500
!لأنك الشريرة

1428
01:42:22,200 --> 01:42:24,466
.والشرير يموت في النهاية

1429
01:42:24,533 --> 01:42:26,166
.هذه هي القواعد

1430
01:42:27,600 --> 01:42:29,000
.سأدخل قاعدة جديدة

1431
01:42:30,666 --> 01:42:32,366
ألا وهي؟

1432
01:42:33,833 --> 01:42:34,833
حسناً؟

1433
01:42:37,600 --> 01:42:40,200
.لا تعبث مطلقاً مع ابنة قاتل متسلسل

1434
01:43:08,433 --> 01:43:10,933
ماذا عن... نهايتي؟

1435
01:43:16,400 --> 01:43:17,700
.ها هي ذا

1436
01:43:55,066 --> 01:43:56,966
.احذروا، دائماً ما يعودون

1437
01:44:08,000 --> 01:44:09,333
.حسناً إذاً

1438
01:44:18,233 --> 01:44:20,033
."ما زلت أفضّل "بابادوك

1439
01:44:33,966 --> 01:44:35,033
هل أنت بخير؟

1440
01:44:35,133 --> 01:44:36,333
هل أنت بخير؟

1441
01:44:46,600 --> 01:44:47,600
.أنا آسفة للغاية

1442
01:44:48,200 --> 01:44:49,200
.المعذرة

1443
01:44:50,666 --> 01:44:51,700
.المعذرة، سيدي

1444
01:44:54,266 --> 01:44:56,500
.مرحبًا

1445
01:44:56,600 --> 01:44:57,833
.ستكون بخير

1446
01:45:10,466 --> 01:45:12,866
هل يمكنك أخذنا إلى مستشفى
مختلف هذه المرة؟

1447
01:45:12,966 --> 01:45:14,000
.بالطبع

1448
01:45:17,066 --> 01:45:18,200
هل أنت مستعد للذهاب؟

1449
01:45:23,566 --> 01:45:25,100
سأعود حالاً، حسناً؟

1450
01:45:31,866 --> 01:45:33,066
.تبدو عناصرك الحيوية جيدة

1451
01:45:34,166 --> 01:45:36,166
لا تتحركي، سأعود حالاً، حسناً؟

1452
01:45:36,233 --> 01:45:38,333
.(سيدني)، (غيل)

1453
01:45:41,233 --> 01:45:42,400
.شكراً لكما

1454
01:45:43,433 --> 01:45:44,433
.شكراً على كل شيء

1455
01:45:46,366 --> 01:45:47,766
هل ستكونين بخير؟

1456
01:45:48,933 --> 01:45:51,400
.سأنجو، دائماً ما أفعل ذلك

1457
01:45:52,266 --> 01:45:53,333
...كنت على حق

1458
01:45:54,033 --> 01:45:55,533
.بشأن عدم الهرب

1459
01:45:56,266 --> 01:45:57,566
.آسفة بشأن ذلك

1460
01:45:59,666 --> 01:46:00,666
كيف هو حالكِ؟

1461
01:46:02,666 --> 01:46:04,066
.اسأليني في غضون أيام قليلة

1462
01:46:06,000 --> 01:46:08,100
لكنني على الأقل أعرف
.ما سأكتب عنه

1463
01:46:08,200 --> 01:46:09,666
ما هذا؟

1464
01:46:10,733 --> 01:46:11,733
ليس هذا

1465
01:46:12,266 --> 01:46:14,133
هؤلاء الأغبياء يمكن أن يموتوا
.دون الكشف عن هويتهم

1466
01:46:15,266 --> 01:46:18,800
لكن ربما شيء ما عن رجل صالح كان
.المأمور هنا يومًا ما

1467
01:46:20,600 --> 01:46:22,066
.أود أن أقرأ تلك القصة

1468
01:46:24,100 --> 01:46:25,433
هل أستطيع أن أسالك
سؤالاً غريباً؟

1469
01:46:26,266 --> 01:46:27,500
.أجل

1470
01:46:29,033 --> 01:46:30,400
هل سأكون بخير؟

1471
01:46:32,933 --> 01:46:33,933
.في النهاية

1472
01:46:58,333 --> 01:46:59,433
.مهلاً

1473
01:46:59,500 --> 01:47:01,066
!مهلاً، يا (سام)، (سام)

1474
01:47:02,066 --> 01:47:03,066
.شكراً لك

1475
01:47:05,966 --> 01:47:07,866
.حسنًا، لن تذهبي إلى أي مكان بدوني

1476
01:47:09,333 --> 01:47:10,500
.لا تقلقي

1477
01:47:11,100 --> 01:47:13,000
.سوف أمسك يدكِ طوال الطريق

1478
01:47:17,066 --> 01:47:19,100
.يمكنني الاعتناء بها وبأختها

1479
01:47:19,166 --> 01:47:20,766
.إنها جاهزة للنقل

1480
01:47:30,566 --> 01:47:34,966
،منذ 25 عامًا، تقريبًا حتى اليوم
.في هذا المنزل بالذات

1481
01:47:35,033 --> 01:47:36,800
.انتهت قصة مأساوية

1482
01:47:36,866 --> 01:47:40,133
.الليلة، اقترب فصل جديد على النهاية

1483
01:47:40,200 --> 01:47:42,466
ليس لدى الشرطة الكثير من المعلومات
،في الوقت الحالي

1484
01:47:42,533 --> 01:47:44,200
.لأنهم ما زالوا يجمعون الأدلة

1485
01:47:44,300 --> 01:47:47,466
كما ترون، هذا مسرح جريمة
.نشط للغاية

1486
01:47:47,533 --> 01:47:50,033
عدد غير معروف من القتلى
.وعدة جرحى

1487
01:47:50,133 --> 01:47:53,633
يتم نقل بعض الأشخاص بواسطة
.سيارة إسعاف الآن بينما نتحدث

1488
01:47:53,700 --> 01:47:55,200
...هذه قصة بأحداث متطورة

1489
01:48:02,226 --> 01:48:08,672
"من أجل (ويس)"

1490
01:48:08,672 --> 01:48:30,200
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا إيهاب ||

